summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-sc/dom/chrome/dom/dom.properties
blob: e199604ba177c26a1e74735648c38812013186b4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

KillScriptTitle=Atentzione: su script non rispondet
KillScriptLocation=Script: %S

KillAddonScriptTitle=Atentzione: su script de cumplementu non rispondet
# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension.
# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox).
KillAddonScriptGlobalMessage=Èvita chi su script de s’estensione siat esecutadu in custa pàgina fintzas a cando non bèngiat torrada a carrigare

StopScriptButton=Firma su script
DebugScriptButton=Currege faddinas de su script
WaitForScriptButton=Sighi
DontAskAgain=&Non mi preguntes torra
WindowCloseBlockedWarning=Is scripts non podent serrare ventanas chi no apant abertu.
OnBeforeUnloadTitle=Seguru?
OnBeforeUnloadMessage2=Custa pàgina ti preguntat de cunfirmare chi boles essire. Podet èssere chi s’informatzione chi as introduidu non siat sarvada.
OnBeforeUnloadStayButton=Abarra in sa pàgina
OnBeforeUnloadLeaveButton=Lassa sa pàgina
EmptyGetElementByIdParam=Una cadena bòida est istada trasmìtida a getElementById().
# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
FormValidationTextTooLong=Incurtza custu testu a %S caràteres o prus pagu (nde ses impreende %S immoe).
FormValidationTextTooShort=Imprea a su mancu %S caràteres (nde ses impreende %S immoe).
FormValidationValueMissing=Cumpila custu campu.
FormValidationCheckboxMissing=Marca custa casella si boles sighire.
FormValidationRadioMissing=Seletziona una de custas optziones.
FormValidationFileMissing=Seletziona un'archìviu.
FormValidationSelectMissing=Seletziona un'elementu de sa lista.
FormValidationInvalidEmail=Inserta un'indiritzu de posta eletrònica.
FormValidationInvalidURL=Inserta un'URL.
FormValidationInvalidDate=Inserta una data vàlida.
FormValidationInvalidTime=Inserta un'oràriu vàlidu.
FormValidationInvalidDateTime=Inserta una data e un'oràriu vàlidos.
FormValidationInvalidDateMonth=Inserta unu mese vàlidu.
FormValidationInvalidDateWeek=Inserta una chida vàlida.
FormValidationPatternMismatch=Imprea su formadu rechestu.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
FormValidationPatternMismatchWithTitle=Imprea su formadu rechestu: %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
FormValidationNumberRangeOverflow=Seletziona unu valore chi non siat prus mannu de %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time.
FormValidationDateTimeRangeOverflow=Inserta unu valore chi non siat posteriore a %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
FormValidationNumberRangeUnderflow=Inserta unu valore chi non siat inferiore a %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time.
FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Seletziona unu valore chi non siat anteriore a %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
FormValidationStepMismatch=Seletziona unu valore vàlidu. Is valores prus serentes sunt %S e %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
FormValidationStepMismatchOneValue=Seletziona unu valore vàlidu. Su valore prus serente est %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time.
FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Seletziona unu valore intre %1$S e%2$S.
FormValidationBadInputNumber=Inserta unu nùmeru.
FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Sa rechesta de ischermu intreu est istada dennegada ca s'elementu chi dd'at rechestu no est <svg>, <math> o un'elementu HTML.
FullscreenDeniedNotInDocument=Sa rechesta de ischermu intreu est istada dennegada ca s'elementu chi dd'at rechestu no est prus in su documentu suo.
FullscreenDeniedMovedDocument=Sa rechesta de ischermu intreu est istada dennegada ca s'elementu chi dd'at rechestu at ispostadu su documentu.
FullscreenDeniedLostWindow=Sa rechesta de ischermu intreu est istada dennegada ca non ddoe at prus ventana.
FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Sa rechesta de ischermu intreu est istada dennegada ca unu subdocumentu de su documentu chi at rechestu s'ischermu intreu est giai a ischermu intreu.
RemovedFullscreenElement=Ischermu intreu abbandonadu ca s'elementu a ischermu intreu est istadu cantzelladu dae su documentu.
PointerLockDeniedDisabled=Sa rechesta de blocu de su puntadore est istada dennegada ca s'API de blocu de su puntadore est disativadu in is preferèntzias de s'utente.
PointerLockDeniedInUse=Sa rechesta de blocu de su puntadore est istada dennegada ca su puntadore est controlladu dae un'àteru documentu.
PointerLockDeniedNotInDocument=Sa rechesta de blocu de su puntadore est istada dennegada ca s'elementu chi dd'at rechestu no est in unu documentu.
PointerLockDeniedHidden=Sa rechesta de blocu de su puntadore est istada dennegada ca su documentu no est visìbile.
PointerLockDeniedMovedDocument=Sa rechesta de blocu de su puntadore est istada dennegada ca s'elementu chi dd'at rechestu at ispostadu su documentu.
PointerLockDeniedFailedToLock=Sa rechesta de blocu de su puntadore est istada dennegada ca su navigadore no est renèssidu a blocare su puntadore.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
ForbiddenHeaderWarning=Dennegadu unu tentativu de cunfigurare un'intestatzione proibida: %S
ResponseTypeSyncXHRWarning=S’impreu de s’atributu responseType de XMLHttpRequest no est prus cumpatìbile cun sa modalidade sìncrona in su cuntestu de una ventana.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest.
UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=S’impreu de navigator.sendBeacon imbetzes de XMLHttpRequest sìncronas durante s'iscarrigamentu e sa cuadura megiorat s'esperièntzia de utente.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
MediaLoadExhaustedCandidates=Faddina in sa càrriga de totu is resursas candidadas. Pàusa in sa càrriga de elementos multimediales.
MediaLoadSourceMissingSrc=S'elementu <source> non tenet s'atributu “src”. Faddina in sa càrriga de sa resursa multimediale.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
MediaLoadHttpError=Faddina in sa càrriga HTTP cun su còdighe de istadu %1$S. Faddina in sa càrriga de sa resursa multimediale %2$S.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
MediaLoadInvalidURI=URI non vàlidu. Faddina in sa càrriga de sa resursa multimediale %S.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
MediaLoadDecodeError=Impossìbile decodificare sa resursa multimediale %S.
# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
MediaDecodeError=Impossìbile decodificare sa resursa multimediale %1$S, faddina: %2$S
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
MediaDecodeWarning=Resursa multimediale %1$S decodificada cun una faddina: %2$S
# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
MediaCannotPlayNoDecoders=Impossìbile riproduire sa resursa multimediale. Nissunu decodificadore pro su formadu rechestu: %S
# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
MediaNoDecoders=Nissunu decodificadore pro tzertos formados rechestos: %S
MediaCannotInitializePulseAudio=Impossìbile impreare PulseAudio
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
PluginHangUITitle=Atentzione: su plugin non rispondet
PluginHangUIWaitButton=Sighi
PluginHangUIStopButton=Firma su plugin
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers"
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled"

