# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. # Application not responding # LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. restartTitle=Siere %S restartMessageNoUnlocker2=%S al è za in esecuzion, ma nol rispuint. Par doprâ %S, tu scugnis prime sierâ il procès %S esistent, tornâ a inviâ il dispositîf opûr doprâ un profîl diferent. restartMessageUnlocker=%S al è za in esecuzion, ma nol rispuint. Il vieri procès %S al à di jessi sierât par vierzi un gnûf barcon. restartMessageNoUnlockerMac=Une copie di %S e je za in esecuzion. Al è pussibil eseguî dome une copie di %S par volte. restartMessageUnlockerMac=Une copie di %S e je za in esecuzion. La copie di %S in esecuzion e vignarà sierade par podê vierzi cheste chi. # Profile manager # LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. profileTooltip=Profîl: '%S' - Percors: '%S' pleaseSelectTitle=Selezione un profîl pleaseSelect=Selezione par plasê un profîl par inviâ %S opûr cree un gnûf profîl. renameProfileTitle=Cambie non al profîl renameProfilePrompt=Cambie il non dal profîl "%S" in: profileNameInvalidTitle=Non dal profîl no valit profileNameInvalid=Il non dal profîl "%S" nol è ametût. chooseFolder=Sielç la cartele dal profîl profileNameEmpty=Un profîl cence non nol è permetût. invalidChar=Il caratar "%S" nol è permetût intai nons di profîi. Sielç un non diferent. deleteTitle=Elimine il profile deleteProfileConfirm=La eliminazion di un profîl lu gjavarà de liste dai profîi disponibii e no pues jessi anulade.\nTu puedis ancje sielzi di eliminâ i dâts dai profîi, che a includin lis tôs impostazions, i certificâts e altris dâts leâts al utent. Cheste opzion e eliminarà la cartele "%S" e no pues jessi anulade.\nVuelistu pardabon eliminâ i files dai dâts dal profîl? deleteFiles=Elimine i files dontDeleteFiles=No stâ eliminâ i files profileCreationFailed=Impussibil creâ il profîl. Al è probabil che no si podedi scrivi inte cartele sielzude. profileCreationFailedTitle=Creazion dal profîl falide profileExists=Un profîl cun chest non al esist za. Sielç par plasê un altri non. profileFinishText=Frache su Finìs par creâ chest gnûf profîl. profileFinishTextMac=Frache su Fat par creâ chest gnûf profîl. profileMissing=Nol è pussibil cjamâ il to profîl %S. Al è pussibil che al mancji o che nol sedi acessibil. profileMissingTitle=Profîl mancjant profileDeletionFailed=Nol è stât pussibil eliminâ il profîl viodût che al podarès jessi in ûs. profileDeletionFailedTitle=Eliminazion falide # Profile reset # LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. resetBackupDirectory=Dâts vieris di %S flushFailTitle=Modifichis no salvadis flushFailMessage=Un erôr inspietât al à impedît il salvament des tôs modifichis. # LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. flushFailRestartButton=Torne invie %S flushFailExitButton=Jes