diff options
Diffstat (limited to '')
324 files changed, 30902 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-eu/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-eu/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e0b3696f28 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-shortcut-name = Firefox + +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox eta Firefox logoak Mozilla Fundazioaren marka erregistratuak dira. Eskubide guztiak erreserbatuta. diff --git a/l10n-eu/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-eu/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d6a612125 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox + diff --git a/l10n-eu/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-eu/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9b232cf3e7 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,82 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = { -brand-full-name }(r)i buruz + +releaseNotes-link = Nobedadeak + +update-checkForUpdatesButton = + .label = Bilatu eguneraketak + .accesskey = B + +update-updateButton = + .label = Berrabiarazi { -brand-shorter-name } eguneratzeko + .accesskey = B + +update-checkingForUpdates = Eguneraketak bilatzen… + +## Variables: +## $transfer (string) - Transfer progress. + +settings-update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Eguneraketa deskargatzen — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> +aboutdialog-update-downloading = Eguneraketa deskargatzen — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> + +## + +update-applying = Eguneraketa aplikatzen… + +update-failed = Eguneraketak huts egin du.<label data-l10n-name="failed-link">Deskargatu azken bertsioa</label> +update-failed-main = Eguneraketak huts egin du.<a data-l10n-name="failed-link-main">Deskargatu azken bertsioa</a> + +update-adminDisabled = Eguneraketak desgaitu ditu sistemaren administratzaileak +update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } eguneratuta dago +aboutdialog-update-checking-failed = Huts egin du eguneraketak bilatzean. +update-otherInstanceHandlingUpdates = Beste instantzia bat ari da { -brand-short-name } eguneratzen + +## Variables: +## $displayUrl (String): URL to page with download instructions. Example: www.mozilla.org/firefox/nightly/ + +aboutdialog-update-manual-with-link = Eskuratu eguneraketak <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> +settings-update-manual-with-link = Eskuratu eguneraketak <a data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</a> + +update-unsupported = Ezin duzu eguneraketa gehiago burutu sistema honetan.<label data-l10n-name="unsupported-link">Argibide gehiago</label> + +update-restarting = Berrabiarazten… + +update-internal-error2 = Ezin dira eguneraketak bilatu barne-errore bat dela eta. Eguneraketak <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> helbidean daude erabilgarri + +## + +# Variables: +# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.) +aboutdialog-channel-description = Une honetan <label data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</label> eguneraketa-kanalean zaude. + +warningDesc-version = { -brand-short-name } esperimentala da eta ezegonkorra izan liteke. + +aboutdialog-help-user = { -brand-product-name } laguntza +aboutdialog-submit-feedback = Bidali iritzia + +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> weba ireki, publiko eta guztiontzat atzigarri mantentzeko lanean dabilen <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">komunitate globala</label> da. + +community-2 = <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>k diseinatzen du { -brand-short-name }, weba ireki, publiko eta guztiontzat atzigarri mantentzeko lanean dabilen <label data-l10n-name="community-creditsLink">komunitate globalak</label>. + +helpus = Lagundu nahi duzu? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Egin dohaintza</label> edo <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">hartu parte!</label> + +bottomLinks-license = Lizentziaren informazioa +bottomLinks-rights = Erabiltzailearen eskubideak +bottomLinks-privacy = Pribatutasun-politika + +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit) + +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit) diff --git a/l10n-eu/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-eu/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..abbe44a3a3 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,416 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = Saio-hasierak eta pasahitzak +about-logins-login-filter = + .placeholder = Bilatu saio-hasierak + .key = F +create-new-login-button = + .title = Sortu saio-hasiera berria +about-logins-page-title-name = Pasahitzak +about-logins-login-filter2 = + .placeholder = Bilatu pasahitzak + .key = F +create-login-button = + .title = Gehitu pasahitza +fxaccounts-sign-in-text = Eskuratu zure pasahitzak zure beste gailuetan +fxaccounts-sign-in-sync-button = Hasi saioa sinkronizatzeko +fxaccounts-avatar-button = + .title = Kudeatu kontua + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = Ireki menua +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Inportatu beste nabigatzaile batetik… +about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Inportatu fitxategitik… +about-logins-menu-menuitem-export-logins = Esportatu saio-hasierak… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Kendu saio-hasiera guztiak… +about-logins-menu-menuitem-export-logins2 = Esportatu pasahitzak… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins2 = Ezabatu pasahitz guztiak… +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Aukerak + *[other] Hobespenak + } +about-logins-menu-menuitem-help = Laguntza + +## Login List + +login-list = + .aria-label = Bilaketarekin bat datozen saio-hasierak +# Variables +# $count (number) - Number of logins +login-list-count = + { $count -> + [one] Saio-hasiera bat + *[other] { $count } saio-hasiera + } +# Variables +# $count (number) - Number of filtered logins +# $total (number) - Total number of logins +login-list-filtered-count = + { $total -> + [one] { $total } / { $count } saio-hasiera + *[other] { $total } / { $count } saio-hasiera + } +# Variables +# $count (number) - Number of logins +login-list-count2 = + { $count -> + [one] pasahitz { $count } + *[other] { $count } pasahitz + } +# Variables +# $count (number) - Number of filtered logins +# $total (number) - Total number of logins +login-list-filtered-count2 = + { $total -> + [one] { $total } / { $count } pasahitz + *[other] { $total } / { $count } pasahitz + } +login-list-sort-label-text = Ordenatze-irizpidea: +login-list-name-option = Izena (A-Z) +login-list-name-reverse-option = Izena (Z-A) +login-list-username-option = Erabiltzaile-izena (A-Z) +login-list-username-reverse-option = Erabiltzaile-izena (Z-A) +about-logins-login-list-alerts-option = Alertak +login-list-last-changed-option = Azken aldaketa +login-list-last-used-option = Azkenekoz erabilia +login-list-intro-title = Ez da saio-hasierarik aurkitu +login-list-intro-title2 = Gordetako pasahitzik ez +login-list-intro-description = { -brand-product-name }(e)n pasahitza gordetzean, hemen agertuko da. +about-logins-login-list-empty-search-title = Ez da saio-hasierarik aurkitu +about-logins-login-list-empty-search-title2 = Ez da pasahitzik aurkitu +about-logins-login-list-empty-search-description = Ez dago zure bilaketarekin bat datorren emaitzarik. +login-list-item-title-new-login = Saio-hasiera berria +login-list-item-subtitle-new-login = Idatzi zure saio-hasierako kredentzialak +login-list-item-title-new-login2 = Gehitu pasahitza +login-list-item-subtitle-missing-username = (erabiltzaile-izenik ez) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = Datu-urratzea izandako webgunea +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = Pasahitz ahula +about-logins-list-section-breach = Datu-urratzea izandako webguneak +about-logins-list-section-vulnerable = Pasahitz ahulak +about-logins-list-section-nothing = Alertarik ez +about-logins-list-section-today = Gaur +about-logins-list-section-yesterday = Atzo +about-logins-list-section-week = Azken 7 egunak + +## Introduction screen + +about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = Gordetako saio-hasieren bila? Aktibatu sinkronizazioa edo inporta itzazu. +about-logins-login-intro-heading-logged-in = Ez da sinkronizatuta saio-hasierarik aurkitu. +login-intro-description = Saio-hasierarik gorde baduzu beste gailu bateko { -brand-product-name }(e)n, jarraian dituzu hauek hemen eskuratzeko urratsak: +login-intro-instructions-fxa = Sortu edo hasi saioa zure { -fxaccount-brand-name(kasua: "n") } saio-hasierak gordeta dituzun gailuan +about-logins-login-intro-heading-message = Gorde zure pasahitzak toki seguru batean +login-intro-instructions-fxa2 = Sortu edo hasi saioa zure kontuan, saio-hasierak gordeta dituzun gailuan. +login-intro-instructions-fxa-settings = Zoaz Ezarpenak > Sinkronizazioa > Gaitu sinkronizazioa… menu-aukerara eta hautatu 'Saio-hasierak eta pasahitzak' kontrol-laukia. +login-intro-instructions-fxa-passwords-help = Laguntza gehiagorako, bisitatu <a data-l10n-name="passwords-help-link">pasahitzen laguntza</a>. +about-logins-intro-browser-only-import = Zure saio-hasierak beste nabigatzaile batean gordeta badituzu, <a data-l10n-name="import-link">{ -brand-product-name }(e)n inporta ditzakezu</a> +about-logins-intro-import2 = Zure saio-hasierak { -brand-product-name }(e)tik kanpo badaude gordeta, <a data-l10n-name="import-browser-link">beste nabigatzaile batetik</a> edo <a data-l10n-name="import-file-link">fitxategi batetik</a> inporta ditzakezu + +## Login + +login-item-new-login-title = Sortu saio-hasiera berria +login-item-edit-button = Editatu +about-logins-login-item-remove-button = Kendu +login-item-origin-label = Webgunearen helbidea +login-item-tooltip-message = Ziurtatu hau bat datorrela saioa hasten duzun webgunearen helbide zehatzarekin. +login-item-origin = + .placeholder = https://www.adibidea.eus +login-item-username-label = Erabiltzaile-izena +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (erabiltzaile-izenik ez) +login-item-copy-username-button-text = Kopiatu +login-item-copied-username-button-text = Kopiatuta! +login-item-password-label = Pasahitza +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = Erakutsi pasahitza +login-item-copy-password-button-text = Kopiatu +login-item-copied-password-button-text = Kopiatuta! +login-item-save-changes-button = Gorde aldaketak +login-item-save-new-button = Gorde +login-item-cancel-button = Utzi + +## The date is displayed in a timeline showing the password evolution. +## A label is displayed under the date to describe the type of change. +## (e.g. updated, created, etc.) + +# Variables +# $datetime (date) - Event date +login-item-timeline-point-date = { DATETIME($datetime, day: "numeric", month: "short", year: "numeric") } +login-item-timeline-action-created = Sortuta +login-item-timeline-action-updated = Eguneratua +login-item-timeline-action-used = Erabilita + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Zure saio-hasiera editatzeko, sartu zure Windows kredentzialak. Honek zure kontuen segurtasuna babesten laguntzen du. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = editatu gordetako saio-hasiera +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message2-macosx = editatu gordetako pasahitza +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Zure pasahitza ikusteko, sartu zure Windows kredentzialak. Honek zure kontuen segurtasuna babesten laguntzen du. +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = agerrarazi gordetako pasahitza +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Zure pasahitza kopiatzeko, sartu zure Windows kredentzialak. Honek zure kontuen segurtasuna babesten laguntzen du. +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = kopiatu gordetako pasahitza +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Zure saio-hasierak esportatzeko, idatzi Windowseko zure saio-hasiera kredentzialak. Zure kontuen segurtasuna babesten laguntzen du honek. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = esportatu gordetako saio-hasiera eta pasahitzak +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message2-macosx = esportatu gordetako pasahitzak + +## Primary Password notification + +about-logins-primary-password-notification-message = Idatzi zure pasahitz nagusia gordetako saio-hasiera eta pasahitzak ikusteko +master-password-reload-button = + .label = Hasi saioa + .accesskey = H + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = Utzi +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = Utzi +about-logins-confirm-remove-dialog-title = Kendu saio-hasiera hau? +confirm-delete-dialog-message = Ekintza hau ezin da desegin. +# Title for modal to confirm the removal of one saved password +about-logins-confirm-delete-dialog-title = Kendu pasahitza? +# Message for modal to confirm the removal of one saved password +about-logins-confirm-delete-dialog-message = Ezin duzu ekintza hau desegin. +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Kendu + +## Variables +## $count (number) - Number of items + +about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label = + { $count -> + [1] Kendu + [one] Kendu + *[other] Kendu denak + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = + { $count -> + [1] Bai, kendu saio-hasiera hau + [one] Bai, kendu saio-hasiera hau + *[other] Bai, kendu saio-hasiera hauek + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title = + { $count -> + [one] Kendu saio-hasiera bat? + *[other] Kendu { $count } saio-hasiera? + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message = + { $count -> + [one] Honek { -brand-short-name }(e)n gorde duzun saio-hasiera eta hemen agertzen den edozein urratze-alerta kenduko ditu. Ekintza hau ezin da desegin. + *[other] Honek { -brand-short-name }(e)n gorde dituzun saio-hasierak eta hemen agertzen den edozein urratze-alerta kenduko ditu. Ekintza hau ezin da desegin. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title = + { $count -> + [one] Kendu saio-hasiera gailu guztietatik? + *[other] Kendu { $count } saio-hasiera gailu guztietatik? + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message = + { $count -> + [1] Honekin, { -brand-short-name }(e)n gordetako saio-hasiera { -fxaccount-brand-name } bidez sinkronizatutako gailu guztietatik kenduko da. Hemen agertzen diren urratzeen inguruko abisuak ere kenduko ditu honek. Ekintza hau ezingo duzu desegin. + *[other] Honekin, { -brand-short-name }(e)n gordetako saio-hasiera guztiak { -fxaccount-brand-name(kasua: "0") } bidez sinkronizatutako gailu guztietatik kenduko da. Hemen agertzen diren urratzeen inguruko abisuak ere kenduko ditu honek. Ekintza hau ezingo duzu desegin. + } +# Checkbox for modal to confirm the removal of saved passwords +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label2 = + { $count -> + [1] Bai, kendu pasahitza + [one] Bai, kendu pasahitza + *[other] Bai, kendu pasahitzak + } +# Title for modal to confirm the removal of all saved passwords when user is NOT synced +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title2 = + { $count -> + [one] Kendu pasahitz { $count }? + *[other] Kendu { $count } pasahitz? + } + +## + +about-logins-confirm-export-dialog-title = Esportatu saio-hasierak eta pasahitzak +about-logins-confirm-export-dialog-message = Zure pasahitzak testu irakurgarri modura gordeko dira (adib. P@sahitz3skas4) beraz esportatutako fitxategia ireki dezakeen orok ikusi ahal izango ditu. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Esportatu… +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button2 = Jarraitu esportazioarekin +about-logins-alert-import-title = Inportazioa burutu da +about-logins-alert-import-message = Ikusi inportazioaren laburpen xehatua +confirm-discard-changes-dialog-title = Baztertu gorde gabeko aldaketak? +confirm-discard-changes-dialog-message = Gorde gabeko aldaketa guztiak galdu egingo dira. +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Baztertu + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = Webgune-urratzea +breach-alert-text = Zure saio-hasierako datuak eguneratu zenituen azken alditik pasahitzak jakitera eman edo lapurtu egin dira webgune honetatik. Aldatu pasahitza zure kontua babesteko. +about-logins-breach-alert-date = Datu-urratzea data honetan gertatu zen { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = Joan { $hostname } ostalarira + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = Pasahitz ahula +about-logins-vulnerable-alert-text2 = Pasahitz hau datu-urratze batean eragindako beste kontu batean erabili da, Kredentzialak berrerabiltzeak zure kontu guztiak arriskuan jartzen ditu. Aldatu pasahitz hau. +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = Joan { $hostname } ostalarira +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Argibide gehiago + +## Error Messages + +# This is an error message that appears when a user attempts to save +# a new login that is identical to an existing saved login. +# Variables: +# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. +about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Erabiltzaile-izen hori duen sarrera bat badago lehendik ere { $loginTitle } webgunerako. <a data-l10n-name="duplicate-link">Sarrera horretara joan?</a> +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = Errorea gertatu da pasahitz hau gordetzen saiatzean. + +## Login Export Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title = Esportatu saio-hasieren fitxategia… +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = saio-hasierak.csv +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title2 = Esportatu pasahitzak { -brand-short-name }(e)tik +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename2 = pasahitzak.csv +about-logins-export-file-picker-export-button = Esportatu +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV dokumentua + *[other] CSV fitxategia + } + +## Login Import Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title = Inportatu saio-hasieren fitxategia +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title2 = Inportatu pasahitzak { -brand-short-name }(e)ra +about-logins-import-file-picker-import-button = Inportatu +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-import-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV dokumentua + *[other] CSV fitxategia + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] TSV dokumentua + *[other] TSV fitxategia + } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-dialog-title = Inportazioa burutu da +about-logins-import-dialog-items-added = + { $count -> + *[other] <span>Saio-hasiera berriak gehituta:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-modified = + { $count -> + [one] <span>Lehendik dauden saio-hasierak eguneratuta:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Lehendik dauden saio-hasierak eguneratuta:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-no-change = + { $count -> + *[other] <span>Bikoiztutako saio-hasierak aurkitu dira:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(ez dira inportatu)</span> + } +about-logins-import-dialog-items-error = + { $count -> + *[other] <span>Erroreak:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(ez dira inportatu)</span> + } +about-logins-import-dialog-done = Eginda +about-logins-import-dialog-error-title = Inportazio-errorea +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Gatazkan dauden hainbat balio saio-hasiera baterako +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Adibidez: saio-hasiera baterako hainbat erabiltzaile-izen, pasahitz, URL, etab. +about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Fitxategi-formatuaren arazoa +about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Zutabeen goiburu okerrak edo falta egin dira. Ziurtatu fitxategiak zutabeak dituela erabiltzaile-izen, pasahitz eta URL balioentzat. +about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Ezin da fitxategia irakurri +about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name }(e)k ez du fitxategia irakurtzeko baimenik. Saiatu fitxategiaren baimenak aldatzen. +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = Ezin da fitxategia analizatu +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Ziurtatu CSV edo TSV fitxategi bat hautatu duzula. +about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Ez da saio-hasierarik inportatu +about-logins-import-dialog-error-learn-more = Argibide gehiago +about-logins-import-dialog-error-try-import-again = Saiatu berriz inportatzen… +about-logins-import-dialog-error-cancel = Utzi +about-logins-import-report-title = Inportazioaren laburpena +about-logins-import-report-description = Saio-hasiera eta pasahitzak { -brand-short-name }(e)ra inportatu dira. +# +# Variables: +# $number (number) - The number of the row +about-logins-import-report-row-index = { $number }. errenkada +about-logins-import-report-row-description-no-change = Bikoiztua: lehendik dagoen saio-hasiera batekin bat dator +about-logins-import-report-row-description-modified = Lehendik dagoen saio-hasiera eguneratuta +about-logins-import-report-row-description-added = Saio-hasiera berria gehituta +about-logins-import-report-row-description-added2 = Pasahitz berria gehituta +about-logins-import-report-row-description-error = Errorea: eremua falta da + +## +## Variables: +## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password + +about-logins-import-report-row-description-error-multiple-values = Errorea: hainbat balio { $field } eremurako +about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = Errorea { $field } eremua falta da + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-report-added = + { $count -> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Saio-hasiera berri gehitu dira</div> + } +about-logins-import-report-modified = + { $count -> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Saio-hasiera eguneratu dira (lehendik zeudenak)</div> + } +about-logins-import-report-no-change = + { $count -> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Saio-hasiera bikoiztu</div> <div data-l10n-name="not-imported">(ez dira inportatu)</div> + } +about-logins-import-report-error = + { $count -> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Errore</div> <div data-l10n-name="not-imported">(ez dira inportatu)</div> + } + +## Logins import report page + +about-logins-import-report-page-title = Inportazioaren laburpen-txostena diff --git a/l10n-eu/browser/browser/aboutPocket.ftl b/l10n-eu/browser/browser/aboutPocket.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2823174166 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/aboutPocket.ftl @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home + + +## about:pocket-saved panel + +# Placeholder text for tag input +pocket-panel-saved-add-tags = + .placeholder = Gehitu etiketak + +pocket-panel-saved-error-generic = Errorea gertatu da { -pocket-brand-name }-en gordetzen saiatzean. +pocket-panel-saved-error-tag-length = Etiketak 25 karakterera daude mugatuta +pocket-panel-saved-error-only-links = Loturak gorde daitezke soilik +pocket-panel-saved-error-not-saved = Ez da orria gorde +pocket-panel-saved-error-no-internet = Internetera konektatuta egon behar duzu { -pocket-brand-name }-en gorde ahal izateko. Konektatu internetera eta saiatu berriro. +pocket-panel-saved-error-remove = Errorea gertatu da orria hau kentzen saiatzean. +pocket-panel-saved-page-removed = Orria kenduta +pocket-panel-saved-page-saved = { -pocket-brand-name }-en gordeta +pocket-panel-saved-page-saved-b = { -pocket-brand-name }-en gordeta! +pocket-panel-saved-processing-remove = Orria kentzen… +pocket-panel-saved-removed-updated = Orria gordetakoetatik kendu da +pocket-panel-saved-processing-tags = Etiketak gehitzen… +pocket-panel-saved-remove-page = Kendu orria +pocket-panel-saved-save-tags = Gorde +pocket-panel-saved-saving-tags = Gordetzen… +pocket-panel-saved-suggested-tags = Iradokitako etiketak +pocket-panel-saved-tags-saved = Etiketak gehituta + +# This is displayed above a field where the user can add tags +pocket-panel-signup-add-tags = Gehitu etiketak: + +## about:pocket-signup panel + +pocket-panel-signup-already-have = { -pocket-brand-name } erabiltzailea zara jada? +pocket-panel-signup-learn-more = Argibide gehiago +pocket-panel-signup-login = Hasi saioa +pocket-panel-signup-signup-email = Eman izena posta elektronikoa erabiliz +pocket-panel-signup-signup-cta = Eman izena { -pocket-brand-name }-en. Doakoa da. +pocket-panel-signup-signup-firefox = Eman izena { -brand-product-name }ekin +pocket-panel-signup-tagline = Gorde { -brand-product-name }etik artikuluak eta bideoak edozein gailutan { -pocket-brand-name }-en ikusteko, noiznahi. +pocket-panel-signup-tagline-story-one = Egin klik { -pocket-brand-name } botoian { -brand-product-name }etik edozein artikulu, bideo edo orri gordetzeko. +pocket-panel-signup-tagline-story-two = Ikusi edozein gailutan { -pocket-brand-name }-en, noiznahi. + +pocket-panel-signup-cta-a-fix = Internet gordetzeko zure botoia +pocket-panel-signup-cta-b-updated = Egin klik { -pocket-brand-name } botoian artikuluak, bideoak eta loturak gordetzeko. Ikusi gordetakoak edonon, edonoiz. +pocket-panel-signup-cta-b-short = Egin klik { -pocket-brand-name } botoian artikuluak, bideoak eta loturak gordetzeko. +pocket-panel-signup-cta-c-updated = Ikusi gordetakoak edonon, edonoiz. + +## about:pocket-home panel + +pocket-panel-home-welcome-back = Ongi etorri berriz ere +pocket-panel-home-paragraph = { -pocket-brand-name } erabil dezakezu webguneak, artikuluak, bideoak, podcastak arakatu eta gordetzeko edo irakurtzen ari zinenera itzultzeko. +pocket-panel-home-explore-popular-topics = Arakatu puri-purian dauden gaiak +pocket-panel-home-discover-more = Aurkitu gehiago +pocket-panel-home-explore-more = Arakatu + +pocket-panel-home-most-recent-saves = Hona hemen gorde dituzun azkenak: +pocket-panel-home-most-recent-saves-loading = Gordetako azkenak kargatzen… +pocket-panel-home-new-user-cta = Egin klik { -pocket-brand-name } botoian artikuluak, bideoak eta loturak gordetzeko. +pocket-panel-home-new-user-message = Ikusi hemen gorde dituzun azkenak. + +## Pocket panel header component + +pocket-panel-header-my-saves = Ikusi gordetakoak +pocket-panel-header-sign-in = Hasi saioa + +## Pocket panel buttons + +pocket-panel-button-show-all = Erakutsi denak +pocket-panel-button-activate = Aktibatu { -pocket-brand-name } { -brand-product-name }(e)n +pocket-panel-button-remove = Kendu diff --git a/l10n-eu/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-eu/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1bc1d0aeb0 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Enpresa-politikak + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Aktibo +errors-tab = Erroreak +documentation-tab = Dokumentazioa + +no-specified-policies-message = Enpresa-politiken zerbitzua aktibo dago baina ez dago gaitutako politikarik. +inactive-message = Enpresa-politiken zerbitzua inaktibo dago. + +policy-name = Politikaren izena +policy-value = Politikaren balioa +policy-errors = Politika-erroreak diff --git a/l10n-eu/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-eu/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..14db7e3694 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = Ireki leiho pribatua + .accesskey = h +about-private-browsing-search-placeholder = Bilatu webean +about-private-browsing-info-title = Leiho pribatuan zaude +about-private-browsing-search-btn = + .title = Bilatu webean +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff = + .title = Bilatu { $engine } erabiliz edo idatzi helbidea +about-private-browsing-handoff-no-engine = + .title = Bilatu edo idatzi helbidea +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff-text = Bilatu { $engine } erabiliz edo idatzi helbidea +about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Bilatu edo idatzi helbidea +about-private-browsing-not-private = Une honetan ez zaude leiho pribatu batean. +about-private-browsing-info-description-private-window = Leiho pribatua: { -brand-short-name }(e)k zure bilaketa- eta nabigazio-historia garbitzen ditu leiho pribatu guztiak ixtean. Honek ez zaitu anonimo egiten. +about-private-browsing-info-description-simplified = { -brand-short-name }(e)k zure bilaketa- eta nabigazio-historia garbitzen ditu leiho pribatu guztiak ixtean baina honek ez zaitu anonimo egiten. +about-private-browsing-learn-more-link = Argibide gehiago +about-private-browsing-hide-activity = Ezkutatu zure jarduera eta kokapena, nabigatzen duzun toki orotan +about-private-browsing-get-privacy = Eskuratu pribatutasun-babesak nabigatzen duzun toki orotan +about-private-browsing-hide-activity-1 = Ezkutatu nabigazio-jarduera eta kokapena { -mozilla-vpn-brand-name } erabiliz. Klik bakarrak konexio segurua sortzen du, baita Wi-Fi publikoetan ere. +about-private-browsing-prominent-cta = Mantendu pribatu { -mozilla-vpn-brand-name } erabiliz +about-private-browsing-focus-promo-cta = Deskargatu { -focus-brand-name } +about-private-browsing-focus-promo-header = { -focus-brand-name }: nabigazio pribatua edonon +about-private-browsing-focus-promo-text = Gure berariazko nabigatze pribatuko aplikazio mugikorrak zure historia eta cookieak garbitzen ditu aldi oro. + +## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100 + +about-private-browsing-focus-promo-header-b = Eramazu nabigatze pribatua zure telefonora +about-private-browsing-focus-promo-text-b = Erabili { -focus-brand-name } zure mugikorreko nabigatzaileak ikusterik nahi ez dituzun bilaketa pribatu horiek egiteko. +about-private-browsing-focus-promo-header-c = Hurrengo mailako pribatutasuna mugikorrean +about-private-browsing-focus-promo-text-c = { -focus-brand-name }(e)k zure historia eta cookieak garbitzen ditu aldi oro, halaber publizitatea eta jarraipen-elementuak ere blokeatzen ditu. +# This string is the title for the banner for search engine selection +# in a private window. +# Variables: +# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window. +about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } da leiho pribatuetarako zure bilaketa-motor lehenetsia +about-private-browsing-search-banner-description = + { PLATFORM() -> + [windows] Beste bilaketa-motor bat hautatzeko, zoaz <a data-l10n-name="link-options">aukeretara</a> + *[other] Beste bilaketa-motor bat hautatzeko, zoaz <a data-l10n-name="link-options">hobespenetara</a> + } +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = Itxi +about-private-browsing-promo-close-button = + .title = Itxi + +## Strings used in a “pin promotion” message, which prompts users to pin a private window + +about-private-browsing-pin-promo-header = Nabigatze pribatuaren askatasuna klik bakarrean +about-private-browsing-pin-promo-link-text = + { PLATFORM() -> + [macos] Mantendu Dock-ean + *[other] Ainguratu ataza-barran + } +about-private-browsing-pin-promo-title = Gordetako cookie edo historiarik ez. Nabigatu inor begira ez balego bezala. + +## Strings used in a promotion message for cookie banner reduction + +# Simplified version of the headline if the original text doesn't work +# in your language: `See fewer cookie requests`. +about-private-browsing-cookie-banners-promo-header = Cookie iragarki-bandak kanpora! +about-private-browsing-cookie-banners-promo-button = Murriztu cookie iragarki-bandak +about-private-browsing-cookie-banners-promo-message = Utzi { -brand-short-name }(r)i cookie laster-leihoak automatikoki erantzuten, distraziorik gabeko nabigaziora itzul zaitezen. Ahal bada eskaera guztiak ukatuko ditu { -brand-short-name }(e)k. + +## Strings for Felt Privacy v1 experiments in 119 + +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-header = Ez utzi arrastorik gailu honetan +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-link = Nork ikus lezake nire jarduera? diff --git a/l10n-eu/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-eu/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d69f515050 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = Berrabiarazi egin behar da +restart-required-heading = Berrabiarazi { -brand-short-name } erabiltzen jarraitzeko +restart-required-intro = { -brand-short-name }(r)en eguneraketa bat hasi da atzeko planoan. Berrabiarazi egin beharko duzu eguneratzen amaitzeko. +window-restoration-info = Zure leihoak eta fitxak laster batean berreskuratuko dira; leiho edo fitxa pribaturik ez da berreskuratuko ordea. + +restart-button-label = Berrabiarazi { -brand-short-name } diff --git a/l10n-eu/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-eu/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1eb97f425b --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = Gort! Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = Ongi etorri gizakiak! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = Bakean eta borondate onez etorri gara zuek bisitatzera! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = Robot batek ez lioke gizaki bati minik eman behar edo, ekintzarik egin gabe, ez lioke gizaki bati min hartzen utzi behar. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = Sinistuko ez zenituzketen gauzak ikusi dituzte robotek. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = Robotak plastikozko zure lagunak dira eta beraiekin egon nahiko duzu. +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = Miazkatu behar ez den metalezko ipurdi distiratsua dute robotek. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = ...eta plan bat dute. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = Saiatu berriro + .label2 = Ez sakatu botoi hau berriro. diff --git a/l10n-eu/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-eu/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2923fd0e09 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = Berreskuratu saioa + +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = Sentitzen dugu. Arazoak izaten ari gara zure orriak berreskuratzen. +restore-page-problem-desc = Arazoak izaten ari gara zure azken nabigatze-saioa berreskuratzen. Berriro saiatzeko, hautatu 'Berreskuratu saioa'. +restore-page-try-this = Oraindik ezin duzu zure saioa berreskuratu? Batzuetan fitxa batek eragin lezake hau. Ikusi aurreko fitxak, kendu marka berreskuratu behar ez dituzun fitxetatik eta gero berreskuratu. + +restore-page-hide-tabs = Ezkutatu aurreko fitxak +restore-page-show-tabs = Ikusi aurreko fitxak + +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = { $windowNumber } leihoa + +restore-page-restore-header = + .label = Berreskuratu + +restore-page-list-header = + .label = Leihoak eta fitxak + +restore-page-try-again-button = + .label = Berreskuratu saioa + .accesskey = B + +restore-page-close-button = + .label = Hasi saio berria + .accesskey = H + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = Ongi! +welcome-back-page-title = Ongi! +welcome-back-page-info = { -brand-short-name } erabiltzeko prest dago. + +welcome-back-restore-button = + .label = Aurrera! + .accesskey = A + +welcome-back-restore-all-label = Berreskuratu leiho eta fitxa guztiak +welcome-back-restore-some-label = Berreskuratu nahi dituzunak soilik + +welcome-back-page-info-link = Zure gehigarriak eta pertsonalizazioak kendu egin dira eta nabigatzailearen ezarpenak lehenespenetara leheneratu dira. Honek ez badu zure arazoa konpondu, <a data-l10n-name="link-more">irakurri argibide gehiago egin dezakezunaren inguruan.</a> + diff --git a/l10n-eu/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-eu/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b7bbd741f0 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = Fitxen hutsegiteen berriemailea +crashed-close-tab-button = Itxi fitxa +crashed-restore-tab-button = Berreskuratu fitxa +crashed-restore-all-button = Berreskuratu huts egindako fitxa guztiak +crashed-header = Kontxo. Fitxa honek huts egin berri du. +crashed-offer-help = Laguntzeko moduan gara! +crashed-single-offer-help-message = Aukeratu '{ crashed-restore-tab-button }' orria berriro kargatzeko. +crashed-multiple-offer-help-message = Aukeratu '{ crashed-restore-tab-button }' edo '{ crashed-restore-all-button }' orria(k) berriro kargatzeko. +crashed-request-help = Lagunduko diguzu? +crashed-request-help-message = Hutsegite-txostenek arazoak diagnostikatu eta { -brand-short-name } hobetzen laguntzen digute. +crashed-request-report-title = Eman fitxa honen berri +crashed-send-report-2 = Bidali hutsegite-txosten automatiko bat honelako arazoak konpondu ahal izan ditzagun +crashed-comment = + .placeholder = Aukerazko iruzkinak (iruzkinak publikoki ikus daitezke) +crashed-include-URL-2 = Sartu { -brand-short-name }(e)k huts egin zuenean bisitatzen ari zinen guneen URLak +crashed-report-sent = Hutsegite-txostena bidalita dago; eskerrik asko { -brand-short-name } hobetzen laguntzeagatik! +crashed-request-auto-submit-title = Eman atzeko planoko fitxen berri +crashed-auto-submit-checkbox-2 = Eguneratu hobespenak automatikoki bidal daitezen txostenak { -brand-short-name }(e)k huts egiten duenean diff --git a/l10n-eu/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/l10n-eu/browser/browser/aboutUnloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..45f7a39f81 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/aboutUnloads.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading" +### feature. + +about-unloads-page-title = Fitxak deskargatzea +about-unloads-intro = + Fitxak automatikoki deskargatzeko eginbidea dauka + { -brand-short-name }(e)k, memoria faltagatik aplikazioak + huts egitea eragozteko sistemaren memoria erabilgarria + baxua denean. Memoriatik kendu beharreko hurrengo fitxa + hainbat atributuren baitan aukeratzen da. Orri honek erakusten du + zein lehentasun ematen dien fitxei { -brand-short-name }(e)k eta + zein fitxa kenduko den memoriatik fitxen deskarga abiaraztean. + Fitxen deskarga eskuz abiaraz dezakezu beheko + <em>Deskargatu</em> botoia sakatuta. + +# The link points to a Firefox documentation page, only available in English, +# with title "Tab Unloading" +about-unloads-learn-more = + Ikusi <a data-l10n-name="doc-link">Fitxak deskargatzea</a> eginbideari + eta orri honi buruzko argibide gehiago lortzeko. + +about-unloads-last-updated = Azken eguneraketa: { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-button-unload = Deskargatu + .title = Kendu memoriatik lehentasun altueneko fitxa +about-unloads-no-unloadable-tab = Ez dago deskargatu beharreko fitxarik. + +about-unloads-column-priority = Lehentasuna +about-unloads-column-host = Ostalaria +about-unloads-column-last-accessed = Azken atzipena +about-unloads-column-weight = Oinarrizko pisua + .title = Fitxak balio honen arabera sailkatzen dira lehenik, zeina hainbat atributu berezitatik eratortzen den, adibidez soinua erreproduzitzea, WebRTC, etab. +about-unloads-column-sortweight = Bigarren mailako pisua + .title = Erabilgarri badago, fitxak balio honen arabera sailkatzen dira oinarrizko pisuaren arabera sailkatu ondoren. Balioa fitxaren memoria-erabilera eta prozesu kopurutik eratortzen da. +about-unloads-column-memory = Memoria + .title = Fitxaren estimatutako memoria-erabilera +about-unloads-column-processes = Prozesu IDak + .title = Fitxaren edukiak dituzten prozesuen IDak + +about-unloads-last-accessed = { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB +about-unloads-memory-in-mb-tooltip = + .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB diff --git a/l10n-eu/browser/browser/accounts.ftl b/l10n-eu/browser/browser/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f7b95cb449 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/accounts.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. +account-finish-account-setup = Amaitu kontuaren konfigurazioa + +# Used as the FxA toolbar menu item title when the user +# needs to reconnect their account. +account-disconnected2 = Kontua deskonektatuta + +# Menu item that sends a tab to all synced devices. +account-send-to-all-devices = Bidali gailu guztietara + +# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices. +account-manage-devices = Kudeatu gailuak… + +## Variables: +## $email (String): = Email address of user's Firefox Account. + +account-reconnect = Birkonektatu { $email } erabiltzailea +account-verify = Egiaztatu { $email } + +## Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. + +account-send-to-all-devices-titlecase = Bidali gailu guztietara +account-manage-devices-titlecase = Kudeatu gailuak… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the account has only 1 device connected. + +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-status = Konektatutako gailurik ez + +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-learnmore = Fitxak bidaltzeari buruzko argibide gehiago… + +# Redirects to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +account-send-tab-to-device-connectdevice = Konektatu beste gailu bat… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. + +account-send-tab-to-device-verify-status = Kontua egiaztatu gabe +account-send-tab-to-device-verify = Egiaztatu zure kontua… + +## These strings are used in a notification shown when a new device joins the Firefox account. + +# The title shown in a notification when either this device or another device +# has connected to, or disconnected from, a Firefox account. +account-connection-title = { -fxaccount-brand-name(capitalization: "title") } + +# Variables: +# $deviceName (String): the name of the new device +account-connection-connected-with = Ordenagailu hau { $deviceName } gailuarekin konektatuta dago orain. + +# Used when the name of the new device is not known. +account-connection-connected-with-noname = Ordenagailu hau gailu berri batekin konektatuta dago orain. + +# Used in a notification shown after a Firefox account is connected to the current device. +account-connection-connected = Saioa ondo hasi duzu + +# Used in a notification shown after the Firefox account was disconnected remotely. +account-connection-disconnected = Ordenagailu hau deskonektatu egin da. + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## a single tab another device sent us to display. +## The body for this notification is the URL of the received tab. + +account-single-tab-arriving-title = Fitxa jasota +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-single-tab-arriving-from-device-title = { $deviceName } gailuko fitxa + +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's been truncated. +# Variables: +# $url (String): the portion of the URL that remains after truncation. +account-single-tab-arriving-truncated-url = { $url }… + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## multiple tabs another device or devices sent us to display. +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs received + +account-multiple-tabs-arriving-title = Fitxak jasota + +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-multiple-tabs-arriving-from-single-device = + { $tabCount -> + [one] Fitxa { $tabCount } iritsi da { $deviceName } gailutik + *[other] { $tabCount } fitxa iritsi dira { $deviceName } gailutik. + } +account-multiple-tabs-arriving-from-multiple-devices = + { $tabCount -> + [one] Fitxa { $tabCount } iritsi da konektatutako zure gailuetatik. + *[other] { $tabCount } fitxa iritsi dira konektatutako zure gailuetatik. + } +# This version is used when we don't know any device names. +account-multiple-tabs-arriving-from-unknown-device = + { $tabCount -> + [one] Fitxa { $tabCount } iritsi da + *[other] { $tabCount } fitxa iritsi dira + } diff --git a/l10n-eu/browser/browser/addonNotifications.ftl b/l10n-eu/browser/browser/addonNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e98c278cca --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/addonNotifications.ftl @@ -0,0 +1,125 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xpinstall-prompt = { -brand-short-name }(e)k gune honi galarazi egin dio ordenagailuan softwarea instalatzeaz galdetzea. + +## Variables: +## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from. + +xpinstall-prompt-header = Baimendu { $host }(r)i gehigarri bat instalatzea? +xpinstall-prompt-message = { $host }(e)tik gehigarri bat instalatzen saiatzen ari zara. Jarraitu aurretik, ziurtatu gunea fidagarria dela. + +## + +xpinstall-prompt-header-unknown = Baimendu gune ezezagun bati gehigarria instalatzea? +xpinstall-prompt-message-unknown = Gune ezezagun batetik gehigarri bat instalatzen saiatzen ari zara. Jarraitu aurretik, ziurtatu gunea fidagarria dela. + +xpinstall-prompt-dont-allow = + .label = Ez baimendu + .accesskey = E +xpinstall-prompt-never-allow = + .label = Inoiz ez baimendu + .accesskey = n +# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left, +# avoid a localization that's significantly longer than the English version. +xpinstall-prompt-never-allow-and-report = + .label = Eman gune susmagarriaren berri + .accesskey = s +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstall-prompt-install = + .label = Jarraitu instalazioa + .accesskey = J + +# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess. + + +## + +xpinstall-disabled-locked = Softwarearen instalazioa sistemaren kudeatzaileak ezgaitu du. +xpinstall-disabled = Softwareren instalazioa ezgaituta dago. Egin klik 'Gaitu' botoian eta saiatu berriro. +xpinstall-disabled-button = + .label = Gaitu + .accesskey = G + +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy. +# Variables: +# $addonName (String): the name of the add-on. +# $addonId (String): the ID of add-on. +addon-install-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) blokeatu du zure sistemaren administratzaileak. +# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy. +addon-domain-blocked-by-policy = Zure sistemaren kudeatzaileak gune honi galarazi egin dio ordenagailuan softwarea instalatzeaz galdetzea. +addon-install-full-screen-blocked = Gehigarrien instalazioa ez da baimentzen pantaila osoko moduan edo modu horretara sartu aurretik. + +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on. +webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } gehigarria { -brand-short-name }(e)ra gehitu da +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated. +webext-perms-update-menu-item = { $addonName } hedapenak baimen berriak behar ditu + +## Add-on removal warning + +# Variables: +# $name (String): The name of the add-on that will be removed. +addon-removal-title = { $name } kendu? +# Variables: +# $name (String): the name of the extension which is about to be removed. +addon-removal-message = Kendu { $name } { -brand-shorter-name }(e)tik? +addon-removal-button = Kendu +addon-removal-abuse-report-checkbox = Salatu hedapen hau { -vendor-short-name }(r)i + +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded +addon-downloading-and-verifying = + { $addonCount -> + [one] Gehigarria deskargatzen eta egiaztatzen… + *[other] { $addonCount } gehigarri deskargatzen eta egiaztatzen… + } +addon-download-verifying = Egiaztatzen + +addon-install-cancel-button = + .label = Utzi + .accesskey = U +addon-install-accept-button = + .label = Gehitu + .accesskey = G + +## Variables: +## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed + +addon-confirm-install-message = + { $addonCount -> + [one] Gune honek gehigarri bat instalatu nahi du { -brand-short-name }(e)n: + *[other] Gune honek { $addonCount } gehigarri instalatu nahi ditu { -brand-short-name }(e)n: + } +addon-confirm-install-unsigned-message = + { $addonCount -> + [one] Kontuz: gune honek egiaztatu gabeko gehigarri bat instalatu nahi du { -brand-short-name }(e)n. Zure ardurapean jarraitu. + *[other] Kontuz: gune honek egiaztatu gabeko { $addonCount } gehigarri instalatu nahi ditu { -brand-short-name }(e)n. Zure ardurapean jarraitu. + } +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2) +addon-confirm-install-some-unsigned-message = Kontuz: gune honek { $addonCount } gehigarri instalatu nahi ditu { -brand-short-name }(e)n eta horietako batzuk egiaztatu gabekoak dira. Zure ardurapean jarraitu. + +## Add-on install errors +## Variables: +## $addonName (String): the add-on name. + +addon-install-error-network-failure = Ezin izan da gehigarria deskargatu konexio-akats bat dela-eta. +addon-install-error-incorrect-hash = Ezin izan da gehigarri hau instalatu ez datorrelako esperotako { -brand-short-name } gehigarriarekin bat. +addon-install-error-corrupt-file = Ezin izan da gune honetako gehigarria instalatu hondatuta dagoela dirudielako. +addon-install-error-file-access = Ezin izan da { $addonName } instalatu { -brand-short-name }(e)k ezin duelako beharrezko fitxategia aldatu. +addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name }(e)k gune honi egiaztatu gabeko gehigarri bat instalatzea eragotzi dio. +addon-install-error-invalid-domain = Ezin da helbide honetatik { $addonName } gehigarria instalatu. +addon-local-install-error-network-failure = Ezin izan da gehigarri hau instalatu fitxategi-sistemako errore bat dela-eta. +addon-local-install-error-incorrect-hash = Ezin izan da gehigarri hau instalatu ez datorrelako esperotako { -brand-short-name } gehigarriarekin bat. +addon-local-install-error-corrupt-file = Ezin izan da gehigarri hau instalatu hondatuta dagoela dirudielako. +addon-local-install-error-file-access = Ezin izan da { $addonName } instalatu { -brand-short-name }(e)k ezin duelako beharrezko fitxategia aldatu. +addon-local-install-error-not-signed = Ezin izan da gehigarri hau instalatu egiaztatu gabea delako. +# Variables: +# $appVersion (String): the application version. +addon-install-error-incompatible = Ezin da { $addonName } instalatu ez delako { -brand-short-name } { $appVersion } bertsioarekin bateragarria. +addon-install-error-blocklisted = Ezin izan da { $addonName } instalatu egonkortasun- eta segurtasun-arazoak eragiteko arrisku handia daukalako. diff --git a/l10n-eu/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-eu/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..14c9c5fdb0 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = Bilatu fitxak + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = Edukiontzi-fitxa berria + +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = Ezkutatutako fitxak + +all-tabs-menu-manage-user-context = + .label = Kudeatu edukiontziak + .accesskey = o diff --git a/l10n-eu/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/l10n-eu/browser/browser/appExtensionFields.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bfebbb1905 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/appExtensionFields.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons + +# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations. +extension-default-theme-name-auto = Sistemaren itxura — automatikoa +extension-default-theme-description = Errespetatu sistema eragilearen ezarpena botoi, menu eta leihoetarako. + +extension-firefox-compact-light-name = Argia +extension-firefox-compact-light-description = Kolore-eskema argia duen itxura. + +extension-firefox-compact-dark-name = Iluna +extension-firefox-compact-dark-description = Kolore-eskema iluna duen itxura. + +extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow +extension-firefox-alpenglow-description = Erabili itxura koloretsua botoi, menu eta leihoentzat. + +## Colorway Themes +## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the +## $colorway-name variable. +## Variables +## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental). + +extension-colorways-soft-name = { $colorway-name } — leuna +extension-colorways-balanced-name = { $colorway-name } — orekatua +# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of +# emphasized text. +extension-colorways-bold-name = { $colorway-name } — bizia diff --git a/l10n-eu/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-eu/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..362b308d4b --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-available2 = + .label = Eguneraketa erabilgarri + .buttonlabel = Deskargatu + .buttonaccesskey = D + .secondarybuttonlabel = Baztertu + .secondarybuttonaccesskey = z +appmenu-update-available-message2 = Deskargatu { -brand-shorter-name }(r)en azken bertsioa. +appmenu-update-manual2 = + .label = Eguneraketa erabilgarri + .buttonlabel = Deskargatu + .buttonaccesskey = D + .secondarybuttonlabel = Baztertu + .secondarybuttonaccesskey = z +appmenu-update-manual-message2 = Ezin da { -brand-shorter-name } automatikoki eguneratu. Deskargatu bertsio berria — ez duzu gordetako informazio edo pertsonalizaziorik galduko. +appmenu-update-unsupported2 = + .label = Ezin da eguneratu + .buttonlabel = Argibide gehiago + .buttonaccesskey = A + .secondarybuttonlabel = Baztertu + .secondarybuttonaccesskey = B +appmenu-update-unsupported-message2 = Zure sistema eragilea ez da bateragarria { -brand-shorter-name }(r)en azken bertsioarekin. +appmenu-update-restart2 = + .label = Eguneraketa erabilgarri + .buttonlabel = Eguneratu eta berrabiarazi + .buttonaccesskey = E + .secondarybuttonlabel = Baztertu + .secondarybuttonaccesskey = B +appmenu-update-restart-message2 = Eskuratu { -brand-shorter-name }(r)en azken bertsioa. Irekitako fitxa eta leihoak berreskuratu egingo dira. +appmenu-update-other-instance = + .label = Ezin da { -brand-shorter-name } azken bertsiora automatikoki eguneratu. + .buttonlabel = Eguneratu { -brand-shorter-name } halere + .buttonaccesskey = E + .secondarybuttonlabel = Orain ez + .secondarybuttonaccesskey = z +appmenu-update-other-instance-message = { -brand-shorter-name }(r)en eguneraketa berri bat erabilgarri dago baina ezin da instalatu { -brand-shorter-name }(r)en beste kopia bat martxan dagoelako. Itxi ezazu eguneraketarekin jarraitzeko edo aukeratu edozein modutan eguneratzeko (beste kopia agian ez da ondo ibiliko berrabiarazi arte). + +appmenu-addon-private-browsing-installed2 = + .buttonlabel = Ados + .buttonaccesskey = A +appmenu-addon-post-install-message3 = Kudeatu zure gehigarri eta itxurak aplikazio-menuaren bitartez. +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = Baimendu hedapen honi leiho pribatuetan exekutatzea + .accesskey = B + +appmenu-new-tab-controlled-changes = + .label = Zure fitxa berria aldatu egin da. + .buttonlabel = Mantendu aldaketak + .buttonaccesskey = M + .secondarybuttonlabel = Kudeatu fitxa berriak + .secondarybuttonaccesskey = K +appmenu-homepage-controlled-changes = + .label = Zure hasiera-orria aldatu egin da. + .buttonlabel = Mantendu aldaketak + .buttonaccesskey = M + .secondarybuttonlabel = Kudeatu hasiera-orria + .secondarybuttonaccesskey = K +appmenu-tab-hide-controlled = + .label = Sartu ezkutatutako zure fitxetara + .buttonlabel = Mantendu fitxak ezkutatuta + .buttonaccesskey = M + .secondarybuttonlabel = Desgaitu hedapena + .secondarybuttonaccesskey = D diff --git a/l10n-eu/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-eu/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..65bcd1f6cb --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,259 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-banner-update-downloading = + .label = { -brand-shorter-name } eguneraketa deskargatzen +appmenuitem-banner-update-available = + .label = Eguneraketa erabilgarri — deskargatu orain +appmenuitem-banner-update-manual = + .label = Eguneraketa erabilgarri — deskargatu orain +appmenuitem-banner-update-unsupported = + .label = Ezin da eguneratu — sistema bateragaitza +appmenuitem-banner-update-restart = + .label = Eguneraketa erabilgarri — berrabiarazi orain +appmenuitem-new-tab = + .label = Fitxa berria +appmenuitem-new-window = + .label = Leiho berria +appmenuitem-new-private-window = + .label = Leiho pribatu berria +appmenuitem-history = + .label = Historia +appmenuitem-downloads = + .label = Deskargak +appmenuitem-passwords = + .label = Pasahitzak +appmenuitem-addons-and-themes = + .label = Gehigarriak eta itxurak +appmenuitem-print = + .label = Inprimatu… +appmenuitem-find-in-page = + .label = Bilatu orrian… +appmenuitem-translate = + .label = Itzuli orria… +appmenuitem-zoom = + .value = Zooma +appmenuitem-more-tools = + .label = Tresna gehiago +appmenuitem-help = + .label = Laguntza +appmenuitem-exit2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [linux] Irten + *[other] Irten + } +appmenu-menu-button-closed2 = + .tooltiptext = Ireki aplikazio-menua + .label = { -brand-short-name } +appmenu-menu-button-opened2 = + .tooltiptext = Itxi aplikazio-menua + .label = { -brand-short-name } +# Settings is now used to access the browser settings across all platforms, +# instead of Options or Preferences. +appmenuitem-settings = + .label = Ezarpenak + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = Gerturatu zooma +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = Urrundu zooma +appmenuitem-fullscreen = + .label = Pantaila osoa + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +appmenu-remote-tabs-sign-into-sync = + .label = Hasi saioa sinkronizatzeko… +appmenu-remote-tabs-turn-on-sync = + .label = Gaitu sinkronizazioa… +# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button +appmenu-remote-tabs-showmore = + .label = Erakutsi fitxa gehiago + .tooltiptext = Erakutsi gailu honetako fitxa gehiago +# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs +appmenu-remote-tabs-notabs = Irekitako fitxarik ez +# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled. +appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = Aktibatu fitxak sinkronizatzea zure beste gailuetako fitxen zerrenda ikusteko. +appmenu-remote-tabs-opensettings = + .label = Ezarpenak +# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to +# the account. We also show links to download Firefox for android/ios. +appmenu-remote-tabs-noclients = Beste gailuetako zure fitxak hemen ikusi nahi dituzu? +appmenu-remote-tabs-connectdevice = + .label = Konektatu beste gailu bat +appmenu-remote-tabs-welcome = Ikusi zure beste gailuetako fitxen zerrenda. +appmenu-remote-tabs-unverified = Zure kontua egiaztatu egin behar da. +appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Sinkronizatu orain +appmenuitem-fxa-sign-in = Hasi saioa { -brand-product-name }(e)n +appmenuitem-fxa-manage-account = Kudeatu kontua +appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name } +appmenu-account-header = Kontua +# Variables +# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago, +# 3 hours ago, etc.) +appmenu-fxa-last-sync = Azken sinkronizazioa { $time } + .label = Azken sinkronizazioa { $time } +appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Sinkronizatu eta gorde datuak +appmenu-fxa-signed-in-label = Hasi saioa +appmenu-fxa-setup-sync = + .label = Gaitu sinkronizazioa… +appmenuitem-save-page = + .label = Gorde orria honela… + +## What's New panel in App menu. + +whatsnew-panel-header = Nobedadeak +# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to +# enable/disable What's New notifications. +whatsnew-panel-footer-checkbox = + .label = Jakinarazi eginbide berriei buruz + .accesskey = k + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + +profiler-popup-button-idle = + .label = Profil sortzailea + .tooltiptext = Grabatu errendimenduaren profila +profiler-popup-button-recording = + .label = Profil sortzailea + .tooltiptext = Profil sortzailea profila grabatzen ari da +profiler-popup-button-capturing = + .label = Profil sortzailea + .tooltiptext = Profil sortzailea profila kapturatzen ari da +profiler-popup-header-text = { -profiler-brand-name } +profiler-popup-reveal-description-button = + .aria-label = Agerrarazi informazio gehiago +profiler-popup-description-title = + .value = Grabatu, analizatu, partekatu +profiler-popup-description = Elkarrekin lan egin errendimenduaren gaineko arazoetan, zure taldearekin partekatzeko profilak argitaratuz. +profiler-popup-learn-more-button = + .label = Argibide gehiago +profiler-popup-settings = + .value = Ezarpenak +# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset. +profiler-popup-edit-settings-button = + .label = Editatu ezarpenak… +profiler-popup-recording-screen = Grabatzen… +profiler-popup-start-recording-button = + .label = Hasi grabatzen +profiler-popup-discard-button = + .label = Baztertu +profiler-popup-capture-button = + .label = Kapturatu +profiler-popup-start-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧1 + *[other] Ctrl+Shift+1 + } +profiler-popup-capture-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧2 + *[other] Ctrl+Shift+2 + } + +## Profiler presets +## They are shown in the popup's select box. + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + +profiler-popup-presets-web-developer-description = Web aplikazio gehienen arazketarako gomendatutako aurrezarpena, eragin negatibo txikiarekin. +profiler-popup-presets-web-developer-label = + .label = Web garapena +profiler-popup-presets-firefox-description = { -brand-shorter-name }(r)en profila egiteko gomendatutako aurrezarpena. +profiler-popup-presets-firefox-label = + .label = { -brand-shorter-name } +profiler-popup-presets-graphics-description = { -brand-shorter-name }(r)en programa-errore grafikoak ikertzeko aurrezarpena. +profiler-popup-presets-graphics-label = + .label = Grafikoak +profiler-popup-presets-media-description2 = { -brand-shorter-name }(r)en audio eta bideo programa-erroreak ikertzeko aurrezarpena. +profiler-popup-presets-media-label = + .label = Multimedia +profiler-popup-presets-networking-description = { -brand-shorter-name }(r)en sareko programa-erroreak ikertzeko aurrezarpena. +profiler-popup-presets-networking-label = + .label = Sarea +profiler-popup-presets-power-description = { -brand-shorter-name }(r)en energia-erabilpenaren arazoak ikertzeko aurrezarpena, eragin negatibo txikiarekin. +# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer). +profiler-popup-presets-power-label = + .label = Energia +profiler-popup-presets-custom-label = + .label = Pertsonalizatua + +## History panel + +appmenu-manage-history = + .label = Kudeatu historia +appmenu-restore-session = + .label = Berreskuratu aurreko saioa +appmenu-clear-history = + .label = Garbitu azken historia… +appmenu-recent-history-subheader = Azken historia +appmenu-recently-closed-tabs = + .label = Itxitako azken fitxak +appmenu-recently-closed-windows = + .label = Itxitako azken leihoak +# This allows to search through the browser's history. +appmenu-search-history = + .label = Bilatu historia + +## Help panel + +appmenu-help-header = + .title = { -brand-shorter-name } laguntza +appmenu-about = + .label = { -brand-shorter-name }(r)i buruz + .accesskey = b +appmenu-get-help = + .label = Lortu laguntza + .accesskey = L +appmenu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Arazoak konpontzeko informazio gehiago + .accesskey = f +appmenu-help-report-site-issue = + .label = Eman gunearen arazoaren berri… +appmenu-help-share-ideas = + .label = Partekatu ideiak eta iritzia… + .accesskey = P +appmenu-help-switch-device = + .label = Gailu berri batera aldatzea + +## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Arazoak konpontzeko modua… + .accesskey = m +appmenu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Desaktibatu arazoak konpontzeko modua + .accesskey = m + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = Eman gune iruzurtiaren berri… + .accesskey = i +appmenu-help-not-deceptive = + .label = Hau ez da gune iruzurtia… + .accesskey = i + +## More Tools + +appmenu-customizetoolbar = + .label = Pertsonalizatu tresna-barra… +appmenu-developer-tools-subheader = Nabigatzailearen tresnak +appmenu-developer-tools-extensions = + .label = Garatzaileentzako hedapenak +appmenuitem-report-broken-site = + .label = Eman hondatutako gunearen berri diff --git a/l10n-eu/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl b/l10n-eu/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c36d361da0 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-browser-agent-task-description = Nabigatzaile lehenetsiaren agentearen atazak egiaztatzen du noiz aldatzen den nabigatzaile lehenetsia { -brand-short-name }-etik beste batera. Aldaketa baldintza susmagarrien pean gertatuko balitz, erabiltzaileei { -brand-short-name }-era bueltatzeko eskatuko zaie, ez birritan baino gehiagotan. Ataza hau automatikoki instalatzen du { -brand-short-name }-ek eta berriro instalatzen da { -brand-short-name } eguneratzean. Ataza hau desgaitzeko, eguneratu "default-browser-agent.enabled" hobespena about:config orrian edo { -brand-short-name } enpresa-politikaren "DisableDefaultBrowserAgent" ezarpena. +default-browser-notification-header-text = Jarraitu { -brand-short-name } erabiltzen? +default-browser-notification-yes-button-text = Bai +default-browser-notification-no-button-text = Ez diff --git a/l10n-eu/browser/browser/browser.ftl b/l10n-eu/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c4473545b0 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,989 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } Nabigatze pribatua + .data-content-title-default = { $content-title } — { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } — { -brand-full-name } Nabigatze pribatua +# These are the default window titles on macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Do not use the brand name in these, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } — Nabigatze pribatua + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } — Nabigatze pribatua +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties +private-browsing-shortcut-text-2 = { -brand-shortcut-name } nabigatze pribatua + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Ikusi gunearen informazioa + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Ireki instalazio-mezuen panela +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Aldatu gunetik jakinarazpenik jaso dezakezun ala ez +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = Ireki MIDI panela +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Kudeatu DRM softwarearen erabilpena +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Ireki web autentifikazioaren panela +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Kudeatu canvas-etik erauzteko baimenak +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Kudeatu zure mikrofonoa gunearekin partekatzea +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Ireki mezuen panela +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Ireki helbide-eskaeren panela +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Ireki errealitate birtualaren baimenen panela +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Ireki nabigatze-jardueren baimenen panela +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Kudeatu zure leihoak edo pantaila gunearekin partekatzea +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Ireki lineaz kanpoko biltegiratzearen mezuen panela +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Ireki pasahitza gordetzeko mezuen panela +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Kudeatu pluginen erabilera +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Kudeatu zure kamera eta/edo mikrofonoa gunearekin partekatzea +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor = + .tooltiptext = Kudeatu beste mikrofono batzuk gunearekin partekatzea +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Ireki erreprodukzio automatikoaren panela +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Gorde datuak biltegiratze iraunkorrean +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Ireki gehigarrien instalazio-mezuen panela +urlbar-tip-help-icon = + .title = Lortu laguntza +urlbar-search-tips-confirm = Ados, ulertuta +urlbar-search-tips-confirm-short = Ulertuta +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Aholkua: +urlbar-result-menu-button = + .title = Ireki menua +urlbar-result-menu-button-feedback = Iritzia + .title = Ireki menua +urlbar-result-menu-learn-more = + .label = Argibide gehiago + .accesskey = A +urlbar-result-menu-remove-from-history = + .label = Kendu historiatik + .accesskey = K +urlbar-result-menu-tip-get-help = + .label = Lortu laguntza + .accesskey = L + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Gutxiago idatzi, gehiago aurkitu: bilatu { $engineName } erabiliz helbide-barratik zuzenean. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Hasi zure bilaketa helbide-barran { $engineName } bilatzailearen eta zure nabigazio-historialeko proposamenak ikusteko +# Make sure to match the name of the Search panel in settings. +urlbar-search-tips-persist = Bilaketak egitea sinpleagoa da orain. Saiatu zure bilaketa zehatzagoa egiten helbide-barran. Honen ordez URLa erakusteko, zoaz ezarpenetako 'Bilaketa' atalera. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = Hautatu lasterbide hau behar duzuna azkarrago bilatzeko. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Laster-markak +urlbar-search-mode-tabs = Fitxak +urlbar-search-mode-history = Historia +urlbar-search-mode-actions = Ekintzak + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Kokalekuaren informazioa blokeatuta daukazu webgune honetarako. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = Errealitate birtualeko gailuen sarbidea blokeatuta daukazu webgune honetarako. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Jakinarazpenak blokeatuta dauzkazu webgune honetarako. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Kamera blokeatuta daukazu webgune honetarako. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Mikrofonoa blokeatuta daukazu webgune honetarako. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Pantaila partekatzea blokeatuta daukazu webgune honetarako. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Datuen biltegiratze iraunkorra blokeatuta daukazu webgune honetarako. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Popup leihoak blokeatuta dauzkazu webgune honetarako. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = Soinudun multimedia automatikoki erreproduzitzea blokeatuta daukazu gune honetarako. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Canvas-eko datuen erauzketa blokeatuta daukazu webgune honetarako. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = MIDI sarbidea blokeatuta daukazu webgune honetarako. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Gehigarrien instalazioa blokeatuta daukazu webgune honetarako. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Editatu laster-marka ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Egin orri honen laster-marka ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-manage-extension2 = + .label = Kudeatu hedapena… + .accesskey = h +page-action-remove-extension2 = + .label = Kendu hedapena + .accesskey = k + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Ezkutatu tresna-barrak + .accesskey = E +full-screen-exit = + .label = Irten pantaila osoko ikuspegitik + .accesskey = p + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Oraingoan, bilatu honekin: +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Aldatu bilaketa-ezarpenak +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Bilatu fitxa berrian + .accesskey = f +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Ezarri bilaketa-motor lehenetsi gisa + .accesskey = h +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Ezarri leiho pribatuetarako bilaketa-motor lehenetsi gisa + .accesskey = E +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) +# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context +# menu, or from the search bar shortcut buttons. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +search-one-offs-add-engine = + .label = Gehitu "{ $engineName }" + .tooltiptext = Gehitu "{ $engineName }" bilaketa-motorra + .aria-label = Gehitu "{ $engineName }" bilaketa-motorra +# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a +# submenu using this as its label. +search-one-offs-add-engine-menu = + .label = Gehitu bilaketa-motorra + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Laster-markak ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Fitxak ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Historia ({ $restrict }) +search-one-offs-actions = + .tooltiptext = Ekintzak ({ $restrict }) + +## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string +## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match +## the action. + +# Opens the about:addons page in the home / recommendations section +quickactions-addons = Ikusi gehigarriak +quickactions-cmd-addons2 = gehigarriak +# Opens the bookmarks library window +quickactions-bookmarks2 = Kudeatu laster-markak +quickactions-cmd-bookmarks = laster-markak +# Opens a SUMO article explaining how to clear history +quickactions-clearhistory = Garbitu historia +quickactions-cmd-clearhistory = garbitu historia +# Opens about:downloads page +quickactions-downloads2 = Ikusi deskargak +quickactions-cmd-downloads = deskargak +# Opens about:addons page in the extensions section +quickactions-extensions = Kudeatu hedapenak +quickactions-cmd-extensions = hedapenak +# Opens the devtools web inspector +quickactions-inspector2 = Ireki garatzaile-tresnak +quickactions-cmd-inspector = ikuskatzailea, garatzaile-tresnak +# Opens about:logins +quickactions-logins2 = Kudeatu pasahitzak +quickactions-cmd-logins = saio-hasierak, pasahitzak +# Opens about:addons page in the plugins section +quickactions-plugins = Kudeatu pluginak +quickactions-cmd-plugins = pluginak +# Opens the print dialog +quickactions-print2 = Inprimatu orria +quickactions-cmd-print = inprimatu +# Opens the print dialog at the save to PDF option +quickactions-savepdf = Gorde orria PDF gisa +quickactions-cmd-savepdf = pdf +# Opens a new private browsing window +quickactions-private2 = Ireki leiho pribatua +quickactions-cmd-private = nabigatze pribatua +# Opens a SUMO article explaining how to refresh +quickactions-refresh = Biziberritu { -brand-short-name } +quickactions-cmd-refresh = berritu +# Restarts the browser +quickactions-restart = Berrabiarazi { -brand-short-name } +quickactions-cmd-restart = berrabiarazi +# Opens the screenshot tool +quickactions-screenshot3 = Hartu pantaila-argazkia +quickactions-cmd-screenshot = pantaila-argazkia +# Opens about:preferences +quickactions-settings2 = Kudeatu ezarpenak +quickactions-cmd-settings = ezarpenak, hobespenak, aukerak +# Opens about:addons page in the themes section +quickactions-themes = Kudeatu itxurak +quickactions-cmd-themes = itxurak +# Opens a SUMO article explaining how to update the browser +quickactions-update = Eguneratu { -brand-short-name } +quickactions-cmd-update = eguneratu +# Opens the view-source UI with current pages source +quickactions-viewsource2 = Ikusi orriaren iturburua +quickactions-cmd-viewsource = ikusi iturburua, iturburua +# Tooltip text for the help button shown in the result. +quickactions-learn-more = + .title = Ekintza bizkorrei buruzko argibide gehiago + +## Bookmark Panel + +bookmarks-add-bookmark = Gehitu laster-marka +bookmarks-edit-bookmark = Editatu laster-marka +bookmark-panel-cancel = + .label = Utzi + .accesskey = z +# Variables: +# $count (number): number of bookmarks that will be removed +bookmark-panel-remove = + .label = + { $count -> + [one] Ezabatu laster-marka + *[other] Ezabatu { $count } laster-marka + } + .accesskey = K +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Erakutsi editorea gordetzean + .accesskey = E +bookmark-panel-save-button = + .label = Gorde +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-site-information = { $host } ostalariaren informazioa +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-header-security-with-host = + .title = Konexioaren segurtasuna { $host } ostalarirako +identity-connection-not-secure = Konexio ez-segurua +identity-connection-secure = Konexio segurua +identity-connection-failure = Konexioak huts egin du +identity-connection-internal = { -brand-short-name } orri segurua da hau. +identity-connection-file = Orri hau zure ordenagailuan biltegiratuta dago. +identity-connection-associated = Orri hau beste orri batetik kargatu da. +identity-extension-page = Orri hau hedapen batetik kargatu da. +identity-active-blocked = { -brand-short-name }(e)k seguruak ez diren orri honetako zatiak blokeatu ditu. +identity-custom-root = Mozillak onetsi gabeko ziurtagiri-jaulkitzaile batek egiaztatu du konexioa. +identity-passive-loaded = Orri honetako zenbait atal ez dira seguruak (adib. irudiak). +identity-active-loaded = Babesa desgaitu duzu orri honetan. +identity-weak-encryption = Orri honek zifraketa ahula erabiltzen du. +identity-insecure-login-forms = Orri honetan sartutako saio-hasierak arriskuan egon litezke. +identity-https-only-connection-upgraded = (HTTPSra bihurtu da) +identity-https-only-label = HTTPS-Only modua +identity-https-only-label2 = Hobetu automatikoki gune hau konexio seguru batera +identity-https-only-dropdown-on = + .label = Aktibatuta +identity-https-only-dropdown-off = + .label = Desaktibatuta +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = Desaktibatuta behin-behinean +identity-https-only-info-turn-on2 = Aktibatu gune honetarako HTTPS-Only modua, ahal denean { -brand-short-name }(e)k konexioa HTTPSra bihur dezan. +identity-https-only-info-turn-off2 = Orriak hautsita badirudi, agian HTTPS-Only modua desgaitu nahi duzu gunea HTTP ez-segurua erabiliz berritzeko. +identity-https-only-info-turn-on3 = Gaitu HTTPS hobekuntzak gune honetarako { -brand-short-name }(e)k ahal denean konexioa hobetzea nahi baduzu. +identity-https-only-info-turn-off3 = Orriak hautsita badirudi, agian gune honetarako HTTPS hobekuntzak desgaitu nahi dituzu, gunea HTTP ez-segurua erabiliz berritzeko. +identity-https-only-info-no-upgrade = Ezin da konexioa bihurtu HTTPtik. +identity-permissions-storage-access-header = Guneen arteko cookieak +identity-permissions-storage-access-hint = Ondorengo hauek guneen arteko cookie eta datuak erabil ditzakete gune honetan zauden bitartean. +identity-permissions-storage-access-learn-more = Argibide gehiago +identity-permissions-reload-hint = Agian orria berritu beharko duzu aldaketek eragina izan dezaten. +identity-clear-site-data = + .label = Garbitu cookieak eta guneetako datuak… +identity-connection-not-secure-security-view = Ez zaude modu seguruan konektatuta gune honetara. +identity-connection-verified = Modu seguruan zaude konektatuta gune honetara. +identity-ev-owner-label = Ziurtagiria honi jaulkia: +identity-description-custom-root2 = Mozillak ez du ziurtagiri-jaulkitzaile hau ontzat hartzen. Zure sistema eragileak edo administratzaile batek gehitu du agian. +identity-remove-cert-exception = + .label = Kendu salbuespena + .accesskey = K +identity-description-insecure = Gune honetarako zure konexioa ez da pribatua. Bidaltzen duzun informazioa besteek ikus lezakete (adibidez pasahitzak, mezuak, kreditu-txartelak, etab.). +identity-description-insecure-login-forms = Orri honetan sartzen duzun saio-hasiera informazioa ez da segurua eta arriskuan egon liteke. +identity-description-weak-cipher-intro = Gune honetarako zure konexioak zifraketa ahula erabiltzen du eta ez da pribatua. +identity-description-weak-cipher-risk = Besteek zure informazioa ikusi edo webgunearen portaera alda lezakete. +identity-description-active-blocked2 = { -brand-short-name }(e)k seguruak ez diren orri honetako atalak blokeatu ditu. +identity-description-passive-loaded = Zure konexioa ez da pribatua eta gunearekin partekatzen duzun informazioa besteek ikus lezakete. +identity-description-passive-loaded-insecure2 = Webgune honek segurua ez den edukia du (adib. irudiak). +identity-description-passive-loaded-mixed2 = { -brand-short-name }(e)k zenbait eduki blokeatu arren, oraindik ere segurua ez den edukia du orriak (adib. irudiak). +identity-description-active-loaded = Wegune honek segurua ez den edukia dauka (adibidez script-ak) eta zure konexioa ez da pribatua. +identity-description-active-loaded-insecure = Gune honekin partekatzen duzun informazioa besteek ikus lezakete (adibidez pasahitzak, mezuak, kreditu txartelak, etab.). +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Desgaitu babesa momentuz + .accesskey = D +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Gaitu babesa + .accesskey = G +identity-more-info-link-text = + .label = Informazio gehiago + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Txikitu +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Maximizatu +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Leheneratu txikira +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Itxi + +## Tab actions + +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-playing2 = ERREPRODUZITZEN +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-muted2 = MUTUTUTA +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-blocked = ERREPRODUKZIO AUTOMATIKOA BLOKEATUTA +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-pip = BIDEOA BESTE LEIHO BATEAN + +## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them. +## Variables: +## $count (number): number of affected tabs + +browser-tab-mute = + { $count -> + [1] MUTUTU FITXA + *[other] MUTUTU { $count } FITXA + } +browser-tab-unmute = + { $count -> + [1] EZ MUTUTU FITXA + *[other] EZ MUTUTU { $count } FITXA + } +browser-tab-unblock = + { $count -> + [1] ERREPRODUZITU FITXA + *[other] ERREPRODUZITU { $count } FITXA + } + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = Inportatu laster-markak… + .tooltiptext = Inportatu laster-markak beste nabigatzaile batetik { -brand-short-name }(e)ra. +bookmarks-toolbar-empty-message = Sarbide azkarra izateko, ipin itzazu laster-markak hementxe, laster-marken tresna-barran. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Kudeatu laster-markak…</a> + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera-device = + .value = Kamera: + .accesskey = K +popup-select-camera-icon = + .tooltiptext = Kamera +popup-select-microphone-device = + .value = Mikrofonoa: + .accesskey = M +popup-select-microphone-icon = + .tooltiptext = Mikrofonoa +popup-select-speaker-icon = + .tooltiptext = Bozgorailuak +popup-select-window-or-screen = + .label = Leiho edo pantaila: + .accesskey = L +popup-all-windows-shared = Zure pantailan ikusgai dauden leiho guztiak partekatuko dira. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = { -brand-short-name } partekatzen ari zara. Fitxaz aldatzen duzunean, besteek ere ikus dezakete. +sharing-warning-screen = Zure pantaila osoa partekatzen ari zara. Fitxaz aldatzen duzunean, besteek ere ikus dezakete. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = Jarraitu fitxara +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Desgaitu partekatze-babesa saio honetarako + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description2 = F12 lasterbidea erabiltzeko, ireki lehenik garatzaile-tresnak 'Nabigatzailearen tresnak' menutik. + +## URL Bar + +# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode). +urlbar-search-mode-indicator-close = + .aria-label = Itxi +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Idatzi bilaketa edo helbidea +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Bilatu webean + .aria-label = Bilatu { $name } erabiliz +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Idatzi bilaketa-terminoak + .aria-label = Bilatu { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Idatzi bilaketa-terminoak + .aria-label = Bilatu laster-markak +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Idatzi bilaketa-terminoak + .aria-label = Bilatu historia +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Idatzi bilaketa-terminoak + .aria-label = Bilatu fitxak +# This placeholder is used when searching quick actions. +urlbar-placeholder-search-mode-other-actions = + .placeholder = Idatzi bilaketa-terminoak + .aria-label = Bilaketa-ekintzak +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Bilatu { $name } erabiliz edo idatzi helbidea +# Variables +# $component (String): the name of the component which forces remote control. +# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent". +urlbar-remote-control-notification-anchor2 = + .tooltiptext = Nabigatzailea urruneko kontrolpean dago (arrazoia: { $component }) +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = Baimen bereziak eman dizkiozu webgune honi. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Aldatu fitxara: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Hedapena: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Joan kokapen-barrako helbidera +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Orri-ekintzak + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Bilatu leiho pribatuan { $engine } erabiliz +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = Bilatu leiho pribatuan +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Bilatu { $engine } erabiliz +urlbar-result-action-sponsored = Babesleak hornituta +urlbar-result-action-switch-tab = Aldatu fitxara +urlbar-result-action-visit = Bisitatu +# Allows the user to visit a URL that was previously copied to the clipboard. +urlbar-result-action-visit-from-clipboard = Bisitatu arbeletik +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Sakatu 'Tab' tekla { $engine } erabiliz bilatzeko +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Sakatu 'Tab' tekla { $engine } erabiliz bilatzeko +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = Bilatu { $engine } erabiliz helbide-barratik zuzenean +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Bilatu { $engine } erabiliz helbide-barratik zuzenean +# Action text for copying to clipboard. +urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Kopiatu +# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown +# as part of the result (e.g. "= 2"). +# Variables +# $result (String): the string representation for a formula result +urlbar-result-action-calculator-result = = { $result } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = Bilatu laster-markak +urlbar-result-action-search-history = Bilatu historia +urlbar-result-action-search-tabs = Bilatu fitxak +urlbar-result-action-search-actions = Bilaketa-ekintzak + +## Labels shown above groups of urlbar results + +# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the +# urlbar results. +urlbar-group-firefox-suggest = + .label = { -firefox-suggest-brand-name } +# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It +# should use sentence case. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions +urlbar-group-search-suggestions = + .label = { $engine }(r)en iradokizunak +# A label shown above Quick Actions in the urlbar results. +urlbar-group-quickactions = + .label = Ekintza bizkorrak +# A label shown above the recent searches group in the urlbar results. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine used to search. +urlbar-group-recent-searches = + .label = Azken bilaketak + +## Reader View toolbar buttons + +# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl +reader-view-enter-button = + .aria-label = Sartu irakurtzeko ikuspegian +# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl +reader-view-close-button = + .aria-label = Irten irakurtzeko ikuspegitik + +## Picture-in-Picture urlbar button +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +picture-in-picture-urlbar-button-open = + .tooltiptext = Ireki bideoa beste leiho batean ({ $shortcut }) +picture-in-picture-urlbar-button-close = + .tooltiptext = Itxi bideoa beste leiho batean ({ $shortcut }) +picture-in-picture-panel-header = Bideoa beste leiho batean +picture-in-picture-panel-headline = Webgune honek ez du gomendatzen bideoa beste leiho batean ikustea +picture-in-picture-panel-body = Bideoak agian ez dira garatzaileak nahi zuen moduan bistaratuko bideoa beste leiho batean ikusteko gaituta badago. +picture-in-picture-enable-toggle = + .label = Gaitu halere + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> pantaila osoan dago orain +fullscreen-warning-no-domain = Dokumentua pantaila osoan dago orain +fullscreen-exit-button = Irten pantaila osotik (Esk) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Irten pantaila osotik (esk) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> (e)k zure erakuslearen kontrola dauka. Kontrola berreskuratzeko, sakatu eskape tekla. +pointerlock-warning-no-domain = Dokumentu honek zure erakuslearen kontrola dauka. Kontrola berreskuratzeko, sakatu eskape tekla. + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-manage-bookmarks = + .label = Kudeatu laster-markak +bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Azken laster-markak +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Erakutsi laster-marka gehiago +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Laster-markak +bookmarks-menu-button = + .label = Laster-marken menua +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Beste laster-markak +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Mugikorreko laster-markak + +## Variables: +## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar, +## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not. + +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Ezkutatu laster-marken alboko barra + *[other] Ikusi laster-marken tresna-barra + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Ezkutatu laster-marken tresna-barra + *[other] Ikusi laster-marken tresna-barra + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel = + .label = + { $isVisible -> + [true] Ezkutatu laster-marken tresna-barra + *[other] Erakutsi laster-marken tresna-barra + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Kendu laster-marken menua tresna-barratik + *[other] Gehitu laster-marken menua tresna-barran + } + +## + +bookmarks-search = + .label = Bilatu laster-markak +bookmarks-tools = + .label = Laster-marken tresnak +bookmarks-subview-edit-bookmark = + .label = Editatu laster-marka hau… +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Laster-marken tresna-barra + .accesskey = b + .aria-label = Laster-markak +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Laster-marken tresna-barra +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Laster-marken tresna-barraren osagaiak +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Laster-marken tresna-barraren osagaiak +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-subview-bookmark-tab = + .label = Egin uneko fitxaren laster-marka… + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Laster-markak +library-recent-activity-title = + .value = Azken jarduera + +## Pocket toolbar button + +save-to-pocket-button = + .label = Gorde { -pocket-brand-name }-en + .tooltiptext = Gorde { -pocket-brand-name }-en + +## Repair text encoding toolbar button + +repair-text-encoding-button = + .label = Konpondu testu-kodeketa + .tooltiptext = Antzeman testuaren kodeketa zuzena orriaren edukitik + +## Customize Toolbar Buttons + +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS) +toolbar-settings-button = + .label = Ezarpenak + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Ireki ezarpenak ({ $shortcut }) + *[other] Ireki ezarpenak + } +toolbar-overflow-customize-button = + .label = Pertsonalizatu tresna-barra… + .accesskey = P +toolbar-button-email-link = + .label = Bidali lotura postaz + .tooltiptext = Bidali postaz orri honetarako lotura +toolbar-button-logins = + .label = Pasahitzak + .tooltiptext = Ikusi eta kudeatu gordetako zure pasahitzak +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page +toolbar-button-save-page = + .label = Gorde orria + .tooltiptext = Gorde orri hau ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file +toolbar-button-open-file = + .label = Ireki fitxategia + .tooltiptext = Ireki fitxategia ({ $shortcut }) +toolbar-button-synced-tabs = + .label = Sinkronizatutako fitxak + .tooltiptext = Erakutsi beste gailuetako fitxak +# Variables +# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window +toolbar-button-new-private-window = + .label = Leiho pribatu berria + .tooltiptext = Ireki nabigatze pribatuko leiho berri bat ({ $shortcut }) + +## EME notification panel + +eme-notifications-drm-content-playing = Gune honetako zenbait audiok edo bideok DRM softwarea darabil eta { -brand-short-name }(r)en eginbideak muga litzake. +eme-notifications-drm-content-playing-manage = Kudeatu ezarpenak +eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = K +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Baztertu +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = B + +## Password save/update panel + +panel-save-update-username = Erabiltzaile-izena +panel-save-update-password = Pasahitza + +## + +# "More" item in macOS share menu +menu-share-more = + .label = Gehiago… +ui-tour-info-panel-close = + .tooltiptext = Itxi + +## Variables: +## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked. + +popups-infobar-allow = + .label = Baimendu popup leihoak { $uriHost }(e)rako + .accesskey = p +popups-infobar-block = + .label = Blokeatu popup leihoak { $uriHost }(e)rako + .accesskey = p + +## + +popups-infobar-dont-show-message = + .label = Ez erakutsi mezu hau popup leihoak blokeatzerakoan + .accesskey = z +edit-popup-settings = + .label = Kudeatu popup leihoen ezarpenak… + .accesskey = K +picture-in-picture-hide-toggle = + .label = Ezkutatu bideoa beste leiho batean txandakatzeko botoia + .accesskey = E + +## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout, +## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings, + +picture-in-picture-move-toggle-right = + .label = Eraman eskuinera bideoa beste leiho batean ikustea txandakatzekoa + .accesskey = s +picture-in-picture-move-toggle-left = + .label = Eraman ezkerrera bideoa beste leiho batean ikustea txandakatzekoa + .accesskey = z + +## + + +# Navigator Toolbox + +# This string is a spoken label that should not include +# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +# this container is a toolbar. This avoids double-speaking. +navbar-accessible = + .aria-label = Nabigazioa +navbar-downloads = + .label = Deskargak +navbar-overflow = + .tooltiptext = Tresna gehiago… +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page +navbar-print = + .label = Inprimatu + .tooltiptext = Inprimatu orri hau… ({ $shortcut }) +navbar-home = + .label = Hasiera-orria + .tooltiptext = { -brand-short-name } hasiera-orria +navbar-library = + .label = Biltegia + .tooltiptext = Ikusi historia, gordetako laster-markak eta gehiago +navbar-search = + .title = Bilatu +# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word +# "toolbar" is appended automatically and should not be included in +# in the string +tabs-toolbar = + .aria-label = Nabigatzailearen fitxak +tabs-toolbar-new-tab = + .label = Fitxa berria +tabs-toolbar-list-all-tabs = + .label = Zerrendatu fitxa guztiak + .tooltiptext = Zerrendatu fitxa guztiak + +## Infobar shown at startup to suggest session-restore + +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon +restore-session-startup-suggestion-message = <strong>Ireki aurreko fitxak?</strong> Aurreko zure saioa berrezar dezakezu { -brand-short-name } aplikazio-menutik <img data-l10n-name="icon"/>, Historia barnean. +restore-session-startup-suggestion-button = Erakuts iezadazu nola + +## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) + +data-reporting-notification-message = { -brand-short-name }(e)k zenbait datu automatikoki bidaltzen ditu { -vendor-short-name }(e)ra zure esperientzia hobetzeko. +data-reporting-notification-button = + .label = Aukeratu partekatzen dudana + .accesskey = A +# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar. +private-browsing-indicator-label = Nabigatze pribatua + +## Unified extensions (toolbar) button + +unified-extensions-button = + .label = Hedapenak + .tooltiptext = Hedapenak + +## Unified extensions button when permission(s) are needed. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-permissions-needed = + .label = Hedapenak + .tooltiptext = + Hedapenak + Baimenak behar dira + +## Unified extensions button when some extensions are quarantined. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-quarantined = + .label = Hedapenak + .tooltiptext = + Hedapenak + Zenbait hedapen ez dira onartzen + +## Private browsing reset button + +reset-pbm-toolbar-button = + .label = Amaitu saio pribatua + .tooltiptext = Amaitu saio pribatua +reset-pbm-panel-heading = Zure saio pribatua amaitu? +reset-pbm-panel-description = Itxi fitxa pribatu guztiak eta ezabatu historia, cookieak eta guneetako bestelako datu guztiak. +reset-pbm-panel-always-ask-checkbox = + .label = Galdetu beti + .accesskey = b +reset-pbm-panel-cancel-button = + .label = Utzi + .accesskey = z +reset-pbm-panel-confirm-button = + .label = Ezabatu saioko datuak + .accesskey = s +reset-pbm-panel-complete = Saio pribatuko datuak ezabatuta + +## Autorefresh blocker + +refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name }(e)k orri hau blokeatu du automatikoki ez berritzeko. +refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name }(e)k orri hau blokeatu du automatikoki beste orri batetara ez joateko. +refresh-blocked-allow = + .label = Baimendu + .accesskey = B + +## Firefox Relay integration + + +## Add-on Pop-up Notifications + +popup-notification-addon-install-unsigned = + .value = (Egiaztatu gabea) +popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = Gehigarriak modu seguruan instalatzeko argibide gehiago + +## Pop-up warning + +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-message = + { $popupCount -> + [one] { -brand-short-name }(e)k galarazi egin du gune honek pop-up leiho bat irekitzea. + *[other] { -brand-short-name }(e)k galarazi egin du gune honek { $popupCount } pop-up leiho irekitzea. + } +# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-exceeded-message = { -brand-short-name }(e)k galarazi egin du gune honek { $popupCount } pop-up leiho baino gehiago irekitzea. +popup-warning-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Aukerak + *[other] Hobespenak + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] A + *[other] H + } +# Variables: +# $popupURI (String): the URI for the pop-up window +popup-show-popup-menuitem = + .label = Erakutsi '{ $popupURI }' diff --git a/l10n-eu/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-eu/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b242104d40 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,391 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Ekarri behera historia erakusteko + *[other] Egin eskuin-klika edo ekarri behera historia erakusteko + } + +## Back + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = Joan orri bat atzera ({ $shortcut }) + .aria-label = Atzera + .accesskey = z +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-back-mac = + .label = Atzera + .accesskey = z +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = Joan orri bat aurrera ({ $shortcut }) + .aria-label = Aurrera + .accesskey = A +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-forward-mac = + .label = Aurrera + .accesskey = A +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = Berritu + .accesskey = r +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-reload-mac = + .label = Berritu + .accesskey = r +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = Gelditu + .accesskey = G +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-stop-mac = + .label = Gelditu + .accesskey = G +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Firefox Account Button + +toolbar-button-fxaccount = + .label = { -fxaccount-brand-name } + .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name } + +## Account toolbar Button + +toolbar-button-account = + .label = Kontua + .tooltiptext = Kontua + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = Gorde orria honela… + .accesskey = G + +## Simple menu items + +main-context-menu-bookmark-page = + .aria-label = Egin orriaren laster-marka… + .accesskey = m + .tooltiptext = Egin orriaren laster-marka +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-edit-bookmark-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-bookmark-page-mac = + .label = Egin orriaren laster-marka… + .accesskey = m +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-page-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-edit-bookmark-mac = + .label = Editatu laster-marka… + .accesskey = E +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-page-with-shortcut = + .aria-label = Egin orriaren laster-marka… + .accesskey = m + .tooltiptext = Egin orriaren laster-marka ({ $shortcut }) +main-context-menu-edit-bookmark = + .aria-label = Editatu laster-marka… + .accesskey = E + .tooltiptext = Editatu laster-marka +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-edit-bookmark-with-shortcut = + .aria-label = Editatu laster-marka… + .accesskey = m + .tooltiptext = Editatu laster-marka ({ $shortcut }) +main-context-menu-open-link = + .label = Ireki lotura + .accesskey = I +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = Ireki fitxa berrian + .accesskey = t +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = Ireki lotura edukiontzi-fitxa berrian + .accesskey = b +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = Ireki leiho berrian + .accesskey = l +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = Ireki lotura leiho pribatu berrian + .accesskey = p +main-context-menu-bookmark-link-2 = + .label = Egin loturaren laster-marka… + .accesskey = o +main-context-menu-save-link = + .label = Gorde lotura honela… + .accesskey = G +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = Gorde lotura { -pocket-brand-name }-en + .accesskey = o + +## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = Kopiatu helbide elektronikoa + .accesskey = e +main-context-menu-copy-phone = + .label = Kopiatu telefono zenbakia + .accesskey = o +main-context-menu-copy-link-simple = + .label = Kopiatu lotura + .accesskey = K +# This command copies the link, removing additional +# query parameters used to track users across sites. +main-context-menu-strip-on-share-link = + .label = Kopiatu gunearen jarraipenik ez duen lotura + .accesskey = a + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = Erreproduzitu + .accesskey = p +main-context-menu-media-pause = + .label = Pausatu + .accesskey = P + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = Mututu + .accesskey = M +main-context-menu-media-unmute = + .label = Ez mututu + .accesskey = m +main-context-menu-media-play-speed-2 = + .label = Abiadura + .accesskey = d +main-context-menu-media-play-speed-slow-2 = + .label = 0.5× +main-context-menu-media-play-speed-normal-2 = + .label = 1.0× +main-context-menu-media-play-speed-fast-2 = + .label = 1.25× +main-context-menu-media-play-speed-faster-2 = + .label = 1.5× +main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 = + .label = 2× +main-context-menu-media-loop = + .label = Begizta + .accesskey = B + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = Erakutsi kontrolak + .accesskey = k +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = Ezkutatu kontrolak + .accesskey = k + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = Pantaila osoa + .accesskey = P +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = Irten pantaila osotik + .accesskey = s +# This is used when right-clicking on a video in the +# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. +main-context-menu-media-watch-pip = + .label = Ikusi bideoa beste leiho batean + .accesskey = k +main-context-menu-image-reload = + .label = Berritu irudia + .accesskey = r +main-context-menu-image-view-new-tab = + .label = Ireki irudia fitxa berrian + .accesskey = d +main-context-menu-video-view-new-tab = + .label = Ireki bideoa fitxa berrian + .accesskey = b +main-context-menu-image-copy = + .label = Kopiatu irudia + .accesskey = K +main-context-menu-image-copy-link = + .label = Kopiatu irudiaren lotura + .accesskey = d +main-context-menu-video-copy-link = + .label = Kopiatu bideoaren lotura + .accesskey = b +main-context-menu-audio-copy-link = + .label = Kopiatu audioaren lotura + .accesskey = d +main-context-menu-image-save-as = + .label = Gorde irudia honela… + .accesskey = G +main-context-menu-image-email = + .label = Bidali irudia postaz… + .accesskey = a +main-context-menu-image-set-image-as-background = + .label = Ezarri irudia idazmahaiaren atzeko plano gisa… + .accesskey = z +main-context-menu-image-copy-text = + .label = Kopiatu testua iruditik + .accesskey = s +main-context-menu-image-info = + .label = Ikusi irudiaren informazioa + .accesskey = f +main-context-menu-image-desc = + .label = Ikusi deskribapena + .accesskey = d +main-context-menu-video-save-as = + .label = Gorde bideoa honela… + .accesskey = b +main-context-menu-audio-save-as = + .label = Gorde audioa honela… + .accesskey = r +main-context-menu-video-take-snapshot = + .label = Hartu argazkia… + .accesskey = z +main-context-menu-video-email = + .label = Bidali bideoa postaz… + .accesskey = a +main-context-menu-audio-email = + .label = Bidali audioa postaz… + .accesskey = a +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = Gorde orria { -pocket-brand-name }-en + .accesskey = k +main-context-menu-send-to-device = + .label = Bidali orria gailura + .accesskey = g + +## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-use-saved-login = + .label = Erabili gordetako saio-hasiera + .accesskey = s +# Displayed when there are saved passwords and the user clicks inside a username or password field +main-context-menu-use-saved-password = + .label = Erabili gordetako pasahitza + .accesskey = h + +## + +main-context-menu-use-relay-mask = + .label = Erabili { -relay-brand-short-name } posta-maskara + .accesskey = E +main-context-menu-suggest-strong-password = + .label = Gomendatu pasahitz sendoa… + .accesskey = n +main-context-menu-manage-logins2 = + .label = Kudeatu saio-hasierak + .accesskey = K +main-context-menu-manage-passwords = + .label = Kudeatu pasahitzak + .accesskey = K +main-context-menu-keyword = + .label = Gehitu bilaketa honentzat gako-hitza… + .accesskey = k +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = Bidali lotura gailura + .accesskey = g +main-context-menu-frame = + .label = Marko hau + .accesskey = h +main-context-menu-frame-show-this = + .label = Erakutsi marko hau bakarrik + .accesskey = b +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = Ireki markoa fitxa berrian + .accesskey = t +main-context-menu-frame-open-window = + .label = Ireki markoa leiho berrian + .accesskey = m +main-context-menu-frame-reload = + .label = Berritu markoa + .accesskey = r +main-context-menu-frame-add-bookmark = + .label = Egin markoaren laster-marka… + .accesskey = m +main-context-menu-frame-save-as = + .label = Gorde markoa honela… + .accesskey = m +main-context-menu-frame-print = + .label = Inprimatu markoa… + .accesskey = p +main-context-menu-frame-view-source = + .label = Ikusi markoaren iturburua + .accesskey = m +main-context-menu-frame-view-info = + .label = Ikusi markoaren informazioa + .accesskey = u +main-context-menu-print-selection-2 = + .label = Inprimatu hautapena… + .accesskey = h +main-context-menu-view-selection-source = + .label = Ikusi aukeraren iturburua + .accesskey = u +main-context-menu-take-screenshot = + .label = Hartu pantaila-argazkia + .accesskey = H +main-context-menu-take-frame-screenshot = + .label = Hartu pantaila-argazkia + .accesskey = H +main-context-menu-view-page-source = + .label = Ikusi orriaren iturburua + .accesskey = o +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = Aldatu testuaren norabidea + .accesskey = t +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = Aldatu orriaren norabidea + .accesskey = n +main-context-menu-inspect = + .label = Ikuskatu + .accesskey = k +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = Ikuskatu erabilgarritasun-propietateak +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = DRMri buruzko argibide gehiago… + .accesskey = D +# Variables +# $containerName (String): The name of the current container +main-context-menu-open-link-in-container-tab = + .label = Ireki lotura { $containerName } fitxa berrian + .accesskey = b +main-context-menu-reveal-password = + .label = Agerrarazi pasahitza + .accesskey = r diff --git a/l10n-eu/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-eu/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f3451572e1 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,218 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = Txikitu + +window-zoom-command = + .label = Zooma + +window-new-shortcut = + .key = N + +window-minimize-shortcut = + .key = m + +close-shortcut = + .key = W + +tab-new-shortcut = + .key = t + +location-open-shortcut = + .key = l + +location-open-shortcut-alt = + .key = d + +search-focus-shortcut = + .key = k + +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f + +search-find-again-shortcut = + .key = g + +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 + +search-find-selection-shortcut = + .key = e + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] y + *[other] j + } + +addons-shortcut = + .key = A + +file-open-shortcut = + .key = o + +save-page-shortcut = + .key = s + +page-source-shortcut = + .key = u + +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = u + +page-info-shortcut = + .key = i + +print-shortcut = + .key = p + +mute-toggle-shortcut = + .key = M + +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ + +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] + +nav-reload-shortcut = + .key = r + +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . + +history-show-all-shortcut = + .key = H + +history-show-all-shortcut-mac = + .key = Y + +history-sidebar-shortcut = + .key = h + +full-screen-shortcut = + .key = f + +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 + +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R + +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt = + .key = { "}" } + +picture-in-picture-toggle-shortcut = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = { "}" } + +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-library-shortcut = + .key = O + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = b + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-toolbar-shortcut = + .key = B + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-a = + .key = _ + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-b = + .key = { "" } + +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } + +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 + +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X + +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q + +help-shortcut = + .key = ? + +preferences-shortcut = + .key = , + +hide-app-shortcut = + .key = H + +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-eu/browser/browser/colorways.ftl b/l10n-eu/browser/browser/colorways.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eb07d4a852 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/colorways.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Colorway collections + +## Colorway names and descriptions + +playmaker-colorway-name = Sortzailea +playmaker-colorway-description = Aukerak sortzen dituzu zure ingurukoei beraien maila igotzen laguntzeko. + +expressionist-colorway-name = Espresionista +expressionist-colorway-description = Mundua beste era batera ikusten duzu eta zure sormenek emozioak eragiten dituzte besteengan. + +visionary-colorway-name = Etorkizun senekoa +visionary-colorway-description = Zalantzan jartzen duzu gauzak dauden moduan egotea eta etorkizun hobeagoa imajinatzera bultzatzen dituzu besteak. + +activist-colorway-name = Aktibista +activist-colorway-description = Aurkitutakoa baino toki hobe gisa uzten duzu mundua eta besteak sinistera bultzatzen dituzu. + +dreamer-colorway-name = Ameslaria +dreamer-colorway-description = Sinisten duzu aberastasunak ausarten alde egiten duela eta besteei adoretsu izatera bultzatzen diela. + +innovator-colorway-name = Berritzailea +innovator-colorway-description = Aukerak ikusten dituzu edonon eta zure ingurukoen bizitzengan eragiten duzu. diff --git a/l10n-eu/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl b/l10n-eu/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..25d87d6a54 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Argibide gehiago diff --git a/l10n-eu/browser/browser/confirmationHints.ftl b/l10n-eu/browser/browser/confirmationHints.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1485f61e0f --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/confirmationHints.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Confirmation hints + +confirmation-hint-breakage-report-sent = Txostena bidalita. Eskerrik asko! +confirmation-hint-login-removed = Saio-hasiera kenduta! +confirmation-hint-password-removed = Pasahitza kenduta! +confirmation-hint-page-bookmarked = Laster-marketan gordeta +confirmation-hint-password-saved = Pasahitza gordeta! +confirmation-hint-password-created = Pasahitza gordeta +confirmation-hint-password-updated = Pasahitza eguneratuta +confirmation-hint-address-created = Helbidea gordeta +confirmation-hint-address-updated = Helbidea eguneratuta +confirmation-hint-credit-card-created = Txartela gordeta +confirmation-hint-credit-card-updated = Txartela eguneratuta +confirmation-hint-pin-tab = Ainguratuta! +confirmation-hint-pin-tab-description = Desainguratzeko, egin eskuin-klika fitxan. +confirmation-hint-send-to-device = Bidalita! +confirmation-hint-firefox-relay-mask-created = Maskara berria sortuta! +confirmation-hint-firefox-relay-mask-reused = Lehendik zegoen maskara berrerabilita! +confirmation-hint-screenshot-copied = Pantaila-irudia kopiatuta! diff --git a/l10n-eu/browser/browser/contentCrash.ftl b/l10n-eu/browser/browser/contentCrash.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ea0a49481f --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/contentCrash.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = <strong>Orriaren zati batek huts egin du</strong>. Arazoaren berri eman eta ahalik eta azkarren konpontzeko, bidali mesedez txostena { -brand-product-name }(r)i. + +# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message, +# but without any markup. +crashed-subframe-title = + .title = Orriaren zati batek huts egin du. Arazoaren berri eman eta ahalik eta azkarren konpontzeko, bidali mesedez txostena { -brand-product-name }(r)i. +crashed-subframe-learnmore-link = + .value = Argibide gehiago +crashed-subframe-submit = + .label = Bidali txostena + .accesskey = B + +## Pending crash reports + +# Variables: +# $reportCount (Number): the number of pending crash reports +pending-crash-reports-message = + { $reportCount -> + [one] Bidali gabeko hutsegite-txosten bat daukazu + *[other] Bidali gabeko { $reportCount } hutsegite-txosten dauzkazu + } +pending-crash-reports-view-all = + .label = Ikusi +pending-crash-reports-send = + .label = Bidali +pending-crash-reports-always-send = + .label = Bidali beti diff --git a/l10n-eu/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-eu/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a0435b5ca2 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = Berrezarri lehenetsiak +customize-mode-menu-and-toolbars-header = Arrastatu zure elementu gogokoenak tresna-barrara edo gainezkatzearen menura. +customize-mode-overflow-list-title = Gainezkatzearen menua +customize-mode-uidensity = + .label = Dentsitatea +customize-mode-done = + .label = Eginda +customize-mode-toolbars = + .label = Tresna-barrak +customize-mode-titlebar = + .label = Titulu-barra +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = Ukipenezkoa + .accesskey = U + .tooltiptext = Ukipenezkoa +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = Erabili ukipenezkoa tabletaren modurako +customize-mode-overflow-list-description = Elementuak eskura izan baina tresna-barratik kanpo mantentzeko, arrasta eta jaregin itzazu hona… +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = Arrunta + .accesskey = A + .tooltiptext = Arrunta +customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported = + .label = Trinkoa (ez dago erabilgarri) + .accesskey = T + .tooltiptext = Trinkoa (ez dago erabilgarri) +customize-mode-undo-cmd = + .label = Desegin +customize-mode-lwthemes-link = Kudeatu itxurak +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = Pertsonalizatu Touch Bar-a… +customize-mode-downloads-button-autohide = + .label = Ezkutatu botoia hutsik dagoenean diff --git a/l10n-eu/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-eu/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d606c51f52 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +default-browser-notification-message = <strong>Ezarri { -brand-short-name } nabigatzaile lehenetsi gisa?</strong> Nabigatu azkar, seguru eta modu pribatuan weba darabilzun une orotan. +default-browser-notification-button = + .label = Ezarri lehenetsi gisa + .accesskey = h + +## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations +## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and +## secondary button are shared between the variants. + +default-browser-prompt-title-pin = Egin { -brand-short-name } zure nabigatzaile nagusia? +default-browser-prompt-message-pin = Mantendu { -brand-short-name } esku-eskura — egizu zure nabigatzaile lehenetsia eta aingura ezazu ataza-barran. +default-browser-prompt-message-pin-mac = Mantendu { -brand-short-name } esku-eskura — egizu zure nabigatzaile lehenetsia eta aingura ezazu Dock-ean. +default-browser-prompt-button-primary-pin = Egin nabigatzaile nagusia +default-browser-prompt-title-alt = Egin { -brand-short-name } zure nabigatzaile lehenetsia? +default-browser-prompt-message-alt = Eskuratu abiadura, segurtasuna eta pribatutasuna nabigatzen duzun aldiro. +default-browser-prompt-button-primary-alt = Ezarri nabigatzaile lehenetsi gisa +default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = Ez erakutsi mezu hau berriro +default-browser-prompt-button-secondary = Une honetan ez diff --git a/l10n-eu/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-eu/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f877dd6912 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,254 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = Deskargak +downloads-panel = + .aria-label = Deskargak + +## + +# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using +# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of +# in-progress and blocked downloads. +downloads-panel-items = + .style = width: 35em + +downloads-cmd-pause = + .label = Pausatu + .accesskey = P +downloads-cmd-resume = + .label = Berrekin + .accesskey = r +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = Utzi +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = Utzi + +downloads-cmd-show-menuitem-2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Erakutsi Finder-en + *[other] Erakutsi karpetan + } + .accesskey = k + +## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened. +## Variables: +## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler. +## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager" + +downloads-cmd-use-system-default = + .label = Ireki sistemaren ikustailean + .accesskey = k +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-use-system-default-named = + .label = Ireki { $handler } aplikazioan + .accesskey = k + +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-use-system-default = + .label = Ireki beti sistemaren ikustailean + .accesskey = b +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-always-use-system-default-named = + .label = Ireki beti { $handler } aplikazioan + .accesskey = b + +## + +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-use-system-default. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-open-similar-files = + .label = Ireki beti antzerako fitxategiak + .accesskey = b + +downloads-cmd-show-button-2 = + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Erakutsi Finder-en + *[other] Erakutsi karpetan + } + +downloads-cmd-show-panel-2 = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Erakutsi Finder-en + *[other] Erakutsi karpetan + } +downloads-cmd-show-description-2 = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Erakutsi Finder-en + *[other] Erakutsi karpetan + } + +downloads-cmd-show-downloads = + .label = Erakutsi deskargen karpeta +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = Saiatu berriro +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = Saiatu berriro +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = Joan deskargaren orrira + .accesskey = J +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = Kopiatu deskargaren lotura + .accesskey = l +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = Kendu historiatik + .accesskey = K +downloads-cmd-clear-list = + .label = Garbitu aurrebista-panela + .accesskey = a +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = Garbitu deskargak + .accesskey = d +downloads-cmd-delete-file = + .label = Ezabatu + .accesskey = E + +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = Baimendu deskarga + .accesskey = B + +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = Kendu fitxategia + +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = Kendu fitxategia + +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = Kendu fitxategia edo baimendu deskarga + +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = Kendu fitxategia edo baimendu deskarga + +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = Ireki edo kendu fitxategia + +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = Ireki edo kendu fitxategia + +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = Erakutsi informazio gehiago + +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = Ireki fitxategia + +## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the +## downloading file will be opened after certain amount of time using an app +## available in the system. +## Variables: +## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens. +## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens. +## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens. + +downloading-file-opens-in-hours-and-minutes-2 = + .value = { $hours }h { $minutes }m barru irekitzen… +downloading-file-opens-in-minutes-2 = + .value = { $minutes }m barru irekitzen… +downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds-2 = + .value = { $minutes }m { $seconds }s barru irekitzen… +downloading-file-opens-in-seconds-2 = + .value = { $seconds }s barru irekitzen… +downloading-file-opens-in-some-time-2 = + .value = Burututakoan irekitzen… +downloading-file-click-to-open = + .value = Ireki burututakoan + +## + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = Saiatu berriro deskarga + +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = Utzi deskarga + +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = Erakutsi deskarga guztiak + .accesskey = s + +# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = Deskargaren xehetasunak + +## Displayed when a site attempts to automatically download many files. +## Variables: +## $num (number) - Number of blocked downloads. +## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix. + +downloads-files-not-downloaded = + { $num -> + [one] Fitxategia ez da deskargatu. + *[other] { $num } fitxategi ez dira deskargatu. + } +downloads-blocked-from-url = Deskargak blokeatuta { $url } helbidetik. +downloads-blocked-download-detailed-info = { $url } helbidea hainbat fitxategi automatikoki deskargatzen saiatu da. Gunea hautsita egon liteke edo zure gailuan spam fitxategiak gordetzen saiatzen ari da. + +## + +downloads-clear-downloads-button = + .label = Garbitu deskargak + .tooltiptext = Burututako, utzitako eta huts egindako deskargak garbitzen ditu + +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = Ez dago deskargarik. + +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = Deskargarik ez saio honetarako. + +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when there +# are more downloads than can fit in the list in the panel. +# $count (number) - number of files being downloaded that are not shown in the +# panel list. +downloads-more-downloading = + { $count -> + [one] Fitxategi { $count } gehiago deskargatzen + *[other] { $count } fitxategi gehiago deskargatzen + } + +## Download errors + +downloads-error-alert-title = Deskarga-errorea +# Variables: +# $extension (String): the name of the blocking extension. +downloads-error-blocked-by = Ezin da deskarga gorde { $extension } gehigarriak blokeatzen duelako. +# Used when the name of the blocking extension is unavailable. +downloads-error-extension = Ezin da deskarga gorde gehigarri batek blokeatzen duelako. +# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained. +downloads-error-generic = + Deskarga ezin da gorde errore ezezagun bat gertatu delako. + + Saiatu berriro. diff --git a/l10n-eu/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-eu/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..94e5ac4188 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-name-2 = + .value = Izena + .accesskey = n +bookmark-overlay-url = + .value = URLa + .accesskey = U +# Location refers to the position of the bookmark within the browser's +# bookmarks, not to its URL or address. +bookmark-overlay-location-2 = + .value = Kokalekua + .accesskey = K +bookmark-overlay-choose = + .label = Aukeratu… +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = Ikusi laster-marka karpeta guztiak + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Ezkutatu +bookmark-overlay-folders-expander2 = + .tooltiptext = Ikusi laster-marka karpeta guztiak +bookmark-overlay-folders-expander-hide = + .tooltiptext = Ezkutatu +# bookmark-overlay-folders-tree is used to provide an accessible name to the tree view of the Bookmarks directory, when it is expanded +bookmark-overlay-folders-tree = + .aria-label = Karpetak +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = Karpeta berria + .accesskey = b +bookmark-overlay-tags-2 = + .value = Etiketak + .accesskey = E +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = Banandu etiketak komaz. +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = Ikusi etiketa guztiak + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Ezkutatu +bookmark-overlay-tags-expander2 = + .tooltiptext = Ikusi etiketa guztiak +bookmark-overlay-tags-expander-hide = + .tooltiptext = Ezkutatu +bookmark-overlay-keyword-2 = + .value = Gako-hitza + .accesskey = G +bookmark-overlay-tags-caption-label = Erabili etiketak laster-markak helbide-barratik antolatu eta bilatzeko +bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = Erabili gako-hitz bat laster-markak helbide-barratik zuzenean irekitzeko diff --git a/l10n-eu/browser/browser/extensionsUI.ftl b/l10n-eu/browser/browser/extensionsUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bfaaab7d6f --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/extensionsUI.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webext-perms-learn-more = Argibide gehiago +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# $currentEngine (String): name of the current search engine. +# $newEngine (String): name of the new search engine. +webext-default-search-description = { $addonName } hedapenak zure bilaketa-motor lehenetsia { $currentEngine }(e)tik { $newEngine }(e)ra aldatu nahi du. Ados zaude? +webext-default-search-yes = + .label = Bai + .accesskey = B +webext-default-search-no = + .label = Ez + .accesskey = E +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed. +addon-post-install-message = { $addonName } gehitu egin da. + +## A modal confirmation dialog to allow an extension on quarantined domains. + +# Variables: +# $addonName (String): localized name of the extension. +webext-quarantine-confirmation-title = Exekutatu { $addonName } mugatutako guneetan? +webext-quarantine-confirmation-line-1 = Zure datuak babesteko, hedapen hau ez dago baimenduta gune honetan. +webext-quarantine-confirmation-allow = + .label = Baimendu + .accesskey = B +webext-quarantine-confirmation-deny = + .label = Ez baimendu + .accesskey = z diff --git a/l10n-eu/browser/browser/featureCallout.ftl b/l10n-eu/browser/browser/featureCallout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..139fa33957 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/featureCallout.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Callout dialog primary button to advance to next screen +callout-primary-advance-button-label = Hurrengoa + +# Callout dialog primary button to complete the feature tour +callout-primary-complete-button-label = Ulertu dut! + +## Firefox View feature tour strings + +# "Tab pickup" refers to the section in Firefox View that displays open +# tabs from other devices +callout-firefox-view-tab-pickup-title = Egin salto gailuen artean fitxa-bilketarekin + +callout-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Hartu zure telefonoko fitxak di-da batean eta ireki itzazu hemen. + +callout-firefox-view-recently-closed-title = Itzuli itxitako zure fitxetara ziztu bizian + +callout-firefox-view-recently-closed-subtitle = Itxitako zure fitxa guztiak hemen agertuko dira magikoki. Ez kezkatu gehiago nahigabe gune bat ixteaz. + +callout-firefox-view-colorways-title = Gehitu kolore ukitu bat + +# "Shade" refer to different color options in each colorway. +callout-firefox-view-colorways-subtitle = Aukeratu kolore-konbinazioekin ongien datorkizun ñabardura. { -brand-product-name }(e)n bakarrik. + +callout-firefox-view-colorways-reminder-title = Arakatu gure azken kolore-konbinazioak + +# “Shades” refers to the different color options in each colorways +callout-firefox-view-colorways-reminder-subtitle = Eman kolorea nabigatzaileari ahots independenteek inspiratutako itzaldura ikoniko hauekin. Soilik { -brand-product-name }(e)n. + +## Continuous Onboarding - Firefox View: Tab pick up + +# “Boost your browsing” refers to the added benefit the user receives from having +# access to the same browsing experience when moving from one browser to another. +# Alternative: ”Improve your browsing experience with tab pickup” +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-title = Eman bultzada zure nabigazioari fitxa-bilketarekin + +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Izan irekitako zure fitxen sarbidea edozein gailutatik. Gainera sinkronizatu zure laster-markak, pasahitzak eta gehiago. + +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-primary-button-label = Hasi erabiltzen + +## PDF.js Feature Tour Strings + +callout-pdfjs-edit-title = Editatu PDFak gure testu-tresna berriarekin +callout-pdfjs-edit-body-a = Bete inprimakiak, gehitu iruzkinak edo hartu oharrak zuzenean { -brand-short-name }(e)n. +callout-pdfjs-edit-body-b = Ez ibili lineako editoreen bila. Bete inprimakiak, gehitu iruzkinak edo hartu oharrak zuzenean { -brand-short-name }(e)n. +callout-pdfjs-edit-button = Hurrengoa + +callout-pdfjs-draw-title = Sinatu dokumentuak gure marrazketa-tresna berriarekin +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-a = Markatu PDFak eta gorde zure aldaketak. +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-b = Inprimatze eta eskaneatze gehiagorik ez. Markatu PDFak eta gorde zure aldaketak. +callout-pdfjs-draw-button = Ulertuta! diff --git a/l10n-eu/browser/browser/firefoxRelay.ftl b/l10n-eu/browser/browser/firefoxRelay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ec2b36dc5e --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/firefoxRelay.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error messages for failed HTTP web requests. +## https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Status#client_error_responses +## Variables: +## $status (Number) - HTTP status code, for example 403 + +firefox-relay-mask-generation-failed = { -relay-brand-name }(e)k ezin du maskara berria sortu. HTTP errore-kodea: { $status }. +firefox-relay-get-reusable-masks-failed = { -relay-brand-name }(e)k ezin du maskara berrerabilgarririk aurkitu. HTTP errore-kodea: { $status }. + +## + +firefox-relay-must-login-to-fxa = { -relay-brand-name } erabili ahal izateko, saioa hasi behar duzu { -fxaccount-brand-name }(e)n. +firefox-relay-get-unlimited-masks = + .label = Kudeatu maskarak + .accesskey = m +# This is followed, on a new line, by firefox-relay-opt-in-subtitle-1 +firefox-relay-opt-in-title-1 = Babestu zure helbide elektronikoa: +# This is preceded by firefox-relay-opt-in-title-1 (on a different line), which +# ends with a colon. You might need to adapt the capitalization of this string. +firefox-relay-opt-in-subtitle-1 = Erabili { -relay-brand-name } posta-maskara +firefox-relay-use-mask-title = Erabili { -relay-brand-name } posta-maskara +firefox-relay-opt-in-confirmation-enable-button = + .label = Erabili posta-maskara + .accesskey = E +firefox-relay-opt-in-confirmation-disable = + .label = Ez erakutsi hau berriro + .accesskey = z +firefox-relay-opt-in-confirmation-postpone = + .label = Une honetan ez + .accesskey = n diff --git a/l10n-eu/browser/browser/firefoxView.ftl b/l10n-eu/browser/browser/firefoxView.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0a7f273884 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/firefoxView.ftl @@ -0,0 +1,242 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-button-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = { -firefoxview-brand-name } +toolbar-button-firefox-view-2 = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = Ikusi azken nabigazioa leiho eta gailuen artean +menu-tools-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .accesskey = F +firefoxview-page-title = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-page-label = + .label = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-close-button = + .title = Itxi + .aria-label = Itxi +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +firefoxview-just-now-timestamp = Oraintxe bertan +# This is a headline for an area in the product where users can resume and re-open tabs they have previously viewed on other devices. +firefoxview-tabpickup-header = Fitxa-bilketa +firefoxview-tabpickup-description = Ireki orriak beste gailuetatik. +# Variables: +# $percentValue (Number): the percentage value for setup completion +firefoxview-tabpickup-progress-label = %{ $percentValue } osatuta +firefoxview-tabpickup-step-signin-header = Aldatu di-da batean gailuen artean +firefoxview-tabpickup-step-signin-description = Zure telefonoko fitxak hemen izateko, hasi saioa edo sortu kontua lehenik. +firefoxview-tabpickup-step-signin-primarybutton = Jarraitu +firefoxview-syncedtabs-signin-header = Hartu fitxak edonondik +firefoxview-syncedtabs-signin-description = { -brand-product-name } erabiltzen duzun gailu guztietako fitxak ikusteko, hasi saioa zure kontuan. Konturik ez badaukazu, izen-emateko urratsak erakutsiko dizkizugu. +firefoxview-syncedtabs-signin-primarybutton = Hasi saioa edo eman izena +firefoxview-tabpickup-adddevice-header = Sinkronizatu { -brand-product-name } zure telefono edo tabletan +firefoxview-tabpickup-adddevice-description = Deskargatu mugikorrerako { -brand-product-name } eta hasi saioa bertan. +firefoxview-tabpickup-adddevice-learn-how = Ikasi nola +firefoxview-tabpickup-adddevice-primarybutton = Eskuratu mugikorrerako { -brand-product-name } +firefoxview-syncedtabs-adddevice-header = Hasi saioa { -brand-product-name }(e)n zure beste gailuetan +firefoxview-syncedtabs-adddevice-description = { -brand-product-name } erabiltzen duzun gailu guztietako fitxak ikusteko, hasi saioa gailu guztietan. Ikasi nola <a data-l10n-name="url">konektatu gailu gehiago</a>. +firefoxview-syncedtabs-adddevice-primarybutton = Probatu mugikorrerako { -brand-product-name } +firefoxview-tabpickup-synctabs-header = Gaitu fitxen sinkronizazioa +firefoxview-tabpickup-synctabs-description = Baimendu { -brand-short-name }(r)i gailuen artean fitxak partekatzea. +firefoxview-tabpickup-synctabs-learn-how = Ikasi nola +firefoxview-tabpickup-synctabs-primarybutton = Sinkronizatu irekitako fitxak +firefoxview-syncedtabs-synctabs-header = Eguneratu zure sinkronizazio-ezarpenak +firefoxview-syncedtabs-synctabs-description = Beste gailuetako fitxak ikusteko, irekitako fitxak sinkronizatu behar dituzu. +firefoxview-syncedtabs-synctabs-checkbox = Baimendu irekitako fitxak sinkronizatzea +firefoxview-syncedtabs-loading-header = Sinkronizatzen ari da +firefoxview-syncedtabs-loading-description = Amaitutakoan, beste gailuetan irekita dituzun fitxak ikusiko dituzu. Itzuli geroago. +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-header = Zure erakundeak sinkronizazioa desgaitu du +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-description = { -brand-short-name }(e)k ezin ditu gailuen arteko fitxak sinkronizatu zure administratzaileak sinkronizazioa desgaitu duelako. +firefoxview-tabpickup-network-offline-header = Egiaztatu zure Interneterako konexioa +firefoxview-tabpickup-network-offline-description = Suebaki edo proxy bat erabiltzen baduzu, egiaztatu { -brand-short-name }(e)k weba atzitzeko baimena duela. +firefoxview-tabpickup-network-offline-primarybutton = Saiatu berriro +firefoxview-tabpickup-sync-error-header = Sinkronizatzeko arazoak izaten ari gara +firefoxview-tabpickup-generic-sync-error-description = { -brand-short-name }(e)k ezin du sinkronizazio-zerbitzura heldu une honetan. Saiatu berriro geroago. +firefoxview-tabpickup-sync-error-primarybutton = Saiatu berriro +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-header = Jarraitzeko, aktibatu sinkronizazioa +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-description = Zure fitxak eskura izateko, sinkronizazioa gaitu behar duzu { -brand-short-name }(e)n. +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-primarybutton = Aktibatu sinkronizazioa ezarpenetan +firefoxview-tabpickup-password-locked-header = Fitxak ikusteko, idatzi zure pasahitz nagusia +firefoxview-tabpickup-password-locked-description = Zure fitxak eskura izateko, { -brand-short-name }(e)n pasahitz nagusia idatzi behar duzu. +firefoxview-tabpickup-password-locked-link = Argibide gehiago +firefoxview-tabpickup-password-locked-primarybutton = Idatzi pasahitz nagusia +firefoxview-syncedtab-password-locked-link = <a data-l10n-name="syncedtab-password-locked-link">Argibide gehiago</a> +firefoxview-tabpickup-signed-out-header = Hasi saioa birkonektatzeko +firefoxview-tabpickup-signed-out-description = Berriro konektatu eta zure fitxak hartzeko, hasi saioa zure { -fxaccount-brand-name }(e)n. +firefoxview-tabpickup-signed-out-description2 = Berriro konektatu eta zure fitxak hartzeko, hasi saioa zure kontuan. +firefoxview-tabpickup-signed-out-primarybutton = Hasi saioa +firefoxview-tabpickup-syncing = Itxaron apur bat zure fitxak sinkronizatu bitartean. Une bat izango da soilik. +firefoxview-mobile-promo-header = Hartu zure telefono edo tabletako fitxak +firefoxview-mobile-promo-description = Zure mugikorreko azken fitxak ikusteko, hasi saioa iOS edo Androideko { -brand-product-name }(e)n. +firefoxview-mobile-promo-primarybutton = Eskuratu mugikorrerako { -brand-product-name } +firefoxview-mobile-confirmation-header = 🎉 Dena prest! +firefoxview-mobile-confirmation-description = Hemendik aurrera zure tableta edo telefonoko { -brand-product-name }(e)n fitxak hartu ahal izango dituzu. +firefoxview-closed-tabs-title = Itxitako azkenak +firefoxview-closed-tabs-description2 = Berrireki leiho honetan itxi dituzun orriak. +firefoxview-closed-tabs-placeholder-header = Itxitako azken fitxarik ez +firefoxview-closed-tabs-placeholder-body = Leiho honetan fitxa bat ixtean, hemendik eskura dezakezu. +firefoxview-closed-tabs-placeholder-body2 = Fitxa bat ixtean, hemendik eskura dezakezu. +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +firefoxview-closed-tabs-dismiss-tab = + .title = Baztertu { $tabTitle } +# refers to the last tab that was used +firefoxview-pickup-tabs-badge = Erabilitako azkena +# Variables: +# $targetURI (string) - URL that will be opened in the new tab +firefoxview-tabs-list-tab-button = + .title = Ireki { $targetURI } fitxa berrian +firefoxview-try-colorways-button = Probatu kolore-konbinazioak +firefoxview-change-colorway-button = Aldatu kolore-konbinazioa +# Variables: +# $intensity (String): Colorway intensity +# $collection (String): Colorway Collection name +firefoxview-colorway-description = { $intensity } · { $collection } +firefoxview-synced-tabs-placeholder-header = Ikusteko ezer ez momentuz +firefoxview-synced-tabs-placeholder-body = Beste gailu bateko { -brand-product-name }(e)n orri bat irekitzen duzun hurrengo aldian, esku-eskura izango duzu hemen. +firefoxview-collapse-button-show = + .title = Erakutsi zerrenda +firefoxview-collapse-button-hide = + .title = Ezkutatu zerrenda +firefoxview-overview-nav = Azken historia + .title = Azken historia +firefoxview-overview-header = Azken historia + .title = Azken historia + +## History in this context refers to browser history + +firefoxview-history-nav = Historia + .title = Historia +firefoxview-history-header = Historia +firefoxview-history-context-delete = Ezabatu historiatik + .accesskey = z + +## Open Tabs in this context refers to all open tabs in the browser + +firefoxview-opentabs-nav = Irekitako fitxak + .title = Irekitako fitxak +firefoxview-opentabs-header = Irekitako fitxak + +## Recently closed tabs in this context refers to recently closed tabs from all windows + +firefoxview-recently-closed-nav = Itxitako azken fitxak + .title = Itxitako azken fitxak +firefoxview-recently-closed-header = Itxitako azken fitxak + +## Tabs from other devices refers in this context refers to synced tabs from other devices + +firefoxview-synced-tabs-nav = Beste gailuetako fitxak + .title = Beste gailuetako fitxak +firefoxview-synced-tabs-header = Beste gailuetako fitxak + +## + +# Used for a link in collapsible cards, in the ’Recent browsing’ page of Firefox View +firefoxview-view-all-link = Ikusi dena +# Variables: +# $winID (Number) - The index of the owner window for this set of tabs +firefoxview-opentabs-window-header = + .title = { $winID } leihoa +# Variables: +# $winID (Number) - The index of the owner window (which is currently focused) for this set of tabs +firefoxview-opentabs-current-window-header = + .title = { $winID } leihoa (unekoa) +firefoxview-opentabs-focus-tab = + .title = Aldatu fitxa honetara +firefoxview-show-more = Erakutsi gehiago +firefoxview-show-less = Erakutsi gutxiago +firefoxview-show-all = Erakutsi denak +firefoxview-search-text-box-clear-button = + .title = Garbitu +# Placeholder for the input field to search in recent browsing ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-recentbrowsing = + .placeholder = Bilatu +# Placeholder for the input field to search in history ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-history = + .placeholder = Bilatu historia +# Placeholder for the input field to search in recently closed tabs ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-recentlyclosed = + .placeholder = Bilatu itxitako azken fitxak +# Placeholder for the input field to search in tabs from other devices ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-syncedtabs = + .placeholder = Bilatu sinkronizatutako fitxak +# Placeholder for the input field to search in open tabs ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-opentabs = + .placeholder = Bilatu irekitako fitxak +# "Search" is a noun (as in "Results of the search for") +# Variables: +# $query (String) - The search query used for searching through browser history. +firefoxview-search-results-header = "{ $query }" bilaketaren emaitzak +# Variables: +# $count (Number) - The number of visits matching the search query. +firefoxview-search-results-count = + { $count -> + [one] Gune { $count } + *[other] { $count } gune + } +# Message displayed when a search is performed and no matching results were found. +# Variables: +# $query (String) - The search query. +firefoxview-search-results-empty = Emaitzarik ez "{ $query }" bilaketarako +firefoxview-sort-history-by-date-label = Ordenatu dataren arabera +firefoxview-sort-history-by-site-label = Ordenatu gunearen arabera +# Variables: +# $url (string) - URL that will be opened in the new tab +firefoxview-opentabs-tab-row = + .title = Aldatu { $url } helbidera + +## Variables: +## $date (string) - Date to be formatted based on locale + +firefoxview-history-date-today = Gaur - { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-yesterday = Atzo - { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-this-month = { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-prev-month = { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } +# When history is sorted by site, this heading is used in place of a domain, in +# order to group sites that do not come from an outside host. +# For example, this would be the heading for all file:/// URLs in history. +firefoxview-history-site-localhost = (fitxategi lokalak) + +## + +firefoxview-show-all-history = Erakutsi historia guztia +firefoxview-view-more-browsing-history = Ikusi nabigatze-historia gehiago + +## Message displayed in Firefox View when the user has no history data + +firefoxview-history-empty-header = Itzuli zeuden tokira +firefoxview-history-empty-description = Nabigatu ahala, bisitatzen dituzun orrian hemen zerrendatuko dira. + +## + +# Button text for choosing a browser within the ’Import history from another browser’ banner +firefoxview-choose-browser-button = Aukeratu nabigatzailea + .title = Aukeratu nabigatzailea + +## Message displayed in Firefox View when the user has chosen to never remember History + +firefoxview-dont-remember-history-empty-header = Erakusteko ezer ez + +## + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for the "Import history from another browser" banner in Firefox View +firefoxview-import-history-close-button = + .aria-label = Itxi + .title = Itxi + +## Text displayed in a dismissable banner to import bookmarks/history from another browser + +firefoxview-import-history-header = Inportatu historia beste nabigatzaile batetik +firefoxview-import-history-description = Egizu { -brand-short-name } zure nabigatzaile lehenetsia. Inportatu nabigatze-historia, laster-markak eta gehiago. + +## Message displayed in Firefox View when the user has no recently closed tabs data + +firefoxview-recentlyclosed-empty-header = Azkarregi itxi duzu fitxa? +firefoxview-recentlyclosed-empty-description = Itxitako azken fitxak hemen aurkituko dituzu eta hauek berriz irekitzeko aukera duzu. + +## This message is displayed below the name of another connected device when it doesn't have any open tabs. + +firefoxview-syncedtabs-device-notabs = Irekitako fitxarik ez gailu honetan +firefoxview-syncedtabs-connect-another-device = Konektatu beste gailu bat diff --git a/l10n-eu/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl b/l10n-eu/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-eu/browser/browser/fxviewTabList.ftl b/l10n-eu/browser/browser/fxviewTabList.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c67ee0982a --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/fxviewTabList.ftl @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxviewtabrow-open-menu-button = + .title = Ireki menua +# Variables: +# $date (string) - Date to be formatted based on locale +fxviewtabrow-date = { DATETIME($date, dateStyle: "short") } +# Variables: +# $time (string) - Time to be formatted based on locale +fxviewtabrow-time = { DATETIME($time, timeStyle: "short") } +# Variables: +# $targetURI (string) - URL of tab that will be opened in the new tab +fxviewtabrow-tabs-list-tab = + .title = Ireki { $targetURI } fitxa berrian +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +fxviewtabrow-dismiss-tab-button = + .title = Baztertu { $tabTitle } +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +fxviewtabrow-just-now-timestamp = Oraintxe bertan + +# Strings below are used for context menu options within panel-list. +# For developers, this duplicates command because the label attribute is required. + +fxviewtabrow-delete = Ezabatu + .accesskey = E +fxviewtabrow-forget-about-this-site = Ahaztu gune honetaz… + .accesskey = z +fxviewtabrow-open-in-window = Ireki leiho berrian + .accesskey = b +fxviewtabrow-open-in-private-window = Ireki leiho pribatu berrian + .accesskey = k +# “Bookmark” is a verb, as in "Bookmark this page" (add to bookmarks). +fxviewtabrow-add-bookmark = Egin laster-marka… + .accesskey = m +fxviewtabrow-save-to-pocket = Gorde { -pocket-brand-name }-en + .accesskey = o +fxviewtabrow-copy-link = Kopiatu lotura + .accesskey = o +fxviewtabrow-close-tab = Itxi fitxa + .accesskey = x +fxviewtabrow-move-tab = Eraman fitxa + .accesskey = M +fxviewtabrow-move-tab-start = Eraman hasierara + .accesskey = h +fxviewtabrow-move-tab-end = Eraman amaierara + .accesskey = a +fxviewtabrow-move-tab-window = Eraman leiho berrira + .accesskey = b +fxviewtabrow-send-tab = Bidali fitxa gailura + .accesskey = B +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of the tab to which the context menu is associated +fxviewtabrow-options-menu-button = + .title = { $tabTitle } fitxarako aukerak diff --git a/l10n-eu/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl b/l10n-eu/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0f2e0c738a --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Credential panel +## +## Identity providers are websites you use to log in to another website, for +## example: Google when you Log in with Google. +## +## Variables: +## $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +## $provider (String): the hostname of another website you are using to log in to the site being displayed + +identity-credential-header-providers = Hasi saioa saio-hasiera hornitzaile bat erabiliz +identity-credential-header-accounts = Hasi saioa { $provider } erabiliz +identity-credential-urlbar-anchor = + .tooltiptext = Ireki saio-hasiera panela +identity-credential-cancel-button = + .label = Utzi + .accesskey = z +identity-credential-accept-button = + .label = Jarraitu + .accesskey = r +identity-credential-sign-in-button = + .label = Hasi saioa + .accesskey = s +identity-credential-policy-title = Erabili { $provider } saio-hasiera hornitzaile gisa diff --git a/l10n-eu/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl b/l10n-eu/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..11244c3b06 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# These messages are used by the Firefox ".desktop" file on Linux. +# https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html + +# The entry name is the label on the desktop icon, among other things. +desktop-entry-name = { -brand-shortcut-name } +# The comment usually appears as a tooltip when hovering over application menu entry. +desktop-entry-comment = Arakatu World Wide Web-a +desktop-entry-generic-name = Web nabigatzailea +# Combine Name and GenericName. This string is specific to GNOME. +desktop-entry-x-gnome-full-name = { -brand-shortcut-name } web nabigatzailea +# Keywords are search terms used to find this application. +# The string is a list of keywords separated by semicolons: +# - Do NOT replace semicolons with other punctuation signs. +# - The list MUST end with a semicolon. +desktop-entry-keywords = Internet;WWW;Nabigatzailea;Web;Arakatzailea; + +## Actions are visible in a context menu after right clicking the +## taskbar icon, possibly other places depending on the environment. + +desktop-action-new-window-name = Leiho berria +desktop-action-new-private-window-name = Leiho pribatu berria +desktop-action-open-profile-manager = Ireki profilen kudeatzailea diff --git a/l10n-eu/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-eu/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2fe12c50fb --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,351 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't reuse these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-preferences = + .label = Hobespenak +menu-application-services = + .label = Zerbitzuak +menu-application-hide-this = + .label = Ezkutatu { -brand-shorter-name } +menu-application-hide-other = + .label = Ezkutatu besteak +menu-application-show-all = + .label = Erakutsi denak +menu-application-touch-bar = + .label = Pertsonalizatu Touch Bar-a… + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Irten + *[other] Irten + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] I + *[other] I + } +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = Irten { -brand-shorter-name }(e)tik +menu-about = + .label = { -brand-shorter-name }(r)i buruz + .accesskey = b + +## File Menu + +menu-file = + .label = Fitxategia + .accesskey = F +menu-file-new-tab = + .label = Fitxa berria + .accesskey = t +menu-file-new-container-tab = + .label = Edukiontzi-fitxa berria + .accesskey = E +menu-file-new-window = + .label = Leiho berria + .accesskey = L +menu-file-new-private-window = + .label = Leiho pribatu berria + .accesskey = h +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = Ireki helbidea… +menu-file-open-file = + .label = Ireki fitxategia… + .accesskey = f +# Variables: +# $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. +menu-file-close-tab = + .label = + { $tabCount -> + [1] Itxi fitxa + *[other] Itxi { $tabCount } fitxa + } + .accesskey = x +menu-file-close-window = + .label = Itxi leihoa + .accesskey = h +menu-file-save-page = + .label = Gorde orria honela… + .accesskey = a +menu-file-email-link = + .label = Bidali lotura postaz… + .accesskey = s +menu-file-share-url = + .label = Partekatu + .accesskey = P +menu-file-print-setup = + .label = Prestatu orria… + .accesskey = u +menu-file-print = + .label = Inprimatu… + .accesskey = p +menu-file-import-from-another-browser = + .label = Inportatu beste nabigatzaile batetik… + .accesskey = I +menu-file-go-offline = + .label = Lan egin lineaz kanpo + .accesskey = o + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = Editatu + .accesskey = E +menu-edit-find-in-page = + .label = Bilatu orrian… + .accesskey = B +menu-edit-find-again = + .label = Bilatu berriro + .accesskey = r +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = Aldatu testuaren norabidea + .accesskey = t + +## View Menu + +menu-view = + .label = Ikusi + .accesskey = I +menu-view-toolbars-menu = + .label = Tresna-barrak + .accesskey = T +menu-view-customize-toolbar2 = + .label = Pertsonalizatu tresna-barra… + .accesskey = P +menu-view-sidebar = + .label = Alboko barra + .accesskey = A +menu-view-bookmarks = + .label = Laster-markak +menu-view-history-button = + .label = Historia +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = Sinkronizatutako fitxak +menu-view-full-zoom = + .label = Zooma + .accesskey = Z +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = Gerturatu + .accesskey = G +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = Urrundu + .accesskey = U +menu-view-full-zoom-actual-size = + .label = Benetako tamaina + .accesskey = B +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = Testua soilik + .accesskey = T +menu-view-page-style-menu = + .label = Orriaren estiloa + .accesskey = e +menu-view-page-style-no-style = + .label = Estilorik gabe + .accesskey = E +menu-view-page-basic-style = + .label = Oinarrizko orri-estiloa + .accesskey = O +menu-view-repair-text-encoding = + .label = Konpondu testu-kodeketa + .accesskey = k + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = Sartu pantaila osoan + .accesskey = o +menu-view-exit-full-screen = + .label = Irten pantaila osotik + .accesskey = p +menu-view-full-screen = + .label = Pantaila osoa + .accesskey = P + +## These menu items may use the same accesskey. + +# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl +menu-view-enter-readerview = + .label = Sartu irakurtzeko ikuspegian + .accesskey = i +# This should match reader-view-close-button in browser.ftl +menu-view-close-readerview = + .label = Irten irakurtzeko ikuspegitik + .accesskey = I + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = Erakutsi fitxa guztiak + .accesskey = z +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = Aldatu orriaren norabidea + .accesskey = n + +## History Menu + +menu-history = + .label = Historia + .accesskey = H +menu-history-show-all-history = + .label = Erakutsi historia guztia +menu-history-clear-recent-history = + .label = Garbitu azken historia… +menu-history-synced-tabs = + .label = Sinkronizatutako fitxak +menu-history-restore-last-session = + .label = Berreskuratu aurreko saioa +menu-history-hidden-tabs = + .label = Ezkutatutako fitxak +menu-history-undo-menu = + .label = Itxitako azken fitxak +menu-history-undo-window-menu = + .label = Itxitako azken leihoak +# "Search" is a verb, as in "Search in History" +menu-history-search = + .label = Bilatu historia + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = Laster-markak + .accesskey = m +menu-bookmarks-manage = + .label = Kudeatu laster-markak +menu-bookmark-tab = + .label = Egin uneko fitxaren laster-marka… +menu-edit-bookmark = + .label = Editatu laster-marka… +# "Search" is a verb, as in "Search in bookmarks" +menu-bookmarks-search = + .label = Bilatu laster-markak +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = Egin fitxa guztien laster-marka… +menu-bookmarks-toolbar = + .label = Laster-marken tresna-barra +menu-bookmarks-other = + .label = Beste laster-markak +menu-bookmarks-mobile = + .label = Mugikorreko laster-markak + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = Tresnak + .accesskey = T +menu-tools-downloads = + .label = Deskargak + .accesskey = D +menu-tools-addons-and-themes = + .label = Gehigarriak eta itxurak + .accesskey = G +menu-tools-fxa-sign-in2 = + .label = Hasi saioa + .accesskey = H +menu-tools-turn-on-sync2 = + .label = Gaitu sinkronizazioa… + .accesskey = G +menu-tools-sync-now = + .label = Sinkronizatu orain + .accesskey = S +menu-tools-fxa-re-auth = + .label = Birkonektatu { -brand-product-name }(e)ra… + .accesskey = B +menu-tools-browser-tools = + .label = Nabigatzailearen tresnak + .accesskey = b +menu-tools-task-manager = + .label = Ataza-kudeatzailea + .accesskey = k +menu-tools-page-source = + .label = Orriaren iturburua + .accesskey = O +menu-tools-page-info = + .label = Orriaren informazioa + .accesskey = i +menu-settings = + .label = Ezarpenak + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] E + *[other] E + } +menu-tools-layout-debugger = + .label = Diseinuaren araztailea + .accesskey = D + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = Leihoa +menu-window-bring-all-to-front = + .label = Ekarri dena aurrera + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = Laguntza + .accesskey = L +menu-get-help = + .label = Lortu laguntza + .accesskey = L +menu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Arazoak konpontzeko informazio gehiago + .accesskey = f +menu-help-report-site-issue = + .label = Eman gunearen arazoaren berri… +menu-help-share-ideas = + .label = Partekatu ideiak eta iritzia… + .accesskey = P +menu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Arazoak konpontzeko modua… + .accesskey = m +menu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Desaktibatu arazoak konpontzeko modua + .accesskey = s +menu-help-switch-device = + .label = Gailu berri batera aldatzea + .accesskey = d +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = Eman gune iruzurtiaren berri… + .accesskey = i +menu-help-not-deceptive = + .label = Hau ez da gune iruzurtia… + .accesskey = i +menu-report-broken-site = + .label = Eman hondatutako gunearen berri diff --git a/l10n-eu/browser/browser/migration.ftl b/l10n-eu/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..40295b9e78 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,174 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = Inportazio-morroia + +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] Laster-markak, historia, pasahitzak eta beste zenbait datu hemendik inportatu: + *[other] Hobespenak, laster-markak, historia, pasahitzak eta beste zenbait datu hemendik inportatu: + } + +import-from-bookmarks = Laster-markak nondik inportatu: +import-from-ie = + .label = Microsoft Internet Explorer + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-edge-legacy = + .label = Microsoft Edge legatua + .accesskey = L +import-from-edge-beta = + .label = Microsoft Edge Beta + .accesskey = d +import-from-nothing = + .label = Ezer ez inportatu + .accesskey = E +import-from-safari = + .label = Safari + .accesskey = S +import-from-opera = + .label = Opera + .accesskey = O +import-from-vivaldi = + .label = Vivaldi + .accesskey = V +import-from-brave = + .label = Brave + .accesskey = r +import-from-canary = + .label = Chrome Canary + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chrome + .accesskey = C +import-from-chrome-beta = + .label = Chrome Beta + .accesskey = B +import-from-chrome-dev = + .label = Chrome Dev + .accesskey = D +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = x +import-from-360se = + .label = 360 Secure Browser + .accesskey = 3 +import-from-opera-gx = + .label = Opera GX + .accesskey = G + +no-migration-sources = Ezin izan da laster-markak, historia edo pasahitz daturik duen programarik aurkitu. + +import-source-page-title = Inportatu ezarpenak eta datuak +import-items-page-title = Inportatu beharrekoak + +import-items-description = Aukeratu inportatu beharrekoak: + +import-permissions-page-title = Mesedez eman baimenak { -brand-short-name }(r)i + +# Do not translate "Safari" (the name of the browser on Apple devices) +import-safari-permissions-string = { -brand-short-name }(e)k Safari-ren datuetarako sarbidea izan dezan, macOS-en beharrezkoa da baimenak esplizituki ematea. Egin klik 'Jarraitu' botoian, hautatu "Safari" karpeta Finder elkarrizketa-koadroan eta ondoren egin klik "Ireki" botoian. + +import-migrating-page-title = Inportatzen… + +import-migrating-description = Ondorengo osagaiak inportatzen… + +import-select-profile-page-title = Hautatu profila + +import-select-profile-description = Inportatzeko honako profil hauek daude eskuragarri: + +import-done-page-title = Inportazioa burutu da + +import-done-description = Hurrengo osagaiak ondo inportatu dira: + +import-close-source-browser = Ziurtatu hautatutako nagitzailea itxita dagoela jarraitu aurretik. + +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-chrome = Google Chrome + +imported-safari-reading-list = Irakurketa-zerrenda (Safari-tik) +imported-edge-reading-list = Irakurketa-zerrenda (Edge-tik) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-cookies-checkbox = + .label = Cookieak +browser-data-cookies-label = + .value = Cookieak + +browser-data-history-checkbox = + .label = + { $browser -> + [firefox] Nabigatze-historia eta laster-markak + *[other] Nabigatze-historia + } +browser-data-history-label = + .value = + { $browser -> + [firefox] Nabigatze-historia eta laster-markak + *[other] Nabigatze-historia + } + +browser-data-formdata-checkbox = + .label = Gordetako inprimakien historia +browser-data-formdata-label = + .value = Gordetako inprimakien historia + +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-checkbox = + .label = Gorde saio-hasierak eta pasahitzak +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-label = + .value = Gorde saio-hasierak eta pasahitzak + +browser-data-bookmarks-checkbox = + .label = + { $browser -> + [ie] Gogokoak + [edge] Gogokoak + *[other] Laster-markak + } +browser-data-bookmarks-label = + .value = + { $browser -> + [ie] Gogokoak + [edge] Gogokoak + *[other] Laster-markak + } + +browser-data-otherdata-checkbox = + .label = Bestelako datuak +browser-data-otherdata-label = + .label = Bestelako datuak + +browser-data-session-checkbox = + .label = Leihoak eta fitxak +browser-data-session-label = + .value = Leihoak eta fitxak + +browser-data-payment-methods-checkbox = + .label = Ordainketa metodoak +browser-data-payment-methods-label = + .value = Ordainketa metodoak diff --git a/l10n-eu/browser/browser/migrationWizard.ftl b/l10n-eu/browser/browser/migrationWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0b103f2e23 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/migrationWizard.ftl @@ -0,0 +1,275 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard-selection-header = Inportatu nabigatzailearen datuak +migration-wizard-selection-list = Hautatu inportatu nahi dituzun datuak. +# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser +# to import from. This variant is shown when the selected browser doesn't support +# user profiles, and so we only show the browser name. +# +# Variables: +# $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from. +migration-wizard-selection-option-without-profile = { $sourceBrowser } +# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser +# and user profile to import from. This variant is shown when the selected browser +# supports user profiles. +# +# Variables: +# $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from. +# $profileName (String): the name of the user profile to import from. +migration-wizard-selection-option-with-profile = { $sourceBrowser } — { $profileName } + +# Each migrator is expected to include a display name string, and that display +# name string should have a key with "migration-wizard-migrator-display-name-" +# as a prefix followed by the unique identification key for the migrator. + +migration-wizard-migrator-display-name-brave = Brave +migration-wizard-migrator-display-name-canary = Chrome Canary +migration-wizard-migrator-display-name-chrome = Chrome +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-beta = Chrome Beta +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-dev = Chrome Dev +migration-wizard-migrator-display-name-chromium = Chromium +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-360se = 360 Secure Browser +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge = Microsoft Edge +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge-beta = Microsoft Edge Beta +migration-wizard-migrator-display-name-edge-legacy = Microsoft Edge legatua +migration-wizard-migrator-display-name-firefox = Firefox +migration-wizard-migrator-display-name-file-password-csv = Pasahitzak CSV fitxategitik +migration-wizard-migrator-display-name-file-bookmarks = Laster-markak HTML fitxategitik +migration-wizard-migrator-display-name-ie = Microsoft Internet Explorer +migration-wizard-migrator-display-name-opera = Opera +migration-wizard-migrator-display-name-opera-gx = Opera GX +migration-wizard-migrator-display-name-safari = Safari +migration-wizard-migrator-display-name-vivaldi = Vivaldi +migration-source-name-ie = Internet Explorer +migration-source-name-edge = Microsoft Edge +migration-source-name-chrome = Google Chrome +migration-imported-safari-reading-list = Irakurketa-zerrenda (Safari-tik) +migration-imported-edge-reading-list = Irakurketa-zerrenda (Edge-tik) + +## These strings are shown if the selected browser data directory is unreadable. +## In practice, this tends to only occur on Linux when Firefox +## is installed as a Snap. + +migration-no-permissions-instructions-step1 = Hautatu "Jarraitu" + +## These strings will be displayed based on how many resources are selected to import + +migration-all-available-data-label = Inportatu erabilgarri dauden datu guztiak +migration-no-selected-data-label = Ez da inportatzeko daturik hautatu +migration-selected-data-label = Inportatu hautatutako datuak + +## + +migration-select-all-option-label = Hautatu dena +migration-bookmarks-option-label = Laster-markak +# Favorites is used for Bookmarks when importing from Internet Explorer or +# Edge, as this is the terminology for bookmarks on those browsers. +migration-favorites-option-label = Gogokoak +migration-logins-and-passwords-option-label = Gordetako saio-hasierak eta pasahitzak +migration-passwords-option-label = Gordetako pasahitzak +migration-history-option-label = Nabigatze-historia +migration-extensions-option-label = Hedapenak +migration-form-autofill-option-label = Inprimakien betetze automatikorako datuak +migration-payment-methods-option-label = Ordainketa metodoak +migration-cookies-option-label = Cookieak +migration-session-option-label = Leihoak eta fitxak +migration-otherdata-option-label = Bestelako datuak +migration-passwords-from-file-progress-header = Inportatu pasahitzen fitxategia +migration-passwords-from-file-success-header = Pasahitzak ondo inportatu dira +migration-passwords-from-file = Fitxategia pasahitzen bila egiaztatzen +migration-passwords-new = Pasahitz berriak +migration-passwords-updated = Lehendik dauden pasahitzak +migration-passwords-from-file-no-valid-data = Fitxategiak ez du baliozko pasahitz-daturik. Hautatu beste fitxategi bat. +migration-passwords-from-file-picker-title = Inportatu pasahitzen fitxategia +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-passwords-from-file-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV dokumentua + *[other] CSV fitxategia + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +migration-passwords-from-file-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] TSV dokumentua + *[other] TSV fitxategia + } +# Shown in the migration wizard after importing passwords from a file +# has completed, if new passwords were added. +# +# Variables: +# $newEntries (Number): the number of new successfully imported passwords +migration-wizard-progress-success-new-passwords = + { $newEntries -> + [one] { $newEntries } gehituta + *[other] { $newEntries } gehituta + } +# Shown in the migration wizard after importing passwords from a file +# has completed, if existing passwords were updated. +# +# Variables: +# $updatedEntries (Number): the number of updated passwords +migration-wizard-progress-success-updated-passwords = + { $updatedEntries -> + [one] { $updatedEntries } eguneratuta + *[other] { $updatedEntries } eguneratuta + } +migration-bookmarks-from-file-picker-title = Inportatu laster-marken fitxategia +migration-bookmarks-from-file-progress-header = Laster-markak inportatzen +migration-bookmarks-from-file = Laster-markak +migration-bookmarks-from-file-success-header = Laster-markak ondo inportatu dira +migration-bookmarks-from-file-no-valid-data = Fitxategiak ez du baliozko laster-marken daturik. Hautatu beste fitxategi bat. +# A description for the .html file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-bookmarks-from-file-html-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] HTML dokumentua + *[other] HTML fitxategia + } +# A description for the .json file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-bookmarks-from-file-json-filter-title = JSON fitxategia +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from a file +# has completed. +# +# Variables: +# $newEntries (Number): the number of imported bookmarks. +migration-wizard-progress-success-new-bookmarks = + { $newEntries -> + [one] Laster-marka { $newEntries } + *[other] { $newEntries } laster-marka + } +migration-import-button-label = Inportatu +migration-choose-to-import-from-file-button-label = Inportatu fitxategitik +migration-import-from-file-button-label = Hautatu fitxategia +migration-cancel-button-label = Utzi +migration-done-button-label = Eginda +migration-continue-button-label = Jarraitu + +## These strings will be used to create a dynamic list of items that can be +## imported. The list will be created using Intl.ListFormat(), so it will +## follow each locale's rules, and the first item will be capitalized by code. +## When applicable, the resources should be in their plural form. +## For example, a possible list could be "Bookmarks, passwords and autofill data". + +migration-list-bookmark-label = laster-markak +# “favorites” refers to bookmarks in Edge and Internet Explorer. Use the same terminology +# if the browser is available in your language. +migration-list-favorites-label = gogokoak +migration-list-password-label = pasahitzak +migration-list-history-label = historia +migration-list-extensions-label = hedapenak +migration-list-autofill-label = betetze automatikorako datuak +migration-list-payment-methods-label = ordainketa metodoak + +## + +migration-wizard-progress-header = Datuak inportatzen +# This header appears in the final page of the migration wizard only if +# all resources were imported successfully. +migration-wizard-progress-done-header = Datuak ondo inportatu dira +# This header appears in the final page of the migration wizard if only +# some of the resources were imported successfully. This is meant to be +# distinct from migration-wizard-progress-done-header, which is only shown +# if all resources were imported successfully. +migration-wizard-progress-done-with-warnings-header = Datuen inportazioa burututa +migration-wizard-progress-icon-in-progress = + .aria-label = Inportatzen… +migration-wizard-progress-icon-completed = + .aria-label = Burututa +migration-safari-password-import-header = Inportatu pasahitzak Safaritik +migration-safari-password-import-steps-header = Safaritik pasahitzak inportatzeko: +migration-safari-password-import-step1 = Safarin, ireki "Safari" menua eta zoaz Hobespenak > Pasahitzak atalera +migration-safari-password-import-step2 = Hautatu <img data-l10n-name="safari-icon-3dots"/> botoia eta aukeratu "Esportatu pasahitz guztiak" +migration-safari-password-import-step3 = Gorde pasahitzen fitxategia +migration-safari-password-import-step4 = Erabili azpiko "hautatu fitxategia" aukera gorde berri duzun pasahitzen fitxategia aukeratzeko +migration-safari-password-import-skip-button = Saltatu +migration-safari-password-import-select-button = Hautatu fitxategia +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks +migration-wizard-progress-success-bookmarks = + { $quantity -> + [one] laster-marka { $quantity } + *[other] { $quantity } laster-marka + } +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from either +# Internet Explorer or Edge. +# +# Use the same terminology if the browser is available in your language. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks +migration-wizard-progress-success-favorites = + { $quantity -> + [one] gogoko { $quantity } + *[other] { $quantity } gogoko + } + +## The import process identifies extensions installed in other supported +## browsers and installs the corresponding (matching) extensions compatible +## with Firefox, if available. + +# Shown in the migration wizard after importing all matched extensions +# from supported browsers. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported extensions +migration-wizard-progress-success-extensions = + { $quantity -> + [one] hedapen { $quantity } + *[other] { $quantity } hedapen + } +# Shown in the migration wizard after importing a partial amount of +# matched extensions from supported browsers. +# +# Variables: +# $matched (Number): the number of matched imported extensions +# $quantity (Number): the number of total extensions found during import +migration-wizard-progress-partial-success-extensions = { $quantity }/{ $matched } hedapen +# Shown in the migration wizard if there are no matched extensions +# on import from supported browsers. +migration-wizard-progress-no-matched-extensions = Bat datorren hedapenik ez +migration-wizard-progress-extensions-addons-link = Arakatu { -brand-short-name }(e)rako hedapenak + +## + +# Shown in the migration wizard after importing passwords from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported passwords +migration-wizard-progress-success-passwords = + { $quantity -> + [one] pasahitz { $quantity } + *[other] { $quantity } pasahitz + } +# Shown in the migration wizard after importing history from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $maxAgeInDays (Number): the maximum number of days of history that might be imported. +migration-wizard-progress-success-history = + { $maxAgeInDays -> + [one] Azken egunetik + *[other] Azken { $maxAgeInDays } egunetatik + } +migration-wizard-progress-success-formdata = Inprimakien historia +# Shown in the migration wizard after importing payment methods from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported payment methods +migration-wizard-progress-success-payment-methods = + { $quantity -> + [one] ordainketa metodo { $quantity } + *[other] { $quantity } ordainketa metodo + } +migration-wizard-safari-permissions-sub-header = Safariko laster-markak eta nabigatze-historia inportatzeko: +migration-wizard-safari-instructions-continue = Hautatu "Jarraitu" +migration-wizard-safari-instructions-folder = Hautatu Safari karpeta zerrendatik eta aukeratu "Ireki" diff --git a/l10n-eu/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-eu/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..79fc7171a4 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,274 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Gomendatutako hedapena +cfr-doorhanger-feature-heading = Gomendatutako eginbidea + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Zergatik ari naizen hau ikusten +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Une honetan ez + .accesskey = n +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Gehitu orain + .accesskey = G +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Kudeatu gomendioen ezarpenak + .accesskey = K +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Ez erakutsi gomendio hau + .accesskey = z +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Argibide gehiago +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = egilea: { $name } +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Gomendioa +# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce. +cfr-doorhanger-extension-notification2 = Gomendioa + .tooltiptext = Hedapenaren gomendioa + .a11y-announcement = Hedapenaren gomendioa erabilgarri dago +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce. +cfr-doorhanger-feature-notification = Gomendioa + .tooltiptext = Eginbidearen gomendioa + .a11y-announcement = Eginbidearen gomendioa erabilgarri dago + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] izar bat + *[other] { $total } izar + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] erabiltzaile bat + *[other] { $total } erabiltzaile + } + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Sinkronizatu laster-markak edonon. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Ondo ikusia! Orain ez galdu laster-marka hau zure gailu mugikorretan. Hasi { -fxaccount-brand-name } erabiltzen. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Sinkronizatu laster-markak orain… +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = Ixteko botoia + .title = Itxi + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = Nabigatu inor atzetik izan gabe +cfr-protections-panel-body = Mantendu zure datuak zuretzat. Lineako zure jardueraren jarraipena egiten duten elementu ohikoenetatik babesten zaitu { -brand-short-name }(e)k. +cfr-protections-panel-link-text = Argibide gehiago + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = Eginbide berria: +cfr-whatsnew-button = + .label = Nobedadeak + .tooltiptext = Nobedadeak +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Irakurri bertsio-oharrak + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +# Variables: +# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1. +# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers +cfr-doorhanger-milestone-heading2 = + { $blockedCount -> + *[other] { -brand-short-name }(e)k <b>{ $blockedCount }</b> jarraipen-elementu baino gehiago blokeatu ditu { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }-z geroztik! + } +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Ikusi guztiak + .accesskey = I +cfr-doorhanger-milestone-close-button = Itxi + .accesskey = x + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = Zure pribatutasuna garrantzitsua da. Nabigazioa babesteko, { -brand-short-name }(e)k ahal duen neurrian zure DNS eskaerak bazkide baten zerbitzutik bideratzen ditu modu seguruan. +cfr-doorhanger-doh-header = DNS-bilaketa zifratu eta seguruagoak +cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = Ados + .accesskey = A +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Desgaitu + .accesskey = D + +## Full Video Support CFR message + +cfr-doorhanger-video-support-body = Gune honetako bideoak agian ez dira ondo erreproduzituko { -brand-short-name } bertsio honetan. Bideo-euskarri osorako, eguneratu { -brand-short-name } orain. +cfr-doorhanger-video-support-header = Eguneratu { -brand-short-name } bideoa erreproduzitzeko +cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Eguneratu orain + .accesskey = E + +## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users +## +## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a +## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button +## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog. + +# This header text can be explicitly wrapped. +spotlight-public-wifi-vpn-header = Badirudi Wi-Fi publikoa darabilzula +spotlight-public-wifi-vpn-body = Zure kokapena eta nabigazio-jarduera ezkutatzeko, aintzat hartu sare pribatu birtuala (VPN) erabiltzea. Aireportu edo kafetegien tankerako gune publikoetan nabigatzean babestuta mantentzen lagunduko dizu. +spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Mantendu pribatu { -mozilla-vpn-brand-name } erabiliz + .accesskey = M +spotlight-public-wifi-vpn-link = Une honetan ez + .accesskey = z + +## Emotive Continuous Onboarding + +spotlight-better-internet-header = Internet hobea zurekin hasten da +spotlight-better-internet-body = { -brand-short-name } erabiltzean, denontzat hobea den Internet ireki eta atzigarri baten alde egiten duzu bozka. +spotlight-peace-mind-header = Babesean zaitugu +spotlight-peace-mind-body = Hilero, { -brand-short-name }(e)k 3000 jarraipen-elementu baino gehiago blokeatzen ditu erabiltzaileko batez bestean. Izan ere ezerk ez bailuke zure eta Internet onaren artean egon behar — bereziki pribatutasunaren oztopo diren jarraipen-elementuak. +spotlight-pin-primary-button = + { PLATFORM() -> + [macos] Mantendu Dock-ean + *[other] Ainguratu ataza-barran + } +spotlight-pin-secondary-button = Une honetan ez + +## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings. +## +## These strings will be displayed by the Windows operating system in +## a native toast, like: +## +## <b>multi-line title</b> +## multi-line text +## <img> +## [ primary button ] [ secondary button ] +## +## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by +## Windows and therefore must be as narrow as possible. + +mr2022-background-update-toast-title = { -brand-short-name } berria. Pribatuagoa. Jarraipen-elementu gutxiago. Konpromisorik ez. +mr2022-background-update-toast-text = Probatu orain { -brand-short-name } berriena, jarraipen-elementuei aurka egiteko inoizko babesik indartsuenarekin eguneratua. +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it +# using a variable font like Arial): the button can only fit 1-2 +# additional characters, exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-primary-button-label = Ireki { -brand-shorter-name } orain +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it using a +# variable font like Arial): the button can only fit 1-2 additional characters, +# exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-secondary-button-label = Gogora iezadazu geroago + +## Firefox View CFR + +firefoxview-cfr-primarybutton = Probatu + .accesskey = t +firefoxview-cfr-secondarybutton = Une honetan ez + .accesskey = z +firefoxview-cfr-header-v2 = Jarraitu utzi zenuen tokitik +firefoxview-cfr-body-v2 = Berreskuratu itxitako azken fitxak eta aldatu di-da batean gailuen artean { -firefoxview-brand-name } erabiliz. + +## Firefox View Spotlight + +firefoxview-spotlight-promo-title = Esan kaixo { -firefoxview-brand-name }ri. +# “Poof” refers to the expression to convey when something or someone suddenly disappears, or in this case, reappears. For example, “Poof, it’s gone.” +firefoxview-spotlight-promo-subtitle = Telefonoan irekita daukazun fitxa hori nahi duzu? Har ezazu. Oraintxe bisitatu duzun gune hori behar duzu? Lasai, bueltan da { -firefoxview-brand-name }rekin. +firefoxview-spotlight-promo-primarybutton = Ikusi nola dabilen +firefoxview-spotlight-promo-secondarybutton = Saltatu + +## Colorways expiry reminder CFR + +colorways-cfr-primarybutton = Aukeratu kolore-konbinazioa + .accesskey = k +# "shades" refers to the different color options available to users in colorways. +colorways-cfr-body = Eman kolorea zure nabigatzaileari { -brand-short-name } kultura aldatu zuten ahotsek inspiratutako itzaldura esklusiboekin. +colorways-cfr-header-28days = Ahots independenteen kolore-konbinazioak urtarrilaren 16an iraungiko dira +colorways-cfr-header-14days = Ahots independenteen kolore-konbinazioak bi aste barru iraungiko dira +colorways-cfr-header-7days = Ahots independenteen kolore-konbinazioak aste honetan iraungiko dira +colorways-cfr-header-today = Ahots independenteen kolore-konbinazioak gaur iraungiko dira + +## Cookie Banner Handling CFR + +cfr-cbh-header = Baimendu { -brand-short-name }(r)i cookie iragarki-bandak ukatzea? +cfr-cbh-body = { -brand-short-name }(e)k automatikoki uka ditzake cookie iragarki-bandetako eskaerak. +cfr-cbh-confirm-button = Ukatu cookie iragarki-bandak + .accesskey = k +cfr-cbh-dismiss-button = Une honetan ez + .accesskey = n +cookie-banner-blocker-cfr-header = { -brand-short-name }(e)k cookieak blokeatu berri ditu +cookie-banner-blocker-cfr-body = Automatikoki ukatzen ditugu cookie laster-leihoak, guneentzat zailagoa izan dadin zure jarraipena egitea. + +## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights + +july-jam-headline = Babesean zaitugu +july-jam-body = Hilero, { -brand-short-name }(e)k batez beste 3.000 jarraipen-elementu blokeatzen ditu erabiltzaileko, internet onerako sarbide seguru eta azkarra emanez. +july-jam-set-default-primary = Ireki nire loturak { -brand-short-name } erabiliz +fox-doodle-pin-headline = Ongi etorri berriro +# “indie” is short for the term “independent”. +# In this instance, free from outside influence or control. +fox-doodle-pin-body = Hona hemen abisua gogorarazteko zure nabigatzaile independente gogokoena klik bakarrera manten dezakezula. +fox-doodle-pin-primary = Ireki nire loturak { -brand-short-name } erabiliz +fox-doodle-pin-secondary = Une honetan ez + +## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment + +set-default-pdf-handler-headline = <strong>Zure PDFak orain { -brand-short-name }(e)n irekitzen dira.</strong> Editatu edo sinatu inprimakiak zuzenean nabigatzailetik. Aldatzeko, bilatu "PDF" ezarpenetan. +set-default-pdf-handler-primary = Ulertuta + +## FxA sync CFR + +fxa-sync-cfr-header = Gailu berririk ba al da zure etorkizunean? +fxa-sync-cfr-body = Ziurtatu zure azken laster-markak, pasahitzak eta fitxak zurekin daudela { -brand-product-name } nabigatzaile berri bat irekitzen duzun bakoitzean. +fxa-sync-cfr-primary = Argibide gehiago + .accesskey = A +fxa-sync-cfr-secondary = Gogora iezadazu geroago + .accesskey = G + +## Device Migration FxA Spotlight + +device-migration-fxa-spotlight-header = Gailu zaharragoa darabilzu? +device-migration-fxa-spotlight-body = Egin zure datuen babeskopia laster-markak, pasahitzak eta bestelako informazio garrantzitsua galtzen ez dituzula ziurtatzeko — batez ere gailu berri batera aldatzen bazara. +device-migration-fxa-spotlight-primary-button = Nola egin nire datuen babeskopia +device-migration-fxa-spotlight-link = Gogora iezadazu geroago +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-header = Ez ahaztu zure datuen babeskopia egitea +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-body = Ziurtatu informazio garrantzitsua — hala nola laster-markak eta pasahitzak — egunean eta babestuta dagoela zure gailu guztien artean. +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-primary-button = Hasi erabiltzen +device-migration-fxa-spotlight-older-device-header = Bakea eta lasaitasuna, { -brand-product-name } bidez +device-migration-fxa-spotlight-older-device-body = Kontuak zure informazio garrantzitsua egunean eta babestuta mantentzen du konektatzen zaren edozein gailutan. +device-migration-fxa-spotlight-older-device-primary-button = Sortu kontua +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-header-2 = Gailu berririk ba al da zure etorkizunean? +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-body = Egin orain zure datuen babeskopia, gailu berria heltzen zaizunean dena prest izan dezazun. +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-primary-button = Nola egin nire datuen babeskopia + +## Set as Default PDF Reader Infobar + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +pdf-default-notification-message = <strong>Egin { -brand-short-name } zure PDF irakurgailu lehenetsia?</strong> Erabili { -brand-short-name } zure ordenagailuan gordetako PDFak irakurri eta editatzeko. +pdf-default-notification-set-default-button = + .label = Ezarri lehenetsi gisa +pdf-default-notification-decline-button = + .label = Une honetan ez + +## Launch on login infobar notification + +launch-on-login-infobar-message = <strong>Ireki { -brand-short-name } ordenagailua berrabiarazten duzun bakoitzean?</strong> Orain { -brand-short-name } automatikoki irekitzeko ezar dezakezu zure gailua berrabiarazten duzun bakoitzean. +launch-on-login-learnmore = Argibide gehiago +launch-on-login-infobar-confirm-button = Bai, ireki { -brand-short-name } + .accesskey = B +launch-on-login-infobar-reject-button = Une honetan ez + .accesskey = z + +## These string variants are used when the “launch on login” infobar +## notification is displayed for a second time. + +launch-on-login-infobar-final-message = <strong>Ireki { -brand-short-name } ordenagailua berrabiarazten duzun bakoitzean?</strong> Abioko hobespenak kudeatzeko, bilatu "abioa" ezarpenetan. +launch-on-login-infobar-final-reject-button = Ez, eskerrik asko + .accesskey = z diff --git a/l10n-eu/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-eu/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8c5fcb1222 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,270 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Fitxa berria +newtab-settings-button = + .title = Pertsonalizatu fitxa berriaren orria +newtab-personalize-icon-label = + .title = Pertsonalizatu fitxa berria + .aria-label = Pertsonalizatu fitxa berria +newtab-personalize-dialog-label = + .aria-label = Pertsonalizatu + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Bilatu + .aria-label = Bilatu +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-text = Bilatu { $engine } erabiliz edo idatzi helbidea +newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Bilatu edo idatzi helbidea +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-input = + .placeholder = Bilatu { $engine } erabiliz edo idatzi helbidea + .title = Bilatu { $engine } erabiliz edo idatzi helbidea + .aria-label = Bilatu { $engine } erabiliz edo idatzi helbidea +newtab-search-box-handoff-input-no-engine = + .placeholder = Bilatu edo idatzi helbidea + .title = Bilatu edo idatzi helbidea + .aria-label = Bilatu edo idatzi helbidea +newtab-search-box-text = Bilatu webean +newtab-search-box-input = + .placeholder = Bilatu webean + .aria-label = Bilatu webean + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Gehitu bilaketa-motorra +newtab-topsites-add-shortcut-header = Lasterbide berria +newtab-topsites-edit-topsites-header = Editatu maiz erabilitako gunea +newtab-topsites-edit-shortcut-header = Editatu lasterbidea +newtab-topsites-title-label = Izenburua +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Idatzi izenburua +newtab-topsites-url-label = URLa +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Idatzi edo itsatsi URLa +newtab-topsites-url-validation = Baliozko URLa behar da +newtab-topsites-image-url-label = Irudi pertsonalizatuaren URLa +newtab-topsites-use-image-link = Erabili irudi pertsonalizatua… +newtab-topsites-image-validation = Ezin da irudia kargatu. Saiatu beste URL batekin. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Utzi +newtab-topsites-delete-history-button = Ezabatu historiatik +newtab-topsites-save-button = Gorde +newtab-topsites-preview-button = Aurrebista +newtab-topsites-add-button = Gehitu + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = Ziur zaude orri honen agerpen guztiak ezabatu nahi dituzula historiatik? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Ekintza hau ezin da desegin. + +## Top Sites - Sponsored label + +newtab-topsite-sponsored = Babesleak hornituta + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Ireki menua + .aria-label = Ireki menua +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Kendu + .aria-label = Kendu +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (string) - The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Ireki menua + .aria-label = Ikusi { $title } gunerako testuinguru-menua +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Editatu gune hau + .aria-label = Editatu gune hau + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Editatu +newtab-menu-open-new-window = Ireki leiho berri batean +newtab-menu-open-new-private-window = Ireki leiho pribatu berrian +newtab-menu-dismiss = Baztertu +newtab-menu-pin = Ainguratu +newtab-menu-unpin = Desainguratu +newtab-menu-delete-history = Ezabatu historiatik +newtab-menu-save-to-pocket = Gorde { -pocket-brand-name }-en +newtab-menu-delete-pocket = Ezabatu { -pocket-brand-name }-etik +newtab-menu-archive-pocket = Artxibatu { -pocket-brand-name }-en +newtab-menu-show-privacy-info = Gure babesleak eta zure pribatutasuna + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Eginda +newtab-privacy-modal-button-manage = Kudeatu babesleek ordaindutako edukien ezarpenak +newtab-privacy-modal-header = Zure pribatutasuna garrantzitsua da. +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = + Harrapatuko zaituzten istorioak biltzeaz gain, hautatutako babesleek + hornitutako eta aurrez ikuskatutako eduki esanguratsua ere erakusten dizugu. + Zaude lasai, <strong>zure nabigatze-datuak inoiz ez dira zure { -brand-product-name }(e)tik irtengo</strong> — ez guk ez eta gure babesleek ez dute halakorik ikusten. +newtab-privacy-modal-link = Ikasi pribatutasuna nola dabilen fitxa berrian + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Kendu laster-marka +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Egin laster-marka + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Kopiatu deskargaren lotura +newtab-menu-go-to-download-page = Joan deskargaren orrira +newtab-menu-remove-download = Kendu historiatik + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Erakutsi Finder-en + *[other] Ireki dagoen karpeta + } +newtab-menu-open-file = Ireki fitxategia + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Bisitatuta +newtab-label-bookmarked = Laster-marka eginda +newtab-label-removed-bookmark = Laster-marka kenduta +newtab-label-recommended = Joerak +newtab-label-saved = { -pocket-brand-name }-en gordeta +newtab-label-download = Deskargatuta +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (string) - The name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource }(e)k lagundua +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (string) - The name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = Babeslea: { $sponsor } +# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read +# Variables: +# $source (string) - The name of a company or their domain +# $timeToRead (number) - The estimated number of minutes to read this story +newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } min + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Kendu atala +newtab-section-menu-collapse-section = Tolestu atala +newtab-section-menu-expand-section = Zabaldu atala +newtab-section-menu-manage-section = Kudeatu atala +newtab-section-menu-manage-webext = Kudeatu hedapena +newtab-section-menu-add-topsite = Gehitu maiz erabilitako gunea +newtab-section-menu-add-search-engine = Gehitu bilaketa-motorra +newtab-section-menu-move-up = Eraman gora +newtab-section-menu-move-down = Eraman behera +newtab-section-menu-privacy-notice = Pribatutasun-oharra + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = Tolestu atala +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Zabaldu atala + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Gune erabilienak +newtab-section-header-recent-activity = Azken jarduera +# Variables: +# $provider (string) - Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = { $provider } hornitzaileak gomendatuta + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Hasi nabigatzen eta azkenaldian bisitatutako edo laster-marka egindako aparteko artikulu, bideo eta orriak erakutsiko ditugu. +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (string) - Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = Egunean zaude jada. Etorri berriro geroago { $provider } hornitzailearen istorio ezagun gehiagorako. Ezin duzu itxaron? Hautatu gai ezagun bat webeko istorio gehiago aurkitzeko. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Egunean zaude! +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Itzuli geroago istorio gehiago aurkitzeko. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Saiatu berriro +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Kargatzen… +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Kontxo! Atal hau ia-ia kargatu dugu baina ez erabat. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Gai ezagunak: +newtab-pocket-new-topics-title = Istorio gehiago nahi dituzu? Ikusi { -pocket-brand-name }(e)ko gai ezagun hauek +newtab-pocket-more-recommendations = Gomendio gehiago +newtab-pocket-learn-more = Argibide gehiago +newtab-pocket-cta-button = Eskuratu { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-cta-text = Gorde gogoko dituzun istorioak { -pocket-brand-name }-en eta piztu zure gogoa irakurgai erakargarriekin. +newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -brand-product-name }(r)en familiakoa da { -pocket-brand-name } +# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover. +newtab-pocket-save = Gorde +newtab-pocket-saved = Gordeta + +## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section. + +newtab-pocket-onboarding-discover = Aurkitu webeko onena + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Kontxo, zerbait gaizki joan da edukia kargatzerakoan. +newtab-error-fallback-refresh-link = Berritu orria berriro saiatzeko. + +## Customization Menu + +newtab-custom-shortcuts-title = Lasterbideak +newtab-custom-shortcuts-subtitle = Gordetzen edo bisitatzen dituzun guneak +newtab-custom-shortcuts-toggle = + .label = Lasterbideak + .description = Gordetzen edo bisitatzen dituzun guneak +# Variables +# $num (number) - Number of rows to display +newtab-custom-row-selector = + { $num -> + [one] Errenkada bat + *[other] { $num } errenkada + } +newtab-custom-sponsored-sites = Babesleen lasterbideak +newtab-custom-pocket-title = { -pocket-brand-name }-ek gomendatua +newtab-custom-pocket-subtitle = { -brand-product-name } familiakide den { -pocket-brand-name }-eko taldeak hautatutako aparteko edukia. +newtab-custom-pocket-toggle = + .label = { -pocket-brand-name }-ek gomendatua + .description = { -brand-product-name } familiakide den { -pocket-brand-name }-eko taldeak hautatutako aparteko edukia. +newtab-custom-pocket-sponsored = Babesleen istorioak +newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Erakutsi gordetako azkenak +newtab-custom-recent-title = Azken jarduera +newtab-custom-recent-subtitle = Azken gune eta edukien hautapena +newtab-custom-recent-toggle = + .label = Azken jarduera + .description = Azken gune eta edukien hautapena +newtab-custom-close-button = Itxi +newtab-custom-settings = Kudeatu ezarpen gehiago diff --git a/l10n-eu/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-eu/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..35a848d7bc --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,330 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Ongi etorri { -brand-short-name }(e)ra +onboarding-start-browsing-button-label = Hasi nabigatzen +onboarding-not-now-button-label = Orain ez +mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Hasi erabiltzen + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = Oso ondo, { -brand-short-name } darabilzu +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = Orain eskura dezagun zuretzat <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>. +return-to-amo-add-extension-label = Gehitu hedapena +return-to-amo-add-theme-label = Gehitu itxura + +## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed + +mr1-return-to-amo-subtitle = Esan kaixo { -brand-short-name }(r)i +mr1-return-to-amo-addon-title = Nabigatzaile azkar eta pribatua duzu zure eskumenean. Orain <b>{ $addon-name }</b> gehi dezakezu eta { -brand-short-name }(r)ekin oraindik eta gehiago egin. +mr1-return-to-amo-add-extension-label = Gehitu { $addon-name } + +## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages + +onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Aurrerapena: { $total } / { $current } +# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion +mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Desgaitu animazioak +# String for the Firefox Accounts button +mr1-onboarding-sign-in-button-label = Hasi saioa +# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox. +# Variables: +# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome +mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Inportatu { $previous } nabigatzailetik +mr1-onboarding-theme-header = Moldatu zure erara +mr1-onboarding-theme-subtitle = Pertsonalizatu { -brand-short-name } itxura batekin. +mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Une honetan ez +# System theme uses operating system color settings +mr1-onboarding-theme-label-system = Sistemaren itxura +mr1-onboarding-theme-label-light = Argia +mr1-onboarding-theme-label-dark = Iluna +# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow +onboarding-theme-primary-button-label = Eginda + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of system theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-system = + .title = + Errespetatu sistema eragilearen itxura + botoi, menu eta leihoetarako. +# Input description for system theme +mr1-onboarding-theme-description-system = + .aria-description = + Errespetatu sistema eragilearen itxura + botoi, menu eta leihoetarako. +# Tooltip displayed on hover of light theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-light = + .title = + Erabili itxura argia botoi, + menu eta leihoentzat. +# Input description for light theme +mr1-onboarding-theme-description-light = + .aria-description = + Erabili itxura argia botoi, + menu eta leihoentzat. +# Tooltip displayed on hover of dark theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-dark = + .title = + Erabili itxura iluna botoi, + menu eta leihoentzat. +# Input description for dark theme +mr1-onboarding-theme-description-dark = + .aria-description = + Erabili itxura iluna botoi, + menu eta leihoentzat. +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow = + .title = + Erabili itxura koloretsu eta dinamikoa botoi, + menu eta leihoentzat. +# Input description for Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-description-alpenglow = + .aria-description = + Erabili itxura koloretsu eta dinamikoa botoi, + menu eta leihoentzat. +# Selector description for default themes +mr2-onboarding-default-theme-label = Arakatu itxura lehenetsiak. + +## Strings for Thank You page + +mr2-onboarding-thank-you-header = Eskerrik asko gu aukeratzeagatik +mr2-onboarding-thank-you-text = Irabazi-asmorik gabeko erakunde batek babestutako nabigatzaile independentea da { -brand-short-name }. Elkarrekin weba seguruagoa, osasuntsuagoa eta pribatuagoa ari gara egiten. +mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Hasi nabigatzen + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" +## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" +## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" + +onboarding-live-language-header = Aukeratu zure hizkuntza +mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name }(e)k zure hizkuntza hitz egiten du +mr2022-language-mismatch-subtitle = Gure komunitateari esker, { -brand-short-name } 90 hizkuntza baino gehiagotara dago itzulita. Badirudi zure sistemak { $systemLanguage } darabilela eta { -brand-short-name } { $appLanguage } ari da erabiltzen. +onboarding-live-language-button-label-downloading = { $negotiatedLanguage } hizkuntzarako paketea deskargatzen… +onboarding-live-language-waiting-button = Hizkuntza erabilgarriak eskuratzen… +onboarding-live-language-installing = { $negotiatedLanguage } hizkuntzarako paketea instalatzen… +mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Aldatu { $negotiatedLanguage } hizkuntzara +mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Jarraitu { $appLanguage } hizkuntzan +onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Utzi +onboarding-live-language-skip-button-label = Saltatu + +## Firefox 100 Thank You screens + +# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be +# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap"> +# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically +# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but +# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation. +# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for +# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted. +fx100-thank-you-hero-text = + 100 + bider + <span data-l10n-name="zap">eskerrik asko</span> +fx100-thank-you-subtitle = Gure 100. bertsioa da! Eskerrik asko Internet hobeago eta osasuntsuago bat eraikitzen laguntzeagatik. +fx100-thank-you-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mantendu { -brand-short-name } Dock-ean + *[other] Ainguratu { -brand-short-name } ataza-barran + } +fx100-upgrade-thanks-header = 100 bider eskerrik asko +# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you" +# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation. +fx100-upgrade-thank-you-body = { -brand-short-name }(e)n gure 100. bertsioa da! <em>Eskerrik asko</em> Internet hobeago eta osasuntsuago bat eraikitzen laguntzeagatik. +# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button. +fx100-upgrade-thanks-keep-body = Gure 100. bertsioa da! Eskerrik asko gure komunitatearen parte izateagatik. Mantendu { -brand-short-name } klik bakarrera hurrengo 100etan ere bai. +mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Saltatu urrats hau + +## MR2022 New User Easy Setup screen strings + +# Primary button string used on new user onboarding first screen showing multiple actions such as Set Default, Import from previous browser. +mr2022-onboarding-easy-setup-primary-button-label = Gorde eta jarraitu +# Set Default action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-set-default-checkbox-label = Ezarri { -brand-short-name } nabigatzaile lehenetsi gisa +# Import action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-import-checkbox-label = Inportatu aurreko nabigatzailetik + +## MR2022 New User Pin Firefox screen strings + +# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned. +# In this context, open up is synonymous with "Discover". +# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet. +# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover." +mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Aurkitu Internet txundigarri bat +# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Abiarazi { -brand-short-name } edozein tokitatik klik bakarrean. Egiten duzun aldi oro, web ireki eta independenteago bat aukeratzen ari zara. +# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned. +mr2022-onboarding-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mantendu { -brand-short-name } Dock-ean + *[other] Ainguratu { -brand-short-name } ataza-barran + } +# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but +# has not set it as their default browser. +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Hasi irabazi-asmorik gabeko batek babesten duen nabigatzaile batekin. Zure pribatutasuna babesten dugu weba arakatzen duzun bitartean. + +## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings + +# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-header = Eskerrik asko { -brand-product-name } gustuko izateagatik +# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Abiarazi Internet osasuntsuago bat edozein tokitatik klik bakarrean. Azken eguneraketak gure ustez oso gustuko izango dituzun hainbat gauza berri ditu. +# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users +# when they already have Firefox pinned but not set as default +mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Erabili zuk weba arakatu bitartean zure pribatutasuna babesten duen nabigatzaile bat. Azken eguneraketak gure ustez oso gustuko izango dituzun hainbat gauza berri ditu. +mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Gehitu baita ere { -brand-short-name } nabigatze pribatua + +## MR2022 New User Set Default screen strings + +# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default. +mr2022-onboarding-set-default-title = Egizu { -brand-short-name } zure nabigatzaile lehenetsia +mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Ezarri { -brand-short-name } nabigatzaile lehenetsi gisa +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Erabili irabazi-asmorik gabeko batek babesten duen nabigatzailea. Zure pribatutasuna babesten dugu weba arakatzen duzun bitartean. + +## MR2022 Get Started screen strings. +## These strings will be used on the welcome page +## when Firefox is already set to default and pinned. + +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = Gure azken bertsioa zure inguruan dago eraikia, inoiz baino errazagoa eginez weba arakatzea. Gure ustez oso gustuko izango dituzun hainbat eginbide ditu. +mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Konfiguratu segundotan + +## MR2022 Import Settings screen strings + +mr2022-onboarding-import-header = Konfigurazio azkarra +mr2022-onboarding-import-subtitle = Konfiguratu { -brand-short-name } zure gustura. Gehitu zure laster-markak, pasahitzak eta gehiago zure nabigatzaile zaharretik. +mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Inportatu aurreko nabigatzailetik + +## If your language uses grammatical genders, in the description for the +## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a +## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might +## help creating a more inclusive translation. + +mr2022-onboarding-colorway-title = Aukeratu inspiratzen zaituen kolorea +mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Ahots independenteek kultura alda dezakete. +mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Ezarri eta jarraitu +mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Egizu { -firefox-home-brand-name } zure hasiera-orri koloretsua +mr2022-onboarding-colorway-label-default = Lehenetsia +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 = + .title = Uneko { -brand-short-name } koloreak +mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Erabili uneko nire { -brand-short-name } koloreak.</b> +mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Sortzailea +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 = + .title = Sortzailea (gorria) +mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = <b>Sortzailea zara.</b> Aukerak sortzen dituzu zure ingurukoei beraien maila igotzen laguntzeko. +mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Espresionista +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 = + .title = Espresionista (horia) +mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = <b>Espresionista zara.</b> Mundua beste era batera ikusten duzu eta zure sormenek emozioak eragiten dituzte besteengan. +mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Etorkizun senekoa +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 = + .title = Etorkizun senekoa (berdea) +mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = <b>Etorkizun senekoa zara.</b> Zalantzan jartzen duzu gauzak dauden moduan egotea eta etorkizun hobeagoa imajinatzera bultzatzen dituzu besteak. +mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Aktibista +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 = + .title = Aktibista (urdina) +mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>Aktibista zara.</b> Aurkitutakoa baino toki hobe gisa uzten duzu mundua eta besteak sinistera bultzatzen dituzu. +mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Ameslaria +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 = + .title = Ameslaria (morea) +mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>Ameslaria zara.</b> Sinisten duzu aberastasunak ausarten alde egiten duela eta besteei adoretsu izatera bultzatzen diela. +mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Berritzailea +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 = + .title = Berritzailea (laranja) +mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = <b>Berritzailea zara.</b> Aukerak ikusten dituzu edonon eta zure ingurukoen bizitzengan eragiten duzu. + +## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings + +mr2022-onboarding-mobile-download-title = Egin salto ordenagailu eramangarritik telefonora eta atzera +mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Hartu fitxak gailu batetik eta beste gailu batean jarraitu utzi zenuen tokitik. Gainera, sinkronizatu zure laster-markak eta pasahitzak { -brand-product-name } erabiltzen duzun toki orotan. +mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Eskaneatu QR kodea mugikorrerako { -brand-product-name } lortzeko edo <a data-l10n-name="download-label">bidal iezaiozu deskarga-lotura zure buruari.</a> +mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Eskaneatu QR kodea mugikorrerako { -brand-product-name } lortzeko. + +## MR2022 Upgrade Dialog screens +## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned + +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = Lortu nabigatze pribatuaren askatasuna klik bakarrean +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Gordetako cookie edo historiarik ez. Nabigatu inor begira ez balego bezala. +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mantendu { -brand-short-name } nabigatze pribatua Dock-ean + *[other] Ainguratu { -brand-short-name } nabigatze pribatua ataza-barran + } + +## MR2022 Privacy Segmentation screen strings + +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Zure pribatutasuna errespetatzen dugu beti +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = Gomendio adimentsuetatik bilaketa azkarrago batera, etengabe { -brand-product-name } hobe eta pertsonalizatuago bat sortzeko lanean ari gara. +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = Zer nahi duzu ikusi nabigazioa hobetzeko zure datuak erabiltzen dituzten eginbide berriak eskaintzen ditugunean? +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Erabili { -brand-product-name } gomendioak +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Erakutsi informazio xehatua + +## MR2022 Multistage Gratitude screen strings + +mr2022-onboarding-gratitude-title = Web hobea eraikitzen laguntzen ari zatzaizkigu +mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Eskerrik asko Mozillak babesten duen { -brand-short-name } erabiltzeagatik. Zure laguntzarekin Internet denontzat irekiagoa, atzigarriagoa eta hobea egiteko lanean ari gara. +mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Ikusi nobedadeak +mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Hasi nabigatzen + +## Onboarding spotlight for infrequent users + +onboarding-infrequent-import-title = Jar zaitez eroso, etxean bezala +onboarding-infrequent-import-subtitle = Gelditzeko bazatoz edo besterik gabe bisitan bazaude, gogoratu zure laster-markak, pasahitzak eta gehiago inporta ditzakezula. +onboarding-infrequent-import-primary-button = Inportatu { -brand-short-name }(e)ra + +## MR2022 Illustration alt tags +## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech + +mr2022-onboarding-pin-image-alt = + .aria-label = Ordenagailu eramangarrian lanean dabilen pertsona, izar eta loreez inguratua +mr2022-onboarding-default-image-alt = + .aria-label = Pertsona bat { -brand-product-name }(e)n logoa besarkatzen +mr2022-onboarding-import-image-alt = + .aria-label = Pertsona bat patinetean software-ikonodun kaxa batekin +mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt = + .aria-label = Igelak saltoka lirioen blokeen aurrean, mugikorrerako { -brand-product-name } deskargatzeko QR kode bat erdian dutela +mr2022-onboarding-pin-private-image-alt = + .aria-label = Makila magikoak txapel batetik { -brand-product-name } nabigatze pribatuaren logotipoa agerrarazten du +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-image-alt = + .aria-label = Azal argi eta iluneko eskuek elkarri bostekoa ematen diote +mr2022-onboarding-gratitude-image-alt = + .aria-label = Ilunabarraren ikuspegia leiho-ertzean azeri bat eta etxeko landare bat dituen leihotik barrena +mr2022-onboarding-colorways-image-alt = + .aria-label = Eskuko esprai batek collage koloretsua margotzen du: begi berdea, zapata laranja, saskibaloi gorria, entzungailu moreak, bihotz urdina eta koroa horia + +## Device migration onboarding + +onboarding-device-migration-title = Ongi etorri! +onboarding-device-migration-primary-button-label = Hasi saioa diff --git a/l10n-eu/browser/browser/originControls.ftl b/l10n-eu/browser/browser/originControls.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b964ae0b85 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/originControls.ftl @@ -0,0 +1,62 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear in Origin Controls for Extensions. Currently, +## they are visible in the context menu for extension toolbar buttons, +## and are used to inform the user how the extension can access their +## data for the current website, and allow them to control it. + +origin-controls-no-access = + .label = Hedapenak ezin ditu datuak irakurri eta aldatu +origin-controls-quarantined-status = + .label = Hedapena ez da onartzen mugatutako guneetan +origin-controls-quarantined-allow = + .label = Baimendu mugatutako guneetan +origin-controls-options = + .label = Hedapenak datuak irakurri eta alda ditzake: +origin-controls-option-all-domains = + .label = Gune guztietan +origin-controls-option-when-clicked = + .label = Klik egindakoan soilik +# This string denotes an option that grants the extension access to +# the current site whenever they visit it. +# Variables: +# $domain (String) - The domain for which the access is granted. +origin-controls-option-always-on = + .label = Baimendu beti { $domain } domeinuan + +## These strings are used to map Origin Controls states to user-friendly +## messages. They currently appear in the unified extensions panel. + +origin-controls-state-no-access = Ezin ditu datuak irakurri eta aldatu gune honetan +origin-controls-state-quarantined = { -vendor-short-name }(e)k ez du onartzen gune honetan +origin-controls-state-always-on = Beti irakurri eta alda ditzake datuak gune honetan +origin-controls-state-when-clicked = Baimena behar da datuak irakurri eta aldatzeko +origin-controls-state-hover-run-visit-only = Exekutatu bisita honetarako soilik +origin-controls-state-runnable-hover-open = Ireki hedapena +origin-controls-state-runnable-hover-run = Exekutatu hedapena +origin-controls-state-temporary-access = Datuak irakurri eta alda ditzake bisita honetarako + +## Extension's toolbar button. +## Variables: +## $extensionTitle (String) - Extension name or title message. + +origin-controls-toolbar-button = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = { $extensionTitle } +# Extension's toolbar button when permission is needed. +# Note that the new line is intentionally part of the tooltip. +origin-controls-toolbar-button-permission-needed = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = + { $extensionTitle } + Baimena behar da +# Extension's toolbar button when quarantined. +# Note that the new line is intentionally part of the tooltip. +origin-controls-toolbar-button-quarantined = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = + { $extensionTitle } + { -vendor-short-name }(e)k ez du onartzen gune honetan diff --git a/l10n-eu/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-eu/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..944b6f58b7 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,264 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 600px; min-height: 550px; + +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = Kopiatu + .accesskey = K + +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = Hautatu dena + .accesskey = a + +close-dialog = + .key = w + +general-tab = + .label = Orokorra + .accesskey = O +general-title = + .value = Izenburua: +general-url = + .value = Helbidea: +general-type = + .value = Mota: +general-mode = + .value = Errendatzeko modua: +general-size = + .value = Tamaina: +general-referrer = + .value = URL igorlea: +general-modified = + .value = Aldatuta: +general-encoding = + .value = Testuaren kodeketa: +general-meta-name = + .label = Izena +general-meta-content = + .label = Edukia + +media-tab = + .label = Multimedia + .accesskey = M +media-location = + .value = Helbidea: +media-text = + .value = Lotutako testua: +media-alt-header = + .label = Testu alternatiboa +media-address = + .label = Helbidea +media-type = + .label = Mota +media-size = + .label = Tamaina +media-count = + .label = Kopurua +media-dimension = + .value = Neurriak: +media-long-desc = + .value = Deskribapen luzea: +media-select-all = + .label = Hautatu dena + .accesskey = d +media-save-as = + .label = Gorde honela… + .accesskey = A +media-save-image-as = + .label = Gorde honela… + .accesskey = e + +perm-tab = + .label = Baimenak + .accesskey = B +permissions-for = + .value = Honen baimenak: + +security-tab = + .label = Segurtasuna + .accesskey = S +security-view = + .label = Ikusi ziurtagiria + .accesskey = I +security-view-unknown = Ezezaguna + .value = Ezezaguna +security-view-identity = + .value = Webgunearen nortasuna +security-view-identity-owner = + .value = Jabea: +security-view-identity-domain = + .value = Webgunea: +security-view-identity-verifier = + .value = Egiaztatzailea: +security-view-identity-validity = + .value = Iraungitze-data: +security-view-privacy = + .value = Pribatutasuna eta historia + +security-view-privacy-history-value = Webgune hau lehenago bisitatu dut? +security-view-privacy-sitedata-value = Webgune hau informazioa gordetzen ari da nire ordenagailuan? + +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = Garbitu cookieak eta guneetako datuak + .accesskey = G + +security-view-privacy-passwords-value = Webgune honetarako pasahitzik gorde dut? + +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = Ikusi pasahitzak + .accesskey = I +security-view-technical = + .value = Xehetasun teknikoak + +help-button = + .label = Laguntza + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies = Bai, cookieak eta gunearen datuetako { $value } { $unit } +security-site-data-only = Bai, gunearen datuetako { $value } { $unit } + +security-site-data-cookies-only = Bai, cookieak +security-site-data-no = Ez + +## + +image-size-unknown = Ezezaguna +page-info-not-specified = + .value = Zehaztu gabea +not-set-alternative-text = Zehaztu gabea +not-set-date = Zehaztu gabea +media-img = Irudia +media-bg-img = Atzeko planoa +media-border-img = Ertza +media-list-img = Buleta +media-cursor = Kurtsorea +media-object = Objektua +media-embed = Kapsulatua +media-link = Ikonoa +media-input = Sarrera +media-video = Bideoa +media-audio = Audioa +saved-passwords-yes = Bai +saved-passwords-no = Ez + +no-page-title = + .value = Izenbururik gabeko orria +general-quirks-mode = + .value = Bateragarritasun modua +general-strict-mode = + .value = Estandarrak betetzeko modua +page-info-security-no-owner = + .value = Webguneak ez du jabetzaren inguruko argibiderik hornitzen. +media-select-folder = Hautatu irudiak gordetzeko karpeta bat +media-unknown-not-cached = + .value = Ezezaguna (ez dago cachean) +permissions-use-default = + .label = Erabili lehenetsia +security-no-visits = Ez + +# This string is used to display the number of meta tags +# in the General Tab +# Variables: +# $tags (number) - The number of meta tags +general-meta-tags = + .value = + { $tags -> + [one] Meta (etiketa bat) + *[other] Meta ({ $tags } etiketa) + } + +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] Ez + [one] Bai, behin + *[other] Bai, { $visits } aldiz + } + +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + [one] { $kb } KB (byte bat) + *[other] { $kb } KB ({ $bytes } byte) + } + +# This string is used to display the type and number +# of frames of a animated image +# Variables: +# $type (string) - The type of a animated image +# $frames (number) - The number of frames in an animated image +media-animated-image-type = + .value = + { $frames -> + [one] { $type } irudia (biziduna, marko bat) + *[other] { $type } irudia (biziduna, { $frames } marko) + } + +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = { $type } irudia + +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px (eskalatua: { $scaledx }px × { $scaledy }px) + +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px + +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } KB + +## Variables: +## $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for + +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +# Variables: +# $website (string) - The website name +media-block-image = + .label = Blokeatu { $website }(e)ko irudiak + .accesskey = B + +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +# Variables: +# $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for +page-info-page = + .title = Orriaren informazioa - { $website } +page-info-frame = + .title = Markoaren informazioa - { $website } diff --git a/l10n-eu/browser/browser/panelUI.ftl b/l10n-eu/browser/browser/panelUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5a943afe2d --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/panelUI.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Customization Menu + +# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar. +customize-menu-unpin-from-overflowmenu = + .label = Desainguratu gainezkatzearen menutik + .accesskey = D +customize-menu-add-to-toolbar = + .label = Gehitu tresna-barran + .accesskey = G +customize-menu-add-to-overflowmenu = + .label = Gehitu gainezkatzearen menuan + .accesskey = m + +## Forget Button + +# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu. +panic-button-thankyou-msg1 = Azken historia garbitu egin da. +panic-button-thankyou-msg2 = Nabigatu seguru! +panic-button-thankyou-button = + .label = Eskerrik asko! diff --git a/l10n-eu/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-eu/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d494f39303 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = Ireki leiho garbi berria +panic-button-undo-warning = Aldaketa hau ezin da desegin. +panic-button-forget-button = + .label = Ahaztu! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = Ahaztu azken: +panic-button-5min = + .label = Bost minutuak +panic-button-2hr = + .label = Bi orduak +panic-button-day = + .label = 24 orduak + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = Jarraitzearekin bat: +panic-button-delete-cookies = Azken <strong>cookieak</strong> ezabatu egingo dira +panic-button-delete-history = Azken <strong>historia</strong> ezabatu egingo da +panic-button-delete-tabs-and-windows = <strong>Fitxa</strong> eta <strong>leiho</strong> guztiak itxi egingo dira diff --git a/l10n-eu/browser/browser/places.ftl b/l10n-eu/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..966cb7a3ef --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,268 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = Ireki + .accesskey = I +places-open-in-tab = + .label = Ireki fitxa berrian + .accesskey = b +places-open-in-container-tab = + .label = Ireki edukiontzi-fitxa berrian + .accesskey = k +places-open-all-bookmarks = + .label = Ireki laster-marka guztiak + .accesskey = r +places-open-all-in-tabs = + .label = Ireki guztiak fitxetan + .accesskey = I +places-open-in-window = + .label = Ireki leiho berrian + .accesskey = b +places-open-in-private-window = + .label = Ireki lotura leiho pribatu berrian + .accesskey = t +places-empty-bookmarks-folder = + .label = (Hutsa) +places-add-bookmark = + .label = Gehitu laster-marka… + .accesskey = G +places-add-folder-contextmenu = + .label = Gehitu karpeta… + .accesskey = k +places-add-folder = + .label = Gehitu karpeta… + .accesskey = a +places-add-separator = + .label = Gehitu bereizlea + .accesskey = b +places-view = + .label = Ikusi + .accesskey = s +places-by-date = + .label = Dataren arabera + .accesskey = D +places-by-site = + .label = Gunearen arabera + .accesskey = G +places-by-most-visited = + .label = Gehien bisitatuaren arabera + .accesskey = b +places-by-last-visited = + .label = Azken bisitaren arabera + .accesskey = A +places-by-day-and-site = + .label = Data eta gunearen arabera + .accesskey = t +places-history-search = + .placeholder = Bilatu historia +places-history = + .aria-label = Historia +places-bookmarks-search = + .placeholder = Bilatu laster-markak +places-delete-domain-data = + .label = Ahaztu gune honetaz + .accesskey = A +places-forget-domain-data = + .label = Ahaztu gune honetaz… + .accesskey = h +places-sortby-name = + .label = Sailkatu izenez + .accesskey = S +# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key. +places-edit-bookmark = + .label = Editatu laster-marka… + .accesskey = i +places-edit-generic = + .label = Editatu… + .accesskey = i +places-edit-folder2 = + .label = Editatu karpeta… + .accesskey = d +# Variables +# $count (number) - Number of folders to delete +places-delete-folder = + .label = + { $count -> + [1] Ezabatu karpeta + *[other] Ezabatu karpetak + } + .accesskey = z +# Variables: +# $count (number) - The number of pages selected for removal. +places-delete-page = + .label = + { $count -> + [1] Ezabatu orria + *[other] Ezabatu orriak + } + .accesskey = E +# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user. +managed-bookmarks = + .label = Kudeatutako laster-markak +# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name. +managed-bookmarks-subfolder = + .label = Azpikarpeta +# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar. +other-bookmarks-folder = + .label = Beste laster-markak +places-show-in-folder = + .label = Erakutsi Finder-en + .accesskey = F +# Variables: +# $count (number) - The number of elements being selected for removal. +places-delete-bookmark = + .label = + { $count -> + [1] Ezabatu laster-marka + *[other] Ezabatu-laster-markak + } + .accesskey = E +# Variables: +# $count (number) - The number of bookmarks being added. +places-create-bookmark = + .label = + { $count -> + [1] Egin orriaren laster-marka… + *[other] Egin orrien laster-markak… + } + .accesskey = m +places-untag-bookmark = + .label = Kendu etiketa + .accesskey = K +places-manage-bookmarks = + .label = Kudeatu laster-markak + .accesskey = K +places-forget-about-this-site-confirmation-title = Gune honetaz ahaztea +# Variables: +# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed +places-forget-about-this-site-confirmation-msg = Ekintza honek { $hostOrBaseDomain } ostalariarekin lotutako datuak kenduko ditu, hala nola historia, cookieak, cachea eta edukiaren hobespenak. Erlazionatutako laster-markak eta pasahitzak ez dira kenduko. Ziur zaude jarraitu egin nahi duzula? +places-forget-about-this-site-forget = Ahaztu +places-library3 = + .title = Biltegia +places-organize-button = + .label = Antolatu + .tooltiptext = Antolatu laster-markak + .accesskey = o +places-organize-button-mac = + .label = Antolatu + .tooltiptext = Antolatu laster-markak +places-file-close = + .label = Itxi + .accesskey = I +places-cmd-close = + .key = w +places-view-button = + .label = Ikuspegiak + .tooltiptext = Aldatu ikuspegia + .accesskey = I +places-view-button-mac = + .label = Ikuspegiak + .tooltiptext = Aldatu ikuspegia +places-view-menu-columns = + .label = Erakutsi zutabeak + .accesskey = s +places-view-menu-sort = + .label = Ordenatu + .accesskey = O +places-view-sort-unsorted = + .label = Ordenatu gabe + .accesskey = u +places-view-sort-ascending = + .label = A > Z ordena + .accesskey = A +places-view-sort-descending = + .label = Z > A ordena + .accesskey = Z +places-maintenance-button = + .label = Inportatze eta babeskopia + .tooltiptext = Inportatu laster-markak eta egin hauen babeskopia + .accesskey = I +places-maintenance-button-mac = + .label = Inportatze eta babeskopia + .tooltiptext = Inportatu laster-markak eta egin hauen babeskopia +places-cmd-backup = + .label = Babeskopia… + .accesskey = B +places-cmd-restore = + .label = Berreskuratu + .accesskey = r +places-cmd-restore-from-file = + .label = Aukeratu fitxategia… + .accesskey = A +places-import-bookmarks-from-html = + .label = Inportatu laster-markak HTMLtik… + .accesskey = I +places-export-bookmarks-to-html = + .label = Esportatu laster-markak HTMLra… + .accesskey = E +places-import-other-browser = + .label = Inportatu datuak beste nabigatzaile batetik… + .accesskey = b +places-view-sort-col-name = + .label = Izena +places-view-sort-col-tags = + .label = Etiketak +places-view-sort-col-url = + .label = Kokalekua +places-view-sort-col-most-recent-visit = + .label = Azken bisita +places-view-sort-col-visit-count = + .label = Bisita kopurua +places-view-sort-col-date-added = + .label = Gehituta +places-view-sort-col-last-modified = + .label = Azken aldaketa +places-view-sortby-name = + .label = Ordenatu izenaren arabera + .accesskey = i +places-view-sortby-url = + .label = Ordenatu helbidearen arabera + .accesskey = l +places-view-sortby-date = + .label = Ordenatu azken bisitaren arabera + .accesskey = b +places-view-sortby-visit-count = + .label = Ordenatu bisita kopuruen arabera + .accesskey = k +places-view-sortby-date-added = + .label = Ordenatu gehitutako dataren arabera + .accesskey = d +places-view-sortby-last-modified = + .label = Ordenatu azken aldaketa-dataren arabera + .accesskey = a +places-view-sortby-tags = + .label = Ordenatu etiketen arabera + .accesskey = e +places-cmd-find-key = + .key = f +places-back-button = + .tooltiptext = Joan atzera +places-forward-button = + .tooltiptext = Joan aurrera +places-details-pane-select-an-item-description = Hautatu elementu bat bere propietateak ikusi eta editatzeko +places-details-pane-no-items = + .value = Elementurik ez +# Variables: +# $count (Number): number of items +places-details-pane-items-count = + .value = + { $count -> + [one] Elementu bat + *[other] { $count } elementu + } + +## Strings used as a placeholder in the Library search field. For example, +## "Search History" stands for "Search through the browser's history". + +places-search-bookmarks = + .placeholder = Bilatu laster-markak +places-search-history = + .placeholder = Bilatu historia +places-search-downloads = + .placeholder = Bilatu deskargak + +## + +places-locked-prompt = Laster-marken eta historiaren sistema ezingo da erabili beste aplikazio bat ari delako erabiltzen { -brand-short-name }(r)en fitxategietako bat. Zenbait segurtasun-softwarek arazo hau sor dezakete. diff --git a/l10n-eu/browser/browser/placesPrompts.ftl b/l10n-eu/browser/browser/placesPrompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b615332940 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/placesPrompts.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-error-title = { -brand-short-name } +places-no-title = (izenbururik gabe) +# Do not translate `javascript:` and `data:`, they refer to the scheme used in URLs +places-load-js-data-url-error = Segurtasun arrazoiak direla eta, "javascript:" edo "data:" URLak ezin dira kargatu historiako leihotik edo alboko barratik. +places-bookmarks-backup-title = Laster-marken babeskopiaren fitxategi-izena +places-bookmarks-restore-alert-title = Leheneratu laster-markak +places-bookmarks-restore-alert = Unean dituzun laster-marka guztiak babeskopiakoengatik aldatuko ditu. Ziur zaude? +places-bookmarks-restore-title = Hautatu laster-marken babeskopia bat +places-bookmarks-restore-filter-name = JSON +places-bookmarks-restore-format-error = Euskarririk gabeko fitxategi mota. +places-bookmarks-restore-parse-error = Ezin da babeskopia fitxategia prozesatu. +places-bookmarks-import = Inportatu laster-marka fitxategia +places-bookmarks-export = Esportatu laster-marka fitxategia diff --git a/l10n-eu/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-eu/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f15137392f --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,128 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Ezarri politikak WebExtension gehigarriek chrome.storage.managed bidez sarbidea izan dezaten. +policy-AllowedDomainsForApps = Definitu Google Workspace-rako sarbidea izango duten domeinuak. +policy-AppAutoUpdate = Gaitu edo desgaitu aplikazioaren eguneraketa automatikoa. +policy-AppUpdatePin = Eragotzi { -brand-short-name } eguneratzea bertsio zehatz batetik aurrera. +policy-AppUpdateURL = Ezarri aplikazioa-eguneraketen URL pertsonalizatua +policy-Authentication = Konfiguratu onartzen duten webguneentzat integratutako autentifikazioa. +policy-AutoLaunchProtocolsFromOrigins = Definitu erabiltzaileari galdetu gabe jatorri zehatzetatik erabil daitezkeen kanpoko protokoloen zerrenda. +policy-BackgroundAppUpdate2 = Gaitu edo desgaitu atzeko planoko eguneraketak. +policy-BlockAboutAddons = Blokeatu gehigarrien kudeatzailerako sarbidea (about:addons). +policy-BlockAboutConfig = Blokeatu about:config orrirako sarbidea. +policy-BlockAboutProfiles = Blokeatu about:profiles orrirako sarbidea. +policy-BlockAboutSupport = Blokeatu about:support orrirako sarbidea. +policy-Bookmarks = Sortu laster-markak laster-marken tresna-barran, menuan edo hauen barneko karpeta batean. +policy-CaptivePortal = Gaitu edo desgaitu atari gatibuen euskarria. +policy-CertificatesDescription = Ziurtagiriak gehitzea edo integratutako ziurtagiriak erabiltzea. +policy-Cookies = Baimendu edo ukatu webguneei cookieak ezartzea. +# Containers in this context is referring to container tabs in Firefox. +policy-Containers = Ezarri edukiontziei lotutako politikak. +policy-DisableAccounts = Desgaitu kontuetan oinarritutako zerbitzuak, sinkronizazioa barne. +policy-DisabledCiphers = Desgaitu zifratzeak. +policy-DefaultDownloadDirectory = Ezarri deskarga-direktorio lehenetsia. +policy-DisableAppUpdate = Eragotzi nabigatzailea eguneratzea. +policy-DisableBuiltinPDFViewer = Desgaitu PDF.js, { -brand-short-name }(r)en integratutako PDF ikustailea. +policy-DisableDefaultBrowserAgent = Eragotzi lehenetsitako nabigatzaile agenteak ekintzarik egitea. Windowsen bakarrik; beste plataformek ez dute agentea. +policy-DisableDeveloperTools = Blokeatu garatzaile-tresnetarako sarbidea. +policy-DisableFeedbackCommands = Desgaitu iritzia bidaltzeko komandoak 'Laguntza' menutik ('Bidali iritzia' eta 'Eman gune iruzurtiaren berri'). +policy-DisableFirefoxAccounts = Desgaitu { -fxaccount-brand-name(kasua: "n") } oinarritutako zerbitzuak, sinkronizazioa barne. +# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated. +policy-DisableFirefoxScreenshots = Desgaitu Firefoxen pantaila-argazkien eginbidea. +policy-DisableFirefoxStudies = Eragotzi { -brand-short-name }(r)i esperimentuak exekutatzea. +policy-DisableForgetButton = Eragotzi 'Ahaztu' botoirako sarbidea. +policy-DisableFormHistory = Ez gogoratu bilaketen eta inprimakien historia. +policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Ezarrita badago, ezingo da pasahitz nagusia sortu. +policy-DisablePasswordReveal = Ez baimendu gordetako saio-hasieretan pasahitzak agerraraztea. +policy-DisablePocket2 = Desgaitu webguneak { -pocket-brand-name } zerbitzura gordetzeko eginbidea. +policy-DisablePrivateBrowsing = Desgaitu nabigatze pribatua. +policy-DisableProfileImport = Desgaitu beste nabigatzaile batetik datuak inportatzeko menu-komandoa. +policy-DisableProfileRefresh = Desgaitu 'Biziberritu { -brand-short-name }' botoia about:support orrian. +policy-DisableSafeMode = Desgaitu modu seguruan berrabiarazteko eginbidea. Oharra: modu segurura sartzeko shift tekla sakatzea Windowsen desgai daiteke soilik, talde-gidalerroak erabilita. +policy-DisableSecurityBypass = Eragotzi erabiltzaileak zenbait segurtasun-abisu saihestea. +policy-DisableSetAsDesktopBackground = Desgaitu irudientzat 'Jarri idazmahaiaren atzeko planoan' menu-komandoa. +policy-DisableSystemAddonUpdate = Eragotzi nabigatzaileak sistemaren gehigarriak instalatzea eta eguneratzea. +policy-DisableTelemetry = Desgaitu Telemetry. +policy-DisableThirdPartyModuleBlocking = Eragotzi erabiltzaileak { -brand-short-name } prozesuan txertatzen diren hirugarrenen moduluak blokeatzea. +policy-DisplayBookmarksToolbar = Bistaratu lehenespenez laster-marken tresna-barra. +policy-DisplayMenuBar = Bistaratu lehenespenez menu-barra. +policy-DNSOverHTTPS = Konfiguratu HTTPS gaineko DNSa. +policy-DontCheckDefaultBrowser = Desgaitu abioan nabigatzaile lehenetsia egiaztatzea. +policy-DownloadDirectory = Ezarri eta blokeatu deskarga-direktorioa. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Gaitu edo desgaitu edukia blokeatzea eta blokeatu ezarpen hau. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Gaitu edo desgaitu Encrypted Media Extensions eta aukeran blokeatu ezarpen hau. +policy-ExemptDomainFileTypePairsFromFileTypeDownloadWarnings = Desgaitu fitxategi-luzapenetan oinarritutako abisuak domeinuetako fitxategi-mota zehatzetarako. +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Instalatu, desinstalatu edo blokeatu hedapenak. Instalatzeko aukerak URLak edo bide-izenak hartzen ditu parametro gisa. Desinstalatzeko eta blokeatzeko aukerek, berriz, hedapen-IDak. +policy-ExtensionSettings = Kudeatu hedapenen instalazioko arlo guztiak. +policy-ExtensionUpdate = Gaitu edo desgaitu hedapenen eguneraketa automatikoa. +policy-FirefoxHome2 = Konfiguratu { -firefox-home-brand-name }. +policy-FirefoxSuggest = Konfiguratu { -firefox-suggest-brand-name }. +policy-GoToIntranetSiteForSingleWordEntryInAddressBar = Hitz bakarreko sarrerak helbide-barran idaztean, behartu intranet gunerako nabigazio zuzena bilaketa egin ordez. +policy-Handlers = Konfiguratu aplikazio-maneiatzaile lehenetsiak. +policy-HardwareAcceleration = Ez badago ezarrita, hardware-azelerazioa desgaituko da. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-Homepage = Hasiera-orria ezarri eta ezarpen bidez aldatzea. +policy-InstallAddonsPermission = Baimendu zenbait webgunek gehigarriak instalatzea. +policy-LegacyProfiles = Desgaitu instalazio bakoitzerako profil bereiziak behartzen dituen eginbidea + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Gaitu lehenetsitako SameSite cookie portaera zaharraren ezarpena. +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Leheneratu SameSite portaera zaharrera zehaztutako guneetako cookientzat. + +## + +policy-LocalFileLinks = Baimendu gune zehatzei fitxategi lokalen loturak egitea. +policy-ManagedBookmarks = Administratzaileak kudeatutako eta erabiltzaileak aldatu ezin duen laster-marken zerrenda konfiguratzen du. +policy-ManualAppUpdateOnly = Baimendu eskuzko eguneraketak soilik eta ez jakinarazi erabiltzailea eguneratzeei buruz. +policy-PrimaryPassword = Behartu edo eragotzi pasahitz nagusia erabiltzea. +policy-PrintingEnabled = Gaitu edo desgaitu inprimatzea. +policy-NetworkPrediction = Gaitu edo desgaitu sarearen iragarpena (DNS aurre-eskuratzea). +policy-NewTabPage = Gaitu edo desgaitu fitxa berriaren orria. +policy-NoDefaultBookmarks = Desgaitu { -brand-short-name }(r)ekin datozen laster-marka lehenetsiak eta dinamikoak sortzea (gehien bisitatutakoak, azken etiketak). Oharra: profila lehenengo aldiz erabili aurretik ezartzen bada bakarrik du eragina politika honek. +policy-OfferToSaveLogins = Behartu { -brand-short-name }(e)k gordetako saio-hasierak eta pasahitzak gogoratzea eskaintzeko ezarpena. Ezarrita eta ezarri gabeko balioak onartzen dira. +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Ezarri balio lehenetsia { -brand-short-name }(e)k gordetako saio-hasierak eta pasahitzak gogoratzea eskaintzeko. Ezarrita eta ezarri gabeko balioak onartzen dira. +policy-OverrideFirstRunPage = Gainidatzi lehen abioko orria. Utzi zurian politika hau lehen abioko orria desgaitu nahi baduzu. +policy-OverridePostUpdatePage = Gainidatzi eguneraketen ondoko "Nobedadeak" orria. Utzi politika hau zurian eguneraketen ondoko orria desgaitu nahi baduzu. +policy-PasswordManagerEnabled = Gaitu pasahitzak pasahitz-kudeatzailean gordetzea. +policy-PasswordManagerExceptions = Eragotzi { -brand-short-name }(r)i gune jakinetako pasahitzak gordetzea. +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = Desgaitu edo konfiguratu PDF.js, { -brand-short-name }(r)en integratutako PDF ikustailea. +policy-Permissions2 = Konfiguratu kamera, mikrofonoa, kokapena, jakinarazpenak eta erreprodukzio automatikoa erabiltzeko baimenak. +policy-PictureInPicture = Gaitu edo desgaitu bideo beste leiho batean ikusteko eginbidea. +policy-PopupBlocking = Baimendu zenbait webguneri lehenespenez popup leihoak bistaratzea. +policy-Preferences = Ezarri eta blokeatu hobespen-azpimultzo baten balioak. +policy-PromptForDownloadLocation = Galdetu non gorde deskargatutako fitxategiak. +policy-Proxy = Konfiguratu proxy-ezarpenak. +policy-RequestedLocales = Ezarri aplikazioari eskatuko zaizkion hizkuntza-kodeen zerrenda, hobetsitakoen arabera ordenatuta. +policy-SanitizeOnShutdown2 = Ixtean, garbitu nabigazio-datuak. +policy-SearchBar = Ezarri bilaketa-barraren kokaleku lehenetsia. Erabiltzaileek oraindik ere pertsonalizatu ahal izango dute. +policy-SearchEngines = Konfiguratu bilaketa-motorren ezarpenak. Politika hau Extended Support Release (ESR) bertsiorako dago erabilgarri soilik. +policy-SearchSuggestEnabled = Gaitu edo desgaitu bilaketa-iradokizunak. +# For more information, see https://wikipedia.org/wiki/PKCS_11 +policy-SecurityDevices2 = Gehitu edo ezabatu PKCS #11 moduluak. +policy-ShowHomeButton = Erakutsi hasiera-orriko botoia tresna-barran. +policy-SSLVersionMax = Ezarri SSL bertsio maximoa. +policy-SSLVersionMin = Ezarri SSL bertsio minimoa. +policy-StartDownloadsInTempDirectory = Behartu deskargak aldi baterako kokaleku lokalean hastea deskarga-direktorio lehenetsiaren ordez. +policy-SupportMenu = Gehitu euskarrirako menu-elementu pertsonalizatua laguntzaren menuan. +policy-UserMessaging = Ez erakutsi zenbait mezu erabiltzaileari. +policy-UseSystemPrintDialog = Inprimatu sistemaren inprimatzeko elkarrizketa-koadroa erabiliz… +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Blokeatu zenbait webgune bisitatzea. Irakurri dokumentazioa formatuaren gaineko xehetasun gehiagorako. +policy-Windows10SSO = Baimendu Windows saio-hasiera bakarra (SSO) Microsoft-, laneko eta eskolako kontuentzat. diff --git a/l10n-eu/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-eu/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 0000000000..36d5c87e5a --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-engine-window2 = + .title = Gehitu bilaketa-motorra + .style = min-width: 32em; + +add-engine-button = Gehitu bilaketa-motor pertsonalizatua + +add-engine-name = Bilaketa-motorraren izena + +add-engine-alias = Aliasa + +add-engine-url = Bilaketa-motorraren URLa, erabili %s bilaketa-terminoaren tokian + +add-engine-dialog = + .buttonlabelaccept = Gehitu bilaketa-motorra + .buttonaccesskeyaccept = G + +engine-name-exists = Dagoeneko badago izen hori duen bilaketa-motor bat +engine-alias-exists = Dagoeneko badago alias hori duen bilaketa-motor bat diff --git a/l10n-eu/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-eu/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..274d27cb31 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window2 = + .title = Aplikazioaren xehetasunak + .style = min-width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = Kendu + .accesskey = K + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = Hurrengo aplikazioak erabil daitezke { $type } loturak kudeatzeko + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = Hurrengo aplikazioak erabil daitezke { $type } edukia kudeatzeko + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Web aplikazio hau hemen dago ostatua: +app-manager-local-app-info = Aplikazio hau hemen dago kokatua: diff --git a/l10n-eu/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-eu/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..77d55e2510 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window2 = + .title = Blokeo-zerrendak + .style = min-width: 55em + +blocklist-description = Aukeratu { -brand-short-name }(e)k jarraipen-elementuak blokeatzeko erabiliko duen zerrenda. Zerrenda <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>-ek hornitzen du. +blocklist-close-key = + .key = w + +blocklist-treehead-list = + .label = Zerrenda + +blocklist-dialog = + .buttonlabelaccept = Gorde aldaketak + .buttonaccesskeyaccept = G + + +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } + +blocklist-item-moz-std-listName = Lehen mailako blokeo-zerrenda (gomendatua). +blocklist-item-moz-std-description = Zenbait jarraipen-elementu onartzen ditu beraz webgune gutxiago hautsiko dira. +blocklist-item-moz-full-listName = Bigarren mailako blokeo-zerrenda. +blocklist-item-moz-full-description = Antzemandako jarraipen-elementu guztiak blokeatzen ditu. Baliteke zenbait webgune edo eduki ondo ez kargatzea. diff --git a/l10n-eu/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-eu/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9f5db9d9d9 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window2 = + .title = Garbitu datuak + .style = min-width: 35em + +clear-site-data-description = { -brand-short-name }(e)k biltegiratutako cookie eta guneen datu guztiak garbitzean, webguneetako saioak amaitzea eragin eta lineaz kanpoko web edukia ken lezake. Cachearen datuak garbitzeak ez du zure saio-hasieretan eraginik izango. + +clear-site-data-close-key = + .key = w + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = Cookieak eta guneeen datuak ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = n + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = Cookieak eta guneetako datuak + .accesskey = n + +clear-site-data-cookies-info = Garbituz gero, webguneetako saioak amaitzea eragin lezake + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = Cachean gordetako web edukia ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = w + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = Cachean gordetako web edukia + .accesskey = w + +clear-site-data-cache-info = Webguneetako irudi eta datuak berriro kargatzea eskatzen du + +clear-site-data-dialog = + .buttonlabelaccept = Garbitu + .buttonaccesskeyaccept = G diff --git a/l10n-eu/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-eu/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b55b4754a1 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-dialog2 = + .title = Koloreak + .style = min-width: 41em; + +colors-close-key = + .key = w + +colors-page-override = Gainidatzi orriak zehaztutako koloreak goiko hautapenekin + .accesskey = G + +colors-page-override-option-always = + .label = Beti +colors-page-override-option-auto = + .label = Kontraste handiko itxurekin soilik +colors-page-override-option-never = + .label = Inoiz ez + +colors-text-and-background = Testua eta atzeko planoa + +colors-text-header = Testua + .accesskey = T + +colors-background = Atzeko planoa + .accesskey = A + +colors-use-system = + .label = Erabili sistemaren koloreak + .accesskey = E + +colors-underline-links = + .label = Azpimarratu loturak + .accesskey = z + +colors-links-header = Loturen koloreak + +colors-unvisited-links = Bisitatu gabeko loturak + .accesskey = s + +colors-visited-links = Bisitatutako loturak + .accesskey = B diff --git a/l10n-eu/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-eu/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..342c89ced7 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window2 = + .title = Konexio-ezarpenak + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] min-width: 44em + *[other] min-width: 49em + } + +connection-close-key = + .key = w + +connection-disable-extension = + .label = Desgaitu hedapena + +connection-proxy-configure = Konfiguratu Internetera sartzeko proxy-a + +connection-proxy-option-no = + .label = Proxy-rik ez + .accesskey = z +connection-proxy-option-system = + .label = Erabili sistemaren proxy-ezarpenak + .accesskey = y +connection-proxy-option-auto = + .label = Automatikoki detektatu sare honetako proxy-ezarpenak + .accesskey = s +connection-proxy-option-manual = + .label = Eskuzko proxy-konfigurazioa + .accesskey = E + +connection-proxy-http = HTTP proxy-a + .accesskey = H +connection-proxy-http-port = Ataka + .accesskey = t +connection-proxy-https-sharing = + .label = Erabili proxy hau HTTPS protokoloarentzat ere bai + .accesskey = r + +connection-proxy-https = HTTP proxy-a + .accesskey = H +connection-proxy-ssl-port = Ataka + .accesskey = a + +connection-proxy-socks = SOCKS ostalaria + .accesskey = C +connection-proxy-socks-port = Ataka + .accesskey = t + +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v +connection-proxy-noproxy = Proxy-rik ez hauentzat + .accesskey = n + +connection-proxy-noproxy-desc = Adibidez: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 + +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = localhost, 127.0.0.1/8 eta ::1 helbideetarako konexioak inoiz ez dira proxy bidez egiten. + +connection-proxy-autotype = + .label = Proxy-aren konfigurazio automatikoko URLa + .accesskey = a + +connection-proxy-reload = + .label = Berritu + .accesskey = B + +connection-proxy-autologin = + .label = Ez eskatu autentifikaziorik pasahitza gordeta badago + .accesskey = i + .tooltip = Aukera honek proxy-etarako autentifikazioa isilean burutzen du hauentzat kredentzialak gorde dituzunean. Autentifikazioak huts egiten badu, eskatu egingo zaizu. + +connection-proxy-autologin-checkbox = + .label = Ez eskatu autentifikaziorik pasahitza gordeta badago + .accesskey = i + .tooltiptext = Aukera honek proxy-etarako autentifikazioa isilean burutzen du hauentzat kredentzialak gorde dituzunean. Autentifikazioak huts egiten badu, eskatu egingo zaizu. + +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = Bideratu DNSa proxy bidez SOCKS v5 erabiltzean + .accesskey = d + +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (lehenetsia) + .tooltiptext = Erabili URL lehenetsia HTTPS gaineko DNSa ebazteko + +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Pertsonalizatua + .accesskey = P + .tooltiptext = Idatzi HTTPS gaineko DNSa ebazteko hobetsitako URLa + +connection-dns-over-https-custom-label = Pertsonalizatua diff --git a/l10n-eu/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-eu/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..517c2fdddd --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new2 = + .title = Gehitu edukiontzi berria + .style = min-width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update-settings2 = + .title = { $name } edukiontziaren ezarpenak + .style = min-width: 45em + +containers-window-close = + .key = w + +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem + +containers-name-label = Izena + .accesskey = I + .style = { -containers-labels-style } + +containers-name-text = + .placeholder = Idatzi edukiontziaren izena + +containers-icon-label = Ikonoa + .accesskey = k + .style = { -containers-labels-style } + +containers-color-label = Kolorea + .accesskey = o + .style = { -containers-labels-style } + +containers-dialog = + .buttonlabelaccept = Eginda + .buttonaccesskeyaccept = E + +containers-color-blue = + .label = Urdina +containers-color-turquoise = + .label = Turkesa +containers-color-green = + .label = Berdea +containers-color-yellow = + .label = Horia +containers-color-orange = + .label = Laranja +containers-color-red = + .label = Gorria +containers-color-pink = + .label = Arrosa +containers-color-purple = + .label = Morea +containers-color-toolbar = + .label = Bat etorrarazi tresna-barra + +containers-icon-fence = + .label = Hesia +containers-icon-fingerprint = + .label = Hatz-marka +containers-icon-briefcase = + .label = Maletatxoa +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Dolarraren ikurra +containers-icon-cart = + .label = Erosketa-orga +containers-icon-circle = + .label = Puntua +containers-icon-vacation = + .label = Oporrak +containers-icon-gift = + .label = Opariak +containers-icon-food = + .label = Janaria +containers-icon-fruit = + .label = Fruta +containers-icon-pet = + .label = Maskota +containers-icon-tree = + .label = Zuhaitza +containers-icon-chill = + .label = Lasaitasuna diff --git a/l10n-eu/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-eu/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d5f5909f4c --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,121 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Letra-tipoak + +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Letra-tipoa + .accesskey = r + +fonts-langgroup-arabic = + .label = Arabiera +fonts-langgroup-armenian = + .label = Armeniera +fonts-langgroup-bengali = + .label = Bengaliera +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = Txinatar soildua +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = Txinatar arrunta (Honk Kong) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = Txinatar arrunta (Taiwan) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = Zirilikoa +fonts-langgroup-devanagari = + .label = Devanagariarra +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = Ethiopiera +fonts-langgroup-georgian = + .label = Georgiera +fonts-langgroup-el = + .label = Grekoa +fonts-langgroup-gujarati = + .label = Gujaratiera +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = Gurmukhiera +fonts-langgroup-japanese = + .label = Japoniera +fonts-langgroup-hebrew = + .label = Hebreera +fonts-langgroup-kannada = + .label = Kannada +fonts-langgroup-khmer = + .label = Khmerera +fonts-langgroup-korean = + .label = Koreera +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = Latina +fonts-langgroup-malayalam = + .label = Malayera +fonts-langgroup-math = + .label = Matematikak +fonts-langgroup-odia = + .label = Odia +fonts-langgroup-sinhala = + .label = Sinhala +fonts-langgroup-tamil = + .label = Tamilera +fonts-langgroup-telugu = + .label = Telugu +fonts-langgroup-thai = + .label = Thailandiera +fonts-langgroup-tibetan = + .label = Tibetera +fonts-langgroup-canadian = + .label = Kanadiar Syllabary Batua +fonts-langgroup-other = + .label = Beste idazketa-sistemak + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Proportzionala + .accesskey = P + +fonts-default-serif = + .label = Serif +fonts-default-sans-serif = + .label = Sans-serif + +fonts-proportional-size = Tamaina + .accesskey = T + +fonts-serif = Serif + .accesskey = S + +fonts-sans-serif = Sans-serif + .accesskey = n + +fonts-monospace = Tarte bakarrekoa + .accesskey = e + +fonts-monospace-size = Tamaina + .accesskey = a + +fonts-minsize = Gutxieneko letra tamaina + .accesskey = x + +fonts-minsize-none = + .label = Ezer ez + +fonts-allow-own = + .label = Baimendu orriak beraien letra-tipoak aukeratzea goiko nire aukeren ordez + .accesskey = B + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Lehenetsia ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Lehenetsia diff --git a/l10n-eu/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/l10n-eu/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8dcb4ce8c7 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,156 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences + +autofill-manage-addresses-title = Gordetako helbideak +autofill-manage-addresses-list-header = Helbideak +autofill-manage-credit-cards-title = Gordetako kreditu-txartelak +autofill-manage-credit-cards-list-header = Kreditu-txartelak +autofill-manage-payment-methods-title = Gordetako ordainketa metodoak +autofill-manage-cards-list-header = Txartelak +autofill-manage-dialog = + .style = min-width: 560px +autofill-manage-remove-button = Kendu +autofill-manage-add-button = Gehitu… +autofill-manage-edit-button = Editatu… + +## The address capture doorhanger + +address-capture-save-doorhanger-header = Helbidea gorde? +address-capture-save-doorhanger-description = Gorde informazioa { -brand-short-name }(e)n inprimakiak di-da batean betetzeko. +address-capture-update-doorhanger-header = Helbidea eguneratu? +address-capture-edit-doorhanger-header = Editatu helbidea +address-capture-save-button = + .label = Gorde + .accessKey = G +address-capture-not-now-button = + .label = Une honetan ez + .accessKey = z +address-capture-cancel-button = + .label = Utzi + .accessKey = U +address-capture-update-button = + .label = Eguneratu + .accessKey = E +address-capture-manage-address-button = + .label = Helbidearen ezarpenak +address-capture-learn-more-button = + .label = Argibide gehiago +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-new-address-title = Gehitu helbide berria +address-capture-open-menu-button = + .aria-label = Ireki menua +address-capture-edit-address-button = + .aria-label = Editatu helbidea +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-address-title = Gehitu helbidea +# The dialog title for editing addresses in browser preferences. +autofill-edit-address-title = Editatu helbidea +autofill-address-name = Izena +autofill-address-given-name = Izena +autofill-address-additional-name = Bigarren izena +autofill-address-family-name = Abizenak +autofill-address-organization = Erakundea +autofill-address-street-address = Helbidea +autofill-address-street = Helbidea + +## address-level-3 (Sublocality) names + +# Used in IR, MX +autofill-address-neighborhood = Auzoa +# Used in MY +autofill-address-village-township = Herria +autofill-address-island = Irla +# Used in IE +autofill-address-townland = Herria + +## address-level-2 names + +autofill-address-city = Hiria +# Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 and used in KR as Sublocality. +autofill-address-district = Eskualdea +# Used in GB, NO, SE +autofill-address-post-town = Posta-herria +# Used in AU as Address Level-2 and used in ZZ as Sublocality. +autofill-address-suburb = Auzoa + +## address-level-1 names + +autofill-address-province = Probintzia +autofill-address-state = Estatua +autofill-address-county = Konderria +# Used in BB, JM +autofill-address-parish = Parrokia +# Used in JP +autofill-address-prefecture = Prefektura +# Used in HK +autofill-address-area = Eremua +# Used in KR +autofill-address-do-si = Do/Si +# Used in NI, CO +autofill-address-department = Saila +# Used in AE +autofill-address-emirate = Emiratua +# Used in RU and UA +autofill-address-oblast = Oblast + +## Postal code name types + +# Used in IN +autofill-address-pin = Posta-kodea +autofill-address-postal-code = Posta-kodea +autofill-address-zip = Posta-kodea +# Used in IE +autofill-address-eircode = Eircode + +## + + +## + +autofill-address-country = Herrialdea edo eskualdea +autofill-address-country-only = Herrialdea +autofill-address-tel = Telefonoa +autofill-address-email = Helbide elektronikoa +autofill-cancel-button = Utzi +autofill-save-button = Gorde +autofill-country-warning-message = Inprimakiak automatikoki betetzea momentuz zenbait herrialdetan dago erabilgarri soilik. +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-new-card-title = Gehitu kreditu-txartel berria +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title = Editatu kreditu-txartela +# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ", +# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofill-edit-card-password-prompt = + { PLATFORM() -> + [macos] erakutsi kreditu txartelaren informazioa + [windows] Kreditu-txartelen informazioa erakusten saiatzen ari da { -brand-short-name }. Berretsi azpian Windows kontu honetarako sarbidea. + *[other] Kreditu-txartelen informazioa erakusten saiatzen ari da { -brand-short-name }. + } +autofill-message-tooltip = Ikusi betetze automatikoaren mezua +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-card-title = Gehitu txartela +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title2 = Editatu txartela +autofill-card-number = Txartelaren zenbakia +autofill-card-invalid-number = Idatzi baliozko txartel-zenbakia +autofill-card-name-on-card = Txarteleko izena +autofill-card-expires-month = Am. hilabetea +autofill-card-expires-year = Am. urtea +autofill-card-billing-address = Fakturazio-helbidea +autofill-card-network = Txartel mota + +## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use + +autofill-card-network-amex = American Express +autofill-card-network-cartebancaire = Carte Bancaire +autofill-card-network-diners = Diners Club +autofill-card-network-discover = Discover +autofill-card-network-jcb = JCB +autofill-card-network-mastercard = MasterCard +autofill-card-network-mir = MIR +autofill-card-network-unionpay = Union Pay +autofill-card-network-visa = Visa diff --git a/l10n-eu/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-eu/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4acf5ddf88 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-pair-device-dialog-sync2 = + .style = min-width: 32em; + +fxa-qrcode-pair-title = Sinkronizatu { -brand-product-name } zure telefono edo tabletan +fxa-qrcode-pair-step1 = 1. Ireki { -brand-product-name } zure gailu mugikorrean. + +fxa-qrcode-pair-step2-signin = 2. Joan menura (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> iOSen edo <img data-l10n-name="android-menu-icon"/> Android-en) eta sakatu <strong>Sinkronizatu eta gorde datuak</strong> + +fxa-qrcode-pair-step3 = 3. Sakatu <strong>Eskaneatzeko prest</strong> eta jarri telefonoa kode honen gainean + +fxa-qrcode-error-title = Parekatzeak kale egin du. + +fxa-qrcode-error-body = Saiatu berriro. diff --git a/l10n-eu/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-eu/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8711f62881 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window2 = + .title = Webgunearen hizkuntza-ezarpenak + .style = min-width: 40em + +languages-close-key = + .key = w + +languages-description = Web orriak hainbat hizkuntzatan eskaintzen dira batzuetan. Aukeratu orri hauek bistaratzeko hizkuntzak, hobespenaren arabera ordenatuta + +languages-customize-spoof-english = + .label = Eskatu web orrien ingelesezko bertsioak pribatutasuna areagotzeko + +languages-customize-moveup = + .label = Eraman gora + .accesskey = o + +languages-customize-movedown = + .label = Eraman behera + .accesskey = b + +languages-customize-remove = + .label = Kendu + .accesskey = K + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Hautatu gehitu nahi duzun hizkuntza… + +languages-customize-add = + .label = Gehitu + .accesskey = G + +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] + +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } + +browser-languages-window2 = + .title = { -brand-short-name } hizkuntza-ezarpenak + .style = min-width: 40em + +browser-languages-description = { -brand-short-name }(e)k lehen hizkuntza erakutsiko dizu lehenetsita eta ordezkoak zerrendako ordenan erakutsiko dizkizu behar izanez gero. + +browser-languages-search = Bilatu hizkuntza gehiago… + +browser-languages-searching = + .label = Hizkuntzak bilatzen… + +browser-languages-downloading = + .label = Deskargatzen… + +browser-languages-select-language = + .label = Hautatu gehitu beharreko hizkuntza… + .placeholder = Hautatu gehitu beharreko hizkuntza… + +browser-languages-installed-label = Instalatutako hizkuntzak +browser-languages-available-label = Hizkuntza erabilgarriak + +browser-languages-error = Une honetan { -brand-short-name }(e)k ezin ditu zure hizkuntzak eguneratu. Egiaztatu internetera konektatuta zaudela edo saiatu berriro. diff --git a/l10n-eu/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/l10n-eu/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..607b2cd959 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-title = { -vendor-short-name }-k egindako gehiago +more-from-moz-category = + .tooltiptext = { -vendor-short-name }-k egindako gehiago + +more-from-moz-subtitle = Kontsulta itzazu Internet osasuntsuago bat babesteko { -vendor-short-name }-k egindako bestelako produktuak. + +more-from-moz-firefox-mobile-title = Mugikorrerako { -brand-product-name } +more-from-moz-firefox-mobile-description = Zure pribatutasunari lehentasuna ematen dion mugikorrerako nabigatzailea. + +more-from-moz-mozilla-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name } +more-from-moz-mozilla-vpn-description = Aurkitu aparteko babesa eta nabigatze anonimoa. + +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-title = Deskargatu zure gailu mugikorrarekin. Apuntatu kamera QR kodera. Lotura agertzean, sakatu. +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-button = Honen ordez, bidali mezu elektronikoa zure telefonora +more-from-moz-qr-code-firefox-mobile-img = + .alt = Mugikorrerako { -brand-product-name } deskargatzeko QR kodea + +more-from-moz-button-mozilla-vpn-2 = Lortu VPNa + +more-from-moz-learn-more-link = Argibide gehiago + +## These strings are for the Firefox Relay card in about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-firefox-relay-title = { -relay-brand-name } +more-from-moz-firefox-relay-description = Babestu zure sarrerako ontzia eta nortasuna helbide elektronikoaren doako maskaratzearekin. +more-from-moz-firefox-relay-button = Eskuratu { -relay-brand-short-name } diff --git a/l10n-eu/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-eu/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8a3a4a80a4 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,204 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window2 = + .title = Salbuespenak + .style = min-width: 45em +permissions-close-key = + .key = w +permissions-address = Webgunearen helbidea + .accesskey = h +permissions-block = + .label = Blokeatu + .accesskey = B +permissions-disable-etp = + .label = Gehitu salbuespena + .accesskey = G +permissions-session = + .label = Baimendu saiorako + .accesskey = s +permissions-allow = + .label = Baimendu + .accesskey = B +permissions-button-off = + .label = Desaktibatu + .accesskey = D +permissions-button-off-temporarily = + .label = Desaktibatu behin-behinean + .accesskey = b +permissions-site-name = + .label = Webgunea +permissions-status = + .label = Egoera +permissions-remove = + .label = Kendu webgunea + .accesskey = K +permissions-remove-all = + .label = Kendu webgune guztiak + .accesskey = e +permission-dialog = + .buttonlabelaccept = Gorde aldaketak + .buttonaccesskeyaccept = G +permissions-autoplay-menu = Webgune guztietarako lehenetsia: +permissions-searchbox = + .placeholder = Bilatu webgunea +permissions-capabilities-autoplay-allow = + .label = Baimendu audioa eta bideoa +permissions-capabilities-autoplay-block = + .label = Blokeatu audioa +permissions-capabilities-autoplay-blockall = + .label = Blokeatu audioa eta bideoa +permissions-capabilities-allow = + .label = Baimendu +permissions-capabilities-block = + .label = Blokeatu +permissions-capabilities-prompt = + .label = Galdetu beti +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = Baimendu +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = Blokeatu +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = Baimendu saiorako +permissions-capabilities-listitem-off = + .value = Desaktibatuta +permissions-capabilities-listitem-off-temporarily = + .value = Behin-behinean desaktibatuta + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = Idatzitako ostalari-izena baliogabea da +permissions-invalid-uri-label = Idatzi baliozko zerbitzari-izena + +## Exceptions - Tracking Protection + +permissions-exceptions-etp-window2 = + .title = Jarraipenaren babes hobeturako salbuespenak + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-manage-etp-desc = Jarraipenaren babes hobetua desaktibatuta izango duten webguneak ezar ditzakezu. Idatzi kudeatu beharreko gunearen helbide zehatza eta egin klik 'Gehitu salbuespena' botoian. + +## Exceptions - Cookies + +permissions-exceptions-cookie-window2 = + .title = Salbuespenak - Cookieak eta guneen datuak + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-cookie-desc = Cookieak eta gunearen datuak beti edo inoiz ez erabiltzeko baimena duten webguneak zehatz ditzakezu. Idatzi kudeatu nahi duzun gunearen helbide zehatza eta egin klik 'Blokeatu', 'Baimendu saiorako' edo 'Baimendu' botoian. + +## Exceptions - HTTPS-Only Mode + +permissions-exceptions-https-only-window2 = + .title = Salbuespenak - HTTPS-Only modua + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-https-only-desc = HTTPS-Only modua desgai dezakezu gune zehatzetarako. { -brand-short-name } ez da saiatuko konexioa HTTPS segurura bihurtzen gune horietarako. Salbuespenek ez dute eraginik leiho pribatuetan. +permissions-exceptions-https-only-desc2 = HTTPS-Only modua desgai dezakezu gune zehatzetarako. { -brand-short-name } ez da saiatuko konexioa HTTPS segurura bihurtzen gune horietarako. + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window2 = + .title = Baimendutako webguneak - Popup-ak + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-popup-desc = Popup leihoak irekitzeko baimena duten webguneak ezar daitezke hemen. Idatzi baimendu behar duzun webgunearen helbide zehatza eta egin klik 'Baimendu' botoian. + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window2 = + .title = Salbuespenak - Gordetako saio-hasierak + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = Ondorengo webguneetako saio-hasierak ez dira gordeko + +## Exceptions - Saved Passwords + +permissions-exceptions-saved-passwords-window = + .title = Salbuespenak - Gordetako pasahitzak + .style = { permissions-window2.style } + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window2 = + .title = Baimendutako webguneak - Gehigarrien instalazioa + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-addons-desc = Gehigarriak instalatzeko baimena duten webguneak ezar ditzakezu. Idatzi gunearen helbide zehatza eta egin klik 'Baimendu' botoian baimena emateko. + +## Site Permissions - Autoplay + +permissions-site-autoplay-window2 = + .title = Ezarpenak - Erreprodukzio automatikoa + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-autoplay-desc = Erreprodukzio automatikoko ezarpen lehenetsiak jarraitzen ez dituzten guneak hemen kudea ditzakezu. + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window2 = + .title = Ezarpenak - Jakinarazpenen baimenak + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-notification-desc = Ondorengo webguneek zuri jakinarazpenak bidaltzea eskatu dute. Jakinarazpenak bidal ditzaketen webguneak zehatz ditzakezu. Jakinarazpenak bidaltzeko eskaerak ere blokea ditzakezu. +permissions-site-notification-disable-label = + .label = Blokeatu jakinarazpenak bidaltzeko eskaera berriak +permissions-site-notification-disable-desc = Aukera honekin, jakinarazpenak bidaltzeko baimenak eskatzea galaraziko zaie goian zerrendatzen ez diren webguneei. Jakinarazpenak blokeatzeak webguneen zenbait eginbide hauts litzake. + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window2 = + .title = Ezarpenak - Kokapenaren baimenak + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-location-desc = Ondorengo webguneek zure kokalekua ezagutzea eskatu dute. Kokalekua ezagut dezaketen webguneak zehatz ditzakezu. Kokalekua ezagutzeko eskaerak ere blokea ditzakezu. +permissions-site-location-disable-label = + .label = Blokeatu zure kokalekua ezagutzeko eskaera berriak +permissions-site-location-disable-desc = Aukera honekin, kokalekua ezagutzeko baimenak eskatzea galaraziko zaie goian zerrendatzen ez diren webguneei. Kokalekuaren ezagutza blokeatzeak webguneen zenbait eginbide hauts litzake. + +## Site Permissions - Virtual Reality + +permissions-site-xr-window2 = + .title = Ezarpenak - Errealitate birtualaren baimenak + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-xr-desc = Ondorengo webguneek zure errealitate birtualeko gailuetarako sarbidea eskatu dute. Errealitate birtualeko gailuetarako sarbidea duten webguneak zehatz ditzakezu. Errealitate birtualeko gailuetarako sarbide-eskaerak ere blokea ditzakezu. +permissions-site-xr-disable-label = + .label = Blokeatu errealitate birtualeko gailuetarako sarbide-eskaera berriak +permissions-site-xr-disable-desc = Aukera honekin, errealitate birtualeko gailuetarako sarbidearen baimen-eskaerak galaraziko dira goian zerrendatzen ez diren webguneetan. Errealitate birtualeko gailuetarako sarbidea blokeatzeak webguneen zenbait eginbide hauts litzake. + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window2 = + .title = Ezarpenak - Kameraren baimenak + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-camera-desc = Ondorengo webguneek zure kamera erabiltzea eskatu dute. Kamera erabil dezaketen webguneak zehatz ditzakezu. Kamera erabiltzeko eskaerak ere blokea ditzakezu. +permissions-site-camera-disable-label = + .label = Blokeatu zure kamera erabiltzeko eskaera berriak +permissions-site-camera-disable-desc = Aukera honekin, kamera erabiltzeko baimenak eskatzea galaraziko zaie goian zerrendatzen ez diren webguneei. Kamerarako sarbidea blokeatzeak webguneen zenbait eginbide hauts litzake. + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window2 = + .title = Ezarpenak - Mikrofonoaren baimenak + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-microphone-desc = Ondorengo webguneek zure mikrofonoa erabiltzea eskatu dute. Mikrofonoa erabil ditzaketen webguneak zehatz ditzakezu. Mikrofonoa erabiltzeko eskaerak ere blokea ditzakezu. +permissions-site-microphone-disable-label = + .label = Blokeatu zure mikrofonoa erabiltzeko eskaera berriak +permissions-site-microphone-disable-desc = Aukera honekin, mikrofonoa erabiltzeko baimenak eskatzea galaraziko zaie goian zerrendatzen ez diren webguneei. Mikrofonorako sarbidea blokeatzeak webguneen zenbait eginbide hauts litzake. + +## Site Permissions - Speaker +## +## "Speaker" refers to an audio output device. + +permissions-site-speaker-window = + .title = Ezarpenak - Bozgorailuen baimenak + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-speaker-desc = Ondorengo webguneek audio irteera-gailu bat hautatzea eskatu dute. Audio irteera-gailua hautatzeko baimenduta dauden webguneak zehatz ditzakezu. +permissions-exceptions-doh-window = + .title = Webguneen salbuespenak HTTPS gaineko DNSrako + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-manage-doh-desc = { -brand-short-name }(e)k ez du DNS segurua erabiliko gune hauetan eta beraien azpidomeinuetan. +permissions-doh-entry-field = Idatzi webgunearen domeinu-izena + .accesskey = d +permissions-doh-add-exception = + .label = Gehitu + .accesskey = G +permissions-doh-col = + .label = Domeinua +permissions-doh-remove = + .label = Kendu + .accesskey = K +permissions-doh-remove-all = + .label = Kendu denak + .accesskey = d diff --git a/l10n-eu/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-eu/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0a633ac4b6 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,1350 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Bidali webguneei "Do Not Track" seinalea zure jarraipena ez egitea adierazteko +do-not-track-description2 = + .label = Bidali webguneei "Do Not Track" eskaera + .accesskey = D +do-not-track-learn-more = Argibide gehiago +do-not-track-option-default-content-blocking-known = + .label = Bakarrik { -brand-short-name } jarraipen-elementu ezagunak blokeatzeko ezarrita dagoenean +do-not-track-option-always = + .label = Beti +global-privacy-control-description = + .label = Esan webguneei nire datuak ez saltzeko edo partekatzeko + .accesskey = s +non-technical-privacy-header = Webgunearen pribatutasun-hobespenak +# Do not translate. +# "Global Privacy Control" or "GPC" are a web platform feature name and abbreviation +# included to facilitate power-user search of the about:preferences page. +global-privacy-control-search = Global Privacy Control (GPC) +settings-page-title = Ezarpenak +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box2 = + .style = width: 15.4em + .placeholder = Bilatu ezarpenetan +managed-notice = Nabigatzailea zure erakundeak kudeatzen du. +category-list = + .aria-label = Kategoriak +pane-general-title = Orokorra +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-home-title = Hasiera-orria +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } +pane-search-title = Bilaketa +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } +pane-privacy-title = Pribatutasuna eta segurtasuna +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } +pane-sync-title3 = Sinkronizazioa +category-sync3 = + .tooltiptext = { pane-sync-title3 } +pane-experimental-title = { -brand-short-name } esperimentuak +category-experimental = + .tooltiptext = { -brand-short-name } esperimentuak +pane-experimental-subtitle = Kontuz jarraitu +pane-experimental-search-results-header = { -brand-short-name } esperimentuak: kontuz jarraitu +pane-experimental-description2 = Konfigurazio-hobespen aurreratuak aldatzeak { -brand-short-name }(r)en errendimendu edo segurtasunean eragin lezake. +pane-experimental-reset = + .label = Berrezarri lehenespenak + .accesskey = h +help-button-label = { -brand-short-name } laguntza +addons-button-label = Hedapenak eta itxurak +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = Itxi + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } berrabiarazi behar da eginbide hau gaitzeko. +feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } berrabiarazi behar da eginbide hau desgaitzeko. +should-restart-title = Berrabiarazi { -brand-short-name } +should-restart-ok = Berrabiarazi { -brand-short-name } orain +cancel-no-restart-button = Utzi +restart-later = Berrabiarazi geroago + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (string) - Name of the extension + +# This string is shown to notify the user that the password manager setting +# is being controlled by an extension +extension-controlling-password-saving = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> hedapenak kontrolatzen du ezarpen hau. +# This string is shown to notify the user that their notifications permission +# is being controlled by an extension. +extension-controlling-web-notifications = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> hedapenak kontrolatzen du ezarpen hau. +# This string is shown to notify the user that Container Tabs +# are being enabled by an extension. +extension-controlling-privacy-containers = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> hedapenak edukiontzi-fitxak behar ditu. +# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers" +# preferences are being controlled by an extension. +extension-controlling-websites-content-blocking-all-trackers = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> hedapenak kontrolatzen du ezarpen hau. +# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences +# are being controlled by an extension. +extension-controlling-proxy-config = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> hedapenak { -brand-short-name } Internetera nola konektatzen den kontrolatzen du. +# This string is shown after the user disables an extension to notify the user +# how to enable an extension that they disabled. +# +# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon +# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon +extension-controlled-enable = Hedapena gaitzeko, zoaz <img data-l10n-name="addons-icon"/> Gehigarriak aukerara <img data-l10n-name="menu-icon"/> menuan. + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Bilaketaren emaitzak +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message2 = Barkatu! Ezarpenetan ez dago "<span data-l10n-name="query"></span>" bilaketarako emaitzarik. +search-results-help-link = Laguntza behar duzu? Bisitatu <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name }(r)en laguntza</a> + +## General Section + +startup-header = Abioa +always-check-default = + .label = Egiaztatu beti ea { -brand-short-name } nabigatzaile lehenetsia den + .accesskey = E +is-default = { -brand-short-name } nabigatzaile lehenetsia da une honetan +is-not-default = { -brand-short-name } ez da zure nabigatzaile lehenetsia +set-as-my-default-browser = + .label = Lehenetsi… + .accesskey = L +startup-restore-windows-and-tabs = + .label = Ireki aurreko leiho eta fitxak + .accesskey = a +windows-launch-on-login = + .label = Ireki { -brand-short-name } automatikoki ordenagailuaren abioan + .accesskey = r +windows-launch-on-login-disabled = Hobespen hau Windowsen desgaitu da. Aldatzeko, bisitatu <a data-l10n-name="startup-link">Abioko aplikazioak</a> sistemaren ezarpenetan. +startup-restore-warn-on-quit = + .label = Abisatu nabigatzailetik irtetean +disable-extension = + .label = Desgaitu hedapena +preferences-data-migration-header = Inportatu nabigatzailearen datuak +preferences-data-migration-description = Inportatu laster-markak, pasahitzak, historia eta osatze automatikoko datuak { -brand-short-name }(e)n. +preferences-data-migration-button = + .label = Inportatu datuak + .accesskey = n +tabs-group-header = Fitxak +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Ktrl+Tab konbinazioak fitxaz aldatzen du azkenekoz erabilitako ordenan + .accesskey = T +open-new-link-as-tabs = + .label = Ireki loturak fitxetan eta ez leiho berrietan + .accesskey = x +confirm-on-close-multiple-tabs = + .label = Berretsi hainbat fitxa itxi aurretik + .accesskey = B +# This string is used for the confirm before quitting preference. +# Variables: +# $quitKey (string) - the quit keyboard shortcut, and formatted +# in the same manner as it would appear, +# for example, in the File menu. +confirm-on-quit-with-key = + .label = Berretsi irten aurretik { $quitKey } erabiltzean + .accesskey = B +warn-on-open-many-tabs = + .label = Abisatu hainbat fitxa irekitzean honek { -brand-short-name } moteldu balezake + .accesskey = A +switch-to-new-tabs = + .label = Aldatu berehala fitxa berrira lotura, irudia edo multimedia fitxa berrian irekitzean + .accesskey = b +show-tabs-in-taskbar = + .label = Erakutsi fitxen aurrebistak Windowseko ataza-barran + .accesskey = z +browser-containers-enabled = + .label = Gaitu edukiontzi-fitxak + .accesskey = G +browser-containers-learn-more = Argibide gehiago +browser-containers-settings = + .label = Ezarpenak… + .accesskey = r +containers-disable-alert-title = Itxi edukiontzi-fitxa gutziak? + +## Variables: +## $tabCount (number) - Number of tabs + +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] Edukiontzi-fitxak orain desgaituz gero, edukiontzi-fitxa bat itxi egingo da. Ziur zaude edukiontzi-fitxak desgaitu nahi dituzula? + *[other] Edukiontzi-fitxak orain desgaituz gero, { $tabCount } edukiontzi-fitxa itxi egingo dira. Ziur zaude edukiontzi-fitxak desgaitu nahi dituzula? + } +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] Itxi edukiontzi-fitxa bat + *[other] Itxi { $tabCount } edukiontzi-fitxa + } + +## + +containers-disable-alert-cancel-button = Mantendu gaituta +containers-remove-alert-title = Edukiontzi hau kendu? +# Variables: +# $count (number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] Edukiontzi hau orain kenduz gero, edukiontzi-fitxa bat itxi egingo da. Ziur zaude edukiontzi hau kendu nahi duzula? + *[other] Edukiontzi hau orain kenduz gero, { $count } edukiontzi-fitxa itxi egingo dira. Ziur zaude edukiontzi hau kendu nahi dituzula? + } +containers-remove-ok-button = Kendu edukiontzia +containers-remove-cancel-button = Ez kendu edukiontzia + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Hizkuntza eta itxura +preferences-web-appearance-header = Webgunearen itxura +preferences-web-appearance-description = Zenbait webgunek beraiek kolore-eskema zure hobespenetara moldatzen dute. Aukeratu gune horietarako zein kolore-eskema erabili nahi duzun. +preferences-web-appearance-choice-auto = Automatikoa +preferences-web-appearance-choice-light = Argia +preferences-web-appearance-choice-dark = Iluna +preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto = + .title = Aldatu automatikoki webguneen atzeko planoak eta edukia zure sistemaren ezarpenetan eta { -brand-short-name }(r)en itxuran oinarrituta. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-light = + .title = Erabili itxura argia webguneen atzeko plano eta edukiarentzat. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark = + .title = Erabili itxura iluna webguneen atzeko plano eta edukiarentzat. +preferences-web-appearance-choice-input-auto = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto.title } +preferences-web-appearance-choice-input-light = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-light.title } +preferences-web-appearance-choice-input-dark = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark.title } +# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without +# system colors. +preferences-web-appearance-override-warning = Zure kolore-hautapenek webgunearen itxura baliogabetzen dute. <a data-l10n-name="colors-link">Kudeatu koloreak</a> +# This message contains one link. It can be moved within the sentence as needed +# to adapt to your language, but should not be changed. +preferences-web-appearance-footer = Kudeatu { -brand-short-name }(r)en itxurak <a data-l10n-name="themes-link">Hedapenak eta itxura</a> atalean +preferences-colors-header = Koloreak +preferences-colors-description = Baliogabetu { -brand-short-name }(r)en kolore lehenetsiak testu, webguneen atzeko plano eta loturentzat. +preferences-colors-manage-button = + .label = Kudeatu koloreak… + .accesskey = k +preferences-fonts-header = Letra-tipoak +default-font = Letra-tipo lehenetsia + .accesskey = n +default-font-size = Tamaina + .accesskey = T +advanced-fonts = + .label = Aurreratua… + .accesskey = u +# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options +preferences-zoom-header = Zooma +preferences-default-zoom = Zoom lehenetsia + .accesskey = Z +# Variables: +# $percentage (number) - Zoom percentage value +preferences-default-zoom-value = + .label = %{ $percentage } +preferences-zoom-text-only = + .label = Zooma testuan soilik + .accesskey = t +language-header = Hizkuntza +choose-language-description = Aukeratu orriak bistaratzeko hizkuntza hobetsia +choose-button = + .label = Aukeratu… + .accesskey = A +choose-browser-language-description = Aukeratu { -brand-short-name }(r)en menuak, mezuak eta jakinarazpenak bistaratzeko hizkuntzak. +manage-browser-languages-button = + .label = Ezarri ordezkoak… + .accesskey = d +confirm-browser-language-change-description = Berrabiarazi { -brand-short-name } aldaketa hauek aplikatzeko +confirm-browser-language-change-button = Aplikatu eta berrabiarazi +translate-web-pages = + .label = Itzuli webeko edukia + .accesskey = I +fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name } +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Itzulpenak: <img data-l10n-name="logo"/> +translate-exceptions = + .label = Salbuespenak… + .accesskey = S +# Variables: +# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used. +use-system-locale = + .label = Erabili zure sitema eragilearen "{ $localeName }" hizkuntzaren ezarpenak datak, orduak, zenbakiak eta neurriak formateatzeko. +check-user-spelling = + .label = Egiaztatu ortografia idatzi ahala + .accesskey = z + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Fitxategiak eta aplikazioak +download-header = Deskargak +download-save-where = Gorde fitxategiak hemen: + .accesskey = G +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Aukeratu… + *[other] Arakatu… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] e + *[other] A + } +download-always-ask-where = + .label = Galdetu beti non gorde fitxategiak + .accesskey = n +applications-header = Aplikazioak +applications-description = Aukeratu { -brand-short-name }(e)k nola maneiatzen dituen webetik edo erabiltzen dituzun aplikazioetatik deskargatzen dituzun fitxategiak. +applications-filter = + .placeholder = Bilatu fitxategi motak edo aplikazioak +applications-type-column = + .label = Eduki mota + .accesskey = t +applications-action-column = + .label = Ekintza + .accesskey = E +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = { $extension } fitxategia +applications-action-save = + .label = Gorde fitxategia +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = Erabili { $app-name } +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = { $app-name } erabili (lehenetsia) +applications-use-os-default = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Erabili macOS aplikazio lehenetsia + [windows] Erabili Windows aplikazio lehenetsia + *[other] Erabili sistemaren aplikazio lehenetsia + } +applications-use-other = + .label = Beste bat… +applications-select-helper = Hautatu laguntza-aplikazioa +applications-manage-app = + .label = Aplikazioaren xehetasunak… +applications-always-ask = + .label = Galdetu beti +# Variables: +# $type-description (string) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) +# Variables: +# $extension (string) - File extension (e.g .TXT) +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type }) +# Variables: +# $plugin-name (string) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = Erabili { $plugin-name } ({ -brand-short-name }(e)n) +applications-open-inapp = + .label = Ireki { -brand-short-name }(e)n + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } +applications-open-inapp-label = + .value = { applications-open-inapp.label } +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } +applications-use-os-default-label = + .value = { applications-use-os-default.label } + +## + +applications-handle-new-file-types-description = Zer egin behar du { -brand-short-name }(e)k beste fitxategiekin? +applications-save-for-new-types = + .label = Gorde fitxategiak + .accesskey = G +applications-ask-before-handling = + .label = Galdetu fitxategiak irekitzea edo gordetzea + .accesskey = a +drm-content-header = DRM edukia +play-drm-content = + .label = Erreproduzitu DRM bidez kontrolatutako edukia + .accesskey = E +play-drm-content-learn-more = Argibide gehiago +update-application-title = { -brand-short-name } eguneraketak +update-application-description = Mantendu { -brand-short-name } eguneratuta errendimendu, egonkortasun eta segurtasun onena bermatzeko. +# Variables: +# $version (string) - Firefox version +update-application-version = { $version }bertsioa <a data-l10n-name="learn-more">Nobedadeak</a> +update-history = + .label = Erakutsi eguneraketen historia… + .accesskey = E +update-application-allow-description = Baimendu { -brand-short-name }(r)i +update-application-auto = + .label = Eguneraketak automatikoki instalatzen (gomendatua) + .accesskey = a +update-application-check-choose = + .label = Eguneraketak bilatzen baina utzi aukeratzen instalatuko diren edo ez + .accesskey = b +update-application-manual = + .label = Ez egiaztatu inoiz eguneraketarik dagoen (ez gomendatua) + .accesskey = n +update-application-background-enabled = + .label = { -brand-short-name } ez denean exekutatzen ari + .accesskey = z +update-application-warning-cross-user-setting = Ezarpen honek Windows kontu guztiei eta { -brand-short-name }(r)en instalazio hau darabilten profilei eragingo die. +update-application-use-service = + .label = Erabili atzeko planoko zerbitzua eguneraketak instalatzeko + .accesskey = z +update-application-suppress-prompts = + .label = Erakutsi eguneraketen jakinarazpen-gonbit gutxiago + .accesskey = x +update-setting-write-failure-title2 = Errorea eguneraketa-ezarpenak gordetzean +# Variables: +# $path (string) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message2 = + { -brand-short-name }(e)k errore bat aurkitu du eta ez du aldaketa hau gorde. Kontuan izan eguneraketen ezarpen hau aldatzeak azpiko fitxategia idazteko baimenak behar dituela. Zu edo sistema-kudeatzaile bat errorea konpontzeko moduan izan zaitezkete erabiltzaileen taldeari fitxategi honetarako kontrol osoa emanez. + + Ezin da fitxategira idatzi: { $path } +update-in-progress-title = Eguneraketa burutzen ari da +update-in-progress-message = { -brand-short-name }(e)k eguneraketa honekin jarraitzea nahi duzu? +update-in-progress-ok-button = &Baztertu +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Jarraitu + +## General Section - Performance + +performance-title = Errendimendua +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Erabili gomendatutako errendimendu-ezarpenak + .accesskey = E +performance-use-recommended-settings-desc = Ezarpen hauek zure ordenagailuaren hardwareari eta sistema eragileari egokituta daude. +performance-settings-learn-more = Argibide gehiago +performance-allow-hw-accel = + .label = Erabili hardware-azelerazioa erabilgarri dagoenean + .accesskey = h +performance-limit-content-process-option = Eduki-prozesuen muga + .accesskey = m +performance-limit-content-process-enabled-desc = Eduki-prozesu gehigarriek errendimendua hobe dezakete hainbat fitxa erabiltzean baina memoria gehiago ere erabiliko du. +performance-limit-content-process-blocked-desc = Edukien prozesu kopurua multiprozesu moduko { -brand-short-name }(r)ekin alda daiteke soilik. <a data-l10n-name="learn-more">Argibide gehiago multiprozesu modua gaituta dagoen egiaztatzeko</a> +# Variables: +# $num (number) - Default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (lehenetsia) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Nabigatzea +browsing-use-autoscroll = + .label = Erabili korritze automatikoa + .accesskey = a +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Erabili korritze leuna + .accesskey = u +browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars = + .label = Erakutsi beti korritze-barrak + .accesskey = b +browsing-always-underline-links = + .label = Beti azpimarratu loturak + .accesskey = a +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Beharrezkoa denean, erakutsi ukipen-teklatua + .accesskey = k +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Erabili beti kurtsore-teklak orriak nabigatzeko + .accesskey = k +browsing-use-full-keyboard-navigation = + .label = Erabili tabulazio-tekla fokua aldatzeko inprimakien kontrolen eta loturen artean + .accesskey = t +browsing-search-on-start-typing = + .label = Bilatu testua idazten hasi bezain laster + .accesskey = B +browsing-picture-in-picture-toggle-enabled = + .label = Gaitu bideoa beste leiho batean ikusteko kontrolak + .accesskey = G +browsing-picture-in-picture-learn-more = Argibide gehiago +browsing-media-control = + .label = Kontrolatu multimedia teklatuaren, kaskoen edo interfaze birtualaren bidez + .accesskey = m +browsing-media-control-learn-more = Argibide gehiago +browsing-cfr-recommendations = + .label = Gomendatu hedapenak nabigatu ahala + .accesskey = G +browsing-cfr-features = + .label = Gomendatu eginbideak nabigatu ahala + .accesskey = G +browsing-cfr-recommendations-learn-more = Argibide gehiago + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = Sareko ezarpenak +network-proxy-connection-description = Konfiguratu { -brand-short-name } nola konektatzen den Internetera. +network-proxy-connection-learn-more = Argibide gehiago +network-proxy-connection-settings = + .label = Ezarpenak… + .accesskey = E + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Leiho eta fitxa berriak +home-new-windows-tabs-description2 = Aukeratu zer ikusi nahi duzun zure hasiera-orria, leiho berriak eta fitxa berriak irekitzean. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Hasiera-orria eta leiho berriak +home-newtabs-mode-label = Fitxa berriak +home-restore-defaults = + .label = Berrezarri lehenetsiak + .accesskey = B +home-mode-choice-default-fx = + .label = { -firefox-home-brand-name } (Lehenetsia) +home-mode-choice-custom = + .label = URL pertsonalizatuak… +home-mode-choice-blank = + .label = Orri zuria +home-homepage-custom-url = + .placeholder = Itsatsi URLa… +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Erabili uneko orria + *[other] Erabili uneko orriak + } + .accesskey = u +choose-bookmark = + .label = Erabili laster-marka… + .accesskey = b + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-content-header2 = { -firefox-home-brand-name } edukia +home-prefs-content-description2 = Aukeratu zer eduki ikusi nahi duzun zure { -firefox-home-brand-name } pantailan. +home-prefs-search-header = + .label = Web bilaketa +home-prefs-shortcuts-header = + .label = Lasterbideak +home-prefs-shortcuts-description = Gordetzen edo bisitatzen dituzun guneak +home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored = + .label = Babesleen lasterbideak + +## Variables: +## $provider (string) - Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +home-prefs-recommended-by-header = + .label = { $provider } hornitzaileak gomendatuta +home-prefs-recommended-by-description-new = { -brand-product-name } familiakide den { $provider }-eko taldeak hautatutako aparteko edukia. + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = Nola dabilen +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = Babesleen istorioak +home-prefs-recommended-by-option-recent-saves = + .label = Erakutsi gordetako azkenak +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = Bisitatutako orriak +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = Laster-markak +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = Azken deskarga +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = { -pocket-brand-name }-en gordetako orriak +home-prefs-recent-activity-header = + .label = Azken jarduera +home-prefs-recent-activity-description = Azken gune eta edukien hautapena +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = Mezu-zatiak +home-prefs-snippets-description-new = { -vendor-short-name } eta { -brand-product-name }(r)en aholku eta albisteak +# Variables: +# $num (number) - Number of rows displayed +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [one] Errenkada bat + *[other] { $num } errenkada + } + +## Search Section + +search-bar-header = Bilaketa-barra +search-bar-hidden = + .label = Erabili helbide-barra bilaketarako eta nabigaziorako +search-bar-shown = + .label = Gehitu bilaketa-barra tresna-barran +search-engine-default-header = Bilaketa-motor lehenetsia +search-engine-default-desc-2 = Zure bilaketa-motor lehenetsia da hau, bai helbide- nahiz bilaketa-barran. Edozein unetan alda dezakezu. +search-engine-default-private-desc-2 = Aukeratu leiho pribatuetarako beste bilaketa-motor lehenetsi bat +search-separate-default-engine = + .label = Erabili bilaketa-motor hau leiho pribatuetan + .accesskey = r +search-suggestions-header = Bilaketa-iradokizunak +search-suggestions-desc = Aukeratu nola agertzen diren bilaketa-motorren iradokizunak. +search-suggestions-option = + .label = Hornitu bilaketa-iradokizunak + .accesskey = b +search-show-suggestions-option = + .label = Erakutsi bilaketa-iradokizunak + .accesskey = E +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Erakutsi bilaketa-iradokizunak helbide-barrako emaitzetan + .accesskey = h +# With this option enabled, on the search results page +# the URL will be replaced by the search terms in the address bar +# when using the current default search engine. +search-show-search-term-option = + .label = Erakutsi bilaketa-terminoak URLaren ordez bilaketa-motor lehenetsiaren emaitzen orrian +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = Helbide-barrako emaitzetan, erakutsi bilaketa-gomendioak nabigatze-historiaren aurretik +search-show-suggestions-private-windows = + .label = Erakutsi bilaketa-iradokizunak leiho pribatuetan +suggestions-addressbar-settings-generic2 = Aldatu ezarpenak bilaketa-motorren bestelako iradokizunetarako +search-suggestions-cant-show = Bilaketa-iradokizunak ez dira helbide-barran erakutsiko { -brand-short-name }(e)k historia inoiz ez gogoratzeko konfiguratu duzulako. +search-one-click-header2 = Bilaketa-lasterbideak +search-one-click-desc = Aukeratu gako-hitz bat idazten hasi ahala helbide- eta bilaketa-barren azpian agertuko diren ordezko bilaketa-motorrak. +search-choose-engine-column = + .label = Bilaketa-motorra +search-choose-keyword-column = + .label = Gako-hitza +search-restore-default = + .label = Berrezarri bilaketa-motor lehenetsiak + .accesskey = h +search-remove-engine = + .label = Kendu + .accesskey = K +search-add-engine = + .label = Gehitu + .accesskey = G +search-find-more-link = Bilatu bilaketa-motor gehiago +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Bikoiztutako gako-hitza +# Variables: +# $name (string) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = Aukeratu duzun gako-hitza dagoeneko "{ $name }"(e)k erabiltzen du. Aukeratu beste bat. +search-keyword-warning-bookmark = Aukeratu duzun gako-hitza dagoeneko laster-marka batek erabiltzen du. Aukeratu beste bat. + +## Containers Section + +containers-back-button2 = + .aria-label = Itzuli ezarpenetara +containers-header = Edukiontzi-fitxak +containers-add-button = + .label = Gehitu edukiontzi berria + .accesskey = G +containers-new-tab-check = + .label = Hautatu edukiontzi bat fitxa berri bakoitzeko + .accesskey = H +containers-settings-button = + .label = Ezarpenak +containers-remove-button = + .label = Kendu + +## Firefox account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = Eraman ezazu weba zurekin +sync-signedout-description2 = Sinkronizatu laster-markak, historia, fitxak, pasahitzak, gehigarriak eta ezarpenak zure gailu guztien artean. +sync-signedout-account-signin3 = + .label = Hasi saioa sinkronizatzeko… + .accesskey = s +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Deskargatu <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> edo <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a>erako Firefox zure gailu mugikorrarekin sinkronizatzeko. + +## Firefox account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Aldatu profileko argazkia +sync-sign-out = + .label = Amaitu saioa… + .accesskey = A +sync-manage-account = Kudeatu kontua + .accesskey = o + +## Variables +## $email (string) - Email used for Firefox account + +sync-signedin-unverified = { $email } ez dago egiaztatuta. +sync-signedin-login-failure = Hasi saioa berriro konektatzeko { $email } + +## + +sync-resend-verification = + .label = Birbidali egiaztapena + .accesskey = B +sync-verify-account = + .label = Egiaztatu kontua + .accesskey = E +sync-remove-account = + .label = Kendu kontua + .accesskey = K +sync-sign-in = + .label = Hasi saioa + .accesskey = H + +## Sync section - enabling or disabling sync. + +prefs-syncing-on = Sinkronizazioa: aktibo +prefs-syncing-off = Sinkronizazioa: inaktibo +prefs-sync-turn-on-syncing = + .label = Gaitu sinkronizazioa… + .accesskey = s +prefs-sync-offer-setup-label2 = Sinkronizatu laster-markak, historia, fitxak, pasahitzak, gehigarriak eta ezarpenak zure gailu guztien artean. +prefs-sync-now = + .labelnotsyncing = Sinkronizatu orain + .accesskeynotsyncing = S + .labelsyncing = Sinkronizatzen… +prefs-sync-now-button = + .label = Sinkronizatu orain + .accesskey = S +prefs-syncing-button = + .label = Sinkronizatzen… + +## The list of things currently syncing. + +sync-syncing-across-devices-heading = Elementu hauek konektatutako zure gailu guztien artean ari zara sinkronizatzen: +sync-currently-syncing-bookmarks = Laster-markak +sync-currently-syncing-history = Historia +sync-currently-syncing-tabs = Irekitako fitxak +sync-currently-syncing-logins-passwords = Saio-hasierak eta pasahitzak +sync-currently-syncing-passwords = Pasahitzak +sync-currently-syncing-addresses = Helbideak +sync-currently-syncing-creditcards = Kreditu-txartelak +sync-currently-syncing-payment-methods = Ordainketa metodoak +sync-currently-syncing-addons = Gehigarriak +sync-currently-syncing-settings = Ezarpenak +sync-change-options = + .label = Aldatu… + .accesskey = A + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-choose-what-to-sync-dialog3 = + .title = Aukeratu zer sinkronizatu + .style = min-width: 36em; + .buttonlabelaccept = Gorde aldaketak + .buttonaccesskeyaccept = G + .buttonlabelextra2 = Deskonektatu… + .buttonaccesskeyextra2 = D +sync-choose-dialog-subtitle = Sinkronizatu beharreko elementuen zerrendari egindako aldaketak konektatutako zure gailu guztietan islatuko dira. +sync-engine-bookmarks = + .label = Laster-markak + .accesskey = m +sync-engine-history = + .label = Historia + .accesskey = H +sync-engine-tabs = + .label = Irekitako fitxak + .tooltiptext = Sinkronizatutako gailu guztietan irekita dagoenaren zerrenda + .accesskey = t +sync-engine-logins-passwords = + .label = Saio-hasierak eta pasahitzak + .tooltiptext = Gorde dituzun saio-hasiera eta pasahitzak + .accesskey = S +sync-engine-passwords = + .label = Pasahitzak + .tooltiptext = Gorde dituzun pasahitzak + .accesskey = P +sync-engine-addresses = + .label = Helbideak + .tooltiptext = Gorde dituzun helbide postalak (mahaigainerako soilik) + .accesskey = e +sync-engine-creditcards = + .label = Kreditu-txartelak + .tooltiptext = Izenak, zenbakiak eta iraungitze-datak (mahaigainerako soilik) + .accesskey = K +sync-engine-payment-methods2 = + .label = Ordainketa metodoak + .tooltiptext = Izenak, txartel zenbakiak eta iraungitze-datak + .accesskey = n +sync-engine-addons = + .label = Gehigarriak + .tooltiptext = Mahaigaineko Firefoxerako hedapenak eta itxurak + .accesskey = G +sync-engine-settings = + .label = Ezarpenak + .tooltiptext = Aldatu dituzun 'Orokorra', 'Pribatutasuna' eta 'Segurtasuna' ataletako ezarpenak + .accesskey = z + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = Gailuaren izena +sync-device-name-change = + .label = Aldatu gailuaren izena… + .accesskey = d +sync-device-name-cancel = + .label = Utzi + .accesskey = U +sync-device-name-save = + .label = Gorde + .accesskey = G +sync-connect-another-device = Konektatu beste gailu bat + +## These strings are shown in a desktop notification after the +## user requests we resend a verification email. + +sync-verification-sent-title = Egiaztapena bidali da +# Variables: +# $email (String): Email address of user's Firefox account. +sync-verification-sent-body = Egiaztapen-lotura { $email } helbidera bidali da. +sync-verification-not-sent-title = Ezin da egiaztapena bidali +sync-verification-not-sent-body = Ezin dugu egiaztapen-mezua bidali une honetan, saiatu berriro geroago. + +## Privacy Section + +privacy-header = Nabigatzailearen pribatutasuna + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = Saio-hasierak eta pasahitzak + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = Galdetu webguneetako saio-hasierak eta pasahitzak gordetzeko + .accesskey = G + +## Privacy Section - Passwords + +# "Logins" is the former term for "Passwords". Users should find password settings +# by searching for the former term "logins". It's not displayed in the UI. +pane-privacy-passwords-header = Pasahitzak + .searchkeywords = saio-hasierak +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-passwords = + .label = Galdetu pasahitzak gordetzea + .accesskey = G +forms-exceptions = + .label = Salbuespenak… + .accesskey = n +forms-generate-passwords = + .label = Iradoki eta sortu pasahitz sendoak + .accesskey = d +forms-suggest-passwords = + .label = Gomendatu pasahitz sendoak + .accesskey = G +forms-breach-alerts = + .label = Erakutsi datu-urratzeak izan dituzten webguneetako pasahitzei buruzko abisuak + .accesskey = E +forms-breach-alerts-learn-more-link = Argibide gehiago +preferences-relay-integration-checkbox = + .label = Gomendatu { -relay-brand-name } helbide-maskarak zure helbide elektronikoa babesteko +preferences-relay-integration-checkbox2 = + .label = Gomendatu { -relay-brand-name } helbide-maskarak zure helbide elektronikoa babesteko + .accesskey = r +relay-integration-learn-more-link = Argibide gehiago +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-logins-and-passwords = + .label = Automatikoki bete erabiltzaile-izen eta pasahitzak + .accesskey = A +forms-saved-logins = + .label = Gordetako saio-hasierak… + .accesskey = s +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-usernames-and-passwords = + .label = Bete automatikoki erabiltzaile-izen eta pasahitzak + .accesskey = B +forms-saved-passwords = + .label = Gordetako pasahitzak + .accesskey = d +forms-primary-pw-use = + .label = Erabili pasahitz nagusia + .accesskey = n +forms-primary-pw-learn-more-link = Argibide gehiago +# This string uses the former name of the Primary Password feature +# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found +# when searching for the old name. The accesskey is unused. +forms-master-pw-change = + .label = Aldatu pasahitz nagusia… + .accesskey = A +forms-primary-pw-change = + .label = Aldatu pasahitz nagusia… + .accesskey = d +# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches +# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly, +# use { "" } as the value. +forms-primary-pw-former-name = { "" } +forms-primary-pw-fips-title = Une honetan FIPS moduan zaude. FIPS moduak pasahitz nagusia ezartzea eskatzen du. +forms-master-pw-fips-desc = Pasahitz aldaketak huts egin du +forms-windows-sso = + .label = Baimendu Windows saio-hasiera bakarra (SSO) Microsoft-, laneko eta eskolako kontuentzat +forms-windows-sso-learn-more-link = Argibide gehiago +forms-windows-sso-desc = Kudeatu kontuak zure gailuaren ezarpenetan + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Pasahitz nagusi bat sortzeko, sartu zure Windows kredentzialak. Honek zure kontuen segurtasuna babesten laguntzen du. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = Sortu pasahitz nagusia +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## Privacy section - Autofill + +pane-privacy-autofill-header = Betetze automatikoa +autofill-addresses-checkbox = Gorde eta osatu helbideak + .accesskey = o +autofill-saved-addresses-button = Gordetako helbideak + .accesskey = G +autofill-payment-methods-checkbox-message = Gorde eta bete ordainketa metodoak + .accesskey = k +autofill-payment-methods-checkbox-submessage = Kreditu eta zordunketa txartelak barne + .accesskey = b +autofill-saved-payment-methods-button = Gordetako ordainketa metodoak + .accesskey = d + +## Privacy Section - History + +history-header = Historia +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = { -brand-short-name }(e)k + .accesskey = k +history-remember-option-all = + .label = Historia gogoratuko du +history-remember-option-never = + .label = Ez du historia gogoratuko inoiz +history-remember-option-custom = + .label = Ezarpen pertsonalizatuak erabiliko ditu historiarako +history-remember-description = { -brand-short-name }(e)k zure nabigazio-, deskarga-, inprimaki- eta bilaketa-historia gogoratuko ditu. +history-dontremember-description = { -brand-short-name }(e)k nabigatze pribatuaren ezarpen berak erabiliko ditu, eta ez du gogoratuko historia webean nabigatzen ari zarenean. +history-private-browsing-permanent = + .label = Erabili beti nabigatze pribatuko modua + .accesskey = a +history-remember-browser-option = + .label = Gogoratu nabigazioaren eta deskargen historia + .accesskey = n +history-remember-search-option = + .label = Gogoratu bilaketen eta inprimakien historia + .accesskey = n +history-clear-on-close-option = + .label = Garbitu historia { -brand-short-name } ixtean + .accesskey = x +history-clear-on-close-settings = + .label = Ezarpenak… + .accesskey = r +history-clear-button = + .label = Garbitu historia… + .accesskey = s + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Cookieak eta guneetako datuak +sitedata-total-size-calculating = Gunearen datuen eta cachearen tamaina kalkulatzen… +# Variables: +# $value (number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (string) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size = Gordetako cookiek, gunearen datuek eta cacheak une honetan { $value } { $unit } hartzen dute diskoan. +sitedata-learn-more = Argibide gehiago +sitedata-delete-on-close = + .label = Ezabatu cookieak eta guneetako datuak { -brand-short-name } ixtean + .accesskey = c +sitedata-delete-on-close-private-browsing = Nabigatze pribatu modu iraunkorrean cookieak eta guneetako datuak beti garbituko dira { -brand-short-name } ixtean. +sitedata-allow-cookies-option = + .label = Onartu cookieak eta guneetako datuak + .accesskey = O +sitedata-disallow-cookies-option = + .label = Blokeatu cookieak eta guneetako datuak + .accesskey = B +# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below. +# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*. +sitedata-block-desc = Mota blokeatuta + .accesskey = M +sitedata-option-block-cross-site-trackers = + .label = Guneen arteko jarraipen-elementuak +sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies = + .label = Guneen arteko jarraipen cookieak +sitedata-option-block-cross-site-cookies = + .label = Guneen arteko jarraipen cookieak; bakartu guneen arteko beste cookieak +sitedata-option-block-unvisited = + .label = Bisitatu gabeko guneetako cookieak +sitedata-option-block-all-cross-site-cookies = + .label = Guneen arteko cookie guztiak (webguneak apur litzake) +sitedata-option-block-all = + .label = Cookie guztiak (webguneak haustea eragingo du) +sitedata-clear = + .label = Garbitu datuak… + .accesskey = G +sitedata-settings = + .label = Kudeatu datuak… + .accesskey = K +sitedata-cookies-exceptions = + .label = Kudeatu salbuespenak… + .accesskey = s + +## Privacy Section - Cookie Banner Handling + +cookie-banner-handling-header = Cookie iragarki-banden murrizpena +cookie-banner-handling-description = Cookie iragarki-bandetako eskaerak automatikoki ukatzen saiatzen da { -brand-short-name }. + +## Privacy Section - Cookie Banner Blocking + +cookie-banner-blocker-header = Cookie iragarki-banden blokeatzailea +cookie-banner-blocker-description = Gune batek cookieak erabiltzeko baimena eskatzen badu nabigatze pribatuko moduan zaudela, { -brand-short-name }(e)k automatikoki ukatuko du eskaera. Euskarria duten guneetan soilik. +cookie-banner-learn-more = Argibide gehiago +forms-handle-cookie-banners = + .label = Murriztu cookie iragarki-bandak +cookie-banner-blocker-checkbox-label = + .label = Automatikoki ukatu cookie iragarki-bandak + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Helbide-barra +addressbar-suggest = Helbide-barra erabiltzean, gomendatu +addressbar-locbar-history-option = + .label = Nabigatze-historia + .accesskey = h +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = Laster-markak + .accesskey = L +addressbar-locbar-clipboard-option = + .label = Arbela + .accesskey = A +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = Irekitako fitxak + .accesskey = I +# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent. +addressbar-locbar-shortcuts-option = + .label = Lasterbideak + .accesskey = s +addressbar-locbar-topsites-option = + .label = Gune erabilienak + .accesskey = r +addressbar-locbar-engines-option = + .label = Bilaketa-motorrak + .accesskey = k +addressbar-locbar-quickactions-option = + .label = Ekintza bizkorrak + .accesskey = b +addressbar-locbar-showrecentsearches-option = + .label = Erakutsi azken bilaketak + .accesskey = r +addressbar-suggestions-settings = Aldatu bilaketa-motorren iradokizunetarako hobespenak +addressbar-quickactions-learn-more = Argibide gehiago + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-enhanced-tracking-protection = Jarraipenaren babes hobetua +content-blocking-section-top-level-description = Jarraipen-elementuek zure lineako jarraipena egiten dute zure nabigatze-ohitura eta -interesei buruzko informazioa biltzeko. Jarraipen-elementu eta bestelako script maltzurretako asko blokeatzen ditu { -brand-short-name }(e)k. +content-blocking-learn-more = Argibide gehiago +content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Lehenengoen isolazioa (FPI, First Party Isolation) ari zara erabiltzen, zeinak { -brand-short-name }(r)en cookie-ezarpenak gainidazten dituen. + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal". +enhanced-tracking-protection-setting-standard = + .label = Oinarrizkoa + .accesskey = O +enhanced-tracking-protection-setting-strict = + .label = Zorrotza + .accesskey = r +enhanced-tracking-protection-setting-custom = + .label = Pertsonalizatua + .accesskey = s + +## + +content-blocking-etp-standard-desc = Babeserako eta errendimendurako orekatua. Orriak ohi bezala kargatuko dira. +content-blocking-etp-strict-desc = Babes sendoagoa baina zenbait gune edo eduki apurtzea eragin lezake. +content-blocking-etp-custom-desc = Aukeratu blokeatu beharreko jarraipen-elementu eta scriptak. +content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name }(e)k ondorengoa blokeatzen du: +content-blocking-private-windows = Edukiaren jarraipena leiho pribatuetan +content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows2 = Guneen arteko cookieak leiho guztietan +content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Guneen arteko cookie jarraipen-egileak +content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = Guneen arteko cookieak leiho pribatuetan +content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Guneen arteko jarraipen cookieak; bakartu gainerako cookieak +content-blocking-social-media-trackers = Sare sozialetako jarraipen-elementuak +content-blocking-all-cookies = Cookie guztiak +content-blocking-unvisited-cookies = Bisitatu gabeko guneetako cookieak +content-blocking-all-windows-tracking-content = Edukiaren jarraipena leiho guztietan +content-blocking-all-cross-site-cookies = Guneen arteko cookie guztiak +content-blocking-cryptominers = Kriptomeatzariak +content-blocking-fingerprinters = Hatz-marka bidezko jarraipena egiten duten elementuak + +# The tcp-rollout strings are no longer used for the rollout but for tcp-by-default in the standard section + +# "Contains" here means "isolates", "limits". +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-description = Cookien erabateko babesak zauden guneko cookieak ditu soilik, hortaz jarraipen-elementuek ezin dituzte erabili guneen arteko zure jarraipena egiteko. +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = Argibide gehiago +content-blocking-etp-standard-tcp-title = Cookien erabateko babesa dauka, orain arteko pribatutasun-eginbiderik sendoena +content-blocking-warning-title = Argi! +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Hainbat webgunek edukiak ondo ez bistaratzea edo ondo ez ibiltzea eragin lezake ezarpen honek. Gune batek hondatua badirudi, gune horretarako jarraipenaren babesa desgaitu nahiko duzu eduki guztia karga dadin. +content-blocking-warning-learn-how = Ikasi nola +content-blocking-reload-description = Zure fitxak berritu beharko dituzu aldaketa hauek eragina izan dezaten. +content-blocking-reload-tabs-button = + .label = Berritu fitxa guztiak + .accesskey = B +content-blocking-tracking-content-label = + .label = Edukiaren jarraipena + .accesskey = E +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = Leiho guztietan + .accesskey = z +content-blocking-option-private = + .label = Leiho pribatuetan soilik + .accesskey = r +content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Aldatu blokeo-zerrenda +content-blocking-cookies-label = + .label = Cookieak + .accesskey = C +content-blocking-expand-section = + .tooltiptext = Informazio gehiago +# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge. +content-blocking-cryptominers-label = + .label = Kriptomeatzariak + .accesskey = K +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +content-blocking-fingerprinters-label = + .label = Hatz-marka bidezko jarraipena + .accesskey = H + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-manage-exceptions = + .label = Kudeatu salbuespenak… + .accesskey = s + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Baimenak +permissions-location = Kokapena +permissions-location-settings = + .label = Ezarpenak… + .accesskey = n +permissions-xr = Errealitate birtuala +permissions-xr-settings = + .label = Ezarpenak… + .accesskey = E +permissions-camera = Kamera +permissions-camera-settings = + .label = Ezarpenak… + .accesskey = k +permissions-microphone = Mikrofonoa +permissions-microphone-settings = + .label = Ezarpenak… + .accesskey = E +# Short form for "the act of choosing sound output devices and redirecting audio to the chosen devices". +permissions-speaker = Bozgorailuaren hautapena +permissions-speaker-settings = + .label = Ezarpenak… + .accesskey = z +permissions-notification = Jakinarazpenak +permissions-notification-settings = + .label = Ezarpenak… + .accesskey = n +permissions-notification-link = Argibide gehiago +permissions-notification-pause = + .label = Pausatu jakinarazpenak { -brand-short-name } berrabiarazi arte + .accesskey = n +permissions-autoplay = Erreprodukzio automatikoa +permissions-autoplay-settings = + .label = Ezarpenak… + .accesskey = E +permissions-block-popups = + .label = Blokeatu pop-up leihoak + .accesskey = B +# "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of +# "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI. +permissions-block-popups-exceptions-button = + .label = Salbuespenak… + .accesskey = S + .searchkeywords = popup +permissions-addon-install-warning = + .label = Abisatu webgune bat gehigarriak instalatzen saiatzen bada + .accesskey = A +permissions-addon-exceptions = + .label = Salbuespenak… + .accesskey = S + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = { -brand-short-name } datuen bilketa eta erabilera +collection-description = Aukerak ematen ahalegintzen gara { -brand-short-name } denontzat hobetzeko behar ditugun datuak soilik biltzeko. Informazio pertsonala jaso aurretik zure baimena eskatzen dugu beti. +collection-privacy-notice = Pribatutasun-oharra +collection-health-report-telemetry-disabled = Jada ez duzu baimentzen { -vendor-short-name }(e)k datu tekniko eta interakziozkoak kapturatzea. Iraganeko datu guztiak 30 egunen buruan ezabatuko dira. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Argibide gehiago +collection-health-report = + .label = Baimendu { -brand-short-name }(r)i datu tekniko eta interakziozkoak { -vendor-short-name }ra bidaltzea + .accesskey = r +collection-health-report-link = Argibide gehiago +collection-studies = + .label = Baimendu { -brand-short-name }(e)k esperimentuak instalatu eta exekutatzea +collection-studies-link = Ikusi { -brand-short-name } esperimentuak +addon-recommendations = + .label = Baimendu { -brand-short-name }(r)i hedapenen gomendio pertsonalizatuak egitea +addon-recommendations-link = Argibide gehiago +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = Datuen berri ematea desgaituta dago eraikitze-konfigurazio honetarako +collection-backlogged-crash-reports-with-link = Baimendu { -brand-short-name }(r)i zure izenean hutsegite-txostenak atzeko planoan bidaltzea <a data-l10n-name="crash-reports-link">Argibide gehiago</a> + .accesskey = h +privacy-segmentation-section-header = Zure nabigazioa hobetzen duten eginbide berriak +privacy-segmentation-section-description = Noiz eskaintzen ditugun esperientzia pertsonalizatuagoa emateko zure datuak erabiltzen dituzten eginbideak: +privacy-segmentation-radio-off = + .label = Erabili { -brand-product-name } gomendioak +privacy-segmentation-radio-on = + .label = Erakutsi informazio xehatua + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Segurtasuna +security-browsing-protection = Eduki iruzurgilearen eta software arriskutsuaren babesa +security-enable-safe-browsing = + .label = Blokeatu eduki arriskutsu eta iruzurtia + .accesskey = B +security-enable-safe-browsing-link = Argibide gehiago +security-block-downloads = + .label = Blokeatu deskarga arriskutsuak + .accesskey = s +security-block-uncommon-software = + .label = Abisatu nahi ez den eta ezohikoa den softwareari buruz + .accesskey = o + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Ziurtagiriak +certs-enable-ocsp = + .label = Galdetu OCSP erantzule-zerbitzariei ziurtagiriak baliozkoak diren egiaztatzeko + .accesskey = G +certs-view = + .label = Ikusi ziurtagiriak… + .accesskey = k +certs-devices = + .label = Segurtasun-gailuak… + .accesskey = S +space-alert-over-5gb-settings-button = + .label = Ireki ezarpenak + .accesskey = k +space-alert-over-5gb-message2 = <strong>{ -brand-short-name } leku erabilgarririk gabe gelditzen ari da diskoan.</strong> Webgunearen edukiak agian ez dira ondo bistaratuko. Biltegiratutako datuak Ezarpenak > Pribatutasuna eta segurtasuna > Cookieak eta guneetako datuak atalean garbi ditzakezu. +space-alert-under-5gb-message2 = <strong>{ -brand-short-name } leku erabilgarririk gabe gelditzen ari da diskoan.