diff options
Diffstat (limited to 'l10n-uk/dom/chrome/layout')
-rw-r--r-- | l10n-uk/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties | 35 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-uk/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties | 22 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-uk/dom/chrome/layout/css.properties | 52 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-uk/dom/chrome/layout/htmlparser.properties | 144 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-uk/dom/chrome/layout/layout_errors.properties | 53 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-uk/dom/chrome/layout/printing.properties | 56 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-uk/dom/chrome/layout/xmlparser.properties | 48 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-uk/dom/chrome/layout/xul.properties | 5 |
8 files changed, 415 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-uk/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties new file mode 100644 index 0000000000..fdcfb45c4f --- /dev/null +++ b/l10n-uk/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Reset=Скинути +Submit=Відправити запит +Browse=Огляд… +FileUpload=Вивантаження файла +DirectoryUpload=Оберіть теку для вивантаження +DirectoryPickerOkButtonLabel=Вивантажити +ForgotPostWarning=Форма містить атрибут "enctype=%S", але не містить атрибут "method=post". Натомість для надсилання даних використовуватиметься метод "GET" без вказівки типу вмісту. +ForgotFileEnctypeWarning=Форма містить поле файлу, але не вказані атрибути "method=POST" і "enctype=multipart/form-data". Файл не буде відіслано. +# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName +DefaultFormSubject=Надсилання форми з %S +CannotEncodeAllUnicode=Форма була наділана у кодуванні %S, котре не може передати всі символи Юнікода, тож дані, введені користувачем, можуть бути спотворені. Щоб уникнути цієї проблеми, сторінка має бути змінена таким чином, щоб форма передавалась у кодуванні UTF-8. Тобто або змінивши кодування самої сторінки на UTF-8, або вказавши параметр accept-charset=utf-8 для елемента форми. +AllSupportedTypes=Усі підтримувані типи +# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a +# <input type='file'> when there is no file selected yet. +NoFileSelected=Файл не вибрано. +# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet. +NoFilesSelected=Файли не вибрано. +# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a +# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory +# selected yet. +NoDirSelected=Каталог не вибрано. +# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file. +# %S will be a number greater or equal to 2. +XFilesSelected=Вибрано %S файлів. +ColorPicker=Виберіть колір +# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when +# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this +# string translated. +DefaultSummary=Подробиці diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-uk/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties new file mode 100644 index 0000000000..2bfa6e1a57 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type +ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (Зображення %S, %S х %S пікселів) +ImageTitleWithoutDimensions=%S (зображення %S) +ImageTitleWithDimensions2=(Зображення %S, %S х %S пікселів) +ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(Зображення %S) +MediaTitleWithFile=%S (об'єкт %S) +MediaTitleWithNoInfo=(Об'єкт %S) + +InvalidImage=Зображення “%S” не може бути показане, оскільки містить помилки. +UnsupportedImage=Зображення “%S” неможливо показати, оскільки воно вимагає непідтримуваних функцій. +ScaledImage=Масштабоване (%S%%) + +TitleWithStatus=%S - %S diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-uk/dom/chrome/layout/css.properties new file mode 100644 index 0000000000..1a5286de4b --- /dev/null +++ b/l10n-uk/dom/chrome/layout/css.