From 0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Fri, 19 Apr 2024 03:47:29 +0200 Subject: Adding upstream version 115.8.0esr. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties | 111 +++++ .../chrome/accessibility/mac/accessible.properties | 71 +++ .../accessibility/unix/accessible.properties | 21 + .../chrome/accessibility/win/accessible.properties | 21 + l10n-be/dom/chrome/appstrings.properties | 37 ++ l10n-be/dom/chrome/dom/dom.properties | 478 +++++++++++++++++++++ l10n-be/dom/chrome/global-strres.properties | 5 + l10n-be/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties | 35 ++ l10n-be/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties | 22 + l10n-be/dom/chrome/layout/css.properties | 52 +++ l10n-be/dom/chrome/layout/htmlparser.properties | 145 +++++++ l10n-be/dom/chrome/layout/layout_errors.properties | 53 +++ l10n-be/dom/chrome/layout/printing.properties | 56 +++ l10n-be/dom/chrome/layout/xmlparser.properties | 48 +++ l10n-be/dom/chrome/layout/xul.properties | 5 + l10n-be/dom/chrome/mathml/mathml.properties | 15 + l10n-be/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties | 17 + l10n-be/dom/chrome/security/caps.properties | 9 + l10n-be/dom/chrome/security/csp.properties | 125 ++++++ l10n-be/dom/chrome/security/security.properties | 167 +++++++ l10n-be/dom/chrome/svg/svg.properties | 5 + l10n-be/dom/chrome/xslt/xslt.properties | 39 ++ l10n-be/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl | 5 + l10n-be/dom/dom/media.ftl | 6 + 24 files changed, 1548 insertions(+) create mode 100644 l10n-be/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties create mode 100644 l10n-be/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties create mode 100644 l10n-be/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties create mode 100644 l10n-be/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties create mode 100644 l10n-be/dom/chrome/appstrings.properties create mode 100644 l10n-be/dom/chrome/dom/dom.properties create mode 100644 l10n-be/dom/chrome/global-strres.properties create mode 100644 l10n-be/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties create mode 100644 l10n-be/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties create mode 100644 l10n-be/dom/chrome/layout/css.properties create mode 100644 l10n-be/dom/chrome/layout/htmlparser.properties create mode 100644 l10n-be/dom/chrome/layout/layout_errors.properties create mode 100644 l10n-be/dom/chrome/layout/printing.properties create mode 100644 l10n-be/dom/chrome/layout/xmlparser.properties create mode 100644 l10n-be/dom/chrome/layout/xul.properties create mode 100644 l10n-be/dom/chrome/mathml/mathml.properties create mode 100644 l10n-be/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties create mode 100644 l10n-be/dom/chrome/security/caps.properties create mode 100644 l10n-be/dom/chrome/security/csp.properties create mode 100644 l10n-be/dom/chrome/security/security.properties create mode 100644 l10n-be/dom/chrome/svg/svg.properties create mode 100644 l10n-be/dom/chrome/xslt/xslt.properties create mode 100644 l10n-be/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl create mode 100644 l10n-be/dom/dom/media.ftl (limited to 'l10n-be/dom') diff --git a/l10n-be/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-be/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties new file mode 100644 index 0000000000..8dde365bd2 --- /dev/null +++ b/l10n-be/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Roles +menubar = паліца меню +scrollbar = стужка пракруткі +grip = grip +alert = перасцярога +menupopup = выплыўное меню +document = дакумент +pane = абшар +dialog = дыялог +separator = раздзяляльнік +toolbar = паліца прылад +statusbar = панэль стану +table = табліца +columnheader = загаловак слупка +rowheader = загаловак радка +column = слупок +row = радок +cell = клетка +link = спасылка +list = спіс +listitem = элемент спіса +outline = абрыс +outlineitem = элемент абрысу +pagetab = картка +propertypage = старонка ўласцівасцяў +graphic = графіка +switch = пераключальнік +pushbutton = кнопка +checkbutton = кнопка-адзнака +radiobutton = радыё кнопка +combobox = графа з спісам +progressbar = стужка прагрэсу +slider = паўзунок +spinbutton = кнопка кальцавога спіса +diagram = дыяграма +animation = анімацыя +equation = ураўненне +buttonmenu = кнопкавае меню +whitespace = прабел +pagetablist = спіс картак +canvas = палатно +checkmenuitem = адзінка-адзнака меню +passwordtext = тэкст пароля +radiomenuitem = радыё-адзінка меню +textcontainer = змяшчальня тэксту +togglebutton = кнопка-пераключальнік +treetable = дрэвавідная табліца +header = загаловак +footer = падмурак +paragraph = абзац +entry = запіс +caption = надпіс +heading = загаловак +section = раздзел +form = форма +comboboxlist = спіс графы з спісам +comboboxoption = выбар графы з спісам +imagemap = мапа выявы +listboxoption = выбар +listbox = поле з спісам +flatequation = простае раўнанне +gridcell = ячэйка сеткі +note = заўвага +figure = фігура +definitionlist = спіс азначэнняў +term = тэрмін +definition = азначэнне + +mathmltable = матэматычная табліца +mathmlcell = клетка +mathmlenclosed = закрыта +mathmlfraction = фракцыя +mathmlfractionwithoutbar = фракцыя без стужкі +mathmlroot = корань +mathmlscripted = скрыптавана +mathmlsquareroot = квадратны корань + +# More sophisticated roles which are not actual numeric roles +textarea = тэкставы абсяг + +base = заснаванне +close-fence = закрыўны плот +denominator = назоўнік +numerator = лічнік +open-fence = адкрыўны плот +overscript = над-індэкс +presubscript = над-ніжні індэкс +presuperscript = пад-верхні індэкс +root-index = каранёвы індэкс +subscript = ніжні індэкс +superscript = верхні індэкс +underscript = пад-індэкс + +# More sophisticated object descriptions +headingLevel = загаловак узроўню %S + +# Landmark announcements +banner = банер +complementary = дадатковы +contentinfo = звесткі пра змесціва +main = галоўны +navigation = навігацыя +search = пошук +region = рэгіён + +# Object states +stateRequired = патрэбны diff --git a/l10n-be/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-be/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..c788cf0a77 --- /dev/null +++ b/l10n-be/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Перайсці +press = Націснуць +check = Пазначыць +uncheck = Зняць пазнаку +select = Выбраць +open = Адкрыць +close = Закрыць +switch = Пераключыць +click = Націснуць +collapse= Згарнуць +expand = Разгарнуць +activate= Задзейнічаць +cycle = Цыкл +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Нацiснуць на бацькоўскi элемент + +# Universal Access API support +# (Mac Only) +# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari. +htmlContent = Змесціва HTML +# The Role Description for the Tab button. +tab = зрух +# The Role Description for definition list dl, dt and dd +term = тэрмін +definition = азначэнне +# The Role Description for an input type="search" text field +searchTextField = поле пошуку тэксту +# Role Description (exposed as AXTitle) for datepickers +dateField = поле даты +# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks +application = праграма +search = пошук +banner = банер +navigation = навігацыя +complementary = дадатковы +content = змесціва +main = галоўны +# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles +alert = перасцярога +alertDialog = дыялог перасцярогі +dialog = дыялог +article = артыкул +document = дакумент +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure +figure = фігура +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading +heading = загаловак +log = журнал +marquee = шацёр +math = матэматыка +note = заўвага +region = рэгіён +status = статус праграмы +timer = таймер +tooltip = падказка +separator = раздзяляльнік +tabPanel = стужка картак +# The roleDescription for the html:mark element +highlight = вылучэнне +# The roleDescription for the details element +details = падрабязнасці +# The roleDescription for the summary element +summary = зводка diff --git a/l10n-be/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-be/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..afcf98f357 --- /dev/null +++ b/l10n-be/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Перайсці +press = Націснуць +check = Пазначыць +uncheck = Зняць пазнаку +select = Выбраць +open = Адкрыць +close = Закрыць +switch = Пераключыць +click = Націснуць +collapse= Згарнуць +expand = Разгарнуць +activate= Задзейнічаць +cycle = Цыкл +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Нацiснуць на бацькоўскi элемент diff --git a/l10n-be/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-be/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..afcf98f357 --- /dev/null +++ b/l10n-be/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Перайсці +press = Націснуць +check = Пазначыць +uncheck = Зняць пазнаку +select = Выбраць +open = Адкрыць +close = Закрыць +switch = Пераключыць +click = Націснуць +collapse= Згарнуць +expand = Разгарнуць +activate= Задзейнічаць +cycle = Цыкл +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Нацiснуць на бацькоўскi элемент diff --git a/l10n-be/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-be/dom/chrome/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..94c877c2f6 --- /dev/null +++ b/l10n-be/dom/chrome/appstrings.properties @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Калі ласка, праверце, што URL сапраўдны, і паспрабуйце ізноў. +fileNotFound=Немагчыма знайсці файл %S. Праверце, калі ласка, яго месцазнаходжанне і паспрабуйце зноў. +fileAccessDenied=Файл па адрасе %S нечытальны. +dnsNotFound2=Немагчыма знайсці %S. Праверце, калі ласка, назву і паспрабуйце зноў. +unknownProtocolFound=Адзін з наступных (%S) не з'яўляецца зарэгістраваным пратаколам або не дазволены ў гэтым канстэксце. +connectionFailure=Было адмоўлена ў злучэнні ў час спробы звязацца з %S. +netInterrupt=Злучэнне з %S было нечакана скончана. Магчыма, частка дадзеных была перанесена. +netTimeout=Скончыўся час, патрэбны для выканання дзеяння, падчас спробы звязвання з %S. +redirectLoop=Перавышана колькасць пераадрасовак для гэтага URL. Немагчыма загрузіць запатрабаваную старонку. Гэта можа быць выклікана блакаваннем кукаў. +confirmRepostPrompt=Каб адлюстраваць гэту старонку, праграма мусіць даслаць звесткі, што паўторыць усякае дзеянне (напрыклад: пошук або купля), якое было здзейснена раней. +resendButton.label=Перадаслаць +unknownSocketType=Гэты дакумент не можа быць адлюстраваны пакуль вы не ўстановіце Праграму Кіравання Асабістай Бяспекай (ПКАБ). Загрузіце і ўсталюйце ПКАБ і паспрабуйце зноў, ці звяжыцеся з вашым сістэмным адміністратарам.\u0020 +netReset=Дакумент не змяшчае дадзеных. +notCached=Гэты дакумент больш не даступны. +netOffline=Дакумент не можа быць адлюстраваны ў час працы па-за сеткай. Каб увайсці ў сетку, прыміце адзнаку з Праца па-за Сеткаю ў меню Файл. +isprinting=Дакумент не можа змяняцца ў час друку ці перадпрагляду. +deniedPortAccess=Доступ да порта з дадзеным нумарам забаронены дзеля бяспекі. +proxyResolveFailure=Немагчыма знайсці пазначаны вамі проксі-сервер. Праверце, калі ласка, налада і паспрабуйце зноў. +proxyConnectFailure=Адмоўлена ў злучэнні ў час спробы звязвання з пазначаным вамі проксі-серверам. Праверце, калі ласка, налады і паспрабуйце зноў. +contentEncodingError=Старонку, якую вы спрабуеце пабачыць, немагчыма паказаць, бо яна выкарыстоўвае недапушчальную або непадтрымальную форму сціскання. +unsafeContentType=Немагчыма паказаць старонку, якую вы спрабуеце пабачыць, бо яна змяшчае файл тыпу, які можа быць небяспечным для адкрыцця. Паведамце, калі ласка, уладальнікам вэб-сайта пра гэтую праблему. +malwareBlocked=Сайт %S вядомы як нападнік і заблакаваны згодна вашым наладам бяспекі. +harmfulBlocked=Сайт па адрасе %S вядомы як патэнцыйна шкодны, заблакаваны ў адпаведнасці з вашымі наладамі бяспекі. +unwantedBlocked=Сайт па адрасе %S вядомы як пляцоўка для непажаданых праграм. Заблакаваны ў адпаведнасці з вашымі настаўленнямі бяспекі. +deceptiveBlocked=Гэта вэб-старонка па адрасе %S вядома як падманлівы сайт. Заблакавана ў адпаведнасці з вашымі настаўленнямі бяспекі. +cspBlocked=Гэта старонка мае палітыку бяспекі змесціва, якая забараняе чытанне яе такім чынам. +xfoBlocked=Гэта старонка мае палітыку X-Frame-Options, што не дазваляе загружаць яе ў гэтым кантэксце. +corruptedContentErrorv2=Сайт па адрасе %S зведаў парушэнне сеткавага пратакола, якое немагчыма паправіць. +sslv3Used=Бяспека вашых звестак на пляцоўцы %S не можа быць гарантавана, таму што яна выкарыстоўвае SSLv3, зламаны пратакол бяспекі. +weakCryptoUsed=Уладальнік пляцоўкі %S сканфігураваў свой вэб-сайт няправільна. Каб абараніць вашу інфармацыю ад крадзяжу, злучэнне з гэтым сайтам не ўсталёўвалася. +inadequateSecurityError=Гэты вэб-сайт спрабуе дамовіцца аб неадэкватным узроўні бяспекі. +blockedByPolicy=Ваша ўстанова заблакавала доступ да гэтай старонкі ці сайта. +networkProtocolError=Firefox спазнаў парушэнні сеткавага пратаколу, якія немагчыма выправіць. diff --git a/l10n-be/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-be/dom/chrome/dom/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..8b916b698d --- /dev/null +++ b/l10n-be/dom/chrome/dom/dom.properties @@ -0,0 +1,478 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +KillScriptTitle=Папярэджанне: скрыпт не адказвае +KillScriptMessage=Сцэнар на гэтай старонцы ці заняты, ці, магчыма, перастаў адказваць. Вы можаце спыніць гэты сцэнар зараз або працягваць чакаць, ці ён выканаецца. +KillScriptWithDebugMessage=Сцэнар на гэтай старонцы ці заняты, ці скончыў адказваць. Вы можаце спыніць сцэнар зараз, адкрыць яго ў наладчыку ці дазволіць сцэнару працягваць выкананне. +KillScriptLocation=Скрыпт: %S + +KillAddonScriptTitle=Папярэджанне: скрыпт дадатку не адказвае +# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. +# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). +KillAddonScriptMessage=На гэтай старонцы выконваецца скрыпт пашырэння “%1$S”, якія прывёў да завісання %2$S.