</strong> Webgunearen edukiak agian ez dira ondo bistaratuko. Bisitatu "Argibide gehiago" diskoaren erabilpena optimizatu eta nabigatze-esperientzia hobetzeko. + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +httpsonly-header = HTTPS-Only modua +httpsonly-description = HTTPSk konexio seguru eta zifratua eskaintzen du { -brand-short-name } eta bisitatzen dituzun webguneen artean. Webgune gehienek HTTPS onartzen dute eta HTTPS-Only modua gaituta badago, orduan { -brand-short-name }(e)k konexio guztiak HTTPSra bihurtuko ditu. +httpsonly-learn-more = Argibide gehiago +httpsonly-radio-enabled = + .label = Gaitu HTTPS-Only modua leiho guztietan +httpsonly-radio-enabled-pbm = + .label = Gaitu HTTPS-Only modua leiho pribatuetan soilik +httpsonly-radio-disabled = + .label = Ez gaitu HTTPS-Only modua + +## DoH Section + +preferences-doh-header = HTTPS gaineko DNSa +preferences-doh-description = HTTPS gaineko DNSak domeinu-izenerako zure eskaera zifratutako konexio bidez bidaltzen du, DNSa seguru bilakatuz eta zailagoa eginez beste inork jakitea zein den bisitatu behar duzun webgunea. +# Variables: +# $status (string) - The status of the DoH connection +preferences-doh-status = Egoera: { $status } +# Variables: +# $name (string) - The name of the DNS over HTTPS resolver. If a custom resolver is used, the name will be the domain of the URL. +preferences-doh-resolver = Hornitzailea: { $name } +# This is displayed instead of $name in preferences-doh-resolver +# when the DoH URL is not a valid URL +preferences-doh-bad-url = URL baliogabea +preferences-doh-steering-status = Hornitzaile lokala erabiltzen +preferences-doh-status-active = Aktibo +preferences-doh-status-disabled = Desaktibatuta +# Variables: +# $reason (string) - A string representation of the reason DoH is not active. For example NS_ERROR_UNKNOWN_HOST or TRR_RCODE_FAIL. +preferences-doh-status-not-active = Inaktibo ({ $reason }) +preferences-doh-group-message = Gaitu DNS segurua ondorengoa erabiliz: +preferences-doh-expand-section = + .tooltiptext = Informazio gehiago +preferences-doh-setting-default = + .label = Babes lehenetsia + .accesskey = h +preferences-doh-default-desc = { -brand-short-name }(e)k erabakitzen du noiz erabili DNS segurua zure pribatutasuna babesteko. +preferences-doh-default-detailed-desc-1 = Erabili DNS segurua erabilgarri dagoen eskualdeetan +preferences-doh-default-detailed-desc-2 = Erabili zure DNS ebazle lehenetsia DNS seguruaren hornitzailearekin arazorik balego +preferences-doh-default-detailed-desc-3 = Erabili hornitzaile lokala, ahal bada +preferences-doh-default-detailed-desc-4 = Desaktibatu VPNa, gurasoen kontrola edo enpresako politikak aktibo daudenean +preferences-doh-default-detailed-desc-5 = Desaktibatu sareek { -brand-short-name }(r)i esaten diotenean ez lukeela DNS segurua erabili behar +preferences-doh-setting-enabled = + .label = Areagotutako babesa + .accesskey = A +preferences-doh-enabled-desc = Zuk kontrolatzen duzu noiz erabili DNS segurua bai eta hornitzailea ere. +preferences-doh-enabled-detailed-desc-1 = Erabili hautatzen duzun hornitzailea +preferences-doh-enabled-detailed-desc-2 = Erabili zure DNS ebazle lehenetsia soilik DNS seguruarekin arazorik balego +preferences-doh-setting-strict = + .label = Babes maximoa + .accesskey = m +preferences-doh-strict-desc = { -brand-short-name }(e)k DNS segurua erabiliko du beti. Segurtasun arriskuaren abisua ikusiko duzu zure sistemaren DNSa erabili aurretik. +preferences-doh-strict-detailed-desc-1 = Erabili soilik hautatzen duzun hornitzailea +preferences-doh-strict-detailed-desc-2 = Abisatu beti DNS segurua ez badago erabilgarri +preferences-doh-strict-detailed-desc-3 = DNS segurua ez badago erabilgarri guneak ez dira kargatuko edo ez dira ondo ibiliko +preferences-doh-setting-off = + .label = Desaktibatuta + .accesskey = D +preferences-doh-off-desc = Erabili zure DNS ebazle lehenetsia +preferences-doh-checkbox-warn = + .label = Abisatu hirugarren batek DNS segurua aktiboki eragozten badu + .accesskey = b +preferences-doh-select-resolver = Aukeratu hornitzailea: +preferences-doh-exceptions-description = { -brand-short-name }(e)k ez du DNS segurua erabiliko gune hauetan +preferences-doh-manage-exceptions = + .label = Kudeatu salbuespenak… + .accesskey = d + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = Mahaigaina +downloads-folder-name = Deskargak +choose-download-folder-title = Aukeratu deskarga-karpeta: diff --git a/l10n-eu/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-eu/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8dffe2bb1a --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window2 = + .title = Ezarri etxe orria + .style = min-width: 32em; + +select-bookmark-desc = Hautatu zure etxe orria izango den laster-marka. Karpeta bat hautatu ezkero, honen barneko laster-markak fitxetan irekiko dira. diff --git a/l10n-eu/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-eu/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fdf2d09c1c --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Kudeatu cookieak eta guneetako datuak + +site-data-settings-description = Ondorengo webguneek cookieak eta guneen datuak biltegiratzen dituzte zure ordenagailuan. Biltegiratze iraunkorra duten webguneetako datuak zuk ezabatu arte mantentzen ditu { -brand-short-name }(e)k, eta biltegiratze ez-iraunkorra duten webguneetako datuak tokia behar ahala ezabatzen ditu. + +site-data-search-textbox = + .placeholder = Bilatu webguneak + .accesskey = B + +site-data-column-host = + .label = Gunea +site-data-column-cookies = + .label = Cookieak +site-data-column-storage = + .label = Biltegiratzea +site-data-column-last-used = + .label = Azkenekoz erabilia + +# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host. +site-data-local-file-host = (fitxategi lokala) + +site-data-remove-selected = + .label = Kendu hautatutakoak + .accesskey = K + +site-data-settings-dialog = + .buttonlabelaccept = Gorde aldaketak + .buttonaccesskeyaccept = G + +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +site-storage-usage = + .value = { $value } { $unit } +site-storage-persistent = + .value = { site-storage-usage.value } (Iraunkorra) + +site-data-remove-all = + .label = Kendu denak + .accesskey = e + +site-data-remove-shown = + .label = Kendu erakutsitako denak + .accesskey = e + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = Kendu + +site-data-removing-header = Cookieak eta guneetako datuak kentzea + +site-data-removing-desc = Cookieak eta guneetako datuak kentzeak webguneetako saioak amaitzea eragin lezake. Ziur zaude aldaketak burutu nahi dituzula? +# Variables: +# $baseDomain (String) - The single domain for which data is being removed +site-data-removing-single-desc = Cookieak eta guneetako datuak ezabatzeak webguneetako zure saioak amai litzake. Ziur zaude cookieak eta guneetako datuak ezabatu nahi dituzula <strong>{ $baseDomain }</strong> domeinurako? + +site-data-removing-table = Ondorengo webguneetako cookieak eta datuak kendu egingo dira diff --git a/l10n-eu/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-eu/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5f45ebb1d5 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window2 = + .title = Salbuespenak - Itzulpena + .style = min-width: 36em + +translation-close-key = + .key = w + +translation-languages-disabled-desc = Ez da itzulpenik eskainiko ondorengo hizkuntzetarako + +translation-languages-column = + .label = Hizkuntzak + +translation-languages-button-remove = + .label = Kendu hizkuntza + .accesskey = K + +translation-languages-button-remove-all = + .label = Kendu hizkuntza guztiak + .accesskey = e + +translation-sites-disabled-desc = Ez da itzulpenik eskainiko ondorengo guneetarako + +translation-sites-column = + .label = Webguneak + +translation-sites-button-remove = + .label = Kendu gunea + .accesskey = n + +translation-sites-button-remove-all = + .label = Kendu gune guztiak + .accesskey = g + +translation-dialog = + .buttonlabelaccept = Itxi + .buttonaccesskeyaccept = I diff --git a/l10n-eu/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/l10n-eu/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl new file mode 100644 index 0000000000..42e75befd3 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This file intentionally uses hard-coded brand names instead of Fluent terms. +# This approach minimizes issues across multiple release channels and rebranded +# versions. + +default-bookmarks-title = Laster-markak +default-bookmarks-heading = Laster-markak + +default-bookmarks-toolbarfolder = Laster-marken tresna-barraren karpeta +default-bookmarks-toolbarfolder-description = Gehitu laster-markak karpeta honetara laster-marken tresna-barran bistara daitezen + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/central/ +default-bookmarks-getting-started = Nola hasi + +# Firefox links folder name +default-bookmarks-firefox-heading = Mozilla Firefox + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/help/ +default-bookmarks-firefox-get-help = Lortu laguntza + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/customize/ +default-bookmarks-firefox-customize = Pertsonalizatu Firefox + +# link title for https://www.mozilla.org/contribute/ +default-bookmarks-firefox-community = Parte hartu + +# link title for https://www.mozilla.org/about/ +default-bookmarks-firefox-about = Guri buruz + +# Firefox Nightly links folder name +default-bookmarks-nightly-heading = Firefox Nightly baliabideak + +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ +default-bookmarks-nightly-blog = Firefox Nightly bloga + +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ +default-bookmarks-bugzilla = Mozilla akatsen biltegia + +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ +default-bookmarks-mdn = Mozillako garatzaileen sarea + +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/firefox/addon/nightly-tester-tools/ +default-bookmarks-nightly-tester-tools = Nightly probatzailearen tresnak + +# Nightly builds only, link title for about:crashes +default-bookmarks-crashes = Zure hutsegite guztiak + +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ +default-bookmarks-planet = Planet Mozilla diff --git a/l10n-eu/browser/browser/protections.ftl b/l10n-eu/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2bdd3e5360 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,233 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +graph-week-summary = + { $count -> + [one] { -brand-short-name }(e)k jarraipen-elementu bat blokeatu du azken astean + *[other] { -brand-short-name }(e)k { $count } jarraipen-elementu blokeatu ditu azken astean + } + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The +# earliest date recorded in the database. +graph-total-tracker-summary = + { $count -> + [one] <b>{ $count }</b> jarraipen-elementu blokeatuta data honetatik: { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + *[other] <b>{ $count }</b> jarraipen-elementu blokeatuta data honetatik: { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + } + +# Text displayed instead of the graph when in Private Mode +graph-private-window = { -brand-short-name }(e)k jarraipen-elementuak blokeatzen jarraitzen du leiho pribatuetan baina ez du blokeatu denaren erregistrorik gordetzen. +# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode +graph-week-summary-private-window = { -brand-short-name }(e)k aste honetan blokeatu dituen jarraipen-elementuak + +protection-report-webpage-title = Babesen arbela +protection-report-page-content-title = Babesen arbela +# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not. +protection-report-page-summary = { -brand-short-name }(e)k zure pribatutasuna babestu dezake bigarren planoan nabigatzen duzun bitartean. Hau babes horien laburpen pertsonalizatu bat da, zure lineako segurtasunaren kontrola hartzeko tresnak barne. +# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you. +protection-report-page-summary-default = Nabigatu ahala zure pribatutasuna babesten du { -brand-short-name }(e)k. Babesen laburpen pertsonalizatua da hau eta lineako segurtasunaren kontrola hartzeko tresnak ere baditu. + +protection-report-settings-link = Kudeatu zure pribatutasun- eta segurtasun-ezarpenak + +etp-card-title-always = Jarraipenaren babes hobetua: Beti aktibo +etp-card-title-custom-not-blocking = Jarraipenaren babes hobetua: Itzalita +etp-card-content-description = { -brand-short-name }(e)k automatikoki eragozten du konpainiek sekretuki zu webean zehar jarraitzea. +protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Une honetan babes guztiak desgaituta daude. Aukeratu zein jarraipen-elementu blokeatu zure { -brand-short-name } babes-ezarpenak kudeatuz. +protection-report-manage-protections = Kudeatu ezarpenak + +# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat, +# capitalization for this string should match the output for your locale. +graph-today = Gaur + +# This string is used to describe the graph for screenreader users. +graph-legend-description = Aste honetan blokeatutako jarraipen-elementu mota bakoitzeko guztirako kopurua duen grafikoa. + +social-tab-title = Sare sozialetako jarraipen-elementuak +social-tab-contant = Egiten eta ikusten duzunaren jarraipena egin ahal izateko, jarraipen-elementuak ipintzen dituzte sare sozialek beste webguneetan. Honen bitartez sare sozialetako enpresek zuri buruz dagoeneko dakitena baino gehiago jakin dezakete. <a data-l10n-name="learn-more-link">Argibide gehiago</a> + +cookie-tab-title = Guneen arteko cookie jarraipen-egileak +cookie-tab-content = Cookie hauek guneen artean jarraitzen zaituzte zure lineako jarduerari buruzko datuak biltzeko. Hirugarrenek ezartzen dituzte hauek, adibidez iragarleen eta estatistiken enpresek. Guneen arteko cookie jarraipen-egileak blokeatzeak zure jarraipena egiten duten iragarkien kopurua murrizten du. <a data-l10n-name="learn-more-link">Argibide gehiago</a> + +tracker-tab-title = Edukiaren jarraipena +tracker-tab-description = Webguneek kanpoko iragarkiak, bideoak eta jarraipen-kodea izan lezaketen bestelako edukiak karga ditzakete. Edukiaren jarraipena blokeatzeak guneak azkarrago kargatzen lagun dezake baina zenbait botoi, inprimaki eta saio-hasierako eremu ez ibiltzea eragin lezake. <a data-l10n-name="learn-more-link">Argibide gehiago</a> + +fingerprinter-tab-title = Hatz-marka bidezko jarraipena +fingerprinter-tab-content = Hatz-marka bidezko jarraipenak zuri buruzko profil bat osatzen du zure nabigatzailetik eta ordenagailutik ezarpenak bilduz. Hatz-marka digital hau erabiliz, hainbat webgunetan zehar zure jarraipena egin dezakete. <a data-l10n-name="learn-more-link">Argibide gehiago</a> + +cryptominer-tab-title = Kriptomeatzariak +cryptominer-tab-content = Kriptomeatzariek zure sistemaren konputazio-ahalmena erabiltzen dute diru digitala ustiatzeko. Script kriptomeatzariek zure bateria agortzen dute, zure ordenagailua makaltzen dute eta zure elektrizitate-faktura igo dezakete. <a data-l10n-name="learn-more-link">Argibide gehiago</a> + +protections-close-button2 = + .aria-label = Itxi + .title = Itxi + +mobile-app-title = Blokeatu publizitatearen jarraipen-elementuak gailu gehiagotan +mobile-app-card-content = Erabili mugikorreko nabigatzailea publizitatearen jarraipen-elementuen babesarekin +mobile-app-links = { -brand-product-name } nabigatzailea <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> eta <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a> plataformetarako + +lockwise-title = Ez ahaztu sekula pasahitzik berriro +passwords-title-logged-in = Kudeatu zure pasahitzak +passwords-header-content = { -brand-product-name }(e)k zure pasahitzak nabigatzailean gordetzen ditu modu seguruan. +lockwise-header-content-logged-in = Gorde eta sinkronizatu zure pasahitzak modu seguruan zure gailu guztietara. +protection-report-passwords-save-passwords-button = Gorde pasahitzak + .title = Gorde pasahitzak +protection-report-passwords-manage-passwords-button = Kudeatu pasahitzak + .title = Kudeatu pasahitzak + + +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches. +lockwise-scanned-text-breached-logins = + { $count -> + [one] Pasahitz bat datu-urratze batean agerian utzi da agian. + *[other] { $count } pasahitz datu-urratze batean agerian utzi dira agian. + } + +# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language +# if needed for grammatical reasons. +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise. +lockwise-scanned-text-no-breached-logins = + { $count -> + [one] Pasahitza modu seguruan gorde da. + *[other] Zure pasahitzak modu seguruan gorde dira. + } +lockwise-how-it-works-link = Nola dabilen + +monitor-title = Erne ibili datuen inguruko urratzeekin +monitor-link = Nola dabilen +monitor-header-content-no-account = Egiaztatu { -monitor-brand-name } ezaguna den datu-urratze batekin zerikusirik izan duzun ikusteko eta urratze berriei buruzko abisuak jasotzeko. +monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } tresnak abisatu egiten zaitu zure informazioa datuen inguruko urratze ezagunen batean azaldu bada. +monitor-sign-up-link = Eman izena datuen inguruko urratzeen abisuetara + .title = Eman izena datuen inguruko urratzeen abisuetara { -monitor-brand-name }(e)n +auto-scan = Automatikoki eskaneatuta gaur + +monitor-emails-tooltip = + .title = Ikusi monitorizatutako e-mail helbideak hemen { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-tooltip = + .title = Ikusi datu-urratze ezagunak hemen: { -monitor-brand-short-name } +monitor-passwords-tooltip = + .title = Ikusi agerian utzitako pasahitzak hemen: { -monitor-brand-short-name } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of email addresses being monitored. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-monitored-emails = + { $count -> + [one] Helbide elektroniko monitorizatzen ari da. + *[other] Helbide elektroniko monitorizatzen ari dira. + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-found = + { $count -> + [one] Datuen inguruko urratzek zure informazioa agerian utzi du + *[other] Datuen inguruko urratzek zure informazioa agerian utzi dute + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-resolved = + { $count -> + [one] Urratze ezaguna ebatzitako gisa markatu da + *[other] Urratze ezagunak ebatzitako gisa markatu dira + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-found = + { $count -> + [one] Pasahitz agerian utzi da datuen inguruko urratze guztien artean + *[other] Pasahitz agerian utzi dira datuen inguruko urratze guztien artean + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-resolved = + { $count -> + [one] Pasahitza ebatzi gabeko urratzeetan agerian utzi da + *[other] Pasahitzak ebatzi gabeko urratzeetan agerian utzi dira + } + +monitor-no-breaches-title = Berri onak! +monitor-no-breaches-description = Ez zaude datu-urratze ezagunetan. Hau aldatuko balitz, jakinarazi egingo dizugu. +monitor-view-report-link = Ikusi txostena + .title = Argitu urratzeak { -monitor-brand-short-name }(e)n +monitor-breaches-unresolved-title = Ebatzi zure datu-urratzeak +monitor-breaches-unresolved-description = Urratzearen xehetasunak berrikusi eta zure informazioa babesteko urratsak hartu ondoren, urratzeak ebatzitako gisa marka ditzakezu. +monitor-manage-breaches-link = Kudeatu datu-urratzeak + .title = Kudeatu datu-urratzeak { -monitor-brand-short-name }(e)n +monitor-breaches-resolved-title = Zoragarri! Ezagutzen diren datu-urratze guztiak ebatzi dituzu. +monitor-breaches-resolved-description = Zure helbide elektronikoa datu-urratze berriren batean agertuko balitz, jakinarazi egingo dizugu. + +# Variables: +# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor. +# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor. +monitor-partial-breaches-title = + { $numBreaches -> + *[other] { $numBreaches } / { $numBreachesResolved } datu-urratze ebatzitako gisa markatu dira + } + +# Variables: +# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor. +monitor-partial-breaches-percentage = %{ $percentageResolved } osatuta + +monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Hasiera ona! +monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Eutsi horri! +monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Ia eginda! Eutsi horri. +monitor-partial-breaches-motivation-description = Ebatzi { -monitor-brand-short-name }(e)n gelditzen zaizkizun datu-urratzeak. +monitor-resolve-breaches-link = Ebatzi datu-urratzeak + .title = Ebatzi { -monitor-brand-short-name }-eko datu-urratzeak + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + +bar-tooltip-social = + .title = Sare sozialetako jarraipen-elementuak + .aria-label = + { $count -> + [one] Sare sozialetako jarraipen-elementu bat (%{ $percentage }) + *[other] Sare sozialetako { $count } jarraipen-elementu (%{ $percentage }) + } +bar-tooltip-cookie = + .title = Guneen arteko cookie jarraipen-egileak + .aria-label = + { $count -> + [one] Guneen arteko cookie jarraipen-egile bat (%{ $percentage }) + *[other] Guneen arteko { $count } cookie jarraipen-egile (%{ $percentage }) + } +bar-tooltip-tracker = + .title = Edukiaren jarraipena + .aria-label = + { $count -> + [one] Edukiaren jarraipen bat (%{ $percentage }) + *[other] Edukiaren { $count } jarraipen (%{ $percentage }) + } +bar-tooltip-fingerprinter = + .title = Hatz-marka bidezko jarraipena + .aria-label = + { $count -> + [one] Hatz-marka bidezko jarraipen bat (%{ $percentage }) + *[other] Hatz-marka bidezko { $count } jarraipen (%{ $percentage }) + } +bar-tooltip-cryptominer = + .title = Kriptomeatzariak + .aria-label = + { $count -> + [one] Kriptomeatzari bat (%{ $percentage }) + *[other] { $count } kriptomeatzari (%{ $percentage }) + } diff --git a/l10n-eu/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-eu/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..54d9aee21b --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,155 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protections-panel-sendreportview-error = Errorea gertatu da txostena bidaltzean. Saiatu berriro geroago. +# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked. +protections-panel-sitefixedsendreport-label = Gunea konponduta dago? Bidali txostena + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +protections-popup-footer-protection-label-strict = Zorrotza + .label = Zorrotza +protections-popup-footer-protection-label-custom = Pertsonalizatua + .label = Pertsonalizatua +protections-popup-footer-protection-label-standard = Oinarrizkoa + .label = Oinarrizkoa + +## + +# The text a screen reader speaks when focused on the info button. +protections-panel-etp-more-info = + .aria-label = Jarraipenaren babes hobetuari buruzko informazio gehiago +protections-panel-etp-on-header = Jarraipenaren babes hobetua gaituta dago gune honetarako +protections-panel-etp-off-header = Jarraipenaren babes hobetua desgaituta dago gune honetarako + +## Text for the toggles shown when ETP is enabled/disabled for a given site. +## .description is transferred into a separate paragraph by the moz-toggle +## custom element code. +## $host (String): the hostname of the site that is being displayed. + +protections-panel-etp-toggle-on = + .label = Jarraipenaren babes hobetua + .description = Gaituta gune honetarako + .aria-label = Jarraipenaren babes hobetua: Gaituta { $host } ostalarirako +protections-panel-etp-toggle-off = + .label = Jarraipenaren babes hobetua + .description = Desgaituta gune honetarako + .aria-label = Jarraipenaren babes hobetua: Desgaituta { $host } ostalarirako +# The link to be clicked to open the sub-panel view +protections-panel-site-not-working = Gunea ez dabil? +# The heading/title of the sub-panel view +protections-panel-site-not-working-view = + .title = Gunea ez dabil? + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + +protections-panel-not-blocking-why-label = Zergatik? +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Hauek blokeatuz gero, zenbait webgunetako elementuak apur litezke. Jarraipen-elementurik gabe, baliteke zenbait botoi, inprimaki eta saio-hasiera eremu ez ibiltzea. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Babesa desgaituta dagoenez, gune honetako jarraipen-elementu guztiak kargatu dira. +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip-label = + .label = Hauek blokeatuz gero, zenbait webgunetako elementuak apur litezke. Jarraipen-elementurik gabe, baliteke zenbait botoi, inprimaki eta saio-hasiera eremu ez ibiltzea. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip-label = + .label = Babesa desgaituta dagoenez, gune honetako jarraipen-elementu guztiak kargatu dira. + +## + +protections-panel-no-trackers-found = { -brand-short-name }(r)i ezagunak zaizkion jarraipen-elementurik ez da aurkitu orri honetan. +protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Edukiaren jarraipena +protections-panel-content-blocking-socialblock = Sare sozialetako jarraipen-elementuak +protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Kriptomeatzariak +protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Hatz-marka bidezko jarraipena + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + +protections-panel-blocking-label = Blokeatuta +protections-panel-not-blocking-label = Baimenduta +protections-panel-not-found-label = Ez da bat ere antzeman + +## + +protections-panel-settings-label = Babesaren ezarpenak +protections-panel-protectionsdashboard-label = Babesen arbela + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + +# The header of the list +protections-panel-site-not-working-view-header = Desaktibatu babesak ondorengoekin arazoak badituzu: +# The list items, shown in a <ul> +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Saio-hasierako eremuak +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Inprimakiak +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Ordainketak +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Iruzkinak +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Bideoak +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-fonts = Letra-tipoak +protections-panel-site-not-working-view-send-report = Bidali txostena + +## + +protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Cookie hauek guneen artean jarraitzen zaituzte zure lineako jarduerari buruzko datuak biltzeko. Hirugarrenek ezartzen dituzte hauek, adibidez iragarleen eta estatistiken enpresek. +protections-panel-cryptominers = Kriptomeatzariek zure sistemaren konputazio-ahalmena erabiltzen dute diru digitala ustiatzeko. Script kriptomeatzariek zure bateria agortzen dute, zure ordenagailua makaltzen dute eta zure elektrizitate-faktura igo dezakete. +protections-panel-fingerprinters = Hatz-marka bidezko jarraipenak zuri buruzko profil bat osatzen du zure nabigatzailetik eta ordenagailutik ezarpenak bilduz. Hatz-marka digital hau erabiliz, hainbat webgunetan zehar zure jarraipena egin dezakete. +protections-panel-tracking-content = Webguneek kanpoko iragarkiak, bideoak eta jarraipen-kodea izan lezaketen bestelako edukiak karga ditzakete. Edukiaren jarraipena blokeatzeak guneak azkarrago kargatzen lagun dezake baina zenbait botoi, inprimaki eta saio-hasierako eremu ez ibiltzea eragin lezake. +protections-panel-social-media-trackers = Egiten eta ikusten duzunaren jarraipena egin ahal izateko, jarraipen-elementuak ipintzen dituzte sare sozialek beste webguneetan. Honen bitartez sare sozialetako enpresek zuri buruz dagoeneko dakitena baino gehiago jakin dezakete. +protections-panel-description-shim-allowed = Behean markatutako zenbait jarraipen-elementu erdizka desblokeatu dira orri honetan beraiekin elkarreragin duzulako. +protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = Argibide gehiago +protections-panel-shim-allowed-indicator = + .tooltiptext = Jarraipen-elementua erdizka desblokeatuta +protections-panel-content-blocking-manage-settings = + .label = Kudeatu babesaren ezarpenak + .accesskey = M +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view = + .title = Eman hondatutako gunearen berri +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Edukia blokeatzeak arazoak sor ditzake zenbait webgunerekin. Arazoen berri ematen duzunean, { -brand-short-name } guztiontzat hobetzen laguntzen duzu. Honekin batera URL bat eta zure nabigatzaile-ezarpenei buruzko informazioa bidaliko da Mozillara. <label data-l10n-name="learn-more">Argibide gehiago</label> +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description2 = Edukia blokeatzeak arazoak sor ditzake zenbait webgunerekin. Arazoen berri ematen duzunean, { -brand-short-name } guztiontzat hobetzen laguntzen duzu. Honekin batera URL bat eta zure nabigatzaile-ezarpenei buruzko informazioa bidaliko da { -vendor-short-name }ra. +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URLa +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label = + .aria-label = URLa +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Aukerakoa: azaldu arazoa +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label = + .aria-label = Aukerakoa: azaldu arazoa +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = Utzi +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report = + .label = Bidali txostena + +# Cookie Banner Handling + +protections-panel-cookie-banner-handling-header = Cookie iragarki-banden murrizpena +protections-panel-cookie-banner-blocker-header = Cookie iragarki-banden blokeatzailea +protections-panel-cookie-banner-handling-enabled = Aktibatuta gune honetarako +protections-panel-cookie-banner-handling-disabled = Desaktibatuta gune honetarako +protections-panel-cookie-banner-handling-undetected = Une honetan gune honetarako euskarririk ez +protections-panel-cookie-banner-view-title = + .title = Cookie iragarki-banden murrizpena +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off-for-site = Desaktibatu cookie iragarki-banden murrizpena { $host } gunerako? +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-for-site = Aktibatu cookie iragarki-banden murrizpena gune honetarako? +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-title = + .title = Cookie iragarki-banden blokeatzailea +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-off-for-site = Desaktibatu cookie iragarki-banden blokeatzailea { $host } gunerako? +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-on-for-site = Aktibatu cookie iragarki-banden blokeatzailea gune honetarako? +protections-panel-cookie-banner-view-cookie-clear-warning = { -brand-short-name }(e)k gune honetako cookieak garbitu eta orria berrituko du. Cookie guztiak garbitzean, saioak amaitu edo erosketa-orgak hustu litezke. +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-description = Cookie eskaerak automatikoki ukatzen saiatzen da { -brand-short-name }. +protections-panel-cookie-banner-view-cancel = Utzi +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off = Desaktibatu +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on = Aktibatu +protections-panel-cookie-banner-view-cancel-label = + .label = Utzi +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off-label = + .label = Desaktibatu +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-label = + .label = Aktibatu +protections-panel-report-broken-site = + .label = Eman hondatutako gunearen berri + .title = Eman hondatutako gunearen berri diff --git a/l10n-eu/browser/browser/recentlyClosed.ftl b/l10n-eu/browser/browser/recentlyClosed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5bd67a0b4c --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/recentlyClosed.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the main menu, +## and should follow the same capitalization (title case for English). +## Check menubar.ftl for reference. + +recently-closed-menu-reopen-all-tabs = Ireki berriro fitxa guztiak +recently-closed-menu-reopen-all-windows = Ireki berriro leiho guztiak + +## These strings are used in the app menu, +## and should follow the same capitalization (sentence case for English). +## Check appmenu.ftl for reference. + +recently-closed-panel-reopen-all-tabs = Ireki berriro fitxa guztiak +recently-closed-panel-reopen-all-windows = Ireki berriro leiho guztiak + +## + +# Variables: +# $tabCount (Number): Number of other tabs +# $winTitle (String): Window title +recently-closed-undo-close-window-label = + { $tabCount -> + [0] { $winTitle } + [one] { $winTitle } (eta beste fitxa bat) + *[other] { $winTitle } (eta beste { $tabCount } fitxa) + } diff --git a/l10n-eu/browser/browser/reportBrokenSite.ftl b/l10n-eu/browser/browser/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fe3b65fa1b --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +report-broken-site-mainview-title = Eman hondatutako gunearen berri +report-broken-site-panel-header = + .label = Eman hondatutako gunearen berri + .title = Eman hondatutako gunearen berri +report-broken-site-panel-url = URLa +report-broken-site-panel-reason-label = Zer dago hondatuta? +report-broken-site-panel-reason-optional-label = Zer dago hondatuta? (aukerakoa) +report-broken-site-panel-reason-choose = + .label = Aukeratu arrazoia +report-broken-site-panel-reason-slow = + .label = Gunea makal dabil edo ez dabil +report-broken-site-panel-reason-media = + .label = Irudiak edo bideoak +report-broken-site-panel-reason-content = + .label = Botoiak, loturak eta bestelako edukia +report-broken-site-panel-reason-account = + .label = Saioa hastea edo bukatzea +report-broken-site-panel-reason-adblockers = + .label = Iragarki blokeatzaileak +report-broken-site-panel-reason-other = + .label = Beste zerbait +report-broken-site-panel-description-label = Azaldu arazoa +report-broken-site-panel-description-optional-label = Azaldu arazoa (aukerakoa) +report-broken-site-panel-send-more-info-link = Bidali informazio gehiago +report-broken-site-panel-button-cancel = + .label = Utzi +report-broken-site-panel-button-okay = + .label = Ados +report-broken-site-panel-button-send = + .label = Bidali +report-broken-site-panel-unspecified = Zehaztugabea +report-broken-site-panel-report-sent-label = Zure txostena bidali da +report-broken-site-panel-report-sent-header = + .label = Zure txostena bidali da + .title = Zure txostena bidali da +report-broken-site-panel-invalid-url-label = Idatzi baliozko URLa +report-broken-site-panel-missing-reason-label = Aukeratu arrazoia diff --git a/l10n-eu/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-eu/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3204c1c7bb --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +troubleshoot-mode-window = + .title = Ireki { -brand-short-name } arazoak konpontzeko moduan? + .style = max-width: 400px +start-troubleshoot-mode = + .label = Ireki +refresh-profile = + .label = Biziberritu { -brand-short-name } +troubleshoot-mode-description = Erabili { -brand-short-name }(r)en modu berezi hau arazoak diagnostikatzeko. Zure hedapen eta pertsonalizazioak behin-behinean desgaitu egingo dira. +skip-troubleshoot-refresh-profile = Arazoak konpontzeko modua alboratu eta { -brand-short-name } biziberritzen ere saia zaitezke. +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } espero gabe itxi da abiaraztean. Gehigarriek edo bestelako arazoek eragina izan daiteke hau. Arazoa konpontzen saia zaitezke modu seguruan abiatuta arazoaren jatorria bilatuz. diff --git a/l10n-eu/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-eu/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..35bde44a0b --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = Gune iruzurtia +safeb-blocked-malware-page-title = Webgune hau bisitatzeak zure ordenagailua kalte lezake +safeb-blocked-unwanted-page-title = Hurrengo webguneak programa kaltegarriak izan litzake +safeb-blocked-harmful-page-title = Hurrengo webguneak malwarea izan lezake +safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name }(e)k orri hau blokeatu du softwarea instalatzera edo pasahitz edo kreditu-txartelen tankerako informazio pertsonala argitara ematera bultza liezazukeelako. +safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name }(e)k orri hau blokeatu du zure ordenagailuko informazio pertsonala lapur edo ezaba lezakeen software maltzurra instalatzen saia litekeelako. +safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name }(e)k orri hau blokeatu du zure nabigatzaile-esperientzia kalte lezaketen programak instalatzera bultza baitiezazuke (adibidez, zure hasiera-orria aldatuz edo bisitatzen dituzun guneetan aparteko iragarkiak erakutsiz). +safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name }(e)k orri hau blokeatu du zure informazio pertsonala lapurtzen edo ezabatzen duten aplikazioak instalatzen saia daitekeelako (adibidez argazkiak, mezuak edo kreditu-txartelak). +safeb-palm-advisory-desc = Aholkularitza <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a> zerbitzuak eskainia. +safeb-palm-accept-label = Joan atzera +safeb-palm-see-details-label = Ikusi xehetasunak + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> gunea <a data-l10n-name='error_desc_link'>iruzurgilea izateagatik salatuta dago</a>. <a data-l10n-name='report_detection'>Atzemate-arazo baten berri eman</a> edo <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>arriskua ezikusi</a> eta gune ez-segurura joan zaitezke. +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> gunea <a data-l10n-name='error_desc_link'>gune iruzurti gisa salatuta dago</a>. <a data-l10n-name='report_detection'>Atzemate-arazo baten berri eman</a> dezakezu. + +## + +safeb-blocked-phishing-page-learn-more = <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a> gunean phishing-a eta iruzurra egiten duten guneei buruzko argibide gehiago dituzu. <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> gunean { -brand-short-name }(r)en phishing eta malware babesari buruzko argibide gehiago dituzu. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> gunea <a data-l10n-name='error_desc_link'>asmo txarreko softwarea izateagatik salatuta dago</a>. <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>Arriskua ezikusi</a> eta gune ez-segurura joan zaitezke. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> gunea <a data-l10n-name='error_desc_link'>asmo txarreko softwarea izateagatik salatuta dago</a>. + +## + +safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> gunean { -brand-short-name }(r)en phishing eta malware babesari buruzko argibide gehiago dituzu. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> gunea <a data-l10n-name='error_desc_link'>software kaltegarria izateagatik salatuta dago</a>. <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>Arriskua ezikusi</a> eta gune ez-segurura joan zaitezke. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> gunea <a data-l10n-name='error_desc_link'>software kaltegarria izateagatik salatuta dago</a>. + +## + +safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = <a data-l10n-name='learn_more_link'>Eskatu gabeko softwarearen politika</a>n kaltegarria den eta nahi ez den softwareari buruzko argibide gehiago dituzu. <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> gunean { -brand-short-name }(r)en phishing eta malware babesari buruzko argibide gehiago dituzu. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> gunea <a data-l10n-name='error_desc_link'>balizko aplikazio kaltegarri bat izateagatik salatuta dago</a>. <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>Arriskua ezikusi</a> eta gune ez-segurura joan zaitezke. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> gunea <a data-l10n-name='error_desc_link'>balizko aplikazio kaltegarri bat izateagatik salatuta dago</a>. + +## + +safeb-blocked-harmful-page-learn-more = <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> gunean { -brand-short-name }(r)en phishing eta malware babesari buruzko argibide gehiago dituzu. +safeb-palm-notdeceptive = + .label = Hau ez da gune iruzurtia… + .accesskey = i diff --git a/l10n-eu/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-eu/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..57c3708789 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,98 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs2 = + .title = Historia garbitzeko ezarpenak + .style = min-width: 34em +sanitize-prefs-style = + .style = width: 17em +sanitize-dialog-title2 = + .title = Garbitu nabigatze-datuak eta cookieak + .style = min-width: 34em +sanitize-dialog-title = + .title = Garbitu azken historia + .style = min-width: 34em +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +sanitize-dialog-title-everything = + .title = Garbitu historia osoa + .style = min-width: 34em +clear-data-settings-label = { -brand-short-name } ixtean, garbitu automatikoki + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = Garbituko den denbora-tartea:{ " " } + .accesskey = t +clear-time-duration-prefix2 = + .value = Noiz: + .accesskey = N +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = Azken ordua +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = Azken bi orduak +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = Azken lau orduak +clear-time-duration-value-today = + .label = Gaur +clear-time-duration-value-everything = + .label = Dena +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = Historia +item-history-and-downloads = + .label = Nabigatze- eta deskarga-historia + .accesskey = b +item-browsing-and-search = + .label = Bisitatutako guneak, gordetako inprimaki-datuak eta bilaketak + .accesskey = B +item-cookies = + .label = Cookieak + .accesskey = C +item-cookies-site-data = + .label = Cookieak eta guneetako datuak + .accesskey = e +item-active-logins = + .label = Saio-hasiera aktiboak + .accesskey = S +item-cache = + .label = Cachea + .accesskey = a +item-form-search-history = + .label = Inprimaki- eta bilaketa-historia + .accesskey = n +data-section-label = Datuak +item-site-settings = + .label = Gunearen ezarpenak + .accesskey = G +item-offline-apps = + .label = Lineaz kanpoko webguneen datuak + .accesskey = L +sanitize-everything-undo-warning = Aldaketa hau ezin da desegin. +window-close = + .key = w +sanitize-button-ok = + .label = Garbitu orain +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = Garbitzen +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = Historia guztia garbituko da. +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = Hautatutako elementu guztiak garbituko dira. diff --git a/l10n-eu/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-eu/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ab26ae50e1 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshot-toolbarbutton = + .label = Pantaila-argazkia + .tooltiptext = Hartu pantaila-argazkia + +screenshot-shortcut = + .key = S + +screenshots-instructions = Eremu bat hautatzeko, arrastatu edo egin klik orrian. Uzteko, sakatu ESK. +screenshots-cancel-button = Utzi +screenshots-save-visible-button = Gorde ikusgai dagoena +screenshots-save-page-button = Gorde orri osoa +screenshots-download-button = Deskargatu +screenshots-download-button-tooltip = Deskargatu pantaila-argazkia +screenshots-copy-button = Kopiatu +screenshots-copy-button-tooltip = Kopiatu pantaila-argazkia arbelera +screenshots-download-button-title = + .title = Deskargatu pantaila-argazkia +screenshots-copy-button-title = + .title = Kopiatu pantaila-argazkia arbelera +screenshots-cancel-button-title = + .title = Utzi +screenshots-retry-button-title = + .title = Saiatu berriro pantaila-argazkia ateratzen + +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = Lotura kopiatuta +screenshots-notification-link-copied-details = Zure argazkirako lotura arbelean kopiatu da. Itsasteko, sakatu { screenshots-meta-key }-V. + +screenshots-notification-image-copied-title = Argazkia kopiatua +screenshots-notification-image-copied-details = Zure argazkia arbelean kopiatu da. Sakatu { screenshots-meta-key }-V itsasteko. + +screenshots-request-error-title = Zerbitzuz kanpo. +screenshots-request-error-details = Barkatu! Ezin izan dugu zure argazkia gorde. Saiatu berriro geroago. + +screenshots-connection-error-title = Ezin gara zure pantaila-argazkietara konektatu. +screenshots-connection-error-details = Egiaztatu zure Internet-konexioa. Internetera konekta bazaitezke, aldi baterako arazo bat egon liteke { -screenshots-brand-name } zerbitzuarekin. + +screenshots-login-error-details = Ezin izan dugu zure argazkia gorde { -screenshots-brand-name } zerbitzuarekin arazo bat dagoelako. Saiatu berriro geroago mesedez. + +screenshots-unshootable-page-error-title = Ezin dugu orri honen pantaila-argazkia hartu. +screenshots-unshootable-page-error-details = Hau ez da web orri arrunt bat eta beraz, ezin duzu bere pantaila-argazkirik hartu. + +screenshots-empty-selection-error-title = Zure hautapena txikiegia da + +screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } desgaituta dago nabigatze pribatuko moduan +screenshots-private-window-error-details = Barkatu eragozpenak. Eginbide honetan lanean ari gara etorkizuneko bertsio baterako. + +screenshots-generic-error-title = Kontxo! { -screenshots-brand-name } zerbitzua pikutara joan da. +screenshots-generic-error-details = Ez gaude ziur zer gertatu den. Axola dizu berriro saiatzea edo beste orri baten argazkia hartzea? + +screenshots-too-large-error-title = Zure pantaila-argazkia moztu egin da handiegia zelako +screenshots-too-large-error-details = Saiatu bere alderik luzeenean 32.700 pixel baino txikiagoa den edo gehienez 124.900.00 pixeleko azalera duen eremu bat hautatzen. diff --git a/l10n-eu/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/l10n-eu/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d4579c7211 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshots-overlay-cancel-button = Utzi +screenshots-overlay-instructions = Eremu bat hautatzeko, arrastatu edo egin klik orrian. Uzteko, sakatu ESK. +screenshots-overlay-download-button = Deskargatu +screenshots-overlay-copy-button = Kopiatu +# This string represents the selection size area +# "x" here represents "by" (i.e 123 by 456) +# Variables: +# $width (Number) - The width of the selection region in pixels +# $height (Number) - The height of the selection region in pixels +screenshots-overlay-selection-region-size = { $width } x { $height } diff --git a/l10n-eu/browser/browser/search.ftl b/l10n-eu/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c30c15a245 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = Instalazio errorea +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name }(e)k ezin izan du bilaketa-plugina instalatu "{ $location-url }"(e)tik, izen bereko beste motor bat badagoelako. + +opensearch-error-format-title = Formatu baliogabea +opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name }(e)k ezin du instalatu bilaketa-motorra { $location-url } helbidetik + +opensearch-error-download-title = Deskarga errorea +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name }(e)k ezin izan du bilaketa-plugina hemendik deskargatu: { $location-url } + +## + +searchbar-submit = + .tooltiptext = Bidali bilaketa + +# This string is displayed in the search box when the input field is empty +searchbar-input = + .placeholder = Bilatu + +searchbar-icon = + .tooltiptext = Bilatu + +## Infobar shown when search engine is removed and replaced. +## Variables +## $oldEngine (String) - the search engine to be removed. +## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine. + +removed-search-engine-message = <strong>Zure bilaketa-motor lehenetsia aldatu egin da.</strong> Hemendik aurrera { $oldEngine } ez dago erabilgarri { -brand-short-name }(r)en bilaketa-motor lehenetsi gisa. { $newEngine } da zure bilaketa-motor lehenetsia orain. Beste bilaketa-motor lehenetsi batera aldatzeko, zoaz ezarpenetara. <label data-l10n-name="remove-search-engine-article">Argibide gehiago</label> +remove-search-engine-button = Ados diff --git a/l10n-eu/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-eu/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d229782ef8 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = Ezarri mahaigaineko atzeko planoa + +set-desktop-background-accept = + .label = Ezarri mahaigaineko atzeko planoa + +open-desktop-prefs = + .label = Ireki mahaigaineko hobespenak + +set-background-preview-unavailable = Aurrebista ez dago erabilgarri + +# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the +# user has more than one. Only some of the entire image will be on +# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own +# Desktop Background settings page. +set-background-span = + .label = Hedadura + +set-background-color = Kolorea: + +set-background-position = Kokalekua: + +set-background-tile = + .label = Mosaikoa + +set-background-center = + .label = Erdiratua + +set-background-stretch = + .label = Zabaldu + +set-background-fill = + .label = Bete + +set-background-fit = + .label = Doitu diff --git a/l10n-eu/browser/browser/shopping.ftl b/l10n-eu/browser/browser/shopping.ftl new file mode 100644 index 0000000000..da4c582deb --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/shopping.ftl @@ -0,0 +1,201 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +shopping-page-title = { -brand-product-name } erosketak +# Title for page showing where a user can check the +# review quality of online shopping product reviews +shopping-main-container-title = Balorazioen egiaztatzailea +shopping-beta-marker = Beta +# This string is for ensuring that screen reader technology +# can read out the "Beta" part of the shopping sidebar header. +# Any changes to shopping-main-container-title and +# shopping-beta-marker should also be reflected here. +shopping-a11y-header = + .aria-label = Balorazioen egiaztatzailea - beta +shopping-close-button = + .title = Itxi +# This string is for notifying screen reader users that the +# sidebar is still loading data. +shopping-a11y-loading = + .aria-label = Kargatzen… + +## Strings for the letter grade component. +## For now, we only support letter grades A, B, C, D and F. +## Letter A indicates the highest grade, and F indicates the lowest grade. +## Letters are hardcoded and cannot be localized. + +shopping-letter-grade-description-ab = Balorazio fidagarriak +shopping-letter-grade-description-c = Balorazio fidagarri eta fidagaitzen nahasketa +shopping-letter-grade-description-df = Balorazio fidagaitzak +# This string is displayed in a tooltip that appears when the user hovers +# over the letter grade component without a visible description. +# It is also used for screen readers. +# $letter (String) - The letter grade as A, B, C, D or F (hardcoded). +# $description (String) - The localized letter grade description. See shopping-letter-grade-description-* strings above. +shopping-letter-grade-tooltip = + .title = { $letter } - { $description } + +## Strings for the shopping message-bar + +shopping-message-bar-warning-stale-analysis-message-2 = Egiaztatu beharreko informazio berria +shopping-message-bar-warning-stale-analysis-button = Egiaztatu orain +shopping-message-bar-generic-error-title2 = Ez dago informaziorik erabilgarri +shopping-message-bar-generic-error-message = Arazoa konpontzen saiatzen ari gara. Itzuli geroago mesedez. +shopping-message-bar-warning-not-enough-reviews-title = Balorazio nahikorik ez oraindik +shopping-message-bar-warning-not-enough-reviews-message2 = Produktu honek balorazio gehiago dituenean, hauen kalitatea egiaztatu ahal izango dugu. +shopping-message-bar-warning-product-not-available-title = Produktua ez dago erabilgarri +shopping-message-bar-warning-product-not-available-message2 = Produktua berriz ere erabilgarri dagoela ikusten baduzu, jakinaraz iezaguzu eta balorazioak egiaztatzeari ekingo diogu. +shopping-message-bar-warning-product-not-available-button = Jakinarazi produktu hau berriz ere erabilgarri dagoela +shopping-message-bar-thanks-for-reporting-title = Eskerrik asko jakinarazpenagatik! +shopping-message-bar-thanks-for-reporting-message2 = Produktu honen balorazioei buruzko informazioa 24 ordu barru izan behar genuke. Itzuli geroago mesedez. +shopping-message-bar-warning-product-not-available-reported-title2 = Informazioa laster egongo da erabilgarri +shopping-message-bar-warning-product-not-available-reported-message2 = Produktu honen balorazioei buruzko informazioa 24 ordu barru izan behar genuke. Itzuli geroago mesedez. +shopping-message-bar-generic-error = + .heading = Ez dago informaziorik erabilgarri + .message = Arazoa konpontzen saiatzen ari gara. Itzuli geroago mesedez. +shopping-message-bar-warning-not-enough-reviews = + .heading = Balorazio nahikorik ez oraindik + .message = Produktu honek balorazio gehiago dituenean, hauen kalitatea egiaztatu ahal izango dugu. +shopping-message-bar-warning-product-not-available = + .heading = Produktua ez dago erabilgarri + .message = Produktua berriz ere erabilgarri dagoela ikusten baduzu, jakinaraz iezaguzu eta balorazioak egiaztatzeari ekingo diogu. +shopping-message-bar-warning-product-not-available-button2 = Jakinarazi produktua berriz ere erabilgarri dagoela +shopping-message-bar-thanks-for-reporting = + .heading = Eskerrik asko jakinarazpenagatik! + .message = Produktu honen balorazioei buruzko informazioa 24 ordu barru izan behar genuke. Itzuli geroago mesedez. +shopping-message-bar-warning-product-not-available-reported = + .heading = Informazioa laster egongo da erabilgarri + .message = Produktu honen balorazioei buruzko informazioa 24 ordu barru izan behar genuke. Itzuli geroago mesedez. +shopping-message-bar-analysis-in-progress-title2 = Balorazioaren kalitatea egiaztatzen +shopping-message-bar-analysis-in-progress-message2 = 60 bat segundo har litzake honek. +shopping-message-bar-page-not-supported-title = Ezin ditugu balorazio hauek egiaztatu +shopping-message-bar-page-not-supported-message = Tamalez ezin dugu zenbait produktu moten balorazioen kalitatea egiaztatu. Adibidez, opari-txartelenak eta streaming bideo, musika eta bideoenak. +shopping-message-bar-page-not-supported = + .heading = Ezin ditugu balorazio hauek egiaztatu + .message = Tamalez ezin dugu zenbait produktu moten balorazioen kalitatea egiaztatu. Adibidez, opari-txartelenak eta streaming bideo, musika eta bideoenak. + +## Strings for the product review snippets card + +shopping-highlights-label = + .label = Azken balorazioetan nabarmentzekoak +shopping-highlight-price = Prezioa +shopping-highlight-quality = Kalitatea +shopping-highlight-shipping = Bidalketa +shopping-highlight-competitiveness = Lehiakortasuna +shopping-highlight-packaging = Paketatzea + +## Strings for show more card + +shopping-show-more-button = Erakutsi gehiago +shopping-show-less-button = Erakutsi gutxiago + +## Strings for the settings card + +shopping-settings-label = + .label = Ezarpenak +shopping-settings-recommendations-toggle = + .label = Erakutsi iragarkiak balorazioen egiaztatzailean +shopping-settings-opt-out-button = Desgaitu balorazioen egiaztatzailea + +## Strings for the adjusted rating component + +# "Adjusted rating" means a star rating that has been adjusted to include only +# reliable reviews. +shopping-adjusted-rating-label = + .label = Egokitutako balorazioa +shopping-adjusted-rating-unreliable-reviews = Balorazio fidagaitzak kenduta + +## Strings for the review reliability component + +shopping-review-reliability-label = + .label = Zenbateraino dira fidagarriak balorazio hauek? + +## Strings for the analysis explainer component + +shopping-analysis-explainer-label = + .label = Nola antzematen dugun balorazioen kalitatea +shopping-analysis-explainer-intro2 = { -fakespot-brand-full-name }(r)en Adimen Artifizial (AA) teknologia erabiltzen dugu produktuen balorazioen fidagarritasuna egiaztatzeko. Honek balorazioen kalitatea neurtzen lagunduko dizu, ez produktuen kalitatea. +shopping-analysis-explainer-grades-intro = Produktuen balorazioei A eta F arteko <strong>letra maila</strong> bat esleitzen diegu. +shopping-analysis-explainer-adjusted-rating-description = <strong>Egokitutako balorazioa</strong> fidagarriak direla uste ditugun balorazioetan dago oinarrituta soilik. +# This string includes the short brand name of one of the three supported +# websites, which will be inserted without being translated. +# $retailer (String) - capitalized name of the shopping website, for example, "Amazon". +shopping-analysis-explainer-highlights-description = <strong>Nabarmentzekoak</strong> { $retailer }(e)ko azken 80 egunetan fidagarriak direla uste ditugun balorazioak dira. +shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-reliable = Balorazio fidagarriak. Uste dugu balorazioak benetako bezeroenak direla eta zintzo eta aurreiritzirik gabe utzi dituztela. +shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-mixed = Uste dugu balorazio fidagarri eta fidagaitzen arteko nahasketa bat dagoela. +shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-unreliable = Balorazio fidagaitzak. Uste dugu balorazioak ziurrenik faltsuak direla edo kritika aurreiritzidunak dituztela. + +## Strings for UrlBar button + +shopping-sidebar-open-button2 = + .tooltiptext = Ireki balorazioen egiaztatzailea +shopping-sidebar-close-button2 = + .tooltiptext = Itxi balorazioen egiaztatzailea + +## Strings for the unanalyzed product card. +## The word 'analyzer' when used here reflects what this tool is called on +## fakespot.com. If possible, a different word should be used for the Fakespot +## tool (the Fakespot by Mozilla 'analyzer') other than 'checker', which is +## used in the name of the Firefox feature ('Review checker'). If that is not +## possible - if these terms are not meaningfully different - that is OK. + + +## Strings for the unanalyzed product card. +## The word 'analyzer' when used here reflects what this tool is called on +## fakespot.com. If possible, a different word should be used for the Fakespot +## tool (the Fakespot by Mozilla 'analyzer') other than 'checker', which is +## used in the name of the Firefox feature ('Review Checker'). If that is not +## possible - if these terms are not meaningfully different - that is OK. + +shopping-unanalyzed-product-header-2 = Balorazio hauei buruzko informaziorik ez oraindik +shopping-unanalyzed-product-message-2 = Produktu hauen balorazioak fidatzekoak diren jakiteko, egiaztatu balorazioen kalitatea. 60 bat segundo hartzen ditu soilik. +shopping-unanalyzed-product-analyze-button = Egiaztatu balorazioaren kalitatea + +## Strings for the advertisement + +more-to-consider-ad-label = + .label = Kontuan hartzeko gehiago +ad-by-fakespot = { -fakespot-brand-name }(r)en iragarkia + +## Shopping survey strings. + +shopping-survey-headline = Lagundu { -brand-product-name } hobetzen +shopping-survey-question-one = Zenbateraino zaude gustura balorazioen egiaztatzailearen esperientziarekin { -brand-product-name }(e)n? +shopping-survey-q1-radio-1-label = Oso kontent +shopping-survey-q1-radio-2-label = Kontent +shopping-survey-q1-radio-3-label = Neutrala +shopping-survey-q1-radio-4-label = Kontentagaitz +shopping-survey-q1-radio-5-label = Oso kontentagaitz +shopping-survey-question-two = Balorazioen egiaztatzaileak erosketa-erabakiak egiten laguntzen dizu? +shopping-survey-q2-radio-1-label = Bai +shopping-survey-q2-radio-2-label = Ez +shopping-survey-q2-radio-3-label = Ez dakit +shopping-survey-next-button-label = Hurrengoa +shopping-survey-submit-button-label = Bidali +shopping-survey-terms-link = Erabilera-baldintzak +shopping-survey-thanks-message = Eskerrik asko zure iritziagatik! +shopping-survey-thanks = + .heading = Eskerrik asko zure iritziagatik! + +## Shopping Feature Callout strings. +## "price tag" refers to the price tag icon displayed in the address bar to +## access the feature. + +shopping-callout-closed-opted-in-subtitle = Itzuli <strong>balorazioen egiaztatzaile</strong>ra prezioen ikonoa ikusten duzun aldiro. +shopping-callout-pdp-opted-in-title = Balorazio hauek fidatzekoak dira? Ikusi di-da batean. + +## Onboarding message strings. + +shopping-onboarding-headline = Probatu produktuen balorazioetarako gure fidatzeko gida +shopping-onboarding-opt-in-button = Bai, probatu +shopping-onboarding-not-now-button = Une honetan ez +shopping-onboarding-dialog-close-button = + .title = Itxi + .aria-label = Itxi +# Aria-label to make the "steps" of the shopping onboarding container visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages +shopping-onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Aurrerapena: { $total } / { $current } diff --git a/l10n-eu/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-eu/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bb931411f7 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = Laster-markak + +sidebar-menu-history = + .label = Historia + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = Sinkronizatutako fitxak + +sidebar-menu-close = + .label = Itxi alboko barra + +sidebar-close-button = + .tooltiptext = Itxi alboko barra diff --git a/l10n-eu/browser/browser/sitePermissions.ftl b/l10n-eu/browser/browser/sitePermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5f62ec35a9 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/sitePermissions.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels. +# Variables: +# $count (String) - Number of blocked pop-ups +site-permissions-open-blocked-popups = + { $count -> + [one] Ireki blokeatutako popup leihoa… + *[other] Ireki blokeatutako { $count } popup leiho… + } diff --git a/l10n-eu/browser/browser/siteProtections.ftl b/l10n-eu/browser/browser/siteProtections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6ba80c8e12 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/siteProtections.ftl @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +content-blocking-trackers-view-empty = Ez da bat ere atzeman gune honetan +content-blocking-cookies-blocking-trackers-label = Guneen arteko cookie jarraipen-egileak +content-blocking-cookies-blocking-third-party-label = Hirugarrenen cookieak +content-blocking-cookies-blocking-unvisited-label = Bisitatu gabeko guneetako cookieak +content-blocking-cookies-blocking-all-label = Cookie guztiak +content-blocking-cookies-view-first-party-label = Gune honetatik +content-blocking-cookies-view-trackers-label = Guneen arteko cookie jarraipen-egileak +content-blocking-cookies-view-third-party-label = Hirugarrenen cookieak +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +content-blocking-cookies-view-allowed-label = + .value = Baimenduta +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +content-blocking-cookies-view-blocked-label = + .value = Blokeatuta +# Variables: +# $domain (String): the domain of the site. +content-blocking-cookies-view-remove-button = + .tooltiptext = Garbitu cookie salbuespena { $domain } gunerako +tracking-protection-icon-active = Sare sozialetako jarraipen-elementuak, guneen arteko cookie jarraipen-egileak eta hatz-marka bidezko jarraipena blokeatzen. +tracking-protection-icon-active-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-active } +tracking-protection-icon-disabled = Jarraipenaren babes hobetua desgaituta dago gune honetarako. +tracking-protection-icon-disabled-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-disabled } +tracking-protection-icon-no-trackers-detected = Ez da aurkitu { -brand-short-name }(r)i ezagunak zaizkion jarraipen-elementurik orri honetan. +tracking-protection-icon-no-trackers-detected-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-no-trackers-detected } + +## Variables: +## $host (String): the site's hostname + +# Header of the Protections Panel. +protections-header = { $host } ostalarirako babesak + +## Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel + +protections-blocking-fingerprinters = + .title = Hatz-marka bidezko jarraipena blokeatuta +protections-blocking-cryptominers = + .title = Kriptomeatzariak blokeatuta +protections-blocking-cookies-trackers = + .title = Guneen arteko cookie jarraipen-egileak blokeatuta +protections-blocking-cookies-third-party = + .title = Hirugarrenen cookieak blokeatuta +protections-blocking-cookies-all = + .title = Cookie guztiak blokeatuta +protections-blocking-cookies-unvisited = + .title = Bisitatu gabeko guneetako cookieak blokeatuta +protections-blocking-tracking-content = + .title = Edukiaren jarraipena blokeatuta +protections-blocking-social-media-trackers = + .title = Sare sozialetako jarraipen-elementuak blokeatuta +protections-not-blocking-fingerprinters = + .title = Hatz-marka bidezko jarraipena ez dago blokeatuta +protections-not-blocking-cryptominers = + .title = Kriptomeatzariak ez daude blokeatuta +protections-not-blocking-cookies-third-party = + .title = Ez dira hirugarrenen cookieak blokeatzen +protections-not-blocking-cookies-all = + .title = Ez dira cookieak blokeatzen +protections-not-blocking-cross-site-tracking-cookies = + .title = Guneen arteko cookie jarraipen-egileak ez daude blokeatuta +protections-not-blocking-tracking-content = + .title = Edukiaren jarraipena ez dago blokeatuta +protections-not-blocking-social-media-trackers = + .title = Sare sozialetako jarraipen-elementuak ez daude blokeatuta + +## Footer and Milestones sections in the Protections Panel +## Variables: +## $trackerCount (Number): number of trackers blocked +## $date (Date): the date on which we started counting + +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# In its tooltip, we show the date when we started counting this number. +protections-footer-blocked-tracker-counter = + { $trackerCount -> + [one] { $trackerCount } blokeatuta + *[other] { $trackerCount } blokeatuta + } + .tooltiptext = Noiztik: { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long", day: "numeric") } +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# It should be the same as protections-footer-blocked-tracker-counter; +# this message is used to leave out the tooltip when the date is not available. +protections-footer-blocked-tracker-counter-no-tooltip = + { $trackerCount -> + [one] { $trackerCount } blokeatuta + *[other] { $trackerCount } blokeatuta + } +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since October 2019" +protections-milestone = + { $trackerCount -> + [one] { -brand-short-name }(e)k jarraipen-elementu bat blokeatu du data honetatik: { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + *[other] { -brand-short-name }(e)k { $trackerCount } jarraipen-elementu baino gehiago blokeatu ditu data honetatik: { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + } diff --git a/l10n-eu/browser/browser/speechDispatcher.ftl b/l10n-eu/browser/browser/speechDispatcher.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dd7db6a3cd --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/speechDispatcher.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Speech Dispatches is the name of a speech synthesis tool and shouldn’t be +### localized (https://freebsoft.org/speechd). + +speech-dispatcher-lib-missing = Ezin duzu hizketaren sintesia erabili Speech Dispatcher liburutegia falta delako. +speech-dispatcher-lib-too-old = Ezin duzu hizketaren sintesia erabili Speech Dispatcher liburutegia eguneratu egin behar delako. +speech-dispatcher-missing-symbol = Ezin duzu hizketaren sintesia erabili Speech Dispatcher liburutegia hautsita dagoelako. +speech-dispatcher-open-fail = Ezin duzu hizketaren sintesia erabili Speech Dispatcher liburutegia ezin delako ireki. +speech-dispatcher-no-voices = Ezin duzu hizketaren sintesia erabili Speech Dispatcher liburutegian ahots erabilgarriak falta direlako. +speech-dispatcher-dismiss-button = + .label = Ez erakutsi berriro + .accesskey = D diff --git a/l10n-eu/browser/browser/spotlight.ftl b/l10n-eu/browser/browser/spotlight.ftl new file mode 100644 index 0000000000..73cbe269a2 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/spotlight.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Dialog close button +spotlight-dialog-close-button = + .title = Itxi + .aria-label = Itxi + +## Mobile download button strings + +spotlight-android-marketplace-button = + .title = Eskuratu Google Play-n +spotlight-ios-marketplace-button = + .title = Deskargatu App Store-tik + +## Firefox Focus promo message strings + +spotlight-focus-promo-title = Eskuratu { -focus-brand-name } +spotlight-focus-promo-subtitle = Deskargatzeko, eskaneatu QR kodea. +spotlight-focus-promo-qr-code = + .alt = Eskaneatu QR kodea { -focus-brand-name } lortzeko. diff --git a/l10n-eu/browser/browser/sync.ftl b/l10n-eu/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1a6e99634c --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-toolbar-sync-syncing2 = Sinkronizatzen… +sync-disconnect-dialog-title2 = Deskonektatu? +sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name }(e)k zure kontuarekin sinkronizatzeari utziko dio baina ez du gailu honetako zure nabigatze-daturik ezabatuko. +sync-disconnect-dialog-button = Deskonektatu +fxa-signout-dialog2-title = Amaitu { -fxaccount-brand-name(kasua: "ko") } saioa? +fxa-signout-dialog-title2 = Zure kontuko saioa amaitu? +fxa-signout-dialog-body = Sinkronizatutako datuek zure kontuan jarraituko dute. +fxa-signout-dialog2-button = Amaitu saioa +fxa-signout-dialog2-checkbox = Ezabatu gailu honetako datuak (pasahitzak, historia, laster-markak, etab.). +fxa-menu-sync-settings = + .label = Sinkronizazio-ezarpenak +fxa-menu-turn-on-sync = + .value = Gaitu sinkronizazioa +fxa-menu-turn-on-sync-default = Gaitu sinkronizazioa +fxa-menu-connect-another-device = + .label = Konektatu beste gailu bat… +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs sent to the device. +fxa-menu-send-tab-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] Bidali fitxa gailura + *[other] Bidali { $tabCount } fitxa gailura + } +# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu. +fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready = + .label = Gailuak sinkronizatzen… +# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured. +fxa-menu-send-tab-to-device-description = Bidali fitxa bat berehala saioa hasita duzun edozein gailutara. +fxa-menu-sign-out = + .label = Amaitu saioa… diff --git a/l10n-eu/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-eu/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..92f5b72cf4 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = Sinkronizatutako fitxak +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Beste gailuetako zure fitxak hemen ikusi nahi dituzu? +synced-tabs-sidebar-intro = Ikusi zure beste gailuetako fitxen zerrenda. +synced-tabs-sidebar-unverified = Zure kontua egiaztatu egin behar da. +synced-tabs-sidebar-notabs = Irekitako fitxarik ez +synced-tabs-sidebar-open-settings = Ireki sinkronizazio-ezarpenak +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Aktibatu fitxak sinkronizatzea zure beste gailuetako fitxen zerrenda ikusteko. +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Konektatu beste gailu bat +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = Bilatu sinkronizatutako fitxak + +## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated +## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context +## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library +## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl. + +synced-tabs-context-open = + .label = Ireki + .accesskey = r +synced-tabs-context-open-in-tab = + .label = Ireki fitxa berrian + .accesskey = b +synced-tabs-context-open-in-container-tab = + .label = Ireki edukiontzi-fitxa berrian + .accesskey = d +synced-tabs-context-open-in-window = + .label = Ireki leiho berrian + .accesskey = h +synced-tabs-context-open-in-private-window = + .label = Ireki leiho pribatu berrian + .accesskey = r + +## + +# Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +# and/or devices in the list. This string is for a menuitem equivalent to one in +# the tab context menu (activated by right-clicking a tab in the tabstrip). That +# string is located in tabContextMenu.ftl. So, this string should be translated +# consistently with the "Bookmark Tab…" string there. +synced-tabs-context-bookmark = + .label = Egin fitxaren laster-marka… + .accesskey = m +synced-tabs-context-copy = + .label = Kopiatu + .accesskey = K +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = Ireki guztiak fitxetan + .accesskey = I +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = Kudeatu gailuak… + .accesskey = g +synced-tabs-context-sync-now = + .label = Sinkronizatu orain + .accesskey = S +synced-tabs-fxa-sign-in = Hasi saioa sinkronizatzeko +synced-tabs-turn-on-sync = Gaitu sinkronizazioa diff --git a/l10n-eu/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-eu/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5f85631c64 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tab-context-new-tab = + .label = Fitxa berria + .accesskey = b +reload-tab = + .label = Berritu fitxa + .accesskey = r +select-all-tabs = + .label = Hautatu fitxa guztiak + .accesskey = z +tab-context-play-tab = + .label = Erreproduzitu fitxa + .accesskey = E +tab-context-play-tabs = + .label = Erreproduzitu fitxak + .accesskey = r +duplicate-tab = + .label = Bikoiztu fitxa + .accesskey = B +duplicate-tabs = + .label = Bikoiztu fitxak + .accesskey = B +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right". +close-tabs-to-the-start = + .label = Itxi ezkerrera dauden fitxak + .accesskey = x +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left". +close-tabs-to-the-end = + .label = Itxi eskuinera dauden fitxak + .accesskey = s +close-other-tabs = + .label = Itxi beste fitxak + .accesskey = t +reload-tabs = + .label = Berritu fitxak + .accesskey = r +pin-tab = + .label = Ainguratu fitxa + .accesskey = A +unpin-tab = + .label = Desainguratu fitxa + .accesskey = a +pin-selected-tabs = + .label = Ainguratu fitxak + .accesskey = A +unpin-selected-tabs = + .label = Desainguratu fitxak + .accesskey = D +bookmark-selected-tabs = + .label = Egin fitxen laster-marka… + .accesskey = s +tab-context-bookmark-tab = + .label = Egin fitxaren laster-marka… + .accesskey = m +tab-context-open-in-new-container-tab = + .label = Ireki edukiontzi-fitxa berrian + .accesskey = e +move-to-start = + .label = Mugitu hasierara + .accesskey = h +move-to-end = + .label = Mugitu amaierara + .accesskey = m +move-to-new-window = + .label = Eraman leiho berrira + .accesskey = h +tab-context-close-multiple-tabs = + .label = Itxi hainbat fitxa + .accesskey = h +tab-context-share-url = + .label = Partekatu + .accesskey = a + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + +tab-context-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Ireki berriro itxitako fitxa + *[other] Ireki berriro itxitako fitxak + } + .accesskey = k +tab-context-close-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Itxi fitxa + *[other] Itxi { $tabCount } fitxa + } + .accesskey = x +tab-context-move-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Mugitu fitxa + [one] Mugitu fitxa + *[other] Mugitu fitxak + } + .accesskey = M + +tab-context-send-tabs-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] Bidali fitxa gailura + *[other] Bidali { $tabCount } fitxa gailura + } + .accesskey = d diff --git a/l10n-eu/browser/browser/tabbrowser.ftl b/l10n-eu/browser/browser/tabbrowser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..67a1cf7749 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/tabbrowser.ftl @@ -0,0 +1,155 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabbrowser-empty-tab-title = Fitxa berria +tabbrowser-empty-private-tab-title = Fitxa pribatu berria +tabbrowser-menuitem-close-tab = + .label = Itxi fitxa +tabbrowser-menuitem-close = + .label = Itxi +# Displayed as a tooltip on container tabs +# Variables: +# $title (String): the title of the current tab. +# $containerName (String): the name of the current container. +tabbrowser-container-tab-title = { $title } - { $containerName } +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-close-tabs-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Itxi fitxa + *[other] Itxi { $tabCount } fitxa + } + +## Tooltips for tab audio control +## Variables: +## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected. + +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Mute tab". +tabbrowser-mute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Mututu fitxa ({ $shortcut }) + *[other] Mututu { $tabCount } fitxa ({ $shortcut }) + } +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Unmute tab". +tabbrowser-unmute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Ez mututu fitxa ({ $shortcut }) + *[other] Ez mututu { $tabCount } fitxa ({ $shortcut }) + } +tabbrowser-mute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Mututu fitxa + *[other] Mututu { $tabCount } fitxa + } +tabbrowser-unmute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Ez mututu fitxa + *[other] Ez mututu { $tabCount } fitxa + } +tabbrowser-unblock-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Erreproduzitu fitxa + *[other] Erreproduzitu { $tabCount } fitxa + } + +## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open, +## or when quitting when only one window is open. + +# The singular form is not considered since this string is used only for multiple tabs. +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-tabs-title = Itxi { $tabCount } fitxa? +tabbrowser-confirm-close-tabs-button = Itxi fitxak +tabbrowser-confirm-close-tabs-checkbox = Berretsi hainbat fitxa itxi aurretik + +## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open. + +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. +# Variables: +# $windowCount (Number): The number of windows that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-windows-title = Itxi { $windowCount } leiho? +tabbrowser-confirm-close-windows-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Itxi eta irten + *[other] Itxi eta irten + } + +## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q) +## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default. + +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-title = Itxi leihoa eta { -brand-short-name }(e)tik irten? +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-button = Irten { -brand-short-name }(e)tik +# Variables: +# $quitKey (String): the text of the keyboard shortcut for quitting. +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-checkbox = Berretsi irten aurretik { $quitKey } erabiltzean + +## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously + +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-title = Berretsi irekitzea +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be opened. +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-message = + { $tabCount -> + *[other] { $tabCount } fitxa irekitzera zoaz. Honek { -brand-short-name } motel dezake orriak kargatzen diren bitartean. Ziur zaude jarraitu egin nahi duzula? + } +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-button = Ireki fitxak +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-checkbox = Abisatu hainbat fitxa aldi berean irekitzeak { -brand-short-name } motel balezake + +## Confirmation dialog for enabling caret browsing + +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-title = Kurtsore bidezko nabigazioa +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-message = F7 zapaltzeak kurtsore bidezko nabigazioa gaitzen edo desgaitzen du. Eginbide honek web orrietan kurtsore bat ezartzen du testua teklatuarekin aukeratzea baimenduz. Kurtsore bidezko nabigazioa gaitu nahi duzu? +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-checkbox = Ez erakutsi berriro elkarrizketa-koadro hau. + +## + +# Variables: +# $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus. +tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus = + .label = Baimendu { $domain } helbideko gisa honetako jakinarazpenek bere fitxara aldaraztea +tabbrowser-customizemode-tab-title = Pertsonalizatu { -brand-short-name } + +## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time + +tabbrowser-context-mute-tab = + .label = Mututu fitxa + .accesskey = M +tabbrowser-context-unmute-tab = + .label = Ez mututu fitxa + .accesskey = m +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-mute-tab +tabbrowser-context-mute-selected-tabs = + .label = Mututu fitxak + .accesskey = M +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-unmute-tab +tabbrowser-context-unmute-selected-tabs = + .label = Ez mututu fitxak + .accesskey = z +# This string is used as an additional tooltip and accessibility description for tabs playing audio +tabbrowser-tab-audio-playing-description = Audioa erreproduzitzen + +## Ctrl-Tab dialog + +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +tabbrowser-ctrl-tab-list-all-tabs = + .label = Zerrendatu fitxa guztiak ({ $tabCount }) + +## Tab manager menu buttons + +tabbrowser-manager-mute-tab = + .tooltiptext = Mututu fitxa +tabbrowser-manager-unmute-tab = + .tooltiptext = Ez mututu fitxa +tabbrowser-manager-close-tab = + .tooltiptext = Itxi fitxa diff --git a/l10n-eu/browser/browser/textRecognition.ftl b/l10n-eu/browser/browser/textRecognition.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4de6e238a5 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/textRecognition.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Text recognition works through a modal that presents the text that is found +## in an image, and copies the results to the clipboard. + +text-recognition-modal-searching-title = Irudian testua bilatzen… +text-recognition-modal-results-title = Testua kopiatu da iruditik +text-recognition-modal-no-results-title = Sentitzen dugu, ezin izan dugu testurik erauzi. Probatu beste irudi batekin. <a data-l10n-name="error-link">Argibide gehiago</a>. +text-recognition-modal-close-button = Itxi + +# The title of the the modal is only available to screen readers. +text-recognition-modal-accessible-modal-title = Testu-erauzpenaren emaitzak diff --git a/l10n-eu/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-eu/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b3824afe48 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,88 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-new-tab = + .label = Fitxa berria + .accesskey = b +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = Berritu hautatutako fitxa + .accesskey = B +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = Berritu hautatutako fitxak + .accesskey = B +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab = + .label = Egin hautatutako fitxaren laster-marka… + .accesskey = h +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs = + .label = Egin hautatutako fitxen laster-marka… + .accesskey = h +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = Hautatu fitxa guztiak + .accesskey = z +toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Ireki berriro itxitako fitxa + *[other] Ireki berriro itxitako fitxak + } + .accesskey = k + +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = Kudeatu hedapena + .accesskey = h +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = Kendu hedapena + .accesskey = K + +# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus, +# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report +# related to that extension. "Report" is a verb. +toolbar-context-menu-report-extension = + .label = Eman hedapenaren berri + .accesskey = E + +# Can appear on the same context menu as toolbar-context-menu-menu-bar-cmd +# ("Menu Bar") and personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should +# have different access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = Ainguratu gainezkatzearen menuan + .accesskey = A +toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 = + .label = Ezkutatu botoia hutsik dagoenean + .accesskey = E +toolbar-context-menu-always-open-downloads-panel = + .label = Erakutsi panela deskarga hastean + .accesskey = s +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = Kendu tresna-barratik + .accesskey = K +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = Pertsonalizatu… + .accesskey = P +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 = + .label = Pertsonalizatu tresna-barra… + .accesskey = P +# This is only ever shown when toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu +# is hidden, so they can share access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = Ainguratu tresna-barran + .accesskey = A + +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 = + .label = Erakutsi beti + .accesskey = b +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 = + .label = Inoiz ez erakutsi + .accesskey = n +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 = + .label = Erakutsi fitxa berrian soilik + .accesskey = E + +toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks = + .label = Erakutsi beste laster-markak + .accesskey = b + +toolbar-context-menu-menu-bar-cmd = + .toolbarname = Menu-barra + .accesskey = M diff --git a/l10n-eu/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-eu/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f7f4f0d365 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = Atzera +forward = Aurrera +reload = Berritu +home = Hasiera +fullscreen = Pantaila osoa +touchbar-fullscreen-exit = Irten pantaila osotik +find = Bilatu +new-tab = Fitxa berria +add-bookmark = Gehitu laster-marka +reader-view = Irakurtzeko ikuspegia +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = Bilatu edo idatzi helbidea +share = Partekatu +close-window = Itxi leihoa +open-sidebar = Alboko barrak + +# This string describes shortcuts for search. +search-popover = Bilatu lasterbideak +# Describes searches limited to a specific scope +# (e.g. searching only in history). +search-search-in = Bilatu hemen: + +## Various categories of shortcuts for search. + +search-bookmarks = Laster-markak +search-history = Historia +search-opentabs = Irekitako fitxak +search-tags = Etiketak +search-titles = Izenburuak + +## + diff --git a/l10n-eu/browser/browser/translations.ftl b/l10n-eu/browser/browser/translations.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7c0dccb368 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/translations.ftl @@ -0,0 +1,171 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The button for "Firefox Translations" in the url bar. +urlbar-translations-button = + .tooltiptext = Itzuli orri hau +# The button for "Firefox Translations" in the url bar. Note that here "Beta" should +# not be translated, as it is a reflection of the un-localized BETA icon that is in the +# panel. +urlbar-translations-button2 = + .tooltiptext = Itzuli orri hau - Beta +# Note that here "Beta" should not be translated, as it is a reflection of the +# un-localized BETA icon that is in the panel. +urlbar-translations-button-intro = + .tooltiptext = Probatu itzulpen pribatuak { -brand-shorter-name }(e)n - Beta +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `Page translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` +# +# Variables: +# $fromLanguage (string) - The original language of the document. +# $toLanguage (string) - The target language of the translation. +urlbar-translations-button-translated = + .tooltiptext = Orri { $fromLanguage } hizkuntzatik { $toLanguage } hizkuntzara itzuli da +urlbar-translations-button-loading = + .tooltiptext = Itzulpena burutzen +translations-panel-settings-button = + .aria-label = Kudeatu itzulpenen ezarpenak +# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-displayname-beta = + .label = { $language } BETA + +## Options in the Firefox Translations settings. + +translations-panel-settings-manage-languages = + .label = Kudeatu hizkuntzak +translations-panel-settings-about = { -brand-shorter-name }(e)ko itzulpenei buruz +translations-panel-settings-about2 = + .label = { -brand-shorter-name }(e)ko itzulpenei buruz +# Text displayed for the option to always translate a given language +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-settings-always-translate-language = + .label = Beti itzuli { $language } +translations-panel-settings-always-translate-unknown-language = + .label = Beti itzuli hizkuntza hau +translations-panel-settings-always-offer-translation = + .label = Eskaini beti itzultzea +# Text displayed for the option to never translate a given language +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-settings-never-translate-language = + .label = Ez itzuli inoiz { $language } +translations-panel-settings-never-translate-unknown-language = + .label = Ez itzuli inoiz hizkuntza hau +# Text displayed for the option to never translate this website +translations-panel-settings-never-translate-site = + .label = Ez itzuli inoiz gune hau + +## The translation panel appears from the url bar, and this view is the default +## translation view. + +translations-panel-header = Itzuli orria? +translations-panel-translate-button = + .label = Itzuli +translations-panel-translate-button-loading = + .label = Itxaron mesedez… +translations-panel-translate-cancel = + .label = Utzi +translations-panel-learn-more-link = Argibide gehiago +translations-panel-intro-header = Probatu itzulpen pribatuak { -brand-shorter-name }(e)n +translations-panel-error-translating = Arazo bat gertatu da itzultzean. Saiatu berriro mesedez. +translations-panel-error-load-languages = Ezin dira hizkuntzak kargatu +translations-panel-error-load-languages-hint = Egiaztatu interneterako zure konexioa eta saiatu berriro. +translations-panel-error-load-languages-hint-button = + .label = Saiatu berriro +translations-panel-error-unsupported = Itzulpena ez dago erabilgarri orri honentzat +translations-panel-error-dismiss-button = + .label = Ulertuta +translations-panel-error-change-button = + .label = Aldatu iturburu-hizkuntza +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `Sorry, we don't support the language yet: { $language } +# +# Variables: +# $language (string) - The language of the document. +translations-panel-error-unsupported-hint-known = Sentitzen dugu, oraindik ez dugu { $language } onartzen. +translations-panel-error-unsupported-hint-unknown = Sentitzen dugu, oraindik ez dugu hizkuntza hau onartzen. + +## Each label is followed, on a new line, by a dropdown list of language names. +## If this structure is problematic for your locale, an alternative way is to +## translate them as `Source language:` and `Target language:` + +translations-panel-from-label = Itzuli hemendik +translations-panel-to-label = Itzuli hona + +## The translation panel appears from the url bar, and this view is the "restore" view +## that lets a user restore a page to the original language, or translate into another +## language. + +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `The page is translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` +# +# Variables: +# $fromLanguage (string) - The original language of the document. +# $toLanguage (string) - The target language of the translation. +translations-panel-revisit-header = Orri hau { $fromLanguage } hizkuntzatik { $toLanguage } hizkuntzara itzulita dago +translations-panel-choose-language = + .label = Aukeratu hizkuntza +translations-panel-restore-button = + .label = Erakutsi jatorrizkoa + +## Firefox Translations language management in about:preferences. + +translations-manage-header = Itzulpenak +translations-manage-settings-button = + .label = Ezarpenak… + .accesskey = z +translations-manage-description = Deskargatu hizkuntzak lineaz kanpoko itzulpenerako. +translations-manage-all-language = Hizkuntza guztiak +translations-manage-download-button = Deskargatu +translations-manage-delete-button = Ezabatu +translations-manage-error-download = Arazo bat gertatu da hizkuntza-fitxategiak deskargatzean. Saiatu berriro mesedez. +translations-manage-error-delete = Arazo bat gertatu da hizkuntza-fitxategiak ezabatzean. Saiatu berriro mesedez. +translations-manage-intro = Ezarri zure hizkuntza eta guneen itzulpenerako hobespenak eta kudeatu lineaz kanpoko itzulpenerako instalatuta dauden hizkuntzak. +translations-manage-install-description = Instalatu hizkuntzak lineaz kanpoko itzulpenerako +translations-manage-language-install-button = + .label = Instalatu +translations-manage-language-install-all-button = + .label = Instalatu denak + .accesskey = d +translations-manage-language-remove-button = + .label = Kendu +translations-manage-language-remove-all-button = + .label = Kendu denak + .accesskey = d +translations-manage-error-install = Arazo bat gertatu da hizkuntza-fitxategiak instalatzean. Saiatu berriro mesedez. +translations-manage-error-remove = Errore bat gertatu da hizkuntza-fitxategiak kentzean. Saiatu berriro mesedez. +translations-manage-error-list = Huts egin du itzultzeko erabilgarri dauden hizkuntzen zerrenda eskuratzean. Berritu orria eta saiatu berriro. +translations-settings-title = + .title = Itzulpenen ezarpenak + .style = min-width: 36em +translations-settings-close-key = + .key = w +translations-settings-always-translate-langs-description = Itzulpena automatikoki egingo da ondorengo hizkuntzetarako +translations-settings-never-translate-langs-description = Ez da itzulpenik eskainiko ondorengo hizkuntzetarako +translations-settings-never-translate-sites-description = Ez da itzulpenik eskainiko ondorengo guneetarako +translations-settings-languages-column = + .label = Hizkuntzak +translations-settings-remove-language-button = + .label = Kendu hizkuntza + .accesskey = K +translations-settings-remove-all-languages-button = + .label = Kendu hizkuntza guztiak + .accesskey = n +translations-settings-sites-column = + .label = Webguneak +translations-settings-remove-site-button = + .label = Kendu gunea + .accesskey = d +translations-settings-remove-all-sites-button = + .label = Kendu gune guztiak + .accesskey = z +translations-settings-close-dialog = + .buttonlabelaccept = Itxi + .buttonaccesskeyaccept = x diff --git a/l10n-eu/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/l10n-eu/browser/browser/unifiedExtensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8f583ecee5 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/unifiedExtensions.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings appear in the Unified Extensions panel. + + +## Panel + +unified-extensions-header-title = Hedapenak +unified-extensions-manage-extensions = + .label = Kudeatu hedapenak + +## An extension in the main list + +# Each extension in the unified extensions panel (list) has a secondary button +# to open a context menu. This string is used for each of these buttons. +# Variables: +# $extensionName (String) - Name of the extension +unified-extensions-item-open-menu = + .aria-label = Ireki menua { $extensionName } hedapenerako +unified-extensions-item-message-manage = Kudeatu hedapena + +## Extension's context menu + +unified-extensions-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = Ainguratu tresna-barran +unified-extensions-context-menu-manage-extension = + .label = Kudeatu hedapena +unified-extensions-context-menu-remove-extension = + .label = Kendu hedapena +unified-extensions-context-menu-report-extension = + .label = Eman hedapenaren berri +unified-extensions-context-menu-move-widget-up = + .label = Eraman gora +unified-extensions-context-menu-move-widget-down = + .label = Eraman behera + +## Notifications + +unified-extensions-mb-quarantined-domain-title = Zenbait hedapen ez dira onartzen +unified-extensions-mb-quarantined-domain-learn-more = Argibide gehiago + .aria-label = Argibide gehiago: zenbait hedapen ez dira onartzen diff --git a/l10n-eu/browser/browser/webProtocolHandler.ftl b/l10n-eu/browser/browser/webProtocolHandler.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/webProtocolHandler.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-eu/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/l10n-eu/browser/browser/webauthnDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9b21689933 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/webauthnDialog.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +webauthn-pin-invalid-long-prompt = + { $retriesLeft -> + [one] PIN okerra. Saiakera { $retriesLeft } duzu gailu honetako kredentzialetarako sarbidea betirako galdu aurretik. + *[other] PIN okerra. { $retriesLeft } saiakera dituzu gailu honetako kredentzialetarako sarbidea betirako galdu aurretik. + } +webauthn-pin-invalid-short-prompt = PIN okerra. Saiatu berriro. +webauthn-pin-required-prompt = Idatzi zure gailuaren PINa mesedez. +webauthn-select-sign-result-unknown-account = Kontu ezezaguna +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +webauthn-uv-invalid-long-prompt = + { $retriesLeft -> + [one] Erabiltzailearen egiaztapenak huts egin du. Saiakera { $retriesLeft } gelditzen da. Saiatu berriro. + *[other] Erabiltzailearen egiaztapenak huts egin du. { $retriesLeft } saiakera gelditzen dira. Saiatu berriro. + } +webauthn-uv-invalid-short-prompt = Erabiltzailearen egiaztapenak huts egin du. Saiatu berriro. diff --git a/l10n-eu/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-eu/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..82bfe42706 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,227 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can +# get the strings to appear without having our localization community need +# to go through and translate everything. Once these strings are ready for +# translation, we'll move it to the locales folder. + + +## These strings are used so that the window has a title in tools that +## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere. + +webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - Partekatzearen adierazlea +webrtc-indicator-window = + .title = { -brand-short-name } - Partekatzearen adierazlea + +## Used as list items in sharing menu + +webrtc-item-camera = kamera +webrtc-item-microphone = mikrofonoa +webrtc-item-audio-capture = fitxaren audioa +webrtc-item-application = aplikazioa +webrtc-item-screen = pantaila +webrtc-item-window = leihoa +webrtc-item-browser = fitxa + +## + +# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = Jatorri ezezaguna + +# Variables: +# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org) +# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio") +webrtc-sharing-menuitem = + .label = { $origin } ({ $itemList }) +webrtc-sharing-menu = + .label = Gailuak partekatzen dituzten fitxak + .accesskey = G + +webrtc-sharing-window = Beste aplikazio baten leihoa ari zara partekatzen. +webrtc-sharing-browser-window = { -brand-short-name } ari zara partekatzen. +webrtc-sharing-screen = Pantaila osoa ari zara partekatzen. +webrtc-stop-sharing-button = Gelditu partekatzen +webrtc-microphone-unmuted = + .title = Itzali mikrofonoa +webrtc-microphone-muted = + .title = Piztu mikrofonoa +webrtc-camera-unmuted = + .title = Itzali kamera +webrtc-camera-muted = + .title = Piztu kamera +webrtc-minimize = + .title = Minimizatu adierazlea + +## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show +## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. + +webrtc-camera-system-menu = + .label = Kamera partekatzen ari zara. Egin klik partekatzea kontrolatzeko. +webrtc-microphone-system-menu = + .label = Mikrofonoa partekatzen ari zara. Egin klik partekatzea kontrolatzeko. +webrtc-screen-system-menu = + .label = Leiho edo pantaila bat partekatzen ari zara. Egin klik partekatzea kontrolatzeko. + +## Tooltips used by the legacy global sharing indicator + +webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone = + .tooltiptext = Zure kamera eta mikrofonoa partekatuta daude. Egin klik partekatzea kontrolatzeko. +webrtc-indicator-sharing-camera = + .tooltiptext = Zure kamera partekatuta dago. Egin klik partekatzea kontrolatzeko. +webrtc-indicator-sharing-microphone = + .tooltiptext = Zure mikrofonoa partekatuta dago. Egin klik partekatzea kontrolatzeko. +webrtc-indicator-sharing-application = + .tooltiptext = Aplikazio bat partekatuta dago. Egin klik partekatzea kontrolatzeko. +webrtc-indicator-sharing-screen = + .tooltiptext = Zure pantaila partekatuta dago. Egin klik partekatzea kontrolatzeko. +webrtc-indicator-sharing-window = + .tooltiptext = Leiho bat partekatuta dago. Egin klik partekatzea kontrolatzeko. +webrtc-indicator-sharing-browser = + .tooltiptext = Fitxa bat partekatuta dago. Egin klik partekatzea kontrolatzeko. + +## These strings are only used on Mac for menus attached to icons +## near the clock on the mac menubar. +## Variables: +## $streamTitle (String): the title of the tab using the share. +## $tabCount (Number): the title of the tab using the share. + +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing = + .label = Kontrolatu partekatzea +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on = + .label = Kontrolatu partekatzea "{ $streamTitle }" fitxan + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with = + .label = Kamera partekatzen "{ $streamTitle }" fitxarekin +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Kamera fitxa batekin partekatzen + *[other] Kamera { $tabCount } fitxekin partekatzen + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with = + .label = Mikrofonoa partekatzen "{ $streamTitle }" fitxarekin +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Mikrofonoa fitxa batekin partekatzen + *[other] Mikrofonoa { $tabCount } fitxekin partekatzen + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with = + .label = Aplikazio bat partekatzen "{ $streamTitle }"(r)ekin +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Fitxa batekin aplikazio bat partekatzen + *[other] { $tabCount } fitxekin aplikazioak partekatzen + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with = + .label = Pantaila partekatzen "{ $streamTitle }" fitxarekin +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Pantaila fitxa batekin partekatzen + *[other] Pantaila { $tabCount } fitxekin partekatzen + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with = + .label = Leihoa partekatzen "{ $streamTitle }" fitxarekin +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Leihoa fitxa batekin partekatzen + *[other] Leihoa { $tabCount } fitxekin partekatzen + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with = + .label = Fitxa partekatzen "{ $streamTitle }" fitxarekin +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Fitxa beste fitxa batekin partekatzen + *[other] Fitxa beste { $tabCount } fitxekin partekatzen + } + +## Variables: +## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org). + +webrtc-allow-share-audio-capture = Baimendu { $origin } guneak fitxa honetako audioa entzutea? +webrtc-allow-share-camera = Baimendu { $origin } guneak zure kamera erabiltzea? +webrtc-allow-share-microphone = Baimendu { $origin } guneak zure mikrofonoa erabiltzea? +webrtc-allow-share-screen = Baimendu { $origin } guneak zure pantaila ikustea? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker = Baimendu { $origin } guneak beste bozgorailuak erabiltzea? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone = Baimendu { $origin } guneak zure kamera eta mikrofonoa erabiltzea? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture = Baimendu { $origin } guneak zure kamera erabili eta fitxa honetako audioa entzutea? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone = Baimendu { $origin } guneak zure kamera erabili eta zure pantaila ikustea? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture = Baimendu { $origin } guneak fitxa honetako audioa entzun eta zure pantaila ikustea? + +## Variables: +## $origin (String): the first party origin. +## $thirdParty (String): the third party origin. + +webrtc-allow-share-audio-capture-unsafe-delegation = Baimendu { $origin } guneak { $thirdParty } guneari fitxa honen audioa entzuteko baimena ematea? +webrtc-allow-share-camera-unsafe-delegation = Baimendu { $origin } guneak { $thirdParty } guneari zure kamerarako sarbidea ematea? +webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegation = Baimendu { $origin } guneak { $thirdParty } guneari zure mikrofonorako sarbidea ematea? +webrtc-allow-share-screen-unsafe-delegation = Baimendu { $origin } guneak { $thirdParty } guneari zure pantaila ikusteko baimena ematea? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker-unsafe-delegation = Baimendu { $origin } guneak { $thirdParty } guneari beste bozgorailuetarako sarbidea ematea? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone-unsafe-delegation = Baimendu { $origin } guneak { $thirdParty } guneari zure kamera eta mikrofonorako sarbidea ematea? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-unsafe-delegation = Baimendu { $origin } guneak { $thirdParty } guneari zure kamerarako eta fitxa honetako audioa entzuteko sarbidea ematea? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone-unsafe-delegation = Baimendu { $origin } guneak { $thirdParty } guneari zure mikrofonorako eta zure pantaila ikusteko sarbidea ematea? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-unsafe-delegation = Baimendu { $origin } guneak { $thirdParty } guneari fitxa honetako audioa entzun eta zure pantaila ikusteko baimena ematea? + +## + +webrtc-share-screen-warning = Partekatu pantailak soilik zuretzat fidagarriak diren guneekin. Partekatuz gero, gune iruzurtiek zu bazina bezala guneak nabigatu eta zure datu pribatuak lapurtzea baimen lezake. +webrtc-share-browser-warning = Partekatu { -brand-short-name } soilik zuretzat fidagarriak diren guneekin. Partekatuz gero, gune iruzurtiek zu bazina bezala guneak nabigatu eta zure datu pribatuak lapurtzea baimen lezake. + +webrtc-share-screen-learn-more = Argibide gehiago +webrtc-pick-window-or-screen = Hautatu leihoa edo pantaila +webrtc-share-entire-screen = Pantaila osoa +webrtc-share-pipe-wire-portal = Erabili sistema eragilearen ezarpenak +# Variables: +# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc). +webrtc-share-monitor = { $monitorIndex }. pantaila +# Variables: +# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application. +# $appName (String): the name of the application. +webrtc-share-application = + { $windowCount -> + [one] { $appName } (leiho bat) + *[other] { $appName } ({ $windowCount } leiho) + } + +## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings. + +webrtc-action-allow = + .label = Baimendu + .accesskey = B +webrtc-action-block = + .label = Blokeatu + .accesskey = B +webrtc-action-always-block = + .label = Blokeatu beti + .accesskey = k +webrtc-action-not-now = + .label = Une honetan ez + .accesskey = z + +## + +webrtc-remember-allow-checkbox = Gogoratu erabakia +webrtc-mute-notifications-checkbox = Mututu webgunearen jakinarazpenak partekatzea aktibo dagoenean + +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = { -brand-short-name }(e)k ezin du zure pantailarako sarbide iraunkorra baimendu. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = { -brand-short-name }(e)k ezin du zure fitxaren audiorako sarbide iraunkorra baimendu zein fitxa partekatu galdetu gabe. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = Gune honetarako zure konexioa ez da segurua. Zure babeserako, saio honetarako bakarrik baimenduko du sarbidea { -brand-short-name }(e)k. diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..bbd8194f69 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,528 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Denbora-muga gaindituta +openFile=Ireki fitxategia + +droponhometitle=Ezarri hasiera-orria +droponhomemsg=Dokumentu hau zure hasiera-orri berria izatea nahi duzu? +droponhomemsgMultiple=Dokumentu hauek zure hasiera-orri berriak izatea nahi duzu? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Bilatu "%2$S" %1$S(e)n +contextMenuSearch.accesskey=B +contextMenuPrivateSearch=Bilatu leiho pribatuan +contextMenuPrivateSearch.accesskey=h +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Bilatu leiho pribatuan %S erabiliz +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=h + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Karpetaren izena] + +unsignedAddonsDisabled.message=Instalatutako gehigarri bat edo gehiago ezin dira egiaztatu eta desgaitu egin dira. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Argibide gehiago +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Azken atzipena: %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S:// loturak + +crashedpluginsMessage.title=%S pluginak huts egin du. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Berritu orria +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=B +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Bidali hutsegite-txostena +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=B +crashedpluginsMessage.learnMore=Argibide gehiago… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=%S ostalarira nahi zenuen joan? +keywordURIFixup.goTo=Bai, eraman nazazu %S ostalarira +keywordURIFixup.goTo.accesskey=B + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Eguneratu %S bertsiora +update.downloadAndInstallButton.accesskey=E + +menuOpenAllInTabs.label=Ireki guztiak fitxetan + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.reloadCurrent=Berritu orri hau +tabHistory.goBack=Joan atzera orri honetara +tabHistory.goForward=Joan aurrera orri honetara + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Itsatsi eta joan +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Berritu uneko orria (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Utzi orria kargatzeari (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Berrezarri zoomaren maila (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Txandakatu irakurtzeko ikuspegia (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %%%S + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Erakutsi laster-markak (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Bistaratu abiarazitako deskargen aurrerapena (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Ireki leiho berria (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Ireki fitxa berria (%S) +newTabContainer.tooltip=Ireki fitxa berria (%S)\nSakatu eta mantendu edukiontzi-fitxa berri bat irekitzeko +newTabAlwaysContainer.tooltip=Hautatu fitxa berria irekitzeko edukiontzia + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname +canvas.siteprompt2=Baimendu %S guneak zure HTML5 canvas-eko irudi-datuak erabiltzea? +canvas.siteprompt2.warning=Zure ordenagailua modu esklusiboan identifikatzeko erabil liteke hau. +canvas.block=Blokeatu +canvas.block.accesskey=B +canvas.allow2=Baimendu +canvas.allow2.accesskey=a +canvas.remember2=Gogoratu erabakia + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname +webauthn.userPresencePrompt=Ukitu zure segurtasun-giltza %S ostalariarekin jarraitzeko. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3): +# %S is hostname. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt3=Zure segurtasun-gakoari buruzko informazio gehigarria ari da eskatzen %S, eta eragina izan lezake zure pribatutasunean. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint): +# %S is brandShortName +webauthn.registerDirectPromptHint=%S(e)k hau zuretzat anonimo egin dezake baina webguneak gakoa uka lezake. Ukatuz gero, berriro saia zaitezke. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname +webauthn.selectSignResultPrompt=Hainbat kontu aurkitu dira %S ostalarirako. Hautatu zein erabili behar den edo utzi. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname +webauthn.selectDevicePrompt=Hainbat gailu aurkitu dira %S ostalarirako. Hautatu bat mesedez. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.deviceBlockedPrompt=Erabiltzailearen egiaztapenak huts egin du %S ostalarian. Saiakerarik ez da gelditzen eta zure gailua blokeatu egin da, PIN okerra gehiegitan eman delako. Gailuak berrezartzea eskatzen du. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.pinAuthBlockedPrompt=Erabiltzailearen egiaztapenak huts egin du %S ostalarian. Saiakera oker gehiegi egon dira segidan eta PIN bidezko egiaztapena blokeatu egin da behin-behinean. Zure gailuak piztea/itzaltze zikloa eskatzen du (desentxufatzea eta berriro entxufatzea). +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.alreadyRegisteredPrompt=Gailu hau erregistratuta dago jada. Probatu beste gailu batekin. +webauthn.cancel=Utzi +webauthn.cancel.accesskey=U +webauthn.proceed=Jarraitu +webauthn.proceed.accesskey=r +webauthn.anonymize=Egin anonimo halere + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Zure hizkuntza-ezarpenak ingelesera aldatuz gero zailagoa izango da zu identifikatzea eta pribatutasuna areagotzen du. Web orrien ingelesezko bertsioak eskatu nahi dituzu? + +# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.identified.verifier=Egiaztapena: %S +identity.identified.verified_by_you=Segurtasun salbuespen bat gehitu duzu gune honentzat. +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Ziurtagiria honi jaulkia: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Ez-segurua +identity.notSecure.tooltip=Konexioa ez da segurua + +identity.extension.label=Hedapena (%S) +identity.extension.tooltip=Luzapen bidez kargatua: %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blokeatuta + +contentBlocking.trackersView.empty.label=Ez da bat ere atzeman gune honetan + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Guneen arteko cookie jarraipen-egileak +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Hirugarrenen cookieak +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Bisitatu gabeko guneetako cookieak +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Cookie guztiak + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Gune honetatik +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Ez da bat ere atzeman gune honetan + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Guneen arteko cookie jarraipen-egileak +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Ez da bat ere atzeman gune honetan + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Hirugarrenen cookieak +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Ez da bat ere atzeman gune honetan + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Baimenduta +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Blokeatuta +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Garbitu cookie salbuespena %S gunerako + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Blokeatuta + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Blokeatuta + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=Sare sozialetako jarraipen-elementuak, guneen arteko cookie jarraipen-egileak eta hatz-marka bidezko jarraipena blokeatzen. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Jarraipenaren babes hobetua desgaituta dago gune honetarako. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Ez da aurkitu %S(r)i ezagunak zaizkion jarraipen-elementurik orri honetan. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=%S ostalarirako babesak + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=Desgaitu babesak %S ostalarirako + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=Gaitu babesak %S ostalarirako + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Hatz-marka bidezko jarraipena blokeatuta +protections.blocking.cryptominers.title=Kriptomeatzariak blokeatuta +protections.blocking.cookies.trackers.title=Guneen arteko cookie jarraipen-egileak blokeatuta +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Hirugarrenen cookieak blokeatuta +protections.blocking.cookies.all.title=Cookie guztiak blokeatuta +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Bisitatu gabeko guneetako cookieak blokeatuta +protections.blocking.trackingContent.title=Edukiaren jarraipena blokeatuta +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Sare sozialetako jarraipen-elementuak blokeatuta +protections.notBlocking.fingerprinters.title=Hatz-marka bidezko jarraipena ez dago blokeatuta +protections.notBlocking.cryptominers.title=Kriptomeatzariak ez daude blokeatuta +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Ez dira hirugarrenen cookieak blokeatzen +protections.notBlocking.cookies.all.title=Ez dira cookieak blokeatzen +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Guneen arteko cookie jarraipen-egileak ez daude blokeatuta +protections.notBlocking.trackingContent.title=Edukiaren jarraipena ez dago blokeatuta +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Sare sozialetako jarraipen-elementuak ez daude blokeatuta + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=#1 blokeatuta;#1 blokeatuta +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Noiztik: %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=#1(e)k jarraipen-elementu bat blokeatu du data honetatik: #3; #1(e)k #2 jarraipen-elementu baino gehiago blokeatu ditu data honetatik: #3 + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Urrundu zooma (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Berrezarri zoomaren maila (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Gerturatu zooma (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Ebaki (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Kopiatu (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Itsatsi (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allow=Baimendu +geolocation.allow.accesskey=a +geolocation.block=Blokeatu +geolocation.block.accesskey=B +geolocation.shareWithSite4=Baimendu %S guneak zure kokapena erabiltzea? +geolocation.shareWithFile4=Baimendu fitxategi lokal honi zure kokapena erabiltzea? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Baimendu %1$S guneak %2$S guneari zure kokapenaren sarbidea izateko baimena ematea? +geolocation.remember=Gogoratu erabakia + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow2=Baimendu +xr.allow2.accesskey=a +xr.block=Blokeatu +xr.block.accesskey=B +xr.shareWithSite4=Baimendu %S guneak errealitate birtualeko gailuetarako sarbidea izatea? Honek kontuzko informazioa argitara eman lezake. +xr.shareWithFile4=Baimendu fitxategi lokal honek errealitate birtualeko gailuetarako sarbidea izatea? Honek kontuzko informazioa argitara eman lezake. +xr.remember=Gogoratu erabaki hau + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Baimendu +persistentStorage.allow.accesskey=B +persistentStorage.block.label=Blokeatu +persistentStorage.block.accesskey=B +persistentStorage.allowWithSite2=Baimendu %S guneak datuak biltegiratze iraunkorrean gordetzea? + +# Web notifications UI +# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +webNotifications.allow2=Baimendu +webNotifications.allow2.accesskey=a +webNotifications.notNow=Une honetan ez +webNotifications.notNow.accesskey=z +webNotifications.never=Inoiz ez baimendu +webNotifications.never.accesskey=n +webNotifications.alwaysBlock=Blokeatu beti +webNotifications.alwaysBlock.accesskey=B +webNotifications.block=Blokeatu +webNotifications.block.accesskey=B +webNotifications.receiveFromSite3=Baimendu %S guneari jakinarazpenak bidaltzea? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Eraman nazazu hemendik at! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=E +safebrowsing.deceptiveSite=Gune iruzurtia! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Hau ez da gune iruzurtia… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=i +safebrowsing.reportedAttackSite=Ustezko web erasoa! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Hau ez da gune erasotzailea… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=n +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Salatutako nahi ez den softwarearen gunea! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Gune erasotzaile gisa markatuta! + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Search %S + +# troubleshootModeRestart +# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox) +troubleshootModeRestartPromptTitle=Berrabiarazi %S arazoak konpontzeko moduan? +troubleshootModeRestartPromptMessage=Zure hedapenak, itxurak eta ezarpen pertsonalizatuak behin-behinean desgaitu egingo dira. +troubleshootModeRestartButton=Berrabiarazi + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Process hang reporter +# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.selected_tab.label = Orri hau %1$S mantsotzen ari da. Zure nabigatzailea bizkortzeko, gelditu orri hau. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.nonspecific_tab.label = Webgune bat %1$S mantsotzen ari da. Zure nabigatzailea bizkortzeko, gelditu orri hori. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab. +# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.specific_tab.label = "%1$S" fitxa %2$S mantsotzen ari da. Zure nabigatzailea bizkortzeko, gelditu orri hori. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label2 = "%1$S" hedapena %2$S mantsotzen ari da. Zure nabigatzailea bizkortzeko, gelditu hedapen hori. +processHang.add-on.learn-more.text = Argibide gehiago +processHang.button_stop2.label = Gelditu +processHang.button_stop2.accessKey = G +processHang.button_debug.label = Araztu scripta +processHang.button_debug.accessKey = A + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Bistaratu leihoa pantaila osoan (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Aldatu lekuz alboko barra ezkerrera +sidebar.moveToRight=Aldatu lekuz alboko barra eskuinera + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = DRMa gaitu behar duzu orri honetako zenbait audio edo bideo erreproduzitzeko. +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Gaitu DRMa +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = G + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = Orri honetako audioa edo bideoa erreproduzitzeko behar diren osagaiak instalatzen ari da %S. Saiatu berriro geroago mesedez. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Ezezaguna + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Pertsonalizatu %S + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Ados +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = A + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Fitxaren edukia bistaratzea desgaituta dago %S(r)en eta zure erabilgarritasun-softwarearen arteko bateraezintasuna dela eta. Eguneratu zure pantailaren irakurlea edo aldatu Firefox Extended Support Release bertsiora. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Pertsonala +userContextWork.label = Lanekoa +userContextBanking.label = Banka +userContextShopping.label = Erosketak +userContextNone.label = Edukiontzirik ez + +userContextPersonal.accesskey = P +userContextWork.accesskey = L +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = E +userContextNone.accesskey = E + +userContext.aboutPage.label = Kudeatu edukiontziak +userContext.aboutPage.accesskey = o + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Bidali fitxa gailura;Bidali #1 fitxa gailura +sendTabsToDevice.accesskey = d + +decoder.noCodecs.button = Ikasi nola +decoder.noCodecs.accesskey = I +decoder.noCodecsLinux.message = Bideoa erreproduzitzeko, baliteke beharrezko bideo-kodekak instalatu behar izatea. +decoder.noHWAcceleration.message = Bideoaren kalitatea hobetzeko, baliteke Microsoft-en Media Feature Pack-a instalatu behar izatea. +decoder.noPulseAudio.message = Bideoa erreproduzitzeko, baliteke PulseAudio softwarea instalatu behar izatea. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec babesik edo euskarririk gabe egon liteke eta eguneratu egin behar da bideoa erreproduzitzeko. + +decoder.decodeError.message = Errorea gertatu da multimedia-baliabide bat deskodetzean. +decoder.decodeError.button = Eman gunearen arazoaren berri +decoder.decodeError.accesskey = E +decoder.decodeWarning.message = Berreskuragarria den errore bat gertatu da multimedia-baliabide bat deskodetzean. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Internetera sartu ahal izateko saioa hasi behar duzu sare honetan. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Ireki sarearen saio-hasiera orria + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = %S ostalariaren baimenak +permissions.remove.tooltip = Garbitu baimen hau eta galdetu berriro + +permissions.fullscreen.promptCanceled = Bertan behera utzi dira baimenen eskaerak: eskaerak ez dira egin behar DOMeko pantaila osoan sartu aurretik. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = DOMeko pantaila osoa irten da: baimenen eskaerak ez dira egin behar pantaila osoan egon bitartean. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 bit +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 bit + +midi.allow.label = Baimendu +midi.allow.accesskey = a +midi.block.label = Blokeatu +midi.block.accesskey = B +midi.remember=Gogoratu erabakia +midi.shareWithFile = Baimendu fitxategi lokal honi zure MIDI gailuak atzitzea? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite = Baimendu %S guneari zure MIDI gailuak atzitzea? +midi.shareSysexWithFile = Baimendu fitxategi lokal honi zure MIDI gailuak atzitu eta SysEx mezuak bidali eta jasotzea? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite = Baimendu %S guneari zure MIDI gailuak atzitu eta SysEx mezuak bidali eta jasotzea? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Atzera + +storageAccess1.Allow.label = Baimendu +storageAccess1.Allow.accesskey = B +storageAccess1.DontAllow.label = Blokeatu +storageAccess1.DontAllow.accesskey = B +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess4.message = Baimendu %1$S guneari bere cookieak %2$S gunean erabiltzea? +storageAccess1.hintText = Sarbidea blokeatu nahiko duzu ez badago garbi zergatik behar dituen datu hauek %1$S guneak. + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearchWeb=Bilatu “%S” webean diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..db521e3461 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Historia +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Erakutsi historia (%S) + +find-button.label = Bilatu +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Bilatu orri honetan (%S) + +developer-button.label = Garatzailea +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Ireki web garapenerako tresnak (%S) + +sidebar-button.label = Alboko barrak +sidebar-button.tooltiptext2 = Erakutsi alboko barrak + +zoom-controls.label = Zoomaren kontrolak +zoom-controls.tooltiptext2 = Zoomaren kontrolak + +zoom-out-button.label = Urrundu zooma +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Urrundu zooma (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Berrezarri zoomaren maila (%S) + +zoom-in-button.label = Gerturatu zooma +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Gerturatu zooma (%S) + +edit-controls.label = Editatu kontrolak +edit-controls.tooltiptext2 = Editatu kontrolak + +cut-button.label = Ebaki +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Ebaki (%S) + +copy-button.label = Kopiatu +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Kopiatu (%S) + +paste-button.label = Itsatsi +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Itsatsi (%S) + +panic-button.label = Ahaztu +panic-button.tooltiptext = Ahaztu nabigatze-historiaren zati bat + +toolbarspring.label = Zuriune malgua +toolbarseparator.label = Bereizlea +toolbarspacer.label = Zuriunea diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..db5ca86500 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,82 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Abiarazten… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Huts egin du +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Pausatuta +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Utzita +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Eginda +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Guraso-kontrolek blokeatua +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Fitxategi honek birusa edo malwarea dauka. +blockedPotentiallyUnwanted=Fitxategi honek zure ordenagailua kalte lezake. +blockedPotentiallyInsecure=Ez da fitxategia deskargatu: balizko segurtasun-arriskua. +blockedUncommon2=Fitxategi hau ez da sarri deskargatzen. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Fitxategia lekuz aldatu da edo ez dago + +# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted): +# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the +# "Delete File" context menu item. +fileDeleted=Fitxategia ezabatuta + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure2): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Ziur zaude deskarga hau baimendu nahi duzula? +unblockHeaderOpen=Ziur zaude fitxategi hau ireki nahi duzula? +unblockTypeMalware=Fitxategi honek zure ordenagailua kaltetuko duen birusa edo bestelako malwarea dauka. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Fitxategi hau deskarga lagungarri gisa mozorrotuta dago baina espero gabeko aldaketak egin liezazkie zure programei eta ezarpenei. +unblockTypeUncommon2=Fitxategi hau ez da sarri deskargatzen eta irekitzeko ez-segurua izan liteke. Birusen bat izan edo espero gabeko aldaketak eragin litzake zure programa eta ezarpenetan. +unblockInsecure2=Deskarga HTTP bidez eskaintzen da nahiz eta uneko dokumentua HTTPS konexio seguru bidez banatu den. Jarraitzen baduzu, deskarga-prozesuan hondatua edo manipulatua izan liteke. +unblockTip2=Deskargatzeko beste iturri bat bila dezakezu edo saiatu berriro geroago. +unblockButtonOpen=Ireki +unblockButtonUnblock=Baimendu deskarga +unblockButtonConfirmBlock=Kendu fitxategia + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Tamaina ezezaguna + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S — %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..7d10eb04b3 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=Gehitu "%1$S" %2$S loturentzako aplikazioa bezala? +addProtocolHandlerAddButton=Gehitu aplikazioa +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=G diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..30b1bc224b --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Gehitu +dialogAcceptLabelSaveItem=Gorde +dialogAcceptLabelAddMulti=Gehitu laster-markak +dialogAcceptLabelEdit=Gorde aldaketak +dialogTitleAddBookmark=Gehitu laster-marka +dialogTitleAddFolder=Gehitu karpeta +dialogTitleAddMulti=Egin fitxa guztien laster-marka +dialogTitleEdit="%S"(r)en propietateak + +dialogTitleAddNewBookmark2=Gehitu laster-marka +dialogTitleEditBookmark=Editatu "%S" +dialogTitleEditBookmark2=Editatu laster-marka +dialogTitleAddBookmarksFolder=Gehitu laster-marken karpeta +dialogTitleAddBookmarkFolder=Gehitu laster-marken karpeta +dialogTitleEditBookmarksFolder=Editatu laster-marken karpeta +dialogTitleEditBookmarkFolder=Editatu laster-marken karpeta + +bookmarkAllTabsDefault=[Karpeta izena] +newFolderDefault=Karpeta berria +newBookmarkDefault=Laster-marka berria diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..f310b1b1cb --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=Hau ez da gune iruzurtia +errorReportFalseDeceptiveMessage=Une honetan ezin da errore honen berri eman. diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..bcd79020d0 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Bilatu %S erabiliz + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=%S bilaketa + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Itsatsi eta bilatu + +cmd_clearHistory=Garbitu bilaketa-historia +cmd_clearHistory_accesskey=h + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=Bilatu %S hau erabiliz: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Bilatu honekin: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Aldatu bilaketa-ezarpenak + diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..c14bdbfbff --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Nabigatzaile lehenetsia +setDefaultBrowserMessage=%S ez da zure nabigatzaile lehenetsia. Nabigatzaile lehenetsia izatea nahi duzu? +setDefaultBrowserDontAsk=Egiaztatu beti %S abiaraztean. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Erabili %S nabigatzaile lehenetsi gisa +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Une honetan ez + +desktopBackgroundLeafNameWin=Idazmahaiaren atzeko planoa.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Irudia gordetzen… +DesktopBackgroundSet=Ezarri idazmahaiaren atzeko planoa diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..44cd19e6d6 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Garbitu cookie eta guneen datu guztiak +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText='Garbitu orain' hautatuz gero, %S(e)k biltegiratutako cookieak eta guneen datu guztiak garbituko dira. Honek webguneetako saioa amaitzea eta lineaz kanpoko web edukia kentzea eragin lezake. +clearSiteDataNow=Garbitu orain diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..4aaa680c89 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Baimenduta +state.current.allowedForSession = Saiorako baimenduta +state.current.allowedTemporarily = Behin-behinean baimenduta +state.current.blockedTemporarily = Behin-behinean blokeatuta +state.current.blocked = Blokeatuta +state.current.prompt = Galdetu beti + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Galdetu beti +state.multichoice.allow = Baimendu +state.multichoice.allowForSession = Baimendu saio honetarako +state.multichoice.block = Blokeatu + +state.multichoice.autoplayblock = Blokeatu audioa +state.multichoice.autoplayblockall = Blokeatu audioa eta bideoa +state.multichoice.autoplayallow = Baimendu audioa eta bideoa + +permission.autoplay.label = Erreprodukzio automatikoa +permission.cookie.label = Cookieak ezartzea +permission.desktop-notification3.label = Jakinarazpenak bidaltzea +permission.camera.label = Kamera erabiltzea +permission.microphone.label = Mikrofonoa erabiltzea +permission.screen.label = Pantaila partekatzea +# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label): +# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices". +permission.speaker.label = Hautatu bozgorailuak +permission.install.label = Gehigarriak instalatzea +permission.popup.label = Popup leihoak irekitzea +permission.geo.label = Zure kokapena atzitzea +permission.xr.label = Errealitate birtualeko gailuen sarbidea +permission.shortcuts.label = Teklatuaren lasterbideak gainidaztea +permission.focus-tab-by-prompt.label = Fitxa honetara aldatzea +permission.persistent-storage.label = Datuak biltegiratze iraunkorrean gordetzea +permission.canvas.label = Canvas-etik datuak erauztea +permission.midi.label = MIDI gailuak atzitzea +permission.midi-sysex.label = SysEx euskarridun MIDI gailuak atzitzea +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = Aplikazioak irekitzea diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..3ff7860b18 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Jarraitu + +relinkVerify.title = Elkartzeko abisua +relinkVerify.heading = Ziur zaude Syncen saioa hasi nahi duzula? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Beste erabiltzaile batek Syncen saioa hasita zeukan ordenagailu honetan. Saioa hasiz gero, nabigatzaile honen laster-markak, pasahitzak eta bestelako ezarpenak %S kontuarekin elkartuko dira. diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..c3dbedd740 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Ireki fitxa berria +taskbar.tasks.newTab.description=Ireki nabigatzaile-fitxa berria. +taskbar.tasks.newWindow.label=Ireki leiho berria +taskbar.tasks.newWindow.description=Ireki nabigatzaile-leiho berria. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Leiho pribatu berria +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Ireki leiho berria nabigatze pribatuko moduan. +taskbar.frequent.label=Erabilienak +taskbar.recent.label=Oraintsukoak diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..dfd9a163dc --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Tabletaren modua gaituta diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-eu/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..c8b2216447 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Egiaztatu URLa zuzena dela eta saiatu berriro. +fileNotFound=Firefoxek ezin du fitxategia aurkitu %S helbidean. +fileAccessDenied=Ezin da %S fitxategia irakurri. +dnsNotFound2=Ezin dugu %S helbideko zerbitzarira konektatu. +unknownProtocolFound=Firefoxek ez daki nola ireki helbide hau, ondorengo protokoloetako bat (%S) ez dagoelako inongo programarekin lotuta edo ez dagoelako testuinguru honetan baimenduta. +connectionFailure=Firefoxek ezin du konexioa sortu %S helbideko zerbitzariarekin. +netInterrupt=Orria kargatzerakoan %S helbidearekin konexioa eten egin da. +netTimeout=%S helbideko zerbitzariak denbora gehiegi darama erantzun gabe. +redirectLoop=Firefoxek zerbitzaria helbide honetako eskaera modu okerrean birbideratzen ari dela antzeman du. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=Orria bistaratzeko, %S(e)k aurretik bidalitako informazioa birbidali behar da. Honek aurretik eginiko edozein ekintza (bilaketak edo eskaeren berrespenak, adibidez) berriz egitea eragingo du. +resendButton.label=Birbidali +unknownSocketType=Firefoxek ez daki nola komunikatu zerbitzariarekin. +netReset=Orria kargatzerakoan zerbitzariarekin konexioa berrabiarazi egin da. +notCached=Dokumentua ez dago eskuragarri jada. +netOffline=Firefox lineaz kanpo dago eta ezin du weba nabigatu. +isprinting=Dokumentua ezin da aldatu inprimatzen edo inprimatzeko aurrebistan dagoela. +deniedPortAccess=Helbide honek weba nabigatzeko ez den ataka bat erabiltzen du. Firefoxek bertan behera utzi du eskaera zure babeserako. +proxyResolveFailure=Aurkitu ezin den proxy-zerbitzari bat erabiltzeko dago konfiguratuta Firefox. +proxyConnectFailure=Firefoxek konfiguratuta daukan proxy-zerbitzaria konexioak ukatzen ari da. +contentEncodingError=Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da ikusi baliogabeko edo onartzen ez den konpresio mota bat erabiltzen duelako. Mesedez harremanetan jarri webgune arduradunarekin honen berri emateko. +unsafeContentType=Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da erakutsi irekitzea segurua ez den fitxategi mota baten barnean dagoelako. Jar zaitez harremanetan webgunearen jabeekin arazoaren berri emateko. +externalProtocolTitle=Kanpoko protokolo-eskaria +externalProtocolPrompt=Kanpoko aplikazio bat exekutatu behar da %1$S: loturak erabiltzeko.\n\n\nEskatutako lotura:\n\n%2$S\n\nAplikazioa: %3$S\n\n\nEskaera ez bazenu espero, kanpoko programa horren ahultasun bati probetxu txarra ateratzeko saiakera izan daiteke. Onerako edo txarrerako den ziur ez bazaude, bota ezazu atzera eskaera.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<Ezezaguna> +externalProtocolChkMsg=Gogoratu nire aukera mota honetako lotura guztientzako. +externalProtocolLaunchBtn=Exekutatu aplikazioa +malwareBlocked=%S gunea gune erasotzaile bezala salatua dago eta blokeatu egin da zure segurtasun-ezarpenetan oinarrituta. +harmfulBlocked=%S gunea balizko gune arriskutsu bezala salatua dago eta blokeatu egin da zure segurtasun-ezarpenetan oinarrituta. +unwantedBlocked=%S gunea nahi ez den softwarearen zerbitzari bezala salatua dago eta blokeatu egin da zure segurtasun-ezarpenetan oinarrituta. +deceptiveBlocked=%S gunea gune iruzurti gisa dago salatuta eta blokeatu egin da zure segurtasun-ezarpenetan oinarrituta. +cspBlocked=Modu honetan kargatzea eragozten duen edukien segurtasun-politika du orri honek. +xfoBlocked=Testuinguru honetan kargatzea eragozten duen X-Frame-Options politika du orri honek. +corruptedContentErrorv2=%S helbideko guneak sare-protokoloaren bortxaketa izan du eta ezin da konpondu. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Firefoxek ezin du %S gunean zure datuen segurtasuna bermatu SSLv3 erabiltzen duelako, segurtasun-protokolo hautsi bat. +inadequateSecurityError=Segurtasun-maila desegokia negoziatzen saiatu da webgunea. +blockedByPolicy=Zure erakundeak blokeatu egin du orri edo gune honetarako sarbidea. +networkProtocolError=Firefoxek sare-protokoloaren bortxaketa izan du eta ezin da konpondu. diff --git a/l10n-eu/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-eu/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..bd645aeace --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,8 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=Firefoxek arazo bat izan du eta huts egin du. Zure fitxa eta leihoak berreskuratzen saiatuko gara berrabiaraztean\n\nTamalez, hutsegiteen berriemailea ez da gai hutsegite honen txostena bidaltzeko.\n\nXehetasunak: %s +CrashReporterDescriptionText2=Firefoxek arazo bat izan du eta huts egin du. Zure fitxa eta leihoak berreskuratzen saiatuko gara berrabiaraztean\n\nArazo hau aztertu eta konpontzen laguntzeko, hutsegitearen txostena bidal diezagukezu. diff --git a/l10n-eu/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-eu/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini new file mode 100644 index 0000000000..5bd95ee193 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +DefaultBrowserAgentTaskDescription=Nabigatzaile lehenetsiaren agentearen atazak egiaztatzen du noiz aldatzen den nabigatzaile lehenetsia %MOZ_APP_DISPLAYNAME%-etik beste batera. Aldaketa baldintza susmagarrien pean gertatuko balitz, erabiltzaileei %MOZ_APP_DISPLAYNAME%-era bueltatzeko eskatuko zaie, ez birritan baino gehiagotan. Ataza hau automatikoki instalatzen du %MOZ_APP_DISPLAYNAME%-ek eta berriro instalatzen da %MOZ_APP_DISPLAYNAME% eguneratzean. Ataza hau desgaitzeko, eguneratu "default-browser-agent.enabled" hobespena about:config orrian edo %MOZ_APP_DISPLAYNAME% enpresa-politikaren "DisableDefaultBrowserAgent" ezarpena. + +DefaultBrowserNotificationTitle=Egin %MOZ_APP_DISPLAYNAME% zure nabigatzaile lehenetsia +DefaultBrowserNotificationText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% ez da jada zure nabigatzaile lehenetsia. Lehenetsi egin nahi duzu? +DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Bai +DefaultBrowserNotificationNoButtonText=Ez diff --git a/l10n-eu/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-eu/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..4a392eb064 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,135 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = Inprimakiak automatikoki betetzeko aukerak +autofillOptionsLinkOSX = Inprimakiak automatikoki betetzeko hobespenak +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = Aldatu inprimakiak automatikoki betetzeko aukerak +changeAutofillOptionsOSX = Aldatu inprimakiak automatikoki betetzeko hobespenak +changeAutofillOptionsAccessKey = d +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Partekatu helbideak sinkronizatutako gailuekin +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Partekatu kreditu-txartelak sinkronizatutako gailuekin + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = %S(e)k orain helbideak gordetzen dituzun inprimakiak azkarrago bete ditzazun. +saveAddressDescriptionLabel = Gorde beharreko helbidea: +saveAddressLabel = Gorde helbidea +saveAddressAccessKey = G +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = Zure helbidea informazio berri honekin eguneratu nahi duzu? +updateAddressOldDescriptionLabel = Helbide zaharra: +updateAddressNewDescriptionLabel = Helbide berria: +createAddressLabel = Sortu helbide berria +createAddressAccessKey = S +createAddressDescriptionLabel = Sortu beharreko helbidea: +cancelAddressLabel = Ez gorde +cancelAddressAccessKey = z +updateAddressLabel = Eguneratu helbidea +updateAddressAccessKey = E + +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = %S(e)k kreditu-txartel hau gordetzea nahi duzu? (Segurtasun-kodea ez da gordeko) +saveCreditCardDescriptionLabel = Gorde beharreko kreditu-txartela: +saveCreditCardLabel = Gorde kreditu-txartela +saveCreditCardAccessKey = G +cancelCreditCardLabel = Ez gorde +cancelCreditCardAccessKey = E +neverSaveCreditCardLabel = Inoiz ez gorde kreditu-txartelak +neverSaveCreditCardAccessKey = n +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = Zure kreditu-txartela informazio berri honekin eguneratu nahi duzu? +updateCreditCardDescriptionLabel = Eguneratu beharreko kreditu-txartela: +createCreditCardLabel = Sortu kreditu-txartel berria +createCreditCardAccessKey = S +updateCreditCardLabel = Eguneratu kreditu-txartela +updateCreditCardAccessKey = E +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = Ireki inprimakiak automatikoki betetzeko mezuen panela + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOption2 = Inprimakiak automatikoki betetzeko aukerak +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionOSX2 = Inprimakiak automatikoki betetzeko hobespenak +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionShort2 = Automatikoki betetzeko aukerak +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Automatikoki betetzeko hobespenak + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteManageCreditCards): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteManageCreditCards = Kudeatu kreditu-txartelak +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteManageAddresses): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteManageAddresses = Kudeatu helbideak +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = helbidea +category.name = izena +category.organization2 = erakundea +category.tel = telefonoa +category.email = helbide elektronikoa +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = Automatikoki ere bete %S +phishingWarningMessage2 = Automatikoki bete %S +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = %S(e)k gune ez-segurua antzeman du. Inprimakiak automatikoki betetzea desgaituta dago behin-behinean. +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = Garbitu automatikoki betetako inprimakia + +autofillHeader = Inprimakiak eta automatikoki betetzea +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = Automatikoki bete helbideak +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = Argibide gehiago +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Gordetako helbideak… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = Automatikoki bete kreditu-txartelak +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Gordetako kreditu-txartelak… + +autofillReauthCheckboxMac = Eskatu macOS autentifikazioa gordetako kreditu-txartelak automatikoki bete, ikusi edo editatzeko. +autofillReauthCheckboxWin = Eskatu Windows autentifikazioa gordetako kreditu-txartelak automatikoki bete, ikusi edo editatzeko. +autofillReauthCheckboxLin = Eskatu Linux autentifikazioa gordetako kreditu-txartelak automatikoki bete, ikusi edo editatzeko. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofillReauthOSDialogMac = aldatu autentifikazio-ezarpenak +autofillReauthOSDialogWin = Autentifikazio-ezarpenak aldatzeko, sartu zure Windows saio-hasierako kredentzialak. +autofillReauthOSDialogLin = Autentifikazio-ezarpenak aldatzeko, sartu zure Linux saio-hasierako kredentzialak. + +useCreditCardPasswordPrompt.win = Kreditu-txartelen gordetako informazioa erabiltzen saiatzen ari da %S. Berretsi azpian Windows kontu honetarako sarbidea. +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +useCreditCardPasswordPrompt.macos = erabili gordetako kreditu txartelaren informazioa +useCreditCardPasswordPrompt.linux = Kreditu-txartelen gordetako informazioa erabiltzen saiatzen ari da %S. diff --git a/l10n-eu/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-eu/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..01d61425fb --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=Eman gunearen arazoaren berri… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=Eman gunearen bateragarritasun-arazo baten berri diff --git a/l10n-eu/browser/firefox-l10n.js b/l10n-eu/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-eu/browser/installer/custom.properties b/l10n-eu/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..2f1ca3d5ad --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName(e)k nabigatze seguru eta erraza ematen du. Erabiltzaile interfaze ezaguna, segurtasun ezaugarri hobetuekin, hala nola lineako identitateen lapurretarekiko babesa eta integratutako bilatzailea webari ahalik eta zuku gehien ateratzeko. +PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=$BrandShortName Nabigatze pribatua +CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &aukerak +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName modu &segurua +OPTIONS_PAGE_TITLE=Instalazio mota +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Aukeratu instalatzeko aukerak +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Ezarri lasterbideak +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Sortu programa-ikonoak +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Konfiguratu aukerazko osagaiak +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Gomendatutako aukerazko osagaiak +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Mantentze-zerbitzuarekin $BrandShortName modu isilean eguneratu ahal izango duzu atzeko planoan. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instalatu &mantentze-zerbitzua +SUMMARY_PAGE_TITLE=Laburpena +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=$BrandShortName instalatzen hasteko prest +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName ondorengo kokalekuan instalatuko da: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Beharrezkoa izan daiteke zure ordenagailua berrabiaraztea instalazioa burutzeko. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Beharrezkoa izan daiteke zure ordenagailua berrabiaraztea desinstalazioa burutzeko. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Erabili $BrandShortName nabigatzaile lehenetsi gisa +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Jarraitzeko, egin klik 'Instalatu' botoian. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Click Upgrade to continue. +SURVEY_TEXT=&Emaiguzu $BrandShortName(r)i buruz duzun iritzia +LAUNCH_TEXT=&Abiarazi $BrandShortName orain +CREATE_ICONS_DESC=Sortu $BrandShortName(r)entzako ikonoak: +ICONS_DESKTOP=&Mahaigainean +ICONS_STARTMENU=Ha&si menuko Programak karpetan +ICONS_TASKBAR=Nire &zeregin-barran +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Beharrezkoa da $BrandShortName ixtea instalazioari ekiteko.\n\nJarraitzeko, itxi $BrandShortName. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Beharrezkoa da $BrandShortName ixtea desinstalazioari ekiteko.\n\nJarraitzeko, itxi $BrandShortName. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=Beharrezkoa da $BrandShortName ixtea bizi-berritzeari ekiteko.\n\nJarraitzeko, itxi $BrandShortName. +WARN_WRITE_ACCESS=Ez duzu instalazio-direktorioan idazteko baimenik.\n\nEgin klik 'Ados' botoian beste direktorio bat hautatzeko. +WARN_DISK_SPACE=Ez duzu kokapen honetan idazteko behar adina leku.\n\nEgin klik 'Ados' botoian beste kokapen bat hautatzeko. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Ezin da $BrandShortName instalatu. $BrandShortName bertsio honek ${MinSupportedVer} edo berriagoa behar du. Informazio gehiago jasotzeko, egin klik 'Ados' botoian. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Ezin da $BrandShortName instalatu. $BrandShortName bertsio honek ${MinSupportedCPU} euskarria duen prozesadorea behar du. Informazio gehiago jasotzeko, egin klik 'Ados' botoian. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Ezin da $BrandShortName instalatu. $BrandShortName bertsio honek ${MinSupportedVer} edo berriagoa eta ${MinSupportedCPU} euskarria duen prozesadorea behar ditu. Informazio gehiago jasotzeko, egin klik 'Ados' botoian. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Ordenagailua berrabiarazi behar da $BrandShortName(r)en aurreko desinstalazio bat burutzeko. Orain berrabiarazi nahi duzu? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Ordenagailua berrabiarazi behar da $BrandShortName(r)en aurreko bertsio-berritze bat burutzeko. Orain berrabiarazi nahi duzu? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Errorea direktorioa sortzean: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Egin klik 'Utzi' botoian instalazioa uzteko edo\n'Saiatu berriro' botoian berriro saiatzeko. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Desinstalatu $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Ezabatu $BrandFullName ordenagailutik. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName ondorengo kokapenetik ezabatuko da: +UN_CONFIRM_CLICK=Jarraitzeko, egin klik 'Desinstalatu' botoian. + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Biziberritu $BrandShortName, bestela? +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=$BrandShortName(r)ekin arazoak badituzu, biziberritzeak lagun lezake.\n\nHonek ezarpen lehenetsia leheneratu eta gehigarriak kenduko ditu. Hasi hutsetik errendimendu egokienerako. +UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Argibide gehiago +UN_REFRESH_BUTTON=&Biziberritu $BrandShortName + +BANNER_CHECK_EXISTING=Dagoen instalazioa egiaztatzen… + +STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName instalatzen… +STATUS_INSTALL_LANG=Hizkuntza-fitxategiak instalatzen (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortName desinstalatzen… +STATUS_CLEANUP=Etxekolan batzuk egiten… + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Esaiozu Mozillari zergatik desinstalatu duzun $BrandShortName + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Aukeratu gogokoen duzun instalazio mota eta egin klik 'Hurrengoa' botoian. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName osagai arruntenekin instalatuko da. +OPTION_STANDARD_RADIO=E&standarra +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Instalatu nahi dituzun osagaiak banan-banan aukeratzeko. Erabiltzaile aurreratuentzat gomendatuta. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Pertsonalizatua + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Bertsio-berritu diff --git a/l10n-eu/browser/installer/mui.properties b/l10n-eu/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..288b028b64 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Ongi etorri $BrandFullNameDA instalatzeko morroira +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Morroiak $BrandFullNameDA(r)en instalazioan zehar gidatuko zaitu.\n\nInstalatzen hasi aurretik gainontzeko aplikazioak ixtea gomendatzen da. Honela sistemako fitxategi garrantzitsuak egunera daitezke konputagailua berrabiarazi gabe.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Aukeratu osagaiak +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Aukeratu $BrandFullNameDA(r)en zein osagai instalatu nahi dituzun. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Azalpena +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Pasa sagua osagai baten gainetik haren azalpena ikusteko. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Aukeratu instalatzeko kokalekua +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Aukeratu $BrandFullNameDA zein karpetatan instalatu nahi duzun. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalatzen +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Itxaron $BrandFullNameDA instalatu artean. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalazioa burutu da +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Instalazioa ongi burutu da. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalazioa abortatu da +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Instalazioa ez da ongi burutu. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Amaitu +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA instalatzeko morroia amaitzen +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA zure ordenagailuan instalatu da.\n\nEgin klik 'Amaitu' botoian morroi hau ixteko. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA(r)en instalazioa amaitzeko ordenagailua berrabiarazi behar da. Orain berrabiarazi nahi duzu? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Berrabiarazi orain +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Eskuz berrabiaraziko dut geroago +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Aukeratu Hasi menuko karpeta +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Aukeratu Hasi menuko karpeta bat $BrandFullNameDA(r)en lasterbideentzat. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Hautatu Hasi menuko zein karpetatan sortu nahi dituzun programaren lasterbideak. Karpeta berri bat sortzeko izena ere sar dezakezu. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Ziur zaude $BrandFullName(r)en instalaziotik irten nahi duzula? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Ongi etorri $BrandFullNameDA desinstalatzeko morroira +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Morroi honek $BrandFullNameDA(r)en desinstalazioan zehar gidatuko zaitu.\n\nDesinstalazioa hasi aurretik, ziurtatu $BrandFullNameDA ez dagoela irekita.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Desinstalatu $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Ezabatu $BrandFullNameDA ordenagailutik. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Desinstalatzen +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Itxaron $BrandFullNameDA desinstalatu artean. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Desinstalazioa burutu da +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Desinstalazioa ongi burutu da. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Desinstalazioa abortatu egin da +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Desinstalazioa ez da ongi burutu. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA desinstalazio morroia amaitzen +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA zure ordenagailutik desinstalatu da.\n\nEgin klik 'Amaitu' botoian morroi hau ixteko. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA(r)en desinstalazioa amaitzeko ordenagailua berrabiarazi behar da. Orain berrabiarazi nahi duzu? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Ziur zaude $BrandFullName(r)en desinstalaziotik irten nahi duzula? diff --git a/l10n-eu/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-eu/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..594dee3f2c --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=$BrandShortName instalatzailea + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName lehendik ere instalatuta dago. Egunera dezagun. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName aurretik instalatuta egon da. Eskura dezagun kopia berri bat. + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Eguneratu +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Berrinstalatu +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Berrezarri ezarpen lehenetsiak eta kendu gehigarri zaharrak errendimendu optimorako + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Orain instalatzen… +STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Zure ezarpenak abiadura, pribatutasun eta segurtasunerako optimizatzen. +STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName une batetik bestera prest egongo da. +STUB_BLURB_FIRST1=Inoizko $BrandShortName azkar eta berehalakoena +STUB_BLURB_SECOND1=Orrien kargatze eta fitxen arteko aldatze azkarragoa +STUB_BLURB_THIRD1=Nabigatze pribatu boteretsua +STUB_BLURB_FOOTER2=Jendearentzat egina, ez irabazi ekonomikoentzat + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Ezin da $BrandShortName instalatu. $BrandShortName bertsio honek ${MinSupportedVer} edo berriagoa behar du. Informazio gehiago jasotzeko, egin klik 'Ados' botoian. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Ezin da $BrandShortName instalatu. $BrandShortName bertsio honek ${MinSupportedCPU} euskarria duen prozesadorea behar du. Informazio gehiago jasotzeko, egin klik 'Ados' botoian. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Ezin da $BrandShortName instalatu. $BrandShortName bertsio honek ${MinSupportedVer} edo berriagoa eta ${MinSupportedCPU} euskarria duen prozesadorea behar ditu. Informazio gehiago jasotzeko, egin klik 'Ados' botoian. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Ez daukazu instalazio-direktorioan idazteko baimenik +WARN_DISK_SPACE_QUIT=Ez daukazu instalatzeko toki libre nahikorik diskoan. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Kontxo. Arrazoiren batengatik ezin izan dugu $BrandShortName instalatu.\nBerriz hasteko, aukeratu 'Ados'. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=$BrandShortName instalatu nahi duzu? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Utziz gero, $BrandShortName ez da instalatuko. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Instalatu $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Utzi diff --git a/l10n-eu/browser/installer/override.properties b/l10n-eu/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..2a30b4eb56 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=$BrandFullName(r)en instalatzailea +UninstallCaption=$BrandFullName(r)en desinstalatzailea +BackBtn=< &Atzera +NextBtn=&Hurrengoa > +AcceptBtn=Lizentzia-kontratuko baldintzak on&artzen ditut +DontAcceptBtn=E&z ditut onartzen lizentzia-kontratuko baldintzak +InstallBtn=&Instalatu +UninstallBtn=&Desinstalatu +CancelBtn=Utzi +CloseBtn=It&xi +BrowseBtn=&Arakatu… +ShowDetailsBtn=Erakutsi &xehetasunak +ClickNext=Jarraitzeko, egin klik 'Hurrengoa' botoian. +ClickInstall=Instalazioa hasteko, egin klik 'Instalatu' botoian. +ClickUninstall=Desinstalazioa hasteko, egin klik 'Desinstalatu' botoian. +Completed=Burututa +LicenseTextRB=Mesedez gainbegiratu lizentzia-kontratuaren baldintzak $BrandFullNameDA instalatu aurretik. Lizentziaren baldintza guztiak onartzen badituzu, aukeratu azpiko lehen aukera. $_CLICK +ComponentsText=Markatu instalatu nahi dituzun osagaiak eta desmarkatu nahi ez dituzunak. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Hautatu instalatu beharreko osagaiak: +DirText=Instalatzaileak $BrandFullNameDA ondorengo karpetan instalatuko du. Karpeta ezberdin batean instalatzeko, egin klik 'Arakatu' botoian eta aukeratu beste karpeta bat. $_CLICK +DirSubText=Helburu-karpeta +DirBrowseText=Hautatu $BrandFullNameDA zein karpetatan instalatu: +SpaceAvailable="Leku librea: " +SpaceRequired="Beharrezko lekua: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA ondorengo karpetatik desinstalatuko da. $_CLICK +UninstallingSubText=Hemendik desinstalatzen: +FileError=Errorea fitxategia idazketarako irekitzean: \r\n\r\n$0\r\n\r\nEgin klik 'Abortatu' botoian instalazioa gelditzeko,\r\n'Saiatu berriro' botoian berriro saiatzeko edo\r\n'Ezikusi' botoian fitxategi hau saltatzeko. +FileError_NoIgnore=Errorea fitxategia idazketarako irekitzean: \r\n\r\n$0\r\n\r\nEgin klik 'Saiatu berriro' botoian berriro saiatzeko edo\r\n'Utzi' botoian instalazioa gelditzeko. +CantWrite="Ezin da idatzi: " +CopyFailed=Kopiatzeak huts egin du +CopyTo="Kopiatu hona: " +Registering="Erregistratzen: " +Unregistering="Erregistroa kentzen: " +SymbolNotFound="Ezin izan da sinboloa aurkitu: " +CouldNotLoad="Ezin izan da kargatu: " +CreateFolder="Sortu karpeta: " +CreateShortcut="Sortu lasterbidea: " +CreatedUninstaller="Sortutako desinstalatzailea: " +Delete="Ezabatu fitxategia: " +DeleteOnReboot="Ezabatu berrabiaraztean: " +ErrorCreatingShortcut="Errorea lasterbidea sortzean: " +ErrorCreating="Errorea sortzean: " +ErrorDecompressing=Errorea datuak deskonprimitzean! Instalatzailea hondatuta dago? +ErrorRegistering=Errorea DLLa erregistratzean +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Exekutatu: " +Extract="Erauzi: " +ErrorWriting="Erauzi: errorea fitxategira idaztean " +InvalidOpcode=Instalatzailea hondatuta: opcode baliogabea +NoOLE="Ez dago OLErik honentzat: " +OutputFolder="Irteera-karpeta: " +RemoveFolder="Ezabatu karpeta: " +RenameOnReboot="Aldatu izena berrabiaraztean: " +Rename="Aldatu izena: " +Skipped="Saltatuta: " +CopyDetails=Kopiatu xehetasunak arbelera +LogInstall=Gorde instalazio prozesuaren erregistroa +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-eu/browser/langpack-metadata.ftl b/l10n-eu/browser/langpack-metadata.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9c4aa18d32 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/langpack-metadata.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used to define the metadata of langpacks published on addons.mozilla.org. +## Only text elements and literals are supported for these strings. + +langpack-creator = mozilla.org + +# To credit multiple contributors, use a comma-delimited list. +# Example: Joe Solon, Suzy Solon +langpack-contributors = Librezale.org diff --git a/l10n-eu/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-eu/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..8e87c7486c --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=PDF dokumentu hau agian ezin da ondo bistaratu. +unsupported_feature_forms=PDF dokumentu honek inprimakiak ditu. Inprimakiko eremuak betetzea ez da onartzen. +unsupported_feature_signatures=PDF dokumentu honek sinadura digitalak ditu. Ez dago euskarririk sinaduren balidazioa egiteko. +open_with_different_viewer=Ireki beste ikustaile batekin +open_with_different_viewer.accessKey=I diff --git a/l10n-eu/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-eu/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..1de495213f --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,302 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Aurreko orria +previous_label=Aurrekoa +next.title=Hurrengo orria +next_label=Hurrengoa + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Orria +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=/ {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages={{pagesCount}}/{{pageNumber}} + +zoom_out.title=Urrundu zooma +zoom_out_label=Urrundu zooma +zoom_in.title=Gerturatu zooma +zoom_in_label=Gerturatu zooma +zoom.title=Zooma +presentation_mode.title=Aldatu aurkezpen modura +presentation_mode_label=Arkezpen modua +open_file.title=Ireki fitxategia +open_file_label=Ireki +print.title=Inprimatu +print_label=Inprimatu +save.title=Gorde +save_label=Gorde +# LOCALIZATION NOTE (download_button.title): used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb). +download_button.title=Deskargatu +# LOCALIZATION NOTE (download_button_label): used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb). +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +download_button_label=Deskargatu +bookmark1.title=Uneko orria (ikusi uneko orriaren URLa) +bookmark1_label=Uneko orria +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app.title): This string is used in Firefox for Android. +open_in_app.title=Ireki aplikazioan +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app_label): This string is used in Firefox for Android. Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +open_in_app_label=Ireki aplikazioan + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Tresnak +tools_label=Tresnak +first_page.title=Joan lehen orrira +first_page_label=Joan lehen orrira +last_page.title=Joan azken orrira +last_page_label=Joan azken orrira +page_rotate_cw.title=Biratu erlojuaren norantzan +page_rotate_cw_label=Biratu erlojuaren norantzan +page_rotate_ccw.title=Biratu erlojuaren aurkako norantzan +page_rotate_ccw_label=Biratu erlojuaren aurkako norantzan + +cursor_text_select_tool.title=Gaitu testuaren hautapen tresna +cursor_text_select_tool_label=Testuaren hautapen tresna +cursor_hand_tool.title=Gaitu eskuaren tresna +cursor_hand_tool_label=Eskuaren tresna + +scroll_page.title=Erabili orriaren korritzea +scroll_page_label=Orriaren korritzea +scroll_vertical.title=Erabili korritze bertikala +scroll_vertical_label=Korritze bertikala +scroll_horizontal.title=Erabili korritze horizontala +scroll_horizontal_label=Korritze horizontala +scroll_wrapped.title=Erabili korritze egokitua +scroll_wrapped_label=Korritze egokitua + +spread_none.title=Ez elkartu barreiatutako orriak +spread_none_label=Barreiatzerik ez +spread_odd.title=Elkartu barreiatutako orriak bakoiti zenbakidunekin hasita +spread_odd_label=Barreiatze bakoitia +spread_even.title=Elkartu barreiatutako orriak bikoiti zenbakidunekin hasita +spread_even_label=Barreiatze bikoitia + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Dokumentuaren propietateak… +document_properties_label=Dokumentuaren propietateak… +document_properties_file_name=Fitxategi-izena: +document_properties_file_size=Fitxategiaren tamaina: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} byte) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} byte) +document_properties_title=Izenburua: +document_properties_author=Egilea: +document_properties_subject=Gaia: +document_properties_keywords=Gako-hitzak: +document_properties_creation_date=Sortze-data: +document_properties_modification_date=Aldatze-data: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=Sortzailea: +document_properties_producer=PDFaren ekoizlea: +document_properties_version=PDF bertsioa: +document_properties_page_count=Orrialde kopurua: +document_properties_page_size=Orriaren tamaina: +document_properties_page_size_unit_inches=in +document_properties_page_size_unit_millimeters=mm +document_properties_page_size_orientation_portrait=bertikala +document_properties_page_size_orientation_landscape=horizontala +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=Gutuna +document_properties_page_size_name_legal=Legala +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized=Webeko ikuspegi bizkorra: +document_properties_linearized_yes=Bai +document_properties_linearized_no=Ez +document_properties_close=Itxi + +print_progress_message=Dokumentua inprimatzeko prestatzen… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent=%{{progress}} +print_progress_close=Utzi + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Txandakatu alboko barra +toggle_sidebar_notification2.title=Txandakatu alboko barra (dokumentuak eskema/eranskinak/geruzak ditu) +toggle_sidebar_label=Txandakatu alboko barra +document_outline.title=Erakutsi dokumentuaren eskema (klik bikoitza elementu guztiak zabaltzeko/tolesteko) +document_outline_label=Dokumentuaren eskema +attachments.title=Erakutsi eranskinak +attachments_label=Eranskinak +layers.title=Erakutsi geruzak (klik bikoitza geruza guztiak egoera lehenetsira berrezartzeko) +layers_label=Geruzak +thumbs.title=Erakutsi koadro txikiak +thumbs_label=Koadro txikiak +current_outline_item.title=Bilatu uneko eskemaren elementua +current_outline_item_label=Uneko eskemaren elementua +findbar.title=Bilatu dokumentuan +findbar_label=Bilatu + +additional_layers=Geruza gehigarriak +# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number. +page_landmark={{page}}. orria +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title={{page}}. orria +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas={{page}}. orriaren koadro txikia + +# Find panel button title and messages +find_input.title=Bilatu +find_input.placeholder=Bilatu dokumentuan… +find_previous.title=Bilatu esaldiaren aurreko parekatzea +find_previous_label=Aurrekoa +find_next.title=Bilatu esaldiaren hurrengo parekatzea +find_next_label=Hurrengoa +find_highlight=Nabarmendu guztia +find_match_case_label=Bat etorri maiuskulekin/minuskulekin +find_match_diacritics_label=Bereizi diakritikoak +find_entire_word_label=Hitz osoak +find_reached_top=Dokumentuaren hasierara heldu da, bukaeratik jarraitzen +find_reached_bottom=Dokumentuaren bukaerara heldu da, hasieratik jarraitzen +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count={[ plural(total) ]} +find_match_count[one]={{total}}/{{current}}. bat etortzea +find_match_count[two]={{total}}/{{current}}. bat etortzea +find_match_count[few]={{total}}/{{current}}. bat etortzea +find_match_count[many]={{total}}/{{current}}. bat etortzea +find_match_count[other]={{total}}/{{current}}. bat etortzea +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_match_count_limit={[ plural(limit) ]} +find_match_count_limit[zero]={{limit}} bat-etortze baino gehiago +find_match_count_limit[one]=Bat-etortze {{limit}} baino gehiago +find_match_count_limit[two]={{limit}} bat-etortze baino gehiago +find_match_count_limit[few]={{limit}} bat-etortze baino gehiago +find_match_count_limit[many]={{limit}} bat-etortze baino gehiago +find_match_count_limit[other]={{limit}} bat-etortze baino gehiago +find_not_found=Esaldia ez da aurkitu + +# Predefined zoom values +page_scale_width=Orriaren zabalera +page_scale_fit=Doitu orrira +page_scale_auto=Zoom automatikoa +page_scale_actual=Benetako tamaina +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent=%{{scale}} + +# Loading indicator messages +loading_error=Errorea gertatu da PDFa kargatzean. +invalid_file_error=PDF fitxategi baliogabe edo hondatua. +missing_file_error=PDF fitxategia falta da. +unexpected_response_error=Espero gabeko zerbitzariaren erantzuna. +rendering_error=Errorea gertatu da orria errendatzean. + +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. +annotation_date_string={{date}}, {{time}} + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[{{type}} ohartarazpena] +password_label=Idatzi PDF fitxategi hau irekitzeko pasahitza. +password_invalid=Pasahitz baliogabea. Saiatu berriro mesedez. +password_ok=Ados +password_cancel=Utzi + +printing_not_supported=Abisua: inprimatzeko euskarria ez da erabatekoa nabigatzaile honetan. +printing_not_ready=Abisua: PDFa ez dago erabat kargatuta inprimatzeko. +web_fonts_disabled=Webeko letra-tipoak desgaituta daude: ezin dira kapsulatutako PDF letra-tipoak erabili. + +# Editor +editor_free_text2.title=Testua +editor_free_text2_label=Testua +editor_ink2.title=Marrazkia +editor_ink2_label=Marrazkia + +editor_stamp1.title=Gehitu edo editatu irudiak +editor_stamp1_label=Gehitu edo editatu irudiak + +free_text2_default_content=Hasi idazten… + +# Editor Parameters +editor_free_text_color=Kolorea +editor_free_text_size=Tamaina +editor_ink_color=Kolorea +editor_ink_thickness=Loditasuna +editor_ink_opacity=Opakutasuna + +editor_stamp_add_image_label=Gehitu irudia +editor_stamp_add_image.title=Gehitu irudia + +# Editor aria +editor_free_text2_aria_label=Testu-editorea +editor_ink2_aria_label=Marrazki-editorea +editor_ink_canvas_aria_label=Erabiltzaileak sortutako irudia + +# Alt-text dialog +# LOCALIZATION NOTE (editor_alt_text_button_label): Alternative text (alt text) helps +# when people can't see the image. +editor_alt_text_button_label=Testu alternatiboa +editor_alt_text_edit_button_label=Editatu testu alternatiboa +editor_alt_text_dialog_label=Aukeratu aukera +editor_alt_text_dialog_description=Testu alternatiboak laguntzen du jendeak ezin duenean irudia ikusi edo ez denean kargatzen. +editor_alt_text_add_description_label=Gehitu azalpena +editor_alt_text_add_description_description=Saiatu idazten gaia, ezarpena edo ekintzak deskribatzen dituen esaldi 1 edo 2. +editor_alt_text_mark_decorative_label=Markatu apaingarri gisa +editor_alt_text_mark_decorative_description=Irudiak apaingarrientzat erabiltzen da, adibidez ertz edo ur-marketarako. +editor_alt_text_cancel_button=Utzi +editor_alt_text_save_button=Gorde +editor_alt_text_decorative_tooltip=Apaingarri gisa markatuta +# This is a placeholder for the alt text input area +editor_alt_text_textarea.placeholder=Adibidez, "gizon gaztea mahaian eserita dago bazkaltzeko" + +# Editor resizers +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_topLeft=Goiko ezkerreko izkina — aldatu tamaina +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topMiddle): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_topMiddle=Goian erdian — aldatu tamaina +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_topRight=Goiko eskuineko izkina — aldatu tamaina +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_middleRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_middleRight=Erdian eskuinean — aldatu tamaina +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_bottomRight=Beheko eskuineko izkina — aldatu tamaina +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomMiddle): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_bottomMiddle=Behean erdian — aldatu tamaina +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_bottomLeft=Beheko ezkerreko izkina — aldatu tamaina +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_middleLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_middleLeft=Erdian ezkerrean — aldatu tamaina diff --git a/l10n-eu/browser/updater/updater.ini b/l10n-eu/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..97f9410dd5 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +; All strings must be less than 600 chars. +[Strings] +TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% eguneraketa +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% eguneraketak instalatzen ari da eta laster abiatuko da… +MozillaMaintenanceDescription=Mozillaren mantenu-zerbitzuak ordenagailuan Firefoxen bertsiorik berriena eta seguruena daukazula ziurtatzen du. Zure lineako segurtasunarentzat oso garrantzitsua da Firefox egunean mantentzea eta Mozillak biziki gomendatzen du zerbitzu hau gaituta mantentzea. diff --git a/l10n-eu/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/l10n-eu/devtools/client/aboutdebugging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..885a87f993 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/devtools/client/aboutdebugging.ftl @@ -0,0 +1,400 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the about:debugging UI. + + +# Page Title strings + +# Page title (ie tab title) for the Setup page +about-debugging-page-title-setup-page = Arazketa - Konfigurazioa + +# Page title (ie tab title) for the Runtime page +# { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ... +about-debugging-page-title-runtime-page = Arazketa - Exekuzio-ingurunea / { $selectedRuntimeId } + +# Sidebar strings + +# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the +# Sidebar and in the Setup page. +about-debugging-this-firefox-runtime-name = { -brand-shorter-name } hau + +# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox +about-debugging-sidebar-this-firefox = + .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name } + +# Sidebar heading for connecting to some remote source +about-debugging-sidebar-setup = + .name = Konfigurazioa + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled. +about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB gaituta + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled +# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed). +about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB desgaituta + +# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar +aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Konektatuta +# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar +aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Deskonektatuta + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found. +about-debugging-sidebar-no-devices = Ez da gailurik aurkitu + +# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes. +# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime. +about-debugging-sidebar-item-connect-button = Konektatu + +# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Konektatzen… + +# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Konexioak huts egin du + +# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to +# the runtime is taking too much time. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = Konexioa oraindik zain, egiaztatu mezurik dagoen helburuko nabigatzailean + +# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Konexioa denboraz kanpo + +# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg +# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with +# USB debugging enabled, but where Firefox is not started. +about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Nabigatzailearen zain… + +# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the +# computer. +about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Desentxufatuta + +# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi). +about-debugging-sidebar-runtime-item-name = + .title = { $displayName } ({ $deviceName }) +# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network +# locations). +about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device = + .title = { $displayName } + +# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page +# (currently: https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/) +about-debugging-sidebar-support = Arazketarako laguntza + +# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about +# debugging link in the footer of the sidebar +about-debugging-sidebar-support-icon = + .alt = Laguntzaren ikonoa + +# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it +# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar. +about-debugging-refresh-usb-devices-button = Berritu gailuak + +# Setup Page strings + +# Title of the Setup page. +about-debugging-setup-title = Konfigurazioa + +# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging. +about-debugging-setup-intro = Konfiguratu zure gailua urrunetik arazteko nahi duzun konexio-metodoa. + +# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for +about-debugging-setup-this-firefox2 = Erabili <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> { -brand-shorter-name }(r)en bertsio honetan hedapenak eta zerbitzu-langileak arazteko. + +# Title of the heading Connect section of the Setup page. +about-debugging-setup-connect-heading = Konektatu gailua + +# USB section of the Setup page +about-debugging-setup-usb-title = USB + +# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled +about-debugging-setup-usb-disabled = Gaituz gero, Android USB arazketarako beharrezkoak diren osagaiak deskargatu eta gehituko dira { -brand-shorter-name }(r)en. + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled. +# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely. +about-debugging-setup-usb-enable-button = Gaitu USB gailuak + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled. +about-debugging-setup-usb-disable-button = Desgaitu USB gailuak + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging +# components are downloaded and installed. +about-debugging-setup-usb-updating-button = Eguneratzen… + +# USB section of the Setup page (USB status) +about-debugging-setup-usb-status-enabled = Gaituta +about-debugging-setup-usb-status-disabled = Desgaituta +about-debugging-setup-usb-status-updating = Eguneratzen… + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Gaitu garatzaile-menua zure Android gailuan. + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Gaitu USB arazketa Android garatzaile-menuan. + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Gaitu Firefoxen USB arazketa Android gailuan. + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Konektatu Android gailua zure ordenagailura. + +# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors. +# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-to-a-remote-device +about-debugging-setup-usb-troubleshoot = Arazoak USB gailura konektatzerakoan? <a>Arazo-konpontzea</a> + +# Network section of the Setup page +about-debugging-setup-network = + .title = Sareko kokalekua + +# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors. +# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-over-the-network +about-debugging-setup-network-troubleshoot = Arazoak sareko kokaleku baten bidez konektatzerakoan? <a>Arazo-konpontzea</a> + +# Text of a button displayed after the network locations "Host" input. +# Clicking on it will add the new network location to the list. +about-debugging-network-locations-add-button = Gehitu + +# Text to display when there are no locations to show. +about-debugging-network-locations-empty-text = Ez da sareko kokalekurik gehitu oraindik. + +# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in +# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by +# the input's placeholder "localhost:6080". +about-debugging-network-locations-host-input-label = Ostalaria + +# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page. +# Clicking on it removes the network location from the list. +about-debugging-network-locations-remove-button = Kendu + +# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page. +# Variables: +# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form +about-debugging-network-location-form-invalid = Ostalari baliogabea: "{ $host-value }". Esperotako formatua "ostalari-izena:ataka-zenbakia" da. + +# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page. +# Variables: +# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form +about-debugging-network-location-form-duplicate = Dagoeneko erregistratuta dago "{ $host-value }" ostalaria + +# Runtime Page strings + +# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found +# on "runtime" pages of about:debugging. +# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime). +about-debugging-runtime-temporary-extensions = + .name = Behin-behineko hedapenak +# Title of the extensions category. +about-debugging-runtime-extensions = + .name = Hedapenak +# Title of the tabs category. +about-debugging-runtime-tabs = + .name = Fitxak +# Title of the service workers category. +about-debugging-runtime-service-workers = + .name = Zerbitzu-langileak +# Title of the shared workers category. +about-debugging-runtime-shared-workers = + .name = Partekatutako langileak +# Title of the other workers category. +about-debugging-runtime-other-workers = + .name = Bestelako langileak +# Title of the processes category. +about-debugging-runtime-processes = + .name = Prozesuak + +# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote +# runtimes. +about-debugging-runtime-profile-button2 = Errendimenduaren profila + +# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the +# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#service-workers-not-compatible +about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = Zure nabigatzailearen konfigurazioa ez da zerbitzu-langileekin bateragarria. <a>Argibide gehiago</a> + +# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old. +# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/ +# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1") +# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format) +about-debugging-browser-version-too-old = Konektatutako nabigatzaileak bertsio zaharra dauka ({ $runtimeVersion }). Onartutako bertsio minimoa ({ $minVersion }) da. Euskarririk gabeko konfigurazioa da hau eta garatzaile-tresnek huts egitea eragin lezake. Mesedez eguneratu konektatutako nabigatzailea. <a>Arazo-konpontzea</a> + +# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting: +# from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68. +about-debugging-browser-version-too-old-fennec = Firefoxen bertsio honek ezin du Androiderako Firefox (68) araztu. Probak egiteko, Androiderako Firefoxen Nightly bertsioa instalatzea gomendatzen dugu. <a>Xehetasun gehiago</a> + +# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent. +# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/ +# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd) +# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format) +# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1") +# { $localVersion } is the version of your current browser (same format) +about-debugging-browser-version-too-recent = Konektatutako nabigatzailea berriagoa da ({ $runtimeVersion }, { $runtimeID } eraikitze-IDa) zure { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, { $localID } eraikitze-IDa) baino. Euskarririk gabeko konfigurazioa da hau eta garatzaile-tresnek huts egitea eragin lezake. Mesedez eguneratu Firefox. <a>Arazo-konpontzea</a> + +# Displayed for runtime info in runtime pages. +# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly" +# { $version } is version such as "64.0a1" +about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version }) + +# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes. +# Clicking on the button will close the connection to the runtime. +about-debugging-runtime-disconnect-button = Deskonektatu + +# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference +# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime. +about-debugging-connection-prompt-enable-button = Gaitu konexioaren gonbita + +# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference +# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime. +about-debugging-connection-prompt-disable-button = Desgaitu konexioaren gonbita + +# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button. +about-debugging-profiler-dialog-title2 = Profil sortzailea + +# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug +# target items in the category. This text is used as ’title’ attribute of the header, +# to describe this feature. +about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Tolestu / zabaldu + +# Debug Targets strings + +# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to +# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...). +about-debugging-debug-target-list-empty = Ezer ez oraindik. + +# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this +# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target. +# A target can be an addon, a tab, a worker... +about-debugging-debug-target-inspect-button = Ikuskatu + +# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension +# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension +about-debugging-tmp-extension-install-button = Kargatu behin-behineko gehigarria… + +# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page. +about-debugging-tmp-extension-install-error = Errorea gertatu da behin-behineko gehigarria instalatzean. + +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will reload the extension. +about-debugging-tmp-extension-reload-button = Berritu + +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page. +about-debugging-tmp-extension-remove-button = Kendu + +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will forcefully terminate the extension background script (button +# only visible in extensions that includes a non-persistent background script, either an +# event page or a background service worker). +about-debugging-tmp-extension-terminate-bgscript-button = Amaitu atzeko planoko scripta + +# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load +# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button") +# manifest.json .xpi and .zip should not be localized. +# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms. +about-debugging-tmp-extension-install-message = Hautatu manifest.json fitxategia edo .xpi/zip artxiboa + +# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID. +about-debugging-tmp-extension-temporary-id = WebExtension honek behin-behineko IDa du. <a>Argibide gehiago</a> + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's +# manifest URL. +about-debugging-extension-manifest-url = + .label = Manifestuaren URLa + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid. +# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429 +about-debugging-extension-uuid = + .label = Barneko UUIDa + +# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before +# displaying the location of the temporary extension. +about-debugging-extension-location = + .label = Kokalekua + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID. +# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}". +about-debugging-extension-id = + .label = Hedapenaren IDa + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the status of the +# extension background script. +about-debugging-extension-backgroundscript = + .label = Atzeko planoko scripta + +# Displayed for extension using a non-persistent background page (either an event page or +# background service worker) when the background script is currently running. +about-debugging-extension-backgroundscript-status-running = Exekutatzen + +# Displayed for extension using a non-persistent background page when is currently stopped. +about-debugging-extension-backgroundscript-status-stopped = Geldituta + +# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload +# to a service worker. +# Note this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is +# probably better to not localize it. +about-debugging-worker-action-push2 = Push + .disabledTitle = Zerbitzu Langileen 'push' ekintza desgaituta dago une honetan prozesu anitzeko { -brand-shorter-name }(e)rako + +# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker. +about-debugging-worker-action-start2 = Start + .disabledTitle = Zerbitzu Langileen 'start' ekintza desgaituta dago une honetan prozesu anitzeko { -brand-shorter-name }(e)rako + +# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker. +about-debugging-worker-action-unregister = Utzi erregistratuta egoteari + +# Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events. +about-debugging-worker-fetch-listening = + .label = Fetch + .value = 'fetch' gertaerak entzuten + +# Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events. +about-debugging-worker-fetch-not-listening = + .label = Fetch + .value = 'fetch' gertaerak ez dira entzuten + +# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service +# worker instance is active). +about-debugging-worker-status-running = Exekutatzen + +# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped. +about-debugging-worker-status-stopped = Geldituta + +# Displayed for service workers in runtime pages that are registering. +about-debugging-worker-status-registering = Erregistratzen + +# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker +about-debugging-worker-scope = + .label = Esparrua + +# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url) +# of a worker +about-debugging-worker-push-service = + .label = Push zerbitzua + +# Displayed as title of the inspect button when service worker debugging is disabled. +about-debugging-worker-inspect-action-disabled = + .title = Zerbitzu Langileak ikuskatzea desgaituta dago une honetan prozesu anitzeko { -brand-shorter-name }(e)rako + +# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore). +about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled = + .title = Fitxa ez da erabat kargatu eta ezin da ikuskatu + +# Displayed instead of the Main Process debug target when the preference +# `devtools.browsertoolbox.fission` is true. +about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Multiprozesuko tresna-kutxa + +# Description for the Multiprocess Toolbox target. +about-debugging-multiprocess-toolbox-description = Helburu-nabigatzailearen prozesu nagusia eta eduki-prozesua + +# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications). +about-debugging-message-close-icon = + .alt = Itxi mezua + +# Label text used for the error details of message component. +about-debugging-message-details-label-error = Errorearen xehetasunak + +# Label text used for the warning details of message component. +about-debugging-message-details-label-warning = Abisuaren xehetasunak + +# Label text used for default state of details of message component. +about-debugging-message-details-label = Xehetasunak diff --git a/l10n-eu/devtools/client/accessibility.ftl b/l10n-eu/devtools/client/accessibility.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c08dadae2f --- /dev/null +++ b/l10n-eu/devtools/client/accessibility.ftl @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Accessibility panel. + +accessibility-learn-more = Argibide gehiago + +accessibility-text-label-header = Testu-etiketak eta izenak + +accessibility-keyboard-header = Teklatua + +## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses. + + +## These strings are used in the overlay displayed when running an audit in the accessibility panel + +accessibility-progress-initializing = Hasieratzen… + .aria-valuetext = Hasieratzen… + +# This string is displayed in the audit progress bar in the accessibility panel. +# Variables: +# $nodeCount (Integer) - The number of nodes for which the audit was run so far. +accessibility-progress-progressbar = + { $nodeCount -> + [one] Nodo { $nodeCount } egiaztatzen + *[other] { $nodeCount } nodo egiaztatzen + } + +accessibility-progress-finishing = Bukatzen… + .aria-valuetext = Bukatzen… + +## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility issues. + +accessibility-warning = + .alt = Abisua + +accessibility-fail = + .alt = Errorea + +accessibility-best-practices = + .alt = Jardunbide egokienak + +## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section +## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue +## with its text label or accessible name. + +accessibility-text-label-issue-area = Erabili <code>alt</code> atributua <span>href</span> atributua duten <div>area</div> elementuak etiketatzeko. <a>Argibide gehiago</a> + +accessibility-text-label-issue-dialog = Elkarrizketa-koadroak etiketatu egin beharko lirateke. <a>Argibide gehiago</a> + +accessibility-text-label-issue-document-title = Dokumentuek <code>title</code> atributua izan behar dute. <a>Argibide gehiago</a> + +accessibility-text-label-issue-embed = Kapsulatutako edukia etiketatu egin behar da. <a>Argibide gehiago</a> + +accessibility-text-label-issue-figure = Aukerako epigrafeak dituzten irudiak etiketatu egin beharko lirateke. <a>Argibide gehiago</a> + +accessibility-text-label-issue-fieldset = <code>fieldset</code> elementuak etiketatu egin behar dira. <a>Argibide gehiago</a> + +accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Erabili <code>legend</code> elementua <span>fieldset</span> elementua etiketatzeko. <a>Argibide gehiago</a> + +accessibility-text-label-issue-form = Inprimakietako elementuak etiketatu egin behar dira. <a>Argibide gehiago</a> + +accessibility-text-label-issue-form-visible = Inprimakietako elementuetako testu-etiketak ikusteko modukoak izan behar lirateke. <a>Argibide gehiago</a> + +accessibility-text-label-issue-frame = <code>frame</code> elementuak etiketatu egin behar dira. <a>Argibide gehiago</a> + +accessibility-text-label-issue-glyph = Erabili <code>alt</code> atributua <span>mglyph</span> elementuak etiketatzeko. <a>Argibide gehiago</a> + +accessibility-text-label-issue-heading = Goiburuak etiketatu egin behar dira. <a>Argibide gehiago</a> + +accessibility-text-label-issue-heading-content = Goiburuetako testu-edukiak ikusteko modukoa izan beharko luke. <a>Argibide gehiago</a> + +accessibility-text-label-issue-iframe = Erabili <code>title</code> atributua <span>iframe</span> edukia deskribatzeko. <a>Argibide gehiago</a> + +accessibility-text-label-issue-image = Irudiak dituen edukia etiketatu egin behar da. <a>Argibide gehiago</a> + +accessibility-text-label-issue-interactive = Elementu interaktiboak etiketatu egin behar dira. <a>Argibide gehiago</a> + +accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Erabili <code>label</code> atributua <span>optgroup</span> elementua etiketatzeko. <a>Argibide gehiago</a> + +accessibility-text-label-issue-toolbar = Tresna-barra bat baino gehiago dagoenean, etiketatu egin behar dira. <a>Argibide gehiago</a> + +## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section +## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility +## issue. + +accessibility-keyboard-issue-semantics = Fokua har dezaketen elementuek esanahi interaktiboa izan behar lukete. <a>Argibide gehiago</a> + +accessibility-keyboard-issue-tabindex = Saiatu ez erabiltzen zero baino handiagoa den balioa <code>tabindex</code> atributurako. <a>Argibide gehiago</a> + +accessibility-keyboard-issue-action = Elementu interaktiboak teklatua erabiliz aktibatzeko modukoak izan behar dute. <a>Argibide gehiago</a> + +accessibility-keyboard-issue-focusable = Elementu interaktiboak fokua hartzeko gai izan behar dira. <a>Argibide gehiago</a> + +accessibility-keyboard-issue-focus-visible = Fokua har dezakeen elementuak agian fokuaren estiloa falta du. <a>Argibide gehiago</a> + +accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Klik egin daitezken elementuek esanahi interaktiboa izan behar lukete. <a>Argibide gehiago</a> diff --git a/l10n-eu/devtools/client/accessibility.properties b/l10n-eu/devtools/client/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..a88ce8f2be --- /dev/null +++ b/l10n-eu/devtools/client/accessibility.properties @@ -0,0 +1,314 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element role. +accessibility.role=Rola + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element name. +accessibility.name=Izena + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility +# logo used on the accessibility panel landing page. +accessibility.logo=Erabilgarritasunaren logoa + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header +# for Accessibility details sidebar. +accessibility.properties=Propietateak + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for +# Accessibility tree (that represents accessible element name) container. +accessibility.treeName=Erabilgarritasun-zuhaitza + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectElement.title): A title text +# displayed on buttons next to accessible elements in the `relations` section, allowing the +# user to select the element in the accessibility tree. +accessibility.accessible.selectElement.title=Egin klik erabilgarritasun-zuhaitzeko nodoa hautatzeko + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title): A title text +# displayed on buttons next to nodes in the sidebar, allowing the user to select the node +# in the Inspector panel. +accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title=Egin klik ikuskatzaileko nodoa hautatzeko + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text +# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to +# display. +accessibility.accessible.notAvailable=Erabilgarritasunaren informazioa ez dago erabilgarri + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable +# accessibility button used to enable accessibility service. +accessibility.enable=Aktibatu erabilgarritasun-eginbideak + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable +# accessibility button used when accessibility service is being enabled. +accessibility.enabling=Erabilgarritasun-eginbideak aktibatzen… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable +# accessibility button used to disable accessibility service. +accessibility.disable=Desaktibatu erabilgarritasun-eginbideak + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable +# accessibility button used when accessibility service is being +# disabled. +accessibility.disabling=Erabilgarritasun-eginbideak desaktibatzen… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button +# button used to pick accessible objects from the page. +accessibility.pick=Hautatu erabilgarritasun-objektua orritik + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not +# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility +# tool such as screen reader. +accessibility.disable.disabledTitle=Ezin da erabilgarritasun-zerbitzua desaktibatu. Garatzaile-tresnetatik kanpo erabiltzen da. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be +# disabled. +accessibility.disable.enabledTitle=Erabilgarritasun-zerbitzua fitxa eta leiho guztietarako desaktibatuko da. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not +# be enabled. +accessibility.enable.disabledTitle=Ezin da erabilgarritasun-zerbitzua aktibatu. Erabilgarritasun-zerbitzuen pribatutasun-hobespenen bitartez dago desaktibatuta. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be +# enabled. +accessibility.enable.enabledTitle=Erabilgarritasun-zerbitzua fitxa eta leiho guztietarako aktibatuko da. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual +# description in places that link to accessibility inspector documentation. +accessibility.learnMore=Argibide gehiago + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.description.general.p1=Erabilgarritasunaren ikuskatzailearekin uneko orriaren erabilgarritasun-zuhaitza azter dezakezu, pantaila-irakurgailu eta bestelako laguntza-teknologiek erabiltzen dutena. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. +accessibility.description.general.p2=Erabilgarritasun-eginbideek eragina izan lezakete garatzaile-tresnetako bestelako panelen errendimenduan eta ez badira erabiltzen, desgaitzea gomendatzen da. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a +# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a +# context menu for an accessible tree row. +accessibility.tree.menu.printToJSON=Inprimatu JSON gisa + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks +# section in Accessibility details sidebar. +accessibility.checks=Egiaztapenak + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that +# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be +# selected. +accessibility.checks.empty2=Egiaztapenik ez nodo honetarako. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for +# checks related to color and contrast. +accessibility.contrast.header=Kolorea eta kontrastea + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color +# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value. +accessibility.contrast.error=Ezin da kalkulatu + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color +# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large +# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility +# tree. +accessibility.contrast.large.text=testu handia + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip +# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text). +accessibility.contrast.large.title=Testua lodia da eta 14 puntu edo handiagoa da, edo 18 puntu edo handiagoa da. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph +# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content +# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AA=Testu erabilgarrirako WCAG AA estandarren baldintzak betetzen ditu. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web +# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run +# time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AAA=Testu erabilgarrirako WCAG AAA estandarren baldintzak betetzen ditu. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from +# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at +# run time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.FAIL=Ez ditu testu erabilgarrirako WCAG estandarren baldintzak betetzen. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the +# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha. +accessibility.contrast.annotation.transparent.error=Hautatu gardena ez den kolore bat. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges +# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when +# one or more accessibility checks fail. +accessibility.badges=Erabilgarritasun-egiaztapenak + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets +# applied color matrices to the default matrix. +accessibility.filter.none=Bat ere ez + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on all accessibility failures within it. +accessibility.filter.all2=Arazo guztiak + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on contrast accessibility failures within it. +accessibility.filter.contrast=Kontrastea + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it. +accessibility.filter.textLabel=Testu-etiketak + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it. +accessibility.filter.keyboard=Teklatua + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge +# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a +# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour +# contrast. +accessibility.badge.contrast=kontrastea + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the +# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in +# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the +# WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.warning=kontrastearen abisua + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for +# keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard=teklatua + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text +# alternative. +accessibility.badge.textLabel=testu-etiketa + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the +# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible +# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not +# satisfy the WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.tooltip=Ez ditu testu erabilgarrirako WCAG estandarren baldintzak betetzen. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard.tooltip=Ez ditu teklatuaren erabilgarritasunerako WCAG estandarren baldintzak betetzen. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative. +accessibility.badge.textLabel.tooltip=Ez ditu ordezko testurako WCAG estandarren baldintzak betetzen. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for +# accessibility audit. +accessibility.tree.filters=Egiaztatu arazorik dagoen: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the +# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit. +accessibility.tree.filters.prefs=Konfiguratu hobespenak + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up. +accessibility.progress.initializing=Hasieratzen… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing +# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +accessibility.progress.progressbar=Nodo #1 egiaztatzen;#1 nodo egiaztatzen + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up. +accessibility.progress.finishing=Bukatzen… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title +# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that +# sets node auto scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.title=Automatikoki eraman bistara hautatutako nodoa + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title +# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto +# scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.label=Eraman bistara + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for +# the Documentation menu item. +accessibility.documentation.label=Dokumentazioa… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for +# vision deficiencies. +accessibility.simulation=Simulatu: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option. +accessibility.simulation.protanopia=Protanopia (gorririk ez) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option. +accessibility.simulation.deuteranopia=Deuteranopia (berderik ez) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option. +accessibility.simulation.tritanopia=Tritanopia (urdinik ez) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option. +# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the +# contrast loss simulation option currently selected. +accessibility.simulation.contrastLoss=Kontraste galera + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option. +accessibility.simulation.achromatopsia=Akromatopsia (kolorerik ez) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label +# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their +# tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label=Erakutsi tabulazio-ordena + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox +# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in +# their tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip=Erakutsi elementuen tabulazio-ordena eta beraien tabulazio-indizea. diff --git a/l10n-eu/devtools/client/animationinspector.properties b/l10n-eu/devtools/client/animationinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..f87b1cf6b8 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/devtools/client/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,183 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation): +# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations. +# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated). +panel.noAnimation=Ez da animaziorik aurkitu uneko elementuarentzat.\nHautatu beste elementu bat orritik. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. +player.animationDurationLabel=Iraupena: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the +# duration of the animation is infinite. +player.infiniteDurationText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. +player.animationDelayLabel=Atzerapena: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation endDelay. +player.animationEndDelayLabel=Amaiera-atzerapena: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation playback rate. +player.animationRateLabel=Erreprodukzio-tasa: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. +player.animationIterationCountLabel=Errepikapenak: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText): +# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is. +# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in +# a tooltip. +player.infiniteIterationCountText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# iterationStart value. +# %1$S will be replaced by the original iteration start value +# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit +# e.g. +# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be +# "Iteration start: 0.5 (0.5s)" +player.animationIterationStartLabel2=Iterazio-hasiera: %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing +# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the +# easing that applies between animation keyframes. +player.animationOverallEasingLabel=Azelerazio orokorra: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the +# animation-timing-function for CSS Animations. +player.animationTimingFunctionLabel=Animazioaren kronometraje-funtzioa: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# fill mode value. +player.animationFillLabel=Betegarria: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# direction value. +player.animationDirectionLabel=Norabidea: + +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel=%Ss + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the +# animation is infinite. +player.infiniteTimeLabel=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, as the label of +# drop-down list items that can be used to change the rate at which the +# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast). +player.playbackRateLabel=×%S + +# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the +# animation is running on the compositor thread. +player.runningOnCompositorTooltip=Animazio hau konposatzailearen harian ari da exekutatzen + +# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is running on the compositor thread. +player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Animazio-propietate guztiak optimizatuta daude + +# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is not running on the compositor thread. +player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Zenbait animazio-propietate optimizatuta daude + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.pausedButtonTooltip=Berrekin animazioak + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.resumedButtonTooltip=Pausatu animazioak + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# rewind button that can be used to rewind the animations +timeline.rewindButtonTooltip=Eraman atzera animazioak + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel): +# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time +# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation +# corresponds to. +timeline.timeGraduationLabel=%Sms + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS animazioa + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.csstransition.nameLabel=%S - CSS trantsizioa + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - Scriptaren animazioa + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI. +timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Scriptaren animazioa + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI. +# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.unknown.nameLabel=%S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage): +# This string is displayed on header label in .animated-properties-header. +# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +detail.propertiesHeader.percentage=%%%S + diff --git a/l10n-eu/devtools/client/application.ftl b/l10n-eu/devtools/client/application.ftl new file mode 100644 index 0000000000..919d22d70a --- /dev/null +++ b/l10n-eu/devtools/client/application.ftl @@ -0,0 +1,147 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Application panel which is available +### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true. + + +### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another +### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent +### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the +### best documentation on web development on the web. + +# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page. +serviceworker-list-header = Zerbitzu-langileak + +# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out +# about:debugging to see all registered Service Workers. +serviceworker-list-aboutdebugging = Ireki <a>about:debugging</a> beste domeinuetako zerbitzu-langileak ikusteko + +# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers. +serviceworker-worker-unregister = Kendu erregistroa + +# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the +# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only +# displayed when the link is disabled. +serviceworker-worker-debug = Araztu + .title = Exekutatzen ari diren zerbitzu-langileak araztu daitezke soilik + +# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker. +serviceworker-worker-inspect-icon = + .alt = Ikuskatu + +# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker. +# Clicking on the link will attempt to start the service worker. +serviceworker-worker-start3 = Hasi + +# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will +# display the last update time of the service worker script. +serviceworker-worker-updated = Eguneratuta <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time> + +## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also +## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them. + +# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can +# be debugged and stopped. +serviceworker-worker-status-running = Exekutatzen + +# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active. +serviceworker-worker-status-stopped = Geldituta + +# Text displayed when no service workers are visible for the current page. +serviceworker-empty-intro2 = Ez da zerbitzu-langilerik aurkitu + +# Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers +serviceworker-empty-intro-link = Argibide gehiago + +# Text displayed when there are no Service Workers to display for the current page, +# introducing hints to debug Service Worker issues. +# <a> and <span> are links that will open the webconsole and the debugger, respectively. +serviceworker-empty-suggestions2 = Uneko orriak zerbitzu-langile bat izan beharko balu, <a>Kontsola</a> begira dezakezu erroreen bila edo zerbitzu-langilearen erregistroaren urratsak azter ditzakezu <span>Araztailea</span>n. + +# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains. +# Link will open about:debugging in a new tab. +serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging2 = Ikusi beste domeinuetako zerbitzu-langileak + +# Header for the Manifest page when we have an actual manifest +manifest-view-header = Aplikazioaren manifestua + +# Header for the Manifest page when there's no manifest to inspect +manifest-empty-intro2 = Ez da web aplikazioaren manifesturik antzeman + +# The link will open https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/Manifest +manifest-empty-intro-link = Ikasi nola gehitzen den manifestua + +# Header for the Errors and Warnings section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-warnings = Erroreak eta abisuak + +# Header for the Identity section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-identity = Nortasuna + +# Header for the Presentation section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-presentation = Aurkezpena + +# Header for the Icon section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-icons = Ikonoak + +# Text displayed while we are loading the manifest file +manifest-loading = Manifestua kargatzen… + +# Text displayed when the manifest has been successfully loaded +manifest-loaded-ok = Manifestua kargatuta. + +# Text displayed as a caption when there has been an error while trying to +# load the manifest +manifest-loaded-error = Errorea gertatu da orria manifestua kargatzean: + +# Text displayed as an error when there has been a Firefox DevTools error while +# trying to load the manifest +manifest-loaded-devtools-error = Firefox DevTools errorea + +# Text displayed when the page has no manifest available +manifest-non-existing = Ez da ikuskatzeko manifesturik aurkitu. + +# Text displayed when the page has a manifest embedded in a Data URL and +# thus we cannot link to it. +manifest-json-link-data-url = Manifestua datuen URL batean kapsulatuta dago. + +# Text displayed at manifest icons to label their purpose, as declared +# in the manifest. +manifest-icon-purpose = Helburua: <code>{ $purpose }</code> + +# Text displayed as the alt attribute for <img> tags showing the icons in the +# manifest. +manifest-icon-img = + .alt = Ikonoa + +# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the +# manifest. `$sizes` is a user-dependent string that has been parsed as a +# space-separated list of `<width>x<height>` sizes or the keyword `any`. +manifest-icon-img-title = Ondorengo tamainak dituen ikonoa: { $sizes } + +# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the +# manifest, in case there's no icon size specified by the user +manifest-icon-img-title-no-sizes = Zehaztu gabeko ikono-tamaina + +# Sidebar navigation item for Manifest sidebar item section +sidebar-item-manifest = Manifestua + .alt = Manifestuaren ikonoa + .title = Manifestua + +# Sidebar navigation item for Service Workers sidebar item section +sidebar-item-service-workers = Zerbitzu-langileak + .alt = Zerbitzu-langileen ikonoa + .title = Zerbitzu-langileak + +# Text for the ALT and TITLE attributes of the warning icon +icon-warning = + .alt = Abisu-ikonoa + .title = Abisua + +# Text for the ALT and TITLE attributes of the error icon +icon-error = + .alt = Errore-ikonoa + .title = Errorea + diff --git a/l10n-eu/devtools/client/boxmodel.properties b/l10n-eu/devtools/client/boxmodel.properties new file mode 100644 index 0000000000..6b85faea5c --- /dev/null +++ b/l10n-eu/devtools/client/boxmodel.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings. +# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to +# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is +# displayed as a label. +boxmodel.title=Kutxa-modeloa + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the +# position of an element in the page. +boxmodel.geometryButton.tooltip=Editatu posizioa + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header +# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view +boxmodel.propertiesLabel=Kutxa-modeloaren propietateak + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesHideLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently showing, it will say "Hide". +boxmodel.propertiesHideLabel=Ezkutatu + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesShowLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently hidden, it will say "Show". +boxmodel.propertiesShowLabel=Erakutsi + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of +# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the +# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent=desplazamendua + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties, +# below the box model, in the layout view. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent.title=Hautatutako elementuaren guraso desplazatua + diff --git a/l10n-eu/devtools/client/changes.properties b/l10n-eu/devtools/client/changes.properties new file mode 100644 index 0000000000..0f3870a352 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/devtools/client/changes.properties @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from +# the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available. +changes.noChanges=Ez da aldaketarik aurkitu. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are +# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel. +changes.noChangesDescription=CSSri ikuskatzailean egindako aldaketak hemen agertuko dira. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the +# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1 +changes.inlineStyleSheetLabel=Barnekoa %S + +# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to element styles. +changes.elementStyleLabel=Elementua + +# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets +# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional. +changes.iframeLabel=iframe + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel +# context menu +changes.contextmenu.copy=Kopiatu + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.copy.accessKey=K + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes" +# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a +# stylesheet +changes.contextmenu.copyAllChanges=Kopiatu aldaketa guztiak + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation +# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All +# Changes" button +changes.contextmenu.copyAllChangesDescription=Kopiatu arbelera CSS aldaketen zerrenda. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration" +# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration. +changes.contextmenu.copyDeclaration=Kopiatu deklarazioa + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in +# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule. +changes.contextmenu.copyRule=Kopiatu erregela + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for +# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button. +changes.contextmenu.copyRuleDescription=Kopiatu arbelera CSS erregela honen edukiak. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the +# Changes panel context menu to select all text content. +changes.contextmenu.selectAll=Hautatu dena + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.selectAll.accessKey=H diff --git a/l10n-eu/devtools/client/compatibility.ftl b/l10n-eu/devtools/client/compatibility.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8d086b7a68 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/devtools/client/compatibility.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Messages used as headers in the main pane + +compatibility-selected-element-header = Hautatutako elementua +compatibility-all-elements-header = Arazo guztiak + +## Message used as labels for the type of issue + +compatibility-issue-deprecated = (zaharkituta) +compatibility-issue-experimental = (esperimentala) +compatibility-issue-prefixneeded = (aurrizkia behar du) +compatibility-issue-deprecated-experimental = (zaharkituta, esperimentala) +compatibility-issue-deprecated-prefixneeded = (zaharkituta, aurrizkia behar du) +compatibility-issue-experimental-prefixneeded = (esperimentala, aurrizkia behar du) +compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded = (zaharkituta, esperimentala, aurrizkia behar du) + +## Messages used as labels and titles for buttons in the footer + +compatibility-settings-button-label = Ezarpenak +compatibility-settings-button-title = + .title = Ezarpenak + +## Messages used as headers in settings pane + +compatibility-settings-header = Ezarpenak +compatibility-target-browsers-header = Helburu-nabigatzaileak + +## + +# Text used as the label for the number of nodes where the issue occurred +# Variables: +# $number (Number) - The number of nodes where the issue occurred +compatibility-issue-occurrences = + { $number -> + [one] Bat-etortze { $number } + *[other] { $number } bat-etortze + } + +compatibility-no-issues-found = Ez da bateragarritasun-arazorik aurkitu. +compatibility-close-settings-button = + .title = Itxi ezarpenak + +# Text used in the element containing the browser icons for a given compatibility issue. +# Line breaks are significant. +# Variables: +# $browsers (String) - A line-separated list of browser information (e.g. Firefox 98\nChrome 99). +compatibility-issue-browsers-list = + .title = + Bateragarritasun-arazoak nabigatzaile hauetan: + { $browsers } diff --git a/l10n-eu/devtools/client/components.properties b/l10n-eu/devtools/client/components.properties new file mode 100644 index 0000000000..f59761635a --- /dev/null +++ b/l10n-eu/devtools/client/components.properties @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components, +# so files in `devtools/client/shared/components/*`. + +# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of +# a frame, we use this string instead. +frame.unknownSource=(ezezaguna) + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the debugger. +# %S represents the URL to match in the debugger. +frame.viewsourceindebugger=Ikusi iturburua araztailean → %S + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceinstyleeditor): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the Style Editor. +# %S represents the URL to match in the style editor. +frame.viewsourceinstyleeditor=Ikusi iturburua estilo-editorean → %S + +# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that +# appears when hovering over the close button in a notification box. +notificationBox.closeTooltip=Itxi mezu hau + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.description): This is the information displayed +# once the panel errors. +# %S represents the name of panel which has the crash. +appErrorBoundary.description=%S panelak huts egin du. + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.fileBugButton): This is the text that appears in +# the button to visit the bug filing link. +appErrorBoundary.fileBugButton=Jakinarazi programa-errorea + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.reloadPanelInfo): This is the text that appears +# after the panel errors to instruct the user to reload the panel. +appErrorBoundary.reloadPanelInfo=Errore hau garbitzeko, itxi eta berriro ireki tresna-kutxa. + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.regExpModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.regExpModifier=Erabili adierazpen erregularra + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.caseSensitiveModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.caseSensitiveModifier=Bereizi maiuskulak/minuskulak + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.wholeWordModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.wholeWordModifier=Hitz osoak + +# LOCALIZATION NOTE (searchBox.clearButtonTitle): The title of the SearchBox clear input +# button, which is displayed when the input is not empty. + +# LOCALIZATION NOTE treeNode.collapseButtonTitle): The title of the Tree node toggle +# button when the node is expanded. +treeNode.collapseButtonTitle=Tolestu + +# LOCALIZATION NOTE treeNode.expandButtonTitle): The title of the Tree node toggle +# button when the node is collapsed. +treeNode.expandButtonTitle=Zabaldu diff --git a/l10n-eu/devtools/client/debugger.properties b/l10n-eu/devtools/client/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..4941fcf4d1 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/devtools/client/debugger.properties @@ -0,0 +1,1092 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button +# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +collapseSources=Tolestu iturburu eta eskemaren panelak + +# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI. +collapseBreakpoints=Tolestu eten-puntuen panela + +# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the text that the user selected. +copyToClipboard.label=Kopiatu arbelean +copyToClipboard.accesskey=K + +# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy all of the text in the open file. +copySource.label=Kopiatu iturburu-testua +copySource.accesskey=i + +# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the +# context menu to copy the source URI of file open. +copySourceUri2=Kopiatu iturburuaren URIa +copySourceUri2.accesskey=K + +# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories. +collapseAll.label=Tolestu denak + +# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to expand a directory and all of its subdirectories. +expandAll.label=Zabaldu denak + +# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to set a directory as root directory +setDirectoryRoot.label=Ezarri erro direktorio gisa +setDirectoryRoot.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to remove a directory as root directory +removeDirectoryRoot.label=Kendu erro direktorioa + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item +ignoreAll.label=Ezikusi + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected group +ignoreAllInGroup.label=Ezikusi talde honetako fitxategiak + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected group +unignoreAllInGroup.label=Ez ezikusi talde honetako fitxategiak + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected group +ignoreAllOutsideGroup.label=Ezikusi talde honetatik kanpoko fitxategiak + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected group +unignoreAllOutsideGroup.label=Ez ezikusi talde honetatik kanpoko fitxategiak + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected directory +ignoreAllInDir.label=Ezikusi karpeta honetako fitxategiak + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected directory +unignoreAllInDir.label=Ez ezikusi karpeta honetako fitxategiak + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected directory +ignoreAllOutsideDir.label=Ezikusi karpeta honetatik kanpoko fitxategiak + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected directory +unignoreAllOutsideDir.label=Ez ezikusi karpeta honetatik kanpoko fitxategiak + +# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the function the user selected +copyFunction.label=Kopiatu funtzioa +copyFunction.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the +# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number. +copyStackTrace=Kopiatu pilaren aztarna +copyStackTrace.accesskey=K + +# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the +# context menu to restart a frame. +restartFrame=Berrabiarazi markoa +restartFrame.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button +# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +expandSources=Zabaldu iturburu eta eskemaren panelak + +# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI. +expandBreakpoints=Zabaldu eten-puntuen panela + +# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item +# to execute selected text in browser console. +evaluateInConsole.label=Ebaluatu kontsolan + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. +pauseButtonTooltip=Pausatu %S + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. +pausePendingButtonTooltip=Hurrengo exekuzioaren zain + +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. %S is for the log output location (webconsole or stdout). + +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. + +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. +# %1$S is for the key shortcut +# %2$S is for the log output location (webconsole or stdout). + +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. +# %S is for the key shortcut + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the Web Console. + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the stdout. + +# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. +resumeButtonTooltip=Berrekin %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. +stepOverTooltip=Urratsa aurrera %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. +stepInTooltip=Jauzi barrura %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. +stepOutTooltip=Jauzi kanpora %S + +# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all +# breakpoints and pausing triggers +skipPausingTooltip.label=Desgaitu eten-puntuak + +# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all +# breakpoints and pausing triggers +undoSkipPausingTooltip.label=Gaitu eten-puntuak + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptionsItem2=Pausatu salbuespenetan + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger should pause on caught exceptions +pauseOnCaughtExceptionsItem=Pausatu tratatutako salbuespenetan + +# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header +threadsHeader=Hariak + +# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the +# program as opposed to worker threads. +mainThread=Hari nagusia + +# LOCALIZATION NOTE (pausedThread): The text to describe the status of paused threads +pausedThread=pausatuta + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list +# when there are no sources. +noSourcesText=Orri honek ez dauka scriptik. + +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSourcesHidden): Notification message displayed in the +# sources list footer when ignored sources are hidden. +ignoredSourcesHidden=Ezikusitako iturburuak ezkutatuta daude. + +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources): Notification button displayed in the +# source next to the "ignored sources are hidden" string. Clicking on this link +# shows all the ignored sources which are currently hidden. +showIgnoredSources=Erakutsi iturburu guztiak + +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources.tooltip.label): Message displayed in the tooltip of the notification +# link displayed in the sources list footer when ignored sources are hidden. +showIgnoredSources.tooltip.label=Honek ezikusitako (eta unean ezkutatuta dauden) iturburu guztiak erakutsiko ditu zuhaitzean. + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events +# header. +eventListenersHeader1=Gertaera-entzuleen eten-puntuak + +# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to +# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events. +# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text +noDomMutationBreakpoints=Eten-puntu bat gehitzeko, egin eskuin-klika %S tresnan eta hautatu "Eten…" + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool +inspectorTool=Ikuskatzailea + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in +# the event search input bar +eventListenersHeader1.placeholder=Iragazi gertaera motaren arabera + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints header +domMutationHeader=DOM mutazioen eten-puntuak + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change +domMutationTypes.attribute=Atributua aldatzea + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal +domMutationTypes.removal=Nodoa kentzea + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change +domMutationTypes.subtree=Azpizuhaitzaren aldaketa + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for +# searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.key2=CmdOrCtrl+P + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the +# search for searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the +# full project text search for searching all the files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the +# modal of full shortcuts list. +# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +allShortcut.key=CmdOrCtrl+/ + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the +# modal for searching functions in a file. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle +# breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for log points. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y + +# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to +# step out. +stepOut.key=Shift+F11 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing. +shortcuts.header.editor=Editorea + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping. +shortcuts.header.stepping=Jauziak + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search. +shortcuts.header.search=Bilaketa + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown +# when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.placeholder=Bilatu fitxategietan… + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.label): A label shown +# above the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.label=baztertu beharreko fitxategiak + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.placeholder): A placeholder shown +# for the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.placeholder=adib. **/node_modules/**,app.js + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search +# message when the query did not match any text of all files in a project. +projectTextSearch.noResults=Ez da emaitzarik aurkitu + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh +# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document +# and the results might be obsolete. +projectTextSearch.refreshButtonTooltip=Egin klik bilaketa-emaitzak berritzeko + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh +# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document +# and the results might be obsolete. +projectTextSearch.refreshButtonTooltipOnNavigation=Orriak dokumentu berri batera nabigatu du. Egin klik bilaketa-emaitzak berritzeko + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable): Tooltip message shown +# on Text Search results when the related source no longer exists. +# This typically happens after navigating or reloading the page and search results are obsolete. +projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable=Iturburua ez dago erabilgarri jada.\nBerritu bilaketa azken iturburuak izateko. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search +# for searching within a the currently opened files in the editor +# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder=Bilatu fitxategian… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder2=Bilatu fitxategian… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Shows a summary of the number of matches for autocomplete +sourceSearch.resultsSummary2=Emaitza #1;#1 emaitza + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements +# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup. +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=Gaitu eten-puntuak +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=G +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=Desgaitu eten-puntuak +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=D +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=Kendu eten-puntuak +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=K + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that +# are displayed in the breakpoints menu item popup. +breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Gaitu +breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=G +breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Desgaitu +breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=D +breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Kendu +breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=K +breakpointMenuItem.disabledbg.label=Inoiz ez pausatu hemen +breakpointMenuItem.enabledbg.label=Pausatu hemen +breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Gaitu besteak +breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=b +breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Desgaitu besteak +breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=s +breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Kendu besteak +breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=t +breakpointMenuItem.enableAll2.label=Gaitu denak +breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=d +breakpointMenuItem.disableAll2.label=Desgaitu denak +breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=k +breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Kendu denak +breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=a +breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Kendu baldintza +breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=l +breakpointMenuItem.addCondition2.label=Gehitu baldintza +breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=G +breakpointMenuItem.editCondition2.label=Editatu baldintza +breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=n +breakpointMenuItem.enableSelf=Gaitu eten-puntua +breakpointMenuItem.disableSelf=Desgaitu eten-puntua +breakpointMenuItem.deleteSelf=Kendu eten-puntua +breakpointMenuItem.enableOthers=Gaitu besteak +breakpointMenuItem.disableOthers=Desgaitu besteak +breakpointMenuItem.deleteOthers=Kendu besteak +breakpointMenuItem.enableAll=Gaitu eten-puntu guztiak +breakpointMenuItem.disableAll=Desgaitu eten-puntu guztiak +breakpointMenuItem.deleteAll=Kendu eten-puntu guztiak +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label=Desgaitu lerroko eten-puntuak +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey=r +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label=Gaitu lerroko eten-puntuak +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey=G +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label=Kendu lerroko eten-puntuak +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=K + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header. +breakpoints.header=Eten-puntuak + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed +# for remove breakpoint button in right sidebar +breakpoints.removeBreakpointTooltip=Kendu eten-puntua + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header. +callStack.header=Deiaren pila + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane +# message when not paused. +callStack.notPaused=Pausatu gabe + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane +# message to hide some of the frames that are shown. +callStack.collapse=Tolestu errenkadak + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane +# message to show more of the frames. +callStack.expand=Zabaldu errenkadak + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear +# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Show React frames`. +callStack.group.expandTooltip=Erakutsi %S(r)en markoak + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear +# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Collapse React frames`. +callStack.group.collapseTooltip=Tolestu %S(r)en markoak + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results. +editor.searchResults1=%d/#1. emaitza;%d/#1. emaitza + +# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message +# for when no results found. +editor.noResultsFound=Ez da emaitzarik aurkitu + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Next Result +editor.searchResults.nextResult=Hurrengo emaitza + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Previous Result +editor.searchResults.prevResult=Aurreko emaitza + +# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context +# menu item for jumping to a new paused location +editor.continueToHere.label=Jarraitu hona +editor.continueToHere.accesskey=h + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for adding a breakpoint on a line. +editor.addBreakpoint=Gehitu eten-puntua + +# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for disabling a breakpoint on a line. +editor.disableBreakpoint=Desgaitu eten-puntua +editor.disableBreakpoint.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for enabling a breakpoint on a line. +editor.enableBreakpoint=Gaitu eten-puntua + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for removing a breakpoint on a line. +editor.removeBreakpoint=Kendu eten-puntua + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context +# menu item for adding a breakpoint condition on a line. +editor.addConditionBreakpoint=Gehitu baldintza +editor.addConditionBreakpoint.accesskey=b + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for setting a breakpoint condition on a line. +editor.editConditionBreakpoint=Editatu baldintza + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context +# menu item for adding a log point on a line. +editor.addLogPoint=Gehitu erregistroa +editor.addLogPoint.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item +# for editing a log point already set on a line. +editor.editLogPoint=Editatu erregistroa +editor.editLogPoint.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing +# a log point on a line. +editor.removeLogPoint.label=Kendu erregistroa +editor.removeLogPoint.accesskey=K + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component +editor.conditionalPanel.placeholder2=Eten-puntuaren baldintza, adib. items.length > 0 + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set +editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2=Erregistratu mezua, adib. displayName + +# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item +# for navigating to a source mapped location +editor.jumpToMappedLocation1=Jauzi %S kokapenera +editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=k + +# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item +# for downloading a source's content +downloadFile.label=Deskargatu fitxategia +downloadFile.accesskey=d + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item +# for showing the inline preview blocks +inlinePreview.show.label=Erakutsi barneko aurrebista + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item +# for hiding the inline preview block +inlinePreview.hide.label=Ezkutatu barneko aurrebista + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item +# that will toggle display of inline preview +inlinePreview.toggle.label=Aldagaien barneko aurrebista + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip that will describe toggling inline preview +inlinePreview.toggle.tooltip=Erakutsi barneko aurrebista araztailearen editorean + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.show.label=Doitu lerroak + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.hide.label=Ez doitu lerroak + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item +# label for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.label=Doitu lerroak + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.tooltip=Doitu araztailearen editoreko lerroak + +# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button +settings.button.label=Araztailearen ezarpenak + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item +# label for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.label=Desgaitu JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item +# tooltip for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.tooltip=JavaScript desgaitzen du (berritu egin behar da) + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.tooltip=Gaitu iturburu-mapak garatzaile-tresnek zure jatorrizko iturburuak kargatu ahal ditzan + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item +# label for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.label=Iturburu-mapak + +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.tooltip): Context menu item +# tooltip for hiding and showing all the ignored sources +settings.hideIgnoredSources.tooltip=Ezikusitako iturburu guztiak ezkutatzen ditu Iturburuak panelean + +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.label): Context menu item +# label for hiding all ignored sources when enabled (indicated by the check mark) +# Ignored sources will be shown when disabled (no check mark). +settings.hideIgnoredSources.label=Ezkutatu ezikusitako iturburuak + +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip): Context menu item +# tooltip for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list. +# Note: x_google_ignoreList should not be translated. +settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip=x_google_ignorelist iturburu-mapako iturburu guztiak ezikusten ditu. + +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.label): Context menu item +# label for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list when enabled +# (indicated by the check mark). The sources on the ignore list are un-ignored +# when disabled (no check mark). +# Note: Make sure to also keep 'sourceFooter.ignoreList' in sync when this changes +settings.enableSourceMapIgnoreList.label=Ezikusi jakinak diren hirugarrenen scriptak + +# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview +# popup when there are no properties to show. +preview.noProperties=Propietaterik ez + +# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to disable framework grouping. +framework.disableGrouping=Desgaitu framework-en taldekatzea +framework.disableGrouping.accesskey=s + +# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to enable framework grouping. +framework.enableGrouping=Gaitu framework-en taldekatzea +framework.enableGrouping.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location +generated=sortutakoa + +# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location +original=jatorrizkoa + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression +# input element +expressions.placeholder=Gehitu behaketa-adierazpena + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression +# input element +expressions.errorMsg=Adierazpen baliogabea… +expressions.label=Gehitu behaketa-adierazpena +expressions.accesskey=a +expressions.remove.tooltip=Kendu behaketa-adierazpena + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings +xhrBreakpoints.header=XHR eten-puntuak +xhrBreakpoints.placeholder=Eten URLak hau duenean +xhrBreakpoints.label=Gehitu XHR eten-puntua + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.removeAll.tooltip): For the `Remove all XHR breakpoints' button in the header of the XHR breakpoints panel +xhrBreakpoints.removeAll.tooltip=Kendu XHR eten-puntu guztiak + + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint. +xhrBreakpoints.item.label=URLak "%S" dauka + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description +# when the debugger will pause on any XHR requests. +pauseOnAnyXHR=Pausatu edozein URLtan + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu. +watchpoints.submenu=Eten… + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property. +watchpoints.getWatchpoint=Propietatea eskuratzea + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.setWatchpoint=Propietatea ezartzea + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.getOrSetWatchpoint=Propietatearen 'get' edo 'set' + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the +# context menu to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpoint=Kendu behaketa-puntua + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the +# tooltip to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpointTooltip=Kendu behaketa-puntua + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item +# for closing the selected tab below the mouse. +sourceTabs.closeTab=Itxi fitxa +sourceTabs.closeTab.accesskey=x +sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item +# for closing the other tabs. +sourceTabs.closeOtherTabs=Itxi besteak +sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=b + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item +# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab. +sourceTabs.closeTabsToEnd=Itxi eskuinera dauden fitxak +sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item +# for closing all tabs. +sourceTabs.closeAllTabs=Itxi fitxa guztiak +sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=f + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item +# for revealing source in tree. +sourceTabs.revealInTree=Agerrarazi zuhaitzean +sourceTabs.revealInTree.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item +# for pretty printing the source. +sourceTabs.prettyPrint=Txukundu iturburuaren formatua +sourceTabs.prettyPrint.accesskey=T + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is already pretty printed. +sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage=Ezin da formatua txukundu, fitxategia dagoeneko txukunduta dago + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is an original source. +sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage=Ezin da jatorrizkoa txukundu, fitxategia irakurtzeko moduan dago jada + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has a valid sourcemap with original sources. +sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage=Ezin dira txukundu baliozko iturburu-mapekin sortutako iturburuak. Erabili jatorrizko iturburuak mesedez. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has no content. +sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage=Ezin da txukundu, fitxategiak ez du edukirik + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is not JavaScript code. +sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage=Ezin da txukundu, fitxategia ez da JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated +# with the ignores button +sourceFooter.ignore=Ezikusi iturburua + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated +# with the ignore button +sourceFooter.unignore=Ez ezikusi iturburua + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignoreList): Tooltip text associated +# with the ignore source button when the selected source is on the ignore list +sourceFooter.ignoreList=Iturburu hau ezikustekoen zerrendan dago. Hau gaitzeko, desaktibatu 'Ezikusi jakinak diren hirugarrenen scriptak' aukera. + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated +# with the ignore context menu item +ignoreContextItem.ignore=Ezikusi iturburua +ignoreContextItem.ignore.accesskey=z + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated +# with the unignore context menu item +ignoreContextItem.unignore=Ez ezikusi iturburua +ignoreContextItem.unignore.accesskey=z + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.override): Text associated +# with the add overrides context menu item +overridesContextItem.override.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.removeOverride): Text associated +# with the remove override context menu item +overridesContextItem.removeOverride.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLine): Text associated +# with the ignore line context menu item +ignoreContextItem.ignoreLine=Ezikusi lerroa +ignoreContextItem.ignoreLine.accesskey=l + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLine): Text associated +# with the unignore line context menu item +ignoreContextItem.unignoreLine=Ikusi lerroa +ignoreContextItem.unignoreLine.accesskey=k + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLines): Text associated +# with the ignore lines context menu item +ignoreContextItem.ignoreLines=Ezikusi lerroak +ignoreContextItem.ignoreLines.accesskey=i + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLines): Text associated +# with the unignore lines context menu item +ignoreContextItem.unignoreLines=Ikusi lerroak +ignoreContextItem.unignoreLines.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSource=(%S iturburutik) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Iturburua %S jatorritik mapeatuta) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated +# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs. +sourceFooter.mappedSuffix=(mapeatuta) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition=(%1$S, %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip=(%1$S. lerroa, %2$S. zutabea) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed +# for close tab button in source tabs. +sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Itxi fitxa + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header. +scopes.header=Esparruak + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is paused, but there isn't pause data. +scopes.notAvailable=Esparruak ez daude erabilgarri + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is not paused. +scopes.notPaused=Pausatu gabe + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label +scopes.mapping.label=Mapeatu jatorrizko aldagai-izenak + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for +# checkbox and label +eventlisteners.log.label=Erregistratu gertaerak kontsolan + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events +eventlisteners.log=Erregistratu + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN +scopes.helpTooltip.label=Mapen eremuei buruzko argibide gehiago + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes +scopes.map.label=Mapa + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in +# the scopes pane when the debugger is paused. +scopes.block=Blokea + +# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header +sources.header=Iturburuak + +# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header +outline.header=Eskema + +# LOCALIZATION NOTE (search.header): Search left sidebar header +search.header=Bilatu + +# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input +# element +outline.placeholder=Iragazte-funtzioak + +# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button +outline.sortLabel=Ordenatu izenez + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display +outline.noFunctions=Funtziorik ez + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected +outline.noFileSelected=Ez da fitxategirik hautatu + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt +# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character. +# On windows, it's ctrl. +sources.search=%S bilatzeko + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar +# pane header. +watchExpressions.header=Behaketa-adierazpenak + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header +# button for refreshing the expressions. +watchExpressions.refreshButton=Berritu + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search=%S iturburuak bilatzeko + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search2=%S Joan fitxategira + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles=%S fitxategietan bilatzeko + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles2=%S Bilatu fitxategietan + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of +# shortcuts, displayed in the welcome panel. +welcome.allShortcuts=Erakutsi lasterbide guztiak + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search=Bilatu iturburuak… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search2=Joan fitxategira… + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptions=Pausatu salbuespen guztietan. Egin klik salbuespenak ezikusteko + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText=Kargatzen… + +# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the +# script editor when the WebAssembly source is not available. +wasmIsNotAvailable=Mesedez berritu orria modulu hau araztu ahal izateko + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file +errorLoadingText3=Errorea URI hau kargatzean: %S + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for specific lines in a file +gotoLineModal.placeholder=Joan lerrora… + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users +# to open the go to line modal +gotoLineModal.title=Joan fitxategi bateko lerro-zenbakira + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the +# go to line modal +# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +gotoLineModal.key3=Ctrl+G + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for functions in a file +symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Bilatu funtzioak… +symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Bilatu fitxategi bateko funtzioa + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for variables in a file +symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Bilatu aldagaiak… +symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Bilatu fitxategi bateko aldagaia + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for +# searching for a function or variable +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O + +experimental=Eginbide esperimentala da hau + +# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting +# keyboard shortcuts that use the control key +ctrl=Ktrl + +# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display +# JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. +anonymousFunction=<anonimoa> + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. +stacktrace.asyncStack=(Asinkr: %S) + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling breakpoint +shortcuts.toggleBreakpoint=Txandakatu eten-puntua +shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints +shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint=Editatu baldintzazko eten-puntua + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points +shortcuts.toggleCondPanel.logPoint=Editatu erregistro-puntua + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing +# keyboard shortcut action for pause of resume +shortcuts.pauseOrResume=Pausatu/Berrekin + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing +# keyboard shortcut action for stepping over +shortcuts.stepOver=Urratsa aurrera + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing +# keyboard shortcut action for stepping in +shortcuts.stepIn=Jauzi barrura + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing +# keyboard shortcut action for stepping out +shortcuts.stepOut=Jauzi kanpora + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch=Iturburu-fitxategien bilaketa + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch2=Joan fitxategira + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing +# keyboard shortcut for jumping to a specific line +shortcuts.gotoLine=Joan lerrora + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch=Proiektu osoaren bilaketa + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch2=Bilatu fitxategietan + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch=Funtzioen bilaketa + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch2=Bilatu funtzioa + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing +# keyboard shortcut button text +shortcuts.buttonName=Laster-teklak + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. +variablesSeparatorLabel=: +variablesViewOptimizedOut=(kanpora optimizatuta) +variablesViewUninitialized=(hasieratu gabe) +variablesViewMissingArgs=(ez dago erabilgarri) + +# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. +variablesDomNodeValueTooltip=Egin klik ikuskatzaileko nodoa hautatzeko + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. +variablesEditButtonTooltip=Egin klik balioa ezartzeko + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. +variablesViewErrorStacktrace=Pilaren aztarna: + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… +variablesViewMoreObjects=#1 gehiago…;#1 gehiago… + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. +variablesEditableNameTooltip=Egin klik bikoitza editatzeko + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. +variablesEditableValueTooltip=Egin klik balioa aldatzeko + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip=Egin klik kentzeko + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Explanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. +configurableTooltip=configurable +enumerableTooltip=enumerable +writableTooltip=writable +frozenTooltip=frozen +sealedTooltip=sealed +extensibleTooltip=extensible +overriddenTooltip=overridden +WebIDLTooltip=WebIDL + +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service +# worker that has been parsed. +serviceWorkerInfo.parsed=analizatuta +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a +# service worker that is being installed. +serviceWorkerInfo.installing=instalatzen +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a +# service worker that has finished being installed. +serviceWorkerInfo.installed=instalatuta +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a +# service worker that is being activated. +serviceWorkerInfo.activating=aktibatzen +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a +# service worker that has finished being activated. +serviceWorkerInfo.activated=aktibatuta +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a +# service worker that is redundant. +serviceWorkerInfo.redundant=erredundantea +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a +# service worker that is in an unknown state. +serviceWorkerInfo.unknown=ezezaguna diff --git a/l10n-eu/devtools/client/device.properties b/l10n-eu/devtools/client/device.properties new file mode 100644 index 0000000000..ec5f6aa8a9 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/devtools/client/device.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer +# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English, +# or another language commonly spoken among web developers. You want to make +# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the +# language in which you'd find the best documentation on web development on the +# web. + +# LOCALIZATION NOTE: +# These strings are category names in a list of devices that a user can choose +# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc). +device.phones=Telefonoak +device.tablets=Tabletak +device.laptops=Eramangarriak +device.televisions=Telebistak +device.consoles=Joko-kontsolak +device.watches=Erlojuak +device.custom=Pertsonalizatua diff --git a/l10n-eu/devtools/client/dom.properties b/l10n-eu/devtools/client/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..a18974d5a6 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/devtools/client/dom.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for +# DOM panel search box. +dom.filterDOMPanel=Iragazi DOM panela + +# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in +# DOM panel toolbar +dom.refresh=Berritu diff --git a/l10n-eu/devtools/client/filterwidget.properties b/l10n-eu/devtools/client/filterwidget.properties new file mode 100644 index 0000000000..85ab7bfe47 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/devtools/client/filterwidget.properties @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget +# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking +# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList): +# This string is displayed when filter's list is empty +# (no filter specified / all removed) +emptyFilterList=Ez da iragazkirik zehaztu + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList): +# This string is displayed when preset's list is empty +emptyPresetList=Ez daukazu gordetako aurrezarpenik. Iragazi aurrezarriak biltegira ditzakezu izen bat aukeratuz eta gordez. Aurrezarpenak azkar atzi daitezke eta erraz berrerabil ditzakezu. + +# LOCALIZATION NOTE (addUsingList): +# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's +# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it +addUsingList=Gehitu iragazkia azpiko zerrenda erabiliz + +# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder): +# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input +# in the filter list (shown when <input> is empty) +dropShadowPlaceholder=x y erradioa kolorea + +# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# drag handles of filters which are used to re-order filters +dragHandleTooltipText=Arrastatu gora edo behera iragazkien ordena aldatzeko + +# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease +# the filter's value (like photoshop) +labelDragTooltipText=Arrastatu ezkerrera edo eskuinera balioa txikiagotu edo handiagotzeko + +# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder): +# This string is used as a preview option in the list of possible filters +# <select> +filterListSelectPlaceholder=Hautatu iragazkia + +# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton): +# This string is displayed on a button used to add new filters +addNewFilterButton=Gehitu + +# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder): +# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to +# save a new preset +newPresetPlaceholder=Aurrezarpenaren izena + +# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton): +# This string is displayed on a button used to save a new preset +savePresetButton=Gorde + +# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton): +# This string is used in a button which toggles the presets list +presetsToggleButton=Aurrezarpenak diff --git a/l10n-eu/devtools/client/font-inspector.properties b/l10n-eu/devtools/client/font-inspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..5020e31e7f --- /dev/null +++ b/l10n-eu/devtools/client/font-inspector.properties @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings. +# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local +# system font. +fontinspector.system=sistemakoa + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement): This label is shown when +# no fonts were used on the selected element. +fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement=Ez da letra-tiporik erabili uneko elementuan. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip +# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL. +# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard +fontinspector.copyURL=Kopiatu URLa + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.customInstanceName): Think of instances as presets +# (groups of settings that apply in bulk to a thing). Instances have names. When the user +# creates a new instance, it doesn't have a name. This is the text that appears as the +# default name for a new instance. It shows up in a dropdown from which users can select +# between predefined instances and this custom instance. +fontinspector.customInstanceName=Pertsonalizatua + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontInstanceLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows a user to select a font instance option from a +# dropdown. An instance is like a preset. A "font instance" is the term used by the font +# authors to mean a group of predefined font settings. +fontinspector.fontInstanceLabel=Instantzia + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontSizeLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the font size. +fontinspector.fontSizeLabel=Tamaina + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontWeightLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the font weight. +fontinspector.fontWeightLabel=Pisua + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontItalicLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the style of the font to italic. +fontinspector.fontItalicLabel=Etzana + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showMore): Label for a collapsed list of fonts. +fontinspector.showMore=Erakutsi gehiago + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showLess): Label for an expanded list of fonts. +fontinspector.showLess=Erakutsi gutxiago + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.letterSpacingLabel): Label for the UI to change the +# letter spacing in the font editor. +fontinspector.letterSpacingLabel=Tartekatzea + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.lineHeightLabelCapitalized): Label for the UI to change the line height in the font editor. +fontinspector.lineHeightLabelCapitalized=Lerroaren altuera + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.allFontsOnPageHeader): Header for the section listing +# all the fonts on the current page. +fontinspector.allFontsOnPageHeader=Orriko letra-tipo guztiak + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontsUsedLabel): Label for the Font Editor section +# which shows the fonts used on the selected element. +fontinspector.fontsUsedLabel=Erabilitako letra-tipoak + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewTextPlaceholder): Placeholder for the input +# where the user can type text to get a preview of it using a font. +fontinspector.previewTextPlaceholder=Letra-tipoaren aurrebista-testua diff --git a/l10n-eu/devtools/client/har.properties b/l10n-eu/devtools/client/har.properties new file mode 100644 index 0000000000..b064f612b3 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/devtools/client/har.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within +# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes +# in exported data. +har.responseBodyNotIncluded=Erantzunen gorputzak ez dira sartuko. + +# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within +# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes +# in exported data. +har.requestBodyNotIncluded=Eskaeren gorputzak ez dira sartuko. + diff --git a/l10n-eu/devtools/client/inspector.properties b/l10n-eu/devtools/client/inspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..00071b3707 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/devtools/client/inspector.properties @@ -0,0 +1,597 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Inspect'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +inspector.panelLabel.markupView=Markatzeko ikuspegia + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing) +# When there are too many nodes to load at once, we will offer to +# show all the nodes. +markupView.more.showing=Zenbait nodo ezkutatu egin dira. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +markupView.more.showAll2=Erakutsi nodo bat gehiago;Erakutsi nodo guztiak (#1) + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly.label) +# Used in the badge that appears when whitespace-only text nodes are displayed in the +# inspector. +markupView.whitespaceOnly.label=zuriunea + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.unavailableChildren.label) +# Used in the badge that appears when the Browser Toolbox is in "parent-process" +# mode and the markup view cannot display the children from a content browser. +markupView.unavailableChildren.label=ez dago erabilgarri + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.unavailableChildren.title) +# Title for the badge that appears when the Browser Toolbox is in "parent-process" +# mode and the markup view cannot display the children from a content browser. +markupView.unavailableChildren.title=Elementu honen umeak ez daude erabilgarri uneko Nabigatzailearen Tresna-kutxa moduan + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in +# the inspector. %S in the content will be replaced by the whitespace characters used in +# the text node. +markupView.whitespaceOnly=Zuriunea soilik duen testu-nodoa: %S + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.flex.tooltiptext2=Elementu honen portaera blokeko elementuena bezalakoa da eta bere edukia flexbox modeloaren arabera hedatzen du. Egin klik elementu honen flexbox gainjarpena txandakatzeko. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2=Elementu honen portaera barne-elementuena bezalakoa da eta bere edukia flexbox modeloaren arabera hedatzen du. Egin klik elementu honen flexbox gainjarpena txandakatzeko. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.grid.tooltiptext2=Elementu honen portaera blokeko elementuena bezalakoa da eta bere edukia grid modeloaren arabera hedatzen du. Egin klik elementu honen grid gainjarpena txandakatzeko. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2=Elementu honen portaera barne-elementuena bezalakoa da eta bere edukia grid modeloaren arabera hedatzen du. Egin klik elementu honen grid gainjarpena txandakatzeko. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.subgrid.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.subgrid.tooltiptiptext=Elementu honek edukia sareta modeloaren arabera hedatzen du baina bere errenkada eta/edo zutabeen definizioa sareta-edukiontzi gurasoarentzat uzten du. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.flowRoot.tooltiptext=Elementu honek blokeko elementu-kutxa bat sortzen du eta blokeko formatu-testuinguru berri bat ezartzen du. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.contents.tooltiptext2=Elementu honek ez du berak bakarrik kutxarik sortzen baina bere edukiak errendatzen ditu. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in +# the markup view. +markupView.event.tooltiptext=Gertaera-entzulea + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in +# the markup view. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.custom.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'custom' badge in +# the markup view. Only displayed on custom elements with a shadow root attached. +markupView.custom.tooltiptext=Erakutsi elementu pertsonalizatuaren definizioa + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label) +# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag +# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen. +markupView.newAttribute.label=Atributu berria + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.revealLink.tooltip) +# Used as a tooltip for an icon in the markup view when displaying elements inserted in +# <slot> nodes in a custom component. When clicking on the icon, the corresponding +# non-slotted container will be selected +markupView.revealLink.tooltip=Agerrarazi + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded +previewTooltip.image.brokenImage=Ezin izan da irudia kargatu + +# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for +# non-HTML documents +eyedropper.disabled.title=Ez dago erabilgarri HTML ez diren dokumentuetan + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened +eventsTooltip.openInDebugger=Ireki araztailean + +# LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip for the toggle button. +# Parameter is the event type (e.g. "click") + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected +eventsTooltip.unknownLocation=Kokapen ezezaguna + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location." +eventsTooltip.unknownLocationExplanation=Ezin da entzule honen jatorrizko kokapena antzeman. Beharbada kodea Babel edo antzerako tresnaren batekin transpilatu da. + +# LOCALIZATION NOTE: Label for the checkbox in the event tooltip that toggles event listeners +# Parameter is the event type (e.g. "click") + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling +eventsTooltip.Bubbling=Burbuilatzea + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing +eventsTooltip.Capturing=Kapturatzea + +# LOCALIZATION NOTE: Title of the iframe we use in the event tooltip to display the code of +# the event listener. Parameter is the event type (e.g. "click") + +# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets +# displayed when hovering over the tabs overflow button. +allTabsMenuButton.tooltip=Erakutsi fitxa guztiak + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.showThreePaneMode): This is the tooltip for the button +# that toggles on the 3 pane inspector mode. +inspector.showThreePaneMode=Aktibatu 3 paneleko ikuskatzailea + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideThreePaneMode): This is the tooltip for the button +# that toggles off the 3 pane inspector mode. +inspector.hideThreePaneMode=Desaktibatu 3 paneleko ikuskatzailea + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that +# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result +# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9". +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsCount2=%2$S/%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that +# will show up next to the inspector search box when no matches were found +# for the given string. +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsNone=Bat datorrenik ez + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of +# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that +# allows to open that URL in a new tab. +inspector.menu.openUrlInNewTab.label=Ireki lotura fitxa berrian + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label +# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user +# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and +# that allows to copy that URL in the clipboard. +inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=Kopiatu loturaren helbidea + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a +# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another +# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to +# select that element in the inspector. +inspector.menu.selectElement.label=Hautatu #%S elementua + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows +# to edit an attribute on this node. +inspectorEditAttribute.label=Editatu "%S" atributua +inspectorEditAttribute.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector, +# and that allows to remove this attribute. +inspectorRemoveAttribute.label=Kendu "%S" atributua +inspectorRemoveAttribute.accesskey=K + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector, +# and that allows to copy the attribute value to clipboard. +inspectorCopyAttributeValue.label=Kopiatu "%S" atributu-balioa +inspectorCopyAttributeValue.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel): +# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the +# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something +# like "div#foo.bar"). +# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the +# console or the object inspector. +# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the +# node in the page. +inspector.nodePreview.highlightNodeLabel=Egin klik nodo hau orrian nabarmentzeko + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the +# (outer) HTML of the current node +inspectorXMLEdit.label=Editatu XML gisa +inspectorHTMLEdit.label=Editatu HTML gisa +inspectorSVGEdit.label=Editatu SVG gisa +inspectorMathMLEdit.label=Editatu MathML gisa +inspectorHTMLEdit.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the +# inner HTML of the current node +inspectorCopyInnerHTML.label=Barneko HTMLa +inspectorCopyInnerHTML.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the +# outer HTML of the current node +inspectorCopyOuterHTML.label=Kanpoko HTMLa +inspectorCopyOuterHTML.accesskey=K + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the CSS Selector of the current node +inspectorCopyCSSSelector.label=CSS hautatzailea +inspectorCopyCSSSelector.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the full CSS path of the current node +inspectorCopyCSSPath.label=CSS bidea +inspectorCopyCSSPath.accesskey=b + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the XPath of the current node +inspectorCopyXPath.label=XPath +inspectorCopyXPath.accesskey=X + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer +# HTML in the current node +inspectorPasteOuterHTML.label=Kanpoko HTMLa +inspectorPasteOuterHTML.accesskey=K + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner +# HTML in the current node +inspectorPasteInnerHTML.label=Barneko HTMLa +inspectorPasteInnerHTML.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML before the current node +inspectorHTMLPasteBefore.label=Aurretik +inspectorHTMLPasteBefore.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML after the current node +inspectorHTMLPasteAfter.label=Ondoren +inspectorHTMLPasteAfter.accesskey=O + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML as the first child the current node +inspectorHTMLPasteFirstChild.label=Lehen ume gisa +inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey=L + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML as the last child the current node +inspectorHTMLPasteLastChild.label=Azken ume gisa +inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll +# the current node into view +inspectorScrollNodeIntoView.label=Eraman bistara +inspectorScrollNodeIntoView.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in +# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the +# current node +inspectorHTMLDelete.label=Ezabatu nodoa +inspectorHTMLDelete.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# attribute items, which allow to: +# - add new attribute +# - edit attribute +# - remove attribute +inspectorAttributesSubmenu.label=Atributuak +inspectorAttributesSubmenu.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in +# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute +# to current node +inspectorAddAttribute.label=Gehitu atributua +inspectorAddAttribute.accesskey=G + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPseudoClassSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the pseudo-classes. +inspectorPseudoClassSubmenu.label=Aldatu pseudo-klasea + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorBreakpointSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the DOM breakpoints. +inspectorBreakpointSubmenu.label=Eten… + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorSubtreeModification.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint +# for subtree modification. +inspectorSubtreeModification.label=Azpizuhaitza aldatzean + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributeModification.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint +# for attribute modification. +inspectorAttributeModification.label=Atributua aldatzean + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorNodeRemoval.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint +# for node removal. +inspectorNodeRemoval.label=Nodoa kentzean + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is +# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector. +inspectorSearchHTML.label3=Bilatu HTMLa + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name +# here Image Data URL). For more information: +# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs +inspectorImageDataUri.label=Irudiaren datu-URLa + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see +# the DOM properties of the current node. When triggered, this item +# opens the split Console and displays the properties in its side panel. +inspectorShowDOMProperties.label=Erakutsi DOM propietateak + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowAccessibilityProperties.label): This is the +# label shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see +# the accessibility tree and accessibility properties of the current node. +# When triggered, this item opens accessibility panel and selects an accessible +# object for the given node. +inspectorShowAccessibilityProperties.label=Erakutsi erabilgarritasun-propietateak + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a +# variable for the current node to the console. When triggered, +# this item opens the split Console. +inspectorUseInConsole.label=Erabili kontsolan + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding +# mark-up elements +inspectorExpandNode.label=Zabaldu denak + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing +# mark-up elements +inspectorCollapseAll.label=Tolestu denak + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take +# a screenshot of the currently selected node. +inspectorScreenshotNode.label=Egin nodoaren pantaila-argazkia + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users +# duplicate the currently selected node. +inspectorDuplicateNode.label=Bikoiztu nodoa + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in +# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the +# DOM (as children of the currently selected element). +inspectorAddNode.label=Sortu nodo berria +inspectorAddNode.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# copy items, which allow to: +# - Copy Inner HTML +# - Copy Outer HTML +# - Copy Unique selector +# - Copy Image data URI +inspectorCopyHTMLSubmenu.label=Kopiatu + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# paste items, which allow to: +# - Paste Inner HTML +# - Paste Outer HTML +# - Before +# - After +# - As First Child +# - As Last Child +inspectorPasteHTMLSubmenu.label=Itsatsi + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCustomElementDefinition.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for custom elements to which a shadow root has +# been attached. Clicking on the menu item will open the Debugger on the custom element +# definition location. +inspectorCustomElementDefinition.label=Erakutsi elementu pertsonalizatua + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key): +# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of +# the markup view +inspector.searchHTML.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key): +# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view. +markupView.hide.key=h + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key): +# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view. +markupView.edit.key=F2 + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key): +# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node +# is visible +markupView.scrollInto.key=s + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page. +inspector.sidebar.fontInspectorTitle=Letra-tipoak + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle): +# Title of the Changes sidebar tab shown in the Inspector panel. The Changes panel shows +# style changes made using DevTools. +inspector.sidebar.changesViewTitle=Aldaketak + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used +# in the page. +inspector.sidebar.ruleViewTitle=Arauak + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values +# used in the page. +inspector.sidebar.computedViewTitle=Kalkulatua + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page. +inspector.sidebar.layoutViewTitle2=Diseinua + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page. +inspector.sidebar.animationInspectorTitle=Animazioak + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.compatibilityViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying web compatibility information about the page. +inspector.sidebar.compatibilityViewTitle=Bateragarritasuna + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of +# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool +inspector.eyedropper.label=Hartu kolore bat orritik + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and +# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs +inspector.breadcrumbs.label=Nabigazio-hariak + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox +# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be +# displayed or not. +inspector.browserStyles.label=Nabigatzaile-estiloak + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.label): This is the label for the search box +inspector.filterStyles.label=Iragazi estiloak + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that +# goes in the search box when no search term has been entered. +inspector.filterStyles.placeholder=Iragazi estiloak + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStylesClearButton.title): This is the title +# for the search box clear button displayed when the input is not empty. +inspector.filterStylesClearButton.title = Garbitu iragazkietan idatzitakoa + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when +# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should +# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties +inspector.addRule.tooltip=Gehitu erregela berria + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +inspector.togglePseudo.tooltip=Txandakatu pseudo-klaseak + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +inspector.classPanel.toggleClass.tooltip=Txandakatu klaseak + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder +# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view. +inspector.classPanel.newClass.placeholder=Gehitu klase berria + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the +# class panel when the current element has no classes applied. +inspector.classPanel.noClasses=Klaserik ez elementu honetan + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS +# properties to display e.g. due to search criteria this message is +# displayed. +inspector.noProperties=Ez da CSS propietaterik aurkitu. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.printSimulation.tooltip): +# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar +# that toggles print simulation. +inspector.printSimulation.tooltip = Txandakatu orria inprimatzeko bitartekoen simulazioa + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip): +# This is the tooltip of the light color scheme simulation button in the Rule View +# toolbar that toggles light color scheme simulation. +inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip=Txandakatu kolore-eskema argiaren simulazioa orriarentzat + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip): +# This is the tooltip of the dark color scheme simulation button in the Rule View +# toolbar that toggles dark color scheme simulation. +inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip=Txandakatu kolore-eskema ilunaren simulazioa orriarentzat + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.label): This is the text displayed inside a +# badge, in the inspector, next to nodes that are scrollable in the page. +markupView.scrollableBadge.label=korritzea + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed +# when hovering over badges next to scrollable elements in the inspector. +markupView.scrollableBadge.tooltip=Elementu honek korritu daitekeen gainezkatzea du. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip): This is the tooltip that is displayed +# when hovering over interactive badges next to scrollable elements in the inspector. +markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip=Elementu honek korri daitekeen gainezkatzea du. Egin klik gainezkatzea eragiten ari diren elementuak agerrarazteko. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.label): This is the text displayed inside a +# badge, in the inspector, next to nodes that are causing overflow in other elements. +markupView.overflowBadge.label=gainezkatzea + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed +# when hovering over badges next to overflow causing elements in the inspector. +markupView.overflowBadge.tooltip=Elementu honek beste elementu batek gainezka egitea eragiten du. + +# LOCALIZATION NOTE (rulePreviewTooltip.noAssociatedRule): This is the text displayed inside +# the RulePreviewTooltip when a rule cannot be found for a CSS property declaration. +rulePreviewTooltip.noAssociatedRule=Erlazionatutako erregelarik ez + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle): A title text for the +# contrast ratio value description that labels the background the color contrast ratio is calculated +# against, used together with the actual background color. %S in the content will be replaced by a +# span (containing bg color swatch) and textNode (containing bg color hex string) at run time +colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle=Atzeko planoa kontuan izanda kalkulatuta: %S + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle): A title text for the +# spectrum dragger panel in the color picker tooltip. +colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle=Espektroa + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.eyedropperTitle): A title text for the +# eyedropper in the color picker tooltip. +colorPickerTooltip.eyedropperTitle=Hautatu kolorea orritik + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.colorNameTitle): A title text for the +# closest color name shown in the color picker tooltip, used together with the actual color. +# %S in the content will be replaced by the color name the current color is closest to. +colorPickerTooltip.colorNameTitle=Kolore gertukoena: %S + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.hueSliderTitle): A title text for the +# hue slider in the color picker tooltip. +colorPickerTooltip.hueSliderTitle=Ñabardura + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.alphaSliderTitle): A title text for the +# alpha slider in the color picker tooltip. +colorPickerTooltip.alphaSliderTitle=Opakutasuna + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrast.large.title): A title text for the color +# contrast ratio description in the color picker tooltip, used together with the specification +# that the color contrast criteria used is for large text. %S in the content will be replaced by a +# large text indicator span at run time. +colorPickerTooltip.contrast.large.title=Kontrastea %S: diff --git a/l10n-eu/devtools/client/jsonview.properties b/l10n-eu/devtools/client/jsonview.properties new file mode 100644 index 0000000000..36b40e35af --- /dev/null +++ b/l10n-eu/devtools/client/jsonview.properties @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool +# that is used to inspect application/json document types loaded +# in the browser. + +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData, +# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab. +jsonViewer.tab.JSON=JSON +jsonViewer.tab.RawData=Datu gordinak +jsonViewer.tab.Headers=Goiburuak + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders): +# Label for header groups within the 'Headers' panel. +jsonViewer.responseHeaders=Erantzunaren goiburuak +jsonViewer.requestHeaders=Eskaeraren goiburuak + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command +jsonViewer.Save=Gorde + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command +jsonViewer.Copy=Kopiatu + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes +jsonViewer.ExpandAll=Zabaldu denak + +jsonViewer.ExpandAllSlow=Hedatu denak (motela) + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.CollapseAll): Label for collapsing all nodes +jsonViewer.CollapseAll=Tolestu denak + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON +# pretty print action button. +jsonViewer.PrettyPrint=Txukundu formatua + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box +# at the top right cornder of the JSON Viewer. +jsonViewer.filterJSON=Iragazi JSONa + diff --git a/l10n-eu/devtools/client/layout.properties b/l10n-eu/devtools/client/layout.properties new file mode 100644 index 0000000000..b46daec810 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/devtools/client/layout.properties @@ -0,0 +1,129 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings. +# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox panel when +# no flex container or item is selected. +flexbox.header=Flexbox + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.backButtonLabel): The spoken label for the button +# that returns from the display of a flex item to the flex item list. +# This label is spoken by screen readers, not displayed on screen. +flexbox.backButtonLabel=Itzuli flex edukiontzira + +# LOCALIZATION (flexbox.flexContainer): The accordion header for the Flexbox panel +# when a flex container is selected. +flexbox.flexContainer=Flex edukiontzia + +# LOCALIZATION NOTE) (flexbox.flexItemOf): The accordion header for the Flexbox panel +# when a flex item is selected. %s represents the flex container selector. +flexbox.flexItemOf=%S edukiontziaren flex-elementua + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS +# flex containers to display. +flexbox.noFlexboxeOnThisPage=Jarraitzeko, hautatu Flex edukiontzi edo elementu bat. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.flexItems): Header label displayed for the flex item list. +flexbox.flexItems=Flex elementuak + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexItems): Label shown in the flex items list section if +# there are no flex items for the flex container to display. +flexbox.noFlexItems=Flex elementurik ez + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader): Header label displayed +# at the start of the flex item sizing Base Size section. +flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader=Oinarri-tamaina + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader): Header label displayed +# at the start of the flex item sizing Flexibility section. +flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader=Malgutasuna + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader): Header label displayed +# at the start of the flex item sizing Minimum Size section. +flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader=Gutxieneko tamaina + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader): Header label displayed at +# the start of the flex item sizing Maximum Size section. +flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader=Gehienezko tamaina + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader): Header label displayed at +# the start of the flex item sizing Final Size section. +flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader=Bukaerako tamaina + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.itemContentSize): Label shown in the flex item +# sizing panel. It tells users that a given item’s base size was calculated from its +# content size when unconstrained. +flexbox.itemSizing.itemContentSize=Edukiaren tamaina + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMax): Label shown in the flexbox item +# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being +# clamped to a smaller max size. +# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an +# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there +# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more). +flexbox.itemSizing.clampedToMax=Elementua bere tamaina maximora mugatu da. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMin): Label shown in the flexbox item +# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being +# clamped to a larger min size. +# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an +# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there +# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more). +flexbox.itemSizing.clampedToMin=Elementua bere tamaina minimora mugatu da. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToGrow): Label shown in the flex item sizing +# panel. It tells users that a given item was set to grow. +flexbox.itemSizing.setToGrow=Elementua hazteko ezarrita zegoen. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToShrink): Label shown in the flexbox item +# sizing panel. It tells users that a given item was set to shrink. +flexbox.itemSizing.setToShrink=Elementua txikitzeko ezarrita zegoen. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToGrow): Label shown in the +# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item was not set to grow, even +# though there might have been space on the flex line for it to grow. +flexbox.itemSizing.notSetToGrow=Elementua ez zegoen hazteko ezarrita. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToShrink): Label shown in the +# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item did not shrink even though +# there might not have been enough space on the flex line for all items to fit. +flexbox.itemSizing.notSetToShrink=Elementua ez zegoen txikitzeko ezarrita. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.togglesFlexboxHighlighter2): The tooltip text for the Flexbox +# toggle button. +flexbox.togglesFlexboxHighlighter2=Txandakatu flexbox nabarmentzekoa + +# LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title): +# In the case where the grid outline cannot be effectively displayed. +layout.cannotShowGridOutline=Ezin da sareta honen eskema erakutsi +layout.cannotShowGridOutline.title=Hautatutako saretaren eskema ez da diseinuaren panelean sartzen erabilgarri izateko moduan. + +# LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting +# option in the CSS Grid panel. +layout.displayAreaNames=Bistaratu eremuen izenak + +# LOCALIZATION NOTE (layout.displayLineNumbers): Label of the display line numbers +# setting option in the CSS Grid panel. +layout.displayLineNumbers=Bistaratu lerro-zenbakiak + +# LOCALIZATION NOTE (layout.extendLinesInfinitely): Label of the extend lines +# infinitely setting option in the CSS Grid panel. +layout.extendLinesInfinitely=Hedatu sareta-lerroak infinituki + +# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid panel. +layout.header=Sareta + +# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display +# settings container in the CSS Grid panel. +layout.gridDisplaySettings=Saretaren bistaratze-ezarpenak + +# LOCALIZATION NOTE (layout.noGridsOnThisPage): In the case where there are no CSS grid +# containers to display. +layout.noGridsOnThisPage=CSS sareta ez da erabiltzen orri honetan + +# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container +# elements if only one item can be selected. +layout.overlayGrid=Gainjarri sareta diff --git a/l10n-eu/devtools/client/memory.properties b/l10n-eu/devtools/client/memory.properties new file mode 100644 index 0000000000..64176c550e --- /dev/null +++ b/l10n-eu/devtools/client/memory.properties @@ -0,0 +1,434 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Memory'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a +# snapshot to disk. +snapshot.io.save=Gorde + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes +# a snapshot +snapshot.io.delete=Ezabatu + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window +# displayed when saving a snapshot to disk. +snapshot.io.save.window=Gorde egoera-irudia + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window +# displayed when importing a snapshot form disk. +snapshot.io.import.window=Inportatu egoera-argazkia + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to +# filter file types (*.fxsnapshot) +snapshot.io.filter=Firefoxen egoera-argazkiak + +# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in +# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal +# points. +aggregate.mb=%S MB + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before +# it has a creation time to display. +snapshot-title.loading=Prozesatzen… + +# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the +# boolean checkbox whether or not to record call stacks. +checkbox.recordAllocationStacks=Grabatu deien pilak + +# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for +# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call +# stacks. +checkbox.recordAllocationStacks.tooltip=Txandakatu objektu bat esleitzen denean deien pilak grabatzea. Objektuak beraien deien pilen arabera multzokatu eta etiketatzeko gai izango dira ondorengo egoera-argazkiak baina bakarrik aukera hau txandakatu eta gero sortutako objektuekin. Deien pilak grabatzeak errendimenduan eragin negatiboa dauka. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu +# options of the display options. +toolbar.displayBy=Taldekatu honela: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label +# describing the select menu options of the display options. +toolbar.displayBy.tooltip=Aldatu objektuak nola taldekatzen diren + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the +# previous view. +toolbar.pop-view=← + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the +# button to go back to the previous view. +toolbar.pop-view.label=Itzuli agregatuetara + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user +# know that they are viewing individual nodes from a census group. +toolbar.viewing-individuals=⁂ Multzoko norbanakoak ikusten + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the +# "coarse type" display option. +censusDisplays.coarseType.tooltip=Taldekatu elementuak motaren arabera + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for +# the "call stack" display option. +censusDisplays.allocationStack.tooltip=Taldekatu elementuak objektua esleitu zenean grabatutako JavaScript pilaren arabera + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The +# tooltip for the "inverted call stack" display option. +censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip=Taldekatu elementuak objektua sortu zenean grabatutako JavaScript pila alderantzikatuaren arabera + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu +# options of the label options. +toolbar.labelBy=Etiketatu honela: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The tooltip for the label describing the +# select menu options of the label options. +toolbar.labelBy.tooltip=Aldatu objektuak nola etiketatzen diren + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for +# the "coarse type" dominator tree display option. +dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip=Etiketatu objektuak dagozkien kategoria orokorren arabera + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The +# tooltip for the "call stack" dominator tree display option. +dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip=Etiketatu objektuak esleitzean grabatu zen JavaScript pilaren arabera + +# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for +# the "coarse type" tree map display option. +treeMapDisplays.coarseType.tooltip=Etiketatu objektuak dagozkien kategoria orokorren arabera + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the +# toolbar. +toolbar.view=Ikusi: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the +# view selector in the toolbar. +toolbar.view.tooltip=Aldatu metaren egoera-irudiaren ikuspegia + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option +# in the toolbar. +toolbar.view.census=Agregatua + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for +# the census view option in the toolbar. +toolbar.view.census.tooltip=Ikusi egoera-irudiaren edukien laburpena objektuak multzoetan agregatuz + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view +# option in the toolbar. +toolbar.view.dominators=Dominatzaileak + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label +# for the dominators view option in the toolbar. +toolbar.view.dominators.tooltip=Ikusi zuhaitz dominatzailea eta azaleratu egoera-irudiko egitura handienak + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option +# in the toolbar. +toolbar.view.treemap=Zuhaitz-mapa + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for +# the tree map view option in the toolbar. +toolbar.view.treemap.tooltip=Ikusi memoria-erabilera: bloke handiagoek memoria-erabilera handiagoa adierazten dute + +# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that +# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip. +take-snapshot=Hartu egoera-irudia + +# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that +# initiates importing a snapshot. +import-snapshot=Inportatu… + +# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that +# deletes existing snapshot. +clear-snapshots.tooltip=Ezabatu egoera-irudi guztiak + +# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that +# initiates selecting two snapshots to diff with each other. +diff-snapshots.tooltip=Alderatu egoera-argazkiak + +# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the +# memory tool's filter search box. +filter.placeholder=Iragazi + +# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory +# tool's filter search box. +filter.tooltip=Iragazi egoera-irudiaren edukiak + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the +# button to view individuals in this group. +tree-item.view-individuals.tooltip=Ikusi multzo honetako norbanako nodoak eta beraien bide eustarriak + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the +# lazily loaded sub trees in the dominator tree view. +tree-item.load-more=Kargatu gehiago… + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the +# dominator tree. +tree-item.rootlist=ZB erroak + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree +# that represents a row broken down by call stack when no stack was available. +tree-item.nostack=(ez dago pilarik erabilgarri) + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the +# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was +# available. +tree-item.nofilename=(ez dago fitxategi-izenik erabilgarri) + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree +# that represents the root of the tree when inverted. +tree-item.root=(erroa) + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +tree-item.percent2=%%%S + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a +# diffing comparison. +diffing.baseline=Oinarri-lerroa + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being +# compared to the baseline in a diffing comparison. +diffing.comparison=Alderaketa + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the +# first snapshot when doing a diffing comparison. +diffing.prompt.selectBaseline=Hautatu oinarri-lerroaren egoera-argazkia + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the +# second snapshot when doing a diffing comparison. +diffing.prompt.selectComparison=Hautatu oinarri-lerroarekin alderatzeko egoera-argazkia + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing +# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two +# snapshots. +diffing.state.error=Errorea + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing +# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two +# snapshots. +diffing.state.error.full=Errorea gertatu da egoera-argazkiak alderatzean. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin +# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference +# between two snapshots. +diffing.state.taking-diff=Diferentzia kalkulatzen… + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the +# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference +# between two snapshots. +diffing.state.taking-diff.full=Diferentzia kalkulatzen… + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing +# state SELECTING. +diffing.state.selecting=Hautatu alderatzeko bi egoera-argazki + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the +# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to +# diff. +diffing.state.selecting.full=Hautatu alderatzeko bi egoera-argazki + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the +# dominator tree state COMPUTING. +dominatorTree.state.computing=Dominatzaileen txostena sortzen… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the +# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.computing.full=Dominatzaileen txostena sortzen… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the +# dominator tree state FETCHING. +dominatorTree.state.fetching=Tamainak kalkulatzen… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the +# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.fetching.full=Dominatzailearen eustarrien tamaina kalkulatzen… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label +# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING. +dominatorTree.state.incrementalFetching=Eskuratzen… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label describing the +# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.incrementalFetching.full=Gehiago eskuratzen… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the +# dominator tree state ERROR. +dominatorTree.state.error=Errorea + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the +# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.error.full=Errorea gertatu da zuhaitz dominatzailea prozesatzean + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in the main heap view. +snapshot.state.saving.full=Egoera-irudia gordetzen… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the +# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined +# visually, used in the main heap view. +snapshot.state.reading.full=Egoera-irudia irakurtzen… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing +# the snapshot state SAVING, used in the main heap view. +snapshot.state.saving-census.full=Agregatuen txostena sortzen… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing +# the snapshot state SAVING, used in the main heap view. +snapshot.state.saving-tree-map.full=Zuhaitz-mapa gordetzen… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the +# snapshot state ERROR, used in the main heap view. +snapshot.state.error.full=Errorea gertatu da egoera-argazkia prozesatzean. + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when +# there is an error fetching individuals from a group. +individuals.state.error=Errorea + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed +# when there is an error fetching individuals from a group. +individuals.state.error.full=Errorea gertatu da multzoko norbanakoak eskuratzean + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed +# while fetching individuals. +individuals.state.fetching=Eskuratzen… + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message +# displayed while fetching individuals. +individuals.state.fetching.full=Multzoko norbanakoak eskuratzen… + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual +# node. +individuals.field.node=Nodoa + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header +# label for an individual node. +individuals.field.node.tooltip=Egoera-argazkiko norbanako nodoa + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot +# state SAVING, used in the snapshot list view +snapshot.state.saving=Egoera-irudia gordetzen… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the +# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view +snapshot.state.importing=Egoera-argazkia inportatzen… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot +# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in +# the snapshot list view. +snapshot.state.reading=Egoera-irudia irakurtzen… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in snapshot list view. +snapshot.state.saving-census=Txostena gordetzen… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in snapshot list view. +snapshot.state.saving-tree-map=Zuhaitz-mapa gordetzen… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot +# state ERROR, used in the snapshot list view. +snapshot.state.error=Errorea + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no +# difference between two snapshots. +heapview.no-difference=Ezberdintasunik ez oinarri-lerroaren eta alderaketaren artean. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no +# matches when filtering. +heapview.none-match=Bat datorrenik ez. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report +# is empty. +heapview.empty=Hutsa. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to +# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks +# were recorded in the heap snapshot. +heapview.noAllocationStacks=Ez da deien pilarik aurkitu. Grabatu deien pilak egoera-irudia hartu aurretik. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the +# dominator tree view for retained byte sizes. +heapview.field.retainedSize=Bildutako tamaina (Byteak) + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the +# column header in the dominator tree view for retained byte sizes. +heapview.field.retainedSize.tooltip=Objektuaren beraren tamainaren eta honek bizirik mantentzen dituen beste objektuen tamainen batura + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the +# dominator tree view for shallow byte sizes. +heapview.field.shallowSize=Azaleko tamaina (Byteak) + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the +# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes. +heapview.field.shallowSize.tooltip=Objektuaren beraren tamaina + +# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the +# dominator tree for an object's label. +dominatortree.field.label=Dominatzailea + +# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column +# header in the dominator tree view for an object's label. +dominatortree.field.label.tooltip=Memoriako objektu baten etiketa + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap +# view for bytes. +heapview.field.bytes=Byteak + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for bytes. +heapview.field.bytes.tooltip=Multzo honek hartutako byte kopurua, azpimultzoak salbu + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap +# view for count. +heapview.field.count=Kopurua + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for count. +heapview.field.count.tooltip=Talde honetako objektu atzigarrien kopurua, azpitaldeak salbu + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the +# heap view for total bytes. +heapview.field.totalbytes=Byteak guztira + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the +# column header in the heap view for total bytes. +heapview.field.totalbytes.tooltip=Multzo honek hartutako byte kopurua, azpimultzoak barne + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the +# heap view for total count. +heapview.field.totalcount=Kopurua guztira + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the +# column header in the heap view for total count. +heapview.field.totalcount.tooltip=Talde honetako objektu atzigarrien kopurua, azpitaldeak barne + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap +# view for name. +heapview.field.name=Multzoa + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for name. +heapview.field.name.tooltip=Talde honen izena + +# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest +# paths pane. +shortest-paths.header=Bide eustarriak (zabor biltzailearen erroetatik) + +# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the +# shortest paths pane when a node is not yet selected. +shortest-paths.select-node=Hautatu nodoa bere bide eustarriak ikusteko + +# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a +# node in the tree map +tree-map.node-count=kopurua diff --git a/l10n-eu/devtools/client/menus.properties b/l10n-eu/devtools/client/menus.properties new file mode 100644 index 0000000000..032b4a1597 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/devtools/client/menus.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (devtoolsRemoteDebugging.label): This is the label for the menu item +# in Tools > Web Developer. Clicking on this menu item will open about:debugging which +# acts as a hub for debugging remote devices. +devtoolsRemoteDebugging.label = Urruneko arazketa +devtoolsRemoteDebugging.accesskey = r + +browserConsoleCmd.label = Nabigatzailearen kontsola +browserConsoleCmd.accesskey = N + +responsiveDesignMode.label = Diseinu moldagarriko modua +responsiveDesignMode.accesskey = m + +eyedropper.label = Tanta-kontagailua +eyedropper.accesskey = n + +# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the +# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu. +browserToolboxMenu.label = Nabigatzailearen tresna-koadroa +browserToolboxMenu.accesskey = N + +webDeveloperToolsMenu.label = Garatzaile-tresnak +webDeveloperToolsMenu.accesskey = t + +extensionsForDevelopersCmd.label = Garatzaileentzako hedapenak +extensionsForDevelopersCmd.accesskey = h diff --git a/l10n-eu/devtools/client/netmonitor.properties b/l10n-eu/devtools/client/netmonitor.properties new file mode 100644 index 0000000000..33c491d42e --- /dev/null +++ b/l10n-eu/devtools/client/netmonitor.properties @@ -0,0 +1,1679 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure) +# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure +# channel i.e. the connection was encrypted. +netmonitor.security.state.secure=Baliabide hau eskuratzeko erabilitako konexioa segurua izan da. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure) +# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure +# channel i.e. the connection was not https +netmonitor.security.state.insecure=Baliabide hau eskuratzeko erabilitako konexioa ez da segurua izan. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken) +# This string is used as an tooltip for request that failed due to security +# issues. +netmonitor.security.state.broken=Segurtasun-errore batek baliabidea kargatzea eragotzi du. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak) +# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues +netmonitor.security.state.weak=Zifraketa ahula erabili duen konexio baten bidez transferitu da baliabide hau. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled): +# This string is used to indicate that a specific security feature is used by +# a connection in the security details tab. +# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled" +netmonitor.security.enabled=Gaituta + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled): +# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by +# a connection in the security details tab. +# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled" +netmonitor.security.disabled=Ezgaituta + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader): +# This string is used as a header for section containing security information +# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote +# host. For example: Host example.com +netmonitor.security.hostHeader=Ostalaria %S: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable): +# This string is used to indicate that a certain piece of information is not +# available to be displayed. For example a certificate that has no organization +# defined: +# Organization: <Not Available> +netmonitor.security.notAvailable=<Ez dago erabilgarri> + +# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button +# that collapses the network details pane in the UI. +collapseDetailsPane=Ezkutatu eskaeraren xehetasunak + +# LOCALIZATION NOTE (collapseActionPane): This is the tooltip for the button +# that collapses the network action pane in the UI. +collapseActionPane=Ezkutatu sareko ekintza + +# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets +# displayed when hovering over the tabs overflow button. +allTabsMenuButton.tooltip=Erakutsi fitxa guztiak + +# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the +# headers tab of the network details pane when there are no headers available. +headersEmptyText=Goibururik ez eskaera honentzat + +# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the +# headers tab of the network details pane for the filtering input. +headersFilterText=Iragazi goiburuak + +# LOCALIZATION NOTE (messagesEmptyText): This is the text displayed in the +# WebSockets tab of the network details pane when there are no frames available. +messagesEmptyText=Mezurik ez eskaera honentzat + +# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the +# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available. +cookiesEmptyText=Cookierik ez eskaera honentzat + +# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the +# cookies tab of the network details pane for the filtering input. +cookiesFilterText=Iragazi cookieak + +# LOCALIZATION NOTE (responseEmptyText): This is the text displayed in the +# response tab of the network details pane when the response is empty or not +# available for shown. +responseEmptyText=Erantzun-daturik ez erabilgarri eskaera honentzat + +# LOCALIZATION NOTE (paramsNoPayloadText): This is the text displayed in the +# request tab of the network details pane when there are no params available. +paramsNoPayloadText=Kargarik ez eskaera honentzat + +# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the +# request tab of the network details pane for the filtering input. +paramsFilterText=Iragazi eskaera-parametroak + +# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the query string. +paramsQueryString=Kontsulta-katea + +# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the form data. +paramsFormData=Inprimaki-datuak + +# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the request payload. +paramsPostPayload=Eskaera-karga + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.request.raw): This is the label displayed +# on the button in the network details request tab that toggles the +# view of the network request between the raw data and the formatted display. +netmonitor.request.raw=Jatorrizkoa + +# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request headers. +requestHeaders=Eskaera-goiburuak + +# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request headers from +# the upload stream of a POST request's body. +requestHeadersFromUpload=Igoeraren transmisioko eskaeraren goiburuak + +# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the response headers. +responseHeaders=Erantzun-goiburuak + +# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the request cookies. +requestCookies=Eskaeraren cookieak + +# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the response cookies. +responseCookies=Erantzunaren cookieak + +# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying the response payload. +responsePayload=Erantzunaren eskaera-karga + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.raw): This is the label displayed +# on the button in the network details response tab that toggles the +# view of the network response between the raw data and the formatted display. +netmonitor.response.raw=Jatorrizkoa + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.html): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for an HTML preview. +netmonitor.response.html=HTML + +# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input. +jsonFilterText=Iragazi propietateak + +# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for a JSON scope. +jsonScopeName=JSON + +# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope. +jsonpScopeName=JSONP → atzeradeia %S() + +# LOCALIZATION NOTE (jsonXssiStripped): This is the text displayed +# in a notification in the response tab of the network details pane +# when a JSON payload had XSSI escape characters which were removed +jsonXssiStripped="%S" karaktere-katea kendu egin da behean erakusten den JSONaren hasieratik + +# LOCALIZATION NOTE (responseTruncated): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane when the response is over +# the truncation limit and thus was truncated. +responseTruncated=Erantzuna moztu egin da + +# LOCALIZATION NOTE (requestTruncated): This is the text displayed +# in the request tab of the network details pane when the request is over +# the truncation limit and thus was truncated. +requestTruncated=Eskaera moztu egin da + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.raced): This is the label displayed +# in the network menu specifying the transfer or a request is +# raced. %S refers to the current transfer size. +networkMenu.raced=%S (lasterka egin du) + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed +# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending. +networkMenu.sortedAsc=Gorantz ordenatuta + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed +# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending. +networkMenu.sortedDesc=Beherantz ordenatuta + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining +# what the perf button does +networkMenu.summary.tooltip.perf=Hasi errendimenduaren analisia + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining +# what the DOMContentLoaded label displays +networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded="DOMContentLoad" gertaera gertatu zeneko denbora + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining +# what the load label displays +networkMenu.summary.tooltip.load="load" gertaera gertatu zeneko denbora + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed +# in the network table footer providing the number of requests +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +networkMenu.summary.requestsCount2=Eskaera bat;#1 eskaera + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed +# in the network table footer when there are no requests +networkMenu.summary.requestsCountEmpty=Eskaerarik ez + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining +# what the requestsCount label displays +networkMenu.summary.tooltip.requestsCount=Eskaera kopurua + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed +# in the network table footer providing the transferred size. +networkMenu.summary.transferred=%2$S / %1$S transferituta + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining +# what the transferred label displays +networkMenu.summary.tooltip.transferred=Eskaera guztien tamaina/transferitutako tamaina + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed +# in the network table footer providing the transfer time. +networkMenu.summary.finish=Amaiera: %S + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining +# what the finish label displays +networkMenu.summary.tooltip.finish=Eskaera guztiak kargatzeko beharrezko denbora guztira + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCount2): This label is displayed +# in the messages table footer providing the number of frames +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +networkMenu.ws.summary.framesCount2=Mezu bat;#1 mezu + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty): This label is displayed +# in the messages table footer when there are no frames +networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty=Mezurik ez + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount): A tooltip explaining +# what the framesCount label displays +networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount=Mezu kopurua + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize): A tooltip explaining +# what the framesTotalSize label displays +networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize=Bistaratutako mezuen tamaina guztira + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize): A label showing +# summary size info related to the current list of WS messages +# %1$S is the total size of the transferred data, %2$S is the size of sent data, %3$S is the size of received data. +networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize=%1$S guztira, %2$S bidalita, %3$S jasota + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime): A tooltip explaining +# what framesTotalTime displays +networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime=Bistaratutako lehen eta azken mezuen artean pasa den denbora + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in bytes). +networkMenu.sizeB=%S B + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.size.kB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes). +networkMenu.size.kB=%S kB + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes). +networkMenu.sizeMB=%S MB + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes). +networkMenu.sizeGB=%S GB + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed +# in the network menu specifying the transferred size of a request is +# unavailable. +networkMenu.sizeUnavailable=— + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable.title): This is the tooltip +# displayed in the network menu specifying that the transferred size of a +# request is unavailable. +networkMenu.sizeUnavailable.title=Transferitutako tamaina ez dago erabilgarri + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed +# in the network menu and the headers panel specifying the transfer or a request is +# cached. +networkMenu.sizeCached=cacheratua + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed +# in the network menu and the headers panel specifying the transferred of a request +# computed by a service worker. +networkMenu.sizeServiceWorker=zerbitzu-langilea + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blocked2): This is a generic message for a +# URL that has been blocked for an unknown reason +networkMenu.blocked2=Blokeatuta + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedby): This is a generic message for a +# URL that has been blocked by an extension +# %S is the extension name. +networkMenu.blockedby=%S(e)k blokeatuta + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedTooltip): This is a the text displayed +# as a tooltip for the blocked icon in the request list +networkMenu.blockedTooltip=Blokeatuta + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS2): This is the label displayed +# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds). +networkMenu.totalMS2=%S ms + +# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*) +# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents +# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen +# or a period, if a comma doesn't work for your language. +netmonitor.waterfall.tooltip.separator=,\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.total=Guztira %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.blocked=Blokeatuta %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.dns=DNS %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.ssl=TLS %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.connect=Konektatu %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.send=Bidali %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.wait=Itxaron %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.receive=Jaso %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.requestTiming): This is the title of the existing +# section in Timings side panel. This section contains request timings. +netmonitor.timings.requestTiming=Eskaeraren kronometrajea + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.serverTiming): This is the title of a new section +# in Timings side panel. This section contains server timings transferred from the server +# through the "Server-Timing" header. +netmonitor.timings.serverTiming=Zerbitzariaren kronometrajea + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.queuedAt): This is relative queued time to the +# first request. %S is time expressed in milliseconds or minutes. +netmonitor.timings.queuedAt=Ilaratuta: %S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.startedAt): Relative to the first request, +# when the request actually started. %S is time expressed in milliseconds or minutes. +netmonitor.timings.startedAt=Hasita: %S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.downloadedAt): Relative to first request, +# when the request actually finished downloading. +# %S is time expressed in milliseconds or minutes. +netmonitor.timings.downloadedAt=Deskargatuta: %S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.noTimings): Message that displays in the +# timings pane when thea request has been blocked +netmonitor.timings.noTimings=Kronometrajerik ez eskaera honentzat + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds). +networkMenu.millisecond=%S ms + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds). +networkMenu.second=%S s + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes). +networkMenu.minute=%S min + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed +# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available yet. +pieChart.loading=Kargatzen + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed +# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available, even after loading it. +pieChart.unavailable=Hutsa + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.ariaLabel): This is the text used for the aria-label attribute +# for SVG pie charts (e.g., in the performance analysis view). +pieChart.ariaLabel=Eskaera mota bakoitzaren elkarrekiko proportzionala den tamaina adierazten duen sektore-diagrama + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.sliceAriaLabel): This is the text used for the aria-label attribute +# for SVG pie charts slices (e.g., in the performance analysis view). +# %1$S is the slice label (e.g. "html") +# %2$S is the percentage (e.g. "33.23%"). +pieChart.sliceAriaLabel=%1$S: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed +# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available yet. +tableChart.loading=Itxaron mesedez… + +# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed +# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available, even after loading it. +tableChart.unavailable=Ez dago daturik erabilgarri + +# LOCALIZATION NOTE (charts.size.kB): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes). +charts.size.kB=%S kB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSize.kB): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes). +charts.transferredSize.kB=%S kB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds). +charts.totalS=%S s + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize.kB): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes. +charts.totalTransferredSize.kB=Transferitutako tamaina: %S kB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed +# in the performance analysis view for "cache enabled" charts. +charts.cacheEnabled=Cache erabilgarria + +# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed +# in the performance analysis view for "cache disabled" charts. +charts.cacheDisabled=Cache hutsa + +# LOCALIZATION NOTE (charts.learnMore): This is the label displayed +# in the performance analysis view, with a link to external documentation. +charts.learnMore=Errendimenduaren analisiari buruzko argibide gehiago + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize.kB): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes. +charts.totalSize.kB=Tamaina: %S kB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is the label displayed in the performance analysis view for the +# total requests time, in seconds. +charts.totalSeconds=Denbora: segundo bat;Denbora: #1 segundo + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is the label displayed in the performance analysis view for the +# total requests time (non-blocking), in seconds. +charts.totalSecondsNonBlocking=Ez-blokeoko denbora: segundo bat;Ez-blokeoko denbora: #1 segundo + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total cached responses. +charts.totalCached=Cacheratutako erantzunak: %S + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total requests. +charts.totalCount=Eskaerak guztira: %S + +# LOCALIZATION NOTE (charts.requestsNumber): This is the label for the header column in +# the performance analysis view for the number of requests. The label is not visible on screen, +# but is set in the DOM for accessibility sake. +charts.requestsNumber=Eskaera kopurua + +# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for size of the request. +charts.size=Tamaina + +# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for type of request. +charts.type=Mota + +# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for transferred +# size of the request. +charts.transferred=Transferituta + +# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for time of request. +charts.time=Denbora + +# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for non blocking +# time of request. +charts.nonBlockingTime=Ez-blokeoko denbora + +# LOCALIZATION NOTE (netRequest.originalFileURL.