summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ne-NP/toolkit/chrome
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ne-NP/toolkit/chrome')
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/alerts/alert.properties23
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties12
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties30
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties30
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties30
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties9
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/browser.properties7
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties30
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties22
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/dialog.properties12
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/extensions.properties24
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/filepicker.properties18
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/intl.css7
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/intl.properties43
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/keys.properties78
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/narrate.properties14
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/printdialog.properties52
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/viewSource.properties16
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/wizard.properties8
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties6
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties18
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties49
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties44
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties50
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/places/places.properties33
30 files changed, 708 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5b24bda5d2
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = बन्द गर्नुहोस
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = %Sको सूचनाहरू असक्षम गर्नुहोस्
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=%1$S मार्फत
+webActions.settings.label = सूचना सेटिङहरू
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label = %S फेरी सुचारू नहोउन्जेलसम्म अधिसूचनाहरू रोक्नुहोस्
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d8111f3bb0
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = कन्फिगरेसन त्रुटि
+readConfigMsg = कन्फिगरेसन फाइल पढ्न असफल भयो । कृपया तपाईँको प्रणाली व्यवस्थापकसँग सम्पर्क राख्नुहोस् ।
+
+autoConfigTitle = autoConfig चेतावनी
+autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig असफल भयो। कृपया तपाईँको प्रणाली व्यवस्थापकसँग सम्पर्क राख्नुहोस्।\nत्रुटि: %S असफल भयो:
+
+emailPromptTitle = इमेल ठेगाना
+emailPromptMsg = तपाईँको इमेल ठेगाना प्रविष्ट गर्नुहोस्
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..06e968d8be
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=⇧
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=⌘
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=विन
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=⌥
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=⌃
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Return
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cdac81de1e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=मेटा
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d559054a82
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=मेटा
+
+# The Win key
+VK_WIN=विन
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..105e0ff25c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b1320a4376
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = सुरक्षा चेतावनी
+formPostSecureToInsecureWarning.message = यो पृष्ठमा दिनुभएको जानकारी असुरक्षित माध्यमबाट पठाइने छ र तेस्रो पक्षले पढ्न सक्नेछ।\n\nके तपाईँ निश्चित रुपमा यो जानकारी पठाउन चाहनुहुन्छ?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = जारी राख्नुहोस्
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a5c816cff5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=सतर्कता
+Confirm=पुष्टि गर्नुहोस्
+ConfirmCheck=पुष्टि गर्नुहोस्
+Prompt=तुरुन्त
+Select=चयन गर्नुहोस्
+OK=ठीक छ
+Cancel=रद्द गर्नुहोस्
+Yes=हो
+No=होइन
+Save=सङ्ग्रह
+Revert=पछाडि फर्कनुहोस्
+DontSave=सङ्ग्रह नगर्नुहोस्
+ScriptDlgGenericHeading=[जाभास्क्रिप्ट अनुप्रयोग]
+ScriptDlgHeading=%Sमा भएको पेजले यसो भन्छ:
+ScriptDialogLabel=यो पृष्ठलाई अतिरिक्त संवाद सिर्जना गर्न रोक्नुहोस्
+ScriptDialogPreventTitle=संवाद रुचि पुष्टि गर्नुहोस्
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S ले प्रयोगकर्ता नाम र गोप्यशब्द अनुरोध गरिरहेको छ। साइट भन्छ: "%1$S"
+EnterLoginForProxy3=प्रोक्सी %2$S ले प्रयोगकर्ता नाम र गोप्यशब्द अनुरोध गरिरहेको छ। साइट भन्छ: "%1$S"
+EnterUserPasswordFor2=%1$S ले तपाईँको प्रयोगकर्ता नाम र गोप्यशब्द अनुरोध गरेको छ।
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S ले तपाईँको प्रयोगकर्ता नाम र गोप्यशब्द अनुरोध गर्दै छ। चेतावनी: तपाईँको गोप्यशब्द तपाईँ हाल भ्रमण गर्दै गरेको वेबसाइटमा पठाइने छैन!