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +MimeNotCss=Таблицю стилів %1$S не було завантажено, тому що її MIME-тип ("%2$S") не "text/css". +MimeNotCssWarn=Таблицю стилів %1$S було завантажено, хоча її MIME-тип ("%2$S") не "text/css". + +PEDeclDropped=Оголошення пропущено. +PEDeclSkipped=Пропущено до наступного оголошення. +PEUnknownProperty=Невідома властивість '%1$S'. +PEPRSyntaxFieldEmptyInput=Синтаксис дескриптора @property порожній. +PEPRSyntaxFieldExpectedPipe=Синтаксис дескриптора @property ‘%S’ містить компоненти без каналу між ними. +PEPRSyntaxFieldInvalidNameStart=Синтаксис дескриптора @property ‘%S’ містить назву компонента, яка починається з недійсного символу. +PEPRSyntaxFieldInvalidName=Синтаксис дескриптора @property ‘%S’ містить назву компонента з недійсним символом. +PEPRSyntaxFieldUnclosedDataTypeName=Синтаксис дескриптора @property ‘%S’ містить назву незакритого типу даних. +PEPRSyntaxFieldUnexpectedEOF=Синтаксис дескриптора @property ‘%S’ незавершений. +PEPRSyntaxFieldUnknownDataTypeName=Синтаксис дескриптора @property ‘%S’ містить невідому назву типу даних. +PEValueParsingError=Помилка розбору значення у '%1$S'. +PEUnknownAtRule=Невідоме @-правило або помилка при аналізі @-правила ‘%1$S’. +PEMQUnexpectedOperator=Неочікуваний оператор в списку медіа. +PEMQUnexpectedToken=Неочікуваний токен ‘%1$S’ в списку медіа. +PEAtNSUnexpected=Несподіваний символ всередині @namespace: '%1$S'. +PEKeyframeBadName=Очікувався ідентифікатор для імені правила @keyframes. +PEBadSelectorRSIgnored=Правило проігноровано через неправильний селектор. +PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Правило Keyframe проігноровано, через неналежний селектор. +PESelectorGroupNoSelector=Очікується селектор. +PESelectorGroupExtraCombinator=Завислий комбінатор. +PEClassSelNotIdent=Очікувався ідентифікатор для селектора класу, але знайдено '%1$S'. +PETypeSelNotType=Очікувалась назва елемента або ‘*’, але знайдено ‘%1$S’. +PEUnknownNamespacePrefix=Невідомий префікс простору імен '%1$S'. +PEAttributeNameExpected=Очікувався ідентифікатор для імені атрибуту, але знайдено '%1$S'. +PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Очікувалися ім’я атрибута або простір імен, але знайдено '%1$S'. +PEAttSelNoBar=Очікувалося '|', але знайдено '%1$S'. +PEAttSelUnexpected=Несподіваний символ в селекторі атрибута : '%1$S'. +PEAttSelBadValue=Очікувалися ідентифікатор або рядок для значення атрибуту селектора, але знайдено '%1$S'. +PEPseudoSelBadName=Очікувався ідентифікатор для псевдокласу або псевдоелемента, але знайдено '%1$S'. +PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Очікувався кінець селектора або псевдоклас дії користувача після псевдоелемента, але знайдено '%1$S'. +PEPseudoSelUnknown=Невідомий псевдоклас або псевдоелемент '%1$S'. +PEPseudoClassArgNotIdent=Очікувався ідентифікатор псевдокласу, проте знайдено '%1$S'. +PEColorNotColor=Очікувалося визначення кольору, але знайдено '%1$S'. +PEParseDeclarationDeclExpected=Очікувалося оголошення, але знайдено '%1$S'. +PEUnknownFontDesc=Невідомий дескриптор '%1$S' у правилі @font-face. +PEMQExpectedFeatureName=Очікувалась назва медіа-здатності, але знайдено '%1$S'. +PEMQNoMinMaxWithoutValue=Медіа-здатності з вказаними min- чи max- мають мати значення. +PEMQExpectedFeatureValue=Знайдено неправильне значення медіа-здатності. +PEExpectedNoneOrURL=Очікувалось 'none' або URL, але знайдено '%1$S'. +PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Очікувалось 'none', URL, чи функція фільтру, але знайдено '%1$S'. +PEDisallowedImportRule=Правила @import ще не діють у створених таблицях стилів. +PENeverMatchingHostSelector=Селектор :host у ‘%S’ має функції й ніколи не збігатиметься. Можливо, ви мали намір використовувати :host()? + +TooLargeDashedRadius=Надто великий радіус границі для стилю ‘dashed’ (обмеження 100000px). Візуалізація як суцільний. +TooLargeDottedRadius=Надто великий радіус границі для стилю ‘dotted’ (обмеження 100000px). Візуалізація як суцільний. diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-uk/dom/chrome/layout/htmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..35560d4ef7 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/dom/chrome/layout/htmlparser.properties @@ -0,0 +1,144 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Encoding warnings and errors +EncNoDeclarationFrame=Кодування символів фреймового документа не було заявлено. Документ може мати інакший вигляд, якщо його переглядати без фреймового документа. +EncXmlDecl=Кодування символів HTML-документа було оголошено з використанням XML-синтаксису оголошення. Це недоцільно, оскільки ефективніше оголошувати кодування за допомогою метатегу на початку частини заголовка. +EncMetaTooLate=Метатег намагається заявити, кодування символів оголошено запізно, і натомість кодування було визначено на основі вмісту. Метатег необхідно перемістити на початок заголовка документа. +EncMetaTooLateFrame=Метатег намагається заявити, що кодування символів оголошено запізно, і натомість кодування було визначено на основі документа вищого рівня. Метатег необхідно перемістити на початок заголовка документа. +EncMetaAfterHeadInKilobyte=Метатег, який оголошує кодування символів, слід перемістити на початок заголовка документа. +EncNoDecl=Кодування символів документа не було оголошено, тому кодування було визначено на основі вмісту. Кодування символів має бути оголошено в заголовку Content-Type HTTP з використанням метатегу або за допомогою позначки порядку байтів. +EncNoDeclPlain=Кодування символів документа не було оголошено, тому кодування було визначено на основі вмісту. Кодування символів має бути оголошено в заголовку Content-Type HTTP або за допомогою позначки порядку байтів. +EncMetaUnsupported=Для документу HTML було заявлено непідтримуване кодування символів з використанням мета-тегу. Заявлене кодування було проігноровано. +EncProtocolUnsupported=На рівні протоколу передачі було заявлено непідтримуване кодування символів. Заявлене кодування символів було проігноровано. +EncMetaUtf16=Для заявленого кодування символів UTF-16 було використано мета-тег. Це було інтерпретовано натомість, як заявлене кодування UTF-8. +EncMetaUserDefined=Для заявленого кодування символів x-user-defined було використано мета-тег. Це було інтерпретовано натомість, як заявлене кодування windows-1252 для сумісності з навмисно неправильно закодованими застарілими шрифтами. Цей сайт повинен перейти на Unicode. +EncMetaReplacement=Метатег було використано для оголошення кодування, що небезпечно для міжсайтових сценаріїв. Натомість було використано замісне кодування. +EncProtocolReplacement=На рівні протоколу передачі було оголошено кодування, що небезпечно для міжсайтових сценаріїв. Натомість було використано замісне кодування. +EncDetectorReload=Кодування символів документа не було оголошено, і кодування можна було визначити із вмісту запізно. Це спричинило перезавантаження документа. Кодування символів має бути оголошено в заголовку HTTP Content-Type з використанням метатегу або за допомогою позначки порядку байтів. +EncDetectorReloadPlain=Кодування символів документа не було оголошено, і кодування можна було визначити із вмісту запізно. Це спричинило перезавантаження документа. Кодування символів має бути оголошено в заголовку HTTP Content-Type або за допомогою позначки порядку байтів. +EncError=Потік байтів був помилковим відповідно до оголошеного кодування символів. Оголошення кодування символів може бути неправильним. +EncErrorFrame=Потік байтів був помилковим відповідно до кодування символів, успадкованого від документа вищого рівня. Кодування символів має бути оголошено в заголовку HTTP Content-Type з використанням метатегу або за допомогою позначки порядку байтів. +EncErrorFramePlain=Потік байтів був помилковим відповідно до кодування символів, успадкованого від документа вищого рівня. Кодування символів має бути оголошено в заголовку HTTP Content-Type або за допомогою позначки порядку байтів. +EncSpeculationFailMeta=Початок документа було повторно оброблено, оскільки перед метатегом, який оголошував кодування, були символи, відмінні від ASCII. Мета має бути першим дочірнім елементом без коментарів ASCII. +EncSpeculationFailXml=Початок документа було повторно оброблено, оскільки в тій частині документа, яка була невдало шукана метатегом, були символи, відмінні від ASCII, перш ніж повернутися до синтаксису оголошення XML. Замість синтаксису оголошення XML слід використовувати метатег на початку частини заголовка. +# The audience of the following message isn't the author of the document but other people debugging