diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 00:47:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 00:47:55 +0000 |
commit | 26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 (patch) | |
tree | f435a8308119effd964b339f76abb83a57c29483 /l10n-ast/browser/browser | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.tar.xz firefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.zip |
Adding upstream version 124.0.1.upstream/124.0.1
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ast/browser/browser')
96 files changed, 7872 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ast/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-ast/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..98b36a2b58 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = Tocante a { -brand-full-name } + +releaseNotes-link = Novedaes + +update-checkForUpdatesButton = + .label = Comprobar los anovamientos + .accesskey = C + +update-updateButton = + .label = Reaniciar p'anovar { -brand-shorter-name } + .accesskey = R + +update-checkingForUpdates = Comprobando los anovamientos… + +## Variables: +## $transfer (string) - Transfer progress. + +settings-update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Baxando l'anovamientu — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> +aboutdialog-update-downloading = Baxando l'anovamientu — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> + +## + +update-applying = Aplicando l'anovamientu… + +update-failed = L'anovamientu falló. <label data-l10n-name="failed-link">Baxa la última versión</label> +update-failed-main = L'anovamientu falló. <a data-l10n-name="failed-link-main">Baxa la última versión</a> + +update-adminDisabled = L'alministrador del sistema desactivó los anovamientos +update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } ta anováu +update-otherInstanceHandlingUpdates = Otra instancia ta anovando { -brand-short-name } + +## Variables: +## $displayUrl (String): URL to page with download instructions. Example: www.mozilla.org/firefox/nightly/ + +aboutdialog-update-manual-with-link = Hai anovamientos disponibles en <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> +settings-update-manual-with-link = Hai anovamientos disponibles en <a data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</a> + +update-unsupported = Yá nun pues anovar más nesti sistema.<label data-l10n-name="unsupported-link">Lleer más</label> + +update-restarting = Reaniciando… + +## + +# Variables: +# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.) +aboutdialog-channel-description = Anguaño tas na canal d'anovamientos <label data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</label>. + +warningDesc-version = { -brand-short-name } ye esperimental y pue ser inestable. + +aboutdialog-help-user = Ayuda de { -brand-product-name } +aboutdialog-submit-feedback = Opinar + +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> ye una <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">comunidá global</label> que trabaya xunida pa caltener la web abierta, pública y accesible pa tol mundu. + +community-2 = { -brand-short-name } ta diseñáu por <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, una <label data-l10n-name="community-creditsLink">comunidá global</label> que trabaya xunida pa caltener la web abierta, pública y accesible pa tol mundu. + +helpus = ¿Quies ayudar? ¡<label data-l10n-name="helpus-donateLink">Fai una donación</label> o <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">andecha</label>! + +bottomLinks-license = Información de la llicencia +bottomLinks-rights = Derechos del usuariu final +bottomLinks-privacy = Política de privacidá + +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits } bits) + +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits } bits) diff --git a/l10n-ast/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-ast/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..92e9c8898e --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,339 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = Cuentes y contraseñes + +# "Google Play" and "App Store" are both branding and should not be translated + +fxaccounts-sign-in-text = Consigui les tos contraseñes n'otros preseos +fxaccounts-sign-in-sync-button = Aniciar sesión pa sincronizar +fxaccounts-avatar-button = + .title = Xestionar la cuenta + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = Abrir el menú +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Importar d'otru restolador… +about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Importar d'un ficheru… +about-logins-menu-menuitem-export-logins = Esportar les cuentes… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Quitar toles cuentes… +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Opciones + *[other] Preferencies + } +about-logins-menu-menuitem-help = Ayuda + +## Login List + +login-list = + .aria-label = Cuentes que concasen cola consulta de busca +login-list-count = + { $count -> + [one] { $count } cuenta + *[other] { $count } cuentes + } +login-list-sort-label-text = Ordenar por: +login-list-name-option = Nome (A-Z) +login-list-name-reverse-option = Nome (Z-A) +about-logins-login-list-alerts-option = Alertes +login-list-last-changed-option = Última modificación +login-list-last-used-option = Últimu usu +login-list-intro-title = Nun s'atoparon cuentes +login-list-intro-description = Equí van amosase les contraseñes cuando les guardes en { -brand-product-name }. +about-logins-login-list-empty-search-title = Nun s'atoparon cuentes +about-logins-login-list-empty-search-description = Nun hai resultaos que concasen cola busca. +login-list-item-title-new-login = Cuenta nueva +login-list-item-subtitle-new-login = Introduz los datos d'aniciu de sesión +login-list-item-subtitle-missing-username = (ensin nome d'usuariu) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = Sitiu web arrampuñáu +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = Contraseña vulnerable + +## Introduction screen + +about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = ¿Busques les tos cuentes guardaes? Activa la sincronización pa importales. +about-logins-login-intro-heading-logged-in = Nun s'atoparon cuentes sincronizaes. +login-intro-description = Si guardesti les cuentes nel { -brand-product-name } d'otru preséu, esti ye'l mou de tenelos equí: +login-intro-instructions-fxa = Crea una { -fxaccount-brand-name } o anicia sesión nel preséu onde se guarden les tos cuentes +login-intro-instructions-fxa-settings = Vete p'Axustes > Sync > Activar la sincronización… Marca'l caxellu «Cuentes y contraseñes». +about-logins-intro-import2 = Si les tos cuentes tán guardaes fuera de { -brand-product-name }, pues <a data-l10n-name="import-browser-link">importales d'otru restolador</a> o <a data-l10n-name="import-file-link">d'un ficheru</a> + +## Login + +login-item-new-login-title = Creación d'una cuenta +login-item-edit-button = Editar +about-logins-login-item-remove-button = Quitar +login-item-origin-label = Direición del sitiu web +login-item-tooltip-message = Asegúrate que concasa cola direición del sitiu web onde anicies sesión. +login-item-origin = + .placeholder = https://www.example.com +login-item-username-label = Nome d'usuariu +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (ensin nome d'usuariu) +login-item-copy-username-button-text = Copiar +login-item-copied-username-button-text = ¡Copióse! +login-item-password-label = Contraseña +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = Amosar la contraseña +login-item-copy-password-button-text = Copiar +login-item-copied-password-button-text = ¡Copióse! +login-item-save-changes-button = Guardar los cambeos +login-item-save-new-button = Guardar +login-item-cancel-button = Encaboxar + +## The date is displayed in a timeline showing the password evolution. +## A label is displayed under the date to describe the type of change. +## (e.g. updated, created, etc.) + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Pa editar l'aniciu de sesión, introduz los datos d'aniciu de sesión de Windows. Esto ayuda a protexer la seguranza de les tos cuentes. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = editar la cuenta guardada + +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Pa ver la contraseña, introduz los tos datos d'aniciu de sesión de Windows. Esto ayuda a protexer la seguranza de les tos cuentes. +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = desvelar la contraseña guardada + +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Pa copiar la contraseña, introduz los tos datos d'aniciu de sesión de Windows. Esto ayuda a protexer la seguranza de les tos cuentes. +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = copiar la contraseña guardada + +## Master Password notification + +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Pa esportar les cuentes, introduz los tos datos d'aniciu de sesión de Windows. Esto ayuda a protexer la seguranza de les tos cuentes. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = esportar les cuentes y contraseñes guardaes + +## Primary Password notification + +about-logins-primary-password-notification-message = Introduz al contraseña primaria pa ver les cuentes y contraseñes guardaes +master-password-reload-button = + .label = Aniciar sesión + .accesskey = A + +## Password Sync notification + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = Encaboxar +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = Encaboxar + +about-logins-confirm-remove-dialog-title = ¿Quitar esta cuenta? +confirm-delete-dialog-message = Esta aición nun pue desfacese. +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Quitar + +## Variables +## $count (number) - Number of items + +about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label = + { $count -> + [1] Quitar + [one] Quitar + *[other] Quitar too + } + +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = + { $count -> + [1] Sí, quitar esta cuenta + [one] Sí, quitar esta cuenta + *[other] Sí, quitar estes cuentes + } + +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title = + { $count -> + [one] ¿Quitar { $count } cuenta? + *[other] ¿Quitar { $count } cuentes? + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message = + { $count -> + [1] Esto va quitar la cuenta que guardares en { -brand-short-name } y cualesquier alerta d'arrampuñamientu qu'apaeza equí. Nun vas ser a desfacer esta aición. + [one] Esto va quitar la cuenta que guardares en { -brand-short-name } y cualesquier alerta d'arrampuñamientu qu'apaeza equí. Nun vas ser a desfacer esta aición. + *[other] Esto va quitar les cuentes que guardares en { -brand-short-name } y cualesquier alerta d'arrampuñamientu qu'apaeza equí. Nun vas ser a desfacer esta aición. + } + +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title = + { $count -> + [one] ¿Quitar { $count } cuenta de tolos preseos? + *[other] ¿Quitar { $count } cuentes de tolos preseos? + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message = + { $count -> + [1] Esto va quitar la cuenta que guardares nel { -brand-short-name } de tolos preseos sincronizaos cola to { -fxaccount-brand-name }. Tamién va quitar les alertes d'arrampuñamientu qu'apaezan equí. Nun vas ser a desfacer esta aición. + [one] Esto va quitar la cuenta que guardares nel { -brand-short-name } de tolos preseos sincronizaos cola to { -fxaccount-brand-name }. Tamién va quitar les alertes d'arrampuñamientu qu'apaezan equí. Nun vas ser a desfacer esta aición. + *[other] Esto va quitar les cuentes que guardares nel { -brand-short-name } de tolos preseos sincronizaos cola to { -fxaccount-brand-name }. Tamién va quitar les alertes d'arrampuñamientu qu'apaezan equí. Nun vas ser a desfacer esta aición. + } + +## + +about-logins-confirm-export-dialog-title = Esportación de cuentes y contraseñes +about-logins-confirm-export-dialog-message = Les contraseñes van guardase como testu lleíble (por exemplu: C0ntR4s4ñ4M4l4), polo que tol mundu va poder abrir el ficheru esportáu y veles. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Esportar… + +about-logins-alert-import-title = Completóse la importación +about-logins-alert-import-message = Mira'l sumariu detalláu de la importación + +confirm-discard-changes-dialog-title = ¿Escartar los cambeos ensin guardar? +confirm-discard-changes-dialog-message = Van perdese tolos cambeos ensin guardar. +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Escartar + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = Arrampuñamientu del sitiu web +breach-alert-text = Hebo un escape o robu de les contraseñes d'esti sitiu web dende la última vegada qu'anovesti los detalles d'aniciu de sesión. Camuda la contraseña pa protexer la cuenta. +about-logins-breach-alert-date = Esti arrampuñamientu asocedió'l { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = Dir a { $hostname } + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = Contraseña vulnerable +about-logins-vulnerable-alert-text2 = Esta contraseña usóse n'otra cuenta que probablemente tuviere nun arrampuñamientu de datos. Usar los mesmos datos en toles cuentes ponles en riesgu. Camuda esta contraseña. +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = Dir a { $hostname } +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Lleer más + +## Error Messages + +# This is an error message that appears when a user attempts to save +# a new login that is identical to an existing saved login. +# Variables: +# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. +about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Yá esiste una entrada pa «{ $loginTitle }» con esi nome d'usuariu. <a data-l10n-name="duplicate-link">¿Dir a la entrada esistente?</a> + +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = Asocedió un fallu al tentar de guardar esta contraseña. + +## Login Export Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title = Esportación del ficheru de cuentes +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = anicios_sesión.csv +about-logins-export-file-picker-export-button = Esportar +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Documentu CSV + *[other] Ficheru CSV + } + +## Login Import Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title = Importación d'un ficheru de cuentes +about-logins-import-file-picker-import-button = Importar +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-import-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Documentu CSV + *[other] Ficheru CSV + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Documentu TSV + *[other] Ficheru TSV + } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-dialog-title = Completóse la importación +about-logins-import-dialog-items-added = + { $count -> + [one] <span>Cuentes amestaes:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Cuentes amestaes:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } + +about-logins-import-dialog-items-modified = + { $count -> + [one] <span>Cuentes anovaes:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Cuentes anovaes:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } + +about-logins-import-dialog-items-no-change = + { $count -> + [one] <span>Cuentes duplicaes:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(nun s'importó)</span> + *[other] <span>Cuentes duplicaes:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(nun s'importaron)</span> + } +about-logins-import-dialog-items-error = + { $count -> + [one] <span>Fallos:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(nun s'importó)</span> + *[other] <span>Fallos:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(nun s'importaron)</span> + } +about-logins-import-dialog-done = Fecho + +about-logins-import-dialog-error-title = Fallu de la importación +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Una cuenta tien dellos valores en conflictu +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Por exemplu: nomes d'usuariu, contraseñes o URL múltiples pa una cuenta. +about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Problemes col formatu del ficheru +about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Falten les testeres de les columnes o son incorreutes. Asegúrate de que'l ficheru inclúi les columnes pal nome d'usuariu, la contraseña y la URL. +about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Nun ye posible lleer el ficheru +about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } nun tienes permisu pa lleer el ficheru. Prueba a camudar los sos permisos. +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = Nun ye posible analizar el ficheru +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Asegúrate de qu'esbillesti un ficheru CSV o TSV. +about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Nun s'importó nenguna cuenta +about-logins-import-dialog-error-learn-more = Lleer más +about-logins-import-dialog-error-cancel = Encaboxar + +about-logins-import-report-title = Sumariu de la importación +about-logins-import-report-description = Cuentes y contraseñes importaes a { -brand-short-name }. + +# +# Variables: +# $number (number) - The number of the row +about-logins-import-report-row-index = Filera { $number } + +## +## Variables: +## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password + +about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = Fallu: Falta { $field } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-report-added = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">Cuenta nueva</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">Cuentes nueves</div> + } +about-logins-import-report-modified = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Cuenta anovada</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Cuentes anovaes</div> + } + +## Logins import report page + +about-logins-import-report-page-title = Informe del sumariu de la importación diff --git a/l10n-ast/browser/browser/aboutPocket.ftl b/l10n-ast/browser/browser/aboutPocket.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a1655d9180 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/aboutPocket.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home + + +## about:pocket-saved panel + +# Placeholder text for tag input +pocket-panel-saved-add-tags = + .placeholder = Amestar etiquetes + +pocket-panel-saved-error-generic = Hebo un fallu al tentar de guardar en { -pocket-brand-name }. +pocket-panel-saved-error-only-links = Namás puen guardase enllaces +pocket-panel-saved-error-not-saved = Nun se guardó la páxina +pocket-panel-saved-error-no-internet = Has tar conectáu a internet pa guardar en { -pocket-brand-name }. Conéctate a internet y volvi tentalo, por favor. +pocket-panel-saved-page-removed = Quitóse la páxina +pocket-panel-saved-page-saved = Guardóse en { -pocket-brand-name } +pocket-panel-saved-processing-remove = Quitando la páxina… +pocket-panel-saved-processing-tags = Amestando les etiquetes… +pocket-panel-saved-remove-page = Quitar la páxina +pocket-panel-saved-save-tags = Guardar +pocket-panel-saved-saving-tags = Guardando… +pocket-panel-saved-suggested-tags = Etiquetes suxeríes +pocket-panel-saved-tags-saved = Amestáronse les etiquetes + +## about:pocket-signup panel + +pocket-panel-signup-already-have = ¿Yá uses { -pocket-brand-name }? +pocket-panel-signup-learn-more = Lleer más +pocket-panel-signup-login = Anicia sesión +pocket-panel-signup-signup-email = Rexistrase con un corréu +pocket-panel-signup-signup-cta = Rexístrate en { -pocket-brand-name }, ye de baldre. +pocket-panel-signup-signup-firefox = Rexístrase con { -brand-product-name } +pocket-panel-signup-tagline-story-one = Calca nel botón de { -pocket-brand-name } pa guardar cualesquier artículu, videu o páxina dende { -brand-product-name }. + +## about:pocket-home panel + +pocket-panel-home-welcome-back = Volvi afayate +pocket-panel-home-paragraph = Pues usar { -pocket-brand-name } pa esplorar y guardar páxines web, artículos, vídeos, podcasts o volver a lo que tabes lleendo. + +## Pocket panel header component + +## Pocket panel buttons + diff --git a/l10n-ast/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-ast/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d1457fe4fb --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Polítiques d'empresa + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = N'activo +errors-tab = Fallos +documentation-tab = Documentación + +no-specified-policies-message = El serviciu de polítiques d'empresa ta activu mas nun hai polítiques actives. +inactive-message = El serviciu de polítiques d'empresa ta inactivu. + +policy-name = Nome de la política +policy-value = Valor de la política +policy-errors = Fallos de la política diff --git a/l10n-ast/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-ast/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..207ee1d1d4 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = Abrir una ventana privada + .accesskey = P +about-private-browsing-search-placeholder = Buscar na web +about-private-browsing-info-title = Tas nuna ventana privada +about-private-browsing-search-btn = + .title = Busca na web +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff = + .title = Busca con { $engine } o introduz una direición +about-private-browsing-handoff-no-engine = + .title = Busca o introduz una direición +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff-text = Busca con { $engine } o introduz una direición +about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Busca o introduz una direición +about-private-browsing-not-private = Anguaño nun tas nuna ventana privada. + +## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100 + +# This string is the title for the banner for search engine selection +# in a private window. +# Variables: +# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window. +about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } ye'l motor de busca predetermináu nes ventanes privaes +about-private-browsing-search-banner-description = + { PLATFORM() -> + [windows] Pa esbillar un motor de busca diferente, vete a <a data-l10n-name="link-options">Opciones</a> + *[other] Pa esbillar un motor de busca diferente, vete a <a data-l10n-name="link-options">Preferencies</a> + } +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = Zarrar + +## Strings used in a “pin promotion” message, which prompts users to pin a private window + +## Strings used in a promotion message for cookie banner reduction + diff --git a/l10n-ast/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-ast/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ab83ca3f68 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = Ríquese'l reaniciu + +restart-button-label = Reaniciar { -brand-short-name } diff --git a/l10n-ast/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-ast/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4217618024 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = Gort! Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = ¡Afayáivos, humanos! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = ¡Venimos a visitavos en paz y con bona voluntá! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = Los robós nun puen firir a humanos o, pente inaición, permitir qu'estos últimos se manquen. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = Los robós vimos coses que la xente nun sedría a creyer. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = Los robós son collacios de plásticu colos que lo pasar podre. +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = Los robós tienen culeres de metal brillante que nun habríen mordese. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = Y tienen un plan. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = Retentar + .label2 = Nun vuelvas primir esti botón, por favor. diff --git a/l10n-ast/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-ast/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d7e96787ab --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = Restauración d'una sesión + +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = Sentímoslo, tenemos problemes pa recuperar les páxines. +restore-page-problem-desc = Tenemos problemes pa restaurar la última sesión de restolar. Esbilla «Restaurar la sesión» pa tentalo de nueves. +restore-page-try-this = ¿Sigues ensin ser a restaurar la sesión? A vegaes, una llingüeta causa'l problema. Mira les llingüetes anteriores, desmarca les que nun precises recuperar y dempués, restaura. + +restore-page-hide-tabs = Anubrir les llingüetes anteriores +restore-page-show-tabs = Ver les llingüetes anteriores + +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = Ventana { $windowNumber } + +restore-page-restore-header = + .label = Restaurar + +restore-page-list-header = + .label = Ventanes y llingüetes + +restore-page-try-again-button = + .label = Restaurar la sesión + .accesskey = R + +restore-page-close-button = + .label = Aniciar una sesión nueva + .accesskey = N + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = ¡Too n'orde! +welcome-back-page-title = ¡Too n'orde! +welcome-back-page-info = { -brand-short-name } ta preparáu pa siguir. + +welcome-back-restore-button = + .label = ¡Vamos! + .accesskey = V + +welcome-back-restore-all-label = Restaurar toles ventanes y llingüetes +welcome-back-restore-some-label = Restaurar namás les que quies + +welcome-back-page-info-link = Quitáronse los complementos y les personalizaciones, y reafitáronse los axustes del restolador. Si esto nun igua'l problema, <a data-l10n-name="link-more">llei más tocante a lo que pues facer.</a> + diff --git a/l10n-ast/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-ast/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8a58388c6f --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = Informante de llingüetes cascaes +crashed-close-tab-button = Zarrar la llingüeta +crashed-restore-tab-button = Restaurar esta llingüeta +crashed-restore-all-button = Restaurar toles llingüetes que cascaron +crashed-header = Meca, la llingüeta ta acabante de cascar. +crashed-offer-help = ¡Podemos ayudate! +crashed-single-offer-help-message = Escueyi «{ crashed-restore-tab-button }» pa volver cargar la páxina. +crashed-multiple-offer-help-message = Escueyi «{ crashed-restore-tab-button }» o «{ crashed-restore-all-button }» pa volver cargar la páxina/páxines. +crashed-request-help = ¿Ayúdesnos? +crashed-request-help-message = Los informes de casques ayúdennos a diagnosticar y ameyorar { -brand-short-name }. +crashed-request-report-title = Informa d'esta llingüeta +crashed-send-report-2 = Unviar un informe automáticu del casque pa que podamos iguar problemes como esti +crashed-comment = + .placeholder = Comentarios opcionales (son públicos y visibles) +crashed-include-URL-2 = Incluyir les URLs de los sitios onde tabes cuando { -brand-short-name } cascó +crashed-report-sent = L'informe del casque yá s'unvió. ¡Gracies por facer que { -brand-short-name } ameyore! +crashed-request-auto-submit-title = Informa en segundu planu de les llingüetes +crashed-auto-submit-checkbox-2 = Anovar les preferencies pa unviar automáticamente informes cuando { -brand-short-name } casque diff --git a/l10n-ast/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/l10n-ast/browser/browser/aboutUnloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..573de0a3c5 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/aboutUnloads.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading" +### feature. + +about-unloads-column-memory = Memoria + .title = Usu de memoria estimáu de les llingüetes + +about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB +about-unloads-memory-in-mb-tooltip = + .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB diff --git a/l10n-ast/browser/browser/accounts.ftl b/l10n-ast/browser/browser/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..491141396c --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/accounts.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Menu item that sends a tab to all synced devices. +account-send-to-all-devices = Unviar a tolos preseos + +# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices. +account-manage-devices = Xestionar los preseos… + +## Variables: +## $email (String): = Email address of user's Firefox Account. + + +## Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. + +account-send-to-all-devices-titlecase = Unviar a tolos preseos +account-manage-devices-titlecase = Xestionar los preseos… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the account has only 1 device connected. + + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. + + +## These strings are used in a notification shown when a new device joins the Firefox account. + + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## a single tab another device sent us to display. +## The body for this notification is the URL of the received tab. + +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's been truncated. +# Variables: +# $url (String): the portion of the URL that remains after truncation. +account-single-tab-arriving-truncated-url = { $url }… + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## multiple tabs another device or devices sent us to display. +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs received + diff --git a/l10n-ast/browser/browser/addonNotifications.ftl b/l10n-ast/browser/browser/addonNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..04f11b9282 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/addonNotifications.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Variables: +## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from. + + +## + + +# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess. + + +## + +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated. +webext-perms-update-menu-item = { $addonName } rique permisos nuevos + +## Add-on removal warning + +# Variables: +# $name (String): The name of the add-on that will be removed. +addon-removal-title = ¿Quitar { $name }? +addon-removal-abuse-report-checkbox = Informar d'esta estensión a { -vendor-short-name } + +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded +addon-downloading-and-verifying = + { $addonCount -> + [one] Baxando y verificando'l complementu… + *[other] Baxando y verificando { $addonCount } complementos… + } + +addon-install-cancel-button = + .label = Encaboxar + .accesskey = C +addon-install-accept-button = + .label = Amestar + .accesskey = m + +## Variables: +## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed + +addon-confirm-install-message = + { $addonCount -> + [one] Esti sitiu quier instalar un complementu en { -brand-short-name }: + *[other] Esti sitiu quier instalar { $addonCount } complementos en { -brand-short-name }: + } + +## Add-on install errors +## Variables: +## $addonName (String): the add-on name. + diff --git a/l10n-ast/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-ast/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8d0e3025a9 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = Buscar llingüetes + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = Llingüeta de contenedor nueva + +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = Llingüetes anubríes + +all-tabs-menu-manage-user-context = + .label = Xestionar los contenedores + .accesskey = o diff --git a/l10n-ast/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/l10n-ast/browser/browser/appExtensionFields.