+EnterPasswordFor=%1$S को लागि %2$S मा गोप्यशब्द प्रविष्ट गर्नुहोस्
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c673db550c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=तस्विर सङ्ग्रह गर्नुहोस्
+SaveMediaTitle=मिडिया संग्रह गर्नुहोस्
+SaveVideoTitle=भिडियो सङ्ग्रह गर्नुहोस्
+SaveAudioTitle=ध्वनि सङ्ग्रह गर्नुहोस्
+SaveLinkTitle=यस रूपमा सङ्ग्रह गर्नुहोस्
+WebPageCompleteFilter=वेब पृष्ठ, सम्पूर्ण
+WebPageHTMLOnlyFilter=वेब पृष्ठ, HTML मात्र
+WebPageXHTMLOnlyFilter=वेब पृष्ठ, XHTML मात्र
+WebPageSVGOnlyFilter=वेब पृष्ठ, SVG मात्र
+WebPageXMLOnlyFilter=वेब पृष्ठ, XML मात्र
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_files
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..69e4cefee5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=ठिक छ
+button-cancel=रद्द गर्नुहोस्
+button-help=मद्दत
+button-disclosure=थप जानकारी
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=H
+accesskey-disclosure=I
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a4d26c5277
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = %S को स्थापना रद्द गर्नुहोस्
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = “%S” एक्सटेन्सनले हटाइनको लागि अनुरोध गरिरहेको छ। तपाईँ के गर्न चाहनुहुन्छ?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = स्थापना रद्द
+uninstall.confirmation.button-1.label = स्थापना राख्नुहोस्
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = यस रूपमा संग्रह गर्नुहोस्
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.learnMore = अझ जान्नुहोस्
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.learnMore = अझ जान्नुहोस्
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.learnMore = अझ जान्नुहोस्
+
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9e8b57551d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=अन्त्य गर्नुहोस्
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4b0558cf4c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=सबै फाइलहरू
+htmlTitle=HTML फाइलहरू
+textTitle=पाठ फाइलहरू
+imageTitle=तस्विर फाइलहरू
+xmlTitle=XML फाइलहरू
+xulTitle=XUL फाइलहरू
+appsTitle=अनुप्रयोगहरू
+audioTitle=अडियो फाइलहरू
+videoTitle=भिडियो फाइलहरू
+
+formatLabel=ढाँचा:
+
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..0221f963e1
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/intl.css
@@ -0,0 +1,7 @@
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f7cc560fa3
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=ne-NP, ne, en-US, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-devanagari
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=1
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e2d0168495
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=माथि बाँण
+VK_DOWN=तल बाँण
+VK_LEFT=बायाँ बाँण
+VK_RIGHT=दायाँ बाँण
+VK_PAGE_UP=पृष्ठ माथि
+VK_PAGE_DOWN=पृष्ठ तल
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+VK_TAB=ट्याब
+VK_BACK=ब्याकस्पेस
+VK_DELETE=मेट्
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=गृह
+VK_END=समाप्ती
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..abe8206aea
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+back = पछाडि
+forward = अगाडि
+speed = गति
+selectvoicelabel = आवाज:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = पूर्वनिर्धारित
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5569039cf5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=मुद्रण गर्नुहोस्
+optionsTabLabelGTK=विकल्पहरू
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=विकल्पहरू:
