From 0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Fri, 19 Apr 2024 03:47:29 +0200 Subject: Adding upstream version 115.8.0esr. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties | 112 ++++++ .../chrome/accessibility/mac/accessible.properties | 71 ++++ .../accessibility/unix/accessible.properties | 21 + .../chrome/accessibility/win/accessible.properties | 21 + l10n-sl/dom/chrome/appstrings.properties | 37 ++ l10n-sl/dom/chrome/dom/dom.properties | 437 +++++++++++++++++++++ l10n-sl/dom/chrome/global-strres.properties | 5 + l10n-sl/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties | 35 ++ l10n-sl/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties | 22 ++ l10n-sl/dom/chrome/layout/css.properties | 45 +++ l10n-sl/dom/chrome/layout/htmlparser.properties | 139 +++++++ l10n-sl/dom/chrome/layout/layout_errors.properties | 50 +++ l10n-sl/dom/chrome/layout/printing.properties | 56 +++ l10n-sl/dom/chrome/layout/xmlparser.properties | 48 +++ l10n-sl/dom/chrome/layout/xul.properties | 5 + l10n-sl/dom/chrome/mathml/mathml.properties | 15 + l10n-sl/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties | 17 + l10n-sl/dom/chrome/security/caps.properties | 9 + l10n-sl/dom/chrome/security/csp.properties | 121 ++++++ l10n-sl/dom/chrome/security/security.properties | 152 +++++++ l10n-sl/dom/chrome/svg/svg.properties | 5 + l10n-sl/dom/chrome/xslt/xslt.properties | 39 ++ 22 files changed, 1462 insertions(+) create mode 100644 l10n-sl/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties create mode 100644 l10n-sl/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties create mode 100644 l10n-sl/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties create mode 100644 l10n-sl/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties create mode 100644 l10n-sl/dom/chrome/appstrings.properties create mode 100644 l10n-sl/dom/chrome/dom/dom.properties create mode 100644 l10n-sl/dom/chrome/global-strres.properties create mode 100644 l10n-sl/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties create mode 100644 l10n-sl/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties create mode 100644 l10n-sl/dom/chrome/layout/css.properties create mode 100644 l10n-sl/dom/chrome/layout/htmlparser.properties create mode 100644 l10n-sl/dom/chrome/layout/layout_errors.properties create mode 100644 l10n-sl/dom/chrome/layout/printing.properties create mode 100644 l10n-sl/dom/chrome/layout/xmlparser.properties create mode 100644 l10n-sl/dom/chrome/layout/xul.properties create mode 100644 l10n-sl/dom/chrome/mathml/mathml.properties create mode 100644 l10n-sl/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties create mode 100644 l10n-sl/dom/chrome/security/caps.properties create mode 100644 l10n-sl/dom/chrome/security/csp.properties create mode 100644 l10n-sl/dom/chrome/security/security.properties create mode 100644 l10n-sl/dom/chrome/svg/svg.properties create mode 100644 l10n-sl/dom/chrome/xslt/xslt.properties (limited to 'l10n-sl/dom/chrome') diff --git a/l10n-sl/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-sl/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties new file mode 100644 index 0000000000..1be0b25615 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Roles +menubar = vrstica z menijem +scrollbar = drsni trak +grip = držalo +alert = opozorilo +menupopup = pojavni meni +document = dokument +pane = pano +dialog = pogovorno okno +separator = razmejevalec +toolbar = orodna vrstica +statusbar = vrstica stanja +table = tabela +columnheader = glava stolpca +rowheader = glava vrstice +column = stolpec +row = vrstica +cell = celica +link = povezava +list = seznam +listitem = element seznama +outline = oris +outlineitem = element orisa +pagetab = zavihek strani +propertypage = stran lastnosti +graphic = grafika +switch = zamenjaj +pushbutton = gumb +checkbutton = potrditveni gumb +radiobutton = izbirni gumb +combobox = spustno polje +progressbar = vrstica napredka +slider = drsnik +spinbutton = vrtljivi gumb +diagram = diagram +animation = animacija +equation = enačba +buttonmenu = menijski gumb +whitespace = prazen prostor +pagetablist = seznam zavihkov za strani +canvas = platno +checkmenuitem = potrditveni element +passwordtext = besedilo gesla +radiomenuitem = izbirni element +textcontainer = vsebovalnik besedila +togglebutton = preklopni gumb +treetable = tabela z drevesom +header = glava +footer = noga +paragraph = odstavek +entry = vnos +caption = napis +heading = naslov +section = odsek +form = obrazec +comboboxlist = seznam spustnega polja +comboboxoption = možnost spustnega polja +imagemap = slikovni zemljevid +listboxoption = možnost polja s seznamom +listbox = polje s seznamom +flatequation = ploska enačba +gridcell = mrežna celica +note = opomba +figure = podoba +definitionlist = seznam definicij +term = izraz +definition = definicija + +mathmltable = matematična tabela +mathmlcell = celica +mathmlenclosed = vključeno +mathmlfraction = ulomek +mathmlfractionwithoutbar = ulomek brez vrstice +mathmlroot = koren +mathmlscripted = napisano +mathmlsquareroot = kvadratni koren + +# More sophisticated roles which are not actual numeric roles +textarea = besedilno območje + +base = osnova +close-fence = začetna ograja +denominator = imenovalec +numerator = števec +open-fence = končna ograja +overscript = zgorajpisano +presubscript = predpodpisano +presuperscript = prednadpisano +root-index = stopnja korena +subscript = podpisano +superscript = nadpisano +underscript = spodajpisano + +# More sophisticated object descriptions +headingLevel = naslovna raven %S + +# Landmark announcements +banner = banner +complementary = dopolnilno +contentinfo = informacije o vsebini +main = glavno +navigation = brskanje +search = iskanje + +region = območje + +stateRequired = obvezno + diff --git a/l10n-sl/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-sl/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..f9b6849a42 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Skoči +press = Pritisni +check = Označi +uncheck = Prekliči +select = Izberi +open = Odpri +close = Zapri +switch = Zamenjaj +click = Klikni +collapse= Strni +expand = Razširi +activate= Aktiviraj +cycle = Zaokroži +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Klikni starša + +# Universal Access API support +# (Mac Only) +# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari. +htmlContent = Vsebina HTML +# The Role Description for the Tab button. +tab = tabulator +# The Role Description for definition list dl, dt and dd +term = izraz +definition = definicija +# The Role Description for an input type="search" text field +searchTextField = polje za iskanje +# Role Description (exposed as AXTitle) for datepickers +dateField = polje za vnos datuma +# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks +application = aplikacija +search = iskanje +banner = napis +navigation = meni +complementary = dopolnilno +content = vsebina +main = glavno +# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles +alert = opozorilo +alertDialog = pogovorno okno z opozorilom +dialog = pogovorno okno +article = članek +document = dokument +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure +figure = podoba +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading +heading = naslov +log = dnevnik +marquee = potujoč napis +math = matematika +note = opomba +region = območje +status = stanje aplikacije +timer = časovnik +tooltip = namig +separator = razmejevalec +tabPanel = plošča z zavihki +# The roleDescription for the html:mark element +highlight = označi +# The roleDescription for the details element +details = podrobnosti +# The roleDescription for the summary element +summary = povzetek diff --git a/l10n-sl/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-sl/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..8128cd5638 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Skoči +press = Pritisni +check = Označi +uncheck = Prekliči +select = Izberi +open = Odpri +close = Zapri +switch = Zamenjaj +click = Klikni +collapse= Strni +expand = Razširi +activate= Aktiviraj +cycle = Zaokroži +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Klikni starša diff --git a/l10n-sl/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-sl/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..8128cd5638 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Skoči +press = Pritisni +check = Označi +uncheck = Prekliči +select = Izberi +open = Odpri +close = Zapri +switch = Zamenjaj +click = Klikni +collapse= Strni +expand = Razširi +activate= Aktiviraj +cycle = Zaokroži +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Klikni starša diff --git a/l10n-sl/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-sl/dom/chrome/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..303712056e --- /dev/null +++ b/l10n-sl/dom/chrome/appstrings.properties @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Prepričajte se, da je URL pravilen, in poskusite znova. +fileNotFound=Datoteke %S ni mogoče najti. Preverite njen naslov in poskusite znova. +fileAccessDenied=Datoteke na naslovu %S ni mogoče brati. +dnsNotFound2=Strani %S ni mogoče najti. Preverite ime in poskusite znova. +unknownProtocolFound=Eden izmed protokolov (%S) ni registriran ali ni dovoljen v tem okolju. +connectionFailure=Pri vzpostavljanju povezave s stranjo %S je bila zahteva zavrnjena. +netInterrupt=Povezava s stranjo %S se je nepričakovano uničila. Nekaj podatkov pa se je morda vendarle preneslo. +netTimeout=Časovna omejitev za vzpostavitev povezave s stranjo %S je potekla. +redirectLoop=Omejitev za preusmeritev za ta naslov je bila prekoračena. Ni mogoče naložiti zahtevane strani. +confirmRepostPrompt=Za prikaz te strani mora program ponovno poslati podatke, ki bodo ponovili katero koli predhodno dejanje (npr. iskanje ali potrditev naročila). +resendButton.label=Ponovno pošlji +unknownSocketType=Tega dokumenta ni mogoče prikazati, če nimate nameščenega upravitelja osebne varnosti (PSM). Prenesite in namestite PSM, ali pa se obrnite na skrbnika sistema. +netReset=Dokument ne vsebuje podatkov. +notCached=Ta dokument ni več na voljo. +netOffline=Tega dokumenta ni mogoče prikazati, ko ste brez povezave +isprinting=Dokumenta ne morete spremeniti, ko se tiska ali pa ste v predogledu tiskanja. +deniedPortAccess=Dostop do teh vrat je onemogočen zaradi varnostnih razlogov. +proxyResolveFailure=Posrednika, ki ste ga navedli, ni mogoče najti. Prosim, preglejte nastavitve posrednika in poskusite znova. +proxyConnectFailure=Povezava do posrednika, ki ste ga nastavili, je bila zavrnjena. Prosim, preglejte nastavitve posrednika in poskusite znova. +contentEncodingError=Strani, ki si jo želite ogledati, ni mogoče prikazati, ker uporablja neveljavno ali nepodprto obliko stiskanja. +unsafeContentType=Strani, ki si jo želite ogledati, ni mogoče prikazati, ker je vsebovana v vrsti datoteke, ki morda ni varna za odpiranje. O napaki obvestite lastnike spletne strani. +malwareBlocked=Spletna stran na naslovu %S je bila prijavljena kot napadalna in je zaradi vaših varnostnih nastavitev zavrnjena. +harmfulBlocked=Spletna stran na naslovu %S je bila prijavljena kot morebitno škodljiva in je zaradi vaših varnostnih nastavitev zavrnjena. +unwantedBlocked=Spletna stran na naslovu %S je bila prijavljena, da ponuja neželeno programsko opremo, in je zaradi vaših varnostnih nastavitev zavrnjena. +deceptiveBlocked=Ta spletna stran na %S je bila prijavljena kot zavajajoča in je bila zaradi vaših varnostnih nastavitev zavrnjena. +cspBlocked=Varnostna politika vsebine strani ne dovoljuje nalaganja v taki obliki. +xfoBlocked=Ta stran vsebuje pravilnik X-Frame-Options, ki ne dovoli prikaza strani na ta način. +corruptedContentErrorv2=Stran %S je naletela na kršitev omrežnega protokola, ki je ni mogoče popraviti. +sslv3Used=Ni mogoče zagotoviti varnosti vaših podatkov na %S, ker uporablja ranljiv varnostni protokol SSLv3. +weakCryptoUsed=Lastnik %S je nepravilno nastavil svojo spletno stran. Povezava nanjo ni bila vzpostavljena, da bi preprečili krajo vaših podatkov. +inadequateSecurityError=Spletno mesto se je poskusilo dogovoriti za neustrezno raven varnosti. +blockedByPolicy=Vaša organizacija je onemogočila dostop do te spletne strani. +networkProtocolError=Firefox je naletel na kršitev omrežnega protokola, ki je ni mogoče popraviti. diff --git a/l10n-sl/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-sl/dom/chrome/dom/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..383d748681 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/dom/chrome/dom/dom.properties @@ -0,0 +1,437 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +KillScriptTitle=Opozorilo: Neodzivni skript +KillScriptMessage=Skript na tej strani je bodisi zaseden bodisi je nehal odgovarjati sistemu. Lahko ga ustavite takoj, lahko pa počakate, če se bo končal sam. +KillScriptWithDebugMessage=Skript na tej strani je bodisi zaseden bodisi je nehal odgovarjati sistemu. Lahko ga ustavite takoj, lahko ga odprete v razhroščevalniku, lahko pa počakate, če se bo končal sam. +KillScriptLocation=Skript: %S + +KillAddonScriptTitle=Opozorilo: neodzivni skript dodatka +# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. +# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). +KillAddonScriptMessage=Na tej strani se izvaja skript razširitve “%1$S”, zaradi česar se %2$S ne odziva.