From 0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Fri, 19 Apr 2024 03:47:29 +0200 Subject: Adding upstream version 115.8.0esr. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../mozapps/profile/profileSelection.properties | 55 ++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 55 insertions(+) create mode 100644 l10n-fur/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties (limited to 'l10n-fur/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties') diff --git a/l10n-fur/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-fur/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..f3a4485a2b --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Siere %S +restartMessageNoUnlocker2=%S al è za in esecuzion, ma nol rispuint. Par doprâ %S, tu scugnis prime sierâ il procès %S esistent, tornâ a inviâ il dispositîf opûr doprâ un profîl diferent. +restartMessageUnlocker=%S al è za in esecuzion, ma nol rispuint. Il vieri procès %S al à di jessi sierât par vierzi un gnûf barcon. +restartMessageNoUnlockerMac=Une copie di %S e je za in esecuzion. Al è pussibil eseguî dome une copie di %S par volte. +restartMessageUnlockerMac=Une copie di %S e je za in esecuzion. La copie di %S in esecuzion e vignarà sierade par podê vierzi cheste chi. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Profîl: '%S' - Percors: '%S' + +pleaseSelectTitle=Selezione un profîl +pleaseSelect=Selezione par plasê un profîl par inviâ %S opûr cree un gnûf profîl. + +renameProfileTitle=Cambie non al profîl +renameProfilePrompt=Cambie il non dal profîl "%S" in: + +profileNameInvalidTitle=Non dal profîl no valit +profileNameInvalid=Il non dal profîl "%S" nol è ametût. + +chooseFolder=Sielç la cartele dal profîl +profileNameEmpty=Un profîl cence non nol è permetût. +invalidChar=Il caratar "%S" nol è permetût intai nons di profîi. Sielç un non diferent. + +deleteTitle=Elimine il profile +deleteProfileConfirm=La eliminazion di un profîl lu gjavarà de liste dai profîi disponibii e no pues jessi anulade.\nTu puedis ancje sielzi di eliminâ i dâts dai profîi, che a includin lis tôs impostazions, i certificâts e altris dâts leâts al utent. Cheste opzion e eliminarà la cartele "%S" e no pues jessi anulade.\nVuelistu pardabon eliminâ i files dai dâts dal profîl? +deleteFiles=Elimine i files +dontDeleteFiles=No stâ eliminâ i files + +profileCreationFailed=Impussibil creâ il profîl. Al è probabil che no si podedi scrivi inte cartele sielzude. +profileCreationFailedTitle=Creazion dal profîl falide +profileExists=Un profîl cun chest non al esist za. Sielç par plasê un altri non. +profileFinishText=Frache su Finìs par creâ chest gnûf profîl. +profileFinishTextMac=Frache su Fat par creâ chest gnûf profîl. +profileMissing=Nol è pussibil cjamâ il to profîl %S. Al è pussibil che al mancji o che nol sedi acessibil. +profileMissingTitle=Profîl mancjant +profileDeletionFailed=Nol è stât pussibil eliminâ il profîl viodût che al podarès jessi in ûs. +profileDeletionFailedTitle=Eliminazion falide + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Dâts vieris di %S + +flushFailTitle=Modifichis no salvadis +flushFailMessage=Un erôr inspietât al à impedît il salvament des tôs modifichis. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Torne invie %S +flushFailExitButton=Jes -- cgit v1.2.3