+appearanceTitleMac=स्वरूप:
+pageHeadersTitleMac=पृष्ठ शीर्षकहरू:
+pageFootersTitleMac=पृष्ठ निम्नलेखहरू:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=विकल्पहरू
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=स्केलिङलाई उपेक्षा गर्नुहोस् र चौडाइसँग मिलाउन पानालाई खुम्च्याउनुहोस् ।
+selectionOnly=चयन मात्र मुद्रण गर्नुहोस्
+printBGOptions=पृष्ठभूमि मुद्रण
+printBGColors=छापा पृष्ठभूमि रङहरू मुद्रण गर्ने
+printBGImages=पृष्ठभूमि तस्विरहरू मुद्रण गर्ने
+headerFooter=हेडर र फुटर
+left=बायाँ
+center=केन्द्र
+right=दायाँ
+headerFooterBlank=--खाली--
+headerFooterTitle=शीर्षक
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=मिति/समय
+headerFooterPage=पृष्ठ #
+headerFooterPageTotal=पृष्ठ # को #
+headerFooterCustom=अनुकूलन गर्नुहोस्
+customHeaderFooterPrompt=तपाईँको अनुकूलन हेडर/फुटर पाठ प्रविष्ट गर्नुहोस्
+
+summarySelectionOnlyTitle=चयन मुद्रण गर्ने
+summaryShrinkToFitTitle=ठीक हुनलाई खुम्चनुहोस्
+summaryPrintBGColorsTitle=BG रङ मुद्रण गर्नुहोस्
+summaryPrintBGImagesTitle=BG चित्रहरू मुद्रण गर्नुहोस्
+summaryHeaderTitle=पृष्ठ शीर्षलेख
+summaryFooterTitle=पृष्ठ तळलेख
+summaryNAValue=N/A
+summaryOnValue=खुल्ला
+summaryOffValue=अफ गर्नुहोस्
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e6724d91bd
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=%S अलि समयसम्म सुरु नभएको जस्तो देखिन्छ। के तपाईं एक ताजा, नयाँ अनुभवको लागि यो ब्राउजर सफा गर्न चाहनुहुन्छ? अनि साचैँ, तपाईँलाई स्वागत छ!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=तपाईँले %S पुनःस्थापित गर्नुभएको जस्तो देखिन्छ। हामीलाई ताजा, जस्तै-नयाँ अनुभवको लागि यो सफा गर्न चाहनुहुन्छ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=%S ताजा पार्नुहोस्…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=e
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..904465cffa
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = हरफमा जानुहोस्
+goToLineText = हरफ संख्या प्रविष्ट गर्नुहोस्
+invalidInputTitle = अमान्य आगत
+invalidInputText = प्रविष्टित हरफ संख्या अमान्य छ।
+outOfRangeTitle = हरफ फेला पार्न सकिएन
+outOfRangeText = तोकिएको हरफ फेला पार्न सकिएन।
+viewSelectionSourceTitle = चयन को DOM स्रोत
+
+context_goToLine_label = हरफमा जानुहोस्…
+context_goToLine_accesskey = L
+context_wrapLongLines_label = लामा हरफहरू बेर्नुहोस्
+context_highlightSyntax_label = Syntax Highlighting
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ba87648b2a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=%S मा स्वागत छ
+default-last-title=%S लाई सम्पन्न गर्दै
+default-first-title-mac=परिचय
+default-last-title-mac=निष्कर्ष
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9836b0a0a0
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Downloads
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9f65053e8b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=%S खोल्दैछ
+saveDialogTitle=सङ्ग्रह गर्न फाइलको पुरा नाम प्रबिष्ट गर्नुहोस…
+defaultApp=%S (पूर्वनिर्धारित)
+chooseAppFilePickerTitle=मद्दतकर्ता अनुप्रयोग छनोट गर्नुहोस्
+badApp=तपाईँ छान्नु भएको अनुप्रयोग ("%S") भेट्टाउन सकिएन। फाइलनाम जाँच गर्नुहोस् वा अर्को अनुप्रयोग छनौट गर्नुहोस्।
+badApp.title=अनुप्रयोग फेला पार्न सकिएन
+badPermissions=तपाईँले उचित अनुमति नदिनु भएकाकारण फाइल सङ्ग्रह गर्न सकिएन। कृपया अर्को सङ्ग्रह डाइरेक्टरी छान्नुहोस्।
+badPermissions.title=अमान्य सङ्ग्रह अनुमति
+unknownAccept.label=फाइल सङ्ग्रह गर्नुहोस्
+unknownCancel.label=रद्द गर्नुहोस्
+fileType=%S फाइल
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f5b7ba9355