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5ac86dc948 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/appExtensionFields.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons + +extension-default-theme-description = Sigue los axustes del sistema operativu pa los botones, les ventanes y los menús. + +extension-firefox-compact-light-name = Claridá +extension-firefox-compact-light-description = Un estilu con un esquema de colores claros. + +extension-firefox-compact-dark-name = Escuridá +extension-firefox-compact-dark-description = Un estilu con un esquema de colores escuros. + +extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow +extension-firefox-alpenglow-description = Usa un aspeutu coloríu pa los botones, el menú y les ventanes. + +## Colorway Themes +## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the +## $colorway-name variable. +## Variables +## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental). + diff --git a/l10n-ast/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-ast/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..96193526e3 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-unsupported2 = + .label = Nun ye posible anovar + .buttonlabel = Lleer más + .buttonaccesskey = L + .secondarybuttonlabel = Escartar + .secondarybuttonaccesskey = E +appmenu-update-unsupported-message2 = Esti sistema operativu nun ye compatile cola última versión de { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-other-instance = + .label = { -brand-shorter-name } nun ye a anovase automáticamente a la última versión. + .buttonlabel = Anovar { -brand-shorter-name } de toes toes + .buttonaccesskey = A + .secondarybuttonlabel = Agora non + .secondarybuttonaccesskey = n +appmenu-update-other-instance-message = Hai un anovamientu disponible pa { -brand-shorter-name } mas nun pue instalase porque hai otra copia de { -brand-shorter-name } n'execución. Zárrala pa siguir col anovamientu o escueyi «Anovar { -brand-shorter-name } de toes toes» (la otra copia pue nun funcionar correutamente hasta que la reanicies). + +appmenu-addon-private-browsing-installed2 = + .buttonlabel = D'acuerdu + .buttonaccesskey = D +appmenu-addon-post-install-message3 = Xestiona los tos complementos y estilos pente'l menú de l'aplicación. +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = Permitir qu'esta estensión s'execute en ventanes privaes + .accesskey = P + +appmenu-new-tab-controlled-changes = + .label = La páxina «Llingüeta nueva» camudó. + .buttonlabel = Caltener los cambeos + .buttonaccesskey = C + .secondarybuttonlabel = Xestionar les llingüetes nueves + .secondarybuttonaccesskey = X +appmenu-homepage-controlled-changes = + .label = La páxina d'aniciu camudó. + .buttonlabel = Caltener los cambeos + .buttonaccesskey = C + .secondarybuttonlabel = Xestionar la páxina d'aniciu + .secondarybuttonaccesskey = X +appmenu-tab-hide-controlled = + .label = Accedi a les llingüetes anubríes + .buttonlabel = Caltener les llingüetes anubríes + .buttonaccesskey = C + .secondarybuttonlabel = Desactivar la estensión + .secondarybuttonaccesskey = D diff --git a/l10n-ast/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-ast/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..22d7c3bf3a --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,238 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-banner-update-downloading = + .label = Baxando l'anovamientu de { -brand-shorter-name } + +appmenuitem-banner-update-available = + .label = Hai un anovamientu — baxar agora + +appmenuitem-banner-update-manual = + .label = Hai un anovamientu — baxar agora + +appmenuitem-banner-update-unsupported = + .label = Nun ye posible anovar — el sistema nun ye compatible + +appmenuitem-banner-update-restart = + .label = Hai un anovamientu — reaniciar agora + +appmenuitem-new-tab = + .label = Llingüeta nueva +appmenuitem-new-window = + .label = Ventana nueva +appmenuitem-new-private-window = + .label = Ventana privada nueva +appmenuitem-history = + .label = Historial +appmenuitem-downloads = + .label = Descargues +appmenuitem-passwords = + .label = Contraseñes +appmenuitem-addons-and-themes = + .label = Complementos y estilos +appmenuitem-print = + .label = Imprentar… +appmenuitem-find-in-page = + .label = Atopar na páxina… +appmenuitem-zoom = + .value = Zoom +appmenuitem-more-tools = + .label = Más ferramientes +appmenuitem-help = + .label = Ayuda +appmenuitem-exit2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [linux] Colar + *[other] Colar + } +appmenu-menu-button-closed2 = + .tooltiptext = Abrir el menú de l'aplicación + .label = { -brand-short-name } +appmenu-menu-button-opened2 = + .tooltiptext = Zarrar el menú de l'aplicación + .label = { -brand-short-name } + +# Settings is now used to access the browser settings across all platforms, +# instead of Options or Preferences. +appmenuitem-settings = + .label = Axustes + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = Averar +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = Alloñar +appmenuitem-fullscreen = + .label = Pantalla completa + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs +appmenu-remote-tabs-notabs = Nun hai llingüetes abiertes + +appmenu-remote-tabs-opensettings = + .label = Axustes + +# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to +# the account. We also show links to download Firefox for android/ios. +appmenu-remote-tabs-noclients = ¿Quies ver equí les llingüetes d'otros preseos de to? + +appmenu-remote-tabs-connectdevice = + .label = Conectar otru preséu +appmenu-remote-tabs-welcome = Ve una llista de les llingüetes d'otros preseos de to. + +appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Sincronizar agora +appmenuitem-fxa-sign-in = Aniciar sesión en { -brand-product-name } +appmenuitem-fxa-manage-account = Xestionar la cuenta +appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name } +# Variables +# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago, +# 3 hours ago, etc.) +appmenu-fxa-last-sync = Sincronizóse per última vegada { $time } + .label = Sincronizóse per última vegada { $time } +appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Sincroniza y guarda datos +appmenu-fxa-signed-in-label = Aniciar sesión +appmenu-fxa-setup-sync = + .label = Activar la sincronización… + +appmenuitem-save-page = + .label = Guardar la páxina como… + +## What's New panel in App menu. + +whatsnew-panel-header = Novedaes + +# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to +# enable/disable What's New notifications. +whatsnew-panel-footer-checkbox = + .label = Avisame de les carauterístiques nueves + .accesskey = A + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + +profiler-popup-button-idle = + .label = Analizador del rindimientu + .tooltiptext = Rexistra un perfil de rindimientu + +profiler-popup-header-text = { -profiler-brand-name } + +profiler-popup-reveal-description-button = + .aria-label = Desvelar más información + +profiler-popup-description-title = + .value = Rexistra, analiza y comparti + +profiler-popup-description = Collabora na igua de problemes de rindimientu espublizando perfiles pa compartilos col to equipu. + +profiler-popup-learn-more-button = + .label = Lleer más + +profiler-popup-settings = + .value = Axustes + +# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset. +profiler-popup-edit-settings-button = + .label = Editar los axustes… + +profiler-popup-recording-screen = Rexistrando… + +profiler-popup-start-recording-button = + .label = Aniciar un rexistru + +profiler-popup-discard-button = + .label = Escartar + +profiler-popup-capture-button = + .label = Capturar + +profiler-popup-start-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧1 + *[other] Ctrl+Mayús+1 + } + +profiler-popup-capture-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧2 + *[other] Ctrl+Mayús+2 + } + +## Profiler presets +## They are shown in the popup's select box. + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + +## History panel + +appmenu-manage-history = + .label = Xestionar l'historial +appmenu-restore-session = + .label = Restaurar la sesión anterior +appmenu-clear-history = + .label = Llimpiar l'historial recién… +appmenu-recent-history-subheader = Historial recién +appmenu-recently-closed-tabs = + .label = Llingüetes zarraes apocayá +appmenu-recently-closed-windows = + .label = Ventanes zarraes apocayá + +## Help panel + +appmenu-help-header = + .title = Ayuda de { -brand-shorter-name } +appmenu-about = + .label = Tocante a { -brand-shorter-name } + .accesskey = T +appmenu-get-help = + .label = Consiguir ayuda + .accesskey = a +appmenu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Más información pa iguar problemes + .accesskey = a +appmenu-help-report-site-issue = + .label = Informar d'un fallu del sitiu… + +## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Mou d'iguar problemes… + .accesskey = M +appmenu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Desactivar el mou d'iguar problemes + .accesskey = m + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = Informar de que'l sitiu ye engañosu… + .accesskey = e +appmenu-help-not-deceptive = + .label = Esti sitiu nun ye engañosu… + .accesskey = e + +## More Tools + +appmenu-customizetoolbar = + .label = Personalizar la barra de ferramientes… + +appmenu-developer-tools-subheader = Ferramientes del restolador +appmenu-developer-tools-extensions = + .label = Estensiones pa desendolcadores diff --git a/l10n-ast/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl b/l10n-ast/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8a410769f0 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-browser-notification-yes-button-text = Sí +default-browser-notification-no-button-text = Non diff --git a/l10n-ast/browser/browser/browser.ftl b/l10n-ast/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0ebbed850c --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,588 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Ver la información del sitiu + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Xestionar la compartición de les ventanes o la pantalla col sitiu +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Atroxar datos nel almacenamientu persistente +urlbar-search-tips-confirm = D'acuerdu, entendílo +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Conseyu: + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Teclexa menos, atopa más: Busca direutamente en «{ $engineName }» dende la barra de direiciones. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Comienza la busca na barra de direiciones pa ver les suxerencies de { $engineName } y l'historial de restolar. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = Esbilla esti atayu p'atopar más rápido lo que precises. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Marcadores +urlbar-search-mode-tabs = Llingüetes +urlbar-search-mode-history = Historial + +## + +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = Bloquiesti l'accesu a preseos de realidá virtual pa esti sitiu web. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Bloquiesti los avisos d'esti sitiu web. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Bloquiesti la cámara pa esti sitiu web. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Bloquiesti'l micrófonu pa esti sitiu web. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Bloquiesti la compartición de pantalles pa esti sitiu web. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Bloquiesti l'almacenamientu permanente pa esti sitiu. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Bloquiesti los ventanos emerxentes d'esti sitiu web. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = Bloquiesti la reproducción automática con soníu pa esti sitiu web +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Bloquiesti la estraición de datos del llenzu d'esti sitiu. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = Bloquiesti l'accesu MIDI pa esti sitiu web. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Bloquiesti la instalación de complementos pa esti sitiu web. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Editar esti marcador ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Amestar esta páxina a Marcadores ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Anubrir les barres de ferramientes + .accesskey = A +full-screen-exit = + .label = Colar del mou de pantalla completa + .accesskey = C + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Y agora busca con: +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Camudar los axustes de busca +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Buscar nuna llingüeta nueva + .accesskey = l +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Predeterminar el motor de busca + .accesskey = P +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Predeterminar el motor de busca pa ventanes privaes + .accesskey = r +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) +# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a +# submenu using this as its label. +search-one-offs-add-engine-menu = + .label = Amiestu d'un motor de busca + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Marcadores ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Llingüetes ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Historial ({ $restrict }) + +## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string +## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match +## the action. + + +## Bookmark Panel + +bookmarks-add-bookmark = Amiestu d'un marcador +bookmarks-edit-bookmark = Edición d'un marcador +bookmark-panel-cancel = + .label = Encaboxar + .accesskey = E +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Amosar l'editor al guardar + .accesskey = A +bookmark-panel-save-button = + .label = Guardar +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-site-information = Información del sitiu de { $host } +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-header-security-with-host = + .title = Seguranza de la conexón pa { $host } +identity-connection-not-secure = La conexón nun ye segura +identity-connection-secure = La conexón ye segura +identity-connection-internal = Esto ye una páxina segura de { -brand-short-name }. +identity-connection-file = Esta páxina ta atroxada nel ordenador. +identity-extension-page = Esta páxina cargóse dende una estensión. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } bloquió partes d'esta páxina que nun son segures. +identity-custom-root = La conexón verificóse con un emisor de certificaos que Mozilla nun reconoz. +identity-passive-loaded = Partes d'esta páxina nun son segures (como les imáxenes). +identity-active-loaded = Desactivesti la proteición nesta páxina. +identity-weak-encryption = Esta páxina usa un cifráu feble. +identity-insecure-login-forms = Les cuentes introducíes nesta páxina podríen tar en riesgu. +identity-https-only-connection-upgraded = (anovóse a HTTPS) +identity-https-only-label = Mou de namás HTTPS +identity-https-only-dropdown-on = + .label = Sí +identity-https-only-dropdown-off = + .label = Non +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = Non, temporalmente +identity-https-only-info-turn-on2 = Activa'l mou de namás HTTPS pa esti sitiu si quies que { -brand-short-name } anueve la conexón cuando seya posible. +identity-https-only-info-no-upgrade = Nun ye posible anovar la conexón a HTTPS. +identity-permissions-storage-access-header = Cookies ente sitios +identity-permissions-storage-access-hint = Terceros puen usar cookies ente sitios y datos del sitiu mentanto tas nelli. +identity-permissions-storage-access-learn-more = Lleer más +identity-clear-site-data = + .label = Llimpiar les cookies y los datos de los sitios… +identity-connection-not-secure-security-view = Nun tas conectáu de mou seguru a esti sitiu. +identity-connection-verified = Tas conectáu de mou seguru a esti sitiu. +identity-ev-owner-label = El certificáu emitióse pa: +identity-description-custom-root2 = Mozilla nun reconoz esti emisor de certificaos. Pue ser que lu amestare'l sistema operativu o un alministrador. +identity-remove-cert-exception = + .label = Quitar la esceición + .accesskey = Q +identity-description-insecure = La conexón a esti sitiu nun ye privada. La información (contraseñes o tarxetes de creitu) qu'unvies podríen vela terceros. +identity-description-weak-cipher-intro = La conexón a esti sitiu web usa un cifráu feble y nun ye privada. +identity-description-weak-cipher-risk = Terceros puen ver la to información o modificar el comportamientu del sitiu web. +identity-description-active-blocked2 = { -brand-short-name } bloquió partes d'esta páxina que nun son segures. +identity-description-passive-loaded = La conexón nun ye privada y la información que compartas col sitiu podríen vela otros. +identity-description-passive-loaded-insecure2 = Esti sitiu web inclúi conteníu que nun ye seguru (como les imáxenes). +identity-description-passive-loaded-mixed2 = Magar que { -brand-short-name } bloquió dalgún conteníu, entá hai conteníu na páxina que nun ye seguru (como imáxenes). +identity-description-active-loaded = Esti sitiu web inclúi conteníu que nun ye seguru (como los scripts) y la conexón a elli nun ye privada. +identity-description-active-loaded-insecure = La información que compartas con esti sitiu podríen vela otros (contraseñes, mensaxes, tarxetes de creitu, etc.). +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Desactivar la proteición pel momentu + .accesskey = D +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Activar la proteición + .accesskey = A +identity-more-info-link-text = + .label = Más información + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Minimizar +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Maximizar +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Zarrar + +## Tab actions + +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-playing2 = EN REPRODUCCIÓN +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-muted2 = AUDIU DESACTIVÁU +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-blocked = REPROD. AUTO. BLOQUIADA +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-pip = IMAXE SOBRE IMAXE + +## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them. +## Variables: +## $count (number): number of affected tabs + +browser-tab-mute = + { $count -> + [1] DESACTIVAR L'AUDIU + [one] DESACTIVAR L'AUDIU + *[other] DESACTIVAR L'AUDIU DE { $count } LLINGÜETES + } +browser-tab-unmute = + { $count -> + [1] ACTIVAR L'AUDIU + [one] ACTIVAR L'AUDIU + *[other] ACTIVAR L'AUDIU DE { $count } LLINGÜETES + } +browser-tab-unblock = + { $count -> + [1] REPRODUCIR LA LLINGÜETA + [one] REPRODUCIR LA LLINGÜETA + *[other] REPRODUCIR { $count } LLINGÜETES + } + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = Importar marcadores… + .tooltiptext = Importa los marcadores d'otru restolador a { -brand-short-name }. +bookmarks-toolbar-empty-message = Pon los marcadores equí, na barra de los marcadores, p'acceder aína a ellos. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Xestionar los marcadores…</a> + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera-device = + .value = Cámara: + .accesskey = C +popup-select-camera-icon = + .tooltiptext = Cámara +popup-select-microphone-device = + .value = Micrófonu + .accesskey = M +popup-select-microphone-icon = + .tooltiptext = Micrófonu +popup-select-speaker-icon = + .tooltiptext = Altavoces +popup-select-window-or-screen = + .label = Ventana o pantalla: + .accesskey = V +popup-all-windows-shared = Van compartise toles ventanes visibles de la pantalla. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + + +## DevTools F12 popup + + +## URL Bar + +# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode). +urlbar-search-mode-indicator-close = + .aria-label = Zarrar +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Busca con { $name } o introduz una direición +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = Concediésti-y permisos adicionales a esti sitiu web. +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Estensión: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Dir a la direición de la barra de direiciones +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Aiciones de la páxina + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Busca con { $engine } +urlbar-result-action-switch-tab = Dir pa la llingüeta +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Buscar en «{ $engine }» direutamente dende la barra de direiciones +# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown +# as part of the result (e.g. "= 2"). +# Variables +# $result (String): the string representation for a formula result +urlbar-result-action-calculator-result = = { $result } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = Buscar nos marcadores + +## Labels shown above groups of urlbar results + + +## Reader View toolbar buttons + +# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl +reader-view-enter-button = + .aria-label = Abrir la Vista de Llector +# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl +reader-view-close-button = + .aria-label = Zarrar la Vista de Llector + +## Picture-in-Picture urlbar button +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = Agora <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> ta a pantalla completa +fullscreen-warning-no-domain = Agora esti documentu ta a pantalla completa +fullscreen-exit-button = Colar de la pantalla completa (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Colar de la pantalla completa (esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> tien el control del punteru. Primi Esc pa recuperalu. +pointerlock-warning-no-domain = Esti documentu tien el control del punteru. Primi Esc pa recuperalu. + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-manage-bookmarks = + .label = Xestionar los marcadores +bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Marcadores de recién +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Amosar más marcadores +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Marcadores +bookmarks-menu-button = + .label = Menú de los marcadores +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Otros marcadores +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Marcadores del móvil + +## Variables: +## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar, +## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not. + +bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel = + .label = + { $isVisible -> + [true] Anubrir la barra de los marcadores + *[other] Amosar la barra de los marcadores + } + +## + +bookmarks-search = + .label = Buscar nos marcadores +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Barra de los marcadores + .accesskey = B + .aria-label = Marcadores +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Barra de los marcadores +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Elementos de la barra de los marcadores +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Elementos de la barra de los marcadores + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Marcadores +library-recent-activity-title = + .value = Actividá recién + +## Pocket toolbar button + +save-to-pocket-button = + .label = Guardar en { -pocket-brand-name } + .tooltiptext = Guardar en { -pocket-brand-name } + +## Repair text encoding toolbar button + + +## Customize Toolbar Buttons + +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS) +toolbar-settings-button = + .label = Axustes + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Abre los axustes ({ $shortcut }) + *[other] Abre los axustes + } +toolbar-overflow-customize-button = + .label = Personalizar la barra de ferramientes… + .accesskey = P +toolbar-button-email-link = + .label = Unviar l'enllaz per corréu + .tooltiptext = Unvia l'enllaz d'esta páxina per corréu +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page +toolbar-button-save-page = + .label = Guardar la páxina + .tooltiptext = Guarda esta páxina ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file +toolbar-button-open-file = + .label = Abrir un ficheru + .tooltiptext = Abre un ficheru ({ $shortcut }) +toolbar-button-synced-tabs = + .label = Llingüetes sincronizaes + .tooltiptext = Amuesa les llingüetes d'otros preseos +# Variables +# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window +toolbar-button-new-private-window = + .label = Ventana privada nueva + .tooltiptext = Abre una ventana nueva de Restolar en Privao ({ $shortcut }) + +## EME notification panel + +eme-notifications-drm-content-playing-manage = Xestionar los axustes +eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = X +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Escartar +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = E + +## Password save/update panel + +panel-save-update-password = Contraseña + +## + +# "More" item in macOS share menu +menu-share-more = + .label = Más… +ui-tour-info-panel-close = + .tooltiptext = Zarrar + +## Variables: +## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked. + + +## + + +## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout, +## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings, + + +## + + +# Navigator Toolbox + +# This string is a spoken label that should not include +# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +# this container is a toolbar. This avoids double-speaking. +navbar-accessible = + .aria-label = Navegación +navbar-downloads = + .label = Descargues +navbar-overflow = + .tooltiptext = Más ferramientes… +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page +navbar-print = + .label = Imprentar + .tooltiptext = Imprenta esta páxina… ({ $shortcut }) +navbar-home = + .label = Aniciu + .tooltiptext = Páxina d'aniciu de { -brand-short-name } +navbar-library = + .label = Biblioteca + .tooltiptext = Mira l'historial, los marcadores guardaos y más coses +tabs-toolbar-new-tab = + .label = Llingüeta nueva +tabs-toolbar-list-all-tabs = + .label = Llistar toles llingüetes + .tooltiptext = Llistar toles llingüetes + +## Infobar shown at startup to suggest session-restore + + +## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) + +data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } unvia automáticamente dalgunos datos a { -vendor-short-name } pa que podamos ameyorar la to esperiencia. + +## Unified extensions (toolbar) button + + +## Unified extensions button when permission(s) are needed. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + + +## Unified extensions button when some extensions are quarantined. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + + +## Private browsing reset button + + +## Autorefresh blocker + +refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } evitó qu'esta páxina se volviere cargar automáticamente. + +## Firefox Relay integration + + +## Add-on Pop-up Notifications + +popup-notification-addon-install-unsigned = + .value = (Ensin verificar) + +## Pop-up warning + +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-message = + { $popupCount -> + [one] { -brand-short-name } evitó qu'esti sitiu abriere un ventanu emerxente. + *[other] { -brand-short-name } evitó qu'esti sitiu abriere { $popupCount } ventanos emerxentes. + } +# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-exceeded-message = { -brand-short-name } evitó qu'esti sitiu abriere más de { $popupCount } ventanos emerxentes. +popup-warning-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opciones + *[other] Preferencies + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } +# Variables: +# $popupURI (String): the URI for the pop-up window +popup-show-popup-menuitem = + .label = Amosar «{ $popupURI }» diff --git a/l10n-ast/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-ast/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f8bc980d58 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,390 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Arrastra p'abaxo p'amosar l'historial + *[other] Calca col botón derechu del mur o arrastra p'abaxo p'amosar l'historial + } + +## Back + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = Dir p'atrás una páxina ({ $shortcut }) + .aria-label = Atrás + .accesskey = A + +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-back-mac = + .label = Atrás + .accesskey = A + +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } + +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = Dir p'alantre una páxina ({ $shortcut }) + .aria-label = Alantre + .accesskey = l + +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-forward-mac = + .label = Alantre + .accesskey = l + +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } + +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = Volver cargar + .accesskey = r + +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-reload-mac = + .label = Volver cargar + .accesskey = r + +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = Parar + .accesskey = P + +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-stop-mac = + .label = Parar + .accesskey = P + +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Firefox Account Button + +toolbar-button-fxaccount = + .label = { -fxaccount-brand-name } + .