browser behavior. +EncSpeculationFail2022=Початок документа було повторно оброблено, оскільки кодування ISO-2022-JP несумісне з ASCII. + +# The bulk of the messages below are derived from +# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java +# which is available under the MIT license. + +# Tokenizer errors +errGarbageAfterLtSlash=Garbage after “</”. +errLtSlashGt=Виявлено “</>”. Ймовірні причини: Неекранований “<” (екрануйте як “<”) або помилка введення кінцевого тега. +errCharRefLacksSemicolon=Посилання на символ не було завершено крапкою з комою. +errNoDigitsInNCR=Числове посилання на символ не має цифр. +errGtInSystemId=“>” в системному ідентифікаторі. +errGtInPublicId=“>” в публічному ідентифікаторі. +errNamelessDoctype=doctype без назви. +errConsecutiveHyphens=Послідовні дефіси не завершили коментар. “--” не допускаються всередині коментаря, але, наприклад, “- -” допускаються. +errPrematureEndOfComment=Передчасне завершення коментаря. Використайте “-->” для належного завершення коментаря. +errBogusComment=Фіктивний коментар. +errUnquotedAttributeLt=“<” в значенні атрибуту без лапок. Ймовірна причина: Не вистачає “>” безпосередньо перед цим. +errUnquotedAttributeGrave=“`” в значенні атрибуту без лапок. Ймовірна причина: Використання неправильного символу в якості лапок. +errUnquotedAttributeQuote=Лапка в значенні атрибуту без лапок. Ймовірні причини: Атрибути йдуть разом, або рядок запиту URL в значенні атрибуту без лапок. +errUnquotedAttributeEquals=“=” в значенні атрибуту без лапок. Ймовірні причини: Атрибути йдуть разом, або рядок запиту URL в значенні атрибуту без лапок. +errSlashNotFollowedByGt=Відсутній “>” безпосередньо після слешу. +errNoSpaceBetweenAttributes=Відсутній пробіл між атрибутами. +errUnquotedAttributeStartLt=“<” на початку значення атрибуту без лапок. Ймовірна причина: Відсутній “>” безпосередньо перед цим. +errUnquotedAttributeStartGrave=“`” на початку значення атрибуту без лапок. Ймовірна причина: Використання неправильного символу для лапок. +errUnquotedAttributeStartEquals=“=” на початку значення атрибуту без лапок. Ймовірна причина: Бездомний подвійний знак рівності. +errAttributeValueMissing=Відсутнє значення атрибуту. +errBadCharBeforeAttributeNameLt=Виявлено “<”, коли очікувалось ім'я атрибуту. Ймовірна причина: Відсутній “>” безпосередньо перед цим. +errEqualsSignBeforeAttributeName=Виявлено “=”, коли очікувалось ім'я атрибуту. Ймовірна причина: Відсутнє ім'я атрибуту. +errBadCharAfterLt=Неправильний символ після “<”. Ймовірна причина: Неекранований “<”. Спробуйте екранувати його як “<”. +errLtGt=Виявлено “<>”. Ймовірні причини: Неекранований “<” (екрануйте як “<”) або помилково введений початковий тег. +errProcessingInstruction=Виявлено “<?”. Ймовірна причина: Спроба використати інструкцію обробки XML в HTML. (Інструкції обробки XML не підтримуються в HTML.) +errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=Рядок, який йде після “&” був інтерпретований як посилання на символ. (“&” можливо повинен бути екранований як “&”.) +errNotSemicolonTerminated=Іменоване посилання на символ не було завершене крапкою з комою. (Або “&” повинен бути екранований як “&”.) +errNoNamedCharacterMatch=“&” не починає посилання на символ. (“&” можливо повинен бути екранований як “&”.) +errQuoteBeforeAttributeName=Виявлено лапки, коли очікувалось ім'я атрибуту. Ймовірна причина: “=” відсутній безпосередньо перед цим. +errLtInAttributeName=“<” в імені атрибуту. Ймовірна причина: “>” відсутній безпосередньо перед цим. +errQuoteInAttributeName=Лапки в імені атрибуту. Ймовірна причина: Відсутня парна лапка десь перед цим. +errExpectedPublicId=Очікувався публічний ідентифікатор але doctype завершився. +errBogusDoctype=Фіктивний doctype. +maybeErrAttributesOnEndTag=Кінцевий тег мав атрибути. +maybeErrSlashInEndTag=Бездомний “/” в кінці завершального тегу. +errNcrNonCharacter=Посилання на символ розгортається в non-character. +errNcrSurrogate=Посилання на символ розгортається в сурогат. +errNcrControlChar=Посилання на символ розгортається в контрольний символ. +errNcrCr=Числове посилання на символ розгортається до повернення каретки. +errNcrInC1Range=Числове посилання на