diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 00:47:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 00:47:55 +0000 |
commit | 26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 (patch) | |
tree | f435a8308119effd964b339f76abb83a57c29483 /l10n-ar/security | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.tar.xz firefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.zip |
Adding upstream version 124.0.1.upstream/124.0.1
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ar/security')
6 files changed, 959 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ar/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/l10n-ar/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties new file mode 100644 index 0000000000..b07040189a --- /dev/null +++ b/l10n-ar/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties @@ -0,0 +1,331 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=تعذر التواصل بشكل آمن. الجهاز الند لا يدعم التعمية عالية المستوى. +SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=تعذر التواصل بشكل آمن. الجهاز الند يحتاج تعمية عالية المستوى وهي غير مدعومة. +SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=لا يمكن التواصل بشكل آمن مع الجهاز الند: لا توجد خوارزميات تعمية مشتركة. +SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=تعذر إيجاد الشهادة أو المفتاح الضروري للمصادقة. +SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=تعذر التواصل بشكل آمن مع الجهاز الند: شهادة الند مرفوضة. +SSL_ERROR_BAD_CLIENT=تلقى الخادوم بيانات سيئة من العميل. +SSL_ERROR_BAD_SERVER=تلقى العميل بيانات سيئة من الخادوم. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=نوع الشهادة غير مدعوم. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=الجهاز الند يستخدم نسخة غير مدعومة من بروتوكول الأمان. +SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=فشلت مصادقة العميل: المفتاح الخاص في قاعدة بيانات المفاتيح لا يتطابق مع المفتاح العام في قاعدة بيانات الشهادات. +SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=تعذر التواصل بشكل آمن مع الجهاز الند: اسم المجال المطلوب لا يتطابق مع شهادة الخادوم. +SSL_ERROR_POST_WARNING=رمز خطأ SSL غير متعرّف عليه. +SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=الجهاز الند يدعم فقط النسخة 2 من SSL، والتي هي معطلة محليًا. +SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=استلم SSL سجلًا ذا رمز مصادقة رسالة غير صحيح. +SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=أخبر ند SSL عن رمز مصادقة رسالة غير صحيح. +SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=ند SSL لا يمكنه التحقق من شهادتك. +SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=رفض ند SSL شهادتك لأنها باطلة. +SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=رفض ند SSL شهادتك لأنها منتهية الصلاحية. +SSL_ERROR_SSL_DISABLED=لا يمكن الاتصال: SSL معطل. +SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=لا يمكن الاتصال: ند SSL في مجال FORTEZZA آخر. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=طُلب طاقم شفرة SSL غير معروف. +SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=لا طواقم شيفرات موجودة ومفعلة في هذا البرنامج. +SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=استلم SSL سجلًا ذا توسيد كتلات سيئ. +SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=استلم SSL سجلًا يجاوز الطول الأقصى المسموح. +SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=حاول SSL أن يرسل سجلًا يجاوز الطول الأقصى المسموح. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=استلم SSL رسالة مصافحة طلب الترحيب تالفة. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=استلم SSL رسالة مصافحة ترحيب بالعميل تالفة. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=استلم SSL رسالة مصافحة ترحيب بالخادوم تالفة. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=استلم SSL رسالة مصافحة الشهادة تالفة. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=استلم SSL رسالة مصافحة تبادل مفتاح الخادوم تالفة. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=استلم SSL رسالة مصافحة طلب الشهادة تالفة. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=استلم SSL رسالة مصافحة تمّ الترحيب بالخادوم تالفة. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=استلم SSL رسالة مصافحة تحقق من الشهادة تالفة. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=استلم SSL رسالة مصافحة تبادل مفتاح العميل تالفة. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=استلم SSL رسالة مصافحة منتهية تالفة. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=استلم SSL سجل تخصص تغيير الشفرة تالف. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=استلم SSL سجل تنبيه تالف. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=استلم SSL سجل مصافحة تالف. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=استلم SSL سجل بيانات تطبيق تالف. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=استلم SSL رسالة مصافحة طلب الترحيب غير متوقعة. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=استلم SSL رسالة مصافحة ترحيب العميل غير متوقعة. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=استلم SSL رسالة مصافحة ترحيب الخادوم غير متوقعة. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=استلم SSL رسالة مصافحة الشهادة غير متوقعة. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=استلم SSL رسالة مصافحة تبادل مفتاح الخادوم غير متوقعة. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=استلم SSL رسالة مصافحة طلب الشهادة غير متوقعة. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=استلم SSL رسالة مصافحة ”تم الترحيب بالخادوم“ غير متوقعة. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=استلم SSL رسالة مصافحة تحقق من الشهادة غير متوقعة. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=استلم SSL رسالة مصافحة تبادل مفتاح العميل غير متوقعة. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=استلم SSL رسالة مصافحة منتهية غير متوقعة. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=استلم SSL رسالة مصافحة تخصص تغيير الشفرة غير متوقعة. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=استلم SSL سجل تنبيه غير متوقع. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=استلم SSL سجل مصافحة غير متوقع. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=استلم SSL سجل بيانات تطبيق غير متوقع. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=استلم SSL سجلًا ذا نوع محتوى غير معروف. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=استلم SSL رسالة مصافحة ذات نوع رسالة مجهول. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=استلم SSL سجل تنبيه ذا وصف تنبيه مجهول. +SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=ند SSL أغلق هذا الاتصال. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=لم يكن ند SSL يتوقع رسالة المصافحة التي استلمها. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=تعذر على ند SSL فك ضغط سجل SSL الذي استلمه بنجاح. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=تعذر على ند SSL التفاوض على مجموعة معطيات أمن مقبولة. +SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=رفض ند SSL رسالة مصافحة لأن محتواها غير قبول. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=لا يدعم ند SSL الشهادات من النوع الذي استلمه. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=لدى ند SSL مشكلة غير محددة مع الشهادة التي استلمها. +SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=عانى SSL من فشل مع مولد أرقامه العشوائي. +SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=تعذر توقيع البيانات رقميًا للتحقق من شهادتك. +SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=تعذر على SSL استخراج المفتاح العام من شهادة الند. +SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=حدث فشل غير محدد أثناء معالجة مصافحة تبادل مفتاح الخادوم ل SSL. +SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=حدث فشل غير محدد أثناء معالجة مصافحة تبادل مفتاح العميل ل SSL. +SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=فشلت خوارزمية تعمية البيانات الضخمة في طاقم الشفرة المختار. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=فشلت خوارزمية استخراج البيانات الضخمة في طاقم الشفرة المختار. +SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=فشلت محاولة كتابة بيانات مشفرة إلى مقبس مستبطن. +SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=فشلت دالة بعثرة MD5. +SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=فشلت دالة بعثرة SHA-1. +SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=فشلت حوسبة MAC. +SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=فشل إنشاء سياق المفتاح المتناظر. +SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=فشل إزالة غلاف المفتاح المتناظر في رسالة تبادلم فتاح العميل. +SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=حاول خادوم SSL أن يستخدم مفتاحًا عامًا ذو مستوى منزلي مع طاقم شفرة التصدير. +SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=فشل رمز PKCS11 في ترجمة IV إلى معطى. +SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=فشل بدء طاقم الشفرة المحددة. +SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=فشل العميل في إنشاء مفاتيح الجلسات لجلسة SSL. +SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=لا يملك الخادوم أي مفتاح لخوارزمية تبادل المفاتيح المجرّبة. +SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=أضيفت قطعة PKCS#11 الأمنية أو أزيلت أثناء إجراء العملية. +SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=لم يمكن إيجاد أي قطعة PKCS#11 الأمنية للقيام بالعملية المطلوبة. +SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=لا يمكن التواصل بشكل آمن مع الجهاز الند: لا يوجد خوارزميات ضغط مشتركة. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=لا يمكن بدء مصافحة SSL أخرى حتى تكتمل المصافحة الحالية. +SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=استُلمت قيم بعثرة مصافحات غير صحيحة من الند. +SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=لا يمكن أن تُستخدم الشهادة المزودة مع خوارزمية تبادل المفاتيح. +SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=ليس هناك سلطات شهادات موثوقة من أجل مصادقة عميل SSL. +SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=لم يُعثر على معرف جلسة SSL للعميل في مخبأ جلسات الخادوم. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=لم يتمكن الند من استخراج سجل SSL الذي استلمه. +SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=استلم الند سجل SSL أطول من المسموح. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=لم يتعرف الند على سلطة الشهادات التي زوّدت شهادتك ولم يثق بها. +SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=استلم الند شهادة صالحة، ولكن الوصول مرفوض. +SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=لم يستطع الند فك ترميز رسالة مصافحة SSL. +SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=يخبر الند عن فشل في التحقق من التوقيع أو تبادل المفاتيح. +SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=يخبر الند أن التفاوض لا يطيع أنظمة التصدير. +SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=يخبر الند عن نسخة بروتوكول غير ملائمة أو غير مدعومة. +SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=يحتاج الخادوم شيفرات أكثر أمانًا من تلك المدعومة من العميل. +SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=يخبر الند أنه واجه خطأ داخليًا. +SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=ألغى مستخدم الند المصافحة. +SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=لا يسمح الند بإعادة التفاوض على معطيات أمن SSL. +SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=مخبأ خادوم SSL غير معدّ وغير معطل لهذا المقبس. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=لا يدعم ند SSL امتداد ترحيب TLS المطلوب. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=لم يستطع ند SSL الحصول على شهادتك من محدد الموقع المزوَّد. +SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=لا يملك ند SSL شهادات لاسم DNS المطلوب. +SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=عجز ند SSL عن الحصول على إجابة OCSP لشهادته. +SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=أخبر ند SSL عن قيمة بعثرة شهادة سيئة. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=استلم SSL رسالة مصافحة تذكرة جلسة جديدة غير متوقعة. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=استلم SSL رسالة مصافحة تذكرة جلسة جديدة سيئة التكوين. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=استلم SSL تسجيلًا مضغوطًا تعذر فك ضغطه. +SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=إعادة التفاوض غير مسموحة في مقبس SSL هذا. +SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=حاول الند استخدام مصافحة قديمة الطراز (فيها ثغرات كامنة). +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=استلم SSL تسجيلًا غير مضغوط غير متوقع. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=استلم SSL مفتاح ephemeral Diffie-Hellman في رسالة مصافحة تبادل مفاتيح الخادومات. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=استلم SSL بيانات امتداد NPN غير سليمة. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=خاصية SSL غير مدعومة في اتصالات SSL 2.0. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=خاصية SSL غير مدعومة للخواديم. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=خاصية SSL غير مدعومة للعملاء. +SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=مدى إصدارة SSL غير سليم. +SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=اختار ند SSL طقم شيفرة غير مسموح به في إصدارة البروتوكول المختارة. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=استلم SSL رسالة مصافحة طلب الترحيب تالفة. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=استلم SSL رسالة مصافحة طلب الترحيب غير متوقعة. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=ميزة SSL لا تدعمها إصدارة البروتوكول. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=استلم SSL رسالة مصافحة طلب شهادة غير متوقعة. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=خوارزمية التلبيدة التي استخدمها عميل TLS غير مدعومة. +SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=فشلت دالة البعثرة. +SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=عُيّنت خوارزمية توقيع غير صالحة في عنصر موقّع رقميًّا. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=كان امتداد تفاوض البروتوكول التالي مُفعّلًا، و لكن مُسح الاستدعاء قبل الحاجة إليه. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=لا يدعم الخادوم أي من البروتوكولات التي يعلن عنها العميل في امتداد ALPN. +SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=رفض الخادوم المصافحة لأن العميل خفض إلى إصدارة TLS أقل مما يدعك الخادوم. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=تضمّنت شهادة الخادوم مفتاحا عموميا ضعيفا جدا. +SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=لا توجد مساحة كافية في الصِوان لسجل DTLS. +SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=لم تُعد أي خوارزمية توقيع TLS مدعومة. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=استخدم الند زوجًا غير مدعوم من التواقيع و خوازميات التلبيد. +SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=حاول الند الاستكمال دون امتداد extended_master_secret صحيح. +SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=حاول الند الاستكمال مع امتداد extended_master_secret غير متوقع. +SEC_ERROR_IO=حصل خطأ دخل/خرج أثناء المصادقة الأمنية. +SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=فشل في المكتبة الأمنية. +SEC_ERROR_BAD_DATA=المكتبة الأمنية: استُلمت بيانات سيئة. +SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=المكتبة الأمنية: خطأ في طول الخرج. +SEC_ERROR_INPUT_LEN=واجهت المكتبة الأمنية خطأ في طول الإدخال. +SEC_ERROR_INVALID_ARGS=المكتبة الأمنية: معطيات غير صالحة. +SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=المكتبة الأمنية: خوارزمية غير صالحة. +SEC_ERROR_INVALID_AVA=المكتبة الأمنية: AVA غير صالح. +SEC_ERROR_INVALID_TIME=نص الوقت منسق بشكل غير سيئ. +SEC_ERROR_BAD_DER=المكتبة الأمنية: رسالة مرمزة ب DER منسقة بشكل سيئ. +SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=شهادة الند لديها توقيع غير صالح. +SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=شهادة الند منتهية الصلاحية. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=شهادة الند مفسوخة. +SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=لم يُتعرف على مُصْدِر شهادة الند. +SEC_ERROR_BAD_KEY=مفتاح الند العام غير صالح. +SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=كلمة السر الأمنية المدخلة غير صحيحة. +SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=أدخلت كلمة السر الجديدة بشكل خطأ. رجاءً حاول ثانية. +SEC_ERROR_NO_NODELOCK=المكتبة الأمنية: لا قفل للعقد. +SEC_ERROR_BAD_DATABASE=المكتبة الأمنية: قاعدة بيانات شيئة. +SEC_ERROR_NO_MEMORY=المكتبة الأمنية: فشل تخصيص الذاكرة. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=اعتبر المستخدم مُصْدِر شهادة الند غير موثوق. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=اعتبر المستخدم شهادة الند غير موثوقة. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=الشهادة موجودة مسبقًا في قاعدة بياناتك. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=اسم الشهادة المحمّلة موجود مسبقًا في قاعدة بياناتك. +SEC_ERROR_ADDING_CERT=حدث خطأ أثناء إضافة الشهادة إلى قاعدة البيانات. +SEC_ERROR_FILING_KEY=خطأ أثناء إعادة صف المفتاح لهذه الشهادة. +SEC_ERROR_NO_KEY=لا يمكن العثور على المفتاح الخاص لهذه الشهادة في قاعدة بيانات المفاتيح +SEC_ERROR_CERT_VALID=هذه الشهادة صالحة. +SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=هذه الشهادة غير صالحة. +SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=مكتبة الشهادات: لا إجابة +SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=انتهت صلاحية شهادة مُصْدِر الشهادة. تحقق من تاريخ نظامك و وقته. +SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=انتهت صلاحية قائمة فسخ شهادات مُصْدِر الشهادة. حدّثه أو تحقق من تاريخ نظامك و وقته. +SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=قائمة فسخ شهادات مُصْدِر الشهادة تحتوي توقيعًا غير صالح. +SEC_ERROR_CRL_INVALID=لقائمة فسخ الشهادات الجديدة هيئة غير صالحة. +SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=قيمة امتداد الشهادة غير صالحة. +SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=امتداد الشهادة غير موجود. +SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=شهادة المُصْدِر غير صالحة. +SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=تقييد طول مسار الشهادة غير صالح. +SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=حقل استخدامات الشهادة غير صالح. +SEC_INTERNAL_ONLY=**الوحدة الداخلية الوحيدة** +SEC_ERROR_INVALID_KEY=المفتاح لا يدعم العملية المطلوبة. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=الشهادة تحتوي على امتداد حرج غير معروف. +SEC_ERROR_OLD_CRL=قائمة فسخ الشهادات الجديدة ليست أحدث من الحالية. +SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=غير مشفر أو موقّع: أنت لا تملك حتى الآن شهادة بريد إلكتروني. +SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=غير مشفر: أنت لا تملك الشهادات لكل من المستلمين. +SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=لا يمكن الاستخراج: أنت لست من المستلمين، أو أنه لم يُعثر الشهادة والمفتاح الخاص المتطابقين. +SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=لا يمكن الاستخراج: خوارزمية تعمية المفتاح لا تتطابق مع شهادتك. +SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=فشل التحقق من التوقيع: لم يُعثر على موقّع، أو عُثر على الكثير جدًا من الموقّعين، أو أن البيانات تالفة أو غير صحيحة. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=خوارزمية مفتاح غير مدعومة أو غير معروفة. +SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=لا يمكن الاستخراج: معمّاة باستخدام خوارزمية غير مسموحة أو حجم مفتاح غير مسموح. +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=لم تُنشّط بطاقة فورتيزا بشكل صحيح. رجاءً أزلها وأعدها إلى مُصْدِرها. +XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=لم يُعثر على بطاقات فورتيزا +XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=لم تُختر أي بطاقة فورتيزا +XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=رجاءً اختر شخصية للحصول على معلومات أكثر عنها +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=الشخصية غير موجودة +XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=لا معلومات إضافية عن هذه الشخصية +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=دبوس غير صالح +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=لم يمكن بدء شخصيات فورتيزا. +SEC_ERROR_NO_KRL=لم يُعثر على أي KRL لشهادة هذا الموقع. +SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=انتهت صلاحية KRL الخاص بهذا الموقع. +SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=KRL الخاص بشهادة هذا الموقع لديه توقيع غير صالح. +SEC_ERROR_REVOKED_KEY=مفتاح شهادة هذا الموقع قد فُسخ. +SEC_ERROR_KRL_INVALID=ال KRL الجديد لديه تنسيق غير صالح. +SEC_ERROR_NEED_RANDOM=المكتبة الأمنية: تحتاج بيانات عشوائية. +SEC_ERROR_NO_MODULE=المكتبة الأمنية: لا وحدة أمن يمكنها إجراء العملية المطلوبة. +SEC_ERROR_NO_TOKEN=بطاقة الأمن أو القطعة الأمنية غير موجودة، أو تحتاج تفعيلها، أو أزيلت. +SEC_ERROR_READ_ONLY=المكتبة الامنية: قاعدة بيانات للقراءة فقط. +SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=لم تُختر أي فتحة أو قطعة أمنية. +SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=هناك شهادة بنفس الاسم المستعار موجودة مسبقًا. +SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=هناك مفتاح بنفس الاسم المستعار موجود مسبقًا. +SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=خطأ أثناء إنشاء الكائن الآمن +SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=خطأ أثناء إنشاء كائن الأمتعة +XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=تعذرت إزالة الرئيس +XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=تعذرت إزالة الامتياز +XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=هذا الرئيس لا يملك شهادة +SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=الخوارزمية المطلوبة غير مسموح بها. +SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=خطأ أثناء محاولة تصدير الشهادات. +SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=خطأ أثناء محاولة استيراد الشهادات. +SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=تعذر الاستيراد. خطأ في فك الترميز. الملف غير صالح. +SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=تعذر الاستيراد. MAC غير صالح. كلمة السر خطأ أو الملف تالف. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=تعذر الاستيراد. خوارزمية MAC غير مدعومة. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=تعذر الاستيراد. أنماط خصوصية وتكامل كلمة السر مدعومة فقط. +SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=تعذر الاستيراد. بنية الملف تالفة. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=تعذر الاستيراد. خوارزمية التعمية غير مدعومة. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=تعذر الاستيراد. نسخة الملف غير مدعومة. +SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=تعذر الاستيراد. كلمة سر الخصوصية غير صحيحة. +SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=تعذر الاستيراد. الاسم المستعار نفسه موجود مسبقًا في قاعدة البيانات. +SEC_ERROR_USER_CANCELLED=المستخدم ضغط على زر الإلغاء. +SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=غير مستورد، موجود مسبقًا في قاعدة البيانات. +SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=لم تُرسل الرسالة. +SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=استخدام مفتاح الشهاجة غير كاف لعملية المجرّبة. +SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=نوع الشهادة غير مصادق عليه من أجل التطبيق. +SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=العنوان في الشهادة الموقعة لا يطابق العنوان في ترويسات الرسالة. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=تعذر الاستيراد. خطأ أثناء محاولة استيراد المفتاح الخاص. +SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=تعذر الاستيراد. خطأ أثناء محاولة استيراد سلسلة الشهادة. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=تعذر التصدير. تعذر تحديد موقع الشهادة أو المفتاح باستخدام الاسم المستعار. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=تعذر التصدير. لم يمكن تحديد موقع المفتاح الخاص وتصديره. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=تعذر التصدير. تعذرت كتابة ملف التصدير. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=تعذر الاستيراد. تعذرت قراءة ملف الاستيراد. +SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=تعذر التصدير. قاعدة بيانات المفاتيح تالفة أو محذوفة. +SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=تعذر توليد زوج مفاتيح عام/خاص. +SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=كلمة السر المُدخلة غير صالحة. رجاءً اختر واحدة أخرى. +SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=كلمة السر القديمة أُدخلت بشكل غير صحيح. رجاءً حاول ثانية. +SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=اسم الشهادة المستعار مستخدم مسبقًا. +SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=سلسلة ند فورتيزا لديها شهادة ليست من نوع فورتيزا. +SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=المفتاح الحساس لا يمكن نقله غلى الفتحة التي يُحتاج إليه فيها. +SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=اسم وحدة غير صالح. +SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=اسم ملف/مسار الوحدة غير صالح +SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=تعذّر إضافة الوحدة +SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=تعذّر حذف الوحدة +SEC_ERROR_OLD_KRL=KRL الجديد ليس أحدث من الحالي. +SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=CKL الجديد لديه مُصْدِر مختلف عن CKL الحالي. احذف CKL الحالي. +SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=سلطة الشهادة الخاصة بهذه الشهادة غير مسموح لها أن تعطي شهادة بهذا الاسم. +SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=قائمة فسخ المفاتيح لهذه الشهادة ليست صالحة حتى الآن. +SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=قائمة فسخ الشهادات لهذه الشهادة ليست صالحة حتى الآن. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=لم يمكن العثور على الشهادة المطلوبة. +SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=لم يمكن العثور على شهادة الموقّع. +SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=موقع خادوم حالة الشهادة في هيئة غير صالحة. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=لا يمكن فك ترميز إجابة OCSP بشكل كامل؛ إنها من نوع غير معروف. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=أرجع خادوم OCSP بيانات HTTP غير متوقعة/غير صالحة. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=وجد خادوم OCSP أن الطلب تالف أو مصنوع بشكل غير صحيح. +SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=واجه خادوم OCSP خطأ داخليًا. +SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=يقترح خادوم OCSP المحاولة مجدًا في وقت لاحق. +SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=يحتاج خادوم OCSP توقيعًا على هذا الطلب. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=رفض خادوم OCSP هذا الطلب واعتبره غير مصادق عليه. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=أرجع خادوم OCSP حالة غير متعرّف عليها. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=لا يملك خادوم OCSP حالة للشهادة. +SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=عليك أن تفعّل OCSP قبل أداء هذه العملية. +SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=عليك أن تعدّ مجيب OCSP الافتراضي قبل إجراء هذه العملية. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=الإجابة من خادوم OCSP تالفة أو مصنوعة بشكل غير صحيح. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=موقّع إجابة OCSP غير مصرّح له لإعطاء الحالة لهذه الشهادة. +SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=إجابة OCSP ليست صالحة حتى الآن (تحتوي تاريخًا في المستقبل). +SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=إجابة OCSP تحتوي معلومات منتهية التاريخ. +SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=لم يُعثر على ال CMS أو بعثرة PKCS #7 في الرسالة الموقعة. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=نوع ال CMS أو بعثرة PKCS #7 غير مدعوم. +SEC_ERROR_MODULE_STUCK=لم يمكن إزالة وحدة PKCS #11 لأنها لا تزال قيد الاستخدام. +SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=لم يمكن فك ترميز بيانات ASN.1. القالب المحدد غير صالح. +SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=لم يُعثر على أي قائمة فسخ شهادات مطابقة. +SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=تُحاول استيراد شهادة لها نفس المُصْدِر أو التسلسل الخاص بالشهادة الحالية، و لكنها ليست نفس الشهادة. +SEC_ERROR_BUSY=NSS لم يمكنه أن ينطفئ. الكائنات لا تزال قيد الاستخدام. +SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=الرسالة المرمزة وفق DER تحتوي بيانات إضافية غير مستخدمة. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=منحنى إهليلجي غير مدعوم. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=شكل تنقيط منحنى إهليلجي غير مدعوم. +SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=معرّف كائن غير متعرّف عليه. +SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=شهادة توقيع OCSP غير صالحة في إجابة OCSP. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=الشهادة مفسوخة في قائمة فسخ الشهادات للمُصْدِر. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=مجيب OCSP للمُصْدِر يخبر أن الشهادة مفسوخة. +SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=قائمة فسخ الشهادات للمُصْدِر لها رقم إصدارة غير معروف. +SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=قائمة فسخ الشهادات V1 للمُصْدِر لديها امتداد حرج. +SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=قائمة فسخ الشهادات V2 للمُصْدِر لديها امتداد حرج غير معروف. +SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=نوع الكائن المحدد غير معروف. +SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=سائق PKCS #11 انتهك التخصيص بطريقة غير ملائمة. +SEC_ERROR_NO_EVENT=لا حدث فتحة جديد متاح في الوقت الحالي. +SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=قائمة فسخ الشهادات موجودة مسبقًا. +SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=لم يُستبدأ NSS. +SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=فشلت العملية لأن قطعة PKCS#11 الأمنية لم تُدخل. +SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=شهادة مجيب OCSP المعدّة غير سليمة. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=استجابة OCSP لها توقيع غير صالح. +SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=البحث عن صلاحية الشهادة هو خارج حدود البحث +SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=تخطيط السياسة يحتوي أي سياسة +SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=فشلت سلسة الشهادة في التحقق من السياسة +SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=نوع المكان غير معروف في امتداد شهادة AIA +SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=رد الخادوم باستجابة HTTP سيئة +SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=رد الخادوم باستجابة LDAP سيئة +SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=فشل ترميز البيانات باستخدام مرمّز ASN1 +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=مكان وصول المعلومات سيئ في امتداد الشهادة +SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=حدث خطأ Libpkix داخلي أثناء التحقق من الشهادة. +SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=ردّت وحدة PKCS #11 بخطأ CKR_GENERAL_ERROR، مشيرة إلى أن خطأ لا يمكن عكس أثره قد وقع. +SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=ردّت وحدة PKCS #11 بخطأ CKR_FUNCTION_FAILED، مشيرة إلى أن الدالة المطلوبة قد تعذر تشغيلها. محاولة إجراء العملية مجددًا قد تتكلل بالنجاح. +SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=ردّت وحدة PKCS #11 بخطأ CKR_DEVICE_ERROR، مشيرة إلى مشكلة حصلت في ال token أو ال slot. +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=طريقة وصول المعلومات غير معلومة في امتداد الشهادة. +SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=خطأ عند محاولة استيراد قائمة فسخ الشهادات. +SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=انتهت صلاحية كلمة السر. +SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=كلمة الصر مقفلة. +SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=عُطل PKCS #11 غير معروف. +SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=مسار غير سليم أو غير مدعوم في اسم نقطة توزيع قائمة فسخ الشهادات. +SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=وُقَّعت الشهادة باستخدام خوارزمية عُطّلت لعدم أمانها. +MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=يستعمل الخادوم ميزة تثبيت المفاتيح (HPKP) ولكن تعذرت إقامة سلسلة شهادات موثوقة تُطابق مجموعة التثبيت. لا يمكنك تجاوز انتهاكات ميزة تثبيت المفاتيح (Key pinning). +MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=يستخدم الخادوم شهادة بامتداد قيود أساسية يعرفها سلطة شهادات. وبالنسبة لشهادة مصدرة بشكل صحيح، ينبغي ألا يكون هذا هو الحال. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=قدّم الخادوم شهادة حجم مفتاحها صغير جدا لإنشاء اتصال آمن. +MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=استُعملت شهادة X.509 إصدارة 1 غير أصلية الوثوق (trust anchor) لإصدار شهادة الخادوم. باتت شهادات X.509 إصدارة 1 بائدة ولا يجب استعمالها لتوقيع الشهادات الأخرى. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=قدّم الخادوم شهادة غير صالحة بعد. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=استُخدمت شهادة ليست صالحة بعد لإصدار شهادة الخادوم. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=خوارزمية التوقيع في حقل signature في الشهادة لا تطابق الخوارزمية في حقل signatureAlgorithm. +MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=لم تتضمن إجابة OCSP حالة تبيّن التحقق من الشهادة. +MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=قدّم الخادوم شهادة صالحة لمدة طويلة جدًا. +MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=أحد ميزات TLS المطلوبة غير موجودة. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=قدّم الخادوم شهادة تحتوي ترميزًا غير سليم لرقم صحيح. تشمل الأسباب الشائعة لهذا الأرقام التسلسلية السالبة، و أرقام RSA المطلقة السالبة، و التراميز الأطول مما يجب. +MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=قدّم الخادوم شهادة تحتوي اسم مُصْدِر مميز خالٍ. +MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED=فشل قيد سياسة إضافي أثناء التحقق من الشهادة. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=الشهادة غير موثوقة لأنها موقعّة ذاتيًا. diff --git a/l10n-ar/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-ar/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties new file mode 100644 index 0000000000..7b260921fd --- /dev/null +++ b/l10n-ar/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties @@ -0,0 +1,131 @@ +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +CertPasswordPromptDefault=رجاءً أدخِل كلمة السر الرئيسية. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +RootCertModuleName=وحدة جذور مضمنة +# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +ManufacturerID=Mozilla.org +# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +LibraryDescription=خدمات تعمية PSM +# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +TokenDescription=خدمات تعمية عامة +# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +PrivateTokenDescription=جهاز أمن برمجي +# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +SlotDescription=خدمات تعمية PSM داخلية +# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +PrivateSlotDescription=مفاتيح PSM خاصة +# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +Fips140TokenDescription=جهاز أمن برمجي(FIPS) +# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +Fips140SlotDescription=خدمات تعمية و مفاتيح و شهادات FIPS 140 + +# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign) +nick_template=معرّف %1$s ل%2$s + +CertDumpKUSign=توقيع +CertDumpKUNonRep=عدم الرّفض +CertDumpKUEnc=شفرة المفتاح +CertDumpKUDEnc=شفرة البيانات +CertDumpKUKA=اتّفاق المفتاح +CertDumpKUCertSign=مُوقّع الشّهادة +CertDumpKUCRLSigner=مُوقّع قائمة فسخ الشهادات + +PSMERR_SSL_Disabled=تعذّر الاتصال بسريّة لأن بروتوكول SSL مُعطّل. +PSMERR_SSL2_Disabled=تعذّر الاتصال بسريّة لأن الموقع يستخدم إصدارة قديمة غير مُؤَمّنة من برتوكول SSL. +PSMERR_HostReusedIssuerSerial=استقبلت شهادة غير صالحة. الرّجاء الاتّصال بمدير النّظام أو مراسل البريد الإلكتروني و إعطائهم المعلومات التّالية:\n\nتحتوي شهادتك على نفس الرّقم التسلسلي لشهادة أخرى من نفس سلطة الشّهادات. الرّجاء الحصول على شهادة جديدة تحتوي رقمًا تسلسليًا فريدًا. + +# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well). +SSLConnectionErrorPrefix2=حدث خطأ أثناء الاتصال ب %1$S. %2$S\n + +certErrorIntro=يستخدم %S شهادة أمن غير سليمة. + +certErrorTrust_SelfSigned=الشهادة غير موثوقة لأنها موقعّة ذاتيًا. +certErrorTrust_UnknownIssuer=الشهادة غير موثوقة لمجهوليّة المُصْدِر. +certErrorTrust_UnknownIssuer2=لربما لا يرسل الخادوم شهادات وسيطة مناسبة. +certErrorTrust_UnknownIssuer3=قد تكون هناك شهادة جذر جديدة بحاجة للاستيراد. +certErrorTrust_CaInvalid=الشهادة غير موثوقة لأنها أُصدِرت من سلطة شهادات غير سليمة. +certErrorTrust_Issuer=الشهادة غير موثوقة لعدم موثوقيّة شهادة المُصْدِر. +certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=الشهادة غير موثوقة لأنها وُقعت باستخدام خوارزمية توقيع عُطّلت لعدم أمانها. +certErrorTrust_ExpiredIssuer=الشهادة غير موثوقة لانتهاء صلاحية شهادة المُصْدِر. +certErrorTrust_Untrusted=لم تأت هذه الشهادة من مصدر موثوق. +certErrorTrust_MitM=يعترض اتصالك وسيط TLS. أزله إن أمكن أو اضبطه ليثق في شهادة جذره. + +certErrorMismatch=الشهادة ليست سليمة للاسم %S. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid +certErrorMismatchSinglePrefix=الشهادة مقبولة فقط ل %S. +certErrorMismatchMultiple=الشهادة مقبولة فقط للأسماء التالية: + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time) +certErrorExpiredNow=انتهت صلاحية الشهادة في %1$S. تاريخ اليوم هو %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time) +certErrorNotYetValidNow=لن تكون الشهادة صالحة قبل %1$S. تاريخ اليوم هو %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName + + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code. +certErrorCodePrefix3=رمز الخطأ: %S + +P12DefaultNickname=شهادة مستوردة +CertUnknown=غير معروف +CertNoEmailAddress=(لا عنوان بريد إلكتروني) +CaCertExists=هذه الشهادة منصّبة مسبقا كسلطة شهادات. +NotACACert=هذه ليست شهادة سلطة شهادات، لذلك تعذّر استيرادها إلى قائمة سلطات الشهادات. +UserCertIgnoredNoPrivateKey=تعذّر تنصيب الشهادة الشخصية هذه لأنك لا تملك المفتاح السرّي الموافق لها الذي أنشئ عندما طلبت هذه الشهادة. +UserCertImported=نُصِّبت شهادتك الشخصية. عليك الاحتفاظ بنسخة احتياطية من هذه الشهادة. +CertOrgUnknown=(مجهول) +CertNotStored=(غير مخزّن) +CertExceptionPermanent=دائم +CertExceptionTemporary=مؤقت diff --git a/l10n-ar/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/l10n-ar/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..a44e92abb7 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Download Cert dialog +# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1): +# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported. +newCAMessage1=هل تريد الوثوق في ”%S“ للأغراض التّالية؟ +unnamedCA=سلطة شهادات (غير مسمّاة) + +getPKCS12FilePasswordMessage=الرّجاء إدخال كلمة السرّ التي استخدمت لتعمية النّسخة الاحتياطية من هذه الشّهادة: + +# Client auth +clientAuthRemember=تذكّر هذا القرار +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the +# user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server +# cert. +clientAuthMessage1=المنظّمة: ”%S“ +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer +# cert of the server cert. +clientAuthMessage2=مُصدرة تحت: ”%S“ +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the +# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthIssuedTo=أُصدِرت إلى: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected +# cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthSerial=الرقم التسلسلي: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthValidityPeriod=صالحة من %1$S إلى %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthKeyUsages=استخدامات المفتاح: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of +# e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthEmailAddresses=عناوين البريد الإلكتروني: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the +# cert which issued the selected cert. +clientAuthIssuedBy=أصدرها: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token +# the selected cert is stored on. +clientAuthStoredOn=محفوظة في: %1$S + +# Page Info +pageInfo_NoEncryption=الاتّصال غير مُعمّى +pageInfo_Privacy_None1=لا يدعم موقع وِب %S تعمية الصّفحة التي تعرضها. +pageInfo_Privacy_None2=يمكن للآخرين الاطلاع على المعلومات المرسلة عبر الإنترنت دون تعمية أثناء إرسالها.