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name } + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = Guardar la páxina como… + .accesskey = p + +## Simple menu items + +main-context-menu-open-link = + .label = Abrir l'enllaz + .accesskey = A + +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = Abrir l'enllaz nuna llingüeta nueva + .accesskey = l + +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = Abrir l'enllaz nuna llingüeta de contenedor nueva + .accesskey = r + +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = Abrir l'enllaz nuna ventana nueva + .accesskey = v + +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = Abrir l'enllaz nuna llingüeta privada nueva + .accesskey = p + +main-context-menu-save-link = + .label = Guardar l'enllaz como… + .accesskey = z + +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = Guardar l'enllaz en { -pocket-brand-name } + .accesskey = o + +## The access keys for "Copy Link Location" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + + +## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = Copiar la direición de corréu + .accesskey = d + +main-context-menu-copy-link-simple = + .label = Copiar l'enllaz + .accesskey = l + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = Reproducir + .accesskey = R + +main-context-menu-media-pause = + .label = Posar + .accesskey = P + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = Activar l'audiu + .accesskey = A + +main-context-menu-media-unmute = + .label = Desactivar l'audiu + .accesskey = D + +main-context-menu-media-play-speed-2 = + .label = Velocidá + .accesskey = V + +main-context-menu-media-play-speed-slow-2 = + .label = ×0,5 + +main-context-menu-media-play-speed-normal-2 = + .label = ×1,0 + +main-context-menu-media-play-speed-fast-2 = + .label = ×1,25 + +main-context-menu-media-play-speed-faster-2 = + .label = ×1,5 + +main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 = + .label = ×2 + +main-context-menu-media-loop = + .label = Repitición + .accesskey = R + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = Amosar los controles + .accesskey = c + +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = Anubrir los controles + .accesskey = c + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = Pantalla completa + .accesskey = c + +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = Colar de la pantalla completa + .accesskey = o + +# This is used when right-clicking on a video in the +# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. +main-context-menu-media-watch-pip = + .label = Ver n'Imaxe sobre Imaxe + .accesskey = V + +main-context-menu-image-reload = + .label = Volver cargar la imaxe + .accesskey = r + +main-context-menu-image-view-new-tab = + .label = Abrir la imaxe nuna llingüeta nueva + .accesskey = i + +main-context-menu-video-view-new-tab = + .label = Abrir el videu nuna llingüeta nueva + .accesskey = v + +main-context-menu-image-copy = + .label = Copiar la imaxe + .accesskey = x + +main-context-menu-image-copy-link = + .label = Copiar l'enllaz de la imaxe + .accesskey = o + +main-context-menu-video-copy-link = + .label = Copiar l'enllaz del videu + .accesskey = o + +main-context-menu-audio-copy-link = + .label = Copiar l'enllaz del audiu + .accesskey = o + +main-context-menu-image-save-as = + .label = Guardar la imaxe como… + .accesskey = G + +main-context-menu-image-email = + .label = Unviar la imaxe per corréu… + .accesskey = r + +main-context-menu-image-set-image-as-background = + .label = Afitar la imaxe como fondu d'escritoriu… + .accesskey = x + +main-context-menu-image-info = + .label = Ver la información de la imaxe + .accesskey = f + +main-context-menu-image-desc = + .label = Ver la descripción + .accesskey = d + +main-context-menu-video-save-as = + .label = Guardar el videu como… + .accesskey = v + +main-context-menu-audio-save-as = + .label = Guardar l'audiu como… + .accesskey = v + +main-context-menu-video-take-snapshot = + .label = Facer una captura… + .accesskey = F + +main-context-menu-video-email = + .label = Unviar el videu per corréu + .accesskey = a + +main-context-menu-audio-email = + .label = Unviar l'audiu per corréu + .accesskey = a + +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = Guardar la páxina en { -pocket-brand-name } + .accesskey = k + +main-context-menu-send-to-device = + .label = Unviar la páxina al preséu + .accesskey = n + +## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-use-saved-login = + .label = Usar un aniciu sesión guardáu + .accesskey = U + +main-context-menu-use-saved-password = + .label = Usar una contraseña guardada + .accesskey = U + +## + +main-context-menu-suggest-strong-password = + .label = Suxerir una contraseña segura… + .accesskey = S + +main-context-menu-manage-logins2 = + .label = Xestionar les cuentes + .accesskey = X + +main-context-menu-keyword = + .label = Amestar una pallabra clave pa esta busca… + .accesskey = l + +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = Unviar l'enllaz al preséu + .accesskey = n + +main-context-menu-frame = + .label = Esti marcu + .accesskey = m + +main-context-menu-frame-show-this = + .label = Amosar namás esti marcu + .accesskey = s + +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = Abrir el marcu nuna llingüeta nueva + .accesskey = l + +main-context-menu-frame-open-window = + .label = Abrir el marcu nuna ventana nueva + .accesskey = v + +main-context-menu-frame-reload = + .label = Volver cargar el marcu + .accesskey = r + +main-context-menu-frame-save-as = + .label = Guardar el marcu como… + .accesskey = c + +main-context-menu-frame-print = + .label = Imprentar el marcu… + .accesskey = p + +main-context-menu-frame-view-source = + .label = Ver l'orixe del marcu + .accesskey = V + +main-context-menu-frame-view-info = + .label = Ver la información del marcu + .accesskey = i + +main-context-menu-view-selection-source = + .label = Ver l'orixe de la esbilla + .accesskey = e + +main-context-menu-take-screenshot = + .label = Facer una captura + .accesskey = F + +main-context-menu-view-page-source = + .label = Ver el códigu fonte de la páxina + .accesskey = V + +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = Cambiar la direición del testu + .accesskey = m + +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = Cambiar la direición de la páxina + .accesskey = d + +main-context-menu-inspect = + .label = Inspeicionar + .accesskey = p + +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = Inspeicionar les propiedaes de l'accesibilidá + +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = Lleer más tocante al DRM… + .accesskey = L + diff --git a/l10n-ast/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-ast/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..77f71c5629 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,218 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = Minimizar + +window-zoom-command = + .label = Zoom + +window-new-shortcut = + .key = N + +window-minimize-shortcut = + .key = M + +close-shortcut = + .key = W + +tab-new-shortcut = + .key = T + +location-open-shortcut = + .key = L + +location-open-shortcut-alt = + .key = D + +search-focus-shortcut = + .key = K + +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = F + +search-find-again-shortcut = + .key = G + +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 + +search-find-selection-shortcut = + .key = E + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] J + *[other] E + } + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] Y + *[other] J + } + +addons-shortcut = + .key = A + +file-open-shortcut = + .key = O + +save-page-shortcut = + .key = S + +page-source-shortcut = + .key = U + +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = U + +page-info-shortcut = + .key = I + +print-shortcut = + .key = P + +mute-toggle-shortcut = + .key = M + +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ + +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] + +nav-reload-shortcut = + .key = R + +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . + +history-show-all-shortcut = + .key = H + +history-show-all-shortcut-mac = + .key = Y + +history-sidebar-shortcut = + .key = H + +full-screen-shortcut = + .key = F + +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 + +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R + +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt = + .key = { "}" } + +picture-in-picture-toggle-shortcut = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = { "}" } + +bookmark-this-page-shortcut = + .key = D + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-library-shortcut = + .key = O + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = B + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-toolbar-shortcut = + .key = B + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-a = + .key = _ + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-b = + .key = { "" } + +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } + +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 + +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X + +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q + +help-shortcut = + .key = ? + +preferences-shortcut = + .key = , + +hide-app-shortcut = + .key = H + +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-ast/browser/browser/colorways.ftl b/l10n-ast/browser/browser/colorways.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/colorways.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-ast/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl b/l10n-ast/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-ast/browser/browser/confirmationHints.ftl b/l10n-ast/browser/browser/confirmationHints.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5ededd66e6 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/confirmationHints.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Confirmation hints + +confirmation-hint-breakage-report-sent = Unvióse l'informe. ¡Gracies! +confirmation-hint-login-removed = ¡Quitóse l'aniciu de sesión! +confirmation-hint-page-bookmarked = Guardóse en Marcadores +confirmation-hint-password-saved = ¡Guardóse la contraseña! +confirmation-hint-pin-tab = ¡Fixóse! +confirmation-hint-pin-tab-description = Calca'l na llingüeta col botón derechu del mur pa lliberala. +confirmation-hint-send-to-device = ¡Unvióse! diff --git a/l10n-ast/browser/browser/contentCrash.ftl b/l10n-ast/browser/browser/contentCrash.ftl new file mode 100644 index 0000000000..09747df34c --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/contentCrash.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = <strong>Cascó parte d'esta páxina.</strong> Pa facer que { -brand-product-name } sepa d'esti fallu ya igualu rápido, unvia un informe. + +crashed-subframe-learnmore-link = + .value = Lleer más + +## Pending crash reports + +# Variables: +# $reportCount (Number): the number of pending crash reports +pending-crash-reports-message = + { $reportCount -> + [one] Tienes un informe de casque ensin unviar + *[other] Tiene { $reportCount } informes de casque ensin unviar + } +pending-crash-reports-view-all = + .label = Ver +pending-crash-reports-send = + .label = Unviar +pending-crash-reports-always-send = + .label = Unviar siempres diff --git a/l10n-ast/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-ast/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1c4f332193 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = Reafitar +customize-mode-menu-and-toolbars-header = Arrastra los elementos que prefieras a la barra de ferramientes o al menú flotante. +customize-mode-overflow-list-title = Menú flotante +customize-mode-uidensity = + .label = Densidá +customize-mode-done = + .label = Fecho +customize-mode-toolbars = + .label = Barres de ferramientes +customize-mode-titlebar = + .label = Barra de títulos +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = Táctil + .accesskey = T + .tooltiptext = Táctil +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = Usar «Táctil» pal mou de tableta +customize-mode-overflow-list-description = Arrastra y suelta elementos equí pa tenelos a mano mas fuera de la barra de ferramientes… +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = Normal + .accesskey = N + .tooltiptext = Normal +customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported = + .label = Compauta (nun se sofita) + .accesskey = C + .tooltiptext = Compauta (nun se sofita) +customize-mode-undo-cmd = + .label = Desfacer +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = Personalizar la barra táctil… diff --git a/l10n-ast/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-ast/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3898fa3abf --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +default-browser-notification-message = <strong>¿Afitar { -brand-short-name } como'l restolador predetermináu?</strong> Consigui un restolar rápidu, seguru y priváu siempres qu'uses la web. +default-browser-notification-button = + .label = Predeterminar + .accesskey = P + +## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations +## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and +## secondary button are shared between the variants. + +default-browser-prompt-title-pin = Convertir a { -brand-short-name } nel restolador primariu? +default-browser-prompt-message-pin = Ten a { -brand-short-name } nun clic. Predermínalu y fíxalu a la barra de xeres. +default-browser-prompt-button-primary-pin = Convertir +default-browser-prompt-title-alt = ¿Predeterminar { -brand-short-name }? +default-browser-prompt-message-alt = Consigui velocidá, seguranza y privacidá cada vegada que restoles. +default-browser-prompt-button-primary-alt = Predeterminar +default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = Nun volver amosar esti mensaxe +default-browser-prompt-button-secondary = Agora non diff --git a/l10n-ast/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-ast/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..403e304f73 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,180 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = Descargues +downloads-panel = + .aria-label = Descargues + +## + +downloads-cmd-pause = + .label = Posar + .accesskey = P +downloads-cmd-resume = + .label = Siguir + .accesskey = S +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = Encaboxar +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = Encaboxar + +## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened. +## Variables: +## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler. +## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager" + +downloads-cmd-use-system-default = + .label = Abrir nel visor del sistema + .accesskey = v + +downloads-cmd-always-use-system-default = + .label = Abrir siempres nel visor del sistema + .accesskey = S + +## + +downloads-cmd-show-downloads = + .label = Amosar la carpeta Descargues +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = Retentar +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = Retentar +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = Dir a la páxina de descarga + .accesskey = D +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = Copiar l'enllaz de descarga + .accesskey = E +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = Quitar del historial + .accesskey = Q +downloads-cmd-clear-list = + .label = Llimpiar el panel de previsualización + .accesskey = a +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = Llimpiar les descargues + .accesskey = L + +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = Permitir la descarga + .accesskey = P + +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = Quitar el ficheru + +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = Quitar el ficheru + +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = Quitar el ficheru o permitir la descarga + +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = Quitar el ficheru o permitir la descarga + +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = Abrir o quitar el ficheru + +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = Abrir o quitar el ficheru + +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = Amosar más información + +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = Abrir el ficheru + +## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the +## downloading file will be opened after certain amount of time using an app +## available in the system. +## Variables: +## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens. +## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens. +## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens. + +downloading-file-opens-in-hours-and-minutes-2 = + .value = Va abrise en { $hours }h { $minutes }m… +downloading-file-opens-in-minutes-2 = + .value = Va abrise en { $minutes }m… +downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds-2 = + .value = Va abrise en { $minutes }m { $seconds }s… +downloading-file-opens-in-seconds-2 = + .value = Va abrise en { $seconds }s… +downloading-file-opens-in-some-time-2 = + .value = Va abrise darréu de completar la descarga… + +## + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = Retentar la descarga + +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = Encaboxar la descarga + +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = Amosar toles descargues + .accesskey = A + +# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = Detalles de la descarga + +## Displayed when a site attempts to automatically download many files. +## Variables: +## $num (number) - Number of blocked downloads. +## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix. + + +## + +downloads-clear-downloads-button = + .label = Llimpiar les descargues + .tooltiptext = Llimpia les descargues completes, encaboxaes y fallíes + +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = Nun hai descargues. + +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = Nun hai descargues nesta sesión. + +## Download errors + +downloads-error-alert-title = Fallu de descarga +# Variables: +# $extension (String): the name of the blocking extension. +downloads-error-blocked-by = La descarga nun pue guardase porque ta bloquiada por { $extension }. +# Used when the name of the blocking extension is unavailable. +downloads-error-extension = La descarga nun pue guardase porque ta bloquiada por una estensión. +# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained. +downloads-error-generic = + La descarga nun pue guardase porque asocedió un fallu desconocíu. + + Volvi tentalo, por favor. diff --git a/l10n-ast/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-ast/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fe34790305 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-name-2 = + .value = Nome + .accesskey = N + +bookmark-overlay-url = + .value = URL + .accesskey = U + +# Location refers to the position of the bookmark within the browser's +# bookmarks, not to its URL or address. +bookmark-overlay-location-2 = + .value = Allugamientu + .accesskey = l + +bookmark-overlay-choose = + .label = Escoyer… + +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = Amosar toles carpetes de los marcadores + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Anubrir + +bookmark-overlay-folders-expander2 = + .tooltiptext = Amosar toles carpetes de los marcadores + +bookmark-overlay-folders-expander-hide = + .tooltiptext = Anubrir + +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = Carpeta nueva + .accesskey = n + +bookmark-overlay-tags-2 = + .value = Etiquetes + .accesskey = E + +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = Separta les etiquetes con comes + +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = Amosar toles etiquetes + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Anubrir + +bookmark-overlay-tags-expander2 = + .tooltiptext = Amosar toles etiquetes + +bookmark-overlay-tags-expander-hide = + .tooltiptext = Anubrir + +bookmark-overlay-keyword-2 = + .value = Pallabra clave + .accesskey = P + +bookmark-overlay-tags-caption-label = Usa etiquetes pa organizar y buscar marcadores dende la barra de direiciones + +bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = Usa una pallabra clave p'abrir los marcadores direutamente dende la barra de direiciones diff --git a/l10n-ast/browser/browser/extensionsUI.ftl b/l10n-ast/browser/browser/extensionsUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fd0e0e8f06 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/extensionsUI.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webext-perms-learn-more = Lleer más + +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# $currentEngine (String): name of the current search engine. +# $newEngine (String): name of the new search engine. +webext-default-search-description = { $addonName } quier cambiar el motor de busca predetermináu { $currentEngine } a { $newEngine }. ¿Paezte bien? +webext-default-search-yes = + .label = Sí + .accesskey = S +webext-default-search-no = + .label = Non + .accesskey = N + +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed. +addon-post-install-message = Amestóse { $addonName }. diff --git a/l10n-ast/browser/browser/featureCallout.ftl b/l10n-ast/browser/browser/featureCallout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/featureCallout.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-ast/browser/browser/firefoxRelay.ftl b/l10n-ast/browser/browser/firefoxRelay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/firefoxRelay.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-ast/browser/browser/firefoxView.ftl b/l10n-ast/browser/browser/firefoxView.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/firefoxView.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-ast/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl b/l10n-ast/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-ast/browser/browser/fxviewTabList.ftl b/l10n-ast/browser/browser/fxviewTabList.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/fxviewTabList.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-ast/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl b/l10n-ast/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-ast/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl b/l10n-ast/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-ast/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-ast/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..106da31839 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,311 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-preferences = + .label = Preferencies +menu-application-services = + .label = Servicios +menu-application-hide-this = + .label = Anubrir { -brand-shorter-name } +menu-application-hide-other = + .label = Anubrir lo demás +menu-application-show-all = + .label = Amosar too +menu-application-touch-bar = + .label = Personalizar la barra táctil… + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Colar + *[other] Colar + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] c + *[other] C + } + +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = Colar de { -brand-shorter-name } + +menu-about = + .label = Tocante a { -brand-shorter-name } + .accesskey = T + +## File Menu + +menu-file = + .label = Ficheru + .accesskey = F +menu-file-new-tab = + .label = Llingüeta nueva + .accesskey = L +menu-file-new-container-tab = + .label = Llingüeta de contenedor nueva + .accesskey = g +menu-file-new-window = + .label = Ventana nueva + .accesskey = n +menu-file-new-private-window = + .label = Ventana privada nueva + .accesskey = p +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = Abrir un allugamientu… +menu-file-open-file = + .label = Abrir un ficheru… + .accesskey = A +menu-file-close-window = + .label = Zarrar la ventana + .accesskey = v +menu-file-save-page = + .label = Guardar la páxina como… + .accesskey = A +menu-file-email-link = + .label = Unviar l'enllaz per corréu… + .accesskey = U +menu-file-print-setup = + .label = Configuración de les páxines… + .accesskey = p +menu-file-print = + .label = Imprentar… + .accesskey = I +menu-file-import-from-another-browser = + .label = Importar d'otru restolador… + .accesskey = I +menu-file-go-offline = + .label = Trabayar ensin conexón + .accesskey = y + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = Editar + .accesskey = E +menu-edit-find-in-page = + .label = Atopar na páxina… + .accesskey = A +menu-edit-find-again = + .label = Atopar de nueves + .accesskey = n +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = Cambiar la direición del testu + .accesskey = d + +## View Menu + +menu-view = + .label = Ver + .accesskey = V +menu-view-toolbars-menu = + .label = Barres de ferramientes + .accesskey = B +menu-view-customize-toolbar2 = + .label = Personalizar la barra de ferramientes… + .accesskey = P +menu-view-sidebar = + .label = Barra llateral + .accesskey = a +menu-view-bookmarks = + .label = Marcadores +menu-view-history-button = + .label = Historial +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = Llingüetes sincronizaes +menu-view-full-zoom = + .label = Zoom + .accesskey = m +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = Averar + .accesskey = A +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = Alloñar + .accesskey = O +menu-view-full-zoom-actual-size = + .label = Tamañu real + .accesskey = r +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = Facer zoom namás al testu + .accesskey = T +menu-view-page-style-menu = + .label = Estilu de les páxines + .accesskey = x +menu-view-page-style-no-style = + .label = Ensin estilu + .accesskey = n +menu-view-page-basic-style = + .label = Estilu de páxina básicu + .accesskey = b + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = Poner a pantalla completa + .accesskey = P +menu-view-exit-full-screen = + .label = Colar de la pantalla completa + .accesskey = C +menu-view-full-screen = + .label = Pantalla completa + .accesskey = C + +## These menu items may use the same accesskey. + +# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl +menu-view-enter-readerview = + .label = Abrir la Vista de Llector + .accesskey = A +# This should match reader-view-close-button in browser.ftl +menu-view-close-readerview = + .label = Zarrar la Vista de Llector + .accesskey = Z + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = Amosar toles llingüetes + .accesskey = t +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = Cambiar la direición de la páxina + .accesskey = D + +## History Menu + +menu-history = + .label = Historial + .accesskey = s +menu-history-show-all-history = + .label = Amosar tol historial +menu-history-clear-recent-history = + .label = Llimpiar l'historial recién… +menu-history-synced-tabs = + .label = Llingüetes sincronizaes +menu-history-restore-last-session = + .label = Restaurar la sesión anterior +menu-history-hidden-tabs = + .label = Llingüetes anubríes +menu-history-undo-menu = + .label = Llingüetes zarraes apocayá +menu-history-undo-window-menu = + .label = Ventanes zarraes apocayá + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = Marcadores + .accesskey = M +menu-bookmarks-manage = + .label = Xestionar los marcadores +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = Amestar toles llingüetes a Marcadores… +menu-bookmarks-toolbar = + .label = Barra de los marcadores +menu-bookmarks-other = + .label = Otros marcadores +menu-bookmarks-mobile = + .label = Marcadores del móvil + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = Ferramientes + .accesskey = F +menu-tools-downloads = + .label = Descargues + .accesskey = D +menu-tools-addons-and-themes = + .label = Complementos y estilos + .accesskey = C +menu-tools-fxa-sign-in2 = + .label = Aniciar sesión + .accesskey = n +menu-tools-sync-now = + .label = Sincronizar agora + .accesskey = z +menu-tools-fxa-re-auth = + .label = Volver conectase a { -brand-product-name }… + .accesskey = V +menu-tools-browser-tools = + .label = Ferramientes del restolador + .accesskey = r +menu-tools-task-manager = + .label = Xestor de xeres + .accesskey = X +menu-tools-page-source = + .label = Códigu fonte de la páxina + .accesskey = o +menu-tools-page-info = + .label = Información de la páxina + .accesskey = I +menu-settings = + .label = Axustes + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] A + *[other] x + } +menu-tools-layout-debugger = + .label = Depurador de distribuciones + .accesskey = d + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = Ventana +menu-window-bring-all-to-front = + .label = Trayer too al frente + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = Ayuda + .accesskey = A +menu-get-help = + .label = Consiguir ayuda + .accesskey = C +menu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Más información pa iguar problemes + .accesskey = a +menu-help-report-site-issue = + .label = Informar d'un fallu del sitiu… +menu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Mou d'iguar problemes… + .accesskey = M +menu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Desactivar el mou d'iguar problemes + .accesskey = m +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = Informar de que'l sitiu ye engañosu… + .accesskey = d +menu-help-not-deceptive = + .label = Esti sitiu nun ye engañosu… + .accesskey = e diff --git a/l10n-ast/browser/browser/migration.ftl b/l10n-ast/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..86707ffcbb --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,155 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = Encontu pa importar + +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] Importar les opciones, los marcadores, l'historial, les contraseñes y otros datos de: + *[other] Importar les preferencies, los marcadores, l'historial, les contraseñes y otros datos de: + } + +import-from-bookmarks = Importar los marcadores de: +import-from-ie = + .label = Microsoft Internet Explorer + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-edge-legacy = + .label = Microsoft Edge vieyu + .accesskey = v +import-from-edge-beta = + .label = Microsoft Edge Beta + .accesskey = d +import-from-nothing = + .label = Nun importar nada + .accesskey = p +import-from-safari = + .label = Safari + .accesskey = S +import-from-canary = + .label = Chrome Canary + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chrome + .accesskey = C +import-from-chrome-beta = + .label = Chrome Beta + .accesskey = B +import-from-chrome-dev = + .label = Chrome Dev + .accesskey = D +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = X +import-from-360se = + .label = 360 Secure Browser + .accesskey = 3 + +no-migration-sources = Nun pudieron atopase programes que contuvieren datos de marcadores, historial o contraseñes. + +import-source-page-title = Importación d'axustes y datos +import-items-page-title = Elementos a importar + +import-items-description = Esbilla qué elementos importar: + +import-permissions-page-title = Da-y permisos a { -brand-short-name }, por favor + +import-migrating-page-title = Importando… + +import-migrating-description = Tán importándose los elementos de darréu… + +import-select-profile-page-title = Esbilla d'un perfil + +import-select-profile-description = Los perfiles de darréu tán disponibles pa importar dende: + +import-done-page-title = Completóse la importación + +import-done-description = Importáronse con ésitu los elementos de darréu: + +import-close-source-browser = Asegúrate que'l restolador esbilláu ta zarráu enantes de siguir, por favor. + +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-chrome = Google Chrome + +imported-safari-reading-list = Llista de llectura (de Safari) +imported-edge-reading-list = Llista de llectura (d'Edge) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-cookies-checkbox = + .label = Cookies +browser-data-cookies-label = + .value = Cookies + +browser-data-history-checkbox = + .label = + { $browser -> + [firefox] Historial de restolar y marcadores + *[other] Historial de restolar + } +browser-data-history-label = + .value = + { $browser -> + [firefox] Historial de restolar y marcadores + *[other] Historial de restolar + } + +browser-data-formdata-checkbox = + .label = Historial de formularios guardáos +browser-data-formdata-label = + .value = Historial de formularios guardaos + +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-checkbox = + .label = Cuentes y contraseñes guardaes +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-label = + .value = Cuentes y contraseñes guardaes + +browser-data-bookmarks-checkbox = + .label = + { $browser -> + [ie] Favoritos + [edge] Favoritos + *[other] Marcadores + } +browser-data-bookmarks-label = + .value = + { $browser -> + [ie] Favoritos + [edge] Favoritos + *[other] Marcadores + } + +browser-data-otherdata-checkbox = + .label = Otros datos +browser-data-otherdata-label = + .label = Otros datos + +browser-data-session-checkbox = + .label = Ventanes y llingüetes +browser-data-session-label = + .value = Ventanes y llingüetes + diff --git a/l10n-ast/browser/browser/migrationWizard.ftl b/l10n-ast/browser/browser/migrationWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e8c4c087dc --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/migrationWizard.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Each migrator is expected to include a display name string, and that display +# name string should have a key with "migration-wizard-migrator-display-name-" +# as a prefix followed by the unique identification key for the migrator. + +migration-wizard-migrator-display-name-canary = Chrome Canary +migration-wizard-migrator-display-name-chrome = Chrome +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-beta = Chrome Beta +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-dev = Chrome Dev +migration-wizard-migrator-display-name-chromium = Chromium +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-360se = 360 Secure Browser +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge = Microsoft Edge +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge-beta = Microsoft Edge Beta +migration-wizard-migrator-display-name-edge-legacy = Microsoft Edge vieyu +migration-wizard-migrator-display-name-firefox = Firefox +migration-wizard-migrator-display-name-ie = Microsoft Internet Explorer +migration-wizard-migrator-display-name-safari = Safari +migration-source-name-ie = Internet Explorer +migration-source-name-edge = Microsoft Edge +migration-source-name-chrome = Google Chrome +migration-imported-safari-reading-list = Llista de llectura (de Safari) +migration-imported-edge-reading-list = Llista de llectura (d'Edge) + +## These strings are shown if the selected browser data directory is unreadable. +## In practice, this tends to only occur on Linux when Firefox +## is installed as a Snap. + + +## These strings will be displayed based on how many resources are selected to import + + +## + +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-passwords-from-file-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Documentu CSV + *[other] Ficheru CSV + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +migration-passwords-from-file-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Documentu TSV + *[other] Ficheru TSV + } + +## These strings will be used to create a dynamic list of items that can be +## imported. The list will be created using Intl.ListFormat(), so it will +## follow each locale's rules, and the first item will be capitalized by code. +## When applicable, the resources should be in their plural form. +## For example, a possible list could be "Bookmarks, passwords and autofill data". + + +## + + +## The import process identifies extensions installed in other supported +## browsers and installs the corresponding (matching) extensions compatible +## with Firefox, if available. + + +## + diff --git a/l10n-ast/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-ast/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..40c9477299 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,168 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Estensión aconseyada +cfr-doorhanger-feature-heading = Carauterística aconseyada + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Por qué toi viendo esto + +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Agora non + .accesskey = N + +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Amestar agora + .accesskey = A + +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Xestionar los axustes de «Recomendación» + .accesskey = X + +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Nun amosar esta recomendación + .accesskey = N + +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Lleer más + +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = por { $name } + +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Recomendación +cfr-doorhanger-extension-notification2 = Recomendación + .tooltiptext = Recomendación d'estensiones + .a11y-announcement = Hai una recomendación d'estensiones disponible + +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-feature-notification = Recomendación + .tooltiptext = Recomendación de carauterístiques + .a11y-announcement = Hai una recomendación de carauterístiques disponibles + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } estrella + *[other] { $total } estrelles + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } usuariu + *[other] { $total } usuarios + } + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Sincroniza los marcadores onde teas. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = ¡Un gran descrubimientu! Agora nun quedes ensin esti marcador nos tos preseos móviles. Entama con una { -fxaccount-brand-name }. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Sincroniza los marcadores agora… +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = Botón de zarru + .title = Zarrar + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = Restola ensin que te sigan +cfr-protections-panel-body = Curia los tos datos. { -brand-short-name } protéxete de la mayoría de rastrexadores comunes que siguen lo que faes en llinia. +cfr-protections-panel-link-text = Lleer más + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = Carauterística nueva: + +cfr-whatsnew-button = + .label = Novedaes + .tooltiptext = Novedaes + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +# Variables: +# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1. +# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers +cfr-doorhanger-milestone-heading2 = + { $blockedCount -> + [one] ¡{ -brand-short-name } bloquió alredor de <b>{ $blockedCount }</b> rastrexador dende'l { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + *[other] ¡{ -brand-short-name } bloquió alredor de <b>{ $blockedCount }</b> rastrexadores dende'l { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + } +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Ver too + .accesskey = V +cfr-doorhanger-milestone-close-button = Zarrar + .accesskey = Z + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = La privacidá ye importante. Agora { -brand-short-name } empobina de mou seguru les tos solicitúes DNS, siempres que seya posible, a un serviciu asociáu pa protexete mentanto restoles. +cfr-doorhanger-doh-header = Busques DNS más segures y cifraes +cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = D'acuerdu + .accesskey = D +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Desactivar + .accesskey = D + +## Fission Experiment Message + +## Full Video Support CFR message + +cfr-doorhanger-video-support-header = Anueva { -brand-short-name } pa reproducir el videu +cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Anovar + .accesskey = A + +## Spotlight modal shared strings + +## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users +## +## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a +## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button +## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog. + +spotlight-public-wifi-vpn-link = Agora non + .accesskey = n + +## Total Cookie Protection Rollout + +## Emotive Continuous Onboarding + +## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings. +## +## These strings will be displayed by the Windows operating system in +## a native toast, like: +## +## <b>multi-line title</b> +## multi-line text +## <img> +## [ primary button ] [ secondary button ] +## +## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by +## Windows and therefore must be as narrow as possible. + +## Firefox View CFR + +## Firefox View Spotlight + +## Colorways expiry reminder CFR + +## Cookie Banner Handling CFR + +## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights + +## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment + +## FxA sync CFR + +## Device Migration FxA Spotlight + diff --git a/l10n-ast/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-ast/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ef236164f1 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,185 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Llingüeta nueva +newtab-settings-button = + .title = Personalizar la páxina «Llingüeta nueva» +newtab-personalize-icon-label = + .title = Personaliza «Llingüeta nueva» + .aria-label = Personalizar «Llingüeta nueva» + +## Search box component. + +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-text = Busca con { $engine } o introduz una direición + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Amiestu d'un motor de busca +newtab-topsites-add-shortcut-header = Atayu nuevu +newtab-topsites-edit-shortcut-header = Edición d'un atayu +newtab-topsites-title-label = Títulu +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Introduz un títulu +newtab-topsites-url-label = URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Teclexa o apiega una URL +newtab-topsites-url-validation = Ríquese una URL válida +newtab-topsites-image-url-label = URL d'imaxe personalizada +newtab-topsites-use-image-link = Usar una imaxe personalizada… + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Encaboxar +newtab-topsites-delete-history-button = Desaniciar del historial +newtab-topsites-save-button = Guardar +newtab-topsites-add-button = Amestar + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = ¿De xuru que quies desaniciar del to historial cada instancia d'esta páxina? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Esta aición nun pue desfacese. + +## Top Sites - Sponsored label + + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Abrir el menú + .aria-label = Abrir el menú +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Quitar + .aria-label = Quitar +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Editar esti sitiu + .aria-label = Editar esti sitiu + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Editar +newtab-menu-open-new-window = Abrir nuna ventana nueva +newtab-menu-open-new-private-window = Abrir nuna ventana privada nueva +newtab-menu-dismiss = Escartar +newtab-menu-pin = Fixar +newtab-menu-unpin = Lliberar +newtab-menu-delete-history = Desaniciar del historial +newtab-menu-save-to-pocket = Guardar en { -pocket-brand-name } +newtab-menu-delete-pocket = Desaniciar de { -pocket-brand-name } +newtab-menu-archive-pocket = Archivar en { -pocket-brand-name } + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Fecho +newtab-privacy-modal-button-manage = Xestionar los axustes del conteníu patrocináu +newtab-privacy-modal-header = La privacidá importa. + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Quitar el marcador +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Amestar a Marcadores + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Copiar l'enllaz de descarga +newtab-menu-go-to-download-page = Dir a la páxina de descarga +newtab-menu-remove-download = Quitar del historial + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Amosar en Finder + *[other] Abrir la carpeta contenedora + } +newtab-menu-open-file = Abrir el ficheru + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Visitóse +newtab-label-bookmarked = En Marcadores +newtab-label-recommended = Tendencia + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Quitar la seición +newtab-section-menu-collapse-section = Recoyer la seición +newtab-section-menu-expand-section = Espander la seición +newtab-section-menu-manage-section = Xestionar la seición +newtab-section-menu-manage-webext = Xestionar la estensión +newtab-section-menu-add-topsite = Amestar un sitiu principal +newtab-section-menu-add-search-engine = Amestar un motor de busca +newtab-section-menu-move-up = Xubir +newtab-section-menu-move-down = Baxar +newtab-section-menu-privacy-notice = Avisu de privacidá + +## Section aria-labels + + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Sitios principales +newtab-section-header-recent-activity = Actividá recién + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Comienza a restolar y equí vamos amosate dalgunos de los meyores artículos, vídeos y otres páxines que visitesti o amestesti apocayá a Marcadores. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Cargando... +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = ¡Meca! Paez qu'esta seición nun cargó del too. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Temes populares: +newtab-pocket-more-recommendations = Más recomendaciones +newtab-pocket-learn-more = Lleer más + +## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section. + + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Meca, asocedió daqué malo al cargar esti conteníu. + +## Customization Menu + +newtab-custom-shortcuts-title = Atayos +newtab-custom-shortcuts-subtitle = Sitios que guardes o visites +newtab-custom-shortcuts-toggle = + .label = Atayos + .description = Sitios que guardes o visites +newtab-custom-row-selector = + { $num -> + [one] { $num } filera + *[other] { $num } fileres + } +newtab-custom-sponsored-sites = Atayos patrocinaos +newtab-custom-recent-title = Actividá recién +newtab-custom-recent-subtitle = Una esbilla de los sitios y del conteníu recién +newtab-custom-recent-toggle = + .label = Actividá recién + .description = Una esbilla de los sitios y del conteníu recién +newtab-custom-close-button = Zarrar +newtab-custom-settings = Xestionar más axustes diff --git a/l10n-ast/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-ast/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f2530f0169 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,184 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the simplified onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Afáyate en { -brand-short-name } +onboarding-start-browsing-button-label = Comenzar a restolar +onboarding-not-now-button-label = Agora non + +## Custom Return To AMO onboarding strings + + +## Multistage 3-screen onboarding flow strings (about:welcome pages) + +## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed + +## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages + +## Title and primary button strings differ between platforms as they +## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin" +## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun). + + +## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages) + +## Title, subtitle and primary button string used on set default onboarding screen +## when Firefox is not default browser + + +## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages) + +# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox. +# Variables: +# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome +mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Importar de { $previous } + +mr1-onboarding-theme-subtitle = Personaliza { -brand-short-name } con un estilu. +mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Agora non + +# System theme uses operating system color settings +mr1-onboarding-theme-label-system = Estilu del sistema + +mr1-onboarding-theme-label-light = Claridá +mr1-onboarding-theme-label-dark = Escuridá +# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +## Multistage MR1 onboarding strings (MR1 about:welcome pages) + +# Tooltip displayed on hover of system theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-system = + .title = + Sigue l'estilu del sistema operativu pa + los botones, les ventanes y los menús. + +# Input description for system theme +mr1-onboarding-theme-description-system = + .aria-description = + Sigue l'estilu del sistema operativu pa + los botones, les ventanes y los menús. + +# Tooltip displayed on hover of light theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-light = + .title = + Usa un estilu claru pa los botones, + les ventanes y los menús. + +# Input description for light theme +mr1-onboarding-theme-description-light = + .aria-description = + Usa un estilu claru pa los botones, + les ventanes y los menús. + +# Tooltip displayed on hover of dark theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-dark = + .title = + Usa un estilu escuru pa los botones, + les ventanes y los menús. + +# Input description for dark theme +mr1-onboarding-theme-description-dark = + .aria-description = + Usa un estilu escuru pa los botones, + les ventanes y los menús. + +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow = + .title = + Usa un estilu dinámicu y coloríu pa los botones, + les ventanes y los menús. + +# Input description for Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-description-alpenglow = + .aria-description = + Usa un estilu dinámicu y coloríu pa los botones, + les ventanes y los menús. + +## Strings for Thank You page + +mr2-onboarding-thank-you-header = Gracies por escoyenos +mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } ye un restolador independiente fechu por una organización ensin ánimu de llucru. Xuntos facemos una web más segura, sana y más privada. +mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Comenzar a restolar + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" +## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" +## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" + +## Firefox 100 Thank You screens + +## MR2022 New User Easy Setup screen strings + +## MR2022 New User Pin Firefox screen strings + +## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings + +## MR2022 New User Set Default screen strings + +## MR2022 Get Started screen strings. +## These strings will be used on the welcome page +## when Firefox is already set to default and pinned. + +## MR2022 Import Settings screen strings + +## If your language uses grammatical genders, in the description for the +## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a +## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might +## help creating a more inclusive translation. + +## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings + +## MR2022 Upgrade Dialog screens +## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned + +## MR2022 Privacy Segmentation screen strings + +## MR2022 Multistage Gratitude screen strings + +## Onboarding spotlight for infrequent users + +## MR2022 Illustration alt tags +## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech + +## Device migration onboarding + diff --git a/l10n-ast/browser/browser/originControls.ftl b/l10n-ast/browser/browser/originControls.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/originControls.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-ast/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-ast/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3d8828e5b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,261 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 1024px; min-height: 600px; + +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = Copiar + .accesskey = C + +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = Esbillar too + .accesskey = a + +close-dialog = + .key = w + +general-tab = + .label = Xeneral + .accesskey = X +general-title = + .value = Títulu: +general-url = + .value = Direición: +general-type = + .value = Tipu: +general-mode = + .value = Mou de renderizáu: +general-size = + .value = Tamañu: +general-referrer = + .value = URL de referencia: +general-modified = + .value = Data de modificación: +general-encoding = + .value = Codificación del testu: +general-meta-name = + .label = Nome +general-meta-content = + .label = Conteníu + +media-tab = + .label = Multimedia + .accesskey = M +media-location = + .value = Allugamientu: +media-text = + .value = Testu asociáu: +media-alt-header = + .label = Testu alternativu +media-address = + .label = Direición +media-type = + .label = Tipu +media-size = + .label = Tamañu +media-count = + .label = Cantidá +media-dimension = + .value = Dimensiones: +media-long-desc = + .value = Descripción llarga: +media-save-as = + .label = Guardar como… + .accesskey = c +media-save-image-as = + .label = Guardar como… + .accesskey = a + +perm-tab = + .label = Permisos + .accesskey = P +permissions-for = + .value = Permisos pa: + +security-tab = + .label = Seguranza + .accesskey = S +security-view = + .label = Ver el certificáu + .accesskey = V +security-view-unknown = Desconozse + .value = Desconozse +security-view-identity = + .value = Identidá del sitiu web +security-view-identity-owner = + .value = Propietariu: +security-view-identity-domain = + .value = Sitiu web: +security-view-identity-verifier = + .value = Cola verificación de: +security-view-identity-validity = + .value = Data de caducidá: +security-view-privacy = + .value = Privacidá ya historial + +security-view-privacy-history-value = ¿Visité esti sitiu web enantes? +security-view-privacy-sitedata-value = ¿Esti sitiu web atroxa información nel ordenador? + +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = Llimpiar les cookies y los datos de los sitios + .accesskey = L + +security-view-privacy-passwords-value = ¿Guardé dalguna contraseña d'esti sitiu web? + +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = Ver les contraseñes guardaes + .accesskey = V +security-view-technical = + .value = Detalles téunicos + +help-button = + .label = Ayuda + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies = Sí, cookies y { $value } { $unit } de datos +security-site-data-only = Sí, { $value } { $unit } de datos + +security-site-data-cookies-only = Sí, cookies +security-site-data-no = Non + +## + +image-size-unknown = Desconozse +page-info-not-specified = + .value = Nun s'especificó +not-set-alternative-text = Nun s'especificó +not-set-date = Nun s'especificó +media-img = Imaxe +media-bg-img = Fondu +media-border-img = Berbesu +media-list-img = Viñeta +media-cursor = Cursor +media-object = Oxetu +media-embed = Incrustación +media-link = Iconu +media-input = Entrada +media-video = Videu +media-audio = Audiu +saved-passwords-yes = Sí +saved-passwords-no = Non + +no-page-title = + .value = Páxina ensin títulu: +general-quirks-mode = + .value = Mou de compatibilidá +general-strict-mode = + .value = Mou compatible colos estándares +page-info-security-no-owner = + .value = Esti sitiu web nun forne la información del propietariu. +media-select-folder = Esbilla d'una carpeta onde guardar les imáxenes +media-unknown-not-cached = + .value = Desconozse (nun ta caché) +permissions-use-default = + .label = Usar lo predeterminao +security-no-visits = Non + +# This string is used to display the number of meta tags +# in the General Tab +# Variables: +# $tags (number) - The number of meta tags +general-meta-tags = + .value = + { $tags -> + [one] Meta (1 etiqueta) + *[other] Meta ({ $tags } etiquetes) + } + +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] Non + [one] Sí, una vegada + *[other] Sí, { $visits } vegaes + } + +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + [one] { $kb } KB ({ $bytes } byte) + *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bytes) + } + +# This string is used to display the type and number +# of frames of a animated image +# Variables: +# $type (string) - The type of a animated image +# $frames (number) - The number of frames in an animated image +media-animated-image-type = + .value = + { $frames -> + [one] Imaxe { $type } (animada, { $frames } fotograma) + *[other] Imaxe { $type } (animada, { $frames } fotogrames) + } + +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = Imaxe { $type } + +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px (escalóse a { $scaledx }px × { $scaledy }px) + +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px + +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } KB + +## Variables: +## $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for + +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +# Variables: +# $website (string) - The website name +media-block-image = + .label = Bloquiar les imáxenes de { $website } + .accesskey = B + +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +# Variables: +# $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for +page-info-page = + .title = Información d'una páxina — { $website } +page-info-frame = + .title = Información d'un marcu — { $website } diff --git a/l10n-ast/browser/browser/panelUI.ftl b/l10n-ast/browser/browser/panelUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b42b22edef --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/panelUI.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Customization Menu + +customize-menu-add-to-toolbar = + .label = Amestar a la barra de ferramientes + .accesskey = A + +## Forget Button + +# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu. +panic-button-thankyou-msg1 = L'historial recién ta llimpiu +panic-button-thankyou-button = + .label = ¡Gracies! diff --git a/l10n-ast/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-ast/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..09b6b86278 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = Va abrise una ventana nueva ensin nada +panic-button-undo-warning = Esta aición nun pue desfacese. +panic-button-forget-button = + .label = ¡Escaecer! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = Escaecer: +panic-button-5min = + .label = Los últimos cinco minutos +panic-button-2hr = + .label = Les últimes dos hores +panic-button-day = + .label = Les últimes venticuatro hores + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = Al siguir: +panic-button-delete-cookies = Van desaniciase les <strong>cookies</strong> de recién +panic-button-delete-history = Va desaniciase <strong>l'historial</strong> recién +panic-button-delete-tabs-and-windows = Van zarrase toles <strong>llingüetes</strong> y <strong>ventanes</strong> diff --git a/l10n-ast/browser/browser/places.ftl b/l10n-ast/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ed0827e336 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,244 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = Abrir + .accesskey = A +places-open-in-tab = + .label = Abrir nuna llingüeta nueva + .accesskey = l +places-open-all-bookmarks = + .label = Abrir tolos marcadores + .accesskey = A +places-open-all-in-tabs = + .label = Abrir too en llingüetes + .accesskey = o +places-open-in-window = + .label = Abrir nuna ventana nueva + .accesskey = n +places-open-in-private-window = + .label = Abrir nuna ventana privada nueva + .accesskey = p + +places-empty-bookmarks-folder = + .label = (Ensin marcadores) + +places-add-bookmark = + .label = Amestar un marcador… + .accesskey = m +places-add-folder-contextmenu = + .label = Amestar una carpeta… + .accesskey = r +places-add-folder = + .label = Amestar una carpeta… + .accesskey = t +places-add-separator = + .label = Amestar un separtador + .accesskey = s + +places-view = + .label = Ver + .accesskey = r +places-by-date = + .label = Pola data + .accesskey = d +places-by-site = + .label = Pol sitiu + .accesskey = s +places-by-most-visited = + .label = Polo más visitao + .accesskey = v +places-by-last-visited = + .label = Pola última visita + .accesskey = u +places-by-day-and-site = + .label = Pola data y el sitiu + .accesskey = t + +places-history-search = + .placeholder = Buscar nel historial +places-history = + .aria-label = Historial +places-bookmarks-search = + .placeholder = Buscar nos marcadores + +places-delete-domain-data = + .label = Escaecer esti sitiu + .accesskey = E +places-sortby-name = + .label = Ordenar pol nome + .accesskey = r +# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key. +places-edit-bookmark = + .label = Editar el marcador… + .accesskey = i +places-edit-generic = + .label = Editar… + .accesskey = i +# Variables: +# $count (number) - The number of pages selected for removal. +places-delete-page = + .label = + { $count -> + [1] Desaniciar la páxina + *[other] Desaniciar les páxines + } + .accesskey = D + +# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user. +managed-bookmarks = + .label = Marcadores xestionaos +# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name. +managed-bookmarks-subfolder = + .label = Socarpeta + +# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar. +other-bookmarks-folder = + .label = Otros marcadores + +places-manage-bookmarks = + .label = Xestionar los marcadores + .accesskey = X + +places-library3 = + .title = Biblioteca + +places-organize-button = + .label = Organizar + .tooltiptext = Organiza los marcadores + .accesskey = O + +places-organize-button-mac = + .label = Organizar + .tooltiptext = Organiza los marcadores + +places-file-close = + .label = Zarrar + .accesskey = Z + +places-view-button = + .label = Vistes + .tooltiptext = Camuda la vista + .accesskey = V + +places-view-button-mac = + .label = Vistes + .tooltiptext = Camuda la vista + +places-view-menu-columns = + .label = Columnes + .accesskey = c + +places-view-menu-sort = + .label = Ordenar + .accesskey = O + +places-view-sort-unsorted = + .label = Ensin ordenar + .accesskey = E + +places-view-sort-ascending = + .label = Orde de clasificación A > Z + .accesskey = A + +places-view-sort-descending = + .label = Orde de clasificación Z > A + .accesskey = Z + +places-maintenance-button = + .label = Importar y esportar + .tooltiptext = Importa y esporta los marcadores + .accesskey = I + +places-maintenance-button-mac = + .label = Importar y esportar + .tooltiptext = Importa y esporta los marcadores + +places-cmd-restore = + .label = Restaurar + .accesskey = R + +places-cmd-restore-from-file = + .label = Escoyer un ficheru… + .accesskey = E + +places-import-other-browser = + .label = Importar los datos d'otru restolador… + .accesskey = o + +places-view-sort-col-name = + .label = Nome + +places-view-sort-col-tags = + .label = Etiquetes + +places-view-sort-col-url = + .label = Direición + +places-view-sort-col-most-recent-visit = + .label = Última visita + +places-view-sort-col-visit-count = + .label = Númberu de visites + +places-view-sort-col-date-added = + .label = Data d'amiestu + +places-view-sort-col-last-modified = + .label = Última modificación + +places-view-sortby-name = + .label = Ordenar pol nome + .accesskey = n +places-view-sortby-url = + .label = Ordenar pol allugamientu + .accesskey = l +places-view-sortby-date = + .label = Ordenar pola visita más recién + .accesskey = v +places-view-sortby-visit-count = + .label = Ordenar pol númberu de visites + .accesskey = m +places-view-sortby-date-added = + .label = Ordenar pola data d'amiestu + .accesskey = a +places-view-sortby-last-modified = + .label = Ordenar pola última modificación + .accesskey = o +places-view-sortby-tags = + .label = Ordenar poles etiquetes + .accesskey = e + +places-back-button = + .tooltiptext = Dir p'atrás + +places-forward-button = + .tooltiptext = Dir p'alantre + +places-details-pane-select-an-item-description = Esbilla un elementu pa ver y editar les sos propiedaes + +places-details-pane-no-items = + .value = Nun hai elementos +# Variables: +# $count (Number): number of items +places-details-pane-items-count = + .value = + { $count -> + [one] 1 elementu + *[other] { $count } elementos + } + +## Strings used as a placeholder in the Library search field. For example, +## "Search History" stands for "Search through the browser's history". + +places-search-bookmarks = + .placeholder = Buscar nos marcadores +places-search-history = + .placeholder = Buscar nel historial +places-search-downloads = + .placeholder = Buscar nes descargues + +## + +places-locked-prompt = El sistema de marcadores ya historial nun va funcionar porque unu de los ficheros de { -brand-short-name } ta usándolu otra aplicación. Dalgún software de seguranza pue causar esti problema. diff --git a/l10n-ast/browser/browser/placesPrompts.ftl b/l10n-ast/browser/browser/placesPrompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..28a649e931 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/placesPrompts.