\n\nЁн можа быць заняты або мог назаўсёды перастаць адказваць на запыты. Вы можаце спыніць скрыпт зараз або працягнуць і паглядзець, ці завершыцца ён. +KillAddonScriptGlobalMessage=Забараніць запуск скрыпта пашырэння на гэтай старонцы да яе наступнай перазагрузкі + +StopScriptButton=Спыніць скрыпт +DebugScriptButton=Адладзіць скрыпт +WaitForScriptButton=Працягнуць +DontAskAgain=&Больш не пытацца +WindowCloseBlockedWarning=Сцэнары не могуць закрываць вокны, якія не былі адкрыты сцэнарамі. +OnBeforeUnloadTitle=Вы ўпэўнены? +OnBeforeUnloadMessage2=Старонка запытвае пацвярджэнне вашага намеру пакінуць яе — інфармацыя, якую вы ўвялі, можа не захавацца. +OnBeforeUnloadStayButton=Застацца на старонцы +OnBeforeUnloadLeaveButton=Пакінуць старонку +EmptyGetElementByIdParam=Пусты радок перададзены getElementById(). +SpeculationFailed2=Незбалансаванае дрэва было запісана з дапамогаю document.write(), што прывяло да паўторнага разбору дадзеных з сеткi. Падрабязней: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing +DocumentWriteIgnored=Ігнараваны выклік document.write() з асінхронна-загружанага вонкавага сцэнара. +# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. +EditorFileDropFailed=Адпусканне файла ў рэдагавальны элемент схібіла: %S. +FormValidationTextTooLong=Скараціце, калі ласка. гэты тэкст да %S ці меней знакаў (зараз вы маеце %S знакаў). +FormValidationTextTooShort=Калі ласка, выкарыстоўвайце не менш за %S сімвалаў (зараз выкарыстана %S сімвалаў). +FormValidationValueMissing=Запоўніце, калі ласка, гэтае поле. +FormValidationCheckboxMissing=Адзначце, калі ласка, гэтае поле птушкі, калі хочаце працягнуць. +FormValidationRadioMissing=Выберыце, калі ласка, адзін з гэтых параметраў. +FormValidationFileMissing=Выберыце. калі ласка, файл. +FormValidationSelectMissing=Выберыце, калі ласка, адзінку ў спісе. +FormValidationInvalidEmail=Увядзіце, калі ласка, адрас эл.пошты. +FormValidationInvalidURL=Увядзіце, калі ласка, URL. +FormValidationInvalidDate=Калі ласка, увядзіце правільную дату. +FormValidationInvalidTime=Калі ласка, увядзіце сапраўдны час. +FormValidationInvalidDateTime=Калі ласка, увядзіце сапраўдныя дату і час. +FormValidationInvalidDateMonth=Калі ласка, увядзіце сапраўдны месяц. +FormValidationInvalidDateWeek=Калі ласка, увядзіце сапраўдны тыдзень. +FormValidationPatternMismatch=Увядзіце, калі ласка, адпаведна запатрабаванаму фармату. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. +FormValidationPatternMismatchWithTitle=Увядзіце, калі ласка, адпаведна фармату: %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeOverflow=Калі ласка, выберыце значэнне не больш за %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeOverflow=Калі ласка, выберыце значэнне не пазней за %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeUnderflow=Калі ласка, выберыце значэнне не менш за %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Калі ласка, выберыце значэнне не раней за %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. +FormValidationStepMismatch=Выберыце, калі ласка, дапушчальнае значэнне. Два найбліжэйшыя дапушчальныя значэнні: %S, %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. +FormValidationStepMismatchOneValue=Увядзіце, калі ласка, сапраўднае значэнне. Найбіжэйшае сапраўднае значэнне: %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time. +FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Калі ласка, абярыце значэнне паміж %1$S і %2$S. +FormValidationBadInputNumber=Увядзіце, калі ласка, лік. +FullscreenDeniedDisabled=Запыт пераходу да поўнага экрану адхілены, таму што API поўнага экрану выключана ў настаўленнях карыстальніка. +FullscreenDeniedFocusedPlugin=Запыт пераходу да поўнага экрану адхілены, таму што ў фокусе аконны плагін. +FullscreenDeniedHidden=Запыт пераходу да поўнага экрану адхілены, таму што дакумент больш не бачны. +FullscreenDeniedHTMLDialog=Запыт на поўнаэкранны рэжым адхілены, бо элемент, які робіць запыт, з’яўляецца элементам . +FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Запыт пераходу да поўнага экрану адхілены, таму што мінімум адзін элемент, які ўтрымлівае