\u0020 +pageInfo_Privacy_None4=لم تُعمّى الصّفحة التي تعرضها قبل إرسالها عبر الإنترنت. +# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption): +# %1$S is the name of the encryption standard, +# %2$S is the key size of the cipher. +# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2" +pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=الاتصال مُعمّى (%1$S، مفاتيح %2$S بتة، %3$S) +pageInfo_BrokenEncryption=تعمية معطوبة (%1$S، مفاتيح %2$S بتة، %3$S) +pageInfo_Privacy_Encrypted1=عُمِّيت الصّفحة التي تعرضها قبل إرسالها عبر الإنترنت. +pageInfo_Privacy_Encrypted2=تصعّب التعمية غير المخوّلين على المعلومات المرسلة بين الحواسيب. من غير المحتمل أنّ شخصًا ما يقرأ هذه الصّفحة بينما تنتقل عبر الشّبكة. +pageInfo_MixedContent=الاتّصال مُعمّى جزئيّا +pageInfo_MixedContent2=أجزاء من الصّفحة التي تعرضها لم تُعمّى قبل إرسالها عبر الإنترنت. +pageInfo_WeakCipher=اتصالك بهذا الموقع يستخدم تعمية ضعيفة وليس خاصًّا أيضًا. يمكن للآخرين الاطلاع على معلوماتك أو تغيير سلوك الموقع. +pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=يتوافق هذا الموقع مع سياسة شفافية الشهادة. + +# Token Manager +password_not_set=(غير مضبوط) +enable_fips=مكّن FIPS + diff --git a/l10n-ar/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/l10n-ar/security/manager/security/certificates/certManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..57873b7544 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/security/manager/security/certificates/certManager.ftl @@ -0,0 +1,206 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certmgr-title = + .title = مدير الشّهادات + +certmgr-tab-mine = + .label = شهاداتك + +certmgr-tab-people = + .label = الناس + +certmgr-tab-servers = + .label = الخواديم + +certmgr-tab-ca = + .label = السّلطات + +certmgr-mine = لديك شهادات من هذه المنظّمات التي تعرّفك +certmgr-remembered = تُستعمل هذه الشهادات لتعريف نفسك إلى المواقع +certmgr-people = لديك شهادات على ملفّ تعرّف هؤلاء الناس +certmgr-server = تُعرّف هذه المُدخلات استثناءات الأعطال في شهادات الخواديم +certmgr-ca = لديك شهادات على ملفّ تعرّف سلطات الشّهادات هذه + +certmgr-edit-ca-cert2 = + .title = حرِّر إعدادات ثقة شهادة سلطة الشّهادات + .style = min-width: 48em; + +certmgr-edit-cert-edit-trust = حرِّر إعدادات الثّقة: + +certmgr-edit-cert-trust-ssl = + .label = تستطيع هذه الشّهادة تعريف المواقع. + +certmgr-edit-cert-trust-email = + .label = تستطيع هذه الشّهادة تعريف مستخدمي البريد. + +certmgr-delete-cert2 = + .title = احذف الشّهادة + .style = min-width: 48em; min-height: 24em; + +certmgr-cert-host = + .label = المستضيف + +certmgr-cert-name = + .label = اسم الشّهادة + +certmgr-cert-server = + .label = الخادوم + +certmgr-token-name = + .label = جهاز الأمن + +certmgr-begins-label = + .label = تبدأ في + +certmgr-expires-label = + .label = تنقضي في + +certmgr-email = + .label = عنوان البريد الإلكتروني + +certmgr-serial = + .label = الرّقم التّسلسلي + +certmgr-view = + .label = اعرض… + .accesskey = ع + +certmgr-edit = + .label = حرّر الثقة… + .accesskey = ح + +certmgr-export = + .label = صدّر… + .accesskey = ص + +certmgr-delete = + .label = احذف… + .accesskey = ح + +certmgr-delete-builtin = + .label = احذف أو لا تثق… + .accesskey = ذ + +certmgr-backup = + .label = احفظ احتياطيًا… + .accesskey = ط + +certmgr-backup-all = + .label = احفظ الكل احتياطيا… + .accesskey = ك + +certmgr-restore = + .label = استورِد… + .accesskey = س + +certmgr-add-exception = + .label = أضِف استثناءً… + .accesskey = ت + +exception-mgr = + .title = أضِف استثناءً أمنيًا + +exception-mgr-extra-button = + .label = أكّد الاستثناء الأمني + .accesskey = س + +exception-mgr-supplemental-warning = لن تطلب منك هذا البنوك الحقيقية والمتاجر والمواقع العامة الأخرى. + +exception-mgr-cert-location-url = + .value = المكان: + +exception-mgr-cert-location-download = + .label = اجلب الشهادة + .accesskey = ج + +exception-mgr-cert-status-view-cert = + .label = اعرض… + .accesskey = ع + +exception-mgr-permanent = + .label = احفظ هذا الاستثناء دائما + .accesskey = د + +pk11-bad-password = كلمة السر المدخلة غير صحيحة. +pkcs12-decode-err = فشل تظهير الملفّ. إمّا أنّه ليس بهيئة PKCS #12، أو تلف، أو أنّ كلمة السر غير صحيحة. +pkcs12-unknown-err-restore = فشلت استعادة ملفّ PKCS #12 لأسباب غير معروفة. +pkcs12-unknown-err-backup = فشل إنشاء ملف النسخة الاحتياطيّة PKCS #12 لأسباب غير معروفة. +pkcs12-unknown-err = فشلت عمليّة PKCS #12 لأسباب غير معروفة. +pkcs12-info-no-smartcard-backup = تعذّر النّسخ الاحتياطي لشهادات من جهاز أمن كقارئ بطاقات. +pkcs12-dup-data = توجد الشّهادة و المفتاح السرّيّ على جهاز الأمن مسبقًا. + +## PKCS#12 file dialogs + +choose-p12-backup-file-dialog = اسم الملفّ المراد نسخه احتياطيًّا +file-browse-pkcs12-spec = ملفّات PKCS12 +choose-p12-restore-file-dialog = اسم الشهادة المطلوب استيرادها + +## Import certificate(s) file dialog + +file-browse-certificate-spec = ملفّات الشّهادات +import-ca-certs-prompt = اختر الملفّ الذي يحتوي على شهادة سلطة الشّهادات لاستيراده +import-email-cert-prompt = اختر الملفّ الذي يحتوي على شهادة البريد الإلكتروني لشخص ما لاستيراده + +## For editing certificates trust + +# Variables: +# $certName: the name of certificate +edit-trust-ca = تمثّل الشّهادة ”{ $certName }“ سلطة شهادات. + +## For Deleting Certificates + +delete-user-cert-title = + .title = احذف شهاداتك +delete-user-cert-confirm = أمتأكّد أنّك تريد حذف هذه الشّهادات؟ +delete-user-cert-impact = إذا حذفت واحدة من شهاداتك، لن تكون قادرًا على استخدامها لتعريف نفسك بعد الآن. + + +delete-ca-cert-title = + .title = حذف أو نزع الثقة من شهادة تابعة لسلطة شهادات +delete-ca-cert-confirm = لقد طلبت حذف الشهادات من سلطة الشهادات هذه. بالنسبة للشهادات المضمنة، ستنزع منها الثقة جميعها، وهو التأثير نفسه. أمتأكد من أنك تريد الحذف أو نزع الثقة؟ +delete-ca-cert-impact = إذا حذفت أو نزعت الثقة من شهادة تابعة لسلطة شهادات، لن يثق هذا البرنامج بأي شهادات صادرة من سلطة الشهادات تلك. + + +delete-email-cert-title = + .title = احذف شهادات البريد الإلكتروني +delete-email-cert-confirm = أمتأكّد أنّك تريد حذف شهادات البريد الإلكتروني لهؤلاء الأشخاص؟ +delete-email-cert-impact = إن حذفت شهادة بريد لشخص، فلن تستطيع إرسال بريد معمّى له بعد الآن. + +# Used for semi-uniquely representing a cert. +# +# Variables: +# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +cert-with-serial = + .value = شهادة بالرقم التسلسلي: { $serialNumber } + +## Used to show whether an override is temporary or permanent + + +## Add Security Exception dialog + +add-exception-branded-warning = أنت على وشك تخطي كيفية تعرّف { -brand-short-name } على هذا الموقع. +add-exception-invalid-header = يحاول هذا الموقع تعريف نفسه بمعلومات غير مقبولة. +add-exception-domain-mismatch-short = الموقع الخطأ +add-exception-domain-mismatch-long = تنتمي الشهادة لموقع آخر، ما قد يعني أن هناك من يحاول انتحال هوية هذا الموقع. +add-exception-expired-short = معلومات قديمة +add-exception-expired-long = الشهادة غير صحيحة. ربما سُرقت أو ضاعت، و قد تُستخدم لانتحال هوية هذا الموقع. +add-exception-unverified-or-bad-signature-short = هويّة مجهولة +add-exception-unverified-or-bad-signature-long = الشهادة ليست موثوقة، لأنه لم تتحقق منها سلطة موثوقة تستخدم توقيعًا آمنًا. +add-exception-valid-short = شهادة صالحة +add-exception-valid-long = يعطي هذا الموقع شهادة صالحة، وهوية موثّقة. لا حاجة لإضافة استثناء. +add-exception-checking-short = يفحص المعلومات +add-exception-checking-long = يحاول التعرف على هذا الموقع… +add-exception-no-cert-short = لا توجد