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-error-title = { -brand-short-name } +places-no-title = (ensin títulu) + +places-bookmarks-restore-filter-name = JSON + diff --git a/l10n-ast/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-ast/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0529dc8971 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,191 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Afita les polítiques a les que WebExtensions pue acceder per chrome.storage.managed. + +policy-AppAutoUpdate = Des/activa l'anovamientu automáticu de l'aplicación. + +policy-AppUpdateURL = Afita una URL d'anovamientu personalizada. + +policy-Authentication = Configura l'autenticación integrada pa los sitios web que la sofiten. + +policy-BackgroundAppUpdate2 = Des/activa l'anovador en segundu planu. + +policy-BlockAboutAddons = Bloquia l'accesu al xestor de complementos (about:addons). + +policy-BlockAboutConfig = Bloquia l'accesu a la páxina «about:config». + +policy-BlockAboutProfiles = Bloquia l'accesu a la páxina «about:profiles». + +policy-BlockAboutSupport = Bloquia l'accesu a la páxina «about:support». + +policy-Bookmarks = Crea macadores na barra de marcadores, nel menú de marcadores o nuna carpeta especificada. + +policy-CaptivePortal = Des/activa'l sofitu pa portales cativos. + +policy-CertificatesDescription = Amiesta certificaos o usa certificaos integraos. + +policy-Cookies = Permite o niega instalar cookies a los sitios web + +policy-DisabledCiphers = Desactiva los cifraos. + +policy-DefaultDownloadDirectory = Afita'l direutoriu de descarga predetermináu. + +policy-DisableAppUpdate = Evita que'l restolador s'anueve. + +policy-DisableBuiltinPDFViewer = Desactiva PDF.js, el visor de PDFs integráu en { -brand-short-name }. + +policy-DisableDefaultBrowserAgent = Evita que l'axente del restolador predetermináu tome nenguna aición. Namás aplicable en Windows, les demás plataformes nun tienen l'axente. + +policy-DisableDeveloperTools = Bloquia l'accesu a les DevTools. + +policy-DisableFeedbackCommands = Desactiva los comandos del menú «Ayuda» pa unviar opiniones: «Opinar» y «Informar de que'l sitiu ye engañosu». + +policy-DisableFirefoxAccounts = Desactiva los servicios basaos en { -fxaccount-brand-name }, incluyíu Sync. + +# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated. +policy-DisableFirefoxScreenshots = Desactiva la carauterística de Firefox Screenshots. + +policy-DisableFirefoxStudies = Evita que { -brand-short-name } execute estudios. + +policy-DisableForgetButton = Evita l'accesu al botón «Escaecer». + +policy-DisableFormHistory = Nun recuerda l'historial de busques y formularios. + +policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Si s'afita «true», nun pue crease una contraseña primaria. + +policy-DisablePasswordReveal = Nun permite que les contraseñes se desvelen nes cuentes guardaes. + +policy-DisablePocket2 = Desactiva la carauterística de guardáu de páxines web en { -pocket-brand-name }. + +policy-DisablePrivateBrowsing = Desactiva'l restolar en privao. + +policy-DisableProfileImport = Desactiva los comandos del menú pa importar los datos d'otros restoladores. + +policy-DisableProfileRefresh = Desactiva'l botón «Reafitar { -brand-short-name }» na páxina «about:support». + +policy-DisableSafeMode = Desactiva la carauterística pa reaniciar nel mou seguru. Nota: La tecla Mayús pa entrar nel mou seguru namás pue desactivase en Windows col usu de «Política de grupos» + +policy-DisableSecurityBypass = Evita que l'usuariu omita ciertes alvertencies de seguranza. + +policy-DisableSetAsDesktopBackground = Desactiva'l comandu de menú «Afitar como fondu de pantalla» pa les imáxenes + +policy-DisableSystemAddonUpdate = Evita que'l restolador instale y anueve complementos del sistema. + +policy-DisableTelemetry = Desactiva la telemetría. + +policy-DisplayBookmarksToolbar = Amuesa la barra de marcadores por defeutu. + +policy-DisplayMenuBar = Amuesa la barra del menú por defeutu. + +policy-DNSOverHTTPS = Configura'l DNS per HTTPS. + +policy-DontCheckDefaultBrowser = Desactiva la comprobación del restolador predetermináu nel aniciu. + +policy-DownloadDirectory = Afita y bloquia'l direutoriu de descarga. + +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Des/activa'l bloquéu de conteníu y, opcionalmente, blóquialu. + +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Des/activa les Estensiones Multimedia Cifraes (EME) y, opcionalmente, blóquiales + +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Instala, desinstala o bloquia estensiones. La opción «Install» lleva les URLs o los caminos como parámetros. Les opciones «Uninstall y «Locked» lleven les IDs de les estensiones. + +policy-ExtensionSettings = Xestiona tolos aspeutos de la instalación d'estensiones. + +policy-ExtensionUpdate = Des/activa l'anovamientu automáticu de les estensiones. + +policy-Handlers = Configura los remanadores d'aplicaciones predeterminaos. + +policy-HardwareAcceleration = Si s'afita «false», desactiva la aceleración per hardware. + +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-Homepage = Afita y, opcionalmente, bloquia la páxina d'aniciu. + +policy-InstallAddonsPermission = Permite que ciertos sitios web instalen complementos. + +policy-LegacyProfiles = Desactiva la obligación d'un perfil separtáu pa cada instalación. + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Activa'l comportamientu heredáu de SameSite pa les cookies de los sitios especificaos. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Restaura'l comportamientu heredáu de SameSite pa les cookies de los sitios especificaos. + +## + +policy-LocalFileLinks = Permite que sitios web específicos enllacien a ficheros llocales. + +policy-ManagedBookmarks = Configura una llista de marcadores xestionaos por un alministrador que l'usuariu nun pue camudar. + +policy-ManualAppUpdateOnly = Namás permite los anovamientos manuales y nun avisa al usuariu d'ellos. + +policy-PrimaryPassword = Rique o evita l'usu d'una contraseña primaria. + +policy-NetworkPrediction = Des/activa la predicción de rede (busca antemanada de DNS) + +policy-NewTabPage = Des/activa la páxina «Llingüeta nueva». + +policy-NoDefaultBookmarks = Desactiva la creación de marcadores predeterminaos incluyíos con { -brand-short-name } y los marcadores intelixentes (Lo más visitao, Etiquetes de recién). Nota: esta política namás ye efeutiva si s'usa enantes de la primer execución d'un perfil. + +policy-OfferToSaveLogins = Forcia l'axuste que permite a { -brand-short-name } acordase de recordar les cuentes y contraseñes guardaes. Acéptense los valores «true» y «false» + +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Afita'l valor predetermináu pa permitir que { -brand-short-name } ufra recordar les cuentes y contraseñes guardaes. Acéptense los valores «true» y «false» + +policy-OverrideFirstRunPage = Anula la páxina de primer execución. Afita esta política ensin nada si quies desactivar la páxina de primer execución. + +policy-OverridePostUpdatePage = Anula la páxina de dempués del anovamientu «Novedaes». Dexa esta política balera si quies desactivar esa páxina. + +policy-PasswordManagerEnabled = Activa'l guardáu de contraseñes nel xestor de contraseñes. + +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = Desactiva o configura PDF.js, el visor de PDFs integráu en { -brand-short-name }. + +policy-Permissions2 = Configura los permisos pal micrófonu, la cámara, l'allugamientu, los avisos y la reproducción automática. + +policy-PictureInPicture = Des/activa'l mou imaxe sobre imaxe + +policy-PopupBlocking = Permite que ciertos sitios web amuesen ventanos emerxentes por defeutu. + +policy-Preferences = Afita y bloquia'l valor d'un soconxuntu de preferencies. + +policy-PromptForDownloadLocation = Entruga ónde guardar los ficheros al baxalos. + +policy-Proxy = Configura los axustes d'un proxy. + +policy-RequestedLocales = Afita la llista de locales solicitaes pa la aplicación, n'orde de preferencia. + +policy-SanitizeOnShutdown2 = Llimpia los datos del restolar al colar. + +policy-SearchBar = Afita l'allugamientu predetermináu de la barra de busca. L'usuariu va siguir pudiendo personalizala. + +policy-SearchEngines = Configura los axustes de los motores de busca. Esta política namás ta disponible na versión Extended Support Release (ESR) + +policy-SearchSuggestEnabled = Des/activa les suxerencies de busca. + +policy-ShowHomeButton = Amuesa'l botón d'aniciu na barra de ferramientes. + +policy-SSLVersionMax = Afita la versión máxima de SSL. + +policy-SSLVersionMin = Afita la versión mínima de SSL. + +policy-SupportMenu = Amiesta un elementu personalizáu de sofitu nel menú d'ayuda + +policy-UserMessaging = Nun amuesa ciertos mensaxes al usuariu. + +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Bloquia la visita a sitios web. Mira la documentación pa más detalles tocante al formatu. + diff --git a/l10n-ast/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-ast/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 0000000000..48b467916c --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-engine-window2 = + .title = Amiestu d'un motor de busca + .style = min-width: 32em; + +add-engine-button = Amestar un motor personalizáu + +add-engine-name = Nome del motor de busca + +add-engine-alias = Nomatu + +add-engine-url = URL del motor, usa %s nel llugar del términu de busca + +add-engine-dialog = + .buttonlabelaccept = Amestar el motor + .buttonaccesskeyaccept = A + +engine-name-exists = Yá esiste un motor con esi nome +engine-alias-exists = Yá esiste un motor con esi nomatu diff --git a/l10n-ast/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-ast/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bc0caa1332 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window2 = + .title = Detalles de l'aplicación + .style = min-width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = Quitar + .accesskey = Q + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = Les aplicaciones de darréu puen usase pa remanar enllaces { $type }. + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = Les aplicaciones de darréu puen usase pa remanar conteníu { $type }. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Esta aplicación web agóspiase en: +app-manager-local-app-info = Esta aplicación asítiase en: diff --git a/l10n-ast/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-ast/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b4fb39b8b5 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window2 = + .title = Llistes de bloqueos + .style = min-width: 50em + +blocklist-description = Escueyi la llista que { -brand-short-name } usa pa bloquiar los rastrexadores en llinia. Les llistes fórneles <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>. +blocklist-close-key = + .key = w + +blocklist-treehead-list = + .label = Llista + +blocklist-dialog = + .buttonlabelaccept = Guardar los cambeos + .buttonaccesskeyaccept = G + + +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } + +blocklist-item-moz-std-listName = Llista de bloqueos de nivel 1 (aconséyase). +blocklist-item-moz-std-description = Permite dalgunos rastrexadores pa que s'estropien menos sitios web. +blocklist-item-moz-full-listName = Llista de bloqueos de nivel 2. +blocklist-item-moz-full-description = Bloquia tolos rastrexadores detectaos mas dalgunos sitios web o conteníu podríen dexar de funcionar bien. diff --git a/l10n-ast/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-ast/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f029e437e7 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window2 = + .title = Llimpieza de datos + .style = min-width: 35em + +clear-site-data-description = La llimpieza de toles cookies y tolos datos de sitios atroxaos por { -brand-short-name } puen zarrate la sesión nos sitios web y desaniciar el conteníu web del mou ensin conexón. Llimpiar los datos de la caché nun va afeutar a los anicios de sesión. + +clear-site-data-close-key = + .key = w + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = Cookies y datos de los sitios ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = s + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = Datos y cookies de los sitios + .accesskey = s + +clear-site-data-cookies-info = Si los llimpies, puen zarrate la sesión nos sitios web + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = Conteníu web na caché ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = w + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = Conteníu web na caché + .accesskey = w + +clear-site-data-cache-info = Va riquir que los sitios web vuelvan cargar les imáxenes y los datos + +clear-site-data-dialog = + .buttonlabelaccept = Llimpiar + .buttonaccesskeyaccept = L diff --git a/l10n-ast/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-ast/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d390591dd6 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-close-key = + .key = w + +colors-page-override = Anula los colores qu'especifique la páxina polos qu'esbilles enriba + .accesskey = A + +colors-page-override-option-always = + .label = Siempres +colors-page-override-option-auto = + .label = Namás con estilos de contraste altu +colors-page-override-option-never = + .label = Enxamás + +colors-text-and-background = Testu y fondu + +colors-text-header = Testu + .accesskey = T + +colors-background = Fondu + .accesskey = F + +colors-use-system = + .label = Usar los colores del sistema + .accesskey = s + +colors-underline-links = + .label = Sorrayar los enllaces + .accesskey = S + +colors-links-header = Color de los enllaces + +colors-unvisited-links = Enllaces ensin visitar + .accesskey = L + +colors-visited-links = Enllaces visitaos + .accesskey = V diff --git a/l10n-ast/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-ast/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c3e74849dd --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window2 = + .title = Axustes de la conexón + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] min-width: 44em + *[other] min-width: 49em + } + +connection-close-key = + .key = w + +connection-disable-extension = + .label = Desactivar la estensión + +connection-proxy-configure = Configura un proxy p'acceder a internet + +connection-proxy-option-no = + .label = Ensin proxy + .accesskey = y +connection-proxy-option-system = + .label = Usar los axustes del proxy del sistema + .accesskey = U +connection-proxy-option-auto = + .label = Detectar automáticamente los axustes del proxy pa esta rede + .accesskey = e +connection-proxy-option-manual = + .label = Configuración manual d'un proxy + .accesskey = m + +connection-proxy-http = Proxy HTTP + .accesskey = x +connection-proxy-http-port = Puertu + .accesskey = P +connection-proxy-https-sharing = + .label = Usar tamién esti proxy pa HTTPS + .accesskey = s + +connection-proxy-https = Proxy HTTPS + .accesskey = H +connection-proxy-ssl-port = Puertu + .accesskey = u + +connection-proxy-socks = Agospiador SOCKS + .accesskey = C +connection-proxy-socks-port = Puertu + .accesskey = t + +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v +connection-proxy-noproxy = Ensin proxy pa + .accesskey = E + +connection-proxy-noproxy-desc = Exemplu: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 + +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Les conexones a localhost, 127.0.0.1/8 y ::1 enxamás pasen per un proxy. + +connection-proxy-autotype = + .label = URL pa la configuración automática d'un proxy + .accesskey = a + +connection-proxy-reload = + .label = Volver cargar + .accesskey = R + +connection-proxy-autologin = + .label = Nun suxerir l'autenticación si se guarda la contraseña + .accesskey = u + .tooltip = Esta opción va autenticate dafurto nos proxys cuando guardes los datos d'accesu. Si l'autenticación falla, van volver pidise los datos d'accesu. + +connection-proxy-autologin-checkbox = + .label = Nun suxerir l'autenticación si se guarda la contraseña + .accesskey = u + .tooltiptext = Esta opción va autenticate dafurto nos proxys cuando guardes los datos d'accesu. Si l'autenticación falla, van volver pidise los datos d'accesu. + +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = Proxy DNS al usar SOCKS v5 + .accesskey = D + +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (por defeutu) + .tooltiptext = Usa la URL predeterminada pa resolver el DNS per HTTPS + +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Personalizáu + .accesskey = P + .tooltiptext = Introduz la URL que prefieras pa resolver el DNS per HTTPS + +connection-dns-over-https-custom-label = Fornidor personalizáu diff --git a/l10n-ast/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-ast/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..861a436552 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new2 = + .title = Amiestu d'un contenedor nuevu + .style = min-width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update-settings2 = + .title = Axustes del contenedor «{ $name }» + .style = min-width: 45em + +containers-window-close = + .key = w + +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem + +containers-name-label = Nome + .accesskey = N + .style = { -containers-labels-style } + +containers-name-text = + .placeholder = Introduz el nome del contenedor + +containers-icon-label = Iconu + .accesskey = I + .style = { -containers-labels-style } + +containers-color-label = Color + .accesskey = o + .style = { -containers-labels-style } + +containers-dialog = + .buttonlabelaccept = Fecho + .buttonaccesskeyaccept = F + +containers-color-blue = + .label = Azul +containers-color-turquoise = + .label = Turquesa +containers-color-green = + .label = Verde +containers-color-yellow = + .label = Mariellu +containers-color-orange = + .label = Naranxa +containers-color-red = + .label = Coloráu +containers-color-pink = + .label = Rosa +containers-color-purple = + .label = Moráu +containers-color-toolbar = + .label = Concasar cola barra de ferramientes + +containers-icon-fence = + .label = Valla +containers-icon-fingerprint = + .label = Buelga +containers-icon-briefcase = + .label = Cartera +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Símbolu del dólar +containers-icon-cart = + .label = Carru de la compra +containers-icon-circle = + .label = Puntu +containers-icon-vacation = + .label = Vacaciones +containers-icon-gift = + .label = Regalu +containers-icon-food = + .label = Comida +containers-icon-fruit = + .label = Fruta +containers-icon-pet = + .label = Animal de compaña +containers-icon-tree = + .label = Árbole +containers-icon-chill = + .label = Descansu diff --git a/l10n-ast/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-ast/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..74afd51d4f --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,121 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Fontes + +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Fontes pa + .accesskey = F + +fonts-langgroup-arabic = + .label = Árabe +fonts-langgroup-armenian = + .label = Armeniu +fonts-langgroup-bengali = + .label = Bengalín +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = Chinu simplificáu +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = Chinu tradicional (Ḥong Kong) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = Chinu tradicional (Taiwán) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = Cirílicu +fonts-langgroup-devanagari = + .label = Devanagari +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = Etíope +fonts-langgroup-georgian = + .label = Xeorxanu +fonts-langgroup-el = + .label = Griegu +fonts-langgroup-gujarati = + .label = Guxaratín +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = Gurmukhi +fonts-langgroup-japanese = + .label = Xaponés +fonts-langgroup-hebrew = + .label = Hebréu +fonts-langgroup-kannada = + .label = Canarés +fonts-langgroup-khmer = + .label = Camboyanu +fonts-langgroup-korean = + .label = Coreanu +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = Llatín +fonts-langgroup-malayalam = + .label = Malabar +fonts-langgroup-math = + .label = Matemátiques +fonts-langgroup-odia = + .label = Odía +fonts-langgroup-sinhala = + .label = Cingalés +fonts-langgroup-tamil = + .label = Tamil +fonts-langgroup-telugu = + .label = Telugu +fonts-langgroup-thai = + .label = Tailandés +fonts-langgroup-tibetan = + .label = Tibetanu +fonts-langgroup-canadian = + .label = Silabariu canadianu unificáu +fonts-langgroup-other = + .label = Otros sistemes d'escritura + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Proporcional + .accesskey = P + +fonts-default-serif = + .label = Serif +fonts-default-sans-serif = + .label = Sans Serif + +fonts-proportional-size = Tamañu + .accesskey = T + +fonts-serif = Serif + .accesskey = S + +fonts-sans-serif = Sans-serif + .accesskey = n + +fonts-monospace = Monoespaciáu + .accesskey = M + +fonts-monospace-size = Tamañu + .accesskey = u + +fonts-minsize = Tamañu mínimu de la fonte + .accesskey = o + +fonts-minsize-none = + .label = Nengún + +fonts-allow-own = + .label = Permitir que les páxines escueyan les sos fontes en cuentes d'esbillar les d'enriba + .accesskey = P + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = { $name } (por defeutu) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Lo predeterminao diff --git a/l10n-ast/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/l10n-ast/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d2c4d17b89 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences + +autofill-manage-addresses-list-header = Direiciones + +autofill-manage-credit-cards-list-header = Tarxetes de creitu + +autofill-manage-dialog = + .style = min-width: 560px +autofill-manage-add-button = Amestar… +autofill-manage-edit-button = Editar… + +## + +autofill-address-organization = Organización + +## address-level-3 (Sublocality) names + +autofill-address-island = Islla + +## address-level-2 names + +autofill-address-city = Ciudá +# Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 and used in KR as Sublocality. +autofill-address-district = Distritu + +## address-level-1 names + +autofill-address-province = Provincia +autofill-address-state = Estáu +# Used in JP +autofill-address-prefecture = Perfeutura +# Used in HK +autofill-address-area = Área +# Used in NI, CO +autofill-address-department = Departamentu +# Used in AE +autofill-address-emirate = Emiratu + +## Postal code name types + +autofill-address-postal-code = Códigu postal + +## + +autofill-address-country = País o rexón +autofill-address-tel = Teléfonu + +autofill-cancel-button = Encaboxar +autofill-save-button = Guardar + +autofill-card-name-on-card = Titular de la tarxeta + +## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use + +autofill-card-network-amex = American Express +autofill-card-network-diners = Diners Club +autofill-card-network-jcb = JCB +autofill-card-network-mastercard = MasterCard +autofill-card-network-mir = MIR +autofill-card-network-unionpay = Union Pay +autofill-card-network-visa = Visa diff --git a/l10n-ast/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-ast/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6a1a8d49cd --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-qrcode-error-title = L'empareyamientu nun tuvo ésitu. + +fxa-qrcode-error-body = Volvi tentalo. diff --git a/l10n-ast/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-ast/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..df569cf79d --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window2 = + .title = Axustes de llingua pa los sitios web + .style = min-width: 40em + +languages-close-key = + .key = w + +languages-description = A vegaes, les páxines web úfrense en más d'una llingua. Escueyi les llingües p'amosar eses páxines, n'orde de preferencia + +languages-customize-spoof-english = + .label = Riquir la versión n'ingles de les páxines web p'ameyorar la privacidá + +languages-customize-moveup = + .label = Xubir + .accesskey = u + +languages-customize-movedown = + .label = Baxar + .accesskey = B + +languages-customize-remove = + .label = Quitar + .accesskey = Q + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Escueyi una llingua p'amestar… + +languages-customize-add = + .label = Amestar + .accesskey = A + +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] + +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } + +browser-languages-window2 = + .title = Axustes de llingua de { -brand-short-name } + .style = min-width: 40em + +browser-languages-description = { -brand-short-name } va usar la primer llingua predeterminada y, si ye preciso, les alternatives pol orde nel qu'apaecen. + +browser-languages-search = Buscar más llingües… + +browser-languages-searching = + .label = Buscando llingües… + +browser-languages-downloading = + .label = Baxando… + +browser-languages-select-language = + .label = Esbilla una llingua p'amestar… + .placeholder = Esbilla una llingua p'amestar… + +browser-languages-installed-label = Llingües instalaes +browser-languages-available-label = Llingües disponibles + +browser-languages-error = Agora { -brand-short-name } nun pue anovar les llingües. Comprueba que tas conectáu a internet o volvi tentalo. diff --git a/l10n-ast/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/l10n-ast/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-ast/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-ast/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8499ad562b --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,173 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window2 = + .title = Esceiciones + .style = min-width: 36em + +permissions-close-key = + .key = w + +permissions-address = Direición del sitiu web + .accesskey = D + +permissions-block = + .label = Bloquiar + .accesskey = B + +permissions-session = + .label = Permitir na sesión + .accesskey = s + +permissions-allow = + .label = Permitir + .accesskey = P + +permissions-site-name = + .label = Sitiu web + +permissions-status = + .label = Estáu + +permissions-remove = + .label = Quitar el sitiu web + .accesskey = Q + +permissions-remove-all = + .label = Quitar tolos sitios web + .accesskey = u + +permission-dialog = + .buttonlabelaccept = Guardar los cambeos + .buttonaccesskeyaccept = G + +permissions-autoplay-menu = Lo predeterminao pa tolos sitios web: + +permissions-searchbox = + .placeholder = Buscar un sitiu web + +permissions-capabilities-autoplay-allow = + .label = Permitir l'audiu y videu +permissions-capabilities-autoplay-block = + .label = Bloquiar l'audiu +permissions-capabilities-autoplay-blockall = + .label = Bloquiar l'audiu y videu + +permissions-capabilities-allow = + .label = Permitir +permissions-capabilities-block = + .label = Bloquiar +permissions-capabilities-prompt = + .label = Entrugar siempres + +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = Permitir +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = Bloquiar +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = Permitir na sesión + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = Introdúxose un nome d'agospiador que nun ye válidu +permissions-invalid-uri-label = Introduz un nome d'agospiador válidu + +## Exceptions - Tracking Protection + +permissions-exceptions-etp-window2 = + .title = Esceiciones pa la proteición antirrastrexu ameyorada + .style = { permissions-window2.style } + +## Exceptions - Cookies + +permissions-exceptions-cookie-window2 = + .title = Esceiciones - Cookies y datos de los sitios + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-cookie-desc = Pues especificar los sitios web que siempres o enxamás van tener permisu pa usar cookies y datos de los sitios. Teclexa la direición exauta del sitiu que quies xestionar y dempués calca «Bloquiar», «Permitir na sesión» o «Permitir» + +## Exceptions - HTTPS-Only Mode + + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window2 = + .title = Sitios web permitíos - Ventanos emerxentes + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-popup-desc = Pues especificar qué sitios web puen abrir ventanes emerxentes. Teclexa la direición exauta del sitiu que quies permitir y dempués calca «Permitir». + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window2 = + .title = Esceiciones - Anicios de sesión guardaos + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = Nun van guardase los anicios de sesión de los sitios web de darréu + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window2 = + .title = Sitios web permitíos - Instalación de complementos + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-addons-desc = Pues especificar los sitios web que tienen permisu pa instalar complementos. Teclexa la direición exauta del sitiu que quies permitir y dempués calca «Permitir». + +## Site Permissions - Autoplay + +permissions-site-autoplay-window2 = + .title = Axustes - Reproducción automática + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-autoplay-desc = Equí pues xestionar los sitios que nun siguen los tos axustes predeterminaos de reproducción. + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window2 = + .title = Axustes - Permisos d'avisos + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-notification-desc = Los sitios web de darréu solicitaron unviate avisos, equí pues especificar los que tienen permisu pa facelo. Tamién pues bloquiar les solicitúes nueves de permitir avisos. +permissions-site-notification-disable-label = + .label = Bloquiar les solicitúes nueves pa permitir los avisos +permissions-site-notification-disable-desc = Esto va evitar que cualesquier sitiu que nun tea na llista d'enriba solicite'l permisu pa unviar avisos. Bloquiar los avisos pue estropiar les carauterístiques de dalgunos sitios web. + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window2 = + .title = Axustes - Permisos d'allugamientu + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-location-desc = Los sitios web de darréu solicitaron l'accesu al allugamientu, equí pues especificar los que tienen permisu pa facelo. Tamién pues bloquiar les solicitúes nueves d'accesu al allugamientu. +permissions-site-location-disable-label = + .label = Bloquiar les solicitúes nueves p'acceder al allugamientu +permissions-site-location-disable-desc = Esto va evitar que los sitios web que nun tean na llista d'enriba soliciten permisu p'acceder al allugamientu. Bloquiar l'accesu al allugamientu pue estropiar les carauterístiques de dalgunos sitios web. + +## Site Permissions - Virtual Reality + +permissions-site-xr-window2 = + .title = Axustes - Permisos de realidá virtual + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-xr-desc = Los sitios web de darréu solicitaron l'accesu a los preseos de realidá virtual, equí pues especificar los que tienen permisu pa facelo. Tamién pues bloquiar les solicitúes nueves d'accesu a los preseos de realidá virtual. +permissions-site-xr-disable-label = + .label = Bloquiar les solicitúes nueves que pidan acceder a los preseos de realidá virtual +permissions-site-xr-disable-desc = Esto va evitar que los sitios web que nun tean na llista d'enriba soliciten permisu p'acceder a los preseos de realidá virtual. Bloquiar l'accesu a los preseos de realidá virtual pue estropiar les carauterístiques de dalgunos sitios web. + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window2 = + .title = Axustes - Permisos de la cámara + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-camera-desc = Los sitios web de darréu solicitaron l'accesu a la cámara, equí pues especificar los que tienen permisu pa facelo. Tamién pues bloquiar les solicitúes nueves d'accesu a la cámara. +permissions-site-camera-disable-label = + .label = Bloquiar les solicitúes nueves p'acceder a la cámara +permissions-site-camera-disable-desc = Esto va evitar que los sitios web que nun tean na llista d'enriba soliciten permisu p'acceder a la cámara. Bloquiar l'accesu a la cámara pue estropiar les carauterístiques de dalgunos sitios web. + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window2 = + .title = Axustes - Permisos del micrófonu + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-microphone-desc = Los sitios web de darréu solicitaron l'accesu al micrófonu, equí pues especificar los que tienen permisu pa facelo. Tamién pues bloquiar les solicitúes nueves d'accesu al micrófonu. +permissions-site-microphone-disable-label = + .label = Bloquiar les solicitúes nueves p'acceder al micrófonu +permissions-site-microphone-disable-desc = Esto va evitar que los sitios web que nun tean na llista d'enriba soliciten permisu p'acceder al micrófonu. Bloquiar l'accesu al micrófonu pue estropiar les carauterístiques de dalgunos sitios web. + +## Site Permissions - Speaker +## +## "Speaker" refers to an audio output device. + diff --git a/l10n-ast/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-ast/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..62c7ab27ad --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,1292 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Unviar a los sitios web la señal «Nun me siguir» pa dici-yos que nun quies que te rastrexen +do-not-track-learn-more = Lleer más +do-not-track-option-default-content-blocking-known = + .label = Namás cuando { -brand-short-name } tea configuráu pa bloquiar los rastrexadores conocíos +do-not-track-option-always = + .label = Siempres + +settings-page-title = Axustes + +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box2 = + .style = width: 15.4em + .placeholder = Atopar n'Axustes + +managed-notice = El restolador ta xestionáu pola to organización. + +category-list = + .aria-label = Estayes + +pane-general-title = Xeneral +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } + +pane-home-title = Aniciu +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } + +pane-search-title = Busca +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } + +pane-privacy-title = Privacidá y seguranza +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } + +pane-sync-title3 = Sync +category-sync3 = + .tooltiptext = { pane-sync-title3 } + +pane-experimental-title = Esperimentos de { -brand-short-name } +category-experimental = + .tooltiptext = Esperimentos de { -brand-short-name } +pane-experimental-subtitle = Sigui con curiáu +pane-experimental-search-results-header = Esperimentos de { -brand-short-name }: Vete con curiáu +pane-experimental-description2 = El cambéu de la configuración avanzada pue afeutar al rindimientu o seguranza de { -brand-short-name }. + +pane-experimental-reset = + .label = Reafitar + .accesskey = R + +help-button-label = Sofitu de { -brand-short-name } +addons-button-label = Estensiones y estilos + +focus-search = + .key = f + +close-button = + .aria-label = Zarrar + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } ha reaniciase p'activar esta carauterística. +feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } ha reaniciase pa desactivar esta carauterística. +should-restart-title = Reaniciu de { -brand-short-name } +should-restart-ok = Reaniciar { -brand-short-name } agora +cancel-no-restart-button = Encaboxar +restart-later = Reaniciar dempués + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (String): name of the extension + + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (string) - Name of the extension + +# This string is shown after the user disables an extension to notify the user +# how to enable an extension that they disabled. +# +# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon +# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon +extension-controlled-enable = P'activar la estensión vete a <img data-l10n-name="addons-icon"/> Complementos del menú <img data-l10n-name="menu-icon"/>. + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Resultaos de la busca + +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message2 = ¡Sentímoslo! Nun hai nengún resultáu n'Axustes pa «<span data-l10n-name="query"></span>» + +search-results-help-link = ¿Precises ayuda? Visita <a data-l10n-name="url">Sofitu de { -brand-short-name }</a> + +## General Section + +startup-header = Aniciu + +always-check-default = + .label = Comprobar siempres si { -brand-short-name } ye'l restolador predetermináu + .accesskey = i + +is-default = Anguaño { -brand-short-name } ye'l restolador web predetermináu +is-not-default = Anguaño { -brand-short-name } nun ye'l restolador web predetermináu + +set-as-my-default-browser = + .label = Predeterminar… + .accesskey = P + +startup-restore-warn-on-quit = + .label = Avisate al colar del restolador + +disable-extension = + .label = Desactivar la estensión + +tabs-group-header = Llingüetes + +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Ctrl+Tab percuerre les llingüetes pol orde d'usu recién + .accesskey = T + +open-new-link-as-tabs = + .label = Abrir los enllaces en llingüetes nueves en cuentes de ventanes nueves + .accesskey = v + +warn-on-open-many-tabs = + .label = Avisame cuando abrir munches llingüetes pueda facer lentu a { -brand-short-name } + .accesskey = l + +switch-to-new-tabs = + .label = Al abrir un enllaz, ficheru u otru tipu de conteníu nuna llingüeta nueva, dir pa ella darréu + .accesskey = r + +show-tabs-in-taskbar = + .label = Amosar la previsualización de llingüetes na barra de xeres de Windows + .accesskey = x + +browser-containers-enabled = + .label = Activar los contenedores de llingüetes + .accesskey = c + +browser-containers-learn-more = Lleer más + +browser-containers-settings = + .label = Axustes… + .accesskey = u + +containers-disable-alert-title = ¿Zarrar tolos contenedores de llingüetes? + +## Variables: +## $tabCount (number) - Number of tabs + +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] Si desactives los contenedores de llingüetes agora, va zarrase { $tabCount } llingüeta. ¿De xuru que quies desactivar los contenedores de llingüetes? + *[other] Si desactives los contenedores de llingüetes agora, van zarrase { $tabCount } llingüetes. ¿De xuru que quies desactivar los contenedores de llingüetes? + } + +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] Zarrar { $tabCount } llingüeta + *[other] Zarrar { $tabCount } llingüetes + } + +## + +containers-disable-alert-cancel-button = Caltener n'activo + +containers-remove-alert-title = ¿Quitar esti contenedor? + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] Si quites esti contenedor agora, va zarrase { $count } llingüeta. ¿De xuru que quies quitar esti contenedor? + *[other] Si quites esti contenedor agora, van zarrase { $count } llingüetes. ¿De xuru que quies quitar esti contenedor? + } + +containers-remove-ok-button = Quitar esti contenedor +containers-remove-cancel-button = Nun quitar esti contenedor + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Llingua y aspeutu + +default-font = Fonte predeterminada + .accesskey = F +default-font-size = Tamañu + .accesskey = T + +advanced-fonts = + .label = Avanzao… + .accesskey = v + +# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options +preferences-zoom-header = Zoom + +preferences-default-zoom = Zoom predetermináu + .accesskey = Z + +preferences-default-zoom-value = + .label = { $percentage }% + +preferences-zoom-text-only = + .label = Facer zoom namás al testu + .accesskey = t + +language-header = Llingua + +choose-language-description = Escueyi la llingua preferida p'amosar les páxines web + +choose-button = + .label = Escoyer… + .accesskey = o + +choose-browser-language-description = Escueyi les llingües que s'usen pa amosar los mensaxes, el menú y los avisos de { -brand-short-name }. +manage-browser-languages-button = + .label = Afitar alternatives… + .accesskey = A +confirm-browser-language-change-description = Reanicia { -brand-short-name } p'aplicar estos cambeos +confirm-browser-language-change-button = Aplicar y reaniciar + +translate-web-pages = + .label = Traducir el conteníu web + .accesskey = T + +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Traducción fecha por <img data-l10n-name="logo"/> + +translate-exceptions = + .label = Esceiciones… + .accesskey = s + +# Variables: +# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used. +use-system-locale = + .label = Usar los axustes del sistema operativu del «{ $localeName }» pa formatiar la data, los númberos, la hora y les midíes. + +check-user-spelling = + .label = Comprobar la ortografía mentanto treclexes + .accesskey = R + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Ficheros y aplicaciones + +download-header = Descargues + +download-save-where = Guardar los ficheros en + .accesskey = d + +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Escoyer… + *[other] Restolar… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] e + *[other] R + } + +download-always-ask-where = + .label = Entrugar siempres ónde guardar los ficheros + .accesskey = m + +applications-header = Aplicaciones + +applications-description = Escueyi cómo remana { -brand-short-name } los ficheros que baxes de la web o les aplicaciones qu'uses menanto restoles. + +applications-filter = + .placeholder = Buscar aplicaciones o tipos de ficheros + +applications-type-column = + .label = Tipu de conteníu + .accesskey = T + +applications-action-column = + .label = Aición + .accesskey = A + +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = ficheru { $extension } +applications-action-save = + .label = Guardar el ficheru + +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = Usar { $app-name } + +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = Usar { $app-name } (por defeutu) + +applications-use-os-default = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Usar l'aplicación predeterminada de macOS + [windows] Usar l'aplicación predeterminada de Windows + *[other] Usar l'aplicación predeterminada del sistema + } + +applications-use-other = + .label = Usar otra aplicación… +applications-select-helper = Esbilla d'una aplicación auxiliar + +applications-manage-app = + .label = Detalles de l'aplicación… +applications-always-ask = + .label = Entrugar siempres + +# Variables: +# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) + +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type }) + +# Variables: +# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = Usar { $plugin-name } (en { -brand-short-name }) +applications-open-inapp = + .label = Abrir en { -brand-short-name } + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } + +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } + +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } + +applications-open-inapp-label = + .value = { applications-open-inapp.label } + +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } + +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } + +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } + +applications-use-os-default-label = + .value = { applications-use-os-default.label } + +## + +drm-content-header = Conteníu con DRM (Xestión de Derechos Dixitales) + +play-drm-content = + .label = Reproducir el conteníu controláu con DRM + .accesskey = R + +play-drm-content-learn-more = Lleer más + +update-application-title = Anovamientos de { -brand-short-name } + +update-application-description = Caltén { -brand-short-name } anováu pal meyor rindimientu, estabilidá y seguranza. + +update-application-version = Versión { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Novedaes</a> + +update-history = + .label = Amosar l'historial d'anovamientos… + .accesskey = t + +update-application-allow-description = Permitir a { -brand-short-name } + +update-application-auto = + .label = Instalar automáticamente los anovamientos (aconséyase) + .accesskey = I + +update-application-check-choose = + .label = Comprobar los anovamientos mas déxame escoyer si instalalos + .accesskey = C + +update-application-manual = + .label = Nun comprobar enxamás los anovamientos (nun s'aconseya) + .accesskey = e + +update-application-background-enabled = + .label = Cuando { -brand-short-name } nun tea n'execución + .accesskey = C + +update-application-warning-cross-user-setting = Esti axuste va aplicase a toles cuentes de Windows y perfiles de { -brand-short-name } qu'usen esta instalación de { -brand-short-name }. + +update-application-use-service = + .label = Usar un serviciu en segundu planu pa instalar los anovamientos + .accesskey = p + +update-in-progress-title = Anovamientu en cursu + +update-in-progress-message = ¿Quies que { -brand-short-name } siga con esti anovamientu? + +update-in-progress-ok-button = &Escartar +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Siguir + +## General Section - Performance + +performance-title = Rindimientu + +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Usar los axustes de rindimientu aconseyaos + .accesskey = U + +performance-use-recommended-settings-desc = Estos axustes adáutense al hardware y sistema operativu del ordenador. + +performance-settings-learn-more = Lleer más + +performance-allow-hw-accel = + .label = Usar l'aceleración del hardware cuando tea disponible + .accesskey = h + +performance-limit-content-process-option = Llende de procesos de conteníu + .accesskey = L + +performance-limit-content-process-enabled-desc = Más procesos de conteníu puen ameyorar el rindimientu al usar munches llingüetes, mas tamién van usar más memoria. +performance-limit-content-process-blocked-desc = Modificar el númberu de procesos de conteníu namás ye posible col { -brand-short-name } multiprocesu. <a data-l10n-name="learn-more">Llei cómo comprobar si'l multiprocesu ta activáu</a> + +# Variables: +# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (por defeutu) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Restolar + +browsing-use-autoscroll = + .label = Usar el desplazamientu automáticu + .accesskey = d + +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Usar el desplazamientu suave + .accesskey = l + +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Amosar un tecláu táctil cuando seya preciso + .accesskey = t + +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Usar siempres les tecles del cursor pa navegar peles páxines + .accesskey = c + +browsing-search-on-start-typing = + .label = Buscar el testu cuando comiences a teclexar + .accesskey = s + +browsing-picture-in-picture-toggle-enabled = + .label = Activar los controles de videu nel mou imaxe sobre imaxe + .accesskey = A + +browsing-picture-in-picture-learn-more = Lleer más + +browsing-media-control = + .label = Controlar el conteníu multimedia pel tecláu, pelos auriculares o pela interfaz virtual + .accesskey = v + +browsing-media-control-learn-more = Lleer más + +browsing-cfr-recommendations = + .label = Aconseyar estensiones mentanto restoles + .accesskey = A +browsing-cfr-features = + .label = Aconseyar carauterístiques mentanto restoles + .accesskey = c + +browsing-cfr-recommendations-learn-more = Lleer más + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = Axustes de rede + +network-proxy-connection-description = Configura cómo se conecta { -brand-short-name } a internet. + +network-proxy-connection-learn-more = Lleer más + +network-proxy-connection-settings = + .label = Axustes… + .accesskey = A + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Ventanes y llingüetes nueves + +home-new-windows-tabs-description2 = Escueyi lo que ves cuando abres la páxina d'aniciu, ventanes nueves y llingüetes nueves. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Páxina d'aniciu y ventanes nueves + +home-newtabs-mode-label = Llingüetes nueves + +home-restore-defaults = + .label = Reafitar + .accesskey = R + +home-mode-choice-custom = + .label = URLs personalizaes... + +home-mode-choice-blank = + .label = Páxina balera + +home-homepage-custom-url = + .placeholder = Apiega una URL… + +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Usar la páxina actual + [one] Usar la páxina actual + *[other] Usar les páxines actuales + } + .accesskey = a + +choose-bookmark = + .label = Usar un marcador… + .accesskey = m + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-search-header = + .label = Busca web +home-prefs-shortcuts-header = + .label = Atayos +home-prefs-shortcuts-description = Sitios que guardes o visites +home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored = + .label = Atayos patrocinaos + +## Variables: +## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + + +## Variables: +## $provider (string) - Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +home-prefs-recommended-by-description-new = Conteníu esceicional de la web esbilláu por { $provider }, parte de la familia de { -brand-product-name } + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = Cómo funciona + +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = Páxines visitaes +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = Marcadores +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = La descarga más recién +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = Páxines guardaes en { -pocket-brand-name } + +home-prefs-recent-activity-header = + .label = Actividá recién +home-prefs-recent-activity-description = Una esbilla de los sitios y del conteníu recién + +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = Cachos d'información + +home-prefs-snippets-description-new = Conseyos y noticies de { -vendor-short-name } y { -brand-product-name } + +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [one] { $num } filera + *[other] { $num } fileres + } + +## Search Section + +search-bar-header = Barra de busca +search-bar-hidden = + .label = Usar la barra de direiciones pa buscar y navegar +search-bar-shown = + .label = Amestar la barra de busca na barra de ferramientes + +search-engine-default-header = Motor de busca predetermináu +search-engine-default-desc-2 = Esti ye'l motor de busca predetermináu na barra de direiciones y na barra de busca. Pues cambialu en cualesquier momentu. +search-engine-default-private-desc-2 = Escueyi un motor de busca diferente pa namás les ventanes privaes +search-separate-default-engine = + .label = Usar esti motor de busca nes ventanes privaes + .accesskey = U + +search-suggestions-header = Suxerencies de busca +search-suggestions-desc = Escueyi cómo apaecen les suxerencies de los motores de busca. + +search-suggestions-option = + .label = Fornir suxerencies de busca + .accesskey = s + +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Amosar les suxerences de busca nos resultaos de la barra de direiciones + .accesskey = n + + +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = Nos resultaos de la barra de direiciones, amosar les suxerencies de busca enantes del historial de restolar + +search-show-suggestions-private-windows = + .label = Amosar les suxerencies de busca nes ventanes privaes + +suggestions-addressbar-settings-generic2 = Camudar los axustes pa otres suxerencies de la barra de direiciones + +search-suggestions-cant-show = Les suxerencies de busca nun van amosase na barra de direiciones porque configuresti { -brand-short-name } pa qu'enxamás recordare l'historial. + +search-one-click-header2 = Atayos de busca + +search-one-click-desc = Escueyi los motores de busca alternativos qu'apaecen embaxo de la barra de direiciones y barra de busca cuando comiences a introducir una pallabra clave. + +search-choose-engine-column = + .label = Motor de busca +search-choose-keyword-column = + .label = Pallabra clave + +search-restore-default = + .label = Reafitar los motores de busca + .accesskey = R + +search-remove-engine = + .label = Quitar + .accesskey = Q +search-add-engine = + .label = Amestar + .accesskey = A + +search-find-more-link = Atopar más motores de busca + +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Pallabra clave duplicada +# Variables: +# $name (String) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = Escoyesti una pallabra clave qu'anguaño yá usa «{ $name }». Esbilla otra, por favor. +search-keyword-warning-bookmark = Escoyesti una pallabra clave qu'anguaño yá usa otru marcador. Esbilla otra, por favor. + +## Containers Section + +containers-header = Contenedores de llingüetes +containers-add-button = + .label = Amestar un contenedor nuevu + .accesskey = A + +containers-new-tab-check = + .label = Esbillar un contenedor pa cada llingüeta nueva + .accesskey = E + +containers-settings-button = + .label = Axustes +containers-remove-button = + .label = Quitar + +## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + + +## Firefox account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = Lleva la web contigo +sync-signedout-description2 = Sincroniza los marcadores, l'historial, les contraseñes, los complementos y los axustes en tolos preseos de to. + +sync-signedout-account-signin3 = + .label = Aniciar sesión pa sincronizar… + .accesskey = i + +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Baxa Firefox <img data-l10n-name="android-icon"/> p'<a data-l10n-name="android-link">Android</a> o <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> pa sincronizar col to preséu móvil. + +## Firefox Account - Signed in + + +## Firefox account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Camudar la semeya del perfil + +sync-sign-out = + .label = Zarrar sesión… + .accesskey = Z + +sync-manage-account = Xestionar la cuenta + .accesskey = o + +## Variables +## $email (string) - Email used for Firefox account + +sync-signedin-unverified = { $email } ta ensin verificar. +sync-signedin-login-failure = Anicia sesión pa volver conectate a { $email } + +## + +sync-remove-account = + .label = Quitar la cuenta + .accesskey = Q + +sync-sign-in = + .label = Aniciar sesión + .accesskey = r + +## Sync section - enabling or disabling sync. + +prefs-syncing-on = Sincronización: ACTIVADA + +prefs-syncing-off = Sincronización: DESACTIVADA + +prefs-sync-offer-setup-label2 = Sincroniza los marcadores, l'historial, les contraseñes, los complementos y los axustes en tolos preseos de to. + +prefs-sync-now = + .labelnotsyncing = Sincronizar agora + .accesskeynotsyncing = a + .labelsyncing = Sincronizando… + +prefs-sync-now-button = + .label = Sincronizar agora + .accesskey = a + +prefs-syncing-button = + .label = Sincronizando… + +## The list of things currently syncing. + +sync-currently-syncing-bookmarks = Marcadores +sync-currently-syncing-history = Historial +sync-currently-syncing-tabs = Llingüetes abiertes +sync-currently-syncing-logins-passwords = Cuentes y contraseñes +sync-currently-syncing-addresses = Direiciones +sync-currently-syncing-creditcards = Tarxetes de creitu +sync-currently-syncing-addons = Complementos +sync-currently-syncing-settings = Axustes + +sync-change-options = + .label = Camudar… + .accesskey = C + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-choose-what-to-sync-dialog3 = + .title = Escoyeta de lo que compartir + .style = min-width: 36em; + .buttonlabelaccept = Guardar los cambeos + .buttonaccesskeyaccept = G + .buttonlabelextra2 = Desconectase... + .buttonaccesskeyextra2 = D + +sync-engine-bookmarks = + .label = Marcadores + .accesskey = m + +sync-engine-history = + .label = Historial + .accesskey = r + +sync-engine-tabs = + .label = Llingüestes abiertes + .tooltiptext = Una llista de lo que ta abierto en tolos preseos sincronizaos + .accesskey = L + +sync-engine-logins-passwords = + .label = Cuentes y contraseñes + .tooltiptext = Les cuentes y contraseñes guardaes + .accesskey = A + +sync-engine-addresses = + .label = Señes + .tooltiptext = Les direiciones postales que guardesti (namás n'escritoriu) + .accesskey = S + +sync-engine-creditcards = + .label = Tarxetes de creitu + .tooltiptext = Los nomes, les dates de caducidá y los númberos (namás nel escritoriu) + .accesskey = T + +sync-engine-addons = + .label = Complementos + .tooltiptext = Les estensiones y los estilos pal Firefox d'escritoriu + .accesskey = C + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = Nome del preséu + +sync-device-name-change = + .label = Camudar el nome del preséu… + .accesskey = m + +sync-device-name-cancel = + .label = Encaboxar + .accesskey = n + +sync-device-name-save = + .label = Guardar + .accesskey = v + +sync-connect-another-device = Conectar otru preséu + +## These strings are shown in a desktop notification after the +## user requests we resend a verification email. + +sync-verification-not-sent-title = Nun ye posible unviar la verificación + +## Privacy Section + +privacy-header = Privacidá del restolador + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = Cuentes y contraseñes + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } + +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = Entrugar si guardar les cuentes y les contraseñes de los sitios web o non + .accesskey = g +forms-exceptions = + .label = Esceiciones… + .accesskey = s +forms-generate-passwords = + .label = Suxerir y xenerar contraseñes segures + .accesskey = S +forms-breach-alerts-learn-more-link = Lleer más + +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-logins-and-passwords = + .label = Rellenar automáticamente les cuentes y les contraseñes + .accesskey = R +forms-saved-logins = + .label = Cuentes guardaes… + .accesskey = A +forms-primary-pw-use = + .label = Usar una contraseña primaria + .accesskey = U +forms-primary-pw-learn-more-link = Lleer más +# This string uses the former name of the Primary Password feature +# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found +# when searching for the old name. The accesskey is unused. +forms-master-pw-change = + .label = Camudar la contraseña maestra… + .accesskey = m +forms-primary-pw-change = + .label = Camudar la contraseña primaria… + .accesskey = p +# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches +# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly, +# use { "" } as the value. +forms-primary-pw-former-name = Enantes llamábase «Contraseña maestra» + +forms-primary-pw-fips-title = Anguaño tas nel mou FIPS. FIPS rique una contraseña primaria que nun tea balera. +forms-master-pw-fips-desc = El cambéu de la contraseña falló + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Pa crear una contraseña primaria, introduz los tos datos d'aniciu de sesión de Windows. Esto ayuda a protexer la seguranza de les tos cuentes. + +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = crear una contraseña primaria +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## Privacy Section - History + +history-header = Historial + +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = { -brand-short-name } va: + .accesskey = v + +history-remember-option-all = + .label = Recordar l'historial +history-remember-option-never = + .label = Dexar de recordar l'historial +history-remember-option-custom = + .label = Usar unos axustes personalizaos pal historial + +history-remember-description = { -brand-short-name } va recordar los historiales de restolar, descargues, formularios y busques. +history-dontremember-description = { -brand-short-name } va usar los mesmos axustes del restolar en privao y nun va recordar nengún historial mentanto restoles la web. + +history-private-browsing-permanent = + .label = Usar siempres el mou de restolar en privao + .accesskey = p + +history-remember-browser-option = + .label = Recordar l'historial de restolar y de descargues + .accesskey = r + +history-remember-search-option = + .label = Recordar l'historial de busques y de formularios + .accesskey = f + +history-clear-on-close-option = + .label = Llimpiar l'historial al zarrar { -brand-short-name } + .accesskey = r + +history-clear-on-close-settings = + .label = Axustes… + .accesskey = C + +history-clear-button = + .label = Llimpiar l'historial… + .accesskey = h + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Cookies y datos de los sitios + +sitedata-total-size-calculating = Calcaulando'l tamañu de la caché y los datos de los sitios… + +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size = Anguaño les cookies, los datos de los sitios y la caché tán usando { $value } { $unit } d'espaciu nel discu. + +sitedata-learn-more = Lleer más + +sitedata-delete-on-close = + .label = Desaniciar les cookies y los datos de los sitios al zarrar { -brand-short-name } + .accesskey = z + +sitedata-delete-on-close-private-browsing = Nel mou de restolar en privao permanente, les cookies y los datos de los sitios van llimpiase al zarrar { -brand-short-name }. + +sitedata-allow-cookies-option = + .label = Aceptar les cookies y los datos de los sitios + .accesskey = A + +sitedata-disallow-cookies-option = + .label = Bloquiar les cookies y los datos de los sitios + .accesskey = B + +# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below. +# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*. +sitedata-block-desc = Tipu bloquiáu + .accesskey = T + +sitedata-option-block-cross-site-trackers = + .label = Rastrexadores ente sitios +sitedata-option-block-unvisited = + .label = Cookies de sitios web ensin visitar +sitedata-option-block-all = + .label = Toles cookies (va facer que los sitios web s'estropien) + +sitedata-clear = + .label = Llimpiar los datos… + .accesskey = L + +sitedata-settings = + .label = Xestionar los datos… + .accesskey = X + +sitedata-cookies-exceptions = + .label = Xestionar les esceiciones… + .accesskey = X + +## Privacy Section - Cookie Banner Handling + + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Barra de direiciones + +addressbar-suggest = Al usar la barra de direiciones, suxerir: + +addressbar-locbar-history-option = + .label = Historial de restolar + .accesskey = H +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = Marcadores + .accesskey = M +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = Llingüetes abiertes + .accesskey = a +# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent. +addressbar-locbar-shortcuts-option = + .label = Atayos + .accesskey = A +addressbar-locbar-topsites-option = + .label = Sitios principales + .accesskey = p +addressbar-locbar-engines-option = + .label = Motores de busca + .accesskey = a + +addressbar-suggestions-settings = Camudar les preferencies pa les suxerencies de los motores de busca + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-enhanced-tracking-protection = Proteición antirrastrexu ameyorada + +content-blocking-section-top-level-description = Los rastrexadores síguente per internet pa recoyer información tocante a los tos vezos de restolar ya intereses. { -brand-short-name } bloquia munchos d'esos rastrexadores y otros scripts maliciosos. + +content-blocking-learn-more = Lleer más + +content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Tas usando Aislamientu Primariu (FPI) lo qu'anula dalgunos axustes cookies de { -brand-short-name } + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal". +enhanced-tracking-protection-setting-standard = + .label = Estándar + .accesskey = d +enhanced-tracking-protection-setting-strict = + .label = Estricta + .accesskey = r +enhanced-tracking-protection-setting-custom = + .label = Personalizada + .accesskey = P + +## + +content-blocking-etp-standard-desc = Proteición y rindimientu equilibraos. Les páxines van cargar con normalidá. +content-blocking-etp-strict-desc = Más proteición, mas pue estropiar dalgunos sitios o dalgún conteníu +content-blocking-etp-custom-desc = Escueyi los rastrexadores y scripts a bloquiar +content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name } bloquia: + +content-blocking-private-windows = Conteníu que rastrexa nes llingüetes privaes +content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Cookies de rastrexu ente sitios +content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = Cookies ente sitios dientro de les ventanes en privao +content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Cookies de rastrexu ente sitios, y aisllar les cookies que queden +content-blocking-social-media-trackers = Rastrexadores de redes sociales +content-blocking-all-cookies = Toles cookies +content-blocking-unvisited-cookies = Cookies de sitios ensin visitar +content-blocking-all-windows-tracking-content = Conteníu que rastrexa en toles ventanes +content-blocking-cryptominers = Criptomineros +content-blocking-fingerprinters = Xeneradores de buelgues + +# The tcp-rollout strings are no longer used for the rollout but for tcp-by-default in the standard section + +content-blocking-warning-title = ¡Atención! +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Esti axuste pue causar que dalgunos sitios web nun amuesen el conteníu o nun funcionen correutamente. Si te paez qu'un sitiu ta estropiáu, pues desactivar la proteición antirrastrexu pa esi sitiu y cargar tol conteníu. +content-blocking-warning-learn-how = Lleer cómo + +content-blocking-reload-description = Tienes de volver cargar les llingüetes p'aplicar estos cambeos. +content-blocking-reload-tabs-button = + .label = Volver cargar toles llingüetes + .accesskey = r + +content-blocking-tracking-content-label = + .label = Conteníu que rastrexa + .accesskey = t +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = En toles ventanes + .accesskey = t +content-blocking-option-private = + .label = Namás nes ventanes privaes + .accesskey = p +content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Camudar la llista de bloqueos + +content-blocking-cookies-label = + .label = Cookies + .accesskey = C + +content-blocking-expand-section = + .tooltiptext = Más información + +# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge. +content-blocking-cryptominers-label = + .label = Criptomineros + .accesskey = i + +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +content-blocking-fingerprinters-label = + .label = Xeneradores de buelgues + .accesskey = b + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-manage-exceptions = + .label = Xestionar les esceiciones… + .accesskey = X + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Permisos + +permissions-location = Allugamientu +permissions-location-settings = + .label = Axustes… + .accesskey = t + +permissions-xr = Realidá virtual +permissions-xr-settings = + .label = Axustes… + .accesskey = t + +permissions-camera = Cámara +permissions-camera-settings = + .label = Axustes… + .accesskey = t + +permissions-microphone = Micrófonu +permissions-microphone-settings = + .label = Axustes… + .accesskey = t + +permissions-notification = Avisos +permissions-notification-settings = + .label = Axustes… + .accesskey = t +permissions-notification-link = Lleer más + +permissions-notification-pause = + .label = Posar los avisos hasta reaniciar { -brand-short-name } + .accesskey = v + +permissions-autoplay = Reproducción automática + +permissions-autoplay-settings = + .label = Axustes... + .accesskey = e + +permissions-block-popups = + .label = Bloquiar los ventanos emerxentes + .accesskey = B + +# "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of +# "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI. +permissions-block-popups-exceptions-button = + .label = Esceiciones… + .accesskey = E + .searchkeywords = ventanos emerxentes + +permissions-addon-install-warning = + .label = Avisate cuando los sitios web tenten d'instalar complementos + .accesskey = v + +permissions-addon-exceptions = + .label = Esceiciones… + .accesskey = E + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = Recoyida y usu de datos de { -brand-short-name } + +collection-description = Esforciámonos n'apurrite opciones y recoyer namás lo que precisamos pa fornir y ameyorar { -brand-short-name } pa tol mundu. Siempres pidimos permisu enantes de recibir información personal. +collection-privacy-notice = Avisu de privacidá + +collection-health-report-telemetry-disabled = Yá nun permites que { -vendor-short-name } capture datos téunicos y d'interaición. Tolos datos vieyos van desaniciase en 30 díes. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Lleer más + +collection-health-report = + .label = Permitir a { -brand-short-name } qu'unvie datos téunicos y d'interaición a { -vendor-short-name } + .accesskey = r +collection-health-report-link = Lleer más + +collection-studies = + .label = Permitir a { -brand-short-name } qu'instale y execute estudios +collection-studies-link = Amosar los estudios de { -brand-short-name } + +addon-recommendations = + .label = Permitir a { -brand-short-name } qu'aconseye estensiones de forma personalizada +addon-recommendations-link = Lleer más + +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = L'informe de datos ta desactiváu na configuración d'esta compilación + +collection-backlogged-crash-reports-with-link = Permtir a { -brand-short-name } qu'unvie por ti los informes de casques acumulaos <a data-l10n-name="crash-reports-link">Llleer más</a> + .accesskey = c + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Seguranza + +security-browsing-protection = Proteición escontra'l software peligrosu y conteníu engañosu + +security-enable-safe-browsing = + .label = Bloquiar el conteníu engañosu y peligrosu + .accesskey = B +security-enable-safe-browsing-link = Lleer más + +security-block-downloads = + .label = Bloquiar les descargues peligroses + .accesskey = p + +security-block-uncommon-software = + .label = Avisame del software non deseáu y poco común + .accesskey = c + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Certificaos + +certs-enable-ocsp = + .label = Consultar los sirvidores de rempuesta OCSP pa confirmar la validez actual de los certificaos + .accesskey = C + +certs-view = + .label = Ver los certificaos… + .accesskey = c + +certs-devices = + .label = Preseos de seguranza… + .accesskey = P + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +httpsonly-header = Mou de namás HTTPS + +httpsonly-description = HTTPS apurre una conexón segura y cifrada ente { -brand-short-name } y los sitios web que visites. La mayoría d'estos sitios web sofiten HTTPS, polo que si'l mou de namás HTTPS ta activáu, { -brand-short-name } va usar HTTPS en toles conexones. + +httpsonly-learn-more = Lleer más + +httpsonly-radio-enabled = + .label = Activar el mou de namás HTTPS en toles ventanes + +httpsonly-radio-enabled-pbm = + .label = Activar el mou de namás HTTPS únicamente nes ventanes privaes + +httpsonly-radio-disabled = + .label = Nun activar el mou de namás HTTPS + +## DoH Section + + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = Escritoriu +downloads-folder-name = Descargues +choose-download-folder-title = Escoyeta d'una carpeta de descarga diff --git a/l10n-ast/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-ast/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..29bb37a50d --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window2 = + .title = Configuración de la páxina d'aniciu + .style = min-width: 32em; + +select-bookmark-desc = Escueyi un marcador pa que seya la to páxina d'aniciu. Si escueyes una carpeta, los marcadores nella van abrise en llingüetes. diff --git a/l10n-ast/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-ast/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..212982afc3 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Xestión de les cookies y los datos de los sitios + +site-data-settings-description = Los sitios web de darréu atroxen cookies y datos nel ordenador. { -brand-short-name } caltién esos datos con almacenamientu permanente hasta que los desanicies y desanicia los datos de los sitios web con almacenamientu non permanente a midida que se precise espaciu. + +site-data-search-textbox = + .placeholder = Buscar sitios web + .accesskey = B + +site-data-column-host = + .label = Sitiu +site-data-column-cookies = + .label = Cookies +site-data-column-storage = + .label = Almacenamientu +site-data-column-last-used = + .label = Últimu usu + +# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host. +site-data-local-file-host = (ficheru llocal) + +site-data-remove-selected = + .label = Quitar lo esbillao + .accesskey = Q + +site-data-settings-dialog = + .buttonlabelaccept = Guardar los cambeos + .buttonaccesskeyaccept = G + +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +site-storage-usage = + .value = { $value }{ $unit } +site-storage-persistent = + .value = { site-storage-usage.value } (Permanente) + +site-data-remove-all = + .label = Quitar too + .accesskey = u + +site-data-remove-shown = + .label = Quitar tolo amosao + .accesskey = i + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = Quitar + +site-data-removing-header = Desaniciu de les cookies y los datos de los sitios + +site-data-removing-desc = Desaniciar les cookies y los datos de los sitios pue zarrate la sesión nos sitios web. ¿De xuru que quies facer los cambeos? + +site-data-removing-table = Van desaniciase les cookies y los datos de los sitios web de darréu diff --git a/l10n-ast/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-ast/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8c107a51ae --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window2 = + .title = Esceiciones - Traducción + .style = min-width: 36em + +translation-close-key = + .key = w + +translation-languages-disabled-desc = La traducción nun va ufrise pa les llingües de darréu + +translation-languages-column = + .label = Llingües + +translation-languages-button-remove = + .label = Quitar la llingua + .accesskey = Q + +translation-languages-button-remove-all = + .label = Quitar toles llingües + .accesskey = u + +translation-sites-disabled-desc = La traducción nun va ufrise pa los sitios web de darréu + +translation-sites-column = + .label = Sitios web + +translation-sites-button-remove = + .label = Quitar el sitiu + .accesskey = s + +translation-sites-button-remove-all = + .label = Quitar tolos sitios + .accesskey = i + +translation-dialog = + .buttonlabelaccept = Zarrar + .buttonaccesskeyaccept = Z diff --git a/l10n-ast/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/l10n-ast/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-ast/browser/browser/protections.ftl b/l10n-ast/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..afcf5c865a --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,129 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +graph-week-summary = + { $count -> + [one] { -brand-short-name } bloquió { $count } rastrexador demientres la selmana pasada + *[other] { -brand-short-name } bloquió { $count } rastrexadores demientres la selmana pasada + } + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The +# earliest date recorded in the database. +graph-total-tracker-summary = + { $count -> + [one] Bloquióse <b>{ $count }</b> rastrexador dende'l { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + *[other] Bloquiáronse <b>{ $count }</b> rastrexadores dende'l { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + } + +# Text displayed instead of the graph when in Private Mode +graph-private-window = { -brand-short-name } sigue bloquiando rastrexadores nes ventanes privaes, mas nun rexistra lo que se bloquió. +# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode +graph-week-summary-private-window = Los rastrexadores que { -brand-short-name } bloquió esta selmana + +protection-report-webpage-title = Panel de proteiciones +protection-report-page-content-title = Panel de proteiciones +# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not. +protection-report-page-summary = { -brand-short-name } pue protexer la to privacidá de forma tresparente mentanto restoles. Esto ye un sumariu personalizáu d'eses proteiciones, incluyíes les ferramientes pa tener el control de la to seguranza en llinia. +# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you. +protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } protexe la to privacidá de forma tresparente mentanto restoles. Esto ye un sumariu personalizáu d'eses proteiciones, incluyíes les ferramientes pa tener el control de la to seguranza en llinia. + +protection-report-settings-link = Xestionar los axustes de privacidá y seguranza + +etp-card-title-always = Proteición antirrastrexu ameyorada: Activada siempres +etp-card-title-custom-not-blocking = Proteición antirrastrexu ameyorada: Desactivada +etp-card-content-description = { -brand-short-name } bloquia automáticamente les compañes que te siguen dafurto pela web. +protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Anguaño toles proteiciones tán desactivaes. Escueyi los rastrexadores a bloquiar xestionando los axustes de les proteiciones de { -brand-short-name }. +protection-report-manage-protections = Xestionar los axustes + +# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat, +# capitalization for this string should match the output for your locale. +graph-today = Güei + +# This string is used to describe the graph for screenreader users. +graph-legend-description = Un gráficu que contién el númberu total de cada tipu de rastrexador bloquiáu esta selmana. + +social-tab-title = Rastrexadores de redes sociales +social-tab-contant = Les redes sociales ponen rastrexadores n'otros sitios web pa siguir lo que faes y ves en llinia. Esto permíte-yos deprender más tocante a ti, acullá de lo que compartes nos tos perfiles de redes sociales. <a data-l10n-name="learn-more-link">Lleer más</a> + +cookie-tab-title = Cookies de rastrexu ente sitios +cookie-tab-content = Estes cookies síguente de sitiu en sitiu p'atropar datos tocante a lo que faes en llinia. Tán instalaes por terceres partes, como anunciantes y compañes d'análisis. Bloquiar les cookies de rastrexu ente sitios amenorga'l númberu d'anuncios que te siguen. <a data-l10n-name="learn-more-link">Lleer más</a> + +tracker-tab-title = Conteníu que rastrexa +tracker-tab-description = Los sitios web puen cargar publicidá, vídeos y otru conteníu esternu con códigu que rastrexe. El bloquéu del conteníu que rastrexa pue ayudar a que los sitios carguen más rápido, mas dalgunos botones, formularios y campos d'aniciu de sesión podríen dexar de funcionar. <a data-l10n-name="learn-more-link">Lleer más</a> + +fingerprinter-tab-title = Xeneradores de buelgues +fingerprinter-tab-content = Los xeneradores de buelgues recueyen los axustes del restolador y l'ordenador pa crear un perfil de ti. Col usu d'esta buelga dixital puen rastrexate pente sitios web estremaos. <a data-l10n-name="learn-more-link">Lleer más</a> + +cryptominer-tab-title = Criptomineros +cryptominer-tab-content = Los criptomineros usen la potencia de cálculu del sistema pa minar moneda dixital. Los scripts de criptominería escosen aína la batería del preséu, vuelven lentu al ordenador y puen aumentar el preciu de la factura de la lluz. <a data-l10n-name="learn-more-link">Lleer más</a> + +protections-close-button2 = + .aria-label = Zarrar + .title = Zarrar + +mobile-app-title = Bloquia rastrexadores de publicidá en más preseos +mobile-app-card-content = Usa'l restolador móvil con proteición integrada escontra la publicidá que rastrexa. +mobile-app-links = El restolador { -brand-product-name } p'<a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> ya <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a> + +lockwise-title = Nun vuelvas escaecer nin una contraseña + + +lockwise-how-it-works-link = Cómo funciona + +monitor-link = Cómo funciona + +monitor-breaches-resolved-title = ¡Bien! Resolviesti tolos arrampuñamientos conocíos. + +# Variables: +# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor. +monitor-partial-breaches-percentage = Completóse'l { $percentageResolved }% + +monitor-partial-breaches-motivation-title-start = ¡Bon comienzu! + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + +bar-tooltip-social = + .title = Rastrexadores de redes sociales ({ $percentage }%) + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } rastrexador de redes sociales ({ $percentage }%) + *[other] { $count } rastrexadores de redes sociales ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cookie = + .title = Cookies de rastrexu ente sitios + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } cookie de rastrexu ente sitios ({ $percentage }%) + *[other] { $count } cookies de rastrexu ente sitios ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-tracker = + .title = Conteníu que rastrexa + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } elementu que rastrexa ({ $percentage }%) + *[other] { $count } elementos que rastrexen ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-fingerprinter = + .title = Xeneradores de buelgues + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } xenerador de buelgues ({ $percentage }%) + *[other] { $count } xeneradores de buelgues ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cryptominer = + .title = Criptomineros + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } criptomineru ({ $percentage }%) + *[other] { $count } criptomineros ({ $percentage }%) + } diff --git a/l10n-ast/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-ast/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9cab1acfb6 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,118 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protections-panel-sendreportview-error = Hebo un fallu al unviar l'informe. Volvi tentalo dempués, por favor. +# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked. +protections-panel-sitefixedsendreport-label = ¿Iguóse'l sitiu? Unvia un informe + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +protections-popup-footer-protection-label-strict = Estricta + .label = Estricta +protections-popup-footer-protection-label-custom = Personalizada + .label = Personalizada +protections-popup-footer-protection-label-standard = Estándar + .label = Estándar + +## + +# The text a screen reader speaks when focused on the info button. +protections-panel-etp-more-info = + .aria-label = Más información tocante a la proteición antirrastrexu ameyorada +protections-panel-etp-on-header = La proteición antirrastrexu ta ACTIVADA pa esti sitiu +protections-panel-etp-off-header = La proteición antirrastrexu ta DESACTIVADA pa esti sitiu + +## Text for the toggles shown when ETP is enabled/disabled for a given site. +## .description is transferred into a separate paragraph by the moz-toggle +## custom element code. +## $host (String): the hostname of the site that is being displayed. + +# The link to be clicked to open the sub-panel view +protections-panel-site-not-working = ¿Nun funciona'l sitiu? +# The heading/title of the sub-panel view +protections-panel-site-not-working-view = + .title = ¿Nun funciona'l sitiu? + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + +protections-panel-not-blocking-why-label = ¿Por qué? +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Bloquiar esto podría estropiar los elementos de dalgunos sitios web. Ensin los rastrexadores, dalgunos botones, formularios y anicios de sesión quiciabes dexen de funcionar. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Cargáronse tolos rastrexadores d'esti sitiu porque les proteiciones tán desactivaes. +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip-label = + .label = Bloquiar esto podría estropiar los elementos de dalgunos sitios web. Ensin los rastrexadores, dalgunos botones, formularios y anicios de sesión quiciabes dexen de funcionar. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip-label = + .label = Cargáronse tolos rastrexadores d'esti sitiu porque les proteiciones tán desactivaes. + +## + +protections-panel-no-trackers-found = Nun se detectó nengún rastrexador que { -brand-short-name } conociere. +protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Conteníu que rastrexa +protections-panel-content-blocking-socialblock = Rastrexadores de redes sociales +protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Criptomineros +protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Xeneradores de buelgues + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + +protections-panel-blocking-label = Bloquióse +protections-panel-not-blocking-label = Permitióse +protections-panel-not-found-label = Nun se detectó + +## + +protections-panel-settings-label = Axustes de la proteición +# This should match the "appmenuitem-protection-dashboard-title" string in browser/appmenu.ftl. +protections-panel-protectionsdashboard-label = Panel de proteiciones + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + +# The header of the list +protections-panel-site-not-working-view-header = Desactiva les proteiciones si tienes problemes con: +# The list items, shown in a <ul> +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Campos d'aniciu de sesión +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Formularios +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Pagos +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Comentarios +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Vídeos +protections-panel-site-not-working-view-send-report = Unviar un informe + +## + +protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Estes cookies síguente de sitiu en sitiu p'atropar datos tocante a lo que faes en llinia. Tán instalaes por terceres partes, como anunciantes y compañes d'análisis. +protections-panel-cryptominers = Los criptomineros usen la potencia de cálculu del sistema pa minar moneda dixital. Los scripts de criptominería escosen aína la batería del preséu, vuelven lentu al ordenador y puen aumentar el preciu de la factura de la lluz. +protections-panel-fingerprinters = Los xeneradores de buelgues recueyen los axustes del restolador y l'ordenador pa crear un perfil de ti. Col usu d'esta buelga dixital puen rastrexate pente sitios web estremaos. +protections-panel-tracking-content = Los sitios web puen cargar publicidá, vídeos y otru conteníu esternu con códigu que rastrexe. El bloquéu del conteníu que rastrexa pue ayudar a que los sitios carguen más rápido, mas dalgunos botones, formularios y campos d'aniciu de sesión quiciabes nun funcionen. +protections-panel-social-media-trackers = Les redes sociales ponen rastrexadores n'otros sitios web pa siguir lo que faes y ves en llinia. Esto permíte-yos deprender más tocante a ti, acullá de lo que compartes nos tos perfiles de redes sociales. +protections-panel-content-blocking-manage-settings = + .label = Xestionar los axustes de la proteición + .accesskey = X +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view = + .title = Informe d'un sitiu estropiáu +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = El bloquéu de ciertos rastrexadores pue causar problemes con dalgunos sitios web. Informar d'estos problemes ayuda a ameyorar { -brand-short-name } pa tol mundu. Poro, mandar esti informe va unviar a Mozilla la URL ya información tocante a los axustes del restolador. <label data-l10n-name="learn-more">Lleer más</label> +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description2 = El bloquéu de ciertos rastrexadores pue causar problemes con dalgunos sitios web. Informar d'estos problemes ayuda a ameyorar { -brand-short-name } pa tol mundu. Poro, mandar esti informe va unviar a { -vendor-short-name } la URL ya información tocante a los axustes del restolador. +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label = + .aria-label = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Opcional: Describi'l problema +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label = + .aria-label = Opcional: Describi'l problema +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = Encaboxar +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report = + .label = Unviar l'informe + +# Cookie Banner Handling + + +## Protections panel info message + +cfr-protections-panel-header = Restola ensin que te sigan +cfr-protections-panel-body = Curia los tos datos. { -brand-short-name } protéxete de la mayoría de rastrexadores comunes que siguen lo que faes en llinia. +cfr-protections-panel-link-text = Lleer más diff --git a/l10n-ast/browser/browser/recentlyClosed.ftl b/l10n-ast/browser/browser/recentlyClosed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4454df10c5 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/recentlyClosed.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the main menu, +## and should follow the same capitalization (title case for English). +## Check menubar.ftl for reference. + +recently-closed-menu-reopen-all-tabs = Volver abrir toles llingüetes +recently-closed-menu-reopen-all-windows = Volver abrir toles ventanes + +## These strings are used in the app menu, +## and should follow the same capitalization (sentence case for English). +## Check appmenu.ftl for reference. + +recently-closed-panel-reopen-all-tabs = Volver abrir toles llingüetes +recently-closed-panel-reopen-all-windows = Volver abrir toles ventanes + +## + +# Variables: +# $tabCount (Number): Number of other tabs +# $winTitle (String): Window title +recently-closed-undo-close-window-label = + { $tabCount -> + [0] { $winTitle } + [one] { $winTitle } (y { $tabCount } llingüeta más) + *[other] { $winTitle } (y { $tabCount } llingüetes más) + } diff --git a/l10n-ast/browser/browser/reportBrokenSite.ftl b/l10n-ast/browser/browser/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-ast/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-ast/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f3d056c542 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +troubleshoot-mode-window = + .title = ¿Abrir { -brand-short-name } nel mou d'iguar problemes? + .style = max-width: 400px +start-troubleshoot-mode = + .label = Abrir +refresh-profile = + .label = Reafitar { -brand-short-name } +troubleshoot-mode-description = Usa esti mou especial de { -brand-short-name } pa diagnosticar problemes. Les estensiones y personalizaciones van desactivase temporalmente. +skip-troubleshoot-refresh-profile = Tamién pues saltar la igua de problemes y reafitar { -brand-short-name }. +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } zarróse inesperadamente mentanto s'aniciaba. Esto pue ser pola mor de los complementos u otros problemes. Pues tentar d'iguar el problema reaniciando nel mou seguru. diff --git a/l10n-ast/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-ast/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..11d3bebb2b --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = Esti sitiu ye engañosu +safeb-blocked-malware-page-title = Visitar esti sitiu web pue dañar l'ordenador +safeb-blocked-unwanted-page-title = El sitiu pue contener programes maliciosos +safeb-blocked-harmful-page-title = El sitiu pue contener malware +safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } bloquió esta páxina porque pue engañate pa que faigas daqué peligroso como instalar software o desvelar información personal como contraseñes o tarxetes de creitu. +safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } bloquió esta páxina porque quiciabes tente d'instalar software maliciosu que pue robar o desaniciar la información personal del ordenador. +safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } bloquió esta páxina porque quiciabes tente d'engañate pa qu'instales software que perxudique la esperiencia de restolar (por exemplu, camudando la páxina d'aniciu o amosando más anuncios nos sitios que visites). +safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } bloquió esta páxina porque quiciabes tente d'instalar aplicaciones peligroses que roben o desanicien la información personal del ordenador (por exemplu, semeyes, contraseñes, mensaxes y tarxetes de creitu). +safeb-palm-advisory-desc = Col asesoramientu de <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>. +safeb-palm-accept-label = Dir p'atrás +safeb-palm-see-details-label = Ver los detalles + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = informóse que <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> <a data-l10n-name='error_desc_link'>ye un sitiu engañosu</a>. Pues <a data-l10n-name='report_detection'>informar de la deteición d'un problema</a> o <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>inorar el riesgu</a> y visitar esti sitiu inseguru. +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = informóse que <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> <a data-l10n-name='error_desc_link'>ye un sitiu engañosu</a>. Pues <a data-l10n-name='report_detection'>informar de la deteición d'un problema</a>. + +## + +safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Llei más tocante a los sitios engañosos y el phishing en <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Por embargu, si tamién quies lleer más tocante a la proteición escontra'l malware y phishing de { -brand-short-name }, visita <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = Informóse que <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> <a data-l10n-name='error_desc_link'>contién software maliciosu</a>. Pues <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>inorar el riesgu</a> y visitar esti sitiu inseguru. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = Informóse que <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> <a data-l10n-name='error_desc_link'>contién software maliciosu</a>. + +## + +safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Llei más tocante a la proteición escontra'l malware y phishing de { -brand-short-name } en <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = Informóse que <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> <a data-l10n-name='error_desc_link'>contién software peligrosu</a>. Pues <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>inorar el riesgu</a> y visitar esti sitiu inseguru. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = Informóse que <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> <a data-l10n-name='error_desc_link'>contién software peligrosu</a>. + +## + +safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Llei más tocante al sofware peligrosu y non deseáu na <a data-l10n-name='learn_more_link'>política de software non deseáu</a>. Por embargu, si tamién quies lleer más tocante a la proteición escontra'l malware y phishing de { -brand-short-name }, visita <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = Informóse que <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> <a data-l10n-name='error_desc_link'>contién una aplicación potencialmente peligrosa</a>. Pues <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>inorar el riesgu</a> y visitar esti sitiu inseguru. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = Informóse que <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> <a data-l10n-name='error_desc_link'>contién una aplicación potencialmente peligrosa</a>. + +## + +safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Llei más tocante a la proteición escontra'l malware y phishing de { -brand-short-name } en <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-palm-notdeceptive = + .label = Esti sitiu nun ye engañosu… + .accesskey = e diff --git a/l10n-ast/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-ast/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..74c215135c --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs2 = + .title = Axustes pa la llimpieza del historial + .style = min-width: 34em + +sanitize-prefs-style = + .style = width: 17em + +sanitize-dialog-title = + .title = Llimpieza del historial recién + .style = min-width: 34em + +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +sanitize-dialog-title-everything = + .title = Llimpieza de tol historial + .style = min-width: 34em + +clear-data-settings-label = Al zarrar { -brand-short-name }, habría llimpiase too automáticamente + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = Rangu temporal a llimpiar:{ " " } + .accesskey = t + +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = La última hora + +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = Les últimes dos hores + +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = Les últimes cuatro hores + +clear-time-duration-value-today = + .label = Güei + +clear-time-duration-value-everything = + .label = Too + +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = Historial + +item-history-and-downloads = + .label = Historial de restolar y de descargues + .accesskey = r + +item-cookies = + .label = Cookies + .accesskey = C + +item-active-logins = + .label = Anicios de sesión activos + .accesskey = s + +item-cache = + .label = Caché + .accesskey = a + +item-form-search-history = + .label = Historial de formularios y de busques + .accesskey = f + +data-section-label = Datos + +item-offline-apps = + .label = Datos de los sitios web del mou ensin conexón + .accesskey = o + +sanitize-everything-undo-warning = Esta aición nun pue desfacese. + +window-close = + .key = w + +sanitize-button-ok = + .label = Llimpiar agora + +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = Llimpiando + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = Va llimpiase tol historial. + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = Van llimpiase tolos elementos esbillaos. diff --git a/l10n-ast/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-ast/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d57c7f16c8 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshot-toolbarbutton = + .label = Facer una captura + .tooltiptext = Fai una captura de pantalla + +screenshots-instructions = Arrastra o primi na páxina pa esbillar una rexón. Primi ESC pa encaboxar. +screenshots-cancel-button = Encaboxar +screenshots-save-visible-button = Guardar lo visible +screenshots-save-page-button = Guardar la páxina completa +screenshots-download-button = Baxar +screenshots-download-button-tooltip = Baxa la captura +screenshots-copy-button = Copiar +screenshots-copy-button-tooltip = Copia la captura al cartafueyu + +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = Copióse l'enllaz +screenshots-notification-link-copied-details = L'enllaz a la captura copióse al cartafueyu. Primi { screenshots-meta-key }-V p'apegar. + +screenshots-notification-image-copied-title = Copióse la captura +screenshots-notification-image-copied-details = La captura copióse al cartafueyu. Primi { screenshots-meta-key }-V p'apegar. + +screenshots-request-error-title = Fuera de serviciu +screenshots-request-error-details = ¡Sentímoslo más nun pudimos guardar la captura! Volvi tentalo dempués. + +screenshots-connection-error-title = Nun podemos contectate coles tos captures +screenshots-connection-error-details = Comprueba la conexón a internet, por favor. Si yes a conectate a internet, podría haber un problema temporal col serviciu de { -screenshots-brand-name }. + +screenshots-login-error-details = Nun podemos guardar la captura porque hai un problema col serviciu de { -screenshots-brand-name }. Volvi tentalo más sero. + +screenshots-unshootable-page-error-title = Nun pue capturase esta páxina. +screenshots-unshootable-page-error-details = Esta páxina web nun ye estándar polo que nun pues capturala. + +screenshots-empty-selection-error-title = La esbilla ye perpequeña + +screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } ta desactiváu nel mou Restolar en Privao +screenshots-private-window-error-details = Sentimos l'inconveniente. Tamos trabayando nesta carauterística pa versiones futures. + +screenshots-generic-error-title = ¡Meca! { -screenshots-brand-name } volvióse llocu. +screenshots-generic-error-details = Nun tamos seguros de lo qu'asocedió. ¿Importaríate tentalo de nueves o facer una captura n'otra páxina? + diff --git a/l10n-ast/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/l10n-ast/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-ast/browser/browser/search.ftl b/l10n-ast/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d389e24f91 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = Fallu d'instalación +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } nun pudo instalar el complementu de busca de «{ $location-url }» porque yá esiste unu col mesmu nome. + +opensearch-error-format-title = El formatu nun ye válidu +opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } nun pudo instalar el motor de busca de: { $location-url } + +opensearch-error-download-title = Fallu de descarga +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } nun pudo baxar el plugin de busca de: { $location-url } + +## + +searchbar-submit = + .tooltiptext = Unviar la busca + +## Infobar shown when search engine is removed and replaced. +## Variables +## $oldEngine (String) - the search engine to be removed. +## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine. + diff --git a/l10n-ast/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-ast/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..af3732b0d9 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = Configuración del fondu d'escritoriu + +set-desktop-background-accept = + .label = Afitar como fondu d'escritoriu + +open-desktop-prefs = + .label = Abrir les preferencies del escritoriu + +set-background-preview-unavailable = La previsualización nun ta disponible + +# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the +# user has more than one. Only some of the entire image will be on +# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own +# Desktop Background settings page. +set-background-span = + .label = Esparder + +set-background-color = Color: + +set-background-position = Posición: + +set-background-tile = + .label = En mosaicu + +set-background-center = + .label = Centru + +set-background-stretch = + .label = Estirada + +set-background-fill = + .label = De rellenu + +set-background-fit = + .label = Axustada diff --git a/l10n-ast/browser/browser/shopping.ftl b/l10n-ast/browser/browser/shopping.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/shopping.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-ast/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-ast/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6f70107be2 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = Marcadores + +sidebar-menu-history = + .label = Historial + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = Llingüetes sincronizaes + +sidebar-menu-close = + .label = Zarrar el panel llateral + +sidebar-close-button = + .tooltiptext = Zarrar el panel llateral diff --git a/l10n-ast/browser/browser/sitePermissions.ftl b/l10n-ast/browser/browser/sitePermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..064e02cbd3 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/sitePermissions.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels. +# Variables: +# $count (String) - Number of blocked pop-ups +site-permissions-open-blocked-popups = + { $count -> + [one] Abrir { $count } ventanu emerxente bloquiáu… + *[other] Abrir { $count } ventanos emerxentes bloquiaos… + } diff --git a/l10n-ast/browser/browser/siteProtections.ftl b/l10n-ast/browser/browser/siteProtections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a29ddbbeed --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/siteProtections.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +content-blocking-cookies-blocking-trackers-label = Cookies de rastrexu ente sitios +content-blocking-cookies-blocking-third-party-label = Cookies de terceros +content-blocking-cookies-blocking-unvisited-label = Cookies de sitios ensin visitar +content-blocking-cookies-blocking-all-label = Toles cookies +content-blocking-cookies-view-first-party-label = D'esti sitiu +content-blocking-cookies-view-trackers-label = Cookies de rastrexu ente sitios +content-blocking-cookies-view-third-party-label = Cookies de terceros +tracking-protection-icon-active = Bloquiando los rastrexadores de redes sociales, les cookies de rastrexu ente sitios y les buelgues. +tracking-protection-icon-active-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-active } +tracking-protection-icon-disabled = La proteición antirrastrexu ta DESACTIVADA pa esti sitiu. +tracking-protection-icon-disabled-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-disabled } +tracking-protection-icon-no-trackers-detected = Nun se detectó nengún rastrexador que { -brand-short-name } conociere. +tracking-protection-icon-no-trackers-detected-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-no-trackers-detected } + +## Variables: +## $host (String): the site's hostname + +# Header of the Protections Panel. +protections-header = Proteiciones pa { $host } + +## Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel + +protections-blocking-fingerprinters = + .title = Buelgues bloquiaes +protections-blocking-cryptominers = + .title = Criptomineros bloquiaos +protections-blocking-cookies-trackers = + .title = Cookies de rastrexu ente sitios bloquiaes +protections-blocking-cookies-third-party = + .title = Cookies de terceros bloquiaes +protections-blocking-cookies-all = + .title = Toles cookies bloquiaes +protections-blocking-cookies-unvisited = + .title = Cookies bloquiaes de sitios ensin visitar +protections-blocking-tracking-content = + .title = Conteníu que rastrexa ensin bloquiar +protections-blocking-social-media-trackers = + .title = Rastrexadores de redes sociales bloquiaos + +## Footer and Milestones sections in the Protections Panel +## Variables: +## $trackerCount (Number): number of trackers blocked +## $date (Date): the date on which we started counting + diff --git a/l10n-ast/browser/browser/speechDispatcher.ftl b/l10n-ast/browser/browser/speechDispatcher.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/speechDispatcher.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-ast/browser/browser/spotlight.ftl b/l10n-ast/browser/browser/spotlight.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/spotlight.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-ast/browser/browser/sync.ftl b/l10n-ast/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..400c944e1b --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-toolbar-sync-syncing2 = Sincronizando… + +sync-disconnect-dialog-title2 = ¿Desconectase? +sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } va dexar de sincronizase cola to cuenta mas nun va desaniciar nengún datu d'esti preséu. +sync-disconnect-dialog-button = Desconectar + +fxa-signout-dialog2-title = ¿Zarrar sesión en { -fxaccount-brand-name }? +fxa-signout-dialog-body = Los datos sincronizaos van quedar na to cuenta. +fxa-signout-dialog2-button = Zarrar sesión +fxa-signout-dialog2-checkbox = Desaniciar los datos d'esti preséu (les contraseñes, l'historial, los marcadores, etc.) + +fxa-menu-connect-another-device = + .label = Conectar otru preséu… + +# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu. +fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready = + .label = Sincronizando los preseos… + +fxa-menu-sign-out = + .label = Zarrar sesión… diff --git a/l10n-ast/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-ast/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..57e6abde11 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = Llingüetes sincronizaes +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = ¿Quies ver equí les llingüetes d'otros preseos de to? +synced-tabs-sidebar-intro = Ve una llista de les llingüetes d'otros preseos de to. +synced-tabs-sidebar-unverified = Tienes de verificar la cuenta. +synced-tabs-sidebar-notabs = Nun hai llingüetes abiertes +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Activa la sincronización de llingüetes pa ver una llista de les llingüetes d'otros preseos de to. +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Conectar otru preséu +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = Buscar llingüetes sincronizaes + +## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated +## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context +## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library +## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl. + +synced-tabs-context-open = + .label = Abrir + .accesskey = A + +## + +synced-tabs-context-copy = + .label = Copiar + .accesskey = C +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = Abrilo too en llingüetes + .accesskey = A +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = Xestionar los preseos… + .accesskey = P +synced-tabs-context-sync-now = + .label = Sincronizar agora + .accesskey = S diff --git a/l10n-ast/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-ast/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e8dfd84064 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,89 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tab-context-new-tab = + .label = Llingüeta nueva + .accesskey = L +reload-tab = + .label = Volver cargar la llingüeta + .accesskey = R +select-all-tabs = + .label = Esbillar toles llingüetes + .accesskey = E +duplicate-tab = + .label = Duplicar la llingüeta + .accesskey = D +duplicate-tabs = + .label = Duplicar les llingüetes + .accesskey = D +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right". +close-tabs-to-the-start = + .label = Zarrar les llingüetes a la esquierda + .accesskey = e +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left". +close-tabs-to-the-end = + .label = Zarrar les llingüetes a la derecha + .accesskey = e +close-other-tabs = + .label = Zarrar les demás llingüetes + .accesskey = e +reload-tabs = + .label = Volver cargar les llingüetes + .accesskey = R +pin-tab = + .label = Fixar la llingüeta + .accesskey = F +unpin-tab = + .label = Lliberar la llingüeta + .accesskey = L +pin-selected-tabs = + .label = Fixar les llingüetes + .accesskey = F +unpin-selected-tabs = + .label = Lliberar les llingüetes + .accesskey = L +bookmark-selected-tabs = + .label = Amestar les llingüetes a Marcadores… + .accesskey = M +tab-context-open-in-new-container-tab = + .label = Abrir nuna llingüeta de contenedor nueva + .accesskey = e +move-to-start = + .label = Mover al comienzu + .accesskey = m +move-to-end = + .label = Mover al final + .accesskey = f +move-to-new-window = + .label = Mover a una ventana nueva + .accesskey = V +tab-context-close-multiple-tabs = + .label = Zarrar delles llingüetes + .accesskey = d +tab-context-share-url = + .label = Compartir + .accesskey = C + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + +tab-context-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Volver abrir la llingüeta zarrada + [one] Volver abrir les llingüetes zarraes + *[other] Volver abrir les llingüetes zarraes + } + .accesskey = a +tab-context-move-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Mover la llingüeta + [one] Mover la llingüeta + *[other] Mover les llingüetes + } + .accesskey = v + diff --git a/l10n-ast/browser/browser/tabbrowser.ftl b/l10n-ast/browser/browser/tabbrowser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..80487bfebe --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/tabbrowser.ftl @@ -0,0 +1,77 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabbrowser-empty-tab-title = Llingüeta nueva + +tabbrowser-menuitem-close-tab = + .label = Zarrar la llingüeta + +# Displayed as a tooltip on container tabs +# Variables: +# $title (String): the title of the current tab. +# $containerName (String): the name of the current container. +tabbrowser-container-tab-title = { $title } — { $containerName } + +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-close-tabs-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Zarrar la llingüeta + *[other] Zarrar { $tabCount } llingüetes + } + +## Tooltips for tab audio control +## Variables: +## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected. + + +## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open, +## or when quitting when only one window is open. + +tabbrowser-confirm-close-tabs-button = Zarrar les llingüetes + +## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open. + + +## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q) +## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default. + + +## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously + + +## Confirmation dialog for enabling caret browsing + + +## + +# Variables: +# $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus. +tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus = + .label = Permitir que los avisos como esti de «{ $domain }» te lleven a la so llingüeta + +tabbrowser-customizemode-tab-title = Personalización de { -brand-short-name } + +## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time + +tabbrowser-context-mute-tab = + .label = Desactivar l'audiu de la llingüeta + .accesskey = D +tabbrowser-context-unmute-tab = + .label = Activar l'audiu de la llingüeta + .accesskey = A +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-mute-tab +tabbrowser-context-mute-selected-tabs = + .label = Desactivar l'audiu de les llingüetes + .accesskey = a +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-unmute-tab +tabbrowser-context-unmute-selected-tabs = + .label = Activar l'audiu de les llingüetes + .accesskey = a + +## Ctrl-Tab dialog + +## Tab manager menu buttons + diff --git a/l10n-ast/browser/browser/textRecognition.ftl b/l10n-ast/browser/browser/textRecognition.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/textRecognition.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-ast/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-ast/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..681e892128 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,81 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-new-tab = + .label = Llingüeta nueva + .accesskey = L +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = Volver cargar la llingüeta esbillada + .accesskey = R +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = Volver cargar les llingüetes esbillaes + .accesskey = R +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab = + .label = Amestar la llingüeta esbillada a Marcadores… + .accesskey = l +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs = + .label = Amestar les llingüetes esbillaes a Marcadores… + .accesskey = l +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = Esbillar toles llingüetes + .accesskey = E +toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Volver abrir la llingüeta zarrada + [one] Volver abrir les llingüetes zarraes + *[other] Volver abrir les llingüetes zarraes + } + .accesskey = a + +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = Xestionar la estensión + .accesskey = e +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = Quitar la estensión + .accesskey = Q + +# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus, +# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report +# related to that extension. "Report" is a verb. +toolbar-context-menu-report-extension = + .label = Informar de la estensión + .accesskey = I + +# Can appear on the same context menu as menubarCmd ("Menu Bar") and +# personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should have different +# access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = Fixar nel menú flotante + .accesskey = F +toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 = + .label = Anubrir al nun haber descargues + .accesskey = A +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = Quitar de la barra de ferramientes + .accesskey = Q +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = Personalizar… + .accesskey = P +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 = + .label = Personalizar la barra de ferramientes… + .accesskey = P + +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 = + .label = Amosar siempres + .accesskey = A +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 = + .label = Nun amosar enxamás + .accesskey = N +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 = + .label = Amosar namás en «Llingüeta nueva» + .accesskey = n + +toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks = + .label = Amosar «Otros marcadores» + .accesskey = s + +toolbar-context-menu-menu-bar-cmd = + .toolbarname = Barra de menús + .accesskey = m diff --git a/l10n-ast/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-ast/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bf4b5bed55 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = Atrás +forward = Alantre +reload = Volver cargar +home = Aniciu +fullscreen = Pantalla completa +touchbar-fullscreen-exit = Colar de la pantalla completa +find = Atopar +new-tab = Llingüeta nueva +add-bookmark = Amestar un marcador +reader-view = Vista de llector +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = Busca o introduz una direición +share = Compartir +close-window = Zarrar la ventana +open-sidebar = Barres llaterales + +# This string describes shortcuts for search. +search-popover = Atayos de busca +# Describes searches limited to a specific scope +# (e.g. searching only in history). +search-search-in = Buscar en: + +## Various categories of shortcuts for search. + +search-bookmarks = Marcadores +search-history = Historial +search-opentabs = Llingüetes abiertes +search-tags = Etiquetes +search-titles = Títulos + +## + diff --git a/l10n-ast/browser/browser/translations.ftl b/l10n-ast/browser/browser/translations.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/translations.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-ast/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/l10n-ast/browser/browser/unifiedExtensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/unifiedExtensions.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-ast/browser/browser/webProtocolHandler.ftl b/l10n-ast/browser/browser/webProtocolHandler.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/webProtocolHandler.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-ast/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/l10n-ast/browser/browser/webauthnDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/webauthnDialog.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-ast/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-ast/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ccc59236d2 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,136 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can +# get the strings to appear without having our localization community need +# to go through and translate everything. Once these strings are ready for +# translation, we'll move it to the locales folder. + + +## These strings are used so that the window has a title in tools that +## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere. + +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } — Indicador de compartición +webrtc-indicator-window = + .title = { -brand-short-name } — Indicador de compartición + +## Used as list items in sharing menu + +webrtc-item-camera = cámara +webrtc-item-microphone = micrófonu +webrtc-item-application = aplicación +webrtc-item-screen = pantalla +webrtc-item-window = ventana +webrtc-item-browser = llingüeta + +## + +# Variables: +# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org) +# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio") +webrtc-sharing-menuitem = + .label = { $origin } ({ $itemList }) + +webrtc-sharing-window = Tas compartiendo la ventana d'otra aplicación. +webrtc-sharing-browser-window = Tas compartiendo { -brand-short-name }. +webrtc-sharing-screen = Tas compartiendo tola pantalla. +webrtc-stop-sharing-button = Dexar de compartir +webrtc-microphone-unmuted = + .title = Habilitar el micrófonu +webrtc-microphone-muted = + .title = Inhabilitar el micrófonu +webrtc-camera-unmuted = + .title = Apagar la cámara +webrtc-camera-muted = + .title = Prender la cámara +webrtc-minimize = + .title = Indicador de minimizar + +## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show +## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. + +# This string will display as a tooltip on supported systems where we show +# device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +# on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. +webrtc-camera-system-menu = + .label = Tas compartiendo la cámara. Calca pa controlar qué compartir. +webrtc-microphone-system-menu = + .label = Tas compartiendo'l micrófonu. Calca pa controlar qué compartir. +webrtc-screen-system-menu = + .label = Tas compartiendo una ventana o pantalla. Calca pa controlar qué compartir. + +## Tooltips used by the legacy global sharing indicator + +webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone = + .tooltiptext = Tas compartiendo la cámara y el micrófonu. Calca pa controlar qué compartir. +webrtc-indicator-sharing-camera = + .tooltiptext = Tas compartiendo la cámara. Calca pa controlar qué compartir. +webrtc-indicator-sharing-microphone = + .tooltiptext = Tas compartiendo'l micrófonu. Calca pa controlar qué compartir. +webrtc-indicator-sharing-application = + .tooltiptext = Tas compartiendo una aplicación. Calca pa controlar qué compartir. +webrtc-indicator-sharing-screen = + .tooltiptext = Tas compartiendo la pantalla. Calca pa controlar qué compartir. +webrtc-indicator-sharing-window = + .tooltiptext = Tas compartiendo una ventana. Calca pa controlar qué compartir. +webrtc-indicator-sharing-browser = + .tooltiptext = Tas compartiendo una llingüeta. Calca pa controlar qué compartir. + +## These strings are only used on Mac for menus attached to icons +## near the clock on the mac menubar. +## Variables: +## $streamTitle (String): the title of the tab using the share. +## $tabCount (Number): the title of the tab using the share. + + +## Variables: +## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org). + +webrtc-allow-share-audio-capture = ¿Permitir a { $origin } que sienta l'audiu d'esta llingüeta? +webrtc-allow-share-camera = ¿Permitir a { $origin } qu'use la cámara? +webrtc-allow-share-microphone = ¿Permitir a { $origin } qu'use'l micrófonu? +webrtc-allow-share-screen = ¿Permitir a { $origin } que vea la pantalla? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone = ¿Permitir a { $origin } qu'use la cámara y el micrófonu? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture = ¿Permitir a { $origin } qu'use la cámara y sienta l'audiu d'esta llingüeta? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone = ¿Permitir a { $origin } qu'use'l micrófonu y vea la pantalla? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture = ¿Permitir a { $origin } que sienta l'audiu d'esta llingüeta y vea la pantalla? + +## Variables: +## $origin (String): the first party origin. +## $thirdParty (String): the third party origin. + + +## + +webrtc-share-screen-learn-more = Lleer más +webrtc-pick-window-or-screen = Esbilla una ventana o pantalla +webrtc-share-entire-screen = Tola pantalla +webrtc-share-pipe-wire-portal = Usar los axustes del sistema operativu +# Variables: +# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application. +# $appName (String): the name of the application. +webrtc-share-application = + { $windowCount -> + [one] { $appName } ({ $windowCount } ventana) + *[other] { $appName } ({ $windowCount } ventanes) + } + +## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings. + +webrtc-action-block = + .label = Bloquiar + .accesskey = B +webrtc-action-always-block = + .label = Bloquiar siempres + .accesskey = s + +## + +webrtc-remember-allow-checkbox = Acordase d'esta decisión +webrtc-mute-notifications-checkbox = Desactivar los avisos de los sitios web mentanto se comparte + |