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the file's original URL value displayed in the file column of +# a request. +netRequest.originalFileURL.tooltip=Jatorrizkoa: %S + +# LOCALIZATION NOTE (netRequest.decodedFileURL.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the file's decoded URL value displayed in the file column of +# a request. +netRequest.decodedFileURL.tooltip=Deskodetuta: %S + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label): +# A label used for a certificate section in security tab. +# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints +certmgr.subjectinfo.label=Honi emana: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.cn=Izen Arrunta (IA): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.o=Erakundea (E): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.ou=Erakunde saila (ES): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays Name and organization who issued the fingerprints +certmgr.issuerinfo.label=Jaulkitzailea + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays the valid period of this fingerprints +certmgr.periodofvalidity.label=Balio-epea + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins): +# A label used for Period of Validity sub-section in security tab +certmgr.begins=Hasiera-data: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires): +# A label used for Period of Validity sub-section in security tab +certmgr.expires=Iraungitze-data: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays the valid period of this fingerprints +certmgr.fingerprints.label=Hatz-markak + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint): +# A label used for Fingerprints sub-section in security tab +certmgr.certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 hatz-marka: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint): +# A label used for Fingerprints sub-section in security tab +certmgr.certdetail.sha1fingerprint=SHA1 hatz-marka: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.label): +# This string is used as a label in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.label=Gardentasuna: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.ok): +# This string is used to indicate that there are valid signed certificate +# timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.status.ok=Baliozko SCT erregistroak + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS): +# This string is used to indicate that there are not enough valid signed +# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS=SCT nahikorik ez + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS): +# This string is used to indicate that there ar not enough diverse signed +# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS=SCT anitzik ez + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed +# in the network table when empty to start performance analysis. +netmonitor.perfNotice1=• Egin klik +netmonitor.perfNotice2=botoian errendimenduaren analisia hasteko. +netmonitor.perfNotice3=Aztertu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed +# in the network table when empty to start logging network requests. +netmonitor.reloadNotice1=• Burutu eskaera edo +netmonitor.reloadNotice2=Berritu +netmonitor.reloadNotice3=orria sareko jarduerari buruzko informazio xehatua ikusteko. +netmonitor.emptyBrowserToolbox=Burutu eskaera bat sareko jardueraren informazio xehatua ikusteko. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "status" column. +netmonitor.toolbar.status3=Egoera + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "method" column. +netmonitor.toolbar.method=Metodoa + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.priority): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "priority" column. +netmonitor.toolbar.priority=Lehentasuna + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "file" column. +netmonitor.toolbar.file=Fitxategia + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.url): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "url" column. +netmonitor.toolbar.url=URLa + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "protocol" column. +netmonitor.toolbar.protocol=Protokoloa + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "domain" column. +netmonitor.toolbar.domain=Domeinua + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "remoteip" column. +netmonitor.toolbar.remoteip=Urruneko IPa + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.initiator): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "initiator" column. +netmonitor.toolbar.initiator=Abiarazlea + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "type" column. +netmonitor.toolbar.type=Mota + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "cookies" column. +netmonitor.toolbar.cookies=Cookieak + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "set cookies" column. +# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it. +# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie +netmonitor.toolbar.setCookies=Set-Cookies + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "scheme" column. +netmonitor.toolbar.scheme=Eskema + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time +# from start of 1st request until the start of this request. +netmonitor.toolbar.startTime=Hasiera-ordua + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time +# from start of 1st request until the end of this response. +netmonitor.toolbar.endTime=Amaiera-ordua + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time +# from start of 1st request until the beginning of download of this response. +netmonitor.toolbar.responseTime=Erantzun-denbora + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time +# from start of this request until the end of this response. +netmonitor.toolbar.duration=Iraupena + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time +# from end of this request until the beginning of download of this response. +netmonitor.toolbar.latency=Atzerapena + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "transferred" column and in general +# section of the headers panel, which is the compressed / encoded size. +netmonitor.toolbar.transferred=Transferituta + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the +# uncompressed / decoded size. +netmonitor.toolbar.contentSize=Tamaina + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "waterfall" column. +netmonitor.toolbar.waterfall=Denbora-lerroa + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.size): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "size" column. +netmonitor.ws.toolbar.size=Tamaina + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.data): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "data" column. +netmonitor.ws.toolbar.data=Datuak + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.opCode): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "opCode" column. +netmonitor.ws.toolbar.opCode=OpCode + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.maskBit): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "maskBit" column. +netmonitor.ws.toolbar.maskBit=MaskBit + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.finBit): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "finBit" column. +netmonitor.ws.toolbar.finBit=FinBit + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.time): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "time" column. +netmonitor.ws.toolbar.time=Denbora + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.eventName): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "eventName" column. +netmonitor.ws.toolbar.eventName=Gertaera-izena + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.retry): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "retry" column. +netmonitor.ws.toolbar.retry=Saiatu berriro + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.lastEventId): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "lastEventId" column. +netmonitor.ws.toolbar.lastEventId=Azken gertaeraren IDa + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.clear): This is the label displayed +# in the messages panel toolbar for the "Clear" button. +netmonitor.ws.toolbar.clear=Garbitu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label): This is the label +# displayed in the messages panel toolbar for the frames filtering textbox. +netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label=Iragazi mezuak + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key): This is the +# shortcut key to focus on the messages panel toolbar messages filtering textbox +netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+E + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.resetColumns): This is the label +# displayed in the messages panel table header context menu. +netmonitor.ws.toolbar.resetColumns=Berrezarri zutabeak + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all): This is the label displayed +# on the context menu that shows "All" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.all=Denak + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all.accesskey): This is the access key +# for the "All" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.all.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Sent" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.sent=Bidalitakoak + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent.accesskey): This is the access key +# for the "Sent" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.sent.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Received" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.received=Jasotakoak + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received.accesskey): This is the access key +# for the "Received" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.received.accesskey=s + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Control Frames" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.controlFrames=Kontrola + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey): This is the access key +# for the "Control Frames" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Copy Message". +netmonitor.ws.context.copyFrame=Kopiatu mezua + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey): This is the access key +# for the "Copy Message" menu item displayed in the context menu of a WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey=K + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Copy as Base64" displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64=Kopiatu Base64 gisa + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64.accesskey): This is the access key +# for the "Copy as Base64" menu item displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Copy as Hex" displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex=Kopiatu Hex gisa + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex.accesskey): This is the access key +# for the "Copy as Hex" menu item displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex.accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsText): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Copy as Text" displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsText=Kopiatu testu gisa + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsText.accesskey): This is the access key +# for the "Copy as Text" menu item displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsText.accesskey=t + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.connection.closed): This is the text displayed in the +# websocket messages panel when the connection is closed +netmonitor.ws.connection.closed=Konexioa itxita + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.sent): This is the label used as +# accessible text for the "sent" type icon in the websocket table's "data" column. +netmonitor.ws.type.sent=Bidalitakoak + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.received): This is the label used as +# accessible text for the "received" type icon in the websocket table's "data" column. +netmonitor.ws.type.received=Jasotakoak + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.rawData.header): This is the label displayed +# in the messages panel identifying the raw data. +netmonitor.ws.rawData.header=Datu gordinak (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder): This is the label +# displayed in the search toolbar for the search input as the placeholder. +netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder=Bilatu baliabideetan… + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.close): This is the label +# displayed in the search toolbar to close the search panel. +netmonitor.search.toolbar.close=Itxi bilaketa-panela + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.clear): This is the label +# displayed in the search toolbar to clear the search panel. +netmonitor.search.toolbar.clear=Garbitu bilaketa-emaitzak + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.caseSensitive): This is the label +# displayed in the search toolbar to do a case sensitive search. +netmonitor.search.toolbar.caseSensitive=Maiuskula/minuskula errespetatuz + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fetching): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to fetching. +netmonitor.search.status.labels.fetching=Bilatzen… + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.canceled): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to cancelled. +netmonitor.search.status.labels.canceled=Bilaketa bertan behera utzi da. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.done): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to done. +# %1$S is the number of matching lines in search results (netmonitor.search.status.labels.matchingLines) +# %2$S is the number of files in which matching lines were found (netmonitor.search.status.labels.fileCount) +netmonitor.search.status.labels.done=Bilaketa amaituta. %1$S %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.matchingLines): Semi-colon list of plural forms. +# This is the label displayed in the search results status bar showing matching lines found. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of matching lines found +netmonitor.search.status.labels.matchingLines=Bat datorren lerro #1 aurkitu da;Bat datozen #1 lerro aurkitu dira + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fileCount): Semi-colon list of plural forms. +# This is the label displayed in the search results status bar showing file count +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of files in which matching lines were found +netmonitor.search.status.labels.fileCount=fitxategi batean;#1 fitxategitan + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.error): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to error. +netmonitor.search.status.labels.error=Bilaketa-errorea. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.requestBlocking): This is the tooltip displayed +# over the toolbar's Request Blocking button +netmonitor.toolbar.requestBlocking=Eskaera blokeatzea + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlocking2): This is the label displayed +# in the action bar's request blocking tab +netmonitor.actionbar.requestBlocking2=Blokeatzen + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.enableBlocking): This is the label displayed +# in request blocking tab to represent if requests blocking should be enabled +netmonitor.actionbar.enableBlocking=Gaitu edukia blokeatzea + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder): This is the +# placeholder text for the request addition form +netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder=Blokeatu baliabidea URLak hau duenean + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl): This is the +# tooltip shown over the remove button for blocked URL item +netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl=Kendu eredua + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice): This is the +# usage notice displayed when network blocking list is empty +netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice=Gehitu bat datozen eskaerak blokeatzeko URL patroiak. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice): This is the +# add notice that explains ways to add blocking pattern that is displayed when +# network blocking list is empty +netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice=Hasi patroi bat gehituz edo sareko taulatik errenkada bat arrastatuz. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for removing all blocked URLs +netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls=Kendu denak + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for enabling all blocked URLs +netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls=Gaitu denak + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for disabling all blocked URLs +netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls=Desgaitu denak + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.search): This is the label displayed +# in the action bar's search tab +netmonitor.actionbar.search=Bilatu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.HTTPCustomRequest): This is the label displayed +# in the action bar's edit and resend tab +netmonitor.actionbar.HTTPCustomRequest=Eskaera berria + +# LOCALIZATION NOTE (messagesTruncated): This is the text displayed +# in the messages panel when the number of messages is over the +# truncation limit. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +netmonitor.ws.truncated-messages.warning=Mezu #1 moztu egin da memoria aurrezteko;#1 mezu moztu egin dira memoria aurrezteko + +# LOCALIZATION NOTE (disableMessagesTruncation): This is the text displayed +# in the messages panel checkbox label for toggling message truncation. +toggleMessagesTruncation=Mantendu etorkizuneko mezu guztiak + +# LOCALIZATION NOTE (toggleMessagesTruncation.title): This is the title used +# to describe the checkbox used to toggle message truncation. +toggleMessagesTruncation.title=Mantendu etorkizuneko mezu guztiak edo jarraitu moztutako mezuak erakusten + +# LOCALIZATION NOTE (messageDataTruncated): This is the text displayed +# to describe to describe data truncation in the messages panel. +messageDataTruncated=Datuak moztu egin dira + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the headers tab. +netmonitor.tab.headers=Goiburuak + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.messages): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the messages tab. +netmonitor.tab.messages=Mezuak + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the cookies tab. +netmonitor.tab.cookies=Cookieak + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cache): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the cache tab. +netmonitor.tab.cache=Cachea + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the params tab. +netmonitor.tab.params=Parametroak + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.request): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the request tab. +netmonitor.tab.request=Eskaera + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the response tab. +netmonitor.tab.response=Erantzuna + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the timings tab. +netmonitor.tab.timings=Kronometrajeak + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the stack-trace tab. +netmonitor.tab.stackTrace=Pilaren aztarna + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the security tab. +netmonitor.tab.security=Segurtasuna + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "All" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.all=Denak + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "HTML" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.html=HTML + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "CSS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.css=CSS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "JS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.js=JS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "XHR" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.xhr=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.fonts=Letra-tipoak + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Images" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.images=Irudiak + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Media" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.media=Multimedia + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Flash" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.flash=Flash + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "WS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.ws=WS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Other" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.other=Bestelakoak + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label +# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox. +netmonitor.toolbar.filterFreetext.label=Iragazi URLak + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the +# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox +netmonitor.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search.key): This is the +# shortcut key to toggle the search panel +netmonitor.toolbar.search.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.copy.key): This is the +# shortcut key to copy a selected request url from the network table +netmonitor.toolbar.copy.key=CmdOrCtrl+C + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore): This is +# the title used for MDN icon in filtering textbox +netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore=Iragazteari buruzko argibide gehiago + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label +# displayed for the checkbox for enabling persistent logs. +netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label=Erregistro iraunkorra + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the checkbox for enabling persistent logs. +netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip=Aukera hau gaituz gero, eskaeren zerrenda ez da garbituko orri berri batera nabigatzen duzun bakoitzean + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label +# displayed for the checkbox for disabling browser cache. +netmonitor.toolbar.disableCache.label=Desgaitu cachea + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the checkbox for disabling browser cache. +netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip=Desgaitu HTTP cachea + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Clear" button. +netmonitor.toolbar.clear=Garbitu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed +# in the network toolbar for the toggle recording button. +netmonitor.toolbar.toggleRecording=Pausatu/berrekin sareko erregistroa grabatzea + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search): This is the tooltip label displayed +# in the network toolbar for the search button. +netmonitor.toolbar.search=Bilatu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.HTTPCustomRequest): This is the tooltip label displayed +# in the network toolbar for the new HTTP Custom Request button. +netmonitor.toolbar.HTTPCustomRequest=Eskaera berria + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label +# displayed in the network table header context menu. +netmonitor.toolbar.resetColumns=Berrezarri zutabeak + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetSorting): This is the label +# displayed in the network table header context menu to reset sorting +netmonitor.toolbar.resetSorting=Berrezarri ordena + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent): This is the label +# displayed in the network table header context menu to resize a column to fit its content +netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent=Aldatu zutabearen tamaina edukira doi dadin + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title): This is the title +# tooltip displayed when draggable resizer in network table headers is hovered +netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title=Egin klik bikoitza zutabea edukira doitzeko + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label +# displayed in the network table header context menu for the timing submenu +netmonitor.toolbar.timings=Kronometrajeak + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the +# label displayed in the network table header context menu for the +# response headers submenu. +netmonitor.toolbar.responseHeaders=Erantzun-goiburuak + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.toolbar.block): This is the +# label displayed in the network details headers tab identifying the +# block url toolbar button. +netmonitor.headers.toolbar.block=Blokeatu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.address): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the remote address. +netmonitor.headers.address=Helbidea + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.proxyAddress): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the proxy address. +netmonitor.headers.proxyAddress=Proxyaren helbidea + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.status): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the status code. +netmonitor.headers.status=Egoera + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.proxyStatus): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the status code for the proxy. +netmonitor.headers.proxyStatus=Proxyaren egoera + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.size): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the size. +netmonitor.headers.size=Tamaina + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.headers.sizeDetails): This label is displayed +# in the network details headers tab providing the size details. +# %1$S is the transferred size, %2$S is the size. +netmonitor.headers.sizeDetails=%1$S (%2$S tamaina) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.version): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the http version. +netmonitor.headers.version=Bertsioa + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.proxyVersion): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the http version of the proxy. +netmonitor.headers.proxyVersion=Proxyaren bertsioa + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.learnMore): This is the label displayed +# in the network details headers tab, with a link to external documentation for +# status codes. +netmonitor.summary.learnMore=Egoera-kodeari buruzko argibide gehiago + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.referrerPolicy): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the referrer policy. +netmonitor.headers.referrerPolicy=Erreferentzia-egileen politika + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.contentBlocking): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the content blocking mode. +netmonitor.headers.contentBlocking=Blokeatzea + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.requestPriority): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request priority. +netmonitor.headers.requestPriority=Eskaeraren lehentasuna + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the DNS resolution. +netmonitor.headers.dns=DNS ebazpena + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns.basic): This is the label value displayed +# in the network details headers tab identifying the Basic DNS resolution. +netmonitor.headers.dns.basic=Sistema + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns.doh): This is the label value displayed +# in the network details headers tab identifying the DNS over HTTPS resolution. +netmonitor.headers.dns.overHttps=HTTPS gaineko DNSa + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed +# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently +# displayed request +netmonitor.summary.editAndResend=Editatu eta birbidali + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.raw): This is the label displayed +# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers +# from the currently displayed request +netmonitor.headers.raw=Gordina + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORS): This is the message displayed +# in the notification shown when a request has been blocked by CORS with a more +# specific reason shown in the parenthesis +netmonitor.headers.blockedByCORS=Erantzunaren gorputza ez dago erabilgarri scriptentzat (arrazoia: %S) + +#LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip): This is the tooltip +# displayed on the learnmore link of the blocked by CORS notification. +netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip=CORS errore honi buruzko argibide gehiago + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's file name or font face's name. +netmonitor.response.name=Izena: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's dimensions. +netmonitor.response.dimensions=Neurriak: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's or font's MIME type. +netmonitor.response.mime=MIME mota: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.fontPreviewFailed): This is the notice displayed +# in the network details response tab if the font preview could not be generated due to +# an error. +netmonitor.response.fontPreviewFailed=Ezin izan da letra-tipoaren aurrebista sortu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "blocked" state. +netmonitor.timings.blocked=Blokeatuta: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "dns" state. +netmonitor.timings.dns=DNS ebazpena: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "tls" handshake state. +netmonitor.timings.ssl=TLS konfigurazioa: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "connect" state. +netmonitor.timings.connect=Konektatzen: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "send" state. +netmonitor.timings.send=Bidaltzen: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "wait" state. +netmonitor.timings.wait=Itxaroten: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "receive" state. +netmonitor.timings.receive=Jasotzen: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.learnMore): This is the label displayed +# in the network details timings tab, with a link to external documentation +netmonitor.timings.learnMore=Kronometrajeei buruzko argibide gehiago + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.audits.slowIconTooltip): This is the tooltip text displayed +# in the network request list file column, on the slow icon button. +# %1$S is the waiting time %2$S is the slow threshold. +netmonitor.audits.slowIconTooltip=Zerbitzariaren erantzun-denbora motela (%1$S). Gomendatutako muga %2$S da. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip +# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite. +netmonitor.security.warning.cipher=Zifratzeko erabili den metodoa zaharkituta dago eta ez-segurua da. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed +# in the security tab if a security error prevented the connection. +netmonitor.security.error=Errore bat gertatu da: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed +# in the security tab describing TLS/SSL protocol version. +netmonitor.security.protocolVersion=Protokoloaren bertsioa: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed +# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection. +netmonitor.security.cipherSuite=Zifratze-suitea: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed +# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure +# this connection. +netmonitor.security.keaGroup=Gako-trukaketa taldea: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label +# displayed in the security tab describing the case when no group was used. +netmonitor.security.keaGroup.none=bat ere ez + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label +# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used. +netmonitor.security.keaGroup.custom=pertsonalizatua + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value +# displayed in the security tab describing an unknown group. +netmonitor.security.keaGroup.unknown=talde ezezaguna + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label +# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for +# the server certificate in this connection. +netmonitor.security.signatureScheme=Sinadura-eskema: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the +# label displayed in the security tab describing the case when no signature +# was used. +netmonitor.security.signatureScheme.none=bat ere ez + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the +# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme. +netmonitor.security.signatureScheme.unknown=sinadura-eskema ezezaguna + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed +# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security. +netmonitor.security.hsts=HTTP Strict Transport Security: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed +# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning. +netmonitor.security.hpkp=Gako publikoen ainguratzea: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed +# in the security tab describing the section containing information related to +# the secure connection. +netmonitor.security.connection=Konexioa: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed +# in the security tab describing the server certificate section. +netmonitor.security.certificate=Ziurtagiria: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.tooltip): This is the label used +# in the Network monitor panel as a tooltip for tracking resource icon. +netmonitor.trackingResource.tooltip=URL hau bat dator jarraipen-elementu ezagun batekin eta blokeatu egingo litzateke edukia blokeatzea gaituta balego. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection): This is +# the label used in the Network monitor panel for showing enhanced tracking protection. +netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection=Jarraipenaren babes hobetua + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore): This is the label +# displayed in the network details headers tab, with a link to external documentation for +# enhanced tracking protection. +netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore=Jarraipenaren babes hobetuari buruzko argibide gehiago + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyValue): This is the label displayed +# for the copy sub-menu in the context menu for a request +netmonitor.context.copyValue=Kopiatu balioa + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyValue.accesskey): This is the access key +# for the copy menu/sub-menu displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyValue.accesskey=K + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's url +netmonitor.context.copyUrl=Kopiatu URLa + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key +# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyUrl.accesskey=U + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's url parameters +netmonitor.context.copyUrlParams=Kopiatu URLaren parametroak + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key +# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey=p + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's data +netmonitor.context.copyRequestData=Kopiatu %S datuak + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData.accesskey): This is the access key +# for the Copy POST/PATCH/PUT/DELETE Data menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyRequestData.accesskey=K + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsPowerShell): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a PowerShell command. +netmonitor.context.copyAsPowerShell=Kopiatu PowerShell gisa + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsPowerShell.accesskey): This is the access key +# for the Copy as PowerShell menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyAsPowerShell.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a cURL command. +# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages. +# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL +netmonitor.context.copyAsCurl=Kopiatu cURL gisa + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key +# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.*): This is the template used to add +# a target platform to the label for "Copy as cURL" command +# e.g. Copy as cURL (Windows) +# Localized label for "Copy as cURL": %S +netmonitor.context.copyAsCurl.win=%S (Windows) +netmonitor.context.copyAsCurl.win.accesskey=C +netmonitor.context.copyAsCurl.posix=%S (POSIX) +netmonitor.context.copyAsCurl.posix.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a fetch request. +netmonitor.context.copyAsFetch=Kopiatu Fetch gisa + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey): This is the access key +# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected item's request headers +netmonitor.context.copyRequestHeaders=Kopiatu eskaeraren goiburuak + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key +# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected item's response headers +netmonitor.context.copyResponseHeaders=Kopiatu erantzun-goiburuak + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key +# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response +netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected response as a string +netmonitor.context.copyResponse=Kopiatu erantzuna + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key +# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyResponse.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected image as data uri +netmonitor.context.copyImageAsDataUri=Kopiatu irudia datu-URL gisa + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key +# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey=i + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a fetch command. +netmonitor.context.useAsFetch=Erabili Fetch gisa kontsolan + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch.accesskey): This is the access key +# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.useAsFetch.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed +# on the context menu that save the Image +netmonitor.context.saveImageAs=Gorde irudia honela + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key +# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.saveImageAs.accesskey=h + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll): This is the label displayed +# on the context menu that copies all data +netmonitor.context.copyAll=Kopiatu denak + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll.accesskey): This is the access key +# for the Copy All menu item displayed in the context menu for a properties view panel +netmonitor.context.copyAll.accesskey=d + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed +# on the context menu that copies all as HAR format +netmonitor.context.copyAllAsHar=Kopiatu guztia HAR gisa + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key +# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel +netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey=O + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed +# on the context menu that saves all as HAR format +netmonitor.context.saveAllAsHar=Gorde guztia HAR gisa + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key +# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel +netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.importHar.accesskey): This is the access key +# for the Import HAR menu item displayed in the context menu for a network panel +netmonitor.context.importHar.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importHarDialogTitle): This is a label +# used for import file open dialog +netmonitor.har.importHarDialogTitle=Inportatu HAR fitxategia + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogHARFilter): +# This string is displayed as a filter for importing HAR file +netmonitor.har.importDialogHARFilter=HAR fitxategiak + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogAllFilter): +# This string is displayed as a filter for importing HAR file +netmonitor.har.importDialogAllFilter=Fitxategi guztiak + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.label): This is the label displayed +# on the context menu that resends the currently displayed request immediately +netmonitor.context.resend.label=Birbidali + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.accesskey): This is the access key +# for the "Resend" menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.resend.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed +# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently +# displayed request +netmonitor.context.editAndResend=Editatu eta birbidali + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key +# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.editAndResend.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.blockURL): This is the label displayed +# on the context menu that blocks any requests matching the selected request's URL. +netmonitor.context.blockURL=Blokeatu URLa + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.unblockURL): This is the label displayed +# on the context menu that unblocks any requests matching the selected request's URL. +netmonitor.context.unblockURL=Desblokeatu URLa + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab): This is the label +# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.newTab=Ireki fitxa berrian + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key +# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.newTab.accesskey=f + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger): This is the label +# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.openInDebugger=Ireki araztailean + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key +# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.openInDebugger.accesskey=z + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor): This is the label +# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.openInStyleEditor=Ireki estiloen editorean + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is +# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the +# context menu of the network container +netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey=s + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed +# on the context menu that shows the performance analysis tools +netmonitor.context.perfTools=Hasi errendimenduaren analisia… + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key +# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.perfTools.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed +# as the title of the new custom request form +netmonitor.custom.newRequest=Eskaera berria + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestMethodLabel): This is the label displayed +# above the method text input field of the new custom request form +netmonitor.custom.newRequestMethodLabel=Metodoa + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestUrlLabel): This is the label displayed +# above the url text input field of the new custom request form +netmonitor.custom.newRequestUrlLabel=URLa + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed +# above the query string entry in the custom request form +netmonitor.custom.query=Kontsulta-katea: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.urlParameters): This is the label displayed +# above the query string entry in the custom request form +netmonitor.custom.urlParameters=URL parametroak + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed +# above the request headers entry in the custom request form +netmonitor.custom.headers=Eskaeraren goiburuak: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestHeaders): This is the label displayed +# above the request headers entry in the new custom request form +netmonitor.custom.newRequestHeaders=Goiburuak + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.placeholder.name): This is the placeholder displayed +# on the input on the headers and query params on new custom request form +netmonitor.custom.placeholder.name=izena + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.placeholder.value): This is the placeholder displayed +# on the input on the headers and query params on new custom request form +netmonitor.custom.placeholder.value=balioa + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postBody): This is the label displayed +# above the request body entry in the new custom request form +netmonitor.custom.postBody=Gorputza + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postBody.placeholder): This is the placeholder displayed +# on the textarea body in the new custom request form +netmonitor.custom.postBody.placeholder=karga + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed +# above the request body entry in the custom request form +netmonitor.custom.postData=Eskaeraren gorputza: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed +# on the button which sends the custom request +netmonitor.custom.send=Bidali + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed +# on the button which cancels and closes the custom request form +netmonitor.custom.cancel=Utzi + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.clear): This is the label displayed +# on the button which clears the content of the new custom request panel +netmonitor.custom.clear=Garbitu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.removeItem): This is the +# tooltip shown over the remove button for headers and query params item +netmonitor.custom.removeItem=Kendu elementua + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed +# on the button which exists the performance statistics view +netmonitor.backButton=Atzera + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the +# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.simple = %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of +# the column status code, when the request is cached +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.cached = %1$S %2$S (cacheratua) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of +# the column status code, when the request is from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.worker = %1$S %2$S (zerbitzu-langilea) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip +# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.cachedworker = %1$S %2$S (cacheratua, zerbitzu-langilea) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label +# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged +# over the content. +netmonitor.label.dropHarFiles = Jaregin hemen HAR fitxategiak + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.har): This is a label used +# as a tooltip for toolbar drop-down button with HAR actions +netmonitor.label.har=HAR esportatzea/inportatzea + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.cache): This is the label text for the parent +# node in the TreeView. +netmonitor.cache.cache=Cachea + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.empty): This is the text displayed when cache +# information is not available. +netmonitor.cache.empty=Cachearen informaziorik ez + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.notAvailable): This is the text displayed under +# a node that has no information available. +netmonitor.cache.notAvailable=Ez dago erabilgarri + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.dataSize): This is the label text for +# the datasize of the cached object. +netmonitor.cache.dataSize=Datuen tamaina + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.expires): This is the label text for the +# expires time of the cached object. +netmonitor.cache.expires=Iraungitzea + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.fetchCount): This is the label text for the +# fetch count of the cached object. +netmonitor.cache.fetchCount=Eskuratze-kopurua + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastFetched): This is the label text for the +# last fetched date/time of the cached object. +netmonitor.cache.lastFetched=Azken eskuratzea + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastModified): This is the label text for the +# last modified date/time of the cached object. +netmonitor.cache.lastModified=Azken aldaketa + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.device): This is the label text for the device +# where a cached object was fetched from (e.g. "disk"). +netmonitor.cache.device=Gailua + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.menuTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the settings menu button is hovered. +netmonitor.settings.menuTooltip=Sareko ezarpenak + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.importHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR import menu item is hovered +netmonitor.settings.importHarTooltip=Inportatu sareko datuak dituen HAR fitxategia + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.saveHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR save menu item is hovered +netmonitor.settings.saveHarTooltip=Gorde sareko datuak HAR fitxategira + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.copyHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR copy menu item is hovered +netmonitor.settings.copyHarTooltip=Kopiatu sareko datuak arbelean diff --git a/l10n-eu/devtools/client/network-throttling.properties b/l10n-eu/devtools/client/network-throttling.properties new file mode 100644 index 0000000000..b4db798108 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/devtools/client/network-throttling.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingMenu +# component used to throttle network bandwidth. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure +# network throttling. This option is the default and disables throttling so you +# just have normal network conditions. There is not very much room in the UI +# so a short string would be best if possible. +responsive.noThrottling=Mugatzerik ez + +# LOCALIZATION NOTE (throttling.profile.description): Tooltip for the throttling +# menu button, which gives details about the currently selected profile. +# %1$S: Download speed value (number) +# %2$S: Download speed unit (eg "Kbps", "Mbps") +# %3$S: Upload speed value (number) +# %4$S: Upload speed unit (eg "Kbps", "Mbps") +# %5$S: Latency value, (number, in ms) +throttling.profile.description = deskarga %1$S%2$S, igotzea %3$S%4$S, atzerapena %5$Sms diff --git a/l10n-eu/devtools/client/perftools.ftl b/l10n-eu/devtools/client/perftools.ftl new file mode 100644 index 0000000000..15ac43edf4 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/devtools/client/perftools.ftl @@ -0,0 +1,161 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in DevTools’ performance-new panel, about:profiling, and +### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl +### file that are used for the profiler popup. + +perftools-intro-title = Analizatzailearen ezarpenak +perftools-intro-description = + Grabaketek profiler.firefox.com abiarazten dute fitxa berri batean. Datu guztiak + lokalki gordetzen dira baina partekatzeko igotzea ere aukera dezakezu. + +## All of the headings for the various sections. + +perftools-heading-settings = Ezarpen guztiak +perftools-heading-buffer = Bufferraren ezarpenak +perftools-heading-features = Eginbideak +perftools-heading-features-default = Eginbideak (gomendatutakoak gaituta lehenespenez) +perftools-heading-features-disabled = Desgaitutako eginbideak +perftools-heading-features-experimental = Esperimentala +perftools-heading-threads = Hariak +perftools-heading-threads-jvm = JVM hariak +perftools-heading-local-build = Eraikitze lokala + +## + +perftools-description-intro = + Grabaketek <a>profiler.firefox.com</a> abiarazten dute fitxa berri batean. Datu guztiak + lokalki gordetzen dira baina partekatzeko igotzea ere aukera dezakezu. +perftools-description-local-build = + Zuk makina honetan konpilatutako eraikitze bat analizatzen ari bazara, + gehi ezazu zure eraikitzearen objdir-a beheko zerrendan, sinboloen + informazioa bilatzeko erabili ahal izan dadin. + +## The controls for the interval at which the profiler samples the code. + +perftools-range-interval-label = Lagin-tartea: +perftools-range-interval-milliseconds = { NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2) } ms + +## + +# The size of the memory buffer used to store things in the profiler. +perftools-range-entries-label = Buffer-tamaina: + +perftools-custom-threads-label = Gehitu hari pertsonalizatuak izenez: + +perftools-devtools-interval-label = Tartea: +perftools-devtools-threads-label = Hariak: +perftools-devtools-settings-label = Ezarpenak + +## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed. + +perftools-status-recording-stopped-by-another-tool = Grabazio hau beste tresna batek gelditu du. +perftools-status-restart-required = Nabigatzailea berrabiarazi behar da eginbide hau gaitzeko. + +## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond. + +perftools-request-to-stop-profiler = Grabazioa gelditzen +perftools-request-to-get-profile-and-stop-profiler = Profila kapturatzen + +## + +perftools-button-start-recording = Hasi grabatzen +perftools-button-capture-recording = Kapturatu grabazioa +perftools-button-cancel-recording = Utzi grabatzeari +perftools-button-save-settings = Gorde ezarpenak eta itzuli +perftools-button-restart = Berrabiarazi +perftools-button-add-directory = Gehitu direktorioa +perftools-button-remove-directory = Kendu hautatutakoak +perftools-button-edit-settings = Editatu ezarpenak… + +## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler. + +perftools-thread-gecko-main = + .title = Prozesu nagusia, bai guraso- eta eduki-prozesuetarako +perftools-thread-compositor = + .title = Orrian marraztutako elementu desberdinak elkarrekin konposatzen ditu +perftools-thread-dom-worker = + .title = Honek web-langileak eta zerbitzu-langileak maneiatzen ditu +perftools-thread-renderer = + .title = WebRender gaituta dagoenean, OpenGL deiak exekutatzen dituen haria +perftools-thread-render-backend = + .title = WebRender-en RenderBackend haria +perftools-thread-timer = + .title = Denboragailuak maneiatzen dituen haria (setTimeout, setInterval, nsITimer) +perftools-thread-style-thread = + .title = Estiloen kalkulua hainbat haritan banatuta dago +pref-thread-stream-trans = + .title = Sareko jarioaren garraioa +perftools-thread-socket-thread = + .title = Sareko kodeak socket-dei blokeagarriak exekutatzen dituen haria +perftools-thread-img-decoder = + .title = Irudiak deskodetzeko hariak +perftools-thread-dns-resolver = + .title = DNS ebazpena hari honetan gertatzen da +perftools-thread-task-controller = + .title = TaskController hari-putzuko hariak +perftools-thread-jvm-gecko = + .title = Gecko JVM hari nagusia +perftools-thread-jvm-nimbus = + .title = Nimbus esperimentuen SDKren hari nagusiak +perftools-thread-jvm-default-dispatcher = + .title = Kotlin azpirrutinen liburutegirako dispatcher lehenetsia +perftools-thread-jvm-glean = + .title = Glean telemetria SDKren hari nagusiak +perftools-thread-jvm-arch-disk-io = + .title = Kotlin azpirrutinen liburutegirako IO dispatcher-a +perftools-thread-jvm-pool = + .title = Izenik gabeko hari multzoan sortutako hariak + +## + +perftools-record-all-registered-threads = Saihestu goiko hautapenak eta grabatu erregistratutako hari guztiak + +perftools-tools-threads-input-label = + .title = Hari-izen hauek komaz bereizitako zerrenda bat dira eta harien analisia gaitzeko erabiltzen da analizatzailean. Haria kontuan har dadin, nahikoa da hari-izena erdizka bat etortzea; zuriuneak errespetatu egiten dira. + +## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when +## devtools.performance.new-panel-onboarding preference is true. + +perftools-onboarding-message = <b>Berria</b>: { -profiler-brand-name } orain garatzaile-tresnen zati da. Eskuratu tresna boteretsu berri honi buruzko <a>argibide gehiago</a>. + +perftools-onboarding-close-button = + .aria-label = Itxi aurkezpeneko mezua + +## Profiler presets + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js +# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl. + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js +# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl. + +perftools-presets-web-developer-label = Web garapena +perftools-presets-web-developer-description = Web aplikazio gehienen arazketarako gomendatutako aurrezarpena, eragin negatibo txikiarekin. + +perftools-presets-firefox-label = { -brand-shorter-name } +perftools-presets-firefox-description = { -brand-shorter-name }(r)en profila egiteko gomendatutako aurrezarpena. + +perftools-presets-graphics-label = Grafikoak +perftools-presets-graphics-description = { -brand-shorter-name }(r)en programa-errore grafikoak ikertzeko aurrezarpena. + +perftools-presets-media-label = Multimedia +perftools-presets-media-description2 = { -brand-shorter-name }(r)en audio eta bideo programa-erroreak ikertzeko aurrezarpena. + +perftools-presets-networking-label = Sarea +perftools-presets-networking-description = { -brand-shorter-name }(r)en sareko programa-erroreak ikertzeko aurrezarpena. + +# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer). +perftools-presets-power-label = Energia +perftools-presets-power-description = { -brand-shorter-name }(r)en energia-erabilpenaren arazoak ikertzeko aurrezarpena, eragin negatibo txikiarekin. + +perftools-presets-custom-label = Pertsonalizatua + +## + diff --git a/l10n-eu/devtools/client/responsive.properties b/l10n-eu/devtools/client/responsive.properties new file mode 100644 index 0000000000..0cd6f7c8b0 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/devtools/client/responsive.properties @@ -0,0 +1,182 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode, +# available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode, +# available from the Browser Tools sub-menu -> 'Responsive Design Mode'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList2): Context menu item displayed in the +# device selector. +responsive.editDeviceList2=Editatu zerrenda… + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): Tooltip text of the exit button. +responsive.exit=Itxi diseinu moldagarriko modua + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): Tooltip text of the rotate button. +responsive.rotate=Biratu eremu ikusgarria + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.responsiveMode): Placeholder text for the +# device selector. +responsive.responsiveMode=Moldagarria + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): Tooltip text for the touch +# simulation button when it's disabled. +responsive.enableTouch=Gaitu ukipenaren simulazioa + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): Tooltip text for the touch +# simulation button when it's enabled. +responsive.disableTouch=Desgaitu ukipenaren simulazioa + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshot): Tooltip of the screenshot button. +responsive.screenshot=Hartu eremu ikusgarriaren pantaila-argazkia + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated +# filename. +# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the +# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format. +responsive.screenshotGeneratedFilename=Pantaila-argazkia %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's +# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a +# non-remote tab. +responsive.remoteOnly=Diseinu moldagarriko modua urruneko nabigazio-fitxetarako daude erabilgarri soilik, adibidez multiprozesu moduko Firefoxen web edukirako erabiltzen diren fitxetan. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): Tooltip for the +# device pixel ratio dropdown when is enabled. +responsive.changeDevicePixelRatio=Aldatu gailuaren eremu ikusgarriaren pixelen aspektu-erlazioa + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): Tooltip for the device pixel ratio +# dropdown when it is disabled because a device is selected. +# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set +# automatically the device pixel ratio value. +responsive.devicePixelRatio.auto=Gailuaren pixelen aspektu-erlazioa automatikoki ezarrita (%1$S) + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to +# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing +# device). +responsive.customDeviceName=Gailu pertsonalizatua + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a +# form to add a custom device based on the properties of another. %1$S is the +# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6". +responsive.customDeviceNameFromBase=%1$S (pertsonalizatua) + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice2): Button text that reveals a form to +# be used for adding custom devices. +responsive.addDevice2=Gehitu gailu pertsonalizatua… + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the +# name of a new device. +responsive.deviceAdderName=Izena + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the +# size of a new device. +responsive.deviceAdderSize=Tamaina + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio2): Label of form field for +# the device pixel ratio of a new device. +responsive.deviceAdderPixelRatio2=Gailuaren pixelen aspektu-erlazioa + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent2): Label of form field for +# the user agent of a new device. +responsive.deviceAdderUserAgent2=Erabiltzaile-agentearen katea + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch2): Label of form field for the +# touch input support of a new device. +responsive.deviceAdderTouch2=Ukipen-pantaila + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a +# form to add a new device. +responsive.deviceAdderSave=Gorde + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderCancel): Button text that cancels a +# form to add a new device. +responsive.deviceAdderCancel=Utzi + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when +# hovering on a device in the device modal. %1$S is the width of the device. +# %2$S is the height of the device. %3$S is the device pixel ratio value of the +# device. %4$S is the user agent of the device. %5$S is a boolean value +# noting whether touch input is supported. +responsive.deviceDetails=Tamaina: %1$S x %2$S\nDPR: %3$S\nUA: %4$S\nUkipena: %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.browserAndOS): Used to display the browser +# and the OS in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: browser +# %2$S: OS +responsive.deviceDetails.browserAndOS=%1$S nabigatzailea %2$S sistema eragilean + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.size): Used to display the pixel +# size in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: width +# %2$S: height +responsive.deviceDetails.size=Neurria: %1$S x %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.DPR): Used to display the DPR in a tooltip +# that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: device pixel ratio +responsive.deviceDetails.DPR=DPR: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.UA): Used to display the UA in a tooltip +# that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: user agent +responsive.deviceDetails.UA=EA: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.touch): Used to display a boolean value +# which is whether the touch input is supported or not in a tooltip that appears when +# hovering on a device in the device modal. +# %1$S: touch +responsive.deviceDetails.touch=Ukipena: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure +# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device. +responsive.devicePixelRatioOption=DPR: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used +# to select whether to reload when touch simulation is toggled. +responsive.reloadConditions.touchSimulation=Berritu ukipenaren simulazioa txandakatzean + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used +# to select whether to reload when user agent is changed. +responsive.reloadConditions.userAgent=Berritu erabiltzaile-agentea aldatzean + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description2): Text in notification bar +# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply. +responsive.reloadNotification.description2=Gailuaren simulazioan aldaketak egiteak berritzea eskatzen du aldaketek erabateko eragina izan dezaten. Berritze automatikoak desgaituta daude lehenespenez garatzaile-tresnetako aldaketak galtzea saihesteko. Ezarpenen menutik gai dezakezu berritzea. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.leftAlignViewport): Label on checkbox used in the settings +# menu. +responsive.leftAlignViewport=Lerrokatu ezkerrean eremu ikusgarria + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customUserAgent): This is the placeholder for the user +# agent input in the responsive design mode toolbar. +responsive.customUserAgent=Erabiltzaile-agente pertsonalizatua + +responsive.showUserAgentInput=Erakutsi erabiltzaile-agentea + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceSettings): The header text for the device settings +# view. +responsive.deviceSettings=Gailuaren ezarpenak + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceNameAlreadyInUse): This is the text shown when adding a new +# device with an already existing device name. +responsive.deviceNameAlreadyInUse=Gailu-izena erabilita dago jada + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceFormUpdate): Button text that updates a custom +# device when the form is submitted. +responsive.deviceFormUpdate=Eguneratu diff --git a/l10n-eu/devtools/client/shared.properties b/l10n-eu/devtools/client/shared.properties new file mode 100644 index 0000000000..6c71e4d0d8 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/devtools/client/shared.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions +# of a node or image, like 100×200. +dimensions=%S×%S + +# LOCALIZATION NOTE (boxModelSize.accessibleLabel): This is used to read the +# dimensions of a node by a screen reader. This helps communicate +# the visual information in a more explicit form. Example: +# Size: Width 100, height 200. +boxModelSize.accessibleLabel=Neurria: Zabalera%1$S, altuera %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (boxModelInfo.accessibleLabel): This is used to read the +# dimensions and position of a node by a screen reader. This helps communicate +# the visual information in a more explicit form. Example: +# Dimensions: Width 100, height 200, position static. +boxModelInfo.accessibleLabel=Dimentsioak: Zabalera%1$S, altuera %2$S, posizioa %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (boxModelEditable.accessibleLabel): The string spoken by +# screen readers for each button in the box model view that opens that property +# for editing. %1$S is the property displayed in the tooltip when hovering. +# %2$S is the value that is visually displayed. +# Example: margin-left: 0. +boxModelEditable.accessibleLabel=%1$S: %2$S diff --git a/l10n-eu/devtools/client/sourceeditor.properties b/l10n-eu/devtools/client/sourceeditor.properties new file mode 100644 index 0000000000..7bc63403b9 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/devtools/client/sourceeditor.properties @@ -0,0 +1,117 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component. +# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of +# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the +# Scratchpad and the Style Editor tools. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component. +# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of +# being edited, inside the Firefox developer tools (like Style Editor). + +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptMessage): This is the message shown when +# the user wants to search for a string in the code. You can +# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac. +findCmd.promptMessage=Bilatu: + +# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used +# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can +# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac. +gotoLineCmd.promptTitle=Joan lerrora… + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.docsLink): This is the text shown on +# the link inside of the documentation popup. If you type 'document' in Scratchpad +# then press Shift+Space you can see the popup. +autocompletion.docsLink=dokumentazioa + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.notFound): This is the text shown in +# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object. +autocompletion.notFound=ez da aurkitu + +# LOCALIZATION NOTE (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to +# a specific line in the editor. +jumpToLine.commandkey=J + +# LOCALIZATION NOTE (toggleComment.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either +# comment or uncomment selected lines in the editor. +toggleComment.commandkey=/ + +# LOCALIZATION NOTE (indentLess.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce +# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by +# the Toolbox to switch between tools so we disable it. +# +# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd. +indentLess.commandkey=[ + +# LOCALIZATION NOTE (indentMore.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase +# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by +# the Toolbox to switch between tools +# +# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd. +indentMore.commandkey=] + +# LOCALIZATION NOTE (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys +# used to move the current line up. +# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key +# identifiers, not messages displayed to the user. +moveLineUp.commandkey=Alt-Up + +# LOCALIZATION NOTE (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys +# used to move the current line up. +# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +moveLineDown.commandkey=Alt-Down + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.commandkey): This is the key, used with +# Ctrl, for code autocompletion. +# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to +# the user. +autocompletion.commandkey=Space + +# LOCALIZATION NOTE (showInformation2.commandkey): This is the combination of +# keys used to display more information, like type inference. +# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string. +# These are key identifiers, not messages displayed to the user. +showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space + +# LOCALIZATION NOTE (find.key): +# Key shortcut used to find the typed search +# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +find.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key): +# Key shortcut used to replace the content of the editor +# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +replaceAll.key=Shift+CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key): +# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac +# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +replaceAllMac.key=Alt+CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (findNext.key): +# Key shortcut used to find again the typed search +# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +findNext.key=CmdOrCtrl+G + +# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key): +# Key shortcut used to find the previous typed search +# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +findPrev.key=Shift+CmdOrCtrl+G diff --git a/l10n-eu/devtools/client/startup.properties b/l10n-eu/devtools/client/startup.properties new file mode 100644 index 0000000000..8b7cf10f2b --- /dev/null +++ b/l10n-eu/devtools/client/startup.properties @@ -0,0 +1,248 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip +# for the options panel tab. +optionsButton.tooltip=Tresna-kutxaren aukerak + +# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in +# the devtools window. +options.label=Aukerak + +# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the +# toolbox panel. +options.panelLabel=Tresna-kutxaren panela + +# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2) +# Used as a label for dark theme +options.darkTheme.label2=Iluna + +# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2) +# Used as a label for light theme +options.lightTheme.label2=Argia + +# LOCALIZATION NOTE (performance.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +performance.label=Errendimendua + +# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +performance.panelLabel=Errendimenduaren panela + +# LOCALIZATION NOTE (performance.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +performance.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets. +performance.tooltip=Errendimendua (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools +# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected. +MenuWebconsole.label=Web kontsola + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the +# label of the tab in the devtools window. +ToolboxTabWebconsole.label=Kontsola + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the +# label for the toolbox panel. +ToolboxWebConsole.panelLabel=Kontsolaren panela + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the +# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer +# tools window. +# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets. +ToolboxWebconsole.tooltip2=Web kontsola (%S) + +webConsoleCmd.accesskey=W + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxDebugger.label=Araztailea + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +ToolboxDebugger.panelLabel=Araztailearen panela + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip4): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is +# displayed inside the developer tools window. +ToolboxDebugger.tooltip4=JavaScript araztailea (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +debuggerMenu.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxStyleEditor.label=Estilo-editorea + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +ToolboxStyleEditor.panelLabel=Estiloen editorearen panela + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is +# displayed inside the developer tools window. +# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets. +ToolboxStyleEditor.tooltip3=Estilo-orrien editorea (CSS) (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style +# editor. +open.accesskey=l + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.*) +# Used for the menuitem in the tool menu +inspector.label=Ikuskatzailea +inspector.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel) +# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox +inspector.panelLabel=Ikuskatzailearen panela + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2) +# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets. +inspector.tooltip2=DOM- eta estilo-ikuskatzailea (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.mac.tooltip) +# This is the exact same string as inspector.tooltip2, except that we show it +# on mac only, where we support toggling the inspector with either cmd+shift+C, +# or cmd+opt+C +inspector.mac.tooltip=DOM- eta estilo-ikuskatzailea (%1$S edo %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +netmonitor.label=Sarea + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +netmonitor.panelLabel=Sarearen panela + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +netmonitor.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets. +netmonitor.tooltip2=Sareko monitorea (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage +# editor. +storage.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (storage.label): +# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window +storage.label=Biltegiratzea + +# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel): +# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools +# with the Storage Inspector tab selected. +storage.menuLabel=Biltegiratzearen ikuskatzailea + +# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel): +# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector +# tool in developer tools toolbox. +storage.panelLabel=Biltegiratze-panela + +# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is +# displayed inside the developer tools window. +# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets. +storage.tooltip3=Biltegiratzearen ikuskatzailea (cookieak, biltegiratze lokala…) (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the +# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in +# the Developer Tools Menu. +memory.label=Memoria + +# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the +# toolbox panel. +memory.panelLabel=Memoria-panela + +# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of +# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window. +memory.tooltip=Memoria + +# LOCALIZATION NOTE (dom.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +dom.label=DOM + +# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +dom.panelLabel=DOM panela + +# LOCALIZATION NOTE (dom.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +dom.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets. +dom.tooltip=DOM (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Accessibility panel +# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +accessibility.label=Erabilgarritasuna + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +accessibility.panelLabel=Erabilgarritasun-panela + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +accessibility.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Accessibility is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Accessibility panel will be shown inside the brackets. +accessibility.tooltip3=Erabilgarritasuna (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (application.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Application panel +# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +application.label=Aplikazioa + +# LOCALIZATION NOTE (application.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +application.panelLabel=Aplikazio-panela + +# LOCALIZATION NOTE (application.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Application panel is +# displayed inside the developer tools window. +application.tooltip=Aplikazio-panela + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles +# the Responsive mode. +# Keyboard shortcut will be shown inside brackets. +toolbox.buttons.responsive = Diseinu moldagarriko modua (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to +# take a screenshot of the entire page +toolbox.buttons.screenshot = Hartu orri osoaren pantaila-argazkia + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the +# rulers in the page +toolbox.buttons.rulers = Txandakatu orriaren erregelak + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the +# measuring tools +toolbox.buttons.measure = Neurtu orriaren zati bat + diff --git a/l10n-eu/devtools/client/storage.ftl b/l10n-eu/devtools/client/storage.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1647a3bb3a --- /dev/null +++ b/l10n-eu/devtools/client/storage.ftl @@ -0,0 +1,132 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Storage Inspector. + +# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view +storage-filter-key = CmdOrCtrl+F + +# Hint shown when the selected storage host does not contain any data +storage-table-empty-text = Ez dago daturik aukeratutako ostalariarentzat + +# Hint shown when the cookies storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cookies +storage-table-type-cookies-hint = Ikusi eta editatu cookieak ostalaria aukeratuz. <a data-l10n-name="learn-more-link">Ikasi gehiago</a> + +# Hint shown when the local storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage +storage-table-type-localstorage-hint = Ikusi eta editatu biltegiratze lokala ostalaria aukeratuz. <a data-l10n-name="learn-more-link">Ikasi gehiago</a> + +# Hint shown when the session storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage +storage-table-type-sessionstorage-hint = Ikusi eta editatu saioaren biltegiratzea ostalaria aukeratuz. <a data-l10n-name="learn-more-link">Ikasi gehiago</a> + +# Hint shown when the IndexedDB storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/IndexedDB +storage-table-type-indexeddb-hint = Ikusi eta ezabatu IndexedDB sarrerak datu-basea aukeratuz. <a data-l10n-name="learn-more-link">Ikasi gehiago</a> + +# Hint shown when the cache storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cache_Storage +storage-table-type-cache-hint = Ikusi eta ezabatu cacheko sarrerak biltegiratzea aukeratuz. <a data-l10n-name="learn-more-link">Ikasi gehiago</a> + +# Hint shown when the extension storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Extension_Storage +storage-table-type-extensionstorage-hint = Ikusi eta editatu hedapene-biltegiratzea ostalaria aukeratuz. <a data-l10n-name="learn-more-link">Ikasi gehiago</a> + +# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items +storage-search-box = + .placeholder = Iragazi elementuak + +# Placeholder text in the sidebar search box +storage-variable-view-search-box = + .placeholder = Iragazi balioak + +# Add Item button title +storage-add-button = + .title = Gehitu elementua + +# Refresh button title +storage-refresh-button = + .title = Berritu elementuak + +# Context menu action to delete all storage items +storage-context-menu-delete-all = + .label = Ezabatu denak + +# Context menu action to delete all session cookies +storage-context-menu-delete-all-session-cookies = + .label = Ezabatu saioko cookie guztiak + +# Context menu action to copy a storage item +storage-context-menu-copy = + .label = Kopiatu + +# Context menu action to delete storage item +# Variables: +# $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted +storage-context-menu-delete = + .label = Ezabatu "{ $itemName }" + +# Context menu action to add an item +storage-context-menu-add-item = + .label = Gehitu elementua + +# Context menu action to delete all storage items from a given host +# Variables: +# $host (String) - Host for which we want to delete the items +storage-context-menu-delete-all-from = + .label = Ezabatu denak "{ $host }"(e)tik + +## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available +## through the Storage Tree to the side. + +storage-table-headers-cookies-name = Izena +storage-table-headers-cookies-value = Balioa +storage-table-headers-cookies-expires = Expires / Max-Age +storage-table-headers-cookies-size = Tamaina +storage-table-headers-cookies-last-accessed = Azken atzipena +storage-table-headers-cookies-creation-time = Sortuta +storage-table-headers-cache-status = Egoera +storage-table-headers-extension-storage-area = Biltegiratze-eremua + +## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc. + +storage-tree-labels-cookies = Cookieak +storage-tree-labels-local-storage = Biltegiratze lokala +storage-tree-labels-session-storage = Saioko biltegiratzea +storage-tree-labels-indexed-db = Indexed DB +storage-tree-labels-cache = Cache-biltegiratzea +storage-tree-labels-extension-storage = Hedapenen biltegiratzea + +## + +# Tooltip for the button that collapses the right panel in the +# storage UI when the panel is closed. +storage-expand-pane = + .title = Zabaldu panela + +# Tooltip for the button that collapses the right panel in the +# storage UI when the panel is open. +storage-collapse-pane = + .title = Tolestu panela + +# String displayed in the expires column when the cookie is a Session Cookie +storage-expires-session = Saioa + +# Heading displayed over the item value in the sidebar +storage-data = Datuak + +# Heading displayed over the item parsed value in the sidebar +storage-parsed-value = Analizatutako balioa + +# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately. +# Variables: +# $dbName (String) - Name of the database +storage-idb-delete-blocked = "{ $dbName }" datu-basea ezabatu egingo da konexio guztiak itxi ondoren. + +# Error notification when IndexedDB database could not be deleted. +# Variables: +# $dbName (String) - Name of the database +storage-idb-delete-error = Ezin da "{ $dbName }" datu-basea ezabatu. diff --git a/l10n-eu/devtools/client/styleeditor.ftl b/l10n-eu/devtools/client/styleeditor.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8019721a86 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/devtools/client/styleeditor.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +styleeditor-new-button = + .tooltiptext = Sortu eta erantsi estilo-orri berria dokumentuari + .accesskey = B +styleeditor-import-button = + .tooltiptext = Inportatu eta erantsi badagoen estilo-orri bat dokumentuari + .accesskey = I +styleeditor-filter-input = + .placeholder = Iragazi estilo-orriak +styleeditor-visibility-toggle = + .tooltiptext = Txandakatu estilo-orriaren ikusgaitasuna + .accesskey = G +styleeditor-visibility-toggle-system = + .tooltiptext = Sistemaren estilo-orriak ezin dira desgaitu +styleeditor-save-button = Gorde + .tooltiptext = Gorde estilo-orri hau fitxategi batera + .accesskey = G +styleeditor-options-button = + .tooltiptext = Estilo-editorearen aukerak +styleeditor-at-rules = At-erregelak +styleeditor-editor-textbox = + .data-placeholder = Idatzi CSSa hemen. +styleeditor-no-stylesheet = Orri honek ez dauka estilo-orririk. +styleeditor-no-stylesheet-tip = Beharbada <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">estilo-orri berria erantsi</a> nahi duzu? +styleeditor-open-link-new-tab = + .label = Ireki lotura fitxa berrian +styleeditor-copy-url = + .label = Kopiatu URLa +styleeditor-find = + .label = Bilatu + .accesskey = B +styleeditor-find-again = + .label = Bilatu berriro + .accesskey = r +styleeditor-go-to-line = + .label = Jauzi lerrora… + .accesskey = J +# Label displayed when searching a term that is not found in any stylesheet path +styleeditor-stylesheet-all-filtered = Ez da aurkitu bat datorren estilo-orririk. + +# This string is shown in the style sheets list +# Variables: +# $ruleCount (Integer) - The number of rules in the stylesheet. +styleeditor-stylesheet-rule-count = + { $ruleCount -> + [one] erregela { $ruleCount }. + *[other] { $ruleCount } erregela. + } diff --git a/l10n-eu/devtools/client/styleeditor.properties b/l10n-eu/devtools/client/styleeditor.properties new file mode 100644 index 0000000000..3acb1cdca7 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/devtools/client/styleeditor.properties @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor. +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet +# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list. +# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the +# document. +inlineStyleSheet=<barneko estilo-orria #%S> + +# LOCALIZATION NOTE (newStyleSheet): This is the default name for a new +# user-created style sheet. +newStyleSheet=Estilo-orri berria #%S + +# LOCALIZATION NOTE (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is shown in the style sheets list. +# #1 rule. +# example: 111 rules. +ruleCount.label=erregela #1.;#1 erregela. + +# LOCALIZATION NOTE (error-load): This is shown when loading fails. +error-load=Ezin izan da estilo-orria kargatu. + +# LOCALIZATION NOTE (error-save): This is shown when saving fails. +error-save=Ezin izan da estilo-orria gorde. + +# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.title): This is the file picker title, +# when you import a style sheet into the Style Editor. +importStyleSheet.title=Inportatu estilo-orria + +# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title +importStyleSheet.filter=CSS fitxategiak + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.title): This is the file picker title, +# when you save a style sheet from the Style Editor. +saveStyleSheet.title=Gorde estilo-orria + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title +saveStyleSheet.filter=CSS fitxategiak + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save +saveStyleSheet.commandkey=S + +# LOCALIZATION NOTE (focusFilterInput.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to focus the +# filter input. Don't use "F" as it's used by the CodeMirror editor to perform an +# in-file search; if possible, keep it the same as sources.search.key2. +focusFilterInput.commandkey=P + +# LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.label): This is the label on the context +# menu item to toggle showing original sources in the editor. +showOriginalSources.label=Erakutsi jatorrizko iturburuak + +# LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for +# the menu item to toggle showing original sources in the editor. +showOriginalSources.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (showAtRulesSidebar.label): This is the label on the context +# menu item to toggle showing at-rules shortcuts in a sidebar. +# "@media" and "@supports" should not be translated as they are CSS rule identifiers. +showAtRulesSidebar.label=Erakutsi at-erregelak alboko barran (@media, @supports, …) + +# LOCALIZATION NOTE (showAtRulesSidebar.accesskey): This is the access key for +# the menu item to toggle showing the at-rules sidebar. +showAtRulesSidebar.accesskey=a diff --git a/l10n-eu/devtools/client/toolbox-options.ftl b/l10n-eu/devtools/client/toolbox-options.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1666d9d7a2 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/devtools/client/toolbox-options.ftl @@ -0,0 +1,126 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for Developer Tools options + + +## Default Developer Tools section + +# The heading +options-select-default-tools-label = Garatzaile-tresna lehenetsiak +# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported +# for the target of the toolbox. +options-tool-not-supported-label = * Ez da onartzen tresna-kutxaren uneko helbururako +# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools +# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons. +options-select-additional-tools-label = Gehigarriek instalatutako garatzaile-tresnak +# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer +# tool buttons. +options-select-enabled-toolbox-buttons-label = Tresna-kutxako botoi erabilgarriak +# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme +options-select-dev-tools-theme-label = Itxurak + +## Inspector section + +# The heading +options-context-inspector = Ikuskatzailea +# The label for the checkbox option to show user agent styles +options-show-user-agent-styles-label = Erakutsi nabigatzaile-estiloak +options-show-user-agent-styles-tooltip = + .title = Ezarrita badago, nabigatzaileak kargatzen dituen estilo lehenetsiak erakutsiko dira. +# The label for the checkbox option to enable collapse attributes +options-collapse-attrs-label = Moztu DOM atributuak +options-collapse-attrs-tooltip = + .title = Moztu ikuskatzaileko atributu luzeak +# The label for the checkbox option to enable the "drag to update" feature +options-inspector-draggable-properties-label = Egin klik eta arrastatu tamainaren balioak editatzeko +options-inspector-draggable-properties-tooltip = + .title = Egin klik eta arrastatu ikuskatzailearen arauen ikuspegiko tamainaren balioak editatzeko. + +## "Default Color Unit" options for the Inspector + +options-default-color-unit-label = Koloreen unitate lehenetsia +options-default-color-unit-authored = Sortu bezala +options-default-color-unit-hex = Hamaseitarra +options-default-color-unit-hsl = HSL(A) +options-default-color-unit-rgb = RGB(A) +options-default-color-unit-hwb = HWB +options-default-color-unit-name = Koloreen izenak + +## Style Editor section + +# The heading +options-styleeditor-label = Estilo-editorea +# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor +options-stylesheet-autocompletion-label = CSSaren osatze automatikoa +options-stylesheet-autocompletion-tooltip = + .title = Osatu automatikoki idatzi ahala CSS propietateak, balioak eta hautatzaileak estiloen editorean + +## Screenshot section + +# The heading +options-screenshot-label = Pantaila-argazkiaren portaera +# Label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature +options-screenshot-clipboard-only-label = Pantaila-argazkia arbelera soilik +options-screenshot-clipboard-tooltip2 = + .title = Pantaila-argazkia zuzenean arbelean gordetzen du +# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool +options-screenshot-audio-label = Erreproduzitu kamera-obturadorearen soinua +options-screenshot-audio-tooltip = + .title = Kameraren audio-soinua gaitzen du pantaila-argazkia hartzerakoan + +## Editor section + +# The heading +options-sourceeditor-label = Editorearen hobespenak +options-sourceeditor-detectindentation-tooltip = + .title = Saiatu koska igartzen iturburuaren edukian oinarrituta +options-sourceeditor-detectindentation-label = Detektatu koska +options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip = + .title = Txertatu automatikoki ixteko kortxeteak +options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = Autoitxi kortxeteak +options-sourceeditor-expandtab-tooltip = + .title = Erabili zuriune-karaktereak tabulazio-karakterearen ordez +options-sourceeditor-expandtab-label = Koska zuriuneak erabiliz +options-sourceeditor-tabsize-label = Tabulazioaren tamaina +options-sourceeditor-keybinding-label = Tekla-konbinazioak +options-sourceeditor-keybinding-default-label = Lehenetsia + +## Advanced section + +# The heading (this item is also used in perftools.ftl) +options-context-advanced-settings = Ezarpen aurreratuak +# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off +options-disable-http-cache-label = Desgaitu HTTP cachea (tresna-kutxa irekita dagoenean) +options-disable-http-cache-tooltip = + .title = Ezarrita badago, Ezarrita badago, HTTP cachea desgaitu egingo da tresna-kutxa zabalik duten fitxa guztietan. Aukera honek ez die zerbitzu-langileei eragiten. +# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off +options-disable-javascript-label = Desgaitu JavaScript * +options-disable-javascript-tooltip = + .title = Ezarrita badago, JavaScript desgaituko da uneko fitxan. Fitxa edo tresna-kutxa itxita badaude, ezarpen hau ahaztu egingo da. +# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference +options-enable-chrome-label = Gaitu nabigatzailearen interfazea eta gehigarriak arazteko tresna-kutxak +options-enable-chrome-tooltip = + .title = Ezarrita badago, hainbat garatzaile-tresna nabigatzailearen testuinguruan erabili (Tresnak > Web garapena > Nabigatzailearen tresna-kutxa bidez) eta gehigarrien kudeatzailetik araztu ahal izango dituzu +# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference +options-enable-remote-label = Gaitu urruneko arazketa +options-enable-remote-tooltip2 = + .title = Aukera hau aktibatuz gero, nabigatzaile-instantzia hau urrunetik araztu ahal izango da +# The label for checkbox that enables F12 as a shortcut to open DevTools +options-enable-f12-label = Erabili F12 tekla garatzaile-tresnak ireki edo ixteko +# The label for checkbox that toggles custom formatters for objects +options-enable-custom-formatters-label = Gaitu formateatzaile pertsonalizatuak +options-enable-custom-formatters-tooltip = + .title = Aukera hau gaituz gero, DOM objektuen formateatzaile pertsonalizatuak zehaztu ahal izango dituzte guneek +# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off. +options-enable-service-workers-http-label = Gaitu zerbitzu-langileak HTTP bidez (tresna-kutxa irekita dagoenean) +options-enable-service-workers-http-tooltip = + .title = Ezarrita badago, zerbitzu-langileak HTTP bidez erabilgarri egongo dira tresna-kutxa zabalik duten fitxa guztietan. +# The label for the checkbox that toggles source maps in all tools. +options-source-maps-label = Gaitu iturburu-mapak +options-source-maps-tooltip = + .title = Aukera hau gaituz gero, iturburuak mapeatu egingo dira tresnetan. +# The message shown for settings that trigger page reload +options-context-triggers-page-refresh = * Uneko saioa soilik, orria berritzen du diff --git a/l10n-eu/devtools/client/toolbox.ftl b/l10n-eu/devtools/client/toolbox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ef3646e14d --- /dev/null +++ b/l10n-eu/devtools/client/toolbox.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These messages are used in the DevTools toolbox. + + +## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different +## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some +## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to +## the label. + +toolbox-meatball-menu-dock-bottom-label = Atrakatu behean +toolbox-meatball-menu-dock-left-label = Atrakatu ezkerrera +toolbox-meatball-menu-dock-right-label = Atrakatu eskuinera +toolbox-meatball-menu-dock-separate-window-label = Leiho bereizia + +toolbox-meatball-menu-splitconsole-label = Erakutsi zatitutako kontsola +toolbox-meatball-menu-hideconsole-label = Ezkutatu zatitutako kontsola + +toolbox-meatball-menu-settings-label = Ezarpenak +toolbox-meatball-menu-documentation-label = Dokumentazioa… +toolbox-meatball-menu-community-label = Komunitatea… + +# This menu item is only available in the browser toolbox. It forces the popups/panels +# to stay visible on blur, which is primarily useful for addon developers and Firefox +# contributors. +toolbox-meatball-menu-noautohide-label = Desgaitu laster-menuak automatikoki ezkutatzea + +toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-accented = Gaitu "azentudun" hizkuntza +toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-bidi = Gaitu "bidi" hizkuntza + +## + + +## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console + +toolbox-mode-browser-toolbox-label = Nabigatzailearen tresna-kutxa modua +toolbox-mode-browser-console-label = Nabigatzailearen kontsola modua + +toolbox-mode-everything-label = Multiprozesua +toolbox-mode-everything-sub-label = (Motelagoa) +toolbox-mode-everything-container = + .title = Araztu prozesu guztietako dena + +toolbox-mode-parent-process-label = Prozesu gurasoa soilik +toolbox-mode-parent-process-sub-label = (Azkarra) +toolbox-mode-parent-process-container = + .title = Zentratu soilik prozesu gurasoaren baliabideetan. + +toolbox-always-on-top-enabled2 = Desgaitu beti gainean egoteko modua + .title = Garatzaile-tresnak berrabiaraziko ditu +toolbox-always-on-top-disabled2 = Gaitu beti gainean egoteko modua + .title = Garatzaile-tresnak berrabiaraziko ditu diff --git a/l10n-eu/devtools/client/toolbox.properties b/l10n-eu/devtools/client/toolbox.properties new file mode 100644 index 0000000000..12991d975d --- /dev/null +++ b/l10n-eu/devtools/client/toolbox.properties @@ -0,0 +1,267 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate1): This is the template +# used to format the title of the toolbox. +# The URL of the page being targeted: %1$S. +toolbox.titleTemplate1=Garatzaile-tresnak - %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template +# used to format the title of the toolbox. +# The page title or other name for the thing being targeted: %1$S +# The URL of the page being targeted: %2$S. +toolbox.titleTemplate2=Garatzaile-tresnak - %1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle): Title used for +# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.fission` is true. +# This Browser Toolbox allows to debug the parent process as well as the content +# processes in the same toolbox. +toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle=Multiprozesuko nabigatzailearen tresna-kutxa + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.parentProcessBrowserToolboxTitle): Title used for +# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.fission` and +# `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "parent-process". +# This Browser Toolbox allows to debug only the parent process resources. +toolbox.parentProcessBrowserToolboxTitle=Prozesu gurasoaren nabigatzailearen tresna-kutxa + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool +# name when no tool is selected. +toolbox.defaultTitle=Garatzaile-tresnak + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the +# toolbox as a whole +toolbox.label=Garatzaile-tresnak + +# LOCALIZATION NOTE (options.autoTheme.label) +# Used as a label for auto theme +options.autoTheme.label=Automatikoa + +# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupportedMarker): This is the template +# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the +# tool which is not supported for the current toolbox target. +# The name of the tool: %1$S. +options.toolNotSupportedMarker=%1$S * + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.tooltip) +# This is the tooltip of the element picker button in the toolbox toolbar. +# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker. +toolbox.elementPicker.tooltip=Hautatu elementua orritik (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.mac.tooltip) +# Like toolbox.pickButton.tooltip, but for macOS there are two possible keyboard +# shortcuts: Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C +toolbox.elementPicker.mac.tooltip=Hautatu elementua orritik (%1$S edo %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.androidElementPicker.tooltip) +# This is the tooltip of the element picker button in the about:devtools-toolbox toolbox toolbar +# when debugging an Android device +# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker. +toolbox.androidElementPicker.tooltip=Hautatu elementua Android telefonotik (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.androidElementPicker.mac.tooltip) +# Like toolbox.androidElementPicker.tooltip, but for macOS as there are two possible keyboard +# shortcuts (Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C) +# %1$S and %2$S are the keyboard shortcuts that toggle the element picker. +toolbox.androidElementPicker.mac.tooltip=Hautatu elementua Android telefonotik (%1$S edo %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.key) +# Key shortcut used to toggle the element picker. +toolbox.elementPicker.key=CmdOrCtrl+Shift+C + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.mac.key) +# Key shortcut used to toggle the element picker for macOS. +toolbox.elementPicker.mac.key=Cmd+Opt+C + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label) +# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the +# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool. +# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditorByXX is used. +toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label=Ireki fitxategia estiloen editorean + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label) +# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the +# corresponding URL as a js file in the Debugger tool. +# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used. +toolbox.viewJsSourceInDebugger.label=Ireki fitxategia araztailean + +toolbox.resumeOrderWarning=Orriak ez dio berrekin araztailea erantsi eta gero. Hau konpontzeko, itxi eta berrireki tresna-kutxa. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key) +# Key shortcut used to open the options panel +toolbox.help.key=F1 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key) +# Key shortcut used to select the next tool +toolbox.nextTool.key=CmdOrCtrl+] + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.previousTool.key) +# Key shortcut used to select the previous tool +toolbox.previousTool.key=CmdOrCtrl+[ + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.zoom*.key) +# Key shortcuts used to zomm in/out or reset the toolbox +# Should match full-zoom-*-shortcut values from browserSets.ftl +toolbox.zoomIn.key=CmdOrCtrl+Plus +toolbox.zoomIn2.key=CmdOrCtrl+= + +toolbox.zoomOut.key=CmdOrCtrl+- +toolbox.zoomOut2.key= + +toolbox.zoomReset.key=CmdOrCtrl+0 +toolbox.zoomReset2.key= + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.reload*.key) +# Key shortcuts used to reload the page +toolbox.reload.key=CmdOrCtrl+R +toolbox.reload2.key=F5 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.forceReload*.key) +# Key shortcuts used to force reload of the page by bypassing caches +toolbox.forceReload.key=CmdOrCtrl+Shift+R +toolbox.forceReload2.key=CmdOrCtrl+F5 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key) +# Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window +toolbox.toggleHost.key=CmdOrCtrl+Shift+D + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closeToolbox.key) Key shortcut used to close the toolbox +toolbox.closeToolbox.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolbox.key) Key shortcut used to toggle the toolbox +toolbox.toggleToolbox.key=CmdOrCtrl+Shift+I + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxOSX.key) Key shortcut used to toggle the toolbox +toolbox.toggleToolboxOSX.key=CmdOrCtrl+Alt+I + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxF12.key) Key shortcut used to toggle the toolbox +toolbox.toggleToolboxF12.key=F12 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for +# the iframes menu list that appears only when the document has some. +# It allows you to switch the context of the whole toolbox. +toolbox.frames.tooltip=Hautatu iframe bat uneko helburu-dokumentu gisa + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.disabled.tooltip): This is the title +# displayed as a tooltip of the iframes menu button, when disabled. The button +# is normally hidden when no frames are available. But if the user is on the +# DevTools Options panel, the button is always shown for discoverability. +toolbox.frames.disabled.tooltip=Botoi hau hainbat iframe dituzten orrietan dago erabilgarri soilik + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.showFrames.key) +# Key shortcut used to show frames menu when 'frames' button is focused +toolbox.showFrames.key=Alt+Down + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.button.tooltip): This is the tooltip +# for the "..." button on the developer tools toolbox. +toolbox.meatballMenu.button.tooltip=Pertsonalizatu garatzaile-tresnak eta eskuratu laguntza + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button the developer tools toolbox. +toolbox.closebutton.tooltip=Itxi garatzaile-tresnak + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButton.tooltip): This is the tooltip for +# the error count button displayed in the developer tools toolbox. +toolbox.errorCountButton.tooltip=Erakutsi zatitutako kontsola + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButton.description): This is the description that +# will be used for the error count button in the devTools settings panel. +toolbox.errorCountButton.description=Erakutsi orriaren errore kopurua + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapFailure): This is shown in the web console +# when there is a failure to fetch or parse a source map. +# The text of the error: %1$S +# The URL that caused DevTools to try to fetch a source map: %2$S +# The URL of the source map itself: %3$S +toolbox.sourceMapFailure=Source Map errorea: %1$S\nBaliabidearen URLa: %2$S\nSource Map URLa: %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in +# the web console when there is a failure to fetch or parse an +# original source that was mentioned in a source map. +# The text of the error: %1$S +# The URL of the source: %2$S +toolbox.sourceMapSourceFailure=Errorea jatorrizko iturburua eskuratzean: %1$S\nIturburuaren URLa: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel): This is displayed as a toolbox +# header in about:devtools-toolbox. about:devtools-toolbox is used for instance when +# inspecting tabs in about:debugging. +# e.g. Mozilla Fennec (65.0a1) +# The name of runtime: %1$S +# The version of runtime: %2$S +toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisRuntime): this is displayed +# as a toolbox header in about:devtools-toolbox, when inspecting the current Firefox runtime +# (for instance, when inspecting one of its tabs in about:debugging) +# e.g. This Firefox (65.0a1) +# The name of the current runtime/application (brandShorterName): %1$S +# The version of runtime: %2$S +toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisRuntime=%1$S (%2$S) hau + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote): +# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to a remote target. +# The connection type (see toolbox.debugTargetInfo.connection.*): %1$S +# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %2$S +# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %3$S +toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote=Tresna-kutxa (%1$S) - %2$S / %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal): +# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to This Firefox. +# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %1$S +# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %2$S +toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal=Tresna-kutxa - %1$S / %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError): +# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when it failed to connect to the +# target. +toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError=Tresna-kutxa - errorea gertatu da + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.connection.*): This is displayed in the +# toolbox header in about:devtools-toolbox, to indicate how the connection to the +# runtime being inspected was made. +toolbox.debugTargetInfo.connection.usb=USB +toolbox.debugTargetInfo.connection.network=Sarea + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.reload): +# Used as the reload button tooltip +toolbox.debugTargetInfo.reload=Kargatu berriro + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.forward): +# Used as the navigation's "forward" button tooltip +toolbox.debugTargetInfo.forward=Aurrera + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.back): +# Used as the navigation's "back" button tooltip +toolbox.debugTargetInfo.back=Atzera + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): This is displayed as the +# alt attribute for an icon in the toolbox header in about:devtools-toolbox, +# to indicate what is the type of the debug target being inspected. +toolbox.debugTargetInfo.targetType.extension=Hedapena +toolbox.debugTargetInfo.targetType.process=Prozesua +toolbox.debugTargetInfo.targetType.tab=Fitxa +toolbox.debugTargetInfo.targetType.worker=Langilea + +# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.statusMessage): This is the label +# shown next to status details when the Browser Toolbox fails to connect or +# appears to be taking a while to do so. +browserToolbox.statusMessage=Nabigatzailearen tresna-kutxaren konexio-egoera: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.title): This is the title +# for the Error view shown by the toolbox when a connection to a debug target +# could not be made +toolbox.debugTargetErrorPage.title = Errorea + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.description): This is the +# text that appears in the Error view and explains to the user that an error +# has happened while trying to connect to a debug target +toolbox.debugTargetErrorPage.description = Ezin da arazketa-helburura konektatu. Ikusi azpian errorearen xehetasunak: + +# LOCALIZATION NOTE (options.deprecationNotice): This is the text that appears in the +# settings panel for panel that will be removed in future releases. +# This entire text is treated as a link to an MDN page. +options.deprecationNotice=Zaharkituta. Argibide gehiago… + +# LOCALIZATION NOTE (options.enableMultiProcessToolbox): This is the text that appears in the +# settings panel for the checkbox that enables the Multiprocess Browser Toolbox. +options.enableMultiProcessToolbox=Gaitu multiprozesuko nabigatzailearen tresna-kutxa (nabigatzailearen tresna-kutxa berrabiaraztea behar du) diff --git a/l10n-eu/devtools/client/tooltips.ftl b/l10n-eu/devtools/client/tooltips.ftl new file mode 100644 index 0000000000..851ff30a4c --- /dev/null +++ b/l10n-eu/devtools/client/tooltips.ftl @@ -0,0 +1,118 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for Developer Tools tooltips. + +learn-more = <span data-l10n-name="link">Argibide gehiago</span> + +## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display +## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why +## the property is not applied. +## Variables: +## $property (string) - A CSS property name e.g. "color". +## $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block". + +inactive-css-not-grid-or-flex-container = <strong>{ $property }</strong> propietateak ez du eraginik elementu honetan ez delako flex edo sareta edukiontzia. + +inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> propietateak ez du eraginik elementu honetan ez delako flex, sareta edo hainbat zutabetako edukiontzia. + +inactive-css-not-grid-or-flex-item = <strong>{ $property }</strong> propietateak ez du eraginik elementu honetan ez delako flex edo sareta elementua. + +inactive-css-not-grid-item = <strong>{ $property }</strong> propietateak ez du eraginik elementu honetan ez delako sareta elementua. + +inactive-css-not-grid-container = <strong>{ $property }</strong> propietateak ez du eraginik elementu honetan ez delako sareta edukiontzia. + +inactive-css-not-flex-item = <strong>{ $property }</strong> propietateak ez du eraginik elementu honetan ez delako flex elementua. + +inactive-css-not-flex-container = <strong>{ $property }</strong> propietateak ez du eraginik elementu honetan ez delako flex edukiontzia. + +inactive-css-not-inline-or-tablecell = <strong>{ $property }</strong> propietateak ez du eraginik elementu honetan ez delako barne- edo taula-gelaxka motako elementua. + +inactive-css-property-because-of-display = <strong>{ $property }</strong> propietateak ez du eraginik elementu honetan <strong>{ $display }</strong> balioa duelako. + +inactive-css-not-display-block-on-floated = Motorrak <strong>display</strong> balioa <strong>block</strong>-era aldatu du elementua <strong>flotatzen</strong> dagoelako. + +inactive-css-property-is-impossible-to-override-in-visited = Ezin da <strong>{ $property }</strong> gainidatzi <strong>:visited</strong> mugatzea dela eta. + +inactive-css-position-property-on-unpositioned-box = <strong>{ $property }</strong> propietateak ez du eraginik elementu honetan ez delako kokatutako elementua. + +inactive-text-overflow-when-no-overflow = <strong>{ $property }</strong> propietateak ez du eraginik elementu honetan <strong>overflow:hidden</strong> ez dagoelako ezarrita. + +inactive-css-not-for-internal-table-elements = <strong>{ $property }</strong> propietateak ez du eraginik barneko taula-elementuetan. + +inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells = <strong>{ $property }</strong> propietateak ez du eraginik barneko taula-elementuetan, gelaxketan salbu. + +inactive-css-not-table = <strong>{ $property }</strong> propietateak ez du eraginik elementu honetan ez delako taula bat. + +inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container = <strong>{ $property }</strong> propietateak ez du eraginik elementu honetan ezin delako korritu. + +inactive-css-border-image = <strong>{ $property }</strong> propietateak ez du eraginik elementu honetan ezin delako barneko taula-elementuetan aplikatu guraso taula-elementuan <strong>border-collapse</strong> atributuaren balioa <strong>collapse</strong> gisa ezarrita dagoenean. + +inactive-css-ruby-element = <strong>{ $property }</strong> propietateak ez du eraginik elementu honetan, 'ruby' elementua delako. Bere tamaina 'ruby' testuaren letra-tamainak zehazten du. + +## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display +## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how +## the problem can be solved. + +inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = Saiatu <strong>display: grid</strong> edo <strong>display: flex</strong> gehitzen. { learn-more } + +inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = Saiatu <strong>display: grid</strong>, <strong>display: flex</strong> edo <strong>columns: 2</strong> gehitzen. { learn-more } + +inactive-css-not-grid-or-flex-item-fix-3 = Saiatu elementuaren gurasoari <strong>display: grid</strong>, <strong>display: flex</strong>, <strong>display: inline-grid</strong> edo <strong>display: inline-flex</strong> gehitzen. { learn-more } + +inactive-css-not-grid-item-fix-2 = Saiatu elementuaren gurasoari <strong>display: grid</strong> edo <strong>display: inline-grid</strong> gehitzen. { learn-more } + +inactive-css-not-grid-container-fix = Saiatu <strong>display: grid</strong> edo <strong>display: inline-grid</strong> gehitzen. { learn-more } + +inactive-css-not-flex-item-fix-2 = Saiatu elementuaren gurasoari <strong>display: flex</strong> edo <strong>display: inline-flex</strong> gehitzen. { learn-more } + +inactive-css-not-flex-container-fix = Saiatu <strong>display: flex</strong> edo <strong>display: inline-flex</strong> gehitzen. { learn-more } + +inactive-css-not-inline-or-tablecell-fix = Saiatu <strong>display: inline</strong> edo <strong>display: table-cell</strong> gehitzen. { learn-more } + +inactive-css-non-replaced-inline-or-table-row-or-row-group-fix = Saiatu <strong>display: inline-block</strong> edo <strong>display: block</strong> gehitzen. { learn-more } + +inactive-css-non-replaced-inline-or-table-column-or-column-group-fix = Saiatu <strong>display: inline-block</strong> gehitzen. { learn-more } + +inactive-css-not-display-block-on-floated-fix = Saiatu <strong>float</strong> kentzen edo <strong>display: block</strong> gehitzen. { learn-more } + +inactive-css-position-property-on-unpositioned-box-fix = Saiatu bere <strong>position</strong> propietateari <strong>static</strong> ez den beste balio bat ezartzen. { learn-more } + +inactive-text-overflow-when-no-overflow-fix = Saiatu <strong>overflow:hidden</strong> gehitzen. { learn-more } + +inactive-css-not-for-internal-table-elements-fix = Saiatu bere <strong>display</strong> propietatea <strong>table-cell</strong>, <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong> edo <strong>table-footer-group</strong> ez den beste balio batera ezartzen. { learn-more } + +inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells-fix = Saiatu bere <strong>display</strong> propietatea <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong> edo <strong>table-footer-group</strong> ez den beste balio batera ezartzen. { learn-more } + +inactive-css-not-table-fix = Saiatu gehitzen <strong>display:table</strong> edo <strong>display:inline-table</strong>. { learn-more } + +inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container-fix = Saiatu gehitzen <strong>overflow:auto</strong>, <strong>overflow:scroll</strong> edo <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more } + +inactive-css-border-image-fix = Guraso taula-elementuan, kendu propietatea edo aldatu <strong>border-collapse</strong> atributuaren balioa <strong>collapse</strong> ez den beste balio batera. { learn-more } + +inactive-css-ruby-element-fix = Saiatu 'ruby' testuaren <strong>font-size</strong> propietatea aldatzen. { learn-more } + +## In the Rule View when a CSS property may have compatibility issues with other browsers +## we display an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why +## the property is incompatible and the platforms it is incompatible on. +## Variables: +## $property (string) - A CSS declaration name e.g. "-moz-user-select" that can be a platform specific alias. +## $rootProperty (string) - A raw CSS property name e.g. "user-select" that is not a platform specific alias. + +css-compatibility-default-message = <strong>{ $property }</strong> propietatea ez dago erabilgarri ondorengo nabigatzaileetan: + +css-compatibility-deprecated-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> propietatea esperimentala zen eta zaharkituta dago orain W3C estandarretan. Ez dago erabilgarri ondorengo nabigatzaileetan: + +css-compatibility-deprecated-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> propietatea esperimentala zen eta zaharkituta dago orain W3C estandarretan. + +css-compatibility-deprecated-message = <strong>{ $property }</strong> propietatea zaharkituta dago W3C estandarretan. Ez dago erabilgarri ondorengo nabigatzaileetan: + +css-compatibility-deprecated-supported-message = <strong>{ $property }</strong> propietatea zaharkituta dago W3C estandarretan. + +css-compatibility-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> propietatea esperimentala da. Ez dago erabilgarri ondorengo nabigatzaileetan: + +css-compatibility-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> propietatea esperimentala da. + +css-compatibility-learn-more-message = <span data-l10n-name="link">Argibide gehiago</span> <strong>{ $rootProperty }</strong> propietateari buruz diff --git a/l10n-eu/devtools/client/webconsole.properties b/l10n-eu/devtools/client/webconsole.properties new file mode 100644 index 0000000000..be14824091 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/devtools/client/webconsole.properties @@ -0,0 +1,561 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (multiProcessBrowserConsole.title): Title of the Browser +# Console window when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "everything". This +# Browser Console will log messages from all processes, not just the the parent +# process. +multiProcessBrowserConsole.title=Multiprozesuko nabigatzailearen kontsola + +# LOCALIZATION NOTE (parentProcessBrowserConsole.title): Title used for +# the Browser Console when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "parent-process". +parentProcessBrowserConsole.title=Prozesu gurasoaren nabigatzailearen kontsola + +# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock), +# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds. +timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S + +ConsoleAPIDisabled=Web kontsolaren erregistroaren APIa (console.log, console.info, console.warn, console.error) desgaitu egin du script batek orri honetan. + +# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before +# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest. +webConsoleXhrIndicator=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed +# after security related web console messages. +webConsoleMoreInfoLabel=Argibide gehiago + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to +# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. Test console.trace() in the webconsole. +stacktrace.anonymousFunction=<anonimoa> + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. +stacktrace.asyncStack=(Asinkr.: %S) + +# LOCALIZATION NOTE (timeLog): this string is used to display the result of +# the console.timeLog() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S +# is the number of milliseconds. +timeLog=%1$S: %2$Sms + +# LOCALIZATION NOTE (console.timeEnd): this string is used to display the result of +# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S +# is the number of milliseconds. +console.timeEnd=%1$S: %2$Sms - tenporizadorea amaituta + +# LOCALIZATION NOTE (consoleCleared): this string is displayed when receiving a +# call to console.clear() to let the user know the previous messages of the +# console have been removed programmatically. +consoleCleared=Kontsola garbitu egin da. + +# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display +# count-messages with no label provided. +noCounterLabel=<etiketarik ez> + +# LOCALIZATION NOTE (counterDoesntExist): this string is displayed when +# console.countReset() is called with a counter that doesn't exist. +counterDoesntExist="%S" kontagailua ez dago. + +# LOCALIZATION NOTE (noGroupLabel): this string is used to display +# console.group messages with no label provided. +noGroupLabel=<talde-etiketarik gabea> + +maxTimersExceeded=Orri honetan baimendutako tenporizadore kopuru maximoa gainditu da. +timerAlreadyExists="%S" tenporizadorea badago lehendik. +timerDoesntExist="%S" tenporizadorea ez dago. +timerJSError=Huts egin du tenporizadore-izena prozesatzerakoan. + +# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web +# Console fails to connect to the server due to a timeout. +connectionTimeout=Konexioaren denbora-muga gaindituta. Egon litezkeen errore-mezuetarako, egiaztatu errore-kontsola bi aldeetan. Berriro saiatzeko, berrireki web kontsola. + +# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that +# appears in the filter text box for the properties view container. +propertiesFilterPlaceholder=Iragazi propietateak + +# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed +# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated +# in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of message repeats +# example: 3 repeats +messageRepeats.tooltip2=Errepikapen bat;#1 errepikapen + +# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a +# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console +# output +openNodeInInspector=Egin klik ikuskatzaileko nodoa hautatzeko + +# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when +# a new user of the developer tools pastes code into the console +# %1 is the text of selfxss.okstring +selfxss.msg=Iruzur-abisua: argi ibili ulertzen ez dituzun gauzak itsastearekin. Erasotzaileek zure identitatea lapurtzea edo zure ordenagailuaren kontrolaz jabetzea baimen lezake honek. Itsastea baimentzeko, idatzi '%S' azpian (ez dago sartu tekla sakatu beharrik). + +# LOCALIZATION NOTE (selfxss.okstring): the string to be typed +# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt. +# Please avoid using non-keyboard characters here +selfxss.okstring=baimendu itsastea + +# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when +# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For +# console.error() and other messages we show the stacktrace. +messageToggleDetails=Erakutsi/ezkutatu mezuaren xehetasunak. + +# LOCALIZATION NOTE (groupToggle): the text that is displayed when +# you hover the arrow for expanding/collapsing the messages of a group. +groupToggle=Erakutsi/ezkutatu taldea. + +# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value): +# the column header displayed in the console table widget. +table.index=(indizea) +table.iterationIndex=(iterazio-indizea) +table.key=Gakoa +table.value=Balioak + +# LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug): +# tooltip for icons next to console output +level.error=Errorea +level.warn=Abisua +level.info=Informazioa +level.log=Erregistroa +level.debug=Arazketa + +# LOCALIZATION NOTE (logpoint.title) +# Tooltip shown for logpoints sent from the debugger +logpoint.title=Araztaileko erregistro-puntuak + +# LOCALIZATION NOTE (blockedReason.title) +# Tooltip shown for blocked network events sent from the network panel +blockedrequest.label=Garatzaile-tresnek blokeatuta + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.disableIcon.title) +# Tooltip shown for disabled console messages +webconsole.disableIcon.title=Mezu hau ez dago aktibo jada eta mezuaren xehetasunak ez daude erabilgarri + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.find.key) +# Key shortcut used to focus the search box on upper right of the console +webconsole.find.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key) +# Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console) +webconsole.close.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*) +# Key shortcut used to clear the console output +webconsole.clear.key=Ctrl+Shift+L +webconsole.clear.keyOSX=Ctrl+L +webconsole.clear.alternativeKeyOSX=Cmd+K + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# copies the URL displayed in the message to the clipboard. +webconsole.menu.copyURL.label=Kopiatu loturaren helbidea +webconsole.menu.copyURL.accesskey=K + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# opens the URL displayed in a new browser tab. +webconsole.menu.openURL.label=Ireki URLa fitxa berrian +webconsole.menu.openURL.accesskey=t + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInNetworkPanel.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# opens the network message in the Network panel +webconsole.menu.openInNetworkPanel.label=Ireki sareko panelean +webconsole.menu.openInNetworkPanel.accesskey=k + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.resendNetworkRequest.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# resends the network request +webconsole.menu.resendNetworkRequest.label=Birbidali eskaera +webconsole.menu.resendNetworkRequest.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openNodeInInspector.label) +# Label used for a context-menu item displayed for DOM Node logs. Clicking on it will +# reveal that specific DOM Node in the Inspector. +webconsole.menu.openNodeInInspector.label=Agerrarazi ikuskatzailean +webconsole.menu.openNodeInInspector.accesskey=Q + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it +# creates a new global variable pointing to the logged variable. +webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label=Biltegiratu aldagai global gisa +webconsole.menu.storeAsGlobalVar.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyMessage.label) +# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the +# content of the log (or the user selection, if any). +webconsole.menu.copyMessage.label=Kopiatu mezua +webconsole.menu.copyMessage.accesskey=K + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyObject.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable log. Clicking on it +# will copy the object/variable. +webconsole.menu.copyObject.label=Kopiatu objektua +webconsole.menu.copyObject.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInSidebar.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it +# opens the webconsole sidebar for the logged variable. +webconsole.menu.openInSidebar.label1=Ikuskatu objektua alboko barran +webconsole.menu.openInSidebar.accesskey=b + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyAllMessages.label) +# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it +# copies the entire output of the console to the clipboard. +webconsole.menu.copyAllMessages.label=Kopiatu mezu guztiak +webconsole.menu.copyAllMessages.accesskey=m + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.saveAllMessagesFile.label) +# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it +# opens a file picker to allow the user save a file containing +# the output of the console. +webconsole.menu.saveAllMessagesFile.label=Gorde mezu guztiak fitxategian +webconsole.menu.saveAllMessagesFile.accesskey=z + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar. +# Clicking on it will clear the content of the console. +webconsole.clearButton.tooltip=Garbitu web kontsolaren irteera + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top +# toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which +# contains filter buttons. +webconsole.toggleFilterButton.tooltip=Txandakatu iragazki-barra + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filterInput.placeholder) +# Label used for for the placeholder on the filter input, in the console top toolbar. +webconsole.filterInput.placeholder=Iragazi irteera + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.errorsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Errors" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides error messages, either inserted in the page using +# console.error() or as a result of a javascript error.. +webconsole.errorsFilterButton.label=Erroreak + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Warnings" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides warning messages, inserted in the page using console.warn(). +webconsole.warningsFilterButton.label=Abisuak + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.logsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Logs" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides log messages, inserted in the page using console.log(). +webconsole.logsFilterButton.label=Erregistroak + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.infoFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Info" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides info messages, inserted in the page using console.info(). +webconsole.infoFilterButton.label=Informazioa + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.debugFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Debug" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides debug messages, inserted in the page using console.debug(). +webconsole.debugFilterButton.label=Arazketa + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.label) +# Label used as the text of the "CSS" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides CSS warning messages, inserted in the page by the browser +# when there are CSS errors in the page. +webconsole.cssFilterButton.label=CSS + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip) +# Label used as the tooltip of the "CSS" button in the additional filter toolbar, when the +# filter is inactive (=unchecked). +webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip=Estilo-orriak berriro analizatuko dira erroreen bila. Berritu orria Javascript bidez aldatu diren estilo-orrien erroreak ere ikusteko. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.xhrFilterButton.label) +# Label used as the text of the "XHR" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides messages displayed when the page makes an XMLHttpRequest or +# a fetch call. +webconsole.xhrFilterButton.label=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.requestsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Requests" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides messages displayed when the page makes a network call, for example +# when an image or a scripts is requested. +webconsole.requestsFilterButton.label=Eskaerak + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.label) +# Text on the filter input displayed when some console messages are hidden because the +# user has filled in the input. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# example: 345 hidden. +webconsole.filteredMessagesByText.label=#1 ezkutatuta;#1 ezkutatuta + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.tooltip) +# Tooltip on the filter input "hidden" text, displayed when some console messages are +# hidden because the user has filled in the input. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# example: 345 items hidden by text filter. +webconsole.filteredMessagesByText.tooltip=Testu-iragazkiek ezkutatutako elementu bat;Testu-iragazkiek ezkutatutako #1 elementu + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.menuButton.tooltip) +# Tooltip for the filter bar preferences menu. This menu will display multiple perefences for the +# filter bar, such as enabling the compact toolbar mode, enable the timestamps, persist logs, etc +webconsole.console.settings.menu.button.tooltip=Kontsolaren ezarpenak + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label) +# Label for the `Compact Toolbar` preference option. This will turn the message filters buttons +# into a Menu Button, making the filter bar more compact. +webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label=Tresna-barra trinkoa + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label) +# Label for enabling the timestamps in the Web Console. +webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label=Erakutsi denbora-markak +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip) +webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip=Aukera hau gaituz gero, web kontsolako komandoek eta irteerak denbora-marka bistaratuko dute + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label) +# Label for grouping the similar messages in the Web Console +webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label=Multzokatu antzerako mezuak +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip) +webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip=Gaituta dagoenean, antzerako mezuak multzokatu egingo dira + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.label) +# Label for enabling autocomplete for input in the Web Console +webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.label=Gaitu osatze automatikoa +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.tooltip) +webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.tooltip=Aukera hau gaituz gero, iradokizunak bistaratuko dira idatzi ahala + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label) +webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label=Erregistro iraunkorra +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip) +webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip=Aukera hau gaituz gero, irteera ez da garbituko orri berri batera nabigatzen duzun bakoitzean + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.label) +webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.label=Berehalako ebaluazioa +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.tooltip) +webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.tooltip=Aukera hau gaituz gero, sarrerako testua idatzi ahala ebaluatuko da + +# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.enableNetworkMonitoring.label) +# Label used in the browser console / browser toolbox console. This label is used for a checkbox that +# allows the user enable monitoring of network requests. +browserconsole.enableNetworkMonitoring.label=Gaitu sarea monitorizatzea +# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.enableNetworkMonitoring.tooltip) +# Tooltip for the "Enable Network Monitoring" check item. +browserconsole.enableNetworkMonitoring.tooltip=Gaitu hau sareko eskaerak monitorizatzen hasteko + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.navigated): this string is used in the console when the +# current inspected page is navigated to a new location. +# Parameters: %S is the new URL. +webconsole.navigated=%S helbidera nabigatu da + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button of the split console. +webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip=Itxi zatitutako kontsola (Esk) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSidebarButton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button of the sidebar. +webconsole.closeSidebarButton.tooltip=Itxi alboko barra + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.input.placeHolder): +# This string is displayed in the placeholder of the reverse search input in the console. +webconsole.reverseSearch.input.placeHolder=Bilatu historia + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.closeButton.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the close button in the reverse search toolbar. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.reverseSearch.closeButton.tooltip=Itxi (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.results): +# This string is displayed in the reverse search UI when there are at least one result +# to the search. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 index of current search result displayed. +# #2 total number of search results. +webconsole.reverseSearch.results=emaitza bat;#2/#1 emaitza + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.noResult): +# This string is displayed in the reverse search UI when there is no results to the search. +webconsole.reverseSearch.noResult=Emaitzarik ez + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the "previous result" button in the reverse search toolbar. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip=Aurreko emaitza (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the "next result" button in the reverse search toolbar. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip=Hurrengo emaitza (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.label) +# Label used for the "invoke getter" confirm dialog that appears in the console when +# a user tries to autocomplete a property with a getter. +# Example: given the following object `x = {get y() {}}`, when the user types `x.y.`, it +# would return "Invoke getter y to retrieve the property list?". +# Parameters: %S is the name of the getter. +webconsole.confirmDialog.getter.label=Deitu %S eskuratzailea propietate-zerrenda eskuratzeko? + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabelWithShortcut) +# Label used for the confirm button in the "invoke getter" dialog that appears in the +# console when a user tries to autocomplete a property with a getter. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabelWithShortcut=Deitu (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip) +# Label used as the tooltip for the close button in the "invoke getter" dialog that +# appears in the console when a user tries to autocomplete a property with a getter. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip=Itxi (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssWarningElements.label) +# Label for the list of HTML elements matching the selector associated +# with the CSS warning. Parameters: %S is the CSS selector. +webconsole.cssWarningElements.label=Hautatzailearekin bat datozen elementuak: %S + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.label) +# Label displayed when the webconsole couldn't handle a given packet. +# Parameters: %S is the URL to file a bug about the error. +webconsole.message.componentDidCatch.label=[DEVTOOLS ERROREA] Sentitzen dugu, ezin izan dugu mezua errendatu. Honek ez luke pasa behar - mesedez eman ezazu programa-errorearen berri %S gunean eta adierazi azalpenean mezuaren metadatuak. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.copyValueToClipboard) +# Label displayed when the string is copied to the clipboard as a result of a copy command, +# in the console, for example, copy({hello: "world"}). +webconsole.message.commands.copyValueToClipboard=Katea arbelean kopiatu da. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.error.commands.copyError): +# the error that is displayed when the "copy" command can't stringify an object +# "copy" should not be translated, because is a function name. +# Parameters: %S is the original error message +webconsole.error.commands.copyError=`copy` komandoak huts egin du, objektua ezin da katera bihurtu: %S + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.blockedUR) +# Label displayed when the :block <url> command is successful +# Parameters: %S is the URL filter +webconsole.message.commands.blockedURL=Blokeatuta daude "%S" duten URLetarako eskaerak + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.unblockedURL) +# Label displayed when the :unblock <url> command is successful +# Parameters: %S is the URL filter +webconsole.message.commands.unblockedURL="%S" blokeo-iragazkia kenduta + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.messages.commands.blockArgMissing) +# Message displayed when no filter is passed to block/unblock command +webconsole.messages.commands.blockArgMissing=Ez da iragazkirik zehaztu + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label) +# Label displayed on the button next to the message we display when the webconsole +# couldn't handle a given packet (See webconsole.message.componentDidCatch.label). +webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label=Kopiatu mezuaren metadatuak arbelean + + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.label) +# Label used for the text of the execute button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +webconsole.editor.toolbar.executeButton.label=Exekutatu + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip) +# Label used for the tooltip on the reverse search button for opening the Reverse Search UI. +# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of +# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards. +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. +webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip=Ireki historiaren atzeranzko bilaketa (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip) +# Label used for the tooltip on the reverse search button for closing the Reverse Search UI. +# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of +# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards. +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. +webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip=Itxi historiaren atzeranzko bilaketa (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the execute button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. +webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip=Exekutatu adierazpena (%S). Sarrera ez da garbituko. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.prettyPrintButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the prettyPrint button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +webconsole.editor.toolbar.prettyPrintButton.tooltip=Txukundu adierazpena + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the history previous expression, in the editor toolbar, +# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +webconsole.editor.toolbar.history.prevExpressionButton.tooltip=Aurreko adierazpena + + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the history next expression, in the editor toolbar, +# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +webconsole.editor.toolbar.history.nextExpressionButton.tooltip=Hurrengo adierazpena + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2) +# Label used for the tooltip on the close button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. +webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2=Aldatu lerroko modura (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openEditorButton.tooltip2) +# Label used for the tooltip on the open editor button, in console input, which is +# displayed when the console is in regular mode. +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. +webconsole.input.openEditorButton.tooltip2=Aldatu lerro anitzeko editore-modura (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip): the tooltip text +# displayed when you hover a warning group badge (i.e. repeated warning messages for a +# given category, for example Content Blocked messages) in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of message in the group. +# example: 3 messages +webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip=Mezu bat;#1 mezu + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.label): the text that is displayed +# when displaying the multiline-input mode for the first time, until the user dismiss the +# text. +# Parameters: %1$S is Enter key, %2$S is the shortcut to evaluate the expression ( +# Ctrl+Enter or Cmd+Enter on OSX). +webconsole.input.editor.onboarding.label=Iteratu azkarrago zure kodean lerro anitzeko editore-modu berriarekin. Erabili %1$S lerro berriak gehitzeko eta %2$S exekutatzeko. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label): the text that is +# displayed in the multiline-input mode onboarding UI to dismiss it. +webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label=Ulertuta! + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enterKey): The text that will be used to represent the +# Enter key in the editor onboarding UI, as well as on the Editor toolbar "Run" button +# tooltip. +webconsole.enterKey=Sartu + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFile): This is a label +# used for opening a file in the console input (Ctrl+O or Cmd+O on OSX while +# being focused on the input). +webconsole.input.openJavaScriptFile=Ireki JavaScript fitxategia + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFileFilter): +# This string is displayed as a filter when opening a file in the console input. +webconsole.input.openJavaScriptFileFilter=JavaScript fitxategiak + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.top): This is the term used +# to describe the primary thread of execution in the page +webconsole.input.selector.top=Nagusia + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.tooltip): This is the tooltip +# shown when users select a thread that they want to evaluate an +# expression for. +webconsole.input.selector.tooltip=Hautatu ebaluazio-testuingurua + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2): do not translate 'SameSite'. +webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2=Zenbait cookie gaizki ari dira erabiltzen "SameSite" atributua eta ez da espero bezala ibiliko +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2): do not translate 'SameSite'. +webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2=Zenbait cookie gaizki ari dira erabiltzen gomendatutako "SameSite" atributua + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.csp): do not translate +# 'Content-Security-Policy', as that's the name of the header. +webconsole.group.csp=Content-Security-Policy abisuak diff --git a/l10n-eu/devtools/shared/accessibility.properties b/l10n-eu/devtools/shared/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..65a2dcd9c6 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/devtools/shared/accessibility.properties @@ -0,0 +1,142 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio): A title text for the color contrast +# ratio description, used by the accessibility highlighter to display the value. %S in the +# content will be replaced by the contrast ratio numerical value. +accessibility.contrast.ratio=Kontrastea: %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.error): A title text for the color +# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value. +accessibility.contrast.ratio.error=Ezin da kalkulatu + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label): A title text for the color +# contrast ratio description, used together with the actual values. +accessibility.contrast.ratio.label=Kontrastea: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label.large): A title text for the color +# contrast ratio description that also specifies that the color contrast criteria used is +# if for large text. +accessibility.contrast.ratio.label.large=Kontrastea (testu handia): + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.area): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <area> element must have +# its name provided via the alt attribute. +accessibility.text.label.issue.area = Erabili "alt" atributua "href" atributua duten "area" elementuak etiketatzeko. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.dialog): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a dialog should have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.dialog = Elkarrizketa-koadroak etiketatu egin behar dira. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.document.title): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a document must have a name +# provided via title. +accessibility.text.label.issue.document.title = Dokumentuek izenburua izan behar dute. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.embed): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <embed> must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.embed = Kapsulatutako edukia etiketatu egin behar da. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.figure): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a figure should have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.figure = Aukerako epigrafeak dituzten irudiak etiketatu egin beharko lirateke. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.fieldset = "fieldset" elementuak etiketatu egin behar dira. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name +# provided via <legend> element. +accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2 = Erabili "legend" elementua "fieldset" elementua etiketatzeko. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a form element must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.form = Inprimaki-elementuak etiketatu egin behar dira. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form.visible): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a form element should have a name +# provided via a visible label/element. +accessibility.text.label.issue.form.visible = Inprimaki-elementuek ikusteko moduko testu-etiketa izan behar dute. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.frame): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <frame> must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.frame = "frame" elementuak etiketatu egin behar dira. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.glyph): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <mglyph> must have a name +# provided via alt attribute. +accessibility.text.label.issue.glyph = Erabili "alt" atributua "mglyph" elementuak etiketatzeko. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a heading must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.heading = Izenburuak etiketatu egin behar dira. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading.content): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a heading must have visible +# content. +accessibility.text.label.issue.heading.content = Izenburuek ikusgai dagoen testu-edukia izan behar lukete. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.iframe): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <iframe> have a name +# provided via title attribute. +accessibility.text.label.issue.iframe = Erabili "title" atributua "iframe" elementuaren edukia deskribatzeko. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.image): A title text that +# describes that currently selected accessible object for graphical content must have a +# name provided. +accessibility.text.label.issue.image = Irudiak dituzten edukiak etiketatu egin behar dira. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.interactive): A title text that +# describes that currently selected accessible object for interactive element must have a +# name provided. +accessibility.text.label.issue.interactive = Elementu interaktiboak etiketatu egin behar dira. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.optgroup.label2): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <optgroup> must have a +# name provided via label attribute. +accessibility.text.label.issue.optgroup.label2 = Erabili "label" atributua "optgroup" elementua etiketatzeko. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.toolbar): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a toolbar must have a +# name provided when there is more than one toolbar in the document. +accessibility.text.label.issue.toolbar = Tresna-barra bat baino gehiago dagoenean, etiketatu egin behar dira. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.semantics): A title text that +# describes that currently selected accessible object is focusable and should +# indicate that it could be interacted with. +accessibility.keyboard.issue.semantics=Fokua har dezaketen elementuek esanahi interaktiboa izan behar lukete. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.tabindex): A title text that +# describes that currently selected accessible object has a corresponding +# DOMNode that defines a tabindex attribute greater that 0 which can result in +# unexpected behaviour when navigating with keyboard. +accessibility.keyboard.issue.tabindex=Saihestu zero baino handiagoa den "tabindex" atributua erabiltzea. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.action): A title text that +# describes that currently selected accessible object is interactive but can not +# be activated using keyboard or accessibility API. +accessibility.keyboard.issue.action=Elementu interaktiboak teklatua erabiliz aktibatzeko modukoak izan behar dute. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.focusable): A title text that +# describes that currently selected accessible object is interactive but is not +# focusable with a keyboard. +accessibility.keyboard.issue.focusable=Elementu interaktiboek fokua onartu behar dute. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.focus.visible): A title text +# that describes that currently selected accessible object is focusable but +# might not have appropriate focus styling. +accessibility.keyboard.issue.focus.visible=Fokua har dezakeen elementuak fokuaren estiloak falta ditu agian. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.mouse.only): A title text that +# describes that currently selected accessible object is not focusable and not +# semantic but can be activated via mouse (e.g. has click handler). +accessibility.keyboard.issue.mouse.only=Klik egin daitezken eta fokua har dezaketen elementuek esanahi interaktiboa izan behar lukete. diff --git a/l10n-eu/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl b/l10n-eu/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..87bd0361f6 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl @@ -0,0 +1,87 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Debugger which is available from the Web +### Developer sub-menu -> 'Debugger', as well as in the "Paused Debugger +### Overlay" that is displayed in the content page when it pauses. + + +### The correct localization of this file might be to keep it in +### English, or another language commonly spoken among web developers. +### You want to make that choice consistent across the developer tools. +### A good criteria is the language in which you'd find the best +### documentation on web development on the web. + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused due to a `debugger` statement in the code +whypaused-debugger-statement = 'debugger' adierazpenean pausatuta + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a breakpoint +whypaused-breakpoint = Eten-puntuan pausatuta + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an event breakpoint. +whypaused-event-breakpoint = Gertaeraren eten-puntuan pausatuta + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an exception +whypaused-exception = Salbuespenean pausatuta + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a DOM mutation breakpoint +whypaused-mutation-breakpoint = DOM mutazioan pausatuta + +# The text that is displayed to describe an added node which triggers a subtree +# modification +whypaused-mutation-breakpoint-added = Gehituta: + +# The text that is displayed to describe a removed node which triggers a subtree +# modification +whypaused-mutation-breakpoint-removed = Kenduta: + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused at a JS execution +whypaused-interrupted = Exekuzioan pausatuta + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused while stepping in or out of the stack +whypaused-resume-limit = Jauzi egitean pausatuta + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a dom event +whypaused-pause-on-dom-events = Gertaera-entzulean pausatuta + +# The text that is displayed in an info block when evaluating a conditional +# breakpoint throws an error +whypaused-breakpoint-condition-thrown = Errorea baldintzazko eten-puntuarekin + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an xml http request +whypaused-xhr = XMLHttpRequest-en pausatuta + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a promise rejection +whypaused-promise-rejection = Promise baztertzean pausatuta + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused at a watchpoint on an object property +whypaused-get-watchpoint = Propietatearen get-en pausatuta + +# The text that is displayed in an info block explaining how the debugger is +# currently paused at a watchpoint on an object property +whypaused-set-watchpoint = Propietatearen set-en pausatuta + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an assert +whypaused-assert = Asertzioan pausatuta + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a debugger statement +whypaused-debug-command = Araztutako funtzioan pausatuta + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an event listener breakpoint set +whypaused-other = Araztailea pausatuta diff --git a/l10n-eu/devtools/shared/debugger.properties b/l10n-eu/devtools/shared/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..ffbce8fd3a --- /dev/null +++ b/l10n-eu/devtools/shared/debugger.properties @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=Sarrerako konexioa + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptHeader=Sarrerako eskaera bat detektatu da urruneko arazketaren konexioa baimentzeko. Urruneko bezeroak zure nabigatzailearen kontrol osoa har lezake! +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt +# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be +# allowed. +# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000" +remoteIncomingPromptClientEndpoint=Bezeroaren amaiera-puntua: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt +# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be +# allowed. +# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000" +remoteIncomingPromptServerEndpoint=Zerbitzariaren amaiera-puntua: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptFooter=Baimendu konexioa? + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the +# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the +# remote debugger server. +remoteIncomingPromptDisable=Desgaitu + +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that +# instructs the user to transfer an authentication token to the server. +clientSendOOBTitle=Bezeroaren identifikazioa +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that +# instructs the user to transfer an authentication token to the server. +clientSendOOBHeader=Konektatzen saiatzen ari zaren amaiera-puntuak informazio gehiago behar du konexio hau autentifikatzeko. Mesedez, hornitu beste amaierako gonbitean agertzen den tokena: +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the +# user to transfer an authentication token to the server. +# %1$S: The client's cert fingerprint +clientSendOOBHash=Nire ziurtagiria: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the +# user to transfer an authentication token to the server. +# %1$S: The authentication token that the user will transfer. +clientSendOOBToken=Tokena: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog +# that instructs the user to provide an authentication token from the client. +serverReceiveOOBTitle=Hornitu bezeroaren tokena +# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog +# that instructs the user to provide an authentication token from the client. +serverReceiveOOBBody=Bezeroak token-balio bat bistaratu behar luke. Idatzi token-balio hori hemen bezeroarekiko autentifikazioa burutzeko. diff --git a/l10n-eu/devtools/shared/eyedropper.properties b/l10n-eu/devtools/shared/eyedropper.properties new file mode 100644 index 0000000000..2e783694da --- /dev/null +++ b/l10n-eu/devtools/shared/eyedropper.