дакумент, не iframe, ці не мае атрыбута “allowfullscreen”. +FullscreenDeniedNotInputDriven=Запыт пераходу да поўнага экрану адхілены, таму што Element.requestFullscreen() не быў выкліканы знутры кароткачасова запушчанага апрацоўшчыка падзей, створанага карыстальнікам. +FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=Запыт пераходу да поўнага экрану адхілены, таму што Element.requestFullscreen() быў выкліканы знутры апрацоўшчыка падзей мышы, не выкліканага левай копкай мышы. +FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Запыт пераходу да поўнага экрану адхілены, таму што элемент, які запытвае - не , , ці HTML-элемент. +FullscreenDeniedNotInDocument=Запыт пераходу да поўнага экрану адхілены, таму што элемент, які запытвае, больш не належыць свайму дакументу. +FullscreenDeniedMovedDocument=Запыт пераходу да поўнага экрану адхілены, таму што элемент, які запытвае, перанёс дакумент. +FullscreenDeniedLostWindow=Запыт пераходу да поўнага экрану адхілены, таму што ў нас больш няма акна. +FullscreenDeniedPopoverOpen=Запыт пераходу да поўнага экрану адхілены, таму што элемент ужо адкрыты як выплыўное акно. +FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Запыт пераходу да поўнага экрану адхілены, таму што паддакумент дакумента, які запытаў поўны экран, ужо на ўвесь экран. +FullscreenDeniedNotFocusedTab=Запыт пераходу да поўнага экрану адхілены, таму што элемент, які запытвае, не ў сфакусаванай зараз картцы. +FullscreenDeniedFeaturePolicy=Запыт поўнаэкраннага рэжыму адхілены з-за дырэктыў FeaturePolicy. +FullscreenExitWindowFocus=Выйшлі з поўнага экрану, таму што акно атрымала фокус. +RemovedFullscreenElement=Выйшлі з поўнага экрану, таму што поўнаэкранны элемент выдалены з дакумента. +FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Выйшлі з поўнага экрану, таму што аконны плагін атрымаў фокус. +PointerLockDeniedDisabled=Запыт захопу курсора адхілены, таму што Pointer Lock API выключана ў настаўленнях карыстальніка. +PointerLockDeniedInUse=Запыт захопу курсора адхілены, таму што зараз курсор кантралююць з іншага дакумента. +PointerLockDeniedNotInDocument=Запыт захопу курсора адхілены, таму што элемент, які запытвае, не ў дакуменце. +PointerLockDeniedSandboxed=Запыт захопу курсора адхілены, таму што Pointer Lock API абмежавана пясочніцай. +PointerLockDeniedHidden=Запыт захопу курсора адхілены, таму што дакумент зараз не бачны. +PointerLockDeniedNotFocused=Запыт захопу курсора адхілены, таму што дакумент зараз не ў фокусе. +PointerLockDeniedMovedDocument=Запыт захопу курсора адхілены, таму што элемент, які запытвае, перанёс дакумент. +PointerLockDeniedNotInputDriven=Запыт захопу курсора адхілены, таму што Element.requestPointerLock() не быў выкліканы знутры кароткачасова запушчанага апрацоўшчыка падзей, створанага карыстальнікам, і дакумент не ў поўнаэкранным рэжыме. +PointerLockDeniedFailedToLock=Запыт захопу курсора адхілены, таму што браўзеру не ўдалося захапіць курсор. +HTMLSyncXHRWarning=Разбор HTML у XMLHttpRequest не падтрымліваецца ў адначасовым рэжыме. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question +ForbiddenHeaderWarning=Спроба ўсталяваць забаронены загаловак адхілена: %S +ResponseTypeSyncXHRWarning=Ужыванне атрыбута responseType XMLHttpRequest-а больш не падтрымліваецца ў сінхронным рэжыме ў кантэксце акна. +TimeoutSyncXHRWarning=Атрыбут timeout (час злучэння) XMLHttpRequest-а не падтрымліваецца ў сінхронным рэжыме ў кантэксце акна. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest. +UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Выкарыстанне navigator.sendBeacon замест сінхроннага XMLHttpRequest на этапах „unload” і „pagehide” паляпшае карыстальніцкі досвед. +JSONCharsetWarning=Спроба вызначыць адрозную ад UTF-8 кадоўку знакаў для атрымання JSON з дапамогаю XMLHttpRequest. Падтрымліваецца толькі UTF-8 для дэкадавання JSON. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. +MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=HTMLMediaElement, перададзены ў createMediaElementSource, мае рэсурс з крос-паходжаннем, вузел будзе выдаваць цішыню. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. +MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStream, перададзены ў createMediaStreamSource, мае рэсурс з крос-паходжаннем, вузел будзе выдаваць цішыню. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource. +MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStreamTrack, перададзены ў createMediaStreamTrackSource, мае рэсурс з крос-паходжаннем, вузел будзе выдаваць цішыню. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=Захоплены HTMLMediaElement прайграе MediaStream. Змена ўзроўню гуку і адключэнне гуку цяпер недаступныя. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementStreamCaptureCycle=MediaStream, прызначаны srcObject, паходзіць з захопу гэтага HTMLMediaElement, утвараючы цыкл, таму прызначэнне ігнаруецца. +MediaLoadExhaustedCandidates=Няўдача загрузкі ўсіх рэсурсаў-кадыдытаў. Загрузка медыя прыпыненая. +MediaLoadSourceMissingSrc=Адзінка не мае атрыбута "src". Няўдача загрузкі медыя-рэсурса. +MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Злучэнне AudioNodes з AudioContexts з рознай частатой дыскрэтызацыі зараз не падтрымліваецца. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadHttpError=Загрузка HTTP пацярпела няўдачу з статусам %1$S. Няўдача загрузкі медыя-рэсурса %2$S. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadInvalidURI=Няспраўны URI. Няўдача загрузкі медыя-рэсурса %S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Запытаны атрыбут "type" не падтрымліваецца для "%1$S". Загрузка медыя-рэсурса %2$S пацярпела няўдачу. +MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=Указаны атрыбут “type” “%1$S” не падтрымліваецца. Не ўдалося загрузіць медыярэсурс %2$S. Спроба загрузкі з наступнага элемента . +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedMimeType=Тып змесціва ("Content-Type") HTTP "%1$S" не падтрымліваецца. Няўдача загрузкі медыя-рэсурса %2$S. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. +MediaLoadDecodeError=Немагчыма раскадаваць рэсурс медыя %S. +MediaWidevineNoWMF=Спроба прайграць Widevine без Windows Media Foundation. Глядзі https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaWMFNeeded=Каб прайграць відэа ў фармаце %S, трэба ўсталяваць дадатковыя праграмы Microsoft, глядзі https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaPlatformDecoderNotFound=Відэа на гэтай старонцы немагчыма прайграць. Магчыма, у вашай сістэме няма патрэбнага відэакодэка для: %S +MediaUnsupportedLibavcodec=Відэа на гэтай старонцы немагчыма прайграць. Ваша сістэмная версія libavcodec не падтрымліваецца +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeError=Медыя-рэсурс %1$S немагчыма дэкадаваць, памылка: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeWarning=Медыя-рэсурс %1$S удалося дэкадаваць, але з памылкай: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaCannotPlayNoDecoders=Немагчыма прайграць файл. Няма дэкодэраў для запытанага фармату: %S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaNoDecoders=Няма дэкодэраў для некаторых з запытаных фарматаў: %S +MediaCannotInitializePulseAudio=Немагчыма выкарыстаць PulseAudio +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. +MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Выкарыстанне зашыфраваных медыя-пашырэнняў на %S у неабароненым кантэксце (г.з. не-HTTPS) з'яўляецца састарэлым і неўзабаве будзе выдалена. Вам варта разгледзець пераход на бяспечную крыніцу, накшталт HTTPS. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Выклік navigator.requestMediaKeySystemAccess() (у %S) без перадачы кандыдата MediaKeySystemConfiguration, які змяшчае audioCapabilities або videoCapabilities састарэў і неўзабаве перастане падтрымлівацца. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Выклік navigator.requestMediaKeySystemAccess() (у %S) з перадачай кандыдата MediaKeySystemConfiguration, які змяшчае audioCapabilities або videoCapabilities без contentType з радком “codecs” састарэў і неўзабаве перастане падтрымлівацца. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" +MutationEventWarning=Ужыванне 'Mutation Event' асуджана. Ужывайце 'MutationObserver' замест. +BlockAutoplayError=Аўтапрайграванне дазволена толькі калі ўхвалена карыстальнікам, сайт актываваны, або гук медыя выключаны. +BlockAutoplayWebAudioStartError=Аўтаматычны запуск AudioContext быў заблакаваны. Ён мусіць стварацца або ўзнаўляцца пасля карыстальніцкага жэсту на старонцы. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" +ComponentsWarning=Аб'ект Components асуджаны і будзе хутка выдалены. +PluginHangUITitle=Папярэджанне: плагін не адказвае +PluginHangUIMessage=%S ці заняты, ці не адказвае. Вы можаце спыніць плагін зараз ці пачакаць, пакуль плагін не скончыць працу. +PluginHangUIWaitButton=Працягнуць +PluginHangUIStopButton=Спыніць плагін +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". +NodeIteratorDetachWarning=Выклік detach() на NodeIterator больш не мае моцы. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" +LenientThisWarning=Ігнаруюцца get і set уласцівасці, якая мае [LenientThis], бо аб'ект "this" крывы. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" +UseOfCaptureEventsWarning=Ужыванне captureEvents() асуджана. Каб узняць ваш код, скарыстайцеся метадам DOM 2 addEventListener(). Болей падрабязна на http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" +UseOfReleaseEventsWarning=Ужыванне releaseEvents() асуджана. Каб узняць ваш код, скарыстайцеся метадам DOM 2 removeEventListener(). Болей падрабязна на http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestWarning=Адначасовы XMLHttpRequest у галоўнай нізцы асуджаны, бо мае шкоднае ўражанне на карыслаьніка. Падрабязней на http://xhr.spec.whatwg.org/ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestDeprecatedWarning=Сінхронны XMLHttpRequest у галоўным патоку састарэў, бо мае шкодны ўплыў на досвед карыстальніка. Падрабязней на https://xhr.spec.whatwg.org/#sync-warning +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" +Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers не рэкамендаваны. Не выкарыстоўвайце яго для выяўлення агента карыстальніка (UA). +ImportXULIntoContentWarning=Імпартаванне вузлоў XUL у змястоўны дакумент пазначана састарэлым. Гэта функцыянальнасць можа быць хутка выдалена. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". +IndexedDBTransactionAbortNavigation=Незавершаная транзакцыя IndexedDB была перарвана з-за навігацыі па старонках. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. +IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Спажыванне памяці will-change вельмі вялікае. Бюджэтны ліміт - плошча паверхні дакумента, памножаная на %1$S (%2$S пкс). Звышбюджэтныя з'яўленні will-change будуць праігнараваныя. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +HittingMaxWorkersPerDomain2=Worker немагчыма стартаваць неадкладна, таму што дакументы ў тым жа месцы ўжо выкарыстоўваюць максімальную колькасць worker-аў. Worker змешчаны ў чаргу і будзе запушчаны пасля завяршэння іншых worker-аў. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". +AppCacheWarning=API праграмнага кэшу (AppCache) пазначана састарэлым і будзе выдалена ў будучыні. Разгледзьце магчымасць выкарыстання ServiceWorker для афлайнавай падтрымкі. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +EmptyWorkerSourceWarning=Спроба стварыць Worker з пустой крыніцы. Магчыма, гэта ненаўмысна. +NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia быў заменены на navigator.mediaDevices.getUserMedia +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". +RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams пазначаны састарэлымі. Выкарыстоўвайце RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers замест. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. +InterceptionFailedWithURL=Не ўдалося загрузіць ‘%S’. ServiceWorker перахапіў запыт і ўзнікла нечаканая памылка. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. +CorsResponseForSameOriginRequest=Збой пры атрыманні ‘%1$S’ у адказ на ‘%2$S’. ServiceWorker-у не дазволена сінтэзаваць cors Response для same-origin Request. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. +BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Не ўдалося загрузіць ‘%1$S’. ServiceWorker перадаў opaque Response у FetchEvent.respondWith() у час апрацоўкі ‘%2$S’ FetchEvent. Аб'екты opaque Response дапушчальныя толькі калі RequestMode устаноўлены ў ‘no-cors’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. +InterceptedErrorResponseWithURL=Не ўдалося загрузіць ‘%S’. ServiceWorker перадаў Error Response у FetchEvent.respondWith(). Звычайна гэта азначае, што ServiceWorker выканаў недапушчальны выклік fetch(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. +InterceptedUsedResponseWithURL=Не ўдалося загрузіць ‘%S’. ServiceWorker перадаў выкарыстаны Response у FetchEvent.respondWith(). Цела Response можна чытаць толькі адзін раз. Выкарыстоўвайце Response.clone() каб атрымаць шматразовы доступ да цела. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL. +BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Не ўдалося загрузіць ‘%S’. ServiceWorker перадаў opaqueredirect Response у FetchEvent.respondWith() у часе апрацоўкі не-навігацыйнага FetchEvent. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. +BadRedirectModeInterceptionWithURL=Не ўдалося загрузіць ‘%S’. ServiceWorker перадаў перанакіраваны Response у FetchEvent.respondWith() у той час як RedirectMode не ‘follow’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. +InterceptionCanceledWithURL=Не ўдалося загрузіць ‘%S’. ServiceWorker скасаваў загрузку выклікам FetchEvent.preventDefault(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptionRejectedResponseWithURL=Не ўдалося загрузіць ‘%1$S’. ServiceWorker перадаў promise у FetchEvent.respondWith() які быў адхілены з ‘%2$S’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptedNonResponseWithURL=Не ўдалося загрузіць ‘%1$S’. ServiceWorker перадаў promise у FetchEvent.respondWith() які вырашыўся з non-Response значэннем ‘%2$S’. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. +ServiceWorkerScopePathMismatch=Не ўдалося зарэгістраваць ServiceWorker: Шлях прадстаўленага абсягу бачнасці ‘%1$S’ не трапляе пад максімальны дазволены абсяг ‘%2$S’. Адрэгулюйце абсяг, перанясіце скрыпт Service Worker-а, ці выкарыстайце HTTP-загаловак Service-Worker-Allowed, каб дазволіць абсяг бачнасці. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterNetworkError=Не ўдалося зарэгістраваць/абнавіць ServiceWorker для абсягу бачнасці ‘%1$S’: Загрузка схібіла з статусам %2$S для скрыпта ‘%3$S’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Не ўдалося зарэгістраваць/абнавіць ServiceWorker для абсягу ‘%1$S’: Для скрыпта ‘%3$S’ атрыманы няправільны Content-Type ‘%2$S’. Мусіць быць тып JavaScript MIME. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerRegisterStorageError=Не ўдалося зарэгістраваць/абнавіць ServiceWorker для абсягу бачнасці ‘%S’: Доступ да сховішча абмежаваны ў гэтым кантэксце ў адпаведнасці з наладкамі карыстальніка або рэжымам прыватнага аглядання. +ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Не ўдалося зарэгістраваць service worker: Доступ да сховішча абмежаваны ў гэтым кантэксце ў адпаведнасці з наладкамі карыстальніка або рэжымам прыватнага аглядання. +ServiceWorkerGetClientStorageError=Не ўдалося атрымаць кліент для service worker: Доступ да сховішча абмежаваны ў гэтым кантэксце ў адпаведнасці з наладкамі карыстальніка або рэжымам прыватнага аглядання. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerPostMessageStorageError=ServiceWorker для абсягу бачнасці ‘%S’ не змог выканаць ‘postMessage‘, таму што доступ да сховішча абмежаваны ў гэтым кантэксце ў адпаведнасці з наладкамі карыстальніка або рэжымам прыватнага аглядання. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Спыняецца ServiceWorker для абсягу бачнасці ‘%1$S’ з чаканымі waitUntil/respondWith promises з-за ільготнага тайм-аўту. +# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". +ServiceWorkerNoFetchHandler=Апрацоўшчыкі падзеі Fetch мусяць быць дададзены ў час першапачатковай адзнакі скрыпта воркера. +ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand(‘cut’/‘copy’) адхілены, таму што выкліканы знутры кароткачасовага створанага карыстальнікам апрацоўшчыка падзеі. +ManifestIdIsInvalid=Удзельніка id не ўдалося развязаць у дзейсны URL. +ManifestIdNotSameOrigin=Удзельнік id павінен мець тое ж паходжанне, што і ўдзельнік start_url. +ManifestShouldBeObject=Маніфест мусіць быць аб'ектам. +ManifestScopeURLInvalid=Абсяг бачнасці URL недапушчальны. +ManifestScopeNotSameOrigin=Абсяг бачнасці URL мусіць мець адно паходжанне з дакументам. +ManifestStartURLOutsideScope=Стартавы URL па-за межамі абсягу бачнасці, таму абсяг недапушчальны. +ManifestStartURLInvalid=Стартавы URL недапушчальны. +ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Стартавы URL мусіць мець адно паходжанне з дакументам. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." +ManifestInvalidType=Чаканы член %2$S аб'екта %1$S мусіць быць %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." +ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S не дапушчальны колер CSS. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code." +ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S не дапушчальны код мовы. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid" +ManifestImageURLIsInvalid=Элемент %1$S з індэксам %2$S нядзейсны. Параметр %3$S мае некарэктны URL %4$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored." +ManifestImageUnusable=Элемент %1$S з індэксам %2$S не можа быць выкарыстаны. Будзе праігнараваны. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b." +ManifestImageUnsupportedPurposes=Элемент %1$S пры індэксе %2$S уключае непадтрыманае прызначэнне(і): %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b." +ManifestImageRepeatedPurposes=Элемент %1$S пры індэксе %2$S утрымлівае паўторнае прызначэнне(і): %3$S. +PatternAttributeCompileFailure=Немагчыма праверыць