символ розгортається в контрольний діапазон C1. +errEofInPublicId=Кінець файлу всередині публічного ідентифікатора. +errEofInComment=Кінець файлу всередині коментаря. +errEofInDoctype=Кінець файлу всередині doctype. +errEofInAttributeValue=Під час знаходження всередині значення атрибуту досягнуто кінець файлу. Тег проігноровано. +errEofInAttributeName=Під час знаходження в імені атрибуту досягнуто кінець файлу. Тег проігноровано. +errEofWithoutGt=Виявлено кінець файлу без попереднього тегу, який завершується з “>”. Тег проігноровано. +errEofInTagName=Досягнуто кінець файлу під час пошуку імені тегу. Тег проігноровано. +errEofInEndTag=Кінець файлу всередині завершального тегу. Тег проігноровано. +errEofAfterLt=Кінець файлу після “<”. +errNcrOutOfRange=Посилання на символ за межами допустимого діапазону Unicode. +errNcrUnassigned=Посилання на символ розгортається до точки коду, яка ніколи не призначається. +errDuplicateAttribute=Дублікат атрибуту. +errEofInSystemId=Кінець файлу всередині ідентифікатора системи. +errExpectedSystemId=Очікувався ідентифікатор системи, але doctype завершився. +errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Відсутній пробіл перед іменем doctype. +errNestedComment=Побачили “<!--” в коментарі. Ймовірна причина: Вкладений коментар (не дозволено). +errNcrZero=Посилання на символ розгортається в нуль. +errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Немає пробілу між ключовим словом “SYSTEM” для doctype і лапкою. +errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Немає пробілу між публічним і системним ідентифікаторами doctype. +errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Немає пробілу між ключовим словом “PUBLIC” для doctype і лапкою. + +# Tree builder errors +errDeepTree=Дерево документа має надто глибокий вміст. Дерево буде скорочене до глибини 513 елементів. +errStrayStartTag2=Бездомний початковий тег “%1$S”. +errStrayEndTag=Бездомний завершальний тег “%1$S”. +errUnclosedElements=Виявлено завершальний тег “%1$S”, але наявні відкриті елементи. +errUnclosedElementsImplied=Передбачається завершальний тег “%1$S”, але наявні відкриті елементи. +errUnclosedElementsCell=Клітинка таблиці була неявно закрита, але наявні відкриті елементи. +errStrayDoctype=Бездомний doctype. +errAlmostStandardsDoctype=Almost standards mode doctype. Очікувався “<!DOCTYPE html>”. +errQuirkyDoctype=Quirky doctype. Очікувався “<!DOCTYPE html>”. +errAlmostStandardsDoctypeVerbose=Ця сторінка завантажена в Almost Standards Mode. Може вплинути на макет сторінки. Для Standards Mode використовуйте “<!DOCTYPE html>”. +errQuirkyDoctypeVerbose=Ця сторінка завантажена в Quirks Mode. Може вплинути на макет сторінки. Для Standards Mode використовуйте “<!DOCTYPE html>”. +errNonSpaceInTrailer=Символ без пробілу в трейлері сторінки. +errNonSpaceAfterFrameset=Немає пробілу після “frameset”. +errNonSpaceInFrameset=Немає пробілу в “frameset”. +errNonSpaceAfterBody=Символ без пробілу після body. +errNonSpaceInColgroupInFragment=Немає пробілу в “colgroup” при анлізі фрагмента. +errNonSpaceInNoscriptInHead=Символ без пробілу всередині “noscript” всередині “head”. +errFooBetweenHeadAndBody=“%1$S” елемент між “head” та “body”. +errStartTagWithoutDoctype=Виявлено початковий тег без попередньо виявленого doctype. Очікувався “<!DOCTYPE html>”. +errNoSelectInTableScope=Немає “select” в області таблиці. +errStartSelectWhereEndSelectExpected=Початковий тег “select” при очікуваному завершальному тегу. +errStartTagWithSelectOpen=Відкритий початковий тег “%1$S” з “select”. +errBadStartTagInNoscriptInHead=Неправильний початковий тег “%1$S” у “noscript” у “head”. +errImage=Виявлено початковий тег “image”. +errFooSeenWhenFooOpen2=Виявлено початковий тег “%1$S”, але елемент такого самого типу вже відкрито. +errHeadingWhenHeadingOpen=Заголовок не може бути нащадком іншого заголовку. +errFramesetStart=Виявлено початковий тег “frameset”. +errNoCellToClose=Немає клітинки для закриття. +errStartTagInTable=Виявлено початковий тег “%1$S” в “table”. +errFormWhenFormOpen=Виявлено початковий тег “form”, але вже був активний елемент “form”. Вкладені форми не дозволяються. Тег проігноровано. +errTableSeenWhileTableOpen=Виявлено