From 0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Fri, 19 Apr 2024 03:47:29 +0200 Subject: Adding upstream version 115.8.0esr. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties | 108 +++++ .../chrome/accessibility/mac/accessible.properties | 70 +++ .../accessibility/unix/accessible.properties | 21 + .../chrome/accessibility/win/accessible.properties | 21 + l10n-sq/dom/chrome/appstrings.properties | 37 ++ l10n-sq/dom/chrome/dom/dom.properties | 467 +++++++++++++++++++++ l10n-sq/dom/chrome/global-strres.properties | 7 + l10n-sq/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties | 35 ++ l10n-sq/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties | 22 + l10n-sq/dom/chrome/layout/css.properties | 51 +++ l10n-sq/dom/chrome/layout/htmlparser.properties | 144 +++++++ l10n-sq/dom/chrome/layout/layout_errors.properties | 51 +++ l10n-sq/dom/chrome/layout/printing.properties | 56 +++ l10n-sq/dom/chrome/layout/xmlparser.properties | 43 ++ l10n-sq/dom/chrome/layout/xul.properties | 5 + l10n-sq/dom/chrome/mathml/mathml.properties | 15 + l10n-sq/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties | 19 + l10n-sq/dom/chrome/security/caps.properties | 12 + l10n-sq/dom/chrome/security/csp.properties | 125 ++++++ l10n-sq/dom/chrome/security/security.properties | 163 +++++++ l10n-sq/dom/chrome/svg/svg.properties | 5 + l10n-sq/dom/chrome/xslt/xslt.properties | 39 ++ l10n-sq/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl | 5 + l10n-sq/dom/dom/media.ftl | 6 + 24 files changed, 1527 insertions(+) create mode 100644 l10n-sq/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties create mode 100755 l10n-sq/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties create mode 100755 l10n-sq/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties create mode 100755 l10n-sq/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties create mode 100755 l10n-sq/dom/chrome/appstrings.properties create mode 100755 l10n-sq/dom/chrome/dom/dom.properties create mode 100755 l10n-sq/dom/chrome/global-strres.properties create mode 100755 l10n-sq/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties create mode 100755 l10n-sq/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties create mode 100755 l10n-sq/dom/chrome/layout/css.properties create mode 100644 l10n-sq/dom/chrome/layout/htmlparser.properties create mode 100755 l10n-sq/dom/chrome/layout/layout_errors.properties create mode 100755 l10n-sq/dom/chrome/layout/printing.properties create mode 100755 l10n-sq/dom/chrome/layout/xmlparser.properties create mode 100755 l10n-sq/dom/chrome/layout/xul.properties create mode 100644 l10n-sq/dom/chrome/mathml/mathml.properties create mode 100755 l10n-sq/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties create mode 100755 l10n-sq/dom/chrome/security/caps.properties create mode 100644 l10n-sq/dom/chrome/security/csp.properties create mode 100644 l10n-sq/dom/chrome/security/security.properties create mode 100755 l10n-sq/dom/chrome/svg/svg.properties create mode 100755 l10n-sq/dom/chrome/xslt/xslt.properties create mode 100644 l10n-sq/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl create mode 100644 l10n-sq/dom/dom/media.ftl (limited to 'l10n-sq/dom') diff --git a/l10n-sq/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-sq/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties new file mode 100644 index 0000000000..30b1d333da --- /dev/null +++ b/l10n-sq/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties @@ -0,0 +1,108 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Roles +menubar = shtyllë menush +scrollbar = shtyllë rrëshqitjesh +grip = dorëz +alert = sinjalizim +menupopup = menu flluskë +document = dokument +pane = kuadrat +dialog = dialog +separator = ndarës +toolbar = panel +statusbar = shtyllë gjendjesh +table = tabelë +columnheader = krye shtylle +rowheader = krye rreshti +column = shtyllë +row = rresht +cell = kuti +link = lidhje +list = listë +listitem = element liste +outline = përvijë +outlineitem = element përvije +pagetab = skedë +propertypage = faqe vetish +graphic = grafik +switch = kalo +pushbutton = buton +checkbutton = buton shenje +radiobutton = buton rrethor +combobox = kuti mundësish +progressbar = shtyllë ecurie +slider = rrëshqitës +spinbutton = buton dypozicionësh +diagram = diagram +animation = animacion +equation = ekuacion +buttonmenu = menu butonash +whitespace = hapësirë e zbrazët +pagetablist = listë skedash +canvas = kanavacë +checkmenuitem = element menuje me shenjë +passwordtext = tekst fjalëkalimi +radiomenuitem = element menuje rrethor +textcontainer = përmbajtës teksti +togglebutton = buton këmbimesh +treetable = tabelë strukture +header = kryefaqe +footer = fundfaqe +paragraph = paragraf +entry = zë +caption = titull +heading = krye +section = ndarje +form = formular +comboboxlist = listë kutie mundësish +comboboxoption = mundësi kutie mundësish +imagemap = analizë figure +listboxoption = mundësi kutie listë +listbox = kuti listë +flatequation = ekuacion linear +gridcell = kutizë +note = shënim +figure = figurë +definitionlist = listë përkufizimesh +term = term +definition = përkufizim + +mathmltable = tabelë matematikore +mathmlcell = kuti +mathmlenclosed = në thonjëza +mathmlfraction = thyesë +mathmlfractionwithoutbar = thyesë pa vizë +mathmlroot = rrënjë +mathmlsquareroot = rrënjë katrore + +# More sophisticated roles which are not actual numeric roles +textarea = fushë tekstesh + +base = bazë +denominator = përcaktor +numerator = numërator +overscript = mbishkrim +presubscript = paranënshkrim +presuperscript = parambivijëzim +root-index = tregues rrënje +subscript = nënshkrim +superscript = mbivijëzim +underscript = nënvijëzim + +# More sophisticated object descriptions +headingLevel = shkallë titujsh %S + +# Landmark announcements +banner = banderolë +complementary = plotësuese +contentinfo = të dhëna lënde +main = kryesore +navigation = lëvizje +search = kërkim +region = rajon + +# Object states +stateRequired = i domosdoshëm diff --git a/l10n-sq/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-sq/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties new file mode 100755 index 0000000000..534690617b --- /dev/null +++ b/l10n-sq/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Hidhu +press = Shtype +check = I vini shenjë +uncheck = Hiqini shenjën +select = Përzgjidhe +open = Hape +close = Mbylle +switch = Këmbeje +click = Klikoni +collapse= Tkurre +expand = Zgjeroje +activate= Aktivizoje +cycle = Cikloje +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Kliko paraardhësin + +# Universal Access API support +# (Mac Only) +# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari. +htmlContent = Lëndë HTML +# The Role Description for the Tab button. +tab = skedë +# The Role Description for definition list dl, dt and dd +term = term +definition = përkufizim +# The Role Description for an input type="search" text field +searchTextField = fushë tekstesh kërkimi +# Role Description (exposed as AXTitle) for datepickers +dateField = fushë datash +# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks +application = aplikacion +search = kërkim +banner = banderolë +navigation = lëvizje +complementary = plotësues +content = lëndë +main = kryesorja +# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles +alert = sinjalizim +alertDialog = dialog sinjalizimi +dialog = dialog +article = artikull +document = dokument +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure +figure = figurë +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading +heading = krye +log = regjistrim +math = matematikë +note = shënim +region = rajon +status = gjendje aplikacioni +timer = kohëmatës +tooltip = ndihmëz +separator = ndarës +tabPanel = panel skedash +# The roleDescription for the html:mark element +highlight = theksim +# The roleDescription for the details element +details = hollësi +# The roleDescription for the summary element +summary = përmbledhje diff --git a/l10n-sq/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-sq/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties new file mode 100755 index 0000000000..894ac7b649 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Hidhu +press = Shtype +check = I vini shenjë +uncheck = Hiqini shenjën +select = Përzgjidhe +open = Hape +close = Mbylleni +switch = Këmbeje +click = Klikoni +collapse= Tkurre +expand = Zgjeroje +activate= Aktivizoje +cycle = Cikloje +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Kliko paraardhësin diff --git a/l10n-sq/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-sq/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties new file mode 100755 index 0000000000..894ac7b649 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Hidhu +press = Shtype +check = I vini shenjë +uncheck = Hiqini shenjën +select = Përzgjidhe +open = Hape +close = Mbylleni +switch = Këmbeje +click = Klikoni +collapse= Tkurre +expand = Zgjeroje +activate= Aktivizoje +cycle = Cikloje +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Kliko paraardhësin diff --git a/l10n-sq/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-sq/dom/chrome/appstrings.properties new file mode 100755 index 0000000000..4814b80048 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/dom/chrome/appstrings.properties @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Ju lutemi, kontrolloni që URL-ja është e saktë dhe riprovoni. +fileNotFound=Kartela %S nuk gjendet dot. Ju lutemi, kontrolloni vendndodhjen dhe riprovoni. +fileAccessDenied=Kartela te %S s’është e lexueshme. +dnsNotFound2=S’u gjet dot %S. Ju lutemi, kontrolloni emrin dhe riprovoni. +unknownProtocolFound=Një nga vijuesit (%S) nuk është protokoll i regjistruar ose nuk është i lejueshëm në këtë kontekst. +connectionFailure=Nuk u pranua lidhja gjatë përpjekjes për t’u lidhur me %S. +netInterrupt=Lidhja me %S është përfunduar papritmas. Një pjesë e të dhënave mund të jenë shpërngulur. +netTimeout=Përfundoi koha e veprimit gjatë përpjekjes për t’u lidhur me %S. +redirectLoop=U tejkalua kufi ridrejtimi për këtë URL. S’arrihet të ngarkohet faqja e kërkuar. Kjo mund të jetë shkaktuar nga cookie-t që janë bllokuar. +confirmRepostPrompt=Për shfaqjen e kësaj faqeje, aplikacioni duhet të dërgojë të dhëna që do të bëjnë të përsëritet çdo veprim (fjala vjen, kërkim apo parashtrim porosie) që po kryhej më parë. +resendButton.label=Ridërgoje +unknownSocketType=Ky dokument nuk shfaqet dot pa instaluar Përgjegjësin e Sigurisë Vetjake (PSV). Shkarkoni dhe instaloni PSV (PSM - Personal Security Manager) dhe riprovoni, ose lidhuni me përgjegjësin e sistemit tuaj. +netReset=Dokumenti nuk përmban të dhëna. +notCached=Ky dokument s’është më i passhëm. +netOffline=Ky dokument nuk shfaqet dot nën gjendjen jashtë linje. Për të kaluar në linjë, i hiqni shenjën Puno i Palidhur prej menusë Kartelë. +isprinting=Dokumenti nuk mund të ndryshohet brenda Shtypjes ose Paraparjes së Shtypjes. +deniedPortAccess=Hyrja tek porta me numrin e dhënë është çaktivizuar për arsye sigurie. +proxyResolveFailure=Shërbyesi ndërmjetës që keni formësuar nuk u gjet dot. Ju lutemi, kontrolloni rregullimet për ndërmjetësin dhe riprovoni. +proxyConnectFailure=Nuk u pranua lidhja gjatë përpjekjes për t’u lidhur me shërbyesin ndërmjetës të formësuar prej jush. Ju lutemi, shihni rregullimet tuaj për ndërmjetësin dhe riprovoni. +contentEncodingError=Faqja që po provoni të shihni nuk shfaqet dot, sepse përdor një formë ngjeshjeje të pavlefshme ose të pambuluar. +unsafeContentType=Faqja që po provoni të shihni, nuk shfaqet dot, ngaqë gjendet nën një lloj kartelash, hapja e të cilave mund të mos jetë e parrezik. Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit, për t’u bërë të ditur këtë problem. +malwareBlocked=Sajti te %S është raportuar si sajt sulmesh dhe është bllokuar bazuar në parapëlqimet tuaja të sigurisë. +harmfulBlocked=Sajti te %S është raportuar si sajt potencialisht i dëmshëm dhe është bllokuar duke u bazuar në parapëlqimet tuaja të sigurisë. +unwantedBlocked=Sajti te %S është raportuar se shërben software të padëshiruar dhe është bllokuar bazuar në parapëlqimet tuaja mbi sigurinë. +deceptiveBlocked=Kjo faqe web te %S është raportuar si sajt i rremë dhe është bllokuar bazuar në parapëlqimet tuaja për sigurinë. +cspBlocked=Kjo faqe përmban një rregull sigurie lënde i cili e pengon trupëzimin e saj në këtë mënyrë. +xfoBlocked=Kjo faqe përmban një rregull mbi X-Frame-Option i cili e pengon ngarkimin në këtë mënyrë. +corruptedContentErrorv2=Sajti te %S ka pësuar një cenim protokolli rrjeti që s’mund të riparohet. +sslv3Used=Parrezikshmëria e të dhënave tuaja te %S nuk mund të garantohet dot, ngaqë përdor SSLv3, një protokoll i prishur sigurie. +weakCryptoUsed=Të zotët e %S e kanë formësuar sajtin e tyre jo si duhet. Që të mbrohen të dhënat tuaja nga vjedhja, lidhja me këtë sajt nuk u bë. +inadequateSecurityError=Sajti provoi të negocionte një shkallë sigurie joadekuate. +blockedByPolicy=Enti juaj e ka bllokuar hyrjen në këtë faqe apo sajt. +networkProtocolError=Firefox-i ndeshi një cenim protokolli rrjeti që s’mund të ndreqet. diff --git a/l10n-sq/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-sq/dom/chrome/dom/dom.properties new file mode 100755 index 0000000000..475dd54228 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/dom/chrome/dom/dom.properties @@ -0,0 +1,467 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +KillScriptTitle=Kujdes: Programth që s’përgjigjet +KillScriptMessage=Një programth në këtë faqe duket i zënë, ose mund të ketë reshtur së përgjigjuri. Mund ta ndalni programthin tani, ose mund të vazhdoni, që të shihni nëse do të plotësohet programthi apo jo. +KillScriptWithDebugMessage=Një programth në këtë faqe mund të jetë i zënë, ose mund të ketë reshtur së përgjigjuri. Mund ta ndalni programin tani, ta hapni programthin në një diagnostikues, ose ta lini të vazhdojë. +KillScriptLocation=Programth: %S + +KillAddonScriptTitle=Kujdes: Skript shtese që nuk përgjigjet +# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. +# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). +KillAddonScriptMessage=Në këtë faqe po xhiron një programth prej zgjerimit “%1$S”, çka e bën %2$S-in të mos reagojë.\n\nMund të jetë duke u përpjekur, ose mund të ketë reshtur përfundimisht të përgjigje. Mund ta ndalni tani këtë programth, ose mund të vazhdoni që të shihni nëse do të plotësohet. +KillAddonScriptGlobalMessage=Pengoje xhirimin e programthin të zgjerimit në këtë faqe deri në ringarkimet e ardhshme + +StopScriptButton=Ndale programthin +DebugScriptButton=Diagnostikoni programthin +WaitForScriptButton=Vazhdo +DontAskAgain=&Mos më pyet më +WindowCloseBlockedWarning=Programthet mund të mos mbyllin dritare që s’qenë hapur prej programthesh. +OnBeforeUnloadTitle=Jeni i sigurt? +OnBeforeUnloadMessage2=Kjo faqe po kërkon që të ripohoni se doni të ikni prej këtej - hollësitë që dhatë mund të mos ruhen. +OnBeforeUnloadStayButton=Rri te Faqja +OnBeforeUnloadLeaveButton=Braktise Faqen +EmptyGetElementByIdParam=U dha varg i zbrazët te getElementById(). +SpeculationFailed2=Është shkruar një pemë e pabalancuar duke përdorur document.write(), duke bërë që të dhënat prej rrjetit të ripërtypen. Më tepër hollësi: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing +DocumentWriteIgnored=U shpërfill një evokim i document.write() nga një programth i jashtëm i ngarkuar në mënyrë jo të njëkohshme. +# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. +EditorFileDropFailed=Lënia e një kartele te një element contenteditable dështoi: %S. +FormValidationTextTooLong=Ju lutemi, shkurtojeni këtë tekst në %S ose më pak shenja (keni përdorur %S shenja). +FormValidationTextTooShort=Ju lutemi, përdorni të paktën %S shenja (deri këtu keni përdorur %S shenja). +FormValidationValueMissing=Ju lutemi, plotësojeni këtë fushë. +FormValidationCheckboxMissing=Ju lutemi, i vini shenjë kësaj kutize, nëse doni të vazhdohet. +FormValidationRadioMissing=Ju lutemi, përzgjidhni njërën nga këto mundësi. +FormValidationFileMissing=Ju lutemi, përzgjidhni një kartelë. +FormValidationSelectMissing=Ju lutemi, përzgjidhni një element te lista. +FormValidationInvalidEmail=Ju lutemi, jepni një adresë email. +FormValidationInvalidURL=Ju lutemi, jepni një URL. +FormValidationInvalidDate=Ju lutemi, jepni një datë të vlefshme. +FormValidationInvalidTime=Ju lutemi, jepni një kohë të vlefshme. +FormValidationInvalidDateTime=Ju lutemi, jepni një datë dhe kohë të vlefshme. +FormValidationInvalidDateMonth=Ju lutemi, jepni një muaj të vlefshëm. +FormValidationInvalidDateWeek=Ju lutemi, jepni një javë të vlefshmr. +FormValidationPatternMismatch=Ju lutemi, përputhni formatin e kërkuar. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. +FormValidationPatternMismatchWithTitle=Ju lutemi, përputhni formatin e kërkuar: %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeOverflow=Ju lutemi, përzgjidhni një vlerë që s’është më e madhe se %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeOverflow=Ju lutemi, përzgjidhni një vlerë që është jo më e vonshme se %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeUnderflow=Ju lutemi, përzgjidhni një vlerë që s’është më e vogël se %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Ju lutemi, përzgjidhni një vlerë që s’është më e hershme se %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. +FormValidationStepMismatch=Ju lutemi, përzgjidhni një vlerë të vlefshme. Dy vlerat më të afërta të vlefshme janë %S dhe %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. +FormValidationStepMismatchOneValue=Ju lutemi, përzgjidhni një vlerë të vlefshme. Vlera më e afërt e vlefshme është %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time. +FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Ju lutemi, përzgjidhni një vlerë mes %1$S dhe %2$S. +FormValidationBadInputNumber=Ju lutemi, jepni një numër. +FullscreenDeniedDisabled=Kërkesa për “Sa krejt ekrani” u hodh poshtë, ngaqë API Fullscreen është e çaktivizuar nga parapëlqimet e përdoruesit. +FullscreenDeniedFocusedPlugin=Kërkesa për “Sa krejt ekrani” u mohua, ngaqë fokusi është te një shtojcë e hapur në dritare. +FullscreenDeniedHidden=Kërkesa për “Sa krejt ekrani” u mohua, ngaqë dokumenti s’është më i passhëm. +FullscreenDeniedHTMLDialog=Kërkesa për “Sa krejt ekrani” u mohua, ngaqë elementi i kërkuar është një element . +FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Kërkesa për “Sa krejt ekrani” u mohua, ngaqë të paktën një prej elementëve që përmban dokumenti s’është iframe ose s’ka atribut "allowfullscreen". +FullscreenDeniedNotInputDriven=Kërkesa për “Sa krejt ekrani” u mohua, ngaqë Element.requestFullScreen() s’u thirr nga brenda trajtuesi me xhirim të shkurtër aktesh të prodhuara nga përdoruesi. +FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=Kërkesa për “Sa krejt ekrani” u hodh poshtë, ngaqë Element.requestFullscreen() u thirr që brenda një trajtuesi aktesh miu të vënë në punë jo nga butoni i majtë i miut. +FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Kërkesa për “Sa krejt ekrani” u mohua, ngaqë elementi kërkues s’është , , ose element HTML. +FullscreenDeniedNotInDocument=Kërkesa për “Sa krejt ekrani” u mohua, ngaqë elementi i kërkuar s’gjendet më në dokument. +FullscreenDeniedMovedDocument=Kërkesa për ekran-të-plotë u mohua, ngaqë elementi i kërkuar është hequr nga dokumenti. +FullscreenDeniedLostWindow=Kërkesa për “Sa krejt ekrani” u mohua, ngaqë s’kemi më dritare. +FullscreenDeniedPopoverOpen=Kërkesa për “Sa krejt ekrani” u mohua, ngaqë elementi është i hapur tashmë si një dritare flluskë. +FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Kërkesa për “Sa krejt ekrani” u mohua, ngaqë një nëndokument i dokumentit që kërkon ekran-të-plotë gjendet tashmë nën “Sa krejt ekrani”. +FullscreenDeniedNotFocusedTab=Kërkesa për “Sa krejt ekrani” u mohua, ngaqë elementi kërkues s’është në skedën që ka fokusin tani. +FullscreenDeniedFeaturePolicy=Kërkesa për “Sa krejt ekrani” u mohua për shkak të direktivave FeaturePolicy. +FullscreenExitWindowFocus=U dol nga mënyra “Sa krejt ekrani”, ngaqë një dritare qe e fokusuar. +RemovedFullscreenElement=U dol nga mënyra “Sa krejt ekrani”, ngaqë elementi qe hequr nga dokumenti. +FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=U dol nga mënyra “Sa krejt ekrani”, ngaqë shtojca në dritare qe e fokusuar. +PointerLockDeniedDisabled=Kërkesa për kyçje treguesi u mohua, ngaqë API për Kyçje Treguesi është e çaktivizuar nga parapëlqimet e përdoruesit. +PointerLockDeniedInUse=Kërkesa për kyçje treguesi u mohua, ngaqë treguesi po kontrollohet nga një tjetër dokument. +PointerLockDeniedNotInDocument=Kërkesa për kyçje treguesi u mohua, ngaqë elementi i kërkuar s’gjendet në dokument. +PointerLockDeniedSandboxed=Kërkesa për kyçje treguesi u mohua, ngaqë API për Kyçje Treguesi është e kufizuar përmes bankëprovës. +PointerLockDeniedHidden=Kërkesa për kyçje pointer-i u mohua, ngaqë dokumenti s’është i dukshëm. +PointerLockDeniedNotFocused=Kërkesa për kyçje treguesi u mohua, ngaqë dokumenti s’ka fokusin. +PointerLockDeniedMovedDocument=Kërkesa për kyçje treguesi u mohua, ngaqë elementi i kërkuar ka ndryshuar dokument. +PointerLockDeniedNotInputDriven=Kërkesa për kyçje treguesi u mohua, ngaqë Element.requestPointerLock() s’u thirr që nga brenda një trajtues aktesh me xhirim të shkurtër, në xhirim e sipër, i prodhuar nga përdoruesi dhe dokumenti s’gjendet nën mënyrën sa krejt ekrani. +PointerLockDeniedFailedToLock=Kërkesa për kyçje treguesi u mohua, ngaqë shfletuesi dështoi në kyçjen e treguesit. +HTMLSyncXHRWarning=Përtypja HTML te XMLHttpRequest nën mënyrën sinkrone s’mbulohet. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question +ForbiddenHeaderWarning=U hodh poshtë përpjekje për të caktuar krye të ndaluar: %S +ResponseTypeSyncXHRWarning=Përdorimi i atributit responseType të XMLHttpRequest-it s’mbulohet më nën mënyrën sinkrone në kontekst dritareje. +TimeoutSyncXHRWarning=Përdorimi i atributit për mbarim kohe të XMLHttpRequest-it s’mbulohet nën mënyrën sinkrone në kontekst dritareje. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest. +UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Përdorimi i navigator.sendBeacon, në vend se XMLHttpRequest sinkrone gjatë unload-i dhe pagehide-i, përmirëson punën e përdoruesit. +JSONCharsetWarning=U bë përpjekje për të deklaruar kodim jo-UTF-8 për JSON të marrë përmes XMLHttpRequest. Për JSON shkodimi mbulohet vetëm UTF-8. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. +MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=HTMLMediaElement dhënë për createMediaElementSource ka burim cross-origin, nyja do të prodhojë heshtje. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. +MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStream dhënë për createMediaStreamSource ka burim cross-origin, nyja do të prodhojë heshtje. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource. +MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStreamTrack dhënë për createMediaStreamTrackSource është një burim cross-origin, nyja do të prodhojë heshtje. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=HTMLMediaElement i marrë po luan një MediaStream. Hëpërhë nuk mbulohet ndryshimi i volumit apo i gjendjes me zë/pa zë. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementStreamCaptureCycle=MediaStream caktuar srcObject-it vjen prej një regjistrimi të këtij HTMLMediaElement, duke formuar kështu një cikël, caktimi u shpërfill. +MediaLoadExhaustedCandidates=S’u u ngarkua dot asnjë nga burimet kandidate. Ngarkimi i medias u ndal. +MediaLoadSourceMissingSrc=Elementi s’ka atribute "src". Ngarkimi i burimit media dështoi. +MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Hëpërhë nuk mbulohet lidhja e AudioNodes nga AudioContexts me sample-rate të ndryshme. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadHttpError=Ngarkimi i HTTP-së dështoi me status %1$S. Ngarkimi i burimit media %2$S dështoi. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadInvalidURI=URI e pavlefshme. Ngarkimi i burimit media %S dështoi. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Atributi "type" i dhënë "%1$S" s’mbulohet. Ngarkimi i burimit media %2$S dështoi. +MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=Atributi “type” i treguar i “%1$S” nuk mbulohet. Ngarkimi i burimit media %2$S dështoi. Po provohet të ngarkohet prej elementit pasues . +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedMimeType=Lloji "Content-Type" për HTTP "%1$S" s’mbulohet. Ngarkimi i burimit media %2$S dështoi. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. +MediaLoadDecodeError=Burimi media %S s’u shkodua dot. +MediaWidevineNoWMF=Po provohet të luhet Widevine pa Windows Media Foundation. Shihni https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaWMFNeeded=Që të luhen formatet video %S, lypset të instaloni software Microsoft ekstra, shihni https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaPlatformDecoderNotFound=Videoja në këtë faqe s’mund të luhet. Sistemi juaj mund të mos ketë kodekët e domosdoshëm video për këtë: %S +MediaUnsupportedLibavcodec=Videoja në këtë faqe s’mund të luhet. Sistemi juaj ka një version të pambuluar të libavcodec-ut. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeError=Burimi media %1$S s’u shkodua dot, gabim: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeWarning=Burimi media %1$S u shkodua, por me gabim: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaCannotPlayNoDecoders=S’mund të luhet media. S"ka dekodues për formatet e kërkuar: %S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaNoDecoders=S"ka dekoder për disa nga formatet e kërkuar: %S +MediaCannotInitializePulseAudio=S’arrihet të përdoret PulseAudio +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. +MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Përdorimi i Zgjerimeve për Media të Fshehtëzuar te %S përmes një konteksti të pasigurt (pra jo-HTTPS) është nxjerrë nga përdorimi dhe së shpejti do të hiqet. Duhet të shihni mundësinë e kalimit nën një origjinë të sigurt, të tillë si HTTPS. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Thirrja e navigator.requestMediaKeySystemAccess() (te %S) pa dhënë një MediaKeySystemConfiguration kandidat që përmban audioCapabilities ose videoCapabilities është nxjerrë nga përdorimi dhe së shpejti nuk do të mbulohet më. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Thirrja e navigator.requestMediaKeySystemAccess() (te %S) duke dhënë një MediaKeySystemConfiguration kandidat që përmban audioCapabilities ose videoCapabilities pa një contentType me varg “codecs” është nxjerrë nga përdorimi dhe së shpejti nuk do të mbulohet më. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" +MutationEventWarning=Përdorimi i Mutation Events është i vjetruar. Në vend të tij përdorni MutationObserver. +BlockAutoplayError=Vetëluajtja lejohet vetëm kur miratohet nga përdoruesi, sajti është aktivizuar nga përdoruesi, ose medias i është hequr zëri. +BlockAutoplayWebAudioStartError=U pengua nisja e vetvetishme e një AudioContext-i. Duhet të krijohet ose rimerret pas një gjesti përdoruesi te faqja. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" +ComponentsWarning=Objekti Components është i vjetruar. Së shpejti do të hiqet. +PluginHangUITitle=Kujdes: Shtojcë që s’përgjigjet +PluginHangUIMessage=%S mund të jetë e zënë, ose mund të ketë reshtur së përgjigjuri. Mund ta ndalni shtojcën tani, ose mund të vazhdoni të shihni nëse shtojca do të plotësojë veprimin. +PluginHangUIWaitButton=Vazhdo +PluginHangUIStopButton=Ndale shtojcën +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". +NodeIteratorDetachWarning=Thirrja e detach() për një NodeIterator s’ka më efekt. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" +LenientThisWarning=Po shpërfillet marrja ose caktimi i vlerës për vetinë që ka [LenientThis], ngaqë objekti "this" është i pasaktë. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" +UseOfCaptureEventsWarning=Shkëshillohet përdorimi i captureEvents(). Për të përmirësuar kodin tuaj, përdorni metodën DOM 2 addEventListener(). Për më tepër ndihmë shihni http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" +UseOfReleaseEventsWarning=Shkëshillohet përdorimi i releaseEvents(). Për të përmirësuar kodin tuaj, përdorni metodën DOM 2 removeEventListener(). Për më tepër ndihmë shihni http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestWarning=Shkëshillohet përdorimi i XMLHttpRequest sinkrone te rrjedha kryesore, për shkak të efekteve rrënuese në punimin e përdoruesit. Për më tepër ndihmë, shihni http://xhr.spec.whatwg.org/ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestDeprecatedWarning=XMLHttpRequest sinkron te rrjedha kryesore është nxjerrë nga përdorimi, për shkak efektesh përkeqësuese ndaj funksionimit nga ana e përdoruesve. Për më tepër ndihmë https://xhr.spec.whatwg.org/#sync-warning +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" +Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers është nxjerrë nga përdorimi. Mos e përdorni për zbulim UA-je. +ImportXULIntoContentWarning=Importimi i nyjave XUL në një dokument lëndor shkëshillohet. Së shpejti ky funksion mund të hiqet. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". +IndexedDBTransactionAbortNavigation=Një transaksion IndexedDB që s’qe plotësuar ende, u ndërpre për shkak të lëvizjes në faqe. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. +IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Konsum shumë i lartë kujtese nga Will-change. Caku i buxhetit është sipërfaqja e zonës së dokumentit e shumëzuar për %1$S (%2$S px). Rastet e will-change-it që tejkalojnë buxhetin, do të shpërfillen. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +HittingMaxWorkersPerDomain2=S’u nis dot menjëherë një Worker, ngaqë dokumente në të njëjtën origjinë po përdorin tashmë numrin maksimum të worker-ve. Worker-i tani është vënë në radhë dhe do të niset pasi disa nga worker-ët e tjerë të kenë mbaruar punë. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". +AppCacheWarning=API për Fshehtinë Aplikacioni (AppCache) është nxjerrë jashtë përdorimit dhe do të hiqet në të ardhmen. Ju lutemi, shihni mundësinë e përdorimit të ServiceWorker për asistencë jo në linjë. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +EmptyWorkerSourceWarning=U përpoq të krijohet një Worker prej një burimi të zbrazët. Ka gjasa që kjo të ishte e paqëllimtë. +NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia është zëvendësuar me navigator.mediaDevices.getUserMedia +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". +RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=Shkëshillohet përdorimi i RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams. Përdorni RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers më mirë. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. +InterceptionFailedWithURL=S’u arrit të ngakohej '%S'. Kërkesa u kap nga ServiceWorker dhe ky hasi në një gabim të papritur. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. +CorsResponseForSameOriginRequest=S’u arrit të ngarkohej ‘%1$S’ duke u përgjigjur ‘%2$S’. ServiceWorker-i nuk lejohet të prodhojë një cors Response për a same-origin Request. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. +BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=S’u arrit të ngarkohej '%1$S'. Një ServiceWorker dha një Përgjigje të mjegullt për FetchEvent.respondWith() teksa merrej me një a '%2$S' FetchEvent. Objektet Përgjigje e Mjegullt janë të vlefshëm vetëm kur RequestMode është ‘no-cors’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. +InterceptedErrorResponseWithURL=S’u arrit të ngarkohej '%S'. Një ServiceWorker dha për FetchEvent.respondWith() Përgjigje Gabim. Zakonisht kjo do të thotë që ServiceWorker kreu një thirrje fetch() të pavlefshme. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. +InterceptedUsedResponseWithURL=S’u arrit të ngarkohej '%S'. Një ServiceWorker dha për FetchEvent.respondWith() një Përgjigje të përdorur. Lënda e një Përgjigjeje mund të lexohet vetëm një herë. Për shfrytëzim të lëndës shumë herë përdorni Response.clone(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL. +BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=S’u arrit të ngarkohej '%S'. Një ServiceWorker dha një Përgjigje opaqueredirect për FetchEvent.respondWith() teksa merrej me një FetchEvent non-navigation. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. +BadRedirectModeInterceptionWithURL=S’u arrit të ngarkohej ‘%S’. Një ServiceWorker dha te FetchEvent.respondWith() një Response të ridrejtuar, teksa RedirectMode s’është ‘follow’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. +InterceptionCanceledWithURL=S’u arrit të ngarkohej '%S'. Një ServiceWorker anuloi ngarkimin duke thirrur FetchEvent.preventDefault(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptionRejectedResponseWithURL=S’u arrit të ngarkohej '%1$S'. Një ServiceWorker premtoi FetchEvent.respondWith() që u hodh tej me '%2$S'. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptedNonResponseWithURL=S’u arrit të ngarkohej '%1$S'. Një ServiceWorker premtoi FetchEvent.respondWith() që u përgjigj me një vlerë non-Response '%2$S'. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. +ServiceWorkerScopePathMismatch=S’u arrit të regjistrohet një ServiceWorker: Shtegu i fokusit të dhënë ‘%1$S’ s’gjendet nën fokusin maksimum të lejuar ‘%2$S’. Rregulloni fokusin, lëvizni programthin Service Worker, ose përdorni kryet Service-Worker-Allowed HTTP që të lejoni fokus. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterNetworkError=S’u arrit të regjistrohet/përditësohet një ServiceWorker për fokusin ‘%1$S’: Ngarkesa dështoi me gjendjen %2$S për programthin ‘%3$S’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=S’u arrit të regjistrohej/përditësohej një ServiceWorker për fokusin ‘%1$S’: U mor Content-Type i gabuar ‘%2$S’ për programthin ‘%3$S’. Duhet të jetë i llojit MIME JavaScript. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerRegisterStorageError=S’u arrit të regjistrohet/përditësohet një ServiceWorker për objektin ‘%S’: Hyrja në depozitim është e kufizuar për këtë kontekst, për shkak rregullimesh nga përdoruesi ose pse gjendeni nën mënyrën shfletim privat. +ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=S’u arrit të merret regjistrim(e) për service worker: Hyrja në depozitim është e kufizuar për këtë kontekst, për shkak rregullimesh nga përdoruesi ose pse gjendeni nën mënyrën shfletim privat. +ServiceWorkerGetClientStorageError=S’u arrit të merret klient(ë) i service worker-it: Hyrja në depozitim është e kufizuar për këtë kontekst, për shkak rregullimesh nga përdoruesi ose pse gjendeni nën mënyrën shfletim privat. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerPostMessageStorageError=ServiceWorker për objektin ‘%S’ s’arriti të ekzekutojë ‘postMessage‘, ngaqë hyrja në depozitim është e kufizuar për këtë kontekst, për shkak rregullimesh nga përdoruesi ose pse gjendeni nën mënyrën shfletim privat. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Po përfundohet ServiceWorker për fokusin ‘%1$S’ me premtime waitUntil/respondWith pezull për shkak mbarimi kohe të lejuar. +# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". +ServiceWorkerNoFetchHandler=Trajtuesit e akteve fetch duhet të shtohen gjatë peshimit fillestar të programthit të worker-it. +ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('prije'/'kopjoje') s’u lejua, ngaqë s’qe thirrur nga brenda një trajtuesi akti me xhirim të shkurtër të prodhuar nga përdoruesi. +ManifestShouldBeObject=Manifest-i duhet të jetë një objekt. +ManifestScopeURLInvalid=URL-ja e fokusit është e pavlefshme. +ManifestScopeNotSameOrigin=URL-ja e fokusit duhet të jetë e së njëjtës origjinë si dokumenti. +ManifestStartURLOutsideScope=URL-ja e fillimit është jashtë fokusit, kështu që fokusi është i pavlefshëm. +ManifestStartURLInvalid=URL-ja e fillimit është e pavlefshme. +ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=URL-ja e fillimitt duhet të jetë e së njëjtës origjinë si dokumenti. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." +ManifestInvalidType=Pritej që anëtari i %1$S’s %2$S të ish një %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." +ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S s’është ngjyrë CSS e vlefshme. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code." +ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S s’është kod gjuhe i vlefshëm. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid" +ManifestImageURLIsInvalid=Objekti %1$S te treguesi %2$S është i pavlefshëm. Anëtari %3$S është një URL e pavlefshme %4$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored." +ManifestImageUnusable=Objektit %1$S te treguesi %2$S i mungon një qëllim i përdorshëm. Do të shpërfillet. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b." +ManifestImageUnsupportedPurposes=Objekti %1$S te treguesi %2$S përfshin qëllim(e) të pambuluar: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b." +ManifestImageRepeatedPurposes=Objekti %1$S te treguesi %2$S përfshin qëllim(e) të përsëritur: %3$S. +PatternAttributeCompileFailure=S’arrihet të kontrollohet , ngaqë rregullsia s’është regexp i vlefshëm: %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch=S’u arrit të kryhej ‘postMessage’ në ‘DOMWindow’: Origjina e dhënë për objektivin (‘%S’) s’përputhet me origjinën e dritares së marrësit (‘%S’). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbed=Po rishkruhet YouTube Flash embed (%S) i stilit të dikurshëm te iframe embed (%S). Ju lutemi, përditësojeni faqen që të përdorë iframe, në vend se trupëzime/objekte, nëse mundet. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbedPathParams=Po rishkruhet YouTube Flash embed (%S) i stilit të vjetër te iframe embed (%S). Parametrat s’mbuloheshin nga trupëzimet iframe dhe u shndërruan. Ju lutemi, përditësoni faqen që të përdorë iframe, në vend se trupëzime/objekte, nëse mundet. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionHeader=ServiceWorker për ‘%1$S’ s’arriti të shfshehtëzonte një mesazh push. Elementi ‘Encryption’ duhet të përfshijë një parametër ‘salt‘ unik për çdo mesazh. Për më tepër të dhëna, shihni https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoKeyHeader=ServiceWorker për ‘%1$S’ s’arriti të shfshehtëzonte një mesazh push. Elementi ‘Crypto-Key‘ duhet të përfshijë një parametër ‘dh‘ që përmban kyçin publik të shërbyesit të aplikacionit. Për më tepër të dhëna, shihni https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionKeyHeader=ServiceWorker për ‘%1$S’ s’arriti të shfshehtëzonte një mesazh push. Elementi ‘Encryption-Key’ duhet të përfshijë një parametër ‘dh‘. Shkëshillohet përdorimi i këtij elementi dhe ai së shpejti do të hiqet. Ju lutemi, përdorni më mirë ‘Crypto-Key‘ me ‘Content-Encoding: aesgcm‘. Për më tepër të dhëna, shihni https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncodingHeader=ServiceWorker për ‘%1$S’ s’arriti të shfshehtëzonte një mesazh push. Elementi ‘Content-Encoding‘ duhet të jetë ‘aesgcm‘. ‘aesgcm128‘ lejohet, por shkëshillohet dhe së shpejti do të hiqet. Për më tepër të dhëna, shihni https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSenderKey=ServiceWorker për ‘%1$S’ s’arriti të shfshehtëzonte një mesazh push. Parametri ‘dh‘ te elementi ‘Crypto-Key‘ duhet të jetë kyçi publik Diffie-Hellman i shërbyesit të aplikacionit, koduar për base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) dhe në formë “uncompressed” ose “raw” (65 bajte para kodimi). Për më tepër të dhëna, shihni https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSalt=ServiceWorker për ‘%1$S’ s’arriti të shfshehtëzonte një mesazh push. Parametri ‘salt‘ te elementi ‘Encryption‘ duhet të jetë i koduar për base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) dhe të jetë të paktën 16 bajte para kodimi. Për më tepër të dhëna, shihni https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +PushMessageBadRecordSize=ServiceWorker për ‘%1$S’ s’arriti të shfshehtëzonte një mesazh push. Parametri ‘rs‘ i elementit ‘Encryption‘ duhet të jetë nga %2$S në 2^36-31, ose duhet lënë pa përdorur fare. Për më tepër të dhëna, shihni https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +PushMessageBadPaddingError=ServiceWorker për objektivin ‘%1$S’ s’arriti të shfshehtëzonte një mesazh push. Një zë te mesazhi i fshehtëzuar s’qe mbushur si duhet. Për më tepër të dhëna, shihni https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 . +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError=ServiceWorker për ‘%1$S’ s’arriti të shfshehtëzonte një mesazh push. Për ndihmë me fshehtëzimet, ju lutemi, shihni https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Po shpërfillet thirrja ‘preventDefault()’ mbi akt të llojit ‘%1$S’ nga një përgjues i regjistruar si ‘passive’. +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap është nxjerrë nga përdorimi dhe së shpejti o të hiqet. Në vend të tij përdorni ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap. +IIRFilterChannelCountChangeWarning=Ndryshimet te numri IIRFilterNode i kanalit mund të prodhojë zhurmëza audio. +BiquadFilterChannelCountChangeWarning=Ndryshimet te numri BiquadFilterNode i kanalit mund të prodhojë zhurmëza audio. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=figurë.png +GenericFileName=kartelë +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Një kërkesë Gjeovendëzimi mund të përmbushet vetëm në një kontekst të sigurt. +NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Leja për Njoftim mund të kërkohet vetëm nën një kontekst të sigurt. +NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=Leja për Njoftime mund të kërkohet vetëm në dokument të shkallës së epërme ose në iframe të së njëjtës origjinë. +NotificationsRequireUserGesture=Leja për Njoftime mund të kërkohet vetëm nga brenda një trajtuesi aktesh që xhiron për pak kohë dhe prodhuar nga përdoruesi. +NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Kërkimi i lejes për Njoftime jashtë një trajtuesi aktesh, që xhirojnë për pak kohë dhe janë të prodhuar nga përdoruesi, është nxjerrë nga përdorimi dhe nuk do të mbulohet më në të ardhmen. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +WindowContentUntrustedWarning=Atributi ‘content’ i objekteve Window është nxjerrë nga përdorimi. Ju lutemi, në vend të tij përdorni ‘window.top’. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +SVGRefLoopWarning=SVG-ja <%S> me ID “%S” përmban një qerthull reference. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +SVGRefChainLengthExceededWarning=Te elementi me ID “%S” u braktis një zinxhir referencash SVG <%S>, i cili është shumë i gjatë. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll. +SVGDeselectAll=SVGSVGElement.deselectAll është nxjerrë nga përdorimi, ngaqë përsëdyt funksion nga API i Përzgjedhjeve. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement. +SVGNearestViewportElement=SVGGraphicsElement.nearestViewportElement është nxjerrë nga përdorimi dhe do të hiqet në një datë të ardhshme. Në vend të tij përdorni SVGElement.viewportElement. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement. +SVGFarthestViewportElement=SVGGraphicsElement.farthestViewportElement është nxjerrë nga përdorimi dhe do të hiqet në një datë të ardhshme. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "