diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 00:47:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 00:47:55 +0000 |
commit | 26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 (patch) | |
tree | f435a8308119effd964b339f76abb83a57c29483 /l10n-an/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream/124.0.1.tar.xz firefox-upstream/124.0.1.zip |
Adding upstream version 124.0.1.upstream/124.0.1
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-an/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini')
-rw-r--r-- | l10n-an/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini | 57 |
1 files changed, 57 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-an/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-an/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..e6c7d6e97a --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,57 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +; LOCALIZATION NOTE (isRTL): +; Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +; for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +; use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Chenerador d'informes de fallos +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=Chenerador d'informe de fallos d'o %s +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=L'aplicación ha trobau un problema y s'ha zarrau.\n\nDesenfortunadament, o chenerador d'informes de fallos no ha puesto ninviar un informe d'iste problema.\n\nDetalles: %s +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=O %s ha trobau un problema y s'ha zarrau.\n\nDesenfortunadament, o chenerador d'informes de fallos no ha puesto ninviar-ne un uniforme.\n\nDetalles: %s +CrashReporterSorry=Lo sentimos +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=O %s ha trobau un problema y s'ha zarrau.\n\nTa aduyar-nos a diagnosticar y apanyar iste problema, puede ninviar-nos un informe de fallo. +CrashReporterDefault=Ista aplicación s'executa dimpués d'un fallo ta informar d'o problema a o furnidor de l'aplicación. No habría d'executar-se dreitament. +Details=Detalles… +ViewReportTitle=Conteniu de l'informe +CommentGrayText=Anyada-ie un comentario (os comentarios son visibles ta totz) +ExtraReportInfo=Iste informe tamién contiene información sobre o estau de l'aplicación quan se zarró. +; LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Informar a %s d'iste fallo ta que puedan apanyar-lo +CheckIncludeURL=Incluir l'adreza d'a pachina en a on yera +CheckAllowEmail=Permitir que %s contacte con yo sobre este informe +EmailGrayText=Escriba a suya adreza de correu electronico aquí +ReportPreSubmit2=O suyo informe de fallo se ninviará antes que salga u reinicie o programa. +ReportDuringSubmit2=Se ye ninviando o suyo informe… +ReportSubmitSuccess=L'Informe s'ha ninviau correctament! +ReportSubmitFailed=I ha habiu un problema en ninviar o suyo informe. +ReportResubmit=Reninviar informes que no s'han puesto ninviar anteriorment… +; LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Salir d'o %s +; LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Reiniciar o %s +Ok=Acceptar +Close=Zarrar +; LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=ID de fallo: %s +; LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Puede veyer os detalles d'iste fallo en %s +ErrorBadArguments=L'aplicación ha pasau un argumento no valido. +ErrorExtraFileExists=L'aplicación no ha deixau un fichero de datos de l'aplicación. +ErrorExtraFileRead=No s'ha puesto leyer o fichero de datos de l'aplicación. +ErrorExtraFileMove=No s'ha puesto mover o fichero de datos de l'aplicación. +ErrorDumpFileExists=L'aplicación no ha deixau un fichero de vulcau d'o fallo. +ErrorDumpFileMove=No s'ha puesto mover o fichero de vulcau d'o fallo. +ErrorNoProductName=L'aplicación no s'ha identificau. +ErrorNoServerURL=L'aplicación no ha especificau un servidor a on que informar de fallos. +ErrorNoSettingsPath=No s'ha puesto trobar a configuración d'o chenerador d'informes de fallos. +ErrorCreateDumpDir=No s'ha puesto creyar un directorio ta vulcaus pendients. +; LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=A versión d'o %s que ye fendo serivr ya no conta con asistencia. Os informes de fallos d'ista versión ya no s'acceptan. Considere a posibilidat d'esviellar ta una versión con asistencia. |