diff options
Diffstat (limited to 'l10n-zh-TW/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties')
-rw-r--r-- | l10n-zh-TW/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties | 136 |
1 files changed, 136 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-zh-TW/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-zh-TW/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties new file mode 100644 index 0000000000..c16dee302f --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties @@ -0,0 +1,136 @@ +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +CertPasswordPrompt=請輸入 PKCS#11 token %S 的密碼。 + +CertPasswordPromptDefault=請輸入您的主控密碼。 + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +RootCertModuleName=內建根模組 +# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +ManufacturerID=Mozilla.org +# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +LibraryDescription=PSM 內部密碼服務 +# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +TokenDescription=通用密碼服務 +# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +PrivateTokenDescription=軟體安全裝置 +# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +SlotDescription=PSM 內部密碼服務 +# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +PrivateSlotDescription=PSM 私密金鑰 +# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +Fips140TokenDescription=軟體安全裝置 (FIPS) +# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +Fips140SlotDescription=FIPS 140 密碼編譯、金鑰及憑證服務 + +# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign) +nick_template=%1$s 的 %2$s ID + +CertDumpKUSign=簽署 +CertDumpKUNonRep=無可否認服務 +CertDumpKUEnc=加密金鑰 +CertDumpKUDEnc=資料加密 +CertDumpKUKA=同意金鑰 +CertDumpKUCertSign=憑證簽署者 +CertDumpKUCRLSigner=廢止清冊簽署者 + +PSMERR_SSL_Disabled=無法安全連線,因為 SSL 通訊協定已停用。 +PSMERR_SSL2_Disabled=無法安全連線,因為該網站使用舊版、不安全的 SSL 通訊協定。 +PSMERR_HostReusedIssuerSerial=您收到無效的憑證,請與伺服器管理員或郵件聯絡人聯絡,並提供下列資訊:\n\n您的憑證內含與其他憑證機構所簽發憑證相同的序號,請用不同的序號產生新的憑證。 + +# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well). +SSLConnectionErrorPrefix2=連線到 %1$S 時發生錯誤。%2$S\n + +certErrorIntro=%S 用了無效的安全憑證。 + +certErrorTrust_SelfSigned=該憑證未受信任,因為憑證是自己簽署的憑證。 +certErrorTrust_UnknownIssuer=該憑證未受信任,因為簽發者憑證未知。 +certErrorTrust_UnknownIssuer2=此伺服器可能沒有送出適當的中介憑證。 +certErrorTrust_UnknownIssuer3=可能需要另外匯入根憑證。 +certErrorTrust_CaInvalid=該憑證未受信任,因為是由無效憑證機構的憑證簽發的。 +certErrorTrust_Issuer=該憑證未受信任,因為簽發者的憑證未被信任。 +certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=由於未經安全的簽章演算法進行簽署,無法信任此憑證。 +certErrorTrust_ExpiredIssuer=該憑證未受信任,因為簽發者的憑證已過期。 +certErrorTrust_Untrusted=憑證不是來自受信任的來源。 +certErrorTrust_MitM=您的連線正被 TLS 代理伺服器攔截。可以的話請移除該代理伺服器,或讓您的裝置信任其根憑證。 + +certErrorMismatch=憑證對於名稱 %S 無效。 +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid +certErrorMismatchSinglePrefix=該憑證只對 %S 有效。 +certErrorMismatchMultiple=該憑證只對下列名稱有效: + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time) +certErrorExpiredNow=憑證已於 %1$S 過期。目前的時間是 %2$S。 + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time) +certErrorNotYetValidNow=憑證僅於 %1$S 後有效。目前的時間是 %2$S。 + +certErrorMitM=網站會透過憑證機構簽發的憑證來驗明正身。 +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName +certErrorMitM2=%S 是由非營利的 Mozilla 所提供支援的。Mozilla 管理一組完全開放的憑證機構(CA)儲存空間。該儲存空間可確保憑證機構遵循最佳的作業方式,以確保使用者的安全。 +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName +certErrorMitM3=%S 使用 Mozilla 的憑證機構儲存空間來檢查連線是否安全,而不使用使用者作業系統上的內建憑證。所以如果您的防毒軟體或網路使用不在 Mozilla 憑證機構清單當中的機構所簽發的憑證來攔截網路流量,連線就會被視為不安全。 + +certErrorSymantecDistrustAdministrator=您可通知網站管理員這個問題。 + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code. +certErrorCodePrefix3=錯誤碼: %S + +P12DefaultNickname=已匯入憑證 +CertUnknown=未知 +CertNoEmailAddress=(無 Email 地址) +CaCertExists=此憑證已安裝為憑證機構。 +NotACACert=這不是憑證機構的憑證,無法匯入到憑證機構清冊。 +UserCertIgnoredNoPrivateKey=因為缺少憑證申請時產生的私密金鑰,無法安裝這張個人憑證。 +UserCertImported=您的個人憑證已安裝,並請備份好您的憑證。 +CertOrgUnknown=(未知) +CertNotStored=(未儲存) +CertExceptionPermanent=永久 +CertExceptionTemporary=暫時 |