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand(‘cut’/‘copy’) est istadu negadu, ca no est istadu tzerriadu dae a intro a unu gestore de eventos lestru ingendradu dae s’utente.
ManifestShouldBeObject=Su manifestu depet èssere un'ogetu.
ManifestScopeURLInvalid=S'URL de àmbitu no est vàlidu.
ManifestScopeNotSameOrigin=S'URL de s'àmbitu depet tènnere su pròpiu orìgine de su documentu.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S no est unu colore CSS vàlidu.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code."
ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S no est unu còdighe de lìngua vàlidu.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid"
ManifestImageURLIsInvalid=S’elementu %1$S in positzione %2$S no est vàlidu. Su membru %3$S est un'URL non vàlidu: %4$S
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored."
ManifestImageUnusable=S’elementu %1$S in positzione %2$S non tenet un'iscopu chi potzat èssere impreadu. No at a èssere cunsideradu.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b."
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b."
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
# ServiceWorker scope URL.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
# ServiceWorker scope URL.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
# aesgcm).
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
GenericImageNamePNG=immàgine.png
GenericFileName=archìviu
GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Una rechesta de localizatzione geogràfica podet èssere realizada isceti in unu cuntestu seguru.
NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Su permissu de notificatzione podet èssere rechestu isceti in unu cuntestu seguru.
NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=Su permissu de notificatzione podet èssere rechestu isceti in unu documentu de livellu superiore o in unu iframe de sa pròpiu orìgine.
NotificationsRequireUserGesture=Su permissu de notificatzione podet èssere rechestu isceti dae a intro de unu gestore de eventos de esecutzione curtza ingendradu dae s'utente.
NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Rechèdere permissos de notificatzione a foras dae unu gestore de eventos de esecutzione curtza ingendradu dae s'utente est una pràtica abbandonada e podet èssere eliminada in su benidore.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top"
WindowContentUntrustedWarning=S'atributu ‘content’ de ogetos Window est abbandonadu.  Imprea ‘window.top’ in logu suo.
# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID.
SVGRefLoopWarning=Sa SVG <%S> cun ID “%S” cuntenet unu tzìrculu de referèntzias.
# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID.
SVGRefChainLengthExceededWarning=Una cadena de referèntzias SVG <%S> tropu longa est istada abbandonada in s'elementu cun ID “%S”.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
ScriptSourceEmpty=S’atributu ‘%S’ de s'elementu <script> est bòidu.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
ScriptSourceInvalidUri=S’atributu ‘%S’ de s'elementu <script> no est un'URI vàlidu: “%S”
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
ScriptSourceLoadFailed=Faddina in sa càrriga de <script> cun sa mitza “%S”.
ModuleSourceLoadFailed=Faddina in sa càrriga de su mòdulu cun sa mitza “%S”.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
ScriptSourceMalformed=Su formadu de s'URI de orìgine de <script> no est vàlidu: “%S”.
ModuleSourceMalformed=Su formadu de s'URI de orìgine de su mòdulu no est vàlidu: “%S”.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
ImportMapAddressesNotStrings=Is indiritzos depent èssere istringas.
ImportMapInvalidAddress=S'indiritzu “%S” non fiat vàlidu.
# %1$S is the specifier key, %2$S is the URL.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script type='importmap'>", "src".
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream".
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler"
OrientationEventWarning=S'impreu de su sensore de orientamentu est una pràtica abbandonada.
ProximityEventWarning=S'impreu de su sensore de bighinàntzia est una pràtica abbandonada.
AmbientLightEventWarning=S'impreu de su sensore de lughe de ambiente est una pràtica abbandonada.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "storage", "indexedDB.open" and "navigator.storage.persist()".
# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
# LOCALIZATION NOTE: do not trnaslated "document.domain"

#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap.

# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab.

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight.
MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=Is atributos “background”, “color”, “fontfamily”, “fontsize”, “fontstyle” e “fontweight” de MathML sunt abbandonados e ant a èssere eliminados in su benidore.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize.
MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning=S'atributu “scriptminsize” de MathML est abbandonadu e at a èssere eliminadu in su benidore.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier.
MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=S'atributu “scriptsizemultiplier” de MathML est abbandonadu e at a èssere eliminadu in su benidore.
FormSubmissionUntrustedEventWarning=S'imbiu de formulàrios pro mèdiu de eventos de imbiu non cunfiàbles est abbandonadu e at a èssere eliminadu in su benidore.
WebShareAPI_Failed=Faddina in s’operatzione de cumpartzidura.
WebShareAPI_Aborted=S’operatzione de cumpartzidura est istada annullada.
# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL.
UnknownProtocolNavigationPrevented=Sa navigatzione a “%1$S” est istada blocada ca su protocollu est disconnotu.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed").
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed").
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History".
FolderUploadPrompt.title = Cunfirma sa càrriga
# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker.
FolderUploadPrompt.message = Seguru chi boles carrigare totu is archìvios dae “%S”? Sighi isceti si cunfias in su situ.
FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Càrriga
MultiplePopupsBlockedNoUserActivation=S'abertura de ventanas a cumparsa mùltiplas est istada blocada ca s'utente no dd'at ativada.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster".
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"".
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".

# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError.

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()".

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IDBDatabase.createMutableFile()"
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IDBMutableFile.open()"

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger"
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger.install()"

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozCurrentTransform", "CanvasRenderingContext2D.getTransform()", and "CanvasRenderingContext2D.setTransform()".
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozCurrentTransformInverse", "CanvasRenderingContext2D.getTransform()", and "CanvasRenderingContext2D.setTransform()".

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "HTMLOptionsCollection.length". %1$S is the invalid value, %2$S is the current limit.

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "u2f.register()" or "navigator.credentials.create()"
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "u2f.sign()" or "navigator.credentials.get()"