початковий тег “table”, але попередній “table” все ще відкритий. +errStartTagInTableBody=Початковий тег “%1$S” в тілі таблиці. +errEndTagSeenWithoutDoctype=Виявлено завершальний тег без попередньо виявленого doctype. Очікувався “<!DOCTYPE html>”. +errEndTagAfterBody=Виявлений завершальний тег після “body” було закрито. +errEndTagSeenWithSelectOpen=Завершальний тег “%1$S” з “select” відкритий. +errGarbageInColgroup=Непотріб в фрагменті “colgroup”. +errEndTagBr=Завершальний тег “br”. +errNoElementToCloseButEndTagSeen=Немає елемента “%1$S” в області, але виявлено завершальний тег “%1$S”. +errHtmlStartTagInForeignContext=Початковий HTML-тег “%1$S” в чужому контексті простору імен. +errNoTableRowToClose=Немає рядка таблиці для закриття. +errNonSpaceInTable=Неправильно розміщені символи без пробілу всередині таблиці. +errUnclosedChildrenInRuby=Незакритий нащадок в “ruby”. +errStartTagSeenWithoutRuby=Виявлено початковий тег “%1$S” без відкритого елемента“ruby”. +errSelfClosing=Самозакриваючий синтаксис (“/>”) використаний в непорожньому елементі HTML. Ігнорую слеш і вважаю це початковим тегом.. +errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Незакриті елементи в стеку. +errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=Завершальний тег “%1$S” не збігається з іменем поточного відкритого елемента (“%2$S”). +errEndTagViolatesNestingRules=Завершальний тег “%1$S” порушує правила вкладення. +errEndWithUnclosedElements=Виявлено завершальний тег “%1$S”, але наявні незакриті елементи. +errListUnclosedStartTags=Незакритий елемент або елементи. diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-uk/dom/chrome/layout/layout_errors.properties new file mode 100644 index 0000000000..e8c40ffd65 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/dom/chrome/layout/layout_errors.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImageMapRectBoundsError=Формат атрибуту "coords" елементу <Area shape="rect"> не відповідає формату "ліворуч,вгорі,праворуч,внизу". +ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=Формат атрибуту "coords" елементу <Area shape="circle"> не відповідає формату "center-x,center-y,radius". +ImageMapCircleNegativeRadius=Атрибут "coords" елементу <area shape="circle"> має від’ємний радіус. +ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=Формат атрибуту "coords" елементу <Area shape="poly"> не відповідає формату "x1,y1,x2,y2 …". +ImageMapPolyOddNumberOfCoords=В атрибуті "coords" елементу <area shape="poly"> відсутня остання координата "y" (коректний формат "x1,y1,x2,y2 …"). + +ScrollLinkedEffectFound3=Схоже, що цей сайт використовує ефект позиціювання пов'язаний з прокручуванням. Це може не працювати правильно з асинхронним панорамуванням; Перегляньте https://firefox-source-docs.mozilla.org/performance/scroll-linked_effects.html для докладнішої інформації та приєднуйтеся до обговорення пов'язаних засобів та функцій! + +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea): +## %1$S is an integer value of the area of the frame +## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size +CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Анімація не може бути запущена в композиторі, тому що область фрейму (%1$S) надто велика відносно вікна перегляду (понад %2$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2): +## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size +## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size +## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit +CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Анімація не може бути виконана в композиторі, тому що розмір кадру (%1$S, %2$S) є надто великим відносно точки перегляду (більше, ніж (%3$S, %4$S)), або більшим, ніж максимально дозволене значення (%5$S, %6$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden): +## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Анімації трансформацій ‘backface-visibility: hidden’ не можуть бути виконані в композиторі +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG, +## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties, +## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations, +## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive, +## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive): +## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformSVG=Анімації ‘transform’ на елементаї з SVG-трансформаціями не можуть бути виконані в композиторі +CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Анімації ‘transform’ не можуть бути виконані в композиторі, коли анімація геометричних властивостей відбувається на тому ж елементі в той самий час +CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Анімації ‘transform’ не можуть бути виконані в композиторі, тому що їх необхідно синхронізувати з анімаціями геометричних властивостей, що почалися в той самий час +CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Анімація не може бути виконана в композиторі, тому що кадр не був позначений активним для ‘transform’ анімації +CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=Анімацію перетворення не можна виконувати на композиторі, оскільки властивості, пов'язані з перетворенням, перепризначаються важливими правилами +CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Анімація не може бути виконана в композиторі, тому що кадр не був позначений активним для ‘opacity’ анімації +CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Анімація не може бути виконана в композиторі, тому що елемент має спостерігачів візуалізації (-moz-element або SVG clipping/masking) +CompositorAnimationWarningHasCurrentColor=Анімації ‘background-color’ не можна запускати на композиторі з ключовим кадром ‘current-color’. + +## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0" +ZoomPropertyWarning=Ця сторінка використовує нестандартну властивість “zoom”. Розгляньте можливість використання calc() у відповідних значеннях властивості, або використання “transform” паралельно з “transform-origin: 0 0”. + +## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning): +## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms. +PrincipalWritingModePropagationWarning=Під час візуалізації елемента <html> використані значення властивостей CSS “writing-mode”, “direction” і “text-orientation” елемента <html> беруться з обчислених значень елемента <body>, а не з власних значень елемента <html>. Розгляньте можливість встановлення цих властивостей в :root CSS pseudo-class. Для докладнішої інформації ознайомтеся зі статтею “The Principal Writing Mode” за цим посиланням https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow + +## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer): +## %1$S is an integer value with the total number of adjustments +## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted +## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance +ScrollAnchoringDisabledInContainer=Закріплення прокрутки було вимкнено в контейнері прокрутки через надто велику кількість послідовних коригувань (%1$S) з надто малою загальною відстанню (%2$S пікселів у середньому, %3$S пікселів загалом). + +ForcedLayoutStart=Шаблон було примусово застосовано перед повним завантаженням сторінки. Якщо таблиці стилів ще не завантажені, це може спричинити flash нестилізованого вмісту. diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-uk/dom/chrome/layout/printing.properties new file mode 100644 index 0000000000..516a89781a --- /dev/null +++ b/l10n-uk/dom/chrome/layout/printing.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +#LOCALIZATION NOTE (pagenumber): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +pagenumber=%1$d + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +## @page_total The total number of pages +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +# the second %ld will receive the total number of pages +pageofpages=Стор. %1$d з %2$d + +PrintToFile=Друк у файл +print_error_dialog_title=Помилка принтера +printpreview_error_dialog_title=Помилка попереднього перегляду + +# Printing error messages. +#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one +# for printing and one for print previewing. You can remove that +# distinction in your language by removing the entity with the _PP +# suffix; then the entity without a suffix will be used for