\n\nLahko je zaseden ali pa se je dokončno prenehal odzivati. Lahko ga ustavite ali pa nadaljujete, da vidite, če se bo končal. +KillAddonScriptGlobalMessage=Prepreči izvajanje skripta razširitve na tej strani, dokler se naslednjič ne naloži + +StopScriptButton=Ustavi skript +DebugScriptButton=Odpri razhroščevalnik +WaitForScriptButton=Nadaljuj +DontAskAgain=&Ne sprašuj več +WindowCloseBlockedWarning=Skripti ne smejo zapreti oken, ki jih niso sami odprli. +OnBeforeUnloadTitle=Ste prepričani? +OnBeforeUnloadMessage2=Stran vas sprašuje, ali ste prepričani, da jo želite zapustiti – podatki, ki ste jih vnesli, se morda ne bodo shranili. +OnBeforeUnloadStayButton=Ostani na strani +OnBeforeUnloadLeaveButton=Zapusti stran +EmptyGetElementByIdParam=getElementById() je prejel prazen niz. +SpeculationFailed2=document.write() je zapisal neuravnoteženo drevo, zato so bili podatki iz omrežja ponovno razčlenjeni. Več informacij na https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing +DocumentWriteIgnored=document.write() iz asinhrono naloženega zunanjega skripta je bil prezrt. +# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. +EditorFileDropFailed=Odlaganje datoteke v element contenteditable ni uspelo: %S. +FormValidationTextTooLong=Omejite besedilo na %S znakov ali manj (trenutno uporabljate %S znakov). +FormValidationTextTooShort=Uporabite vsaj %S znakov (trenutno jih uporabljate %S). +FormValidationValueMissing=Izpolnite to polje. +FormValidationCheckboxMissing=Odkljukajte to izbiro, če želite nadaljevati. +FormValidationRadioMissing=Izberite eno izmed naslednjih možnosti. +FormValidationFileMissing=Izberite datoteko. +FormValidationSelectMissing=Izberite predmet na seznamu. +FormValidationInvalidEmail=Vnesite elektronski naslov. +FormValidationInvalidURL=Vnesite URL. +FormValidationInvalidDate=Vnesite veljaven datum. +FormValidationInvalidTime=Vnesite veljaven čas. +FormValidationInvalidDateTime=Vnesite veljaven datum in čas. +FormValidationInvalidDateMonth=Vnesite veljaven mesec. +FormValidationInvalidDateWeek=Vnesite veljaven teden. +FormValidationPatternMismatch=Uporabite zahtevano obliko. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. +FormValidationPatternMismatchWithTitle=Uporabite zahtevano obliko: %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeOverflow=Izberite vrednost, nižjo ali enako %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeOverflow=Izberite vrednost, ki ni poznejša od %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeUnderflow=Izberite vrednost, višjo ali enako %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Izberite vrednost, ki ni pred %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. +FormValidationStepMismatch=Izberite veljavno vrednost. Dve najbližji veljavni vrednosti sta %S in %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. +FormValidationStepMismatchOneValue=Izberite veljavno vrednost. Najbližja veljavna vrednost je %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time. +FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Izberite vrednost med %1$S in %2$S. +FormValidationBadInputNumber=Vnesite številko. +FullscreenDeniedDisabled=Zahteva za celoten zaslon je bila zavrnjena, ker je programski vmesnik zanj onemogočen v uporabniških nastavitvah. +FullscreenDeniedFocusedPlugin=Zahteva za celoten zaslon je bila zavrnjena, ker je okno vtičnika osredotočeno. +FullscreenDeniedHidden=Zahteva za celoten zaslon je bila zavrnjena, ker dokument ni več viden. +FullscreenDeniedHTMLDialog=Zahteva za celoten zaslon je bila zavrnjena, ker je zahtevajoči element element . +FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Zahteva za celoten zaslon je bila zavrnjena, ker najmanj eden izmed elementov dokumenta ni iframe ali je brez atributa "allowfullscreen". +FullscreenDeniedNotInputDriven=Zahteva za celoten zaslon je bila zavrnjena, ker Element.mozRequestFullScreen() ni bil klican znotraj uporabnikovega kratkotrajnega upravljavca dogodkov. +FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=Zahteva za celoten zaslon je bila zavrnjena, ker je bil Element.requestFullscreen() klican znotraj upravljalca dogodkov, ki ga ni sprožil levi gumb miške. +FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Zahteva za celoten zaslon je bila zavrnjena, ker zahtevajoči element ni , ali element HTML. +FullscreenDeniedNotInDocument=Zahteva za celoten zaslon je bila zavrnjena, ker zahtevajoči element ni več v njegovem dokumentu. +FullscreenDeniedMovedDocument=Zahteva za celoten zaslon je bila zavrnjena, ker je zahtevajoči element premaknil dokument. +FullscreenDeniedLostWindow=Zahteva za celoten zaslon je bila zavrnjena, ker nimamo več okna. +FullscreenDeniedPopoverOpen=Zahteva za celoten zaslon je bila zavrnjena, ker je element že odprt kot pojavno okno. +FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Zahteva za celoten zaslon je bila zavrnjena, ker je poddokument dokumenta, ki zahteva celoten zaslon, že prikazan na celotnem zaslonu. +FullscreenDeniedNotFocusedTab=Zahteva za celoten zaslon je bila zavrnjena, ker zahtevajoči element ni v trenutno osredotočenem se zavihku. +FullscreenDeniedFeaturePolicy=Zahteva za celozaslonski način je bila zavrnjena zaradi navodil FeaturePolicy. +FullscreenExitWindowFocus=Celoten zaslon končan, ker je bilo okno osredotočeno. +RemovedFullscreenElement=Celoten zaslon končan, ker je bil element celotnega zaslona odstranjen iz dokumenta. +FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Celoten zaslon končan, ker je bilo okno vtičnika osredotočeno. +PointerLockDeniedDisabled=Zahteva za zaklepanje kazalca je bila zavrnjena, ker je ustrezen API onemogočen v nastavitvah. +PointerLockDeniedInUse=Zahteva za zaklepanje kazalca je bila zavrnjena, ker ga trenutno nadzira drug dokument. +PointerLockDeniedNotInDocument=Zahteva za zaklepanje kazalca je bila zavrnjena, ker zahtevajoči element ni v dokumentu. +PointerLockDeniedSandboxed=Zahteva za zaklepanje kazalca je bila zavrnjena, ker je ustrezen API omejen s strani peskovnika. +PointerLockDeniedHidden=Zahteva za zaklepanje kazalca je bila zavrnjena, ker dokument ni viden. +PointerLockDeniedNotFocused=Zahteva za zaklepanje kazalca je bila zavrnjena, ker dokument ni osredotočen. +PointerLockDeniedMovedDocument=Zahteva za zaklepanje kazalca je bila zavrnjena, ker je zahtevajoči element premaknil dokument. +PointerLockDeniedNotInputDriven=Zahteva za zaklepanje kazalca je bila zavrnjena, ker Element.requestPointerLock() ni bil klican znotraj uporabnikovega kratkotrajnega upravljavca dogodkov in dokument ni v celozaslonskem načinu. +PointerLockDeniedFailedToLock=Zahteva za zaklepanje kazalca je bila zavrnjena, ker ga brskalniku ni uspelo zakleniti. +HTMLSyncXHRWarning=Razčlenjvanje HTML v XMLHttpRequest ni podprto v sinhronem načinu. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question +ForbiddenHeaderWarning=Poskus nastavitve prepovedane glave je bil zavrnjen: %S +ResponseTypeSyncXHRWarning=Uporaba atributa responseType v XMLHttpRequest ni več podprta v sinhronem načinu v obsegu okna. +TimeoutSyncXHRWarning=Uporaba atributa timeout v XMLHttpRequest ni podprta v sinhronem načinu v obsegu okna. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest. +UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Uporaba navigator.sendBeacon namesto sinhronega XMLHttpRequest med unload in pagehide izboljša uporabniško izkušnjo. +JSONCharsetWarning=Prišlo je do najave nabora znakov za JSON, pridobljen preko XMLHttpRequest, ki ni UTF-8. Pri dešifriranju JSON je podprt le UTF-8. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. +MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=HTMLMediaElement, ki je bil predan createMediaElementSource, ima zunanji vir, vozlišče se ne bo odzvalo. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. +MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStream, ki je bil predan createMediaElementSource, ima zunanji vir, vozlišče se ne bo odzvalo. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource. +MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStreamTrack, ki je bil predan createMediaStreamTrackSource, je zunanji vir, vozlišče se ne bo odzvalo. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=Zajeti HTMLMediaElement predvaja MediaStream. Nastavljanje glasnosti in utišanje trenutno ni podprto. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaLoadExhaustedCandidates=Nalaganje iz nobenega možnega vira ni uspelo. Nalaganje vsebine ustavljeno. +MediaLoadSourceMissingSrc=Element nima atributa "src". Nalaganje vira vsebine ni uspelo. +MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Povezovanje AudioNodes iz AudioContexts z različno hitrostjo vzorčenja trenutno ni podprto. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadHttpError=Nalaganje HTTP je spodletelo s stanjem %1$S. Nalaganje vira vsebine %2$S ni uspelo. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadInvalidURI=Neveljaven URI. Nalaganje vira vsebine %S ni uspelo. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Navedeni atribut "type" za "%1$S" ni podprt. Nalaganje vsebine %2$S ni uspelo. +MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=Navedeni atribut "type" za "%1$S" ni podprt. Nalaganje vsebine %2$S ni uspelo. Poskus nalaganja iz naslednjega elementa . +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedMimeType=HTTP "Content-Type" za "%1$S" ni podprt. Nalaganje vsebine %2$S ni uspelo. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. +MediaLoadDecodeError=Vsebine %S ni bilo mogoče dešifrirati. +MediaWidevineNoWMF=Poskus predvajanja Widevine brez Windows Media Foundation. Glejte https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaWMFNeeded=Za predvajanje zapisov %S morate namestiti dodatno programsko opremo Microsofta, glejte https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaPlatformDecoderNotFound=Videoposnetka na tej strani ni mogoče predvajati. Vaš sistem morda nima zahtevanih videokodekov za: %S +MediaUnsupportedLibavcodec=Videa na tej strani ni mogoče predvajati. Vaš sistem uporablja nepodprto različico knjižnice libavcodec +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeError=Vsebine %1$S ni bilo mogoče dešifrirati. Napaka: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeWarning=Vsebina %1$S je dešifrirana, vendar z napako: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaCannotPlayNoDecoders=Vsebine ni mogoče predvajati. Ni dekodirnikov zahtevanih zapisov: %S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaNoDecoders=Ni dekodirnikov nekaterih zahtevanih zapisov: %S +MediaCannotInitializePulseAudio=PulseAudia ni mogoče uporabiti +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. +MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Uporaba Encrypted Media Extensions na %S v nevarnem (ne-HTTPS) okolju je zastarela in bo kmalu odstranjena. Razmislite o prehodu na varen izvor, npr. HTTPS. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Uporaba navigator.requestMediaKeySystemAccess() (v %S) brez podanega kandidata MediaKeySystemConfiguration, ki vsebuje audioCapabilities ali videoCapabilities, je zastarela in bo kmalu nepodprta. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Uporaba navigator.requestMediaKeySystemAccess() (v %S) s podanim kandidatom MediaKeySystemConfiguration, ki vsebuje audioCapabilities ali videoCapabilities brez contentType z nizom “codecs”, je zastarela in bo kmalu nepodprta. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" +MutationEventWarning=Uporaba Mutation Events je zastarela. Uporabljajte MutationObserver. +BlockAutoplayError=Samodejno predvajanje je dovoljeno, če ga odobri uporabnik, če uporabnik aktivira stran, ali je vsebina utišana. +BlockAutoplayWebAudioStartError=Ni bilo mogoče samodejno zagnati AudioContexta. Ustvariti ali obnoviti ga je potrebno po gesti uporabnika na strani. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" +ComponentsWarning=Objekt Components je zastarel in bo kmalu odstranjen. +PluginHangUITitle=Opozorilo: neodziven vtičnik +PluginHangUIMessage=%S je zaseden ali se je nehal odzivati. Vtičnik lahko ustavite ali nadaljujete, da bi se morda izvedel do konca. +PluginHangUIWaitButton=Nadaljuj +PluginHangUIStopButton=Ustavi vtičnik +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". +NodeIteratorDetachWarning=Klic detach() na NodeIteratorju nima več učinka. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" +LenientThisWarning=Get ali set lastnosti, ki ima [LenientThis], je prezrt, ker je objekt "this" napačen. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" +UseOfCaptureEventsWarning=Uporaba captureEvents() je zastarela. Uporabljajte metodo DOM 2 addEventListener(). Za več informacij si oglejte http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" +UseOfReleaseEventsWarning=Uporaba releaseEvents() je zastarela. Uporabljajte metodo DOM 2 removeEventListener(). Za več informacij si oglejte http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestWarning=Sinhron XMLHttpRequest na glavni niti je zastarel zaradi škodljivih vplivov na uporabniško izkušnjo. Za več informacij si oglejte http://xhr.spec.whatwg.org/ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" +Window_Cc_ontrollersWarning=Uporaba window.controllers/Controllers je zastarela. Ne uporabljajte ga za ugotavljanje UA. +ImportXULIntoContentWarning=Uvažanje vozlišč XUL v dokument z vsebino je zastarelo. Ta možnost utegne biti kmalu umaknjena. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". +IndexedDBTransactionAbortNavigation=Transakcija IndexedDB, ki se še ni končala, je bila prekinjena zaradi brskanja po strani. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. +IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Poraba pomnilnika will-change je previsoka. Na razpolago je površina dokumenta, pomnožena z %1$S (%2$S pikslov). Pojavitve will-change so prezrte, ko so presežena razpoložljiva sredstva. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +HittingMaxWorkersPerDomain2=Workerja ni bilo mogoče takoj zagnati, ker drugi dokumenti v isti domeni že uporabljajo največje dovoljeno število workerjev. Worker je v čakalni vrsti in se bo zagnal, ko bodo ostali workerji končali z izvajanjem. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". +AppCacheWarning=Application Cache API (AppCache) je zastarel in bo odstranjen v prihodnosti. Za delo brez povezave lahko uporabite ServiceWorkerje. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +EmptyWorkerSourceWarning=Poskus ustvarjanja Workerja iz praznega vira. Tega verjetno niste želeli. +NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia je zamenjal navigator.mediaDevices.getUserMedia +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". +RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams sta zastarela. Uporabite RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. +InterceptionFailedWithURL=Ni bilo mogoče naložiti '%S'. ServiceWorker je prestregel zahtevo in odkril nepričakovano napako. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. +CorsResponseForSameOriginRequest=Ni bilo mogoče naložiti '%1$S' z odgovorom na '%2$S'. ServiceWorker nima dovoljenja za sestavo Response tipa cors za Request tipa same-origin. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. +BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Ni bilo mogoče naložiti '%1$S'. ServiceWorker je posredoval Response "opaque" metodi FetchEvent.respondWith() med obdelavo FetchEventa '%2$S'. Objekti Response "opaque" so veljavni samo če je RequestMode 'no-cors'. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. +InterceptedErrorResponseWithURL=Ni bilo mogoče naložiti '%S'. ServiceWorker je posredoval Response "Error" metodi FetchEvent.respondWith(). To običajno pomeni, da je ServiceWorker izvedel neveljaven klic fetch(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. +InterceptedUsedResponseWithURL=Ni bilo mogoče naložiti '%S'. ServiceWorker je posredoval že uporabljen Response metodi FetchEvent.respondWith(). Telo Response se lahko prebere le enkrat. Za večkraten dostop do telesa uporabite Response.clone(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL. +BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Ni bilo mogoče naložiti '%S'. ServiceWorker je posredoval Response "opaqueredirect" metodi FetchEvent.respondWith() med obdelavo FetchEventa brez navigacije. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. +BadRedirectModeInterceptionWithURL=Ni bilo mogoče naložiti '%S'. ServiceWorker je posredoval preusmerjeni Response metodi FetchEvent.respondWith(), a je RedirectMode zdaj ‘follow’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. +InterceptionCanceledWithURL=Ni bilo mogoče naložiti '%S'. ServiceWorker je preklical nalaganje s klicem FetchEvent.preventDefault(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptionRejectedResponseWithURL=Ni bilo mogoče naložiti '%1$S'. ServiceWorker je posredoval "promise" metodi FetchEvent.respondWith(), ki ga je zavrnila z '%2$S'. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptedNonResponseWithURL=Ni bilo mogoče naložiti '%1$S'. ServiceWorker je posredoval "promise" metodi FetchEvent.respondWith(), ki ga je razrešila z vrednostjo '%2$S' brez odgovora. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. +ServiceWorkerScopePathMismatch=Registracija ServiceWorkerja je spodletela: pot navedenega obsega '%1$S' ni znotraj največjega dovoljenega obsega '%2$S'. Da bi dovolili obseg, ga prilagodite, premaknite skript ServiceWorkerja ali uporabite glavo HTTP Service-Worker-Allowed. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterNetworkError=Registracija/posodobitev ServiceWorkerja za obseg ‘%1$S’ je spodletela: nalaganje skripta ‘%3$S’ je spodletelo s stanjem %2$S. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Registracija/posodobitev ServiceWorkerja za obseg ‘%1$S’ je spodletela: napačen Content-Type ‘%2$S’ prejet za skript ‘%3$S’. Dovoljena vrednost je vrsta MIME JavaScripta. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerRegisterStorageError=Registracija/posodobitev ServiceWorkerja za obseg ‘%S’ je spodletela: dostop do shrambe v tem kontekstu je omejen zaradi uporabniških nastavitev ali zasebnega brskanja. +ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Pridobivanje registracij ServiceWorkerja je spodletelo: dostop do shrambe v tem kontekstu je omejen zaradi uporabniških nastavitev ali zasebnega brskanja. +ServiceWorkerGetClientStorageError=Pridobivanje odjemalcev ServiceWorkerja je spodletelo: dostop do shrambe v tem kontekstu je omejen zaradi uporabniških nastavitev ali zasebnega brskanja. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerPostMessageStorageError=ServiceWorker za obseg ‘%S’ ni uspel izvesti ‘postMessage‘, ker je dostop do shrambe v tem kontekstu je omejen zaradi uporabniških nastavitev ali zasebnega brskanja. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Prekinjanje ServiceWorkerja za obseg ‘%1$S’ z obljubami waitUntil/respondWith zaradi poteka dovoljenega časa. +# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". +ServiceWorkerNoFetchHandler=Upravljalci dogodkov Fetch morajo biti dodani med začetnim izvajanjem skripta workerja. +ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') je bil zavrnjen, ker ni bil klican znotraj uporabnikovega kratkotrajnega upravljalca dogodkov. +ManifestShouldBeObject=Manifest mora biti objekt. +ManifestScopeURLInvalid=URL obsega ni veljaven. +ManifestScopeNotSameOrigin=URL obsega mora biti istega izvora kot dokument. +ManifestStartURLOutsideScope=Začetni URL je izven obsega, tako da je obseg neveljaven. +ManifestStartURLInvalid=Začetni URL je neveljaven. +ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Začetni URL mora biti istega izvora kot dokument. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." +ManifestInvalidType=Za člana %2$S od %1$S je pričakovan %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." +ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S ni veljavna barva CSS. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code." +ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S ni veljavna koda jezika. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid" +ManifestImageURLIsInvalid=Element %1$S na položaju %2$S je neveljaven. Član %3$S je neveljaven URL %4$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored." +ManifestImageUnusable=Element %1$S na položaju %2$S nima uporabnega namena ("purpose"), zato bo prezrt. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b." +ManifestImageUnsupportedPurposes=Element %1$S na položaju %2$S vsebuje nepodprt(e) namen(e) ("purpose"): %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b." +ManifestImageRepeatedPurposes=Element %1$S na položaju %2$S vsebuje ponavljajoč(e) se namen(e) ("purpose"): %3$S. +PatternAttributeCompileFailure=Ni mogoče preveriti