diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 00:47:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 00:47:55 +0000 |
commit | 26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 (patch) | |
tree | f435a8308119effd964b339f76abb83a57c29483 /l10n-br/browser | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.tar.xz firefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.zip |
Adding upstream version 124.0.1.upstream/124.0.1
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-br/browser')
125 files changed, 12710 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-br/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-br/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d59d2f5002 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-shortcut-name = Firefox + +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Merkoù marilhet eus Diazezadenn Mozilla eo Firefox ha sielloù Firefox. diff --git a/l10n-br/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-br/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d6a612125 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox + diff --git a/l10n-br/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-br/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0f765466c7 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = A-zivout { -brand-full-name } +releaseNotes-link = Petra nevez +update-checkForUpdatesButton = + .label = Klask hizivadurioù… + .accesskey = K +update-updateButton = + .label = Adloc’hit evit hizivaat { -brand-shorter-name } + .accesskey = A +update-checkingForUpdates = O klask hizivadennoù… + +## Variables: +## $transfer (string) - Transfer progress. + +settings-update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>O pellgargañ an hizivadenn — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> +aboutdialog-update-downloading = O pellgargañ an hizivadenn —<label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> + +## + +update-applying = Oc’h arloañ an hizivadenn… +update-failed = C’hwitadenn war an hizivaat. <label data-l10n-name="failed-link">Pellgargañ an handelv diwezhañ</label> +update-failed-main = C’hwitadenn war an hizivaat. <a data-l10n-name="failed-link-main">Pellgargañ an handelv diwezhañ</a> +update-adminDisabled = Hizivadennoù diweredekaet gant hoc’h ardead reizhiad +update-policy-disabled = Diweredekaet eo an hizivadennoù evit hoc’h aozadur +update-noUpdatesFound = Hizivaet eo bet { -brand-short-name } +aboutdialog-update-checking-failed = C’hwitet war wiriañ an hizivadennoù. +update-otherInstanceHandlingUpdates = Emañ { -brand-short-name } o vezañ hizivaet gant un eriol all + +## Variables: +## $displayUrl (String): URL to page with download instructions. Example: www.mozilla.org/firefox/nightly/ + +aboutdialog-update-manual-with-link = Hizivadennoù hegerz e <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> +settings-update-manual-with-link = Hizivadennoù hegerz e <a data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</a> +update-unsupported = Ne c’hellit ket arloañ hizivadennoù ouzhpenn war ho reizhiad. <label data-l10n-name="unsupported-link">Gouzout hiroc’h</label> +update-restarting = Oc’h adloc’hañ… +update-internal-error2 = N’haller ket gwiriañ hizivadennoù abalamour d’ur fazi diabarzh. Kavet e vezont aze: <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> + +## + +# Variables: +# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.) +aboutdialog-channel-description = Oc’h arverañ ar sanell hizivaat <label data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</label> emaoc’h bremañ. +warningDesc-version = Arnodel eo { -brand-short-name } ha distabil e c’hellfe bezañ. +aboutdialog-help-user = Skoazell { -brand-product-name } +aboutdialog-submit-feedback = Reiñ ho meno +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> zo ur <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">gumuniezh vedel</label> hag a labour a-gevret evit mirout ar Gwiad digor, foran ha haezadus d’an holl. +community-2 = Ergrafet eo { -brand-short-name } gant <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, ur <label data-l10n-name="community-creditsLink">gumuniezh vedel</label> hag a labour a-gevret evit mirout ar Gwiad digor, foran ha haezadus d’an holl. +helpus = Skoazellañ a fell deoc’h? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Roit gwenneien</label> pe <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">gemerit perzh enni!</label> +bottomLinks-license = Titouroù lañvaz +bottomLinks-rights = Gwirioù an arveriaded-dibenn +bottomLinks-privacy = Reolennoù buhez prevez +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit) +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits } -bit) diff --git a/l10n-br/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-br/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..331cdbf8e9 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,530 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = Titouroù kennaskañ +about-logins-login-filter = + .placeholder = Klask titouroù kennaskañ + .key = F +create-new-login-button = + .title = Krouiñ titouroù kennaskañ nevez +about-logins-page-title-name = Gerioù-tremen +about-logins-login-filter2 = + .placeholder = Klask er gerioù-tremen + .key = F +create-login-button = + .title = Ouzhpennañ ur ger-tremen +fxaccounts-sign-in-text = Adkavit ho kerioù-tremen war ho trevnadoù all +fxaccounts-sign-in-sync-button = Kennaskañ evit goubredañ +fxaccounts-avatar-button = + .title = Merañ ar gont + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = Digeriñ al lañser +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Enporzhiañ eus ur merdeer all… +about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Enporzhiañ adalek ur restr… +about-logins-menu-menuitem-export-logins = Ezporzhiañ an titouroù kennaskañ… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Dilemel an holl ditouroù kennaskañ… +about-logins-menu-menuitem-export-logins2 = Ezporzhiañ ar gerioù-tremen… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins2 = Dilemel an holl c’herioù-tremen… +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Dibarzhioù + *[other] Gwellvezioù + } +about-logins-menu-menuitem-help = Skoazell + +## Login List + +login-list = + .aria-label = Titouroù kennaskañ a glot gant ar c’hlask +# Variables +# $count (number) - Number of logins +login-list-count = + { $count -> + [one] { $count } titour kennaskañ + [two] { $count } ditour kennaskañ + [few] { $count } zitour kennaskañ + [many] { $count } a ditouroù kennaskañ + *[other] { $count } titour kennaskañ + } +# Variables +# $count (number) - Number of filtered logins +# $total (number) - Total number of logins +login-list-filtered-count = + { $total -> + [one] { $count } anaouder war { $total } + [two] { $count } anaouder war { $total } + [few] { $count } anaouder war { $total } + [many] { $count } anaouder war { $total } + *[other] { $count } anaouder war { $total } + } +# Variables +# $count (number) - Number of logins +login-list-count2 = + { $count -> + [one] { $count } ger-tremen + [two] { $count } c’her-tremen + [few] { $count } ger-tremen + [many] { $count } a c’herioù-tremen + *[other] { $count } ger-tremen + } +# Variables +# $count (number) - Number of filtered logins +# $total (number) - Total number of logins +login-list-filtered-count2 = + { $total -> + [one] { $count } ger-tremen diwar { $total } + [two] { $count } c’her-tremen diwar { $total } + [few] { $count } ger-tremen diwar { $total } + [many] { $count } a c’herioù-tremen diwar { $total } + *[other] { $count } ger-tremen diwar { $total } + } +login-list-sort-label-text = Rummañ dre: +login-list-name-option = Anv (A-Z) +login-list-name-reverse-option = Anv (Z-A) +login-list-username-option = Anv arveriad (A-Z) +login-list-username-reverse-option = Anv arveriad (Z-A) +about-logins-login-list-alerts-option = Kemennoù diwall +login-list-last-changed-option = Kemmet da ziwezhañ +login-list-last-used-option = Arveret da ziwezhañ +login-list-intro-title = Titour kennaskañ ebet kavet +login-list-intro-title2 = Ger-tremen ebet enrollet +login-list-intro-description = Pa enrollit ur ger-tremen e { -brand-product-name } e vo diskouezet amañ +about-logins-login-list-empty-search-title = Titour kennaskañ ebet kavet +about-logins-login-list-empty-search-title2 = Ger-tremen ebet kavet +about-logins-login-list-empty-search-description = N’eus disoc’h ebet a glot gant ho klask +login-list-item-title-new-login = Titour kennaskañ nevez +login-list-item-subtitle-new-login = Enankit ho titouroù kennaskañ +login-list-item-title-new-login2 = Ouzhpennañ ur ger-tremen +login-list-item-subtitle-missing-username = (anv arveriad ebet) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = Lec’hienn frailhet +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = Ger-tremen bresk +about-logins-list-section-breach = Lec’hiennoù frailhet +about-logins-list-section-vulnerable = Gerioù-tremen bresk +about-logins-list-section-nothing = Galv diwall ebet +about-logins-list-section-today = Hiziv +about-logins-list-section-yesterday = Dec’h +about-logins-list-section-week = Ar 7 deiz diwezhañ + +## Introduction screen + +about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = Klask a rit war-lec’h ho titouroù kennaskañ enrollet? Gweredekait Sync pe enporzhit anezho. +about-logins-login-intro-heading-logged-in = N’eus bet kavet titour kennaskañ ebet. +login-intro-description = M’ho peus enrollet ho titouroù kennaskañ { -brand-product-name } war un trevnad all, setu penaos kaout anezho amañ: +login-intro-instructions-fxa = Krouit ur gont { -fxaccount-brand-name } pe kennaskit war un trevnad e-lec’h m’emañ ho titouroù kennaskañ enrollet. +about-logins-login-intro-heading-message = Gwarezit ho kerioù-tremen en ul lec’h sur +login-intro-instructions-fxa2 = Krouit pe kennaskit d’ho kont war an trevnad lec’h m’eo enrollet ho titouroù kennaskañ. +login-intro-instructions-fxa-settings = Mont betek Arventennoù > Sync > Gweredekaat ar goubredañ… Dibabit an titouroù kennaskañ. +login-intro-instructions-fxa-passwords-help = Gweladennit ar <a data-l10n-name="passwords-help-link">skor gerioù-tremen</a> evit kaout muioc’h a sikour. +about-logins-intro-browser-only-import = Mard eo enrollet ho titouroù kennaskañ en ur merdeer all e c’hallit <a data-l10n-name="import-link">enporzhiañ anezho e { -brand-product-name }</a> +about-logins-intro-import2 = Mard eo enrollet ho titouroù kennaskañ e diavaez { -brand-product-name } e c’hallit <a data-l10n-name="import-browser-link">enporzhiañ anezho adalek ur merdeer all</a> pe <a data-l10n-name="import-file-link">adalek ur restr</a> + +## Login + +login-item-new-login-title = Krouiñ un titour kennaskañ nevez +# Header for adding a password +about-logins-login-item-new-login-title = Ouzhpennañ ur ger-tremen +login-item-edit-button = Embann +about-logins-login-item-remove-button = Dilemel +login-item-origin-label = Chomlec’h al lec’hienn +login-item-tooltip-message = Bezit sur e klot gant ar chomlec’h resis eus al lec’hiennoù lec’h ma kennaskit. +about-logins-add-password-tooltip = Bezit sur m’emaoc’h oc’h enrollañ ho ker-tremen a-vremañ evit al lec’hienn-mañ. +login-item-origin = + .placeholder = https://www.example.com +login-item-username-label = Anv arveriad +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (anv arveriad ebet) +login-item-copy-username-button-text = Eilañ +login-item-copied-username-button-text = Eilet! +login-item-password-label = Ger-tremen +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = Diskouez ar ger-tremen +login-item-copy-password-button-text = Eilañ +login-item-copied-password-button-text = Eilet! +login-item-save-changes-button = Enrollañ ar c’hemmoù +about-logins-login-item-save-changes-button = Enrollañ +login-item-save-new-button = Enrollañ +login-item-cancel-button = Nullañ + +## The date is displayed in a timeline showing the password evolution. +## A label is displayed under the date to describe the type of change. +## (e.g. updated, created, etc.) + +# Variables +# $datetime (date) - Event date +login-item-timeline-point-date = { DATETIME($datetime, day: "numeric", month: "short", year: "numeric") } +login-item-timeline-action-created = Krouet +login-item-timeline-action-updated = Hizivaet +login-item-timeline-action-used = Implijet + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Evit kemmañ ho titouroù kennaskañ, enankit reoù ho kont Windows. Skoazellañ a ra gwarez ho kontoù. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = cheñch an anaouder enrollet +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message2-win = Evit kemmañ ho ker-tremen, enankit ho titouroù kennaskañ Windows. Skoazellañ a ra da wareziñ ho kontoù. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message2-macosx = kemmañ ar ger-tremen enrollet +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Evit gwelout ho ker-tremen, enankit ho titouroù kennaskañ Windows. Skoazellañ a ra da wareziñ ho kontoù. +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = diskouez ar ger-tremen enrollet +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Evit eilañ ho ker-tremen, enankit ho titouroù kennaskañ Windows. Skoazellañ a ra da wareziñ ho kontoù. +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = eilañ ar ger-tremen enrollet +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Evit ezporzhiañ ho titouroù kennaskañ, enankit ho titouroù Windows. Sikour a ra da wareziñ diogelroez ho kontoù. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = ezporzhiañ an titouroù kennaskañ enrollet +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message2-win = Evit ezporzhiañ ho kerioù-tremen, enankit ho titouroù kennaskañ Windows. Skoazellañ a ra da wareziñ ho kontoù. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message2-macosx = ezporzhiañ ar gerioù-tremen enrollet + +## Primary Password notification + +about-logins-primary-password-notification-message = Enankit ho ker-tremen pennañ evit gwelout an titouroù kennaskañ enrollet +master-password-reload-button = + .label = Kennaskañ + .accesskey = K + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = Nullañ +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = Nullañ +about-logins-confirm-remove-dialog-title = Dilemel an titour kennaskañ-mañ? +confirm-delete-dialog-message = N’haller ket dizober kement-se. +# Title for modal to confirm the removal of one saved password +about-logins-confirm-delete-dialog-title = Dilemel ar ger-tremen? +# Message for modal to confirm the removal of one saved password +about-logins-confirm-delete-dialog-message = Ne c’hallit ket dizober kement-se. +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Dilemel + +## Variables +## $count (number) - Number of items + +about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label = + { $count -> + [1] Dilemel + [one] Dilemel + [two] Dilemel pep tra + [few] Dilemel pep tra + [many] Dilemel pep tra + *[other] Dilemel pep tra + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = + { $count -> + [1] Ya, dilemel an titour kennaskañ-mañ + [one] Ya, dilemel an titouroù kennaskañ-mañ + [two] Ya, dilemel an titouroù kennaskañ-mañ + [few] Ya, dilemel an titouroù kennaskañ-mañ + [many] Ya, dilemel an titouroù kennaskañ-mañ + *[other] Ya, dilemel an titouroù kennaskañ-mañ + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title = + { $count -> + [one] Dilemel { $count } titour kennaskañ? + [two] Dilemel { $count } ditour kennaskañ? + [few] Dilemel { $count } zitour kennaskañ? + [many] Dilemel { $count } a ditouroù kennaskañ? + *[other] Dilemel { $count } titour kennaskañ? + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message = + { $count -> + [1] Dilemel a raio an titour kennaskañ enrollet ganeoc’h e { -brand-short-name } ha kement galv diwall frailh a vez skrammet amañ. Ne vo ket tu deoc’h dizober kement-mañ. + [one] Dilemel a raio an titouroù kennaskañ enrollet ganeoc’h e { -brand-short-name } ha kement galv diwall frailh a vez skrammet amañ. Ne vo ket tu deoc’h dizober kement-mañ. + [two] Dilemel a raio an titouroù kennaskañ enrollet ganeoc’h e { -brand-short-name } ha kement galv diwall frailh a vez skrammet amañ. Ne vo ket tu deoc’h dizober kement-mañ. + [few] Dilemel a raio an titouroù kennaskañ enrollet ganeoc’h e { -brand-short-name } ha kement galv diwall frailh a vez skrammet amañ. Ne vo ket tu deoc’h dizober kement-mañ. + [many] Dilemel a raio an titouroù kennaskañ enrollet ganeoc’h e { -brand-short-name } ha kement galv diwall frailh a vez skrammet amañ. Ne vo ket tu deoc’h dizober kement-mañ. + *[other] Dilemel a raio an titouroù kennaskañ enrollet ganeoc’h e { -brand-short-name } ha kement galv diwall frailh a vez skrammet amañ. Ne vo ket tu deoc’h dizober kement-mañ. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title = + { $count -> + [one] Dilemel { $count } titour kennaskañ eus an holl drevnadoù? + [two] Dilemel { $count } ditour kennaskañ eus an holl drevnadoù? + [few] Dilemel { $count } zitour kennaskañ eus an holl drevnadoù? + [many] Dilemel { $count } a ditouroù kennaskañ eus an holl drevnadoù? + *[other] Dilemel { $count } titour kennaskañ eus an holl drevnadoù? + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message = + { $count -> + [1] Dilemel a raio an titour kennaskañ enrollet e { -brand-short-name } war an holl drevnadoù goubredet war ho { -fxaccount-brand-name }. Dilemel a raio ivez ar galvoù frailhoù a vez skrammet amañ. Ne vo ket posupl deoc’h dizober ar gwered-mañ. + [one] Dilemel a raio an titouroù kennaskañ enrollet e { -brand-short-name } war an holl drevnadoù goubredet war ho { -fxaccount-brand-name }. Dilemel a raio ivez ar galvoù frailhoù a vez skrammet amañ. Ne vo ket posupl deoc’h dizober ar gwered-mañ. + [two] Dilemel a raio an titouroù kennaskañ enrollet e { -brand-short-name } war an holl drevnadoù goubredet war ho { -fxaccount-brand-name }. Dilemel a raio ivez ar galvoù frailhoù a vez skrammet amañ. Ne vo ket posupl deoc’h dizober ar gwered-mañ. + [few] Dilemel a raio an titouroù kennaskañ enrollet e { -brand-short-name } war an holl drevnadoù goubredet war ho { -fxaccount-brand-name }. Dilemel a raio ivez ar galvoù frailhoù a vez skrammet amañ. Ne vo ket posupl deoc’h dizober ar gwered-mañ. + [many] Dilemel a raio an titouroù kennaskañ enrollet e { -brand-short-name } war an holl drevnadoù goubredet war ho { -fxaccount-brand-name }. Dilemel a raio ivez ar galvoù frailhoù a vez skrammet amañ. Ne vo ket posupl deoc’h dizober ar gwered-mañ. + *[other] Dilemel a raio an titouroù kennaskañ enrollet e { -brand-short-name } war an holl drevnadoù goubredet war ho { -fxaccount-brand-name }. Dilemel a raio ivez ar galvoù frailhoù a vez skrammet amañ. Ne vo ket posupl deoc’h dizober ar gwered-mañ. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message2 = + { $count -> + [1] Dilemel a raio an titour kennaskañ enrollet e { -brand-short-name } war an holl drevnadoù goubredet war ho kont. Dilemel a raio ivez ar galvoù frailhoù a vez skrammet amañ. Ne vo ket posupl deoc’h dizober ar gwered-mañ. + [one] Dilemel a raio an titouroù kennaskañ enrollet e { -brand-short-name } war an holl drevnadoù goubredet war ho kont. Dilemel a raio ivez ar galvoù frailhoù a vez skrammet amañ. Ne vo ket posupl deoc’h dizober ar gwered-mañ. + [two] Dilemel a raio an titouroù kennaskañ enrollet e { -brand-short-name } war an holl drevnadoù goubredet war ho kont. Dilemel a raio ivez ar galvoù frailhoù a vez skrammet amañ. Ne vo ket posupl deoc’h dizober ar gwered-mañ. + [few] Dilemel a raio an titouroù kennaskañ enrollet e { -brand-short-name } war an holl drevnadoù goubredet war ho kont. Dilemel a raio ivez ar galvoù frailhoù a vez skrammet amañ. Ne vo ket posupl deoc’h dizober ar gwered-mañ. + [many] Dilemel a raio an titouroù kennaskañ enrollet e { -brand-short-name } war an holl drevnadoù goubredet war ho kont. Dilemel a raio ivez ar galvoù frailhoù a vez skrammet amañ. Ne vo ket posupl deoc’h dizober ar gwered-mañ. + *[other] Dilemel a raio an titouroù kennaskañ enrollet e { -brand-short-name } war an holl drevnadoù goubredet war ho kont. Dilemel a raio ivez ar galvoù frailhoù a vez skrammet amañ. Ne vo ket posupl deoc’h dizober ar gwered-mañ. + } +# Checkbox for modal to confirm the removal of saved passwords +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label2 = + { $count -> + [1] Ya, dilemel ar ger-tremen + [one] Ya, dilemel ar gerioù-tremen + [two] Ya, dilemel ar gerioù-tremen + [few] Ya, dilemel ar gerioù-tremen + [many] Ya, dilemel ar gerioù-tremen + *[other] Ya, dilemel ar gerioù-tremen + } +# Title for modal to confirm the removal of all saved passwords when user is NOT synced +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title2 = + { $count -> + [one] Dilemel { $count } ger-tremen? + [two] Dilemel { $count } c’her-tremen? + [few] Dilemel { $count } ger-tremen? + [many] Dilemel { $count } a c'herioù-tremen? + *[other] Dilemel { $count } ger-tremen? + } +# Title for modal to confirm the removal of all saved passwords when user IS SYNCED +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title2 = + { $count -> + [one] Dilemel { $count } ger-tremen eus an holl drevnadoù? + [two] Dilemel { $count } c’her-tremen eus an holl drevnadoù? + [few] Dilemel { $count } ger-tremen eus an holl drevnadoù? + [many] Dilemel { $count } a c'herioù-tremen eus an holl drevnadoù? + *[other] Dilemel { $count } ger-tremen eus an holl drevnadoù? + } + +## + +about-logins-confirm-export-dialog-title = Ezporzhiañ an titouroù kennaskañ +about-logins-confirm-export-dialog-message = Enrollet e vo ar gerioù-tremen dindan ur stumm lennus (sk: g3rTremenF4ll) neuze e c’hallo bezañ lennet gant an holl a c’hall digeriñ ar restr ezporzhiet. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Ezporzhiañ… +about-logins-confirm-export-dialog-title2 = Ur c’hemennad a-fet ezporzhiañ ar gerioù-tremen +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button2 = Kenderc’hel gant an ezporzhiañ +about-logins-alert-import-title = Echu eo gant an enporzhiañ +about-logins-alert-import-message = Gwelout an diverrañ enporzhiañ berraet +confirm-discard-changes-dialog-title = Dilezel ar c’hemmoù n’int ket bet enrollet? +confirm-discard-changes-dialog-message = An holl c’hemmoù n’int ket bet enrollet a vo kollet. +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Dilezel + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = Fuadur el lec’hienn +breach-alert-text = Gerioù-tremen a zo bet diskuilhet pe laeret abaoe ar wech ziwezhañ m’ho peus hizivaet ho titouroù kennaskañ. Cheñchit ho ker-tremen evit gwareziñ ho kont. +about-logins-breach-alert-date = C’hoarvezet eo bet ar fuadur d’ar { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = Mont da { $hostname } + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = Ger-tremen bresk +about-logins-vulnerable-alert-text2 = Ar ger-tremen-mañ a zo bet implijet en ur gont-all ha marteze eo bet lakaet en arvar abalamour d’ur fuadur roadennoù. Implijout en-dro an titouroù-se a lak holl kontoù ac’hanoc’h en arvar. Cheñchit ar ger-tremen-mañ. +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = Mont da { $hostname } +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Gouzout hiroc’h + +## Error Messages + +# This is an error message that appears when a user attempts to save +# a new login that is identical to an existing saved login. +# Variables: +# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. +about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Un enankad evit { $loginTitle } gant an anv arveriad-mañ a zo dioutañ endeo. <a data-l10n-name="duplicate-link">Mont d’an enankad?</a> +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = Degouezhet ez eus bet ur fazi en ur glask enrollañ ar ger-tremen-mañ + +## Login Export Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title = Ezporzhiañ ar restr titouroù kennaskañ +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = logins.csv +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title2 = Ezporzhiañ gerioù-tremen diouzh { -brand-short-name } +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename2 = geriou-tremen.csv +about-logins-export-file-picker-export-button = Ezporzhiañ +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Teul CSV + *[other] Restr CSV + } + +## Login Import Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title = Enporzhiañ restr an titouroù kennaskañ +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title2 = Enporzhiañ gerioù-tremen e-barzh { -brand-short-name } +about-logins-import-file-picker-import-button = Enporzhiañ +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-import-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Restr CSV + *[other] Restr CSV + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Teul TSV + *[other] Restr TSV + } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-dialog-title = Echu eo gant an enporzhiañ +about-logins-import-dialog-items-added = + { $count -> + [one] <span>Titour kennaskañ nevez ouzhpennet:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [two] <span>Titouroù kennaskañ nevez ouzhpennet:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [few] <span>Titouroù kennaskañ nevez ouzhpennet:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [many] <span>Titouroù kennaskañ nevez ouzhpennet:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Titouroù kennaskañ nevez ouzhpennet:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-modified = + { $count -> + [one] <span>Titouroù kennaskañ hizivaet:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [two] <span>Titouroù kennaskañ hizivaet:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [few] <span>Titouroù kennaskañ hizivaet:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [many] <span>Titouroù kennaskañ hizivaet:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Titouroù kennaskañ hizivaet:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-no-change = + { $count -> + [one] <span>Eiladur titouroù kennaskañ kavet:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(n'eo ket enporzhiet)</span> + [two] <span>Eiladur titouroù kennaskañ kavet:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(n'eo ket enporzhiet)</span> + [few] <span>Eiladur titouroù kennaskañ kavet:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(n'eo ket enporzhiet)</span> + [many] <span>Eiladur titouroù kennaskañ kavet:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(n'eo ket enporzhiet)</span> + *[other] <span>Eiladur titouroù kennaskañ kavet:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(n'eo ket enporzhiet)</span> + } +about-logins-import-dialog-items-added2 = + { $count -> + [one] <span>Gerioù-tremen nevez ouzhpennet:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [two] <span>Gerioù-tremen nevez ouzhpennet:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [few] <span>Gerioù-tremen nevez ouzhpennet:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [many] <span>Gerioù-tremen nevez ouzhpennet:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Gerioù-tremen nevez ouzhpennet:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-error = + { $count -> + [one] <span>Fazioù:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(ket enporzhiet)</span> + [two] <span>Fazioù:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(ket enporzhiet)</span> + [few] <span>Fazioù:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(ket enporzhiet)</span> + [many] <span>Fazioù:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(ket enporzhiet)</span> + *[other] <span>Fazioù:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(ket enporzhiet)</span> + } +about-logins-import-dialog-done = Graet +about-logins-import-dialog-error-title = Fazi enporzhiañ +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Tabut war un titour kennaskañ gant meur a dalvoud +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Da skouer: meur a anv arveriad, ger-tremen, URL, hag all. evit un titour kennaskañ +about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Fazi mentrezh ar restr +about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Talbenn bann didalvoudek pe a vank. Bezit sur ez eus ur vann evit an anv arveriad, ar ger-tremen hag an URL. +about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = N’haller ket lenn ar restr +about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } n’eus ket ar gwir da lenn ar restr. Klaskit kemmañ aotreoù ar restr. +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = N’haller ket dielfennañ ar restr +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Bezit sur ho peus diuzet ur restr CSV pe TSV. +about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = N’eus bet enporzhiet titour kennaskañ ebet +about-logins-import-dialog-error-learn-more = Gouzout hiroc’h +about-logins-import-dialog-error-try-import-again = Klask enporzhiañ en-dro… +about-logins-import-dialog-error-cancel = Nullañ +about-logins-import-report-title = Diverradenn an enporzhiadur +about-logins-import-report-description = Titouroù kennaskañ enporzhiet e { -brand-short-name }. +about-logins-import-report-description2 = Gerioù-tremen enporzhiet e-barzh { -brand-short-name }. +# +# Variables: +# $number (number) - The number of the row +about-logins-import-report-row-index = Linenn { $number } +about-logins-import-report-row-description-no-change = Eiladur: klotañ a ra gant un titour kennaskañ a zo anezhañ endeo +about-logins-import-report-row-description-modified = Titour kennaskañ hizivaet +about-logins-import-report-row-description-added = Titour kennaskañ ouzhpennet +about-logins-import-report-row-description-modified2 = Enankad hizivaet +about-logins-import-report-row-description-added2 = Ger-tremen nevez ouzhpennet +about-logins-import-report-row-description-error = Fazi: maezienn a vank + +## +## Variables: +## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password + +about-logins-import-report-row-description-error-multiple-values = Fazi: meur a dalvoud evit { $field } +about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = Fazi: { $field } a vank + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-report-added = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Titour kennaskañ nevez ouzhpennet</div> + [two] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Ditour kennaskañ nevez ouzhpennet</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Zitour kennaskañ nevez ouzhpennet</div> + [many] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">A Ditouroù kennaskañ nevez ouzhpennet</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Titour kennaskañ nevez ouzhpennet</div> + } +about-logins-import-report-modified = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">Titour kennaskañ hizivaet</div> + [two] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">Titour kennaskañ hizivaet</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">Titour kennaskañ hizivaet</div> + [many] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">Titour kennaskañ hizivaet</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">Titour kennaskañ hizivaet</div> + } +about-logins-import-report-no-change = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">Eiladur titouroù kennaskañ</div><div data-l10n-name="not-imported">(n’eo ket enporzhiet)</div> + [two] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">Eiladur titouroù kennaskañ</div><div data-l10n-name="not-imported">(n’eo ket enporzhiet)</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">Eiladur titouroù kennaskañ</div><div data-l10n-name="not-imported">(n’eo ket enporzhiet)</div> + [many] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">a eiladurioù titouroù kennaskañ</div><div data-l10n-name="not-imported">(n’eo ket enporzhiet)</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">Eiladur titouroù kennaskañ</div><div data-l10n-name="not-imported">(n’eo ket enporzhiet)</div> + } +about-logins-import-report-added2 = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Gerioù-tremen nevez ouzhpennet</div> + [two] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Gerioù-tremen nevez ouzhpennet</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Gerioù-tremen nevez ouzhpennet</div> + [many] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Gerioù-tremen nevez ouzhpennet</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Gerioù-tremen nevez ouzhpennet</div> + } +about-logins-import-report-error = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">fazi</div><div data-l10n-name="not-imported">(ket enporzhet) </div> + [two] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">fazi</div><div data-l10n-name="not-imported">(ket enporzhet) </div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">fazi</div><div data-l10n-name="not-imported">(ket enporzhet) </div> + [many] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">fazi</div><div data-l10n-name="not-imported">(ket enporzhet) </div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">fazi</div><div data-l10n-name="not-imported">(ket enporzhet) </div> + } + +## Logins import report page + +about-logins-import-report-page-title = Danevell diverrañ an enporzhiañ diff --git a/l10n-br/browser/browser/aboutPocket.ftl b/l10n-br/browser/browser/aboutPocket.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8d153dc3da --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/aboutPocket.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home + + +## about:pocket-saved panel + +# Placeholder text for tag input +pocket-panel-saved-add-tags = + .placeholder = Ouzhpennañ skritelligoù +pocket-panel-saved-error-generic = Ur fazi a zo bet en ur enrollañ davet { -pocket-brand-name }. +pocket-panel-saved-error-tag-length = Bevennet eo ar skritelligoù da 25 arouezenn +pocket-panel-saved-error-only-links = N’haller enrollañ ereoù nemetken +pocket-panel-saved-error-not-saved = N’eo ket bet enrollet ar bajenn +pocket-panel-saved-error-no-internet = Ret eo deoc’h bezañ kennasket d’an internet evit enrollañ da { -pocket-brand-name }. Kennaskit d’an internet ha klaskit en-dro. +pocket-panel-saved-error-remove = Degouezhet ez eus bet ur fazi en ur glask dilemel ar bajenn-mañ. +pocket-panel-saved-page-removed = Dilamet ar bajenn +pocket-panel-saved-page-saved = Enrollet davet { -pocket-brand-name } +pocket-panel-saved-page-saved-b = Enrollet war { -pocket-brand-name }! +pocket-panel-saved-processing-remove = O tilemel ar bajenn… +pocket-panel-saved-removed-updated = Pajenn dilamet eus ma roll +pocket-panel-saved-processing-tags = Oc’h ouzhpennañ an tikedennoù… +pocket-panel-saved-remove-page = Dilemel ar bajenn +pocket-panel-saved-save-tags = Enrollañ +pocket-panel-saved-saving-tags = Oc’h enrollañ… +pocket-panel-saved-suggested-tags = Skritelligoù kinniget +pocket-panel-saved-tags-saved = Ouzhpennet ur skritellig +# This is displayed above a field where the user can add tags +pocket-panel-signup-add-tags = Ouzhpennañ tikedennoù: + +## about:pocket-signup panel + +pocket-panel-signup-already-have = Ober a rit gant { -pocket-brand-name } endeo? +pocket-panel-signup-learn-more = Gouzout hiroc’h +pocket-panel-signup-login = Kennaskañ +pocket-panel-signup-signup-email = Krouiñ ur gont gant ar chomlec’h postel +pocket-panel-signup-signup-cta = Krouit ur gont { -pocket-brand-name }. Digoust eo. +pocket-panel-signup-signup-firefox = Krouiñ ur gont gant { -brand-product-name } +pocket-panel-signup-tagline = Enrollit pennadoù ha videoioù adalek { -brand-product-name } evit gwelet anezho war { -pocket-brand-name } war forzh peseurt trevnad, p’ho peus c’hoant. +pocket-panel-signup-tagline-story-one = Klikit war an afell { -pocket-brand-name } evit enrollañ ur pennad, video pe pajenn adalek { -brand-product-name }. +pocket-panel-signup-tagline-story-two = Sellit anezhañ e { -pocket-brand-name } war forzh peseurt trevnad, p’ho peus c’hoant. +pocket-panel-signup-cta-a-fix = Ho pouton Enrollañ evit ar genrouedad +pocket-panel-signup-cta-b-updated = Klikit war an afell { -pocket-brand-name } evit enrollañ pennadoù, videoioù hag ereoù. Gwelit ho roll war forzh peseurt trevnad, forzh pegoulz. +pocket-panel-signup-cta-b-short = Klikit war an afell { -pocket-brand-name } evit enrollañ pennadoù, videoioù hag ereoù. +pocket-panel-signup-cta-c-updated = Gwelout ho roll war forzh peseurt trevnad, forzh pegoulz. + +## about:pocket-home panel + +pocket-panel-home-welcome-back = Eürus omp d’ho kwelout en-dro +pocket-panel-home-paragraph = Gallout a rit ober gant { -pocket-brand-name } evit merdeiñ hag enrollañ pajennadoù web, pennadoù, videoioù, podskignadoù, pe distreiñ d’ar pezh a oac’h o lenn. +pocket-panel-home-explore-popular-topics = Merdeiñ ar sujedoù brudet +pocket-panel-home-discover-more = Dizoloiñ muioc’h c’hoazh +pocket-panel-home-explore-more = Merdeiñ +pocket-panel-home-most-recent-saves = Sed amañ hoc’h enrolladennoù nevesañ: +pocket-panel-home-most-recent-saves-loading = O kargañ an enrolladennoù nevesañ… +pocket-panel-home-new-user-cta = Klikit war an afell { -pocket-brand-name } evit enrollañ pennadoù, videoioù hag ereoù. +pocket-panel-home-new-user-message = Gwelit hoc’h enrolladennoù nevez amañ. + +## Pocket panel header component + +pocket-panel-header-my-saves = Gwelout ma roll +pocket-panel-header-sign-in = Kennaskañ + +## Pocket panel buttons + +pocket-panel-button-show-all = Diskouez pep tra +pocket-panel-button-activate = Gweredekaat { -pocket-brand-name } e { -brand-product-name } +pocket-panel-button-remove = Dilemel diff --git a/l10n-br/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-br/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..49c4bd2fe8 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Reolennoù embregerezh +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Oberiant +errors-tab = Fazioù +documentation-tab = Teuliadur +no-specified-policies-message = Oberiant eo ar gwazerezh reolennoù embregerezh met n’eus reolenn ebet gweredekaet. +inactive-message = Dioberiant eo ar gwazerezh reolennoù embregerezh. +policy-name = Anv ar reolenn +policy-value = Gwerzh ar reolenn +policy-errors = Fazioù ar reolenn diff --git a/l10n-br/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-br/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..206eba75be --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = Digeriñ ur prenestr merdeiñ prevez + .accesskey = p +about-private-browsing-search-placeholder = Klask er web +about-private-browsing-info-title = En ur prenestr merdeiñ prevez emaoc’h +about-private-browsing-search-btn = + .title = Klask er web +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff = + .title = Klask gant { $engine } pe skrivañ ur chomlecʼh +about-private-browsing-handoff-no-engine = + .title = Klask pe skrivañ ur chomlecʼh +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff-text = Klask gant { $engine } pe skrivañ ur chomlecʼh +about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Klask pe skrivañ ur chomlecʼh +about-private-browsing-not-private = N’emaoc’h ket e-barzh ur prenestr merdeiñ prevez. +about-private-browsing-info-description-private-window = Prenestr prevez: { -brand-short-name } a skarzh ho roll istor klask ha merdeiñ pa serrit ho holl brenestroù prevez. Ne lak ket ac’hanoc’h da vezañ dizanv. +about-private-browsing-info-description-simplified = { -brand-short-name } a skarzh ho roll istor klask ha merdeiñ pa serrit ho holl brenestroù prevez met ne lak ket ac’hanoc’h da vezañ dizanv. +about-private-browsing-learn-more-link = Gouzout hiroc’h +about-private-browsing-hide-activity = Kuzhit hoc’h oberiantiz ha lec’hiadur, e kement lec’h ma verdeit. +about-private-browsing-get-privacy = Gwarezit ho puhez prevez e pep lec’h ma verdeit +about-private-browsing-hide-activity-1 = Kuzhat hoc’h oberiantiz merdeiñ ha lec’hiadur gant { -mozilla-vpn-brand-name }. Ur c’hlik a grou ur c’hennask suraet, war ar rouedadoù Wi-Fi foran ivez zoken. +about-private-browsing-prominent-cta = Chomit prevez gant { -mozilla-vpn-brand-name } +about-private-browsing-focus-promo-cta = Pellgargañ { -focus-brand-name } +about-private-browsing-focus-promo-header = { -focus-brand-name }: merdeiñ prevez hezoug +about-private-browsing-focus-promo-text = Hon arload hezoug arbennik war ar merdeiñ prevez a skarzh ho roll istor hag ho toupinoù bewech. + +## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100 + +about-private-browsing-focus-promo-header-b = Kemerit ho puhez prevez gant ho pellgomzer +about-private-browsing-focus-promo-text-b = Grit gant { -focus-brand-name } evit ar c’hlaskoù prevez na fell ket deoc’h vefe gwelet gant ho merdeer hezoug pennañ. +about-private-browsing-focus-promo-header-c = Prevezded uhel war hezoug +about-private-browsing-focus-promo-text-c = { -focus-brand-name } a skarzh ho roll istor bewech ha stankañ a ra ar bruderezh hag an heulierien. +# This string is the title for the banner for search engine selection +# in a private window. +# Variables: +# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window. +about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } eo ho lusker klask dre ziouer er prenestroù prevez +about-private-browsing-search-banner-description = + { PLATFORM() -> + [windows] Evit dibab ul lusker klask all, kit en <a data-l10n-name="link-options">Dibarzhioù</a> + *[other] Evit dibab ul lusker klask all, kit er <a data-l10n-name="link-options">Gwellvezioù</a> + } +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = Serriñ +about-private-browsing-promo-close-button = + .title = Serriñ + +## Strings used in a “pin promotion” message, which prompts users to pin a private window + +about-private-browsing-pin-promo-header = Frankiz ar merdeiñ prevez en ur c’hlik +about-private-browsing-pin-promo-link-text = + { PLATFORM() -> + [macos] Mirout en Dock + *[other] Spilhennañ er varren-ostilhoù + } +about-private-browsing-pin-promo-title = Toupin ha roll istor ebet enrollet. Merdeit hep bezañ gwelet. + +## Strings used in a promotion message for cookie banner reduction + +# Simplified version of the headline if the original text doesn't work +# in your language: `See fewer cookie requests`. +about-private-browsing-cookie-banners-promo-header = Echu gant ar bannieloù toupin! +about-private-browsing-cookie-banners-promo-button = Bihanaat ar bannieloù toupin +about-private-browsing-cookie-banners-promo-message = Leuskel { -brand-short-name } da respont ent emgefreek d'ar bannieloù toupin evit merdeiñ en un doare disoursi. Argas a raio { -brand-short-name } an holl c'houlennoù m'eo posupl. +# Simplified version of the headline if the original text doesn't work +# in your language: `{ -brand-short-name } will show fewer cookie requests` +about-private-browsing-cookie-banners-promo-heading = { -brand-short-name } a ra war-dro ar goulennoù toupinoù evidoc'h. + +## Strings for Felt Privacy v1 experiments in 119 + +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-header = Na lezel roud ebet war an trevnad-mañ +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-body = { -brand-short-name } a skarzh ho toupinoù, ho roll istor ha roadennoù al lec'hiennoù pa serrit an holl brenestroù prevez. +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-link = Piv a c’hallfe gwelet ar pezh a ran? diff --git a/l10n-br/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-br/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9d06f39688 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = Adloc’hañ dleet +restart-required-heading = Adloc'hit evit kenderc'hel da arverañ { -brand-short-name } +restart-required-intro = Kroget eo un hizivadenn eus { -brand-short-name } en drekleur. Ret e vo deoc'h adloc'hañ evit echuiñ an hizivadenn. +window-restoration-info = Assavet e vo ho prenestroù hag hoc'h ivinelloù, met ket ar re brevez. + +restart-button-label = Adloc’hañ { -brand-short-name } diff --git a/l10n-br/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-br/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bb17185df5 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = Gort! Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = Donemat deoc’h, tud! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = E peoc’h ha gant youl vat ez omp deuet d’ho kwelout! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = Ne c’hell ket ar robotoù kunujañ mab-den pe, dre zioberiantiz, lezel mab-den da vezañ gloazet. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = Traoù na gredfec’h ket enno o deus gwelet ar robotoù. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = Ho mignoned mezell eo ar robotoù ha plijadur ez eus pa vezer ganto. +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = Pennoù a-dreñv lufrus ez eus gant ar robotoù hag a vefe gwell chom hep bezañ toset. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = Hag ur steuñv o deus. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +# Note: .label2 replaces this label after pressing the button the first time. +error-try-again = Klask en-dro + .label2 = Mar plij, na pouezit ket war an afell-mañ en-dro. diff --git a/l10n-br/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-br/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7a2a395dcf --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = Assav an estez + +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = Digarezit. Diaesterioù hon eus o kaout ho pajennoù en-dro. +restore-page-problem-desc = Poan hon eus oc’h assav hoc’h estez merdeiñ diwezhañ. Diuzit “Assav an estez” da glask en-dro. +restore-page-try-this = Divarrek c’hoazh da assav hoc’h estez? A-wechoù eo un ivinell a zo kaoz. Gwelit an ivinelloù kent, lamit kuit al log da gevaskañ diouzh an ivinelloù n’ho peus ket c’hoant da assav, hag assavit goude-se. + +restore-page-hide-tabs = Kuzhat an ivinelloù gent +restore-page-show-tabs = Gwelet an ivinelloù kent + +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = Prenestr { $windowNumber } + +restore-page-restore-header = + .label = Assav + +restore-page-list-header = + .label = Prenestroù hag ivinelloù + +restore-page-try-again-button = + .label = Assav an estez + .accesskey = A + +restore-page-close-button = + .label = Kregiñ gant un estez nevez + .accesskey = K + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = Taol berzh! +welcome-back-page-title = Pennvad! +welcome-back-page-info = Prest eo { -brand-short-name } + +welcome-back-restore-button = + .label = Bec’h dezhi! + .accesskey = L + +welcome-back-restore-all-label = Assav an holl brenestroù hag ivinelloù +welcome-back-restore-some-label = Dibab ar re a fell din assav + +welcome-back-page-info-link = Dilamet eo bet hoc’h askouezhioù hag arventennoù personelaet ha lakaet eo bet ho merdeer gant an arventennoù dre ziouer. Ma ne vefe ket ratreet ho kudenn ez eus tu deoc’h <a data-l10n-name="link-more">gouzout hiroc’h diwar-benn pezh a c’hallfec’h ober.</a> + diff --git a/l10n-br/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-br/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7a85051302 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = Daneveller sac’hadenn ivinell +crashed-close-tab-button = Serriñ an ivinell +crashed-restore-tab-button = Assav an Ivinell-mañ +crashed-restore-all-button = Assav an holl ivinelloù sac’het +crashed-header = Chaous, sac’het eo hoc’h ivinell. +crashed-offer-help = Gellout a reomp skoazell! +crashed-single-offer-help-message = Dibabit { crashed-restore-tab-button } evit adkargañ ar bajenn-mañ. +crashed-multiple-offer-help-message = Dibabit { crashed-restore-tab-button } pe { crashed-restore-all-button } evit adkargañ ar bajenn/pajennoù. +crashed-request-help = Skoazell a reot ac’hanomp? +crashed-request-help-message = An danevelloù sac’hadenn a skoazell ac’hanomp da wellaat { -brand-short-name }. +crashed-request-report-title = Danevelliñ an ivinell-mañ +crashed-send-report-2 = Kas un danevell sac’hadenn emgefreek evit ma c’hallfemp kempenn kudennoù evel-mañ +crashed-comment = + .placeholder = Ouzhpennañ un askelenn (gwelus eo an askelennoù d’an holl) +crashed-include-URL-2 = Ebarzhiñ ereoù al lec’hiennoù pa ’z eo degouezhet sac’hadenn { -brand-short-name } +crashed-report-sent = Kinniget eo bet ar rentañ-kont sac'hadenn; trugarez deoc'h evit ho sikour a-benn gwellaat { -brand-short-name }! +crashed-request-auto-submit-title = Danevelliñ ivinelloù en drekleur +crashed-auto-submit-checkbox-2 = Hizivaat ar gwellvezioù evit kinnig an danevelloù ent emgefreek pa sac'h { -brand-short-name } diff --git a/l10n-br/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/l10n-br/browser/browser/aboutUnloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a586cca940 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/aboutUnloads.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading" +### feature. + +about-unloads-page-title = Diskargañ an ivinelloù +about-unloads-intro = + Ur c’heweriuster a zo gant { -brand-short-name } a ziskarg an ivinelloù + evit mirout an arload da sac’hañ abalamour d'ur vank a vemor + pa n’eus ket kalz a vemor gant ar reizhiad. An ivinell da vezañ diskarget + a zo dibabet war veur a zoareen. Ar bajenn-mañ a ziskouez penaos e vez + lakaet un tevet gant { -brand-short-name } war an ivinelloù ha pe re vez + diskarget pa vez delusket an diskarg. Gallout a rit deluskañ diskargañ an + ivinelloù en ur glikañ war an afell <em>Diskargañ</em> dindan. + +# The link points to a Firefox documentation page, only available in English, +# with title "Tab Unloading" +about-unloads-learn-more = + Lennit ar bajenn <a data-l10n-name="doc-link">diskargañ ivinelloù</a> evit deskiñ hiroc'h a-zivout + ar c'heweriuster hag ar bajenn-mañ. + +about-unloads-last-updated = Hizivaet da ziwezhañ: { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-button-unload = Diskargañ + .title = Diskargañ an ivinell gant an tevet uhelañ +about-unloads-no-unloadable-tab = N’eus ivinell ebet da ziskargañ. + +about-unloads-column-priority = Priorelezh +about-unloads-column-host = Ostiz +about-unloads-column-last-accessed = Haeziñ diwezhañ +about-unloads-column-weight = Pouez diazez + .title = An ivinelloù a zo rummet da zigentañ dre an talvoud-mañ, a zo un derevadenn eus un doareen ispisial evel lenn ur son, WebRTC, hag all. +about-unloads-column-sortweight = Eil pouez + .title = Mard eo hegerz eo rummet an ivinelloù dre an talvoud-mañ goude bezañ rummet dre o fouez diazez. An talvoud-se a zo derevet eus implij memor an ivinell hag an niver a araezad. +about-unloads-column-memory = Memor + .title = Implij memor an ivinell +about-unloads-column-processes = Naoudioù an araezad + .title = Naoudioù an araezadoù ennañ endalc’had an tab + +about-unloads-last-accessed = { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB +about-unloads-memory-in-mb-tooltip = + .