both. +# You can also add that distinction to any of the messages that don't +# already have it by adding a new entity with a _PP suffix. +# +# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then +# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error +# condition when print previewing as well as when printing. If you +# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when +# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions +# when print previewing. +# +PERR_FAILURE=Під час друку сталася помилка. + +PERR_ABORT=Завдання на друк було перерване або скасоване. +PERR_NOT_AVAILABLE=Деякі функції друку зараз недоступні. +PERR_NOT_IMPLEMENTED=Деякі функції друку ще не реалізовані. +PERR_OUT_OF_MEMORY=Недостатньо пам'яті для друку. +PERR_UNEXPECTED=Під час друку виникла несподівана проблема. + +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Не знайдено жодного принтера. +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Для використання попереднього перегляду повинен бути доступний хоча б один принтер. +PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Вказаний принтер не знайдено. +PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Не вдалось відкрити вихідний файл для друку у файл. +PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Помилка друку при запуску завдання на друк. +PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Помилка друку при завершенні завдання на друк. +PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Помилка друку при початку нової сторінки. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Цей документ неможливо надрукувати, він все ще завантажується. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Неможливо показати попередній перегляд цього документу, він все ще завантажується. diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-uk/dom/chrome/layout/xmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..79b4593ddd --- /dev/null +++ b/l10n-uk/dom/chrome/layout/xmlparser.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Map Expat error codes to error strings +1 = недостатньо пам'яті +2 = помилка синтаксису +3 = елемент не знайдений +4 = неправильний +5 = незакритий маркер +6 = частковий символ +7 = невідповідний теґ +8 = повторна поява атрибута +9 = зайві дані після елементу документа +10 = неприпустимий параметр посилання на суть +11 = невизначена суть +12 = рекурсивне посилання на суть +13 = несинхронна суть +14 = посилання на неправильний номер символу +15 = посилання на двійкову суть +16 = посилання на зовнішню суть в атрибуті +17 = оголошення xml не на початку зовнішньої суті +18 = невідоме кодування +19 = кодування, вказане в оголошенні XML, є некоректним +20 = незакритий розділ CDATA +21 = помилка обробки посилання на зовнішню суть +22 = неавтономний документ +23 = невизначений стан синтаксичного аналізатора +24 = суть оголошена в параметрі суті +27 = префікс не пов'язаний з простором імен +28 = не можна роздекларовувати префікс +29 = неповне маркування в параметрі суті +30 = опис XML не є правильно сформованим +31 = опис тексту не є правильно сформованим +32 = недозволені символи у публічному id +38 = зарезервований префікс (xml) не повинен бути неоголошеним або пов'язаним з іншим простором імен +39 = зарезервований префікс (xmlns) не повинен вживатися в оголошенні або скасуванні оголошення +40 = префікс не повинен бути пов'язаний з одним із зарезервованих просторів імен + +# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below) +# %2$S is replaced by URL +# %3$u is replaced by line number +# %4$u is replaced by column number +XMLParsingError = Помилка синтаксичного аналізу XML: %1$S \nАдреса: %2$S \nРядок %3$u, символ %4$u: + +# %S is replaced by a tag name. +# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag. +Expected = . Очікується: </%S>. diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-uk/dom/chrome/layout/xul.properties new file mode 100644 index 0000000000..df2c0e367a --- /dev/null +++ b/l10n-uk/dom/chrome/layout/xul.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +PINotInProlog=Інструкція обробки <?%1$S?> більше не дає ніякого ефекту поза межами прологу (див. ваду 360119). |