معلومات +add-exception-no-cert-long = تعذّر الحصول على حالة التعرف على هذا الموقع. + +## Certificate export "Save as" and error dialogs + +save-cert-as = احفظ الشهادة في ملف +cert-format-base64 = شهادة X.509 (PEM) +cert-format-base64-chain = شهادة X.509 (PEM) مع سلسلة +cert-format-der = شهادة X.509 (DER) +cert-format-pkcs7 = شهادة X.509 (PKCS#7) +cert-format-pkcs7-chain = شهادة X.509 (PKCS#7) مع سلسلة +write-file-failure = خطأ في الملف diff --git a/l10n-ar/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/l10n-ar/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8de4c7a3cc --- /dev/null +++ b/l10n-ar/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl @@ -0,0 +1,132 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used for device manager + +devmgr-window = + .title = مدير الأجهزة + .style = min-width: 67em; min-height: 32em; + +devmgr-devlist = + .label = وحدات الأمن وأجهزته + +devmgr-header-details = + .label = التفاصيل + +devmgr-header-value = + .label = القيمة + +devmgr-button-login = + .label = لُج + .accesskey = ل + +devmgr-button-logout = + .label = اخرج + .accesskey = خ + +devmgr-button-changepw = + .label = غيّر كلمة السرّ + .accesskey = غ + +devmgr-button-load = + .label = حمِّل + .accesskey = ح + +devmgr-button-unload = + .label = ألغِ التّحميل + .accesskey = غ + +devmgr-button-enable-fips = + .label = مكّن FIPS + .accesskey = م + +devmgr-button-disable-fips = + .label = عطّل FIPS + .accesskey = م + +## Strings used for load device + +load-device = + .title = حمِّل مشغّل جهاز PKCS#11 + +load-device-info = أدخل معلومات الوحدة التي تريد إضافتها. + +load-device-modname = + .value = اسم الوحدة + .accesskey = ح + +load-device-modname-default = + .value = وحدة PKCS#11 جديدة + +load-device-filename = + .value = اسم ملفّ الوحدة + .accesskey = ف + +load-device-browse = + .label = تصفّح… + .accesskey = ص + +## Token Manager + +devinfo-status = + .label = الحالة + +devinfo-status-disabled = + .label = معطّل + +devinfo-status-not-present = + .label = غير موجود + +devinfo-status-uninitialized = + .label = غير مهيّأ + +devinfo-status-not-logged-in = + .label = غير والِج + +devinfo-status-logged-in = + .label = والِج + +devinfo-status-ready = + .label = جاهز + +devinfo-desc = + .label = الوصف + +devinfo-man-id = + .label = المُصنِّع + +devinfo-hwversion = + .label = إصدارة HW +devinfo-fwversion = + .label = إصدارة FW + +devinfo-modname = + .label = الوحدة + +devinfo-modpath = + .label = المسار + +login-failed = فشل الولوج + +devinfo-label = + .label = الاسم + +devinfo-serialnum = + .label = الرّقم التّسلسلي + +unable-to-toggle-fips = تعذر تغيير نمط FIPS للجهاز الأمني. ننصحك بالخروج من هذا البرنامج و إعادة تشغيله. +load-pk11-module-file-picker-title = اختر مشغّل جهاز PKCS#11 ليحمّل + +# Load Module Dialog +load-module-help-empty-module-name = + .value = لا يمكن أن يكون اسم الوحدة خاليًا. + +# Do not translate 'Root Certs' +load-module-help-root-certs-module-name = + .value = الاسم ’Root Certs‘ محجوز و لا يمكن استخدامه اسمًا للوحدة. + +add-module-failure = تعذّر إضافة الوحدة +del-module-warning = أمتأكد أنك تريد حذف هذه الوحدة الأمنية؟ +del-module-error = تعذّر حذف الوحدة diff --git a/l10n-ar/security/manager/security/pippki/pippki.ftl b/l10n-ar/security/manager/security/pippki/pippki.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9a82af0b5b --- /dev/null +++ b/l10n-ar/security/manager/security/pippki/pippki.ftl @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-quality-meter = مقياس جودة كلمة السرّ + +## Change Password dialog + +# Variables: +# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog +change-password-token = جهاز الأمن: { $tokenName } +change-password-old = كلمة السرّ الحاليّة: +change-password-new = كلمة السرّ الجّديدة: +change-password-reenter = كلمة السرّ الجّديدة (مرّة ثانية): +pippki-incorrect-pw = لم تُدخل كلمة السر الرئيسية الصحيحة. رجاءً أعِد المحاولة. + +## Reset Primary Password dialog + +reset-password-button-label = + .label = صفّر + +## Downloading cert dialog + +download-cert-window2 = + .title = يجري تنزيل الشّهادات + .style = min-width: 46em +download-cert-message = يُطلب منك الوثوق بسلطة شهادات جديدة. +download-cert-trust-ssl = + .label = ثِق في سلطة الشّهادات هذه لتعريف مواقع وِب. +download-cert-trust-email = + .label = ثِق في سلطة الشّهادات هذه لتعريف مستخدمي البريد الإلكتروني. +download-cert-message-desc = قبل الوثوق بسلطة الشّهادات هذه لأي سبب، عليك فحص شهادتها و سياستها و إجراءاتها (في حال توفّرها). +download-cert-view-cert = + .label = اعرض +download-cert-view-text = افحص شهادة سلطة الشّهادات + +## Client Authorization Ask dialog + + +## Client Authentication Ask dialog + +client-auth-window = + .title = طلب تعريف مستخدم +client-auth-site-description = طلب هذا الموقع أن تعرّف نفسك بشهادة: +client-auth-choose-cert = اختر شهادة لتقدّمها كتعريف: +client-auth-cert-details = تفاصيل الشّهادة المختارة: +# Variables: +# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate +client-auth-cert-details-issued-to = أُصدِرت إلى: { $issuedTo } +# Variables: +# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...") +client-auth-cert-details-serial-number = الرقم التسلسلي: { $serialNumber } +# Variables: +# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC) +# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid +client-auth-cert-details-validity-period = صالحة من { $notBefore } إلى { $notAfter } +# Variables: +# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used +client-auth-cert-details-key-usages = استخدامات المفتاح: { $keyUsages } +# Variables: +# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate +client-auth-cert-details-email-addresses = عناوين البريد الإلكتروني: { $emailAddresses } +# Variables: +# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate +client-auth-cert-details-issued-by = أصدرها: { $issuedBy } +# Variables: +# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)") +client-auth-cert-details-stored-on = محفوظة في: { $storedOn } +client-auth-cert-remember-box = + .label = تذكّر هذا القرار + +## Set password (p12) dialog + +set-password-window = + .title = اختر كلمة سرّ النّسخة الاحتياطيّة للشّهادة +set-password-message = تحمي كلمة سرّ النّسخة الاحتياطيّة للشّهادة التي تعيّنها الملفّ الاحتياطي الذي توشك على إنشائه. عليك ضبط كلمة السرّ هذه لمتابعة النسخ الاحتياطي. +set-password-backup-pw = + .value = كلمة سرّ النّسخة الاحتياطيّة للشّهادة: +set-password-repeat-backup-pw = + .value = كلمة سرّ النّسخة الاحتياطيّة للشّهادة (مرّة ثانية): +set-password-reminder = هامّ: إذا نسيت كلمة سرّ النّسخة الاحتياطيّة للشّهادة، لن تكون قادرًا على استعادة هذه النّسخة الاحتياطيّة لاحقًا. الرجاء تسجيلها بمكان آمن. + +## Protected authentication alert + |