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=%S बन्द गर्नुहोस्
+restartMessageUnlocker=%S पहिले नै चलिरहेको छ, तर कुनै प्रतिक्रिया छैन। एक नयाँ सञ्झ्याल खोल्न, तपाईँले पुरानो %S प्रक्रिया बन्द गर्नुपर्छ।
+restartMessageNoUnlockerMac=%S यसको एउटा प्रतिलिपि खुलिरहेको छ । %S एक पटकमा एउटा प्रतिलिपि मात्र खुल्छ ।
+restartMessageUnlockerMac=%S को एउटा प्रतिलिपि पहिले देखि खुलिरहेको छ। यो खोल्दा पहिले खुलेको प्रतिलिपि %S बन्द हुन्छ ।
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=खाता: '%S'-बाटो :"%S'
+
+pleaseSelectTitle=प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्
+pleaseSelect=कृपया %S सुरु गर्न खाता छान्नुहोस् अथवा नया खाता बनाउनुहोस्।
+
+renameProfileTitle=प्रोफाइलको पुनःनामाकरण गर्नुहोस्
+renameProfilePrompt=प्रोफाइलको पुनः नाम राख "%S" बाट :
+
+profileNameInvalidTitle=अमान्य प्रोफाइल नाम
+profileNameInvalid=खाताको नाम "%S" अनुमति छैन
+
+chooseFolder=प्रोफाइल फोल्डर छान्नुहोस्
+profileNameEmpty=खाली प्रोफाइल नामलाई अनुमति छैन।
+invalidChar=वर्ण "%S" लाई प्रोफाइल नामहरूमा अनुमति छैन। कृपया भिन्न नाम छनोट गर्नुहोस्।
+
+deleteTitle=प्रोफाइल मेट्नुहोस्
+deleteProfileConfirm=प्रोफाइल मेटाउँदा उपलब्ध प्रोफाइल को सूचीबाट प्रोफाइल हटाउँछ र पूर्वस्थिति गर्न सकिँदैन।\nतपाईँ आफ्नो सेटिङहरू, प्रमाणपत्रहरू र अन्य प्रयोगकर्ता सम्बन्धित डाटा सहित प्रोफाइल डाटा फाइल मेटाउने चयन गर्न सक्नु हुनेछ। यो विकल्पले “%S” फोल्डर हटाउँछ र पूर्वस्थिति गर्न सकिँदैन। \nतपाईँ प्रोफाइल डाटा फाइलहरू मेट्न चाहनुहुन्छ?
+deleteFiles=फाइलहरू मेट्नुहोस्
+dontDeleteFiles=फाइलहरू नमेट्नुहोस्
+
+profileCreationFailed=प्रोफाइल सिर्जना गर्न सकिएन। सम्भवत: छानिएको फोल्डर लेख्नयोग्य छैन।
+profileCreationFailedTitle=प्रोफाइलको सिर्जना असफल भयो
+profileExists=यो नाम भएको प्रोफाइल पहिल्यै अवस्थित छ। कृपया अर्को नाम छान्नुहोस्।
+profileFinishText=यो नयाँ प्रोफाइल सिर्जना गर्नका लागि समाप्त गर्नुहोस्मा क्लिक गर्नुहोस्।
+profileFinishTextMac=यो नयाँ प्रोफाइल सिर्जना गर्नका लागि समाप्त गर्नुहोसमा क्लिक गर्नुहोस्।
+profileMissing=तपाईँको %S प्रोफाइल लोड गर्न सकिँदैन। यो हराइरहेको वा पुग्न नसकिने हुन सक्छ।
+profileMissingTitle=प्रोफाइल हराईरहेको
+profileDeletionFailed=प्रोफाइल मेट्न असफल भयो, यो प्रयोगमा हुन सक्छ।
+profileDeletionFailedTitle=मेट्न असफल भयो
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=पुरानो %S डाटा
+
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..890d1f1762
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=भैहाल्यो धन्यवाद
+noThanksButton.accesskey=N
+# NOTE: The restartLaterButton string is also used in
+# mozapps/extensions/content/blocklist.js
+restartLaterButton=केहि समयपछि पुन: सुचारु गर्नुहोस्
+restartLaterButton.accesskey=L
+restartNowButton=पुन सुचारु गर्नुहोस् %S
+restartNowButton.accesskey=R
+
+statusFailed=स्थापना असफल भयो
+
+installSuccess=अद्यावधिक सफलतापुर्बक स्थापना भयो
+installPending=स्थापना विचाराधिन छ
+patchApplyFailure=अद्यावधिक स्थापना हुन सकेन (प्याच लागु गर्न असफल)
+elevationFailure=यस अद्यावधिकलाई स्थापना गर्न तपाईँसँग चाहिने अनुमतिहरू छैन्न। कृपया अाफ्नो प्रणाली प्रशासकसँग बुझ्नुहोस्।
+
+check_error-200=अद्यावधिक XML फाइल विकृत भएको छ (200)
+check_error-403=पहुँच अस्वीकृत (403)
+check_error-404=अद्यावधिक XML फाइल फेला परेन (404)
+check_error-500=आन्तरिक सर्भर त्रुटि (500)
+check_error-2152398849=असफल (अज्ञात कारण)
+check_error-2152398861=जडान अस्वीकृत भयो
+check_error-2152398862=जडान समय समाप्त भयो ।
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=संजाल अफलाइन छ (अनलाइन जानुहाेस्)
+check_error-2152398867=दिइएको पोर्ट चलाउने अनुमति छैन
