diff options
Diffstat (limited to 'l10n-mk/toolkit/crashreporter')
-rw-r--r-- | l10n-mk/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl | 21 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-mk/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini | 60 |
2 files changed, 81 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-mk/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-mk/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f85dbc1088 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/- + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Извештаи за уривање + +delete-confirm-title = Дали сте сигурни? + +crashes-unsubmitted-label = Неиспратени извештаи за уривање +id-heading = ID на извештајот +date-crashed-heading = Датум на уривање + +crashes-submitted-label = Испратени извештаи за уривање +date-submitted-heading = Датум на испраќање + +no-reports-label = Нема испратени извештаи за уривање. +no-config-label = Оваа програма не е конфигурирана за прикажување на извештаи од уривање. Преференцата <code>breakpad.reportURL</code> мора да биде поставена. diff --git a/l10n-mk/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-mk/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..938e09a966 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Известувач за уривање +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=Известувач за уривање на %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=Програмата имаше проблеми и се урна.\n\nЗа жал, известувачот за уривање не може да поднесе извештај за ова.\n\nДетали: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=%s имаше проблем и се урна.\n\nЗа жал, известувачот за уривање не може да поднесе извештај.\n\nДетали: %s +CrashReporterSorry=Се извинуваме +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=%s имаше проблем и се урна.\n\nАко сакате да ни помогнете да го дијагнозираме и поправиме овој проблем, можете да ни пратите извештај за уривањето. +CrashReporterDefault=Оваа програма автоматски се стартува, откако ќе се случи проблем за кој треба да се извести производителот. Не треба да се стартува самостојно. +Details=Детали… +ViewReportTitle=Содржина на извештајот +CommentGrayText=Додајте коментар. Забелешка: Коментарите се јавно достапни +ExtraReportInfo=Овој извештај истот така содржи технички информации за состојбата на програмата при уривањето. +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Извести ја %s за ова уривање за да го поправат проблемот +CheckIncludeURL=Вклучи ја и адресата на страницата на која бев +CheckAllowEmail=Дозволувам %s да ме контактира во врска со оваа пријава +EmailGrayText=Овде внесете ја вашата адреса за е-пошта +ReportPreSubmit2=Вашиот извештај ќе биде испратен пред да излезете или рестартирате. +ReportDuringSubmit2=Вашиот извештај се испраќа… +ReportSubmitSuccess=Ивештајот е успешно испратен +ReportSubmitFailed=Имаше грешка во испраќањето на извештајот. +ReportResubmit=Повторно испраќање на извештаи чие испраќање претходно не успеало… +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Излези од %s +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Рестартирај го %s +Ok=Во ред +Close=Затвори + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=ID на уривањето: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Деталите за ова уривање можете да ги видите на %s +ErrorBadArguments=Програмата пренесе неважечки аргумент. +ErrorExtraFileExists=Програмата не остави датотека со податоци за неа. +ErrorExtraFileRead=Датотеката со податоци за програмата не може да се прочита. +ErrorExtraFileMove=Датотеката со податоци за програмата не може да се премести. +ErrorDumpFileExists=Програмата не остави датотека со податоци за уривањето. +ErrorDumpFileMove=Датотека со податоци за уривањето не може да се премести +ErrorNoProductName=Програмата не се идентификуваше. +ErrorNoServerURL=Програмата не наведе сервер за пријавување на уривањата. +ErrorNoSettingsPath=Не може да се најдат поставките на известувачот за уривања. +ErrorCreateDumpDir=Не може да се создаде директориум за податоци за уривањата. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=Верзијата на %s што ја користите веќе не е поддржана и не се прифаќаат извештаи за нејзиното уривање. Ве советуваме да користите поддржана верзија. + |