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool. +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a +# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard. +colorValue.copied=kopiatuta diff --git a/l10n-eu/devtools/shared/highlighters.ftl b/l10n-eu/devtools/shared/highlighters.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e4df1cae49 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/devtools/shared/highlighters.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains strings used in highlighters. +### Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid +### in understanding content sizing, etc. + +# The row and column position of a grid cell shown in the grid cell infobar when hovering +# over the CSS grid outline. +# Variables +# $row (integer) - The row index +# $column (integer) - The column index +grid-row-column-positions = { $row } errenkada / { $column } zutabea +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a grid container. +gridtype-container = Sareta edukiontzia +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a grid item. +gridtype-item = Grid elementua +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is both a grid container and a grid item. +gridtype-dual = Sareta edukiontzia/elementua +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a flex container. +flextype-container = Flex edukiontzia +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a flex item. +flextype-item = Flex elementua +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is both a flex container and a flex item. +flextype-dual = Flex edukiontzia/elementua +# The message displayed in the content page when the user clicks on the +# "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel, when +# debugging a remote page. +# Variables +# $action (string) - Will either be remote-node-picker-notice-action-desktop or +# remote-node-picker-notice-action-touch +remote-node-picker-notice = Garatzaile-tresnen nodoak hautatzekoa gaituta. { $action } +# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on desktop +remote-node-picker-notice-action-desktop = Egin klik elementu batean ikuskatzailean hauta dadin +# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on Android +remote-node-picker-notice-action-touch = Sakatu elementu batean ikuskatzailean hauta dadin +# The text displayed in the button that is in the notice in the content page when the user +# clicks on the "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel, +# when debugging a remote page. +remote-node-picker-notice-hide-button = Ezkutatu +# Text displayed in a button inside the "simple-highlighters-message" toolbox +# notification. "Settings" here refers to the DevTools settings panel. +simple-highlighters-settings-button = Ireki ezarpenak diff --git a/l10n-eu/devtools/shared/screenshot.properties b/l10n-eu/devtools/shared/screenshot.properties new file mode 100644 index 0000000000..f7ab824dbf --- /dev/null +++ b/l10n-eu/devtools/shared/screenshot.properties @@ -0,0 +1,148 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands. +# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu +# -> 'Web Console'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console commands +# which can be executed in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the +# 'screenshot' command. Displayed when the --help flag is passed to +# the screenshot command. +screenshotDesc=Gorde orriaren irudia + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe +# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotFilenameDesc=Helburu-fitxategia + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the +# 'filename' parameter to the 'screenshot' command. +screenshotFilenameManual=Pantaila-argazkia gordeko den fitxategiaren izena ('.png' luzapena izan behar du) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe +# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotClipboardDesc=Kopiatu pantaila-argazkia arbelean? (egia/faltsua) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the +# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotClipboardManual=Egia pantaila-argazkia kopiatu nahi baduzu fitxategira gorde beharrean. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of +# the screenshot command. Displayed when the --help flag is passed to the +# screenshot command. +screenshotGroupOptions=Aukerak + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe +# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotDelayDesc=Atzerapena (segundoak) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the +# 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotDelayManual=Pantaila-argazkia hartu aurretik itxaron behar den denbora (segundotan) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDesc) A very short string to describe +# the 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotDPRDesc=Gailuaren pixelen aspektu-erlazioa + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the +# 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotDPRManual=Pantaila-argazkia ateratzean erabili beharreko gailuaren pixelen aspektu-erlazioa + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageDesc) A very short string to describe +# the 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFullPageDesc=Web orri osoa? (egia/faltsua) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageManual) A fuller description of the +# 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFullPageManual=Egia (true) pantaila-argazkiak uneko korritutako mugetatik kanpo dauden web orriaren zatiak ere izan behar baditu. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileDesc) A very short string to describe +# the 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFileDesc=Gorde fitxategira? (egia/faltsua) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileManual) A fuller description of the +# 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFileManual=Egiazkoa pantaila-argazkia fitxategira gorde behar bada bestelako aukerak gaituta egonda ere (adib. arbela). + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename +# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string +# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string +# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here. +screenshotGeneratedFilename=Pantaila-argazkia %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon +# encountering error while saving the screenshot to the file specified. +# The argument (%1$S) is the filename. +screenshotErrorSavingToFile=Errorea %1$S fitxategira gordetzean + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the +# screenshot is successfully saved to the file specified. +# The argument (%1$S) is the filename. +screenshotSavedToFile=%1$S fitxategira gordeta + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon +# encountering error while copying the screenshot to clipboard. +screenshotErrorCopying=Errorea gertatu da pantaila-argazkia arbelean kopiatzean. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the +# screenshot is successfully copied to the clipboard. +screenshotCopied=Pantaila-argazkia arbelean kopiatu da. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the +# 'node' parameter to the 'inspect' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +inspectNodeDesc=CSS hautatzailea + +# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node' +# parameter to the 'inspect' command. Displayed when the --help flag is +# passed to the `screenshot command. +inspectNodeManual=Elementu bakar bat identifikatzen duen 'document.querySelector' metodoarekin erabiltzeko CSS hautatzailea + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotTruncationWarning) Text displayed to user when the image +# that would be created by the screenshot is too big and needs to be truncated to avoid +# errors. +# The first parameter is the width of the final image and the second parameter is the +# height of the image. +screenshotTruncationWarning=Irudia %1$S×%2$S tamainara moztu da sortutako irudia handiegia zelako + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDecreasedWarning2) Text displayed to user when +# taking the screenshot initially failed. When the Device Pixel Ratio is larger +# than 1.0 a second try immediately after displaying this message is attempted. +screenshotDPRDecreasedWarning=Gailuaren pixelen aspektu-erlazioa 1-era txikitu da sortutako irudia handiegia zelako + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotRenderingError) Text displayed to user upon +# encountering an error while rendering the screenshot. This most often happens when the +# resulting image is too large to be rendered. +screenshotRenderingError=Errorea irudia sortzean. Litekeena da sortuko zen irudia handiegia izatea. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotNoSelectorMatchWarning) Text displayed to user when the +# provided selector for the screenshot does not match any element on the page. +# The argument (%1$S) is selector. +screenshotNoSelectorMatchWarning='%S' hautatzailea ez dator orriko inongo elementurekin bat. diff --git a/l10n-eu/devtools/shared/shared.properties b/l10n-eu/devtools/shared/shared.properties new file mode 100644 index 0000000000..0978450dee --- /dev/null +++ b/l10n-eu/devtools/shared/shared.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (ellipsis): The ellipsis (three dots) character +ellipsis=… diff --git a/l10n-eu/devtools/shared/styleinspector.properties b/l10n-eu/devtools/shared/styleinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..8ac8616613 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/devtools/shared/styleinspector.properties @@ -0,0 +1,249 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + + +# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows +# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status +# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a +# rule did not match the element the user has highlighted. +rule.status.BEST=Bat datorren onena +rule.status.MATCHED=Bat dator +rule.status.PARENT_MATCH=Gurasoa bat dator + +# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline, +# rule.sourceConstructed): For each style property the panel shows the rules +# which hold that specific property. +# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a +# file, from the same page (inline), from a constructed style sheet +# (constructed), or from the element itself (element). +rule.sourceInline=barnean +rule.sourceConstructed=eraikia +rule.sourceElement=elementua + +# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules +# that were inherited from a parent node. Will be passed a node +# identifier of the parent node. +# e.g "Inherited from body#bodyID" +rule.inheritedFrom=%S nodotik heredatuta + +# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header. +# Will be passed an identifier of the keyframe animation name. +rule.keyframe=%S marko-gakoak + +# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet +# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet. +# These styles will not be editable, and will only be visible if the +# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true. +rule.userAgentStyles=(erabiltzaile-agentea) + +# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules +# pseudo element header +rule.pseudoElement=Pseudo-elementuak + +# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if +# pseudo elements are present in the rule view. +rule.selectedElement=Elementu hau + +# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is +# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for +# the title attribute of the warning icon. +rule.warning.title=Propietatearen balio baliogabea + +# LOCALIZATION NOTE (rule.warningName.title): When an invalid property name is +# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for +# the title attribute of the warning icon. +rule.warningName.title=Propietatearen izen baliogabea + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip +# of the search button that is shown next to a property that has been overridden +# in the rule view. +rule.filterProperty.title=Iragazi propietate hau duten erregelak + +# LOCALIZATION NOTE (rule.empty): Text displayed when the highlighter is +# first opened and there's no node selected in the rule view. +rule.empty=Ez da elementurik hautatu. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.variableValue): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)") in +# the rule view. The first argument is the variable name and the +# second argument is the value. +rule.variableValue=%S = %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.variableUnset): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)"), +# where the variable is not set. the rule view. The argument is the +# variable name. +rule.variableUnset=%S ez dago ezarrita + +# LOCALIZATION NOTE (rule.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a +# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view. +rule.selectorHighlighter.tooltip=Nabarmendu hautatzaile honekin bat datozen elementu guztiak + +# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a color swatch in the rule view. +rule.colorSwatch.tooltip=Egin klik kolore-hautatzailea irekitzeko, shift+klik kolorearen formatua aldatzeko + +# LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view. +rule.bezierSwatch.tooltip=Egin klik kronometraje-funtzioen editorea irekitzeko + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a filter swatch in the rule view. +rule.filterSwatch.tooltip=Egin klik iragazkien editorea irekitzeko + +# LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a angle swatch in the rule view. +rule.angleSwatch.tooltip=Shift+klik angelu-formatua aldatzeko + +# LOCALIZATION NOTE (rule.flexToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a Flexbox toggle icon in the rule view. +rule.flexToggle.tooltip=Egin klik Flexbox-a nabarmentzekoa txandakatzeko + +# LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view. +rule.gridToggle.tooltip=Egin klik CSS sareta nabarmentzekoa txandakatzeko + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that +# goes in the search box when no search term has been entered. +rule.filterStyles.placeholder=Iragazi estiloak + +# LOCALIZATION NOTE (rule.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when +# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. +rule.addRule.tooltip=Gehitu erregela berria + +# LOCALIZATION NOTE (rule.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +rule.togglePseudo.tooltip=Txandakatu pseudo-klaseak + +# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +rule.classPanel.toggleClass.tooltip=Txandakatu klaseak + +# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder +# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view. +rule.classPanel.newClass.placeholder=Gehitu klase berria + +# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the +# class panel when the current element has no classes applied. +rule.classPanel.noClasses=Klaserik ez elementu honetan + +# LOCALIZATION NOTE (rule.printSimulation.tooltip): +# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar +# that toggles print simulation. +rule.printSimulation.tooltip=Txandakatu orria inprimatzeko bitartekoen simulazioa + +# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSchemeSimulation.tooltip): +# This is the tooltip of the color scheme simulation button in the Rule View +# toolbar that toggles color-scheme simulation. +rule.colorSchemeSimulation.tooltip=Txandakatu orriaren kolore-eskemaren simulazioa + +# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyCollapse.label): The text a screen reader +# speaks when the header of a rule is expanded. +rule.twistyCollapse.label=Tolestu + +# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyExpand.label): The text a screen reader +# speaks when the header of a rule is collapsed. +rule.twistyExpand.label=Zabaldu + +# LOCALIZATION NOTE (rule.containerQuery.selectContainerButton.tooltip): Text displayed in a +# tooltip when the mouse is over the icon to select a container in a container query in the rule view. +rule.containerQuery.selectContainerButton.tooltip=Egin klik edukiontziaren nodoa hautatzeko + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule +# and computed view context menu when a color value was clicked. +styleinspector.contextmenu.copyColor=Kopiatu kolorea + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry. +styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey=L + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view : +# text displayed in the context menu for an image URL. +# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user. +styleinspector.contextmenu.copyUrl=Kopiatu URLa + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry. +styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey=K + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view : +# text displayed in the context menu for an image URL. +# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user. +styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=Kopiatu irudiaren datu-URLa + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry. +styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey=i + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyImageDataUrlError): Text set in the clipboard +# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action +# (invalid image link, timeout, etc...) +styleinspector.copyImageDataUrlError=Huts egin du irudiaren datu-URLa kopiatzean + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view +# context menu. +styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources=Erakutsi jatorrizko iturburuak + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for +# the rule view context menu "Show original sources" entry. +styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey=j + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the +# rule view context menu for adding a new rule to the element. +# This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties +styleinspector.contextmenu.addNewRule=Gehitu erregela berria + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey): Access key for +# the rule view context menu "Add rule" entry. +styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey=r + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the +# computed view context menu. +styleinspector.contextmenu.selectAll=Hautatu dena + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for +# the computed view context menu "Select all" entry. +styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey=d + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the +# computed view context menu. +styleinspector.contextmenu.copy=Kopiatu + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for +# the computed view context menu "Copy" entry. +styleinspector.contextmenu.copy.accessKey=K + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the source location. +styleinspector.contextmenu.copyLocation=Kopiatu kokapena + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyDeclaration): Text +# displayed in the rule view context menu for copying the CSS declaration. +styleinspector.contextmenu.copyDeclaration=Kopiatu deklarazioa + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in +# the rule view context menu for copying the property name. +styleinspector.contextmenu.copyPropertyName=Kopiatu propietate-izena + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in +# the rule view context menu for copying the property value. +styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue=Kopiatu propietate-balioa + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the rule. +styleinspector.contextmenu.copyRule=Kopiatu erregela + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the selector. +styleinspector.contextmenu.copySelector=Kopiatu hautatzailea diff --git a/l10n-eu/devtools/shared/webconsole-commands.ftl b/l10n-eu/devtools/shared/webconsole-commands.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/devtools/shared/webconsole-commands.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-eu/devtools/startup/key-shortcuts.ftl b/l10n-eu/devtools/startup/key-shortcuts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bbc2c7ca1e --- /dev/null +++ b/l10n-eu/devtools/startup/key-shortcuts.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected +devtools-commandkey-toggle-toolbox = I +# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected +devtools-commandkey-toggle-toolbox-f12 = VK_F12 +# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself +devtools-commandkey-browser-toolbox = I +# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself +devtools-commandkey-browser-console = J +# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode +devtools-commandkey-responsive-design-mode = M +# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected +devtools-commandkey-inspector = C +# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected +devtools-commandkey-webconsole = K +# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected +devtools-commandkey-jsdebugger = Z +# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected +devtools-commandkey-netmonitor = E +# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected +devtools-commandkey-styleeditor = VK_F7 +# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected +devtools-commandkey-performance = VK_F5 +# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected +devtools-commandkey-storage = VK_F9 +# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected +devtools-commandkey-dom = W +# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected +devtools-commandkey-accessibility-f12 = VK_F12 +# Key pressed to start or stop the performance profiler +devtools-commandkey-profiler-start-stop = VK_1 +# Key pressed to capture a recorded performance profile +devtools-commandkey-profiler-capture = VK_2 +# Key pressed to toggle the JavaScript tracing +devtools-commandkey-javascript-tracing-toggle = VK_5 diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-eu/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties new file mode 100644 index 0000000000..b2433eab2e --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Roles +menubar = menu-barra +scrollbar = korritze-barra +grip = heldulekua +alert = alerta +menupopup = laster-menua +document = dokumentua +pane = panela +dialog = elkarrizketa-koadroa +separator = bereizlea +toolbar = tresna-barra +statusbar = egoera-barra +table = taula +columnheader = zutabe-goiburua +rowheader = errenkada-goiburua +column = zutabea +row = errenkada +cell = gelaxka +link = lotura +list = zerrenda +listitem = zerrendako elementua +outline = eskema +outlineitem = eskemako elementua +pagetab = orri-fitxa +propertypage = propietate-orria +graphic = grafikoa +switch = kommutadorea +pushbutton = botoia +checkbutton = kontrol-laukia +radiobutton = aukera-botoia +combobox = konbinazio-koadroa +progressbar = aurrerapen-barra +slider = graduatzailea +spinbutton = biratze-botoia +diagram = diagrama +animation = animazioa +equation = ekuazioa +buttonmenu = menu-botoia +whitespace = zuriunea +pagetablist = orri-fitxen zerrenda +canvas = canvas +checkmenuitem = kontrol-menuko elementua +passwordtext = pasahitz-testua +radiomenuitem = aukera-menuko elementua +textcontainer = testu-edukiontzia +togglebutton = txandakatze-botoia +treetable = zuhaitz-taula +header = goiburua +footer = oina +paragraph = paragrafoa +entry = sarrera +caption = epigrafea +heading = izenburua +section = atala +form = inprimakia +comboboxlist = konbinazio-koadroen zerrenda +comboboxoption = konbinazio-koadroko aukera +imagemap = irudi-mapa +listboxoption = zerrenda-koadroko aukera +listbox = zerrenda-koadroa +flatequation = ekuazio laua +gridcell = sareta-gelaxka +note = oharra +figure = irudia +definitionlist = definizio-zerrenda +term = terminoa +definition = definizioa + +mathmltable = matematika-taula +mathmlcell = gelaxka +mathmlenclosed = inguratuta +mathmlfraction = zatikia +mathmlfractionwithoutbar = barra gabeko zatikia +mathmlroot = erroa +mathmlscripted = indizeduna +mathmlsquareroot = erro karratua + +# More sophisticated roles which are not actual numeric roles +textarea = testu eremua + +base = oinarria +close-fence = itxierako muga +denominator = izendatzailea +numerator = zenbakitzailea +open-fence = irekierako muga +overscript = gain-indizea +presubscript = a azpi-indizea +presuperscript = aurre goi-indizea +root-index = erro-indizea +subscript = azpi-indizea +superscript = goi-indizea +underscript = azpi-indizea + +# More sophisticated object descriptions +headingLevel = %S izenburu-maila + +# Landmark announcements +banner = banerra +complementary = osagarria +contentinfo = eduki-informazioa +main = nagusia +navigation = nabigazioa +search = bilaketa + +region = eskualdea + +stateRequired = beharrezkoa + diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-eu/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..0986fd6e72 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Egin salto +press = Zapaldu +check = Markatu +uncheck = Desmarkatu +select = Hautatu +open = Ireki +close = Itxi +switch = Aldatu +click = Egin klik +collapse= Tolestu +expand = Zabaldu +activate= Aktibatu +cycle = Txandakatu +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Egin klik edukiontzi-elementuan + +# Universal Access API support +# (Mac Only) +# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari. +htmlContent = HTML edukia +# The Role Description for the Tab button. +tab = fitxa +# The Role Description for definition list dl, dt and dd +term = terminoa +definition = definizioa +# The Role Description for an input type="search" text field +searchTextField = bilatzeko testu-eremua +# Role Description (exposed as AXTitle) for datepickers +dateField = dataren eremua +# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks +application = aplikazioa +search = bilaketa +banner = banerra +navigation = nabigazioa +complementary = osagarria +content = edukia +main = nagusia +# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles +alert = alerta +alertDialog = alerta-koadroa +dialog = elkarrizketa-koadroa +article = artikulua +document = dokumentua +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure +figure = irudia +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading +heading = goiburua +log = erregistroa +marquee = markesina +math = matematika +note = oharra +region = eskualdea +status = aplikazioaren egoera +timer = tenporizadorea +tooltip = argibidea +separator = bereizlea +tabPanel = fitxen panela +# The roleDescription for the html:mark element +highlight = nabarmendu +# The roleDescription for the details element +details = xehetasunak +# The roleDescription for the summary element +summary = laburpena diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-eu/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..db51340abd --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Egin salto +press = Zapaldu +check = Markatu +uncheck = Desmarkatu +select = Hautatu +open = Ireki +close = Itxi +switch = Aldatu +click = Egin klik +collapse= Tolestu +expand = Zabaldu +activate= Aktibatu +cycle = Txandakatu +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Egin klik edukiontzi-elementuan diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-eu/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..db51340abd --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Egin salto +press = Zapaldu +check = Markatu +uncheck = Desmarkatu +select = Hautatu +open = Ireki +close = Itxi +switch = Aldatu +click = Egin klik +collapse= Tolestu +expand = Zabaldu +activate= Aktibatu +cycle = Txandakatu +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Egin klik edukiontzi-elementuan diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-eu/dom/chrome/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..552f9db7b0 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/appstrings.properties @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Egiaztatu URLa zuzena dela eta saiatu berriro. +fileNotFound=Ezin da %S fitxategia aurkitu. Egiaztatu helbidea eta saiatu berriro. +fileAccessDenied=Ezin da %S fitxategia irakurri. +dnsNotFound2=Ezin da %S aurkitu. Egiaztatu izena eta saiatu berriro. +unknownProtocolFound=Ondorengoetako bat (%S) ez da erregistratutako protokoloa edo ez dago baimenduta testuinguru honetan. +connectionFailure=Konexioa ukatu egin da %S(r)ekin kontaktatzen saiatzerakoan. +netInterrupt=%S(r)ekin konexioa eten egin da ustekabean. Baliteke datu batzuk transferitu izana. +netTimeout=Eragiketaren denbora-muga gainditu da %S kontaktatzen saiatzean. +redirectLoop=URL honen birbideratze-muga gainditu da. Ezin izan da eskatutako orria kargatu. Blokeatutako cookien erruz izan liteke. +confirmRepostPrompt=Orria bistaratzeko, aplikazioak aurretik bidalitako informazioa birbidali behar du aurretik egindako edozein ekintza (bilaketa edo eskaera baten berrespena, adibidez) berriz egiteko. +resendButton.label=Birbidali +unknownSocketType=Dokumentu hau ezin da bistaratu ez baduzu Personal Security Manager (PSM) instalatzen. Deskargatu eta instalatu PSM eta saiatu berriro, edo jar zaitez harremanetan zure sistemaren administratzailearekin. +netReset=Dokumentuak ez du daturik. +notCached=Dokumentua ez dago eskuragarri jada. +netOffline=Dokumentua ezin da lineaz kanpo bistaratu. Linean jartzeko desgaitu Lan egin lineaz kanpo Fitxategia menuan eta saiatu berriro. +isprinting=Dokumentua ezin da aldatu inprimatzen edo inprimatzeko aurrebistan dagoela +deniedPortAccess=Emandako ataka-zenbakirako sarbidea desgaitu egin da segurtasun-arrazoiengatik. +proxyResolveFailure=Ezin da konfiguratu duzun proxy-zerbitzaria aurkitu. Egiaztatu proxy-ezarpenak eta saiatu berriro. +proxyConnectFailure=Konexioa ukatu egin da konfiguratu duzun proxy-zerbitzariarekin kontaktatu nahian. Egiaztatu proxy-ezarpenak eta saiatu berriro. +contentEncodingError=Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da erakutsi baliogabeko edo onartzen ez den konpresio mota bat erabiltzen duelako. +unsafeContentType=Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da erakutsi irekitzea segurua ez den fitxategi mota baten barnean dagoelako. Jar zaitez harremanetan webguneren jabeekin arazo honen berri emateko. +malwareBlocked=%S(e)ko gunea gune erasotzaile bezala erreportaturik dago eta zure segurtasun-irizpideetan oinarrituta blokeatuta dago. +harmfulBlocked=%S gunea balizko gune arriskutsu bezala salatua dago eta blokeatu egin da zure segurtasun-ezarpenetan oinarrituta. +unwantedBlocked=%S gunea nahi ez den softwarearen zerbitzari bezala salatua dago eta blokeatu egin da zure segurtasun-ezarpenetan oinarrituta. +deceptiveBlocked=%S helbideko orria iruzurti gisa dago salatuta eta blokeatu egin da zure segurtasun-ezarpenetan oinarrituta. +cspBlocked=Modu honetan kargatzea eragozten duen edukien segurtasun-politika du orri honek. +xfoBlocked=Testuinguru honetan kargatzea eragozten duen X-Frame-Options politika du orri honek. +corruptedContentErrorv2=%S helbideko guneak sare-protokoloaren bortxaketa izan du eta ezin da konpondu. +sslv3Used=Ezin da %S gunean zure datuen segurtasuna bermatu SSLv3 erabiltzen duelako, segurtasun-protokolo hautsi bat. +weakCryptoUsed=%S gunearen jabeak webgunea gaizki konfiguratu du. Zure informazioa lapurtzea saihesteko, webgune honetarako konexioa ez da ezarri. +inadequateSecurityError=Segurtasun-maila desegokia negoziatzen saiatu da webgunea. +blockedByPolicy=Zure erakundeak blokeatu egin du orri edo gune honetarako sarbidea. +networkProtocolError=Firefoxek sare-protokoloaren bortxaketa izan du eta ezin da konpondu. diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-eu/dom/chrome/dom/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..597957eeae --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/dom/dom.properties @@ -0,0 +1,446 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +KillScriptTitle=Abisua: erantzuten ez duen scripta +KillScriptMessage=Orri honetako scripta lanpeturik dago edo erantzuteari utzi dio. Scripta orain gelditu, arazlean ireki edo jarraitzen utzi dezakezu. +KillScriptWithDebugMessage=Orri honetako scripta lanpeturik dago edo erantzuteari utzi dio. Scripta orain gelditu, arazlean ireki edo jarraitzen utzi dezakezu. +KillScriptLocation=Scripta: %S + +KillAddonScriptTitle=Abisua: erantzuten ez duen gehigarriaren scripta +# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. +# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). +KillAddonScriptMessage=Orri honetan "%1$S" hedapeneko script bat ari da exekutatzen eta %2$S(e)k ez erantzutea ari da eragiten.\n\nLanpetuta egon liteke edo erantzuteari behin betiko utzi dio. Scripta orain gelditu edo osa daitekeen ikusteko itxaron dezakezu. +KillAddonScriptGlobalMessage=Eragotzi hedapenaren scriptaren exekuzioa orri honetan orria berriro kargatu arte + +StopScriptButton=Gelditu scripta +DebugScriptButton=Ireki araztailean +WaitForScriptButton=Jarraitu +DontAskAgain=Ez gal&detu berriz +WindowCloseBlockedWarning=Scriptak agian ezin ditu itxi berak ireki ez dituen leihoak +OnBeforeUnloadTitle=Ziur zaude? +OnBeforeUnloadMessage2=Utzi nahi duzula berresteko galdezka ari zaizu orria — sartutako informazioa agian ez da gordeko. +OnBeforeUnloadStayButton=Jarraitu orrian +OnBeforeUnloadLeaveButton=Utzi orria +EmptyGetElementByIdParam=Kate hutsa pasa zaio getElementById() funtzioari. +SpeculationFailed2=Orekatu gabeko zuhaitza idatzi da document.write() erabiliz, sareko datuak berriro analizatzea eraginez. Informazio gehiago: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing +DocumentWriteIgnored=Modu asinkronoan kargatutako kanpoko script batek document.write() funtzioari egindako deia ezikusi egin da. +# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. +EditorFileDropFailed=Huts egin du fitxategia contenteditable elementuan jaregitean: %S. +FormValidationTextTooLong=Mesedez laburtu testu hau %S karaktere edo gutxiagora (une honetan %S karaktere ari zara erabiltzen). +FormValidationTextTooShort=Erabili gutxienez %S karaktere mesedez (unean %S karaktere ari zara erabiltzen). +FormValidationValueMissing=Bete eremu hau mesedez. +FormValidationCheckboxMissing=Jarraitu nahi baduzu, markatu lauki hau. +FormValidationRadioMissing=Hautatu aukera hauetako bat. +FormValidationFileMissing=Hautatu fitxategi bat. +FormValidationSelectMissing=Hautatu zerrendako elementu bat. +FormValidationInvalidEmail=Sartu helbide elektroniko bat. +FormValidationInvalidURL=Sartu URL bat. +FormValidationInvalidDate=Idatzi baliozko data bat. +FormValidationInvalidTime=Idatzi baliozko denbora. +FormValidationInvalidDateTime=Idatzi baliozko data eta denbora. +FormValidationInvalidDateMonth=Idatzi baliozko hilabetea. +FormValidationInvalidDateWeek=Idatzi baliozko astea. +FormValidationPatternMismatch=Pareka ezazu eskatutako formatura. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. +FormValidationPatternMismatchWithTitle=Pareka ezazu eskatutako formatura: %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeOverflow=Hautatu %S baino handiagoa ez den balio bat. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeOverflow=Hautatu %S baino beranduagokoa ez den balio bat. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeUnderflow=Hautatu %S baino txikiagoa ez den balio bat. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Hautatu %S baino lehenagokoa ez den balio bat. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. +FormValidationStepMismatch=Hautatu baliozko balio bat. Baliozko bi balio gertuenak %S eta %S dira. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. +FormValidationStepMismatchOneValue=Hautatu baliozko balio bat. Baliozko balio gertuena %S da. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time. +FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Mesedez hautatu %1$S eta %2$S arteko balio bat. +FormValidationBadInputNumber=Idatzi zenbaki bat mesedez. +FullscreenDeniedDisabled=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da erabiltzaile-hobespenak pantaila osoaren APIa desgaitu duelako. +FullscreenDeniedFocusedPlugin=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da leihodun pluginak fokua duelako. +FullscreenDeniedHidden=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da dokumentua ez dagoelako ikusgai. +FullscreenDeniedHTMLDialog=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da elementu eskatzailea <dialog> elementua delako. +FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da dokumentuaren elementu edukitzaileetako bat gutxienez ez delako iframe-a edo ez duelako "allowfullscreen" atributua. +FullscreenDeniedNotInputDriven=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da Element.requestFullScreen() ez delako deitu erabiltzaileak sortutako exekuzio laburreko gertaera-maneiatzaile baten barrutik. +FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da saguaren ezker-botoiak abiatu ez duen saguaren gertaera-maneiatzaile baten barrutik deitu delako Element.requestFullScreen(). +FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da elementu eskatzailea ez delako <svg>, <math> edo HTML elementu bat. +FullscreenDeniedNotInDocument=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da elementu eskatzailea dagoeneko ez dagoelako dokumentuan. +FullscreenDeniedMovedDocument=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da elementu eskatzaileak dokumentua lekuz aldatu duelako. +FullscreenDeniedLostWindow=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da dagoeneko leihorik ez dagoelako. +FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da pantaila osoa eskatu duen dokumentuaren azpidokumentu bat dagoeneko pantaila osoan dagoelako. +FullscreenDeniedNotFocusedTab=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da elementu eskatzailea ez dagoelako unean fokua duen fitxan. +FullscreenDeniedFeaturePolicy=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da FeaturePolicy direktibak direla eta. +FullscreenExitWindowFocus=Pantaila osotik irten da leiho batek fokua hartu duelako. +RemovedFullscreenElement=Pantaila osotik irten da pantaila osoaren elementua dokumentutik kendu delako. +FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Pantaila osotik irten da fokua leihodun pluginera aldatu delako. +PointerLockDeniedDisabled=Erakuslea blokeatzeko eskaera debekatu egin da erabiltzaile-hobespenak erakuslea blokeatzeko APIa desgaitu duelako. +PointerLockDeniedInUse=Erakuslea blokeatzeko eskaera debekatu egin da une honetan erakuslea beste dokumentu batek kontrolatzen duelako. +PointerLockDeniedNotInDocument=Erakuslea blokeatzeko eskaera debekatu egin da elementu eskatzailea dokumentu batean ez dagoelako. +PointerLockDeniedSandboxed=Erakuslea blokeatzeko eskaera debekatu egin da erakuslea blokeatzeko APIa isolamenduak mugatu duelako. +PointerLockDeniedHidden=Erakuslea blokeatzeko eskaera debekatu egin da dokumentua ez dagoelako ikusgai. +PointerLockDeniedNotFocused=Erakuslea blokeatzeko eskaera debekatu egin da dokumentuak ez daukalako fokurik. +PointerLockDeniedMovedDocument=Erakuslea blokeatzeko eskaera debekatu egin da elementu eskatzaileak dokumentua lekuz aldatu duelako. +PointerLockDeniedNotInputDriven=Erakuslea blokeatzeko eskaera debekatu egin da Element.requestPointerLock() ez delako deitu erabiltzaileak sortutako exekuzio laburreko gertaera-maneiatzaile baten barrutik eta dokumentua ez dagoelako pantaila osoan. +PointerLockDeniedFailedToLock=Erakuslea blokeatzeko eskaera debekatu egin da nabigatzaileak erakuslea blokeatzean huts egin duelako. +HTMLSyncXHRWarning=Ez da onartzen HTML analisia XMLHttpRequest-en modu sinkronoan. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question +ForbiddenHeaderWarning=Debekatutako goiburua ezartzeko saiakera ukatu egin da: %S +ResponseTypeSyncXHRWarning=Ez da gehiago onartzen XMLHttpRequest-en responseType atributua modu sinkronoan eta leihoaren ingurunean erabiltzea. +TimeoutSyncXHRWarning=Ez da gehiago onartzen XMLHttpRequest-en timeout atributua modu sinkronoan eta leihoaren ingurunean erabiltzea. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest. +UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Erabiltzaile-esperientzia hobetzen da 'unload' eta 'pagehide' gertaeretan 'navigator.sendBeacon' erabilita XMLHttpRequest sinkronoaren ordez. +JSONCharsetWarning=UTF-8 ez den kodeketa bat deklaratzeko saiakera egin da XMLHttpRequest erabiliz eskuratutako JSON erantzunarentzat. Soilik UTF-8 onartzen da JSON deskodetzean. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. +MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin='createMediaElementSource'ri pasatako 'HTMLMediaElement'ak jatorri gurutzatuko baliabidea dauka; nodoak isilunea emango du irteeran. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. +MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin='createMediaElementSource'ri pasatako 'MediaStream'ak jatorri gurutzatuko baliabidea dauka; nodoak isilunea emango du irteeran. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource. +MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin='createMediaStreamTrackSource'ri pasatako 'MediaStream'a jatorri gurutzatuko baliabidea da; nodoak isilunea emango du irteeran. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=Kapturatutako HTMLMediaElement-a MediaStream bat erreproduzitzen ari da. Une honetan ez da onartzen bolumena edo mutututako egoera aplikatzea. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementStreamCaptureCycle=HTMLMediaElement elementu honen kapturatik dator srcObject-i esleitutako MediaStream-a, hortaz zikloa osatuz; esleipena ezikusiko da. +MediaLoadExhaustedCandidates=Baliabide hautagai guztien kargak huts egin du. Media kargatzea pausatuta. +MediaLoadSourceMissingSrc=<source> elementuak ez dauka "src" atributurik. Huts egin du media-baliabidea kargatzeak. +MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Lagin-emari desberdinak dituzten AudioContexts-etako AudioNodes-ak konektatzea ez da onartzen une honetan. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadHttpError=HTTP kargak huts egin du %1$S egoerarekin. Huts egin du %2$S media-baliabidea kargatzeak. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadInvalidURI=URI baliogabea. Huts egin du %S media-baliabidea kargatzeak. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedTypeAttribute="%1$S" baliabiderako zehaztutako "type" atributua ez da onartzen. %2$S multimedia-baliabidea kargatzeak huts egin du. +MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=Ez da onartzen "%1$S"(r)entzat zehaztutako "type" atributua. %2$S multimedia-baliabidea kargatzeak huts egin du. Hurrengo <source> elementutik kargatzen saiatzen. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedMimeType=Ez da onartzen "%1$S" HTTPren "Content-Type" gisa. Huts egin du %2$S media-baliabidea kargatzeak. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. +MediaLoadDecodeError=Ezin izan da %S media-baliabidea deskodetu. +MediaWidevineNoWMF=Widevine erreproduzitzen saiatzen Windows Media Fundation gabe, ikusi https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaWMFNeeded=%S bideo-formatuak erreproduzitzeko aparteko Microsoft softwarea instalatu behar duzu, ikusi https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaPlatformDecoderNotFound=Ezin da orri honetako bideoa erreproduzitu. Zure sistemak agian ez ditu beharrezko bideo-kodekak hauentzat: %S +MediaUnsupportedLibavcodec=Ezin da orri honetako bideoa erreproduzitu. Zure sistemak euskarririk gabeko libavcodec bertsio bat dauka +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeError=Ezin izan da %1$S media-baliabidea deskodetu, errorea: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeWarning=%1$S media-baliabidea deskode daiteke baina errorearekin: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaCannotPlayNoDecoders=Ezin da multimedia erreproduzitu. Ez dago deskodetzailerik eskatutako formatuetarako: %S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaNoDecoders=Ez dago deskodetzailerik eskatutako formatu batzuetarako: %S +MediaCannotInitializePulseAudio=Ezin da PulseAudio erabili +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. +MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Zaharkituta dago %S helbidean testuinguru ez-seguru batean (HTTPS ez beste) media-hedapenak erabiltzea eta kendu egingo da laster. Jatorri seguru batera aldatzea aztertu beharko zenuke, adibidez HTTPSra. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Zaharkituta dago audioCapabilities edo videoCapabilities duen MediaKeySystemConfiguration hautagai gisa pasa gabe navigator.requestMediaKeySystemAccess() (%S(e)n) deitzea eta ez du euskarririk izango laster. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Zaharkituta dago "codecs" katedun contentType-rik gabeko audioCapabilities edo videoCapabilities duen MediaKeySystemConfiguration hautagai gisa pasata navigator.requestMediaKeySystemAccess() (%S(e)n) deitzea eta kendu egingo da laster. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" +MutationEventWarning=Zaharkituta dago mutazio-gertaerak erabiltzea. Erabili MutationObserver horren ordez. +BlockAutoplayError=Erabiltzaileak onartzen duenean, gunea erabiltzaileak aktibatzen duenean edo multimedia mutututa dagoenean baimentzen da soilik erreprodukzio automatikoa. +BlockAutoplayWebAudioStartError=Eragotzi egin da 'AudioContext' bat automatikoki hastea. Erabiltzaileak orrian egindako mugimendu baten ondoren sortu edo berrekin behar da. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" +ComponentsWarning=Zaharkituta dago Components objektua. Kendu egingo da laster. +PluginHangUITitle=Abisua: erantzuten ez duen plugina +PluginHangUIMessage=%S lanpeturik dago edo ez du erantzuten. Plugina orain geldi dezakezu edo exekuzioarekin jarrai dezakezu amaituko dela uste baduzu. +PluginHangUIWaitButton=Jarraitu +PluginHangUIStopButton=Gelditu plugina +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". +NodeIteratorDetachWarning=NodeIterator batean detach() deitzeak ez du dagoeneko eraginik. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" +LenientThisWarning=[LenientThis] duen propietatearen 'get' edo 'set' ezikusten, "this" objektua baliogabea delako. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" +UseOfCaptureEventsWarning=Zaharkituta dago captureEvents() erabiltzea. Zure kodea eguneratzeko, erabili addEventListener() DOM 2 metodoa. Laguntza gehiagorako: http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" +UseOfReleaseEventsWarning=Zaharkituta dago releaseEvents() erabiltzea. Zure kodea eguneratzeko, erabili removeEventListener() DOM 2 metodoa. Laguntza gehiagorako: http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestWarning=Zaharkituta dago XMLHttpRequest sinkronoa hari nagusian erabiltzea erabiltzaile-esperientziarentzako eragin kaltegarriak dituelako. Laguntza gehiagorako: http://xhr.spec.whatwg.org/ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" +Window_Cc_ontrollersWarning=Zaharkituta dago window.controllers/Controllers. Ez ezazu erabili erabiltzaile-agentearen detekziorako. +ImportXULIntoContentWarning=Zaharkituta dago XUL nodoak eduki-dokumentu batean inportatzea. Litekeena da eginbide hau laster kentzea. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". +IndexedDBTransactionAbortNavigation=Osatu gabeko IndexedDB transakzio bat bertan behera utzi da orriaren nabigazioa dela eta. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. +IgnoringWillChangeOverBudgetWarning='Will-change' eginbidearen memoria-erabilpena oso handia da. Gainazalaren muga dokumentuaren area bider %1$S da (%2$S px). Muga gainditzen duten dokumentuko 'will-change'ren agerpenak ezikusi egingo dira. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +HittingMaxWorkersPerDomain2=Ezin da Worker-ik berehala abiarazi jatorri bereko beste dokumentu batzuk dagoeneko langile kopuru maximoa erabiltzen ari direlako. Worker-a ilaran dago orain eta beste langileetakoren batek amaitu bezain laster abiaraziko da. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". +AppCacheWarning=Zaharkituta dago aplikazio-cachearen APIa (AppCache) eta etorkizunean kendu egingo da. Aztertu ServiceWorker erabiltzea lineaz kanpoko euskarrirako. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +EmptyWorkerSourceWarning=Langilea iturburu hutsetik sortzen saiatzen. Hau ziurrenik nahi gabekoa da. +NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia navigator.mediaDevices.getUserMedia-gatik ordezkatu da +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". +RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=Zaharkituta daude RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams. Erabili RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers horren ordez. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. +InterceptionFailedWithURL=Ezin da '%S' kargatu. ServiceWorker batek eskaera atzeman eta espero gabeko errore bat aurkitu du. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. +CorsResponseForSameOriginRequest=Huts egin du '%1$S' kargatzeak '%2$S' erantzunez. ServiceWorker batek ez du baimenik 'cors Response' bat sintetizatzeko 'same-origin Request' batentzat. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. +BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Ezin da '%1$S' kargatu. ServiceWorker batek Response opako bat pasa dio FetchEvent.respondWith() metodoari '%2$S' FetchEvent bat maneiatzean. Response objektu opakoak RequestMode 'no-cors' denean soilik dira baliozkoak. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. +InterceptedErrorResponseWithURL=Ezin da '%S' kargatu. ServiceWorker batek Error Response bat pasa dio FetchEvent.respondWith() metodoari. Honek normalean esan nahi du ServiceWorker-ak fetch() dei baliogabea burutu duela. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. +InterceptedUsedResponseWithURL=Ezin da '%S' kargatu. ServiceWorker batek erabilitako Response bat pasa dio FetchEvent.respondWith() metodoari. Response baten gorputza behin bakarrik irakurri beharko litzateke. Erabili Response.clone() gorputza hainbat aldiz atzitzeko. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL. +BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Ezin da '%S' kargatu. ServiceWorker batek opaqueredirect Response bat pasa dio FetchEvent.respondWith() metodoari nabigaziokoa ez den FetchEvent bat maneiatzean. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. +BadRedirectModeInterceptionWithURL=Ezin da '%S' kargatu. ServiceWorker batek birbideratutako Response bat pasa dio FetchEvent.respondWith() metodoari RedirectMode 'follow' ez delarik. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. +InterceptionCanceledWithURL=Ezin da '%S' kargatu. ServiceWorker batek kargatzea bertan behera utzi du FetchEvent.preventDefault() metodoari deituz. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptionRejectedResponseWithURL=Ezin da '%1$S' kargatu. ServiceWorker batek '%2$S' balioarekin baztertu den promise bat pasa dio FetchEvent.respondWith() metodoari. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptedNonResponseWithURL=Ezin da '%1$S' kargatu. ServiceWorker batek Response ez den '%2$S' balioa ebatzi duen promise bat pasa dio FetchEvent.respondWith() metodoari. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. +ServiceWorkerScopePathMismatch=Huts egin du ServiceWorker-a erregistratzeak: emandako '%1$S' esparru-bidea ez dago onartutako esparru maximoan '%2$S'. Doitu esparrua, aldatu zerbitzu-langile scripta edo erabili Service-Worker-Allowed HTTP goiburua esparrua onartzeko. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterNetworkError=Huts egin du '%1$S' esparrurako ServiceWorker-a erregistratu/eguneratzeak: kargatzeak huts egin du %2$S egoerarekin '%3$S' script-arentzat. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Ezin da erregistratu/eguneratu '%1$S' esparruko Zerbitzu-langilea: '%2$S' baliodun Content-Type okerra jaso da '%3$S' scriptarentzat. JavaScript MIME mota izan behar du. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerRegisterStorageError=Huts egin du '%S' esparrurako ServiceWorker bat erregistratzeak/eguneratzeak: biltegiratzearen sarbidea mugatuta dago testuinguru honetan erabiltzailearen ezarpenak edo nabigatze pribatuko modua tarteko. +ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Huts egin du ServiceWorker baten erregistroa eskuratzeak: biltegiratzearen sarbidea mugatuta dago testuinguru honetan erabiltzailearen ezarpenak edo nabigatze pribatuko modua tarteko. +ServiceWorkerGetClientStorageError=Huts egin du ServiceWorker baten bezeroa eskuratzeak: biltegiratzearen sarbidea mugatuta dago testuinguru honetan erabiltzailearen ezarpenak edo nabigatze pribatuko modua tarteko. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerPostMessageStorageError=Huts egin du '%S' esparruko ServiceWorker-ak 'postMessage' exekutatzean biltegiratzearen sarbidea mugatuta dagoelako testuinguru honetan erabiltzailearen ezarpenak edo nabigatze pribatuko modua tarteko. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=waitUntil/respondWith promise-ak zain dituen '%1$S' esparrurako ServiceWorker-a amaitzen graziazko denbora-muga dela eta. +# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". +ServiceWorkerNoFetchHandler=Fetch gertaera-maneiatzaileak worker scriptaren hasierako ebaluazioan gehitu behar dira. +ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') debekatu egin da ez delako deitu erabiltzaileak sortutako exekuzio laburreko gertaera-maneiatzaile baten barrutik. +ManifestIdIsInvalid=Identifikadorea ez da baliozko URL batera ebatzi. +ManifestIdNotSameOrigin=Identifikadoreak start_url-ren jatorri bera izan behar du. +ManifestShouldBeObject=Manifestuak objektua izan behar du. +ManifestScopeURLInvalid=Esparruko URLa baliogabea da. +ManifestScopeNotSameOrigin=Esparruko URLak dokumentuaren jatorri bera izan behar du. +ManifestStartURLOutsideScope=Hasierako URLa esparrutik kanpo dago, esparrua baliogabea da beraz. +ManifestStartURLInvalid=Hasierako URLa baliogabea da. +ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Hasierako URLak dokumentuaren jatorri bera izan behar du. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." +ManifestInvalidType=%1$S objektuaren %2$S propietatearen balioa %3$S motakoa izatea espero zen. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." +ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S ez da baliozko CSS kolorea. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code." +ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S ez da baliozko hizkuntza-kodea. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid" +ManifestImageURLIsInvalid=%2$S indizean dagoen %1$S elementua baliogabea da. %3$S kidea URL baliogabea da %4$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored." +ManifestImageUnusable=%2$S indizean dagoen %1$S elementuak ez du asmo erabilgarririk. Ezikusi egingo da. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b." +ManifestImageUnsupportedPurposes=%2$S indizean dagoen %1$S elementuak onartzen ez diren asmoak ditu: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b." +ManifestImageRepeatedPurposes=%2$S indizean dagoen %1$S elementuak errepikatutako asmoak ditu: %3$S. +PatternAttributeCompileFailure=Ezin da <input pattern='%S'> egiaztatu eredua ez delako baliozko adierazpen erregularra: %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch=Huts egin du 'DOMWindow'n 'postMessage' exekutatzeak: emandako helburuko jatorria ('%S') ez dator jasotzailearen leihoaren jatorriarekin bat ('%S'). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbed=Estilo zaharreko YouTube Flash kapsulatua (%S) iframe kapsulatura (%S) berridazten. Ahal bada, eguneratu orria iframe-a erabiltzeko embed/object-en ordez. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbedPathParams=Estilo zaharreko YouTube Flash kapsulatua (%S) iframe kapsulatura (%S) berridazten. Parametroak ez dira iframe kapsulatuetan onartzen eta bihurtu egin dira. Ahal bada, eguneratu orria iframe-a erabiltzeko embed/object-en ordez. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionHeader=Huts egin du '%1$S' esparruko ServiceWorker-ak push mezu bat deszifratzean. 'Encryption' goiburuak mezu bakoitzeko 'salt' parametro esklusiboa izan behar du. Ikusi https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 argibide gehiagorako. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoKeyHeader=Huts egin du '%1$S' esparruko ServiceWorker-ak push mezu bat deszifratzean. 'Crypto-Key' goiburuak aplikazioaren gako publikoa duen 'dh' parametroa izan behar du. Ikusi https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 argibide gehiagorako. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionKeyHeader=Huts egin du '%1$S' esparruko ServiceWorker-ak push mezu bat deszifratzean. 'Encryption-Key' goiburuak 'dh' parametroa izan behar du. Goiburu hau zaharkituta dago eta kendu egingo da laster. Horren ordez, erabili 'Crypto-Key' goiburua 'Content-Encoding: aesgcm' balioarekin. Ikusi https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 argibide gehiagorako. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncodingHeader=Huts egin du '%1$S' esparruko ServiceWorker-ak push mezu bat deszifratzean. 'Content-Encoding' goiburuak 'aesgcm' balioa izan behar du. 'aesgcm128' onartzen da baina zaharkituta dago eta kendu egingo da laster. Ikusi https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 argibide gehiagorako. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSenderKey=Huts egin du '%1$S' esparruko ServiceWorker-ak push mezu bat deszifratzean. 'Crypto-Key' goiburuko 'dh' parametroak aplikazio-zerbitzariaren Diffie-Hellman gako publikoa izan behar du, base64url-kodetuta (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) eta konprimatu gabeko moduan edo gordin (65 byte kodetu aurretik). Ikusi https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 argibide gehiagorako. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSalt=Huts egin du '%1$S' esparruko ServiceWorker-ak push mezu bat deszifratzean. 'Encryption' goiburuko 'salt' parametroak base64url-kodetuta egon behar du (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) eta 16 byte izan kodetu aurretik. Ikusi https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 argibide gehiagorako. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +PushMessageBadRecordSize=Huts egin du '%1$S' esparruko ServiceWorker-ak push mezu bat deszifratzean. 'Encryption' goiburuko 'rs' parametroak %2$S eta 2^36-31 artekoa izan behar du edo bestela alboratu egin behar da. Ikusi https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 argibide gehiagorako. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +PushMessageBadPaddingError=Huts egin du '%1$S' esparruko ServiceWorker-ak push mezu bat deszifratzean. Zifratutako mezuko erregistro bat ez dago ondo beteta. Ikusi https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 argibide gehiagorako. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError='%1$S' esparruko ServiceWorker-ak errorea aurkitu du push mezu bat deszifratzean. Zifratzearen gaineko laguntza jasotzeko, ikusi https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning='passive' gisa erregistratutako entzulearen '%1$S' motako gertaeran 'preventDefault()' deia ezikusten. +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=Zaharkituta dago ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap eta kendu egingo da laster. Erabili ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap horren ordez. +IIRFilterChannelCountChangeWarning=IIRFilterNode kanalaren kopuru-aldaketak audio-eskasiak sor ditzake. +BiquadFilterChannelCountChangeWarning=BiquadFilterNode kanalaren kopuru-aldaketak audio-eskasiak sor ditzake. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=irudia.png +GenericFileName=fitxategia +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Geokokapen-eskaera testuinguru seguruan bete daiteke soilik. +NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Jakinarazpenen baimena testuinguru seguru batean eska liteke soilik. +NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=Jakinarazpenen baimena goi mailako dokumentuan edo jatorri bereko iframe batean eska liteke soilik. +NotificationsRequireUserGesture=Jakinarazpenen baimena erabiltzaileak eragindako exekuzio laburreko gertaera-maneiatzaile batetik eska liteke soilik. +NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Zaharkituta dago jakinarazpenen baimena eskatzea erabiltzaileak sortutako exekuzio laburreko gertaera-maneiatzaile baten kanpotik eta ez da onartuko etorkizunean. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +WindowContentUntrustedWarning=Zaharkituta dago Window objektuen 'content' atributua. Erabili 'window.top' horren ordez. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +SVGRefLoopWarning="%2$S" IDa duen <%1$S> SVG etiketak erreferentzia-begizta bat dauka. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +SVGRefChainLengthExceededWarning=Luzeegia den <%S> SVG elementuaren erreferentzia-kate bat bertan behera utzi da "%S" IDa duen elementuan. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement. +SVGNearestViewportElement=Zaharkituta dago SVGGraphicsElement.nearestViewportElement eta kendu egingo da etorkizunean. Erabili SVGElement.viewportElement horren ordez. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement. +SVGFarthestViewportElement=Zaharkituta dago SVGGraphicsElement.farthestViewportElement elementua eta kendu egingo da etorkizunean. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceEmpty=<script> elementuaren '%S' atributua hutsik dago. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceInvalidUri=<script> elementuaren '%S' atributua ez da baliozko URIa: "%S" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceLoadFailed=Kargatzeak huts egin du "%S" jatorria duen <script> elementuarentzat. +ModuleSourceLoadFailed=Kargatzeak huts egin du "%S" iturburua duen moduluarentzat. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceMalformed=<script> elementuaren jatorri-URIa gaizki eratuta dago: "%S". +ModuleSourceMalformed=Moduluaren jatorri-URIa gaizki eratuta dago: "%S". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceNotAllowed=<script> elementuaren jatorri-URIa ez da onartzen dokumentu honetan: "%S". +ModuleSourceNotAllowed=Moduluaren jatorri-URIa ez da onartzen dokumentu honetan: "%S". +WebExtContentScriptModuleSourceNotAllowed=WebExtension eduki-scriptek moz-extension URLdun moduluak karga ditzakete soilik eta ez: "%S" +ModuleResolveFailureNoWarn=Errorea "%S" modulua zehaztekoa ebaztean. +ModuleResolveFailureWarnRelative=Errorea "%S" modulua zehaztekoa ebaztean. Moduluak erlatiboki zehaztekoek "./", "../" edo "/" karaktereekin hasi behar dute. +ImportMapInvalidTopLevelKey=Goi mailako "%S" gako baliogabea zegoen inportatze-mapan. +ImportMapEmptySpecifierKeys=Zehazteko gakoak ezin dira kate hutsak izan. +ImportMapAddressesNotStrings=Helbideak karaktere-kateak izan behar dira. +ImportMapInvalidAddress="%S" helbidea baliogabea zen. +# %1$S is the specifier key, %2$S is the URL. +ImportMapAddressNotEndsWithSlash=Helbide baliogabea eman zaio "%1$S" zehazte-gakoari; "%1$S" barrarekin amaitzen denez, "%2$S" helbideak ere hala behar du. +ImportMapScopePrefixNotParseable=Esparruaren "%S" aurrizki URLa ezin da analizatu. +ImportMapResolutionBlockedByNullEntry="%S" zehaztekoaren ebazpena sarrera nulu batek blokeatu du. +ImportMapResolutionBlockedByAfterPrefix="%S" zehaztekoaren ebazpena blokeatu egin da aurrizkiaren ondorengoko azpikatea ezin delako analizatu inportatze-mapako helbidearen erlatiboa den URL gisa. +ImportMapResolutionBlockedByBacktrackingPrefix="%S" zehaztekoaren ebazpena blokeatu egin da analizatutako URLa ez delako hasten inportatze-maparen helbidearekin. +ImportMapResolveInvalidBareSpecifierWarnRelative="%S" zehazteko soila da baina ez zaio beste ezeri birmapeatu. Moduluak erlatiboki zehaztekoek "./", "../" edo "/" karaktereekin hasi behar dute. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script type='importmap'>", "src". +ImportMapExternalNotSupported=Kanpoko inportatze-mapek ez dute euskarririk: une honetan ez da onartzen src atributudun <script type='importmap'>. +ImportMapNotAllowedMultiple=Hainbat inportatze-mapa ez dira onartzen. +ImportMapNotAllowedAfterModuleLoad=Inportatze-mapak ez dira onartzen moduluaren karga edo aurrekarga hasita dagoenean. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name. +InvalidKeyframePropertyValue=Keyframe-ren "%1$S" propietate-balioa baliogabea da "%2$S" propietatearen sintaxiaren arabera. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream". +ReadableStreamReadingFailed=Ezin da daturik irakurri ReadableStream-etik: "%S". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler" +RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=Ezin da 'registerProtocolHandler' erabili nabigatze pribatuko moduaren barruan. +MotionEventWarning=Zaharkituta dago mugimendu-sentsorea erabiltzea. +OrientationEventWarning=Zaharkituta dago orientazio-sentsorea erabiltzea. +ProximityEventWarning=Zaharkituta dago gertutasun-sentsorea erabiltzea. +AmbientLightEventWarning=Zaharkituta dago giro-argiaren sentsorea erabiltzea. +UnsupportedEntryTypesIgnored=Onartzen ez diren entryTypes-ak ezikusten: %S. +AllEntryTypesIgnored=Baliozko 'entryTypes'rik ez; erregistroa bertan behera uzten. +# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S” +GTK2Conflict2=Tekla-gertaera ez dago erabilgarri GTK2n: tekla="%S" aldatzaileak="%S" id="%S" +WinConflict2=Tekla-gertaera ez dago erabilgarri zenbait teklatu-diseinutan: tekla="%S" aldatzaileak="%S" id="%S" +# LOCALIZATION NOTE: do not trnaslated "document.domain" +DocumentSetDomainNotAllowedWarning=Ez da onartzen jatorrien arteko ingurune isolatuan document.domain ezartzea. + +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingInterfaceWarning='TestingDeprecatedInterface' interfazea probetarako da soilik eta hau bere probetarako zaharkitze-mezua da. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingMethodWarning='TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod()' metodoa probetarako da soilik eta hau bere probetarako zaharkitze-mezua da. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingAttributeWarning='TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute' atributua probetarako da soilik eta hau bere probetarako zaharkitze-mezua da. +# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap. +CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=Zaharkituta dago 'createImageBitmap' barruan 'CanvasRenderingContext2D' erabiltzea. + +# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab. +DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning=Zaharkituta dago CanvasRenderingContext2D-ko drawWindow metodoa erabiltzea. Erabili tabs.captureTab hedapenen APIa horren ordez https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Add-ons/WebExtensions/API/tabs/captureTab + +# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen. +MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=Zaharkituta dago mozRequestFullScreen(). +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange. +MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=Zaharkituta dago onmozfullscreenchange. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror. +MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=Zaharkituta dago onmozfullscreenerror. +# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider. +External_AddSearchProviderWarning=Zaharkituta dago 'AddSearchProvider'. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure". +MouseEvent_MozPressureWarning=Zaharkituta dago 'MouseEvent.mozPressure'. Erabili 'PointerEvent.pressure' horren ordez. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize. +MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning=Zaharkituta daude mathsize atributuaren "small", "normal" eta "big" balioak eta kendu egingo dira etorkizunean. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace, +# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML. +MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning=Zaharkituta daude "veryverythinmathspace", "verythinmathspace", "thinmathspace", "mediummathspace", "thickmathspace", "verythickmathspace" and "veryverythickmathspace" MathML luzeren balioak eta kendu egingo dira etorkizunean. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight. +MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=Zaharkituta daude "background", "color", "fontfamily", "fontsize", "fontstyle" eta "fontweight" MathML atributuak eta kendu egingo dira etorkizunean. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL. +MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning=Zaharkituta dago STIXGeneral letra-tipoak dituzten luzatutako MathML eragileak errendatzea eta agian kendu egingo da etorkizunean. Oraindik onartuko diren letra-tipo berriagoei buruzko xehetasunetarako, ikusi %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize. +MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning=Zaharkituta dago "scriptminsize" MathML atributua eta kendu egingo da etorkizunean. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier. +MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=Zaharkituta dago "scriptsizemultiplier" MathML atributua eta kendu egingo da etorkizunean. +FormSubmissionUntrustedEventWarning=Zaharkituta dago inprimakiak 'submit' gertaera ez-fidagarri bidez bidaltzea eta kendu egingo da etorkizunean. +WebShareAPI_Failed=Partekatze-eragiketak huts egin du. +WebShareAPI_Aborted=Partekatze-eragiketa abortatu egin da. +# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL. +UnknownProtocolNavigationPrevented=“%1$S”-(e)ra nabigatzea eragotzi da protokoloa ezezaguna delako. +PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning=Ezin da memoria partekatutako objektua duen mezua jatorri gurutzatuko leihora bidali. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question +UnusedLinkPreloadPending='link preload' bidez aurrez kargatutako "%S" helbideko baliabidea ez da segundo batzuen buruan erabili. Ziurtatu 'preload' etiketaren atributu guztiak ondo ezarrita daude. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +RequestStorageAccessNullPrincipal=Ezin da document.requestStorageAccess() deitu jatorri opakua duen dokumentu batean, adibidez sanbdox atributuan allow-same-origin ez duen isolatutako iframe batean. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +RequestStorageAccessSandboxed=Ezin da document.requestStorageAccess() deitu sandbox atributuan allow-storage-acces-by-user-activation ez duen isolatutako iframe batean. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe. +RequestStorageAccessNested=Ezin da document.requestStorageAccess() deitu habiaratutako iframe batean. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either. +RequestStorageAccessUserGesture=Exekuzio laburreko gertaera-maneiatzaile batetik soilik eska daiteke document.requestStorageAccess(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History". +LocChangeFloodingPrevented=Dei gehiegi denbora-tarte txikian Location edo History APIetara. +FolderUploadPrompt.title = Berretsi igotzea +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker. +FolderUploadPrompt.message = Ziur zaude "%S" karpetako fitxategi guztiak igo nahi dituzula? Egizu hau gunea fidatzekoa bada soilik. +FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Igo +InputPickerBlockedNoUserActivation=<input> hautatzailea blokeatu egin da erabiltzailearen aktibazio faltagatik. +ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation=Blokeatu egin da kanpoko protokoloa duen iframe-a erabiltzailearen aktibazio faltagatik edo ez delako nahikoa denbora igaro halako iframe bat kargatu zen azken alditik. +MultiplePopupsBlockedNoUserActivation=Hainbat popup leiho irekitzea blokeatu egin da erabiltzailearen aktibazio faltagatik. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored. +PreloadIgnoredInvalidAttr=Ezikusi egin da %S baliabidearen aurrekarga "as" edo "type" balio ezezagunen edo bat ez datorren "media" atributuagatik. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster". +BlobDifferentClusterError=Ezin da "%S" blob URLa atzitu beste 'agent cluster' batetik. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"". +ElementSetCaptureWarning=Zaharkituta dago Element.setCapture(). Erabili Element.setPointerCapture() horren ordez. Laguntza gehiagorako https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/setPointerCapture +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()". +ElementReleaseCaptureWarning=Zaharkituta dago Element.releaseCapture(). Erabili Element.releasePointerCapture() horren ordez. Laguntza gehiagorako https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()". +DocumentReleaseCaptureWarning=Zaharkituta dago Dcoument.releaseCapture(). Erabili Element.releasePointerCapture() horren ordez. Laguntza gehiagorako https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture + +# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError. +WebExtensionUncheckedLastError=browser.runtime.lastError balioa ez da egiaztatu: %S + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()". +OffscreenCanvasToBlobWarning=Zaharktituta dago OffscreenCanvas.toBlob(). Erabili OffscreenCanvas.convertToBlob() horren ordez. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger" +InstallTriggerDeprecatedWarning=Zaharkituta dago InstallTrigger eta etorkizunean kendu egingo da. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger.install()" +InstallTriggerInstallDeprecatedWarning=Zaharkituta dago InstallTrigger.install() eta etorkizunean kendu egingo da. Laguntza gehiagorako, ikus https://extensionworkshop.com/documentation/publish/self-distribution/ + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "HTMLOptionsCollection.length". %1$S is the invalid value, %2$S is the current limit. +SelectOptionsLengthAssignmentWarning=Uko egin dio <select> aukeren zerrenda zabaltzeari HTMLOptionsCollection.length (%1$S balioa) esleipenaren bitartez. Onartutako tamainaren balio maximoa %2$S da. + diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/global-strres.properties b/l10n-eu/dom/chrome/global-strres.properties new file mode 100644 index 0000000000..cf7107202b --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/global-strres.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +16389=Errore ezezagun bat gertatu da (%1$S) diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-eu/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties new file mode 100644 index 0000000000..7c212bac3b --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Reset=Berrezarri +Submit=Bidali eskaera +Browse=Arakatu… +FileUpload=Fitxategia igotzea +DirectoryUpload=Hautatu igotzeko karpeta +DirectoryPickerOkButtonLabel=Igo +ForgotPostWarning=Inprimakiak enctype=%S eremua dauka baina ez dauka method=post. Horren ordez normal bidaliko da, method=GET erabilita eta enctype-rik gabe. +ForgotFileEnctypeWarning=Inprimakiak fitxategi-sarrera eremua dauka baina method=POST eta enctype=multipart/form-data falta zaizkio. Fitxategia ez da bidaliko. +# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName +DefaultFormSubject=%S(e)tik bidalitako inprimakia +CannotEncodeAllUnicode=Inprimaki bat %S kodeketan bidali da, zeinak ezin dituen Unicode karaktere guztiak kodetu, beraz erabiltzaileak sartutakoa hondatu liteke. Arazo hau ekiditeko, orria aldatu beharko litzateke inprimakia UTF-8 kodeketan bidaltzeko; horretarako orriaren beraren kodeketa UTF-8ra aldatu behar da edo 'form' elementuan 'accept-charset=utf-8' zehaztu behar da. +AllSupportedTypes=Onartutako mota guztiak +# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a +# <input type='file'> when there is no file selected yet. +NoFileSelected=Ez da fitxategirik hautatu. +# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet. +NoFilesSelected=Ez da fitxategirik hautatu. +# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a +# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory +# selected yet. +NoDirSelected=Ez da direktoriorik hautatu. +# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file. +# %S will be a number greater or equal to 2. +XFilesSelected=%S fitxategi hautatu dira. +ColorPicker=Aukeratu kolorea +# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when +# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this +# string translated. +DefaultSummary=Xehetasunak diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-eu/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties new file mode 100644 index 0000000000..43d31bf56f --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type +ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S irudia, %S × %S pixel) +ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S irudia) +ImageTitleWithDimensions2=(%S irudia, %S × %S pixel) +ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S irudia) +MediaTitleWithFile=%S (%S objektua) +MediaTitleWithNoInfo=(%S objektua) + +InvalidImage=Ezin da “%S” irudia bistaratu erroreak dituelako. +UnsupportedImage=Ezin da "%S" irudia bistaratu euskarririk gabeko eginbideak eskatzen dituelako. +ScaledImage=Eskalatua (%%%S) + +TitleWithStatus=%S - %S diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-eu/dom/chrome/layout/css.properties new file mode 100644 index 0000000000..5fecf9725a --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/layout/css.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +MimeNotCss=%1$S estilo orria ez da kargatu bere MIME mota, "%2$S" alegia, ez delako "text/css". +MimeNotCssWarn=%1$S estilo-orria CSS gisa kargatu da bere MIME mota, "%2$S", "text/css" ez den arren. + +PEDeclDropped=Deklarazioa albo batera utzita. +PEDeclSkipped=Hurrengo deklaraziora salto egin da. +PEUnknownProperty='%1$S' propietate ezezaguna. +PEValueParsingError=Errorea '%1$S'(r)en balioa analizatzean. +PEUnknownAtRule=at-erregela ezezaguna edo errorea '%1$S' at-erregela analizatzean. +PEMQUnexpectedOperator=Espero gabeko eragilea multimedia-zerrendan. +PEMQUnexpectedToken=Espero gabeko '%1$S' tokena multimedia-zerrendan. +PEAtNSUnexpected=Ustekabeko tokena @namespace barruan: '%1$S'. +PEKeyframeBadName=Identifikadorea espero zen @keyframes erregelaren izenerako. +PEBadSelectorRSIgnored=Hautatzaile oker bat dela eta arau ezarpena albo batetara utzi da. +PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Keyframe erregela ezikusi da hautatzaile okerra dela eta. +PESelectorGroupNoSelector=Hautatzailea espero zen. +PESelectorGroupExtraCombinator=Hautatzaile aukeraketa. +PEClassSelNotIdent=Klase-hautatzailearen identifikatzailea espero zen baina '%1$S' aurkitu da. +PETypeSelNotType=Elementu izena edo '*' espero zen baina '%1$S' aurkitu da. +PEUnknownNamespacePrefix='%1$S' izen-eremu aurrizki ezezaguna. +PEAttributeNameExpected=Atributu izen identifikatzailea espero zen baina '%1$S' aurkitu da. +PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Atributu-izen edo izen-eremua espero zen baina '%1$S' aurkitu da. +PEAttSelNoBar='|' espero zen baina '%1$S' aurkitu da. +PEAttSelUnexpected=Ustekabeko marka atributu-hautatzailean: '%1$S'. +PEAttSelBadValue=Identifikatzailea edo balio katea espero zen atributu hautatzailean baina '%1$S' aurkitu da. +PEPseudoSelBadName=Pseudo-klase edo pseudo-elementu identifikatzailea espero zen baina '%1$S' aurkitu da. +PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Hautatzailearen bukaera edo pseudo-elementuaren ondoren erabiltzailearen ekintzaren pseudo-klasea espero zen baina '%1$S' aurkitu da. +PEPseudoSelUnknown='%1$S' pseudo-klase edo pseudo-elementu ezezaguna. +PEPseudoClassArgNotIdent=identifikatzailea espero zen pseudo-klase parametroarentzat baina '%1$S' aurkitu da. +PEColorNotColor=Kolore bat espero zen baina '%1$S' aurkitu da. +PEParseDeclarationDeclExpected=Deklarazioa espero zen baina '%1$S' aurkitu da. +PEUnknownFontDesc='%1$S' deskriptore ezezaguna @font-face arauean. +PEMQExpectedFeatureName=Euskarri ezaugarri izena espero zen baina '%1$S' aurkitu da. +PEMQNoMinMaxWithoutValue=min- edo max- duten euskarri ezaugarriek balio bat eduki behar dute. +PEMQExpectedFeatureValue=Balio okerra aurkitua euskarri ezaugarriarentzat. +PEExpectedNoneOrURL='none' edo URLa espero zen baina '%1$S' aurkitu da. +PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction='none', URLa edo iragazkia espero zen baina '%1$S' aurkitu da. +PEDisallowedImportRule=@import arauak ez dira oraindik baliozkoak eraikitako estilo orrietan + +PENeverMatchingHostSelector='%S'(e)ko :host hautatzailea ez da eginbide gabea eta ez da inoiz bat etorriko. Agian :host() erabili nahi zenuen? + +TooLargeDashedRadius=Ertzaren erradioa handiegia da 'dashed' estilorako (muga 100000px da). Solido gisa errendatzen. +TooLargeDottedRadius=Ertzaren erradioa handiegia da 'dotted' estilorako (muga 100000px da). Solido gisa errendatzen. diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-eu/dom/chrome/layout/htmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..2ba02100ea --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/layout/htmlparser.properties @@ -0,0 +1,145 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Encoding warnings and errors +EncNoDeclarationFrame=Ez da deklaratu markoan dagoen dokumentu baten karaktere-kodeketa. Dokumentuak bestelako itxura izan lezake markoa txertatzen duen dokumenturik gabe ikusiz gero. +EncXmlDecl=HTML dokumentu baten karaktere-kodeketa XML deklarazio-sintaxia erabiliz egin da. Hau ez dator estandarrarekin bat eta eraginkorragoa da kodeketa 'meta' etiketaren bidez deklaratzea 'head' zatiaren hasieran. +EncMetaTooLate=Karaktere-kodeketaren deklarazioa zehazten duen 'meta' etiketa beranduegi aurkitu da eta kodeketa edukitik igarri da. Dokumentuaren 'head' zatiaren hasierara mugitu behar da 'meta' etiketa. +EncMetaTooLateFrame=Karaktere-kodeketaren deklarazioa zehazten duen 'meta' etiketa beranduegi aurkitu da eta horren ordez guraso-dokumentuaren kodeketa erabili da. Dokumentuaren 'head' zatiaren hasierara mugitu behar da 'meta' etiketa. +EncMetaAfterHeadInKilobyte=Dokumentuaren karaktere-kodeketa zehazten duen 'meta' etiketa dokumentuaren 'head' zatiaren hasierara mugitu beharko litzateke. +EncNoDecl=Ez da dokumentuaren karaktere-kodeketarik zehaztu eta hortaz kodeketa edukitik igarri da. Content-Type HTTP goiburua, meta etiketa edo byten ordena-marka (BOM) erabili behar da karaktere-kodeketa zehazteko. +EncNoDeclPlain=Ez da dokumentuaren karaktere-kodeketarik zehaztu eta hortaz kodeketa edukitik igarri da. Content-Type HTTP goiburua edo byten ordena-marka (BOM) erabili behar da karaktere-kodeketa zehazteko. +EncMetaUnsupported=Onartzen ez den karaktere-kodeketa bat deklaratu da HTML dokumentuarentzat 'meta' etiketa erabiliz. Deklarazioa ezikusi egin da. +EncProtocolUnsupported=Onartzen ez den karaktere-kodeketa bat deklaratu da transferentzia-protokoloaren mailan. Deklarazioa ezikusi egin da. +EncMetaUtf16='meta' etiketa erabili da karaktere-kodeketa UTF-16 gisa deklaratzeko. Honen ordez UTF-8 deklarazio gisa interpretatu da. +EncMetaUserDefined='meta' etiketa erabili da karaktere-kodeketa x-user-defined gisa deklaratzeko. Honen ordez windows-1252 deklarazio gisa interpretatu da apropos gaizki kodetutako legatu letra-tipoen bateragarritasunerako. + +EncMetaReplacement=Guneen arteko scripting-aren arriskua duen kodeketa zehaztu da 'meta' etiketan. Ordezko kodeketa erabili da horren ordez. +EncProtocolReplacement=Guneen arteko scripting-aren arriskua duen kodeketa zehaztu da transferentzia-protokolo mailan. Ordezko kodeketa erabili da horren ordez. +EncDetectorReload=Ez da dokumentuaren karaktere-kodeketarik zehaztu eta kodeketa edukitik igarri da baina berandu. Honen ondorioz dokumentua berriro kargatu da. Content-Type HTTP goiburua, meta etiketa edo byten ordena-marka (BOM) erabili behar da karaktere-kodeketa zehazteko. +EncDetectorReloadPlain=Ez da dokumentuaren karaktere-kodeketarik zehaztu eta kodeketa edukitik igarri da baina berandu. Honen ondorioz dokumentua berriro kargatu da. Content-Type HTTP goiburua edo byten ordena-marka (BOM) erabili behar da karaktere-kodeketa zehazteko. +EncError=Byte-jarioa ez da zuzena zehaztutako karaktere-kodeketaren arabera. Okerra izan liteke karaktere-kodeketa. +EncErrorFrame=Byte-jarioa ez da zuzena dokumentu-gurasotik heredatu den karaktere-kodeketaren arabera. Content-Type HTTP goiburua, meta etiketa edo byten ordena-marka (BOM) erabili behar da karaktere-kodeketa zehazteko. +EncErrorFramePlain=Byte-jarioa ez da zuzena dokumentu-gurasotik heredatu den karaktere-kodeketaren arabera. Content-Type HTTP goiburua edo byten ordena-marka (BOM) erabili behar da karaktere-kodeketa zehazteko. +EncSpeculationFailMeta=Berriro analizatu da dokumentuaren hasiera, ASCII ez diren karaktereak zeudelako kodeketa zehazten duen 'meta' etiketaren aurretik. Dokumentuaren 'head' etiketaren lehen umea izan behar du 'meta' etiketak eta ezin du ASCII ez den iruzkinik izan aurretik. +EncSpeculationFailXml=Berriro analizatu da dokumentuaren hasiera, XML deklarazio-sintaxia egiaztatzera pasa aurretik ASCII ez diren karaktereak zeudelako 'meta' etiketa bilatu nahi izan den dokumentuaren zatian. XML deklarazio-sintaxiaren ordez 'meta' etiketa erabili behar da 'head' zatiaren hasieran. +# The audience of the following message isn't the author of the document but other people debugging browser behavior. +EncSpeculationFail2022=Dokumentuaren hasieran berriro analizatu da, ISO-2022-JP kodeketa ez delako ASCII-rekin bateragarria. + +# The bulk of the messages below are derived from +# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java +# which is available under the MIT license. + +# Tokenizer errors +errGarbageAfterLtSlash=Zaborra “</” ondoren. +errLtSlashGt=“</>” ikusi da. Balizko arrazoiak: Ihesi gabeko “<” (ihesi “<” gisa) edo gaizki idatzitako amaiera-etiketa. +errCharRefLacksSemicolon=Karaktere-erreferentzia ez da puntu eta komaz amaitu. +errNoDigitsInNCR=Digiturik ez zenbakizko karaktere-erreferentzian. +errGtInSystemId=“>” sistemako identifikatzailean. +errGtInPublicId=“>” identifikatzaile publikoan. +errNamelessDoctype=Izenik gabeko 'doctype'a. +errConsecutiveHyphens=Marra jarraiek ez dute iruzkina amaitu. “--” ez da iruzkinen barruan onartzen; “- -” adibidez bai ordea. +errPrematureEndOfComment=Iruzkinaren aldez aurreko amaiera. Erabili “-->” iruzkina behar bezala amaitzeko. +errBogusComment=Iruzkin faltsua. +errUnquotedAttributeLt=“<” komatxorik gabeko atributuaren balioan. Balizko arrazoia: aurretik “>” falta da. +errUnquotedAttributeGrave=“`” komatxorik gabeko atributuaren balioan. Balizko arrazoia: karaktere okerra erabili da komatxo gisa. +errUnquotedAttributeQuote=Komatxoa komatxorik gabeko atributuaren balioan. Balizko arrazoiak: atributuak pilatuta edo URLaren kontsulta-katea komatxorik gabeko atributuaren balioan. +errUnquotedAttributeEquals=“=” komatxorik gabeko atributuaren balioan. Balizko arrazoiak: atributuak pilatuta edo URLaren kontsulta-katea komatxorik gabeko atributuaren balioan. +errSlashNotFollowedByGt=Marraren jarraian ez zegoen “>”. +errNoSpaceBetweenAttributes=Zuriunerik ez atributuen artean. +errUnquotedAttributeStartLt=“<” komatxorik gabeko atributuaren balioaren hasieran. Balizko arrazoia: aurretik “>” falta da. +errUnquotedAttributeStartGrave=“`” komatxorik gabeko atributuaren balioaren hasieran. Balizko arrazoia: karaktere okerra erabili da komatxo gisa. +errUnquotedAttributeStartEquals=“=” komatxorik gabeko atributuaren balioaren hasieran. Balizko arrazoia: berdin zeinu bikoitz erratua. +errAttributeValueMissing=Atributuaren balioa falta da. +errBadCharBeforeAttributeNameLt=“<” ikusi da atributu-izena espero zenean. Balizko arrazoia: aurretik “>” falta da. +errEqualsSignBeforeAttributeName=“=” ikusi da atributu-izena espero zenean. Balizko arrazoia: atributu-izena falta da. +errBadCharAfterLt=Karaktere okerra “<” ondoren. Balizko arrazoia: ihesi gabeko “<”. Saiatu ihesten “<” gisa. +errLtGt=“<>” ikusi da. Balizko arrazoiak: ihesi gabeko “<” (ihesi “<” gisa) edo gaizki idatzitako hasiera-etiketa. +errProcessingInstruction=“<?” ikusi da. Balizko arrazoia: XML prozesatze-instrukzioa HTMLn erabiltzen saiatzea. (XML prozesatze-instrukzioak ez dira onartzen HTMLn). +errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=“&” ondorengo karaktere-katea karaktere-erreferentzia gisa interpretatu da. (Ziurrenik “&” ihesi beharko litzateke “&” gisa). +errNotSemicolonTerminated=Karaktere-erreferentzia izenduna ez da puntu eta komaz amaitu. (Edo “&” ihesi beharko litzateke “&” gisa). +errNoNamedCharacterMatch=“&” karaktereak ez du karaktere-erreferentzia hasi. (Ziurrenik “&” ihesi beharko litzateke “&” gisa). +errQuoteBeforeAttributeName=Komatxoak ikusi dira atributu-izena espero zenean. Balizko arrazoia: aurretik “=” falta da. +errLtInAttributeName=“<” atributuaren izenean. Balizko arrazoia: aurretik “>” falta da. +errQuoteInAttributeName=Komatxoak atributu-izenean. Balizko arrazoia: bat datozen komatxoak falta dira nonbait lehenago. +errExpectedPublicId=Identifikatzaile publikoa espero zen baina 'doctype'a amaitu da. +errBogusDoctype='Doctype' faltsua. +maybeErrAttributesOnEndTag=Amaiera-etiketak atributuak zituen. +maybeErrSlashInEndTag=“/” erratua amaiera-etiketaren amaieran. +errNcrNonCharacter=Karaktere-erreferentzia ez-karaktere batera hedatzen da. +errNcrSurrogate=Karaktere-erreferentzia ordezko batera hedatzen da. +errNcrControlChar=Karaktere-erreferentzia kontrolerako karaktere batera hedatzen da. +errNcrCr=Zenbakizko karaktere-erreferentzia orga-itzulerara hedatu da. +errNcrInC1Range=Zenbakizko karaktere-erreferentzia C1 kontrolen bitartera hedatu da. +errEofInPublicId=Fitxategi-amaiera identifikatzaile publikoaren barnean. +errEofInComment=Fitxategi-amaiera iruzkinaren barnean. +errEofInDoctype=Fitxategi-amaiera 'doctype' barnean. +errEofInAttributeValue=Fitxategi-amaierara heldu da atributuaren balioaren barnean. Etiketa ezikusten. +errEofInAttributeName=Fitxategi-amaiera gertatu da atriburuaren izenean. Etiketa ezikusten. +errEofWithoutGt=Fitxategi-amaiera ikusi da aurreko etiketa “>” karakterearekin amaitu gabe. Etiketa ezikusten. +errEofInTagName=Fitxategi-amaiera ikusi da etiketa-izena bilatzean. Etiketa ezikusten. +errEofInEndTag=Fitxategi-amaiera etiketaren barnean. Etiketa ezikusten. +errEofAfterLt=Fitxategi-amaiera “<” ondoren. +errNcrOutOfRange=Karaktere-erreferentzia Unicode bitarteak onartutakotik kanpo. +errNcrUnassigned=Karaktere-erreferentzia behin betiko esleitu gabeko kode-puntu batera hedatzen da. +errDuplicateAttribute=Atributu bikoiztua. +errEofInSystemId=Fitxategi-amaiera sistema-identifikatzailearen barnean. +errExpectedSystemId=Sistema-identifikatzailea espero zen baina 'doctype'a amaitu da. +errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Zuriunea falta da 'doctype' izenaren aurretik. +errNestedComment=Komentario barruan "<!--" ikusi da. Balizko arrazoia: iruzkin habiaratua (ez da onartzen). +errNcrZero=Karaktere-erreferentzia zerora hedatzen da. +errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Zuriunerik ez “SYSTEM” 'doctype'aren gako-hitzaren eta komatxoaren artean. +errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Zuriunerik ez 'doctype' publikoaren eta sistema-identifikatzailearen artean. +errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Zuriunerik ez “PUBLIC” 'doctype'aren gako-hitzaren eta komatxoaren artean. + +# Tree builder errors +errDeepTree=Dokumentuaren zuhaitza sakonegia da. Zuhaitza kimatu egingo da 513 elementuko sakonerara. +errStrayStartTag2=“%1$S” hasiera-etiketa erratua. +errStrayEndTag=“%1$S amaiera-etiketa erratua. +errUnclosedElements=“%1$S” amaiera-etiketa ikusi da baina elementu irekiak zeuden. +errUnclosedElementsImplied=“%1$S” amaiera-etiketa iradoki da baina elementu irekiak zeuden. +errUnclosedElementsCell=Taularen gelaxka bat inplizituki itxi da baina elementu irekiak zeuden. +errStrayDoctype='doctype' erratua. +errAlmostStandardsDoctype=Ia estandarra den moduko 'doctype'a. “<!DOCTYPE html>” espero zen. +errQuirkyDoctype=Bateragarritasun moduko 'doctype'a. “<!DOCTYPE html>” espero zen. +errAlmostStandardsDoctypeVerbose=Orri hau 'Almost Standards Mode' moduan dago. Orriaren diseinuak eragina jasan lezake. Modu estandarrerako erabili "<!DOCTYPE html>". +errQuirkyDoctypeVerbose=Orri hau 'Quirks Mode' moduan dago. Orriaren diseinuak eragina jasan lezake. Modu estandarrerako erabili "<!DOCTYPE html>". +errNonSpaceInTrailer=Zuriunea ez den karakterea orriaren aurrerakinean. +errNonSpaceAfterFrameset=Zuriunea ez den karakterea “frameset” ondoren. +errNonSpaceInFrameset=Zuriunea ez den karakterea “frameset” barnean. +errNonSpaceAfterBody=Zuriunea ez den karakterea 'body' ondoren. +errNonSpaceInColgroupInFragment=Zuriunea ez den karakterea “colgroup” barneko zatia analizatzean. +errNonSpaceInNoscriptInHead=Zuriunea ez den karakterea “head” barneko “noscript” barnean. +errFooBetweenHeadAndBody=“%1$S” elementua “head” eta “body” artean. +errStartTagWithoutDoctype=Hasiera-etiketa ikusi da aurretik 'doctype'ik ikusi gabe. “<!DOCTYPE html>” espero zen. +errNoSelectInTableScope=“select”ik ez 'taularen esparruan. +errStartSelectWhereEndSelectExpected=“select” hasiera-etiketa amaiera-etiketa espero zenean. +errStartTagWithSelectOpen=“%1$S” hasiera-etiketa “select” irekiarekin. +errBadStartTagInNoscriptInHead="%1$S" hasiera-etiketa txarra "head" elementuko "noscript" barruan. +errImage=“image” hasiera-etiketa ikusi da. +errFooSeenWhenFooOpen2="%1$S" hasiera-etiketa ikusi da baina mota bereko elementu bat irekita zegoen. +errHeadingWhenHeadingOpen=Goiburuak ezin du beste goiburu baten ume izan. +errFramesetStart=“frameset” hasiera-etiketa ikusi da. +errNoCellToClose=Ixteko gelaxkarik ez. +errStartTagInTable=“%1$S” hasiera-etiketa ikusi da “table” barnean. +errFormWhenFormOpen=“form” hasiera-etiketa ikusi da baina bazegoen “form” elementu aktibo bat. Habiaratutako inprimakiak ez daude baimenduta. Etiketa ezikusiko da. +errTableSeenWhileTableOpen=Hasiera-etiketa ikusi da “table”rentzat baina aurreko “table”a irekita dago oraindik. +errStartTagInTableBody=“%1$S” hasiera-etiketa taularen gorputzean. +errEndTagSeenWithoutDoctype=Amaiera-etiketa ikusi da aurretik 'doctype'ik ikusi gabe. “<!DOCTYPE html>” espero zen. +errEndTagAfterBody=Amaiera-etiketa ikusi da “body” itxi ondoren. +errEndTagSeenWithSelectOpen=“%1$S” amaiera-etiketa “select” irekiarekin. +errGarbageInColgroup=Zaborra “colgroup” barneko zatian. +errEndTagBr=“br” amaiera-etiketa. +errNoElementToCloseButEndTagSeen=“%1$S” elementurik ez esparruan baina “%1$S” amaiera-etiketa ikusi da. +errHtmlStartTagInForeignContext=“%1$S” HTML hasiera-etiketa kanpoko izen-eremuaren testuinguruan. +errNoTableRowToClose=Ixteko taula-errenkadarik ez. +errNonSpaceInTable=Zuriunea ez diren gaizki kokatutako karaktereak taula baten barnean. +errUnclosedChildrenInRuby=Itxi gabeko umea “ruby”n. +errStartTagSeenWithoutRuby=“%1$S” hasiera-etiketa ikusi da “ruby” elementu irekirik izan gabe. +errSelfClosing=Bere burua ixten duen sintaxia (“/>”) erabili da hutsa ez den HTML elementu batean. Barra ezikusi eta hasiera-etiketa gisa tratatuko da. +errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Itxi gabeko elementuak pilan. +errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=“%1$S” amaiera-etiketa ez dator bat irekita dagoen elementuaren izenarekin (“%2$S”). +errEndTagViolatesNestingRules=“%1$S” amaiera-etiketak habiaratze-erregelak bortxatzen ditu. +errEndWithUnclosedElements=“%1$S”(r)en amaiera-etiketa ikusi da baina itxi gabeko elementuak zeuden. +errListUnclosedStartTags=Itxi gabeko elementu edo elementuak. diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-eu/dom/chrome/layout/layout_errors.properties new file mode 100644 index 0000000000..ed93acf614 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/layout/layout_errors.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImageMapRectBoundsError=<area shape="rect"> testu-katearen "coords" atributua ez dago "left,top,right,bottom" formatuan +ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=<area shape="circle"> testu-katearen "coords" atributua ez dago "center-x,center-y,radius" formatuan. +ImageMapCircleNegativeRadius=<area shape="circle"> testu-katearen "coords" atributuak erradio negatibo bat du. +ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=<area shape="poly"> testu katearen "coords" atributua ez dago "x1,y1,x2,y2 …" formatuan. +ImageMapPolyOddNumberOfCoords=<area shape="poly"> testu katearen "coords" atributuari azken "y" koordenatua falta zaio (formatu egokia "x1,y1,x2,y2 …" da). + +ScrollLinkedEffectFound3=Badirudi guneak korritzearekin lotutako kokatze-efektua darabilela. Baliteke hau ondo ez ibiltzea mugimendu panoramiko asinkronoarekin; ikusi https://firefox-source-docs.mozilla.org/performance/scroll-linked_effects.html xehetasun gehiagorako eta batu erlazionatutako tresnen eta eginbideen eztabaidara! + +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea): +## %1$S is an integer value of the area of the frame +## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size +CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Ezin da konposatzailean animazioa exekutatu markoaren eremua (%1$S) eremu ikusgarriarekiko handiegia delako (%2$S baino handiagoa) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2): +## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size +## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size +## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit +CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Animazioa ezin da konposatzailean exekutatu marko-tamaina (%1$S, %2$S) eremu ikusgarriarekiko handiegia delako ((%3$S, %4$S) baino handiagoa) edo onartutako balio maximoa baino handiagoa delako (%5$S, %6$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden): +## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Ezin dira konposatzailean exekutatu 'backface-visibility: hidden' transformazioen animazioak +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG, +## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties, +## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations, +## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive, +## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive): +## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformSVG=Ezin dira konposatzailean exekutatu 'transform' animazioak SVG transformaziodun elementuetan +CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Ezin dira konposatzailean exekutatu 'transform' animazioak elementu berean denbora berean propietate geometrikoak animatzen direnean +CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Ezin da 'transform'en animazioa konposatzailean exekutatu aldi berean hasitako animazioen propietate geometrikoekin sinkronizatu behar delako +CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Ezin da konposatzailean animazioa exekutatu markoa ez delako 'transform' animaziorako aktibo markatu +CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=Ezin da transformazio-animazioa konposatzailean exekutatu transformazioekin zerikusia duten propietateei ez zaielako jaramonik egiten !important erregelen eraginez +CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Ezin da konposatzailean animazioa exekutatu markoa ez delako 'opacity' animaziorako aktibo markatu +CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Ezin da konposatzailean animazioa exekutatu elementuak errendatzeko behatzaileak dituelako (-moz-element edo SVG mozketa/maskaratzea) +CompositorAnimationWarningHasCurrentColor=Ezin dira "background-color" animazioak konposatzailean exekutatu "current-color" marko-gakoarekin. + +## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0" +ZoomPropertyWarning=Orri honek "zoom" propietate ez-estandarra erabiltzen du. Horren ordez, saiatu calc() erabiltzen dagozkien propietate-balioetan edo bestela erabili "transform" eta "transform-origin: 0 0". + +## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning): +## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms. +PrincipalWritingModePropagationWarning=<html> elementua errendatzean, <html> elementuan erabilitako "writing-mode", "direction" eta "text-orientation" CSS propietateen balioak <body> elementuaren balio kalkulatuetatik hartzen dira, ez <html> elementuaren beraren balioetatik. Horren ordez, :root CSS pseudoklasean ezarri beharko zenituzke balio hauek. Informazio gehiagorako, irakurri "The Principal Writing Mode" atala https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow helbidean + +## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer): +## %1$S is an integer value with the total number of adjustments +## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted +## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance +ScrollAnchoringDisabledInContainer=Korritzea ainguratzea desgaitu egin da korritze-edukiontzi batean ondoz ondoko doitze gehiegi daudelako (%1$S) guztirako distantzia oso txikiarekin (%2$S px bataz bestean, %3$S px guztira). + +ForcedLayoutStart=Diseinua behartu egin da orria erabat kargatu aurretik. Estilo-orriak oraindik kargatu ez badira, estilorik gabeko edukiaren flasha eragin lezake. diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-eu/dom/chrome/layout/printing.properties new file mode 100644 index 0000000000..17f9160535 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/layout/printing.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +pagenumber=%1$d + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +## @page_total The total number of pages +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +# the second %ld will receive the total number of pages +pageofpages=%1$d / %2$d + +PrintToFile=Inprimatu fitxategira +print_error_dialog_title=Inprimagailuaren errorea +printpreview_error_dialog_title=Inprimatzeko aurrebistaren errorea + +# Printing error messages. +#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one +# for printing and one for print previewing. You can remove that +# distinction in your language by removing the entity with the _PP +# suffix; then the entity without a suffix will be used for both. +# You can also add that distinction to any of the messages that don't +# already have it by adding a new entity with a _PP suffix. +# +# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then +# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error +# condition when print previewing as well as when printing. If you +# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when +# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions +# when print previewing. +# +PERR_FAILURE=Errorea gertatu da inprimatzean. + +PERR_ABORT=Inprimatze-lana abortatu edo utzi egin da. +PERR_NOT_AVAILABLE=Inprimatzeko eginbide batzuk ez daude erabilgarri une honetan. +PERR_NOT_IMPLEMENTED=Inprimatzeko eginbide batzuk ez daude inplementatuta oraindik. +PERR_OUT_OF_MEMORY=Ez dago inprimatzeko memoria libre nahikorik. +PERR_UNEXPECTED=Espero gabeko errorea gertatu da inprimatzean. + +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Ez dago inprimagailurik erabilgarri. +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Ez dago inprimagailurik erabilgarri, ezin da inprimatzeko aurrebista erakutsi. +PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Ezin izan da hautatutako inprimagailua aurkitu. +PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Huts egin du irteerako fitxategia inprimatzeko irekitzeak. +PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Inprimatzeak huts egin du inprimatze-lana hastean. +PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Inprimatzeak huts egin du inprimatze-lana burutzean. +PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Inprimatzeak huts egin du orrialde berri batekin hastean. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Ezin da dokumentu hau inprimatu oraindik; kargatzen ari da. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Ezin da dokumentu honen inprimatzeko aurrebistarik erakutsi oraindik; kargatzen ari da. diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-eu/dom/chrome/layout/xmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..3b7e2bb61a --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/layout/xmlparser.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Map Expat error codes to error strings +1 = memoriarik ez +2 = sintaxi errorea +3 = ez da erro-elementurik aurkitu +4 = ez dago ongi eratua +5 = itxi gabeko token-a +6 = itxi gabeko token-a +7 = bat ez datorren etiketa +8 = atributu bikoiztua +9 = baztertu dokumentu-elementuaren ondoren +10 = legez kanpoko parametroaren entitate-erreferentzia +11 = definitu gabeko entitatea +12 = entitate erreferentzia errekurtsiboa +13 = entitate asinkronoa +14 = baliogabeko karaktere kopuruaren erreferentzia +15 = entitate bitarraren erreferentzia +16 = kanpoko entitatearen erreferentzia atributuan +17 = xml prozesatze instrukzioa ez dago kanpoko entitatearen hasieran +18 = kodeketa ezezaguna +19 = XML adierazpenean zehaztutako kodeketa ez da zuzena +20 = itxi gabeko CDATA atala +21 = errorea kanpoko entitate erreferentzia prozesatzean +22 = dokumentua ez da autonomoa +23 = ezusteko analizatzaile egoera +24 = entitatea parametro entitatean deklaratuta +27 = aurrizkia ez dago izen-eremuari lotuta +28 = ez du aurrezkiaren deklarazioa kendu behar +29 = erreserbatutako aurrizkia (xml) ezin da deklaratu gabe egon edo beste URI batetara lotuta +30 = XML deklarazioa ez dago ondo eratuta +31 = aurrizkia ezin du erreserbatutako URI batetara lotuta egon +32 = legezkanpoko karakterea(k) id publikoan +38 = erreserbatutako aurrizkia (xml) ezin da deklaratu gabe utzi edo beste izen-eremu bati lotu +39 = erreserbatutako aurrizkia (xmlns) ezin da deklaratuta edo deklaratu gabe egon +40 = aurrizkia ezin zaio erreserbatutako izen-eremu bati lotu + +# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below) +# %2$S is replaced by URL +# %3$u is replaced by line number +# %4$u is replaced by column number +XMLParsingError = XML analisi-errorea: %1$S\nHelbidea: %2$S\nLerro-zenbakia %3$u, Zutabea %4$u: + +# %S is replaced by a tag name. +# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag. +Expected = . Espero zen: </%S>. diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-eu/dom/chrome/layout/xul.properties new file mode 100644 index 0000000000..ffe5c7469b --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/layout/xul.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +PINotInProlog=<?%1$S?> prozesu instrukzioak aurrerantzean ez du eraginik edukiko hitzaurretik kanpo (begiratu 360119 programa-errorea). diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/l10n-eu/dom/chrome/mathml/mathml.properties new file mode 100644 index 0000000000..ebb487887d --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/mathml/mathml.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +InvalidChild=Markaketa baliogabea: <%1$S> ez dago baimenduta <%2$S> etiketaren ume gisa. +ChildCountIncorrect=Markaketa baliogabea: ume kopuru okerra <%1$S/> etiketarentzat. +DuplicateMprescripts=Markaketa baliogabea: <mprescripts/> bat baino gehiago <mmultiscripts/> barruan. +# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached. +NoBase=Markaketa baliogabea: zehazki Base elementu bakarra espero zen <mmultiscripts/> barruan. Ez da bat ere aurkitu. +SubSupMismatch=Markaketa baliogabea: azpi-indize/goi-indize pare osatugabea <mmultiscripts/> barruan. + +# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale. +AttributeParsingError=Errorea <%3$S/> etiketaren '%2$S' atributuaren '%1$S' balioa analizatzean. Atributua ezikusi da. +AttributeParsingErrorNoTag=Errorea '%2$S' atributuaren '%1$S' balioa analizatzean. Atributua ezikusi da. +LengthParsingError=Errorea MathML atributuaren '%1$S' balioa luzera gisa analizatzean. Atributua ezikusi da. diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-eu/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties new file mode 100644 index 0000000000..38f5f5c665 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readError=%S ezin izan da gorde, jatorrizko fitxategia ezin izan delako irakurri.\n\nSaiatu geroago, edo zerbitzari administratzailearekin kontaktatu. +writeError=%S ezin izan da gorde errore ezezagun bat gertatu delako.\n\nSentitzen dut. Beste helbide baten gordetzen saiatu. +launchError=%S ezin izan da ireki, errore ezezagun bat gertatu da.\n\nSentitzen dut. Saiatu lehenik diskoan gordetzen eta gero fitxategia ireki. +diskFull=Ez dago diskoan %S gordetzeko leku nahikorik .\n\nBeharrezkoak ez diren fitxategiak diskotik ezabatu eta berriro saiatu, edo beste leku baten gorde. +readOnly=%S ezin izan da gorde, diskoa, karpeta edo fitxategia idazketaren kontra babestuta dagoelako.\n\nDiskoan idaztea baimendu eta berriro saiatu, edo beste leku baten gorde. +accessError=%S Ezin izan da gorde, karpeta horren edukiak ezin dituzulako aldatu.\n\nKarpetaren ezaugarriak aldatu eta berriro saiatu, edo beste toki baten gordetzen saiatu zaitez. +SDAccessErrorCardReadOnly=Ezin da fitxategia deskargatu SD txartela erabiltzen ari delako. +SDAccessErrorCardMissing=Ezin da fitxategia deskargatu SD txartela falta delako. +helperAppNotFound=%S ezin da ireki, hau irekitzeko aukeratua duzun aplikazioa ez delako aurkitzen. Aldatu aukeraketa zure hobespenetan +noMemory=Ez dago memoria aski zuk eskatutako ekintza egiteko.\n\nItxi aplikazioren bat eta saiatu berriro +title=%S deskargatzen +fileAlreadyExistsError=%S ezin izan da gorde, '_files' karpetan izen horretako fitxategi bat dago dagoeneko .\n\nBeste kokaleku batean gordetzen saiatu. +fileNameTooLongError=%S ezin izan da gorde, izena luzeegia da eta.\n\nIzen laburrago batez gordetzen saiatu. diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-eu/dom/chrome/security/caps.properties new file mode 100644 index 0000000000..ff282e25f5 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/security/caps.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +CheckLoadURIError = Segurtasun Errorea: Agian %S-ko edukia ez da kargatzen edo ez du %S-ra lotura. +CheckSameOriginError = Segurtasun Errorea: Agian %S-ko edukiak ez ditu %S-ko datuak kargatzen. +ExternalDataError = Segurtasun-errorea: %S helbideko edukia %S kargatzen saiatu da, baina ezin da kanpoko daturik kargatu irudi gisa erabiltzean.\u0020 + +CreateWrapperDenied = %S klaseko objektuarentzako wrapperra sortzeko baimenik ez. +CreateWrapperDeniedForOrigin = <%2$S>-ri %1$S klaseko objektuari bildukia sortzeko baimenik ez. diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-eu/dom/chrome/security/csp.properties new file mode 100644 index 0000000000..94c9280f70 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/security/csp.properties @@ -0,0 +1,121 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# CSP Warnings: +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPViolation = Orriaren ezarpenek baliabide baten karga blokeatu dute: ("%1$S") +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPViolationWithURI = Orriaren ezarpenek baliabide baten (%2$S) karga blokeatu dute ("%1$S"). +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPROViolation = Report-only CSP politika baten bortxaketa gertatu da ("%1$S"). Portaera baimendu egin da eta CSP txostena bidali da. +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPROViolationWithURI = Orriaren ezarpenek %2$S URIko baliabidea kargatzea antzeman dute ("%1$S"). CSP txostena bidaltzen ari da. +# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport): +# %1$S is the URI we attempted to send a report to. +triedToSendReport = Txostena URI baliogabera bidaltzen saiatu da: "%1$S" +# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI): +# %1$S is the report URI that could not be parsed +couldNotParseReportURI = ezin izan da txostenaren URIa analizatu: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective): +# %1$S is the unknown directive +couldNotProcessUnknownDirective = Ezin izan da prozesatu '%1$S' direktiba ezezaguna +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption): +# %1$S is the option that could not be understood +ignoringUnknownOption = %1$S aukera ezezaguna ezikusten +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc): +# %1$S defines the duplicate src +ignoringDuplicateSrc = %1$S iturburu bikoiztua ezikusten +# LOCALIZATION NOTE (ignoringNonAsciiToken): +# %1$S defines the name of the directive +# %2$S is the token string containing non-ASCII characters. +ignoringNonAsciiToken = ASCII ez den '%2$S' tokena duen '%1$S' direktiba ezikusten +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP): +# %1$S defines the ignored src +ignoringSrcFromMetaCSP = '%1$S' iturburua ezikusten (ez da onartzen meta elementuaren bidez jakinaraztean). +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective): +# %1$S is the ignored src (e.g. "unsafe-inline") +# %2$S is the directive (e.g. "script-src-elem") +ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective = "%1$S" iturburua ezikusten %2$S direktiba barruan: nonce-source edo hash-source zehaztu dira +# LOCALIZATION NOTE (ignoringScriptSrcForStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +# %1$S is the directive src (e.g. "script-src-elem") +# 'strict-dynamic' should not be localized +ignoringScriptSrcForStrictDynamic = "%1$S" iturburua ezikusten %2$S direktiba barruan: 'strict-dynamic' zehaztu da +# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +ignoringStrictDynamic = "%1$S" iturburua ezikusten (script-src barruan onartzen da soilik).\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnsafeEval): +# %1$S is the csp directive (e.g. script-src-elem) +# 'unsafe-eval' and 'wasm-unsafe-eval' should not be localized +ignoringUnsafeEval = 'unsafe-eval' edo 'wasm-unsafe-eval' ezikusten "%1$S" direktiba barruan. +# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce): +# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic' +# 'strict-dynamic' should not be localized +strictDynamicButNoHashOrNonce = Baliogabeko nonce edo hasha duen "%1$S" direktibako 'strict-dynamic' gako-hitzak script guztiak kargatzetik blokea ditzake +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2): +# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS +reportURInotHttpsOrHttp2 = Txostenaren URIak (%1$S) HTTP edo HTTPS URIa izan behar du. +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader): +# %1$S is the ETLD of the page with the policy +reportURInotInReportOnlyHeader = Gune honek (%1$S) Report-Only politika dauka baina URIa falta da. CSPak ez du blokeatuko eta ezingo du politika honen bortxaketen berri eman. +# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource): +# %1$S is the CSP Source that could not be parsed +failedToParseUnrecognizedSource = Huts egin du %1$S iturburu ezezaguna analizatzean +# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +upgradeInsecureRequest = Segurua ez den '%1$S' eskaera '%2$S' erabiltzeko bertsio-berritzen +# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective): +ignoreSrcForDirective = srcs ezikusten '%1$S' direktibarentzat +# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword): +# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword +hostNameMightBeKeyword = %1$S ostalari-izen gisa interpretatzen, ez gako-hitz gisa. Gako-hitza izatea nahi bazenuen, erabili '%2$S' (kakotx bakunez inguratuta). +# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective): +# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss') +notSupportingDirective = Ez da '%1$S' direktiba onartzen. Direktiba eta balioak ezikusi egingo dira. +# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent): +# %1$S is the URL of the blocked resource load. +blockAllMixedContent = %1$S' eskaera ez-segurua blokeatzen. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues): +# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values +ignoringDirectiveWithNoValues = '%1$S' ezikusten ez daukalako parametrorik. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective): +# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode. +ignoringReportOnlyDirective = Isolamenduko direktiba ezikusten report-only '%1$S' politika bidez banatzen denean +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective): +# %1$S is the name of the src that is ignored. +# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored. +IgnoringSrcBecauseOfDirective='%1$S' ezikusten '%2$S' direktiba dela-eta. +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective): +# %1$S is the ignored src +# %2$S is the directive which supports src +IgnoringSourceWithinDirective = "%1$S" iturburua ezikusten (ez da onartzen '%2$S' barruan). + +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective): +# %1$S is the ignored src +obsoleteBlockAllMixedContent = '%1$S' ezikusten eduki mistoaren bistaratzea hobetzeak block-all-mixed-content direktiba zaharkitzen duelako. + + +# CSP Errors: +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource): +# %1$S is the source that could not be parsed +couldntParseInvalidSource = Ezin izan da %1$S iturburu baliogabea analizatu +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost): +# %1$S is the host that's invalid +couldntParseInvalidHost = Ezin da %1$S ostalari baliogabea analizatu +# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort): +# %1$S is the string source +couldntParsePort = Ezin izan da %1$S iturburuko ataka analizatu +# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective): +# %1$S is the name of the duplicate directive +duplicateDirective = %1$S direktiba bikoiztuak antzeman dira. Instantzia guztiak, lehena salbu, ezikusi egingo dira. +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag): +# %1$S is the option that could not be understood +couldntParseInvalidSandboxFlag = Ezin da analizatu isolamenduko '%1$S' marka baliogabea + diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-eu/dom/chrome/security/security.properties new file mode 100644 index 0000000000..3ca38d9a60 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/security/security.properties @@ -0,0 +1,161 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mixed Content Blocker +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource +BlockMixedDisplayContent = Bistaratzeko eduki mistoa kargatzea blokeatuta "%1$S" +BlockMixedActiveContent = Eduki aktibo mistoa kargatzea blokeatuta "%1$S" + +# CORS +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers +CORSDisabled=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: CORS desgaituta). +CORSDidNotSucceed2=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: CORS eskaera ez da ondo burutu). Egoera-kodea: %2$S. +CORSOriginHeaderNotAdded=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: ezin da gehitu 'Origin' CORS goiburua). +CORSExternalRedirectNotAllowed=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: ez da onartzen CORS eskaeren kanpoko berbideratzerik). +CORSRequestNotHttp=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: CORS eskaera ez da http). +CORSMissingAllowOrigin2=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: 'Access-Control-Allow-Origin' CORS goiburua falta da). Egoera-kodea: %2$S. +CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: ez dira baimentzen hainbat 'Access-Control-Allow-Origin' CORS goiburu). +CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: 'Access-Control-Allow-Origin' CORS goiburua ez dator '%2$S'(r)ekin bat). +CORSNotSupportingCredentials=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: kredentziala ez da onartzen 'Access-Control-Allow-Origin' goiburua '*' denean). +CORSMethodNotFound=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: ez da metodorik aurkitu 'Access-Control-Allow-Methods' CORS goiburuan). +CORSMissingAllowCredentials=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: 'true' espero zen 'Access-Control-Allow-Credentials' goiburuan). +CORSPreflightDidNotSucceed3=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: CORS preflight erantzuna ez da ondo burutu). Egoera-kodea: %2$S. +CORSInvalidAllowMethod=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: '%2$S' tokena baliogabea da 'Access-Control-Allow-Methods' CORS goiburuan). +CORSInvalidAllowHeader=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: '%2$S' tokena baliogabea da 'Access-Control-Allow-Headers' CORS goiburuan). +CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: '%2$S' ez da onartzen CORS preflight erantzuneko 'Access-Control-Allow-Headers' goiburuaren arabera). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains" +STSUnknownError=Strict-Transport-Security: errore ezezaguna gertatu da guneak zehaztutako goiburua prozesatzerakoan. +STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: guneak zehaztutako goiburua ezin da ondo analizatu. +STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: guneak zehaztutako goiburuak ez dauka 'max-age' direktibarik. +STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: guneak zehaztutako goiburuak hainbat 'max-age' direktiba ditu. +STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: guneak zehaztutako goiburuak 'max-age' baliogabea du. +STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: guneak zehaztutako goiburuak hainbat 'includeSubDomains' direktiba ditu. +STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: guneak zehaztutako goiburuak includeSubDomains' direktiba baliogabea du. +STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: errorea gertatu da gunea Strict-Transport-Security ostalari gisa tratatzean. + +InsecurePasswordsPresentOnPage=Pasahitz-eremuak daude orri ez-seguru batean (http://). Erabiltzaileen kredentzialak lapurtzea baimentzen duen segurtasun-arrisku bat da hau. +InsecureFormActionPasswordsPresent=Pasahitz-eremuak daude ekintza ez-segurua duen inprimaki batean (http://). Erabiltzaileen kredentzialak lapurtzea baimentzen duen segurtasun-arrisku bat da hau. +InsecurePasswordsPresentOnIframe=Pasahitz-eremuak daude iframe ez-seguru batean (http://). Erabiltzaileen kredentzialak lapurtzea baimentzen duen segurtasun-arrisku bat da hau. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource +LoadingMixedActiveContent2=Eduki aktibo misto ez-segurua kargatzen ("%1$S") orri seguru batean +LoadingMixedDisplayContent2=Bistaratzeko eduki misto ez-segurua kargatzen ("%1$S") orri seguru batean +LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=Ez da gomendagarria "%1$S" eduki mistoa (ez-segurua) orri seguru bateko plugin batean kargatzea eta blokeatu egingo da laster. +# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download +MixedContentBlockedDownload = Blokeatu egin da "%S" eduki ez-segurua deskargatzea. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe" +BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=Bere sandbox atributuan bai allow-scripts bai eta allow-same-origin dituen iframe batek bere sanboxing-a ken dezake. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe" +BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent=Bere sanbox atributuan bai allow-top-navigation eta allow-top-navigation-by-user-activation dituen iframe-ak goiko nabigazioak baimenduko ditu. + +# Sub-Resource Integrity +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute. +MalformedIntegrityHash=Script elementuak gaizki eratutako hash-a dauka bere osotasun-atributuan: "%1$S". Formatu zuzena "<hash algorithm><hash value>" da. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityLength=Osotasun-atributuan dagoen hash-ak luzera okerra dauka. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityBase64=Osotasun-atributuan dagoen hash-a ezin da deskodetu. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI. +IneligibleResource="%1$S" URIa ez da osotasun-egiaztapenetarako egokia ez baita CORS-gaitua edo jatorri berekoa. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute. +UnsupportedHashAlg=Onartzen ez den hash algoritmoa osotasun-atributuan: "%1$S" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +NoValidMetadata=Osotasun-atributuak ez dauka baliozko metadaturik. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4". +WeakCipherSuiteWarning=Gune honek RC4 zifratzea darabil zifraketarako, baina zaharkituta dago eta ez da segurua. + +DeprecatedTLSVersion2=Guneak zaharkitutako TLS bertsioa darabil. Mesedez bertsio-berritu TLS 1.2 edo 1.3ra. + +#XCTO: nosniff +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff". +MimeTypeMismatch2="%1$S"(e)ko baliabidea blokeatu egin da MIME motak ("%2$S") ez datozelako bat (X-Content-Type-Options: nosniff). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XCTOHeaderValueMissing=X-Content-Type-Options goiburuaren abisua: balioa "%1$S" da; "nosniff" bidali nahi zenuen? +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XTCOWithMIMEValueMissing="%1$S" helbideko baliabidea ez da errendatu MIME mota falta delako edo ezezaguna edo okerra delako (X-Content-Type-Options: nosniff). + +BlockScriptWithWrongMimeType2="%1$S"(e)ko scripta blokeatu egin da baimendu gabeko MIME motarengatik ("%2$S"). +WarnScriptWithWrongMimeType="%1$S"(e)ko scripta kargatu egin da nahiz eta bere MIME mota ("%2$S") ez den baliozko JavaScript MIME mota. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()" +BlockImportScriptsWithWrongMimeType=Blokeatu egin da "%1$S"(e)tik scripta 'importScripts()' bidez kargatzea baimendu gabeko MIME mota dela-eta ("%2$S"). +BlockWorkerWithWrongMimeType=Blokeatu egin da "%1$S"(e)tik langilea kargatzea baimendu gabeko MIME mota dela-eta ("%2$S"). +BlockModuleWithWrongMimeType=Blokeatu egin da "%1$S"(e)tik modulua kargatzea baimendu gabeko MIME mota dela-eta ("%2$S"). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI". +BlockTopLevelDataURINavigation=Goi mailako data: URIrako nabigazioa ez da onartzen (honen karga blokeatuta: "%1$S") + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "file: URI". “%1$S” is the whole URI of the loaded file. “%2$S” is the MIME type e.g. "text/plain". +BlockFileScriptWithWrongMimeType=Scripta fitxategitik kargatzea: URIa ("%1$S") blokeatu egin da bere MIME mota ("%2$S") ez delako baliozko JavaScript MIME mota. + +# LOCALIZATION NOTE: “%S” is the whole URI of the loaded file. +BlockExtensionScriptWithWrongExt=Blokeatu egin da "%S" URIa duen scripta kargatzea, fitxategi-luzapena ez delako onartzen. + +RestrictBrowserEvalUsage=eval() eta antzerako erabilpenak ez dira baimentzen guraso-prozesuan edo sistemaren testuinguruetan (erabilpena blokeatuta "%1$S"(e)n) + +# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +MixedContentAutoUpgrade=Segurua ez den '%1$S' bistaratze-eskaera '%2$S' erabiltzeko bertsio-berritzen +# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue): +# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up +RunningClearSiteDataValue=Clear-Site-Data goiburuak "%S" guneko datuak garbitzea behartu du. +UnknownClearSiteDataValue=Clear-Site-Data goiburua aurkitu da. "%S" balio ezezaguna. + +# Reporting API +ReportingHeaderInvalidJSON=Reporting goiburua: JSON balio baliogabea jaso da. +ReportingHeaderInvalidNameItem=Reporting goiburua: talde-izen baliogabea. +ReportingHeaderDuplicateGroup=Reporting goiburua: bikoiztutako "%S" talde-izena ezikusten. +ReportingHeaderInvalidItem=Reporting goiburua: "%S" izeneko elementu baliogabea ezikusten. +ReportingHeaderInvalidEndpoint=Reporting goiburua: amaiera-izen baliogabea ezikusten "%S" izena duen elementuarentzat. +# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name +ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Reporting goiburua: "%1$S" amaiera-izenaren URL baliogabea ezikusten "%2$S" izena duen elementuarentzat. + +FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Eginbideen politika: euskarririk gabeko "%S" eginbide-izena saltatzen. +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Eginbideen politika: onarpen-zerrenda hutsa saltatzen "%S" eginbidearentzat. +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidAllowValue=Eginbideen politika: euskarririk gabeko "%S" onartze-balioa saltatzen. + +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +ReferrerLengthOverLimitation=HTTP Referrer goiburua: luzera "%1$S" byten mugaz gaindi dago - erreferentzia-egileen goiburua moztu egingo da origin: "%2$S" baliora arte +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +ReferrerOriginLengthOverLimitation=HTTP Referrer goiburua: erreferentzia-egilearen barruko origin balioaren luzera "%1$S" byten mugaz gaindi dago - "%2$S" origin balioa duen erreferentzia-egilea kendu egingo da. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "no-referrer-when-downgrade", "origin-when-cross-origin" and "unsafe-url". %S is the URI of the loading channel. +ReferrerPolicyDisallowRelaxingWarning=Erreferentzia-egileen politika: murriztapen gutxiagoko politikak, hala nola 'no-referrer-when-downgrade', 'origin-when-cross-origin' eta 'unsafe-url', laster ezikusi egingo dira jatorri gurutzatuko eskaerarako: %S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the ignored referrer policy, %2$S is the URI of the loading channel. +ReferrerPolicyDisallowRelaxingMessage=Erreferentzia-egileen politika: murriztapen gutxiagoko "%1$S" politika ezikusten jatorri gurutzatuko eskaerarako: %2$S + +# X-Frame-Options +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options". +XFrameOptionsInvalid = X-Frame-Options goiburu baliogabea aurkitu da "%2$S" kargatzean: "%1$S" ez da baliozko direktiba. +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options". +XFrameOptionsDeny="X-Frame-Options" direktibaren "%1$S" balioak "%2$S" markoa kargatzea eragozten du. + +# HTTPS-Only Mode +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +HTTPSOnlyUpgradeRequest = Segurua ez den "%1$S" eskaera "%2$S" erabiltzeko bertsio-berritzen. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request. +HTTPSOnlyNoUpgradeException = Ez da “%1$S”-(e)ra eskari ez segurua bertsio-berritu salbuetsita dagoelako +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code. +HTTPSOnlyFailedRequest = Segurua ez den "%1$S" eskaera bertsio-berritzeak huts egin du. (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the failed request; +HTTPSOnlyFailedDowngradeAgain = Huts egin du segurua ez den '%S' eskaera bertsio-berritzeak. Berriro "http"-ra itzuliko da. +# LOCALIZATION NOTE: Hints or indicates a new transaction for a URL is likely coming soon. We use +# a speculative connection to start a TCP connection so that the resource is immediately ready +# when the transaction is actually submitted. HTTPS-Only and HTTPS-First will upgrade such +# speculative TCP connections from http to https. +# %1$S is the URL of the upgraded speculative TCP connection; %2$S is the upgraded scheme. +HTTPSOnlyUpgradeSpeculativeConnection = Segurua ez den "%1$S" espekulaziozko TCP konexioa "%2$S" erabiltzeko bertsio-berritzen. + +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; +IframeSandboxBlockedDownload = Blokeatu egin da "%S" baliabidearen deskarga iframe abiarazleak 'sandbox' marka ezarrita duelako. + +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; +SandboxBlockedCustomProtocols = Nabigazioa blokeatu da "%S" protokolo pertsonalizatura isolatutako testuingurutik. + +# Sanitizer API +# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API. +SanitizerRcvdNoInput = Sarrera hutsa edo sarrerarik ez da jaso. DocumentFragment hutsa itzultzen. diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-eu/dom/chrome/svg/svg.properties new file mode 100644 index 0000000000..da7c94f085 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/svg/svg.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +AttributeParseWarning=Esperogabeko %2$S balioa %1$S atributua analizatzerakoan. diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-eu/dom/chrome/xslt/xslt.properties new file mode 100644 index 0000000000..5167734f23 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/xslt/xslt.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +1 = XSLT estilo-orria analizatzeak huts egin du. +2 = XPath adierazpena analizatzeak huts egin du. +3 = +4 = XSLT eraldaketak huts egin du. +5 = XSLT/XPath funtzio baliogabea. +6 = XSLT estilo-orriak (ziurrenik) errekurtsioa du. +7 = XSLT 1.0ko atributu-balio ez-legala +8 = XPath adierazpena espero zen Nodeset-en balio bezala. +9 = XSLT eraldaketa amaitu egin du <xsl:message>-k. +10 = Sareko errorea gertatu da XSLT estilo-orria kargatzean: +11 = XSLT estilo-orriak ez du XML MIME mota: +12 = XSLT estilo-orriak zuzenki edo zeharka, bere burua izan edo inportatu du. +13 = XPath funtzioa argumentu kopuru okerrarekin deitu da. +14 = XPath hedapen-funtzio ezezaguna deitu da. +15 = XPath analisi-akatsa: ')' espero zen: +16 = XPath analisi-akatsa: ardatz baliogabea: +17 = XPath analisi-akatsa: izen edo Nodetype test-a espero zen: +18 = XPath analisi-akatsa: ']' espero zen: +19 = XPath analisi-akatsa: aldagai-izen baliogabea: +20 = XPath analisi-akatsa: adierazpen amaiera ez zen espero: +21 = XPath analisi-akatsa: eragilea espero zen: +22 = XPath analisi-akatsa: itxi gabeko literala: +23 = XPath analisi-akatsa: ez zen ':' espero: +24 = XPath analisi-akatsa: ez zen '!' espero, ezeztapena not() da: +25 = XPath analisi-akatsa: karaktere ez-legala aurkitu da: +26 = XPath analisi-akatsa: eragile bitarra espero zen: +27 = XSLT estilo-orri baten karga eragotzi da segurtasun arrazoiengatik. +28 = Adierazpen baliogabea ebaluatzen. +29 = Itxi gabeko giltza. +30 = QName baliogabe bat duen elementua sortzen. +31 = Aldagai-loturak txantiloi bereko aldagai-lotura iluntzen du. +32 = Gako-funtzioaren deia ez da onartzen. + +LoadingError = Errorea estilo-orria kargatzean: %S +TransformError = Errorea XSLT eraldaketa egitean: %S diff --git a/l10n-eu/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/l10n-eu/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0f48b33b5e --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xml-nostylesheet = XML fitxategiak ez dirudi estilo-informaziorik duenik lotuta. Dokumentuaren zuhaitza behekaldean ikus daiteke diff --git a/l10n-eu/dom/dom/media.ftl b/l10n-eu/dom/dom/media.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a0f8cc45bc --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/dom/media.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-audio-output-device-label = Audio-irteerako gailu lehenetsia +mediastatus-fallback-title = { -brand-short-name } multimedia erreproduzitzen ari da diff --git a/l10n-eu/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-eu/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..effbfa636c --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Popup Blocker + +# In Extension.jsm + + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<anonimoa> +stacktrace.outputMessage=%S(r)en pila-aztarna, %S funtzioa, %S. lerroa. +timer.start=%S: tenporizadorea hasita + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$Sms + +# Site settings dialog + +# In ContextualIdentityService.jsm + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = Pertsonala +userContextWork.label = Lana +userContextBanking.label = Banka +userContextShopping.label = Erosketak + diff --git a/l10n-eu/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-eu/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..e1e51b0ccb --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# String will be replaced by brandShortName. +saveLogin=%S(e)k saio hau gogoratzea nahi duzu? +rememberButton=Gogoratu +neverButton=Inoiz ez + +# String is the login's hostname +updatePassword=Eguneratu gordetako pasahitzak %S ostalarirako? +updatePasswordNoUser=Eguneratu gordetako pasahitzak erabiltzaile-izen honentzat? +updateButton=Eguneratu +dontUpdateButton=Ez eguneratu + +userSelectText2=Hautatu eguneratu beharreko saio-hasiera: +passwordChangeTitle=Berretsi pasahitz aldaketa + +username=Erabiltzaile-izena +password=Pasahitza diff --git a/l10n-eu/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl b/l10n-eu/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cf93ae0a01 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +config-toolbar-search = + .placeholder = Bilatu +config-new-pref-name = + .placeholder = Izena + +config-new-pref-value-boolean = Boolearra +config-new-pref-value-string = Katea +config-new-pref-value-integer = Osokoa + +config-new-pref-string = + .placeholder = Idatzi katea +config-new-pref-number = + .placeholder = Idatzi zenbakia +config-new-pref-cancel-button = Utzi +config-new-pref-create-button = Sortu +config-new-pref-change-button = Aldatu + +config-pref-toggle-button = Txandakatu +config-pref-reset-button = Berrezarri + +config-context-menu-copy-pref-name = + .label = Kopiatu izena +config-context-menu-copy-pref-value = + .label = Kopiatu balioa diff --git a/l10n-eu/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl b/l10n-eu/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl new file mode 100644 index 0000000000..afd25b77a9 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Web Console API (in GeckoViewConsole.sys.mjs) + +console-stacktrace-anonymous-function = <anonimoa> +# Variables: +# $filename (String): Source file name +# $functionName (String): JavaScript function name +# $lineNumber (String): The line number of the stacktrace call +console-stacktrace = { $filename }(r)en pila-aztarna, { $functionName } funtzioa, { $lineNumber }. lerroa. +# Variables: +# $name (String): user-defined name for the timer +console-timer-start = { $name }: tenporizadorea hasita +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# +# Variables: +# $name (String): user-defined name for the timer +# $duration (String): number of milliseconds +console-timer-end = { $name }: { $duration }ms diff --git a/l10n-eu/mobile/chrome/region.properties b/l10n-eu/mobile/chrome/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..92fe13574e --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mobile/chrome/region.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED +# For all locales: please do not commit any changes to this file without a +# review from the l10n-drivers team. In order to get one, please file a bug, +# add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com. + +# increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so +# don't make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=3 + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + +# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader +# selection UI +browser.contentHandlers.types.0.title=Netvibes +browser.contentHandlers.types.0.uri=http://www.netvibes.com/subscribe.php?url=%s + diff --git a/l10n-eu/netwerk/necko.properties b/l10n-eu/netwerk/necko.properties new file mode 100644 index 0000000000..d02e37a163 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/netwerk/necko.properties @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +3=%1$S ostalaria ebazten… +4=Konektatuta - %1$S… +5=Eskaera bidaltzen --> %1$S… +6=%1$S --> Datuak transferitzen… +7=Konektatzen - %1$S… +8=%1$S irakurri du +9=%1$S idatzi du +10=%1$S(r)en zain… +11=%1$S ostalaria ebatzita… +12=%1$S(r)ekin TLS diosala burutzen… +13=%1$S(r)ekin TLS diosala amaituta… + +RepostFormData=Webgune hau beste kokaleku berri batera birbideratzen ari da. Inprimakian idatzitako datuak kokaleku berrira bidali nahi dituzu? + +# Directory listing strings +DirTitle=%1$S(r)en indizea +DirGoUp=Igo goiko direktorio-mailara +ShowHidden=Ikusi ezkutatutako objektuak +DirColName=Izena +DirColSize=Tamaina +DirColMTime=Azken aldaketa +DirFileLabel=Fitxategia: + +SuperfluousAuth="%1$S" gunean "%2$S," erabiltzaile izenarekin saioa hasiko duzu, baina gunean ez du izena emateko beharrik. Hau zu engainatzeko saiakera bat izan daiteke.\n\n"%1$S" da bisitatu nahi duzun gunea? +AutomaticAuth="%1$S" gunean "%2$S" erabiltzailearekin izena ematear zaude. + +TrackerUriBlocked="%1$S" guneko baliabidea blokeatu egin da edukia blokeatzea gaituta dagoelako. +UnsafeUriBlocked=Nabigatze seguruak "%1$S" helbideko baliabidea blokeatu du. + +# LOCALIZATION NOTE (StrictUrlProtocolSetter): %1$S is the URL that has attempted to be changed. %2$S is the invalid target protocol. +StrictUrlProtocolSetter="%1$S" helbidean "%2$S" protokolorako aldaketa blokeatu egin da. + +# LOCALIZATION NOTE (CORPBlocked): %1$S is the URL of the blocked resource. %2$S is the URL of the MDN page about CORP. +CORPBlocked=Blokeatu egin da "%1$S" helbideko baliabidea bere Cross-Origin-Resource-Policy goiburua dela eta (edo goiburua bera falta delako). Ikusi %2$S +CookieBlockedByPermission=Cookieak edo biltegiratzea "%1$S" ostalarian atzitzeko eskaera blokeatu egin da cookien baimen pertsonalizatua dela eta. +CookieBlockedTracker=Cookieak edo biltegiratzea "%1$S" ostalarian atzitzeko eskaera blokeatu egin da jarraipen-elementu batetik datorrelako eta edukia blokeatzea aktibatuta dagoelako. +CookieBlockedAll=Cookieak edo biltegiratzea "%1$S" ostalarian atzitzeko eskaera blokeatu egin da biltegiratzea atzitzeko eskaera guztiak blokeatuta daudelako. +CookieBlockedForeign=Cookieak edo biltegiratzea "%1$S" ostalarian atzitzeko eskaera blokeatu egin da biltegiratzea atzitzeko hirugarrenen eskaerak blokeatuta daudelako eta edukia blokeatzea gaituta dagoelako. +# As part of dynamic state partitioning, third-party resources might be limited to "partitioned" storage access that is separate from the first-party context. +# This allows e.g. cookies to still be set, and prevents tracking without totally blocking storage access. This message is shown in the web console when this happens +# to inform developers that their storage is isolated. +CookiePartitionedForeign2=Partizionatutako cookie edo biltegiratzerako sarbidea eman zaio "%1$S" guneari hirugarren testuinguru batean kargatuta izan eta egoera dinamikoaren partizionatzea gaituta dagoelako. + +# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI): %2$S and %1$S are URLs. +CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI=Biltegiratzerako sarbidea eman zaio "%2$S" jatorriari "%1$S" helbidean. +# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs. +CookieAllowedForOriginByHeuristic=Biltegiratzerako sarbidea automatikoki eman zaio "%2$S" jatorriari "%1$S" helbidean. +# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForFpiByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs. +CookieAllowedForFpiByHeuristic=Biltegiratzearen sarbidea automatikoki baimendu da lehenengo mailako isolamenduko “%2$S” gunerako “%1$S” helbidean. + +# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecure2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite=None" and "secure". +CookieRejectedNonRequiresSecure2="%1$S" cookiea baztertu egin da "SameSite=None" atributua izan baina "secure" atributua falta duelako. +# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta3): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "SameSite=None" and "secure". +CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta3="%1$S" cookiea baztertu egingo da laster "SameSite" atributuaren balioa "None" izanik "secure" atributurik ez duelako. "SameSite" atributuari buruz gehiago jakiteko, irakurri %2$S +# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForced2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax". +CookieLaxForced2="%1$S" cookieak "SameSite" politika "Lax" gisa du ezarrita "SameSite" atributua falta duelako eta honen balio lehenetsia "SameSite=Lax" delako. +# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForcedForBeta2): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax", "SameSite=None". +CookieLaxForcedForBeta2="%1$S" cookieak ez du "SameSite" balio egokia. Laster, "SameSite" atributua ez duten edo honen balio baliogabea duten cookieak "Lax" gisa tratatuko dira. Honek esan nahi du cookiea ez dela bidaliko hirugarrenen testuingurutan. Zure aplikazioak cookie hau testuinguru horietan erabilgarri egotea behar badu, gehi iezaziozu "SameSite=None" atributua. "SameSite" atributuari buruz gehiago jakiteko, irakurri %2$S +# LOCALIZATION NOTE(CookieSameSiteValueInvalid2): %1$S is cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax", "Strict" and "None" +CookieSameSiteValueInvalid2="%1$S" cookiearen "SameSite" balio baliogabea. Onartutako balioak hauek dira: "Lax", "Strict", "None". +# LOCALIZATION NOTE (CookieOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes. +CookieOversize=“%1$S” cookiea baliogabea da handiegia delako. Gehieneko tamaina %2$S B da. +# LOCALIZATION NOTE (CookiePathOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes. +CookiePathOversize=“%1$S” cookiea baliogabea da bere bide-izena handiegia delako. Gehieneko tamaina %2$S B da. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedByPermissionManager): %1$S is the cookie response header. +CookieRejectedByPermissionManager="%1$S" cookiea baztertu egin da erabiltzaileak ezarritako baimenengatik. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharName): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedInvalidCharName="%1$S" cookiea baztertu egin da izeneko karaktere baliogabeengatik. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidDomain): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedInvalidDomain="%1$S" cookiea baztertu egin da domeinu baliogabeagatik. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidPrefix): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedInvalidPrefix="%1$S" cookiea baztertu egin da aurrizki baliogabeagatik. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharValue): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedInvalidCharValue="%1$S" cookiea baztertu egin da balioko karaktere baliogabeengatik. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedHttpOnlyButFromScript): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedHttpOnlyButFromScript="%1$S" cookiea baztertu egin da dagoeneko HTTP-Only cookie bat badagoelako baina scripta berri bat gordetzen saiatu da. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedSecureButHttp): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedSecureButNonHttps="%1$S" cookiea baztertu egin da HTTPS ez den cookie bat ezin delako "secure" gisa ezarri. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedThirdParty): %1$S is the cookie response header. +CookieRejectedThirdParty="%1$S" cookiea baztertu egin da hirugarren batetik datorrelako. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedNonsecureOverSecure): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedNonsecureOverSecure="%1$S" cookiea baztertu egin da lehendik "secure" cookie bat badagoelako. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedForNonSameSiteness): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedForNonSameSiteness="%1$S" cookiea baztertu egin da guneen arteko testuinguruan izan eta bere "SameSite" balioa "Lax" edo "Strict" delako. + +# LOCALIZATION NOTE (CookieBlockedCrossSiteRedirect): %1$S is the cookie name. Do not translate "SameSite", "Lax" or "Strict". +CookieBlockedCrossSiteRedirect=Alde batera utzi da "SameSite" atributuaren balioan "Lax" edo "Strict" duen "%1$S" cookiea guneen arteko birbideratzea dela eta. + +# LOCALIZATION NOTE (APIDeprecationWarning): %1$S is the deprecated API; %2$S is the API function that should be used. +APIDeprecationWarning=Abisua: zaharkituta dago '%1$S'; erabili '%2$S' horren ordez + +# LOCALIZATION NOTE (ResourceBlockedCORS): %1$S is the url of the resource blocked by ORB. $2$S is the reason. +# example: The resource at <url> was blocked by OpaqueResponseBlocking. Reason: “nosniff with either blocklisted or text/plain”. +ResourceBlockedORB=OpaqueResponseBlocking aukerak "%1$S" helbideko baliabidea blokeatu du. Arrazoia: "%2$S". + +InvalidHTTPResponseStatusLine=HTTP erantzunaren egoera-lerroa baliogabea da diff --git a/l10n-eu/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/l10n-eu/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties new file mode 100644 index 0000000000..789836535e --- /dev/null +++ b/l10n-eu/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties @@ -0,0 +1,331 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=Ezin da modu seguruan komunikatu. Parekoak ez du maila altuko zifraketarik onartzen. +SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=Ezin da modu seguruan komunikatu. Parekoak onartzen ez den maila altuko zifraketa eskatzen du. +SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=Ezin da parekoarekin modu seguruan konektatu: ez dago zifraketa algoritmo bateraturik. +SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=Ezin da autentifikaziorako beharrezko den ziurtagiri edo gakoa aurkitu. +SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=Ezin da parekoarekin modu seguruan konektatu: parekoaren ziurtagiria ukatua izan da. +SSL_ERROR_BAD_CLIENT=Zerbitzariak parekotik okerreko datuak jaso ditu. +SSL_ERROR_BAD_SERVER=Bezeroak zerbitzaritik okerreko datuak jaso ditu. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Onartzen ez den ziurtagiri mota. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=Parekoak segurtasun protokoloaren onartzen ez den bertsio bat erabiltzen du. +SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Bezero autentifikazioak huts egin du: Gako datubaseko gako pribatua eta ziurtagiri datubaseko gako publikoak ez dira berdinak. +SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=Ezin da parekoarekin modu seguruan harremanetan ipini: eskatutako domeinu izena ez da zerbitzari ziurtagiriaren berdina. +SSL_ERROR_POST_WARNING=SSL errore-kode ezezaguna. +SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=Parekoak lokalean ezgaiturik dagoen SSL 2 bertsioa bakarrik onartzen du. +SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL-ek okerreko mezu autentifikazio gakoa duen grabazio bat jaso du. +SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=SSL parekoak okerreko mezu autentifikazio gako baten berri eman du. +SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=SSL parekoak ezin du zure ziurtagiria egiaztatu. +SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=SSL parekoak zure ziurtagiria baliogabe bezala ukatu du. +SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=SSL parekoak zure ziurtagiria iraungita bezala ukatu du. +SSL_ERROR_SSL_DISABLED=Ezin da konektatu: SSL ezgaiturik dago. +SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=Ezin da konektatu: SSL parekoa beste FORTEZZA domeinu batetan dago. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=SSL zifratze-suite ezezaguna eskatu da. +SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=Ez dago zifratze-suiterik gaituta programa honetan. +SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL okerreko bloke betetzea duen erregistro bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL gehienezko luzera muga jaso duen erregistro bat jaso du. +SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL gehienezko luzera muga gainditzen duen erregistro bat bidali saiatzen ari da. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSLk gaizki eratutako Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSLk gaizki eratutako bezero Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSLk gaizki eratutako zerbitzari Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSLk gaizki eratutako ziurtagiri Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSLk gaizki eratutako zerbitzari gako aldaketa eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSLk gaizki eratutako ziurtagiri eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSLk gaizki eratutako zerbitzari Hello egindako eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSLk gaizki eratutako ziurtagiri egiaztapenaren diosal-mezu bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSLk gaizki eratutako bezero gako aldaketaren diosal-mezu bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSLk gaizki eratutako amaitutako diosal-mezu bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSLk gaizki eratutako Change Cipher Spec erregistro bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSLk gaizki eratutako alerta erregistro bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSLk gaizki eratutako diosal-erregistro bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSLk gaizki eratutako aplikazio datu erregistro bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSLk espero ez zuen Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSLk espero ez zuen bezeroaren Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSLk espero ez zuen zerbitzariaren Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSLk espero ez zuen ziurtagiriaren diosal-mezu bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSLk espero ez zuen zerbitzari gako-trukaketaren diosal-mezu bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSLk espero ez zuen ziurtagiri eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSLk espero ez zuen zerbitzari Hello egindako eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSLk espero ez zuen ziurtagiri-egiaztapenaren diosal-mezu bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSLk espero ez zuen bezero gako aldaketaren diosal-mezu bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSLk espero ez zuen amaitutako diosal-mezu bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSLk espero ez zuen Change Cipher Spec erregistro bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSLk espero ez zuen alerta erregistro bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSLk espero ez zuen diosal-erregistro bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSLk espero ez zuen aplikazio datu erregistro bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSLk eduki mota ezezaguna duen erregistro bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSLk okerreko mezu mota duen diosal-mezu bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSLk okerreko alerta argibideak dituen alerta erregistro bat jaso du. +SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=SSL parekoak konexio hau itxi du. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=SSL parekoak ez zuen jaso duen diosal-mezua espero. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=SSL pareko ez da jaso duen SSL erregistroa behar bezala deskonprimitzeko gai. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=SSL parekoa ez da seguritate parametro onargarriak negoziatzeko gai. +SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=SSLk diosal-mezua ukatu egin du eduki onartezina duelako. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=SSL parekoak ezin ditu jaso duen motako ziurtagiriak onartu. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=SSL parekoak zehaztugabeko arazo batenbat du jasotako ziurtagiriarekin. +SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSLk bere ausazko zenbaki sortzailearen galera bat jasan du. +SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=Ezin dira zure ziurtagiria berresteko eskatutako datuak sinatu. +SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL ez da parekoaren ziurtagiritik gako publikoa ateratzeko gai. +SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Espero ez zen akatsa SSL zerbitzari gako aldaketaren diosala prozesatzerakoan. +SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Espero ez zen akatsa SSL bezero gako aldaketaren diosala prozesatzerakoan. +SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=Multzokako datu-zifraketa algoritmoak huts egin du hautatutako zifratze-suitean. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=Multzokako datuen deszifratze-algoritmoak huts egin du hautatutako zifratze-suitean. +SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Zifraturiko datuak azpiko socket-ean idazteko saiakerak huts egin du. +SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=MD5 laburpen-funtzioak huts egin du. +SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=SHA-1 laburpen-funtzioak huts egin du. +SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=MAC konputazioak huts egin du. +SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=Huts gako simetriko testuingurua sortzerakoan. +SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Huts gako simetrikoa bezero gako aldaketa mezuan zabaltzean. +SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=SSL zerbitzaria etxe-moduko gako publikoa esportatzeko zifratze-suitearekin erabiltzen saiatu da. +SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=PKCS11 kodeak huts egin du IV parametro bat bihurtzean. +SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=Huts egin du hautatutako zifratze-suitea abiaraztean. +SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=Bezeroak huts egin du SSL saiorako gakoak sortzean. +SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=Zerbitzariak ez du gakorik saiatu den gako aldaketa algoritmoarentzat. +SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=PKCS#11 token bat txertatu edo kendu da ekintza betetzen ari zenean. +SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=Ez da PKCS#11 tokenik aurkitu eskatutako ekintza aurrera eramateko. +SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=Ezin da parekoarekin komunikazio seguru bat sortu: Ez dago konpresio algoritmo bateraturik. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=Ezin da beste SSL diosalik abiarazi aurreko diosala osatu arte. +SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=Diosalaren egiaztapen-balio okerrak jaso dira parekotik. +SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=Emandako ziurtagiria ezin da erabili hautatutako gako aldaketa algoritmoarekin. +SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=Ez dago ziurtagiri autoritate konfiantzakorik SSL bezero autentifikaziorako. +SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=Bezeroaren SSL saio IDa ez da aurkitu zerbitzariaren saioaren cachean. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=Parekoa ez da gai jaso duen SSL erregistroa deszifratzeko. +SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=Parekoak baimendutakoa baina luzeago den SSL erregistro bat jaso du. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=Parekoa ez da zure ziurtagiria jaulki duen autoritateaz fidatzen. +SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=Parekoak baliozko ziurtagiri bat jaso du, baina sarrera ukatu zaio. +SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=Parekoak ezin du SSL disoal-mezua deskodifikatu. +SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=Parekoak sinadura berreste edo gako aldaketa huts baten berri eman du. +SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=Parekoak negoziazioa ez dituela esportazio erregulazioak betetzen berri eman du. +SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=Parekoak onartzen ez duen edo bateraezina den protokolo bertsioaren berri eman du. +SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=Zerbitzariak bezeroak onartzen dituen hauek baino zifraketa seguruagoa eskatzen du. +SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=Parekoak barne errore bat izan duenaren berri eman du. +SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=Pareko erabiltzaileak diosala utzi egin du. +SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=Parekoak ez du uzten SSL segurtasun parametroen birnegoziazioa. +SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=SSL zerbitzariaren cachea ez dago konfiguraturik eta ez dago socket honentzat ezgaiturik. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=SSL parekoak ez du TLS hello hedapena onartzen. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=SSL parekoak ezin du emandako URLtik zure ziurtagiria eskuratu. +SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=SSL parekoak ez du eskatutako DNS izenaren ziurtagiririk. +SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=SSL parekoa ez da ziurtagiri honen OCSP erantzuna eskuratzeko gai. +SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=SSL parekoak okerreko ziurtagiri egiaztapen balio baten berri eman du. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSLk saio berriko ticket-aren espero gabeko diosal-mezua jaso du. \u0020 +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSLk saio berriko ticket-aren gaizki eratutako diosal-mezua jaso du. \u0020 +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSLk deskonprimatu ezin den konprimatutako erregistroa jaso du. \u0020 +SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Birnegoziazioa ez dago baimenduta SSL socket honetan. +SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=Bezeroak estilo zaharreko (erabat babesik gabeko) diosalaren saiakera egin du. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSLk espero gabeko konprimatu gabeko erregistroa jaso du. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSLk Diffie-Hellman gako ahul galkorra jaso du zerbitzariaren gako-trukearen diosal-mezuan. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=NPN hedapen-datu baliogabeak jaso ditu SSLk. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=SSL eginbidea ez da onartzen SSL 2.0 konexioetarako. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=SSL eginbidea ez da onartzen zerbitzarietarako. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=SSL eginbidea ez da onartzen bezeroentzako. +SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=SSL bertsio-barrutia ez da baliozkoa. +SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=Hautatutako protokolo-bertsioarentzat baimendu gabe dagoen zifratze-suitea hautatu du SSL parekoak. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSLk gaizki eratutako Hello Verify Request diosal-mezua jaso du. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSLk espero gabeko Hello Verify Request diosal-mezua jaso du. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=Protokolo-bertsioak ez du SSL eginbidea onartzen. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSLk espero gabeko Certificate Status diosal-mezua jaso du. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=Onartzen ez den hash algortimoa darabil TLS parekoak. +SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=Laburpen-funtzioak huts egin du. +SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=Sinadura-algoritmo okerra zehaztu da digitalki sinatutako elementu batean. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=Hurrengo prokolo-negoziazio hedapena gaitu da baina atzera-deia behar baino lehenago garbitu da. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=Zerbitzariak ez du onartzen bezeroak ALPN hedapenean iragartzen duen protokolorik. +SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=Zerbitzariak diosala ukatu du zerbitzariak onartzen duen TLS bertsioa baino bertsio zaharragora aldatu delako bezeroa. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=Zerbitzariaren ziurtagiriak oso ahula den gako publikoa dauka. +SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=Toki libre nahikorik ez bufferrean DTLS erregistrorako. +SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Ez da onartutako TLS sinadura-algoritmorik konfiguratu. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Onartzen ez den sinadura- eta hash-algoritmo konbinazioak erabili ditu pareak. +SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=Parekoa berrekiten saiatu da extended_master_secret luzapen zuzenik gabe. +SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=Parekoa berrekiten saiatu da espero gabeko extended_master_secret luzapenarekin. +SEC_ERROR_IO=S/I errore bat gertatu da segurtasun autorizazioan. +SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=segurtasun liburutegi akatsa. +SEC_ERROR_BAD_DATA=segurtasun liburutegia: datu okerrak jaso dira. +SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=segurtasun liburutegia: irteera luzapen errorea. +SEC_ERROR_INPUT_LEN=segurtasun liburutegiak sarrera luzapen errore bat jasan du. +SEC_ERROR_INVALID_ARGS=segurtasun liburutegia: argumentu baliogabeak. +SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=segurtasun liburutegia: algoritmo baliogabea. +SEC_ERROR_INVALID_AVA=segurtasun liburutegia: AVA baliogabea. +SEC_ERROR_INVALID_TIME=Oker eratutako denbora katea. +SEC_ERROR_BAD_DER=segurtasun liburutegia: oker sortutako DER-kodeketako mezua. +SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=Parekoaren ziurtagiriak sinadura okerra du. +SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=Pareko ziurtagiria iraungita dago. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=Pareko ziurtagiria ukatua dago. +SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=Pareko ziurtagiri jaulkitzailea ez da ezagutzen. +SEC_ERROR_BAD_KEY=Parekoaren gako publikoa baliogabea da. +SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=Idatzitako segurtasun pasahitza ez da zuzena. +SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=Pasahitz berria oker sartu duzu. Saiatu berriro. +SEC_ERROR_NO_NODELOCK=segurtasun liburutegia: ez dago nodo blokeorik. +SEC_ERROR_BAD_DATABASE=segurtasun liburutegia: datubase okerra. +SEC_ERROR_NO_MEMORY=segurtasun liburutegia: memoria esleitze okerra. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=parekoaren ziurtagiri jaulkitzailea erabiltzaileak ez konfiantzakoa bezala markatu du. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=parekoaren ziurtagiria erabiltzaileak ez konfiantzakoa bezala markatu du. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=Ziurtagiria badago dagoeneko zure datubasean. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Deskargaturiko ziurtagiriak zure datubasean dagoeneko dagoen bat bikoizten du. +SEC_ERROR_ADDING_CERT=Errorea ziurtagiria datubasera gehitzean. +SEC_ERROR_FILING_KEY=Errorea ziurtagiri honen gakoa berrosatzean. +SEC_ERROR_NO_KEY=Ziurtagiri honen gako pribatua ez da gako datubasean aurkitzen +SEC_ERROR_CERT_VALID=Ziurtagiria baliozkoa da. +SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=Ziurtagiri hau ez da baliozkoa. +SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Ziurt liburutegia: Erantzunik ez +SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=Ziurtagiri jaukitzailearen ziurtagiria iraungita dago. Egiaztatu zure sistemako data eta ordua. +SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=Ziurtagiri jaulkitzailearen CRLa iraungita dago. Egunera ezazu edo egiaztatu zure sistemaren data eta ordua. +SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=Ziurtagiri jaulkitzailearen CRL-ak sinadura baliogabe bat du. +SEC_ERROR_CRL_INVALID=CRL berriak formatu baliogabea du. +SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=Ziurtagiri-hedapenaren balioa baliogabea da. +SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Ez da ziurtagiri-hedapena aurkitu. +SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=Jaulkitzaile ziurtagiria baliogabea da. +SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=Ziurtagiri kokapen luzera murriztapena baliogabea da. +SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=Ziurtagiri erabilera balioa baliogabea da. +SEC_INTERNAL_ONLY=**Barne modulua BAKARRIK** +SEC_ERROR_INVALID_KEY=Gakoak ez du eskatutako ekintza onartzen. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Ziurtagiriak hedapen kritiko ezezagun bat du. +SEC_ERROR_OLD_CRL=CRL berria ez da dagoena baino berriagoa. +SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Ezin da zifratu edo sinatu: oraindik ez duzu e-posta ziurtagiririk. +SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Ez zifraturikk: ez duzu hartzaile guztien ziurtagiririk. +SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=Ezin da deszifratu: ez zara hartzailea edo pareko ziurtagiri edo gako pribaturik ez da aurkitu. +SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=Ezin da deszifratu: gako zifraketa algoritmoa ez dator zure ziurtagiriarekin bat. +SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=Sinadura egiaztapen hutsa: ez da sinatzailerik aurkitu, sinatzaile gehiegi edo datu baliogabe edo hondatuak. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Onartzen ez den edo ezezaguna den gako algoritmoa. +SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=Ezin da deszifratu: baimendu gabe dagoen algoritmo edo gako-tamaina batek zifratuta dago. +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=Fortezza txartela ez dago behar bezala hasieratuta. Kendu eta itzul iezaziozu jaulkitzaileari. +XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=Ez da Fortezza txartelik aurkitu +XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=Ez da Fortezza txartelik hautatu +XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Hautatu pertsonalitate bat hari buruz argibide gehiago jasotzeko +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Pertsonalitatea ez da aurkitu +XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=Ez dago argibide gehiago pertsonalitate honetaz +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=Pin baliogabea +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Ezin dira Fortezza pertsonalitateak abiarazi. +SEC_ERROR_NO_KRL=Ez da KRL-rik aurkitu gune honen ziurtagiriarentzat. +SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=Gune honen ziurtagiriaren KRL-a iraungita dago. +SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=Gune honen ziurtagiriaren KRL-ak sinadura baliogabe bat du. +SEC_ERROR_REVOKED_KEY=Gune honetako ziurtagiriaren gakoa baliogabetua izan da. +SEC_ERROR_KRL_INVALID=KRL berriak formatu baliogabea du. +SEC_ERROR_NEED_RANDOM=segurtasun liburutegia: ausazko datuak behar dira. +SEC_ERROR_NO_MODULE=segurtasun liburutegia: ez dago eskatutako ekintza aurrera eraman dezakeen segurtasun modulurik. +SEC_ERROR_NO_TOKEN=Segurtasun txartela edo token-a ez dago, abiarazi egin behar da edo kendua izan da. +SEC_ERROR_READ_ONLY=segurtasun liburutegia: irakurketa-soileko datubasea. +SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=Ez da ataka edo token-ik hautatu. +SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=Badago dagoeneko ezizen berdineko ziurtagiri bat. +SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=Badago dagoeneko ezizen berdineko gako bat. +SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=errorea objektu segurua sortzean +SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=errorea sortu da hatu objektua sortzean +XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Ezin da nagusia ezabatu +XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=Ezin da eskubidea ezabatu +XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=Nagusiak ez du ziurtagiririk +SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=Beharrezko algoritmoa ez dago baimenduta. +SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Errorea ziurtagiriak esportatzen saiatzean. +SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Errorea ziurtagiriak inportatzen saiatzean. +SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=Ezin da inportatu. Deskodeketa-errorea. Fitxategia ez da baliozkoa. +SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=Ezin da inportatu. MAC okerra. Pasahitz okerra edo hondatutako fitxategia. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=Ezin da inportatu. Ez da MAC algoritmoa onartzen. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=Ezin da inportatu. Bakarrik pasahitz-integritate eta pribatutasun moduak onartzen dira. +SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=Ezin da inportatu. Fitxategiaren egitura hondatuta dago. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=Ezin da inportatu. Ez da zifraketa-algoritmoa onartzen. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=Ezin da inportatu. Fitxategiaren bertsioa ez da onartzen. +SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=Ezin da inportatu. Pribatutasun-pasahitz okerra. +SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=Ezin da inportatu. Dagoeneko badago ezizen berdina datu-basean. +SEC_ERROR_USER_CANCELLED=Erabiltzaileak utzi sakatu du. +SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=Ez da inportatu, dagoeneko datu-basean dago. +SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=Mezua ez da bidali. +SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=Ziurtagiri gakoaren erabilera okerra saiatutako ekintzarako. +SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Ziurtagiri mota ez dago onartuta aplikaziorako. +SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=Sinadura ziurtagiriko helbidea eta mezu goiburuen helbidea ez dira berdinak. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=Ezin da inportatu. Errorea gako pribatua inportatzen saiatzean. +SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=Ezin da inportatu. Errorea ziurtagiri-katea inportatzen saiatzean. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=Ezin da esportatu. Ezin da ziurtagiria edo gakoa ezizen bidez aurkitu. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=Ezin da inportatu. Ezin da gako pribatua aurkitu eta esportatu. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=Ezin da esportatu. Ezin da esportazio-fitxategia idatzi. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=Ezin da inportatu. Ezin da inportazio-fitxategia irakurri. +SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=Ezin da esportatu. Gakoen datu-basea hondatuta edo ezabatuta dago. +SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=Ezin da gako pribatu/publiko parea sortu. +SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=Idatzitako pasahitza baliogabea da. Mesedez hautatu beste bat. +SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=Pasahitz zaharra oker idatzi duzu. Saiatu berriro. +SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=Ziurtagiri ezizena dagoeneko erabilia dago. +SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=Pareko FORTEZZA kateak ez-FORTEZZA ziurtagiri bat du. +SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=Gako sentikorrak ezin dira behar denean atakara mugitu. +SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Modulu izen baliogabea. +SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Modulu izen/bide baliogaea +SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=Ezin da modulua gehitu +SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=Ezin da modulua ezabatu +SEC_ERROR_OLD_KRL=KRL berria ez da dagoena baino geroagokoa. +SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=CKL berriak uneko CKLaren jaulkitzaile ezberdina du. Ezabatu uneko CKLa. +SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=Ziurtagiri honen ziurtagiri autoritatea ez dago izen honetako ziurtagiriak jaulkitzeko baimendurik. +SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=Ziurtagiri honen gako baliogabetze-zerrenda ez da baliozkoa oraindik. +SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=Ziurtagiri honen ziurtagiri baliogabetze-zerrenda ez da baliozkoa oraindik. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=Ez da eskatutako ziurtagiria aurkitu. +SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=Ez da ziurtagiri sinatzailea aurkitu. +SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=Ziurtagiri egoera zerbitzariaren kokapenak okerreko formatu bat du. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=OCSP erantzuna ezin da guztiz deskodekatu; mota ezezagun batekoa da. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=OCSP zerbitzariak HTTP datu esperogabe/baliogabea itzuli du. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=OCSP zerbitzariak eskaera hondaturik edo gaizki eratua dagoela dio. +SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=OCSP zerbitzariak barne errore bat izan du. +SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=OCSP zerbitzariak geroago saiatzea gomendatzen du. +SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=OCSP zerbitzariak sinadura bat behar du eskaera honetan. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=OCSP zerbitzariak eskaera hau ukatu egin du baimendurik ez dagoelako. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=OCSP zerbitzariak egoera ezezagun bat itzuli du. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=OCSP zerbitzariak ez du egoerarik ziurtagiri honentzat. +SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=OCSP gaitu egin behar da ekintza hau aurrera eramateko. +SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=OCSP lehenetsiriko erantzulea ezarri behar duzu ekintza hau egin aurretik. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=OCSP zerbitzariaren erantzuna hondaturik dago edo oker eraturik dago. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=OCSP erantzunaren sinatzailea ez dago baimendurik ziurtagiri honen egoeraren berri emateko. +SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=OCSP erantzuna ez da baliozkoa oraindik (etorkizuneko data bat du). +SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=OCSP erantzunak zaharkituriko informazioa du. +SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=Ez da CMS edo PKCS #7 laburpenik aurkitu sinatutako mezuan. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=CMS edo PKCS #7 mezu mota ez da onartzen. +SEC_ERROR_MODULE_STUCK=PKCS #11 modulua ezin da ezabatu erabilia dago eta. +SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=Ezin da ASN.1 data deskodekatu. Ezarritako txantiloia baliogabea da. +SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=Ez da pareko CRLrik aurkitu. +SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=Dagoen ziurtagiri baten jaulkitzaile/serie-zenbaki berdina duen ziurtagiri bat inportatzen saiatzen ari zara, baina ez da ziurtagiri berdina. +SEC_ERROR_BUSY=NSS ezin da itzali. Objektuak oraindik erabiliak daude. +SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=DER-kodeketadun mezuak erabili gabeko datu gehigarriak ditu. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Onartzen ez den elliptic curve. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Onartzen ez den elliptic curve puntu forma. +SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Objektu identifikatzaile ezezaguna. +SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=OCSP sinatze ziurtagiri baliogabea OCSP erantzunean. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=Ziurtagiria baliogabetuta dago jaulkitzailearen baliogabetze-zerrendan. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=Jaulkitzailearen OCSP erantzungailuak ziurtagiria baliogabetuta dagoela dio. +SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=Jaulkitzailearen ziurtagiri baliogabetze-zerrendak bertsio zenbaki ezezagun bat du. +SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=Jaulkitzailearen 1 bertsioko ziurtagiri baliogabetze-zerrendak hedapen kritiko bat du. +SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Jaulkitzailearen 2 bertsioko ziurtagiri baliogabetze-zerrendak hedapen kritiko bat du. +SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=Objektu mota ezezaguna ezarri da. +SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=PKCS #11 kontrolatzaileak zehaztapenak modu bateraezin batetan urratzen du. +SEC_ERROR_NO_EVENT=Ataka berri gertaera ez dago erabilgarri une honetan. +SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=CRLa badago dagoeneko. +SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS ez dago abiarazirik. +SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=Ekintzak huts egin du PKCS#11 token-ak ez du saioa hasirik eta. +SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=Konfiguraturiko OCSP erantzungailuaren ziurtagiria baliogabea da. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=OCSP erantzunak sinadura baliogabe bat du. +SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=Ziurtagiriaren balidazio-bilaketa bilaketaren mugetatik kanpo dago +SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=Politiken mapak anypolicy dauka +SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=Ziurtagiriaren kateak politika-balidazioa huts egiten du +SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Kokaleku mota ezezaguna AIA ziurtagiri-hedapenean +SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=Zerbitzariak HTTP erantzun okerra itzuli du +SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=Zerbitzariak LDAP erantzun okerra itzuli du +SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=Huts egin du datuak ASN1 kodetzailearekin kodetzean +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Informazioa atzitzeko kokaleku okerra ziurtagiri-hedapenean +SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Libpkix barne-errorea gertatu da ziurtagiriaren balidazioan. +SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=PKCS #11 modulu batek CKR_GENERAL_ERROR itzuli du, errore berreskuraezina gertatu dela adieraziz. +SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=PKCS #11 modulu batek CKR_FUNCTION_FAILED itzuli du, eskatutako funtzio bat ezin dela burutu adieraziz. Eragiketa berdina berriro saiatuz ondo burutu liteke. +SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=PKCS #11 modulu batek CKR_DEVICE_ERROR itzuli du, token-arekin edo slot-arekin arazo bat gertatu dela adieraziz. +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Informazioa atzitzeko metodo ezezaguna ziurtagiri-hedapenean. +SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=Errorea CRL bat inportatzen saiatzean. +SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=Pasahitza iraungi da. +SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=Pasahitza blokeatuta dago. +SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=PKCS #11 errore ezezaguna. +SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=URL baliogabe edo onargabea CRL banaketaren puntu-izenean. +SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=Segurua ez delako desgaituta dagoen sinadura-algoritmo bat erabiliz sinatu da ziurtagiria. +MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=Zerbitzariak gakoen ainguratzea erabiltzen du (HPKP) baina ezin da gako finkoekin bat datorren fidatzeko moduko ziurtagiri-katerik eraiki. Gakoen ainguratzeen bortxaketak ezin dira gainidatzi. +MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=Zerbitzariak oinarrizko murriztapenen hedapenak dituen eta ziurtagiri-autoritate gisa identifikatzen den ziurtagiria erabiltzen du. Hau ezin liteke gertatu ondo jaulkitako ziurtagiri batentzat. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=Zerbitzariak aurkeztu duen ziurtagiriaren gako-tamaina oso txikia da konexio segurua ezartzeko. +MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=Fidagarria ez den X.509 1 bertsioko ziurtagiria erabili da zerbitzariaren ziurtagiria jaulkitzeko. X.509 1 bertsioko ziurtagiriak zaharkituta daude eta ez dira erabili behar beste ziurtagiriak sinatzeko. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=Zerbitzariak aurkeztu duen ziurtagiria ez da baliozkoa oraindik. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=Oraindik baliozkoa ez den ziurtagiri bat erabili da zerbitzariaren ziurtagiria jaulkitzeko. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=Ziurtagiriaren sinaduraren eremuko sinadura-algoritmoa ez dator bat signatureAlgorithm eremuko algoritmoarekin. +MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=OCSP erantzunak ez dauka ziurtagiria egiaztatu izanaren egoerarik. +MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=Zerbitzariak aurkeztu duen ziurtagiria oso luzerako da baliozkoa. +MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=Beharrezko TLS eginbide bat falta da. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=Zerbitzariak aurkeztu duen ziurtagiriak osoko baten kodeketa baliogabea dauka. Serie-zenbaki negatiboak, RSA modulu negatiboa eta eta luzaroan beharrezkoak ez diren kodeketak daude ohiko arrazoien artean. +MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=Zerbitzariak aurkeztu duen ziurtagiriak jaulkitzailearen izen goren hutsa du. +MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED=Politika-murriztapen gehigarri batek huts egin du ziurtagiri hau balidatzean. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=Ziurtagiria ez da fidagarria bere buruak sinatzen duelako. diff --git a/l10n-eu/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-eu/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties new file mode 100644 index 0000000000..4538bce6e0 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties @@ -0,0 +1,136 @@ +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +CertPasswordPrompt=Idatzi %S PKCS#11 tokenaren pasahitza. + +CertPasswordPromptDefault=Idatzi zure pasahitz nagusia. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +RootCertModuleName=Barneratutako erroen modulua +# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +ManufacturerID=Mozilla.org +# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +LibraryDescription=BKZ Barne zifratze zerbitzuak +# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +TokenDescription=Zifratze zerbitzu orokorrak +# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +PrivateTokenDescription=Software segurtasun-gailua +# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +SlotDescription=BKZ Barne zifratze zerbitzuak +# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +PrivateSlotDescription=BKZren gako pribatuak +# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +Fips140TokenDescription=Softw. segurtasun-gailua (FIPS) +# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +Fips140SlotDescription=FIPS 140 zifratzea, gako eta ziurtagiri zerbitzuak + +# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign) +nick_template=%1$s-aren %2$s ID + +CertDumpKUSign=Sinatzen +CertDumpKUNonRep=Errefusatzerik ez +CertDumpKUEnc=Gako-zifraketa +CertDumpKUDEnc=Datu-zifraketa +CertDumpKUKA=Gako-hitzarmena +CertDumpKUCertSign=Ziurtagiri sinatzailea +CertDumpKUCRLSigner=CRL sinatzailea + +PSMERR_SSL_Disabled=Ezin da modu seguruan konektatu SSL protokoloa ezgaiturik dago eta. +PSMERR_SSL2_Disabled=Ezin da modu seguruan konektatu guneak SSL protokoloaren bertsio zahar eta ez seguru ba erabiltzen du eta. +PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Ziurtagiri baliogabe bat jaso duzu. Jar zaitez harremanetan zerbitzariaren kudeatzailearekin edo dagokionari idatzi hurrengo argibideak emanaz:\n\nZure ziurtagiriak ziurtagiri-autoritateak jaulkitako beste ziurtagiri baten serie-zenbaki berdina du. Mesedez lortu serie-zenbaki esklusiboa duen beste ziurtagiri bat. + +# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well). +SSLConnectionErrorPrefix2=Errorea gertatu da %1$S ostalarira konektatzean. %2$S\n + +certErrorIntro=%S(e)k segurtasun ziurtagiri baliogabe bat erabiltzen du. + +certErrorTrust_SelfSigned=Ziurtagiria ez da fidagarria bere buruak sinatzen duelako. +certErrorTrust_UnknownIssuer=Ziurtagiria ez da fidagarria ziurtagiri jaulkitzailea ezezaguna delako. +certErrorTrust_UnknownIssuer2=Baliteke bitarteko ziurtagiri desegokiak bidaltzen ari izatea zerbitzaria. +certErrorTrust_UnknownIssuer3=Baliteke beste erro-ziurtagiri bat inportatu behar izatea. +certErrorTrust_CaInvalid=Ziurtagiria ez da fidagarria ZA ziurtagiri baliogabe batek jaulki duelako. +certErrorTrust_Issuer=Ziurtagiria ez da fidagarria ziurtagiri jaulkitzailea ez delako fidagarria. +certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Ziurtagiria ez da fidagarria segurua ez izateagatik desgaituta dagoen algoritmo batekin sinatuta dagoelako. +certErrorTrust_ExpiredIssuer=Ziurtagiria ez da fidagarria jaulkitzaile-ziurtagiria iraungita dagoelako. +certErrorTrust_Untrusted=Ziurtagiria ez dator jatorri fidagarri batetatik. +certErrorTrust_MitM=TLS proxy bat zure konexioa atzematen ari da. Ahal baduzu, desinstalatu; bestela, konfiguratu zure gailua proxyaren erro-ziurtagiria fidagarritzat jotzeko. + +certErrorMismatch=Ziurtagiria ez da baliozkoa %S izenarentzat. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid +certErrorMismatchSinglePrefix=Ziurtagiria soilik %S domeinurako da baliozkoa. +certErrorMismatchMultiple=Ziurtagiri hau hurrengo izenekin erabil daiteke soilik: + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time) +certErrorExpiredNow=Ziurtagiria %1$S(e)an iraungi zen. Uneko ordua %2$S da. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time) +certErrorNotYetValidNow=Ziurtagiria ez da baliozkoa izango %1$S arte. Uneko ordua %2$S da. + +certErrorMitM=Ziurtagiri-autoritateek jaulkitako ziurtagirien bidez frogatzen duten euren identitatea webguneek. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName +certErrorMitM2=%S(e)k irabazi asmorik gabeko Mozillaren babesa du, zeinak erabat irekia den ziurtagiri-autoritateen (CA) biltegia kudeatzen duen. Ziurtagiri-autoritateek erabiltzaileen segurtasunerako jardunbide egokienak jarraitzen dituztela ziurtatzen laguntzen du CA biltegiak. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName +certErrorMitM3=Konexio bat segurua dela egiaztatzeko, erabiltzailearen sistema eragileak emandako ziurtagirien ordez Mozillaren CA biltegia erabiltzen du %S(e)k. Hortaz, antibirus-programa edo sare bat konexio bat atzematen ari bada Mozillaren CA biltegian ez dagoen CA batek jaulkitako segurtasun-ziurtagiri bat erabiliz, konexioa ez-segurutzat emango da. + +certErrorSymantecDistrustAdministrator=Webgunearen kudeatzaileari arazo honen berri eman nahiko diozu agian. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code. +certErrorCodePrefix3=Errore-kodea: %S + +P12DefaultNickname=Inportatutako ziurtagiria +CertUnknown=Ezezaguna +CertNoEmailAddress=(helbide elektronikorik ez) +CaCertExists=Ziurtagiri hau dagoeneko ziurtagiri-autoritate moduan instalatuta dago. +NotACACert=Hau ez da ziurtagiri-autoritate ziurtagiri bat, beraz ezin izango da inportatu ziurtagiri-autoritateen zerrendara. +UserCertIgnoredNoPrivateKey=Ziurtagiri pertsonal hau ezin izan da instalatu ziurtagiria eskatzerakoan erabili zen gako pribatuaren jabea ez zarelako. +UserCertImported=Zure ziurtagiri pertsonala instalatu egin da. Ziurtagiri honen babeskopia bat gorde beharko zenuke. +CertOrgUnknown=(Ezezaguna) +CertNotStored=(Ez gordea) +CertExceptionPermanent=Iraunkorra +CertExceptionTemporary=Aldirokoa diff --git a/l10n-eu/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/l10n-eu/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..7c3c965a5a --- /dev/null +++ b/l10n-eu/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Download Cert dialog +# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1): +# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported. +newCAMessage1="%S" fidagarritzat jo nahi duzu ondoko helburu hauetarako? +unnamedCA=Autoritate ziurtagiri emailea (izenik gabe) + +getPKCS12FilePasswordMessage=Idatzi ziurtagiriaren babeskopia hau zifratzeko erabili zen pasahitza: + +# Client auth +clientAuthRemember=Gogoratu erabaki hau +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the +# user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server +# cert. +clientAuthMessage1=Erakundea: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer +# cert of the server cert. +clientAuthMessage2=Honela jaulkia: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the +# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthIssuedTo=Honi emana: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected +# cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthSerial=Serie-zenbakia: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthValidityPeriod=Baliozkoa %1$S(e)tik %2$S(e)ra +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthKeyUsages=Gakoaren erabilera: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of +# e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthEmailAddresses=Helbide elektronikoak: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the +# cert which issued the selected cert. +clientAuthIssuedBy=Jaulkitzailea: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token +# the selected cert is stored on. +clientAuthStoredOn=Hemen gordea: %1$S + +# Page Info +pageInfo_NoEncryption=Konexioa zifratu gabe +pageInfo_Privacy_None1=%S webguneak ez du onartzen ikusten ari zaren orriaren zifratzea. +pageInfo_Privacy_None2=Interneten zifratu gabe bidalitako informazioa, batetik bestera dabilenean, beste norbaitek ikus dezake. +pageInfo_Privacy_None4=Ikusten ari zaren orria ez da zifratu Internetetik transmititu aurretik. +# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption): +# %1$S is the name of the encryption standard, +# %2$S is the key size of the cipher. +# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2" +pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Konexioa zifratuta (%1$S, %2$S biteko gakoak, %3$S) +pageInfo_BrokenEncryption=Zifraketa hautsia (%1$S, %2$S biteko gakoak, %3$S) +pageInfo_Privacy_Encrypted1=Ikusten ari zaren orria zifratu egin da Internetetik transmititu aurretik. +pageInfo_Privacy_Encrypted2=Ordenagailuen artean transmititzen den informazioa baimenik gabeko pertsonek ikustea zailtzen du zifratzeak. Horrela ia ezinezkoa da sarean zehar dabilela inork orri hau hau irakurtzea. +pageInfo_MixedContent=Konexioa erdizka zifratuta +pageInfo_MixedContent2=Ikusten ari zaren orriaren zati batzuk ez dira zifratu Internetetik transmititu aurretik. +pageInfo_WeakCipher=Gune honetarako zure konexioak zifraketa ahula erabiltzen du eta ez da pribatua. Besteek zure informazioa ikusi edo webgunearen portaera alda lezakete. +pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=Webgune honek ziurtagirien gardentasun-politika betetzen du. + +# Token Manager +password_not_set=(ezarri gabe) +enable_fips=Gaitu FIPS + diff --git a/l10n-eu/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/l10n-eu/security/manager/security/certificates/certManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bd918be6aa --- /dev/null +++ b/l10n-eu/security/manager/security/certificates/certManager.ftl @@ -0,0 +1,182 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certmgr-title = + .title = Ziurtagiri-kudeatzailea +certmgr-tab-mine = + .label = Zure ziurtagiriak +certmgr-tab-remembered = + .label = Autentifikazio-erabakiak +certmgr-tab-people = + .label = Pertsonak +certmgr-tab-servers = + .label = Zerbitzariak +certmgr-tab-ca = + .label = Autoritateak +certmgr-mine = Zu identifikatzen zaituzten erakunde hauen ziurtagiriak dituzu artxibatuta +certmgr-remembered = Ziurtagiri hauek webguneetan zu identifikatzeko erabiltzen dira +certmgr-people = Pertsona hauek identifikatzen dituzten ziurtagiriak dituzu artxibatuta +certmgr-server = Sarrera hauek zerbitzariko ziurtagirien errore-salbuespenak identifikatzen dituzte +certmgr-ca = Autoritate ziurtagiri-emaile hauek identifikatzen dituzten ziurtagiriak dituzu artxibatuta +certmgr-edit-ca-cert2 = + .title = Editatu AZ ziurtagiriaren fidagarritasun-ezarpenak + .style = min-width: 48em; +certmgr-edit-cert-edit-trust = Editatu fidagarritasun-ezarpenak: +certmgr-edit-cert-trust-ssl = + .label = Ziurtagiri honek webguneak identifika ditzake. +certmgr-edit-cert-trust-email = + .label = Ziurtagiri honek posta erabiltzaileak identifika ditzake. +certmgr-delete-cert2 = + .title = Ezabatu ziurtagiria + .style = min-width: 48em; min-height: 24em; +certmgr-cert-host = + .label = Ostalaria +certmgr-cert-name = + .label = Ziurtagiriaren izena +certmgr-cert-server = + .label = Zerbitzaria +certmgr-token-name = + .label = Segurtasun-gailua +certmgr-begins-label = + .label = Hasiera-data +certmgr-expires-label = + .label = Iraungitze-data +certmgr-email = + .label = Helbide elektronikoa +certmgr-serial = + .label = Serie-zenbakia: +certmgr-fingerprint-sha-256 = + .label = SHA-256 hatz-marka +certmgr-view = + .label = Ikusi… + .accesskey = k +certmgr-edit = + .label = Editatu fidagarritasuna… + .accesskey = E +certmgr-export = + .label = Esportatu… + .accesskey = s +certmgr-delete = + .label = Ezabatu… + .accesskey = E +certmgr-delete-builtin = + .label = Ezabatu edo mesfidatu… + .accesskey = E +certmgr-backup = + .label = Babeskopia… + .accesskey = B +certmgr-backup-all = + .label = Egin guztiaren basbeskopia… + .accesskey = k +certmgr-restore = + .label = Inportatu… + .accesskey = n +certmgr-add-exception = + .label = Gehitu salbuespena… + .accesskey = l +exception-mgr = + .title = Gehitu segurtasun-salbuespena +exception-mgr-extra-button = + .label = Berretsi segurtasun-salbuespena + .accesskey = B +exception-mgr-supplemental-warning = Banku legitimo, denda eta beste gune publikoek ez dizute hau egiteko eskatuko. +exception-mgr-cert-location-url = + .value = Kokapena: +exception-mgr-cert-location-download = + .label = Eskuratu ziurtagiria + .accesskey = E +exception-mgr-cert-status-view-cert = + .label = Ikusi… + .accesskey = I +exception-mgr-permanent = + .label = Gorde betirako salbuespen hau + .accesskey = b +pk11-bad-password = Idatzitako token-pasahitza ez da zuzena. +pkcs12-decode-err = Huts egin du fitxategi hau deskodetzeak. Ez dago PKCS #12 formatuan, hondatuta dago, edo idatzi duzun pasahitza ez da zuzena. +pkcs12-unknown-err-restore = Huts egin du PKCS #12 fitxategia leheneratzean, arrazoi ezezagunengatik. +pkcs12-unknown-err-backup = Huts egin du PKCS #12 fitxategiaren babeskopia sortzean, arrazoi ezezagunengatik. +pkcs12-unknown-err = PKCS #12 eragiketak huts egin du, arrazoi ezezagunengatik. +pkcs12-info-no-smartcard-backup = Ezin da hardwarearen segurtasun-gailu bateko ziurtagirien babeskopia egin, txip txartel batekoena adibidez. +pkcs12-dup-data = Ziurtagiria eta gako pribatua badaude jadanik segurtasun-gailuan. + +## PKCS#12 file dialogs + +choose-p12-backup-file-dialog = Babeskopia egiteko fitxategi izena +file-browse-pkcs12-spec = PKCS12 fitxategiak +choose-p12-restore-file-dialog = Inportatzeko ziurtagiri-fitxategia + +## Import certificate(s) file dialog + +file-browse-certificate-spec = Ziurtagiri fitxategiak +import-ca-certs-prompt = Aukeratu inportatuko diren AZ ziurtagiriak dituen fitxategia +import-email-cert-prompt = Aukeratu inportatuko den e-posta ziurtagiria duen fitxategia + +## For editing certificates trust + +# Variables: +# $certName: the name of certificate +edit-trust-ca = "{ $certName }" ziurtagiriak autoritate ziurtagiri emaile bat adierazten du. + +## For Deleting Certificates + +delete-user-cert-title = + .title = Ezabatu zure ziurtagiriak +delete-user-cert-confirm = Ziur zaude ziurtagiri hauek ezabatu nahi dituzula? +delete-user-cert-impact = Zure ziurtagirietako bat ezabatzen baduzu, ezin izango duzu gero zeure burua identifikatzeko erabili. +delete-ssl-override-title = + .title = Ezabatu zerbitzariko ziurtagiri-salbuespena +delete-ssl-override-confirm = Ziur zaude zerbitzariko salbuespen hau ezabatu nahi duzula? +delete-ssl-override-impact = Zerbitzariko salbuespen bat ezabatzen baduzu, zerbitzari horretarako ohiko segurtasun-egiaztapenak berrezarriko dituzu eta baliozko ziurtagiri bat erabiltzea eskatuko da. +delete-ca-cert-title = + .title = Ezabatu edo mesfidatu ZA ziurtagiriak +delete-ca-cert-confirm = ZA ziurtagiri hauek ezabatzea eskatu duzu. Integratutako ziurtagirientzat fidagarritasun guztia kenduko da eta eragin berdina du. Ziur zaude ezabatu edo mesfidatu nahi duzula? +delete-ca-cert-impact = Ziurtagiri Autoritate (ZA) ziurtagiria ezabatu edo mesfidatzen baduzu, aplikazio hau ez da gehiago ZA honek jaulkitako ziurtagirietaz fidatuko. +delete-email-cert-title = + .title = Ezabatu e-posta ziurtagiriak +delete-email-cert-confirm = Ziur zaude pertsona hauen e-posta ziurtagiriak ezabatu nahi dituzula? +delete-email-cert-impact = Pertsona baten e-posta ziurtagiria ezabatzen baduzu, ez zara pertsona horri zifratutako mezuak bidaltzeko gai izango. +# Used for semi-uniquely representing a cert. +# +# Variables: +# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +cert-with-serial = + .value = Serie-zenbakidun ziurtagiria: { $serialNumber } +# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake. +send-no-client-certificate = Ez bidali bezero-ziurtagiririk +# Used when no cert is stored for an override +no-cert-stored-for-override = (Ez gordea) +# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed). +certificate-not-available = (Ez dago erabilgarri) + +## Used to show whether an override is temporary or permanent + +permanent-override = Iraunkorra +temporary-override = Behin-behinekoa + +## Add Security Exception dialog + +add-exception-branded-warning = { -brand-short-name }(e)k guneak nola identifikatzen dituen gainidaztera zoaz. +add-exception-invalid-header = Gune hau bere burua informazio baliogabeaz identifikatzen saiatzen ari da. +add-exception-domain-mismatch-short = Gune okerra +add-exception-domain-mismatch-long = Ziurtagiria beste gune batena da, zeinak esan nahi lezake norbait gune honen itxurak egin nahian dabilela. +add-exception-expired-short = Zaharkituriko informazioa +add-exception-expired-long = Ziurtagiria ez da baliozkoa une honetan. Ostutakoa edo galdutakoa izan liteke eta beste norbaitek erabil lezake gune honen itxurak egiteko. +add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Nortasun ezezaguna +add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Ziurtagiria ez da fidagarria ez delako autoritate fidagarri batek sinadura seguru bat erabiliz jaulkitako ziurtagiri modura egiaztatu. +add-exception-valid-short = Baliozko ziurtagiria +add-exception-valid-long = Gune honek baliozko eta egiaztatutako identifikazioa du. Ez da salbuespen bat gehitu behar. +add-exception-checking-short = Informazioa egiaztatzen +add-exception-checking-long = Gunea identifikatzen saiatzen… +add-exception-no-cert-short = Ez dago informaziorik eskuragarri +add-exception-no-cert-long = Ezin da eskuratu gune honetarako identifikazio-egoera. + +## Certificate export "Save as" and error dialogs + +save-cert-as = Gorde ziurtagiria fitxategi batean +cert-format-base64 = X.509 Ziurtagiria (PEM) +cert-format-base64-chain = X.509 Ziurtagiria kateaz (PEM) +cert-format-der = X.509 Ziurtagiria (DER) +cert-format-pkcs7 = X.509 Ziurtagiria (PKCS#7) +cert-format-pkcs7-chain = X.509 Ziurtagiria kateaz (PKCS#7) +write-file-failure = Fitxategi errorea diff --git a/l10n-eu/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/l10n-eu/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..834608aa5f --- /dev/null +++ b/l10n-eu/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl @@ -0,0 +1,133 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used for device manager + +devmgr-window = + .title = Gailu kudeatzailea + .style = min-width: 67em; min-height: 32em; + +devmgr-devlist = + .label = Segurtasun-modulu eta -gailuak + +devmgr-header-details = + .label = Xehetasunak + +devmgr-header-value = + .label = Balioa + +devmgr-button-login = + .label = Hasi saioa + .accesskey = s + +devmgr-button-logout = + .label = Amaitu saioa + .accesskey = u + +devmgr-button-changepw = + .label = Aldatu pasahitza + .accesskey = p + +devmgr-button-load = + .label = Kargatu + .accesskey = K + +devmgr-button-unload = + .label = Deskargatu + .accesskey = D + +devmgr-button-enable-fips = + .label = Gaitu FIPS + .accesskey = F + +devmgr-button-disable-fips = + .label = Ezgaitu FIPS + .accesskey = F + +## Strings used for load device + +load-device = + .title = Kargatu PKCS#11 gailuaren kontrolatzailea + +load-device-info = Idatzi gehitu nahi duzun moduluaren informazioa. + +load-device-modname = + .value = Modulu-izena + .accesskey = M + +load-device-modname-default = + .value = PKCS#11 modulu berria + +load-device-filename = + .value = Moduluaren fitxategi-izena + .accesskey = f + +load-device-browse = + .label = Arakatu... + .accesskey = A + +## Token Manager + +devinfo-status = + .label = Egoera + +devinfo-status-disabled = + .label = Ezgaituta + +devinfo-status-not-present = + .label = Ez dago bertan + +devinfo-status-uninitialized = + .label = Hasieratu gabe + +devinfo-status-not-logged-in = + .label = Saioa hasi gabe + +devinfo-status-logged-in = + .label = Saioa hasita + +devinfo-status-ready = + .label = Prest + +devinfo-desc = + .label = Azalpena + +devinfo-man-id = + .label = Fabrikatzailea + +devinfo-hwversion = + .label = HW bertsioa +devinfo-fwversion = + .label = FW bertsioa + +devinfo-modname = + .label = Modulua + +devinfo-modpath = + .label = Bidea: + +login-failed = Huts egin du saioa hastean + +devinfo-label = + .label = Etiketa + +devinfo-serialnum = + .label = Serie-zenbakia: + +fips-nonempty-primary-password-required = FIPS moduak eskatzen du segurtasun gailu bakoitzeko pasahitz nagusia izatea. Ezarri pasahitza FIPS modua gaitzen saiatu aurretik. +unable-to-toggle-fips = Ezin izan da segurtasun-gailuaren FIPS modua aldatu. Aplikazio honetatik irten eta berrabiaratzea gomendatzen da. +load-pk11-module-file-picker-title = Aukeratu kargatu beharreko PKCS#11 gailuaren kontrolatzailea + +# Load Module Dialog +load-module-help-empty-module-name = + .value = Modulu-izenak ezin du hutsik egon. + +# Do not translate 'Root Certs' +load-module-help-root-certs-module-name = + .value = 'Root Certs' erreserbatuta dago eta ezin da modulu-izen gisa erabili. + +add-module-failure = Ezin da modulua gehitu +del-module-warning = Ziur zaude segurtasun-modulu hau ezabatu nahi duzula? +del-module-error = Ezin da modulua ezabatu diff --git a/l10n-eu/security/manager/security/pippki/pippki.ftl b/l10n-eu/security/manager/security/pippki/pippki.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fbb52974a6 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/security/manager/security/pippki/pippki.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-quality-meter = Pasahitz kalitatearen neurgailua + +## Change Password dialog + +change-device-password-window = + .title = Aldatu pasahitza +# Variables: +# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog +change-password-token = Segurtasun-gailua: { $tokenName } +change-password-old = Uneko pasahitza: +change-password-new = Pasahitz berria: +change-password-reenter = Pasahitz berria (berriro): +pippki-failed-pw-change = Ezin da pasahitza aldatu. +pippki-incorrect-pw = Ez duzu uneko pasahitz zuzena sartu. Saiatu berriro. +pippki-pw-change-ok = Pasahitza ondo aldatu da. +pippki-pw-empty-warning = Gordetako zure pasahitz eta gako pribatuak ez dira babestuko. +pippki-pw-erased-ok = Zure pasahitza ezabatu duzu. { pippki-pw-empty-warning } +pippki-pw-not-wanted = Kontuz! Pasahitzik ez erabiltzea erabaki duzu. { pippki-pw-empty-warning } +pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = FIPS moduan zaude. Honek hutsa ez den pasahitza eskatzen du. + +## Reset Primary Password dialog + +reset-primary-password-window2 = + .title = Berrezarri pasahitz nagusia + .style = min-width: 40em +reset-password-button-label = + .label = Berezarri +reset-primary-password-text = Pasahitz nagusia berrezarriz gero, ahaztu egingo dira gordetako webeko eta posta elektronikoko pasahitzak, ziurtagiri pertsonalak eta gako pribatuak. Ziur zaude pasahitz nagusia berrezarri nahi duzula? +pippki-reset-password-confirmation-title = Berrezarri pasahitz nagusia +pippki-reset-password-confirmation-message = Zure pasahitz nagusia berrezarri egin da. + +## Downloading cert dialog + +download-cert-window2 = + .title = Ziurtagiria deskargatzen + .style = min-width: 46em +download-cert-message = Autoritate ziurtagiri (AZ) berri batez fidatzeko eskatu zaizu. +download-cert-trust-ssl = + .label = Fidatu AZ honetaz webguneak identifikatzeko. +download-cert-trust-email = + .label = Fidatu AZ honetaz e-posta erabiltzaileak identifikatzeko. +download-cert-message-desc = Edozein xedetarako AZ honetaz fidatu aurretik, bere ziurtagiria eta bere gidalerroak eta prozedurak (eskuragarri badaude) aztertu behar dituzu. +download-cert-view-cert = + .label = Ikusi +download-cert-view-text = Aztertu AZren ziurtagiriak + +## Client Authorization Ask dialog + + +## Client Authentication Ask dialog + +client-auth-window = + .title = Erabiltzaile identifikazioaren eskaera +client-auth-site-description = Gune honek zeure burua ziurtagiri batez identifikatzeko eskatu dizu: +client-auth-choose-cert = Aukeratu ziurtagiri bat identifikazio gisa aurkezteko: +client-auth-send-no-certificate = + .label = Ez bidali ziurtagiria +# Variables: +# $hostname (String) - The domain name of the site requesting the client authentication certificate +client-auth-site-identification = "{ $hostname }" ostalariak zure burua ziurtagiri bidez identifikatzeko eskatu dizu: +client-auth-cert-details = Hautatutako ziurtagiriaren xehetasunak: +# Variables: +# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate +client-auth-cert-details-issued-to = Honi emana: { $issuedTo } +# Variables: +# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...") +client-auth-cert-details-serial-number = Serie-zenbakia: { $serialNumber } +# Variables: +# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC) +# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid +client-auth-cert-details-validity-period = Baliozkoa { $notBefore }(e)tik { $notAfter }(e)ra +# Variables: +# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used +client-auth-cert-details-key-usages = Gakoaren erabilera: { $keyUsages } +# Variables: +# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate +client-auth-cert-details-email-addresses = Helbide elektronikoak: { $emailAddresses } +# Variables: +# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate +client-auth-cert-details-issued-by = Jaulkitzailea: { $issuedBy } +# Variables: +# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)") +client-auth-cert-details-stored-on = Hemen gordea: { $storedOn } +client-auth-cert-remember-box = + .label = Gogoratu erabaki hau + +## Set password (p12) dialog + +set-password-window = + .title = Aukeratu ziurtagiri babeskopiaren pasahitza +set-password-message = Hemen ezarritako ziurtagiriaren babeskopiak sortu behar duzun babeskopia babestuko du. Pasahitz hori ezarri behar duzu babeskopiarekin jarraitzeko. +set-password-backup-pw = + .value = Ziurtagiri babeskopiaren pasahitza: +set-password-repeat-backup-pw = + .value = Ziurtagiri babeskopiaren pasahitza (berriro): +set-password-reminder = Garrantzizkoa: Ziurtagiri-babeskopiaren pasahitza ahazten bazaizu, ezin izango duzu geroago babeskopia hori berreskuratu. Gorde ezazu leku seguru batean. + +## Protected authentication alert + +# Variables: +# $tokenName (String) - The name of the token to authenticate to (for example, "OS Client Cert Token (Modern)") +protected-auth-alert = Mesedez autentifikatu "{ $tokenName }" tokenera. Hori nola egin behar den tokenaren araberakoa da (adibidez, hatz-marken irakurgailu bat erabiliz edo zenbakizko teklatu batekin kode bat sartuz). diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..c1c2a1ffe6 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Itxi +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Desgaitu %S ostalariko jakinarazpenak + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=%1$S bidez +webActions.settings.label = Jakinarazpenen ezarpenak + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Pausatu jakinarazpenak %S berrabiarazi arte diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..9e928a5f42 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Konfigurazio errorea +readConfigMsg = Konfigurazio fitxategia kargatzeak huts egin du. Jar zaitez harremanetan sistema administratzailearekin. + +autoConfigTitle = AutoConfig alerta +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig-ek huts egin du. Jar zaitez harremanetan sistema administratzailearekin. \n Errorea: %S-k huts egin du: + +emailPromptTitle = Helbide elektronikoa +emailPromptMsg = Idatzi zure e-posta diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..0e2535c74a --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⇧ + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=⌘ + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_COMMAND_OR_WIN=\u2318 + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=⌃ + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Sartu + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..38119a31e6 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Maiuskula + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Super/Hyper key +VK_COMMAND_OR_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ktrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Sartu + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..708872bb35 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Maiuskula + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Win key +VK_COMMAND_OR_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ktrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Sartu + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..d7b3569e30 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Shield esperimentuak +removeButton = Kendu + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Esperimentu aktiboak +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Burututako esperimentuak +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Aktibo + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Burututa + +updateButtonWin = Eguneraketa-aukerak +updateButtonUnix = Eguneraketa-hobespenak +learnMore = Argibide gehiago +noStudies = Ez duzu inongo esperimentutan parte hartu. +disabledList = Parte hartu duzun esperimentuen zerrenda da hau. Ez da ikerketa berririk exekutatuko. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Zer da hau? Noizean behin esperimentuak instala eta exekuta litzake %S(e)k. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Esperimentu honek %1$S ezarpena %2$S baliora ezartzen du. diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..f138829caf --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Segurtasun abisua +formPostSecureToInsecureWarning.message = Orri honetan sartu duzun informazioa konexio ez-seguru baten bitartez bidaliko da eta hirugarren batek irakur lezake.\n\nZiur zaude informazio hau bidali nahi duzula? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Jarraitu diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..df6d592b01 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Alerta +Confirm=Berretsi +ConfirmCheck=Berretsi +Prompt=Galdera +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Autentifikazioa behar da - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Pasahitza behar da - %S +Select=Hautatu +OK=Ados +Cancel=Utzi +Yes=&Bai +No=&Ez +Save=&Gorde +Revert=&Leheneratu +DontSave=E&z gorde +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript aplikazioa] +ScriptDlgHeading=%S helbideko orriak hau dio: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Orriak dio: +ScriptDialogLabel=Eragotzi orri honi elkarrizketa-koadro gehiago sortzea +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Ez baimendu gune honek berriro galdetzea +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Ez baimendu %S guneak berriro galdetzea +ScriptDialogPreventTitle=Berretsi elkarrizketa-koadroaren hobespena +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S guneak erabiltzaile-izen eta pasahitza eskatzen ditu. Guneak hau dio: "%1$S" +EnterLoginForProxy3=%2$S proxy-ak erabiltzaile-izen eta pasahitza eskatzen ditu. Guneak hau dio: "%1$S" +EnterUserPasswordFor2=%1$S guneak erabiltzaile-izen eta pasahitza eskatzen ditu. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S guneak erabiltzaile-izen eta pasahitza eskatzen ditu. ABISUA: zure pasahitza ez da bisitatzen ari zaren orrira bidaliko! +EnterPasswordFor=Idatzi %1$S(r)en pasahitza %2$S gunerako +EnterCredentials=Guneak saioa hasteko eskatzen dizu. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Gune honek %S gisa saioa hasteko eskatzen dizu. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Gune honek saioa hasteko eskatzen dizu. Abisua: zure saio-hasierako informazioa %S gunearekin partekatuko da eta ez une honetan bisitatzen ari zaren webgunearekin. +SignIn=Hasi saioa diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..06e2379c5b --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Gorde irudia +SaveMediaTitle=Gorde multimedia +SaveVideoTitle=Gorde bideoa +SaveAudioTitle=Gorde audioa +SaveLinkTitle=Gorde honela +WebPageCompleteFilter=Web orria, osoa (*.htm;*.html) +WebPageHTMLOnlyFilter=Web orria, HTML soilik (*.htm;*.html) +WebPageXHTMLOnlyFilter=Web orria, XHTML soilik +WebPageSVGOnlyFilter=Web orria, SVG soilik +WebPageXMLOnlyFilter=Web orria, XML soilik + +# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName): +# This is the default filename used when saving a file if a filename could +# not be determined or if a filename was invalid. A period and file +# extension may be appended to this string. +UntitledSaveFileName=Izengabea + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_fitxategiak diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..ea0298d96d --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=Ados +button-cancel=Utzi +button-help=Laguntza +button-disclosure=Informazio gehiago +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=L +accesskey-disclosure=I diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..f01a8cf03a --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Desinstalatu %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = "%S" hedapenak desinstalatua izatea eskatu du. Zer egin nahi duzu? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Desinstalatu +uninstall.confirmation.button-1.label = Mantendu instalatuta + +saveaspdf.saveasdialog.title = Gorde honela + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Fitxa berria irekitzean ikusten duzun orria aldatu du hedapen batek (%S). +newTabControlled.learnMore = Argibide gehiago + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Hasiera-orria eta leiho berriak irekitzean ikusten duzuna aldatu du hedapen batek (%S). +homepageControlled.learnMore = Argibide gehiago + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Zure fitxetako batzuk ezkutatzen ari da hedapen bat (%1$S). Fitxa guztietarako sarbidea duzu halere %2$S botoitik. +tabHideControlled.learnMore = Argibide gehiago diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..3edcc13073 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Irten +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..24aaefe31a --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Fitxategi guztiak +htmlTitle=HTML fitxategiak +textTitle=Testu fitxategiak +imageTitle=Irudi fitxategiak +xmlTitle=XML fitxategiak +xulTitle=XUL fitxategiak +appsTitle=Aplikazioak +audioTitle=Audio fitxategiak +videoTitle=Bideo fitxategiak + +pdfTitle=PDF fitxategiak + +formatLabel=Formatua: +selectedFileNotReadableError=Hautatutako fitxategiak ez du irakurtzeko baimenik diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..4e0111893c --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=eu, en-us, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..0704732746 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Gora gezia +VK_DOWN=Behera gezia +VK_LEFT=Ezker Gezia +VK_RIGHT=Eskuin Gezia +VK_PAGE_UP=Orria gora +VK_PAGE_DOWN=Orria behera +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tabuladorea +VK_BACK=Atzera +VK_DELETE=Ezab +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Etxera +VK_END=Bukaera + +VK_ESCAPE=Ihes +VK_INSERT=Txert +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..c6fc38852c --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = Entzun (%S) +back = Atzera +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = Hasi (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = Gelditu (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = N +forward = Aurrera +speed = Abiadura +selectvoicelabel = Ahotsa: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Lehenetsia + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..e2e38b98e6 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Inprimatu +optionsTabLabelGTK=Aukerak + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Aukerak: +appearanceTitleMac=Itxura: +pageHeadersTitleMac=Orri-goiburuak: +pageFootersTitleMac=Orri-oinak: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Aukerak + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=T_xikitu orriaren zabaleran sar dadin +selectionOnly=Inprimatu hautapena s_oilik +printBGOptions=Inprimatu atzeko planoa +printBGColors=Inprimatu atzeko planoko _koloreak +printBGImages=Inprimatu atzeko planoko i_rudiak +headerFooter=Buru eta oinak +left=Ezkerra +center=Erdia +right=Eskuina +headerFooterBlank=--zuria-- +headerFooterTitle=Izenburua +headerFooterURL=URLa +headerFooterDate=Data/ordua +headerFooterPage=#. orria +headerFooterPageTotal=Orria: # / # +headerFooterCustom=Pertsonalizatua… +customHeaderFooterPrompt=Idatzi zure goiburu/oinaren testu pertsonalizatua + +summarySelectionOnlyTitle=Inprimatu hautapena +summaryShrinkToFitTitle=Eskalatu sar dadin +summaryPrintBGColorsTitle=Inprimatu atzeko planoko koloreak +summaryPrintBGImagesTitle=Inprimatu atzeko planoko irudiak +summaryHeaderTitle=Orri-goiburuak +summaryFooterTitle=Orri-oinak +summaryNAValue=E/E +summaryOnValue=Aktibatu +summaryOffValue=Desaktibatu diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..cbed1f8b7c --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Badirudi azkenaldian ez duzula %S abiarazi. Nabigatzailea garbitu nahi duzu biziberritzeko? A eta bide batez, ongi etorri berriz ere! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Badirudi %S berrinstalatu duzula. Nahi duzu goitik behera garbitzea berria bezala uzteko? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Berritu %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..6b1b4a3310 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Lerrora joan +goToLineText = Idatzi lerro zenbakia +invalidInputTitle = Baliogabeko sarrera +invalidInputText = Emandako lerro zenbakia baliogabekoa da. +outOfRangeTitle = Ez da lerroa aurkitu +outOfRangeText = Eskatutako lerroa ez da aurkitu. +viewSelectionSourceTitle = DOM Aukeraren Iturburua + +context_goToLine_label = Joan lerrora… +context_goToLine_accesskey = L +context_wrapLongLines_label = Itzulbiratu lerro luzeak +context_highlightSyntax_label = Sintaxia nabarmentzea diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..313052bdd2 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Ongi etorri %S-(e)ra +default-last-title=%S bukatzen +default-first-title-mac=Sarrera +default-last-title-mac=Bukaera diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..5666896189 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Deskargak diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..6ab58b4619 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=%S irekitzen +saveDialogTitle=Idatzi gordetzeko fitxategiaren izena… +defaultApp=%S (lehenetsia) +chooseAppFilePickerTitle=Aukeratu aplikazioa +badApp=Aukeratu duzun aplikazioa ("%S") ezin da aurkitu. Egiaztatu fitxategi-izena edo aukeratu beste aplikazio bat. +badApp.title=Ez da aplikazioa aurkitu +badPermissions=Fitxategia ezin da gorde beharrezko baimenik ez duzulako. Aukeratu gordetzeko beste direktorio bat. +badPermissions.title=Gordetzeko baimen baliogabeak +unknownAccept.label=Gorde fitxategia +unknownCancel.label=Utzi +fileType=%S fitxategia +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=AV1 Image File (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG) +webpExtHandlerDescription=WebP irudia +xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML) diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..89b3d7e420 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Itxi %S +restartMessageNoUnlocker2=%S oraindik martxan dago, baina ez du erantzuten. %S erabiltzeko, lehendik dagoen %S prozesua itxi behar duzu edo beste profil bat erabili. +restartMessageUnlocker=%S oraindik martxan dago, baina ez du erantzuten. Leiho berri bat irekitzeko, %S prozesua itxi behar duzu. +restartMessageNoUnlockerMac=%S(r)en kopia bat irekita dago lehendik ere. Aldi berean %S(r)en kopia bakarra egon daiteke irekita. +restartMessageUnlockerMac=%S(r)en kopia bat irekita dago lehendik ere. Abiarazita zegoen %S(r)en kopia itxi egingo da hau ireki ahal izateko. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Profila: '%S' - Bidea: '%S' + +pleaseSelectTitle=Hautatu profila +pleaseSelect=Aukeratu profil bat %S hasteko edo sortu berri bat. + +renameProfileTitle=Berrizendatu izena +renameProfilePrompt=Berrizendatu "%S" profila hona: + +profileNameInvalidTitle=Profil-izen baliogabea +profileNameInvalid="%S" profil-izena ez dago baimenduta. + +chooseFolder=Hautatu profil-karpeta +profileNameEmpty=Profil-izen hutsa ez dago baimenduta. +invalidChar="%S" karakterea ez dago baimenduta profil-izenetan. Aukeratu beste izen bat. + +deleteTitle=Ezabatu profila +deleteProfileConfirm=Profil bat ezabatzean profil erabilgarrien zerrendatik ezabatuko da eta ezin da desegin.\nProfilaren datu-fitxategiak, ziurtagiriak eta beste zenbait datu ere ezabatzea hautatu beharko zenuke. Aukera honek "%S" karpeta ezabatuko du eta ezin da desegin.\nProfilaren datu fitxategiak ezabatu nahi dituzu? +deleteFiles=Ezabatu fitxategiak +dontDeleteFiles=Ez ezabatu fitxategiak + +profileCreationFailed=Ezin da profila sortu. Ziurrenik aukeratutako karpetan ezin da idatzi. +profileCreationFailedTitle=Profila sortzeak huts egin du +profileExists=Izen hau duen profil bat badago lehendik. Aukeratu beste izen bat. +profileFinishText=Egin klik 'Amaitu' botoian profil berria sortzeko. +profileFinishTextMac=Egin klik 'Eginda' botoian profil berria sortzeko. +profileMissing=Ezin izan da %S profila kargatu. Agian faltan dago edo ezin da atzitu. +profileMissingTitle=Profila falta da +profileDeletionFailed=Ezin da profila ezabatu agian erabiltzen ari delako. +profileDeletionFailedTitle=Ezin da ezabatu + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=%S datu zaharrak + +flushFailTitle=Aldaketak ez dira gorde +flushFailMessage=Espero gabeko errore batek zure aldaketak gordetzea eragotzi du. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Berrabiarazi %S +flushFailExitButton=Irten diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..a04a1b8a2a --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Ez milesker +noThanksButton.accesskey=z +restartLaterButton=Berrabiarazi geroago +restartLaterButton.accesskey=B +restartNowButton=Berrabiarazi %S +restartNowButton.accesskey=r + +statusFailed=Instalazioak huts egin du + +installSuccess=Eguneraketa ondo instalatu da +installPending=Instalatzea falta da +patchApplyFailure=Eguneraketa ezin izan da instalatu (huts adabakia ezartzerakoan) +elevationFailure=Ez daukazu eguneraketa hau instalatzeko baimen nahikorik. Jar zaitez harremanetan zure sistemaren kudeatzailearekin. + +check_error-200=Eguneraketaren XML fitxategia gaizki eratuta (200) +check_error-403=Sarrera debekatua (403) +check_error-404=Ez da eguneraketaren XML fitxategia aurkitu (404) +check_error-500=Zerbitzariaren barne-errorea (500) +check_error-2152398849=Huts (arrazoi ezezaguna) +check_error-2152398861=Konexioa ukatu da +check_error-2152398862=Konexioaren denbora-muga gainditu da +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Sarea lineaz kanpo dago (jarri linean) +check_error-2152398867=Ataka ez dago baimenduta +check_error-2152398868=Ez da daturik jaso (saiatu berriro) +check_error-2152398878=Ez da eguneraketa-zerbitzaria aurkitu (egiaztatu Internet konexioa) +check_error-2152398890=Ez da proxy-zerbitzaria aurkitu (egiaztatu Internet konexioa) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Sarea lineaz kanpo dago (jarri linean) +check_error-2152398919=Datu-transferentzia eten egin da (saiatu berriro) +check_error-2152398920=Proxy-zerbitzariak konexioa ukatu du +check_error-2153390069=Zerbitzariaren ziurtagiria iraungita dago (oker balego, doitu zure sistemaren erlojua data eta ordu zuzenera) +check_error-verification_failed=Ezin izan da eguneraketaren osotasuna egiaztatu +check_error-move_failed=Huts egin du eguneraketa instalatzeko prestatzeak +check_error-update_url_not_available=Eguneratzeko URLa ez dago erabilgarri +check_error-connection_aborted=Konexioa abortatuta diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..9ced0785f4 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Erabili pasahitz-kudeatzailea pasahitz hau gogoratzeko. +savePasswordTitle = Berretsi +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): +# %S is the login's hostname. +saveLoginMsg2 = Gorde saio-hasiera %S gunerako? +saveLoginMsgNoUser2 = Gorde pasahitza %S gunerako? +saveLoginButtonAllow.label = Gorde +saveLoginButtonAllow.accesskey = G +saveLoginButtonDeny.label = Ez gorde +saveLoginButtonDeny.accesskey = E +saveLoginButtonNever.label = Ez gorde inoiz +saveLoginButtonNever.accesskey = z +# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): +# %S is the login's hostname. +updateLoginMsg3 = Eguneratu %S gunerako saio-hasiera? +updateLoginMsgNoUser3 = Eguneratu %S gunerako pasahitza? +updateLoginMsgAddUsername2 = Gehitu erabiltzaile-izena gordetako pasahitzari? +updateLoginButtonText = Eguneratu +updateLoginButtonAccessKey = E +updateLoginButtonDeny.label = Ez eguneratu +updateLoginButtonDeny.accesskey = E +updateLoginButtonDelete.label = Kendu gordetako saio-hasiera +updateLoginButtonDelete.accesskey = R +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = %2$S ostalariko "%1$S" erabiltzaile-izenaren pasahitza gogoratu nahi duzu? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = %S ostalariko pasahitza gogoratu nahi duzu? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Erabiltzaile-izenik ez +togglePasswordLabel=Erakutsi pasahitza +togglePasswordAccessKey2=r +notNowButtonText = Un&e honetan ez +neverForSiteButtonText = &Inoiz ez gune honetarako +rememberButtonText = &Gogoratu +passwordChangeTitle = Berretsi pasahitz aldaketa +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = "%S" erabiltzaile-izenarentzat gordetako pasahitza eguneratu nahi duzu? +updatePasswordMsgNoUser = Gordetako pasahitza eguneratu nahi duzu? +userSelectText2 = Hautatu eguneratu beharreko saio-hasiera: +loginsDescriptionAll2=Ondorengo guneetako saio-hasierak daude gordeta + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Erabili modu seguruan sortutako pasahitz bat +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S(e)k webgune honetarako pasahitz hau gordeko du. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Erabiltzaile-izenik ez +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=Webgune honetatik + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Konexioa ez da segurua. Sartutako saio-hasierak arriskuan egon litezke. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Argibide gehiago + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Ikusi gordetako saio-hasierak + +# LOCALIZATION NOTE (managePasswords.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +managePasswords.label= Kudeatu pasahitzak diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..51177f2a6e --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Laster-marken menua +BookmarksToolbarFolderTitle=Laster-marken tresna-barra +OtherBookmarksFolderTitle=Beste laster-markak +TagsFolderTitle=Etiketak +MobileBookmarksFolderTitle=Mugikorreko laster-markak + +OrganizerQueryHistory=Historia +OrganizerQueryDownloads=Deskargak +OrganizerQueryAllBookmarks=Laster-markak guztiak + +# LOCALIZATION NOTE (dateName): +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Gaur +finduri-AgeInDays-is-1=Atzo +finduri-AgeInDays-is=Duela %S egun +finduri-AgeInDays-last-is=Azken %S egunak +finduri-AgeInDays-isgreater=%S egun baino zaharragoa +finduri-AgeInMonths-is-0=Hilabete hau +finduri-AgeInMonths-isgreater=%S hilabete baino zaharragoa + +# LOCALIZATION NOTE (localFiles): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(fitxategi lokalak) + +# LOCALIZATION NOTE +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-eu/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-eu/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9afb534763 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/- + + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Hutsegite-txostenak + +submit-all-button-label = Bidali dena +delete-button-label = Garbitu dena +delete-confirm-title = Ziur zaude? +delete-unsubmitted-description = Bidali gabeko txosten guztiak ezabatuko dira eta ekintza ezin da desegin. +delete-submitted-description = Bidalitako txostenen zerrenda ezabatuko du honek baina bidalitako datuak ez dira ezabatuko. Ekintza hau ezin da desegin. + +crashes-unsubmitted-label = Bidali gabeko hutsegite-txostenak +id-heading = Txostenaren IDa +date-crashed-heading = Hutsegite-data +submit-crash-button-label = Bidali +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Huts egin du + +crashes-submitted-label = Bidalitako hutsegite-txostenak +date-submitted-heading = Noiz bidalia +view-crash-button-label = Ikusi + +no-reports-label = Ez da bidali hutsegite-txostenik. +no-config-label = Aplikazio hau ez da konfiguratu hutsegite-txostenak bistaratzeko. Horretarako <code>breakpad.reportURL</code> hobespena ezarri behar da. diff --git a/l10n-eu/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-eu/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..a50ce49ce0 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,57 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +; LOCALIZATION NOTE (isRTL): +; Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +; for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +; use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Hutsegiteen berriemailea +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=%s hutsegiteen berriemailea +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=Aplikazioak arazo bat izan du eta huts egin du.\n\nTamalez, hutsegiteen berriemailea ez da gai hutsegite honen txostena bidaltzeko.\n\nXehetasunak: %s +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=%s(e)k arazo bat izan du eta huts egin du.\n\nTamalez, hutsegiteen berriemailea ez da gai hutsegite honen txostena bidaltzeko.\n\nXehetasunak: %s +CrashReporterSorry=Sentitzen dugu +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=%s(e)k arazo bat izan du eta huts egin du.\n\nArazo hau aztertu eta konpontzen laguntzeko, hutsegitearen txostena bidal diezagukezu. +CrashReporterDefault=Aplikazio hau hutsegite baten ondoren exekutatzen da aplikazioaren egileari hutsegitearen berri emateko. Ez litzateke zuzenean exekutatu behar. +Details=Xehetasunak… +ViewReportTitle=Txostenaren edukia +CommentGrayText=Gehitu iruzkina (iruzkinak publikoki ikus daitezke) +ExtraReportInfo=Aplikazioak huts egin zueneko egoerari buruzko informazio teknikoa ere badu txosten honek. +; LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Eman %s(r)i hutsegite honen berri konpontzen saia daitezen +CheckIncludeURL=Sartu bisitatzen ari nintzen orriaren helbidea +CheckAllowEmail=Baimendu txosten honen inguruan %s nirekin harremanetan jartzea +EmailGrayText=Sartu zure helbide elektronikoa hemen +ReportPreSubmit2=Hutsegite-txostena irten edo berrabiarazi aurretik bidaliko da. +ReportDuringSubmit2=Txostena bidaltzen… +ReportSubmitSuccess=Txostena ongi bidali da! +ReportSubmitFailed=Arazoa egon da txostena bidaltzean. +ReportResubmit=Bidaltzean huts egindako txostenak birbidaltzen… +; LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Irten +; LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Berrabiarazi %s +Ok=Ados +Close=Itxi +; LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=Hutsegitearen IDa: %s +; LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Hutsegite honen xehetasunak ondorengo helbidean ikus ditzakezu: %s +ErrorBadArguments=Aplikazioak argumentu baliogabe bat pasa du. +ErrorExtraFileExists=Aplikazioak ez du utzi datu-fitxategirik. +ErrorExtraFileRead=Ezin da irakurri aplikazioaren datu-fitxategia. +ErrorExtraFileMove=Ezin da lekuz aldatu aplikazioaren datu-fitxategia. +ErrorDumpFileExists=Aplikazioak ez du utzi hutsegitearen iraulketa-fitxategia. +ErrorDumpFileMove=Ezin da hutsegitearen iraulketa lekuz aldatu. +ErrorNoProductName=Aplikazioak ez du bere burua identifikatu. +ErrorNoServerURL=Aplikazioak ez du zehaztu hutsegitearen berri emateko zerbitzaria. +ErrorNoSettingsPath=Ezin dira aurkitu hutsegitearen berriemailearen ezarpenak. +ErrorCreateDumpDir=Ezin da sortu osatugabeko iraulketa-direktorioa. +; LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=%s(r)en bertsioak ez du euskarri gehiago. Hutsegiteen txostenak ez dira gehiago onartzen bertsio honentzat. Pentsa ezazu bertsio-berritzea onartutako bertsio batera. diff --git a/l10n-eu/toolkit/services/accounts.ftl b/l10n-eu/toolkit/services/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b654b97bb4 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/services/accounts.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $user (String): the user name (e.g. "Ed") +# $system (String): the operating system (e.g. "Android") +account-client-name = { $user } erabiltzailearen { -brand-short-name } { $system } sistema eragilean diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f5b10c1267 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = Honi buruzi buruz +about-about-note = Hau "honi buruz" orrien zerrenda bat da.<br/> Batzuk nahasgarriak izan daitezke. Beste batzuk diagnostikorako dira bakarrik.<br/> Azken batzuk ez daude kontsulta-katea behar dutelako. diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3a35b7999e --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,484 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-page-title = Gehigarrien kudeatzailea +search-header = + .placeholder = Bilatu addons.mozilla.org gunean + .searchbuttonlabel = Bilaketa + +## Variables +## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org) + +list-empty-get-extensions-message = Eskuratu hedapen eta itxurak <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> gunean. +list-empty-get-dictionaries-message = Eskuratu hiztegiak <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> gunean. +list-empty-get-language-packs-message = Eskuratu hizkuntza-paketeak <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> gunean. + +## + +list-empty-installed = + .value = Ez daukazu mota honetako gehigarririk instalatuta +list-empty-available-updates = + .value = Ez da eguneraketarik aurkitu +list-empty-recent-updates = + .value = Azkenaldian ez duzu gehigarririk eguneratu +list-empty-find-updates = + .label = Bilatu eguneraketak +list-empty-button = + .label = Gehigarriei buruzko argibide gehiago +help-button = Gehigarrien laguntza +sidebar-help-button-title = + .title = Gehigarrien laguntza +addons-settings-button = { -brand-short-name } ezarpenak +sidebar-settings-button-title = + .title = { -brand-short-name } ezarpenak +show-unsigned-extensions-button = + .label = Zenbait hedapen ezin izan dira egiaztatu +show-all-extensions-button = + .label = Erakutsi gehigarri guztiak +detail-version = + .label = Bertsioa +detail-last-updated = + .label = Azken eguneraketa +addon-detail-description-expand = Erakutsi gehiago +addon-detail-description-collapse = Erakutsi gutxiago +detail-contributions-description = Ekarpen txiki bat eginda garapenerako laguntza eskatzen dizu gehigarri honen garatzaileak. +detail-contributions-button = Lagundu + .title = Lagundu gehigarri honen garapenean + .accesskey = L +detail-update-type = + .value = Eguneraketa automatikoak +detail-update-default = + .label = Lehenetsia + .tooltiptext = Instalatu eguneraketak automatikoki lehenetsia bada soilik +detail-update-automatic = + .label = Aktibatuta + .tooltiptext = Instalatu eguneraketak automatikoki +detail-update-manual = + .label = Desaktibatuta + .tooltiptext = Ez instalatu eguneraketak automatikoki +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = Exekutatu leiho pribatuetan +# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This +# cannot be overridden by the user. +detail-private-disallowed-label = Ez da leiho pribatuetan onartzen +detail-private-disallowed-description2 = Hedapen hau ez dabil nabigatze pribatuan. <a data-l10n-name="learn-more">Argibide gehiago</a> +# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked +detail-private-required-label = Leiho pribatuetarako sarbidea behar du +detail-private-required-description2 = Hedapen honek zure online jardueretarako sarbidea du nabigatze pribatuan. <a data-l10n-name="learn-more">Argibide gehiago</a> +detail-private-browsing-on = + .label = Baimendu + .tooltiptext = Gaitu nabigatze pribatuan +detail-private-browsing-off = + .label = Ez baimendu + .tooltiptext = Desgaitu nabigatze pribatuan +detail-home = + .label = Webgunea +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } +detail-repository = + .label = Gehigarriaren profila +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } +detail-check-for-updates = + .label = Bilatu eguneraketak + .accesskey = B + .tooltiptext = Bilatu gehigarri honen eguneraketak +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Aukerak + *[other] Hobespenak + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] A + *[other] H + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Aldatu gehigarri honen aukerak + *[other] Aldatu gehigarri honen hobespenak + } +detail-rating = + .value = Puntuazioa +addon-restart-now = + .label = Berrabiarazi orain +disabled-unsigned-heading = + .value = Zenbait gehigarri desgaitu egin dira +disabled-unsigned-description = Ondorengo gehigarriak ez dira egiaztatu { -brand-short-name }(r)ekin erabilgarriak diren. <label data-l10n-name="find-addons">Ordezko gehigarriak bilatu</label> edo garatzaileari egiaztapena burutzeko eska diezaiokezu. +disabled-unsigned-learn-more = Zure lineako jarduera seguru mantentzeko gure esfortzuei buruzko argibide gehiago. +disabled-unsigned-devinfo = Gehigarriak egiaztatu nahi dituzten garatzaileek gure <label data-l10n-name="learn-more">eskuliburua</label> irakurtzen jarrai dezakete. +plugin-deprecation-description = Zerbait falta da? { -brand-short-name }(e)k ez ditu dagoeneko zenbait plugin onartzen. <label data-l10n-name="learn-more">Argibide gehiago.</label> +legacy-warning-show-legacy = Erakutsi legatu-hedapenak +legacy-extensions = + .value = Legatu-hedapenak +legacy-extensions-description = Hedapen hauek ez dira { -brand-short-name }(r)en gutxieneko kalitatera heltzen eta desaktibatu egin dira. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Gehigarrien aldaketei buruzko argibide gehiago</label> +private-browsing-description2 = { -brand-short-name } aldatzen ari da hedapenak nola dabiltzan nabigatze pribatuan. { -brand-short-name }(e)ra gehitutako hedapen berriak lehenespenez ez dira leiho pribatuetan ibiliko. Ezarpenetan baimendu ezean, hedapena ez da ibiliko modu pribatuan nabigatu ahala eta bertan ez du zure lineako jardueretarako sarbiderik izango. Zure nabigatze pribatua benetan pribatu mantentzeko egin dugu aldaketa hau. <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Hedapenen ezarpenak kudeatzeko argibide gehiago.</label> +addon-category-discover = Gomendioak +addon-category-discover-title = + .title = Gomendioak +addon-category-extension = Hedapenak +addon-category-extension-title = + .title = Hedapenak +addon-category-theme = Itxurak +addon-category-theme-title = + .title = Itxurak +addon-category-plugin = Pluginak +addon-category-plugin-title = + .title = Pluginak +addon-category-dictionary = Hiztegiak +addon-category-dictionary-title = + .title = Hiztegiak +addon-category-locale = Hizkuntzak +addon-category-locale-title = + .title = Hizkuntzak +addon-category-available-updates = Eguneraketa erabilgarriak +addon-category-available-updates-title = + .title = Eguneraketa erabilgarriak +addon-category-recent-updates = Azken eguneraketak +addon-category-recent-updates-title = + .title = Azken eguneraketak +addon-category-sitepermission = Gunearen baimenak +addon-category-sitepermission-title = + .title = Gunearen baimenak +# String displayed in about:addons in the Site Permissions section +# Variables: +# $host (string) - DNS host name for which the webextension enables permissions +addon-sitepermission-host = { $host } ostalarirako baimenak + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = Modu seguruak gehigarri guztiak desgaitu ditu. +extensions-warning-check-compatibility = Gehigarrien bateragarritasuna egiaztatzea desgaituta dago. Gehigarri bateraezinak izan ditzakezu. +extensions-warning-safe-mode2 = + .message = Modu seguruak gehigarri guztiak desgaitu ditu. +extensions-warning-check-compatibility2 = + .message = Gehigarrien bateragarritasuna egiaztatzea desgaituta dago. Gehigarri bateraezinak izan ditzakezu. +extensions-warning-check-compatibility-button = Gaitu + .title = Gaitu gehigarrien bateragarritasuna egiaztatzea +extensions-warning-update-security = Gehigarrien eguneraketa-segurtasuna egiaztatzea desgaituta dago. Eguneraketek arriskuan jar zaitzakete. +extensions-warning-update-security2 = + .message = Gehigarrien eguneraketa-segurtasuna egiaztatzea desgaituta dago. Eguneraketek arriskuan jar zaitzakete. +extensions-warning-update-security-button = Gaitu + .title = Gaitu gehigarrien eguneraketa-segurtasuna egiaztatzea +extensions-warning-imported-addons2 = + .message = Mesedez amaitu { -brand-short-name }(e)ra inportatu ziren hedapenen instalazioa. +extensions-warning-imported-addons-button = Instalatu hedapenak + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Bilatu eguneraketak + .accesskey = B +addon-updates-view-updates = Ikusi azken eguneraketak + .accesskey = I + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Eguneratu gehigarriak automatikoki + .accesskey = g + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Berrezarri gehigarri guztiak automatikoki egunera daitezen + .accesskey = B +addon-updates-reset-updates-to-manual = Berrezarri gehigarri guztiak eskuz egunera daitezen + .accesskey = B + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = Gehigarriak eguneratzen +addon-updates-installed = Gehigarriak eguneratu egin dira. +addon-updates-none-found = Ez da eguneraketarik aurkitu +addon-updates-manual-updates-found = Ikusi eguneraketa erabilgarriak + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Instalatu gehigarria fitxategitik… + .accesskey = I +addon-install-from-file-dialog-title = Hautatu instalatzeko gehigarria +addon-install-from-file-filter-name = Gehigarriak +addon-open-about-debugging = Araztu gehigarriak + .accesskey = z + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = Kudeatu hedapenen lasterbideak + .accesskey = K +shortcuts-no-addons = Ez daukazu hedapenik gaituta. +shortcuts-no-commands = Ondorengo hedapenek ez dute lasterbiderik: +shortcuts-input = + .placeholder = Idatzi lasterbidea +shortcuts-browserAction2 = Aktibatu tresna-barrako botoia +shortcuts-pageAction = Gaitu orri-ekintza +shortcuts-sidebarAction = Txandakatu alboko barra +shortcuts-modifier-mac = Kontuan hartu Ktrl, Alt edo ⌘ +shortcuts-modifier-other = Kontuan hartu Ktrl edo Alt +shortcuts-invalid = Konbinazio baliogabea +shortcuts-letter = Idatzi letra bat +shortcuts-system = Ezin da { -brand-short-name }(r)en lasterbidea gainidatzi +# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut +shortcuts-duplicate = Bikoiztutako lasterbidea +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } behin baino gehiagotan ari da erabiltzen lasterbide gisa. Bikoiztutako lasterbideek espero gabeko portaera eragin lezakete. +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message2 = + .message = { $shortcut } behin baino gehiagotan ari da erabiltzen lasterbide gisa. Bikoiztutako lasterbideek espero gabeko portaera eragin lezakete. +# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +shortcuts-exists = Dagoeneko honek erabilia: { $addon } +# Variables: +# $numberToShow (number) - Number of other elements available to show +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + [one] Erakutsi bat gehiago + *[other] Erakutsi { $numberToShow } gehiago + } +shortcuts-card-collapse-button = Erakutsi gutxiago +header-back-button = + .title = Joan atzera + +## Recommended add-ons page + +# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word +# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation. +discopane-intro = Aplikazioen antzerako zerak dira hedapenak eta itxurak eta besteak beste ahalbidetzen dute pasahitzak babestea, bideoak deskargatzea, eskaintzak aurkitzea, publizitatea blokeatzea edo nabigatzailearen itxura aldatzea. Software programa txiki hauek hirugarrenek garatuak izan ohi dira. Aparteko segurtasun, errendimendu eta eginbideetarako, hona hemen { -brand-product-name }(e)k <a data-l10n-name="learn-more-trigger">gomendatzen duen</a> hautapen bat. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations = Gomendio hauetako batzuk pertsonalizatuak dira. Instalatuta dituzun hedapenetan, zure hobespenetan eta erabilpen-estatistiketan oinarrituta daude. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations2 = + .message = Gomendio hauetako batzuk pertsonalizatuak dira. Instalatuta dituzun hedapenetan, zure hobespenetan eta erabilpen-estatistiketan oinarrituta daude. +discopane-notice-learn-more = Argibide gehiago +privacy-policy = Pribatutasun-politika +# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on. +# Variables: +# $author (string) - The name of the add-on developer. +created-by-author = egilea: <a data-l10n-name="author">{ $author }</a> +# Shows the number of daily users of the add-on. +# Variables: +# $dailyUsers (number) - The number of daily users. +user-count = Erabiltzaile kopurua: { $dailyUsers } +install-extension-button = Gehitu { -brand-product-name }(e)ra +install-theme-button = Instalatu itxura +# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click, +# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed. +manage-addon-button = Kudeatu +find-more-addons = Bilatu gehigarri gehiago +find-more-themes = Aurkitu itxura gehiago +# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only +# used for screen readers. +addon-options-button = + .aria-label = Aukera gehiago + +## Add-on actions + +report-addon-button = Salatu +remove-addon-button = Kendu +# The link will always be shown after the other text. +remove-addon-disabled-button = Ezin da kendu <a data-l10n-name="link">Zergatik?</a> +disable-addon-button = Desgaitu +enable-addon-button = Gaitu +# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this +# is always its label. +extension-enable-addon-button-label = + .aria-label = Gaitu +preferences-addon-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Aukerak + *[other] Hobespenak + } +details-addon-button = Xehetasunak +release-notes-addon-button = Bertsio-oharrak +permissions-addon-button = Baimenak +extension-enabled-heading = Gaituta +extension-disabled-heading = Desgaituta +theme-enabled-heading = Gaituta +theme-disabled-heading2 = Gordetako itxurak +plugin-enabled-heading = Gaituta +plugin-disabled-heading = Desgaituta +dictionary-enabled-heading = Gaituta +dictionary-disabled-heading = Desgaituta +locale-enabled-heading = Gaituta +locale-disabled-heading = Desgaituta +sitepermission-enabled-heading = Gaituta +sitepermission-disabled-heading = Desgaituta +always-activate-button = Aktibatu beti +never-activate-button = Ez aktibatu inoiz +addon-detail-author-label = Egilea +addon-detail-version-label = Bertsioa +addon-detail-last-updated-label = Azken eguneraketa +addon-detail-homepage-label = Hasiera-orria +addon-detail-rating-label = Balorazioa +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message = Hedapen hau { -brand-short-name } berrabiaraztean eguneratuko da. +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message2 = + .message = Hedapen hau { -brand-short-name } berrabiaraztean eguneratuko da. +install-postponed-button = Eguneratu orain +# The average rating that the add-on has received. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +five-star-rating = + .title = Puntuazioa: 5/{ NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } +# This string is used to show that an add-on is disabled. +# Variables: +# $name (string) - The name of the add-on +addon-name-disabled = { $name } (desgaituta) +# The number of reviews that an add-on has received on AMO. +# Variables: +# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received +addon-detail-reviews-link = + { $numberOfReviews -> + [one] Berrikuspen bat + *[other] { $numberOfReviews } berrikuspen + } + +## Pending uninstall message bar + +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> kendu egin da. +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description2 = + .message = { $addon } kendu egin da. +pending-uninstall-undo-button = Desegin +addon-detail-updates-label = Baimendu eguneraketa automatikoak +addon-detail-updates-radio-default = Lehenetsia +addon-detail-updates-radio-on = Aktibatuta +addon-detail-updates-radio-off = Desaktibatuta +addon-detail-update-check-label = Bilatu eguneraketak +install-update-button = Eguneratu +# aria-label associated to the updates row to help screen readers to announce the group +# of input controls being entered. +addon-detail-group-label-updates = + .aria-label = { addon-detail-updates-label } +# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The +# badge is the private browsing icon included next to the extension's name. +addon-badge-private-browsing-allowed2 = + .title = Leiho pribatuetan baimenduta + .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title } +addon-detail-private-browsing-help = Baimenduta dagoenean, hedapenak zure lineako jardueretarako sarbidea izango du nabigatze pribatuko moduan. <a data-l10n-name="learn-more">Argibide gehiago</a> +addon-detail-private-browsing-allow = Baimendu +addon-detail-private-browsing-disallow = Ez baimendu +# aria-label associated to the private browsing row to help screen readers to announce the group +# of input controls being entered. +addon-detail-group-label-private-browsing = + .aria-label = { detail-private-browsing-label } + +## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains +## where add-ons are normally blocked for security reasons. + +# Used as a description for the option to allow or block an add-on on quarantined domains. +addon-detail-quarantined-domains-label = Exekutatu mugak dituzten guneetan +# Used as help text part of the quarantined domains UI controls row. +addon-detail-quarantined-domains-help = Baimenduta dagoenean, { -vendor-short-name }(e)k mugatzen dituen guneetarako sarbidea izango du hedapenak. +# Used as label and tooltip text on the radio inputs associated to the quarantined domains UI controls. +addon-detail-quarantined-domains-allow = Baimendu +addon-detail-quarantined-domains-disallow = Ez baimendu +# aria-label associated to the quarantined domains exempt row to help screen readers to announce the group. +addon-detail-group-label-quarantined-domains = + .aria-label = { addon-detail-quarantined-domains-label } + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + +addon-badge-recommended2 = + .title = Segurtasun eta errendimendurako gure estandarrak betetzen dituzten hedapenak gomendatzen ditu { -brand-product-name }(e)k + .aria-label = { addon-badge-recommended2.title } +# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built +# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork". +addon-badge-line3 = + .title = Mozillak sortutako hedapen ofiziala. Segurtasun- eta errendimendu-estandarrak betetzen ditu + .aria-label = { addon-badge-line3.title } +addon-badge-verified2 = + .title = Gehigarri hau berrikusi egin da gure segurtasun- eta errendimendu-estandarrak betetzeko + .aria-label = { addon-badge-verified2.title } + +## + +available-updates-heading = Eguneraketa erabilgarriak +recent-updates-heading = Azken eguneraketak +release-notes-loading = Kargatzen… +release-notes-error = Errorea gertatu da bertsio-oharrak kargatzean. +addon-permissions-empty = Hedapen honek ez du baimenik behar +addon-permissions-required = Oinarrizko funtzionaltasunerako beharrezko baimenak: +addon-permissions-optional = Funtzionaltasun gehigarrirako aukerazko baimenak: +addon-permissions-learnmore = Baimenei buruzko argibide gehiago +recommended-extensions-heading = Gomendatutako hedapenak +recommended-themes-heading = Gomendatutako itxurak +# Variables: +# $hostname (string) - Host where the permissions are granted +addon-sitepermissions-required = Ondorengo gaitasunak baimentzen dizkio <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span> guneari: +# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme +# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated. +recommended-theme-1 = Sortzaile izan nahi? <a data-l10n-name="link">Egizu zure itxura propioa Firefox Color erabiliz.</a> + +## Page headings + +extension-heading = Kudeatu zure hedapenak +theme-heading = Kudeatu zure itxurak +plugin-heading = Kudeatu zure pluginak +dictionary-heading = Kudeatu zure hiztegiak +locale-heading = Kudeatu zure hizkuntzak +updates-heading = Kudeatu zure eguneraketak +sitepermission-heading = Kudeatu zure gunearen baimenak +discover-heading = Pertsonalizatu zure { -brand-short-name } +shortcuts-heading = Kudeatu hedapenen lasterbideak +default-heading-search-label = Bilatu gehigarri gehiago +addons-heading-search-input = + .placeholder = Bilatu addons.mozilla.org gunean +addon-page-options-button = + .title = Tresnak gehigarri guztientzat + +## Detail notifications +## Variables: +## $name (string) - Name of the add-on. + +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible = { $name } bateraezina da { -brand-short-name } { $version } bertsioarekin. +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible2 = + .message = { $name } bateraezina da { -brand-short-name } { $version } bertsioarekin. +details-notification-incompatible-link = Informazio gehiago +details-notification-unsigned-and-disabled = Ezin da { $name } gehigarria { -brand-short-name }(r)en erabiltzeko egiaztatu eta desgaitu egin da. +details-notification-unsigned-and-disabled2 = + .message = Ezin da { $name } gehigarria { -brand-short-name }(r)en erabiltzeko egiaztatu eta desgaitu egin da. +details-notification-unsigned-and-disabled-link = Informazio gehiago +details-notification-unsigned = Ezin da { $name } gehigarria { -brand-short-name }(r)en erabiltzeko egiaztatu. Kontuz jarraitu. +details-notification-unsigned2 = + .message = Ezin da { $name } gehigarria { -brand-short-name }(r)en erabiltzeko egiaztatu. Kontuz jarraitu. +details-notification-unsigned-link = Informazio gehiago +details-notification-blocked = { $name } desgaitu egin da segurtasun- edo egonkortasun-arazoengatik. +details-notification-blocked2 = + .message = { $name } desgaitu egin da segurtasun- edo egonkortasun-arazoengatik. +details-notification-blocked-link = Informazio gehiago +details-notification-softblocked = { $name } gehigarriak segurtasun- edo egonkortasun-arazoak eragiten dituela jakina da. +details-notification-softblocked2 = + .message = { $name } gehigarriak segurtasun- edo egonkortasun-arazoak eragiten dituela jakina da. +details-notification-softblocked-link = Informazio gehiago +details-notification-gmp-pending = { $name } laster instalatuko da. +details-notification-gmp-pending2 = + .message = { $name } laster instalatuko da. + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Lizentziaren informazioa +plugins-gmp-privacy-info = Pribatutasun-informazioa +plugins-openh264-name = OpenH264 bideo kodeka, Cisco Systems, Inc.-ek hornitua +plugins-openh264-description = Plugin hau Mozillak automatikoki installatu du WebRTC espezifikazioa bete eta H.264 bideo-kodeka behar duten gailuekin WebRTC deiak egin ahal izateko. Bisitatu http://www.openh264.org/ helbidea kodekaren iturburu-kodea ikusi eta inplementazioari buruzko argibide gehiago jakiteko. +plugins-widevine-name = Widevine edukiaren deszifratze-modulua (CDM) Google Inc.-ek eskainia +plugins-widevine-description = Plugin honek zifratutako multimediaren erreprodukzioa gaitzen du, horrela Encrypted Media Extensions espezifikazioa betez. Ordainpeko multimedia-edukia kopiatzetik babesteko erabiltzen da oro har zifratutako multimedia. Bisitatu https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ Encrypted Media Extensions-en gaineko informazio gehiago jasotzeko. diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5b2d48cdd2 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +label-disable = Desgaitu +label-enable = Gaitu +label-interventions = Esku-hartzeak +label-more-information = Informazio gehiago: { $bug } buga +label-overrides = Erabiltzaile-Agentea gainidaztea +text-disabled-in-about-config = Eginbide hau desgaitu egin da about:config-en +text-no-interventions = Ez dago esku-hartzerik +text-no-overrides = Ez da Erabiltzaile-Agentearen gainidazpenik erabiltzen +text-title = about:compat + +## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature +## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when +## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the +## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by +## Firefox's Total Cookie Protection feature. + +label-smartblock = SmartBlock konponketak +text-no-smartblock = Ez dago SmartBlock konponketarik erabilpenean diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..be88c5295b --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English. + +-fog-brand-name = FOG +-glean-brand-name = Glean +glean-sdk-brand-name = { -glean-brand-name } SDK +glean-debug-ping-viewer-brand-name = { -glean-brand-name } arazketarako pingen ikustailea +about-glean-page-title2 = { -glean-brand-name }(r)i buruz +about-glean-header = { -glean-brand-name }(r)i buruz +about-glean-upload-enabled = Datuak igotzea gaituta dago. +about-glean-upload-disabled = Datuak igotzea desgaituta dago. +about-glean-upload-enabled-local = Datuak igotzea gaituta dago, zerbitzari lokal batera bidaltzeko soilik. +# Variables: +# $glean-android-define-value (Boolean): the value of the MOZ_GLEAN_ANDROID define. Typically "false", sometimes "true". +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-glean-android = <code>MOZ_GLEAN_ANDROID</code>: { $glean-android-define-value } +# Variables: +# $moz-official-define-value (Boolean): the value of the MOZILLA_OFFICIAL define. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-moz-official = <code>MOZILLA_OFFICIAL</code>: { $moz-official-define-value } +# This message is an option in a dropdown filled with untranslated names of pings. +about-glean-no-ping-label = (ez bidali ping-ik) +controls-button-label-verbose = Aplikatu ezarpenak eta bidali ping-a +about-glean-about-data-header = Datuei buruz +about-glean-about-data-explanation = + Biltzen den datu-zerrenda arakatzeko, begiratu + <a data-l10n-name="glean-dictionary-link">{ -glean-brand-name } Hiztegia</a>. diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2b74906c92 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-title-alert = HTTPS-Only moduko abisua +about-httpsonly-title-site-not-available = Gune segurua ez dago erabilgarri + +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Segurtasun hobetua izateko HTTPS-Only modua gaitu duzu eta <em>{ $websiteUrl }</em> webgunearen HTTPS bertsioa ez dago erabilgarri. +about-httpsonly-explanation-question = Zerk eragin lezake hau? +about-httpsonly-explanation-nosupport = Oso litekeena da webguneak HTTPS ez onartzea. +about-httpsonly-explanation-risk = Baita ere baliteke erasotzaile bat tartean izatea. Webgunea bisitatzea erabakitzen baduzu. ez zenuke kontuzko informaziorik sartu behar, hala nola pasahitzak, helbide elektronikoak edo kreditu-txartelen xehetasunak. +about-httpsonly-explanation-continue = Jarraituz gero, HTTPS-Only modua behin-behinean desgaituko da webgune honetarako. + +about-httpsonly-button-continue-to-site = Jarraitu HTTP gunera +about-httpsonly-button-go-back = Joan atzera +about-httpsonly-link-learn-more = Argibide gehiago… + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com + +about-httpsonly-suggestion-box-header = Ordezko posiblea +about-httpsonly-suggestion-box-www-text = <em>www.{ $websiteUrl }</em> gunearen bertsio seguru bat erabilgarri dago. Orri hau bisita dezakezu <em>{ $websiteUrl }</em> orriaren ordez. +about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Joan www.{ $websiteUrl } helbidera diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0b4a99dc11 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This is the title of the page +about-logging-title = Erregistroari buruz +about-logging-page-title = Erregistroaren kudeatzailea +about-logging-current-log-file = Uneko erregistro-fitxategia: +about-logging-new-log-file = Erregistro-fitxategi berria: +about-logging-currently-enabled-log-modules = Une honetan gaitutako erregistro-moduluak: +about-logging-log-tutorial = Ikusi <a data-l10n-name="logging">HTTP erregistroa</a> orria tresna hau erabiltzeko argibideetarako. +# This message is used as a button label, "Open" indicates an action. +about-logging-open-log-file-dir = Ireki direktorioa +about-logging-set-log-file = Ezarri erregistro-fitxategia +about-logging-set-log-modules = Ezarri erregistro-moduluak: +about-logging-start-logging = Hasi erregistratzen +about-logging-stop-logging = Gelditu erregistratzen +about-logging-buttons-disabled = Erregistroa ingurune-aldagaien bidez konfiguratuta, konfigurazio dinamikoa ez dago erabilgarri. +about-logging-some-elements-disabled = Erregistroa URL bidez konfiguratuta, zenbait konfigurazio-aukera ez daude erabilgarri +about-logging-info = Info: +about-logging-log-modules-selection = Erregistratu modulu hautapena +about-logging-new-log-modules = Erregistro-modulu berriak: +about-logging-logging-output-selection = Erregistroaren irteera +about-logging-logging-to-file = Erregistratu fitxategira +about-logging-logging-to-profiler = Erregistratu { -profiler-brand-name } tresnara +about-logging-no-log-modules = Bat ere ez +about-logging-no-log-file = Bat ere ez +about-logging-logging-preset-selector-text = Erregistroaren aurrezarpena: +about-logging-with-profiler-stacks-checkbox = Gaitu pilen trazak erregistro-mezuentzat + +## Logging presets + +about-logging-preset-networking-label = Sarea +about-logging-preset-networking-description = Sarearen arazoak diagnostikatzeko erregistro-moduluak +about-logging-preset-networking-cookie-label = Cookieak +about-logging-preset-networking-cookie-description = Cookien arazoak diagnostikatzeko erregistro-moduluak +about-logging-preset-networking-websocket-label = WebSocketak +about-logging-preset-networking-websocket-description = WebSocket arazoak diagnostikatzeko erregistro-moduluak +about-logging-preset-networking-http3-label = HTTP/3 +about-logging-preset-networking-http3-description = HTTP/3 eta QUIC arazoak diagnostikatzeko erregistro-moduluak +about-logging-preset-media-playback-label = Multimedia erreproduzitzea +about-logging-preset-media-playback-description = Multimediaren erreprodukzio-arazoak (ez bideo-deien arazoak) diagnostikatzeko erregistro-moduluak +about-logging-preset-webrtc-label = WebRTC +about-logging-preset-webrtc-description = WebRTC deiak diagnostikatzeko erregistro-moduluak +about-logging-preset-webgpu-label = WebGPU +about-logging-preset-webgpu-description = WebGPU arazoak diagnostikatzeko erregistro-moduluak +about-logging-preset-gfx-label = Grafikoak +about-logging-preset-gfx-description = Grafikoen arazoak diagnostikatzeko erregistro-moduluak +# This is specifically "Microsoft Windows". Microsoft normally doesn't localize it, and we should follow their convention here. +about-logging-preset-windows-label = Windows +about-logging-preset-windows-description = Microsoft Windowsi berezkoak diren arazoak diagnostikatzeko erregistro-moduluak +about-logging-preset-custom-label = Pertsonalizatua +about-logging-preset-custom-description = Erregistratu eskuz hautatutako moduluak +# Error handling +about-logging-error = Errorea: + +## Variables: +## $k (String) - Variable name +## $v (String) - Variable value + +about-logging-invalid-output = "{ $v }" balio baliogabea "{ $k }" gakoarentzat +about-logging-unknown-logging-preset = Erregistroaren "{ $v }" aurrezarpen ezezaguna +about-logging-unknown-profiler-preset = Profil sortzailearen "{ $v }" aurrezarpen ezezaguna +about-logging-unknown-option = about:logging "{ $k }" aukera ezezaguna +about-logging-configuration-url-ignored = Konfigurazio URLa ezikusita +about-logging-file-and-profiler-override = Ezin da fitxategiaren irteera behartu eta aldi berean profil sortzailearen aukerak baliogabetu +about-logging-configured-via-url = Aukera URL bidez konfiguratuta diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..34fb09d3a6 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-mozilla-title-6-27 = Mozillaren Liburua, 6:27 +about-mozilla-quote-6-27 = + Piztiak bere ikasketak jarraitu zituen berritutako <em>Arreta</em>rekin, <em>Erreferentzia</em> + aparteko lanak osatuz eta <em>Errealitate</em> berriak kontuan hartuz. Piztiak bide eman zien + bere jarraitzaile eta akolitoei bere izatearen forma berritu eta txikiagoa sortzeko, bide + <em>Bihurri</em>en bidez munduan zehar barreiatu zen. +about-mozilla-from-6-27 = <strong>Mozillaren Liburutik</strong>, 6:27 diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..92051edf12 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,68 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = Sareari buruz +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Socketak +about-networking-dns = DNS +about-networking-dns-clear-cache-button = Garbitu DNS cachea +about-networking-dns-trr-url = DoH URLa +about-networking-dns-trr-mode = DoH modua +about-networking-dns-suffix = DNS aurrizkia +about-networking-websockets = WebSocketak +about-networking-refresh = Berritu +about-networking-auto-refresh = Berritu automatikoki 3 segundoro +about-networking-hostname = Ostalari-izena +about-networking-port = Ataka +about-networking-http-version = HTTP bertsioa +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = Aktibo +about-networking-idle = Inaktibo +about-networking-host = Ostalaria +about-networking-type = Mota +about-networking-sent = Bidalitakoak +about-networking-received = Jasotakoak +about-networking-family = Familia +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = Helbideak +about-networking-expires = Iraungitzea (segundoak) +about-networking-originAttributesSuffix = Isolamendu gakoa +about-networking-flags = Marka gehigarriak +about-networking-messages-sent = Bidalitako mezuak +about-networking-messages-received = Jasotako mezuak +about-networking-bytes-sent = Bidalitako byteak +about-networking-bytes-received = Jasotako byteak +about-networking-logging = Erregistroa +about-networking-dns-lookup = DNS bilaketa +about-networking-dns-lookup-button = Ebatzi +about-networking-dns-domain = Domeinua: +about-networking-dns-lookup-table-column = IPak +about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP RRak +about-networking-rcwn = RCWN estatistikak +about-networking-rcwn-status = RCWN egoera +about-networking-rcwn-cache-won-count = Cachearen irabazi kopurua +about-networking-rcwn-net-won-count = Sarearen irabazi kopurua +about-networking-total-network-requests = Sareko eskaera kopurua guztira +about-networking-rcwn-operation = Cache eragiketa +about-networking-rcwn-perf-open = Ireki +about-networking-rcwn-perf-read = Irakurri +about-networking-rcwn-perf-write = Idatzi +about-networking-rcwn-perf-entry-open = Sarrera irekita +about-networking-rcwn-avg-short = Batez besteko laburra +about-networking-rcwn-avg-long = Batez besteko luzea +about-networking-rcwn-std-dev-long = Desbideratze estandar luzea +about-networking-rcwn-cache-slow = Cache motel kopurua +about-networking-rcwn-cache-not-slow = Cache ez motel kopurua +about-networking-networkid = Sarearen IDa +about-networking-networkid-id = Sarearen IDa +# Note: do not translate about:logging, as it is a URL. +about-networking-moved-about-logging = Orri hau lekuz aldatu da <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a> helbidera. + +## Link is intended as "network link" + +about-networking-networkid-is-up = Konexioa aktibatuta dago +about-networking-networkid-status-known = Konexioaren egoera ezaguna da + +## + diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5fa2409b69 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-performance-title = Ataza-kudeatzailea + +## Column headers + +column-name = Izena +column-type = Mota +column-energy-impact = Energia-eragina +column-memory = Memoria + +## Special values for the Name column + +ghost-windows = Itxitako azken fitxak +# Variables: +# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab' +preloaded-tab = Aurrekargatuta: { $title } + +## Values for the Type column + +type-tab = Fitxa +type-subframe = Azpimarkoa +type-tracker = Jarraipen-elementua +type-addon = Gehigarria +type-browser = Nabigatzailea +type-worker = Langilea +type-other = Bestelakoa + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + +energy-impact-high = Altua ({ $value }) +energy-impact-medium = Ertaina ({ $value }) +energy-impact-low = Baxua ({ $value }) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +size-KB = { $value } KB +size-MB = { $value } MB +size-GB = { $value } GB + +## Tooltips for the action buttons + +close-tab = + .title = Itxi fitxa +show-addon = + .title = Erakutsi gehigarrien kudeatzailean + +# Tooltip when hovering an item of the about:performance table +# Variables: +# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occurred for this page since it loaded +# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded +# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occurred in the last 2 seconds +# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds +item = + .title = + Igorpenak kargaz geroztik: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }ms) + Igorpenak azken segundoetan: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }ms) diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..55d4f64000 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = Pluginei buruz +installed-plugins-label = Instalatutako pluginak +no-plugins-are-installed-label = Ez da instalatutako pluginik aurkitu +deprecation-description = Zerbait falta da? Zenbait plugin ez dira dagoeneko onartzen. <a data-l10n-name="deprecation-link">Argibide gehiago.</a> +deprecation-description2 = + .message = Zerbait falta da? Zenbait plugin ez dira dagoeneko onartzen. + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">Fitxategia:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Bidea:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Bertsioa:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Egoera:</span> Gaituta +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Egoera:</span> Gaituta ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Egoera:</span> Ezgaituta +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Egoera:</span> Ezgaituta ({ $blockListState }) +mime-type-label = MIME Mota +description-label = Azalpena +suffixes-label = Atzizkiak + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Lizentziaren informazioa +plugins-gmp-privacy-info = Pribatutasun-informazioa +plugins-openh264-name = OpenH264 bideo kodeka, Cisco Systems, Inc.-ek hornitua +plugins-openh264-description = Plugin hau Mozillak automatikoki installatu du WebRTC espezifikazioa bete eta H.264 bideo-kodeka behar duten gailuekin WebRTC deiak egin ahal izateko. Bisitatu http://www.openh264.org/ helbidea kodekaren iturburu-kodea ikusi eta inplementazioari buruzko argibide gehiago jakiteko. +plugins-widevine-name = Widevine edukiaren deszifratze-modulua (CDM) Google Inc.-ek eskainia +plugins-widevine-description = Plugin honek zifratutako multimediaren erreprodukzioa gaitzen du, horrela Encrypted Media Extensions espezifikazioa betez. Ordainpeko multimedia-edukia kopiatzetik babesteko erabiltzen da oro har zifratutako multimedia. Bisitatu https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ Encrypted Media Extensions-en gaineko informazio gehiago jasotzeko. diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bf360c459e --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,187 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-processes-title = Prozesuen kudeatzailea +# The Actions column +about-processes-column-action = + .title = Ekintzak + +## Tooltips + +about-processes-shutdown-process = + .title = Deskargatu fitxak eta hil prozesua +about-processes-shutdown-tab = + .title = Itxi fitxa +# Profiler icons +# Variables: +# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running. +# The value will be an integer, typically less than 10. +about-processes-profile-process = + .title = + { $duration -> + [one] Egin prozesu honetako hari guztien profila segundo batez + *[other] Egin prozesu honetako hari guztien profila { $duration } segundoz + } + +## Column headers + +about-processes-column-name = Izena +about-processes-column-memory-resident = Memoria +about-processes-column-cpu-total = PUZa + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. + +about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid }) +about-processes-web-process = Partekatutako web prozesua ({ $pid }) +about-processes-file-process = Fitxategiak ({ $pid }) +about-processes-extension-process = Gehigarriak ({ $pid }) +about-processes-privilegedabout-process = Honi buruzko orriak ({ $pid }) +about-processes-plugin-process = Pluginak ({ $pid }) +about-processes-privilegedmozilla-process = { -vendor-short-name } guneak ({ $pid }) +about-processes-gmp-plugin-process = Gecko multimedia pluginak ({ $pid }) +about-processes-gpu-process = GPUa ({ $pid }) +about-processes-vr-process = VR ({ $pid }) +about-processes-rdd-process = Datuen deskodetzailea ({ $pid }) +about-processes-socket-process = Sarea ({ $pid }) +about-processes-remote-sandbox-broker-process = Urruneko isolamenduko artekaria ({ $pid }) +about-processes-fork-server-process = Fork zerbitzaria ({ $pid }) +about-processes-preallocated-process = Aurrez esleitutakoa ({ $pid }) +about-processes-utility-process = Utilitatea ({ $pid }) +# Unknown process names +# Variables: +# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +# $type (String) The raw type for this process. +about-processes-unknown-process = Bestelakoa: { $type } ({ $pid }) + +## Isolated process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. + +about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid }) +about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, zerbitzu-langilea) +about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, jatorri gurutzatu isolatua) +about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } — Pribatua ({ $pid }) +about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } — Pribatua ({ $pid }, jatorri gurutzatu isolatua) + +## Details within processes + +# Single-line summary of threads (non-idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# $active (Number) The number of active threads in the process. +# The value will be greater than 0 and will never be +# greater than $number. +# $list (String) Comma separated list of active threads. +# Can be an empty string if the process is idle. +about-processes-active-threads = + { $active -> + [one] { $number }/{ $active } hari aktibo: { $list } + *[other] { $number }/{ $active } hari aktibo: { $list } + } +# Single-line summary of threads (idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# The process is idle so all threads are inactive. +about-processes-inactive-threads = + { $number -> + [one] hari inaktibo bat + *[other] { $number } hari inaktibo + } +# Thread details +# Variables: +# $name (String) The name assigned to the thread. +# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS. +about-processes-thread-name-and-id = { $name } + .title = Hariaren IDa: { $tid } +# Tab +# Variables: +# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading). +about-processes-tab-name = Fitxa: { $name } +about-processes-preloaded-tab = Fitxa berria aurrez kargatuta +# Single subframe +# Variables: +# $url (String) The full url of this subframe. +about-processes-frame-name-one = Azpimarkoa: { $url } +# Group of subframes +# Variables: +# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1. +# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group. +about-processes-frame-name-many = Azpimarkoak ({ $number }): { $shortUrl } + +## Utility process actor names + +about-processes-utility-actor-unknown = Aktore ezezaguna +about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = Audio-deskodetzaile arrunta +about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Apple Media audio-deskodetzailea +about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Windows Media Framework audio-deskodetzailea +about-processes-utility-actor-mf-media-engine = Windows Media Foundation Media Engine CDM +# "Oracle" refers to an internal Firefox process and should be kept in English +about-processes-utility-actor-js-oracle = JavaScript Oracle + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") } + .title = PUZ denbora guztira: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } +# Special case: data is not available yet. +about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (neurtzen) +# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core). +# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low. +about-processes-cpu-almost-idle = < % 0.1 + .title = PUZ denbora guztira: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } +# Special case: process or thread is currently idle. +about-processes-cpu-fully-idle = inaktibo + .title = PUZ denbora guztira: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } + .title = Bilakaera: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) }{ $deltaUnit } +# Special case: no change. +about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } + +## Duration units + +duration-unit-ns = ns +duration-unit-us = µs +duration-unit-ms = ms +duration-unit-s = s +duration-unit-m = m +duration-unit-h = h +duration-unit-d = e + +## Memory units + +memory-unit-B = B +memory-unit-KB = KB +memory-unit-MB = MB +memory-unit-GB = GB +memory-unit-TB = TB +memory-unit-PB = PB +memory-unit-EB = EB diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b2cdeb183d --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = Profilei buruz +profiles-subtitle = Orri honek profilak kudeatzen lagunduko dizu. Profil bakoitza mundu desberdin bat da eta bere historia, laster-markak, ezarpenak eta gehigarriak ditu. +profiles-create = Sortu profil berria +profiles-restart-title = Berrabiarazi +profiles-restart-in-safe-mode = Berrabiarazi gehigarriak desgaituta… +profiles-restart-normal = Berrabiarazi normal… +profiles-conflict = { -brand-product-name }(r)en beste kopia batek aldaketak egin ditu profiletan.{ -brand-short-name } berrabiarazi behar duzu aldaketa gehiago egin aurretik. +profiles-flush-fail-title = Aldaketak ez dira gorde +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = Espero gabeko errore batek zure aldaketak gordetzea eragotzi du. +profiles-flush-restart-button = Berrabiarazi { -brand-short-name } + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Profila: { $name } +profiles-is-default = Profil lehenetsia +profiles-rootdir = Erro direktorioa + +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Direktorio lokala +profiles-current-profile = Hau da uneko profila eta ezin da ezabatu. +profiles-in-use-profile = Profil hau beste aplikazio batek darabil eta ezin da ezabatu. + +profiles-rename = Berrizendatu +profiles-remove = Kendu +profiles-set-as-default = Ezarri profil lehenetsi gisa +profiles-launch-profile = Abiarazi profila nabigatzaile berri batean + +profiles-cannot-set-as-default-title = Ezin da lehenetsia ezarri +profiles-cannot-set-as-default-message = Profil lehenetsia ezin da { -brand-short-name }(r)engatik aldatu. + +profiles-yes = bai +profiles-no = ez + +profiles-rename-profile-title = Berrizendatu profila +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = Berrizendatu { $name } profila + +profiles-invalid-profile-name-title = Profil-izen baliogabea +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = Ez dago baimenduta "{ $name }" profil-izena. + +profiles-delete-profile-title = Ezabatu profila +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + Profil bat ezabatzean, erabilgarri dauden profilen zerrendatik kenduko da eta ezin da desegin. + Profilaren datu-fitxategiak ezabatzea ere aukera dezakezu, hala nola zure ezarpenak, ziurtagiriak eta bestelako erabiltzaile-datuak. Aukera honek "{ $dir }" karpeta ezabatuko du eta ezin da desegin. + Profilaren datu-fitxategiak ezabatu nahi dituzu? +profiles-delete-files = Ezabatu fitxategiak +profiles-dont-delete-files = Ez ezabatu fitxategiak + +profiles-delete-profile-failed-title = Errorea +profiles-delete-profile-failed-message = Errorea gertatu da profil hau ezabatzen saiatzean. + + +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] Erakutsi Finder-en + [windows] Ireki karpeta + *[other] Ireki direktorioa + } diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f595fb35f9 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-reader-loading = Kargatzen... +about-reader-load-error = Huts egin du artikulua orritik kargatzean + +about-reader-color-scheme-light = Argia + .title = Kolore-eskema argia +about-reader-color-scheme-dark = Iluna + .title = Kolore-eskema iluna +about-reader-color-scheme-sepia = Sepia + .title = Kolore-eskema sepia +about-reader-color-scheme-auto = Automatikoa + .title = Kolore-eskema automatikoa + +# An estimate for how long it takes to read an article, +# expressed as a range covering both slow and fast readers. +# Variables: +# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers. +# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1". +about-reader-estimated-read-time = + { $rangePlural -> + [one] { $range } minutu + *[other] { $range } minutu + } + +## These are used as tooltips in Type Control + +about-reader-toolbar-minus = + .title = Txikiagotu letra-tipoaren tamaina +about-reader-toolbar-plus = + .title = Handiagotu letra-tipoaren tamaina +about-reader-toolbar-contentwidthminus = + .title = Txikiagotu edukiaren zabalera +about-reader-toolbar-contentwidthplus = + .title = Handiagotu edukiaren zabalera +about-reader-toolbar-lineheightminus = + .title = Txikiagotu lerroaren altuera +about-reader-toolbar-lineheightplus = + .title = Handiagotu lerroaren altuera + +## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. + +about-reader-font-type-serif = Serif +about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif + +## Reader View toolbar buttons + +about-reader-toolbar-close = Itxi irakurtzeko ikuspegia +about-reader-toolbar-type-controls = Tipografia-kontrolak +about-reader-toolbar-savetopocket = Gorde hemen: { -pocket-brand-name } diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f3e7807896 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Zure eskubideei buruz +rights-intro = { -brand-full-name } kode irekiko software librea da, mundu osoko milaka pertsonek osatutako komunitate batek eraikia. Badira jakin beharko zenituzkeen gauza batzuk: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } zure eskura dago <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a> lizentziaren baldintzapean. Honek esan nahi du, { -brand-short-name } erabili, kopiatu eta besteei bana diezaiokezula. Era berean, { -brand-short-name }(r)en iturburu-kodea alda dezakezu zure beharrizanetara moldatzeko. Egindako aldaketak banatzeko eskubidea ematen dizu Mozilla Public License-k. +rights-intro-point-2 = Ez zaizu ematen Mozilla Fundazioaren edo edozein alderdiren erregistratutako marken eskubiderik ezta hauen gaineko lizentziarik ere, Firefox izena edo logoak barne. Erregistratutako marken gaineko informazio gehiago <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">hemen</a> topa daiteke. +rights-intro-point-3 = { -brand-short-name }(e)ko hainbat funtzionaltasunek, hala nola hutsegiteen berriemaileak, { -vendor-short-name }ri iritzia emateko aukera ematen dizute. Iritzia bidaltzea aukeratuz gero, { -vendor-short-name }ri baimena ematen diozu iritzi hori erabiltzeko bere produktuak hobetzeko, bere webguneetan eta banatzeko. +rights-intro-point-4 = { -brand-short-name } bidez { -vendor-short-name }ri bidalitako zure informazio pertsonala eta iritzia nola erabiltzen dugun <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name }(r)en pribatutasun-politika</a>n deskribatzen da. +rights-intro-point-4-unbranded = Produktu honi aplika dakioken edozein pribatutasun-politika hemen agertu beharko litzateke. +rights-intro-point-5 = { -brand-short-name }(r)en zenbait funtzionaltasunek web bidezko informazio-zerbitzuak erabiltzen dituzte; halere, ezin dugu ziurtatu %100ean errorerik gabeak direnik. Xehetasun gehiago, funtzionaltasunak desgaitzearen ingurukoa barne, <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">zerbitzuaren baldintzetan</a> aurki daiteke. +rights-intro-point-5-unbranded = Produktu honek web zerbitzuak badakartza, aplika dakizkioken zerbitzuaren baldintzak <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Webguneen Zerbitzuak atalean</a> azaldu behar litzake. +rights-intro-point-6 = Zenbait bideo-eduki mota erreproduzitu ahal izateko, { -brand-short-name }(e)k edukien deszifratze-modulu zehatz batzuk deskargatzen ditu hirugarrengoengatik. +rights-webservices-header = { -brand-full-name } web bidezko informazio-zerbitzuak +rights-webservices = { -brand-full-name }(e)k web bidezko informazio-zerbitzuak erabiltzen ditu ("Zerbitzuak") { -brand-short-name }(r)en bertsio bitar honetako funtzionaltasun batzuk hornitzeko, azpian zehaztutako baldintzapean. Ez baduzu Zerbitzu bat edo gehiago erabili nahi edo azpiko baldintzak onargaitzak badira, funtzionaltasuna edo Zerbitzua(k) desgai dezakezu/ditzakezu. Funtzionaltasun konkretuak edo Zerbitzuak desgaitzeko argibideak<a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">hemen</a> aurki daitezke. Beste eginbide eta zerbitzuak aplikazioaren hobespenetan desgaitu daitezke. +rights-safebrowsing = <strong>Nabigatze segurua:</strong>Nabigatze seguruaren funtzionaltasuna desgaitzea ez da gomendatzen, gune ez seguruetara joatea ekar lezakeelako. Funtzionaltasuna erabat desgaitu nahi baduzu, jarraitu ondorengo urratsak: +rights-safebrowsing-term-1 = Ireki aplikazioaren hobespenak +rights-safebrowsing-term-2 = Hautatu 'Segurtasuna' hautapena +rights-safebrowsing-term-3 = Desmarkatu "{ enableSafeBrowsing-label }" aukera +enableSafeBrowsing-label = Blokeatu eduki arriskutsu eta iruzurtia +rights-safebrowsing-term-4 = Nabigatze segurua desgaituta dago orain +rights-locationawarebrowsing = <strong>Kokalekuaren araberako nabigatzea:</strong>aukerazkoa da beti. Inoiz ez da kokalekuaren inguruko informaziorik bidaliko zure baimenik gabe. Funtzionaltasuna erabat desgaitu nahi baduzu, jarraitu ondorengo urratsak: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = URL barran, idatzi<code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Idatzi geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Egin klik bikoitza geo.enabled hobespenean +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Kokalekuaren araberako nabigatzea desgaituta dago orain +rights-webservices-unbranded = Produktuak dakartzan webguneen zerbitzuen ikuspegi orokorra, hauek ezgaitzeko azalpenekin batera agertu behar lirateke hemen. +rights-webservices-term-unbranded = Produktuari aplika lekizkioken edozein baldintza hemen agertu behar lirateke. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name }k eta bere laguntzaile, legelari eta bazkideek ahalik eta Zerbitzurik zehatz eta eguneratuenak eskaintzeko lan egiten dute. Halere, ezin dugu ziurtatu informazio hau zehatza eta errorerik gabea denik. Adibidez, nabigatze seguruaren Zerbitzuak ezin ditu zenbait gune arriskutsu identifikatu eta beste batzuk identifika litzake errorez. Kokalekuaren araberako Zerbitzuak itzultzen dituen kokalekuak hornitzaileek emandako estimazioak dira bakarrik eta ez guk ez hornitzaileek ez dugu bermatzen emandako kokalekuen zehaztasuna. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name }(e)k nahieran alda edo geldiaraz ditzake Zerbitzuak. +rights-webservices-term-3 = Ongi etorria zara Zerbitzu hauek { -brand-short-name }(r)ekin batera erabiltzeko eta { -vendor-short-name }k horretarako eskubideak ematen dizkizu. { -vendor-short-name } eta bere legelariek gordeta dituzte Zerbitzuaren bestelako eskubideak. Baldintza hauen helburua ez da beste lizentzia askeek emandako eskubideak { -brand-short-name }(e)ra (eta honen ondorengo bertsioetara) murriztea. +rights-webservices-term-4 = <strong>Zerbitzuak bere horretan eskaintzen dira. { -vendor-short-name }(e)k, bere laguntzaileek, legelariek eta banatzaileek ez dute inolako bermerik ematen, espreski edo zeharka, Zerbitzuak zure beharretara moldatuak direnik. Zure esku daude Zerbitzuak erabiltzearen arriskuak, hala nola hauen kalitate eta errendimendua. Zenbait eskumenek ez dute onartzen zeharkako bermeen mugatze edo baztertzea, beraz ezespen honek ez dizu eragingo.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Legeak eskatuta ez bada, { -vendor-short-name }, bere laguntzaile, legelari eta banatzaileak ez dira erantzule egingo { -brand-short-name } eta Zerbitzuak erabiltzeak sor litzakeen edozein zeharkako, berezi, bigarren mailako, ondoriozko edo zigortzeko kalteengatik. Baldintza hauen peko zigor komunak ez ditu 500$ gaindituko (bostehun dolar). Zenbait eskumenek ez dute kalte zehatz batzuen bazterketa baimentzen, beraz, bazterketa eta muga honek ez dizu eragingo.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name }(e)k baldintza hauek egunera ditzake beharrezko izanez gero aldian-aldian. Baldintza hauek ezingo dira aldatu edo ezeztatu { -vendor-short-name }(r)en idatzizko onarpenarekin ez bada. +rights-webservices-term-7 = Baldintza hauek AEBtako Kaliforniako estatuaren legeek zuzenduta daude, legearen xedapenen gatazkak baztertuz. Baldintza hauen edozein zati baliogabea edo ezin betearazlea bada, gainerako zatiak indarrean jarraituko dute. Gatazkaren bat egongo balitz baldintza hauek itzulitako bertsioaren eta bertsio ingelesaren artean, bertsio ingelesak aginduko du. diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9a89e74c75 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = Zerbitzu-langileei buruz +about-service-workers-main-title = Erregistratutako zerbitzu-langileak +about-service-workers-warning-not-enabled = Zerbitzu-langileak ez daude gaituta. +about-service-workers-warning-no-service-workers = Ez da zerbitzu-langilerik erregistratu. + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Jatorria: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>Esparrua:</strong> { $name } +script-spec = <strong>Scriptaren espezifikazioa:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>Uneko langilearen URLa:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>Cache aktiboaren izena:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>Zain dagoen cachearen izena:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>Push amaiera-puntua:</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>Push amaiera-puntua:</strong> { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Eguneratu + +unregister-button = Kendu erregistroa + +unregister-error = Huts egin du zerbitzu-langile hau erregistrotik kentzean. + +waiting = Itxaroten… diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4861e02ad2 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,411 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Arazoak konpontzeko informazioa +page-subtitle = Orri honek arazo bat konpontzeko erabilgarria izan daitekeen informazio teknikoa du. { -brand-short-name }(r)i buruzko ohiko galderen erantzunen bila bazabiltza, bisitatu gure <a data-l10n-name="support-link">laguntzaren webgunea</a>. +crashes-title = Hutsegite-txostenak +crashes-id = Txostenaren IDa +crashes-send-date = Noiz bidalia +crashes-all-reports = Hutsegite-txosten guztiak +crashes-no-config = Aplikazioa ez da konfiguratu hutsegite-txostenak bistaratzeko. +support-addons-title = Gehigarriak +support-addons-name = Izena +support-addons-type = Mota +support-addons-enabled = Gaituta +support-addons-version = Bertsioa +support-addons-id = ID +legacy-user-stylesheets-title = Erabiltzaileen legatu estilo-orriak +legacy-user-stylesheets-enabled = Aktibo +legacy-user-stylesheets-stylesheet-types = Estilo-orriak +legacy-user-stylesheets-no-stylesheets-found = Ez da estilo-orririk aurkitu +security-software-title = Segurtasun softwarea +security-software-type = Mota +security-software-name = Izena +security-software-antivirus = Antibirusa +security-software-antispyware = Spywarearen aurkakoa +security-software-firewall = Suebakia +features-title = { -brand-short-name }(r)en eginbideak +features-name = Izena +features-version = Bertsioa +features-id = ID +processes-title = Urruneko prozesuak +processes-type = Mota +processes-count = Kopurua +app-basics-title = Aplikazioaren oinarrizko konfigurazioa +app-basics-name = Izena +app-basics-version = Bertsioa +app-basics-build-id = Eraikitze IDa +app-basics-distribution-id = Banaketaren IDa +app-basics-update-channel = Eguneraketa-kanala +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Eguneraketen direktorioa + *[other] Eguneraketen karpeta + } +app-basics-update-history = Eguneraketen historia +app-basics-show-update-history = Erakutsi eguneraketen historia +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = Aplikazioaren bitarra +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Profilaren direktorioa + *[other] Profilaren karpeta + } +app-basics-enabled-plugins = Gaitutako pluginak +app-basics-build-config = Eraikitze-konfigurazioa +app-basics-user-agent = Erabiltzaile-agentea +app-basics-os = SEa +app-basics-os-theme = SEaren itxura +# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64 +# instructions on Apple Silicon. This should remain in English. +app-basics-rosetta = Rosetta Translated +app-basics-memory-use = Memoriaren erabilpena +app-basics-performance = Errendimendua +app-basics-service-workers = Erregistratutako zerbitzu-langileak +app-basics-third-party = Hirugarrenen moduluak +app-basics-profiles = Profilak +app-basics-launcher-process-status = Abioko prozesua +app-basics-multi-process-support = Multiprozesu leihoak +app-basics-fission-support = Fission leihoak +app-basics-remote-processes-count = Urruneko prozesuak +app-basics-enterprise-policies = Enpresa-politikak +app-basics-location-service-key-google = Google Location Service gakoa +app-basics-safebrowsing-key-google = Google Safebrowsing gakoa +app-basics-key-mozilla = Mozilla Location Service gakoa +app-basics-safe-mode = Modu segurua +app-basics-memory-size = Memoriaren tamaina (RAM) +app-basics-disk-available = Diskoko leku erabilgarria +app-basics-pointing-devices = Erakusledun gailuak +# Variables: +# $value (number) - Amount of data being stored +# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB) +app-basics-data-size = { $value } { $unit } +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Erakutsi Finder-en + [windows] Ireki karpeta + *[other] Ireki direktorioa + } +environment-variables-title = Ingurune-aldagaiak +environment-variables-name = Izena +environment-variables-value = Balioa +experimental-features-title = Eginbide esperimentalak +experimental-features-name = Izena +experimental-features-value = Balioa +modified-key-prefs-title = Aldatutako hobespen garrantzitsuak +modified-prefs-name = Izena +modified-prefs-value = Balioa +user-js-title = user.js hobespenak +user-js-description = Zure profil-karpetak <a data-l10n-name="user-js-link">user.js fitxategia</a> dauka, zeinak { -brand-short-name }(e)k sortu ez dituen hobespenak dauzkan. +locked-key-prefs-title = Blokeatutako hobespen garrantzitsuak +locked-prefs-name = Izena +locked-prefs-value = Balioa +graphics-title = Grafikoak +graphics-features-title = Eginbideak +graphics-diagnostics-title = Diagnostikoak +graphics-failure-log-title = Hutsegitearen loga +graphics-gpu1-title = 1. GPUa +graphics-gpu2-title = 2. GPUa +graphics-decision-log-title = Erabakien erregistroa +graphics-crash-guards-title = Babestu desgaitutako eginbideen hutsegiteak +graphics-workarounds-title = Behin-behineko konponbideak +graphics-device-pixel-ratios = Leiho-gailuaren pixelen aspektu-erlazioak +# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland). +graphics-window-protocol = Leiho-sistemaren protokoloa +# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc). +graphics-desktop-environment = Mahaigain ingurunea +place-database-title = Lekuen datu-basea +place-database-stats = Estatistikak +place-database-stats-show = Erakutsi estatistikak +place-database-stats-hide = Ezkutatu estatistikak +place-database-stats-entity = Entitatea +place-database-stats-count = Kopurua +place-database-stats-size-kib = Tamaina (KiB) +place-database-stats-size-perc = Tamaina (%) +place-database-stats-efficiency-perc = Eraginkortasuna (%) +place-database-stats-sequentiality-perc = Sekuentzialitatea (%) +place-database-integrity = Osotasuna +place-database-verify-integrity = Egiaztatu osotasuna +a11y-title = Erabilgarritasuna +a11y-activated = Aktibatuta +a11y-force-disabled = Eragotzi erabilgarritasuna +a11y-handler-used = Maneiatzaile erabilerraza erabilita +a11y-instantiator = Erabilerraztasunaren instantziatzailea +library-version-title = Liburutegien bertsioak +copy-text-to-clipboard-label = Kopiatu testua arbelean +copy-raw-data-to-clipboard-label = Kopiatu datu gordinak arbelean +sandbox-title = Isolamendua +sandbox-sys-call-log-title = Baztertutako sistema-deiak +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = Duela zenbat segundo +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Prozesu mota +sandbox-sys-call-number = Sistema-deia +sandbox-sys-call-args = Argumentuak +troubleshoot-mode-title = Diagnostikatu arazoak +restart-in-troubleshoot-mode-label = Arazoak konpontzeko modua… +clear-startup-cache-title = Saiatu abioko cachea garbitzen +clear-startup-cache-label = Garbitu abioko cachea… +startup-cache-dialog-title2 = Barrabiarazi { -brand-short-name } abioko cachea garbitzeko? +startup-cache-dialog-body2 = Honek ez du zure ezarpen edo hedapenik aldatuko. +restart-button-label = Berrabiarazi + +## Media titles + +audio-backend = Audio backend-a +max-audio-channels = Gehienezko kanalak +sample-rate = Hobetsitako lagin-abiadura +roundtrip-latency = Joan-etorriaren latentzia (desbideratze estandarra) +media-title = Multimedia +media-output-devices-title = Irteerako gailuak +media-input-devices-title = Sarrerako gailuak +media-device-name = Izena +media-device-group = Taldea +media-device-vendor = Hornitzailea +media-device-state = Egoera +media-device-preferred = Hobetsia +media-device-format = Formatua +media-device-channels = Kanalak +media-device-rate = Emaria +media-device-latency = Atzerapena +media-capabilities-title = Multimedia-gaitasunak +media-codec-support-info = Kodekaren laguntzarako informazioa +# List all the entries of the database. +media-capabilities-enumerate = Zerrendatu datu-basea + +## Codec support table + +media-codec-support-sw-decoding = Software deskodeketa +media-codec-support-hw-decoding = Hardware deskodeketa +media-codec-support-codec-name = Codec-aren izena +media-codec-support-supported = Euskarria du +media-codec-support-unsupported = Ez du euskarririk +media-codec-support-error = Kodekaren euskarriari buruzko informazioa ez dago erabilgarri. Saiatu berriro multimedia-fitxategi bat erreproduzitu ondoren. + +## + +intl-title = Internazionalizazioa eta lokalizazioa +intl-app-title = Aplikazioaren ezarpenak +intl-locales-requested = Eskatutako hizkuntzak +intl-locales-available = Hizkuntza erabilgarriak +intl-locales-supported = Aplikazioaren hizkuntzak +intl-locales-default = Hizkuntza lehenetsia +intl-os-title = Sistema eragilea +intl-os-prefs-system-locales = Sistemaren hizkuntzak +intl-regional-prefs = Eskualdeko hobespenak + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = Urruneko arazketa (Chromium protokoloa) +remote-debugging-accepting-connections = Konexioak onartzen +remote-debugging-url = URLa + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Azken eguneko hutsegite-txostenak + *[other] Azken { $days } egunetako hutsegite-txostenak + } +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] Duela minutu bat + *[other] Duela { $minutes } minutu + } +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] Duela ordubete + *[other] Duela { $hours } ordu + } +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] Duela egun bat + *[other] Duela { $days } egun + } +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] Hutsegite-txosten guztiak (emandako denbora-tartean zain dagoen hutsegite bat kontuan hartuta) + *[other] Hutsegite-txosten guztiak (emandako denbora-tartean zain daude { $reports } hutsegite kontuan hartuta) + } +raw-data-copied = Testu gordina arbelean kopiatu da +text-copied = Testua arbelean kopiatu da + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Txartel grafikoaren kontrolatzailearen bertsioagatik blokeatuta. +blocked-gfx-card = Txartel grafikoak blokeatuta ebatzi gabeko kontrolatzaile-arazoengatik. +blocked-os-version = Sistema eragilearen bertsioagatik blokeatuta. +blocked-mismatched-version = Blokeatuta zure txartel grafikoaren kontrolatzaileentzat, erregistroaren eta DLLaren bertsioak ez datoz bat. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Txartel grafikoaren kontrolatzailearen bertsioak blokeatuta. Saiatu zure txartel grafikoaren kontrolatzaileak { $driverVersion } edo bertsio berriagora eguneratzen. +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = ClearType parametroak +compositing = Konposatzea +hardware-h264 = Hardware bidezko H264 deskodetzea +main-thread-no-omtc = hari nagusia, OMTCrik ez +yes = Bai +no = Ez +unknown = Ezezaguna +virtual-monitor-disp = Monitore birtualaren pantaila + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = Aurkitua +missing = Falta da +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = GPUProcess +gpu-description = Deskribapena +gpu-vendor-id = Hornitzailearen IDa +gpu-device-id = Gailuaren IDa +gpu-subsys-id = Subsys IDa +gpu-drivers = Kontrolatzaileak +gpu-ram = RAM +gpu-driver-vendor = Kontrolatzailearen hornitzailea +gpu-driver-version = Kontrolatzailearen bertsioa +gpu-driver-date = Kontrolatzailearen data +gpu-active = Aktibo +webgl1-wsiinfo = WebGL 1 kontrolatzailearen WSI informazioa +webgl1-renderer = WebGL 1 kontrolatzailearen errendatzailea +webgl1-version = WebGL 1 kontrolatzailearen bertsioa +webgl1-driver-extensions = WebGL 1 kontrolatzailearen hedapenak +webgl1-extensions = WebGL 1 hedapenak +webgl2-wsiinfo = WebGL 2 kontrolatzailearen WSI informazioa +webgl2-renderer = WebGL 2 kontrolatzailearen errendatzailea +webgl2-version = WebGL 2 kontrolatzailearen bertsioa +webgl2-driver-extensions = WebGL 2 kontrolatzailearen hedapenak +webgl2-extensions = WebGL 2 hedapenak +webgpu-default-adapter = WebGPU moldagailu lehenetsia +webgpu-fallback-adapter = WebGPU moldagailu alternatiboa +# Variables +# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla +support-blocklisted-bug = Zerrenda beltzean arazo ezagunak direla-eta: <a data-l10n-name="bug-link">{ $bugNumber } buga</a> +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = Zerrenda beltzean; { $failureCode } hutsegite-kodea +d3d11layers-crash-guard = D3D11 konposatzailea +glcontext-crash-guard = OpenGL +wmfvpxvideo-crash-guard = WMF VPX bideo-deskodetzailea +reset-on-next-restart = Berrezarri hurrengo berrabiaraztean +gpu-process-kill-button = Amaitu GPU prozesua +gpu-device-reset = Gailua berrabiaraztea +gpu-device-reset-button = Abiarazi gailua berrabiaraztea +uses-tiling = Mosaikoa darabil +content-uses-tiling = Mosaikoa darabil (edukia) +off-main-thread-paint-enabled = Hari nagusitik kanporako margoketa gaituta +off-main-thread-paint-worker-count = Hari nagusitik kanporako margoketarako langile kopurua +target-frame-rate = Helburuko marko-emaria +min-lib-versions = Esperotako bertsio minimoa +loaded-lib-versions = Erabiltzen dagoen bertsioa +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Sistema-deien iragaztea) +has-seccomp-tsync = Seccomp harien sinkronizazioa +has-user-namespaces = Erabiltzaileen izen-eremuak +has-privileged-user-namespaces = Erabiltzaileen izen-eremuak prozesu pribilegiatuentzat +can-sandbox-content = Eduki-prozesuen isolamendua +can-sandbox-media = Multimedia-pluginen isolamendua +content-sandbox-level = Eduki-prozesuen isolamendu maila +effective-content-sandbox-level = Eduki-prozesuen isolamendu maila eraginkorra +content-win32k-lockdown-state = Win32k Lockdown egoera eduki-prozesuentzat +support-sandbox-gpu-level = GPU prozesuaren isolamendu maila +sandbox-proc-type-content = edukia +sandbox-proc-type-file = fitxategiaren edukia +sandbox-proc-type-media-plugin = multimedia plugina +sandbox-proc-type-data-decoder = datu-deskodetzailea +startup-cache-title = Abioko cachea +startup-cache-disk-cache-path = Diskoko cachearen bide-izena +startup-cache-ignore-disk-cache = Ezikusi diskoko cachea +startup-cache-found-disk-cache-on-init = Diskoko cachea aurkitu da abioan +startup-cache-wrote-to-disk-cache = Diskoko cachera idatzita +launcher-process-status-0 = Gaituta +launcher-process-status-1 = Desgaituta hutsegitea dela-eta +launcher-process-status-2 = Behartuta desgaituta +launcher-process-status-unknown = Egoera ezezaguna +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } +# Variables +# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +fission-windows = { $totalWindows }/{ $fissionWindows } +fission-status-experiment-control = Esperimentuak desgaituta +fission-status-experiment-treatment = Esperimentuak gaituta +fission-status-disabled-by-e10s-env = Inguruneak desgaituta +fission-status-enabled-by-env = Inguruneak gaituta +fission-status-disabled-by-env = Inguruneak desgaituta +fission-status-enabled-by-default = Lehenespenez gaituta +fission-status-disabled-by-default = Lehenespenez desgaituta +fission-status-enabled-by-user-pref = Erabiltzaileak gaituta +fission-status-disabled-by-user-pref = Erabiltzaileak desgaituta +fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s desgaituta +fission-status-enabled-by-rollout = Urratseko ezagutzera ematearen bidez gaituta +async-pan-zoom = Mugimendu panoramiko/zoom asinkronoak +apz-none = bat ere ez +wheel-enabled = gurpil bidezko sarrera gaituta +touch-enabled = ukipen bidezko sarrera gaituta +drag-enabled = korritze-barra arrastatzea gaituta +keyboard-enabled = teklatua gaituta +autoscroll-enabled = autoscroll gaituta +zooming-enabled = Atximur-zoom leuna gaituta + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = gurpil asinkrono bidezko sarrera desgaituta onartzen ez den hobespena dela eta: { $preferenceKey } +touch-warning = ukipen asinkrono bidezko sarrera desgaituta onartzen ez den hobespena dela eta: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = Inaktibo +policies-active = Aktibo +policies-error = Errorea + +## Printing section + +support-printing-title = Inprimatzea +support-printing-troubleshoot = Arazo-konpontzea +support-printing-clear-settings-button = Garbitu gordetako inprimatze-ezarpenak +support-printing-modified-settings = Aldatutako inprimatze-ezarpenak +support-printing-prefs-name = Izena +support-printing-prefs-value = Balioa + +## Normandy sections + +support-remote-experiments-title = Urruneko esperimentuak +support-remote-experiments-name = Izena +support-remote-experiments-branch = Esperimentuaren adarra +support-remote-experiments-see-about-studies = Argibide gehiagorako, ikusi <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a>. Esperimentu jakinak desgaitzeko edo etorkizunean { -brand-short-name }(e)n esperimenturik ez egiteko informazioa aurkituko duzu. +support-remote-features-title = Urruneko eginbideak +support-remote-features-name = Izena +support-remote-features-status = Egoera + +## Pointing devices + +pointing-device-mouse = Sagua +pointing-device-touchscreen = Ukipen-pantaila +pointing-device-pen-digitizer = Boligrafo digitalizatzailea +pointing-device-none = Erakusledun gailurik ez diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1a23071b05 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,136 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Ping datu-iturria: +about-telemetry-show-current-data = Uneko datuak +about-telemetry-show-archived-ping-data = Artxibatutako ping datuak +about-telemetry-show-subsession-data = Erakutsi azpi-saioaren datuak +about-telemetry-choose-ping = Aukeratu ping-a: +about-telemetry-archive-ping-type = Ping mota +about-telemetry-archive-ping-header = Ping +about-telemetry-option-group-today = Gaur +about-telemetry-option-group-yesterday = Atzo +about-telemetry-option-group-older = Zaharragoa +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Telemetry datuak +about-telemetry-current-store = Uneko denda: +about-telemetry-more-information = Informazio gehiagoren bila? +about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Firefoxen datuen dokumentazioa</a>k gure datu-tresnekin nola lan egin erakusten du. +about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Firefox Telemetry bezeroaren dokumentazioa</a>k kontzeptuen definizioak, API dokumentazioa eta datu-erreferentziak ditu. +about-telemetry-telemetry-dashboard = <a data-l10n-name="dashboard-link">Telemetry panelen</a> bidez Mozillak Telemetry bitartez jasotako datuak irudika ditzakezu. +about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = Telemetry zerbitzuak bildutako zunden xehetasun eta deskribapenak hornitzen ditu <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">hiztegi-zundak</a>. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Ireki JSON ikustailean +about-telemetry-home-section = Hasiera +about-telemetry-general-data-section = Datu orokorrak +about-telemetry-environment-data-section = Ingurunearen datuak +about-telemetry-session-info-section = Saioaren informazioa +about-telemetry-scalar-section = Eskalarrak +about-telemetry-keyed-scalar-section = Eskalar gakodunak +about-telemetry-histograms-section = Histogramak +about-telemetry-keyed-histogram-section = Legendadun histogramak +about-telemetry-events-section = Gertaerak +about-telemetry-simple-measurements-section = Neurketa sinpleak +about-telemetry-slow-sql-section = SQL instrukzio motelak +about-telemetry-addon-details-section = Gehigarriaren xehetasunak +about-telemetry-late-writes-section = Idazketa berantiarrak +about-telemetry-raw-payload-section = Eskaera-karga gordina +about-telemetry-raw = JSON gordina +about-telemetry-full-sql-warning = OHARRA: SQL motelaren arazketa gaituta dago. SQL kate osoak bistara litezke azpian baina ez dira Telemetry-ra bidaliko. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = Eskuratu pilen funtzio-deiak +about-telemetry-hide-stack-symbols = Erakutsi pilaren datu gordinak +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (String): represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] argitalpen-datuak + *[prerelease] aurreargitalpen-datuak + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] gaituta + *[disabled] desgaituta + } +# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0 +# Variables: +# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples +# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples +# $sum (Integer): sum of histogram samples +about-telemetry-histogram-stats = + { $sampleCount -> + [one] lagin { $sampleCount }, bataz bestekoa = { $prettyAverage }, batura = { $sum } + *[other] { $sampleCount } lagin, bataz bestekoa = { $prettyAverage }, batura = { $sum } + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = Telemetry-k bildutako errendimenduaren, hardwarearen, erabilpenaren eta pertsonalizazioen inguruko datuak erakusten ditu orri honek. Informazio hau { $telemetryServerOwner }(r)a bidaltzen da { -brand-full-name } hobetzen laguntzeko. +about-telemetry-settings-explanation = Telemetry { about-telemetry-data-type } biltzen ari da eta igotzea <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a> dago. +# Variables: +# $name (String): ping name, e.g. “saved-session” +# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46” +about-telemetry-ping-details = Informazio guztia "<a data-l10n-name="ping-link">ping</a>"etan bilduta bidaltzen da. { $name }, { $timestamp } ping-a ari zara ikusten. +about-telemetry-data-details-current = Informazio zati bakoitza "<a data-l10n-name="ping-link">ping</a>" izeneko multzoetan bidaltzen da. Uneko datuei begira zaude. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = Bilatu { $selectedTitle } atalean +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = Bilatu atal guztietan +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-results-for-search = "{ $searchTerms }" bilaketaren emaitzak +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (String): the current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = Barkatu! { $sectionName } atalean ez dago "{ $currentSearchText }" bilaketarako emaitzarik +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = Sentitzen dugu! Ataletan ez dago "{ $searchTerms }" bilaketarako emaitzarik. +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (String): is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = Sentitzen dugu! Une honetan ez dago daturik erabilgarri "{ $sectionName }" atalean +# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar +about-telemetry-current-data-sidebar = uneko datuak +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = denak +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Kopiatu +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = Hari nagusiko SQL instrukzio motelak +about-telemetry-slow-sql-other = Hari laguntzaileetako SQL instrukzio motelak +about-telemetry-slow-sql-hits = Asmatutakoak +about-telemetry-slow-sql-average = B.b.ko denbora (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = Instrukzioa +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = Gehigarriaren IDa +about-telemetry-addon-table-details = Xehetasunak +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = { $addonProvider } hornitzailea +about-telemetry-keys-header = Propietatea +about-telemetry-names-header = Izena +about-telemetry-values-header = Balioa +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = #{ $lateWriteCount } idazketa berantiarra +about-telemetry-stack-title = Pila: +about-telemetry-memory-map-title = Memoria-mapa: +about-telemetry-error-fetching-symbols = Errorea gertatu da sinboloak eskuratzean. Egiaztatu Internet konexioa daukazula eta saiatu berriro. +about-telemetry-time-stamp-header = denbora-marka +about-telemetry-category-header = kategoria +about-telemetry-method-header = metodoa +about-telemetry-object-header = objektua +about-telemetry-extra-header = estra +# Variables: +# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" ) +about-telemetry-process = { $process } prozesua diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f61ba6d40c --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +third-party-page-title = Hirugarrenen moduluaren informazioa +third-party-section-title = { -brand-short-name }(e)n hirugarren moduluen zerrenda +third-party-intro = Orri honek zure { -brand-short-name } instalazioan txertatu diren hirugarrenen moduluak zerrendatzen ditu. Hirugarren gisa jotzen dira Microsoftek edo { -vendor-short-name }(e)k sinatu ez dituen edozein modulu. +third-party-message-empty = Ez da hirugarrenen modulurik atzeman. +third-party-message-no-duration = Grabatu gabe +third-party-detail-version = Fitxategiaren bertsioa +third-party-detail-vendor = Hornitzailearen informazioa +third-party-detail-occurrences = Gertaerak + .title = Zenbat aldiz kargatu den modulua. +third-party-detail-duration = Bb.ko blokeo-denbora (ms) + .title = Modulu honek zenbat denboraz blokeatu duen aplikazioa. +third-party-detail-app = Aplikazioa +third-party-detail-publisher = Argitaratzailea +third-party-th-process = Prozesua +third-party-th-duration = Kargatzearen iraupena (ms) +third-party-th-status = Egoera +third-party-tag-ime = IME + .title = Hirugarrenen IME bat erabiltzean kargatzen da modulu mota hau. +third-party-tag-shellex = Shell hedapena + .title = Modulu mota hau sistemako fitxategien elkarrizketa-koadroa irekitzean kargatzen da. +third-party-tag-background = Atzeko planoa + .title = + Modulu honek ez du aplikazioa blokeatu atzeko planoan + kargatu delako. +third-party-icon-unsigned = + .title = Modulu hau ez dago sinatuta + .alt = Modulu hau ez dago sinatuta +third-party-icon-warning = + .title = Modulu honetako kodean egin du huts { -brand-short-name }(e)k + .alt = Modulu honetako kodean egin du huts { -brand-short-name }(e)k +third-party-status-loaded = Kargatuta +third-party-status-blocked = Blokeatuta +third-party-status-redirected = Berbideratuta +third-party-button-copy-to-clipboard = Kopiatu datu gordinak arbelean +third-party-loading-data = + .alt = Sistemaren informazioa kargatzen... + .title = Sistemaren informazioa kargatzen... +third-party-button-reload = Berritu sistemaren informazioarekin + .title = Berritu sistemaren informazioarekin +third-party-button-open = + .title = Ireki fitxategi-kokalekua… +third-party-button-to-block = + .title = Blokeatu modulu hau + .aria-label = Blokeatu modulu hau +third-party-button-to-unblock = + .title = Une honetan blokeatuta. Egin klik desblokeatzeko. + .aria-label = Une honetan blokeatuta. Egin klik desblokeatzeko. +third-party-button-to-unblock-disabled = + .title = + Une honetan blokeatutako gisa markatuta, nahiz eta blokeo-zerrenda desgaituta dagoen + { -brand-short-name }(r)en exekuzio honetarako. Egin klik desblokeatzeko. + .aria-label = + Une honetan blokeatutako gisa markatuta, nahiz eta blokeo-zerrenda desgaituta dagoen + { -brand-short-name }(r)en exekuzio honetarako. Egin klik desblokeatzeko. +third-party-button-to-block-module = Blokeatu modulu hau + .title = Blokeatu modulu hau + .aria-label = Blokeatu modulu hau +third-party-button-to-unblock-module = Desblokeatu modulu hau + .title = Blokeatuta dago. Egin klik desblokeatzeko. + .aria-label = Blokeatuta dago. Egin klik desblokeatzeko. +third-party-button-expand = + .title = Erakutsi informazio xehatua +third-party-button-collapse = + .title = Tolestu informazio xehatua +third-party-should-restart-title = Berrabiarazi { -brand-short-name } +third-party-restart-now = Berrabiarazi orain +third-party-restart-later = Berrabiarazi geroago +third-party-blocked-by-builtin = + .title = { -brand-short-name }(e)k blokeatuta + .alt = { -brand-short-name }(e)k blokeatuta diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d456bb11cc --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,303 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = WebRTCren barne-xehetasunak +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = gorde about:webrtc honela + +## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections + + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = AEC erregistroa +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Hasi AEC erregistroa +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Gelditu AEC erregistroa +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = AEC erregistroa aktibo (hitz egin denbora batez deitu duenarekin eta gelditu kaptura gero) +about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = AEC erregistroa aktibo (hitz egin denbora batez deitu duenarekin eta gelditu kaptura gero) +# Variables: +# $path (String) - The path to which the aec log file is saved. +about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Kapturatutako erregistro-fitxategiak hemen aurki daitezke: { $path } + +## + +# The autorefresh checkbox causes a stats section to autorefresh its content when checked +about-webrtc-auto-refresh-label = Automatikoki berritu +# Determines the default state of the Auto Refresh check boxes +about-webrtc-auto-refresh-default-label = Berritu automatikoki lehenespenez +# A button which forces a refresh of displayed statistics +about-webrtc-force-refresh-button = Berritu +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection IDa: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = SDP lokala +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = SDP lokala (Eskaintza) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = SDP lokala (Erantzuna) +about-webrtc-remote-sdp-heading = Urruneko SDP +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Urruneko SDP (Eskaintza) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Urruneko SDP (Erantzuna) +about-webrtc-sdp-history-heading = SDP historia +about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = SDP analisi-erroreak + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = RTP estatistikak + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = ICE egoera +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = ICE estatistikak +about-webrtc-ice-restart-count-label = ICE berrabiarazteak: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = ICE desegiteak: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Bidalitako byteak: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Jasotako byteak: +about-webrtc-ice-component-id = Osagaiaren IDa + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Lokala +about-webrtc-type-remote = Urrunekoa + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Izendatua +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Hautatuta +about-webrtc-save-page-label = Gorde orria +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Arazketa-modua +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Hasi arazketa modua +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Gelditu arazketa modua +about-webrtc-stats-heading = Saioaren estatistikak +about-webrtc-stats-clear = Garbitu historia +about-webrtc-log-heading = Konexioaren erregistroa +about-webrtc-log-clear = Garbitu erregistroa +about-webrtc-log-show-msg = erakutsi erregistroa + .title = egin klik atal hau zabaltzeko +about-webrtc-log-hide-msg = ezkutatu erregistroa + .title = egin klik atal hau tolesteko +about-webrtc-log-section-show-msg = Erakutsi erregistroa + .title = Egin klik atal hau zabaltzeko +about-webrtc-log-section-hide-msg = Ezkutatu erregistroa + .title = Egin klik atal hau tolesteko + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (itxita) { $now } + +## These are used to indicate what direction media is flowing. +## Variables: +## $codecs - a list of media codecs + +about-webrtc-short-send-receive-direction = Bidali / Jaso:{ $codecs } +about-webrtc-short-send-direction = Bidali: { $codecs } +about-webrtc-short-receive-direction = Jaso: { $codecs } + +## + +about-webrtc-local-candidate = Hautagai lokala +about-webrtc-remote-candidate = Urruneko hautagaia +about-webrtc-raw-candidates-heading = Hautagai gordin guztiak +about-webrtc-raw-local-candidate = Hautagai lokal gordina +about-webrtc-raw-remote-candidate = Urruneko hautagai gordina +about-webrtc-raw-cand-show-msg = erakutsi hautagai gordinak + .title = egin klik atal hau zabaltzeko +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = ezkutatu hautagai gordinak + .title = egin klik atal hau tolesteko +about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = Erakutsi hautagai gordinak + .title = Egin klik atal hau zabaltzeko +about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = Ezkutatu hautagai gordinak + .title = Egin klik atal hau tolesteko +about-webrtc-priority = Lehentasuna +about-webrtc-fold-show-msg = erakutsi xehetasunak + .title = egin klik atal hau zabaltzeko +about-webrtc-fold-hide-msg = ezkutatu xehetasunak + .title = egin klik atal hau tolesteko +about-webrtc-fold-default-show-msg = Erakutsi xehetasunak + .title = Egin klik atal hau zabaltzeko +about-webrtc-fold-default-hide-msg = Ezkutatu xehetasunak + .title = Egin klik atal hau tolesteko +about-webrtc-dropped-frames-label = Alboratutako markoak: +about-webrtc-discarded-packets-label = Baztertutako paketeak: +about-webrtc-decoder-label = Deskodetzailea +about-webrtc-encoder-label = Kodetzailea +about-webrtc-show-tab-label = Erakutsi fitxa +about-webrtc-current-framerate-label = Marko-emaria +about-webrtc-width-px = Zabalera (px) +about-webrtc-height-px = Altuera (px) +about-webrtc-consecutive-frames = Marko jarraiak +about-webrtc-time-elapsed = Igarotako denbora (s) +about-webrtc-estimated-framerate = Zenbatetsitako marko-emaria +about-webrtc-rotation-degrees = Biraketa (graduak) +about-webrtc-first-frame-timestamp = Lehen markoa jaso zeneko denbora-marka +about-webrtc-last-frame-timestamp = Azken markoa jaso zeneko denbora-marka + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +about-webrtc-local-receive-ssrc = Jasotzeko SSRC lokala +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +about-webrtc-remote-send-ssrc = Bidaltzeko urruneko SSRCa + +## These are displayed on the button that shows or hides the +## PeerConnection configuration disclosure + +about-webrtc-pc-configuration-show-msg = Erakutsi konfigurazioa +about-webrtc-pc-configuration-hide-msg = Ezkutatu konfigurazioa + +## + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +about-webrtc-configuration-element-provided = Hornitua +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +about-webrtc-configuration-element-not-provided = Ez hornitua +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Erabiltzaileak ezarritako WebRTC hobespenak +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Zenbatetsitako banda zabalera +# The ID of the MediaStreamTrack +about-webrtc-track-identifier = Pista-identifikatzailea +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Bidalitako banda zabalera (byte/seg) +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Jasotako banda zabalera (byte/seg) +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Betegarri maximoa (byte/seg) +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +about-webrtc-pacer-delay-ms = Erritmoaren atzerapena ms +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +about-webrtc-round-trip-time-ms = RTT ms +# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack. +# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack. +# Variables: +# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack. +about-webrtc-frame-stats-heading = Bideoko markoen estatistikak - MediaStreamTrack IDa: { $track-identifier } + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = orria hona gordeta: { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = trazaren erregistroa hemen aurki daiteke: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = arazketa modua aktibo, trazaren erregistroaren kokapena: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = kapturatutako erregistro-fitxategiak hemen aurki daitezke: { $path } +# This path is used for saving the about:webrtc page so it can be attached to +# bug reports. +# Variables: +# $path (String) - The path to which the file is saved. +about-webrtc-save-page-complete-msg = Orria hona gordeta: { $path } +# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded. +about-webrtc-frames = + { $frames -> + [one] Marko { $frames } + *[other] { $frames } marko + } +# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded. +about-webrtc-channels = + { $channels -> + [one] Kanal { $channels } + *[other] { $channels } kanal + } +# This is the total number of packets received on the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets received. +about-webrtc-received-label = + { $packets -> + [one] Pakete { $packets } jasota + *[other] { $packets } pakete jasota + } +# This is the total number of packets lost by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets lost. +about-webrtc-lost-label = + { $packets -> + [one] Pakete { $packets } galduta + *[other] { $packets } pakete galduta + } +# This is the total number of packets sent by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets sent. +about-webrtc-sent-label = + { $packets -> + [one] Pakete { $packets } bidalita + *[other] { $packets } pakete bidalita + } +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = Fluktuazioa { $jitter } +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = Banan-banan (erantzunaren ondoren) datozen hautagaiak urdina kolorez daude nabarmenduta + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +# This is used as a header for local SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Ezarri SDP lokala { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } denbora-markan +# This is used as a header for remote SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Ezarri urruneko SDPa { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } denbora-markan +# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP. +about-webrtc-sdp-set-timestamp = Denbora-marka { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms) + +## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure + +about-webrtc-show-msg-sdp = Erakutsi SDPa +about-webrtc-hide-msg-sdp = Ezkutatu SDPa + +## + + +## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure. +## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs +## the negotiated CODEC settings. + + +## + diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..727103dff3 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for the about:windows-messages page, which is only available +### on the Windows operating system. +### This page records and shows messages sent from the operating system to +### individual browser windows. These messages can be useful in debugging +### hard-to-reproduce issues with window sizing and position. + +# Windows refers to the operating system +windows-messages-page-title = Windows mezuen informazioa +windows-messages-intro = + Orri honek Windowsek { -brand-short-name } nabigatzaile-leihoei + bidalitako azken mezuak erakusten ditu. Lodiz dauden sarrerek + leiho hau adierazten dute. Orria kargatu zen uneko azken mezuak + erakusten ditu orri honek; uneko azken mezuak ikusteko, orria + berritu beharko duzu. +windows-messages-copy-to-clipboard = Kopiatu arbelean diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ea07a9c3f2 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,102 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localized string used as the dialog window title. +# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName". +# +# Variables: +# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported +abuse-report-dialog-title = { $addon-name } gehigarrirako txostena +abuse-report-title-extension = Salatu hedapen hau { -vendor-short-name }(r)i +abuse-report-title-sitepermission = Salatu guneei baimenak ematen dizkion hedapen hau { -vendor-short-name }(r)i +abuse-report-title-theme = Salatu itxura hau { -vendor-short-name }(r)i +abuse-report-subtitle = Zein da arazoa? +# Variables: +# $author-name (string) - Name of the add-on author +abuse-report-addon-authored-by = egilea: <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a> +abuse-report-learnmore = + Ez zaude ziur zein arazo hautatu? + <a data-l10n-name="learnmore-link">Hedapen eta itxurak salatzeko argibide gehiago</a> +abuse-report-learnmore-intro = Ez zaude ziur zein arazo hautatu? +abuse-report-learnmore-link = Hedapen eta itxurak salatzeko argibide gehiago +abuse-report-submit-description = Azaldu arazoa (aukerakoa) +abuse-report-textarea = + .placeholder = Guretzat errazagoa da arazoari irtenbidea ematea datu zehatzak baditugu. Azaldu mesedez zein den izan duzun arazoa. Eskerrik asko weba osasuntsu mantentzen laguntzeagatik. +abuse-report-submit-note = Oharra: ez sartu informazio pertsonalik (adib. izena, helbide elektronikoa, telefono zenbakia, helbide fisikoa). { -vendor-short-name }(e)k salaketa hauen erregistro iraunkorra mantentzen du. + +## Panel buttons. + +abuse-report-cancel-button = Utzi +abuse-report-next-button = Hurrengoa +abuse-report-goback-button = Joan atzera +abuse-report-submit-button = Bidali + +## Message bars descriptions. +## +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +abuse-report-messagebar-aborted = Bertan behera utzi da <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> gehigarrirako salaketa. +abuse-report-messagebar-submitting = Salaketa bidaltzen <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> gehigarrirako. +abuse-report-messagebar-submitted = Eskerrik asko salaketa bidaltzeagatik. <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> gehigarria kendu egin nahi duzu? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Eskerrik asko salaketa bidaltzeagatik. +abuse-report-messagebar-removed-extension = Eskerrik asko salaketa bidaltzeagatik. <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> hedapena kendu egin duzu. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Eskerrik asko salaketa bidaltzeagatik. Guneei baimenak ematen dizkion <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> hedapena kendu egin duzu. +abuse-report-messagebar-removed-theme = Eskerrik asko salaketa bidaltzeagatik. <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> itxura kendu egin duzu. +abuse-report-messagebar-error = Errorea gertatu da <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> gehigarrirako salaketa bidaltzerakoan. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> gehigarrirako salaketa ez da bidali orain dela gutxi beste salaketa bat bidali delako. +abuse-report-messagebar-aborted2 = + .message = Bertan behera utzi da { $addon-name } gehigarrirako salaketa. +abuse-report-messagebar-submitting2 = + .message = Salaketa bidaltzen { $addon-name } gehigarrirako. +abuse-report-messagebar-submitted2 = + .message = Eskerrik asko salaketa bidaltzeagatik. { $addon-name } gehigarria kendu egin nahi duzu? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 = + .message = Eskerrik asko salaketa bidaltzeagatik. +abuse-report-messagebar-removed-extension2 = + .message = Eskerrik asko salaketa bidaltzeagatik. { $addon-name } hedapena kendu egin duzu. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission2 = + .message = Eskerrik asko salaketa bidaltzeagatik. Guneei baimenak ematen dizkion { $addon-name } hedapena kendu egin duzu. +abuse-report-messagebar-removed-theme2 = + .message = Eskerrik asko salaketa bidaltzeagatik. { $addon-name } itxura kendu egin duzu. +abuse-report-messagebar-error2 = + .message = Errorea gertatu da { $addon-name } gehigarrirako salaketa bidaltzerakoan. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 = + .message = { $addon-name } gehigarrirako salaketa ez da bidali orain dela gutxi beste salaketa bat bidali delako. + +## Message bars actions. + +abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Bai, kendu +abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Ez, mantendu +abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Bai, kendu +abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = Ez, mantendu +abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Bai, kendu +abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Ez, mantendu +abuse-report-messagebar-action-retry = Saiatu berriro +abuse-report-messagebar-action-cancel = Utzi + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-damage-reason-v2 = Nire ordenagailua kaltetu du edo nire datuak arriskuan jarri ditu +abuse-report-damage-example = Adibidea: malwarea txertatu du edo datuak lapurtu ditu +abuse-report-spam-reason-v2 = Spama du edo nahi ez ditudan iragarkiak ditu +abuse-report-spam-example = Adibidea: iragarkiak txertatzen ditu webguneetan +abuse-report-settings-reason-v2 = Nire bilaketa-motorra, hasiera-orria edo fitxa berria aldatu ditu galdetu gabe eta onespenik gabe +abuse-report-settings-suggestions = Hedapena salatu aurretik, zure ezarpenak aldatzen saia zaitezke: +abuse-report-settings-suggestions-search = Aldatu zure bilaketa-ezarpen lehenetsiak +abuse-report-settings-suggestions-homepage = Aldatu zure hasiera-orria eta fitxa berria +abuse-report-deceptive-reason-v2 = Benetan ez den zerbait izaten saiatu da +abuse-report-deceptive-example = Adibidea: gezurretako azalpen edo iruditeria +abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Ez dabil, webguneak apurtzen ditu edo { -brand-product-name } moteltzen du +abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = Ez dabil, webguneak apurtzen ditu edo { -brand-product-name } moteltzen du +abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Ez dabil edo nabigatzailearen bistaratzea apurtzen du +abuse-report-broken-example = Adibidea: eginbideak makalak edo erabiltzeko zailak dira, edo ez dabil; webguneetako zatiak ez dabiltza edo ezohikoak dirudite +abuse-report-broken-suggestions-extension = Badirudi programa-errore bat aurkitu duzula. Hemen bertan horren berri emateaz gain, arazoa konpontzeko biderik onena zuzenean hedapenaren garatzailearekin harremanetan jartzea da. Garatzaileari buruzko informazioa eskuratzeko, <a data-l10n-name="support-link">bisitatu hedapenaren webgunea</a>. +abuse-report-broken-suggestions-sitepermission = Badirudi programa-errore bat aurkitu duzula. Hemen bertan horren berri emateaz gain, arazoa konpontzeko biderik onena zuzenean webgunearen garatzailearekin harremanetan jartzea da. Garatzaileari buruzko informazioa eskuratzeko, <a data-l10n-name="support-link">bisitatu webgunea</a>. +abuse-report-broken-suggestions-theme = Badirudi programa-errore bat aurkitu duzula. Hemen bertan horren berri emateaz gain, arazoa konpontzeko biderik onena zuzenean itxuraren garatzailearekin harremanetan jartzea da. Garatzaileari buruzko informazioa eskuratzeko, <a data-l10n-name="support-link">bisitatu itxuraren webgunea</a>. +abuse-report-policy-reason-v2 = Eduki gaitzesgarria, indarkeriazkoa edo ilegala du +abuse-report-policy-suggestions = Oharra: Copyright eta marka erregistratuei buruzko arazoak aparteko prozesu batean salatu behar dira. Arazoaren berri emateko, <a data-l10n-name="report-infringement-link">erabili jarraibide hauek</a>. +abuse-report-unwanted-reason-v2 = Inoiz ez dut nahi izan eta ez dakit nola gainetik kendu +abuse-report-unwanted-example = Adibidea: aplikazio batek nire baimenik gabe instalatu du +abuse-report-other-reason = Beste zerbait diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fafb38e6a3 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certificate-viewer-certificate-section-title = Ziurtagiria + +## Error messages + +certificate-viewer-error-message = Ezin dugu ziurtagiriaren informazioa aurkitu edo ziurtagiria hondatuta dago. Saiatu berriro mesedez. +certificate-viewer-error-title = Zerbait gaizki joan da. + +## Certificate information labels + +certificate-viewer-algorithm = Algoritmoa +certificate-viewer-certificate-authority = Ziurtagiri-autoritatea +certificate-viewer-cipher-suite = Zifratze-suitea +certificate-viewer-common-name = Ohiko izena +certificate-viewer-email-address = Helbide elektronikoa +# Variables: +# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate +certificate-viewer-tab-title = { $firstCertName }(r)ako ziurtagiria +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-country = Sozietate anonimoaren herrialdea +certificate-viewer-country = Herrialdea +certificate-viewer-curve = Kurba +certificate-viewer-distribution-point = Banaketa-puntua +certificate-viewer-dns-name = DNS izena +certificate-viewer-ip-address = IP Helbidea +certificate-viewer-other-name = Bestelako izena +certificate-viewer-exponent = Berretzailea +certificate-viewer-id = IDa +certificate-viewer-key-exchange-group = Gako-trukaketa taldea +certificate-viewer-key-id = Gakoaren IDa +certificate-viewer-key-size = Gakoaren tamaina +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-locality = Sorlekua +certificate-viewer-locality = Herria +certificate-viewer-location = Kokalekua +certificate-viewer-logid = Log IDa +certificate-viewer-method = Metodoa +certificate-viewer-modulus = Modulua +certificate-viewer-name = Izena +certificate-viewer-not-after = Ez ondoren +certificate-viewer-not-before = Ez lehenago +certificate-viewer-organization = Erakundea +certificate-viewer-organizational-unit = Erakundearen saila +certificate-viewer-policy = Gidalerroa +certificate-viewer-protocol = Protokoloa +certificate-viewer-public-value = Balio publikoa +certificate-viewer-purposes = Helburuak +certificate-viewer-qualifier = Sailkatzailea +certificate-viewer-qualifiers = Sailkatzaileak +certificate-viewer-required = Beharrezkoa +certificate-viewer-unsupported = <euskarririk ez> +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-state-province = Sozietate anonimoaren estatua/probintzia +certificate-viewer-state-province = Estatua/probintzia +certificate-viewer-sha-1 = SHA-1 +certificate-viewer-sha-256 = SHA-256 +certificate-viewer-serial-number = Serie-zenbakia +certificate-viewer-signature-algorithm = Sinadura-algoritmoa +certificate-viewer-signature-scheme = Sinadura-eskema +certificate-viewer-timestamp = Denbora-marka +certificate-viewer-value = Balioa +certificate-viewer-version = Bertsioa +certificate-viewer-business-category = Enpresaren kategoria +certificate-viewer-subject-name = Hiritarraren izena +certificate-viewer-issuer-name = Jaulkitzailearen izena +certificate-viewer-validity = Balio-epea +certificate-viewer-subject-alt-names = Hiritarren ordezko izenak +certificate-viewer-public-key-info = Gako publikoaren informazioa +certificate-viewer-miscellaneous = Hainbat +certificate-viewer-fingerprints = Hatz-markak +certificate-viewer-basic-constraints = Oinarrizko murriztapenak +certificate-viewer-key-usages = Gakoaren erabilpenak +certificate-viewer-extended-key-usages = Gakoaren erabilpen hedatuak +certificate-viewer-ocsp-stapling = OCSP uztarketa +certificate-viewer-subject-key-id = Hiritarraren gako IDa +certificate-viewer-authority-key-id = Autoritatearen gako IDa +certificate-viewer-authority-info-aia = Autoritatearen informazioa (AIA) +certificate-viewer-certificate-policies = Ziurtagiri-politikak +certificate-viewer-embedded-scts = Kapsulatutako SCTak +certificate-viewer-crl-endpoints = CRL amaiera-puntuak + +# This message is used as a row header in the Miscellaneous section. +# The associated data cell contains links to download the certificate. +certificate-viewer-download = Deskargatu +# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority +# Variables: +# $boolean (String) - true/false value for the specific field +certificate-viewer-boolean = + { $boolean -> + [true] Bai + *[false] Ez + } + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + +certificate-viewer-download-pem = PEM (ziurtagiria) + .download = { $fileName }.pem +certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (katea) + .download = { $fileName }-katea.pem + +# The title attribute for Critical Extension icon +certificate-viewer-critical-extension = + .title = Hedapen hau kritiko gisa markatu da, hau da, bezeroek ziurtagiria ulertzen ez badute, baztertu egin behar dute. +certificate-viewer-export = Esportatu + .download = { $fileName }.pem + +## + +# Label for a tab where we haven't found a better label: +certificate-viewer-unknown-group-label = (ezezaguna) + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + +certificate-viewer-tab-mine = Zure ziurtagiriak +certificate-viewer-tab-people = Norbanakoak +certificate-viewer-tab-servers = Zerbitzariak +certificate-viewer-tab-ca = Autoritateak +certificate-viewer-tab-unkonwn = Ezezaguna diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0580f19732 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Kontuz jarraitu +about-config-intro-warning-text = Konfigurazio-hobespen aurreratuak aldatzeak { -brand-short-name }(r)en errendimendu edo segurtasunean eragin lezake. +about-config-intro-warning-checkbox = Abisa nazazu hobespen hauek atzitzen saiatzean +about-config-intro-warning-button = Onartu arriskua eta jarraitu + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Hobespen hauek aldatzeak { -brand-short-name }(r)en errendimendu edo segurtasunean eragin lezake. + +about-config-page-title = Hobespen aurreratuak + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Bilatu hobespen-izena +about-config-show-all = Erakutsi denak + +about-config-show-only-modified = Erakutsi soilik aldatutako hobespenak + +about-config-pref-add-button = + .title = Gehitu +about-config-pref-toggle-button = + .title = Txandakatu +about-config-pref-edit-button = + .title = Editatu +about-config-pref-save-button = + .title = Gorde +about-config-pref-reset-button = + .title = Berrezarri +about-config-pref-delete-button = + .title = Ezabatu + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Boolearra +about-config-pref-add-type-number = Zenbakia +about-config-pref-add-type-string = Katea + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (lehenetsia) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (pertsonalizatua) diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5efeadd467 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = URL sailkatzaileari buruzko informazioa +url-classifier-search-title = Bilatu +url-classifier-search-result-title = Emaitzak +url-classifier-search-result-uri = URIa: { $uri } +url-classifier-search-result-list = Taulen zerrenda: { $list } +url-classifier-search-input = URLa +url-classifier-search-error-invalid-url = URL baliogabea +url-classifier-search-error-no-features = Ez da eginbiderik hautatu +url-classifier-search-btn = Hasi bilatzen +url-classifier-search-features = Eginbideak +url-classifier-search-listType = Zerrenda mota +url-classifier-provider-title = Hornitzailea +url-classifier-provider = Hornitzailea +url-classifier-provider-last-update-time = Azken eguneraketa +url-classifier-provider-next-update-time = Hurrengo eguneraketa +url-classifier-provider-back-off-time = Etete-denbora +url-classifier-provider-last-update-status = Azken eguneraketaren egoera +url-classifier-provider-update-btn = Eguneratu +url-classifier-cache-title = Cachea +url-classifier-cache-refresh-btn = Berritu +url-classifier-cache-clear-btn = Garbitu +url-classifier-cache-table-name = Taularen izena +url-classifier-cache-ncache-entries = Cache-sarrera negatiboen kopurua +url-classifier-cache-pcache-entries = Cache-sarrera positiboen kopurua +url-classifier-cache-show-entries = Erakutsi sarrerak +url-classifier-cache-entries = Cache-sarrerak +url-classifier-cache-prefix = Aurrizkia +url-classifier-cache-ncache-expiry = Cache negatiboaren iraungitzea +url-classifier-cache-fullhash = Hash osoa +url-classifier-cache-pcache-expiry = Cache positiboaren iraungitzea +url-classifier-debug-title = Araztu +url-classifier-debug-module-btn = Ezarri erregistro-moduluak +url-classifier-debug-file-btn = Ezarri erregistro-fitxategia +url-classifier-debug-js-log-chk = Ezarri JS erregistroa +url-classifier-debug-sb-modules = Nabigatze seguruko erregistro-moduluak +url-classifier-debug-modules = Uneko erregistro-moduluak +url-classifier-debug-sbjs-modules = Nabigatze seguruko JS erregistroa +url-classifier-debug-file = Uneko erregistro-fitxategia + +url-classifier-trigger-update = Abiarazi eguneraketa +url-classifier-not-available = E/E +url-classifier-disable-sbjs-log = Desgaitu nabigatze seguruko JS erregistroa +url-classifier-enable-sbjs-log = Gaitu nabigatze seguruko JS erregistroa +url-classifier-enabled = Gaituta +url-classifier-disabled = Desgaituta +url-classifier-updating = eguneratzen +url-classifier-cannot-update = ezin da eguneratu +url-classifier-success = ondo + +## Variables +## $error (string) - Error message + +url-classifier-update-error = eguneraketa-errorea ({ $error }) +url-classifier-download-error = deskarga-errorea ({ $error }) diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3904d4d026 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = + { $kasua -> + [0] Firefox kontu + *[a] Firefox kontua + [k] Firefox kontuak + [n] Firefox kontuan + [tik] Firefox kontutik + [ra] Firefox kontura + [ko] Firefox kontuko + [ri] Firefox kontuari + [ren] Firefox kontuaren + [rekin] Firefox kontuarekin + [rako] Firefox konturako + } diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7ff54922b4 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler +-translations-brand-name = Firefox Translations +-focus-brand-name = Firefox Focus +-relay-brand-name = Firefox Relay +-relay-brand-short-name = Relay +-fakespot-brand-name = Fakespot +# Note the name of the website is capitalized. +-fakespot-website-name = Fakespot.com +# The particle "by" can be localized, "Fakespot" and "Mozilla" should not be localized or transliterated. +-fakespot-brand-full-name = Mozillaren Fakespot +# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-suggest-brand-name = Firefoxen iradokizunak +# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-home-brand-name = Firefoxen hasiera +# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefoxview-brand-name = Firefoxen ikuspegia diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4d07caf187 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +download-ui-confirm-title = Deskarga guztiak ezeztatu? + +## Variables: +## $downloadsCount (Number): The current downloads count. + +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Orain irtenez gero, deskarga bat ezeztatuko da. Benetan irten nahi duzula? + *[other] Orain irtenez gero, { $downloadsCount } deskarga ezeztatuko dira. Benetan irten nahi duzula? + } +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac = + { $downloadsCount -> + [1] Orain itxiz gero, deskarga bat ezeztatuko da. Benetan itxi nahi duzula? + *[other] Orain itxiz gero, { $downloadsCount } deskarga ezeztatuko dira. Benetan itxi nahi duzula? + } +download-ui-dont-quit-button = + { PLATFORM() -> + [mac] Ez itxi + *[other] Ez irten + } + +download-ui-confirm-offline-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Orain lineaz kanpo jartzen bazara, deskarga bat bertan behera geldituko da. Ziur zaude lineaz kanpo jarri nahi duzula? + *[other] Orain lineaz kanpo jartzen bazara, { $downloadsCount } deskarga bertan behera geldituko dira. Ziur zaude lineaz kanpo jarri nahi duzula? + } +download-ui-dont-go-offline-button = Egon linean + +download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Nabigatze pribatuko leiho guztiak ixten badituzu, deskarga bat bertan behera utziko da. Ziur zaude nabigatze pribatua utzi nahi duzula? + *[other] Nabigatze pribatuko leiho guztiak ixten badituzu, { $downloadsCount } deskarga bertan behera utziko dira. Ziur zaude nabigatze pribatua utzi nahi duzula? + } +download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Mantendu nabigatze pribatuan + +download-ui-cancel-downloads-ok = + { $downloadsCount -> + [1] Ezeztatu deskarga bat + *[other] Ezeztatu { $downloadsCount } deskarga + } + +## + +download-ui-file-executable-security-warning-title = Fitxategi exekutagarria ireki? +# Variables: +# $executable (String): The executable file to be opened. +download-ui-file-executable-security-warning = "{ $executable }" fitxategi exekutagarria da. Fitxategi mota hauek birusak eta bestelako kode-maltzurra izan dezakete. Kontuz ibili fitxategi hau exekutatzean. Ziur "{ $executable }" abiarazi nahi duzula? diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6af0e22dbc --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Variables: +## $timeValue (number) - Number of units of time + +# Short form for seconds +download-utils-short-seconds = + { $timeValue -> + [one] s + *[other] s + } +# Short form for minutes +download-utils-short-minutes = + { $timeValue -> + [one] m + *[other] m + } +# Short form for hours +download-utils-short-hours = + { $timeValue -> + [one] h + *[other] h + } +# Short form for days +download-utils-short-days = + { $timeValue -> + [one] d + *[other] d + } + +## + +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +# $rate (String): rate number. +# $unit (String): rate unit. +download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/seg) +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Abiada bizian) +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer } + +download-utils-bytes = byte +download-utils-kilobyte = KB +download-utils-megabyte = MB +download-utils-gigabyte = GB + +# example: 1.1 of 333 MB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-same-units = { $total } / { $progress } { $totalUnits } +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): progress unit. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-diff-units = { $total } { $totalUnits } / { $progress } { $progressUnits } +# example: 111 KB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): unit. +download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits } + +# examples: 1m; 11h +# Variables: +# $time (String): time number. +# $unit (String): time unit. +download-utils-time-pair = { $time }{ $unit } +# examples: 1m left; 11h left +# Variables: +# $time (String): time left, including a unit +download-utils-time-left-single = { $time } faltan +# examples: 11h 2m left; 1d 22h left +# Variables: +# $time1 (String): time left, including a unit +# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit +download-utils-time-left-double = { $time1 } { $time2 } faltan +download-utils-time-few-seconds = Segundo gutxi batzuk falta dira +download-utils-time-unknown = Denbora ezezaguna falta da + +# Variables: +# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about: +download-utils-done-scheme = { $scheme } baliabidea +# Special case of done-scheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +download-utils-done-file-scheme = fitxategi lokala + +# Displayed time for files finished yesterday +download-utils-yesterday = Atzo diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e72d22fa64 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-masonry2 = + .label = CSS: Masonry Layout (hargintza-diseinua) +experimental-features-css-masonry-description = CSS Masonry Layout eginbide esperimentalaren euskarria gaitzen du. Ikusi <a data-l10n-name="explainer">azalpena</a> eginbidearen goi mailako deskribapen baterako. Iritzia emateko, idatzi iruzkina <a data-l10n-name="w3c-issue">GitHub issue honetan</a> edo <a data-l10n-name="bug">bug honetan</a>. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-gpu2 = + .label = Web API: WebGPU + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-media-jxl = + .label = Multimedia: JPEG XL +experimental-features-media-jxl-description = Eginbide hau gaitzean, { -brand-short-name }(e)k JPEG XL (JXL) formatua onartuko du. Irudi-formatu hobetua da hau eta galerarik gabeko JPEG fitxategi tradizionalak onartzen ditu. Ikusi <a data-l10n-name="bugzilla">1539075 buga</a> xehetasun gehiagorako. + +experimental-features-devtools-compatibility-panel = + .label = Garatzaile-tresnak: bateragarritasun-panela +experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Zure aplikazioaren nabigatzaile-arteko bateragarritasun-egoera xehatuaren informazioa erakusten duen orriaren ikuskatzaileko albo-panela. Ikusi <a data-l10n-name="bugzilla">1584464 buga</a> xehetasun gehiagorako. + + +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 = + .label = Cookieak: SameSite=None ezartzeak secure atributua behar du +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = "SameSite=None" atributua duten cookiek secure atributua behar dute. Eginbide honek "Cookieak: SameSite=Lax lehenespenez" eginbidea ere behar du. + +# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for +# the internal default home page. +experimental-features-abouthome-startup-cache = + .label = about:home abioko cachea +experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Abioan lehenespenez kargatzen den hasierako about:home dokumenturako cachea. Honen helburua da abioko errendimendua hobetzea. + +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support = + .label = Garatzaile-tresnak: zerbitzu-langileen arazketa +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Zerbitzu-langileen euskarri esperimentala gaitzen du Arazketa panelean. Eginbide honek garatzaile-tresnak motel litzake eta bere memoria-kontsumoa handitu. + +# WebRTC global mute toggle controls +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles = + .label = WebRTC mututzea globalki txandakatzea +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Erabiltzaileei globalki mikrofono eta kamerak mututzea baimentzen dien WebRTC partekatze globaleko adierazleari kontrolak gehitzen dizkio. + +# JS JIT Warp project +experimental-features-js-warp = + .label = JavaScript JIT: Warp +experimental-features-js-warp-description = Gaitu Warp, JavaScript-en erredinemdua eta memoria-erabilpena hobetzeko proiektua. + +# Search during IME +experimental-features-ime-search = + .label = Helbide-barra: erakutsi emaitzak IME konposizioan +experimental-features-ime-search-description = Sinbolo konplexuak (Asia Ekialdeko edo Indiako hizkuntza idatzietakoak, adibidez) teklatu bidez idaztea baimentzen duen tresna da IME bat (Input Method Editor). Esperimentu hau gaitzean helbide-barra irekita mantenduko da, bilaketa-emaitzak eta iradokizunak erakutsiz IME erabili ahala testua idazteko. Konturatu IMEak helbide-barrako emaitzen gainetik bistara dezakeela panel bat, hortaz hobespen hau gomendatzen da soilik IMEak mota honetako panela erabiltzen ez duenean. + diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5dae200399 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## OS Prompt Dialog + +# The links lead users to Form Autofill browser preferences. +autofill-options-link = Inprimakiak automatikoki betetzeko aukerak +autofill-options-link-osx = Inprimakiak automatikoki betetzeko hobespenak + +## The credit card capture doorhanger + + +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. + diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/alert.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/alert.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1d32f5b9e4 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/alert.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +alert-close = + .tooltiptext = Itxi jakinarazpen hau +alert-settings-title = + .tooltiptext = Ezarpenak + +## Reminder Notifications + +notification-default-dismiss = Baztertu diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9cd3219e32 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-picker-browse-button = + .buttonlabelextra2 = Arakatu... +app-picker-send-msg = + .value = Bidali elementu hau hona: +app-picker-no-app-found = + .value = Ez da aplikaziorik aurkitu fitxategi-mota honentzat. diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..994436bc8a --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information +browser-utils-url-data = (datuak) + +# Used for extension URLs +# Variables: +# $extension (string) - Name of the extension that generated the URL +browser-utils-url-extension = Gehigarria ({ $extension }) diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4de6171554 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +common-dialog-title-null = Orriak dio: +common-dialog-title-system = { -brand-short-name } +# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown. +common-dialog-title-unknown = Ezezaguna + +common-dialog-username = + .value = Erabiltzaile-izena +common-dialog-password = + .value = Pasahitza + +common-dialog-copy-cmd = + .label = Kopiatu + .accesskey = K +common-dialog-select-all-cmd = + .label = Hautatu dena + .accesskey = a diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8719cd2d29 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Names of the default containers in Firefox. +## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers + +user-context-personal = + .label = Pertsonala + .accesskey = P +user-context-work = + .label = Lanekoa + .accesskey = L +user-context-banking = + .label = Banka + .accesskey = B +user-context-shopping = + .label = Erosketak + .accesskey = E + +## + +user-context-none = + .label = Edukiontzirik ez + .accesskey = E +user-context-manage-containers = + .label = Kudeatu edukiontziak + .accesskey = o diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..026934a892 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window2 = + .title = Profila sortzeko morroia + .style = min-width: 45em; min-height: 32em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Sarrera + *[other] Ongi etorri { create-profile-window2.title }-(e)ra + } + +profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name }(e)k zure ezarpen eta hobespenak gordetzen ditu profil pertsonalean. + +profile-creation-explanation-2 = { -brand-short-name }(r)en kopia hau beste erabiltzaile batzuekin partekatzen ari bazara, profilak erabil ditzakezu erabiltzaile bakoitzaren datuak bereizita gordetzeko. Hau egiteko erabiltzaile bakoitzak bere profila sortu behar du. + +profile-creation-explanation-3 = { -brand-short-name } kopia hau erabiltzen duen pertsona bakarra bazara, behintzat profil bat eduki behar duzu. Nahi izanez gero profil bat baino gehiago erabil ditzakezu ezarpen eta hobespen desberdinak erabiltzeko. Adibidez, profil bat erabilera pertsonalerako eta beste bat lanerako. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] Zure profila sortzen hasteko, egin klik 'Jarraitu' botoian. + *[other] Zure profila sortzen hasteko, egin klik 'Hurrengoa' botoian. + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Bukaera + *[other] { create-profile-window2.title } bukatzen + } + +profile-creation-intro = Profil ugari sortuz gero, profil-izen desberdinez dei ditzakezu. Hemen eskaintzen zaizun izena edo aukerako beste edozein erabil dezakezu. + +profile-prompt = Idatzi profil berriaren izena + .accesskey = e + +profile-default-name = + .value = Erabiltzaile lehenetsia + +profile-directory-explanation = Zure ezarpenak, hobespenak eta beste zenbait datu hemen gordeko dira: + +create-profile-choose-folder = + .label = Aukeratu karpeta… + .accesskey = A + +create-profile-use-default = + .label = Erabili karpeta lehenetsia + .accesskey = l diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..43e858d923 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +csp-error-missing-directive = Politikak beharrezko '{ $directive }' direktiba falta du + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp-error-illegal-keyword = '{ $directive }' direktibak debekatutako { $keyword } gako-hitza dauka + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-protocol = '{ $directive }' direktibak debekatutako { $scheme }: protokolo-iturria dauka + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-missing-host = { $scheme }: protokoloak ostalaria behar du '{ $directive }' direktibetan + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'. +csp-error-missing-source = '{ $directive }'(e)k { $source } iturburua izan behar du + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: '{ $directive }' direktibetako komodin-iturriek gutxienez azpidomeinu ez-generiko bat izan behar dute (adib., *.adibidea.eus, *.eus ordez) diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..17c51c4e39 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date"> + + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection +## spinner dialogs for HTML's <input type="date"> + +date-picker-label = + .aria-label = Aukeratu data +date-spinner-label = + .aria-label = Aukeratu hilabetea eta urtea + +## Text of the clear button + +date-picker-clear-button = Garbitu + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar + +date-picker-previous = + .aria-label = Aurreko hilabetea +date-picker-next = + .aria-label = Hurrengo hilabetea + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a +## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month = + .aria-label = Hilabetea +date-spinner-year = + .aria-label = Urtea + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months +## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month-previous = + .aria-label = Aurreko hilabetea +date-spinner-month-next = + .aria-label = Hurrengo hilabetea +date-spinner-year-previous = + .aria-label = Aurreko urtea +date-spinner-year-next = + .aria-label = Hurrengo urtea diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e49075ec31 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Placeholders for date and time inputs + +datetime-year-placeholder = uuuu +datetime-month-placeholder = hh +datetime-day-placeholder = ee +datetime-time-placeholder = -- + +## Field labels for input type=date + +datetime-year = + .aria-label = Urtea +datetime-month = + .aria-label = Hilabetea +datetime-day = + .aria-label = Eguna + +## Field labels for input type=time + +datetime-hour = + .aria-label = Orduak +datetime-minute = + .aria-label = Minutuak +datetime-second = + .aria-label = Segundoak +datetime-millisecond = + .aria-label = Milisegundoak +datetime-dayperiod = + .aria-label = AM/PM + +## Calendar button for input type=date + + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology +# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date"> +# field that opens/closes a date picker calendar dialog + +datetime-calendar = + .aria-label = Egutegia diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f2b409fc21 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Extension permission description keys are derived from permission names. +## Permissions for which the message has been changed and the key updated +## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map. + +webext-perms-description-bookmarks = Laster-markak irakurri eta aldatzea +webext-perms-description-browserSettings = Nabigatzailearen ezarpenak irakurri eta aldatzea +webext-perms-description-browsingData = Azken nabigazio-historia, cookieak eta erlazionatutako datuak ezabatzea +webext-perms-description-clipboardRead = Datuak arbeletik eskuratzea +webext-perms-description-clipboardWrite = Arbelean datuak idaztea +webext-perms-description-declarativeNetRequest = Blokeatu edozein orritako edukia +webext-perms-description-declarativeNetRequestFeedback = Irakurri zure nabigatze-historia +webext-perms-description-devtools = Garatzaile-tresnak hedatu eta irekitako fitxetako zure datuak atzitzea +webext-perms-description-downloads = Fitxategiak deskargatzea eta nabigatzailearen deskarga-historia irakurri eta aldatzea +webext-perms-description-downloads-open = Zure ordenagailura deskargatutako fitxategiak irekitzea +webext-perms-description-find = Irekitako fitxa guztietako testua irakurtzea +webext-perms-description-geolocation = Zure kokapena atzitzea +webext-perms-description-history = Nabigatze-historia atzitzea +webext-perms-description-management = Monitorizatu hedapenen erabilera eta kudeatu itxurak +webext-perms-description-nativeMessaging = { -brand-short-name } ez beste programekin mezuak trukatzea +webext-perms-description-notifications = Zuri jakinarazpenak bistaratzea +webext-perms-description-pkcs11 = Autentifikazio-zerbitzu kriptografikoak eskaintzea +webext-perms-description-privacy = Pribatutasun-ezarpenak irakurri eta aldatzea +webext-perms-description-proxy = Nabigatzailearen proxy-ezarpenak kontrolatzea +webext-perms-description-sessions = Itxitako azken fitxak atzitzea +webext-perms-description-tabs = Nabigatzailearen fitxak atzitzea +webext-perms-description-tabHide = Nabigatzaileko fitxak ezkutatu eta erakustea +webext-perms-description-topSites = Nabigatze-historia atzitzea +webext-perms-description-webNavigation = Nabigatu ahala nabigazio-jarduera atzitzea diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b8ead2c5cf --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl @@ -0,0 +1,105 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Headers used in the webextension permissions dialog, +## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +## for an example of the full dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension. + +webext-perms-header = Gehitu { $extension }? +webext-perms-header-with-perms = { $extension } gehitu? Hedapen honek ondorengo baimenak izango ditu: +webext-perms-header-unsigned = { $extension } gehitu? Hedapen hau egiaztatu gabe dago. Asmo txarreko hedapenek zure informazio pertsonala lapurtu edo zure ordenagailua arriskuan jar dezakete. Instalatu soilik iturburu fidagarrikoa bada. +webext-perms-header-unsigned-with-perms = { $extension } gehitu? Hedapen hau egiaztatu gabe dago. Asmo txarreko hedapenek zure informazio pertsonala lapurtu edo zure ordenagailua arriskuan jar dezakete. Instalatu soilik iturburu fidagarrikoa bada. Hedapen honek ondorengo baimenak izango ditu: +webext-perms-sideload-header = { $extension } gehitu da +webext-perms-optional-perms-header = { $extension } hedapenak aparteko baimenak eskatzen ditu. + +## + +webext-perms-add = + .label = Gehitu + .accesskey = G +webext-perms-cancel = + .label = Utzi + .accesskey = U +webext-perms-sideload-text = Zure ordenagailuko beste programa batek nabigatzailean eragina izan lezakeen gehigarri bat instalatu du. Mesedez berrikusi gehigarri honen baimen-eskaerak eta aukeratu 'Gaitu' edo 'Utzi' (desgaituta uzteko). +webext-perms-sideload-text-no-perms = Zure ordenagailuko beste programa batek nabigatzailean eragina izan lezakeen gehigarri bat instalatu du. Aukeratu 'Gaitu' edo 'Utzi' (desgaituta uzteko). +webext-perms-sideload-enable = + .label = Gaitu + .accesskey = G +webext-perms-sideload-cancel = + .label = Utzi + .accesskey = U +# Variables: +# $extension (String): replaced with the localized name of the extension. +webext-perms-update-text = { $extension } eguneratu egin da. Baimen berriak onartu behar dituzu eguneratutako bertsioa instala dadin. "Utzi" aukeratuz gero, hedapenaren uneko bertsioarekin jarraituko duzu. Hedapen honek ondorengo baimenak izango ditu: +webext-perms-update-accept = + .label = Eguneratu + .accesskey = E +webext-perms-optional-perms-list-intro = Ondorengoa egin nahi du: +webext-perms-optional-perms-allow = + .label = Baimendu + .accesskey = B +webext-perms-optional-perms-deny = + .label = Ukatu + .accesskey = U +webext-perms-host-description-all-urls = Webgune guztietako zure datuak atzitzea +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org) +webext-perms-host-description-wildcard = { $domain } domeinupeko guneetako zure datuak atzitzea +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-wildcards = + { $domainCount -> + [one] Zure datuak beste domeinu batean atzitzea + *[other] Zure datuak beste { $domainCount } domeinuetan atzitzea + } +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webext-perms-host-description-one-site = { $domain } ostalariko zure datuak atzitzea +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-sites = + { $domainCount -> + [one] Zure datuak beste beste gune batean atzitzea + *[other] Zure datuak beste { $domainCount } guneetan atzitzea + } + +## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}. +## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from. + +webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi = Gehigarri honek { $hostname } guneari zure MIDI gailuetarako sarbidea ematen dio. +webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi-sysex = Gehigarri honek { $hostname } guneari zure MIDI gailuetarako sarbidea ematen dio (SysEx euskarriarekin). + +## + +# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# Note, the empty line is used to create a line break between the two sections. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webext-site-perms-description-gated-perms-midi = + Hauek oro har entxufatzen diren gailuak dira, adib. audio sintetizadoreak, baina zure ordenagailuaren parte ere izan litezke. + + Webguneak orokorrean ez dute MIDI gailuetara sarbidea izateko baimenik. Erabilpen okerrak kalteak eragin litzake edo segurtasuna arriskuan jarri. + +## Headers used in the webextension permissions dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed. +## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions. + +webext-site-perms-header-with-perms = { $extension } gehitu? Hedapen honek ondorengo gaitasunak ematen dizkio { $hostname }(r)i: +webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = { $extension } gehitu? Hedapen hau egiaztatu gabe dago. Asmo txarreko hedapenek zure informazio pertsonala lapurtu edo zure ordenagailua arriskuan jar dezakete. Instalatu soilik iturburu fidagarrikoa bada. Hedapen honek ondorengo baimenak ematen dizkio { $hostname }(r)i: + +## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties + +webext-site-perms-midi = MIDI gailuak atzitzea +webext-site-perms-midi-sysex = SysEx euskarria duten MIDI gailuak atzitzea diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bf4425371f --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,108 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. +## $extension - Name of extension that initiated the request + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. +## $appName (string) - Name of the application that will be opened. +## $extension (string) - Name of extension that initiated the request + +permission-dialog-description = Baimendu gune honi { $scheme } lotura irekitzen? + +permission-dialog-description-file = Baimendu fitxategi honi { $scheme } lotura irekitzen? + +permission-dialog-description-host = Baimendu { $host } ostalariari { $scheme } lotura irekitzen? + +permission-dialog-description-extension = Baimendu { $extension } hedapenari { $scheme } lotura irekitzea? + +permission-dialog-description-app = Baimendu gune honi { $scheme } lotura { $appName } erabiliz irekitzen? + +permission-dialog-description-host-app = Baimendu { $host } guneari { $scheme } lotura { $appName } erabiliz irekitzen? + +permission-dialog-description-file-app = Baimendu fitxategi honi { $scheme } lotura { $appName } erabiliz irekitzen? + +permission-dialog-description-extension-app = Baimendu { $extension } hedapenari { $scheme } lotura { $appName } aplikazioarekin irekitzea? + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +permission-dialog-remember = Baimendu beti <strong>{ $host }</strong> guneari <strong>{ $scheme }</strong> loturak irekitzea + +permission-dialog-remember-file = Baimendu beti fitxategi honi <strong>{ $scheme }</strong> loturak irekitzea + +permission-dialog-remember-extension = Baimendu beti hedapen honi <strong>{ $scheme }</strong> loturak irekitzea + +## + +permission-dialog-btn-open-link = + .label = Ireki lotura + .accessKey = k + +permission-dialog-btn-choose-app = + .label = Aukeratu aplikazioa + .accessKey = A + +permission-dialog-unset-description = Aplikazioa aukeratu beharko duzu. + +permission-dialog-set-change-app-link = Aukeratu beste aplikazio bat. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme - the type of link that's being opened. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +chooser-window = + .title = Aukeratu aplikazioa + .style = min-width: 26em; min-height: 26em; + +chooser-dialog = + .buttonlabelaccept = Ireki lotura + .buttonaccesskeyaccept = k + +chooser-dialog-description = Aukeratu { $scheme } lotura irekitzeko aplikazioa. + +# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags). +chooser-dialog-remember = Erabili beti aplikazio hau <strong>{ $scheme }</strong> loturak irekitzeko + +chooser-dialog-remember-extra = + { PLATFORM() -> + [windows] { -brand-short-name }(r)en aukeretan alda daiteke hau. + *[other] { -brand-short-name }(r)en hobespenetan alda daiteke hau. + } + +choose-other-app-description = Aukeratu beste aplikazio bat +choose-app-btn = + .label = Aukeratu... + .accessKey = A +choose-other-app-window-title = Beste aplikazio bat... + +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Leiho pribatuetan desgaituta diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b50426bd4f --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is shown at the end of the tooltip text for +# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected +# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line). +# Variables: +# $fileCount (Number): The number of remaining files. +input-file-and-more-files = + { $fileCount -> + [one] eta beste bat + *[other] eta beste { $fileCount } + } diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2346f1efd5 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The rating out of 5 stars. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +moz-five-star-rating = + .title = Puntuazioa: 5/{ NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e31653becd --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-message-bar-icon-info = + .alt = Informazioa +moz-message-bar-icon-warning = + .alt = Abisua +moz-message-bar-icon-success = + .alt = Eginda +moz-message-bar-icon-error = + .alt = Errorea +moz-message-bar-close-button = + .aria-label = Itxi + .title = Itxi diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..25d87d6a54 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Argibide gehiago diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/notification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4a156705ee --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/notification.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notification-learnmore-default-label = + .value = Argibide gehiago + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for an +# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked), +# and shown when hovering over the button +notification-close-button = + .aria-label = Itxi + .title = Itxi + +close-notification-message = + .tooltiptext = Itxi mezu hau diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..731f8e2bf8 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +popup-notification-learn-more = Argibide gehiago +popup-notification-more-actions-button = + .aria-label = Ekintza gehiago +popup-notification-default-button = + .label = Ados! + .accesskey = A diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bfc4f661f6 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## +## Localization for remote types defined in RemoteType.h +## + +process-type-web = Web edukia + +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = Pribilegiodun 'honi buruz' orria + +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = Pribilegiodun Mozilla edukia + +process-type-extension = Hedapena + +# process used to open file:// URLs +process-type-file = Fitxategi lokala + +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = Isolatutako web edukia + +# process used to isolate a ServiceWorker to improve +# performance +process-type-webserviceworker = Zerbitzu-langile isolatua + +# process preallocated; may change to other types +process-type-prealloc = Aurrez esleituta + +## +## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h +## + +process-type-default = Nagusia +process-type-tab = Fitxa + +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPU + +# process used to perform network operations +process-type-socket = Socketa + +# process used to decode media +process-type-rdd = RDD + +# process used to run some IPC actor in their own sandbox +process-type-utility = Isolatutako IPC aktorea + +## +## Other +## + +# fallback +process-type-unknown = Ezezaguna diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ed1f5ff0d3 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window2 = + .title = { -brand-product-name }en bertsio zahar bat abiarazi duzu + .style = min-width: 490px; +profiledowngrade-window-create = + .label = Sortu profil berria +profiledowngrade-sync = { -brand-product-name }en bertsio zahar bat erabiliz gero, dagoeneko { -brand-product-name } profil batean gordetako laster-markak eta nabigazio-historia honda litezke. Zure informazioa babesteko, sortu profil berri bat { -brand-short-name }(r)en instalazio honetarako. Zure laster-markak eta nabigazio-historia profilen artean sinkronizatzeko, { -fxaccount-brand-name(kasua: "rekin") } saioa has dezakezu. +profiledowngrade-sync2 = { -brand-product-name }(r)en bertsio zahar bat erabiliz gero, dagoeneko { -brand-product-name } profil batean gordetako laster-markak eta nabigazio-historia honda litzake. Zure informazioa babesteko, sortu profil berri bat { -brand-short-name }(r)en instalazio honetarako. Beti ere kontu batekin saioa has dezakezu profilen artean zure laster-markak eta nabigazio-historia sinkronizatzeko. +profiledowngrade-nosync = { -brand-product-name }en bertsio zahar bat erabiliz gero, dagoeneko { -brand-product-name } profil batean gordetako laster-markak eta nabigazio-historia honda litezke. Zure informazioa babesteko, sortu profil berri bat { -brand-short-name }(r)en instalazio honetarako. +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Irten + *[other] Irten + } diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c74ad9dd71 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } - Aukeratu erabiltzailearen profila + +profile-selection-button-accept = + .label = Abiarazi { -brand-short-name } + +profile-selection-button-cancel = + .label = Irten + +profile-selection-new-button = + .label = Sortu profila… + .accesskey = S + +profile-selection-rename-button = + .label = Aldatu profilaren izena… + .accesskey = A + +profile-selection-delete-button = + .label = Ezabatu profila… + .accesskey = E + +profile-selection-conflict-message = { -brand-product-name }(r)en beste kopia batek aldaketak egin ditu profiletan. { -brand-short-name } berrabiarazi behar duzu aldaketa gehiago egin aurretik. + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = { -brand-short-name }(e)k zure ezarpen, hobespen eta erabiltzaileari buruzko informazioa gordetzen du profil pertsonalean. + +profile-manager-work-offline = + .label = Lan egin lineaz kanpo + .accesskey = L + +profile-manager-use-selected = + .label = Erabili hautatutako profila abioan galdetu gabe + .accesskey = r diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b8cd618977 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog-title = Berritu { -brand-short-name } bere ezarpen lehenetsietara? +refresh-profile-dialog-button = + .label = Biziberritu { -brand-short-name } +refresh-profile-dialog-description = Hasi hutsetik errendimendu-arazoak konpontzeko. Honekin zure hedapen eta pertsonalizazioak kenduko dira. Oinarrizko informazioa bere horretan utziko da, hala nola laster-markak eta pasahitzak. +refresh-profile = Optimizatu { -brand-short-name } +refresh-profile-button = Biziberritu { -brand-short-name }… +refresh-profile-learn-more = Argibide gehiago + +refresh-profile-progress = + .title = Biziberritu { -brand-short-name } +refresh-profile-progress-description = Ia eginda… diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl new file mode 100644 index 0000000000..93b3edff8c --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy-spoof-english = Zure hizkuntza-ezarpenak ingelesera aldatuz gero zailagoa izango da zu identifikatzea eta pribatutasuna areagotzen du. Web orrien ingelesezko bertsioak eskatu nahi dituzu? diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..06e7849e92 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window +## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an +## appropriate location before relaunching itself from that location if the +## user accepts. + +prompt-to-install-title = Amaitu { -brand-short-name } instalatzen? +prompt-to-install-message = Osatu urrats bakarreko instalazio hau { -brand-short-name } egunean mantentzen lagundu eta datu-galera eragozteko. { -brand-short-name } zure aplikazioen karpetan eta Dock-ean gehituko da. +prompt-to-install-yes-button = Instalatu +prompt-to-install-no-button = Ez instalatu + +## Strings for a dialog that opens if the installation failed. + +install-failed-title = { -brand-short-name }(r)en instalazioak huts egin du. +install-failed-message = { -brand-short-name }(r)en instalazioak huts egin du baina exekutatzen jarraituko du. + +## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing +## installation of the app in the Applications directory if one is detected, +## rather than the app that was double-clicked in a .dmg. + +prompt-to-launch-existing-app-title = Ireki lehendik dagoen { -brand-short-name } aplikazioa? +prompt-to-launch-existing-app-message = { -brand-short-name } instalatuta daukazu dagoeneko. Erabili instalatutako aplikazioa egunean mantendu eta datu-galerak eragozteko. +prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Ireki lehendik dagoena +prompt-to-launch-existing-app-no-button = Ez, eskerrik asko diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3e48210ee8 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabmodalprompt-username = + .value = Erabiltzaile-izena: +tabmodalprompt-password = + .value = Pasahitza: + +tabmodalprompt-ok-button = + .label = Ados +tabmodalprompt-cancel-button = + .label = Utzi diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9f8da5743e --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Desegin + .accesskey = D +text-action-undo-shortcut = + .key = Z +text-action-redo = + .label = Berregin + .accesskey = r +text-action-redo-shortcut = + .key = Y +text-action-cut = + .label = Ebaki + .accesskey = E +text-action-cut-shortcut = + .key = X +text-action-copy = + .label = Kopiatu + .accesskey = K +text-action-copy-shortcut = + .key = C +# This command copies the link, removing additional +# query parameters used to track users across sites. +text-action-strip-on-share = + .label = Kopiatu gunearen jarraipenik gabe + .accesskey = n +text-action-paste = + .label = Itsatsi + .accesskey = I +text-action-paste-no-formatting = + .label = Itsatsi formaturik gabe + .accesskey = m +text-action-paste-shortcut = + .key = V +text-action-delete = + .label = Ezabatu + .accesskey = z +text-action-select-all = + .label = Hautatu dena + .accesskey = a +text-action-select-all-shortcut = + .key = A +text-action-spell-no-suggestions = + .label = Iradokizunik ez +text-action-spell-add-to-dictionary = + .label = Gehitu hiztegira + .accesskey = G +text-action-spell-undo-add-to-dictionary = + .label = Desegin hiztegira gehitzea + .accesskey = D +text-action-spell-check-toggle = + .label = Egiaztatu ortografia + .accesskey = z +text-action-spell-add-dictionaries = + .label = Gehitu hiztegiak… + .accesskey = G +text-action-spell-dictionaries = + .label = Hizkuntzak + .accesskey = H +text-action-search-text-box-clear = + .title = Garbitu diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/tree.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/tree.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f8627b2475 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/tree.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tree-columnpicker-restore-order = + .label = Berrezarri zutabeen ordena diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0112e3e74a --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = Ireki { -brand-short-name }(e)n + .accesskey = e + +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] Ezarpenak { -brand-short-name }(e)n aukeretan alda daitezke. + *[other] Ezarpenak { -brand-short-name }(e)n hobespenetan alda daitezke. + } + +unknowncontenttype-intro = Ondorengoa irekitzea aukeratu duzu: +unknowncontenttype-which-is = hau da: +unknowncontenttype-from = nondik: +unknowncontenttype-prompt = Fitxategi hau gorde nahi duzu? +unknowncontenttype-action-question = Zer egin behar du { -brand-short-name }(e)k fitxategi honekin? +unknowncontenttype-open-with = + .label = Ireki honekin + .accesskey = I +unknowncontenttype-other = + .label = Besterik… +unknowncontenttype-choose-handler = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Aukeratu… + *[other] Arakatu… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] k + *[other] A + } +unknowncontenttype-save-file = + .label = Gorde fitxategia + .accesskey = G +unknowncontenttype-remember-choice = + .label = Egin hau automatikoki hau bezelako fitxategiekin aurrerantzean. + .accesskey = a diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..abf6e9b8cd --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = Kargatzen: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = Bolumena +videocontrols-closed-caption-button = + .aria-label = Azpitituluak + +videocontrols-play-button = + .aria-label = Erreproduzitu +videocontrols-pause-button = + .aria-label = Pausatu +videocontrols-mute-button = + .aria-label = Mututu +videocontrols-unmute-button = + .aria-label = Ez mututu +videocontrols-enterfullscreen-button = + .aria-label = Pantaila osoa +videocontrols-exitfullscreen-button = + .aria-label = Irten pantaila osoko modutik +videocontrols-casting-button-label = + .aria-label = Transmititu pantailara +videocontrols-closed-caption-off = + .offlabel = Desaktibatu + +# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when +# the mouse is hovering it. +videocontrols-picture-in-picture-label = Bideoa beste leiho batean + +# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video +# toggle button when the mouse is hovering over the video. +videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Atera bideo hau + +# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle +# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the +# mouse hovers the toggle. +videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Dibertigarriagoa da pantaila gehiagorekin. Erreproduzitu bideo hau bestelako gauzak egin bitartean. + +videocontrols-error-aborted = Bideoa kargatzea geldituta. +videocontrols-error-network = Bideoaren erreprodukzioa abortatuta sareko errore batengatik. +videocontrols-error-decode = Ezin da bideoa erreproduzitu fitxategia hondatuta dagoelako. +videocontrols-error-src-not-supported = Bideo-formatua edo MIME mota ez da onartzen. +videocontrols-error-no-source = Ez da bideorik aurkitu onartutako bideo-formatu eta MIME motarekin. +videocontrols-error-generic = Bideoaren erreprodukzioa abortatuta errore ezezagun batengatik. +videocontrols-status-picture-in-picture = Bideoa beste leiho batean ari da erreproduzitzen. + +# This message shows the current position and total video duration +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +# +# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video, +# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result +# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always +# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown +# duration video, $position would be "5:00" and the string which is +# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00". +videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span> + +# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels +# string, used by screenreaders. +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +videocontrols-scrubber-position-and-duration = + .aria-label = Kokapena + .aria-valuetext = { $position } / { $duration } diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c1d75a7dac --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = Atzera joan + .accesskey = A +wizard-linux-button-back = + .label = Atzera + .accesskey = A +wizard-win-button-back = + .label = < Atzera + .accesskey = A + +wizard-macos-button-next = + .label = Jarraitu + .accesskey = J +wizard-linux-button-next = + .label = Hurrengoa + .accesskey = H +wizard-win-button-next = + .label = Hurrengoa > + .accesskey = H + +wizard-macos-button-finish = + .label = Eginda +wizard-linux-button-finish = + .label = Amaitu +wizard-win-button-finish = + .label = Amaitu + +wizard-macos-button-cancel = + .label = Utzi +wizard-linux-button-cancel = + .label = Utzi +wizard-win-button-cancel = + .label = Utzi diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..71908ddb05 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,215 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = Afarera +language-name-ab = Abkhaziera +language-name-ach = Acholiera +language-name-ae = Avestanera +language-name-af = Afrikaanera +language-name-ak = Akanera +language-name-am = Amharera +language-name-an = Aragoitarra +language-name-ar = Arabiera +language-name-as = Assamera +language-name-ast = Bablea +language-name-av = Avaricera +language-name-ay = Aimaraera +language-name-az = Azerbaijanera +language-name-ba = Bashkiriera +language-name-be = Bielorrusiera +language-name-bg = Bulgariera +language-name-bh = Biharia +language-name-bi = Bislamaera +language-name-bm = Bambaraera +language-name-bn = Bengalera +language-name-bo = Tibetera +language-name-br = Bretoiera +language-name-bs = Bosniera +language-name-ca = Katalana +language-name-cak = Kaqchikel +language-name-ce = Txetxeniarra +language-name-ch = Chamorroera +language-name-co = Korsikera +language-name-cr = Creera +language-name-crh = Krimeako tatarera +language-name-cs = Txekiera +language-name-csb = Kashubiera +language-name-cu = Eliza eslabiarra +language-name-cv = Chuvashera +language-name-cy = Galeikoa +language-name-da = Daniera +language-name-de = Alemana +language-name-dsb = Behe Serbiera +language-name-dv = Divehiera +language-name-dz = Bhutanera +language-name-ee = Ewera +language-name-el = Grekoa +language-name-en = Ingelesa +language-name-eo = Esperantoa +language-name-es = Gaztelania +language-name-et = Estoniera +language-name-eu = Euskara +language-name-fa = Farsiera +language-name-ff = Fulahera +language-name-fi = Finlandiera +language-name-fj = Fijianera +language-name-fo = Faeroera +language-name-fr = Frantsesa +language-name-fur = Friuliera +language-name-fy = Frisiar +language-name-ga = Irlandako gaelikoa +language-name-gd = Eskoziako gaelikoa +language-name-gl = Galiziera +language-name-gn = Guaraniera +language-name-gu = Gujeratiera +language-name-gv = Manera +language-name-ha = Hausaera +language-name-haw = Hawaiera +language-name-he = Hebreera +language-name-hi = Hindia +language-name-hil = Hiligaynon +language-name-ho = Hiri Motuera +language-name-hr = Kroaziera +language-name-hsb = Goi Serbiarra +language-name-ht = Haitiar +language-name-hu = Hungariera +language-name-hy = Armeniera +language-name-hz = Hereroera +language-name-ia = Interlingua +language-name-id = Indonesiera +language-name-ie = Interlingue +language-name-ig = Igboera +language-name-ii = Sichuan Yiera +language-name-ik = Inupiakera +language-name-io = Idoera +language-name-is = Islandiera +language-name-it = Italiera +language-name-iu = Inuktitutera +language-name-ja = Japoniera +language-name-jv = Javera +language-name-ka = Georgiera +language-name-kab = Kabylera +language-name-kg = Kongoera +language-name-ki = Kikuyuera +language-name-kj = Kuanyamaera +language-name-kk = Kazakhera +language-name-kl = Groenlandiera +language-name-km = Kanbodiera +language-name-kn = Kannadera +language-name-ko = Koreera +language-name-kok = Konkaniera +language-name-kr = Kanuriera +language-name-ks = Kaxmirera +language-name-ku = Kurduera +language-name-kv = Komiera +language-name-kw = Cornishera +language-name-ky = Kirgizera +language-name-la = Latina +language-name-lb = Luxenburgotarra +language-name-lg = Gandaera +language-name-li = Limburganera +language-name-lij = Liguriera +language-name-ln = Lingalaera +language-name-lo = Laosera +language-name-lt = Lituaniera +language-name-ltg = Latgaliera +language-name-lu = Luba-Katangaera +language-name-lv = Letoniera +language-name-mai = Maithiliera +language-name-meh = Hego mendebaleko Tlaxiaco-ko mixtekera +language-name-mg = Malgaxera +language-name-mh = Marshallera +language-name-mi = Maoriera +language-name-mix = Mixtepec-eko mixtekera +language-name-mk = Mazedoniera +language-name-ml = Malayalama +language-name-mn = Mongoliera +language-name-mr = Marathera +language-name-ms = Malaysiera +language-name-mt = Maltera +language-name-my = Birmaniera +language-name-na = Naurua +language-name-nb = Bokmål norvegiera +language-name-nd = Ndebele, Iparraldea +language-name-ne = Nepalera +language-name-ng = Ndongaera +language-name-nl = Nederlandera +language-name-nn = Nynorsk norvegiera +language-name-no = Norvegiera +language-name-nr = Ndebele, Hegoaldea +language-name-nso = Sotho, Iparraldea +language-name-nv = Nabajoa +language-name-ny = Chichewaera +language-name-oc = Okzitaniera +language-name-oj = Ojibwaera +language-name-om = Oromoera +language-name-or = Odia +language-name-os = Ossetiera +language-name-pa = Punjabera +language-name-pi = Paliera +language-name-pl = Poloniera +language-name-ps = Paxtuera +language-name-pt = Portugesa +language-name-qu = Kitxua +language-name-rm = Erretorromaniera +language-name-rn = Kirundia +language-name-ro = Errumaniera +language-name-ru = Errusiera +language-name-rw = Kinyarwandaera +language-name-sa = Sanskritoa +language-name-sat = Santali +language-name-sc = Sardiera +language-name-sco = Eskoziera +language-name-sd = Sindiera +language-name-se = Iparraldeko Samiera +language-name-sg = Sangroa +language-name-si = Zingaliera +language-name-sk = Eslovakiera +language-name-sl = Esloveniera +language-name-sm = Samoera +language-name-sn = Shonaera +language-name-so = Somaliera +language-name-son = Songhayera +language-name-sq = Albaniera +language-name-sr = Serbiera +language-name-ss = Siswatia +language-name-st = Sesothoa +language-name-su = Sudanera +language-name-sv = Suediera +language-name-sw = Swahilia +language-name-szl = Silesiera +language-name-ta = Tamilera +language-name-te = Teluguera +language-name-tg = Tadjikera +language-name-th = Thaiera +language-name-ti = Tigrera +language-name-tig = Tigrera +language-name-tk = Turkmeniera +language-name-tl = Tagaloa +language-name-tlh = Klingonera +language-name-tn = Tswanaera +language-name-to = Tongera +language-name-tr = Turkiera +language-name-trs = Triqui +language-name-ts = Tsongaera +language-name-tt = Tatariera +language-name-tw = Twia +language-name-ty = Taitiarra +language-name-ug = Uighurera +language-name-uk = Ukrainera +language-name-ur = Urdua +language-name-uz = Uzbekera +language-name-ve = Vendaera +language-name-vi = Vietnamera +language-name-vo = Volapuka +language-name-wa = Walloonera +language-name-wen = Serbiarra +language-name-wo = Wolofera +language-name-xh = Xhosaera +language-name-yi = Jiddisha +language-name-yo = Yorubaera +language-name-za = Zhuangera +language-name-zam = Miahuatláneko Zapoteka +language-name-zh = Txinera +language-name-zu = Zuluera diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..501b39c0cf --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = Andorra +region-name-ae = Arabiar Emirerri Batuak +region-name-af = Afganistan +region-name-ag = Antigua eta Barbuda +region-name-ai = Anguilla +region-name-al = Albania +region-name-am = Armenia +region-name-ao = Angola +region-name-aq = Antartika +region-name-ar = Argentina +region-name-as = Amerikar Samoa +region-name-at = Austria +region-name-au = Australia +region-name-aw = Aruba +region-name-az = Azerbaijan +region-name-ba = Bosnia eta Herzegovina +region-name-bb = Barbados +region-name-bd = Bangladesh +region-name-be = Belgika +region-name-bf = Burkina Faso +region-name-bg = Bulgaria +region-name-bh = Bahrain +region-name-bi = Burundi +region-name-bj = Benin +region-name-bl = San Bartolome +region-name-bm = Bermuda +region-name-bn = Brunei +region-name-bo = Bolivia +region-name-bq-2018 = Karibeko Herbehereak +region-name-br = Brasil +region-name-bs = Bahamak +region-name-bt = Bhutan +region-name-bv = Bouvet uhartea +region-name-bw = Botswana +region-name-by = Belarus +region-name-bz = Belize +region-name-ca = Kanada +region-name-cc = Cocos (Keeling) Uharteak +region-name-cd = Kongo (Kinshasa) +region-name-cf = Afrika Erdiko Errepublika +region-name-cg = Kongo (Brazzaville) +region-name-ch = Suitza +region-name-ci = Boli Kosta +region-name-ck = Cook Uharteak +region-name-cl = Txile +region-name-cm = Kamerun +region-name-cn = Txina +region-name-co = Kolonbia +region-name-cp = Clipperton Uhartea +region-name-cr = Costa Rica +region-name-cu = Kuba +region-name-cv-2020 = Cabo Verde +region-name-cw = Curaçao +region-name-cx = Christmas Uhartea +region-name-cy = Txipre +region-name-cz-2019 = Txekia +region-name-de = Alemania +region-name-dg = Diego Garcia +region-name-dj = Djibouti +region-name-dk = Dinamarka +region-name-dm = Dominika +region-name-do = Dominikar errepublika +region-name-dz = Aljeria +region-name-ec = Ekuador +region-name-ee = Estonia +region-name-eg = Egipto +region-name-eh = Mendebaldeko Sahara +region-name-er = Eritrea +region-name-es = Espainia +region-name-et = Etiopia +region-name-fi = Finlandia +region-name-fj = Fidji +region-name-fk = Falkland uharteak (Malvina Uharteak) +region-name-fm = Mikronesiako Estatu Federatuak +region-name-fo = Faroe uharteak +region-name-fr = Frantzia +region-name-ga = Gabon +region-name-gb = Erresuma Batua +region-name-gd = Granada +region-name-ge = Georgia +region-name-gf = Guyana Frantsesa +region-name-gg = Guernsey +region-name-gh = Ghana +region-name-gi = Gibraltar +region-name-gl = Groenlandia +region-name-gm = Ganbia +region-name-gn = Ginea +region-name-gp = Guadalupe +region-name-gq = Ekuatore Ginea +region-name-gr = Grezia +region-name-gs = Hego Georgia eta Hego Sandwich Uharteak +region-name-gt = Guatemala +region-name-gu = Guam +region-name-gw = Guinea-Bissau +region-name-gy = Guyana +region-name-hk = Hong Kong +region-name-hm = Heard eta McDonald Uharteak +region-name-hn = Honduras +region-name-hr = Kroazia +region-name-ht = Haiti +region-name-hu = Hungaria +region-name-id = Indonesia +region-name-ie = Irlanda +region-name-il = Israel +region-name-im = Man uhartea +region-name-in = India +region-name-io = Ozeano Indikoko Lurralde Britaniarra +region-name-iq = Irak +region-name-ir = Iran +region-name-is = Islandia +region-name-it = Italia +region-name-je = Jersey +region-name-jm = Jamaika +region-name-jo = Jordania +region-name-jp = Japonia +region-name-ke = Kenya +region-name-kg = Kirgizistan +region-name-kh = Kanbodia +region-name-ki = Kiribati +region-name-km = Comoros +region-name-kn = Saint Kitts eta Nevis +region-name-kp = Ipar Korea +region-name-kr = Hego Korea +region-name-kw = Kuwait +region-name-ky = Kaiman Uharteak +region-name-kz = Kazakhstan +region-name-la = Laos +region-name-lb = Libano +region-name-lc = Saint Lucia +region-name-li = Liechtenstein +region-name-lk = Sri Lanka +region-name-lr = Liberia +region-name-ls = Lesotho +region-name-lt = Lithuania +region-name-lu = Luxenburgo +region-name-lv = Latvia +region-name-ly = Libia +region-name-ma = Maroko +region-name-mc = Monako +region-name-md = Moldabiako errepublika +region-name-me = Montenegro +region-name-mf = Saint Martin +region-name-mg = Madagascar +region-name-mh = Marshall Uharteak +region-name-mk-2019 = Ipar Mazedonia +region-name-ml = Mali +region-name-mm = Birmania +region-name-mn = Mongolia +region-name-mo = Macau +region-name-mp = Ipar Mariana Uharteak +region-name-mq = Martinika +region-name-mr = Mauritania +region-name-ms = Montserrat +region-name-mt = Malta +region-name-mu = Maurizio +region-name-mv = Maldivak +region-name-mw = Malawi +region-name-mx = Mexiko +region-name-my = Malasia +region-name-mz = Mozambique +region-name-na = Namibia +region-name-nc = Kaledonia Berria +region-name-ne = Niger +region-name-nf = Norfolk Uharteak +region-name-ng = Nigeria +region-name-ni = Nikaragua +region-name-nl = Herbehereak +region-name-no = Norvegia +region-name-np = Nepal +region-name-nr = Nauru +region-name-nu = Niue +region-name-nz = Zelanda Berria +region-name-om = Oman +region-name-pa = Panama +region-name-pe = Peru +region-name-pf = Polinesia Frantziarra +region-name-pg = Papua Ginea Berria +region-name-ph = Filipinak +region-name-pk = Pakistan +region-name-pl = Polonia +region-name-pm = Saint-Pierre eta Mikelune +region-name-pn = Pitcairn Uharteak +region-name-pr = Puerto Rico +region-name-pt = Portugal +region-name-pw = Palau +region-name-py = Paraguai +region-name-qa = Katar +region-name-qm = Midway Uharteak +region-name-qs = Bassas da India +region-name-qu = Juan de Nova Uhartea +region-name-qw = Wake Uhartea +region-name-qx = Glorioso Uharteak +region-name-qz = Akrotiri +region-name-re = Reunion +region-name-ro = Errumania +region-name-rs = Serbia +region-name-ru = Errusia +region-name-rw = Rwanda +region-name-sa = Saudi Arabia +region-name-sb = Salomon Uharteak +region-name-sc = Seychelles +region-name-sd = Sudan +region-name-se = Suedia +region-name-sg = Singapur +region-name-sh = Santa Helena, Ascension eta Tristan da Cunha +region-name-si = Eslovenia +region-name-sk = Eslovakia +region-name-sl = Sierra Leona +region-name-sm = San Marino +region-name-sn = Senegal +region-name-so = Somalia +region-name-sr = Surinam +region-name-ss = Hego Sudan +region-name-st = Sao Tome eta Principe uharteak +region-name-sv = El Salvador +region-name-sx = Sint Maarten +region-name-sy = Siria +region-name-sz-2019 = Eswatini +region-name-tc = Turkiar eta Caicos Uharteak +region-name-td = Txad +region-name-tf = Antartikoko eta Hegoaldeko Lurralde Frantsesak +region-name-tg = Togo +region-name-th = Thailandia +region-name-tj = Tajikistan +region-name-tk = Tokelau +region-name-tl = Ekialdeko Timor +region-name-tm = Turkmenistan +region-name-tn = Tunez +region-name-to = Tonga +region-name-tr = Turkia +region-name-tt = Trinidad eta Tobago +region-name-tv = Tuvalu +region-name-tw = Taiwan +region-name-tz = Tanzania +region-name-ua = Ukraina +region-name-ug = Uganda +region-name-us = Estatu Batuak +region-name-uy = Uruguai +region-name-uz = Uzbekistan +region-name-va = Vatikano Hiriko Estatua +region-name-vc = Saint Vincent eta Grenadinak +region-name-ve = Venezuela +region-name-vg = Birjina Uharteak, Britainiarrak +region-name-vi = Birjinak Uharteak, AEB +region-name-vn = Vietnam +region-name-vu = Vanuatu +region-name-wf = Wallis eta Futuna +region-name-ws = Samoa +region-name-xa = Ashmore eta Cartier Uharteak +region-name-xb = Baker Uhartea +region-name-xc = Koral Itsasoko Uharteak +region-name-xd = Dhekelia +region-name-xe = Europa Uhartea +region-name-xg = Gazako Lerroa +region-name-xh = Howland Uhartea +region-name-xj = Jan Mayen +region-name-xk = Kosovo +region-name-xl = Palmyra Atoloia +region-name-xm = Kingman Arrezifea +region-name-xp = Paracel Uharteak +region-name-xq = Jarvis Uhartea +region-name-xr = Svalbard +region-name-xs = Spratly Uharteak +region-name-xt = Tromelin Uhartea +region-name-xu = Johnston Atoll +region-name-xv = Navassa Uhartea +region-name-xw = Zisjordania +region-name-ye = Yemen +region-name-yt = Mayotte +region-name-za = Hegoafrika +region-name-zm = Zambia +region-name-zw = Zimbawe diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a91805a6f9 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Import Logins Autocomplete + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + +autocomplete-import-logins-chrome = + <div data-l10n-name="line1">Inportatu zure saio-hasiera Google Chrome-tik</div> + <div data-l10n-name="line2">{ $host } eta beste guneetarako</div> +autocomplete-import-logins-chromium = + <div data-l10n-name="line1">Inportatu zure saio-hasiera Chromium-etik</div> + <div data-l10n-name="line2">{ $host } eta beste guneetarako</div> +autocomplete-import-logins-chromium-edge = + <div data-l10n-name="line1">Inportatu zure saio-hasiera Microsoft Edge-tik</div> + <div data-l10n-name="line2">{ $host } eta beste guneetarako</div> + +## + +autocomplete-import-learn-more = Argibide gehiago diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7b44511c72 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = Bilatu esaldiaren hurrengo parekatzea +findbar-previous = + .tooltiptext = Bilatu esaldiaren aurreko parekatzea + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = Itxi bilaketa barra + +findbar-highlight-all2 = + .label = Nabarmendu guztiak + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] N + *[other] a + } + .tooltiptext = Nabarmendu esaldiaren agerpen guztiak + +findbar-case-sensitive = + .label = Bereizi maiuskulak/minuskulak + .accesskey = B + .tooltiptext = Bilatu maiuskulak/minuskulak bereiziz + +findbar-match-diacritics = + .label = Bereizi diakritikoak + .accesskey = i + .tooltiptext = Bereizi azentu-ikurdun letren eta hauen oinarri-letren artean (adibidez, "resume" bilatzean, "résumé" ez da bat etorriko) + +findbar-entire-word = + .label = Hitz osoak + .accesskey = o + .tooltiptext = Bilatu hitz osoak soilik + +findbar-not-found = Ez da esaldia aurkitu + +findbar-wrapped-to-top = Orriaren bukaera heldu da, hasieratik jarraitzen +findbar-wrapped-to-bottom = Orriaren hasiera heldu da, bukaeratik jarraitzen + +findbar-normal-find = + .placeholder = Bilatu orrian +findbar-fast-find = + .placeholder = Bilaketa azkarra +findbar-fast-find-links = + .placeholder = Bilaketa azkarra (loturak soilik) + +findbar-case-sensitive-status = + .value = (Maiuskula/minuskula errespetatuz) +findbar-match-diacritics-status = + .value = (Diakritikoak bereizten) +findbar-entire-word-status = + .value = (Hitz osoak soilik) + +# Variables: +# $current (Number): Index of the currently selected match +# $total (Number): Total count of matches +findbar-found-matches = + .value = + { $total -> + [one] { $total }/{ $current }. bat-etortzea + *[other] { $total }/{ $current }. bat-etortzea + } + +# Variables: +# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops +findbar-found-matches-count-limit = + .value = + { $limit -> + [one] Bat datorren bat baino gehiago + *[other] Bat datozen { $limit } baino gehiago + } diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e0cae5fbbc --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl @@ -0,0 +1,141 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname }(e)k segurtasun ziurtagiri baliogabe bat erabiltzen du. + +cert-error-mitm-intro = Ziurtagiri-autoritateek jaulkitako ziurtagirien bidez frogatzen duten euren identitatea webguneek. + +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name }(e)k irabazi asmorik gabeko Mozillaren babesa du, zeinak erabat irekia den ziurtagiri-autoritateen (CA) biltegia kudeatzen duen. Ziurtagiri-autoritateek erabiltzaileen segurtasunerako jardunbide egokienak jarraitzen dituztela ziurtatzen laguntzen du CA biltegiak. + +cert-error-mitm-connection = Konexio bat segurua dela egiaztatzeko, erabiltzailearen sistema eragileak emandako ziurtagirien ordez Mozillaren CA biltegia erabiltzen du { -brand-short-name }(e)k. Hortaz, antibirus-programa edo sare bat konexio bat atzematen ari bada Mozillaren CA biltegian ez dagoen CA batek jaulkitako segurtasun-ziurtagiri bat erabiliz, konexioa ez-segurutzat emango da. + +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Norbait gunearen nortasuna bere egiten saiatzen ari liteke eta ez zenuke jarraitu beharko. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Webguneek segurtasun-ziurtagirien bitartez frogatzen duten euren identitatea. { -brand-short-name } ez da { $hostname } ostalariaz fio bere ziurtagiri-jaulkitzailea ezezaguna delako, ziurtagiria bere buruak sinatzen duelako edo zerbitzariak ez dituelako bitarteko ziurtagiri zuzenak bidaltzen. + +cert-error-trust-cert-invalid = Ziurtagiria ez da fidagarria ZA ziurtagiri baliogabe batek jaulki duelako. + +cert-error-trust-untrusted-issuer = Ziurtagiria ez da fidagarria ziurtagiri jaulkitzailea ez delako fidagarria. + +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Ziurtagiria ez da fidagarria segurua ez izateagatik desgaituta dagoen algoritmo batekin sinatuta dagoelako. + +cert-error-trust-expired-issuer = Ziurtagiria ez da fidagarria jaulkitzaile-ziurtagiria iraungita dagoelako. + +cert-error-trust-self-signed = Ziurtagiria ez da fidagarria bere buruak sinatzen duelako. + +cert-error-trust-symantec = GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte eta VeriSign-ek jaulkitako ziurtagiriak hemendik aurrera ez dira fidagarritzat jotzen iraganean ez dituztelako segurtasun-praktikak jarraitu. + +cert-error-untrusted-default = Ziurtagiria ez dator jatorri fidagarri batetatik. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Webguneek ziurtagirien bidez frogatzen duten euren identitatea. { -brand-short-name } ez da gune honetaz fio { $hostname } gunerako baliozkoa ez den ziurtagiria darabilelako. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Webguneek ziurtagirien bidez frogatzen duten euren identitatea. { -brand-short-name } ez da gune honetaz fio { $hostname } gunerako baliozkoa ez den ziurtagiria darabilelako. Ziurtagiria soilik <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a> domeinurako da baliozkoa. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Webguneek ziurtagirien bidez frogatzen duten euren identitatea. { -brand-short-name } ez da gune honetaz fio { $hostname } gunerako baliozkoa ez den ziurtagiria darabilelako. Ziurtagiria soilik { $alt-name } domeinurako da baliozkoa. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $subject-alt-names (string) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Webguneek ziurtagirien bidez frogatzen duten euren identitatea. { -brand-short-name } ez da gune honetaz fio { $hostname } gunerako baliozkoa ez den ziurtagiria darabilelako. Ziurtagiria ondorengo izenentzat da baliozkoa soilik: { $subject-alt-names } + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Webguneek ziurtagirien bidez frogatzen dute euren identitatea eta denbora jakin baterako dira baliozkoak. { $hostname } ostalarirako ziurtagiria { $not-after-local-time }(e)n iraungi zen. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Webguneek ziurtagirien bidez frogatzen dute euren identitatea eta denbora jakin baterako dira baliozkoak. { $hostname } ostalarirako ziurtagiria ez da { $not-before-local-time } arte baliozkoa izango. + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Errore-kodea: { $error } + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Errore-kodea: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (string) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +cert-error-ssl-connection-error = Errorea gertatu da { $hostname } ostalarira konektatzean. { $errorMessage } + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Ziurtagiri-autoritateek jaulkitako ziurtagirien bidez frogatzen duten euren identitatea webguneek. Nabigatzaileen gehiengoak hemendik aurrera ez dituzte fidagarritzat ematen GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte eta VeriSign-ek jaulkitako ziurtagiriak.Autoritate hauetakoren batetik datorren ziurtagiria darabil { $hostname } domeinuak eta beraz ezin da egiaztatu webgunearen identitatea. + +cert-error-symantec-distrust-admin = Webgunearen kudeatzaileari arazo honen berri eman nahiko diozu agian. + +cert-error-old-tls-version = Baliteke webgune honek TLS 1.2 protokoloa ez onartzea, { -brand-short-name }(e)k onartzen duen bertsio minimoa. + +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS } + +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP gako publikoen ainguratzea: { $hasHPKP } + +cert-error-details-cert-chain-label = Ziurtagiri-katea: + +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Ireki gunea leiho berrian + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = Zure segurtasuna babesteko, { $hostname } ostalariak ez du { -brand-short-name } baimenduko orria bistaratzea, beste gune batek hau kapsulatu badu. Orri hau ikusteko, leiho berri batean ireki behar duzu. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Ezin da konektatu +deniedPortAccess-title = Helbide hau murriztuta dago +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Hara. Arazoak izaten ari gara gune hori aurkitzen. + +dns-not-found-trr-only-title2 = Balizko segurtasun arriskua domeinu hau bilatzean +dns-not-found-native-fallback-title2 = Balizko segurtasun arriskua domeinu hau bilatzean + +fileNotFound-title = Fitxategia ez da aurkitu +fileAccessDenied-title = Fitxategi-atzipena ukatu egin da +generic-title = Iepa. +captivePortal-title = Hasi saioa sarean +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Hara. Helbide horrek ez dirudi zuzena. +netInterrupt-title = Konexioa eten egin da +notCached-title = Dokumentua iraungita +netOffline-title = Lineaz kanpo +contentEncodingError-title = Edukien kodeketa-errorea +unsafeContentType-title = Fitxategi mota EZ-segurua +netReset-title = Konexioa berrezarri egin da +netTimeout-title = Konexioaren denbora-muga gainditu da +unknownProtocolFound-title = Ez da helbidea ulertu +proxyConnectFailure-title = Proxy-zerbitzaria konexioak ukatzen ari da +proxyResolveFailure-title = Ezin da proxy-zerbitzaria aurkitu +redirectLoop-title = Orriak ez du birbideraketa ondo egiten +unknownSocketType-title = Zerbitzariaren erantzuna ez zen espero +nssFailure2-title = Konexio seguruak huts egin du +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name }(e)k ezin du orri hau ireki +corruptedContentError-title = Hondatutako edukien errorea +sslv3Used-title = Ezin da modu seguruan konektatu +inadequateSecurityError-title = Zure konexioa ez da segurua +blockedByPolicy-title = Blokeatutako orria +clockSkewError-title = Zure ordenagailuaren erlojua gaizki dago +networkProtocolError-title = Sare-protokoloaren errorea +nssBadCert-title = Abisua: balizko segurtasun arriskua +nssBadCert-sts-title = Ez da konektatu: balizko segurtasun-arazoa +certerror-mitm-title = Softwareak { -brand-short-name }(r)i gune honetara modu seguruan konektatzea eragozten dio diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c4a9f2821b --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl @@ -0,0 +1,147 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error page titles + +neterror-page-title = Arazoa orria kargatzerakoan +certerror-page-title = Abisua: balizko segurtasun arriskua +certerror-sts-page-title = Ez da konektatu: balizko segurtasun-arazoa +neterror-blocked-by-policy-page-title = Blokeatutako orria +neterror-captive-portal-page-title = Hasi saioa sarean +neterror-dns-not-found-title = Ez da zerbitzaria aurkitu +neterror-malformed-uri-page-title = URL baliogabea + +## Error page actions + +neterror-advanced-button = Aurreratua… +neterror-copy-to-clipboard-button = Kopiatu testua arbelean +neterror-learn-more-link = Argibide gehiago… +neterror-open-portal-login-page-button = Ireki sarearen saio-hasiera orria +neterror-override-exception-button = Onartu arriskua eta jarraitu +neterror-pref-reset-button = Berrezarri ezarpen lehenetsiak +neterror-return-to-previous-page-button = Joan atzera +neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Itzuli (gomendatua) +neterror-try-again-button = Saiatu berriro +neterror-add-exception-button = Jarraitu beti gune honetarako +neterror-settings-button = Aldatu DNS ezarpenak +neterror-view-certificate-link = Ikusi ziurtagiria +neterror-trr-continue-this-time = Jarraitu oraingo honetan +neterror-disable-native-feedback-warning = Jarraitu beti + +## + +neterror-pref-reset = Badirudi zure sareko segurtasun-ezarpenek eragiten dutela hau. Ezarpen lehenetsiak berrezarri nahi dituzu? +neterror-error-reporting-automatic = Eman honen gisako erroreen berri { -vendor-short-name }ri asmo txarreko guneak identifikatzen eta blokeatzen laguntzeko + +## Specific error messages + +neterror-generic-error = { -brand-short-name }(e)k ezin du orria kargatu. +neterror-load-error-try-again = Gunea une batez desgaituta edo oso lanpetuta egon daiteke. Saiatu berriro geroago. +neterror-load-error-connection = Beste inolako orririk ezin baduzu kargatu, egiaztatu ordenagailuaren sareko konexioa. +neterror-load-error-firewall = Ordenagailua edo sarea suebaki edo proxy baten bidez babestuta badaude, egiaztatu { -brand-short-name }(e)k webera sartzeko baimena daukala. +neterror-captive-portal = Internetera sartu ahal izateko saioa hasi behar duzu sare honetan. +# Variables: +# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead. +neterror-dns-not-found-with-suggestion = <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a> helbidera joan nahi zenuen? +neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Helbide zuzena sartu baduzu, ondorengoa proba dezakezu:</strong> +neterror-dns-not-found-hint-try-again = Saiatu berriro geroago +neterror-dns-not-found-hint-check-network = Egiaztatu zure Interneterako konexioa +neterror-dns-not-found-hint-firewall = Egiaztatu { -brand-short-name }(e)k webera sartzeko baimenak dituela (konektatuta egon zaitezke baina suebaki baten atzean) + +## TRR-only specific messages +## Variables: +## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-trr-only-reason = { -brand-short-name }(e)k ezin du gune honen helbiderako zure eskaera babestu gure konfiantzazko DNS ebazlearen bidez. Hona hemen zergatik: +neterror-dns-not-found-trr-third-party-warning2 = Zure DNS ebazle lehenetsiarekin jarrai dezakezu. Halere, hirugarren batentzat posible izan liteke bisitatzen dituzun webguneak ikustea. +neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name }(e) ezin izan du { $trrDomain } ostalarira konektatu. +neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = { $trrDomain } ostalarirako konexioak uste baino denbora gehiago behar izan du. +neterror-dns-not-found-trr-offline = Ez zaude Internetera konektatuta. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-host2 = Webgune hau ez du aurkitu { $trrDomain } ostalariak +neterror-dns-not-found-trr-server-problem = Arazo bat egon da { $trrDomain } ostalariarekin. +neterror-dns-not-found-bad-trr-url = URL baliogabea. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Ustekabeko arazoa. + +## Native fallback specific messages +## Variables: +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-native-fallback-reason = { -brand-short-name }(e)k ezin du gune honen helbiderako zure eskaera babestu gure konfiantzazko DNS ebazlearen bidez. Hona hemen zergatik: +neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = HTTPS againeko DNSa desgaitu egin da zure sarean. +neterror-dns-not-found-native-fallback-not-confirmed2 = { -brand-short-name }(e) ezin izan du { $trrDomain } ostalarira konektatu. + +## + +neterror-file-not-found-filename = Egiaztatu fitxategi-izenaren kapitalizazioa edo bestelako idazketa-erroreak. +neterror-file-not-found-moved = Egiaztatu ea fitxategia lekuz aldatu, berrizendatu edo ezabatu egin den. +neterror-access-denied = Kendua edo lekuz aldatua egon liteke, edo fitxategi-baimenek sarrera eragotz lezakete. +neterror-unknown-protocol = Agian bestelako softwarea instalatu behar duzu helbide hau irekitzeko. +neterror-redirect-loop = Arazo hau baliteke cookieak desgaituta eduki edo ez onartzeagatik izatea. +neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Egiaztatu zure sistemak Personal Security Manager delakoa instalatuta duela. +neterror-unknown-socket-type-server-config = Baliteke zerbitzariaren konfigurazio ez-estandar batengatik izatea. +neterror-not-cached-intro = Eskatutako dokumentua ez dago { -brand-short-name }(r)en cache memorian. +neterror-not-cached-sensitive = Segurtasun-neurri gisa, { -brand-short-name }(e)k ez ditu berriro automatikoki eskatzen informazio pertsonala izan dezaketen dokumentuak. +neterror-not-cached-try-again = Egin klik 'Saiatu berriro' botoian webguneko dokumentua berriro eskatzeko. +neterror-net-offline = Sakatu “Saiatu berriro” linean jarri eta orria berritzeko. +neterror-proxy-resolve-failure-settings = Egiaztatu proxy-aren konexioaren ezarpenak. +neterror-proxy-resolve-failure-connection = Egiaztatu zure ordenagailuak sareko konexioa duela. +neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Ordenagailua edo sarea suebaki edo proxy baten bidez babestuta badaude, egiaztatu { -brand-short-name }(e)k webera sartzeko baimena daukala. +neterror-proxy-connect-failure-settings = Egiaztatu proxy-aren konexioaren ezarpenak. +neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Jarri harremanetan sarearen kudeatzailearekin proxy-zerbitzaria martxan dagoela ziurtatzeko. +neterror-content-encoding-error = Jarri harremanetan webgunearen jabeekin arazo honen berri emateko. +neterror-unsafe-content-type = Jarri harremanetan webgunearen jabeekin arazo honen berri emateko. +neterror-nss-failure-not-verified = Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da erakutsi jasotako datuen egiazkotasuna ezin delako egiaztatu. +neterror-nss-failure-contact-website = Mesedez jarri harremanetan webgunearen jabeekin arazoaren berri emateko. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-intro = { -brand-short-name }(e)k balizko segurtasun-mehatxu bat antzeman du eta ez du jarraitu <b>{ $hostname }</b> ostalarira. Gune hau bisitatzen baduzu, erasotzaileak zure pasahitzak, mezu elektronikoak edo kreditu-txartelen xehetasunak lapurtzen saia litezke. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-sts-intro = { -brand-short-name }(e)k balizko segurtasun-mehatxu bat antzeman du eta ez du jarraitu <b>{ $hostname }</b> ostalarira webguneak konexio segurua eskatzen duelako. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name }(e)k arazo bat antzeman du eta ez du jarraitu <b>{ $hostname }</b> ostalarira. Webgunea gaizki konfiguratuta dago edo zure ordenagailuko ordulariaren ordua ez dago ondo. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm = Litekeena da <b>{ $hostname }</b> gune segurua izatea baina ezin da konexio segururik ezarri. Arazo hau zure ordenagailuan edo sarean dagoen <b>{ $mitm }</b> softwareak eragina da. +neterror-corrupted-content-intro = Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da erakutsi errore bat detektatu delako datu-transmisioan. +neterror-corrupted-content-contact-website = Jar zaitez harremanetan webgunearen jabeekin arazo honen berri emateko. +# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". +neterror-sslv3-used = Informazio aurreratua: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> ostalariak zaharkituta dagoen eta erasoen aurrean babesik ez duen segurtasun-teknologia erabiltzen du. Segurua zela uste zenuen informazioa erraz agerraraz lezake erasotzaile batek. Zuk gunea bisitatu ahal izan aurretik zerbitzaria konpondu behar du webgunearen kudeatzaileak. +# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". +neterror-inadequate-security-code = Errore-kodea: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +neterror-clock-skew-error = Zure ordenagailuak uste du { DATETIME($now, dateStyle: "medium") } dela eta honek { -brand-short-name }(r)i modu seguruan konektatzea eragozten dio. <b>{ $hostname }</b> bisitatzeko, jarri egunean zure ordenagailuaren erlojua sistemaren ezarpenetan uneko data, ordua eta ordu-zona kontuan hartuz, eta gero berritu <b>{ $hostname }</b>. +neterror-network-protocol-error-intro = Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da erakutsi errore bat detektatu delako sareko protokoloan. +neterror-network-protocol-error-contact-website = Jar zaitez harremanetan webgunearen jabeekin arazo honen berri emateko. +certerror-expired-cert-second-para = Litekeena da webgunearen ziurtagiria iraungita egotea eta honek { -brand-short-name }(r)i modu seguruan konektatzea eragozten dio. Gune hau bisitatzen baduzu, erasotzaileren bat zure informazioa lapurtzen saia liteke, adibidez pasahitzak, mezu elektronikoak edo kreditu txarteleko xehetasunak. +certerror-expired-cert-sts-second-para = Litekeena da webgunearen ziurtagiria iraungita egotea eta honek { -brand-short-name }(r)i modu seguruan konektatzea eragozten dio. +certerror-what-can-you-do-about-it-title = Zer egin dezakezu? +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Litekeena da arazoa webguneak izatea eta ezin duzu ezer egin hau konpontzeko. +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Enpresako sare batean bazaude edo antibirus softwarea badarabilzu, laguntza-zerbitzuengana jo dezakezu sostengu eske. Webgunearen kudeatzaileari arazoaren berri ere eman diezaiokezu. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = Zure ordenagailuaren erlojuan { DATETIME($now, dateStyle: "medium") } da. Ziurtatu sistemaren ezarpenetan zure ordenagailuaren erlojuak data, ordua eta ordu-zona ondo dituela, eta gero berritu <b>{ $hostname }</b>. +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Zure erlojua ondo badago, litekeena da webgunea gaizki konfiguratuta egotea eta ezingo duzu ezer egin arazoa konpontzeko. Webgunearen kudeatzaileari arazoaren berri eman diezaiokezu. +certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Litekeena da arazoa webguneak izatea eta ezin duzu ezer egin hau konpontzeko. Webgunearen kudeatzaileari arazoaren berri eman diezaiokezu +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Zure antibirus softwareak konexio zifratuak eskaneatzeko eginbiderik balu (sarritan "web eskaneatzea" edo "https eskaneatzea" deitua), desgaitu egin dezakezu. Horrekin ez badabil, antibirus softwarea ken eta berrinstala dezakezu. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Enpresako sare batean bazaude, jar zaitezke harremanetan bertako informatika sailarekin. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Ez bazaizu <b>{ $mitm }</b> ezaguna egiten, eraso baten aurrean egon zintezke eta ez zenuke gunera jarraitu behar. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Ez bazaizu <b>{ $mitm }</b> ezaguna egiten, eraso baten aurrean egon zintezke eta ezin duzu ezer egin gunera sartzeko. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> guneak HTTP Strict Transport Security (HSTS) izeneko segurtasun-politika dauka eta { -brand-short-name } modu seguruan konekta daiteke soilik. Ezin duzu gunea bisitatzeko salbuespenik gehitu. diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4e25453394 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,350 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +psmerr-ssl-disabled = Ezin da modu seguruan konektatu SSL protokoloa ezgaiturik dago eta. +psmerr-ssl2-disabled = Ezin da modu seguruan konektatu guneak SSL protokoloaren bertsio zahar eta ez seguru ba erabiltzen du eta. + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Ziurtagiri baliogabe bat jaso duzu. Jar zaitez harremanetan zerbitzariaren kudeatzailearekin edo dagokionari idatzi hurrengo argibideak emanaz: + + Zure ziurtagiriak ziurtagiri-autoritateak jaulkitako beste ziurtagiri baten serie-zenbaki berdina du. Mesedez lortu serie-zenbaki esklusiboa duen beste ziurtagiri bat. + +ssl-error-export-only-server = Ezin da modu seguruan komunikatu. Parekoak ez du maila altuko zifraketarik onartzen. +ssl-error-us-only-server = Ezin da modu seguruan komunikatu. Parekoak onartzen ez den maila altuko zifraketa eskatzen du. +ssl-error-no-cypher-overlap = Ezin da parekoarekin modu seguruan konektatu: ez dago zifraketa algoritmo bateraturik. +ssl-error-no-certificate = Ezin da autentifikaziorako beharrezko den ziurtagiri edo gakoa aurkitu. +ssl-error-bad-certificate = Ezin da parekoarekin modu seguruan konektatu: parekoaren ziurtagiria ukatua izan da. +ssl-error-bad-client = Zerbitzariak parekotik okerreko datuak jaso ditu. +ssl-error-bad-server = Bezeroak zerbitzaritik okerreko datuak jaso ditu. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Onartzen ez den ziurtagiri mota. +ssl-error-unsupported-version = Parekoak segurtasun protokoloaren onartzen ez den bertsio bat erabiltzen du. +ssl-error-wrong-certificate = Bezero autentifikazioak huts egin du: Gako datubaseko gako pribatua eta ziurtagiri datubaseko gako publikoak ez dira berdinak. +ssl-error-bad-cert-domain = Ezin da parekoarekin modu seguruan harremanetan ipini: eskatutako domeinu izena ez da zerbitzari ziurtagiriaren berdina. +ssl-error-post-warning = SSL errore-kode ezezaguna. +ssl-error-ssl2-disabled = Parekoak lokalean ezgaiturik dagoen SSL 2 bertsioa bakarrik onartzen du. +ssl-error-bad-mac-read = SSL-ek okerreko mezu autentifikazio gakoa duen grabazio bat jaso du. +ssl-error-bad-mac-alert = SSL parekoak okerreko mezu autentifikazio gako baten berri eman du. +ssl-error-bad-cert-alert = SSL parekoak ezin du zure ziurtagiria egiaztatu. +ssl-error-revoked-cert-alert = SSL parekoak zure ziurtagiria baliogabe bezala ukatu du. +ssl-error-expired-cert-alert = SSL parekoak zure ziurtagiria iraungita bezala ukatu du. +ssl-error-ssl-disabled = Ezin da konektatu: SSL ezgaiturik dago. +ssl-error-fortezza-pqg = Ezin da konektatu: SSL parekoa beste FORTEZZA domeinu batetan dago. +ssl-error-unknown-cipher-suite = SSL zifratze-suite ezezaguna eskatu da. +ssl-error-no-ciphers-supported = Ez dago zifratze-suiterik gaituta programa honetan. +ssl-error-bad-block-padding = SSL okerreko bloke betetzea duen erregistro bat jaso du. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL gehienezko luzera muga jaso duen erregistro bat jaso du. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL gehienezko luzera muga gainditzen duen erregistro bat bidali saiatzen ari da. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSLk gaizki eratutako Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSLk gaizki eratutako bezero Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSLk gaizki eratutako zerbitzari Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSLk gaizki eratutako ziurtagiri Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSLk gaizki eratutako zerbitzari gako aldaketa eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSLk gaizki eratutako ziurtagiri eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSLk gaizki eratutako zerbitzari Hello egindako eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSLk gaizki eratutako ziurtagiri egiaztapenaren diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSLk gaizki eratutako bezero gako aldaketaren diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSLk gaizki eratutako amaitutako diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSLk gaizki eratutako Change Cipher Spec erregistro bat jaso du. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSLk gaizki eratutako alerta erregistro bat jaso du. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSLk gaizki eratutako diosal-erregistro bat jaso du. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSLk gaizki eratutako aplikazio datu erregistro bat jaso du. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSLk espero ez zuen Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSLk espero ez zuen bezeroaren Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSLk espero ez zuen zerbitzariaren Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSLk espero ez zuen ziurtagiriaren diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSLk espero ez zuen zerbitzari gako-trukaketaren diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSLk espero ez zuen ziurtagiri eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSLk espero ez zuen zerbitzari Hello egindako eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSLk espero ez zuen ziurtagiri-egiaztapenaren diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSLk espero ez zuen bezero gako aldaketaren diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSLk espero ez zuen amaitutako diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSLk espero ez zuen Change Cipher Spec erregistro bat jaso du. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSLk espero ez zuen alerta erregistro bat jaso du. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSLk espero ez zuen diosal-erregistro bat jaso du. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSLk espero ez zuen aplikazio datu erregistro bat jaso du. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSLk eduki mota ezezaguna duen erregistro bat jaso du. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSLk okerreko mezu mota duen diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSLk okerreko alerta argibideak dituen alerta erregistro bat jaso du. +ssl-error-close-notify-alert = SSL parekoak konexio hau itxi du. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL parekoak ez zuen jaso duen diosal-mezua espero. +ssl-error-decompression-failure-alert = SSL pareko ez da jaso duen SSL erregistroa behar bezala deskonprimitzeko gai. +ssl-error-handshake-failure-alert = SSL parekoa ez da seguritate parametro onargarriak negoziatzeko gai. +ssl-error-illegal-parameter-alert = SSLk diosal-mezua ukatu egin du eduki onartezina duelako. +ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL parekoak ezin ditu jaso duen motako ziurtagiriak onartu. +ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL parekoak zehaztugabeko arazo batenbat du jasotako ziurtagiriarekin. +ssl-error-generate-random-failure = SSLk bere ausazko zenbaki sortzailearen galera bat jasan du. +ssl-error-sign-hashes-failure = Ezin dira zure ziurtagiria berresteko eskatutako datuak sinatu. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL ez da parekoaren ziurtagiritik gako publikoa ateratzeko gai. +ssl-error-server-key-exchange-failure = Espero ez zen akatsa SSL zerbitzari gako aldaketaren diosala prozesatzerakoan. +ssl-error-client-key-exchange-failure = Espero ez zen akatsa SSL bezero gako aldaketaren diosala prozesatzerakoan. +ssl-error-encryption-failure = Multzokako datu-zifraketa algoritmoak huts egin du hautatutako zifratze-suitean. +ssl-error-decryption-failure = Multzokako datuen deszifratze-algoritmoak huts egin du hautatutako zifratze-suitean. +ssl-error-socket-write-failure = Zifraturiko datuak azpiko socket-ean idazteko saiakerak huts egin du. +ssl-error-md5-digest-failure = MD5 laburpen-funtzioak huts egin du. +ssl-error-sha-digest-failure = SHA-1 laburpen-funtzioak huts egin du. +ssl-error-mac-computation-failure = MAC konputazioak huts egin du. +ssl-error-sym-key-context-failure = Huts gako simetriko testuingurua sortzerakoan. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Huts gako simetrikoa bezero gako aldaketa mezuan zabaltzean. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL zerbitzaria etxe-moduko gako publikoa esportatzeko zifratze-suitearekin erabiltzen saiatu da. +ssl-error-iv-param-failure = PKCS11 kodeak huts egin du IV parametro bat bihurtzean. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = Huts egin du hautatutako zifratze-suitea abiaraztean. +ssl-error-session-key-gen-failure = Bezeroak huts egin du SSL saiorako gakoak sortzean. +ssl-error-no-server-key-for-alg = Zerbitzariak ez du gakorik saiatu den gako aldaketa algoritmoarentzat. +ssl-error-token-insertion-removal = PKCS#11 token bat txertatu edo kendu da ekintza betetzen ari zenean. +ssl-error-token-slot-not-found = Ez da PKCS#11 tokenik aurkitu eskatutako ekintza aurrera eramateko. +ssl-error-no-compression-overlap = Ezin da parekoarekin komunikazio seguru bat sortu: Ez dago konpresio algoritmo bateraturik. +ssl-error-handshake-not-completed = Ezin da beste SSL diosalik abiarazi aurreko diosala osatu arte. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Diosalaren egiaztapen-balio okerrak jaso dira parekotik. +ssl-error-cert-kea-mismatch = Emandako ziurtagiria ezin da erabili hautatutako gako aldaketa algoritmoarekin. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Ez dago ziurtagiri autoritate konfiantzakorik SSL bezero autentifikaziorako. +ssl-error-session-not-found = Bezeroaren SSL saio IDa ez da aurkitu zerbitzariaren saioaren cachean. +ssl-error-decryption-failed-alert = Parekoa ez da gai jaso duen SSL erregistroa deszifratzeko. +ssl-error-record-overflow-alert = Parekoak baimendutakoa baina luzeago den SSL erregistro bat jaso du. +ssl-error-unknown-ca-alert = Parekoa ez da zure ziurtagiria jaulki duen autoritateaz fidatzen. +ssl-error-access-denied-alert = Parekoak baliozko ziurtagiri bat jaso du, baina sarrera ukatu zaio. +ssl-error-decode-error-alert = Parekoak ezin du SSL disoal-mezua deskodifikatu. +ssl-error-decrypt-error-alert = Parekoak sinadura berreste edo gako aldaketa huts baten berri eman du. +ssl-error-export-restriction-alert = Parekoak negoziazioa ez dituela esportazio erregulazioak betetzen berri eman du. +ssl-error-protocol-version-alert = Parekoak onartzen ez duen edo bateraezina den protokolo bertsioaren berri eman du. +ssl-error-insufficient-security-alert = Zerbitzariak bezeroak onartzen dituen hauek baino zifraketa seguruagoa eskatzen du. +ssl-error-internal-error-alert = Parekoak barne errore bat izan duenaren berri eman du. +ssl-error-user-canceled-alert = Pareko erabiltzaileak diosala utzi egin du. +ssl-error-no-renegotiation-alert = Parekoak ez du uzten SSL segurtasun parametroen birnegoziazioa. +ssl-error-server-cache-not-configured = SSL zerbitzariaren cachea ez dago konfiguraturik eta ez dago socket honentzat ezgaiturik. +ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL parekoak ez du TLS hello hedapena onartzen. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL parekoak ezin du emandako URLtik zure ziurtagiria eskuratu. +ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL parekoak ez du eskatutako DNS izenaren ziurtagiririk. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL parekoa ez da ziurtagiri honen OCSP erantzuna eskuratzeko gai. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = SSL parekoak okerreko ziurtagiri egiaztapen balio baten berri eman du. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSLk saio berriko ticket-aren espero gabeko diosal-mezua jaso du. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSLk saio berriko ticket-aren gaizki eratutako diosal-mezua jaso du. +ssl-error-decompression-failure = SSLk deskonprimatu ezin den konprimatutako erregistroa jaso du. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = Birnegoziazioa ez dago baimenduta SSL socket honetan. +ssl-error-unsafe-negotiation = Bezeroak estilo zaharreko (erabat babesik gabeko) diosalaren saiakera egin du. +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSLk espero gabeko konprimatu gabeko erregistroa jaso du. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSLk Diffie-Hellman gako ahul galkorra jaso du zerbitzariaren gako-trukearen diosal-mezuan. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = NPN hedapen-datu baliogabeak jaso ditu SSLk. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL eginbidea ez da onartzen SSL 2.0 konexioetarako. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL eginbidea ez da onartzen zerbitzarietarako. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL eginbidea ez da onartzen bezeroentzako. +ssl-error-invalid-version-range = SSL bertsio-barrutia ez da baliozkoa. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = Hautatutako protokolo-bertsioarentzat baimendu gabe dagoen zifratze-suitea hautatu du SSL parekoak. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSLk gaizki eratutako Hello Verify Request diosal-mezua jaso du. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSLk espero gabeko Hello Verify Request diosal-mezua jaso du. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = Protokolo-bertsioak ez du SSL eginbidea onartzen. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSLk espero gabeko Certificate Status diosal-mezua jaso du. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Onartzen ez den hash algortimoa darabil TLS parekoak. +ssl-error-digest-failure = Laburpen-funtzioak huts egin du. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Sinadura-algoritmo okerra zehaztu da digitalki sinatutako elementu batean. +ssl-error-next-protocol-no-callback = Hurrengo prokolo-negoziazio hedapena gaitu da baina atzera-deia behar baino lehenago garbitu da. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = Zerbitzariak ez du onartzen bezeroak ALPN hedapenean iragartzen duen protokolorik. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Zerbitzariak diosala ukatu du zerbitzariak onartzen duen TLS bertsioa baino bertsio zaharragora aldatu delako bezeroa. +ssl-error-weak-server-cert-key = Zerbitzariaren ziurtagiriak oso ahula den gako publikoa dauka. +ssl-error-rx-short-dtls-read = Toki libre nahikorik ez bufferrean DTLS erregistrorako. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Ez da onartutako TLS sinadura-algoritmorik konfiguratu. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Onartzen ez den sinadura- eta hash-algoritmo konbinazioak erabili ditu pareak. +ssl-error-missing-extended-master-secret = Parekoa berrekiten saiatu da extended_master_secret luzapen zuzenik gabe. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Parekoa berrekiten saiatu da espero gabeko extended_master_secret luzapenarekin. + +sec-error-io = S/I errore bat gertatu da segurtasun autorizazioan. +sec-error-library-failure = segurtasun liburutegi akatsa. +sec-error-bad-data = segurtasun liburutegia: datu okerrak jaso dira. +sec-error-output-len = segurtasun liburutegia: irteera luzapen errorea. +sec-error-input-len = segurtasun liburutegiak sarrera luzapen errore bat jasan du. +sec-error-invalid-args = segurtasun liburutegia: argumentu baliogabeak. +sec-error-invalid-algorithm = segurtasun liburutegia: algoritmo baliogabea. +sec-error-invalid-ava = segurtasun liburutegia: AVA baliogabea. +sec-error-invalid-time = Oker eratutako denbora katea. +sec-error-bad-der = segurtasun liburutegia: oker sortutako DER-kodeketako mezua. +sec-error-bad-signature = Parekoaren ziurtagiriak sinadura okerra du. +sec-error-expired-certificate = Pareko ziurtagiria iraungita dago. +sec-error-revoked-certificate = Pareko ziurtagiria ukatua dago. +sec-error-unknown-issuer = Pareko ziurtagiri jaulkitzailea ez da ezagutzen. +sec-error-bad-key = Parekoaren gako publikoa baliogabea da. +sec-error-bad-password = Idatzitako segurtasun pasahitza ez da zuzena. +sec-error-retry-password = Pasahitz berria oker sartu duzu. Saiatu berriro. +sec-error-no-nodelock = segurtasun liburutegia: ez dago nodo blokeorik. +sec-error-bad-database = segurtasun liburutegia: datubase okerra. +sec-error-no-memory = segurtasun liburutegia: memoria esleitze okerra. +sec-error-untrusted-issuer = parekoaren ziurtagiri jaulkitzailea erabiltzaileak ez konfiantzakoa bezala markatu du. +sec-error-untrusted-cert = parekoaren ziurtagiria erabiltzaileak ez konfiantzakoa bezala markatu du. +sec-error-duplicate-cert = Ziurtagiria badago dagoeneko zure datubasean. +sec-error-duplicate-cert-name = Deskargaturiko ziurtagiriak zure datubasean dagoeneko dagoen bat bikoizten du. +sec-error-adding-cert = Errorea ziurtagiria datubasera gehitzean. +sec-error-filing-key = Errorea ziurtagiri honen gakoa berrosatzean. +sec-error-no-key = Ziurtagiri honen gako pribatua ez da gako datubasean aurkitzen +sec-error-cert-valid = Ziurtagiria baliozkoa da. +sec-error-cert-not-valid = Ziurtagiri hau ez da baliozkoa. +sec-error-cert-no-response = Ziurt liburutegia: Erantzunik ez +sec-error-expired-issuer-certificate = Ziurtagiri jaukitzailearen ziurtagiria iraungita dago. Egiaztatu zure sistemako data eta ordua. +sec-error-crl-expired = Ziurtagiri jaulkitzailearen CRLa iraungita dago. Egunera ezazu edo egiaztatu zure sistemaren data eta ordua. +sec-error-crl-bad-signature = Ziurtagiri jaulkitzailearen CRL-ak sinadura baliogabe bat du. +sec-error-crl-invalid = CRL berriak formatu baliogabea du. +sec-error-extension-value-invalid = Ziurtagiri-hedapenaren balioa baliogabea da. +sec-error-extension-not-found = Ez da ziurtagiri-hedapena aurkitu. +sec-error-ca-cert-invalid = Jaulkitzaile ziurtagiria baliogabea da. +sec-error-path-len-constraint-invalid = Ziurtagiri kokapen luzera murriztapena baliogabea da. +sec-error-cert-usages-invalid = Ziurtagiri erabilera balioa baliogabea da. +sec-internal-only = **Barne modulua BAKARRIK** +sec-error-invalid-key = Gakoak ez du eskatutako ekintza onartzen. +sec-error-unknown-critical-extension = Ziurtagiriak hedapen kritiko ezezagun bat du. +sec-error-old-crl = CRL berria ez da dagoena baino berriagoa. +sec-error-no-email-cert = Ezin da zifratu edo sinatu: oraindik ez duzu e-posta ziurtagiririk. +sec-error-no-recipient-certs-query = Ez zifraturikk: ez duzu hartzaile guztien ziurtagiririk. +sec-error-not-a-recipient = Ezin da deszifratu: ez zara hartzailea edo pareko ziurtagiri edo gako pribaturik ez da aurkitu. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Ezin da deszifratu: gako zifraketa algoritmoa ez dator zure ziurtagiriarekin bat. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Sinadura egiaztapen hutsa: ez da sinatzailerik aurkitu, sinatzaile gehiegi edo datu baliogabe edo hondatuak. +sec-error-unsupported-keyalg = Onartzen ez den edo ezezaguna den gako algoritmoa. +sec-error-decryption-disallowed = Ezin da deszifratu: baimendu gabe dagoen algoritmo edo gako-tamaina batek zifratuta dago. +sec-error-no-krl = Ez da KRL-rik aurkitu gune honen ziurtagiriarentzat. +sec-error-krl-expired = Gune honen ziurtagiriaren KRL-a iraungita dago. +sec-error-krl-bad-signature = Gune honen ziurtagiriaren KRL-ak sinadura baliogabe bat du. +sec-error-revoked-key = Gune honetako ziurtagiriaren gakoa baliogabetua izan da. +sec-error-krl-invalid = KRL berriak formatu baliogabea du. +sec-error-need-random = segurtasun liburutegia: ausazko datuak behar dira. +sec-error-no-module = segurtasun liburutegia: ez dago eskatutako ekintza aurrera eraman dezakeen segurtasun modulurik. +sec-error-no-token = Segurtasun txartela edo token-a ez dago, abiarazi egin behar da edo kendua izan da. +sec-error-read-only = segurtasun liburutegia: irakurketa-soileko datubasea. +sec-error-no-slot-selected = Ez da ataka edo token-ik hautatu. +sec-error-cert-nickname-collision = Badago dagoeneko ezizen berdineko ziurtagiri bat. +sec-error-key-nickname-collision = Badago dagoeneko ezizen berdineko gako bat. +sec-error-safe-not-created = errorea objektu segurua sortzean +sec-error-baggage-not-created = errorea sortu da hatu objektua sortzean +sec-error-bad-export-algorithm = Beharrezko algoritmoa ez dago baimenduta. +sec-error-exporting-certificates = Errorea ziurtagiriak esportatzen saiatzean. +sec-error-importing-certificates = Errorea ziurtagiriak inportatzen saiatzean. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Ezin da inportatu. Deskodeketa-errorea. Fitxategia ez da baliozkoa. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = Ezin da inportatu. MAC okerra. Pasahitz okerra edo hondatutako fitxategia. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Ezin da inportatu. Ez da MAC algoritmoa onartzen. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Ezin da inportatu. Bakarrik pasahitz-integritate eta pribatutasun moduak onartzen dira. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Ezin da inportatu. Fitxategiaren egitura hondatuta dago. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Ezin da inportatu. Ez da zifraketa-algoritmoa onartzen. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = Ezin da inportatu. Fitxategiaren bertsioa ez da onartzen. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Ezin da inportatu. Pribatutasun-pasahitz okerra. +sec-error-pkcs12-cert-collision = Ezin da inportatu. Dagoeneko badago ezizen berdina datu-basean. +sec-error-user-cancelled = Erabiltzaileak utzi sakatu du. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = Ez da inportatu, dagoeneko datu-basean dago. +sec-error-message-send-aborted = Mezua ez da bidali. +sec-error-inadequate-key-usage = Ziurtagiri gakoaren erabilera okerra saiatutako ekintzarako. +sec-error-inadequate-cert-type = Ziurtagiri mota ez dago onartuta aplikaziorako. +sec-error-cert-addr-mismatch = Sinadura ziurtagiriko helbidea eta mezu goiburuen helbidea ez dira berdinak. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Ezin da inportatu. Errorea gako pribatua inportatzen saiatzean. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Ezin da inportatu. Errorea ziurtagiri-katea inportatzen saiatzean. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Ezin da esportatu. Ezin da ziurtagiria edo gakoa ezizen bidez aurkitu. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Ezin da inportatu. Ezin da gako pribatua aurkitu eta esportatu. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = Ezin da esportatu. Ezin da esportazio-fitxategia idatzi. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = Ezin da inportatu. Ezin da inportazio-fitxategia irakurri. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Ezin da esportatu. Gakoen datu-basea hondatuta edo ezabatuta dago. +sec-error-keygen-fail = Ezin da gako pribatu/publiko parea sortu. +sec-error-invalid-password = Idatzitako pasahitza baliogabea da. Mesedez hautatu beste bat. +sec-error-retry-old-password = Pasahitz zaharra oker idatzi duzu. Saiatu berriro. +sec-error-bad-nickname = Ziurtagiri ezizena dagoeneko erabilia dago. +sec-error-not-fortezza-issuer = Pareko FORTEZZA kateak ez-FORTEZZA ziurtagiri bat du. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = Gako sentikorrak ezin dira behar denean atakara mugitu. +sec-error-js-invalid-module-name = Modulu izen baliogabea. +sec-error-js-invalid-dll = Modulu izen/bide baliogaea +sec-error-js-add-mod-failure = Ezin da modulua gehitu +sec-error-js-del-mod-failure = Ezin da modulua ezabatu +sec-error-old-krl = KRL berria ez da dagoena baino geroagokoa. +sec-error-ckl-conflict = CKL berriak uneko CKLaren jaulkitzaile ezberdina du. Ezabatu uneko CKLa. +sec-error-cert-not-in-name-space = Ziurtagiri honen ziurtagiri autoritatea ez dago izen honetako ziurtagiriak jaulkitzeko baimendurik. +sec-error-krl-not-yet-valid = Ziurtagiri honen gako baliogabetze-zerrenda ez da baliozkoa oraindik. +sec-error-crl-not-yet-valid = Ziurtagiri honen ziurtagiri baliogabetze-zerrenda ez da baliozkoa oraindik. +sec-error-unknown-cert = Ez da eskatutako ziurtagiria aurkitu. +sec-error-unknown-signer = Ez da ziurtagiri sinatzailea aurkitu. +sec-error-cert-bad-access-location = Ziurtagiri egoera zerbitzariaren kokapenak okerreko formatu bat du. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = OCSP erantzuna ezin da guztiz deskodekatu; mota ezezagun batekoa da. +sec-error-ocsp-bad-http-response = OCSP zerbitzariak HTTP datu esperogabe/baliogabea itzuli du. +sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP zerbitzariak eskaera hondaturik edo gaizki eratua dagoela dio. +sec-error-ocsp-server-error = OCSP zerbitzariak barne errore bat izan du. +sec-error-ocsp-try-server-later = OCSP zerbitzariak geroago saiatzea gomendatzen du. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = OCSP zerbitzariak sinadura bat behar du eskaera honetan. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP zerbitzariak eskaera hau ukatu egin du baimendurik ez dagoelako. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = OCSP zerbitzariak egoera ezezagun bat itzuli du. +sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP zerbitzariak ez du egoerarik ziurtagiri honentzat. +sec-error-ocsp-not-enabled = OCSP gaitu egin behar da ekintza hau aurrera eramateko. +sec-error-ocsp-no-default-responder = OCSP lehenetsiriko erantzulea ezarri behar duzu ekintza hau egin aurretik. +sec-error-ocsp-malformed-response = OCSP zerbitzariaren erantzuna hondaturik dago edo oker eraturik dago. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = OCSP erantzunaren sinatzailea ez dago baimendurik ziurtagiri honen egoeraren berri emateko. +sec-error-ocsp-future-response = OCSP erantzuna ez da baliozkoa oraindik (etorkizuneko data bat du). +sec-error-ocsp-old-response = OCSP erantzunak zaharkituriko informazioa du. +sec-error-digest-not-found = Ez da CMS edo PKCS #7 laburpenik aurkitu sinatutako mezuan. +sec-error-unsupported-message-type = CMS edo PKCS #7 mezu mota ez da onartzen. +sec-error-module-stuck = PKCS #11 modulua ezin da ezabatu erabilia dago eta. +sec-error-bad-template = Ezin da ASN.1 data deskodekatu. Ezarritako txantiloia baliogabea da. +sec-error-crl-not-found = Ez da pareko CRLrik aurkitu. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Dagoen ziurtagiri baten jaulkitzaile/serie-zenbaki berdina duen ziurtagiri bat inportatzen saiatzen ari zara, baina ez da ziurtagiri berdina. +sec-error-busy = NSS ezin da itzali. Objektuak oraindik erabiliak daude. +sec-error-extra-input = DER-kodeketadun mezuak erabili gabeko datu gehigarriak ditu. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Onartzen ez den elliptic curve. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Onartzen ez den elliptic curve puntu forma. +sec-error-unrecognized-oid = Objektu identifikatzaile ezezaguna. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = OCSP sinatze ziurtagiri baliogabea OCSP erantzunean. +sec-error-revoked-certificate-crl = Ziurtagiria baliogabetuta dago jaulkitzailearen baliogabetze-zerrendan. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = Jaulkitzailearen OCSP erantzungailuak ziurtagiria baliogabetuta dagoela dio. +sec-error-crl-invalid-version = Jaulkitzailearen ziurtagiri baliogabetze-zerrendak bertsio zenbaki ezezagun bat du. +sec-error-crl-v1-critical-extension = Jaulkitzailearen 1 bertsioko ziurtagiri baliogabetze-zerrendak hedapen kritiko bat du. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = Jaulkitzailearen 2 bertsioko ziurtagiri baliogabetze-zerrendak hedapen kritiko bat du. +sec-error-unknown-object-type = Objektu mota ezezaguna ezarri da. +sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11 kontrolatzaileak zehaztapenak modu bateraezin batetan urratzen du. +sec-error-no-event = Ataka berri gertaera ez dago erabilgarri une honetan. +sec-error-crl-already-exists = CRLa badago dagoeneko. +sec-error-not-initialized = NSS ez dago abiarazirik. +sec-error-token-not-logged-in = Ekintzak huts egin du PKCS#11 token-ak ez du saioa hasirik eta. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Konfiguraturiko OCSP erantzungailuaren ziurtagiria baliogabea da. +sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP erantzunak sinadura baliogabe bat du. +sec-error-out-of-search-limits = Ziurtagiriaren balidazio-bilaketa bilaketaren mugetatik kanpo dago +sec-error-invalid-policy-mapping = Politiken mapak anypolicy dauka +sec-error-policy-validation-failed = Ziurtagiriaren kateak politika-balidazioa huts egiten du +sec-error-unknown-aia-location-type = Kokaleku mota ezezaguna AIA ziurtagiri-hedapenean +sec-error-bad-http-response = Zerbitzariak HTTP erantzun okerra itzuli du +sec-error-bad-ldap-response = Zerbitzariak LDAP erantzun okerra itzuli du +sec-error-failed-to-encode-data = Huts egin du datuak ASN1 kodetzailearekin kodetzean +sec-error-bad-info-access-location = Informazioa atzitzeko kokaleku okerra ziurtagiri-hedapenean +sec-error-libpkix-internal = Libpkix barne-errorea gertatu da ziurtagiriaren balidazioan. +sec-error-pkcs11-general-error = PKCS #11 modulu batek CKR_GENERAL_ERROR itzuli du, errore berreskuraezina gertatu dela adieraziz. +sec-error-pkcs11-function-failed = PKCS #11 modulu batek CKR_FUNCTION_FAILED itzuli du, eskatutako funtzio bat ezin dela burutu adieraziz. Eragiketa berdina berriro saiatuz ondo burutu liteke. +sec-error-pkcs11-device-error = PKCS #11 modulu batek CKR_DEVICE_ERROR itzuli du, token-arekin edo slot-arekin arazo bat gertatu dela adieraziz. +sec-error-bad-info-access-method = Informazioa atzitzeko metodo ezezaguna ziurtagiri-hedapenean. +sec-error-crl-import-failed = Errorea CRL bat inportatzen saiatzean. +sec-error-expired-password = Pasahitza iraungi da. +sec-error-locked-password = Pasahitza blokeatuta dago. +sec-error-unknown-pkcs11-error = PKCS #11 errore ezezaguna. +sec-error-bad-crl-dp-url = URL baliogabe edo onargabea CRL banaketaren puntu-izenean. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Segurua ez delako desgaituta dagoen sinadura-algoritmo bat erabiliz sinatu da ziurtagiria. + +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Zerbitzariak gakoen ainguratzea erabiltzen du (HPKP) baina ezin da gako finkoekin bat datorren fidatzeko moduko ziurtagiri-katerik eraiki. Gakoen ainguratzeen bortxaketak ezin dira gainidatzi. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Zerbitzariak oinarrizko murriztapenen hedapenak dituen eta ziurtagiri-autoritate gisa identifikatzen den ziurtagiria erabiltzen du. Hau ezin liteke gertatu ondo jaulkitako ziurtagiri batentzat. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Zerbitzariak aurkeztu duen ziurtagiriaren gako-tamaina oso txikia da konexio segurua ezartzeko. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Fidagarria ez den X.509 1 bertsioko ziurtagiria erabili da zerbitzariaren ziurtagiria jaulkitzeko. X.509 1 bertsioko ziurtagiriak zaharkituta daude eta ez dira erabili behar beste ziurtagiriak sinatzeko. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Zerbitzariak aurkeztu duen ziurtagiria ez da baliozkoa oraindik. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Oraindik baliozkoa ez den ziurtagiri bat erabili da zerbitzariaren ziurtagiria jaulkitzeko. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Ziurtagiriaren sinaduraren eremuko sinadura-algoritmoa ez dator bat signatureAlgorithm eremuko algoritmoarekin. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = OCSP erantzunak ez dauka ziurtagiria egiaztatu izanaren egoerarik. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = Zerbitzariak aurkeztu duen ziurtagiria oso luzerako da baliozkoa. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Beharrezko TLS eginbide bat falta da. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Zerbitzariak aurkeztu duen ziurtagiriak osoko baten kodeketa baliogabea dauka. Serie-zenbaki negatiboak, RSA modulu negatiboa eta eta luzaroan beharrezkoak ez diren kodeketak daude ohiko arrazoien artean. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Zerbitzariak aurkeztu duen ziurtagiriak jaulkitzailearen izen goren hutsa du. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Politika-murriztapen gehigarri batek huts egin du ziurtagiri hau balidatzean. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Ziurtagiria ez da fidagarria bere buruak sinatzen duelako. + +xp-java-remove-principal-error = Ezin da nagusia ezabatu +xp-java-delete-privilege-error = Ezin da eskubidea ezabatu +xp-java-cert-not-exists-error = Nagusiak ez du ziurtagiririk + +xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza txartela ez dago behar bezala hasieratuta. Kendu eta itzul iezaziozu jaulkitzaileari. +xp-sec-fortezza-no-card = Ez da Fortezza txartelik aurkitu +xp-sec-fortezza-none-selected = Ez da Fortezza txartelik hautatu +xp-sec-fortezza-more-info = Hautatu pertsonalitate bat hari buruz argibide gehiago jasotzeko +xp-sec-fortezza-person-not-found = Pertsonalitatea ez da aurkitu +xp-sec-fortezza-no-more-info = Ez dago argibide gehiago pertsonalitate honetaz +xp-sec-fortezza-bad-pin = Pin baliogabea +xp-sec-fortezza-person-error = Ezin dira Fortezza pertsonalitateak abiarazi. diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a40ea4c381 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Save and update password doorhanger + +# Variables +# $host (String) - Hostname for which the password is saved for. +password-manager-save-password-message = Gorde pasahitza { $host } gunerako? +password-manager-save-password-button-allow = + .label = Gorde + .accesskey = G +password-manager-save-password-button-never = + .label = Ez gorde inoiz + .accesskey = z +# Variables +# $host (String) - Hostname for which the password is updated for. +password-manager-update-password-message = Eguneratu { $host } gunerako pasahitza? +password-manager-update-login-add-username = Gehitu erabiltzaile-izena gordetako pasahitzari? +password-manager-password-password-button-allow = + .label = Eguneratu + .accesskey = E +password-manager-update-password-button-deny = + .label = Ez eguneratu + .accesskey = E +# This is displayed in place of the username when it is missing. +password-manager-no-username-placeholder = Erabiltzaile-izenik ez +password-manager-toggle-password = + .label = Erakutsi pasahitza + .accesskey = r +password-manager-confirm-password-change = Berretsi pasahitz aldaketa +password-manager-select-username = Hautatu eguneratu beharreko saio-hasiera: diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7f7d6eb962 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication +# in the "credit-card-label-*" strings. +# +# Variables: +# $month (String): Numeric month the credit card expires +# $year (String): Four-digit year the credit card expires +credit-card-expiration = Iraungitzea { $month }/{ $year } + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-2 = { $number } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 } + +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 } + +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 } + +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 } diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..559863a649 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl @@ -0,0 +1,349 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) + +pdfjs-previous-button = + .title = Aurreko orria +pdfjs-previous-button-label = Aurrekoa +pdfjs-next-button = + .title = Hurrengo orria +pdfjs-next-button-label = Hurrengoa +# .title: Tooltip for the pageNumber input. +pdfjs-page-input = + .title = Orria +# Variables: +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +# This string follows an input field with the number of the page currently displayed. +pdfjs-of-pages = / { $pagesCount } +# Variables: +# $pageNumber (Number) - the currently visible page +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +pdfjs-page-of-pages = { $pagesCount }/{ $pageNumber } +pdfjs-zoom-out-button = + .title = Urrundu zooma +pdfjs-zoom-out-button-label = Urrundu zooma +pdfjs-zoom-in-button = + .title = Gerturatu zooma +pdfjs-zoom-in-button-label = Gerturatu zooma +pdfjs-zoom-select = + .title = Zooma +pdfjs-presentation-mode-button = + .title = Aldatu aurkezpen modura +pdfjs-presentation-mode-button-label = Arkezpen modua +pdfjs-open-file-button = + .title = Ireki fitxategia +pdfjs-open-file-button-label = Ireki +pdfjs-print-button = + .title = Inprimatu +pdfjs-print-button-label = Inprimatu +pdfjs-save-button = + .title = Gorde +pdfjs-save-button-label = Gorde +# Used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb). +pdfjs-download-button = + .title = Deskargatu +# Used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb). +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +pdfjs-download-button-label = Deskargatu +pdfjs-bookmark-button = + .title = Uneko orria (ikusi uneko orriaren URLa) +pdfjs-bookmark-button-label = Uneko orria +# Used in Firefox for Android. +pdfjs-open-in-app-button = + .title = Ireki aplikazioan +# Used in Firefox for Android. +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +pdfjs-open-in-app-button-label = Ireki aplikazioan + +## Secondary toolbar and context menu + +pdfjs-tools-button = + .title = Tresnak +pdfjs-tools-button-label = Tresnak +pdfjs-first-page-button = + .title = Joan lehen orrira +pdfjs-first-page-button-label = Joan lehen orrira +pdfjs-last-page-button = + .title = Joan azken orrira +pdfjs-last-page-button-label = Joan azken orrira +pdfjs-page-rotate-cw-button = + .title = Biratu erlojuaren norantzan +pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Biratu erlojuaren norantzan +pdfjs-page-rotate-ccw-button = + .title = Biratu erlojuaren aurkako norantzan +pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Biratu erlojuaren aurkako norantzan +pdfjs-cursor-text-select-tool-button = + .title = Gaitu testuaren hautapen tresna +pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = Testuaren hautapen tresna +pdfjs-cursor-hand-tool-button = + .title = Gaitu eskuaren tresna +pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Eskuaren tresna +pdfjs-scroll-page-button = + .title = Erabili orriaren korritzea +pdfjs-scroll-page-button-label = Orriaren korritzea +pdfjs-scroll-vertical-button = + .title = Erabili korritze bertikala +pdfjs-scroll-vertical-button-label = Korritze bertikala +pdfjs-scroll-horizontal-button = + .title = Erabili korritze horizontala +pdfjs-scroll-horizontal-button-label = Korritze horizontala +pdfjs-scroll-wrapped-button = + .title = Erabili korritze egokitua +pdfjs-scroll-wrapped-button-label = Korritze egokitua +pdfjs-spread-none-button = + .title = Ez elkartu barreiatutako orriak +pdfjs-spread-none-button-label = Barreiatzerik ez +pdfjs-spread-odd-button = + .title = Elkartu barreiatutako orriak bakoiti zenbakidunekin hasita +pdfjs-spread-odd-button-label = Barreiatze bakoitia +pdfjs-spread-even-button = + .title = Elkartu barreiatutako orriak bikoiti zenbakidunekin hasita +pdfjs-spread-even-button-label = Barreiatze bikoitia + +## Document properties dialog + +pdfjs-document-properties-button = + .title = Dokumentuaren propietateak… +pdfjs-document-properties-button-label = Dokumentuaren propietateak… +pdfjs-document-properties-file-name = Fitxategi-izena: +pdfjs-document-properties-file-size = Fitxategiaren tamaina: +# Variables: +# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } KB ({ $size_b } byte) +# Variables: +# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MB ({ $size_b } byte) +pdfjs-document-properties-title = Izenburua: +pdfjs-document-properties-author = Egilea: +pdfjs-document-properties-subject = Gaia: +pdfjs-document-properties-keywords = Gako-hitzak: +pdfjs-document-properties-creation-date = Sortze-data: +pdfjs-document-properties-modification-date = Aldatze-data: +# Variables: +# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file +# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file +pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, { $time } +pdfjs-document-properties-creator = Sortzailea: +pdfjs-document-properties-producer = PDFaren ekoizlea: +pdfjs-document-properties-version = PDF bertsioa: +pdfjs-document-properties-page-count = Orrialde kopurua: +pdfjs-document-properties-page-size = Orriaren tamaina: +pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = in +pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = mm +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = bertikala +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = horizontala +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3 +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4 +pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = Gutuna +pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = Legala + +## Variables: +## $width (Number) - the width of the (current) page +## $height (Number) - the height of the (current) page +## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page +## $name (String) - the name of the (current) page +## $orientation (String) - the orientation of the (current) page + +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation }) +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation }) + +## + +# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in +# English locales of Adobe software. +pdfjs-document-properties-linearized = Webeko ikuspegi bizkorra: +pdfjs-document-properties-linearized-yes = Bai +pdfjs-document-properties-linearized-no = Ez +pdfjs-document-properties-close-button = Itxi + +## Print + +pdfjs-print-progress-message = Dokumentua inprimatzeko prestatzen… +# Variables: +# $progress (Number) - percent value +pdfjs-print-progress-percent = %{ $progress } +pdfjs-print-progress-close-button = Utzi +pdfjs-printing-not-supported = Abisua: inprimatzeko euskarria ez da erabatekoa nabigatzaile honetan. +pdfjs-printing-not-ready = Abisua: PDFa ez dago erabat kargatuta inprimatzeko. + +## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons + +pdfjs-toggle-sidebar-button = + .title = Txandakatu alboko barra +pdfjs-toggle-sidebar-notification-button = + .title = Txandakatu alboko barra (dokumentuak eskema/eranskinak/geruzak ditu) +pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Txandakatu alboko barra +pdfjs-document-outline-button = + .title = Erakutsi dokumentuaren eskema (klik bikoitza elementu guztiak zabaltzeko/tolesteko) +pdfjs-document-outline-button-label = Dokumentuaren eskema +pdfjs-attachments-button = + .title = Erakutsi eranskinak +pdfjs-attachments-button-label = Eranskinak +pdfjs-layers-button = + .title = Erakutsi geruzak (klik bikoitza geruza guztiak egoera lehenetsira berrezartzeko) +pdfjs-layers-button-label = Geruzak +pdfjs-thumbs-button = + .title = Erakutsi koadro txikiak +pdfjs-thumbs-button-label = Koadro txikiak +pdfjs-current-outline-item-button = + .title = Bilatu uneko eskemaren elementua +pdfjs-current-outline-item-button-label = Uneko eskemaren elementua +pdfjs-findbar-button = + .title = Bilatu dokumentuan +pdfjs-findbar-button-label = Bilatu +pdfjs-additional-layers = Geruza gehigarriak + +## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-title = + .title = { $page }. orria +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-canvas = + .aria-label = { $page }. orriaren koadro txikia + +## Find panel button title and messages + +pdfjs-find-input = + .title = Bilatu + .placeholder = Bilatu dokumentuan… +pdfjs-find-previous-button = + .title = Bilatu esaldiaren aurreko parekatzea +pdfjs-find-previous-button-label = Aurrekoa +pdfjs-find-next-button = + .title = Bilatu esaldiaren hurrengo parekatzea +pdfjs-find-next-button-label = Hurrengoa +pdfjs-find-highlight-checkbox = Nabarmendu guztia +pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Bat etorri maiuskulekin/minuskulekin +pdfjs-find-match-diacritics-checkbox-label = Bereizi diakritikoak +pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = Hitz osoak +pdfjs-find-reached-top = Dokumentuaren hasierara heldu da, bukaeratik jarraitzen +pdfjs-find-reached-bottom = Dokumentuaren bukaerara heldu da, hasieratik jarraitzen +# Variables: +# $current (Number) - the index of the currently active find result +# $total (Number) - the total number of matches in the document +pdfjs-find-match-count = + { $total -> + [one] { $total }/{ $current }. bat-etortzea + *[other] { $total }/{ $current }. bat-etortzea + } +# Variables: +# $limit (Number) - the maximum number of matches +pdfjs-find-match-count-limit = + { $limit -> + [one] Bat datorren { $limit } baino gehiago + *[other] Bat datozen { $limit } baino gehiago + } +pdfjs-find-not-found = Esaldia ez da aurkitu + +## Predefined zoom values + +pdfjs-page-scale-width = Orriaren zabalera +pdfjs-page-scale-fit = Doitu orrira +pdfjs-page-scale-auto = Zoom automatikoa +pdfjs-page-scale-actual = Benetako tamaina +# Variables: +# $scale (Number) - percent value for page scale +pdfjs-page-scale-percent = %{ $scale } + +## PDF page + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-page-landmark = + .aria-label = { $page }. orria + +## Loading indicator messages + +pdfjs-loading-error = Errorea gertatu da PDFa kargatzean. +pdfjs-invalid-file-error = PDF fitxategi baliogabe edo hondatua. +pdfjs-missing-file-error = PDF fitxategia falta da. +pdfjs-unexpected-response-error = Espero gabeko zerbitzariaren erantzuna. +pdfjs-rendering-error = Errorea gertatu da orria errendatzean. + +## Annotations + +# Variables: +# $date (Date) - the modification date of the annotation +# $time (Time) - the modification time of the annotation +pdfjs-annotation-date-string = { $date }, { $time } +# .alt: This is used as a tooltip. +# Variables: +# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec +# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +pdfjs-text-annotation-type = + .alt = [{ $type } ohartarazpena] + +## Password + +pdfjs-password-label = Idatzi PDF fitxategi hau irekitzeko pasahitza. +pdfjs-password-invalid = Pasahitz baliogabea. Saiatu berriro mesedez. +pdfjs-password-ok-button = Ados +pdfjs-password-cancel-button = Utzi +pdfjs-web-fonts-disabled = Webeko letra-tipoak desgaituta daude: ezin dira kapsulatutako PDF letra-tipoak erabili. + +## Editing + +pdfjs-editor-free-text-button = + .title = Testua +pdfjs-editor-free-text-button-label = Testua +pdfjs-editor-ink-button = + .title = Marrazkia +pdfjs-editor-ink-button-label = Marrazkia +pdfjs-editor-stamp-button = + .title = Gehitu edo editatu irudiak +pdfjs-editor-stamp-button-label = Gehitu edo editatu irudiak +# Editor Parameters +pdfjs-editor-free-text-color-input = Kolorea +pdfjs-editor-free-text-size-input = Tamaina +pdfjs-editor-ink-color-input = Kolorea +pdfjs-editor-ink-thickness-input = Loditasuna +pdfjs-editor-ink-opacity-input = Opakutasuna +pdfjs-editor-stamp-add-image-button = + .title = Gehitu irudia +pdfjs-editor-stamp-add-image-button-label = Gehitu irudia +pdfjs-free-text = + .aria-label = Testu-editorea +pdfjs-free-text-default-content = Hasi idazten… +pdfjs-ink = + .aria-label = Marrazki-editorea +pdfjs-ink-canvas = + .aria-label = Erabiltzaileak sortutako irudia + +## Alt-text dialog + +# Alternative text (alt text) helps when people can't see the image. +pdfjs-editor-alt-text-button-label = Testu alternatiboa +pdfjs-editor-alt-text-edit-button-label = Editatu testu alternatiboa +pdfjs-editor-alt-text-dialog-label = Aukeratu aukera +pdfjs-editor-alt-text-dialog-description = Testu alternatiboak laguntzen du jendeak ezin duenean irudia ikusi edo ez denean kargatzen. +pdfjs-editor-alt-text-add-description-label = Gehitu azalpena +pdfjs-editor-alt-text-add-description-description = Saiatu idazten gaia, ezarpena edo ekintzak deskribatzen dituen esaldi 1 edo 2. +pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-label = Markatu apaingarri gisa +pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-description = Irudiak apaingarrientzat erabiltzen da, adibidez ertz edo ur-marketarako. +pdfjs-editor-alt-text-cancel-button = Utzi +pdfjs-editor-alt-text-save-button = Gorde +pdfjs-editor-alt-text-decorative-tooltip = Apaingarri gisa markatuta +# .placeholder: This is a placeholder for the alt text input area +pdfjs-editor-alt-text-textarea = + .placeholder = Adibidez, "gizon gaztea mahaian eserita dago bazkaltzeko" + +## Editor resizers +## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. + +pdfjs-editor-resizer-label-top-left = Goiko ezkerreko izkina — aldatu tamaina +pdfjs-editor-resizer-label-top-middle = Goian erdian — aldatu tamaina +pdfjs-editor-resizer-label-top-right = Goiko eskuineko izkina — aldatu tamaina +pdfjs-editor-resizer-label-middle-right = Erdian eskuinean — aldatu tamaina +pdfjs-editor-resizer-label-bottom-right = Beheko eskuineko izkina — aldatu tamaina +pdfjs-editor-resizer-label-bottom-middle = Behean erdian — aldatu tamaina +pdfjs-editor-resizer-label-bottom-left = Beheko ezkerreko izkina — aldatu tamaina +pdfjs-editor-resizer-label-middle-left = Erdian ezkerrean — aldatu tamaina diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a185d0d5a9 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = Bideoa beste leiho batean + +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. +## +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +pictureinpicture-pause-btn = + .aria-label = Pausatu + .tooltip = Pausatu (zuriune-barra) +pictureinpicture-play-btn = + .aria-label = Erreproduzitu + .tooltip = Erreproduzitu (zuriune-barra) +pictureinpicture-mute-btn = + .aria-label = Mututu + .tooltip = Mututu ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unmute-btn = + .aria-label = Ez mututu + .tooltip = Ez mututu ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unpip-btn = + .aria-label = Bidali berriro fitxara + .tooltip = Itzuli fitxara +pictureinpicture-close-btn = + .aria-label = Itxi + .tooltip = Itxi ({ $shortcut }) +pictureinpicture-subtitles-btn = + .aria-label = Azpitituluak + .tooltip = Azpitituluak +pictureinpicture-fullscreen-btn2 = + .aria-label = Pantaila osoa + .tooltip = Pantaila osoa (klik bikoitza edo { $shortcut }) +pictureinpicture-exit-fullscreen-btn2 = + .aria-label = Irten pantaila osotik + .tooltip = Irten pantaila osotik (klik bikoitza edo { $shortcut }) + +## + +# Keyboard shortcut to toggle fullscreen mode when Picture-in-Picture is open. +pictureinpicture-toggle-fullscreen-shortcut = + .key = F + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. + +pictureinpicture-seekbackward-btn = + .aria-label = Atzerantz + .tooltip = Atzerantz (←) +pictureinpicture-seekforward-btn = + .aria-label = Aurrerantz + .tooltip = Aurrerantz (→) + +## + +# This string is never displayed on the window. Is intended to be announced by +# a screen reader whenever a user opens the subtitles settings panel +# after selecting the subtitles button. +pictureinpicture-subtitles-panel-accessible = Azpitituluen ezarpenak +pictureinpicture-subtitles-label = Azpitituluak +pictureinpicture-font-size-label = Letra-tamaina +pictureinpicture-font-size-small = Txikia +pictureinpicture-font-size-medium = Ertaina +pictureinpicture-font-size-large = Handia diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d702ce46a8 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (ezarri gabe) +failed-pp-change = Ezin da pasahitz nagusia aldatu. +incorrect-pp = Ez duzu uneko pasahitz nagusi zuzena eman. Saiatu berriro. +pp-change-ok = Pasahitz nagusia ondo aldatu da. +settings-pp-erased-ok = Zure pasahitz nagusia ezabatu duzu. Gordetzako pasahitzak eta { -brand-short-name }(e)k kudeatutako ziurtagirien gako pribatuak ez dira babestuko. +settings-pp-not-wanted = Kontuz! Pasahitz nagusia ez erabiltzea erabaki duzu. Gordetzako pasahitzak eta { -brand-short-name }(e)k kudeatutako ziurtagirien gako pribatuak ez dira babestuko. +pp-change2empty-in-fips-mode = FIPS moduan zaude orain. FIPS moduak pasahitz nagusia ezartzea eskatzen du. +pw-change-success-title = Pasahitza ondo aldatu da +pw-change-failed-title = Pasahitz aldaketak huts egin du +pw-remove-button = + .label = Ezabatu +primary-password-dialog = + .title = Pasahitz nagusia +set-password-old-password = Uneko pasahitza: +set-password-new-password = Idatzi pasahitz berria: +set-password-reenter-password = Idatzi berriz pasahitza: +set-password-meter = Pasahitzaren kalitate neurgailua +set-password-meter-loading = Kargatzen +primary-password-admin = Saio-hasierak eta pasahitzak gordetzeko, pasahitz nagusia ezartzea eskatzen du zure administratzaileak. +primary-password-description = Pasahitz nagusia gailu honetan kontuzko informazioa babesteko erabiltzen da, hala nola saio-hasierak eta pasahitzak. Pasahitz nagusia sortzen baduzu, saioan behin sartzeko eskatuko zaizu, { -brand-short-name }(e)k pasahitz bitartez babestutako informazioa behar duenean. +primary-password-warning = Ziurta zaitez ezarritako pasahitz nagusia gogoratzen duzula. Zure pasahitz nagusia ahazten baduzu, ez duzu honek gailu honetan babestutako inongo informaziorako sarbiderik izango. +remove-primary-password = + .title = Ezabatu pasahitz nagusia +remove-info = + .value = Uneko pasahitza eman behar duzu jarraitzeko: +remove-primary-password-warning1 = Pasahitz nagusia kontuzko informazioa babesteko erabiltzen da, adibidez erabiltzaile-izen eta pasahitzak. +remove-primary-password-warning2 = Pasahitz nagusia ezabatuz gero, zure informazioa ez da babestuta egongo ordenagailua arriskuan jartzen bada. +remove-password-old-password = + .value = Uneko pasahitza: diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f43dbee879 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = Prestatu orria +custom-prompt-title = Pertsonalizatua... +custom-prompt-prompt = Idatzi zure goiburu/oinaren testu pertsonalizatua +basic-tab = + .label = Formatu eta aukerak +advanced-tab = + .label = Marjinak eta buru/oinak +format-group-label = + .value = Formatua +orientation-label = + .value = Orientazioa: +portrait = + .label = Bertikala + .accesskey = B +landscape = + .label = Horizontala + .accesskey = H +scale = + .label = Eskala: + .accesskey = s +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = Txikitu orriaren zabaleran sar dadin + .accesskey = z +options-group-label = + .value = Aukerak +print-bg = + .label = Inprimatu atzeko planoa (koloreak eta irudiak) + .accesskey = p +margin-group-label-inches = + .value = Marjinak (hazbeteak) +margin-group-label-metric = + .value = Marjinak (milimetroak) +margin-top = + .value = Goian: + .accesskey = G +margin-top-invisible = + .value = Goian: +margin-bottom = + .value = Behean: + .accesskey = B +margin-bottom-invisible = + .value = Behean: +margin-left = + .value = Ezkerra: + .accesskey = z +margin-left-invisible = + .value = Ezkerra: +margin-right = + .value = Eskuina: + .accesskey = s +margin-right-invisible = + .value = Eskuina: +header-footer-label = + .value = Buru eta oinak +hf-left-label = + .value = Ezkerra: +hf-center-label = + .value = Zentroa: +hf-right-label = + .value = Eskuina: +header-left-tip = + .tooltiptext = Ezker goiburua +header-center-tip = + .tooltiptext = Erdiko goiburua +header-right-tip = + .tooltiptext = Eskuin goiburua +footer-left-tip = + .tooltiptext = Ezker oina +footer-center-tip = + .tooltiptext = Erdiko oina +footer-right-tip = + .tooltiptext = Eskuin oina +hf-blank = + .label = --zuria-- +hf-title = + .label = Izenburua +hf-url = + .label = URLa +hf-date-and-time = + .label = Data/ordua +hf-page = + .label = Orria # +hf-page-and-total = + .label = # orria #-tik +hf-custom = + .label = Pertsonalizatua... +print-preview-window = + .title = Inprimatzeko aurrebista +print-title = + .value = Izenburua: +print-preparing = + .value = Prestatzen... +print-progress = + .value = Aurrerapena: +print-window = + .title = Inprimatzen +print-complete = + .value = Inprimaketa burutu da. + +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = %{ $percent } +dialog-cancel-label = Utzi +dialog-close-label = Itxi diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0d82373221 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = Sinplifikatu orria + .accesskey = i + .tooltiptext = Ezin da orri hau automatikoki sinplifikatu +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = Aldatu diseinua errazago irakur dadin +printpreview-close = + .label = Itxi + .accesskey = I +printpreview-portrait = + .label = Bertikala + .accesskey = t +printpreview-landscape = + .label = Horizontala + .accesskey = l +printpreview-scale = + .value = Eskala: + .accesskey = s +printpreview-shrink-to-fit = + .label = Eskalatu sar dadin +printpreview-custom = + .label = Pertsonalizatua... +printpreview-print = + .label = Inprimatu... + .accesskey = p +printpreview-of = + .value = - +printpreview-custom-scale-prompt-title = Eskala pertsonalizatua +printpreview-page-setup = + .label = Prestatu orria... + .accesskey = u +printpreview-page = + .value = Orria: + .accesskey = a + +# Variables +# $sheetNum (integer) - The current sheet number +# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print +printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetCount } / { $sheetNum } + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = %{ $percent } +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Lehen orria +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Aurreko orria +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Hurrengo orria +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Azken orria + +printpreview-homearrow-button = + .title = Lehen orria +printpreview-previousarrow-button = + .title = Aurreko orria +printpreview-nextarrow-button = + .title = Hurrengo orria +printpreview-endarrow-button = + .title = Azken orria diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..40e823bab3 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,148 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printui-title = Inprimatu +# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF. +printui-save-to-pdf-title = Gorde honela + +# Variables +# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets +printui-sheets-count = + { $sheetCount -> + [one] Orrialde bat + *[other] { $sheetCount } orrialde + } + +printui-page-range-all = Denak +printui-page-range-current = Unekoa +printui-page-range-odd = Bakoitia +printui-page-range-even = Bikoitia +printui-page-range-custom = Pertsonalizatua +printui-page-range-label = Orriak +printui-page-range-picker = + .aria-label = Aukeratu orri-barrutia +printui-page-custom-range-input = + .aria-label = Idatzi orri-barruti pertsonalizatua + .placeholder = adib. 2-6, 9, 12-16 + +# Section title for the number of copies to print +printui-copies-label = Kopiak + +printui-orientation = Orientazioa +printui-landscape = Horizontala +printui-portrait = Bertikala + +# Section title for the printer or destination device to target +printui-destination-label = Helburua +printui-destination-pdf-label = Gorde PDF gisa + +printui-more-settings = Ezarpen gehiago +printui-less-settings = Ezarpen gutxiago + +printui-paper-size-label = Paper-tamaina + +# Section title (noun) for the print scaling options +printui-scale = Eskala +printui-scale-fit-to-page-width = Doitu orriaren zabalerara +# Label for input control where user can set the scale percentage +printui-scale-pcent = Eskala + +# Section title (noun) for the two-sided print options +printui-two-sided-printing = Bi aldeko inprimatzea +printui-two-sided-printing-off = Desaktibatuta +# Flip the sheet as if it were bound along its long edge. +printui-two-sided-printing-long-edge = Irauli ertz luzean +# Flip the sheet as if it were bound along its short edge. +printui-two-sided-printing-short-edge = Irauli ertz laburrean + +# Section title for miscellaneous print options +printui-options = Aukerak +printui-headers-footers-checkbox = Inprimatu goiburu eta oinak +printui-backgrounds-checkbox = Inprimatu atzeko planoa + +## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio +## options to select between the original page, selected text only, or a version +## where the page is processed with "Reader View". + +# The section title. +printui-source-label = Formatua +# Option for printing the original page. +printui-source-radio = Jatorrizkoa +# Option for printing just the content a user selected prior to printing. +printui-selection-radio = Hautapena +# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version. +printui-simplify-page-radio = Sinplifikatua + +## + +printui-color-mode-label = Kolorearen modua +printui-color-mode-color = Koloretan +printui-color-mode-bw = Zuri-beltzean + +printui-margins = Marjinak +printui-margins-default = Lehenetsia +printui-margins-min = Gutxienekoa +printui-margins-none = Bat ere ez +printui-margins-custom-inches = Pertsonalizatua (hazbeteak) +printui-margins-custom-mm = Pertsonalizatua (mm) +printui-margins-custom-top = Goia +printui-margins-custom-top-inches = Goia (hazbeteak) +printui-margins-custom-top-mm = Goia (mm) +printui-margins-custom-bottom = Behea +printui-margins-custom-bottom-inches = Behea (hazbeteak) +printui-margins-custom-bottom-mm = Behea (mm) +printui-margins-custom-left = Ezkerra +printui-margins-custom-left-inches = Ezkerra (hazbeteak) +printui-margins-custom-left-mm = Ezkerra (mm) +printui-margins-custom-right = Eskuina +printui-margins-custom-right-inches = Eskuina (hazbeteak) +printui-margins-custom-right-mm = Eskuina (mm) + +printui-system-dialog-link = Inprimatu sistemaren elkarrizketa-koadroa erabiliz… + +printui-primary-button = Inprimatu +printui-primary-button-save = Gorde +printui-cancel-button = Utzi +printui-close-button = Itxi + +printui-loading = Aurrebista prestatzen + +# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that +# the print preview has focus. +printui-preview-label = + .aria-label = Inprimatzeko aurrebista + +printui-pages-per-sheet = Orri-kopurua aldeko + +# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner +# when the user prints a page and it is being sent to the printer. +printui-print-progress-indicator = Inprimatzen… +printui-print-progress-indicator-saving = Gordetzen… + +## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination: + +printui-paper-a5 = A5 +printui-paper-a4 = A4 +printui-paper-a3 = A3 +printui-paper-a2 = A2 +printui-paper-a1 = A1 +printui-paper-a0 = A0 +printui-paper-b5 = B5 +printui-paper-b4 = B4 +printui-paper-jis-b5 = JIS-B5 +printui-paper-jis-b4 = JIS-B4 +printui-paper-letter = AEBko gutuna +printui-paper-legal = AEBko legala +printui-paper-tabloid = Tabloidea + +## Error messages shown when a user has an invalid input + +printui-error-invalid-scale = Eskala 10 eta 200 arteko zenbakia izan behar da. +printui-error-invalid-margin = Sartu baliozko marjina hautatutako paper-tamainarako. +printui-error-invalid-copies = Kopiak 1 eta 10000 arteko zenbakia izan behar du. + +# Variables +# $numPages (integer) - Number of pages +printui-error-invalid-range = Barrutiak 1 eta { $numPages } arteko zenbakia izan behar du. +printui-error-invalid-start-overflow = "Hemendik" orri-zenbakia "hona" orri-zenbakia baino txikiagoa izan behar da. diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8eeea6b4fd --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +backgroundupdate-task-description = Atzeko planoko eguneraketaren atazak { -brand-short-name }(r)en eguneraketarik dagoen egiaztatzen du { -brand-short-name } ez denean exekutatzen ari. Ataza hau automatikoki instalatzen du { -brand-short-name }(e)k eta berriro instalatzen da { -brand-short-name } exekutatzean. Ataza hau desgaitzeko, eguneratu nabigatzailearen ezarpenak edo { -brand-short-name }(e)ko "BackgroundAppUpdate" enpresako politika-ezarpena. diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..927e7a5f08 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = Software eguneraketa +elevation-details-link-label = + .value = Xehetasunak +elevation-error-manual = { -brand-short-name } eskuz egunera dezakezu lotura hau jarraituz eta azken bertsioa deskargatuz: +elevation-finished-page = Eguneraketa instalatzeko prest +elevation-finished-background-page = { -brand-short-name }(r)en segurtasun- eta egonkortasun-eguneraketa bat deskargatu da eta instalatzeko prest dago. +elevation-finished-background = Eguneraketa: +elevation-more-elevated = Eguneraketa honek kudeatzaile-baimenak behar ditu. { -brand-short-name } abiatzen den hurrengo aldian instalatuko da eguneraketa. { -brand-short-name } orain berrabiarazi, lanean jarraitu eta geroago berrabiarazi edo eguneraketa hau uka dezakezu. diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0d65dae95a --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = Eguneraketen historia +history-intro = Ondorengo eguneraketak instalatu dira + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = Itxi + .title = Eguneraketen historia + +no-updates-label = Ez dago instalatutako eguneraketarik +name-header = Eguneraketaren izena +date-header = Instalazioaren data +type-header = Mota +state-header = Egoera + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = Xehetasunak + +update-installed-on = Noiz instalatua: { $date } + +update-status = Egoera: { $status } |