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB diff --git a/l10n-br/browser/browser/accounts.ftl b/l10n-br/browser/browser/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f33de78bd0 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/accounts.ftl @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. +account-finish-account-setup = Echuiñ kefluniadur ar gont +# Used as the FxA toolbar menu item title when the user +# needs to reconnect their account. +account-disconnected2 = Kont digennasket +# Menu item that sends a tab to all synced devices. +account-send-to-all-devices = Kan d'an holl drvenadoù +# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices. +account-manage-devices = Merañ an trevnadoù… + +## Variables: +## $email (String): = Email address of user's Firefox Account. + +account-reconnect = Adkennaskañ { $email } +account-verify = Gwiriañ { $email } + +## Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. + +account-send-to-all-devices-titlecase = Kas d’an holl drevnadoù +account-manage-devices-titlecase = Merañ an trevnadoù… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the account has only 1 device connected. + +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-status = Trevnad ebet kennasket +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-learnmore = Gouzout hiroc'h a-zivout kas ivinelloù… +# Redirects to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +account-send-tab-to-device-connectdevice = Kennaskañ un trevnad all… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. + +account-send-tab-to-device-verify-status = Kont amgwiriet +account-send-tab-to-device-verify = Gwiriit ho kont… + +## These strings are used in a notification shown when a new device joins the Firefox account. + +# The title shown in a notification when either this device or another device +# has connected to, or disconnected from, a Firefox account. +account-connection-title = { -fxaccount-brand-name(capitalization: "title") } +# Variables: +# $deviceName (String): the name of the new device +account-connection-connected-with = Kennasket eo an urzhiataer-mañ gant { $deviceName } +# Used when the name of the new device is not known. +account-connection-connected-with-noname = Kennasket eo an urzhiataer-mañ gant un trevnad nevez. +# Used in a notification shown after a Firefox account is connected to the current device. +account-connection-connected = Kennasket oc'h gant berzh +# Used in a notification shown after the Firefox account was disconnected remotely. +account-connection-disconnected = Digennasket eo bet an urzhiataer-mañ. + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## a single tab another device sent us to display. +## The body for this notification is the URL of the received tab. + +account-single-tab-arriving-title = Ivinell degemeret +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-single-tab-arriving-from-device-title = Ivinell eus { $deviceName } +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's been truncated. +# Variables: +# $url (String): the portion of the URL that remains after truncation. +account-single-tab-arriving-truncated-url = { $url }… + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## multiple tabs another device or devices sent us to display. +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs received + +account-multiple-tabs-arriving-title = Ivinelloù degemeret +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-multiple-tabs-arriving-from-single-device = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } ivinell degouezhet eus { $deviceName } + [two] { $tabCount } ivinell degouezhet eus { $deviceName } + [few] { $tabCount } ivinell degouezhet eus { $deviceName } + [many] { $tabCount } a ivinelloù degouezhet eus { $deviceName } + *[other] { $tabCount } ivinell degouezhet eus { $deviceName } + } +account-multiple-tabs-arriving-from-multiple-devices = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } ivinell degouezhet eus an trevnad kennasket. + [two] { $tabCount } ivinell degouezhet eus an trevnad kennasket. + [few] { $tabCount } ivinell degouezhet eus an trevnad kennasket. + [many] { $tabCount } a ivinelloù degouezhet eus an trevnad kennasket. + *[other] { $tabCount } ivinell degouezhet eus an trevnad kennasket. + } +# This version is used when we don't know any device names. +account-multiple-tabs-arriving-from-unknown-device = + { $tabCount -> + [one] Degouezhet ez eus { $tabCount } ivinell + [two] Degouezhet ez eus { $tabCount } ivinell + [few] Degouezhet ez eus { $tabCount } ivinell + [many] Degouezhet ez eus { $tabCount } a ivinelloù + *[other] Degouezhet ez eus { $tabCount } ivinell + } diff --git a/l10n-br/browser/browser/addonNotifications.ftl b/l10n-br/browser/browser/addonNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..26940057e0 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/addonNotifications.ftl @@ -0,0 +1,147 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xpinstall-prompt = Harzet eo bet gant { -brand-short-name } da leuskel al lec'hienn-mañ da staliañ meziantoù war hoc'h urzhiataer. + +## Variables: +## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from. + +xpinstall-prompt-header = Aotren { $host } da staliañ un enlugellad? +xpinstall-prompt-message = Emaoc'h o klask staliañ un enlugellad adalek { $host }. Bezit sur eo fizius al lec'hienn-mañ a-raok kenderc'hel. + +## + +xpinstall-prompt-header-unknown = Aotren ul lec'hienn dianav da staliañ askouezhioù? +xpinstall-prompt-message-unknown = Emaoc'h o klask staliañ un askouezh adalek ul lec'hienn dianav. Bezit sur e c'hallit fiziañ el lec'hienn-mañ a-raok kenderc'hel. +xpinstall-prompt-dont-allow = + .label = Na aotren + .accesskey = N +xpinstall-prompt-never-allow = + .label = Na aotren + .accesskey = N +# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left, +# avoid a localization that's significantly longer than the English version. +xpinstall-prompt-never-allow-and-report = + .label = Danevellañ ul lec’hienn touellus + .accesskey = D +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstall-prompt-install = + .label = Kenderc'hel d'ar staliadur + .accesskey = K + +# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess. + +site-permission-install-first-prompt-midi-header = Al lec’hienn-mañ a c’houlenn haeziñ ouzh ho trobarzhelloù MIDI (Musical Instrument Digital Interface). Gallout a rit gweredekaat an haeziñ d'an drobarzhell en ur staliañ un enlugellad. +site-permission-install-first-prompt-midi-message = N'eo ket diogel mont betek al lec’hienn-mañ. Kendalc’hit m’ho peus fiziañs enni. + +## + +xpinstall-disabled-locked = Dizaotreet eo bet ar staliañ meziantoù gant hoc'h ardoer reizhiad. +xpinstall-disabled = Staliañ meziantoù zo diweredekaet bremañ. Klikit war Aotren ha klaskit en-dro. +xpinstall-disabled-button = + .label = Aotren + .accesskey = o +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy. +# Variables: +# $addonName (String): the name of the add-on. +# $addonId (String): the ID of add-on. +addon-install-blocked-by-policy = Stanket eo { $addonName } ({ $addonId }) gant hoc'h ardoer reizhiad. +# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy. +addon-domain-blocked-by-policy = Ardoer ho reizhiad en deus miret al lec’hienn da c’houlenn diganeoc’h staliañ ur meziant war hoc’h urzhiataer. +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy. +# Variables: +# $addonName (String): the name of the add-on. +# $addonId (String): the ID of add-on. +addon-installation-blocked-by-policy = Stanket eo { $addonName } ({ $addonId }) gant hoc’h aozadur. +addon-install-full-screen-blocked = N’eo ket aotreet staliañ askouezhioù p’emaoc'h er mod skramm a-bezh pe a-raok mont e-barzh. +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on. +webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } ouzhpennet da { -brand-short-name } +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated. +webext-perms-update-menu-item = Aotreoù nevez a zo goulennet gant { $addonName } +# This message is shown when one or more extensions have been imported from a +# different browser into Firefox, and the user needs to complete the import to +# start these extensions. This message is shown in the appmenu. +webext-imported-addons = Peurechuiñ staliadur an askouezhioù enporzhiet e { -brand-short-name } + +## Add-on removal warning + +# Variables: +# $name (String): The name of the add-on that will be removed. +addon-removal-title = Dilemel { $name }? +# Variables: +# $name (String): the name of the extension which is about to be removed. +addon-removal-message = Dilemel { $name } eus { -brand-shorter-name }? +addon-removal-button = Dilemel +addon-removal-abuse-report-checkbox = Disklêriañ an askouezh-mañ da { -vendor-short-name } +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded +addon-downloading-and-verifying = + { $addonCount -> + [one] O pellgargañ hag o wiriañ an askouezh… + [two] O pellgargañ hag o wiriañ { $addonCount } askouezh… + [few] O pellgargañ hag o wiriañ { $addonCount } askouezh… + [many] O pellgargañ hag o wiriañ { $addonCount } a askouezhioù… + *[other] O pellgargañ hag o wiriañ { $addonCount } askouezh… + } +addon-download-verifying = O wiriañ +addon-install-cancel-button = + .label = Nullañ + .accesskey = N +addon-install-accept-button = + .label = Ouzhpennañ + .accesskey = O + +## Variables: +## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed + +addon-confirm-install-message = + { $addonCount -> + [one] Fellout a ra d'al lec'hienn-mañ staliañ un askouezh e { -brand-short-name }: + [two] Fellout a ra d'al lec'hienn-mañ staliañ { $addonCount } askouezh e { -brand-short-name }: + [few] Fellout a ra d'al lec'hienn-mañ staliañ { $addonCount } askouezh e { -brand-short-name }: + [many] Fellout a ra d'al lec'hienn-mañ staliañ { $addonCount } a askouezhioù e { -brand-short-name }: + *[other] Fellout a ra d'al lec'hienn-mañ staliañ { $addonCount } askouezh e { -brand-short-name }: + } +addon-confirm-install-unsigned-message = + { $addonCount -> + [one] Diwallit: c’hoant he deus al lec'hienn-mañ da staliañ { $addonCount } askouezh e { -brand-short-name }, ha reoù ’zo n’int ket gwiriet. Kendalc’hit en ho riskl hoc’h-unan. + [two] Diwallit: c’hoant he deus al lec'hienn-mañ da staliañ { $addonCount } askouezh e { -brand-short-name }, ha reoù ’zo n’int ket gwiriet. Kendalc’hit en ho riskl hoc’h-unan. + [few] Diwallit: c’hoant he deus al lec’hienn-mañ da staliañ { $addonCount } askouezh e { -brand-short-name }, ha reoù ’zo n’int ket gwiriet. Kendalc’hit en ho riskl hoc’h-unan. + [many] Diwallit: c’hoant he deus al lec'hienn-mañ da staliañ { $addonCount } a askouezhioù e { -brand-short-name }, ha reoù ’zo n’int ket gwiriet. Kendalc’hit en ho riskl hoc’h-unan. + *[other] Diwallit: c’hoant he deus al lec'hienn-mañ da staliañ { $addonCount } askouezh e { -brand-short-name }, ha reoù ’zo n’int ket gwiriet. Kendalc’hit en ho riskl hoc’h-unan. + } +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2) +addon-confirm-install-some-unsigned-message = + { $addonCount -> + [one] Diwallit: c’hoant he deus al lec’hienn-mañ da staliañ { $addonCount } askouezh e { -brand-short-name }, ha reoù ’zo n’int ket gwiriet. Kendalc’hit en ho riskl hoc’h-unan. + [two] Diwallit: c’hoant he deus al lec’hienn-mañ da staliañ { $addonCount } askouezh e { -brand-short-name }, ha reoù ’zo n’int ket gwiriet. Kendalc’hit en ho riskl hoc’h-unan. + [few] Diwallit: c’hoant he deus al lec’hienn-mañ da staliañ { $addonCount } askouezh e { -brand-short-name }, ha reoù ’zo n’int ket gwiriet. Kendalc’hit en ho riskl hoc’h-unan. + [many] Diwallit: c’hoant he deus al lec’hienn-mañ da staliañ { $addonCount } a askouezhioù e { -brand-short-name }, ha reoù ’zo n’int ket gwiriet. Kendalc’hit en ho riskl hoc’h-unan. + *[other] Diwallit: c’hoant he deus al lec’hienn-mañ da staliañ { $addonCount } askouezh e { -brand-short-name }, ha reoù ’zo n’int ket gwiriet. Kendalc’hit en ho riskl hoc’h-unan. + } + +## Add-on install errors +## Variables: +## $addonName (String): the add-on name. + +addon-install-error-network-failure = An askouezh n'hall ket bezañ pellgarget en abeg d'ur fazi gant ar c'hennask. +addon-install-error-incorrect-hash = An askouezh-mañ n'hall ket bezañ staliet rak ne genglot ket gant an askouezh { -brand-short-name } gortozet. +addon-install-error-corrupt-file = An askouezh pellgarget n'hall ket bezañ staliet rak kontronet eo war ar seblant. +addon-install-error-file-access = { $addonName } n'hall ket bezañ staliet rak { -brand-short-name } n'hall ket kemmañ ar restr azgoulennet. +addon-install-error-not-signed = Harzhet eo bet gant { -brand-short-name } staliadur un askouezh nann-gwiriet gant al lec'hienn-mañ. +addon-install-error-invalid-domain = An askouezh { $addonName } n’hall ket bezañ staliet adalek al lec’h-mañ. +addon-local-install-error-network-failure = An askouezh-mañ n'hall ket bezañ staliet en abeg d'ur fazi gant ar reizhiad restroù. +addon-local-install-error-incorrect-hash = An askouezh-mañ n'hall ket bezañ staliet rak ne genglot ket gant an askouezh { -brand-short-name } gortozet. +addon-local-install-error-corrupt-file = An askouezh-mañ n'hall ket bezañ staliet rak kontronet eo war ar seblant. +addon-local-install-error-file-access = { $addonName } n'hall ket bezañ staliet rak { -brand-short-name } n'hall ket kemmañ ar restr azgoulennet. +addon-local-install-error-not-signed = An askouezh-mañ n'hall ket bezañ staliet rak n'eo ket bet gwiriet. +# Variables: +# $appVersion (String): the application version. +addon-install-error-incompatible = { $addonName } n'hall ket bezañ staliet rak n'eo ket keverlec'h gant { -brand-short-name } { $appVersion }. +addon-install-error-blocklisted = { $addonName } n'hall ket bezañ staliet rak eñ a ginnig degas kudennoù da vat a-fet stabilded pe diogelroez. diff --git a/l10n-br/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-br/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b888afd8a0 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = Klask ivinelloù + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = Ivinell endalc'her nevez + +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = Ivinell kuzh + +all-tabs-menu-manage-user-context = + .label = Merañ an endalc'herioù + .accesskey = e diff --git a/l10n-br/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/l10n-br/browser/browser/appExtensionFields.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e4e5d09287 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/appExtensionFields.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons + +# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations. +extension-default-theme-name-auto = Neuz ar reizhiad — emgefreek +extension-default-theme-description = Implijout arventennoù ar reizhiad korvoiñ evit ar boutonoù, lañserioù ha prenestroù. + +extension-firefox-compact-light-name = Sklaer +extension-firefox-compact-light-description = Un neuz gant ur steuñv livioù sklaer. + +extension-firefox-compact-dark-name = Teñval +extension-firefox-compact-dark-description = Un neuz gant ur steuñv livioù teñval. + +extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow +extension-firefox-alpenglow-description = Ober gant un neuz leun a livioù evit an afelloù, al lañserioù hag ar prenestroù. + +## Colorway Themes +## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the +## $colorway-name variable. +## Variables +## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental). + +extension-colorways-soft-name = { $colorway-name } — Skañv +extension-colorways-balanced-name = { $colorway-name } — Kempouezet +# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of +# emphasized text. +extension-colorways-bold-name = { $colorway-name } — Kreñv diff --git a/l10n-br/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-br/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..be9609129e --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-available2 = + .label = Hizivadenn hegerz + .buttonlabel = Pellgargañ + .buttonaccesskey = P + .secondarybuttonlabel = Skarzhañ + .secondarybuttonaccesskey = S +appmenu-update-available-message2 = Pellgargañ handelv diwezhañ { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-manual2 = + .label = Hizivadenn hegerz + .buttonlabel = Pellgargañ + .buttonaccesskey = P + .secondarybuttonlabel = Skarzhañ + .secondarybuttonaccesskey = S +appmenu-update-manual-message2 = { -brand-shorter-name } ne c’hall ket en em hizivaat en un doare emgefreek. Pellgargit an handelv diwezhañ — ne vo ket kollet ganeoc'h ho titouroù enrollet ha personeladurioù. +appmenu-update-unsupported2 = + .label = Ne c’hall ket hizivaat + .buttonlabel = Gouzout hiroc'h + .buttonaccesskey = G + .secondarybuttonlabel = Skarzhañ + .secondarybuttonaccesskey = S +appmenu-update-unsupported-message2 = Ho reizhiad korvoiñ ne genglot ket gant handelv diwezhañ { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-restart2 = + .label = Hizivadenn hegerz + .buttonlabel = Hizivaat hag adloc’hañ + .buttonaccesskey = H + .secondarybuttonlabel = Skarzhañ + .secondarybuttonaccesskey = S +appmenu-update-restart-message2 = Tapit handelv diwezhañ { -brand-shorter-name }. Assavet e vo an holl brenestroù hag ivinelloù. +appmenu-update-other-instance = + .label = N'eo ket gouest { -brand-shorter-name } da hizivaat ent emgefreek betek an handelv diwezhañ + .buttonlabel = Hizivaat { -brand-shorter-name } memestra + .buttonaccesskey = H + .secondarybuttonlabel = Ket bremañ + .secondarybuttonaccesskey = K +appmenu-update-other-instance-message = Un hizivadenn nevez eus { -brand-shorter-name } a zo hegerz, met n’hall ket bezañ staliet dre ma zo ur staliadenn all eus { -brand-shorter-name } a zo lañset. Serrit anezhi evit kenderc'hel gant an hizivadenn, pe dibabit da hizivaat memestra (gallout a ra ar staliadenn all chom hep mont en-dro betek ma adloc'hfec'h anezhi). + +appmenu-addon-private-browsing-installed2 = + .buttonlabel = Mat eo + .buttonaccesskey = M +appmenu-addon-post-install-message3 = Merit hoc'h askouezhioù hag ho neuzioù dre lañser an arload. +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = Aotren an askouezh-mañ da vezañ lañset en ur prenestr merdeiñ prevez + .accesskey = A + +appmenu-new-tab-controlled-changes = + .label = Kemmet eo bet pajenn an ivinell nevez. + .buttonlabel = Mirout ar c'hemmoù + .buttonaccesskey = M + .secondarybuttonlabel = Ardeiñ an ivinelloù nevez + .secondarybuttonaccesskey = A +appmenu-homepage-controlled-changes = + .label = Kemmet eo bet ho pennbajenn. + .buttonlabel = Mirout ar c'hemmoù + .buttonaccesskey = M + .secondarybuttonlabel = Ardeiñ ar pennbajenn + .secondarybuttonaccesskey = A +appmenu-tab-hide-controlled = + .label = Haeziñ hoc'h ivinelloù kuzh + .buttonlabel = Derc'hel an ivinelloù kuzhet + .buttonaccesskey = D + .secondarybuttonlabel = Diweredekaat an askouezhioù + .secondarybuttonaccesskey = D diff --git a/l10n-br/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-br/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2bfa4913b2 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,271 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-banner-update-downloading = + .label = O pellgargañ hizivadenn { -brand-shorter-name } +appmenuitem-banner-update-available = + .label = Hizivadenn hegerz — pellgargañ bremañ +appmenuitem-banner-update-manual = + .label = Hizivadenn hegerz — pellgargañ bremañ +appmenuitem-banner-update-unsupported = + .label = Ne c'haller ket hizivaat — reizhiad digenglotus +appmenuitem-banner-update-restart = + .label = Hizivadenn hegerz — Adloc'hañ diouzhtu +appmenuitem-new-tab = + .label = Ivinell nevez +appmenuitem-new-window = + .label = Prenestr nevez +appmenuitem-new-private-window = + .label = Prenestr merdeiñ prevez nevez +appmenuitem-history = + .label = Roll istor +appmenuitem-downloads = + .label = Pellgargadennoù +appmenuitem-passwords = + .label = Gerioù-tremen +appmenuitem-addons-and-themes = + .label = Askouezhioù ha neuzioù +appmenuitem-print = + .label = Moullañ… +appmenuitem-find-in-page = + .label = Klask er bajenn… +appmenuitem-translate = + .label = Treiñ ar bajenn… +appmenuitem-zoom = + .value = Zoum +appmenuitem-more-tools = + .label = Ostilhoù ouzhpenn +appmenuitem-help = + .label = Skoazell +appmenuitem-exit2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [linux] Kuitaat + *[other] Kuitaat + } +appmenu-menu-button-closed2 = + .tooltiptext = Digeriñ lañser an arloadoù + .label = { -brand-short-name } +appmenu-menu-button-opened2 = + .tooltiptext = Serriñ lañser an arloadoù + .label = { -brand-short-name } +# Settings is now used to access the browser settings across all platforms, +# instead of Options or Preferences. +appmenuitem-settings = + .label = Arventennoù + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = Zoumañ +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = Dizoumañ +appmenuitem-fullscreen = + .label = Skramm a-bezh + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +appmenu-remote-tabs-sign-into-sync = + .label = Kennaskañ evit goubredañ… +appmenu-remote-tabs-turn-on-sync = + .label = Gweredekaat ar c’houbredañ… +# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button +appmenu-remote-tabs-showmore = + .label = Diskouez muioc'h a ivinelloù + .tooltiptext = Diskouez muioc'h a ivinelloù eus an trevnad-mañ +# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs +appmenu-remote-tabs-notabs = Ivinell digor ebet +# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled. +appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = Gweredekait goubredañ an ivinelloù evit gwelout ur roll ivinelloù eus ho trevnadoù all. +appmenu-remote-tabs-opensettings = + .label = Arventennoù +# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to +# the account. We also show links to download Firefox for android/ios. +appmenu-remote-tabs-noclients = Fellout a ra deoc'h gwelout ivinelloù ho trevnadoù all amañ? +appmenu-remote-tabs-connectdevice = + .label = Kennaskañ un trevnad all +appmenu-remote-tabs-welcome = Gwelout ur roll ivinelloù eus ho trevnadoù all. +appmenu-remote-tabs-unverified = Ret eo gwiriekaat ho kont. +appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Goubredañ bremañ +appmenuitem-fxa-sign-in = Kennaskañ ouzh { -brand-product-name } +appmenuitem-fxa-manage-account = Merañ ar gont +appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name } +appmenu-account-header = Kont +# Variables +# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago, +# 3 hours ago, etc.) +appmenu-fxa-last-sync = Goubredad diwezhañ { $time } + .label = Goubredad diwezhañ { $time } +appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Goubredañ hag enrollañ ar roadennoù +appmenu-fxa-signed-in-label = Kennaskañ +appmenu-fxa-setup-sync = + .label = Gweredekaat ar goubredañ… +appmenuitem-save-page = + .label = Enrollañ ar bajenn evel… + +## What's New panel in App menu. + +whatsnew-panel-header = Petra nevez +# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to +# enable/disable What's New notifications. +whatsnew-panel-footer-checkbox = + .label = Kemenn eus ar c'heweriusterioù nevez + .accesskey = K + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + +profiler-popup-button-idle = + .label = Aelader + .tooltiptext = Enrollañ un aelad digonusted +profiler-popup-button-recording = + .label = Aelader + .tooltiptext = An aelader a enroll un aelad +profiler-popup-button-capturing = + .label = Aelader + .tooltiptext = An aelader a enroll an aelad +profiler-popup-header-text = { -profiler-brand-name } +profiler-popup-reveal-description-button = + .aria-label = Diskouez muioc'h a ditouroù +profiler-popup-description-title = + .value = Enrollañ, dielfennañ, rannañ +profiler-popup-description = Kenlabourat war kudennoù digonusted en ur embann aeladoù da rannañ gant hor skipailh. +profiler-popup-learn-more-button = + .label = Gouzout hiroc’h +profiler-popup-settings = + .value = Arventennoù +# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset. +profiler-popup-edit-settings-button = + .label = Kemmañ an arventennoù… +profiler-popup-recording-screen = Oc’h enrollañ… +profiler-popup-start-recording-button = + .label = Stagañ da enrollañ +profiler-popup-discard-button = + .label = Dilezel +profiler-popup-capture-button = + .label = Pakañ +profiler-popup-start-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧1 + *[other] Reol+Pennlizh+1 + } +profiler-popup-capture-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧2 + *[other] Reol+Pennlizh+2 + } + +## Profiler presets +## They are shown in the popup's select box. + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.sys.mjs +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + +profiler-popup-presets-web-developer-description = Rakarventennoù erbedet evit diveugañ an arloadoù gant un overhead izel. +profiler-popup-presets-web-developer-label = + .label = Diorroer web +profiler-popup-presets-firefox-description = Rakarventennoù erbedet evit aelañ { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-firefox-label = + .label = { -brand-shorter-name } +profiler-popup-presets-graphics-description = Rakarventennoù evit enklask ar beugoù kevregadoù e { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-graphics-label = + .label = Krevregadoù. +profiler-popup-presets-media-description2 = Rakarventennoù evit enklask ar beugoù son ha video e { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-media-label = + .label = Media +profiler-popup-presets-networking-description = Rakarventennoù evit enklask ar beugoù rouedad e { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-networking-label = + .label = Rouedad +profiler-popup-presets-power-description = Arventenn evit dielfennañ ar beugoù liammet gant an implij tredan e { -brand-shorter-name }, gant nebeut a zreistkarg. +# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer). +profiler-popup-presets-power-label = + .label = Energiezh +profiler-popup-presets-custom-label = + .label = Personelaet + +## History panel + +appmenu-manage-history = + .label = Merañ ar roll istor +appmenu-restore-session = + .label = Assav an estez kent +appmenu-clear-history = + .label = Skarzhañ ar roll istor nevesañ… +appmenu-recent-history-subheader = Roll istor nevesañ +appmenu-recently-closed-tabs = + .label = Ivinelloù serret nevez zo +appmenu-recently-closed-windows = + .label = Prenestroù serret nevez zo +# This allows to search through the browser's history. +appmenu-search-history = + .label = Klask er roll istor + +## Help panel + +appmenu-help-header = + .title = Skoazell { -brand-shorter-name } +appmenu-about = + .label = A-zivout { -brand-shorter-name } + .accesskey = A +appmenu-get-help = + .label = Kaout skoazell + .accesskey = s +appmenu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Muioc'h a ditouroù disac’hañ + .accesskey = M +appmenu-help-report-site-issue = + .label = Danevell kudennoù al lec'hienn… +appmenu-help-share-ideas = + .label = Kinnig mennozhioù hag alioù + .accesskey = K +appmenu-help-switch-device = + .label = Tremen war un trevnad nevez + +## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Mod disac’hañ + .accesskey = d +appmenu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Diweredekaat ar mod disac’hañ + .accesskey = D + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = Danevelliñ ul lec’hienn dagus… + .accesskey = d +appmenu-help-not-deceptive = + .label = N'eo ket ul lec’hienn dagus… + .accesskey = d + +## More Tools + +appmenu-customizetoolbar = + .label = Personelaat ar varrenn ostilhoù… +appmenu-developer-tools-subheader = Ostilhoù ar merdeer +appmenu-developer-tools-extensions = + .label = Extensions for Developers +appmenuitem-report-broken-site = + .label = Danevelliñ ul lec'hienn torret + +## Panel for privacy and security products + +appmenuitem-sign-in-account = Kevreit ouzh ho kont +appmenuitem-monitor-title = { -monitor-brand-short-name } +appmenuitem-relay-title = { -relay-brand-short-name } +appmenuitem-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name } diff --git a/l10n-br/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl b/l10n-br/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4652cd2731 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-browser-notification-header-text = Kenderc'hel d'ober gant { -brand-short-name }? +default-browser-notification-body-text = Nevez zo eo bet cheñchet ho merdeer dre ziouer. Pouezit evit lakaat { -brand-short-name } da verdeer dre ziouer en-dro. +default-browser-notification-yes-button-text = Ya +default-browser-notification-no-button-text = Ket diff --git a/l10n-br/browser/browser/browser.ftl b/l10n-br/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..802894cb02 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,1027 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } Merdeiñ prevez + .data-content-title-default = { $content-title } — { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } — { -brand-full-name } Merdeiñ prevez +# These are the default window titles on macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Do not use the brand name in these, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } — Merdeiñ prevez + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } — Merdeiñ prevez +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties +private-browsing-shortcut-text-2 = { -brand-shortcut-name } Merdeiñ prevez + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Gwelout titouroù al lec'hienn + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Digeriñ penel ar gemennadenn staliadur +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Ardeiñ penaos e c'hallit degemer rebuzadurioù digant al lec'hienn +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = Digeriñ ar penel MIDI +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Ardeiñ an arver meziantoù DRM +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Digeriñ ar banell dilesa web +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Merañ aotreoù eztennañ ar steuñv +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Ardeiñ rannadur ho klevell gant al lec'hienn +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Digeriñ penel ar c'hemennadennoù +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Digeriñ penel ar goulenn lec'hiadur +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Digeriñ penel aotreoù ar gwirvoud galloudel +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Digeriñ penel aotreoù an oberiantiz merdeiñ +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Ardeiñ rannadur ho prenestr pe ho skramm gant al lec'hienn +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Digeriñ penel kemennadenn ar c'hadaviñ ezlinenn +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Digeriñ penel kemennadenn enrollañ ar ger-tremen +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Ardeiñ arver an enlugellad +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Ardeiñ rannadur ho kamera ha/pe ho klevell gant al lec'hienn +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor = + .tooltiptext = Merañ rannadur ar selaouelloù all gant al lec'hienn +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Digeriñ panell al lenn emgefreek +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Kadavin roadennoù er c'hadaviñ diastal +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Digeriñ penel kemennadenn staliadur an askouezh +urlbar-tip-help-icon = + .title = Kaout skoazell +urlbar-search-tips-confirm = Mat eo, komprenet am eus +urlbar-search-tips-confirm-short = Komprenet em eus! +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Tun: +urlbar-result-menu-button = + .title = Digeriñ al lañser +urlbar-result-menu-button-feedback = Evezhiadennoù + .title = Digeriñ al lañser +urlbar-result-menu-learn-more = + .label = Gouzout hiroc’h + .accesskey = G +urlbar-result-menu-remove-from-history = + .label = Dilemel eus ar roll-istor + .accesskey = i +urlbar-result-menu-tip-get-help = + .label = Skoazell + .accesskey = S + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Skrivit nebeutoc'h, kavit muioc'h: Klaskit war { $engineName } adalek ho parrenn chomlec'h. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Krogit ho klask er varrenn-chomlec'h evit gwelout alioù klask { $engineName } hag ho roll istor merdeiñ. +# Make sure to match the name of the Search panel in settings. +urlbar-search-tips-persist = Aesoc'h e teu da vezañ ar c'hlask. Klaskit ober e seurt ma vefe resisoc'h an danvez a glaskit, amañ er varrenn enklask. Evit diskouez kentoc'h an URL e c'hallit mont el lodenn Enklask, e-barzh an arventennoù. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = Dibabit ar verradenn-mañ evit kavout ar pezh a fell deoc'h buanoc’h. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Sinedoù +urlbar-search-mode-tabs = Ivinelloù +urlbar-search-mode-history = Roll istor +urlbar-search-mode-actions = Oberoù + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Stanket ho peus an titouroù lec'hiadur evit al lec'hienn-mañ. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = Stanket ho peus an haeziñ gwirvoud galloudel evit al lec'hienn-mañ. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Stanket ho peus ar rebuzadurioù evit al lec'hienn-mañ. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Stanket ho peus ho kamera evit al lec'hienn-mañ. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Stanket ho peus ho klevell evit al lec'hienn-mañ. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Difennet ho peus al lec'hienn-mañ da rannañ ho skramm. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Stanket ho peus ar c'hadaviñ diastal evit al lec'hienn-mañ. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Stanket hoc'h eus an diflugelloù evit al lec'hienn-mañ. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = Stanket ho peus al lenn emgefreek media gant ar son evit al lec'hienn-mañ. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Stanket ho peus eztennadur ar roadennoù ar steuenn. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = Stanket ho peus an haeziñ MIDI evit al lec'hienn-mañ. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Stanket ho peus ar staliadurioù askouezhioù war al lec'hienn-mañ. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Embann ar sined-mañ ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Lakaat ur sined war ar bajenn-mañ ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-manage-extension2 = + .label = Merañ an askouezh… + .accesskey = M +page-action-remove-extension2 = + .label = Dilemel an askouezh + .accesskey = a + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Kuzhat ar varrenn ostilhoù + .accesskey = h +full-screen-exit = + .label = Kuitaat ar mod skramm a-bezh + .accesskey = K + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Ar wech-mañ, klask gant: +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Kemmañ an arventennoù klask +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Klask en ivinell nevez + .accesskey = n +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Lakaat evel keflusker enklask dre ziouer + .accesskey = k +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Lakaat da lusker enklask dre ziouer evit ar prenestroù prevez + .accesskey = P +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) +# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context +# menu, or from the search bar shortcut buttons. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +search-one-offs-add-engine = + .label = Ouzhpennañ “{ $engineName }” + .tooltiptext = Ouzhpennañ al lusker enklask { $engineName }” + .aria-label = Ouzhpennañ al lusker enklask “{ $engineName }” +# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a +# submenu using this as its label. +search-one-offs-add-engine-menu = + .label = Ouzhpennañ ul lusker enklask + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Sinedoù ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Ivinelloù ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Roll istor ({ $restrict }) +search-one-offs-actions = + .tooltiptext = Oberoù ({ $restrict }) + +## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string +## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match +## the action. + +# Opens the about:addons page in the home / recommendations section +quickactions-addons = Gwelout an askouezhioù +quickactions-cmd-addons2 = askouezhioù +# Opens the bookmarks library window +quickactions-bookmarks2 = Merañ ar sinedoù +quickactions-cmd-bookmarks = sinedoù +# Opens a SUMO article explaining how to clear history +quickactions-clearhistory = Skarzhañ ar roll istor +quickactions-cmd-clearhistory = skarzhañ ar roll istor +# Opens about:downloads page +quickactions-downloads2 = Gwelout ar pellgargadurioù +quickactions-cmd-downloads = pellgargadurioù +# Opens about:addons page in the extensions section +quickactions-extensions = Merañ an askouezhioù +quickactions-cmd-extensions = askouezhioù +# Opens the devtools web inspector +quickactions-inspector2 = Digeriñ Developer Tools +quickactions-cmd-inspector = inspector, devtools +# Opens about:logins +quickactions-logins2 = Merañ ar gerioù-tremen +quickactions-cmd-logins = titouroù kennaskañ, gerioù-tremen +# Opens about:addons page in the plugins section +quickactions-plugins = Merañ an enlugelladoù +quickactions-cmd-plugins = enlugelladoù +# Opens the print dialog +quickactions-print2 = Moullañ ar bajenn +quickactions-cmd-print = moullañ +# Opens the print dialog at the save to PDF option +quickactions-savepdf = Enrollañ ar bajenn evel PDF +quickactions-cmd-savepdf = pdf +# Opens a new private browsing window +quickactions-private2 = Digeriñ ur prenestr prevez +quickactions-cmd-private = Merdeiñ prevez +# Opens a SUMO article explaining how to refresh +quickactions-refresh = Freskaat { -brand-short-name } +quickactions-cmd-refresh = freskaat +# Restarts the browser +quickactions-restart = Adloc'hañ { -brand-short-name } +quickactions-cmd-restart = adloc'hañ +# Opens the screenshot tool +quickactions-screenshot3 = Kemer un dapadenn-skramm +quickactions-cmd-screenshot = tapadenn-skramm +# Opens about:preferences +quickactions-settings2 = Merañ an arventennoù +quickactions-cmd-settings = arventennoù, dibaboù gwellañ, dibarzhioù +# Opens about:addons page in the themes section +quickactions-themes = Merañ an neuzioù +quickactions-cmd-themes = neuzioù +# Opens a SUMO article explaining how to update the browser +quickactions-update = Hizivaat { -brand-short-name } +quickactions-cmd-update = hizivaat +# Opens the view-source UI with current pages source +quickactions-viewsource2 = Gwelout tarzh ar bajennad +quickactions-cmd-viewsource = gwelout tarzh, tarzh +# Tooltip text for the help button shown in the result. +quickactions-learn-more = + .title = Gouzout hiroc’h diwar-benn an Oberoù prim + +## Bookmark Panel + +bookmarks-add-bookmark = Ouzhpennañ ur sined +bookmarks-edit-bookmark = Kemmañ ar sined +bookmark-panel-cancel = + .label = Nullañ + .accesskey = N +# Variables: +# $count (number): number of bookmarks that will be removed +bookmark-panel-remove = + .label = + { $count -> + [one] Dilemel ar sined + [two] Dilemel { $count } sined + [few] Dilemel { $count } sined + [many] Dilemel { $count } a sinedoù + *[other] Dilemel { $count } sined + } + .accesskey = R +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Diskouez an embanner pa enroll + .accesskey = S +bookmark-panel-save-button = + .label = Enrollañ +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 30em + +## Identity Panel + +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-site-information = Titouroù al lec'hienn evit { $host } +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-header-security-with-host = + .title = Diogelroez ar c'hennask evit { $host } +identity-connection-not-secure = N'eo ket diarvar ar c'hennask +identity-connection-secure = Kennask suraet +identity-connection-failure = Fazi kennaskañ +identity-connection-internal = Ur bajenn { -brand-short-name } diarvar eo. +identity-connection-file = War hoc'h urzhiataer eo kadavet ar bajenn-mañ. +identity-connection-associated = Diwar ur bajenn all eo karget ar bajenn-mañ. +identity-extension-page = Diwar un askouezh eo karget ar bajenn-mañ. +identity-active-blocked = Stanket eo bet gant { -brand-short-name } lodennoù arvarus er bajennad. +identity-custom-root = Gwiriet eo bet ar c'hennask hag ur pourchaser testenioù n'eo ket adanavezet gant Mozilla. +identity-passive-loaded = Arvarus eo lodennoù eus ar bajennad (skeudennoù, da skouer). +identity-active-loaded = Diweredekaet ho peus ar gwarez war ar bajenn-mañ. +identity-weak-encryption = Enrinegañ gwan a vez arveret gant ar bajenn-mañ. +identity-insecure-login-forms = Treuzvarc'het e c'hall bezañ an titouroù kennaskañ enanket er bajenn-mañ. +identity-https-only-connection-upgraded = (hizivaet da HTTPS) +identity-https-only-label = Mod HTTPS hepken +identity-https-only-label2 = Diogelaat ar c’hennask d’al lec’hienn ent emgefreek +identity-https-only-dropdown-on = + .label = Enaouet +identity-https-only-dropdown-off = + .label = Lazhet +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = Lazhet e-pad nebeud amzer +identity-https-only-info-turn-on2 = Gweredekait ar mod HTTPS hepken evit al lec’hienn-mañ ma fell deoc’h vefe hizivaet ar c‘hennask gant { -brand-short-name } p’eo posupl. +identity-https-only-info-turn-off2 = Ma seblant bezañ torret ar bajenn e c’hallit diweredekaat ar mod HTTPS hepken evit ma vefe adkarget al lec’hienn gant HTTP diziogel. +identity-https-only-info-turn-on3 = Gweredekait an HTTPS evit al lec’hienn-mañ ma fell deoc’h vefe hizivaet ar c‘hennask gant { -brand-short-name } p’eo posupl. +identity-https-only-info-turn-off3 = Ma seblant bezañ torret ar bajenn e c’hallit diweredekaat an HTTPS evit al lec’hienn-mañ hag adkargañ gant HTTP. +identity-https-only-info-no-upgrade = N'haller ket gwellaat ar c'hennask HTTP. +identity-permissions-storage-access-header = Toupinoù etrelec'hienn +identity-permissions-storage-access-hint = An aozadurioù-mañ a c'hall implijout toupinoù etre al lec’hiennoù hag ar roadennoù lec’hienn p’emaoc’h war al lec’hienn-mañ. +identity-permissions-storage-access-learn-more = Gouzout hiroc’h +identity-permissions-reload-hint = Ret eo deoc'h adkargañ ar bajenn evit arloañ ar c'hemmoù. +identity-clear-site-data = + .label = Skarzhañ an toupinoù ha roadennoù lec'hienn… +identity-connection-not-secure-security-view = N'oc'h ket kennasket d'al lec'hienn-mañ en un doare sur. +identity-connection-verified = Kennasket oc'h d'al lec'hienn-mañ en un doare sur. +identity-ev-owner-label = Testeni roet da: +identity-description-custom-root2 = Ne adanavez ket Mozilla pourchaser an testeni-mañ. Marteze eo bet ouzhpennet gant ho reizhiad korvoiñ pe gant un ardoer. +identity-remove-cert-exception = + .label = Lemel an nemedenn kuit + .accesskey = L +identity-description-insecure = N'eo ket prevez ho kennask war al lec'hienn-mañ. Gallout a ra an titouroù kinniget ganeoc'h bezañ gwelet gant tud all (gerioù-tremen, kemennadennoù, kartennoù gred en o zouez). +identity-description-insecure-login-forms = N'eo ket diogel an titouroù kennaskañ enanket ganeoc'h er bajennad-mañ ha gallout a reont bezañ en arvar. +identity-description-weak-cipher-intro = Enrinegañ gwan a vez arveret gant ho kennask d'al lec'hienn-mañ ha n'eo ket prevez. +identity-description-weak-cipher-risk = Gallout a ra tud all sellet ouzh ho titouroù pe kemmañ emzalc'h al lec'hienn. +identity-description-active-blocked2 = Stanket eo bet gant { -brand-short-name } lodennoù arvarus er bajennad. +identity-description-passive-loaded = N'eo ket prevez ho kennask ha galloud a ra an titouroù rannet gant al lec'hienn bezañ gwelet gant tud all. +identity-description-passive-loaded-insecure2 = Endalc'hadoù el lec'hienn-mañ a zo arvarus (skeudennoù, da skouer). +identity-description-passive-loaded-mixed2 = Daoust m’eo bet stanked endalc’hadoù gant { -brand-short-name } e chom endalc’hadoù arvarus er bajennad (skeudennoù, da skouer). +identity-description-active-loaded = Endalc'hadoù arvarus a zo el lec'hienn (skriptoù, da skouer) ha n'eo ket prevez ho kennask. +identity-description-active-loaded-insecure = Gallout a ra an titouroù rannet gant al lec'hienn bezañ gwelet gant tud all (evel gerioù-tremen, kemennadennoù, kartennoù gred, hag all.). +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Diweredekaat ar gwarez evit poent + .accesskey = D +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Gweredekaat ar gwarez + .accesskey = G +identity-more-info-link-text = + .label = Muioc'h a stlennoù + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Bihanaat +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Brasaat +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Assav +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Serriñ + +## Tab actions + +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-playing2 = O LENN +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-muted2 = DIDROUZ +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-blocked = LENN EMGEFREEK HARZET +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-pip = SKEUDENN-OUZH-SKEUDENN + +## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them. +## Variables: +## $count (number): number of affected tabs + +browser-tab-mute = + { $count -> + [1] Tennañ son an ivinell + [one] Tennañ son { $count } ivinell + [two] Tennañ son { $count } ivinell + [few] Tennañ son { $count } ivinell + [many] Tennañ son { $count } a ivinelloù + *[other] Tennañ son { $count } ivinell + } +browser-tab-unmute = + { $count -> + [1] Adlakaat son an ivinell + [one] Adlakaat son { $count } ivinell + [two] Adlakaat son { $count } ivinell + [few] Adlakaat son { $count } ivinell + [many] Adlakaat son { $count } a ivinelloù + *[other] Adlakaat son { $count } ivinell + } +browser-tab-unblock = + { $count -> + [1] Lenn an ivinell + [one] Lenn { $count } ivinell + [two] Lenn { $count } ivinell + [few] Lenn { $count } ivinell + [many] Lenn { $count } a ivinelloù + *[other] Lenn { $count } ivinell + } + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = Enporzhiañ ar sinedoù… + .tooltiptext = Enporzhiañ ar sinedoù adalek ur merdeer all betek { -brand-short-name }. +bookmarks-toolbar-empty-message = Evit kaout anezho buan e c’hallit lakaat ho sinedoù amañ e barrenn-ostilhoù ar sinedoù. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Merañ ar sinedoù…</a> + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera-device = + .value = Kamera: + .accesskey = K +popup-select-camera-icon = + .tooltiptext = Kamera +popup-select-microphone-device = + .value = Klevell: + .accesskey = K +popup-select-microphone-icon = + .tooltiptext = Mikro +popup-select-speaker-icon = + .tooltiptext = Selaouelloù +popup-select-window-or-screen = + .label = Prenestr pe skramm: + .accesskey = P +popup-all-windows-shared = Rannet e vo an holl brenestroù gwelus war ho skramm. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = Emaoc'h o rannañ { -brand-short-name }. Gallout a ra tud all gwelet pa 'z it war un ivinell nevez. +sharing-warning-screen = Emaoc'h o rannañ ho skramm a-bezh. Gallout a ra tud all gwelet pa 'z it war un ivinell nevez. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = Kenderc'hel betek an ivinell +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Diweredekaat ar gwarez rannañ evit an estez-mañ + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description2 = Evit implijout ar verradenn F12 e rankit da gentañ digeriñ DevTools dre lañser ar Merdeer binviji. + +## URL Bar + +# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode). +urlbar-search-mode-indicator-close = + .aria-label = Serriñ +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Bizskrivit un termen da glask pe ur chomlec'h +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Klask er web + .aria-label = Klask gant { $name } +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Enankit gerioù da glask + .aria-label = Klask { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Enankit gerioù da glask + .aria-label = Klask er sinedoù +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Enankit gerioù da glask + .aria-label = Klask er roll istor +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Enankit gerioù da glask + .aria-label = Klask en ivinelloù +# This placeholder is used when searching quick actions. +urlbar-placeholder-search-mode-other-actions = + .placeholder = Skrivañ ar gerioù da glask + .aria-label = Klask +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Klask gant { $name } pe enankañ ur chomlecʼh +# Variables +# $component (String): the name of the component which forces remote control. +# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent". +urlbar-remote-control-notification-anchor2 = + .tooltiptext = Reoliet a-bell eo ar merdeer (abeg: { $component }) +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = Roet ho peus aotreoù ouzhpenn d'al lec'hienn-mañ. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Mont d'an ivinell: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Askouezh: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Mont d'ar chomlec'h er varrenn lec'hiañ +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Gweredoù ar bajenn + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Klask gant { $engine } en ur prenestr prevez +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = Klask en ur prenestr prevez +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Klask gant { $engine } +urlbar-result-action-sponsored = Paeroniet +urlbar-result-action-switch-tab = Mont d'an ivinell +urlbar-result-action-visit = Gweladenniñ +# "Switch to tab with container" is used when the target tab is located in a +# different container. +# Variables +# $container (String): the name of the target container +urlbar-result-action-switch-tab-with-container = Mont d’an ivinell · <span>{ $container }</span> +# Allows the user to visit a URL that was previously copied to the clipboard. +urlbar-result-action-visit-from-clipboard = Gweladenniñ adalek ho kolver +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Pouezañ Tab evit klask gant { $engine } +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Pouezañ Tab evit klask war { $engine } +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = Klask gant { $engine } war-eeun eus ar varrenn chomlecʼh +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Klask gant { $engine } war-eeun eus ar varrenn chomlec’h +# Action text for copying to clipboard. +urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Eilañ +# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown +# as part of the result (e.g. "= 2"). +# Variables +# $result (String): the string representation for a formula result +urlbar-result-action-calculator-result = = { $result } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = Klask er sinedoù +urlbar-result-action-search-history = Klask er roll istor +urlbar-result-action-search-tabs = Klask ivinelloù +urlbar-result-action-search-actions = Klask + +## Labels shown above groups of urlbar results + +# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the +# urlbar results. +urlbar-group-firefox-suggest = + .label = { -firefox-suggest-brand-name } +# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It +# should use sentence case. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions +urlbar-group-search-suggestions = + .label = Kinnigoù { $engine } +# A label shown above Quick Actions in the urlbar results. +urlbar-group-quickactions = + .label = Oberoù prim +# A label shown above the recent searches group in the urlbar results. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine used to search. +urlbar-group-recent-searches = + .label = Klaskoù nevesañ + +## Reader View toolbar buttons + +# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl +reader-view-enter-button = + .aria-label = Mont er mod lenn +# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl +reader-view-close-button = + .aria-label = Serriñ ar mod lenn + +## Picture-in-Picture urlbar button +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +picture-in-picture-urlbar-button-open = + .tooltiptext = Digeriñ Skeudenn-ouzh-skeudenn ({ $shortcut }) +picture-in-picture-urlbar-button-close = + .tooltiptext = Serriñ Skeudenn-ouzh-skeudenn ({ $shortcut }) +picture-in-picture-panel-header = Skeudenn-ouzh-skeudenn +picture-in-picture-panel-headline = N’eo ket erbedet ar mod Skeudenn-ouzh-skeudenn gant al lec’hienn-mañ. +picture-in-picture-panel-body = Gallout a ra ar videoioù chom hep bezañ skrammet evel ma fell d’an diorroer⋅ez ma vez lakaet ar mod Skeudenn-ouzh-Skeudenn. +picture-in-picture-enable-toggle = + .label = Gweredekaat memestra + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> a zo e skramm a-bezh +fullscreen-warning-no-domain = War ar skramm a-bezh emañ an teul-mañ bremañ +fullscreen-exit-button = Kuitaat ar mod skramm a-bezh (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Kuitaat ar mod skramm a-bezh (Esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> a c'hall reoliñ ho logodenn. Pouezit war Achap evit bezañ mestr outi en-dro. +pointerlock-warning-no-domain = Meret eo ho logodenn gant an teul-mañ. Pouezit war Achap evit bezañ mestr outi en-dro. + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-manage-bookmarks = + .label = Merañ ar sinedoù +bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Sinedoù nevez +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Diskouez meur a sined +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Sinedoù +bookmarks-menu-button = + .label = Lañser ar sinedoù +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Sinedoù all +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Sinedoù hezoug + +## Variables: +## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar, +## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not. + +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Kuzhat barrenn gostez ar sinedoù + *[other] Gwelout barrenn gostez ar sinedoù + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Kuzhat barrenn ostilhoù ar sinedoù + *[other] Gwelout barrenn ostilhoù ar sinedoù + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel = + .label = + { $isVisible -> + [true] Kuzhat barrenn ar sinedoù + *[other] Diskouez barrenn ar sinedoù + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Lemel kuit lañser ar sinedoù diouzh ar varrenn ostilhoù + *[other] Ouzhpennañ lañser ar sinedoù er varrenn ostilhoù + } + +## + +bookmarks-search = + .label = Klask er sinedoù +bookmarks-tools = + .label = Ostilhoù ar sinedoù +bookmarks-subview-edit-bookmark = + .label = Embann ar sined… +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Barrenn ostilhoù ar sinedoù + .accesskey = s + .aria-label = Sinedoù +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Barrenn ostilhoù ar sinedoù +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Ergorennoù barrenn ostilhoù ar sinedoù +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Ergorennoù barrenn ostilhoù ar sinedoù +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-subview-bookmark-tab = + .label = Lakaat an ivinell a-vremañ er sinedoù… + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Sinedoù +library-recent-activity-title = + .value = Oberiantiz a-nevez + +## Pocket toolbar button + +save-to-pocket-button = + .label = Enrollañ etrezek { -pocket-brand-name } + .tooltiptext = Enrollañ etrezek { -pocket-brand-name } + +## Repair text encoding toolbar button + +repair-text-encoding-button = + .label = Ratreañ bonegañ an destenn + .tooltiptext = Divinout bonegañ an destenn reizh eus ar bajennad + +## Customize Toolbar Buttons + +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS) +toolbar-settings-button = + .label = Arventennoù + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Digeriñ an arventennoù ({ $shortcut }) + *[other] Digeriñ an arventennoù + } +toolbar-overflow-customize-button = + .label = Personelaat ar varrenn ostilhoù… + .accesskey = P +toolbar-button-email-link = + .label = Kas an ere dre bostel + .tooltiptext = Kas ere ar bajenn-mañ dre bostel +toolbar-button-logins = + .label = Gerioù-tremen + .tooltiptext = Gwelout ha merañ ar gerioù-tremen enrollet +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page +toolbar-button-save-page = + .label = Enrollañ ar bajenn + .tooltiptext = Enrollañ ar bajenn-mañ ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file +toolbar-button-open-file = + .label = Digeriñ ur restr + .tooltiptext = Digeriñ ur restr ({ $shortcut }) +toolbar-button-synced-tabs = + .label = Ivinelloù goubredet + .tooltiptext = Diskouez ivinelloù an trevnadoù all +# Variables +# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window +toolbar-button-new-private-window = + .label = Prenestr merdeiñ prevez nevez + .tooltiptext = Digeriñ ur prenestr merdeiñ prevez nevez ({ $shortcut }) + +## EME notification panel + +eme-notifications-drm-content-playing = Bez ez eus aodio ha video war ar bajenn-mañ a arver meziantoù DRM, ar pezh a c'hell bevenniñ ar pezh a vezoc'h laosket gant { -brand-short-name } d'ober ganto. +eme-notifications-drm-content-playing-manage = Merañ an arventennoù +eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = M +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Argas +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = A + +## Password save/update panel + +panel-save-update-username = Anv implijer +panel-save-update-password = Ger-tremen + +## + +# "More" item in macOS share menu +menu-share-more = + .label = Muioc'h… +ui-tour-info-panel-close = + .tooltiptext = Serriñ + +## Variables: +## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked. + +popups-infobar-allow = + .label = Aotren an diflugelloù evit { $uriHost } + .accesskey = p +popups-infobar-block = + .label = Diflugelloù harzet evit { $uriHost } + .accesskey = p + +## + +popups-infobar-dont-show-message = + .label = Na ziskouez ar gemennadenn-mañ pa vez harzet an diflugelloù + .accesskey = D +edit-popup-settings = + .label = Merañ arventennoù ar prenestroù diflugell… + .accesskey = M +picture-in-picture-hide-toggle = + .label = Kuzhat an afell skeudenn-ouzh-skeudenn + .accesskey = K + +## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout, +## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings, + +picture-in-picture-move-toggle-right = + .label = Dilec'hiañ ar mod Skeudenn-ouzh-skeudenn war an tu dehou + .accesskey = D +picture-in-picture-move-toggle-left = + .label = Dilec'hiañ ar mod Skeudenn-ouzh-skeudenn war an tu kleiz + .accesskey = D + +## + + +# Navigator Toolbox + +# This string is a spoken label that should not include +# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +# this container is a toolbar. This avoids double-speaking. +navbar-accessible = + .aria-label = Merdeiñ +navbar-downloads = + .label = Pellgargadurioù +navbar-overflow = + .tooltiptext = Muioc'h a ostilhoù… +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page +navbar-print = + .label = Moullañ + .tooltiptext = Moullañ ar bajenn-mañ… ({ $shortcut }) +navbar-home = + .label = D'ar gêr + .tooltiptext = Pennbajenn { -brand-short-name } +navbar-library = + .label = Levraoueg + .tooltiptext = Gwelout ar roll istor, ar sinedoù enrollet ha muioc'h c'hoazh +navbar-search = + .title = Klask +# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word +# "toolbar" is appended automatically and should not be included in +# in the string +tabs-toolbar = + .aria-label = Ivinelloù merdeer +tabs-toolbar-new-tab = + .label = Ivinell nevez +tabs-toolbar-list-all-tabs = + .label = Roll an holl ivinelloù + .tooltiptext = Roll an holl ivinelloù + +## Infobar shown at startup to suggest session-restore + +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon +restore-session-startup-suggestion-message = <strong>Digeriñ an ivinelloù kent?</strong> Gallout a rit assav hoc'h estez kent adalek al lañser arload { -brand-short-name } <img data-l10n-name="icon"/>, dindan Roll istor +restore-session-startup-suggestion-button = Diskouez din penaos ober + +## Infobar shown when the user tries to open a file picker and file pickers are blocked by enterprise policy + + +## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) + +data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } a dreuzkas roadennoù ent emgefreek da { -vendor-short-name } evit gwellaat ho skiant-prenet. +data-reporting-notification-button = + .label = Dibab ar pezh a zo rannet ganin + .accesskey = D +# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar. +private-browsing-indicator-label = Merdeiñ prevez + +## Unified extensions (toolbar) button + +unified-extensions-button = + .label = Askouezhioù + .tooltiptext = Askouezhioù + +## Unified extensions button when permission(s) are needed. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-permissions-needed = + .label = Askouezhioù + .tooltiptext = + Askouezhioù + Aotreoù ret + +## Unified extensions button when some extensions are quarantined. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-quarantined = + .label = Askouezhioù + .tooltiptext = + Askouezhioù + Ul lodenn eus an askouezhioù n'int ket aotreet + +## Private browsing reset button + +reset-pbm-toolbar-button = + .label = Paouez gant an estez prevez + .tooltiptext = Paouez gant an estez prevez +reset-pbm-panel-heading = Lakaat un termen d'ho estez prevez? +reset-pbm-panel-description = Serriñ an holl ivinelloù prevez ha skarzhañ ar roll istor, an toupinoù ha kement roadenn all eus al lec'hienn. +reset-pbm-panel-always-ask-checkbox = + .label = Goulenn bewech + .accesskey = G +reset-pbm-panel-cancel-button = + .label = Nullañ + .accesskey = N +reset-pbm-panel-confirm-button = + .label = Dilemel roadennoù an estez + .accesskey = D +reset-pbm-panel-complete = Roadennoù an estez prevez dilamet + +## Autorefresh blocker + +refresh-blocked-refresh-label = Harzet eo bet gant { -brand-short-name } adkargadur emgefreek ar bajennad-mañ. +refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } en deus miret ouzh ar bajenn-mañ adheñchañ ent emgefreek etrezek ur bajenn all. +refresh-blocked-allow = + .label = Aotren + .accesskey = A + +## Firefox Relay integration + +firefox-relay-offer-why-to-use-relay = Hon aliazoù diogel hag aes da implij a warez hoc’h identelezh hag a stank ar posteloù lastez en ur guzhat ho chomlec’h postel. +# Variables: +# $useremail (String): user email that will receive messages +firefox-relay-offer-what-relay-provides = An holl bosteloù kaset d’hoc’h aliazoù postel a vo treuzkaset betek <strong> { $useremail }</strong> (estreget ma fell deoc’h o stankañ). +firefox-relay-offer-legal-notice = En ur glikañ war “Implij an aliaz postel” e asantit d’an <label data-l10n-name="tos-url">divizoù arver</label>hag ar <label data-l10n-name="privacy-url">reolenn a-fed buhez prevez</label>. + +## Add-on Pop-up Notifications + +popup-notification-addon-install-unsigned = + .value = (Nann-gwiriet) +popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = Gouzout hiroc’h a-zivout staliañ askouezhioù en un doare diogel + +## Pop-up warning + +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-message = + { $popupCount -> + [one] Harzet eo bet gant { -brand-short-name } da zigeriñ un diflugell o tont eus al lec'hienn-mañ. + [two] Harzet eo bet gant { -brand-short-name } da zigeriñ { $popupCount } ziflugell o tont eus al lec'hienn-mañ. + [few] Harzet eo bet gant { -brand-short-name } da zigeriñ { $popupCount } diflugell o tont eus al lec'hienn-mañ. + [many] Harzet eo bet gant { -brand-short-name } da zigeriñ { $popupCount } a ziflugelloù o tont eus al lec'hienn-mañ. + *[other] Harzet eo bet gant { -brand-short-name } da zigeriñ { $popupCount } diflugell o tont eus al lec'hienn-mañ. + } +# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-exceeded-message = + { $popupCount -> + [one] { -brand-short-name } en deus miret al lec’hienn-mañ da zigeriñ muioc’h eget { $popupCount } prenestr diflugell. + [two] { -brand-short-name } en deus miret al lec’hienn-mañ da zigeriñ muioc’h eget { $popupCount } brenestr diflugell. + [few] { -brand-short-name } en deus miret al lec’hienn-mañ da zigeriñ muioc’h eget { $popupCount } frenestr diflugell. + [many] { -brand-short-name } en deus miret al lec’hienn-mañ da zigeriñ muioc’h eget { $popupCount } a brenestroù diflugell. + *[other] { -brand-short-name } en deus miret al lec’hienn-mañ da zigeriñ muioc’h eget { $popupCount } prenestr diflugell. + } +popup-warning-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Dibarzhioù + *[other] Gwellvezioù + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] D + *[other] G + } +# Variables: +# $popupURI (String): the URI for the pop-up window +popup-show-popup-menuitem = + .label = Diskouez '{ $popupURI }' diff --git a/l10n-br/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-br/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0e48226463 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,391 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Sachit etrezek an traoñ evit diskouez ar roll istor + *[other] Grit ur c'hlik dehou pe sachit etrezek an traoñ evit diskouez ar roll istor + } + +## Back + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = Mont d’ar bajennad kent ({ $shortcut }) + .aria-label = Kent + .accesskey = K +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-back-mac = + .label = Kent + .accesskey = K +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = Mont d’ar bajennad war-lerc’h ({ $shortcut }) + .aria-label = War-lerc’h + .accesskey = W +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-forward-mac = + .label = War-lerc’h + .accesskey = W +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = Adkargañ + .accesskey = A +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-reload-mac = + .label = Adkargañ + .accesskey = A +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = Paouez + .accesskey = P +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-stop-mac = + .label = Paouez + .accesskey = P +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Firefox Account Button + +toolbar-button-fxaccount = + .label = { -fxaccount-brand-name } + .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name } + +## Account toolbar Button + +toolbar-button-account = + .label = Kont + .tooltiptext = Kont + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = Enrollañ ar bajenn evel… + .accesskey = b + +## Simple menu items + +main-context-menu-bookmark-page = + .aria-label = Lakaat ar bajenn-mañ er sinedoù… + .accesskey = L + .tooltiptext = Lakaat ar bajenn-mañ er sinedoù +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-edit-bookmark-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-bookmark-page-mac = + .label = Lakaat ar bajenn-mañ er sinedoù… + .accesskey = L +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-page-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-edit-bookmark-mac = + .label = Embann ar sined… + .accesskey = E +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-page-with-shortcut = + .aria-label = Lakaat ar bajenn-mañ er sinedoù… + .accesskey = L + .tooltiptext = Lakaat ar bajenn-mañ er sinedoù ({ $shortcut }) +main-context-menu-edit-bookmark = + .aria-label = Embann ar sined… + .accesskey = E + .tooltiptext = Embann ar sined +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-edit-bookmark-with-shortcut = + .aria-label = Embann ar sined… + .accesskey = E + .tooltiptext = Embann ar sined -{ $shortcut }) +main-context-menu-open-link = + .label = Digeriñ an ere + .accesskey = g +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = Digeriñ an ere e-barzh un ivinell nevez + .accesskey = i +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = Digeriñ an ere en un ivinell endalc'her nevez + .accesskey = c +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = Digeriñ an ere e-barzh ur prenestr nevez + .accesskey = b +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = Digeriñ an ere e-barzh ur prenestr merdeiñ prevez nevez + .accesskey = m +main-context-menu-bookmark-link-2 = + .label = Lakaat an ere-mañ er sinedoù + .accesskey = L +main-context-menu-save-link = + .label = Enrollañ an ere evel… + .accesskey = n +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = Enrollañ an ere etrezek { -pocket-brand-name } + .accesskey = o + +## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = Eilañ ar chomlec'h postel + .accesskey = p +main-context-menu-copy-phone = + .label = Eilañ an niverenn pellgomz + .accesskey = E +main-context-menu-copy-link-simple = + .label = Eilañ an ere + .accesskey = E +# This command copies the link, removing additional +# query parameters used to track users across sites. +main-context-menu-strip-on-share-link = + .label = Eilañ an ere hep an heulierien + .accesskey = E + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = Lenn + .accesskey = L +main-context-menu-media-pause = + .label = Ehan + .accesskey = E + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = Mud + .accesskey = M +main-context-menu-media-unmute = + .label = Heglev + .accesskey = H +main-context-menu-media-play-speed-2 = + .label = Tizhder + .accesskey = T +main-context-menu-media-play-speed-slow-2 = + .label = 0.5× +main-context-menu-media-play-speed-normal-2 = + .label = 1.0× +main-context-menu-media-play-speed-fast-2 = + .label = 1.25× +main-context-menu-media-play-speed-faster-2 = + .label = 1.5× +main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 = + .label = 2× +main-context-menu-media-loop = + .label = Dol + .accesskey = D + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = Diskouez ar reolerezhioù + .accesskey = D +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = Kuzhat ar reolerezhioù + .accesskey = u + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = Skramm a-bezh + .accesskey = S +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = Kuitaat ar mod skramm a-bezh + .accesskey = u +# This is used when right-clicking on a video in the +# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. +main-context-menu-media-watch-pip = + .label = Gwelout er mod skeudenn-ouzh-skeudenn + .accesskey = G +main-context-menu-image-reload = + .label = Adkargañ ar skeudenn + .accesskey = r +main-context-menu-image-view-new-tab = + .label = Digeriñ ar skeudenn en un ivinell nevez + .accesskey = s +main-context-menu-video-view-new-tab = + .label = Digeriñ ar video en un ivinell nevez + .accesskey = v +main-context-menu-image-copy = + .label = Eilañ ar skeudenn + .accesskey = r +main-context-menu-image-copy-link = + .label = Eilañ ere ar skeudenn + .accesskey = E +main-context-menu-video-copy-link = + .label = Eilañ ere ar video + .accesskey = E +main-context-menu-audio-copy-link = + .label = Eilañ ere an aodio + .accesskey = E +main-context-menu-image-save-as = + .label = Enrollañ ar skeudenn evel… + .accesskey = s +main-context-menu-image-email = + .label = Kas ar skeudenn dre bostel… + .accesskey = K +main-context-menu-image-set-image-as-background = + .label = Lakaat ar skeudenn da zrekleur ar vurev… + .accesskey = z +main-context-menu-image-copy-text = + .label = Eilañ an destenn a-ziwar ar skeudenn + .accesskey = E +main-context-menu-image-info = + .label = Gwelout stlennoù ar skeudenn + .accesskey = w +main-context-menu-image-desc = + .label = Gwelout an deskrivadur + .accesskey = d +main-context-menu-video-save-as = + .label = Enrollañ ar video evel… + .accesskey = v +main-context-menu-audio-save-as = + .label = Enrollañ ar restr klevet evel… + .accesskey = v +main-context-menu-video-take-snapshot = + .label = Kemer un dapadenn… + .accesskey = K +main-context-menu-video-email = + .label = Kas ar video dre bostel… + .accesskey = K +main-context-menu-audio-email = + .label = Kas ar restr klevet dre bostel… + .accesskey = K +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = Enrollañ ar bajenn etrezek { -pocket-brand-name } + .accesskey = k +main-context-menu-send-to-device = + .label = Kas ar bajenn d’an trevnad + .accesskey = t + +## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-use-saved-login = + .label = Implijout un titour kennaskañ enrollet + .accesskey = I +# Displayed when there are saved passwords and the user clicks inside a username or password field +main-context-menu-use-saved-password = + .label = Implijout ar ger-tremen enrollet + .accesskey = g + +## + +main-context-menu-use-relay-mask = + .label = Implijout aliazoù chomlec'h postel { -relay-brand-short-name } + .accesskey = I +main-context-menu-suggest-strong-password = + .label = Kinnig ur ger-tremen kreñv… + .accesskey = k +main-context-menu-manage-logins2 = + .label = Merañ an titouroù kennaskañ + .accesskey = M +main-context-menu-manage-passwords = + .label = Merañ ar gerioù-tremen + .accesskey = M +main-context-menu-keyword = + .label = Ouzhpennañ ur ger-alc'hwez evit ar c'hlask-mañ … + .accesskey = k +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = Kas an ere d’an trevnad + .accesskey = t +main-context-menu-frame = + .label = Ar frammad-se + .accesskey = f +main-context-menu-frame-show-this = + .label = Gwelout ar frammad-mañ hepken + .accesskey = f +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = Digeriñ ar frammad e-barzh un ivinell nevez + .accesskey = i +main-context-menu-frame-open-window = + .label = Digeriñ ar frammad e-barzh ur prenestr nevez + .accesskey = p +main-context-menu-frame-reload = + .label = Adkargañ ar frammad + .accesskey = k +main-context-menu-frame-add-bookmark = + .label = Ouzhpennañ er sinedoù… + .accesskey = O +main-context-menu-frame-save-as = + .label = Enrollañ ar frammad evel… + .accesskey = f +main-context-menu-frame-print = + .label = Moullañ ar frammad… + .accesskey = l +main-context-menu-frame-view-source = + .label = Gwelout tarzh ar frammad + .accesskey = t +main-context-menu-frame-view-info = + .label = Gwelout stlennoù ar frammad + .accesskey = t +main-context-menu-print-selection-2 = + .label = Moullañ an diuzad… + .accesskey = M +main-context-menu-view-selection-source = + .label = Gwelout tarzh an diuzad + .accesskey = e +main-context-menu-take-screenshot = + .label = Kemer un dapadenn + .accesskey = K +main-context-menu-take-frame-screenshot = + .label = Kemer un dapadenn skramm + .accesskey = a +main-context-menu-view-page-source = + .label = Gwelout tarzh ar bajennad + .accesskey = t +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = Kemmañ tuadur an destenn + .accesskey = d +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = Kemmañ tu ar bajenn + .accesskey = b +main-context-menu-inspect = + .label = Ensellout + .accesskey = s +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = Ensellout ar perzhioù haezadusted +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = Gouzout hiroc’h diwar-benn an DRM… + .accesskey = D +# Variables +# $containerName (String): The name of the current container +main-context-menu-open-link-in-container-tab = + .label = Digeriñ an ere en un ivinell { $containerName } nevez + .accesskey = i +main-context-menu-reveal-password = + .label = Diguzhañ ar ger-tremen + .accesskey = D diff --git a/l10n-br/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-br/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..073daec029 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,218 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = Bihanaat + +window-zoom-command = + .label = Zoum + +window-new-shortcut = + .key = N + +window-minimize-shortcut = + .key = m + +close-shortcut = + .key = W + +tab-new-shortcut = + .key = t + +location-open-shortcut = + .key = l + +location-open-shortcut-alt = + .key = d + +search-focus-shortcut = + .key = k + +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f + +search-find-again-shortcut = + .key = g + +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 + +search-find-selection-shortcut = + .key = e + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] y + *[other] j + } + +addons-shortcut = + .key = A + +file-open-shortcut = + .key = o + +save-page-shortcut = + .key = s + +page-source-shortcut = + .key = u + +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = U + +page-info-shortcut = + .key = i + +print-shortcut = + .key = p + +mute-toggle-shortcut = + .key = M + +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ + +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] + +nav-reload-shortcut = + .key = r + +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . + +history-show-all-shortcut = + .key = H + +history-show-all-shortcut-mac = + .key = Y + +history-sidebar-shortcut = + .key = h + +full-screen-shortcut = + .key = f + +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 + +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R + +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt = + .key = { "}" } + +picture-in-picture-toggle-shortcut = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = { "}" } + +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-library-shortcut = + .key = O + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = b + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-toolbar-shortcut = + .key = B + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-a = + .key = _ + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-b = + .key = { "" } + +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } + +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 + +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X + +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q + +help-shortcut = + .key = ? + +preferences-shortcut = + .key = , + +hide-app-shortcut = + .key = H + +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-br/browser/browser/colorways.ftl b/l10n-br/browser/browser/colorways.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0fb2cfcf2b --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/colorways.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Colorway names and descriptions + +playmaker-colorway-name = Playmaker +expressionist-colorway-name = Eztaoler +visionary-colorway-name = Dreistweler +activist-colorway-name = Stourmer +dreamer-colorway-name = Huñvreour +innovator-colorway-name = Nevesaer diff --git a/l10n-br/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl b/l10n-br/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8573a074bc --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Gouzout hiroc’h diff --git a/l10n-br/browser/browser/confirmationHints.ftl b/l10n-br/browser/browser/confirmationHints.ftl new file mode 100644 index 0000000000..790e5ff55c --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/confirmationHints.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Confirmation hints + +confirmation-hint-breakage-report-sent = Danevell kaset. Trugarez! +confirmation-hint-login-removed = Login dilemet! +confirmation-hint-password-removed = Ger-tremen dilamet! +confirmation-hint-page-bookmarked = Enrollañ er sinedoù +confirmation-hint-password-saved = Ger-tremen enrollet! +confirmation-hint-password-created = Ger-tremen enrollet +confirmation-hint-password-updated = Ger-tremen hizivaet +confirmation-hint-address-created = Chomlec'h enrollet +confirmation-hint-address-updated = Chomlec'h hizivaet +confirmation-hint-credit-card-created = Kartenn enrollet +confirmation-hint-credit-card-updated = Kartenn hizivaet +confirmation-hint-pin-tab = Spilhennet! +confirmation-hint-pin-tab-description = Klikit dehou war an ivinell evit e zispilhennañ. +confirmation-hint-send-to-device = Kaset! +confirmation-hint-firefox-relay-mask-created = Alias nevez krouet! +confirmation-hint-firefox-relay-mask-reused = Aliaz adimplijet! +confirmation-hint-screenshot-copied = Tapadenn skramm eilet! diff --git a/l10n-br/browser/browser/contentCrash.ftl b/l10n-br/browser/browser/contentCrash.ftl new file mode 100644 index 0000000000..71227a626c --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/contentCrash.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = <strong>Sac’het eo ul lodenn eus al lec’hienn.</strong> Evit kelaouiñ { -brand-product-name } eus ar gudenn-se ha kempenn anezhi buanoc’h e c’hallit leuniañ un danevell. +# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message, +# but without any markup. +crashed-subframe-title = + .title = Sac'het eo ul lodenn eus ar bajenn-mañ. Evit leuskel { -brand-product-name } da c'houzout ez eus bet ur gudenn ha kempenn anezhi buanoc'h, kinnig un danevell. +crashed-subframe-learnmore-link = + .value = Gouzout hiroc’h +crashed-subframe-submit = + .label = Kas danevell + .accesskey = K + +## Pending crash reports + +# Variables: +# $reportCount (Number): the number of pending crash reports +pending-crash-reports-message = + { $reportCount -> + [one] Un danevell sac'hadenn n'eo ket bet kaset a zo ganeoc'h + [two] { $reportCount } zanevell sac'hadenn n'eo ket bet kaset a zo ganeoc'h + [few] { $reportCount } danevell sac'hadenn n'eo ket bet kaset a zo ganeoc'h + [many] { $reportCount } a zanevelloù sac'hadenn n'int ket bet kaset a zo ganeoc'h. + *[other] { $reportCount } danevell sac'hadenn n'eo ket bet kaset a zo ganeoc'h + } +pending-crash-reports-view-all = + .label = Gwelout +pending-crash-reports-send = + .label = Kas +pending-crash-reports-always-send = + .label = Kas bepred diff --git a/l10n-br/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-br/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..70fb3556e4 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = Assav ar re dre ziouer +customize-mode-menu-and-toolbars-header = Lakait an elfennoù gwellañ deoc'h da riklañ er varrenn ostilhoù pe el lañser dic'hlann. +customize-mode-overflow-list-title = Lañser dic'hlann +customize-mode-uidensity = + .label = Douester +customize-mode-done = + .label = Graet +customize-mode-toolbars = + .label = Barrennoù ostilhoù +customize-mode-titlebar = + .label = Barrenn ditl +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = Stok + .accesskey = S + .tooltiptext = Stok +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = Arverañ Stok evit ar mod taolennig +customize-mode-overflow-list-description = Riklit ha laoskit an elfennoù amañ evit mirout anezho nepell met e-diavaez ho parrenn ostilhoù… +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = Reizh + .accesskey = R + .tooltiptext = Reizh +customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported = + .label = Koazhet (anskor) + .accesskey = K + .tooltiptext = Koazhet (anskor) +customize-mode-undo-cmd = + .label = Dizober +customize-mode-lwthemes-link = Merañ an neuzioù +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = Personelaat ar varrenn-stok… +customize-mode-downloads-button-autohide = + .label = Kuzhat an afell p'eo goullo diff --git a/l10n-br/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-br/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c00d783dc2 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +default-browser-notification-message = <strong>Lakaat { -brand-short-name } da verdeer dre ziouer?</strong> Ur merdeiñ herrek, diogel ha prevez pa implij ar web. +default-browser-notification-button = + .label = Lakaat dre ziouer + .accesskey = L + +## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations +## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and +## secondary button are shared between the variants. + +default-browser-prompt-title-pin = Dibab { -brand-short-name } evel merdeer pennañ? +default-browser-prompt-message-pin = Dalc’hit { -brand-short-name } tost ouzhoc’h — lakait anezhañ da verdeer dre ziouer ha spilhennit anezhañ en ho parrenn drevelloù. +default-browser-prompt-message-pin-mac = Mirit { -brand-short-name } war beg ho pizied — lakait anezhañ da vezañ ho merdeer dre ziouer ha mirit anezhañ en ho Dock. +default-browser-prompt-button-primary-pin = Lakaat da verdeer pennañ +default-browser-prompt-title-alt = Lakaat { -brand-short-name } da verdeer dre ziouer? +default-browser-prompt-message-alt = Ho pezet tizhder, surentez ha dangelez bewech ma verdeit. +default-browser-prompt-button-primary-alt = Lakaat da verdeer dre ziouer +default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = Arabat diskouez ar gemennadenn-mañ adarre +default-browser-prompt-button-secondary = Diwezhatoc'h diff --git a/l10n-br/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-br/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9c8e3e7efb --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,239 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = Pellgargadurioù +downloads-panel = + .aria-label = Pellgargadurioù + +## + +# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using +# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of +# in-progress and blocked downloads. +downloads-panel-items = + .style = width: 40em +downloads-cmd-pause = + .label = Ehan + .accesskey = E +downloads-cmd-resume = + .label = Adkregiñ + .accesskey = A +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = Nullañ +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = Nullañ +downloads-cmd-show-menuitem-2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Diskouez e Finder + *[other] Diskouez en teuliad + } + .accesskey = D + +## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened. +## Variables: +## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler. +## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager" + +downloads-cmd-use-system-default = + .label = Digeriñ e gwelerez ar sistem + .accesskey = D +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-use-system-default-named = + .label = Digeriñ e { $handler } + .accesskey = D +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-use-system-default = + .label = Digeriñ bewech e gwelerez ar sistem + .accesskey = b +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-always-use-system-default-named = + .label = Atav digeriñ e { $handler } + .accesskey = A + +## + +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-use-system-default. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-open-similar-files = + .label = Digeriñ ar restroù heñvel bepred + .accesskey = D +downloads-cmd-show-button-2 = + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Diskouez e Finder + *[other] Diskouez en teuliad + } +downloads-cmd-show-panel-2 = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Diskouez e Finder + *[other] Diskouez en teuliad + } +downloads-cmd-show-description-2 = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Diskouez e Finder + *[other] Diskouez en teuliad + } +downloads-cmd-show-downloads = + .label = Diskouez teuliad ar pellgargadurioù +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = Klask en-dro +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = Klask en-dro +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = Mont da bajenn ar pellgargadur + .accesskey = M +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = Eilañ ere ar pellgargadur + .accesskey = i +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = Lemel diwar ar roll istor + .accesskey = e +downloads-cmd-clear-list = + .label = Skarzhañ ar penel alberz + .accesskey = z +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = Skarzhañ roll ar pellgargadurioù + .accesskey = p +downloads-cmd-delete-file = + .label = Dilemel + .accesskey = D +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = Aotren ar pellgargañ + .accesskey = o +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = Dilemel ar restr +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = Dilemel ar restr +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = Dilemel ar restr pe aotren ar pellgargañ +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = Dilemel ar restr pe aotren ar pellgargañ +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = Digeriñ pe dilemel ar restr +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = Digeriñ pe dilemel ar restr +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = Diskouez muioc'h a ditouroù +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = Digeriñ ar restr + +## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the +## downloading file will be opened after certain amount of time using an app +## available in the system. +## Variables: +## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens. +## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens. +## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens. + +downloading-file-opens-in-hours-and-minutes-2 = + .value = Digeriñ a raio a-benn { $hours }e { $minutes }m… +downloading-file-opens-in-minutes-2 = + .value = Digeriñ a raio a-benn { $minutes }m… +downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds-2 = + .value = Digeriñ a raio a-benn { $minutes }e { $seconds }m… +downloading-file-opens-in-seconds-2 = + .value = Digeriñ a raio a-benn { $seconds }eil… +downloading-file-opens-in-some-time-2 = + .value = Digeriñ pa va leuniet… +downloading-file-click-to-open = + .value = Digeriñ pa vo echuet + +## + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = Adklask ar bellgargañ +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = Nullañ ar bellgargañ +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = Diskouez an holl bellgargadurioù + .accesskey = k +# This string is shown at the top of the download details sub-panel to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = Munudoù ar bellgargardenn + +## Displayed when a site attempts to automatically download many files. +## Variables: +## $num (number) - Number of blocked downloads. +## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix. + +downloads-files-not-downloaded = + { $num -> + [one] N'eo ket bet pellgarget ar restr. + [two] { $num } restr n'int ket bet pellgarget. + [few] { $num } restr n'int ket bet pellgarget. + [many] { $num } a restroù n'int ket bet pellgarget. + *[other] { $num } restr n'int ket bet pellgarget. + } +downloads-blocked-from-url = Pellgargadennoù stanket eus { $url }. +downloads-blocked-download-detailed-info = { $url } he deus klasket pellgargañ meur a restr ent emgefreek. Gallout a rafe bezañ torret al lec'hienn pe o klask lakaat restroù lastez en o trevnad. + +## + +downloads-clear-downloads-button = + .label = Skarzhañ roll ar pellgargadurioù + .tooltiptext = Skarzhet eo bet ar pellgargadurioù peurechu, nullet ha c'hwitet +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = N'eus pellgargadur ebet. +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = Pellgargadur ebet evit an estez-mañ. +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when there +# are more downloads than can fit in the list in the panel. +# $count (number) - number of files being downloaded that are not shown in the +# panel list. +downloads-more-downloading = + { $count -> + [one] { $count } restr ouzhpenn o pellgargañ + [two] { $count } restr ouzhpenn o pellgargañ + [few] { $count } restr ouzhpenn o pellgargañ + [many] { $count } a restroù ouzhpenn o pellgargañ + *[other] { $count } restr ouzhpenn o pellgargañ + } + +## Download errors + +downloads-error-alert-title = Fazi pellgargañ +# Variables: +# $extension (String): the name of the blocking extension. +downloads-error-blocked-by = Ne c'hall bet bezañ enrollet ar pellgargañ-mañ peogwir emañ stanket gant { $extension }. +# Used when the name of the blocking extension is unavailable. +downloads-error-extension = Ne c'hall ket bezañ enrollet ar pellgargañ-mañ peogwir emañ stanket gant un askouezh. +# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained. +downloads-error-generic = + Ar pellgargadur n'hall ket bezañ enrollet rak degouezhet ez eus bet ur fazi dianav. + + Klaskit en-dro, mar plij. diff --git a/l10n-br/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-br/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1a5412fbf0 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-name-2 = + .value = Anv + .accesskey = A +bookmark-overlay-url = + .value = URL + .accesskey = U +# Location refers to the position of the bookmark within the browser's +# bookmarks, not to its URL or address. +bookmark-overlay-location-2 = + .value = Lec’h + .accesskey = L +bookmark-overlay-choose = + .label = Dibab… +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = Diskouez holl sinedoù an teuliadoù + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Kuzhat +bookmark-overlay-folders-expander2 = + .tooltiptext = Diskouez holl sinedoù an teuliadoù +bookmark-overlay-folders-expander-hide = + .tooltiptext = Kuzhat +# bookmark-overlay-folders-tree is used to provide an accessible name to the tree view of the Bookmarks directory, when it is expanded +bookmark-overlay-folders-tree = + .aria-label = Teuliadoù +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = Ouzhpennañ un teuliad + .accesskey = O +bookmark-overlay-tags-2 = + .value = Tikedennoù + .accesskey = T +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = Disrannañ an ivinelloù gant skejoù +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = Diskouez an holl skritelligoù + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Kuzhat +bookmark-overlay-tags-expander2 = + .tooltiptext = Diskouez an holl skritelligoù +bookmark-overlay-tags-expander-hide = + .tooltiptext = Kuzhat +bookmark-overlay-keyword-2 = + .value = Ger-alc'hwez + .accesskey = G +bookmark-overlay-tags-caption-label = Grit gant an tikedennoù evit aozañ ha klask sinedoù adalek ar varrenn-glask +bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = Grit gant ur ger-alc'hwez evit digeriñ sinedoù war-eeun gant ar varrenn-glask diff --git a/l10n-br/browser/browser/extensionsUI.ftl b/l10n-br/browser/browser/extensionsUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d975cb3231 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/extensionsUI.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webext-perms-learn-more = Gouzout hiroc’h +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# $currentEngine (String): name of the current search engine. +# $newEngine (String): name of the new search engine. +webext-default-search-description = Fellout a ra da { $addonName } kemmañ ho lusker enklask eus { $currentEngine } da { $newEngine }. A-du oc'h? +webext-default-search-yes = + .label = Ya + .accesskey = Y +webext-default-search-no = + .label = N'on ket + .accesskey = N +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed. +addon-post-install-message = Ouzhpennet eo bet { $addonName }. + +## A modal confirmation dialog to allow an extension on quarantined domains. + +# Variables: +# $addonName (String): localized name of the extension. +webext-quarantine-confirmation-title = Lañsañ { $addonName } war al lec’hiennoù strishaet? +webext-quarantine-confirmation-line-1 = Evit gwareziñ ho roadennoù n’eo ket aotreet an askouezh-mañ war al lec’hienn-mañ. +webext-quarantine-confirmation-line-2 = Aotren an askouezh m’ho peus fiziañs ennañ evit ma c’hallfe lenn ha kemmañ ho roadennoù war al lec’hiennoù strishaet gant { -vendor-short-name }. +webext-quarantine-confirmation-allow = + .label = Aotren + .accesskey = A +webext-quarantine-confirmation-deny = + .label = Na aotren + .accesskey = N diff --git a/l10n-br/browser/browser/featureCallout.ftl b/l10n-br/browser/browser/featureCallout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a63534cde9 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/featureCallout.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Callout dialog primary button to advance to next screen +callout-primary-advance-button-label = War-lerc'h + +# Callout dialog primary button to complete the feature tour +callout-primary-complete-button-label = Komprenet em eus ! + +## Firefox View feature tour strings + +# "Tab pickup" refers to the section in Firefox View that displays open +# tabs from other devices +callout-firefox-view-tab-pickup-title = Tremenit d'un trevnad d'egile gant an adtap ivinelloù + +callout-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Adtapit buan an ivinelloù digor war ho pellgomz ha digorit anezhe amañ war-eeun. + +callout-firefox-view-recently-closed-title = Adkavit hoc'h ivinelloù serret dindan ur serr-lagad + +callout-firefox-view-recently-closed-subtitle = Diskouezet e vo amañ hoc'h holl ivinelloù bet serret, evel dre vurzhud. Na vezit ket chalet ken peogwir ho peus serret ul lec'hienn dre zegouezh. + +callout-firefox-view-colorways-title = Ouzhpennañ un douchenn livioù + +# "Shade" refer to different color options in each colorway. +callout-firefox-view-colorways-subtitle = Dibabit al livad az a mat ganeoc'h er c'hinnig livioù. Nemet e { -brand-product-name }. + +callout-firefox-view-colorways-reminder-title = Dizoloit hor c'hinnigoù livioù diwezhañ + +# “Shades” refers to the different color options in each colorways +callout-firefox-view-colorways-reminder-subtitle = Livit ho merdeer gant livadoù ikonek, levezonet gant mouezhioù dizalc'h. Nemet e { -brand-product-name }. + +## Continuous Onboarding - Firefox View: Tab pick up + +# “Boost your browsing” refers to the added benefit the user receives from having +# access to the same browsing experience when moving from one browser to another. +# Alternative: ”Improve your browsing experience with tab pickup” +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-title = Gwellait ho merdeiñ gant an adtap ivinelloù + +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Kit war hoc'h ivinelloù digor war forzh peseurt trevnad. Goubredit ivez ho sinedoù, gerioù-tremen ha muioc'h c'hoazh. + +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-primary-button-label = Kregiñ ganti + +## PDF.js Feature Tour Strings + +callout-pdfjs-edit-title = Embannit PDFoù gant hon ostilh skrid nevez +callout-pdfjs-edit-body-a = Leugnit furmskridoù, ouzhpennit evezhiadennoù pe lakit notennoù war-eeun e { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-edit-body-b = Echu gant ar c'hlask embannerien digoust enlinenn. Leugnit furmskridoù, ouzhpennit evezhiadennoù pe lakit notennoù war-eeun e { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-edit-button = War-lerc'h + +callout-pdfjs-draw-title = Sinit dokumantoù gant hon ostilh tresañ nevez +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-a = Notennit PDFoù, hag enrollit ar cheñchamantoù da-heul. +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-b = Echu gant ar moullañ hag ar skannañ. Notennit PDFoù, hag enrollit ar cheñchamantoù da-heul. +callout-pdfjs-draw-button = Komprenet 'm eus ! diff --git a/l10n-br/browser/browser/firefoxRelay.ftl b/l10n-br/browser/browser/firefoxRelay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..488e761176 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/firefoxRelay.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error messages for failed HTTP web requests. +## https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Status#client_error_responses +## Variables: +## $status (Number) - HTTP status code, for example 403 + +firefox-relay-mask-generation-failed = { -relay-brand-name } n'en deus ket gellet krouiñ ur maskl nevez. Kod fazi HTTP: { $status }. +firefox-relay-get-reusable-masks-failed = { -relay-brand-name } n'en deus ket kavet maskloù da implijout. Kod fazi HTTP: { $status }. + +## + +firefox-relay-must-login-to-fxa = Kennaskañ e { -fxaccount-brand-name } a rankit ober a-raok implijout { -relay-brand-name }. +firefox-relay-must-login-to-account = Kennaskit ouzh ho kont a-benn implijout aliazoù chomlec’h postel { -relay-brand-name }. +firefox-relay-get-unlimited-masks = + .label = Merañ ar maskloù + .accesskey = M +# This is followed, on a new line, by firefox-relay-opt-in-subtitle-1 +firefox-relay-opt-in-title-1 = Gwarezit ho chomlec’h postel: +# This is preceded by firefox-relay-opt-in-title-1 (on a different line), which +# ends with a colon. You might need to adapt the capitalization of this string. +firefox-relay-opt-in-subtitle-1 = Ober gant aliazoù chomlec'h postel { -relay-brand-name } +firefox-relay-use-mask-title = Ober gant aliazoù chomlec'h postel { -relay-brand-name } +firefox-relay-opt-in-confirmation-enable-button = + .label = Ober gant an aliaz chomlec’h posel + .accesskey = O +firefox-relay-opt-in-confirmation-disable = + .label = Na ziskouez din an dra-se en-dro + .accesskey = N +firefox-relay-opt-in-confirmation-postpone = + .label = Ket bremañ + .accesskey = K diff --git a/l10n-br/browser/browser/firefoxView.ftl b/l10n-br/browser/browser/firefoxView.ftl new file mode 100644 index 0000000000..331132f5ea --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/firefoxView.ftl @@ -0,0 +1,266 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-button-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = { -firefoxview-brand-name } +toolbar-button-firefox-view-2 = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = Gwelet ar roll istor merdeiñ a-nevez eus an holl brenestroù ha trevnadoù +menu-tools-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .accesskey = F +firefoxview-page-title = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-page-heading = + .heading = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-page-label = + .label = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-close-button = + .title = Serriñ + .aria-label = Serriñ +firefoxview-empty-state-icon = + .alt = Diwallit: +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +firefoxview-just-now-timestamp = Diouzhtu +# This is a headline for an area in the product where users can resume and re-open tabs they have previously viewed on other devices. +firefoxview-tabpickup-header = Adtapout ivinelloù +firefoxview-tabpickup-description = Digeriñ pajennoù deus trevnadoù all. +# Variables: +# $percentValue (Number): the percentage value for setup completion +firefoxview-tabpickup-progress-label = { $percentValue }% echu +firefoxview-tabpickup-step-signin-header = Tremen aes eus un trevnad d'unan all +firefoxview-tabpickup-step-signin-description = Evit adtapout ivinelloù ho pellgomz e rankit kevreañ pe krouiñ ur gont da gentañ penn. +firefoxview-tabpickup-step-signin-primarybutton = Kenderc'hel +firefoxview-syncedtabs-signin-header = Tapit ivinelloù adalek forzh pe lec’h +firefoxview-syncedtabs-signin-description = Evit gwelet hoc’h ivinelloù e pep lec’h ma implijit { -brand-product-name }, kennaskit d'ho kont. Ma n’ho peus ket a gont, e tiskouezimp deoc’h penaos ober evit krouiñ unan. +firefoxview-syncedtabs-signin-primarybutton = Kennaskañ pe krouiñ ur gont +firefoxview-tabpickup-adddevice-header = Goubredit { -brand-product-name } war ho pellgomz pe dablezenn +firefoxview-tabpickup-adddevice-description = Pellgargit { -brand-product-name } evit pellgomz hezoug ha kevreit amañ +firefoxview-tabpickup-adddevice-learn-how = Gouzout penaos +firefoxview-tabpickup-adddevice-primarybutton = Ho pezet { -brand-product-name } evit pellgomz hezoug. +firefoxview-syncedtabs-adddevice-header = Kennaskit ouzh { -brand-product-name } war ho trevnadoù all +firefoxview-syncedtabs-adddevice-description = Evit gwelet hoc’h ivinelloù forzh e pep lec’h ma implijit { -brand-product-name }, kennaskit ouzh ho trevnadoù. Deskit penaos <a data-l10n-name="url">kennaskañ trevnadoù all</a> +firefoxview-syncedtabs-adddevice-primarybutton = Esaeit { -brand-product-name } war hezoug +firefoxview-tabpickup-synctabs-header = Gweredekaat goubredañ an ivinelloù +firefoxview-tabpickup-synctabs-description = Aotren { -brand-short-name } da rannañ ivinelloù etre an trevnadoù. +firefoxview-tabpickup-synctabs-learn-how = Gouzout penaos +firefoxview-tabpickup-synctabs-primarybutton = Goubredañ an ivinelloù digor +firefoxview-syncedtabs-synctabs-header = Hizivait hoc’h arventennoù goubredañ +firefoxview-syncedtabs-synctabs-description = Evit gwelet ivinelloù eus trevnadoù all ho peus ezhomm da c'houbredañ hoc’h ivinelloù digor. +firefoxview-syncedtabs-synctabs-checkbox = Aotren an ivinelloù digor da c'houbredañ +firefoxview-syncedtabs-loading-header = O c'houbredañ +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-header = Diweredekaet eo bet ar c'houbredañ gant hoc'h aozadur +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-description = { -brand-short-name } n'eo ket gouest da c'houbredañ ivinelloù etre trevnadoù peogwir eo bet diweredekaet ar c'houbredañ gant ho merour. +firefoxview-tabpickup-network-offline-header = Gweredekait oc'h kevreet mat ouzh internet +firefoxview-tabpickup-network-offline-description = Ma implijit ur maltouter pe ur proksi, gwiriit en deus { -brand-short-name } an aotre da vont war ar web. +firefoxview-tabpickup-network-offline-primarybutton = Klask en-dro +firefoxview-tabpickup-sync-error-header = Kudennoù goubredañ hon eus +firefoxview-tabpickup-generic-sync-error-description = { -brand-short-name } ne c’hall ket implijout ar servij goubredañ evit ar mare. Klaskit adarre a-benn nebeud amzer. +firefoxview-tabpickup-sync-error-primarybutton = Klask en-dro +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-header = Gweredekaat ar c'houbredañ evit kenderc'hel +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-description = Evit kaout hoc'h ivinelloù e vo dav deoc'h aotren ar c'houbredañ e { -brand-short-name }. +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-primarybutton = Gweredekaat ar c'houbredañ en arventennoù +firefoxview-tabpickup-password-locked-header = Enankit ho ker-tremen pennañ da welet an ivinelloù +firefoxview-tabpickup-password-locked-description = Evit tapout hoc’h ivinelloù ho peus ezhomm da enankañ ger-tremen pennañ { -brand-short-name } +firefoxview-tabpickup-password-locked-link = Gouzout hiroc’h +firefoxview-tabpickup-password-locked-primarybutton = Enankañ ar ger-tremen pennañ +firefoxview-syncedtab-password-locked-link = <a data-l10n-name="syncedtab-password-locked-link">Gouzout hiroc’h</a> +firefoxview-tabpickup-signed-out-header = Kennaskit en-dro +firefoxview-tabpickup-signed-out-description = Evit adkennaskañ ha tapout hoc’h ivinelloù, kennaskit ouzh ho { -fxaccount-brand-name }. +firefoxview-tabpickup-signed-out-description2 = Evit adkennaskañ ha tapout hoc'h ivinelloù, kennaskit ouzh ho kont. +firefoxview-tabpickup-signed-out-primarybutton = Kennaskañ +firefoxview-tabpickup-syncing = Gortozit e-pad ma vez goubredet hoc'h ivinelloù. Ne bado ket pell. +firefoxview-mobile-promo-header = Adtapit ivinelloù ho pellgomz pe dablezenn +firefoxview-mobile-promo-description = Evit gwelout ivinelloù diwezhañ ho pellgomz hezoug e rankit kevreañ ouzh { -brand-product-name } war iOS pe Android. +firefoxview-mobile-promo-primarybutton = Ho pezet { -brand-product-name } evit pellgomz hezoug. +firefoxview-mobile-confirmation-header = 🎉 Deomp de'i ! +firefoxview-mobile-confirmation-description = Bremañ e c'hallit tapout hoc’h ivinelloù { -brand-product-name } diouzh ho tablezenn pe ho pellgomzer. +firefoxview-closed-tabs-title = Ivinelloù serret nevez zo +firefoxview-closed-tabs-description2 = Digeriñ en-dro ar pajennoù bet serret nevez zo er prenestr-mañ. +firefoxview-closed-tabs-placeholder-header = N’eus ivinell nevez serret ebet +firefoxview-closed-tabs-placeholder-body = Pa serrit un ivinell er prenestr-mañ e c’hallit kerc’hat anezhi adalek amañ. +firefoxview-closed-tabs-placeholder-body2 = Pa serrit un ivinell e c’hallit kerc’hat anezhi adalek amañ. +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +firefoxview-closed-tabs-dismiss-tab = + .title = Skarzhañ { $tabTitle } +# refers to the last tab that was used +firefoxview-pickup-tabs-badge = Ivinell implijet diwezhañ +# Variables: +# $targetURI (string) - URL that will be opened in the new tab +firefoxview-tabs-list-tab-button = + .title = Digeriñ { $targetURI } en un ivinell nevez +firefoxview-try-colorways-button = Klask al livioù +firefoxview-change-colorway-button = Cheñch liv +# Variables: +# $intensity (String): Colorway intensity +# $collection (String): Colorway Collection name +firefoxview-colorway-description = { $intensity } · { $collection } +firefoxview-synced-tabs-placeholder-header = Netra da welout evit poent +firefoxview-synced-tabs-placeholder-body = Ar wech a zeu e tigorit ur bajenn e { -brand-product-name } war un trevnad all, tapit anezhi amañ. +firefoxview-collapse-button-show = + .title = Diskouez al listenn +firefoxview-collapse-button-hide = + .title = Kuzhat al listenn +firefoxview-overview-nav = Merdeiñ nevez + .title = Merdeiñ nevez +firefoxview-overview-header = Merdeiñ nevez + .title = Merdeiñ nevez + +## History in this context refers to browser history + +firefoxview-history-nav = Roll istor + .title = Roll istor +firefoxview-history-header = Roll istor +firefoxview-history-context-delete = Dilemel eus ar roll istor + .accesskey = D + +## Open Tabs in this context refers to all open tabs in the browser + +firefoxview-opentabs-nav = Ivinelloù digor + .title = Ivinelloù digor +firefoxview-opentabs-header = Ivinelloù digor + +## Recently closed tabs in this context refers to recently closed tabs from all windows + +firefoxview-recently-closed-nav = Ivinelloù serret nevez zo + .title = Ivinelloù serret nevez zo +firefoxview-recently-closed-header = Ivinelloù serret nevez zo + +## Tabs from other devices refers in this context refers to synced tabs from other devices + +firefoxview-synced-tabs-nav = Ivinelloù an trevnadoù all + .title = Ivinelloù an trevnadoù all +firefoxview-synced-tabs-header = Ivinelloù an trevnadoù all + +## + +# Used for a link in collapsible cards, in the ’Recent browsing’ page of Firefox View +firefoxview-view-all-link = Gwelout pep tra +# Variables: +# $winID (Number) - The index of the owner window for this set of tabs +firefoxview-opentabs-window-header = + .title = Prenestr { $winID } +# Variables: +# $winID (Number) - The index of the owner window (which is currently focused) for this set of tabs +firefoxview-opentabs-current-window-header = + .title = Prenestr { $winID } (Bremanel) +firefoxview-opentabs-focus-tab = + .title = Mont d'an ivinell-mañ +firefoxview-show-more = Diskouez muioc’h +firefoxview-show-less = Diskouez nebeutoc’h +firefoxview-show-all = Diskouez pep tra +firefoxview-search-text-box-clear-button = + .title = Skarzhañ +# Placeholder for the input field to search in recent browsing ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-recentbrowsing = + .placeholder = Klask +# Placeholder for the input field to search in history ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-history = + .placeholder = Klask er roll istor +# Placeholder for the input field to search in recently closed tabs ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-recentlyclosed = + .placeholder = Klask en ivinelloù nevez serret +# Placeholder for the input field to search in tabs from other devices ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-syncedtabs = + .placeholder = Klask en ivinelloù goubredet +# Placeholder for the input field to search in open tabs ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-opentabs = + .placeholder = Klask en ivinelloù digor +# "Search" is a noun (as in "Results of the search for") +# Variables: +# $query (String) - The search query used for searching through browser history. +firefoxview-search-results-header = Disoc'hoù ar c'hlask evit "{ $query }" +# Variables: +# $count (Number) - The number of visits matching the search query. +firefoxview-search-results-count = + { $count -> + [one] { $count } lec'hienn + [two] { $count } lec'hienn + [few] { $count } lec'hienn + [many] { $count } lec'hienn + *[other] { $count } lec'hienn + } +# Message displayed when a search is performed and no matching results were found. +# Variables: +# $query (String) - The search query. +firefoxview-search-results-empty = N'ez eus bet kavet disoc'h ebet evit "{ $query }" +firefoxview-sort-history-by-date-label = Rummañ dre zeiziad +firefoxview-sort-history-by-site-label = Rummañ dre lec'hienn +# Variables: +# $url (string) - URL that will be opened in the new tab +firefoxview-opentabs-tab-row = + .title = Mont da { $url } + +## Variables: +## $date (string) - Date to be formatted based on locale + +firefoxview-history-date-today = Hiziv - { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-yesterday = Dec’h - { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-this-month = { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-prev-month = { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } +# When history is sorted by site, this heading is used in place of a domain, in +# order to group sites that do not come from an outside host. +# For example, this would be the heading for all file:/// URLs in history. +firefoxview-history-site-localhost = (restroù lec’hel) + +## + +firefoxview-show-all-history = Diskouez ar roll istor a-bezh +firefoxview-view-more-browsing-history = Gwelout muioc’h a roll istor + +## Message displayed in Firefox View when the user has no history data + +firefoxview-history-empty-header = Distroit el lec’h ma oac’h +firefoxview-history-empty-description = Dre ma verdeit e vo skrammet amañ ar pajennoù a weladennit. +firefoxview-history-empty-description-two = Ar pep pouezusañ eo gwareziñ ho puhez prevez. Setu perak hoc’h mestr war ar pezh a c’hell derc’hel soñj { -brand-short-name } en <a data-l10n-name="history-settings-url">arventennoù roll istor</a>. + +## + +# Button text for choosing a browser within the ’Import history from another browser’ banner +firefoxview-choose-browser-button = Dibab ur merdeer + .title = Dibab ur merdeer + +## Message displayed in Firefox View when the user has chosen to never remember History + +firefoxview-dont-remember-history-empty-header = Netra da ziskouez +firefoxview-dont-remember-history-empty-description = Ar pep pouezusañ eo gwareziñ ho puhez prevez. Setu perak hoc’h mestr war ar pezh a c’hell derc’hel soñj { -brand-short-name }. +firefoxview-dont-remember-history-empty-description-two = Ne zalc’ho ket soñj { -brand-short-name } eus ar pezh a rit pa verdeit, diouzh ar pezh a zo bet dibabet en arventennoù. Evit cheñch an dra-mañ, <a data-l10n-name="history-settings-url-two">kemmit hoc’h arventennoù evit ma talc’hfe soñj eus ho roll istor</a>. + +## + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for the "Import history from another browser" banner in Firefox View +firefoxview-import-history-close-button = + .aria-label = Serriñ + .title = Serriñ + +## Text displayed in a dismissable banner to import bookmarks/history from another browser + +firefoxview-import-history-header = Enporzhiañ roll istor diouzh ur merdeer all +firefoxview-import-history-description = Lakait { -brand-short-name } da vezañ ho merdeer dre ziouer. Enporzhit ho roll istor merdeiñ, ho sinedoù ha muioc’h c’hoazh. + +## Message displayed in Firefox View when the user has no recently closed tabs data + +firefoxview-recentlyclosed-empty-header = Serret ho peus un ivinell re abred? +firefoxview-recentlyclosed-empty-description = Amañ e kavoc’h an ivinelloù serret nevez 'zo, evit gallout digeriñ anezho en-dro buan. +firefoxview-recentlyclosed-empty-description-two = Evit kavout ivinelloù koshoc’h, sellit en ho <a data-l10n-name="history-url">roll istor merdeiñ</a>. + +## This message is displayed below the name of another connected device when it doesn't have any open tabs. + +firefoxview-syncedtabs-device-notabs = Ivinell digor ebet war an trevnad-mañ +firefoxview-syncedtabs-connect-another-device = Kennaskañ un trevnad all +firefoxview-pinned-tabs = + .title = Ivinelloù spilhennet +firefoxview-tabs = + .title = Ivinelloù + +## These tooltips will be displayed when hovering over a pinned tab on the Open Tabs page +## Variables: +## $tabTitle (string) - Title of pinned tab that will be opened when selected + + +## These tooltips will be displayed when hovering over an unpinned Open Tab +## Variables: +## $url (string) - URL of tab that will be opened when selected + diff --git a/l10n-br/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl b/l10n-br/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-br/browser/browser/fxviewTabList.ftl b/l10n-br/browser/browser/fxviewTabList.