+check_error-2152398868=कुनै डाटा प्राप्त भएन (फेरि प्रयास गर्नुहोस्)
+check_error-2152398878=अपडेट सर्भर फेला परेन (आफ्नो इन्टरनेट जडानको जाँच गर्नुहाेस्)
+check_error-2152398890=प्रोक्सी सर्भर फेला परेन (आफ्नो इन्टरनेट जडानको जाँच गर्नुहाेस्)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=संजाल अफलाइन छ (अनलाइन जानुहाेस्)
+check_error-2152398919=डाटा स्थानान्तरण अवरुद्ध भयो (फेरि प्रयास गर्नुहोस्)
+check_error-2152398920=प्रोक्सी सर्भरले जडान अस्वीकार गर्यो
+check_error-2153390069=सर्भर प्रमाणपत्रको समय समाप्त भएको छ (कृपया अाफ्नो मिति र समय जाँच गर्नुहोस्)
+check_error-verification_failed=अद्यावधिकको सत्यापन गर्न सकिएन ।
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..686afd0a66
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberPassword = यो गोप्यशब्द सम्झनका लागि गोप्यशब्द प्रबन्धक प्रयोग गर्नुहोस्।
+savePasswordTitle = पुष्टि गर्नुहोस्
+saveLoginButtonAllow.label = सङग्रह गर्नुहोस्।
+saveLoginButtonAllow.accesskey = S
+saveLoginButtonDeny.label = सङ्ग्रह नगर्नुहोस्
+saveLoginButtonDeny.accesskey = D
+updateLoginButtonText = अद्यावधिक गर्नुहोस्
+updateLoginButtonAccessKey = U
+updateLoginButtonDeny.label = अद्यावधिक नगर्नुहोस्
+updateLoginButtonDeny.accesskey = D
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = के तपाईँ "%1$S" को लागि गोप्यशब्द %2$S मा सम्झन चाहनुहुन्छ?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = के तपाईँ %S मा गोप्यशब्द सम्झन चाहनुहुन्छ?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=प्रयोगकर्ता नाम छैन
+togglePasswordLabel=गोप्यशब्द देखाउनुहोस्
+togglePasswordAccessKey2=h
+notNowButtonText = अहिले होईन
+neverForSiteButtonText = यो साइटको लागि कहिलेपनि
+rememberButtonText = सम्झनुहोस्
+passwordChangeTitle = गोप्यशब्द परिवर्तन यकिन गर्नुहोस्
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = के तपाईँ "%S" को सञ्चित गोप्यशब्द अद्यावधिक गर्न चाहनुहुन्छ?
+updatePasswordMsgNoUser = के तपाईँ सञ्चित गोप्यशब्द अद्यावधिक गर्न चाहनुहुन्छ?
+userSelectText2 = कुन लगइन अद्यावधिक गर्ने हो चयन गर्नुहोस्:
+loginsDescriptionAll2=निम्न साइटहरूको लगइनहरू तपाईँको कम्प्युटरमा संग्रह गरिएको छ
+
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=प्रयोगकर्ता नाम छैन
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2, insecureFieldWarningDescription3):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = जडान सुरक्षित छैन । प्रविष्टी गरिएको लग इनहरू सार्वजनिक हुन सक्छन् ।%1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = अझ जान्नुहोस्
+
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c5b425013b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/places/places.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=पुस्तकचिनोको मेनु
+BookmarksToolbarFolderTitle=पुस्तकचिनो टुलबार
+OtherBookmarksFolderTitle=अन्य पुस्तकचिनोहरू
+TagsFolderTitle=ट्यागहरू
+MobileBookmarksFolderTitle=मोबाइल पुस्तकचिनोहरू
+
+OrganizerQueryHistory=इतिहास
+OrganizerQueryDownloads=डाउनलोडहरू
+OrganizerQueryAllBookmarks=सबै पुस्तकचिनोहरू
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=आज
+finduri-AgeInDays-is-1=हिजो
+finduri-AgeInDays-is=%S दिन अघी
+finduri-AgeInDays-last-is=अन्तिम %S दिन
+finduri-AgeInDays-isgreater=%S दिन पुरानो
+finduri-AgeInMonths-is-0=यो महिना
+finduri-AgeInMonths-isgreater=%S महिना भन्दा पुरानो
+
+# LOCALIZATION NOTE (localhost):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(स्थानीय फाइलहरू)
+
+# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText):
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S