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cba3520321 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/fxviewTabList.ftl @@ -0,0 +1,72 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxviewtabrow-open-menu-button = + .title = Digeriñ al lañser +# Variables: +# $date (string) - Date to be formatted based on locale +fxviewtabrow-date = { DATETIME($date, dateStyle: "short") } +# Variables: +# $time (string) - Time to be formatted based on locale +fxviewtabrow-time = { DATETIME($time, timeStyle: "short") } +# Variables: +# $targetURI (string) - URL of tab that will be opened in the new tab +fxviewtabrow-tabs-list-tab = + .title = Digeriñ { $targetURI } en un ivinell nevez +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being closed +fxviewtabrow-close-tab-button = + .title = Serriñ { $tabTitle } +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +fxviewtabrow-dismiss-tab-button = + .title = Skarzhañ { $tabTitle } +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +fxviewtabrow-just-now-timestamp = Diouzhtu + +# Strings below are used for context menu options within panel-list. +# For developers, this duplicates command because the label attribute is required. + +fxviewtabrow-delete = Dilemel + .accesskey = D +fxviewtabrow-forget-about-this-site = Ankouaat al lec'hienn-mañ… + .accesskey = A +fxviewtabrow-open-in-window = Digeriñ en un prenestr nevez + .accesskey = P +fxviewtabrow-open-in-private-window = Digeriñ en ur prenestr prevez nevez + .accesskey = r +# “Bookmark” is a verb, as in "Bookmark this page" (add to bookmarks). +fxviewtabrow-add-bookmark = Sined… + .accesskey = S +fxviewtabrow-save-to-pocket = Enrollañ e{ -pocket-brand-name } + .accesskey = E +fxviewtabrow-copy-link = Eilañ an ere + .accesskey = i +fxviewtabrow-close-tab = Serriñ an ivinell + .accesskey = S +fxviewtabrow-move-tab = Dilec'hiañ an ivinell + .accesskey = D +fxviewtabrow-move-tab-start = Dilec'hiañ etrezek ar penn-kentañ + .accesskey = k +fxviewtabrow-move-tab-end = Dilec'hiañ etrezek an dibenn + .accesskey = d +fxviewtabrow-move-tab-window = Dilec'hiañ d'ur prenestr nevez + .accesskey = n +fxviewtabrow-send-tab = Kas an ivinell d'un trevnad + .accesskey = K +fxviewtabrow-pin-tab = Spilhennañ an ivinell + .accesskey = S +fxviewtabrow-unpin-tab = Dispilhennañ an ivinell + .accesskey = D +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of the tab to which the context menu is associated +fxviewtabrow-options-menu-button = + .title = Dibarzhioù evit { $tabTitle } +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being muted +fxviewtabrow-mute-tab-button = + .title = Tennañ ar son eus { $tabTitle } + +## Strings below are to be used without context (tab title/URL) on mute/unmute buttons + diff --git a/l10n-br/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl b/l10n-br/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9eb35a2341 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Credential panel +## +## Identity providers are websites you use to log in to another website, for +## example: Google when you Log in with Google. +## +## Variables: +## $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +## $provider (String): the hostname of another website you are using to log in to the site being displayed + +identity-credential-header-providers = Kennaskit gant ur pourchaser kennaskañ +identity-credential-header-accounts = Kennaskañ gant { $provider } +identity-credential-urlbar-anchor = + .tooltiptext = Digeriñ ar penel kennaskañ +identity-credential-cancel-button = + .label = Nullañ + .accesskey = N +identity-credential-accept-button = + .label = Kenderc’hel + .accesskey = k +identity-credential-sign-in-button = + .label = Kennaskañ + .accesskey = s +identity-credential-policy-title = Implij { $provider } evel ur pourchaser dilesa +identity-credential-policy-description = Kennaskañ ouzh { $host } gant ur gont { $provider } a zo reolennet gant o <label data-l10n-name="privacy-url">reolennoù a-fet buhez prevez</label> hag o <label data-l10n-name="tos-url">divizoù arver</label>. diff --git a/l10n-br/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl b/l10n-br/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8ea9972407 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# These messages are used by the Firefox ".desktop" file on Linux. +# https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html + +# The entry name is the label on the desktop icon, among other things. +desktop-entry-name = { -brand-shortcut-name } +# The comment usually appears as a tooltip when hovering over application menu entry. +desktop-entry-comment = Ergerzhout ar World Wide Web +desktop-entry-generic-name = Merdeer Web +# Combine Name and GenericName. This string is specific to GNOME. +desktop-entry-x-gnome-full-name = Merdeer Web { -brand-shortcut-name } +# Keywords are search terms used to find this application. +# The string is a list of keywords separated by semicolons: +# - Do NOT replace semicolons with other punctuation signs. +# - The list MUST end with a semicolon. +desktop-entry-keywords = Internet;WWW;Merdeer;Web;Ergerzhout; + +## Actions are visible in a context menu after right clicking the +## taskbar icon, possibly other places depending on the environment. + +desktop-action-new-window-name = Prenestr nevez +desktop-action-new-private-window-name = Prenestr prevez nevez +desktop-action-open-profile-manager = Digeriñ an ardoer aeladoù diff --git a/l10n-br/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-br/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4f1786f148 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,355 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't reuse these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-preferences = + .label = Gwellvezioù +menu-application-services = + .label = Gwazerezhioù +menu-application-hide-this = + .label = Kuzhat { -brand-shorter-name } +menu-application-hide-other = + .label = Kuzhat ar re all +menu-application-show-all = + .label = Diskouez pep tra +menu-application-touch-bar = + .label = Personelaat ar varrenn-stok… + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Kuitaat + *[other] Kuitaat + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] K + *[other] K + } +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = Kuitaat { -brand-shorter-name } +menu-about = + .label = A-zivout { -brand-shorter-name } + .accesskey = A + +## File Menu + +menu-file = + .label = Restr + .accesskey = R +menu-file-new-tab = + .label = Ivinell nevez + .accesskey = I +menu-file-new-container-tab = + .label = Ivinell endalc'her nevez + .accesskey = e +menu-file-new-window = + .label = Prenestr nevez + .accesskey = n +menu-file-new-private-window = + .label = Prenestr merdeiñ prevez nevez + .accesskey = v +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = Digeriñ ul lec'hiadur… +menu-file-open-file = + .label = Digeriñ ur restr… + .accesskey = D +# Variables: +# $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. +menu-file-close-tab = + .label = + { $tabCount -> + [1] Serriñ an ivinell + [one] Serriñ { $tabCount } ivinell + [two] Serriñ { $tabCount } ivinell + [few] Serriñ { $tabCount } ivinell + [many] Serriñ { $tabCount } a ivinelloù + *[other] Serriñ { $tabCount } ivinell + } + .accesskey = S +menu-file-close-window = + .label = Serriñ ar prenestr + .accesskey = r +menu-file-save-page = + .label = Enrollañ ar bajenn evel… + .accesskey = a +menu-file-email-link = + .label = Kas an ere dre bostel… + .accesskey = K +menu-file-share-url = + .label = Rannañ + .accesskey = R +menu-file-print-setup = + .label = Arventennoù ar bajenn… + .accesskey = A +menu-file-print = + .label = Moullañ… + .accesskey = M +menu-file-import-from-another-browser = + .label = Enporzhiañ eus ur merdeer all… + .accesskey = E +menu-file-go-offline = + .label = Labourat ezlinenn + .accesskey = z + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = Embann + .accesskey = E +menu-edit-find-in-page = + .label = Kavout er bajennad… + .accesskey = K +menu-edit-find-again = + .label = Klask c'hoazh + .accesskey = h +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = Kemmañ tuadur an destenn + .accesskey = d + +## View Menu + +menu-view = + .label = Gwelout + .accesskey = w +menu-view-toolbars-menu = + .label = Barrennoù ostilhoù + .accesskey = B +menu-view-customize-toolbar2 = + .label = Personelaat ar varrenn ostilhoù… + .accesskey = P +menu-view-sidebar = + .label = Barrenn gostez + .accesskey = g +menu-view-bookmarks = + .label = Sinedoù +menu-view-history-button = + .label = Roll istor +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = Ivinelloù goubredet +menu-view-full-zoom = + .label = Zoum + .accesskey = Z +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = Zoum brasaat + .accesskey = b +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = Zoum bihanaat + .accesskey = o +menu-view-full-zoom-actual-size = + .label = Ment vremanel + .accesskey = M +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = Zoumañ war an destenn hepken + .accesskey = t +menu-view-page-style-menu = + .label = Stil ar bajennad + .accesskey = S +menu-view-page-style-no-style = + .label = Stil ebet + .accesskey = b +menu-view-page-basic-style = + .label = Stil pajennad eeun + .accesskey = e +menu-view-repair-text-encoding = + .label = Ratreañ enkodadur an destenn + .accesskey = k + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = Kregiñ ar mod skramm a-bezh + .accesskey = s +menu-view-exit-full-screen = + .label = Kuitaat ar mod skramm a-bezh + .accesskey = s +menu-view-full-screen = + .label = Skramm a-bezh + .accesskey = S + +## These menu items may use the same accesskey. + +# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl +menu-view-enter-readerview = + .label = Mont er mod lenn + .accesskey = L +# This should match reader-view-close-button in browser.ftl +menu-view-close-readerview = + .label = Serriñ ar mod lenn + .accesskey = L + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = Diskouez an holl ivinelloù + .accesskey = a +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = Kemmañ tu ar bajenn + .accesskey = b + +## History Menu + +menu-history = + .label = Roll istor + .accesskey = l +menu-history-show-all-history = + .label = Diskouez ar roll istor a-bezh +menu-history-clear-recent-history = + .label = Skarzhañ ar roll istor nevesañ… +menu-history-synced-tabs = + .label = Ivinelloù goubredet +menu-history-restore-last-session = + .label = Assav an estez kent +menu-history-hidden-tabs = + .label = Ivinell kuzh +menu-history-undo-menu = + .label = Ivinelloù serret nevez zo +menu-history-undo-window-menu = + .label = Prenestroù serret nevez zo +# "Search" is a verb, as in "Search in History" +menu-history-search = + .label = Klask er roll istor + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = Sinedoù + .accesskey = n +menu-bookmarks-manage = + .label = Merañ ar sinedoù +menu-bookmark-tab = + .label = Lakaat an ivinell a-vremañ er sinedoù… +menu-edit-bookmark = + .label = Embann ar sined-mañ… +# "Search" is a verb, as in "Search in bookmarks" +menu-bookmarks-search = + .label = Klask er sinedoù +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = Ouzhpennañ an holl ivinelloù d'ar sinedoù +menu-bookmarks-toolbar = + .label = Barrenn ostilhoù ar sinedoù +menu-bookmarks-other = + .label = Sinedoù all +menu-bookmarks-mobile = + .label = Sinedoù hezoug + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = Ostilhoù + .accesskey = O +menu-tools-downloads = + .label = Pellgargadurioù + .accesskey = d +menu-tools-addons-and-themes = + .label = Askouezhioù ha neuzioù + .accesskey = E +menu-tools-fxa-sign-in2 = + .label = Kennaskañ + .accesskey = K +menu-tools-turn-on-sync2 = + .label = Gweredekaat Sync + .accesskey = n +menu-tools-sync-now = + .label = Goubredañ bremañ + .accesskey = G +menu-tools-fxa-re-auth = + .label = Adkennaskañ ouzh { -brand-product-name } + .accesskey = A +menu-tools-browser-tools = + .label = Ostilhoù merdeer + .accesskey = O +menu-tools-task-manager = + .label = Ardoer trevelloù + .accesskey = A +menu-tools-page-source = + .label = Tarzh ar bajennad + .accesskey = b +menu-tools-page-info = + .label = Stlennoù ar bajennad + .accesskey = t +menu-settings = + .label = Arventennoù + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] A + *[other] A + } +menu-tools-layout-debugger = + .label = Diveuger ar pajennaozañ + .accesskey = D + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = Prenestr +menu-window-bring-all-to-front = + .label = Lakaat pep tra war ar rakleur + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = Skoazell + .accesskey = S +menu-get-help = + .label = Kaout skoazell + .accesskey = K +menu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Muioc'h a ditouroù disac’hañ + .accesskey = M +menu-help-report-site-issue = + .label = Danevell kudennoù al lec'hienn… +menu-help-share-ideas = + .label = Kinnig mennozhioù hag alioù… + .accesskey = K +menu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Mod disac’hañ + .accesskey = M +menu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Diweredekaat ar mod disac’hañ + .accesskey = D +menu-help-switch-device = + .label = Tremen war un trevnad nevez + .accesskey = T +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = Danevelliñ ul lec’hienn dagus… + .accesskey = d +menu-help-not-deceptive = + .label = N'eo ket ul lec’hienn dagus… + .accesskey = d +menu-report-broken-site = + .label = Danevelliñ ul lec'hienn torret diff --git a/l10n-br/browser/browser/migration.ftl b/l10n-br/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..251b4c9dac --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,151 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = Skoazeller Enporzhiañ +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] Enporzhiañ an dibarzhioù, sinedoù, roll istor, gerioù-tremen ha roadennoù all adalek: + *[other] Enporzhiañ an dibaboù gwellañ, sinedoù, roll istor, gerioù-tremen ha roadennoù all diouzh: + } +import-from-bookmarks = Enporzhiañ sinedoù diouzh: +import-from-ie = + .label = Microsoft Internet Explorer + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-edge-legacy = + .label = Microsoft Edge (handelvoù kozh) + .accesskey = M +import-from-edge-beta = + .label = Microsoft Edge Beta + .accesskey = B +import-from-nothing = + .label = Na enporzhiañ tra ebet + .accesskey = N +import-from-safari = + .label = Safari + .accesskey = S +import-from-opera = + .label = Opera + .accesskey = O +import-from-vivaldi = + .label = Vivaldi + .accesskey = V +import-from-brave = + .label = Brave + .accesskey = r +import-from-canary = + .label = Chrome Canary + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chrome + .accesskey = C +import-from-chrome-beta = + .label = Chrome Beta + .accesskey = B +import-from-chrome-dev = + .label = Chrome Dev + .accesskey = D +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = x +import-from-360se = + .label = Merdeer diogel 360 + .accesskey = 3 +import-from-opera-gx = + .label = Opera GX + .accesskey = G +no-migration-sources = N'hall ket kavout goulev ebet a zo ennañ sinedoù, rolladoù istor pe gerioù-tremen. +import-source-page-title = Enporzhiañ arventennoù ha roadennoù diouzh … +import-items-page-title = Ergorennoù da enporzhiañ +import-items-description = Diuz pe elfennoù da enporzhiañ: +import-permissions-page-title = Roit an aotreadurioù mar plij da { -brand-short-name } +# Do not translate "Safari" (the name of the browser on Apple devices) +import-safari-permissions-string = War macOs zo ezhomm aotren { -brand-short-name } da haeziñ roadennoù Safari. Klikit war "Kenderc’hel", dibabit an teuliad "Safari" er prenestr Finder ha klikit war "Digeriñ". +import-migrating-page-title = Oc'h enporzhiañ … +import-migrating-description = Emañ an ergorennoù da heul o vezañ enporzhiet… +import-select-profile-page-title = Diuz an aelad +import-select-profile-description = An aeladoù da heul a c'hell bezañ enporzhiet diouzh: +import-done-page-title = Echu eo an enporzhiañ +import-done-description = Enporzhiet eo bet an ergorennoù da heul gant berzh: +import-close-source-browser = Gwiriekait eo serret ar merdeer diuzet a-raok kenderc'hel. +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-chrome = Google Chrome +imported-safari-reading-list = Roll al lennadurioù (diouzh Safari) +imported-edge-reading-list = Roll al lennadurioù (diouzh Edge) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-cookies-checkbox = + .label = Toupinoù +browser-data-cookies-label = + .value = Toupinoù +browser-data-history-checkbox = + .label = + { $browser -> + [firefox] Roll istor merdeiñ ha sinedoù + *[other] Roll istor merdeiñ + } +browser-data-history-label = + .value = + { $browser -> + [firefox] Roll istor merdeiñ ha sineoù + *[other] Roll istor merdeiñ + } +browser-data-formdata-checkbox = + .label = Roll istor ar furmskridoù enrollet +browser-data-formdata-label = + .value = Roll istor ar furmskridoù enrollet +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-checkbox = + .label = Titouroù kennaskañ enrollet +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-label = + .value = Titouroù kennaskañ enrollet +browser-data-bookmarks-checkbox = + .label = + { $browser -> + [ie] Sinedoù + [edge] Sinedoù + *[other] Sinedoù + } +browser-data-bookmarks-label = + .value = + { $browser -> + [ie] Sinedoù + [edge] Sinedoù + *[other] Sinedoù + } +browser-data-otherdata-checkbox = + .label = Roadennoù all +browser-data-otherdata-label = + .label = Roadennoù all +browser-data-session-checkbox = + .label = Prenestroù hag ivinelloù +browser-data-session-label = + .value = Prenestroù hag ivinelloù +browser-data-payment-methods-checkbox = + .label = Doareoù paeañ +browser-data-payment-methods-label = + .value = Doareoù paeañ diff --git a/l10n-br/browser/browser/migrationWizard.ftl b/l10n-br/browser/browser/migrationWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6bbb203fb8 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/migrationWizard.ftl @@ -0,0 +1,306 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard-selection-header = Enporzhiañ roadennoù ar merdeer +migration-wizard-selection-list = Diuzit ar roadennoù a fell deoc'h enporzhiañ. +# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser +# to import from. This variant is shown when the selected browser doesn't support +# user profiles, and so we only show the browser name. +# +# Variables: +# $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from. +migration-wizard-selection-option-without-profile = { $sourceBrowser } +# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser +# and user profile to import from. This variant is shown when the selected browser +# supports user profiles. +# +# Variables: +# $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from. +# $profileName (String): the name of the user profile to import from. +migration-wizard-selection-option-with-profile = { $sourceBrowser } — { $profileName } + +# Each migrator is expected to include a display name string, and that display +# name string should have a key with "migration-wizard-migrator-display-name-" +# as a prefix followed by the unique identification key for the migrator. + +migration-wizard-migrator-display-name-brave = Brave +migration-wizard-migrator-display-name-canary = Chrome Canary +migration-wizard-migrator-display-name-chrome = Chrome +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-beta = Chrome Beta +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-dev = Chrome Dev +migration-wizard-migrator-display-name-chromium = Chromium +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-360se = Merdeer diogel 360 +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge = Microsoft Edge +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge-beta = Microsoft Edge Beta +migration-wizard-migrator-display-name-edge-legacy = Microsoft Edge (handelvoù kozh) +migration-wizard-migrator-display-name-firefox = Firefox +migration-wizard-migrator-display-name-file-password-csv = Gerioù-tremen diwar ur restr CSV +migration-wizard-migrator-display-name-file-bookmarks = Sinedoù diouzh ur restr HTML +migration-wizard-migrator-display-name-ie = Microsoft Internet Explorer +migration-wizard-migrator-display-name-opera = Opera +migration-wizard-migrator-display-name-opera-gx = Opera GX +migration-wizard-migrator-display-name-safari = Safari +migration-wizard-migrator-display-name-vivaldi = Vivaldi +migration-source-name-ie = Internet Explorer +migration-source-name-edge = Microsoft Edge +migration-source-name-chrome = Google Chrome +migration-imported-safari-reading-list = Roll al lennadurioù (diouzh Safari) +migration-imported-edge-reading-list = Roll al lennadurioù (diouzh Edge) + +## These strings are shown if the selected browser data directory is unreadable. +## In practice, this tends to only occur on Linux when Firefox +## is installed as a Snap. + +migration-no-permissions-instructions-step1 = Dibabit “Kenderc’hel” + +## These strings will be displayed based on how many resources are selected to import + +migration-all-available-data-label = Enporzhiañ an holl roadennoù hegerz +migration-no-selected-data-label = Roadenn evet diuzet evit an enporzhiañ +migration-selected-data-label = Enporzhiañ ar roadennoù diuzet + +## + +migration-select-all-option-label = Diuzañ pep tra +migration-bookmarks-option-label = Sinedoù +# Favorites is used for Bookmarks when importing from Internet Explorer or +# Edge, as this is the terminology for bookmarks on those browsers. +migration-favorites-option-label = Sinedoù +migration-logins-and-passwords-option-label = Anaouadurioù ha gerioù-tremen enrollet +migration-passwords-option-label = Gerioù-tremen enrollet +migration-history-option-label = Roll istor ar merdeiñ +migration-extensions-option-label = Askouezhioù +migration-form-autofill-option-label = Roadennoù leuniañ ar furmskridoù ent emgefreek +migration-payment-methods-option-label = Doareoù paeañ +migration-cookies-option-label = Toupinoù +migration-session-option-label = Prenestroù hag ivinelloù +migration-otherdata-option-label = Roadennoù all +migration-passwords-from-file-progress-header = Enporzhiañ ar gerioù-tremen diouzh ur restr +migration-passwords-from-file-success-header = Gerioù-tremen enporzhiet gant berzh +migration-passwords-from-file = O klask gerioù-tremen er restr +migration-passwords-new = Gerioù-tremen nevez +migration-passwords-updated = Gerioù-tremen a zo anezho +migration-passwords-from-file-no-valid-data = N’eus roadenn ger-tremen talvoudek ebet er restr. Dibabit ur restr all. +migration-passwords-from-file-picker-title = Enporzhiañ restr ar gerioù-tremen +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-passwords-from-file-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Restr CSV + *[other] Restr CSV + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +migration-passwords-from-file-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Teul TSV + *[other] Restr TSV + } +# Shown in the migration wizard after importing passwords from a file +# has completed, if new passwords were added. +# +# Variables: +# $newEntries (Number): the number of new successfully imported passwords +migration-wizard-progress-success-new-passwords = + { $newEntries -> + [one] { $newEntries } ouzhpennet + [two] { $newEntries } ouzhpennet + [few] { $newEntries } ouzhpennet + [many] { $newEntries } ouzhpennet + *[other] { $newEntries } ouzhpennet + } +# Shown in the migration wizard after importing passwords from a file +# has completed, if existing passwords were updated. +# +# Variables: +# $updatedEntries (Number): the number of updated passwords +migration-wizard-progress-success-updated-passwords = + { $updatedEntries -> + [one] { $updatedEntries } hizivaet + [two] { $updatedEntries } hizivaet + [few] { $updatedEntries } hizivaet + [many] { $updatedEntries } hizivaet + *[other] { $updatedEntries } hizivaet + } +migration-bookmarks-from-file-picker-title = Enporzhiañ restr ar sinedoù +migration-bookmarks-from-file-progress-header = Oc’h enporzhiañ ar sinedoù +migration-bookmarks-from-file = Sinedoù +migration-bookmarks-from-file-success-header = Sinedoù enporzhiet gant berzh +migration-bookmarks-from-file-no-valid-data = N’eus roadenn sinedoù ebet er restr. Dibabit ur restr all. +# A description for the .html file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-bookmarks-from-file-html-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Teuliad HTML + *[other] Restr HTML + } +# A description for the .json file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-bookmarks-from-file-json-filter-title = Restr JSON +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from a file +# has completed. +# +# Variables: +# $newEntries (Number): the number of imported bookmarks. +migration-wizard-progress-success-new-bookmarks = + { $newEntries -> + [one] { $newEntries } sined + [two] { $newEntries } sined + [few] { $newEntries } sined + [many] { $newEntries } a sinedoù + *[other] { $newEntries } sined + } +migration-import-button-label = Enporzhiañ +migration-choose-to-import-from-file-button-label = Enporzhiañ diouzh ur restr +migration-import-from-file-button-label = Diuzañ ar restr +migration-cancel-button-label = Nullañ +migration-done-button-label = Graet +migration-continue-button-label = Kenderc’hel +migration-wizard-import-browser-no-browsers = { -brand-short-name } n’hall ket kavout programmoù gant sinedoù, ur roll istor pe roadennoù gerioù-tremen. +migration-wizard-import-browser-no-resources = Degouezhet ez eus bet ur fazi. { -brand-short-name } n’hall ket kavout roadenn ebet da enporzhiañ diouzh aelad ar merdeer-se. + +## These strings will be used to create a dynamic list of items that can be +## imported. The list will be created using Intl.ListFormat(), so it will +## follow each locale's rules, and the first item will be capitalized by code. +## When applicable, the resources should be in their plural form. +## For example, a possible list could be "Bookmarks, passwords and autofill data". + +migration-list-bookmark-label = sinedoù +# “favorites” refers to bookmarks in Edge and Internet Explorer. Use the same terminology +# if the browser is available in your language. +migration-list-favorites-label = sinedoù +migration-list-password-label = gerioù-tremen +migration-list-history-label = roll istor +migration-list-extensions-label = askouezhioù +migration-list-autofill-label = roadennoù leuniañ emgefreek +migration-list-payment-methods-label = doareoù paeañ + +## + +migration-wizard-progress-header = Oc'h enporzhiañ ar roadennoù +# This header appears in the final page of the migration wizard only if +# all resources were imported successfully. +migration-wizard-progress-done-header = Roadennoù enporzhiet gant berzh +# This header appears in the final page of the migration wizard if only +# some of the resources were imported successfully. This is meant to be +# distinct from migration-wizard-progress-done-header, which is only shown +# if all resources were imported successfully. +migration-wizard-progress-done-with-warnings-header = Echu eo an enporzhiañ roadennoù +migration-wizard-progress-icon-in-progress = + .aria-label = Oc'h enporzhiañ … +migration-wizard-progress-icon-completed = + .aria-label = Echuet +migration-safari-password-import-header = Enporzhiañ gerioù-tremen Safari +migration-safari-password-import-steps-header = Evit enporzhiañ gerioù-tremen Safari: +migration-safari-password-import-step1 = E Safari, digorit al lañser "Safari" ha kit er Gwellvezioù (Réglages) > Gerioù-tremen (Mots de passe) +migration-safari-password-import-step2 = Klikit war an afell <img data-l10n-name="safari-icon-3dots"/> ha dibabit "Ezporzhiañ an holl c’herioù-tremen" (Exporter tous les mots de passe) +migration-safari-password-import-step3 = Enrollañ restr ar gerioù-tremen +migration-safari-password-import-step4 = Klikit war "Dibab ur restr" amañ dindan ha dibabit ar restr ho peus enrollet +migration-safari-password-import-skip-button = Tremen +migration-safari-password-import-select-button = Diuzañ ar restr +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks +migration-wizard-progress-success-bookmarks = + { $quantity -> + [one] { $quantity } sined + [two] { $quantity } sined + [few] { $quantity } sined + [many] { $quantity } a sinedoù + *[other] { $quantity } sined + } +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from either +# Internet Explorer or Edge. +# +# Use the same terminology if the browser is available in your language. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks +migration-wizard-progress-success-favorites = + { $quantity -> + [one] { $quantity } sined + [two] { $quantity } sined + [few] { $quantity } sined + [many] { $quantity } a sinedoù + *[other] { $quantity } sined + } + +## The import process identifies extensions installed in other supported +## browsers and installs the corresponding (matching) extensions compatible +## with Firefox, if available. + +# Shown in the migration wizard after importing all matched extensions +# from supported browsers. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported extensions +migration-wizard-progress-success-extensions = + { $quantity -> + [one] { $quantity } askouezh + [two] { $quantity } askouezh + [few] { $quantity } askouezh + [many] { $quantity } a askouezhioù + *[other] { $quantity } askouezh + } +# Shown in the migration wizard after importing a partial amount of +# matched extensions from supported browsers. +# +# Variables: +# $matched (Number): the number of matched imported extensions +# $quantity (Number): the number of total extensions found during import +migration-wizard-progress-partial-success-extensions = { $matched } askouezh war { $quantity } +migration-wizard-progress-extensions-support-link = Deskit penaos e vez kavet an askouezhioù gant { -brand-product-name } +# Shown in the migration wizard if there are no matched extensions +# on import from supported browsers. +migration-wizard-progress-no-matched-extensions = N'eus askouezh ebet a glot +migration-wizard-progress-extensions-addons-link = Klaskit e-touez askouezhioù { -brand-short-name } + +## + +# Shown in the migration wizard after importing passwords from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported passwords +migration-wizard-progress-success-passwords = + { $quantity -> + [one] { $quantity } ger-tremen + [two] { $quantity } c'her-tremen + [few] { $quantity } ger-tremen + [many] { $quantity } a c'herioù-tremen + *[other] { $quantity } ger-tremen + } +# Shown in the migration wizard after importing history from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $maxAgeInDays (Number): the maximum number of days of history that might be imported. +migration-wizard-progress-success-history = + { $maxAgeInDays -> + [1] E-kerzh an devezh diwezhañ + [one] E-kerzh an { $maxAgeInDays } devezh diwezhañ + [two] E-kerzh an { $maxAgeInDays } zevezh diwezhañ + [few] E-kerzh an { $maxAgeInDays } devezh diwezhañ + [many] E-kerzh an { $maxAgeInDays } a zevezhioù diwezhañ + *[other] E-kerzh an { $maxAgeInDays } devezh diwezhañ + } +migration-wizard-progress-success-formdata = Roll istor furmskridoù +# Shown in the migration wizard after importing payment methods from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported payment methods +migration-wizard-progress-success-payment-methods = + { $quantity -> + [one] { $quantity } doare paeañ + [two] { $quantity } zoare paeañ + [few] { $quantity } doare paeañ + [many] { $quantity } a zoareoù paeañ + *[other] { $quantity } doare paeañ + } +migration-wizard-safari-permissions-sub-header = Evit enporzhiañ sinedoù ha roll istor Safari: +migration-wizard-safari-instructions-continue = Dibabit “Kenderc’hel” +migration-wizard-safari-instructions-folder = Dibabit teuliad Safari er roll ha dibabit “Digeriñ” diff --git a/l10n-br/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-br/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..70bc83b1c4 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,265 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Askouezh erbedet +cfr-doorhanger-feature-heading = Keweriuster erbedet + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Perak e welan an dra-mañ +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Ket bremañ + .accesskey = K +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Ouzhpennañ bremañ + .accesskey = O +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Merañ an arventennoù erbediñ + .accesskey = M +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Na ziskouez din an erbedadenn-mañ + .accesskey = N +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Gouzout hiroc’h +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = gant { $name } +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Erbedadennoù +# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce. +cfr-doorhanger-extension-notification2 = Erbedadenn + .tooltiptext = Erbedadenn askouezh + .a11y-announcement = Erbedadenn askouezh egerzh +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce. +cfr-doorhanger-feature-notification = Erbedadenn + .tooltiptext = Erbedadenn keweriuster + .a11y-announcement = Un erbedadenn keweriuster nevez a zo da lenn + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } steredenn + [two] { $total } steredenn + [few] { $total } steredenn + [many] { $total } a steredennoù + *[other] { $total } steredenn + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } arveriad + [two] { $total } arveriad + [few] { $total } arveriad + [many] { $total } a arveriadoù + *[other] { $total } arveriad + } + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Goubredit ho sinedoù e pep lec'h. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Kavet ho peus ul lec'hienn a-zoare! Bremañ eo dav deoc'h adkavout ar sined-mañ war ho trevnadoù hezoug. Krogit gant: { -fxaccount-brand-name }. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Goubredit ar sinedoù bremañ… +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = Afell serriñ + .title = Serriñ + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = Merdeit hep bezañ heuliet +cfr-protections-panel-body = Mirit ho roadennoù ganeoc'h. { -brand-short-name } a warez ac'hanoc'h eus lodenn vrasañ an heulierien a sell ouzh ar pezh a rit enlinenn. +cfr-protections-panel-link-text = Gouzout hiroc’h + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = Keweriuster nevez: +cfr-whatsnew-button = + .label = Petra nevez + .tooltiptext = Petra nevez +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Lenn an notennoù ermaeziañ + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +# Variables: +# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1. +# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers +cfr-doorhanger-milestone-heading2 = + { $blockedCount -> + [one] { -brand-short-name } en deus tanket ouzhpenn <b>{ $blockedCount }</b> heulier abaoe { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + [two] { -brand-short-name } en deus tanket ouzhpenn <b>{ $blockedCount }</b> heulier abaoe { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + [few] { -brand-short-name } en deus tanket ouzhpenn <b>{ $blockedCount }</b> heulier abaoe { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + [many] { -brand-short-name } en deus tanket ouzhpenn <b>{ $blockedCount }</b> a heulierien abaoe { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + *[other] { -brand-short-name } en deus tanket ouzhpenn <b>{ $blockedCount }</b> heulier abaoe { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + } +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Gwelet pep tra + .accesskey = G +cfr-doorhanger-milestone-close-button = Serriñ + .accesskey = S + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = Pouezus eo ho puhez prevez. { -brand-short-name } a heñch ent diogel hoc'h azgoulennoù DNS p'eo posupl dre ur gwazerezh keveler evit ho kwareziñ pa verdeit. +cfr-doorhanger-doh-header = Azgoulennoù DNS enrineget ha diogeloc'h +cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = Mat eo + .accesskey = M +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Diweredekaat + .accesskey = D + +## Full Video Support CFR message + +cfr-doorhanger-video-support-body = Ar videoioù war al lec’hienn-mañ a c’hallfe chom hep mont en-dro war handelv { -brand-short-name }-mañ. Evit skor klok ar videoioù, hizivait { -brand-short-name } bremañ. +cfr-doorhanger-video-support-header = Hizivaat { -brand-short-name } evit lenn ar video +cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Hizivaat bremañ + .accesskey = H + +## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users +## +## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a +## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button +## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog. + +# This header text can be explicitly wrapped. +spotlight-public-wifi-vpn-header = War a-seblant e rit gant ur Wi-Fi foran +spotlight-public-wifi-vpn-body = Evit kuzhat ho lec’hiadur hag hoc’h oberiantiz merdeiñ e c’hallit ober gant ur rouedad prevez galloudel (VPN). Skoazellañ a raio ac’hanoc’h da vezañ gwarezet en ur verdeiñ e lec’hioù foran evel an aerborzhioù pe ar c’hafedioù. +spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Chomit prevez gant { -mozilla-vpn-brand-name } + .accesskey = C +spotlight-public-wifi-vpn-link = Ket bremañ + .accesskey = K + +## Emotive Continuous Onboarding + +spotlight-better-internet-header = Un internet gwelloc’h a grog ganeoc’h +spotlight-better-internet-body = Pa rit gant { -brand-short-name } e roit ur vouezh d'un internet digor hag haezadus, gwelloc’h evit an holl. +spotlight-peace-mind-header = Ho kwareziñ a reomp +spotlight-peace-mind-body = Bep miz, { -brand-short-name } a stank ur geidenn a 3 000 heulier dre implijer. Ne rankfe bezañ netra etrezoc’h hag an internet mat. +spotlight-pin-primary-button = + { PLATFORM() -> + [macos] Mirout en Dock + *[other] Spilhennañ er varrenn an trevelloù + } +spotlight-pin-secondary-button = Ket bremañ + +## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings. +## +## These strings will be displayed by the Windows operating system in +## a native toast, like: +## +## <b>multi-line title</b> +## multi-line text +## <img> +## [ primary button ] [ secondary button ] +## +## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by +## Windows and therefore must be as narrow as possible. + +mr2022-background-update-toast-title = Ur { -brand-short-name } nevez. Muioc’h a brevezded. Nebeutoc’h a heulierien. +mr2022-background-update-toast-text = Esaeit ar { -brand-short-name } nevez bremañ, gwellaet gant hor gwarez galloudusañ e-enep an heulierien betek-henn. +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it +# using a variable font like Arial): the button can only fit 1-2 +# additional characters, exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-primary-button-label = Digeriñ { -brand-shorter-name } bremañ +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it using a +# variable font like Arial): the button can only fit 1-2 additional characters, +# exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-secondary-button-label = Degas soñj din diwezhatoc'h + +## Firefox View CFR + +firefoxview-cfr-primarybutton = Esaeañ + .accesskey = E +firefoxview-cfr-secondarybutton = Ket bremañ + .accesskey = K +firefoxview-cfr-header-v2 = Adloc’hit el lec’h m’ho poa paouezet +firefoxview-cfr-body-v2 = Adtapit hoc’h ivinelloù serret nevez 'zo, ha tremenit d'un trevnad d'egile gant { -firefoxview-brand-name }. + +## Firefox View Spotlight + +firefoxview-spotlight-promo-title = Lârit demat da { -firefoxview-brand-name } +# “Poof” refers to the expression to convey when something or someone suddenly disappears, or in this case, reappears. For example, “Poof, it’s gone.” +firefoxview-spotlight-promo-subtitle = Fellout a ra deoc’h e vefe digoret an ivinell-se war ho pellgomzer? Tapit anezhañ. Ezhomm ho peus al lec’hienn-se ho poa gweladennet? Pouf, e { -firefoxview-brand-name } emañ. +firefoxview-spotlight-promo-primarybutton = Sellit penaos ez a en-dro +firefoxview-spotlight-promo-secondarybutton = Tremen + +## Colorways expiry reminder CFR + +colorways-cfr-primarybutton = Dibab ul liv + .accesskey = D + +## Cookie Banner Handling CFR + +cfr-cbh-header = Aotren { -brand-short-name } da skarzhañ banniel an toupinoù? +cfr-cbh-body = { -brand-short-name } a c’hall nac’hañ bannieloù an toupinoù ent emgefreek. +cfr-cbh-confirm-button = Argas banniel an toupinoù + .accesskey = A +cfr-cbh-dismiss-button = Ket bremañ + .accesskey = K +cookie-banner-blocker-onboarding-learn-more = Gouzout hiroc’h + +## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights + +july-jam-headline = Ho kwareziñ a reomp +july-jam-body = Bep miz, { -brand-short-name } a stank tro 3 000 heulier dre implijer, evit kinnig en endro sur ha yac’h deoc’h war internet. +july-jam-set-default-primary = Digeriñ an ereoù gant { -brand-short-name } +fox-doodle-pin-headline = Donemat en-dro +fox-doodle-pin-primary = Digeriñ an ereoù gant { -brand-short-name } +fox-doodle-pin-secondary = Diwezhatoc’h + +## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment + +set-default-pdf-handler-primary = Komprenet + +## FxA sync CFR + +fxa-sync-cfr-header = E-sell emaoc'h da brenañ ur benveg nevez? +fxa-sync-cfr-primary = Gouzout hiroc’h + .accesskey = G +fxa-sync-cfr-secondary = Degas soñj din diwezhatoc’h + .accesskey = D + +## Device Migration FxA Spotlight + +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-header = N'ankouait ket da warediñ ho roadennoù +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-primary-button = Kregiñ ganti +device-migration-fxa-spotlight-older-device-primary-button = Krouiñ ur gont +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-header-2 = Ur benveg nevez ho po en dazont? +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-primary-button = Penaos gwarediñ ma roadennoù + +## Set as Default PDF Reader Infobar + +pdf-default-notification-set-default-button = + .label = Lakaat dre ziouer +pdf-default-notification-decline-button = + .label = Diwezhatoc’h + +## Launch on login infobar notification + +launch-on-login-infobar-message = <strong>Digeriñ { -brand-short-name } bewech ma adloc’hit hoc’h urzhiataer?</strong> Bremañ e c’hellit lakaat { -brand-short-name } da zigeriñ ent-emgefreek pa adloc’hit ho trevnad. +launch-on-login-learnmore = Gouzout hiroc’h +launch-on-login-infobar-confirm-button = Ya, digeriñ { -brand-short-name } + .accesskey = Y +launch-on-login-infobar-reject-button = Diwezhatoc’h + .accesskey = D + +## These string variants are used when the “launch on login” infobar +## notification is displayed for a second time. + +launch-on-login-infobar-final-message = <strong>Digeriñ { -brand-short-name } bewech ma adloc’hit hoc’h urzhiataer?</strong> Evit merañ ho penndibaboù loc’hañ, klaskit “loc’hañ” e-barzh an arventennoù. +launch-on-login-infobar-final-reject-button = Ket + .accesskey = K + +## Tail Fox Set Default Spotlight + diff --git a/l10n-br/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-br/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8829ca77b7 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,272 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Ivinell nevez +newtab-settings-button = + .title = Personelait ho pajenn Ivinell Nevez +newtab-personalize-icon-label = + .title = Personelaat un ivinell nevez + .aria-label = Personelaat un ivinell nevez +newtab-personalize-dialog-label = + .aria-label = Personelaat + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Klask + .aria-label = Klask +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-text = Klask gant { $engine } pe skrivañ ur chomlecʼh +newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Klask pe skrivañ ur chomlecʼh +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-input = + .placeholder = Klask gant { $engine } pe skrivañ ur chomlecʼh + .title = Klask gant { $engine } pe skrivañ ur chomlecʼh + .aria-label = Klask gant { $engine } pe skrivañ ur chomlecʼh +newtab-search-box-handoff-input-no-engine = + .placeholder = Klask pe skrivañ ur chomlecʼh + .title = Klask pe skrivañ ur chomlecʼh + .aria-label = Klask pe skrivañ ur chomlecʼh +newtab-search-box-text = Klask er web +newtab-search-box-input = + .placeholder = Klask er web + .aria-label = Klask er web + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Ouzhpennañ ul lusker klask +newtab-topsites-add-shortcut-header = Berradenn nevez +newtab-topsites-edit-topsites-header = Kemmañ al lec'hienn wellañ +newtab-topsites-edit-shortcut-header = Kemmañ ar verradenn +newtab-topsites-title-label = Titl +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Enankañ un titl +newtab-topsites-url-label = URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Skrivit pe pegit un URL +newtab-topsites-url-validation = URL talvoudek azgoulennet +newtab-topsites-image-url-label = URL ar skeudenn personelaet +newtab-topsites-use-image-link = Ober gant ur skeudenn personelaet… +newtab-topsites-image-validation = N'haller ket kargan ar skeudenn. Klaskit gant un URL disheñvel. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Nullañ +newtab-topsites-delete-history-button = Dilemel eus ar roll istor +newtab-topsites-save-button = Enrollañ +newtab-topsites-preview-button = Alberz +newtab-topsites-add-button = Ouzhpennañ + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = Sur oc'h e fell deoc'h dilemel kement eriol eus ar bajenn-mañ diouzh ho roll istor? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Ne c'haller ket dizober ar gwezh-mañ. + +## Top Sites - Sponsored label + +newtab-topsite-sponsored = Paeroniet + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Digeriñ al lañser + .aria-label = Digeriñ al lañser +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Dilemel + .aria-label = Dilemel +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (string) - The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Digeriñ al lañser + .aria-label = Digeriñ al lañser kemperzhel evit { $title } +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Embann al lec'hienn-mañ + .aria-label = Embann al lec'hienn-mañ + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Embann +newtab-menu-open-new-window = Digeriñ e-barzh ur prenestr nevez +newtab-menu-open-new-private-window = Digeriñ e-barzh ur prenestr merdeiñ prevez nevez +newtab-menu-dismiss = Argas +newtab-menu-pin = Spilhennañ +newtab-menu-unpin = Dispilhennañ +newtab-menu-delete-history = Dilemel eus ar roll istor +newtab-menu-save-to-pocket = Enrollañ etrezek { -pocket-brand-name } +newtab-menu-delete-pocket = Dilemel eus { -pocket-brand-name } +newtab-menu-archive-pocket = Diellaouiñ e { -pocket-brand-name } +newtab-menu-show-privacy-info = Hor c’hevelerien hag ho puhez prevez + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Graet +newtab-privacy-modal-button-manage = Merañ an arventennoù endalc’had paeroniet +newtab-privacy-modal-header = Pouezus eo ho puhez prevez +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = Kinnig a reomp deoc'h istorioù dedennus, met ivez danvezioù dibabet gant aked gant hor paeroned. Bezit dinec'het: <strong>morse ne vo kaset ho roadennoù merdeiñ e diavaez ho eilenn hiniennel { -brand-product-name }</strong> — ne welont ket anezho hag hor paeroned kennebeut. +newtab-privacy-modal-link = Deskit penaos ec'h a en-dro ar prevezded war an ivinell nevez + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Dilemel ar sined +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Sined + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Eilañ ere ar pellgargadur +newtab-menu-go-to-download-page = Mont da bajenn ar pellgargadur +newtab-menu-remove-download = Dilemel diwar ar roll + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Diskouez e Finder + *[other] Digeriñ an teuliad a endalc'h ar restr + } +newtab-menu-open-file = Digeriñ ar restr + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Gweladennet +newtab-label-bookmarked = Lakaet er sinedoù +newtab-label-removed-bookmark = Sined dilamet +newtab-label-recommended = Brudet +newtab-label-saved = Enrollet e { -pocket-brand-name } +newtab-label-download = Pellgarget +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (string) - The name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · paeroniet +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (string) - The name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = Paeroniet gant { $sponsor } +# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read +# Variables: +# $source (string) - The name of a company or their domain +# $timeToRead (number) - The estimated number of minutes to read this story +newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } munutenn + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Dilemel ar gevrenn +newtab-section-menu-collapse-section = Bihanaat ar gevrenn +newtab-section-menu-expand-section = Astenn ar gevrenn +newtab-section-menu-manage-section = Merañ ar gevrenn +newtab-section-menu-manage-webext = Merañ an askouezh +newtab-section-menu-add-topsite = Ouzhpennañ ul lec'hienn gwellañ din +newtab-section-menu-add-search-engine = Ouzhpennañ ul lusker klask +newtab-section-menu-move-up = Dilec'hiañ etrezek ar c'hrec'h +newtab-section-menu-move-down = Dilec'hiañ etrezek an traoñ +newtab-section-menu-privacy-notice = Evezhiadennoù a-fet buhez prevez + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = Bihanaat ar gevrenn +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Astenn ar gevrenn + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Lec'hiennoù pennañ +newtab-section-header-recent-activity = Oberiantiz a-nevez +# Variables: +# $provider (string) - Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = Erbedet gant { $provider } +newtab-section-header-stories = Boued spered + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Krogit da verdeiñ hag e tiskouezimp deoc’h pennadoù, videoioù ha pajennoù all gweladennet pe lakaet er sinedoù nevez ’zo. +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (string) - Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = Aet oc'h betek penn. Distroit diwezhatoc'h evit muioc’h a istorioù digant { $provider }. N’oc'h ket evit gortoz? Dibabit un danvez brudet evit klask muioc’h a bennadoù dedennus eus pep lec’h er web. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Echuet eo ganeoc'h! +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Distroit amañ diwezhatoc'h evit lenn pennadoù all. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Klaskit en-dro +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = O kargañ… +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Chaous! N'eo ket bet karget ar gevrenn en he fezh. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Danvezioù brudet: +newtab-pocket-new-topics-title = Fellout a ra deoc’h kaout pennadoù ouzhpenn? Sellit ouzh ar sujedoù brudet e { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-more-recommendations = Erbedadennoù ouzhpenn +newtab-pocket-learn-more = Gouzout hiroc’h +newtab-pocket-cta-button = Staliañ { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-cta-text = Enrollit pennadoù a-zoare e { -pocket-brand-name } ha magit ho spered gant lennadennoù boemus. +newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } a zo ul lodenn eus familh { -brand-product-name } +# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover. +newtab-pocket-save = Enrollañ +newtab-pocket-saved = Enrollet + +## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section. + +newtab-pocket-onboarding-discover = Dizoleiñ ar pep gwellañ eus ar web +newtab-pocket-onboarding-cta = Furchal a ra { -pocket-brand-name } en embannadurioù liesseurt evit degas deoc'h an titouroù pouezusañ, awenusañ ha fiziadusañ, war-eeun war ho merdeer { -brand-product-name }. + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Chaous, un dra bennak a zo a-dreuz en ur gargañ an endalc'had. +newtab-error-fallback-refresh-link = Adkargit ar bajenn evit klask en-dro. + +## Customization Menu + +newtab-custom-shortcuts-title = Berradennoù +newtab-custom-shortcuts-subtitle = Lec'hiennoù bet enrollet pe gweladennet ganeoc'h +newtab-custom-shortcuts-toggle = + .label = Berradennoù + .description = Lec'hiennoù bet enrollet pe gweladennet ganeoc'h +# Variables +# $num (number) - Number of rows to display +newtab-custom-row-selector = + { $num -> + [one] { $num } renk + [two] { $num } renk + [few] { $num } renk + [many] { $num } a renkoù + *[other] { $num } renk + } +newtab-custom-sponsored-sites = Berradennoù paeroniet +newtab-custom-pocket-title = Erbedet gant { -pocket-brand-name } +newtab-custom-pocket-subtitle = Danvezioù dibar dibabet gant { -pocket-brand-name }, ezel familh { -brand-product-name } +newtab-custom-pocket-toggle = + .label = Erbedet gant { -pocket-brand-name } + .description = Danvezioù dibar dibabet gant { -pocket-brand-name }, ezel familh { -brand-product-name } +newtab-custom-pocket-sponsored = Istorioù paeroniet +newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Diskouez an enrolladennoù diwezhañ +newtab-custom-recent-title = Oberiantiz nevesañ +newtab-custom-recent-subtitle = Un dibab lec'hiennoù ha danvezioù nevez +newtab-custom-recent-toggle = + .label = Oberiantiz nevesañ + .description = Un dibab lec'hiennoù ha danvezioù nevez +newtab-custom-close-button = Serriñ +newtab-custom-settings = Merañ muioc'h a arventennoù diff --git a/l10n-br/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-br/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..49ab6cfa90 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,288 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Donemat war { -brand-short-name } +onboarding-start-browsing-button-label = Stagañ da verdeiñ +onboarding-not-now-button-label = Ket bremañ +mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Kregiñ ganti + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = Dispar, { -brand-short-name } a zo ganeoc’h +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = Staliomp <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b> bremañ. +return-to-amo-add-extension-label = Ouzhpennañ an askouezh +return-to-amo-add-theme-label = Ouzhpennañ an neuz + +## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed + +mr1-return-to-amo-subtitle = Lârit demat da { -brand-short-name } +mr1-return-to-amo-add-extension-label = Ouzhpennañ { $addon-name } + +## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages + +onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Araokadur: tennad { $current } war { $total } +# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion +mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Diweredekaat ar fiñvskeudennoù +# String for the Firefox Accounts button +mr1-onboarding-sign-in-button-label = Kennaskañ +# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox. +# Variables: +# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome +mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Emporzhiañ diouzh { $previous } +mr1-onboarding-theme-header = Personelait ho neuz +mr1-onboarding-theme-subtitle = Personelait { -brand-short-name } gant un neuz. +mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Ket bremañ +# System theme uses operating system color settings +mr1-onboarding-theme-label-system = Tem ar reizhiad +mr1-onboarding-theme-label-light = Sklaer +mr1-onboarding-theme-label-dark = Teñval +# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow +onboarding-theme-primary-button-label = Graet + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of system theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-system = + .title = + Implijout neuz ar reizhiad korvoiñ + evit ar boutonoù, lañserioù ha prenestroù. +# Input description for system theme +mr1-onboarding-theme-description-system = + .aria-description = + Implijout neuz ar reizhiad korvoiñ + evit ar boutonoù, lañserioù ha prenestroù. +# Tooltip displayed on hover of light theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-light = + .title = + Implijout un neuz sklaer evit ar + boutonoù, lañserioù ha prenestroù. +# Input description for light theme +mr1-onboarding-theme-description-light = + .aria-description = + Implijout un neuz sklaer evit ar + boutonoù, lañserioù ha prenestroù. +# Tooltip displayed on hover of dark theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-dark = + .title = + Implijout un neuz teñval evit ar + boutonoù, lañserioù ha prenestroù. +# Input description for dark theme +mr1-onboarding-theme-description-dark = + .aria-description = + Implijout un neuz teñval evit ar + boutonoù, lañserioù ha prenestroù. +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow = + .title = + Implijout un neuz buhezek, livet evit ar + boutonoù, lañserioù ha prenestroù. +# Input description for Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-description-alpenglow = + .aria-description = + Implijout un neuz buhezek, livet evit ar + boutonoù, lañserioù ha prenestroù. +# Selector description for default themes +mr2-onboarding-default-theme-label = Sellet an neuzioù dre ziouer. + +## Strings for Thank You page + +mr2-onboarding-thank-you-header = Trugarez da vezañ dibabet ac’hanomp +mr2-onboarding-thank-you-text = Ur merdeer dizalc’h eo { -brand-short-name }, harpet gant un aozadur hep gounidoù. Asambles e lakaomp ar web da vezañ ul lec'h suroc’h, yac’hoc’h ha prevezoc’h. +mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Kregiñ da verdeiñ + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" +## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" +## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" + +onboarding-live-language-header = Dibabit ho yezh +mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } a gomz ho yezh +mr2022-language-mismatch-subtitle = A-drugarez d'hor c'humuniezh eo bet troet { -brand-short-name } en ouzhpenn 90 yezh. Ho reizhiad a implij { $systemLanguage } war a seblant, ha { -brand-short-name } a implij { $appLanguage }. +onboarding-live-language-button-label-downloading = O pellgargañ ar pakad yezh evit { $negotiatedLanguage }… +onboarding-live-language-waiting-button = O tapout ar yezhoù hegerz… +onboarding-live-language-installing = O staliañ ar pakad yezh { $negotiatedLanguage }… +mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Mont e { $negotiatedLanguage } +mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Kenderc'hel en { $appLanguage } +onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Nullañ +onboarding-live-language-skip-button-label = Tremen + +## Firefox 100 Thank You screens + +# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be +# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap"> +# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically +# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but +# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation. +# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for +# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted. +fx100-thank-you-hero-text = + 100 + trugarez + <span data-l10n-name="zap">deoc’h</span> +fx100-thank-you-subtitle = Hon 100vet ermaeziadenn an hini eo! Trugarez deoc'h evit skoazellañ ac'hanomp da zevel un internet gwelloc’h ha yac’hoc’h. +fx100-thank-you-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mirout { -brand-short-name } en Dock + *[other] Spilhennañ { -brand-short-name } da varrenn an trevelloù + } +fx100-upgrade-thanks-header = 100 a drugarekadennoù +# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you" +# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation. +fx100-upgrade-thank-you-body = Hon 100vet ermaeziadenn eus { -brand-short-name } an hini eo. Trugarez <em>deoc’h</em> evit hon skoazellañ da sevel un internet gwelloc'h ha yac’hoc’h. +# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button. +fx100-upgrade-thanks-keep-body = Hon 100vet ermaeziadenn an hini eo! Trugarez deoc’h evit bezañ ul lodenn eus hor c’humuniezh. Dalc’hit { -brand-short-name } tost ouzhoc’h evit 100 re all. +mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Tremen ar bazenn-mañ + +## MR2022 New User Easy Setup screen strings + +# Primary button string used on new user onboarding first screen showing multiple actions such as Set Default, Import from previous browser. +mr2022-onboarding-easy-setup-primary-button-label = Enrollañ ha kenderc'hel +# Set Default action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-set-default-checkbox-label = Lakaat { -brand-short-name } da verdeer dre-ziouer +# Import action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-import-checkbox-label = Enporzhiañ diouzh ar merdeer diwezhañ + +## MR2022 New User Pin Firefox screen strings + +# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned. +# In this context, open up is synonymous with "Discover". +# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet. +# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover." +mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Dizoloit un internet digredus +# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned. +mr2022-onboarding-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mirout { -brand-short-name } en dok + *[other] Spilhennañ { -brand-short-name } er varrenn ostilhoù + } + +## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings + +# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-header = Trugarez da vourrañ gant { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Lakait ouzhpenn merdeiñ prevez { -brand-short-name } ivez + +## MR2022 New User Set Default screen strings + +# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default. +mr2022-onboarding-set-default-title = Lakait { -brand-short-name } evel ho merdeer pennañ +mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Lakaat { -brand-short-name } da verdeer dre ziouer + +## MR2022 Get Started screen strings. +## These strings will be used on the welcome page +## when Firefox is already set to default and pinned. + +mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Staliañ en un nebeut eilennoù + +## MR2022 Import Settings screen strings + +mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Emporzhiañ diouzh ar merdeer diwezhañ + +## If your language uses grammatical genders, in the description for the +## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a +## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might +## help creating a more inclusive translation. + +mr2022-onboarding-colorway-title = Dibabit al liv a awen ac’hanoc’h +mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Mouezhioù dizalc’h a c'hall cheñch ur sevenadur. +mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Arventennañ ha kenderc’hel +mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Lakait { -firefox-home-brand-name } da vezañ ho pennbajenn livet +mr2022-onboarding-colorway-label-default = Dre ziouer +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 = + .title = Livioù { -brand-short-name } a-vremañ +mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Ober gant ma livioù { -brand-short-name } a-vremañ.</b> +mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Eztaolour⋅ez +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 = + .title = Eztaolour⋅ez (melen) +mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Dreistweler⋅ez +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 = + .title = Dreistweler⋅ez (gwer) +mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Stourmer⋅ez +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 = + .title = Stourmer⋅ez (glas) +mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Huñvreour⋅ez +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 = + .title = Huñvreour⋅ez (mouk) +mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Nevesaer⋅ez +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 = + .title = Nevesaer⋅ez (orañjez) + +## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings + +mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Skannit ar c'hod QR evit tapout { -brand-product-name } war ho pellgomzer hezoug. + +## MR2022 Upgrade Dialog screens +## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned + +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = Tapit frankiz ar merdeiñ prevez en ur c'hlik +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Toupin ha roll istor ebet enrollet. Merdeit hep bezañ gwelet. + +## MR2022 Privacy Segmentation screen strings + +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Atav e toujomp d’ho puhez prevez +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Ober gant alioù { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Diskouez an titouroù dre ar munud + +## MR2022 Multistage Gratitude screen strings + +mr2022-onboarding-gratitude-title = Emaoc’h o sikour ac’hanomp da sevel ur genrouedad welloc’h +mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Gwelout petra a zo nevez +mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Kregiñ gant ar merdeiñ + +## Onboarding spotlight for infrequent users + +onboarding-infrequent-import-title = Grit evel ma vefec’h er gêr +onboarding-infrequent-import-primary-button = Enporzhiañ e-barzh { -brand-short-name } + +## MR2022 Illustration alt tags +## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech + +mr2022-onboarding-default-image-alt = + .aria-label = Un den o vriata logo { -brand-product-name } + +## Device migration onboarding + +onboarding-device-migration-title = Donemat en-dro! +onboarding-device-migration-primary-button-label = Kennaskañ + +## The following screens have been updated to use security and privacy focused strings: + +# Easy setup screen +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-title = Ho surentez a zo talvoudus deomp +# Gratitude screen +onboarding-gratitude-security-and-privacy-title = { -brand-short-name } a souten ac’hanoc’h bepred + +## New user time and familiarity survey strings + +onboarding-new-user-time-based-survey-title = Pegeit zo emaoc’h oc’h implij { -brand-short-name }? +# When translating "next" it means the next screen in onboarding. +onboarding-new-user-survey-next-button-label = War-lerc’h +onboarding-new-user-survey-time-based-option-2 = Nebeutoc’h eget 1 miz diff --git a/l10n-br/browser/browser/originControls.ftl b/l10n-br/browser/browser/originControls.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ae8daaddca --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/originControls.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear in Origin Controls for Extensions. Currently, +## they are visible in the context menu for extension toolbar buttons, +## and are used to inform the user how the extension can access their +## data for the current website, and allow them to control it. + +origin-controls-no-access = + .label = An askouezh ne c'hall ket lenn pe kemmañ roadennoù +origin-controls-quarantined = + .label = An askouezh n’eo ket aotreet da lenn pe kemmañ roadennoù +origin-controls-quarantined-status = + .label = Askouezh difennet war al lec’hiennoù bevennet +origin-controls-quarantined-allow = + .label = Aotren war al lec’hiennoù bevennet +origin-controls-options = + .label = An askouezh a c'hall lenn pe kemmañ roadennoù : +origin-controls-option-all-domains = + .label = War an holl lec'hiennoù +origin-controls-option-when-clicked = + .label = Pa gliker warnañ nemetken +# This string denotes an option that grants the extension access to +# the current site whenever they visit it. +# Variables: +# $domain (String) - The domain for which the access is granted. +origin-controls-option-always-on = + .label = Atav aotreet war { $domain } + +## These strings are used to map Origin Controls states to user-friendly +## messages. They currently appear in the unified extensions panel. + +origin-controls-state-no-access = Ne c'hall ket lenn pe kemmañ roadennoù war al lec'hienn-se +origin-controls-state-quarantined = N’eo ket aotreet gant { -vendor-short-name } war al lec’hienn-mañ +origin-controls-state-always-on = Bepred e c'hall lenn pe kemmañ roadennoù war al lec'hienn-se +origin-controls-state-when-clicked = Aotren rediet evit lenn ha kemmañ ar roadennoù +origin-controls-state-hover-run-visit-only = Aotren an dro-mañ hepken +origin-controls-state-runnable-hover-open = Digeriñ an askouezh +origin-controls-state-runnable-hover-run = Lañsañ an askouezh +origin-controls-state-temporary-access = Gallout a ra lenn pe kemmañ roadennoù evit ar wezh-mañ + +## Extension's toolbar button. +## Variables: +## $extensionTitle (String) - Extension name or title message. + +origin-controls-toolbar-button = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = { $extensionTitle } +# Extension's toolbar button when permission is needed. +# Note that the new line is intentionally part of the tooltip. +origin-controls-toolbar-button-permission-needed = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = + { $extensionTitle } + Aotre rekis +# Extension's toolbar button when quarantined. +# Note that the new line is intentionally part of the tooltip. +origin-controls-toolbar-button-quarantined = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = + { $extensionTitle } + N’eo ket aotreet gant { -vendor-short-name } war al lec’hienn-mañ diff --git a/l10n-br/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-br/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..679abb3916 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,249 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 425px; min-height: 550px; +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = Eilañ + .accesskey = i +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = Diuzañ pep tra + .accesskey = a +close-dialog = + .key = w +general-tab = + .label = Hollek + .accesskey = o +general-title = + .value = Titl: +general-url = + .value = Chomlec'h: +general-type = + .value = Rizh: +general-mode = + .value = Mod Neuz: +general-size = + .value = Ment: +general-referrer = + .value = URL bukenn: +general-modified = + .value = Daskemmet: +general-encoding = + .value = Bonegadur an destenn: +general-meta-name = + .label = Anv +general-meta-content = + .label = Endalc'had +media-tab = + .label = Media + .accesskey = M +media-location = + .value = Lec'hiadur: +media-text = + .value = Testenn kevreet: +media-alt-header = + .label = Testenn bebeilet +media-address = + .label = Chomlec'h +media-type = + .label = Rizh +media-size = + .label = Ment +media-count = + .label = Kont +media-dimension = + .value = Mentoù: +media-long-desc = + .value = Deskrivadenn gemplezh: +media-select-all = + .label = Diuzañ pep tra + .accesskey = D +media-save-as = + .label = Enrollañ evel… + .accesskey = a +media-save-image-as = + .label = Enrollañ evel… + .accesskey = e +perm-tab = + .label = Aotreoù + .accesskey = t +permissions-for = + .value = Aotreoù evit: +security-tab = + .label = Diogelroez + .accesskey = g +security-view = + .label = Gwelout an testeni + .accesskey = t +security-view-unknown = Dianav + .value = Dianav +security-view-identity = + .value = Pivelezh al lec'hienn internet +security-view-identity-owner = + .value = Perc'henn: +security-view-identity-domain = + .value = Lec'hienn internet: +security-view-identity-verifier = + .value = Gwiriet gant: +security-view-identity-validity = + .value = Diamzeret e vo d'an/ar: +security-view-privacy = + .value = Buhez prevez & Roll istor +security-view-privacy-history-value = Ha gweladennet em befe al lec'hienn-mañ a-raok hiziv? +security-view-privacy-sitedata-value = Daoust hag emañ al lec'hienn-mañ o kadaviñ titouroù war ma urzhiataer? +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = Skarzhañ an toupinoù ha roadennoù lec'hienn + .accesskey = S +security-view-privacy-passwords-value = Ur ger-tremen am eus enrollet evit al lec'hienn-mañ? +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = Gwelout ar gerioù-tremen bet enrollet + .accesskey = g +security-view-technical = + .value = Munudoù kalvezel +help-button = + .label = Skoazell + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies = Ya, toupinoù ha { $value }{ $unit } a roadennoù lec'hienn +security-site-data-only = Ya, { $value } { $unit } a roadennoù lec'hienn +security-site-data-cookies-only = Ya, toupinoù +security-site-data-no = Ket + +## + +image-size-unknown = Dianav +page-info-not-specified = + .value = Anspisaet +not-set-alternative-text = Anerspizet +not-set-date = Anerspizet +media-img = Skeudenn +media-bg-img = Drekleur +media-border-img = Riblenn +media-list-img = Padellig +media-cursor = Biz +media-object = Ergorenn +media-embed = Enkorfañ +media-link = Arlun +media-input = Enank +media-video = Video +media-audio = Klevet +saved-passwords-yes = Ya +saved-passwords-no = Ket +no-page-title = + .value = Pajennad hep titl: +general-quirks-mode = + .value = Mod an iskisted +general-strict-mode = + .value = Mod kenfurmded ar skouerioù +page-info-security-no-owner = + .value = Al lec'hienn-mañ ne bourchas ket titouroù a-fet pivelezh. +media-select-folder = Diuzañ ur c'havlec'hiad evit enrollañ ar skeudennoù +media-unknown-not-cached = + .value = Dianav (ket krubuilhet) +permissions-use-default = + .label = Arverañ an arventennoù dre ziouer +security-no-visits = Ket +# This string is used to display the number of meta tags +# in the General Tab +# Variables: +# $tags (number) - The number of meta tags +general-meta-tags = + .value = + { $tags -> + [one] Meta ({ $tags } skritellig) + [two] Meta ({ $tags } skritellig) + [few] Meta ({ $tags } skritellig) + [many] Meta ({ $tags } a skritelligoù) + *[other] Meta ({ $tags } skritellig) + } +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] Ne ra ket + [one] Ya, { $visits } wech + [two] Ya, { $visits } wech + [few] Ya, { $visits } gwech + [many] Ya, { $visits } a wechoù + *[other] Ya, { $visits } gwech + } +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + [one] { $kb } Ke ({ $bytes } eizhbit) + [two] { $kb } Ke ({ $bytes } eizhbit) + [few] { $kb } Ke ({ $bytes } eizhbit) + [many] { $kb } Ke ({ $bytes } a eizhbitoù) + *[other] { $kb } Ke ({ $bytes } eizhbit) + } +# This string is used to display the type and number +# of frames of a animated image +# Variables: +# $type (string) - The type of a animated image +# $frames (number) - The number of frames in an animated image +media-animated-image-type = + .value = + { $frames -> + [one] Skeudenn { $type } (blivet, { $frames } skeudenn) + [two] Skeudenn { $type } (blivet, { $frames } skeudenn) + [few] Skeudenn { $type } (blivet, { $frames } skeudenn) + [many] Skeudenn { $type } (blivet, { $frames } a skeudennoù) + *[other] Skeudenn { $type } (blivet, { $frames } skeudenn) + } +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = Skeudenn mod { $type } +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px (skeulaet betek { $scaledx }px × { $scaledy }px) +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } Ke + +## Variables: +## $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for + +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +media-block-image = + .label = Herzel ar skeudennoù eus { $website } + .accesskey = H +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +page-info-page = + .title = Stlennoù ar bajennad - { $website } +page-info-frame = + .title = Stlennoù Frammad - { $website } diff --git a/l10n-br/browser/browser/panelUI.ftl b/l10n-br/browser/browser/panelUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..868eff1612 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/panelUI.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Customization Menu + +# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar. +customize-menu-unpin-from-overflowmenu = + .label = Dispilhennañ eus al lañser dic'hlann + .accesskey = i +customize-menu-add-to-toolbar = + .label = Ouzhpennañ d'ar varrenn ostilhoù + .accesskey = O +customize-menu-add-to-overflowmenu = + .label = Ouzhpennañ d'al lañser dic'hlann + .accesskey = d + +## Forget Button + +# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu. +panic-button-thankyou-msg1 = Skarzhet eo ho roll istor nevesañ. +panic-button-thankyou-msg2 = Merdeiñ diogel! +panic-button-thankyou-button = + .label = Trugarez! diff --git a/l10n-br/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-br/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..700f9784a9 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = Digeriñ ur prenestr nevez +panic-button-undo-warning = Ne c'haller ket dizober ar gwezh-mañ.. +panic-button-forget-button = + .label = Ankouaat! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = Ankouaat an hini diwezhañ: +panic-button-5min = + .label = Pemp munutenn +panic-button-2hr = + .label = Div eurvezh +panic-button-day = + .label = 24 eurvezh + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = Mar kendalc'hit e vo: +panic-button-delete-cookies = Dilamet an <strong>toupinoù</strong> nevesañ +panic-button-delete-history = Dilamet ar <strong>roll istor</strong> nevesañ +panic-button-delete-tabs-and-windows = Serret an holl <strong>ivinelloù</strong> hag an holl <strong>brenestroù</strong> diff --git a/l10n-br/browser/browser/places.ftl b/l10n-br/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cf858a7b62 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = Digeriñ + .accesskey = g +places-open-in-tab = + .label = Digeriñ e-barzh un ivinell nevez + .accesskey = n +places-open-in-container-tab = + .label = Digeriñ en un ivinell nevez + .accesskey = D +places-open-all-bookmarks = + .label = Digeriñ an holl sinedoù + .accesskey = D +places-open-all-in-tabs = + .label = Digeriñ an holl anezho e ivinelloù + .accesskey = o +places-open-in-window = + .label = Digeriñ e-barzh ur prenestr nevez + .accesskey = n +places-open-in-private-window = + .label = Digeriñ e-barzh ur prenestr merdeiñ prevez nevez + .accesskey = p +places-empty-bookmarks-folder = + .label = (Goullo) +places-add-bookmark = + .label = Ouzhpennañ ur sined… + .accesskey = s +places-add-folder-contextmenu = + .label = Ouzhpennañ an teuliad… + .accesskey = t +places-add-folder = + .label = Ouzhpennañ an teuliad… + .accesskey = l +places-add-separator = + .label = Ouzhpennañ un disranner + .accesskey = d +places-view = + .label = Gwelout + .accesskey = w +places-by-date = + .label = Diouzh an deiziad + .accesskey = D +places-by-site = + .label = Diouzh al lec'hienn + .accesskey = D +places-by-most-visited = + .label = Diouzh an hini gweladennetañ + .accesskey = D +places-by-last-visited = + .label = Diouzh an hini gweladennet diwezhatañ + .accesskey = l +places-by-day-and-site = + .label = Diouzh an deiziad hag al lec'hienn + .accesskey = D +places-history-search = + .placeholder = Klask er roll istor +places-history = + .aria-label = Roll istor +places-bookmarks-search = + .placeholder = Klask er sinedoù +places-delete-domain-data = + .label = Ankouaat al lec'hienn-mañ + .accesskey = A +places-forget-domain-data = + .label = Ankouaat al lec’hienn-mañ… + .accesskey = A +places-sortby-name = + .label = Rummañ dre anv + .accesskey = r +# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key. +places-edit-bookmark = + .label = Embann ar sined… + .accesskey = a +places-edit-generic = + .label = Embann… + .accesskey = a +places-edit-folder2 = + .label = Embann an teuliad… + .accesskey = E +# Variables +# $count (number) - Number of folders to delete +places-delete-folder = + .label = + { $count -> + [1] Dilemel an teuliad + [one] Dilemel an teuliadoù + [two] Dilemel an teuliadoù + [few] Dilemel an teuliadoù + [many] Dilemel an teuliadoù + *[other] Dilemel an teuliadoù + } + .accesskey = D +# Variables: +# $count (number) - The number of pages selected for removal. +places-delete-page = + .label = + { $count -> + [1] Dilemel ar bajenn + *[other] Dilemel pajennoù + } + .accesskey = D +# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user. +managed-bookmarks = + .label = Sinedoù meret +# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name. +managed-bookmarks-subfolder = + .label = Isteuliad +# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar. +other-bookmarks-folder = + .label = Sinedoù all +places-show-in-folder = + .label = Diskouez en teuliad + .accesskey = t +# Variables: +# $count (number) - The number of elements being selected for removal. +places-delete-bookmark = + .label = + { $count -> + [1] Dilemel ar sined + [one] Dilemel ar sinedoù + [two] Dilemel ar sinedoù + [few] Dilemel ar sinedoù + [many] Dilemel ar sinedoù + *[other] Dilemel ar sinedoù + } + .accesskey = S +# Variables: +# $count (number) - The number of bookmarks being added. +places-create-bookmark = + .label = + { $count -> + [1] Lakaat ur sined war ar bajenn-mañ… + [one] Lakaat sinedoù war ar pajennoù-mañ… + [two] Lakaat sinedoù war ar pajennoù-mañ… + [few] Lakaat sinedoù war ar pajennoù-mañ… + [many] Lakaat sinedoù war ar pajennoù-mañ… + *[other] Lakaat sinedoù war ar pajennoù-mañ… + } + .accesskey = D +places-untag-bookmark = + .label = Lemel an dikedenn + .accesskey = L +places-manage-bookmarks = + .label = Merañ ar sinedoù + .accesskey = M +places-forget-about-this-site-confirmation-title = Disoñjal al lec’hienn-mañ +places-forget-about-this-site-forget = Ankouaat +places-library3 = + .title = Levraoueg +places-organize-button = + .label = Aozañ + .tooltiptext = Aozañ ho sinedoù + .accesskey = o +places-organize-button-mac = + .label = Aozañ + .tooltiptext = Aozañ ho sinedoù +places-file-close = + .label = Serriñ + .accesskey = e +places-cmd-close = + .key = w +places-view-button = + .label = Gwelioù + .tooltiptext = Kemmañ ho kwelioù + .accesskey = w +places-view-button-mac = + .label = Gwelioù + .tooltiptext = Kemmañ ho kwelioù +places-view-menu-columns = + .label = Diskouez ar bannoù + .accesskey = s +places-view-menu-sort = + .label = Rummañ + .accesskey = R +places-view-sort-unsorted = + .label = Dirummet + .accesskey = u +places-view-sort-ascending = + .label = Urzh ar rummañ A > Z + .accesskey = A +places-view-sort-descending = + .label = Urzh ar rummañ Z > A + .accesskey = Z +places-maintenance-button = + .label = Enporzhiañ ha gwarediñ + .tooltiptext = Enporzhiañ ha gwarediñ ho sinedoù + .accesskey = i +places-maintenance-button-mac = + .label = Enporzhiañ ha gwarediñ + .tooltiptext = Enporzhiañ ha gwarediñ ho sinedoù +places-cmd-backup = + .label = Gwarediñ… + .accesskey = r +places-cmd-restore = + .label = Assav + .accesskey = s +places-cmd-restore-from-file = + .label = Dibab ur restr… + .accesskey = b +places-import-bookmarks-from-html = + .label = Enporzhiañ sinedoù diouzh ar mentrezh HTML… + .accesskey = i +places-export-bookmarks-to-html = + .label = Ezporzhiañ sinedoù etrezek ar mentrezh HTML… + .accesskey = z +places-import-other-browser = + .label = Enporzhiañ roadennoù diouzh ur merdeer all… + .accesskey = p +places-view-sort-col-name = + .label = Anv +places-view-sort-col-tags = + .label = Klavioù +places-view-sort-col-url = + .label = Lec'hiadur +places-view-sort-col-most-recent-visit = + .label = Gweladenn nevesañ +places-view-sort-col-visit-count = + .label = Kont ar gweladenniñ +places-view-sort-col-date-added = + .label = Ouzhpennet +places-view-sort-col-last-modified = + .label = An hini kemmet diwezhañ +places-view-sortby-name = + .label = Rummañ dre anv + .accesskey = a +places-view-sortby-url = + .label = Rummañ dre lec'hiadur + .accesskey = l +places-view-sortby-date = + .label = Rummañ dre weladenn nevesañ + .accesskey = w +places-view-sortby-visit-count = + .label = Rummañ dre gont ar gweladenniñ + .accesskey = g +places-view-sortby-date-added = + .label = Rummañ dre ar re ouzhpennet + .accesskey = o +places-view-sortby-last-modified = + .label = Rummañ dre an hini diwezhañ kemmet + .accesskey = k +places-view-sortby-tags = + .label = Rummañ dre glavioù + .accesskey = a +places-cmd-find-key = + .key = f +places-back-button = + .tooltiptext = Mont war-gil +places-forward-button = + .tooltiptext = Mont war-raok +places-details-pane-select-an-item-description = Diuzañ an ergorenn evit gwelout he ferzhioù +places-details-pane-no-items = + .value = Ergorenn ebet +# Variables: +# $count (Number): number of items +places-details-pane-items-count = + .value = + { $count -> + [one] Un ergorenn + [two] { $count } ergorenn + [few] { $count } ergorenn + [many] { $count } a ergorennoù + *[other] { $count } ergorenn + } + +## Strings used as a placeholder in the Library search field. For example, +## "Search History" stands for "Search through the browser's history". + +places-search-bookmarks = + .placeholder = Klask er sinedoù +places-search-history = + .placeholder = Klask er roll istor +places-search-downloads = + .placeholder = Klask er pellgargadurioù + +## + +places-locked-prompt = Ar reizhiad sinedoù hag istor ne vo ket arc’hwelel rak ur restr eus { -brand-short-name } zo implijet gant un arload all. Ul lod eus ar meziantoù diogelroez a c'hell bezañ kaoz d'ar gudenn-mañ. diff --git a/l10n-br/browser/browser/placesPrompts.ftl b/l10n-br/browser/browser/placesPrompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..41576dbdac --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/placesPrompts.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-error-title = { -brand-short-name } +places-no-title = (titl ebet) +# Do not translate `javascript:` and `data:`, they refer to the scheme used in URLs +places-load-js-data-url-error = Evit abegoù a surentez, ne vez ket karget an URLoù "javascript" pe "data:" diouzh prenestr ar roll istor pe ar varrenn gostez. +places-bookmarks-backup-title = Restr gwared ar sinedoù +places-bookmarks-restore-alert-title = Tuginañ ar sinedoù +places-bookmarks-restore-alert = Lakaet e vo ar gwared e-lec'h ho sinedoù bremanel holl. Ha sur oc'h? +places-bookmarks-restore-title = Diuzañ ur gwared sinedoù +places-bookmarks-restore-filter-name = JSON +places-bookmarks-restore-format-error = Rizh restr anskoret +places-bookmarks-restore-parse-error = N'eo ket gouest da geweriañ restr ar gwared. +places-bookmarks-import = Enporzhiañ restr ar sinedoù +places-bookmarks-export = Ezporzhiañ restr ar sinedoù diff --git a/l10n-br/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-br/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bb78bf248e --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Gwelout ar reolennoù a c'hall bezañ haezet gant ar WebExtensions dre chrome.storage.managed. +policy-AllowedDomainsForApps = Despizañ an domanioù aotreet da haeziñ Google Workspace. +policy-AppAutoUpdate = Gweredekaat pe ziweredekaat hizivadur emgefreek an arload. +policy-AppUpdatePin = Mirout { -brand-short-name } da vezañ hizivaet en tu all d’an handelv spisaet. +policy-AppUpdateURL = Lakaat un URL hizivaat personelaet evit an arload. +policy-Authentication = Kefluniañ an dilesa ebarzhet evit al lec'hiennoù skoret. +policy-AutoLaunchProtocolsFromOrigins = Despizañ ur roll komenadoù diavaez a c'hall bezañ arveret eus an orinoù er roll hep goulenn gant an arveriad. +policy-BackgroundAppUpdate2 = Gweredekaat pe diweredekaat hizivaer en drekleur. +policy-BlockAboutAddons = Stankañ an ardoer askouezhioù (about:addons). +policy-BlockAboutConfig = Stankañ ar bajenn about:config. +policy-BlockAboutProfiles = Stankañ ar bajenn about:profiles. +policy-BlockAboutSupport = Stankañ ar bajenn about:support. +policy-Bookmarks = Krouiñ sinedoù e barrenn ostilhoù ar sinedoù, lañser ar sinedoù, pe un teuliad resis eno. +policy-CaptivePortal = (Di)weredekaat skor ar porched desachus. +policy-CertificatesDescription = Ouzhpennañ testenioù pe arverañ testenioù enkorfet +policy-Cookies = Aotren pe difenn al lec'hiennoù da zespizañ toupinoù. +policy-DisableAccounts = Diweredekaat ar servijoù e lec’h e ranker kaout ur c’hont, ar goubredañ zoken. +policy-DisabledCiphers = Diweredekaat an enrinegañ +policy-DefaultDownloadDirectory = Arventennañ ar c'havlec'h pellgargañ dre ziouer. +policy-DisableAppUpdate = Mirout ar merdeer da hizivaat. +policy-DisableBuiltinPDFViewer = Diweredekaat PDF.js, gweler PDF enkorfet { -brand-short-name }. +policy-DisableDefaultBrowserAgent = Mirout gwezher ar merdeer dre ziouer d'ober ur gwered. N’hall bezañ arloet war Windows hepken, ar savennoù all n'o deus ket ar gwezher-mañ. +policy-DisableDeveloperTools = Stankañ an ostilhoù diorroer. +policy-DisableFeedbackCommands = Diweredekaat arc'hadoù evit kas evezhiadennoù adalek al lañser skoazell (Reiñ ho meno ha Danevelliñ ul lec'hienn dagus). +policy-DisableFirefoxAccounts = Diweredekaat gwazerezhioù diazezet war { -fxaccount-brand-name }, Sync en o zouez. +# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated. +policy-DisableFirefoxScreenshots = Diweredekaat ar c'heweriuster Tapadennoù skramm. +policy-DisableFirefoxStudies = Mirout { -brand-short-name } da lañsañ studiadennoù. +policy-DisableForgetButton = Diweredekaat an afell evit dilemel ar roadennoù. +policy-DisableFormHistory = Chom hep derc'hel soñj eus ar roll istor klask ha furmskridoù. +policy-DisablePrimaryPasswordCreation = M’eo gwir e vo tu krouiñ ur ger-tremen pennañ. +policy-DisablePasswordReveal = Na aotren ar gerioù-tremen da vezañ diskouezet en titouroù kennaskañ enrollet. +policy-DisablePocket2 = Diweredekaat ar c'heweriuster evit enrollañ pajennoù e { -pocket-brand-name }. +policy-DisablePrivateBrowsing = Diweredekaat ar merdeiñ prevez. +policy-DisableProfileImport = Diweredekaat arc'had al lañser evit enporzhiañ roadennoù adalek ur merdeer all. +policy-DisableProfileRefresh = Diweredekaat an afell Azgrenaat { -brand-short-name } er bajenn about:support. +policy-DisableSafeMode = Diweredekaat ar c'heweriuster evit adloc'hañ er mod diogel. Evezhiadenn: ar stokell Shift evit mont er mod diogel n'hall bezañ diweredekaet nemet war Windows gant ar reolennoù strollad. +policy-DisableSecurityBypass = Mirout an arveriad da dremen e-biou gouzavioù diogelroez. +policy-DisableSetAsDesktopBackground = Diweredekaat an arc'had lañser Arventennañ evel Drekleur ar burev evit ar skeudennoù. +policy-DisableSystemAddonUpdate = Mirout ar merdeer da staliañ hag hizivaat askouezhioù reizhiad. +policy-DisableTelemetry = Diweredekaat Telemetry +policy-DisplayBookmarksToolbar = Skrammañ barrenn-ostilhoù ar sinedoù dre ziouer. +policy-DisplayMenuBar = Skrammañ ar varrenn lañser dre ziouer. +policy-DNSOverHTTPS = Kefluniañ an DNS dre HTTPS. +policy-DontCheckDefaultBrowser = Diweredekaat gwiriadur ar merdeer dre ziouer e-pad al loc'hadur. +policy-DownloadDirectory = Arventennot ha morailhit ar c'havlec'h pellgargañ. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Gweredekaat pe diweredekaat stankadur an endalc'hadoù. Gallout a rit prennañ an dibab-mañ. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Gweredekaat pe diweredekaat astenn ar mediaoù. Gallout a rit prennañ an dibab-mañ. +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Staliañ, distaliañ pe prennañ askouezhioù. An dibarzh staliañ a gemer URLoù pe treugoù evel arventennoù. An dibarzhioù distaliañ ha prennañ a gemer naoudioù askouezhioù. +policy-ExtensionSettings = Ardoit pep tra a sell deus an askouezhioù +policy-ExtensionUpdate = (Di)weredekaat hizivadennoù askouezhioù ent emgefreek. +policy-FirefoxHome2 = Kefluniañ { -firefox-home-brand-name }. +policy-FirefoxSuggest = Kefluniañ { -firefox-suggest-brand-name }. +policy-Handlers = Kefluniañ ar verourien arloadoù dre ziouer. +policy-HardwareAcceleration = M’eo lakaet da Gaou e vo diweredekaet herrekadur ar periant. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-Homepage = Arventennañ ar bennbajenn. Gallout a rit ivez prennañ anezhi. +policy-InstallAddonsPermission = Aotren lec'hiennoù ’zo da staliañ askouezhioù. +policy-LegacyProfiles = Diweredekaat ar c'heweriuster a redi un aelad distag evit pep staliadur. + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Gweredekaat dre ziouer an arventenn emzalc’h kozh SameSite evit an toupinoù. +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Distreiñ d'emzalc’h kozh SameSite evit an toupinoù war lec’hiennoù 'zo. + +## + +policy-LocalFileLinks = Aotren lec'hiennoù ’zo da liammañ restroù lec’hel. +policy-ManagedBookmarks = Kefluniañ ur roll sinedoù meret gant an ardoer ha n’hallont ket bezañ kemmet gant an arveriad. +policy-ManualAppUpdateOnly = Aotren hizivadennoù dre zorn hepken ha na rebuziñ an arveriad diwar-benn an hizivadennoù. +policy-PrimaryPassword = Rediañ pe difenn implij ur ger-tremen pennañ. +policy-PrintingEnabled = Gweredekaat pa diweredekaat ar moulañ. +policy-NetworkPrediction = (Di)weredekaat an diougan rouedad (rakkerc'hat DNS) +policy-NewTabPage = (Di)weredekaat ar bajenn ivinell nevez. +policy-NoDefaultBookmarks = Diweredekaat krouidigezh ar sinedoù dre ziouer roet gant { -brand-short-name }, hag ar sinedoù speredek (Gweladennet ar muiañ, ivinelloù nevesañ). Evezh: ar reolenn-mañ a zo efedus ar wech kentañ vez loc'het Firefox hepken. +policy-OfferToSaveLogins = Rediañ an arventenn evit aotren { -brand-short-name } da ginnig enrollañ an titouroù kennaskañ. Ar gwerzhioù Gwir ha Gaou a zo asantet. +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Dibab ar gwerzh dre ziouer evit aotren { -brand-short-name } da ginnig enrollañ an titouroù kennaskañ enrollet. Asantet eo ar gwerzhioù gwir ha gaou. +policy-OverrideFirstRunPage = Merañ ar bajenn loc'hadur kentañ. Laoskit ar reolenn-mañ goullo ma fell deoc'h diweredekaat ar bajenn loc'hadur kentañ. +policy-OverridePostUpdatePage = Merañ ar pajenn "Petra nevez?" goude un hizivadenn. Laoskit ar reolenn-mañ goullo ma fell deoc'h diweredekaat ar bajenn goude un hizivadenn. +policy-PasswordManagerEnabled = Gweredekaat enrollañ ar gerioù-tremen en ardoer gerioù-tremen. +policy-PasswordManagerExceptions = Mirout { -brand-short-name } da enrollañ gerioù-tremen evit lec’hiennoù resis. +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = Diweredekaat pe kefluniañ PDF.js, gweler PDF enkorfet { -brand-short-name }. +policy-Permissions2 = Kefluniañ an aotreoù evit ar c'hamera, ar glevell, al lec'hiadurezh, ar rebuzadurioù hag al lenn emgefreek. +policy-PictureInPicture = (Di)weredekaat Skeudenn-ouzh-Skeudenn. +policy-PopupBlocking = Aotren lec'hiennoù ’zo da skrammañ ar prenestroù diflugell dre ziouer. +policy-Preferences = Lakaat ha prennañ an talvoud evit un isteskad gwellvezioù. +policy-PromptForDownloadLocation = Goulenn e pelec'h enrollañ ar restroù pa vez pellgarget. +policy-Proxy = Kefluniañ arventennoù ar proksi. +policy-RequestedLocales = Merañ roll ar yezhoù goulennet gant an arload, en urzh. +policy-SanitizeOnShutdown2 = Skarzhañ ar roadennoù merdeiñ en ur guitaat. +policy-SearchBar = Despizañ al lec'hiadur dre ziouer er varrenn glask. AN arveriad a c'hallo kemmañ anezhañ. +policy-SearchEngines = Kefluniañ arventennoù al lusker enklask. Ar reolenn-mañ a c'hall bezañ lakaet en handelv skor astennet (ESR). +policy-SearchSuggestEnabled = (Di)weredekaat an alioù klask. +# For more information, see https://wikipedia.org/wiki/PKCS_11 +policy-SecurityDevices2 = Ouzhpennañ pe dilemel ar molladoù PKCS #11. +policy-ShowHomeButton = Diskouez an afell degemer er varrenn ostilhoù. +policy-SSLVersionMax = Arventennañ an handelv SSL uhelañ. +policy-SSLVersionMin = Arventennañ an handelv SSL izelañ. +policy-SupportMenu = Ouzhpennañ un elfenn lañser skor personelaet el lañser skoazell. +policy-UserMessaging = Na ziskouez kemennadennoù ’zo d'an arveriad. +policy-UseSystemPrintDialog = Moullañ en ur ober gant boest kendiviz ar reizhiad. +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Stankañ al lec'hiennoù da vezañ gweladennet. Lennit an teuliadur evit kaout muioc'h a vunudoù war ar mentrezh. +policy-Windows10SSO = Aotren dilesa eeun Windows evit ar c'hontoù Microsoft, al labour hag ar c'hontoù skol. diff --git a/l10n-br/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-br/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1d3ddabc5c --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-engine-window2 = + .title = Ouzhpennañ ul lusker enklask + .style = min-width: 32em; + +add-engine-button = Ouzhpennañ ul lusker personelaet + +add-engine-name = Anv ar c'heflusker enklask + +add-engine-alias = Alias + +add-engine-url = URL al lusker, implijit %s e-lec'h an termen da glask + +add-engine-dialog = + .buttonlabelaccept = Ouzhpennañ ul lusker + .buttonaccesskeyaccept = O + +engine-name-exists = Ul lusker gant an anv-se ez eus anezhañ endeo +engine-alias-exists = Ul lusker gant an alias-se ez eus anezhañ dija diff --git a/l10n-br/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-br/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a59f1efc09 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window2 = + .title = Munudoù an arload + .style = min-width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = Dilemel + .accesskey = D + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = Ar goulevioù da heul a c'hell bezañ arveret evit dornata ereoù { $type }. + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = Ar goulevioù da heul a c'hell bezañ arveret evit dornata endalc'had { $type }. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Herberc'hiet eo ar goulev internet-mañ e: +app-manager-local-app-info = Emañ an arload e: diff --git a/l10n-br/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-br/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bc5d70a612 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window2 = + .title = Rolloù stankañ + .style = min-width: 50em + +blocklist-description = Dibabit ar roll arveret gant { -brand-short-name } evit stankañ heulierien enlinenn. Pourchaset eo ar roll gant <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>. +blocklist-close-key = + .key = w + +blocklist-treehead-list = + .label = Roll + +blocklist-dialog = + .buttonlabelaccept = Enrollañ ar c'hemmoù + .buttonaccesskeyaccept = E + + +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } + +blocklist-item-moz-std-listName = Roll stankañ a live 1 (Erbedet). +blocklist-item-moz-std-description = Aotren ul lodenn eus an heulierien evit ma vefe torret nebeutoc'h a lec'hiennoù. +blocklist-item-moz-full-listName = Roll stankañ a live 2. +blocklist-item-moz-full-description = Stankañ an holl heulierien dinoet. Gallout a ra lec'hiennoù ’zo chom hep kargañ en un doare dereat. diff --git a/l10n-br/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-br/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..43faba3333 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window2 = + .title = Skarzhañ ar roadennoù + .style = min-width: 35em + +clear-site-data-description = Skarzhañ an holl doupinoù ha roadennoù lec'hienn kadavet gant { -brand-short-name } a c'hall digennaskañ ac'hanoc'h eus lec'hiennoù ha dilemel endalc'hadoù web ezlinenn. Skarzhañ roadennoù ar c'hrubuilh na raio netra d'ho kennaskadennoù. + +clear-site-data-close-key = + .key = w + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = Toupinoù ha roadennoù lec'hienn ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = T + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = Toupinoù ha roadennoù lec'hienn + .accesskey = T + +clear-site-data-cookies-info = Gallout a rit bezañ digennasket eus lec’hiennoù m’int skarzhet + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = Endalc'had web er c'hrubuilh ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = E + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = Endalc'had web er c'hrubuilh + .accesskey = E + +clear-site-data-cache-info = Lakaat a raio al lec'hiennoù da adkargañ o skeudennoù ha roadennoù + +clear-site-data-dialog = + .buttonlabelaccept = Skarzhañ + .buttonaccesskeyaccept = S diff --git a/l10n-br/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-br/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..38e09b1471 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-dialog2 = + .title = Livioù + .style = min-width: 41em; +colors-close-key = + .key = w +colors-page-override = Eillec'hiañ al livioù erspizet war ar bajenn gant va diuzadoù a-us + .accesskey = E +colors-page-override-option-always = + .label = Atav +colors-page-override-option-auto = + .label = Gant neuzioù a Dargemm Uhel hepken +colors-page-override-option-never = + .label = Morse +colors-text-and-background = Testenn ha Drekleur +colors-text-header = Testenn + .accesskey = T +colors-background = Drekleur + .accesskey = D +colors-use-system = + .label = Arverañ livioù ar reizhiad + .accesskey = r +colors-underline-links = + .label = Islinennañ an Ereoù + .accesskey = I +colors-links-header = Livioù an ereoù +colors-unvisited-links = Ereoù diweladennet + .accesskey = E +colors-visited-links = Ereoù gweladennet + .accesskey = G diff --git a/l10n-br/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-br/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..db7c70aa69 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window2 = + .title = Arventennoù kennaskañ + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] min-width: 39em + *[other] min-width: 39em + } + +connection-close-key = + .key = w + +connection-disable-extension = + .label = Diweredekaat an askouezh + +connection-proxy-configure = Kefluniañ haeziñ ar proksi d'ar genrouedad + +connection-proxy-option-no = + .label = Proksi ebet + .accesskey = b +connection-proxy-option-system = + .label = Arverañ arventennoù proksi ar reizhiad + .accesskey = r +connection-proxy-option-auto = + .label = EmZinoiñ an arventennoù proksi evit ar ristenn-mañ + .accesskey = Z +connection-proxy-option-manual = + .label = Kefluniadur proksi dre zorn + .accesskey = p + +connection-proxy-http = Proksi HTTP + .accesskey = H +connection-proxy-http-port = Porzh + .accesskey = p +connection-proxy-https-sharing = + .label = Implijout ivez ar proksi-mañ evit HTTPS + .accesskey = s + +connection-proxy-https = Proksi HTTPS + .accesskey = P +connection-proxy-ssl-port = Porzh + .accesskey = o + +connection-proxy-socks = Ostiz SOCKS + .accesskey = O +connection-proxy-socks-port = Porzh + .accesskey = z + +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v +connection-proxy-noproxy = Proksi ebet evit + .accesskey = e + +connection-proxy-noproxy-desc = Skouer: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 + +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Ne vez morse lakaet ar c’hennaskoù da localhost, 127.0.0.1/8, ha ::1 a-dreñv ur proksi. + +connection-proxy-autotype = + .label = URL kefluniañ emgefreek ar proksi + .accesskey = U + +connection-proxy-reload = + .label = Adkargañ + .accesskey = k + +connection-proxy-autologin = + .label = Na c'houlenn diganin en em zilesa ma'z eus ur ger-tremen enrollet + .accesskey = N + .tooltip = An dibarzh-mañ a zilesa ac'hanoc'h ent emgefreek war ar proksioù ma'z eus naoudioù kennaskañ enrollet evito. Goulennet e vo anezho diganeoc'h ma vez c'hwitet an dilesa. + +connection-proxy-autologin-checkbox = + .label = Na c'houlenn diganin en em zilesa ma'z eus ur ger-tremen enrollet + .accesskey = N + .tooltiptext = An dibarzh-mañ a zilesa ac'hanoc'h ent emgefreek war ar proksioù ma'z eus naoudioù kennaskañ enrollet evito. Goulennet e vo anezho diganeoc'h ma vez c'hwitet an dilesa. + +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = DNS Proksi p’eo arveret SOCKS v5 + .accesskey = d + +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (dre ziouer) + .tooltiptext = Ober gant an URL dre ziouer evit diskoulmañ an DNS war HTTPS + +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Personelaet + .accesskey = P + .tooltiptext = Enankit an URL a fell deoc'h implijout evit diskoulmañ HTTPS war DNS + +connection-dns-over-https-custom-label = Personelaet diff --git a/l10n-br/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-br/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..98f8719523 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new2 = + .title = Ouzhpennañ un endalc'her nevez + .style = min-width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update-settings2 = + .title = Arventennoù an endalc'her { $name } + .style = min-width: 45em + +containers-window-close = + .key = w + +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem + +containers-name-label = Anv + .accesskey = A + .style = { -containers-labels-style } + +containers-name-text = + .placeholder = Enankit anv un endalc'her + +containers-icon-label = Arlun + .accesskey = A + .style = { -containers-labels-style } + +containers-color-label = Liv + .accesskey = i + .style = { -containers-labels-style } + +containers-dialog = + .buttonlabelaccept = Mat eo + .buttonaccesskeyaccept = M + +containers-color-blue = + .label = Glas +containers-color-turquoise = + .label = Glas-gwer +containers-color-green = + .label = Gwer +containers-color-yellow = + .label = Melen +containers-color-orange = + .label = Orañjez +containers-color-red = + .label = Ruz +containers-color-pink = + .label = Roz +containers-color-purple = + .label = Limestra +containers-color-toolbar = + .label = A glot gant ar varrenn ostilhoù + +containers-icon-fence = + .label = Kloued +containers-icon-fingerprint = + .label = Roudoù biz +containers-icon-briefcase = + .label = Malizenn +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Arouezenn Dollar +containers-icon-cart = + .label = Paner prenadennoù +containers-icon-circle = + .label = Pik +containers-icon-vacation = + .label = Vakañsoù +containers-icon-gift = + .label = Prof +containers-icon-food = + .label = Boued +containers-icon-fruit = + .label = Frouezh +containers-icon-pet = + .label = Loen-ti +containers-icon-tree = + .label = Gwezenn +containers-icon-chill = + .label = Yen diff --git a/l10n-br/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-br/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8d38a808ec --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,121 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Nodrezhoù + +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Nodrezhoù evit + .accesskey = N + +fonts-langgroup-arabic = + .label = Arabeg +fonts-langgroup-armenian = + .label = Armenieg +fonts-langgroup-bengali = + .label = Bengalieg +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = Sinaeg eeunaet +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = Sinaeg hengounel (Hong Kong) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = Sinaeg hengounel (Taiwan) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = Kirillek +fonts-langgroup-devanagari = + .label = Devanagarieg +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = Etiopeg +fonts-langgroup-georgian = + .label = Jorjianeg +fonts-langgroup-el = + .label = Gresianeg +fonts-langgroup-gujarati = + .label = Gujaratieg +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = Gurmukhieg +fonts-langgroup-japanese = + .label = Japaneg +fonts-langgroup-hebrew = + .label = Hebraeg +fonts-langgroup-kannada = + .label = Kannadeg +fonts-langgroup-khmer = + .label = Khmereg +fonts-langgroup-korean = + .label = Koreaneg +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = Latin +fonts-langgroup-malayalam = + .label = Malayalameg +fonts-langgroup-math = + .label = Matematikoù +fonts-langgroup-odia = + .label = Odia +fonts-langgroup-sinhala = + .label = Sinhala +fonts-langgroup-tamil = + .label = Tamileg +fonts-langgroup-telugu = + .label = Telugueg +fonts-langgroup-thai = + .label = Thaieg +fonts-langgroup-tibetan = + .label = Tibetaneg +fonts-langgroup-canadian = + .label = Arouezenneg Unvan Kanadian +fonts-langgroup-other = + .label = Reizhiadoù skrivañ all + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Kenfeuriek + .accesskey = K + +fonts-default-serif = + .label = Serif +fonts-default-sans-serif = + .label = Hep Serif + +fonts-proportional-size = Ment + .accesskey = M + +fonts-serif = Serif + .accesskey = S + +fonts-sans-serif = Hep-serif + .accesskey = H + +fonts-monospace = Unegor + .accesskey = U + +fonts-monospace-size = Ment + .accesskey = e + +fonts-minsize = Ment izek an nodrezh + .accesskey = i + +fonts-minsize-none = + .label = Tra ebet + +fonts-allow-own = + .label = Aotren ar pajennadoù da zibab o nodrezhoù dezho e-lec'h ma diuzad a-us + .accesskey = A + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Diouer ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Dre ziouer diff --git a/l10n-br/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/l10n-br/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2351f35c68 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,154 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences + +autofill-manage-addresses-title = Chomlec'hioù enrollet +autofill-manage-addresses-list-header = Chomlec'hioù +autofill-manage-credit-cards-title = Kartennoù kred enrollet +autofill-manage-credit-cards-list-header = Kartennoù kred +autofill-manage-payment-methods-title = Doareoù paeañ enrollet +autofill-manage-cards-list-header = Kartennoù +autofill-manage-dialog = + .style = min-width: 560px +autofill-manage-remove-button = Dilemel +autofill-manage-add-button = Ouzhpennañ … +autofill-manage-edit-button = Embann… + +## The address capture doorhanger + +address-capture-save-doorhanger-header = Enrollañ ar chomlec’h? +address-capture-update-doorhanger-header = Hizivaat ar chomlec’h? +address-capture-edit-doorhanger-header = Kemmañ ar chomlec’h? +address-capture-save-button = + .label = Enrollañ + .accessKey = E +address-capture-not-now-button = + .label = Pas diouzhtu + .accessKey = P +address-capture-cancel-button = + .label = Nullañ + .accessKey = N +address-capture-update-button = + .label = Hizivaat + .accessKey = H +address-capture-manage-address-button = + .label = Arventennoù ar chomlec’hioù +address-capture-learn-more-button = + .label = Gouzout hiroc’h +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-new-address-title = Ouzhpennañ ur chomlec'h nevez +address-capture-open-menu-button = + .aria-label = Digeriñ al lañser +address-capture-edit-address-button = + .aria-label = Aozañ ar chomlec’h +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-address-title = Ouzhpennañ ur chomlec’h +# The dialog title for editing addresses in browser preferences. +autofill-edit-address-title = Embann ar chomlec'h +autofill-address-name = Anv +autofill-address-given-name = Anv bihan +autofill-address-additional-name = Anv kreiz +autofill-address-family-name = Anv familh +autofill-address-organization = Aozadur +autofill-address-street-address = Chomlec’h +autofill-address-street = Chomlec'h + +## address-level-3 (Sublocality) names + +# Used in IR, MX +autofill-address-neighborhood = Karter +# Used in MY +autofill-address-village-township = Kêriadenn pe kanton +autofill-address-island = Enezenn +# Used in IE +autofill-address-townland = Kumun + +## address-level-2 names + +autofill-address-city = Kêr +# Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 and used in KR as Sublocality. +autofill-address-district = Arondisamant +# Used in GB, NO, SE +autofill-address-post-town = Kêr postel +# Used in AU as Address Level-2 and used in ZZ as Sublocality. +autofill-address-suburb = Banlev + +## address-level-1 names + +autofill-address-province = Rannvro +autofill-address-state = Stad +autofill-address-county = Kontelezh +# Used in BB, JM +autofill-address-parish = Parrez +# Used in JP +autofill-address-prefecture = Prefeti +# Used in HK +autofill-address-area = Maezienn +# Used in KR +autofill-address-do-si = Do/si +# Used in NI, CO +autofill-address-department = Departamant +# Used in AE +autofill-address-emirate = Emirelezh +# Used in RU and UA +autofill-address-oblast = Oblast + +## Postal code name types + +# Used in IN +autofill-address-pin = Pin +autofill-address-postal-code = Boneg post +autofill-address-zip = Boneg Zip +# Used in IE +autofill-address-eircode = Eircode + +## + + +## + +autofill-address-country = Bro pe Rannvro +autofill-address-country-only = Bro +autofill-address-tel = Pellgomz +autofill-address-email = Chomlec'h postel +autofill-cancel-button = Nullañ +autofill-save-button = Enrollañ +autofill-country-warning-message = Leuniañ emgefreek ar furmskridoù a zo hegerz evit chomlec'hioù broioù ’zo hepken +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-new-card-title = Ouzhpennañ ar gartenn gred +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title = Embann ar gartenn gred +# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ", +# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofill-edit-card-password-prompt = + { PLATFORM() -> + [macos] diskouez titouroù ar gartenn-gred + [windows] { -brand-short-name } a glask diskouez titouroù ur gartenn vank. Kadarnait an haeziñ d'ar gont Windows dindan. + *[other] { -brand-short-name } a glask diskouez titouroù ur gartenn vank. + } +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-card-title = Ouzhpennañ ur gartenn +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title2 = Kemmañ ar gartenn +autofill-card-number = Niverenn ar gartenn +autofill-card-invalid-number = Roit un niver kartenn dalvoudek mar plij +autofill-card-name-on-card = Anv war ar gartenn +autofill-card-expires-month = Miz diamzeriñ +autofill-card-expires-year = Bloaz diamzeriñ +autofill-card-billing-address = Chomlec'h fakturenniñ +autofill-card-network = Rizh kartenn + +## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use + +autofill-card-network-amex = American Express +autofill-card-network-cartebancaire = Carte bancaire +autofill-card-network-diners = Diners Club +autofill-card-network-discover = Discover +autofill-card-network-jcb = JCB +autofill-card-network-mastercard = MasterCard +autofill-card-network-mir = MIR +autofill-card-network-unionpay = Union Pay +autofill-card-network-visa = Visa diff --git a/l10n-br/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-br/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..03c499e49b --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-pair-device-dialog-sync2 = + .style = min-width: 32em; +fxa-qrcode-pair-title = Goubredit { -brand-product-name } war ho pellgomz pe dablezenn +fxa-qrcode-pair-step1 = 1. Digorit { -brand-product-name } war ho pellgomz hezoug. +fxa-qrcode-error-title = C'hwitet war ar c'houblañ. +fxa-qrcode-error-body = Klaskit en-dro. diff --git a/l10n-br/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-br/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e666a8af0d --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window2 = + .title = Arventennoù yezh ar bajenn + .style = min-width: 40em +languages-close-key = + .key = w +languages-description = A-wechoù e vez kinniget pajennadoù Web e meur a yezh. Diuzit e peseurt yezh e vo skrammet ar pajennadoù web-mañ, dre urzh ho tibab +languages-customize-spoof-english = + .label = Goulenn ar pajennoù web e Saozneg evit gwellaat ar prevezded +languages-customize-moveup = + .label = Davit ar c'hrec'h + .accesskey = D +languages-customize-movedown = + .label = Davit an traoñ + .accesskey = a +languages-customize-remove = + .label = Dilemel + .accesskey = i +languages-customize-select-language = + .placeholder = Diuzañ ur yezh da ouzhpennañ… +languages-customize-add = + .label = Ouzhpennañ + .accesskey = O +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } +browser-languages-window2 = + .title = Arventennoù yezh { -brand-short-name }7 + .style = min-width: 40em +browser-languages-description = { -brand-short-name } a ziskouezo ar yezh kentañ evel an hini dre ziouer ha skrammañ a raio yezhoù all m’eo dleet en urzh ma vezont diskouezet. +browser-languages-search = Klask yezhoù all… +browser-languages-searching = + .label = O klask yezhoù… +browser-languages-downloading = + .label = O pellgargañ… +browser-languages-select-language = + .label = Diuzit ur yezh da ouzhpennañ… + .placeholder = Diuzit ur yezh da ouzhpennañ… +browser-languages-installed-label = Yezhoù staliet +browser-languages-available-label = Yezhoù hegerz +browser-languages-error = { -brand-short-name } a c'hall hizivaat ho yezhoù bremañ. Gwiriekait emaoc'h kennasket d'an internet pe klaskit en-dro. diff --git a/l10n-br/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/l10n-br/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..00317c8d15 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-title = Muioc'h a-berzh { -vendor-short-name } +more-from-moz-category = + .tooltiptext = Muioc'h a-berzh { -vendor-short-name } +more-from-moz-subtitle = Sellit ouzh aozadoù all { -vendor-short-name } a gemer perzh e sevel un internet a yac'h. +more-from-moz-firefox-mobile-title = { -brand-product-name } hezoug +more-from-moz-firefox-mobile-description = Ar merdeer hezoug a lak ho puhez prevez da gentañ. +more-from-moz-mozilla-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name } +more-from-moz-mozilla-vpn-description = Dizoloit ur gwiskad nevez a verdeiñ dizanv ha gwarezet. +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-title = Pellgargit gant ho trevnad hezoug. Bukit ar c'hamera war ar boneg QR. Pa vo skrammet un ere, stokit warnañ. +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-button = Kas ur postel d'ho pellgomz e plas +more-from-moz-qr-code-firefox-mobile-img = + .alt = Boneg QR evit pellgargañ { -brand-product-name } hezoug +more-from-moz-button-mozilla-vpn-2 = Kaout ar VPN +more-from-moz-learn-more-link = Gouzout hiroc’h + +## These strings are for the Firefox Relay card in about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-firefox-relay-title = { -relay-brand-name } +more-from-moz-firefox-relay-button = Tapout { -relay-brand-short-name } + +## These strings are for the Mozilla Monitor card in about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-mozilla-monitor-title = { -mozmonitor-brand-name } +more-from-moz-mozilla-monitor-button = Tapout { -monitor-brand-short-name } diff --git a/l10n-br/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-br/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..605b72cf00 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,198 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window2 = + .title = Nemedennoù + .style = min-width: 45em +permissions-close-key = + .key = w +permissions-address = Chomlec'h al lec'hienn + .accesskey = C +permissions-block = + .label = Herzel + .accesskey = H +permissions-disable-etp = + .label = Ouzhpennañ un nemedenn + .accesskey = O +permissions-session = + .label = Aotren evit an estez + .accesskey = A +permissions-allow = + .label = Aotren + .accesskey = A +permissions-button-off = + .label = Diweredekaat + .accesskey = D +permissions-button-off-temporarily = + .label = Diweredekaat e-pad nebeut amzer + .accesskey = n +permissions-site-name = + .label = Lec'hienn +permissions-status = + .label = Stad +permissions-remove = + .label = Lemel kuit al lec'hienn + .accesskey = L +permissions-remove-all = + .label = Lemel kuit an holl lec'hiennoù + .accesskey = h +permission-dialog = + .buttonlabelaccept = Enrollañ ar c'hemmoù + .buttonaccesskeyaccept = E +permissions-autoplay-menu = Dre ziouer evit an holl lec'hiennoù: +permissions-searchbox = + .placeholder = Klask lec'hiennoù +permissions-capabilities-autoplay-allow = + .label = Aotren aodio ha video +permissions-capabilities-autoplay-block = + .label = Stankañ an aodio +permissions-capabilities-autoplay-blockall = + .label = Stankañ an aodio ha video +permissions-capabilities-allow = + .label = Aotren +permissions-capabilities-block = + .label = Herzel +permissions-capabilities-prompt = + .label = Goulenn bewech +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = Aotren +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = Herzel +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = Aotren evit an estez +permissions-capabilities-listitem-off = + .value = Diweredekaet +permissions-capabilities-listitem-off-temporarily = + .value = Diwerekekaet e-pad nebeut amzer + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = Anv ostiz bet enanket didalvoudek +permissions-invalid-uri-label = Roit un anv ostiz talvoudek, mar plij + +## Exceptions - Tracking Protection + +permissions-exceptions-etp-window2 = + .title = Nemedennoù evit ar gwarez heuliañ araokaet. + .style = { permissions-window2.style } + +## Exceptions - Cookies + +permissions-exceptions-cookie-window2 = + .title = Nemedennoù - Toupinoù ha roadennoù lec'hienn + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-cookie-desc = Gallout a ri despizañ pe lec'hiennoù a vo aotreet pe difennet da arverañ toupinoù ha roadennoù lec'hienn. Biziatait chomlec'h al lec'hienn a fell deoc'h merañ ha klikit war "Stankañ", "Aotren evit an estez" pe "Aotren". + +## Exceptions - HTTPS-Only Mode + +permissions-exceptions-https-only-window2 = + .title = Nemedennoù - Mod HTTPS hepken + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-https-only-desc = Gallout a rit diweredekaat ar mod HTTPS-hepken evit lec’hiennoù dibabet. { -brand-short-name } na glasko ket da wellaat ar c’hennask d'unan HTTPS diogel evit al lec’hiennoù-se. N’eo ket arloet an nemedennoù evit ar prenestroù prevez. + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window2 = + .title = Lec'hiennoù aotreet - diflugelloù + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-popup-desc = Gallout a rit erspizañ pe lec'hiennoù zo aotreet da zigeriñ diflugelloù. Skrivit chomlec'h resis al lec'hienn a roit an aotre dezhi ha klikit war Aotren. + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window2 = + .title = Nemedennoù - Titouroù kennaskañ enrollet + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = Ne vo ket enrollet titouroù kennaskañ al lec'hiennoù da-heul + +## Exceptions - Saved Passwords + +permissions-exceptions-saved-passwords-window = + .title = Nemedennoù - Gerioù-tremen enrollet + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-passwords-desc = { -brand-short-name } n’enrollo ket ar gerioù-tremen evit al lec’hiennoù-mañ. + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window2 = + .title = Lec'hiennoù aotreet - Staliadur askouezhioù + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-addons-desc = Posupl eo deoc'h erspizañ pe lec'hiennoù a vo aotreet da staliañ askouezhioù. Roit chomlec'h spis al lec'hienn da vezañ aotreet ha klikit war Aotren. + +## Site Permissions - Autoplay + +permissions-site-autoplay-window2 = + .title = Arventennoù - lenn emgefreek + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-autoplay-desc = Gallout a rit merañ al lec'hiennoù na heuliont ket hoc'h arventennoù lenn emgefreek dre ziouer amañ. + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window2 = + .title = Arventennoù - Aotreoù ar rebuzadurioù + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-notification-desc = Goulennet eo bet gant al lec'hiennoù da-heul kas rebuzadurioù deoc'h. Gallout a rit despizañ peseurt lec'hienn a zo aotreet da gas rebuzadurioù deoc'h. Gallout a rit ivez stankañ goulennoù aotren ar rebuzadurioù nevez. +permissions-site-notification-disable-label = + .label = Stankañ ar goulennoù aotren ar rebuzadurioù nevez +permissions-site-notification-disable-desc = Herzel a raio al lec'hiennoù ha n'int ket er roll a-us da c'houlenn diganeoc'h an aotre da gas rebuzadurioù. Stankañ ar rebuzadurioù a c'hall terriñ keweriusterioù ’zo el lec'hiennoù. + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window2 = + .title = Arventennoù - Aotreoù al lec'hiadur + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-location-desc = Goulennet eo bet gant al lec'hiennoù da-heul gouzout ho lec'hiadur. Gallout a rit despizañ peseurt lec'hienn a zo aotreet da c'houzout ho lec'hiadur. Gallout a rit ivez stankañ goulennoù gouzout ho lec'hiadur nevez. +permissions-site-location-disable-label = + .label = Stankañ ar goulennoù gouzout ho lec'hiadur nevez +permissions-site-location-disable-desc = Herzel a raio al lec'hiennoù ha n'int ket er roll a-us da c'houlenn diganeoc'h gouzout ho lec'hiadur. Kement-se a c'hall terriñ keweriusterioù ’zo el lec'hiennoù. + +## Site Permissions - Virtual Reality + +permissions-site-xr-window2 = + .title = Arventennoù - Aotreoù ar gwirvoud galloudel + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-xr-desc = Al lec’hiennoù da heul o deus goulennet haeziñ ouzh ho trobarzhelloù gwirvoud galloudel. Gallout a rit dibab pe lec’hiennoù a zo aotreet da haeziñ ouzh ho trobarzhelloù gwirvoud galloudel. Gallout a rit ivez stankañ ar goulennoù haeziñ nevez. +permissions-site-xr-disable-label = + .label = Stankañ ar goulennoù nevez evit haeziñ ouzh ho trobarzhelloù gwirvoud galloudel +permissions-site-xr-disable-desc = Mirout a raio kement lec'hienn n'emañ ket er roll a-us da c'houlenn diganeoc'h haeziñ ouzh ho trobarzhelloù gwirvoud galloudel. Stankañ an haeziñ ouzh ar gwirvoud galloudel a c'hall lakaat lec'hiennoù ’zo da chom hep mont en-dro. + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window2 = + .title = Arventennoù - Aotreoù ar c'hamera + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-camera-desc = Goulennet eo bet gant al lec'hiennoù da-heul haeziñ ho kamera. Gallout a rit despizañ peseurt lec'hienn a zo aotreet da haeziñ ho kamera. Gallout a rit ivez stankañ goulennoù haeziñ ho kamera nevez. +permissions-site-camera-disable-label = + .label = Stankañ ar goulennoù haeziñ ho kamera nevez +permissions-site-camera-disable-desc = Herzel a raio al lec'hiennoù ha n'int ket er roll a-us da c'houlenn diganeoc'h haezi ho kamera. Kement-se a c'hall terriñ keweriusterioù ’zo el lec'hiennoù. + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window2 = + .title = Arventennoù - Aotreoù ar glevell + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-microphone-desc = Al lec'hiennoù da heul o deus goulennet haeziñ ho mikro. Gallout a rit despizañ pe lec'hienn a zo aotreet da haeziñ ho mikro. Gallout a rit ivez stankañ goulennoù nevez a c'houlenn haeziñ ho klevell. +permissions-site-microphone-disable-label = + .label = Stankañ ar goulennoù nevez haeziñ ho klevell +permissions-site-microphone-disable-desc = Herzel a raio al lec'hiennoù ha n'int ket er roll a-us da c'houlenn diganeoc'h haeziñ ho klevell. Kement-se a c'hall terriñ keweriusterioù ’zo el lec'hiennoù. + +## Site Permissions - Speaker +## +## "Speaker" refers to an audio output device. + +permissions-site-speaker-window = + .title = Arventennoù - Aotreoù evit ar selaouelloù + .style = { permissions-window2.style } +permissions-doh-entry-field = Enankit anv domani al lec’hienn + .accesskey = d +permissions-doh-add-exception = + .label = Ouzhpennañ + .accesskey = O +permissions-doh-col = + .label = Domani +permissions-doh-remove = + .label = Dilemel + .accesskey = D +permissions-doh-remove-all = + .label = Dilemel pep tra + .accesskey = p diff --git a/l10n-br/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-br/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c6b5a46b28 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,1275 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Kas un arhent “Do Not Track” (na heulian) d'al lec'hiennoù evit kemenn dezho ne fell ket deoc'h bezañ heuliet +do-not-track-learn-more = Gouzout hiroc’h +do-not-track-option-default-content-blocking-known = + .label = Pa 'z eo kefluniet { -brand-short-name } evit stankañ an heulierien anavezet nemetken. +do-not-track-option-always = + .label = Atav +global-privacy-control-description = + .label = Goulenn gant al lec’hiennoù ne vefe ket gwerzhet pe rannet ma roadennoù + .accesskey = G +settings-page-title = Arventennoù +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box2 = + .style = width: 15.4em + .placeholder = Klask en arventennoù +managed-notice = Ardoet eo ho merdeer gant hoc'h aozadur. +category-list = + .aria-label = Rummadoù +pane-general-title = Hollek +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-home-title = Degemer +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } +pane-search-title = Klask +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } +pane-privacy-title = Buhez prevez & Diogelroez +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } +pane-sync-title3 = Goubredañ +category-sync3 = + .tooltiptext = { pane-sync-title3 } +pane-experimental-title = Arnodoù { -brand-short-name } +category-experimental = + .tooltiptext = Arnodoù { -brand-short-name } +pane-experimental-subtitle = Kendalc’hit gant evezh +pane-experimental-search-results-header = Arnod { -brand-short-name } : Diwall mat +pane-experimental-description2 = Kemmañ an arventennoù kefluniañ a c’hall kaout un efed war digonusted pe diogelroez { -brand-short-name }. +pane-experimental-reset = + .label = Assav an arventennoù dre ziouer + .accesskey = A +help-button-label = Skor { -brand-short-name } +addons-button-label = Askouezhioù & Neuzioù +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = Serriñ + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = Ret eo adloc'hañ { -brand-short-name } evit gweredekaat ar c'heweriuster-mañ. +feature-disable-requires-restart = Ret eo adloc'hañ { -brand-short-name } evit diweredekaat ar c'heweriuster-mañ. +should-restart-title = Adloc'hañ { -brand-short-name } +should-restart-ok = Adloc'hañ { -brand-short-name } diouzhtu +cancel-no-restart-button = Nullañ +restart-later = Adloc'hañ diwezhatoc'h + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (string) - Name of the extension + +# This string is shown to notify the user that the password manager setting +# is being controlled by an extension +extension-controlling-password-saving = <img data-l10n-name="icon"/><strong>{ $name }</strong> reoliañ an arventenn-mañ. +# This string is shown to notify the user that their notifications permission +# is being controlled by an extension. +extension-controlling-web-notifications = <img data-l10n-name="icon"/><strong>{ $name }</strong> a reol an arventenn-mañ. +# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers" +# preferences are being controlled by an extension. +extension-controlling-websites-content-blocking-all-trackers = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> a reol an arventenn-mañ. +# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences +# are being controlled by an extension. +extension-controlling-proxy-config = <img data-l10n-name ="icon"/> <strong>{ $name }</strong> a reol an doare da gennaskañ ouzh ar genrouedad implijet gant { -brand-short-name }. +# This string is shown after the user disables an extension to notify the user +# how to enable an extension that they disabled. +# +# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon +# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon +extension-controlled-enable = Evit gweredekaat an askouezh, kit e Askouezhioù <img data-l10n-name="addons-icon"/> el lañser <img data-l10n-name="menu-icon"/>. + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Disoc'hoù ar c'hlask +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message2 = Digarezit! N'eus disoc'h ebet en arventennoù evit “<span data-l10n-name="query"></span>”. +search-results-help-link = Ezhomm sikour? Gweladenniñ <a data-l10n-name="url">Skoazell { -brand-short-name }</a> + +## General Section + +startup-header = Loc'hañ +always-check-default = + .label = Gwiriañ atav ma'z eo { -brand-short-name } ho merdeer dre ziouer + .accesskey = w +is-default = Ho merdeer dre ziouer eo { -brand-short-name } +is-not-default = N'eo ket { -brand-short-name } ho merdeer dre ziouer +set-as-my-default-browser = + .label = Lakaat dre ziouer… + .accesskey = L +startup-restore-windows-and-tabs = + .label = Digeriñ ar prenestroù hag an ivinelloù kent + .accesskey = D +windows-launch-on-login = + .label = Digeriñ { -brand-short-name } ent-emgefreek p’emañ an urzhiataer o loc’hañ + .accesskey = D +startup-restore-warn-on-quit = + .label = Kelaouiñ pa kuitait ar merdeer +disable-extension = + .label = Diweredekaat an askouezh +preferences-data-migration-header = Enporzhiañ roadennoù ar merdeer +preferences-data-migration-button = + .label = Enporzhiañ roadennoù + .accesskey = E +tabs-group-header = Ivinelloù +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Ctrl+Tab evit mont d'an ivinell implijet da ziwezhañ + .accesskey = T +open-new-link-as-tabs = + .label = Digeriñ an ereoù e ivinelloù kentoc'h eget e prenestroù nevez + .accesskey = w +confirm-on-close-multiple-tabs = + .label = Kadarnaat a-raok serriñ meur a ivinell + .accesskey = K +# This string is used for the confirm before quitting preference. +# Variables: +# $quitKey (string) - the quit keyboard shortcut, and formatted +# in the same manner as it would appear, +# for example, in the File menu. +confirm-on-quit-with-key = + .label = Kadarnaat a-raok serriñ gant { $quitKey } + .accesskey = K +warn-on-open-many-tabs = + .label = Kas keloù din ma vez gorrekaet { -brand-short-name } gant digoradur meur a ivinell + .accesskey = m +switch-to-new-tabs = + .label = Pa tigorit un ere, skeudenn pe media en un ivinell nevez, mont warni ent emgefreek + .accesskey = P +show-tabs-in-taskbar = + .label = Diskouez alberzioù an ivinelloù e-barzh barrenn an trevelloù + .accesskey = i +browser-containers-enabled = + .label = Gweredekaat an ivinelloù endalc'her + .accesskey = n +browser-containers-learn-more = Gouzout hiroc’h +browser-containers-settings = + .label = Arventennoù… + .accesskey = v +containers-disable-alert-title = Serriñ an holl ivinelloù endalc'her? + +## Variables: +## $tabCount (number) - Number of tabs + +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] Ma ziweredekait an ivinelloù endalc'her bremañ e vo serret { $tabCount } ivinell endalc'her. Sur oc'h e fell deoc'h diweredekaat an ivinelloù endalc'her? + [two] Ma ziweredekait an ivinelloù endalc'her bremañ e vo serret { $tabCount } ivinell endalc'her. Sur oc'h e fell deoc'h diweredekaat an ivinelloù endalc'her? + [few] Ma ziweredekait an ivinelloù endalc'her bremañ e vo serret { $tabCount } ivinell endalc'her. Sur oc'h e fell deoc'h diweredekaat an ivinelloù endalc'her? + [many] Ma ziweredekait an ivinelloù endalc'her bremañ e vo serret { $tabCount } a ivinelloù endalc'her. Sur oc'h e fell deoc'h diweredekaat an ivinelloù endalc'her? + *[other] Ma ziweredekait an ivinelloù endalc'her bremañ e vo serret { $tabCount } ivinell endalc'her. Sur oc'h e fell deoc'h diweredekaat an ivinelloù endalc'her? + } +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] Serriñ { $tabCount } ivinell endalc'her + [two] Serriñ { $tabCount } ivinell endalc'her + [few] Serriñ { $tabCount } ivinell endalc'her + [many] Serriñ { $tabCount } a ivinelloù endalc'her + *[other] Serriñ { $tabCount } ivinell endalc'her + } + +## + +containers-disable-alert-cancel-button = Leuskel gweredekaet +containers-remove-alert-title = Lemel an endalc'had kuit? +# Variables: +# $count (number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] Ma tilamit an endalc'her bremañ e vo serret { $count } ivinell endalc'her. Sur oc'h e fell deoc'h dilemel an endalc'her? + [two] Ma tilamit an endalc'her bremañ e vo serret { $count } ivinell endalc'her. Sur oc'h e fell deoc'h dilemel an endalc'her? + [few] Ma tilamit an endalc'her bremañ e vo serret { $count } ivinell endalc'her. Sur oc'h e fell deoc'h dilemel an endalc'her? + [many] Ma tilamit an endalc'her bremañ e vo serret { $count } a ivinelloù endalc'her. Sur oc'h e fell deoc'h dilemel an endalc'her? + *[other] Ma tilamit an endalc'her bremañ e vo serret { $count } ivinell endalc'her. Sur oc'h e fell deoc'h dilemel an endalc'her? + } +containers-remove-ok-button = Dilemel an Endalc'her-mañ +containers-remove-cancel-button = Chom hep dilemel an Endalc'her-mañ + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Yezh ha neuz +preferences-web-appearance-header = Neuz al lec’hienn +preferences-web-appearance-choice-auto = Emgefreek +preferences-web-appearance-choice-light = Sklaer +preferences-web-appearance-choice-dark = Teñval +preferences-web-appearance-choice-input-auto = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto.title } +preferences-web-appearance-choice-input-light = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-light.title } +preferences-web-appearance-choice-input-dark = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark.title } +# This message contains one link. It can be moved within the sentence as needed +# to adapt to your language, but should not be changed. +preferences-web-appearance-footer = Merañ neuzioù eus { -brand-short-name } e-barzh <a data-l10n-name="themes-link">Askouezhioù ha neuzioù</a> +preferences-colors-header = Livioù +preferences-colors-manage-button = + .label = Merañ al livioù… + .accesskey = L +preferences-fonts-header = Nodrezhoù +default-font = Nodrezh dre ziouer + .accesskey = N +default-font-size = Ment + .accesskey = M +advanced-fonts = + .label = Kempleshoc'h… + .accesskey = p +# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options +preferences-zoom-header = Zoum +preferences-default-zoom = Zoum dre ziouer + .accesskey = Z +# Variables: +# $percentage (number) - Zoom percentage value +preferences-default-zoom-value = + .label = { $percentage }% +preferences-zoom-text-only = + .label = Brasaat an destenn hepken + .accesskey = d +language-header = Yezh +choose-language-description = Dibabit ho yezh muiañ plijet evit skrammañ ar pajennadoù +choose-button = + .label = Dibab… + .accesskey = i +choose-browser-language-description = Dibabit ar yezhoù implijet evit skrammañ lañserioù, kemennadennoù ha rebuzadurioù { -brand-short-name }. +manage-browser-languages-button = + .label = Yezhoù all… + .accesskey = Y +confirm-browser-language-change-description = Adloc'hañ { -brand-short-name } evit arloañ ar c'hemmoù +confirm-browser-language-change-button = Arloañ hag adloc'hañ +translate-web-pages = + .label = Treiñ an endalc'had web + .accesskey = T +fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name } +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Troidigezhioù gant <img data-l10n-name="logo"/> +translate-exceptions = + .label = Nemedennoù… + .accesskey = N +# Variables: +# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used. +use-system-locale = + .label = Ober gant arventennoù ho reizhiad korvoiñ evit “{ $localeName }” evit mentrezhañ an deiziadoù, an amzer, an niveroù pe ar mentoù. +check-user-spelling = + .label = Gwiriañ ar reizhskrivañ pa skrivan + .accesskey = G + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Restroù hag arloadoù +download-header = Pellgargadurioù +download-save-where = Enrollañ restroù e-barzh + .accesskey = o +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Diuzañ… + *[other] Furchal… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] D + *[other] F + } +download-always-ask-where = + .label = Atav goulenn diganin pelec'h enrollañ restroù + .accesskey = t +applications-header = Arloadoù +applications-description = Dibab penaos eo meret ar restroù pellgarget war ar web pe an arloadoù arveret p’emaoc’h o verdeiñ gant { -brand-short-name }. +applications-filter = + .placeholder = Klask rizhoù restroù pe arloadoù +applications-type-column = + .label = Rizh an endalc'had + .accesskey = R +applications-action-column = + .label = Gwezh + .accesskey = w +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = restr { $extension } +applications-action-save = + .label = Enrollañ ar restr +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = Arverañ { $app-name } +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = Arverañ { $app-name } (dre ziouer) +applications-use-os-default = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Ober gant arload macOS dre ziouer + [windows] Ober gant arload Windows dre ziouer + *[other] Ober gant arload ar reizhiad dre ziouer + } +applications-use-other = + .label = Arverañ re all… +applications-select-helper = Diuzañ an arload skoazellañ +applications-manage-app = + .label = Munudoù an arload… +applications-always-ask = + .label = Goulenn bewech +# Variables: +# $type-description (string) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) +# Variables: +# $extension (string) - File extension (e.g .TXT) +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type }) +# Variables: +# $plugin-name (string) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = Arverañ { $plugin-name } (e { -brand-short-name }) +applications-open-inapp = + .label = Digeriñ e { -brand-short-name } + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } +applications-open-inapp-label = + .value = { applications-open-inapp.label } +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } +applications-use-os-default-label = + .value = { applications-use-os-default.label } + +## + +applications-save-for-new-types = + .label = Enrollañ ar restroù + .accesskey = S +applications-ask-before-handling = + .label = Goulenn ma tleer digeriñ pe enrollañ ar restroù + .accesskey = G +drm-content-header = Endalc'had Digital Rights Management (DRM) +play-drm-content = + .label = Lenn un endalc'had reoliet gant DRM + .accesskey = L +play-drm-content-learn-more = Gouzout hiroc’h +update-application-title = Hizivadurioù evit { -brand-short-name }: +update-application-description = Derc'hel { -brand-short-name } hizivaet evit an digonusted, stabilded ha diogelroez gwellañ. +# Variables: +# $version (string) - Firefox version +update-application-version = Handelv { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Petra nevez</a> +update-history = + .label = Diskouez roll istor an hizivadurioù… + .accesskey = D +update-application-allow-description = Aotren { -brand-short-name } da: +update-application-auto = + .label = Staliañ hizivadennoù ent emgefreek (erbedet) + .accesskey = S +update-application-check-choose = + .label = Gwiriañ mard ez eus hizivadurioù met leuskel ac'hanon dibab mar bezint staliet + .accesskey = G +update-application-manual = + .label = Na wiriañ biken mard ez eus hizivadurioù (n'eo ket erbedet) + .accesskey = N +update-application-background-enabled = + .label = Pa n'eo ket lañset { -brand-short-name } + .accesskey = P +update-application-warning-cross-user-setting = An arventenn-mañ a vo arloet d'an holl gontoù Windows hag an aeladoù { -brand-short-name } a arver ar staliadur { -brand-short-name }-mañ. +update-application-use-service = + .label = Arverañ ur gwazerezh e drekleur evit staliañ an hizivadurioù + .accesskey = v +update-setting-write-failure-title2 = Fazi en ur enrollañ an arventennoù hizivaat +# Variables: +# $path (string) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message2 = + Degouezhet ez eus bet ur fazi gant { -brand-short-name } ha n’eo ket bet enrollet ar c’hemmoù. Kemmañ an arventenn-se a azgoulenn kaout an aotre da skrivañ er restr dindan. Un ardoer reizhiad pe c’hwi hoc’h unan a c’hallfe diskoulmañ ar fazi en ur aotren ar strollad Arveriaded da reoliañ ar restr-mañ. + + Dic’houest eo da skrivañ er restr: { $path } +update-in-progress-title = Hizivadenn war ober +update-in-progress-message = Fallout a ra deoc'h e kendalc'hfe { -brand-short-name } da hizivaat? +update-in-progress-ok-button = &Argas +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Kenderc'hel + +## General Section - Performance + +performance-title = Digonusted +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Arverañ an arventennoù digonusted erbeded + .accesskey = a +performance-use-recommended-settings-desc = Graet eo an arventennoù-se a-ratozh evit periant ha reizhiad korvoiñ hoc'h urzhiataer. +performance-settings-learn-more = Gouzout hiroc'h +performance-allow-hw-accel = + .label = Arverañ herrekadur ar periant pa vez hegerz + .accesskey = h +performance-limit-content-process-option = Bevenn endalc'had an araezad + .accesskey = A +performance-limit-content-process-enabled-desc = Endalc'had araezad ouzhpenn a c'hall gwellaat an digonusted gent meur a ivinell, met arverañ a raio muioc'h a vemor. +performance-limit-content-process-blocked-desc = Evit kemmañ an niver a araezad endalc'had eo ret ober gant { -brand-short-name }. <a data-l10n-name="learn-more">Deskit penaos gwiriekaat statud al lies araezad</a> +# Variables: +# $num (number) - Default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (dre ziouer) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Furchal +browsing-use-autoscroll = + .label = Ober gant an emzibunañ + .accesskey = O +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Arverañ an dibunañ flour + .accesskey = r +browsing-always-underline-links = + .label = Atav islinennañ al liammoù + .accesskey = i +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Diskouez ur c'hlavier stokañ pa vez ezhomm + .accesskey = c +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Atav arverañ ar stokelloù bir da vageal er bajennadoù + .accesskey = A +browsing-search-on-start-typing = + .label = Klask an destenn pa grogan da skrivañ + .accesskey = K +browsing-picture-in-picture-toggle-enabled = + .label = Gweredekaat ar reoliadurioù video skeudenn-war-skeudenn + .accesskey = G +browsing-picture-in-picture-learn-more = Gouzout hiroc’h +browsing-media-control = + .label = Reoliañ ar media dre ar c'hlavier, an tokarn pe ur c'hetal hewel + .accesskey = R +browsing-media-control-learn-more = Gouzout hiroc’h +browsing-cfr-recommendations = + .label = Erbediñ askouezhioù p’emaoc'h o verdeiñ + .accesskey = R +browsing-cfr-features = + .label = Erbediñ keweriusterioù pa verdeit + .accesskey = E +browsing-cfr-recommendations-learn-more = Gouzout hiroc’h + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = Arventennoù ar rouedad +network-proxy-connection-description = Kefluniañ an doare da gennaskañ ouzh ar genrouedad implijet gant { -brand-short-name }. +network-proxy-connection-learn-more = Gouzout hiroc’h +network-proxy-connection-settings = + .label = Arventennoù… + .accesskey = e + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Prenestroù hag ivinelloù nevez +home-new-windows-tabs-description2 = Dibabit petra vo gwelet ganeoc'h pa vezot o tigeriñ ho pennbajenn, prenestroù, pe ivinelloù nevez. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Pennbajenn ha prenestroù nevez +home-newtabs-mode-label = Ivinelloù nevez +home-restore-defaults = + .label = Assav an arventennoù dre ziouer + .accesskey = A +home-mode-choice-default-fx = + .label = { -firefox-home-brand-name } (Dre ziouer) +home-mode-choice-custom = + .label = URLoù personelaet… +home-mode-choice-blank = + .label = Pajenn wenn +home-homepage-custom-url = + .placeholder = Pegañ un URL… +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Arverañ ar bajenn vremanel + *[other] Arverañ ar pajennoù bremanel + } + .accesskey = A +choose-bookmark = + .label = Arverañ ur sined… + .accesskey = r + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-search-header = + .label = Klask web +home-prefs-shortcuts-header = + .label = Berradennoù +home-prefs-shortcuts-description = Lec’hiennoù a enrollit pe a weladennit +home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored = + .label = Berradennoù paeroniet + +## Variables: +## $provider (string) - Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +home-prefs-recommended-by-header = + .label = Erbedet gant { $provider } +home-prefs-recommended-by-description-new = Danvezioù dibar dibabet gant { $provider }, ezel familh { -brand-product-name } + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = Penaos ez a en-dro +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = Istorioù paeroniet +home-prefs-recommended-by-option-recent-saves = + .label = Diskouez an enrolladennoù diwezhañ +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = Pajennoù gweladennet +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = Sinedoù +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = Pellgargadurioù nevez +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = Pajennoù enrollet e { -pocket-brand-name } +home-prefs-recent-activity-header = + .label = Oberiantiz a-nevez +home-prefs-recent-activity-description = Un dibab a lec’hiennoù ha danvez nevez +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = Notennigoù +home-prefs-snippets-description-new = Tunioù ha nevezinti gant { -vendor-short-name } ha { -brand-product-name } +# Variables: +# $num (number) - Number of rows displayed +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [one] { $num } renk + [two] { $num } renk + [few] { $num } renk + [many] { $num } a renkoù + *[other] { $num } renk + } + +## Search Section + +search-bar-header = Barrenn glask +search-bar-hidden = + .label = Arverañ ar varrenn chomlec'hioù evit ar c'hlaskoù hag ar merdeiñ +search-bar-shown = + .label = Ouzhpennañ ar varrenn glask er varrenn ostilhoù +search-engine-default-header = Keflusker enklask dre ziouer +search-engine-default-desc-2 = Ho lusker enklask dre ziouer er varrenn chomlec'h hag er varrenn glask an hini eo. Gallout a rit cheñch anezhañ pa fell deoc'h. +search-engine-default-private-desc-2 = Dibabit ul lusker enklask dre ziouer disheñvel evit ar prenestroù prevez hepken +search-separate-default-engine = + .label = Ober gant al lusker enklask-se er prenestroù prevez + .accesskey = O +search-suggestions-header = Kaout alioù +search-suggestions-desc = Dibab penaos e vez diskouezet ar c'hinnigoù eus al luskerioù enklask. +search-suggestions-option = + .label = Kinnig alioù enklask + .accesskey = a +search-show-suggestions-option = + .label = Diskouez ar c’hinnigoù klask + .accesskey = D +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Diskouez ar c'hinnigoù enklask e disoc'hoù ar varenn chomlec'hioù + .accesskey = D +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = Diskouez an alioù klask a-us d'ar roll istor e disoc'hoù ar varrenn chomlec'h +search-show-suggestions-private-windows = + .label = Diskouez ar c'hinnigoù enklask er prenestroù prevez +suggestions-addressbar-settings-generic2 = Kemmañ an arventennoù evit ar c’hinnigoù barenn chomlec’h all +search-suggestions-cant-show = Ne vo ket skrammet ar c'hinnigoù enklask e disoc'hoù ar varrenn chomlec'hioù dre m’ho peus kefluniet { -brand-short-name } evit ma ne zalc'hfe ket soñj eus ho roll istor. +search-one-click-header2 = Berradennoù enklask +search-one-click-desc = Dibabit al luskerioù enklask all diskouezet dindan ar varrenn chomlec'hioù hag ar varrenn glask pa grogit da skrivañ ur ger. +search-choose-engine-column = + .label = Keflusker enklask +search-choose-keyword-column = + .label = Ger-alc'hwez +search-restore-default = + .label = Assav ar c'hefluskerioù enklask dre ziouer + .accesskey = z +search-remove-engine = + .label = Dilemel + .accesskey = D +search-add-engine = + .label = Ouzhpennañ + .accesskey = O +search-find-more-link = Klask luskerioù klask all +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Arredaoliñ ur ger alc'hwez +# Variables: +# $name (string) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = Dibabet hoc'h eus ur ger alc'hwez war arver evit bremañ gant "{ $name }". Mar plij, diuzit unan all. +search-keyword-warning-bookmark = Dibabet hoc'h eus ur ger alc'hwez war arver evit bremañ gant ur sined. Mar plij, diuzit unan all. + +## Containers Section + +containers-back-button2 = + .aria-label = Distreiñ d’an arventennoù +containers-header = Ivinelloù endalc'her +containers-add-button = + .label = Ouzhpennañ un endalc'her nevez + .accesskey = O +containers-new-tab-check = + .label = Dibabit un endalc'her evit pep ivinell nevez + .accesskey = D +containers-settings-button = + .label = Arventennoù +containers-remove-button = + .label = Lemel kuit + +## Firefox account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = Kemerit ho web ganeoc'h +sync-signedout-description2 = Goubredit ho sinedoù, roll istor, ivinelloù, gerioù-tremen, askouezhioù ha arventennoù dre veur a drevnad. +sync-signedout-account-signin3 = + .label = Kennaskañ evit goubredañ… + .accesskey = K +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Pellgargañ Firefox evit <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> pe <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> evit goubredañ gant ho trevnad hezoug. + +## Firefox account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Kemmañ ar skeudenn aelad +sync-sign-out = + .label = Digennaskañ… + .accesskey = g +sync-manage-account = Ardeiñ ar gont + .accesskey = A + +## Variables +## $email (string) - Email used for Firefox account + +sync-signedin-unverified = { $email } n'eo ket gwiriet. +sync-signedin-login-failure = En em zilesait evit adkennaskañ { $email } + +## + +sync-resend-verification = + .label = Adkas ar gwiriadur + .accesskey = g +sync-verify-account = + .label = Kadarnaat ar gont + .accesskey = K +sync-remove-account = + .label = Dilemel ar gont + .accesskey = g +sync-sign-in = + .label = Kennaskañ + .accesskey = a + +## Sync section - enabling or disabling sync. + +prefs-syncing-on = Goubredañ: YA +prefs-syncing-off = Goubredañ: KET +prefs-sync-turn-on-syncing = + .label = Gweredekaat ar goubredañ… + .accesskey = G +prefs-sync-offer-setup-label2 = Goubredit ho sinedoù, roll istor, ivinelloù, gerioù-tremen, askouezhioù hag arventennoù dre veur a drevnad. +prefs-sync-now = + .labelnotsyncing = Goubredañ bremañ + .accesskeynotsyncing = G + .labelsyncing = O c'houbredañ… +prefs-sync-now-button = + .label = Goubredañ bremañ + .accesskey = G +prefs-syncing-button = + .label = O c’houbredañ… + +## The list of things currently syncing. + +sync-currently-syncing-bookmarks = Sinedoù +sync-currently-syncing-history = Roll istor +sync-currently-syncing-tabs = Ivinelloù digor +sync-currently-syncing-logins-passwords = Titouroù kennaskañ +sync-currently-syncing-passwords = Gerioù-tremen +sync-currently-syncing-addresses = Chomlec'hioù +sync-currently-syncing-creditcards = Kartennoù kred +sync-currently-syncing-payment-methods = Doareoù paeañ +sync-currently-syncing-addons = Askouezhioù +sync-currently-syncing-settings = Arventennoù +sync-change-options = + .label = Kemmañ… + .accesskey = K + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-choose-what-to-sync-dialog3 = + .title = Dibab petra goubredañ + .style = min-width: 36em; + .buttonlabelaccept = Enrollañ ar c’hemmoù + .buttonaccesskeyaccept = E + .buttonlabelextra2 = Digennaskañ… + .buttonaccesskeyextra2 = D +sync-engine-bookmarks = + .label = Sinedoù + .accesskey = S +sync-engine-history = + .label = Roll istor + .accesskey = R +sync-engine-tabs = + .label = Ivinelloù digor + .tooltiptext = Ur roll eus ar pezh a zo digor war an holl drevnadoù goubredet + .accesskey = d +sync-engine-logins-passwords = + .label = Titouroù kennaskañ + .tooltiptext = Titouroù kennaskañ enrollet ganeoc'h + .accesskey = T +sync-engine-passwords = + .label = Gerioù-tremen + .tooltiptext = Gerioù tremen ho peus enrollet + .accesskey = G +sync-engine-addresses = + .label = Chomlec'hioù + .tooltiptext = Chomlec'hioù post enrollet (burev hepken) + .accesskey = C +sync-engine-creditcards = + .label = Kartennoù kred + .tooltiptext = Anvioù, niveroù ha deiziadoù diamzeriñ (burev hepken) + .accesskey = K +sync-engine-payment-methods2 = + .label = Doareoù paeañ + .tooltiptext = Anvioù, niverennoù kartenn ha deiziadoù diamzeriñ + .accesskey = p +sync-engine-addons = + .label = Askouezhioù + .tooltiptext = Askouezhioù ha neuzioù evit Firefox war burev + .accesskey = A +sync-engine-settings = + .label = Arventennoù + .tooltiptext = Arventennoù hollek, buhez prevez ha diogelroez kemmet ganeoc’h + .accesskey = A + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = Anv an trevnad +sync-device-name-change = + .label = Kemmañ anv an trevnad… + .accesskey = a +sync-device-name-cancel = + .label = Nullañ + .accesskey = N +sync-device-name-save = + .label = Enrollañ + .accesskey = E +sync-connect-another-device = Kennaskit un trevnad all + +## These strings are shown in a desktop notification after the +## user requests we resend a verification email. + +sync-verification-sent-title = Kaset eo bet ar gemennadenn gwiriañ +# Variables: +# $email (String): Email address of user's Firefox account. +sync-verification-sent-body = Kaset ez eus bet un ere gwiriañ da { $email } +sync-verification-not-sent-title = Dic'houest da gas ar gemennadenn gwiriañ +sync-verification-not-sent-body = N'haller ket kas ur postel gwiriañ evit ar mare, klaskit en-dro diwezhatoc'h. + +## Privacy Section + +privacy-header = Prevezted ar merdeer + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = Anaoudurioù ha gerioù-tremen + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = Goulenn enrollañ an titouroù kennaskañ evit al lec'hiennoù + .accesskey = G + +## Privacy Section - Passwords + +# "Logins" is the former term for "Passwords". Users should find password settings +# by searching for the former term "logins". It's not displayed in the UI. +pane-privacy-passwords-header = Gerioù-tremen + .searchkeywords = titouroù kennaskañ +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-passwords = + .label = Goulenn ma vo enrollet ar gerioù-tremen + .accesskey = G +forms-exceptions = + .label = Nemedennoù… + .accesskey = m +forms-generate-passwords = + .label = Kinnig ha krouiñ gerioù-tremen kreñv + .accesskey = K +forms-suggest-passwords = + .label = Kinnig gerioù-tremen kreñv + .accesskey = K +forms-breach-alerts = + .label = Diskouez galvoù diwall evit gerioù-tremen al lec’hiennoù frailhet + .accesskey = D +forms-breach-alerts-learn-more-link = Gouzout hiroc’h +relay-integration-learn-more-link = Gouzout hiroc’h +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-logins-and-passwords = + .label = Leuniañ an titouroù kennaskañ ent emgefreek + .accesskey = L +forms-saved-logins = + .label = Titouroù kennaskañ enrollet... + .accesskey = k +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-usernames-and-passwords = + .label = Leuniañ anvioù implijer ha gerioù-tremen ent emgefreek + .accesskey = L +forms-saved-passwords = + .label = Gerioù-tremen enrollet + .accesskey = e +forms-primary-pw-use = + .label = Ober gant ur ger-tremen pennañ + .accesskey = O +forms-primary-pw-learn-more-link = Gouzout hiroc’h +# This string uses the former name of the Primary Password feature +# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found +# when searching for the old name. The accesskey is unused. +forms-master-pw-change = + .label = Kemmañ ar ger-tremen mestr… + .accesskey = K +forms-primary-pw-change = + .label = Kemmañ ar ger-tremen pennañ + .accesskey = K +# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches +# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly, +# use { "" } as the value. +forms-primary-pw-former-name = Anvet "ger-tremen mestr" a-raok +forms-primary-pw-fips-title = E mod FIPS emaoc'h. FIPS a c'houlenn ur ger-tremen mestr ha n'eo ket goulo. +forms-master-pw-fips-desc = Fazi en ur gemmañ ar ger-tremen +forms-windows-sso = + .label = Aotren dilesa eeun Windows evit ar c’hontoù Microsoft, labour ha skol +forms-windows-sso-learn-more-link = Gouzout hiroc’h +forms-windows-sso-desc = Merañ ar c'hontoù e arventennoù ho trevnad + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Evit krouiñ ur ger-tremen mestr, enlakait ho titouroù kennaskañ Windows. Sikour a ra da wareziñ surentez ho kontoù. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = krouiñ ur ger-tremen pennañ +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## Privacy section - Autofill + +pane-privacy-autofill-header = Leuniañ ent emgefreek +autofill-addresses-checkbox = Enrollañ ha leuniañ ar chomlec’hioù + .accesskey = a +autofill-saved-addresses-button = Chomlec’hioù enrollet + .accesskey = C +autofill-payment-methods-checkbox-message = Enrollañ ha leuniañ an doareoù paeañ + .accesskey = n +autofill-saved-payment-methods-button = Doareoù paeañ enrollet + .accesskey = D + +## Privacy Section - History + +history-header = Roll istor +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = Gant { -brand-short-name } e vo: + .accesskey = G +history-remember-option-all = + .label = Derc'hel soñj ar roll istor +history-remember-option-never = + .label = Ne zerc'hel ket soñj ar roll istor +history-remember-option-custom = + .label = Implijout arventennoù personelaet evit ar roll istor +history-remember-description = { -brand-short-name } a zalc'ho soñj eus ho roll istor, ho pellgargadennoù, ho furmskridoù hag ho klaskoù. +history-dontremember-description = { -brand-short-name } a implijo ar memes arventennoù hag ar merdeiñ prevez, ha ne zalc'ho ket soñj ar roll istor. +history-private-browsing-permanent = + .label = Atav arverañ mod merdeiñ prevez + .accesskey = m +history-remember-browser-option = + .label = Derc'hel soñj eus ar roll-istor merdeiñ ha pellgargañ + .accesskey = D +history-remember-search-option = + .label = Derc'hel soñj ar c'hlaskoù hag ar furmskridoù + .accesskey = h +history-clear-on-close-option = + .label = Skarzhañ ar roll istor pa guitaan { -brand-short-name } + .accesskey = k +history-clear-on-close-settings = + .label = Arventennoù… + .accesskey = v +history-clear-button = + .label = Skarzhañ ar roll istor… + .accesskey = r + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Toupinoù ha roadennoù lec'hienn +sitedata-total-size-calculating = O jediñ ment roadennoù ha krubuilh al lec'hienn… +# Variables: +# $value (number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (string) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size = Ho toupinoù, roadennoù lec'hienn ha krubuilh kadavet a zo oc'h arverañ { $value } { $unit } war ho kantenn. +sitedata-learn-more = Gouzout hiroc’h +sitedata-delete-on-close = + .label = Dilemel an toupinoù hag al lec'hiennoù pa vez serret { -brand-short-name } + .accesskey = c +sitedata-delete-on-close-private-browsing = Er mod merdeiñ prevez peurzalc'hus e vo skarzhet an toupinoù hag ar roadennoù lec'hienn pa vez serret { -brand-short-name }. +sitedata-allow-cookies-option = + .label = Asantiñ an toupinoù hag ar roadennoù lec'hienn + .accesskey = A +sitedata-disallow-cookies-option = + .label = Stankañ an toupinoù hag ar roadennoù lec'hienn + .accesskey = S +# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below. +# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*. +sitedata-block-desc = Rizh stanket + .accesskey = R +sitedata-option-block-cross-site-trackers = + .label = Heulierien etre-lec'hienn +sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies = + .label = Toupinoù heuliañ etre-lec'hienn +sitedata-option-block-cross-site-cookies = + .label = Toupinoù heuliañ etrelec’hienn, ha difuiñ an toupinoù etrelec'hienn all +sitedata-option-block-unvisited = + .label = Toupinoù al lec'hiennoù n'int ket bet gweladennet +sitedata-option-block-all = + .label = An holl doupinoù (terriñ a raio mont-en-dro lec'hiennoù ’zo) +sitedata-clear = + .label = Skarzhañ ar roadennoù… + .accesskey = S +sitedata-settings = + .label = Merañ ar roadennoù… + .accesskey = M +sitedata-cookies-exceptions = + .label = Merañ an nemedennoù… + .accesskey = M + +## Privacy Section - Cookie Banner Handling + + +## Privacy Section - Cookie Banner Blocking + +cookie-banner-learn-more = Gouzout hiroc’h + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Barrenn chomlec'hioù +addressbar-suggest = Pa ran gant ar varrenn chomlec'hioù, aliañ +addressbar-locbar-history-option = + .label = Roll istor merdeiñ + .accesskey = R +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = Sinedoù + .accesskey = S +addressbar-locbar-clipboard-option = + .label = Golver + .accesskey = G +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = Digeriñ ivinelloù + .accesskey = D +# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent. +addressbar-locbar-shortcuts-option = + .label = Berradennoù + .accesskey = B +addressbar-locbar-topsites-option = + .label = Lec'hiennoù gwellañ + .accesskey = L +addressbar-locbar-engines-option = + .label = Luskerioù enklask + .accesskey = L +addressbar-locbar-quickactions-option = + .label = Oberoù prim + .accesskey = O +addressbar-suggestions-settings = Kemmañ ar gwellvezioù evit ar c'hinnigoù luskerioù enklask +addressbar-locbar-showrecentsearches-option = + .label = Diskouez ar c’hlaskoù diwezhañ + .accesskey = D +addressbar-quickactions-learn-more = Gouzout hiroc’h + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-enhanced-tracking-protection = Gwarez heuliañ araoket +content-blocking-section-top-level-description = An heulierien a heuilh ac'hanoc'h enlinenn evit tapout titouroù diwar-benn ho poazioù merdeiñ hag ho kreizennoù dedenn. { -brand-short-name } a stank lodenn vrasañ anezho. +content-blocking-learn-more = Gouzout hiroc’h +content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Ober a rit gant an Difuadur an Domani Kentañ (DDK), ar pezh a flastr lod eus arventennoù toupinoù { -brand-short-name }. + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal". +enhanced-tracking-protection-setting-standard = + .label = Skoueriek + .accesskey = S +enhanced-tracking-protection-setting-strict = + .label = Strizh + .accesskey = S +enhanced-tracking-protection-setting-custom = + .label = Personelaet + .accesskey = P + +## + +content-blocking-etp-standard-desc = Kempouez etre gwarez ha digonusted. Ar pajennoù a gargo en un doare ordinal. +content-blocking-etp-strict-desc = Gwarez kreñvoc'h, met gallout a ra lakaat lec'hiennoù ’zo da derriñ. +content-blocking-etp-custom-desc = Dibabit pe heulier pe skript herzel. +content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name } a stank an toupinoù dindan: +content-blocking-private-windows = Heulierien er prenestroù prevez +content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Toupinoù heuliañ etre-lec'hienn +content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = Toupinoù etrelec’hienn er prenestroù prevez +content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Toupinoù heuliañ etrelec’hienn, ha difuiñ an toupinoù a chom +content-blocking-social-media-trackers = Heulierien media kevredadel +content-blocking-all-cookies = An holl doupinoù +content-blocking-unvisited-cookies = Toupinoù al lec'hiennoù n'int ket bet gweladennet +content-blocking-all-windows-tracking-content = Endalc'had heuliañ en holl brenestroù +content-blocking-cryptominers = Kriptogleuzerien +content-blocking-fingerprinters = Dinoerien roudoù niverel + +# The tcp-rollout strings are no longer used for the rollout but for tcp-by-default in the standard section + +# "Contains" here means "isolates", "limits". +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-description = Ar gwarez toupinoù klok a endalc'h toupinoù al lec'hienn m'emaoc'h warni, evel-se n’hall ket an heulierien ober ganto evit heuliañ ac'hanoc'h etre al lec'hiennoù. +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = Gouzout hiroc’h +content-blocking-warning-title = Diwallit! +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = An arventenn-mañ a c'hall lakaat lec'hiennoù 'zo da vont a-dreuz. Ma seblant bezañ torret ul lec'hienn e c'hallit diweredekaat ar gwarez heuliañ evit al lec'hienn-mañ ha kargañ pep tra. +content-blocking-warning-learn-how = Deskit penaos +content-blocking-reload-description = Ezhomm ho po da adkargañ hoc'h ivinelloù evit arloañ ar c'hemmoù. +content-blocking-reload-tabs-button = + .label = Adkargañ an holl ivinelloù + .accesskey = A +content-blocking-tracking-content-label = + .label = Endalc'had heuliañ + .accesskey = E +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = En holl brenestroù + .accesskey = E +content-blocking-option-private = + .label = Er prenestroù prevez nemetken + .accesskey = p +content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Kemmañ ar roll stankañ +content-blocking-cookies-label = + .label = Toupinoù + .accesskey = T +content-blocking-expand-section = + .tooltiptext = Titouroù ouzhpenn +# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge. +content-blocking-cryptominers-label = + .label = Kriptogleuzerien + .accesskey = K +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +content-blocking-fingerprinters-label = + .label = Roudennerien bizied + .accesskey = R + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-manage-exceptions = + .label = Merañ an nemedennoù + .accesskey = n + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Aotreoù +permissions-location = Lec'hiadur +permissions-location-settings = + .label = Arventennoù… + .accesskey = r +permissions-xr = Gwirionez niverel +permissions-xr-settings = + .label = Arventennoù… + .accesskey = A +permissions-camera = Kamera +permissions-camera-settings = + .label = Arventennoù… + .accesskey = r +permissions-microphone = Klevell +permissions-microphone-settings = + .label = Arventennoù… + .accesskey = r +# Short form for "the act of choosing sound output devices and redirecting audio to the chosen devices". +permissions-speaker = Diuzañ an uhelgomzerioù +permissions-speaker-settings = + .label = Arventennoù… + .accesskey = t +permissions-notification = Rebuzadurioù +permissions-notification-settings = + .label = Arventennoù… + .accesskey = r +permissions-notification-link = Gouzout hiroc’h +permissions-notification-pause = + .label = Ehanañ ar rebuzadurioù betek ma vefe adloc'het { -brand-short-name } + .accesskey = E +permissions-autoplay = Lenn emgefreek +permissions-autoplay-settings = + .label = Arventennoù... + .accesskey = A +permissions-block-popups = + .label = Herzel an diflugelloù + .accesskey = H +# "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of +# "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI. +permissions-block-popups-exceptions-button = + .label = Nemedennoù… + .accesskey = N + .searchkeywords = diflugelloù +permissions-addon-install-warning = + .label = Ho kelaouiñ pa glask ul lec'hienn staliañ askouezhioù + .accesskey = H +permissions-addon-exceptions = + .label = Nemedennoù + .accesskey = N + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = Dastumadeg roadennoù { -brand-short-name } hag arver +collection-header2 = Dastumadeg roadennoù { -brand-short-name } hag arver + .searchkeywords = telemetriezh +collection-description = Strivañ a reomp evit kinnig deoc'h dibaboù ha dastum ar pep ret nemetken da wellaat { -brand-short-name } evit an holl. Goulenn a reomp atav an aotre a-raok degemer titouroù personel. +collection-privacy-notice = Evezhiadennoù a-fet buhez prevez +collection-health-report-telemetry-disabled = Ne aotreit ket ken { -vendor-short-name } da zastum ho roadennoù teknikel hag etrewezhiañ. An holl roadennoù tremenet a vo skarzhet dindan 30 deiz. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Gouzout hiroc’h +collection-health-report = + .label = Aotren { -brand-short-name } da gas roadennoù teknikel hag etrewerzhañ da v{ -vendor-short-name } + .accesskey = A +collection-health-report-link = Gouzout hiroc’h +collection-studies = + .label = Aotren { -brand-short-name } da staliañ ha lañsañ studiadennoù +collection-studies-link = Gwelout studiadennoù { -brand-short-name } +addon-recommendations = + .label = Aotren { -brand-short-name } d'ober erbedadennoù askouezhioù personelaet +addon-recommendations-link = Gouzout hiroc’h +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = Diweredekaet eo an danevelliñ roadennoù evit kefluniadur ar c'hempunadur-mañ +collection-backlogged-crash-reports-with-link = Aotren { -brand-short-name } da gas danevelloù sac’hadennoù en ho plas. <a data-l10n-name="crash-reports-link">Gouzout hiroc’h</a> + .accesskey = g +privacy-segmentation-radio-off = + .label = Ober gant alioù { -brand-product-name } +privacy-segmentation-radio-on = + .label = Diskouez an titouroù dre ar munud + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Diogelroez +security-browsing-protection = Endalc'had touellus ha Gwarez a-enep d'ar Meziantoù Arvarus +security-enable-safe-browsing = + .label = Stankañ endalc'hadoù arvarus pe touellus + .accesskey = S +security-enable-safe-browsing-link = Gouzout hiroc’h +security-block-downloads = + .label = Stankañ pellgargadurioù arvarus + .accesskey = p +security-block-uncommon-software = + .label = Kelaouiñ ac'hanon a-zivout meziantoù dic'hoantaet ha divoutin + .accesskey = m + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Testenioù +certs-enable-ocsp = + .label = Goulenn kadarnaat talvoudegezh an testenioù gant an dafariadoù OCSP + .accesskey = G +certs-view = + .label = Gwelout an testenioù… + .accesskey = G +certs-devices = + .label = Trevnadoù diogelroez… + .accesskey = T +space-alert-over-5gb-settings-button = + .label = Digeriñ an arventennoù + .accesskey = D +space-alert-over-5gb-message2 = <strong>{ -brand-short-name } n'eus ket kalz a blas ken war ar gantenn.</strong> Gallout a ra al lec'hienn bezañ skrammet a-dreuz. Gallout a rit skarzhañ ar roadennoù kadavet e Arventennoù > Buhez prevez ha diogelroez > Toupinoù ha roadennoù lec'hienn. +space-alert-under-5gb-message2 = <strong>Ne chom ket kalz a blas war ar gantenn evit { -brand-short-name }.</strong> Gallout a ra al lec’hiennoù skrammañ en un doare dizereat. Klikit war "Gouzout hiroc’h" evit gwellekaat arver ho kantenn ha kas un amzer merdeiñ gwelloc’h. + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +httpsonly-header = Mod HTTPS hepken +httpsonly-description = HTTPS a ginnig ur c'hennask diogel hag enrineget etre { -brand-short-name } hag al lec'hiennoù a weladennit. Lodenn vrasañ al lec'hiennoù a skor HTTPS, ha mard eo gweredekaet ar mod HTTPS-hepken e vo lakaet { -brand-short-name } da dremen ar c'hennask dre HTTPS. +httpsonly-learn-more = Gouzout hiroc’h +httpsonly-radio-enabled = + .label = Gweredekaat HTTPS-hepken en holl brenestroù +httpsonly-radio-enabled-pbm = + .label = Gweredekaat HTTPS-hepken er prenestroù prevez hepken +httpsonly-radio-disabled = + .label = Na weredekaat ar mod HTTPS-hepken + +## DoH Section + +# Variables: +# $status (string) - The status of the DoH connection +preferences-doh-status = Statud: { $status } +# Variables: +# $name (string) - The name of the DNS over HTTPS resolver. If a custom resolver is used, the name will be the domain of the URL. +preferences-doh-resolver = Pourchaser: { $name } +# This is displayed instead of $name in preferences-doh-resolver +# when the DoH URL is not a valid URL +preferences-doh-bad-url = URL didalvoudek +preferences-doh-steering-status = Ober gant ur pourchaser lec’hel +preferences-doh-status-active = Oberiant +preferences-doh-status-disabled = Diweredekaet +# Variables: +# $reason (string) - A string representation of the reason DoH is not active. For example NS_ERROR_UNKNOWN_HOST or TRR_RCODE_FAIL. +preferences-doh-status-not-active = Dioberiant ({ $reason }) +preferences-doh-expand-section = + .tooltiptext = Titouroù all +preferences-doh-setting-default = + .label = Gwarez dre ziouer + .accesskey = D +preferences-doh-default-detailed-desc-3 = Ober gant ur pourchaser lec’hel, ma’z eus tu +preferences-doh-enabled-detailed-desc-1 = Ober gant ar pourchaser a zo bet diuzet ganeoc’h +preferences-doh-strict-detailed-desc-1 = Ober gant ar pourchaser a zo bet diuzet ganeoc’h hepken +preferences-doh-setting-off = + .label = Diweredekaet + .accesskey = D +preferences-doh-select-resolver = Dibab ur pourchaser: +preferences-doh-manage-exceptions = + .label = Merañ an nemedennoù… + .accesskey = x + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = Burev +downloads-folder-name = Pellgargadurioù +choose-download-folder-title = Dibab un teuliad pellgargañ diff --git a/l10n-br/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-br/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ef22dc25b0 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window2 = + .title = Kefluniañ ar bennbajennad + .style = min-width: 32em; + +select-bookmark-desc = Dibabit ur sined da vezañ ho pennbajennad. Mar bez dibabet un teuliad ganeoc'h e vo digoret ar sinedoù e-barzh an teuliad-mañ e ivinelloù. diff --git a/l10n-br/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-br/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bbba769fdb --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Merañ an toupinoù hag ar roadennoù lec'hienn + +site-data-settings-description = Al lec'hiennoù da-heul a gadav toupinoù ha roadennoù lec'hienn war hoc'h urzhiataer. { -brand-short-name } a vir ar roadennoù eus lec'hiennoù gant kadaviñ diastal betek ma tilamfec'h anezho, ha dilemel a ra ar roadennoù eus al lec'hiennoù gant ur c'hadaviñ ha n'eo ket diastal pa vez ezhomm kaout muioc'h a blas. + +site-data-search-textbox = + .placeholder = Klask lec'hiennoù + .accesskey = K + +site-data-column-host = + .label = Lec'hienn +site-data-column-cookies = + .label = Toupinoù +site-data-column-storage = + .label = Kadaviñ +site-data-column-last-used = + .label = Arver diwezhañ + +# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host. +site-data-local-file-host = (restr lec'hel) + +site-data-remove-selected = + .label = Dilemel ar re ziuzet + .accesskey = D + +site-data-settings-dialog = + .buttonlabelaccept = Enrollañ ar c'hemmoù + .buttonaccesskeyaccept = E + +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +site-storage-usage = + .value = { $value } { $unit } +site-storage-persistent = + .value = { site-storage-usage.value } (diastal) + +site-data-remove-all = + .label = Dilemel pep tra + .accesskey = a + +site-data-remove-shown = + .label = Dilemel an holl re ziskouezet + .accesskey = D + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = Lemel kuit + +site-data-removing-header = O lemel kuit an toupinoù ha roadennoù lec'hienn + +site-data-removing-desc = Dilemel an toupinoù hag ar roadennoù lec'hienn a c'hall digennaskañ ac'hanoc'h eus lec'hiennoù ’zo. Sur oc'h e fell deoc'h ober ar c'hemmoù-se? +# Variables: +# $baseDomain (String) - The single domain for which data is being removed +site-data-removing-single-desc = Dilemel an toupinoù ha roadennoù al lec'hiennoù a zigennasko ac'hanoc'h eus al lec'hiennoù. Sur oc'h e fell deoc'h dilemel an toupinoù ha roadennoù al lec'hiennoù evit <strong>{ $baseDomain }</strong>? + +site-data-removing-table = Dilamet e vo an toupinoù hag ar roadennoù lec'hienn diouzh al lec'hiennoù da-heul diff --git a/l10n-br/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-br/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fa8a10541d --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window2 = + .title = Nemedennoù - Troidigezh + .style = min-width: 36em + +translation-close-key = + .key = w + +translation-languages-disabled-desc = Ne vo ket kinniget a droidigezh evit ar yezhoù da-heul + +translation-languages-column = + .label = Yezhoù + +translation-languages-button-remove = + .label = Lemel ar yezh + .accesskey = y + +translation-languages-button-remove-all = + .label = Lemel an holl yezhoù + .accesskey = h + +translation-sites-disabled-desc = Ne vo ket kinniget a droidigezh evit al lec'hiennoù da-heul + +translation-sites-column = + .label = Lec'hiennoù web + +translation-sites-button-remove = + .label = Lemel al lec'hienn + .accesskey = a + +translation-sites-button-remove-all = + .label = Lemel an holl lec'hiennoù + .accesskey = l + +translation-dialog = + .buttonlabelaccept = Serriñ + .buttonaccesskeyaccept = S diff --git a/l10n-br/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/l10n-br/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl new file mode 100644 index 0000000000..540e3268da --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This file intentionally uses hard-coded brand names instead of Fluent terms. +# This approach minimizes issues across multiple release channels and rebranded +# versions. + +default-bookmarks-title = Sinedoù +default-bookmarks-heading = Sinedoù +default-bookmarks-toolbarfolder = Teuliad barrenn-ostilhoù ar sinedoù +default-bookmarks-toolbarfolder-description = Ouzhpennañ sinedoù d'an teuliad-mañ evit gwelet anezho skrammet war barrenn ar sinedoù. +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/central/ +default-bookmarks-getting-started = Kregiñ ganti +# Firefox links folder name +default-bookmarks-firefox-heading = Mozilla Firefox +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/help/ +default-bookmarks-firefox-get-help = Kaout skoazell +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/customize/ +default-bookmarks-firefox-customize = Personelaat Firefox +# link title for https://www.mozilla.org/contribute/ +default-bookmarks-firefox-community = Kemerit perzh enni +# link title for https://www.mozilla.org/about/ +default-bookmarks-firefox-about = Diwar hor penn +# Firefox Nightly links folder name +default-bookmarks-nightly-heading = Loazioù Firefox Nightly +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ +default-bookmarks-nightly-blog = Blog Firefox Nightly +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ +default-bookmarks-bugzilla = Heulier Beugoù Mozilla +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ +default-bookmarks-mdn = Rouedad an diorroerien Mozilla +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/firefox/addon/nightly-tester-tools/ +default-bookmarks-nightly-tester-tools = Ostilhoù prouadiñ Nightly +# Nightly builds only, link title for about:crashes +default-bookmarks-crashes = Ho holl sac'hadennoù +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ +default-bookmarks-planet = Planet Mozilla diff --git a/l10n-br/browser/browser/protections.ftl b/l10n-br/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b353c28548 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,250 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +graph-week-summary = + { $count -> + [one] { $count } heulier a zo bet stanket gant { -brand-short-name } ar sizhun tremenet + [two] { $count } heulier a zo bet stanket gant { -brand-short-name } ar sizhun tremenet + [few] { $count } heulier a zo bet stanket gant { -brand-short-name } ar sizhun tremenet + [many] { $count } a heulierien a zo bet stanket gant { -brand-short-name } ar sizhun tremenet + *[other] { $count } heulier a zo bet stanket gant { -brand-short-name } ar sizhun tremenet + } +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The +# earliest date recorded in the database. +graph-total-tracker-summary = + { $count -> + [one] <b>{ $count }</b> heulier stanket abaoe { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + [two] <b>{ $count }</b> heulier stanket abaoe { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + [few] <b>{ $count }</b> heulier stanket abaoe { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + [many] <b>{ $count }</b> a heulierien stanket abaoe { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + *[other] <b>{ $count }</b> heulier stanket abaoe { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + } +# Text displayed instead of the graph when in Private Mode +graph-private-window = { -brand-short-name } a gendalc'h da stankañ heulierien er merdeiñ prevez, met ne zalc'h ket soñj eus ar pezh vez stanket. +# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode +graph-week-summary-private-window = Heulierien stanket gant { -brand-short-name } ar sizhun-mañ +protection-report-webpage-title = Taolenn-stur ar gwarezioù +protection-report-page-content-title = Taolenn-stur ar gwarezioù +# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not. +protection-report-page-summary = { -brand-short-name } a c’hall gwareziñ ho puhez prevez diouzh an drekleur p’emaoc'h o verdeiñ. Un diverradenn personelaet deus ar gwarezioù-se eo, gant binviji evit kontrollañ ho surentez enlinenn. +# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you. +protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } a warez ho puhez prevez diouzh an drekleur p’emaoc'h o verdeiñ. Un diverradenn personelaet deus ar gwarezioù-se eo, gant binviji evit kontrollañ ho surentez enlinenn. +protection-report-settings-link = Merañ hoc’h arventennoù prevezded ha surentez +etp-card-title-always = Gwarez heuliañ araokaet: bepred gweredekaet +etp-card-title-custom-not-blocking = Gwarez heuliañ araokaet: DIWEREDEKAET +etp-card-content-description = { -brand-short-name } a vir ouzh an embregerezhioù, en un doare emgefreek, d'ho heuliañ war ar web dre-guzh. +protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Diweredekaet eo an holl warezioù. Dibabit pe heulier a fell deoc'h stankañ en ur verañ hoc'h arventennoù buhez prevez { -brand-short-name }. +protection-report-manage-protections = Merañ an arventennoù +# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat, +# capitalization for this string should match the output for your locale. +graph-today = Hiziv +# This string is used to describe the graph for screenreader users. +graph-legend-description = Ur c'hevregad gant an niver hollek a zoareoù heulierien stanket ar sizhun-mañ ennañ. +social-tab-title = Heulierien Media kevredadel +social-tab-contant = Gant ar rouedadoù kevredadel e vez lakaet heulierien evit gallout gwelet war al lec'hiennoù all ar pezh a sellit hag a rit enlinenn. Evel-se e c'hall an embregerezhioù media kevredadel deskiñ hiroc'h diwar ar pezh a rannit war hoc'h aeladoù media kevredadel. <a data-l10n-name="learn-more-link">Gouzout hiroc'h</a> +cookie-tab-title = Toupinoù heuliañ etre al lec'hiennoù +cookie-tab-content = An toupinoù-se a heuilh ac'hanoc'h a lec'hien da lec'hienn evit dastum roadennoù diwar-benn ar pezh a rit enlinenn. Lakaet int gant tredeoù brudañ ha dielfennañ. Stankañ an toupinoù etre-lec'hiennoù a ziskenn an niver a vruderezh a c'hall hoc'h heuliañ. <a data-l10n-name="learn-more-link">Gouzout hiroc'h</a> +tracker-tab-title = Endalc'had heuliañ +tracker-tab-description = Gallout a ra al lec'hiennoù kargañ bruderezh, videoioù pe traoù diavaez all gant ur boneg heuliañ. Stankañ an endalc'hadoù heuliañ a c'hall herrekaat al lec'hiennoù met gallout a ra lod eus an afelloù, furmskridoù pe maeziennoù kennaskañ chom hep mont en-dro. <a data-l10n-name="learn-more-link">Gouzout hiroc'h</a> +fingerprinter-tab-title = Dinoerien roudoù niverel +fingerprinter-tab-content = An dinoerien roudoù niverel a zastum arventennoù ho merdeer hag hoc'h urzhiataer evit sevel un aelad diwar ho penn. En ur implij ar roudoù-se e c'hall heuliañ ac'hanoc'h war veur a lec'hienn. <a data-l10n-name="learn-more-link">Gouzout hiroc'h</a> +cryptominer-tab-title = Kriptogleuzerien +cryptominer-tab-content = Gant ar c'hriptogleuzerien e vez implijet gallout jediñ ho reizhiad evit kleuziañ arc'hant niverel. Skriptoù kriptogleuziañ a implij kalz ho patiri, a c'horreka hoc'h urzhiataer hag a lak ho fakturenn tredan da vezañ keroc'h. <a data-l10n-name="learn-more-link">Gouzout hiroc'h</a> +protections-close-button2 = + .aria-label = Serriñ + .title = Serriñ +mobile-app-title = Stankañ an heulierien bruderezh war meur a drevnad +mobile-app-card-content = Ober gant ar merdeer hezoug gant ar gwarez ebarzhet a-enep d'ar bruderezh heuliañ. +mobile-app-links = { -brand-product-name } Merdeer evit <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> ha <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a> +lockwise-title = Na zisoñjit biken ken ur ger-tremen +passwords-title-logged-in = Merañ ho kerioù-tremen +passwords-header-content = { -brand-product-name } a gadav ho kerioù-tremen en ho merdeer en un doare diogel. +lockwise-header-content-logged-in = Kadavit ha goubredit ho kerioù-tremen etre ho holl drevnadoù en un doare diogel. +protection-report-passwords-save-passwords-button = Enrollañ ar gerioù-tremen + .title = Enrollañ ar gerioù-tremen +protection-report-passwords-manage-passwords-button = Merañ ar gerioù-tremen + .title = Merañ ar gerioù-tremen +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches. +lockwise-scanned-text-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 ger-tremen a c'hallfe bezañ diskouezet en ur fuadur roadennoù. + [two] { $count } c'her-tremen a c'hallfe bezañ diskouezet en ur fuadur roadennoù. + [few] { $count } ger-tremen a c'hallfe bezañ diskouezet en ur fuadur roadennoù. + [many] { $count } a c'herioù-tremen a c'hallfe bezañ diskouezet en ur fuadur roadennoù. + *[other] { $count } ger-tremen a c'hallfe bezañ diskouezet en ur fuadur roadennoù. + } +# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language +# if needed for grammatical reasons. +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise. +lockwise-scanned-text-no-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 ger-tremen kadavet ent diogel + [two] Ho kerioù-tremen a zo kadavet ent diogel + [few] Ho kerioù-tremen a zo kadavet ent diogel + [many] Ho kerioù-tremen a zo kadavet ent diogel + *[other] Ho kerioù-tremen a zo kadavet ent diogel + } +lockwise-how-it-works-link = Penaos ez a en-dro +monitor-title = Diwallit diouzh ar fuadurioù roadennoù +monitor-link = Penaos ec'h a en-dro +monitor-header-content-no-account = Gwiriekait { -monitor-brand-name } evit gwelout mard oc'h bet tizhet gant ur fuadur roadennoù, ha resevit galvoù-diwall a-zivout fuadurioù nevez. +monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } a c'halv ac'hanoc'h ma vez ho titouroù en ur fuadur roadennoù. +monitor-sign-up-link = Emezelit d'ar galvoù-diwall war ar fuadur roadennoù + .title = Emezelit d'ar galvoù-diwall war ar fuadur roadennoù war { -monitor-brand-name } +auto-scan = Gwiriekaet hiziv ent emgefreek +monitor-emails-tooltip = + .title = Gwelet ar chomlec'hioù postel evezhit war { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-tooltip = + .title = Gwelet ar fuadur roadennoù anavezet war { -monitor-brand-short-name } +monitor-passwords-tooltip = + .title = Gwelet ar gerioù-tremen diskouezet war { -monitor-brand-short-name } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of email addresses being monitored. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-monitored-emails = + { $count -> + [one] Evezhiet eo ar chomlec'h postel + [two] Evezhiet eo ar chomlec'hioù postel + [few] Evezhiet eo ar chomlec'hioù postel + [many] Evezhiet eo ar chomlec'hioù postel + *[other] Evezhiet eo ar chomlec'hioù postel + } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-found = + { $count -> + [one] Ur fuadur roadennoù en deus diskouezet ho titouroù + [two] Fuadurioù roadennoù en deus diskouezet ho titouroù + [few] Fuadurioù roadennoù en deus diskouezet ho titouroù + [many] Fuadurioù roadennoù en deus diskouezet ho titouroù + *[other] Fuadurioù roadennoù en deus diskouezet ho titouroù + } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-resolved = + { $count -> + [one] Fuadenn roadennoù anavezet ha merket evel stouvet + [two] Fuadenn roadennoù anavezet ha merket evel stouvet + [few] Fuadenn roadennoù anavezet ha merket evel stouvet + [many] Fuadenn roadennoù anavezet ha merket evel stouvet + *[other] Fuadenn roadennoù anavezet ha merket evel stouvet + } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-found = + { $count -> + [one] Ger-tremen en arvar gant an holl fuadennoù roadennoù + [two] Ger-tremen en arvar gant an holl fuadennoù roadennoù + [few] Ger-tremen en arvar gant an holl fuadennoù roadennoù + [many] Ger-tremen en arvar gant an holl fuadennoù roadennoù + *[other] Ger-tremen en arvar gant an holl fuadennoù roadennoù + } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-resolved = + { $count -> + [one] Ger-tremen en arvar gant fuadennoù roadennoù + [two] Ger-tremen en arvar gant fuadennoù roadennoù + [few] Ger-tremen en arvar gant fuadennoù roadennoù + [many] Ger-tremen en arvar gant fuadennoù roadennoù + *[other] Ger-tremen en arvar gant fuadennoù roadennoù + } +monitor-no-breaches-title = Keloù mat! +monitor-no-breaches-description = N'oc'h ket e-barzh ar fuadennoù roadennoù anavezet. Ma cheñch e lavarimp deoc'h. +monitor-view-report-link = Gwelout an danevell + .title = Stouvañ ar fuadennoù roadennoù gant { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-unresolved-title = Stouvit ho fuadennoù roadennoù +monitor-breaches-unresolved-description = Ur wech m'ho peus sellet ouzh titouroù ar fuadennoù roadennoù ha kemeret diarbennoù surentez e c'hallit merkañ int stouvet. +monitor-manage-breaches-link = Merañ ar fuadennoù roadennoù + .title = Merañ ar fuadennoù roadennoù gant { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-resolved-title = Brav! Stouvet ho peus an holl fuadennoù roadennoù anavezet. +monitor-breaches-resolved-description = Lavarout a rimp deoc'h m'emañ ho chomlec'h mail en ur fuadenn roadennoù. +# Variables: +# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor. +# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor. +monitor-partial-breaches-title = + { $numBreaches -> + [one] { $numBreachesResolved } fuadenn war { $numBreaches } merket evel stouvet. + [two] { $numBreachesResolved } fuadenn war { $numBreaches } merket evel stouvet. + [few] { $numBreachesResolved } fuadenn war { $numBreaches } merket evel stouvet. + [many] { $numBreachesResolved } fuadenn war { $numBreaches } merket evel stouvet. + *[other] { $numBreachesResolved } fuadenn war { $numBreaches } merket evel stouvet. + } +# Variables: +# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor. +monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved }% echu +monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Ul loc'hadenn vat! +monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Kendalc'hit ganti! +monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Tost echu! Kendalc'hit! +monitor-partial-breaches-motivation-description = Stouvañ peurrest ho fuadennoù roadennoù gant { -monitor-brand-short-name }. +monitor-resolve-breaches-link = Stouvañ fuadennoù roadennoù + .title = Stouvañ fuadennoù roadennoù gant { -monitor-brand-short-name } + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + +bar-tooltip-social = + .title = Heulierien Media kevredadel + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } heulier media kevredadel ({ $percentage }%) + [two] { $count } heulier media kevredadel ({ $percentage }%) + [few] { $count } heulier media kevredadel ({ $percentage }%) + [many] { $count } heulier media kevredadel ({ $percentage }%) + *[other] { $count } heulier media kevredadel ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cookie = + .title = Toupinoù heuliañ etre lec'hiennoù + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } toupin heuliañ etre lec'hiennoù ({ $percentage }%) + [two] { $count } toupin heuliañ etre lec'hiennoù ({ $percentage }%) + [few] { $count } toupin heuliañ etre lec'hiennoù ({ $percentage }%) + [many] { $count } toupin heuliañ etre lec'hiennoù ({ $percentage }%) + *[other] { $count } toupin heuliañ etre lec'hiennoù ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-tracker = + .title = Endalc'had heuliañ + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } endalc'had heuliañ ({ $percentage }%) + [two] { $count } endalc'had heuliañ ({ $percentage }%) + [few] { $count } endalc'had heuliañ ({ $percentage }%) + [many] { $count } endalc'had heuliañ ({ $percentage }%) + *[other] { $count } endalc'had heuliañ ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-fingerprinter = + .title = Dinoerien roudoù niverel + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } dinoer roudoù niverel ({ $percentage }%) + [two] { $count } dinoer roudoù niverel ({ $percentage }%) + [few] { $count } dinoer roudoù niverel ({ $percentage }%) + [many] { $count } dinoer roudoù niverel ({ $percentage }%) + *[other] { $count } dinoer roudoù niverel ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cryptominer = + .title = Kriptogleuzerien + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } kriptogleuzer ({ $percentage }%) + [two] { $count } kriptogleuzer ({ $percentage }%) + [few] { $count } kriptogleuzer ({ $percentage }%) + [many] { $count } kriptogleuzer ({ $percentage }%) + *[other] { $count } kriptogleuzer ({ $percentage }%) + } diff --git a/l10n-br/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-br/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..976555b369 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,137 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protections-panel-sendreportview-error = C'hoarvezet ez eus bet ur fazi en ur gas an danevell. Klaskit adarre diwezhatoc'h mar plij. +# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked. +protections-panel-sitefixedsendreport-label = Lec'hienn ratreet? Kasit an danevell + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +protections-popup-footer-protection-label-strict = Strizh + .label = Strizh +protections-popup-footer-protection-label-custom = Personelaet + .label = Personelaet +protections-popup-footer-protection-label-standard = Skoueriek + .label = Skoueriek + +## + +# The text a screen reader speaks when focused on the info button. +protections-panel-etp-more-info = + .aria-label = Titouroù ouzhpenn war ar gwarez heuliañ araokaet. +protections-panel-etp-on-header = Gweredekaet eo ar gwarez heuliañ araokaet war al lec'hienn-mañ. +protections-panel-etp-off-header = Diweredekaet eo ar gwarez heuliañ araokaet war al lec'hienn-mañ. + +## Text for the toggles shown when ETP is enabled/disabled for a given site. +## .description is transferred into a separate paragraph by the moz-toggle +## custom element code. +## $host (String): the hostname of the site that is being displayed. + +# The link to be clicked to open the sub-panel view +protections-panel-site-not-working = N'a ket en-dro al lec'hienn? +# The heading/title of the sub-panel view +protections-panel-site-not-working-view = + .title = N'a ket en-dro al lec'hienn? + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + +protections-panel-not-blocking-why-label = Perak? +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Stankañ ar re-se a c'hallfe terriñ lodennoù eus al lec'hienn. Hep heulier, afelloù, furmskridoù ha maeziennoù kennaskañ e c'hallfe chom al lec'hienn hep mont en-dro. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Karget eo bet holl heulierien al lec'hienn-mañ peogwir eo diweredekaet ar gwarezioù. +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip-label = + .label = Stankañ ar re-se a c'hallfe terriñ lodennoù eus al lec'hienn. Hep heulier, afelloù, furmskridoù ha maeziennoù kennaskañ e c'hallfe chom al lec'hienn hep mont en-dro. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip-label = + .label = Karget eo bet holl heulierien al lec'hienn-mañ peogwir eo diweredekaet ar gwarezioù. + +## + +protections-panel-no-trackers-found = N'eus bet dinoet heulier ebet anavezet gant { -brand-short-name } war ar bajenn-mañ. +protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Endalc'had heuliañ +protections-panel-content-blocking-socialblock = Heulierien Media kevredadel +protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Kriptogleuzerien +protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Dinoerien roudoù niverel + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + +protections-panel-blocking-label = Stanket +protections-panel-not-blocking-label = Aotreet +protections-panel-not-found-label = Hini ebet dinoet + +## + +protections-panel-settings-label = Arventennoù gwarez +protections-panel-protectionsdashboard-label = Taolenn-stur ar gwarezioù + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + +# The header of the list +protections-panel-site-not-working-view-header = Diweredekait ar gwarezioù ma vez kudennoù gant: +# The list items, shown in a <ul> +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Maeziennoù kennaskañ +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Furmskridoù +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Paeamantoù +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Evezhiadennoù +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Videoioù +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-fonts = Nodrezhoù +protections-panel-site-not-working-view-send-report = Kas un danevell + +## + +protections-panel-cross-site-tracking-cookies = An toupinoù-se a heuilh ac'hanoc'h a lec'hienn da lec'hienn evit dastum roadennoù diwar-benn ar pezh a rit enlinenn. Lakaet int gant tredeoù evel embregerezhioù bruderezh pe stadegoù. +protections-panel-cryptominers = Gant ar c'hriptogleuzerien e vez implijet gallout jediñ ho reizhiad evit kleuziañ arc'hant niverel. Skriptoù kriptogleuziañ a implij kalz ho patiri, a c'horreka hoc'h urzhiataer hag a lak ho fakturenn tredan da vezañ keroc'h. +protections-panel-fingerprinters = An dinoerien roudoù niverel a zastum arventennoù ho merdeer hag hoc'h urzhiataer evit sevel un aelad diwar ho penn. En ur implij ar roudoù-se e c'hall heuliañ ac'hanoc'h war veur a lec'hienn. +protections-panel-tracking-content = Gallout a ra al lec'hiennoù kargañ bruderezh, videoioù pe traoù diavaez all gant ur boneg heuliañ. Stankañ an endalc'hadoù heuliañ a c'hall herrekaat al lec'hiennoù met gallout a ra lod eus an afelloù, furmskridoù pe maeziennoù kennaskañ chom hep mont en-dro. +protections-panel-social-media-trackers = Gant ar rouedadoù kevredadel e vez lakaet heulierien evit gallout gwelet war al lec'hiennoù all ar pezh a sellit hag a rit enlinenn. Evel-se e c'hall an embregerezhioù media kevredadel deskiñ hiroc'h diwar ar pezh a rannit war hoc'h aeladoù media kevredadel. +protections-panel-description-shim-allowed = Un nebeud heulierien merket a-zindan a zo bet damzistanket war ar bajenn-mañ peogwir ho peus etrewezhiet gante. +protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = Gouzout hiroc’h +protections-panel-shim-allowed-indicator = + .tooltiptext = Heulier damzistanket +protections-panel-content-blocking-manage-settings = + .label = Merañ an arventennoù gwarez + .accesskey = M +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view = + .title = Danevelliñ ul lec'hienn torret +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Stankañ heulierien ’zo a c’hall degas kudennoù gant lec’hiennoù ’zo. Danevelliñ ar c’hudennoù-se a sikour da lakaat { -brand-short-name } gwelloc’h evit an holl. Kas an danevell-mañ da vMozilla a gaso un URL ha titouroù diwar-benn arventennoù ho merdeer. <label data-l10n-name="learn-more">Gouzout hiroc’h</label> +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description2 = Stankañ heulierien ’zo a c'hall degas kudennoù gant lec'hiennoù ’zo. Danevelliñ ar c'hudennoù-se a sikour da lakaat { -brand-short-name } gwelloc'h evit an holl. Kas an danevell-mañ da v{ -vendor-short-name } a gaso un URL ha titouroù diwar-benn arventennoù ho merdeer. +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label = + .aria-label = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Diret: deskrivit ar gudenn +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label = + .aria-label = Diret: deskrivit ar gudenn +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = Nullañ +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report = + .label = Kas an danevell + +# Cookie Banner Handling + +protections-panel-cookie-banner-handling-enabled = Gweredekaet evit al lec’hienn-mañ +protections-panel-cookie-banner-handling-disabled = Diweredekaet evit al lec’hienn-mañ +protections-panel-cookie-banner-handling-undetected = N’eo ket skoret al lec’hienn-mañ c’hoazh +protections-panel-cookie-banner-view-cancel = Nullañ +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off = Diweredekaat +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on = Gweredekaat +protections-panel-cookie-banner-view-cancel-label = + .label = Nullañ +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off-label = + .label = Diweredekaat +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-label = + .label = Gweredekaat +protections-panel-report-broken-site = + .label = Danevelliñ ul lec’hienn torret + .title = Danevelliñ ul lec’hienn torret + +## Protections panel info message + +cfr-protections-panel-header = Merdeit hep bezañ heuliet +cfr-protections-panel-body = Mirit ho roadennoù ganeoc'h. { -brand-short-name } a warez ac'hanoc'h eus lodenn vrasañ an heulierien a sell ouzh ar pezh a rit enlinenn. +cfr-protections-panel-link-text = Gouzout hiroc’h diff --git a/l10n-br/browser/browser/recentlyClosed.ftl b/l10n-br/browser/browser/recentlyClosed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d54ab2e9e0 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/recentlyClosed.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the main menu, +## and should follow the same capitalization (title case for English). +## Check menubar.ftl for reference. + +recently-closed-menu-reopen-all-tabs = Digeriñ en-dro an holl ivinelloù +recently-closed-menu-reopen-all-windows = Digeriñ en-dro an holl brenestroù + +## These strings are used in the app menu, +## and should follow the same capitalization (sentence case for English). +## Check appmenu.ftl for reference. + +recently-closed-panel-reopen-all-tabs = Digeriñ en-dro an holl ivinelloù +recently-closed-panel-reopen-all-windows = Digeriñ en-dro an holl prenestroù + +## + +# Variables: +# $tabCount (Number): Number of other tabs +# $winTitle (String): Window title +recently-closed-undo-close-window-label = + { $tabCount -> + [0] { $winTitle } + [one] { $winTitle } (ha { $tabCount } ivinell all) + [two] { $winTitle } (ha { $tabCount } ivinell all) + [few] { $winTitle } (ha { $tabCount } ivinell all) + [many] { $winTitle } (ha { $tabCount } a ivinelloù all) + *[other] { $winTitle } (ha { $tabCount } ivinell all) + } diff --git a/l10n-br/browser/browser/reportBrokenSite.ftl b/l10n-br/browser/browser/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b8406653a2 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +report-broken-site-mainview-title = Danevelliñ ur gudenn gant al lec’hienn-mañ +report-broken-site-panel-header = + .label = Danevelliñ ur gudenn gant al lec’hienn-mañ + .title = Danevelliñ ur gudenn gant al lec’hienn-mañ +report-broken-site-panel-url = URL +report-broken-site-panel-reason-label = Petra zo ar gudenn? +report-broken-site-panel-reason-optional-label = Petra zo ar gudenn? (diret) +report-broken-site-panel-reason-choose = + .label = Dibab an abeg +report-broken-site-panel-reason-slow = + .label = N’a ket en-dro pe gorrek eo al lec’hienn +report-broken-site-panel-reason-media = + .label = Skeudennoù pe videoioù +report-broken-site-panel-reason-content = + .label = Boutonoù, liammoù ha danvezioù all +report-broken-site-panel-reason-account = + .label = Kennaskañ pe digennaskañ +report-broken-site-panel-reason-adblockers = + .label = Stankerioù bruderezh +report-broken-site-panel-reason-other = + .label = Un dra bennak all +report-broken-site-panel-description-label = Deskrivit ar gudenn +report-broken-site-panel-description-optional-label = Deskrivit ar gudenn (diret) +report-broken-site-panel-send-more-info-link = Kas muioc’h a ditouroù +report-broken-site-panel-button-cancel = + .label = Nullañ +report-broken-site-panel-button-okay = + .label = Mat eo +report-broken-site-panel-button-send = + .label = Kas +report-broken-site-panel-unspecified = N’eo ket spisaet +report-broken-site-panel-report-sent-label = Kaset eo bet ho tanevell +report-broken-site-panel-report-sent-header = + .label = Kaset eo bet ho tanevell + .title = Kaset eo bet ho tanevell +report-broken-site-panel-invalid-url-label = Enankit un URL reizh mar plij +report-broken-site-panel-missing-reason-label = Dibabit un abeg mar plij diff --git a/l10n-br/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-br/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5789109a49 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +start-troubleshoot-mode = + .label = Digeriñ +refresh-profile = + .label = Freskaat { -brand-short-name } +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = Serret en deus { -brand-short-name } en un doare dic'hortoz pa oa o loc'hañ. An dra-se a c'hellfe bezañ en abeg da askouezhioù pe gudennoù all. Gallout a rit klask dirouestlañ ar gudenn en ur gregiñ e-barzh ar mod diogel. diff --git a/l10n-br/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-br/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..750e483460 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = Lec'hienn douellus +safeb-blocked-malware-page-title = Gweladenniñ al lec'hienn-mañ a c'hall ober droug d’hoc’h urzhiataer +safeb-blocked-unwanted-page-title = Al lec'hienn a c'hall enderc'hel goulevioù arvarus +safeb-blocked-harmful-page-title = Al lec'hienn a c'hell enderc'hel drougveziantoù +safeb-blocked-phishing-page-short-desc = Stanket eo bet ar bajenn gant { -brand-short-name } rak gallout a ra touellañ ac'hanoc'h d'ober traoù arvarus eel staliañ meziantoù pe diskouez titouroù personel evel gerioù-tremen pe kartennoù kred. +safeb-blocked-malware-page-short-desc = Stanket eo bet ar bajenn gant { -brand-short-name } dre ma c'hall klask staliañ meziantoù touellus a c'hallfe laerañ pe dilemel titouroù personel war hoc'h urzhiataer. +safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = Stanket eo bet ar bajenn-mañ gant { -brand-short-name } peogwir e c'hall gwallbakañ ac'hanoc'h da staliañ goulevioù a dag hoc'h arnod merdeiñ (da skouer, en ur gemmañ ho fennbajenn pe o diskouez bruderezhioù ouzhpenn war lec'hiennoù a weladennit). +safeb-blocked-harmful-page-short-desc = Stanket eo bet ar bajenn gant { -brand-short-name } peogwir e c'hall klask staliañ arloadoù arvarus a laer pe lamm kuit ho titouroù (skeudennoù, gerioù-tremen, kemennadennoù ha kartennoù kred). +# Variables: +# $advisoryname (string) - Name of the advisory entity +safeb-palm-advisory-desc = Alioù kinniget gant <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>. +safeb-palm-accept-label = Mont war-gil +safeb-palm-see-details-label = Gwelet ar munudoù + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = Danevellet eo bet <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> evel <a data-l10n-name='error_desc_link'>ul lec'hienn touellus</a>. Gallout a rit <a data-l10n-name='report_detection'>danevelliñ ur gudenn dinoiñ</a> pe <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>leuskel ar riskl a-gostez</a> ha mont etrezek al lec'hienn diasur. +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = Danevellet eo bet <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> evel <a data-l10n-name='error_desc_link'>ul lec'hienn touellus</a>. Gallout a rit <a data-l10n-name='report_detection'>danevelliñ ur gudenn dinoiñ</a>. + +## + +safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Deskit hiroc'h a-zivout lec'hiennoù touellus ha higennañ war <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Deskit hiroc'h a-zivout gwarez { -brand-short-name } a-enep an higennañ hag an drougveziantoù war <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = Danevellet eo bet <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> evel <a data-l10n-name='error_desc_link'>ul lec’hienn gant meziantoù arvarus enni</a>. Gallout a rit <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>leuskel ar riskl-mañ a-gostez</a> ha mont etrezek al lec’hienn arvarus. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = Danevellet eo bet <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> evel <a data-l10n-name='error_desc_link'>ul lec’hienn gant meziantoù arvarus enni</a>. + +## + +safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Deskit hiroc’h a-zivout gwarez { -brand-short-name } a-enep d’an higennañ hag an drougveziantoù war <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = Danevellet eo bet <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> evel <a data-l10n-name='error_desc_link'>ul lec'hienn gant meziantoù arvarus enni</a>. Gallout a rit <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>leuskel ar riskl-mañ a-gostez</a> ha mont etrezek al lec'hienn diasur. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = Danevellet eo bet <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> evel <a data-l10n-name='error_desc_link'>ul lec'hienn gant meziantoù arvarus enni</a>. + +## + +safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Deskit hiroc'h a-zivout meziantoù arvarus ha dic'hoantet war <a data-l10n-name='learn_more_link'>Reolenn a-fed Meziantoù Dic'hoantet</a>. Deskit hiroc'h a-zivout gwarez { -brand-short-name } a-enep d'an higennañ hag an drougveziantoù e <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = Danevellet eo bet <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> evel <a data-l10n-name='error_desc_link'>ul lec'hienn gant un arload arvarus</a>. Gallout a rit <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>leuskel ar riskl a-gostez</a> ha mont etrezek al lec'hienn diasur. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = Dinoet eo bet <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> evel <a data-l10n-name='error_desc_link'>ul lec'hienn gant un arload a c'hall bezañ arvarus</a>. + +## + +safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Deskit hiroc'h a-zivout gwarez { -brand-short-name } a-enep d'an higennañ hag an drougveziantoù war <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-palm-notdeceptive = + .label = N'eo ket ul lec’hienn dagus… + .accesskey = d diff --git a/l10n-br/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-br/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..113d0d5a81 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,108 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs2 = + .title = Arventennoù evit skarzhañ ar roll istor + .style = min-width: 34em +sanitize-prefs-style = + .style = width: 17em +sanitize-dialog-title = + .title = Skarzhañ ar roll istor nevesañ + .style = min-width: 34em +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +sanitize-dialog-title-everything = + .title = Skarzhañ ar roll istor a-bezh + .style = min-width: 34em +clear-data-settings-label = Pa vez serret, { -brand-short-name } a skarzho an holl ent emgefreek + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = Mare da skarzhañ: { " " } + .accesskey = s +clear-time-duration-prefix2 = + .value = Pegoulz: + .accesskey = P +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = An eurvezh tremenet +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = An div eurvezh tremenet +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = Ar peder eurvezh tremenet +clear-time-duration-value-today = + .label = Hiziv +clear-time-duration-value-everything = + .label = An holl +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = Roll istor +item-history-and-downloads = + .label = Roll istor ar merdeiñ hag ar pellgargadurioù + .accesskey = i +item-history-form-data-downloads = + .label = Roll istor + .accesskey = R +item-cookies = + .label = Toupinoù + .accesskey = o +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +item-cookies-site-data-with-size = + .label = Toupinoù ha roadennoù lec'hienn ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = T +item-cookies-site-data = + .label = Toupinoù ha roadennoù lec’hienn + .accesskey = T +item-active-logins = + .label = Kennaskoù oberiant + .accesskey = K +item-cache = + .label = Krubuilh + .accesskey = r +item-form-search-history = + .label = Furmskridoù gwaredet ha rolladoù istor + .accesskey = F +item-site-prefs = + .label = Arventennoù al lec’hienn + .accesskey = l +data-section-label = Roadennoù +item-site-settings = + .label = Arventennoù al lec'hienn + .accesskey = A +item-offline-apps = + .label = Roadennoù al lec'hienn ezlinenn + .accesskey = o +sanitize-everything-undo-warning = Ne c'haller ket dizober ar gwezh-mañ. +window-close = + .key = w +sanitize-button-ok = + .label = Skarzhañ bremañ +sanitize-button-ok2 = + .label = Skarzhañ +sanitize-button-ok-on-shutdown = + .label = Enrollañ ar c’hemmoù +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = O skarzhañ +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = Skarzhet e vo ar roll istor a-bezh. +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = Skarzhet e vo an holl ergorennoù diuzet. diff --git a/l10n-br/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-br/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..876edd1368 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshot-toolbarbutton = + .label = Tapadenn-skramm + .tooltiptext = Kemer un dapadenn +screenshot-shortcut = + .key = S +screenshots-instructions = Riklit pe klikit war ar bajenn da ziuzañ ur vaezienn. Pouezit war ESC evit nullañ. +screenshots-cancel-button = Nullañ +screenshots-save-visible-button = Enrollañ ar pezh a vez gwelet +screenshots-save-page-button = Enrollañ ar bajenn glok +screenshots-download-button = Pellgargañ +screenshots-download-button-tooltip = Pellgargañ an dapadenn-skramm +screenshots-copy-button = Eilañ +screenshots-copy-button-tooltip = Eilañ an dapadenn-skramm er golver +screenshots-download-button-title = + .title = Pellgargañ an dapadenn-skramm +screenshots-copy-button-title = + .title = Eilañ an dapadenn-skramm er golver +screenshots-cancel-button-title = + .title = Nullañ +screenshots-retry-button-title = + .title = Klask adtapout an dapadenn-skramm en-dro +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = Ere eilet +screenshots-notification-link-copied-details = Eilet eo bet ere ho tapadenn er golver. Pouezit war { screenshots-meta-key }-V evit pegañ. +screenshots-notification-image-copied-title = Tapadenn eilet +screenshots-notification-image-copied-details = Eilet eo bet ho tapadenn er golver. Pouezit war { screenshots-meta-key }-V evit pegañ. +screenshots-request-error-title = Degouezhet ez eus bet ur fazi. +screenshots-request-error-details = Digarezit! N'haller ket enrollañ ho tapadenn. Klaskit en-dro diwezhatoc'h. +screenshots-connection-error-title = Ne c’haller ket adkennaskañ d’ho tapadennoù-skramm. +screenshots-connection-error-details = Gwiriekait ho kennask kenrouedad. Ma 'z hoc'h gouest da gennaskañ ouzh ar genrouedad e c'hall bezañ abalamour d'ur gudenn gant ar gwazerezhioù { -screenshots-brand-name }. +screenshots-login-error-details = N'haller ket enrollañ ho tapadenn dre ma 'z eus bet ur gudenn gant ar gwazerezh { -screenshots-brand-name }. Klaskit en-dro diwezhatoc'h. +screenshots-unshootable-page-error-title = N'haller ket tapout ar bajenn-mañ. +screenshots-unshootable-page-error-details = N'eo ket ur bajenn web reoliek neuze n'haller ket kemer un dapadenn-skramm ganti. +screenshots-empty-selection-error-title = Re vihan eo ho tiuzadenn +screenshots-private-window-error-title = Diweredekaet eo { -screenshots-brand-name } er merdeiñ prevez. +screenshots-private-window-error-details = Digarezit evit ar gudenn. Labourat a reomp war ar c'heweriuster-mañ evit ermaeziadennoù da zont. +screenshots-generic-error-title = Chaous! Ur gudenn a zo savet gant { -screenshots-brand-name }. +screenshots-generic-error-details = N'omp ket sur eus ar pezh a zo c'hoarvezet. Gallout a rit adklask pe kemer ur dapadenn eus ur bajenn all. +screenshots-too-large-error-title = Krennet eo bet ho tapadenn-skramm rak re vras e oa diff --git a/l10n-br/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/l10n-br/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..511e1a307d --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshots-overlay-cancel-button = Nullañ +screenshots-overlay-instructions = Riklit pe klikit war ar bajenn da ziuzañ ur c'horn-bro. Pouezit war ESC evit nullañ. +screenshots-overlay-download-button = Pellgargañ +screenshots-overlay-copy-button = Eilañ +# This string represents the selection size area +# "x" here represents "by" (i.e 123 by 456) +# Variables: +# $width (Number) - The width of the selection region in pixels +# $height (Number) - The height of the selection region in pixels +screenshots-overlay-selection-region-size = { $width } × { $height } diff --git a/l10n-br/browser/browser/search.ftl b/l10n-br/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..52af757da3 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = Fazi e-pad ar staliadur +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } n'hall ket staliañ an enlugellad enklask diouzh "{ $location-url }" rak ul lusker gant ar memes anv zo staliet dija. +opensearch-error-format-title = Mentrezh didalvoudek +opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } n'hall ket staliañ al lusker enklask eus: { $location-url } +opensearch-error-download-title = Fazi e-pad ar pellgargadur +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } n'hall ket pellgargañ an enlugellad enklask diouzh: { $location-url } + +## + +searchbar-submit = + .tooltiptext = Kinnig ar c'hlask +# This string is displayed in the search box when the input field is empty +searchbar-input = + .placeholder = Klask +searchbar-icon = + .tooltiptext = Klask + +## Infobar shown when search engine is removed and replaced. +## Variables +## $oldEngine (String) - the search engine to be removed. +## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine. + +removed-search-engine-message = <strong>Cheñchet eo bet ho lusker enklask dre ziouer.</strong>{ $oldEngine } n'eo ket hegerz ken evel lusker enklask dre ziouer gant { -brand-short-name }. Diwar-vremañ eo { $newEngine } ho lusker enklask dre-ziouer. Evit cheñch ho lusker enklask dre ziouer, mont d'an arventennoù. <label data-l10n-name="remove-search-engine-article">Gouzout hiroc'h</label> +removed-search-engine-message2 = <strong>Cheñchet eo bet ho lusker enklask dre ziouer.</strong>{ $oldEngine } n'eo ket hegerz ken evel lusker enklask dre ziouer gant { -brand-short-name }. Diwar-vremañ eo { $newEngine } ho lusker enklask dre-ziouer. Evit cheñch ho lusker enklask dre ziouer, mont d'an arventennoù. +remove-search-engine-button = Mat eo diff --git a/l10n-br/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-br/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0cf334dafe --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = Kempenn drekleur ar burev + +set-desktop-background-accept = + .label = Kempenn drekleur ar burev + +open-desktop-prefs = + .label = Digeriñ ma gwellvezioù evit ar burev + +set-background-preview-unavailable = Alberz dihegerz + +# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the +# user has more than one. Only some of the entire image will be on +# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own +# Desktop Background settings page. +set-background-span = + .label = Led + +set-background-color = Liv: + +set-background-position = Lec'hiadur: + +set-background-tile = + .label = Teolenn + +set-background-center = + .label = Kreizañ + +set-background-stretch = + .label = Astenn + +set-background-fill = + .label = Leuniañ + +set-background-fit = + .label = Kenglotañ diff --git a/l10n-br/browser/browser/shopping.ftl b/l10n-br/browser/browser/shopping.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6563f6aa36 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/shopping.ftl @@ -0,0 +1,145 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +shopping-page-title = Stal { -brand-product-name } +# Title for page showing where a user can check the +# review quality of online shopping product reviews +shopping-main-container-title = Gwirier alioù +shopping-beta-marker = Beta +# This string is for ensuring that screen reader technology +# can read out the "Beta" part of the shopping sidebar header. +# Any changes to shopping-main-container-title and +# shopping-beta-marker should also be reflected here. +shopping-a11y-header = + .aria-label = Gwirier alioù - beta +shopping-close-button = + .title = Serriñ +# This string is for notifying screen reader users that the +# sidebar is still loading data. +shopping-a11y-loading = + .aria-label = O kargañ… + +## Strings for the letter grade component. +## For now, we only support letter grades A, B, C, D and F. +## Letter A indicates the highest grade, and F indicates the lowest grade. +## Letters are hardcoded and cannot be localized. + +shopping-letter-grade-description-ab = Alioù a c’haller kaout fiziañs enno +shopping-letter-grade-description-c = Meskaj alioù sur hag arvarus +shopping-letter-grade-description-df = Alioù arvarus +# This string is displayed in a tooltip that appears when the user hovers +# over the letter grade component without a visible description. +# It is also used for screen readers. +# $letter (String) - The letter grade as A, B, C, D or F (hardcoded). +# $description (String) - The localized letter grade description. See shopping-letter-grade-description-* strings above. +shopping-letter-grade-tooltip = + .title = { $letter } - { $description } + +## Strings for the shopping message-bar + +shopping-message-bar-warning-stale-analysis-message-2 = Titouroù nevez zo da wiriañ +shopping-message-bar-warning-stale-analysis-button = Gwiriañ diouzhtu +shopping-message-bar-generic-error = + .heading = Titour ebet da gaout evit poent + .message = Emaomp o klask diskoulmañ ar gudenn-se. Deuit en-dro diwezhatoc’h. +shopping-message-bar-warning-not-enough-reviews = + .heading = N’eus ket a-walc’h a alioù c’hoazh + .message = Pa vo muioc’h a alioù gant ar produ-mañ e vo tu deomp da wiriañ e galite. +shopping-message-bar-analysis-in-progress-title2 = O wiriañ kalite an alioù +shopping-message-bar-analysis-in-progress-message2 = Gallout a ra padout tro-dro 60 segondenn. +# Variables: +# $percentage (Number) - The percentage complete that the analysis is, per our servers. +shopping-message-bar-analysis-in-progress-with-amount = O wiriañ kalite an alioù ({ $percentage }%) + +## Strings for the product review snippets card + +shopping-highlight-price = Priz +shopping-highlight-quality = Kalite +shopping-highlight-shipping = Kas +shopping-highlight-competitiveness = Kevezerezh +shopping-highlight-packaging = Pakata + +## Strings for show more card + +shopping-show-more-button = Diskouez muioc’h +shopping-show-less-button = Diskouez nebeutoc’h + +## Strings for the settings card + +shopping-settings-label = + .label = Arventennoù +shopping-settings-recommendations-toggle = + .label = Diskouez bruderezh er gwirier alioù +shopping-settings-opt-out-button = Diweredekaat ar gwirier alioù +powered-by-fakespot = Ar gwirier alioù a zo lusket gant <a data-l10n-name="fakespot-link">{ -fakespot-brand-full-name }</a>. + +## Strings for the adjusted rating component + +shopping-adjusted-rating-unreliable-reviews = Alioù arvarus lamet + +## Strings for the review reliability component + +shopping-review-reliability-label = + .label = Penaos e c’haller kaout fiziañs en alioù-se? + +## Strings for the analysis explainer component + +shopping-analysis-explainer-label = + .label = Penaos e priziomp kalite an alioù +shopping-analysis-explainer-learn-more2 = Gouzout hiroc’h diwar-benn <a data-l10n-name="review-quality-url">an doare ma jaoj { -fakespot-brand-name } perzhded an alioù</a>. + +## Strings for UrlBar button + +shopping-sidebar-open-button2 = + .tooltiptext = Digeriñ ar gwirier alioù +shopping-sidebar-close-button2 = + .tooltiptext = Serriñ ar gwirier alioù + +## Strings for the unanalyzed product card. +## The word 'analyzer' when used here reflects what this tool is called on +## fakespot.com. If possible, a different word should be used for the Fakespot +## tool (the Fakespot by Mozilla 'analyzer') other than 'checker', which is +## used in the name of the Firefox feature ('Review Checker'). If that is not +## possible - if these terms are not meaningfully different - that is OK. + +shopping-unanalyzed-product-header-2 = Titour ebet diwar-benn an alioù-se c’hoazh +shopping-unanalyzed-product-analyze-button = Gwiriañ kalite an alioù + +## Strings for the advertisement + +more-to-consider-ad-label = + .label = Produioù all +ad-by-fakespot = Bruderezh gant { -fakespot-brand-name } + +## Shopping survey strings. + +shopping-survey-headline = Skoazellit da wellaat { -brand-product-name } +shopping-survey-q1-radio-3-label = Ali ebet +shopping-survey-q2-radio-1-label = Ya +shopping-survey-q2-radio-2-label = Ket +shopping-survey-q2-radio-3-label = N’ouzon ket +shopping-survey-next-button-label = War-lerc’h +shopping-survey-submit-button-label = Kas +shopping-survey-terms-link = Termenoù implij +shopping-survey-thanks = + .heading = Trugarez da vezañ roet hoc’h ali! + +## Shopping Feature Callout strings. +## "price tag" refers to the price tag icon displayed in the address bar to +## access the feature. + + +## Onboarding message strings. + +shopping-onboarding-opt-in-button = Ya, esaeañ anezhañ +shopping-onboarding-not-now-button = Diwezhatoc’h +shopping-onboarding-dialog-close-button = + .title = Serriñ + .aria-label = Serriñ +# Aria-label to make the "steps" of the shopping onboarding container visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages +shopping-onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Araokadur: pazenn { $current } diwar { $total } diff --git a/l10n-br/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-br/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..315e054bd8 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = Sinedoù + +sidebar-menu-history = + .label = Roll istor + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = Ivinelloù goubredet + +sidebar-menu-close = + .label = Serriñ ar varrenn gostez + +sidebar-close-button = + .tooltiptext = Serriñ ar varrenn gostez diff --git a/l10n-br/browser/browser/sitePermissions.ftl b/l10n-br/browser/browser/sitePermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6d1bd257a6 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/sitePermissions.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels. +# Variables: +# $count (String) - Number of blocked pop-ups +site-permissions-open-blocked-popups = + { $count -> + [one] Digeriñ { $count } diflugell stanket… + [two] Digeriñ { $count } diflugell stanket… + [few] Digeriñ { $count } diflugell stanket… + [many] Digeriñ { $count } diflugell stanket… + *[other] Digeriñ { $count } diflugell stanket… + } diff --git a/l10n-br/browser/browser/siteProtections.ftl b/l10n-br/browser/browser/siteProtections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5c7caf22e5 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/siteProtections.ftl @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +content-blocking-trackers-view-empty = Hini ebet dinoet war al lec'hienn-mañ +content-blocking-cookies-blocking-trackers-label = Toupinoù heuliañ etre lec'hiennoù +content-blocking-cookies-blocking-third-party-label = Toupinoù tredeoù +content-blocking-cookies-blocking-unvisited-label = Toupinoù lec'hiennoù n'int ket bet gweladennet +content-blocking-cookies-blocking-all-label = An holl doupinoù +content-blocking-cookies-view-first-party-label = Eus al lec'hienn-mañ +content-blocking-cookies-view-trackers-label = Toupinoù heuliañ etre lec'hiennoù +content-blocking-cookies-view-third-party-label = Toupinoù tredeoù +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +content-blocking-cookies-view-allowed-label = + .value = Aotreet +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +content-blocking-cookies-view-blocked-label = + .value = Stanket +# Variables: +# $domain (String): the domain of the site. +content-blocking-cookies-view-remove-button = + .tooltiptext = Skarzhañ nemedennoù an toupinoù evit { $domain } +tracking-protection-icon-active = O stankañ heulierien rouedadoù kevredadel, toupinoù heuliañ etre lec'hiennoù ha dinoerien roudoù niverel. +tracking-protection-icon-active-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-active } +tracking-protection-icon-disabled = Ar gwarez heuliañ araoket a zo diweredekaet evit al lec'hienn-mañ. +tracking-protection-icon-disabled-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-disabled } +tracking-protection-icon-no-trackers-detected = N'eus bet kavet heulier ebet anavezet gant { -brand-short-name } war ar bajenn-mañ. +tracking-protection-icon-no-trackers-detected-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-no-trackers-detected } + +## Variables: +## $host (String): the site's hostname + +# Header of the Protections Panel. +protections-header = Gwarezioù evit { $host } + +## Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel + +protections-blocking-fingerprinters = + .title = Dinoerien roudoù niverel stanket +protections-blocking-cryptominers = + .title = Kriptogleuzierien stanket +protections-blocking-cookies-trackers = + .title = Toupinoù heuliañ etre lec'hiennoù stanket +protections-blocking-cookies-third-party = + .title = Toupinoù tredeoù stanket +protections-blocking-cookies-all = + .title = An holl doupinoù stanket +protections-blocking-cookies-unvisited = + .title = Toupinoù lec'hiennoù n'int ket bet gweladennet stanket +protections-blocking-tracking-content = + .title = Endalc'had heuliañ stanket +protections-blocking-social-media-trackers = + .title = Heulierien Media kevredadel stanket +protections-not-blocking-fingerprinters = + .title = N'eo ket stanket an dastumerien roudoù niverel +protections-not-blocking-cryptominers = + .title = N'eo ket stanket ar c'hriptogleuzerien +protections-not-blocking-cookies-third-party = + .title = Ne stank ket toupinoù an tredeoù +protections-not-blocking-cookies-all = + .title = Ne stank ket an toupinoù +protections-not-blocking-cross-site-tracking-cookies = + .title = N'eo ket stanket an toupinoù heuliañ etre lec'hiennoù +protections-not-blocking-tracking-content = + .title = N'eo ket stanket an toupinoù heuliañ +protections-not-blocking-social-media-trackers = + .title = N'eo ket stanket an heulierien media kevredadel + +## Footer and Milestones sections in the Protections Panel +## Variables: +## $trackerCount (Number): number of trackers blocked +## $date (Date): the date on which we started counting + +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# In its tooltip, we show the date when we started counting this number. +protections-footer-blocked-tracker-counter = + { $trackerCount -> + [one] { $trackerCount } stanket + [two] { $trackerCount } stanket + [few] { $trackerCount } stanket + [many] { $trackerCount } stanket + *[other] { $trackerCount } stanket + } + .tooltiptext = Abaoe { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long", day: "numeric") } +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# It should be the same as protections-footer-blocked-tracker-counter; +# this message is used to leave out the tooltip when the date is not available. +protections-footer-blocked-tracker-counter-no-tooltip = + { $trackerCount -> + [one] { $trackerCount } stanket + [two] { $trackerCount } stanket + [few] { $trackerCount } stanket + [many] { $trackerCount } stanket + *[other] { $trackerCount } stanket + } diff --git a/l10n-br/browser/browser/speechDispatcher.ftl b/l10n-br/browser/browser/speechDispatcher.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6aa31d524f --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/speechDispatcher.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Speech Dispatches is the name of a speech synthesis tool and shouldn’t be +### localized (https://freebsoft.org/speechd). + +speech-dispatcher-dismiss-button = + .label = Na ziskouez din en-dro + .accesskey = N diff --git a/l10n-br/browser/browser/spotlight.ftl b/l10n-br/browser/browser/spotlight.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8f61fadf1c --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/spotlight.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Dialog close button +spotlight-dialog-close-button = + .title = Serriñ + .aria-label = Serriñ + +## Mobile download button strings + +spotlight-android-marketplace-button = + .title = Tapit anezhañ war Google Play +spotlight-ios-marketplace-button = + .title = Pellgargañ diwar an App Store + +## Firefox Focus promo message strings + +spotlight-focus-promo-title = Kaout { -focus-brand-name } +spotlight-focus-promo-subtitle = Skanniñ ar QR kod evit pellgargañ. +spotlight-focus-promo-qr-code = + .alt = Skanniñ ar QR kod evit kaout { -focus-brand-name } diff --git a/l10n-br/browser/browser/sync.ftl b/l10n-br/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8e0f71ad3d --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-toolbar-sync-syncing2 = O c'houbredañ... +sync-disconnect-dialog-title2 = Digennaskañ ? +sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } a baouezo da c'houbredañ ho kont met ne zilamo ket ho roadennoù merdeiñ war an trevnad-mañ. +sync-disconnect-dialog-button = Digennaskañ +fxa-signout-dialog2-title = Digennaskañ diouzh { -fxaccount-brand-name } ? +fxa-signout-dialog-title2 = Digennaskañ diouzh ho kont? +fxa-signout-dialog-body = Ar roadennoù goubredet a chomo en ho kont. +fxa-signout-dialog2-button = Digennaskañ +fxa-signout-dialog2-checkbox = Dilemel ar roadennoù deus an trevnad-mañ (gerioù-tremen, roll istor, sinedoù hag all.) +fxa-menu-sync-settings = + .label = Arventennoù goubredañ +fxa-menu-turn-on-sync = + .value = Gweredekaat ar c’houbredañ +fxa-menu-turn-on-sync-default = Gweredekaat ar c’houbredañ +fxa-menu-connect-another-device = + .label = Kennaskañ un trevnad all… +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs sent to the device. +fxa-menu-send-tab-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] Kas an ivinell d'an trevnad + [two] Kas { $tabCount } ivinell d'an trevnad + [few] Kas { $tabCount } ivinell d'an trevnad + [many] Kas { $tabCount } a ivinelloù d'an trevnad + *[other] Kas { $tabCount } ivinell d'an trevnad + } +# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu. +fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready = + .label = Trevnadoù o c'houbredañ... +# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured. +fxa-menu-send-tab-to-device-description = Kasit un ivinell war-eeun d'un trevnad kennasket +fxa-menu-sign-out = + .label = Digennaskañ… diff --git a/l10n-br/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-br/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1e7791850e --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = Ivinelloù goubredet +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Fellout a ra deoc'h gwelout ivinelloù ho trevnadoù all amañ? +synced-tabs-sidebar-intro = Gwelout ur roll ivinelloù eus ho trevnadoù all. +synced-tabs-sidebar-unverified = Ret eo gwiriekaat ho kont. +synced-tabs-sidebar-notabs = Ivinell digor ebet +synced-tabs-sidebar-open-settings = Digeriñ arventennoù ar c'houbredañ +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Gweredekait goubredañ an ivinelloù evit gwelout ur roll ivinelloù eus ho trevnadoù all. +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Kennaskañ un trevnad all +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = Klask en ivinelloù goubredet + +## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated +## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context +## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library +## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl. + +synced-tabs-context-open = + .label = Digeriñ + .accesskey = D +synced-tabs-context-open-in-tab = + .label = Digeriñ e-barzh un ivinell nevez + .accesskey = D +synced-tabs-context-open-in-container-tab = + .label = Digeriñ en un ivinell nevez + .accesskey = i +synced-tabs-context-open-in-window = + .label = Digeriñ e-barzh ur prenestr nevez + .accesskey = p +synced-tabs-context-open-in-private-window = + .label = Digeriñ e-barzh ur prenestr merdeiñ prevez nevez + .accesskey = r + +## + +# Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +# and/or devices in the list. This string is for a menuitem equivalent to one in +# the tab context menu (activated by right-clicking a tab in the tabstrip). That +# string is located in tabContextMenu.ftl. So, this string should be translated +# consistently with the "Bookmark Tab…" string there. +synced-tabs-context-bookmark = + .label = Ouzhpennañ er sinedoù… + .accesskey = O +synced-tabs-context-copy = + .label = Eilañ + .accesskey = i +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = Digeriñ an holl anezho e ivinelloù + .accesskey = o +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = Ardeiñ an trevnadoù… + .accesskey = t +synced-tabs-context-sync-now = + .label = Goubredañ bremañ + .accesskey = G +synced-tabs-fxa-sign-in = Kennaskañ evit goubredañ +synced-tabs-turn-on-sync = Gweredekaat ar c’houbredañ diff --git a/l10n-br/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-br/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fa22b407e0 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,124 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tab-context-new-tab = + .label = Ivinell nevez + .accesskey = w +reload-tab = + .label = Adkargañ an ivinell + .accesskey = A +select-all-tabs = + .label = Diuzañ an holl ivinelloù + .accesskey = D +tab-context-play-tab = + .label = Lenn an ivinell + .accesskey = L +tab-context-play-tabs = + .label = Lenn an ivinelloù + .accesskey = L +duplicate-tab = + .label = Eilañ an ivinell + .accesskey = E +duplicate-tabs = + .label = Eilañ an ivinelloù + .accesskey = E +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right". +close-tabs-to-the-start = + .label = Serriñ an ivinelloù war an tu kleiz + .accesskey = l +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left". +close-tabs-to-the-end = + .label = Serriñ an ivinelloù war an tu dehou + .accesskey = i +close-other-tabs = + .label = Serriñ an ivinelloù all + .accesskey = S +reload-tabs = + .label = Adkargañ an ivinelloù + .accesskey = A +pin-tab = + .label = Spilhennañ an ivinell + .accesskey = p +unpin-tab = + .label = Dispilhennañ an ivinell + .accesskey = s +pin-selected-tabs = + .label = Spilhennañ an ivinelloù + .accesskey = P +unpin-selected-tabs = + .label = Dispilhennañ an ivinelloù + .accesskey = b +bookmark-selected-tabs = + .label = Ouzhpennañ an ivinelloù er sinedoù… + .accesskey = i +tab-context-bookmark-tab = + .label = Ouzhpennañ an ivinell d'ar sinedoù… + .accesskey = B +tab-context-open-in-new-container-tab = + .label = Digeriñ en un ivinell enderc’hel nevez + .accesskey = e +move-to-start = + .label = Dilec'hiañ etrezek ar penn-kentañ + .accesskey = p +move-to-end = + .label = Dilec'hiañ etrezek an dibenn + .accesskey = e +move-to-new-window = + .label = Dilec'hiañ en ur prenestr nevez + .accesskey = D +tab-context-close-multiple-tabs = + .label = Serriñ meur a ivinell + .accesskey = S +tab-context-share-url = + .label = Rannañ + .accesskey = h + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + +tab-context-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Addigeriñ an ivinell serret + [one] Addigeriñ an ivinelloù serret + [two] Addigeriñ an ivinelloù serret + [few] Addigeriñ an ivinelloù serret + [many] Addigeriñ an ivinelloù serret + *[other] Addigeriñ an ivinelloù serret + } + .accesskey = o +tab-context-close-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Serriñ { $tabCount } ivinell + [one] Serriñ { $tabCount } ivinell + [two] Serriñ { $tabCount } ivinell + [few] Serriñ { $tabCount } ivinell + [many] Serriñ { $tabCount } ivinell + *[other] Serriñ { $tabCount } ivinell + } + .accesskey = C +tab-context-move-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Dilec'hiañ an ivinell + [one] Dilec'hiañ an ivinelloù + [two] Dilec'hiañ an ivinelloù + [few] Dilec'hiañ an ivinelloù + [many] Dilec'hiañ an ivinelloù + *[other] Dilec'hiañ an ivinelloù + } + .accesskey = D +tab-context-send-tabs-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] Kas an ivinell d'an trevnad + [two] Kas { $tabCount } ivinell d'an trevnad + [few] Kas { $tabCount } ivinell d'an trevnad + [many] Kas { $tabCount } a ivinelloù d'an trevnad + *[other] Kas { $tabCount } ivinell d'an trevnad + } + .accesskey = n diff --git a/l10n-br/browser/browser/tabbrowser.ftl b/l10n-br/browser/browser/tabbrowser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..550021a2d3 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/tabbrowser.ftl @@ -0,0 +1,194 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabbrowser-empty-tab-title = Ivinell nevez +tabbrowser-empty-private-tab-title = Ivinell prevez nevez +tabbrowser-menuitem-close-tab = + .label = Serriñ an ivinell +tabbrowser-menuitem-close = + .label = Serriñ +# Displayed as a tooltip on container tabs +# Variables: +# $title (String): the title of the current tab. +# $containerName (String): the name of the current container. +tabbrowser-container-tab-title = { $title } - { $containerName } +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-close-tabs-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Serriñ an ivinell + [two] Serriñ { $tabCount } ivinell + [few] Serriñ { $tabCount } ivinell + [many] Serriñ { $tabCount } a ivinelloù + *[other] Serriñ { $tabCount } ivinell + } + +## Tooltips for tab audio control +## Variables: +## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected. + +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Mute tab". +tabbrowser-mute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Mod mud war an ivinell ({ $shortcut }) + [two] Mod mud war { $tabCount } ivinell ({ $shortcut }) + [few] Mod mud war { $tabCount } ivinell ({ $shortcut }) + [many] Mod mud war { $tabCount } a ivinelloù ({ $shortcut }) + *[other] Mod mud war { $tabCount } ivinell ({ $shortcut }) + } +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Unmute tab". +tabbrowser-unmute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Mod heglev war an ivinell ({ $shortcut }) + [two] Mod heglev war { $tabCount } ivinell ({ $shortcut }) + [few] Mod heglev war { $tabCount } ivinell ({ $shortcut }) + [many] Mod heglev war { $tabCount } a ivinelloù ({ $shortcut }) + *[other] Mod heglev war { $tabCount } ivinell ({ $shortcut }) + } +tabbrowser-mute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Mod mud war an ivinell + [two] Mod mud war { $tabCount } ivinell + [few] Mod mud war { $tabCount } ivinell + [many] Mod mud war { $tabCount } a ivinelloù + *[other] Mod mud war { $tabCount } ivinell + } +tabbrowser-unmute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Mod heglev war an ivinell + [two] Mod heglev war { $tabCount } ivinell + [few] Mod heglev war { $tabCount } ivinell + [many] Mod heglev war { $tabCount } a ivinelloù + *[other] Mod heglev war { $tabCount } ivinell + } +tabbrowser-unblock-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Lenn an ivinell + [two] Lenn { $tabCount } ivinell + [few] Lenn { $tabCount } ivinell + [many] Lenn { $tabCount } a ivinelloù + *[other] Lenn { $tabCount } ivinell + } + +## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open, +## or when quitting when only one window is open. + +# The singular form is not considered since this string is used only for multiple tabs. +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-tabs-title = + { $tabCount -> + [one] Serriñ { $tabCount } ivinell? + [two] Serriñ { $tabCount } ivinell? + [few] Serriñ { $tabCount } ivinell? + [many] Serriñ { $tabCount } ivinell? + *[other] Serriñ { $tabCount } ivinell? + } +tabbrowser-confirm-close-tabs-button = Serriñ an ivinelloù +tabbrowser-confirm-close-tabs-checkbox = Kadarnaat a-raok serriñ meur a ivinell + +## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open. + +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. +# Variables: +# $windowCount (Number): The number of windows that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-windows-title = + { $windowCount -> + [one] Serriñ { $windowCount } prenestr? + [two] Serriñ { $windowCount } brenestr? + [few] Serriñ { $windowCount } frenestr? + [many] Serriñ { $windowCount } a brenestroù? + *[other] Serriñ { $windowCount } prenestr? + } +tabbrowser-confirm-close-windows-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Serriñ ha kuitaat + *[other] Serriñ ha kuitaat + } + +## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q) +## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default. + +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-title = Serriñ ar prenestr ha kuitaat { -brand-short-name } ? +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-button = Kuitaat { -brand-short-name } +# Variables: +# $quitKey (String): the text of the keyboard shortcut for quitting. +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-checkbox = Kadarnaat a-raok kuitaat gant { $quitKey } + +## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously + +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-title = Kadarnaat an digoradur +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be opened. +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-message = + { $tabCount -> + *[other] Digoret e vo { $tabCount } ivinell ganeoc'h. Gorrekaet e vo { -brand-short-name } marteze e-pad ma vo karget ar pajennadoù. Fellout a ra deoc'h kenderc'hel? + } +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-button = Digeriñ an ivinelloù +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-checkbox = Kemenn din mar befe gorrekaet { -brand-short-name } gant digoradur lies a ivinelloù + +## Confirmation dialog for enabling caret browsing + +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-title = Merdeiñ dre ar reti +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-message = Pouezañ war F7 a weredeka pe ziweredeka ar Merdeiñ dre ar Reti. Ganti e vez lakaet ur biz war ar bajenn, o reiñ tu deoc'h da ziuzañ testenn gant ar c'hlavier. Ha fellout a ra deoc'h gweredekaat ar Merdeiñ dre ar Reti? +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-checkbox = Na ziskouez ar voestad-emziviz-mañ en-dro. + +## + +# Variables: +# $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus. +tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus = + .label = Aotren ar rebuzadurioù giz-se o tont deus { $domain } d'ho kas betek o ivinell +tabbrowser-customizemode-tab-title = Personelaat { -brand-short-name } + +## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time + +tabbrowser-context-mute-tab = + .label = Diweredekaat son an ivinell + .accesskey = D +tabbrowser-context-unmute-tab = + .label = Gweredekaat son an ivinell + .accesskey = s +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-mute-tab +tabbrowser-context-mute-selected-tabs = + .label = Diweredekaat son an ivinelloù + .accesskey = D +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-unmute-tab +tabbrowser-context-unmute-selected-tabs = + .label = Heglevat an ivinelloù + .accesskey = H +# This string is used as an additional tooltip and accessibility description for tabs playing audio +tabbrowser-tab-audio-playing-description = O lenn an aodio + +## Ctrl-Tab dialog + +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +tabbrowser-ctrl-tab-list-all-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Listennañ an ivinell + [two] Listennañ { $tabCount } ivinell + [few] Listennañ { $tabCount } ivinell + [many] Listennañ { $tabCount } a ivinelloù + *[other] Listennañ { $tabCount } ivinell + } + +## Tab manager menu buttons + +tabbrowser-manager-mute-tab = + .tooltiptext = Mudañ an ivinell +tabbrowser-manager-unmute-tab = + .tooltiptext = Divudañ an ivinell +tabbrowser-manager-close-tab = + .tooltiptext = Serriñ an ivinell diff --git a/l10n-br/browser/browser/textRecognition.ftl b/l10n-br/browser/browser/textRecognition.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a3f2bdc36e --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/textRecognition.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Text recognition works through a modal that presents the text that is found +## in an image, and copies the results to the clipboard. + +text-recognition-modal-searching-title = O klask testenn er skeudenn… +text-recognition-modal-results-title = Testenn eilet diouzh ar skeudenn +text-recognition-modal-no-results-title = Digarezit, ne c’hallomp eztennañ tamm testenn ebet. Klaskit gant ur skeudenn disheñvel. <a data-l10n-name="error-link">Gouzout hiroc'h</a>. +text-recognition-modal-close-button = Serriñ + +# The title of the the modal is only available to screen readers. +text-recognition-modal-accessible-modal-title = Disoc'h an eztennañ testenn diff --git a/l10n-br/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-br/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e4a5425a53 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,88 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-new-tab = + .label = Ivinell nevez + .accesskey = w +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = Adkargañ an ivinell diuzet + .accesskey = A +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = Adkargañ an ivinelloù diuzet + .accesskey = A +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab = + .label = Ouzhpennañ an ivinell d'ar sinedoù… + .accesskey = O +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs = + .label = Ouzhpennañ an ivinelloù d'ar sinedoù…. + .accesskey = z +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = Diuzañ an holl ivinelloù + .accesskey = h +# Variables +# $tabCount (number) - Number of tabs +toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Addigeriñ an ivinell serret + [one] Addigeriñ an ivinelloù serret + [two] Addigeriñ an ivinelloù serret + [few] Addigeriñ an ivinelloù serret + [many] Addigeriñ an ivinelloù serret + *[other] Addigeriñ an ivinelloù serret + } + .accesskey = o +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = Merañ an askouezh + .accesskey = M +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = Dilemel an askouezh + .accesskey = a +# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus, +# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report +# related to that extension. "Report" is a verb. +toolbar-context-menu-report-extension = + .label = Danevelliñ an askouezh + .accesskey = D +# Can appear on the same context menu as toolbar-context-menu-menu-bar-cmd +# ("Menu Bar") and personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should +# have different access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = Spilhennañ d'al lañser dic'hlann + .accesskey = S +toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 = + .label = Kuzhat ar bouton pa vez goullo + .accesskey = K +toolbar-context-menu-always-open-downloads-panel = + .label = Diskouez ar banell pa grog da bellgargañ + .accesskey = D +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = Lemel diouzh ar varrenn ostilhoù + .accesskey = o +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = Personelaat… + .accesskey = P +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 = + .label = Personelaat ar varrenn ostilhoù… + .accesskey = P +# This is only ever shown when toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu +# is hidden, so they can share access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = Spilhennañ d'ar varrenn-ostilhoù + .accesskey = S +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 = + .label = Diskouez atav + .accesskey = a +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 = + .label = Na ziskouez morse + .accesskey = N +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 = + .label = Diskouez hepken en un ivinell nevez? + .accesskey = o +toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks = + .label = Diskouez an sinedoù all + .accesskey = D +toolbar-context-menu-menu-bar-cmd = + .toolbarname = Barrenn lañserioù + .accesskey = B diff --git a/l10n-br/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-br/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f8abea1aeb --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = Distreiñ +forward = War-lerc'h +reload = Adkargañ +home = Degemer +fullscreen = Skramm a-bezh +touchbar-fullscreen-exit = Kuitaat ar mod skramm a-bezh +find = Klask +new-tab = Ivinell nevez +add-bookmark = Ouzhpennañ ur sined +reader-view = Mod Lenn +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = Bizskrivit un termen da glask pe ur chomlec'h +share = Rannañ +close-window = Serriñ ar prenestr +open-sidebar = Barrennoù kostez + +# This string describes shortcuts for search. +search-popover = Berradennoù enklask +# Describes searches limited to a specific scope +# (e.g. searching only in history). +search-search-in = Klask e-barzh: + +## Various categories of shortcuts for search. + +search-bookmarks = Sinedoù +search-history = Roll istor +search-opentabs = Ivinelloù digor +search-tags = Merkoù +search-titles = Titloù + +## + diff --git a/l10n-br/browser/browser/translations.ftl b/l10n-br/browser/browser/translations.ftl new file mode 100644 index 0000000000..62e22df442 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/translations.ftl @@ -0,0 +1,164 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The button for "Firefox Translations" in the url bar. +urlbar-translations-button = + .tooltiptext = Treiñ ar bajenn-mañ +# The button for "Firefox Translations" in the url bar. Note that here "Beta" should +# not be translated, as it is a reflection of the un-localized BETA icon that is in the +# panel. +urlbar-translations-button2 = + .tooltiptext = Treiñ ar bajenn-mañ - Beta +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `Page translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` +# +# Variables: +# $fromLanguage (string) - The original language of the document. +# $toLanguage (string) - The target language of the translation. +urlbar-translations-button-translated = + .tooltiptext = Pajenn troet diwar ar { $fromLanguage } d'ar { $toLanguage } +urlbar-translations-button-loading = + .tooltiptext = Troidigezh o vezañ graet +translations-panel-settings-button = + .aria-label = Merañ arventennoù an treiñ +# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-displayname-beta = + .label = { $language } BETA + +## Options in the Firefox Translations settings. + +translations-panel-settings-manage-languages = + .label = Merañ ar yezhoù +translations-panel-settings-about = Diwar-benn an troidigezhioù e { -brand-shorter-name } +translations-panel-settings-about2 = + .label = Diwar-benn an troidigezhioù e { -brand-shorter-name } +# Text displayed for the option to always translate a given language +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-settings-always-translate-language = + .label = Bepred treiñ ar pajennoù e { $language } +translations-panel-settings-always-translate-unknown-language = + .label = Bepred treiñ ar yezh-mañ +translations-panel-settings-always-offer-translation = + .label = Bepred kinnig da dreiñ +# Text displayed for the option to never translate a given language +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-settings-never-translate-language = + .label = Na dreiñ biken ar pajennadoù e { $language } +translations-panel-settings-never-translate-unknown-language = + .label = Na dreiñ biken ar yezh-mañ +# Text displayed for the option to never translate this website +translations-panel-settings-never-translate-site = + .label = Na dreiñ biken al lec'hienn-mañ + +## The translation panel appears from the url bar, and this view is the default +## translation view. + +translations-panel-header = Treiñ ar bajennad-mañ? +translations-panel-translate-button = + .label = Treiñ +translations-panel-translate-button-loading = + .label = Gortozit mar plij… +translations-panel-translate-cancel = + .label = Nullañ +translations-panel-learn-more-link = Gouzout hiroc'h +translations-panel-error-translating = Ur gudenn zo bet en ur dreiñ. Klaskit adarre mar plij. +translations-panel-error-load-languages = Ne c'haller ket kargañ ar yezhoù +translations-panel-error-load-languages-hint = Gwirit ho kennask internet ha klaskit adarre. +translations-panel-error-load-languages-hint-button = + .label = Klask en-dro +translations-panel-error-unsupported = N’eus troidigezh ebet da gaout evit ar bajenn-mañ +translations-panel-error-dismiss-button = + .label = Komprenet +translations-panel-error-change-button = + .label = Cheñch ar yezh vammenn +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `Sorry, we don't support the language yet: { $language } +# +# Variables: +# $language (string) - The language of the document. +translations-panel-error-unsupported-hint-known = Hon digarezit, n’eo ket skoret ar yezh "{ $language }" c’hoazh. +translations-panel-error-unsupported-hint-unknown = Digarezit, n’eo ket skoret ar yezh-se c’hoazh. + +## Each label is followed, on a new line, by a dropdown list of language names. +## If this structure is problematic for your locale, an alternative way is to +## translate them as `Source language:` and `Target language:` + +translations-panel-from-label = Treiñ diwar +translations-panel-to-label = Treiñ e + +## The translation panel appears from the url bar, and this view is the "restore" view +## that lets a user restore a page to the original language, or translate into another +## language. + +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `The page is translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` +# +# Variables: +# $fromLanguage (string) - The original language of the document. +# $toLanguage (string) - The target language of the translation. +translations-panel-revisit-header = Troet eo bet ar bajenn-mañ diwar ar { $fromLanguage } e { $toLanguage } +translations-panel-choose-language = + .label = Dibab ur yezh +translations-panel-restore-button = + .label = Diskouez an destenn orin + +## Firefox Translations language management in about:preferences. + +translations-manage-header = Troidigezhioù +translations-manage-settings-button = + .label = Arventennoù… + .accesskey = t +translations-manage-description = Pellgargañ yezhoù evit treiñ digevreet. +translations-manage-all-language = An holl yezhoù +translations-manage-download-button = Pellgargañ +translations-manage-delete-button = Dilemel +translations-manage-error-download = C’hoarvezet ez eus bet ur gudenn en ur bellgargañ ar restroù yezh. Klaskit adarre mar plij. +translations-manage-error-delete = C’hoarvezet ez eus bet ur fazi en ur zilemel ar restroù yezh. Klaskit adarre mar plij. +translations-manage-install-description = Staliañ yezhoù evit an droidigezh maez-linenn +translations-manage-language-install-button = + .label = Staliañ +translations-manage-language-install-all-button = + .label = Staliañ pep tra + .accesskey = S +translations-manage-language-remove-button = + .label = Dilemel +translations-manage-language-remove-all-button = + .label = Dilemel pep tra + .accesskey = D +translations-manage-error-install = C'hoarvezet ez eus bet ur gudenn en ur staliañ ar restroù yezh. Klaskit adarre mar plij. +translations-manage-error-remove = C'hoarvezet ez eus bet ur fazi en ur dilemel ar restroù yezh. Klaskit adarre mar plij. +translations-settings-title = + .title = Arventennoù an treiñ + .style = min-width: 36em +translations-settings-close-key = + .key = w +translations-settings-always-translate-langs-description = Troet e vo ent emgefreek evit ar yezhoù-mañ da-heul +translations-settings-never-translate-langs-description = Ne vo ket kinniget a droidigezh evit ar yezhoù da-heul +translations-settings-never-translate-sites-description = An droidigezh ne vo ket kinniget evit al lec’hiennoù da-heul +translations-settings-languages-column = + .label = Yezhoù +translations-settings-remove-language-button = + .label = Dilemel ar yezh + .accesskey = r +translations-settings-remove-all-languages-button = + .label = Lemel an holl yezhoù + .accesskey = y +translations-settings-sites-column = + .label = Lec'hiennoù +translations-settings-remove-site-button = + .label = Lemel al lec’hienn + .accesskey = L +translations-settings-remove-all-sites-button = + .label = Dilemel an holl lec'hiennoù + .accesskey = m +translations-settings-close-dialog = + .buttonlabelaccept = Serriñ + .buttonaccesskeyaccept = S diff --git a/l10n-br/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/l10n-br/browser/browser/unifiedExtensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3fd3e107b8 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/unifiedExtensions.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings appear in the Unified Extensions panel. + + +## Panel + +unified-extensions-header-title = Askouezhioù +unified-extensions-manage-extensions = + .label = Merañ an askouezhioù + +## An extension in the main list + +# Each extension in the unified extensions panel (list) has a secondary button +# to open a context menu. This string is used for each of these buttons. +# Variables: +# $extensionName (String) - Name of the extension +unified-extensions-item-open-menu = + .aria-label = Digeriñ lañser { $extensionName } +unified-extensions-item-message-manage = Merañ an askouezh + +## Extension's context menu + +unified-extensions-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = Spilhennañ er varrenn ostilhoù +unified-extensions-context-menu-manage-extension = + .label = Merañ an askouezh +unified-extensions-context-menu-remove-extension = + .label = Dilemel an askouezh +unified-extensions-context-menu-report-extension = + .label = Danevelliñ an askouezh +unified-extensions-context-menu-move-widget-up = + .label = Etrezek ar c’hrec’h +unified-extensions-context-menu-move-widget-down = + .label = Kas d’an traoñ + +## Notifications + +unified-extensions-mb-quarantined-domain-title = Lod askouezhioù zo n’int ket aotreet +unified-extensions-mb-quarantined-domain-learn-more = Gouzout hiroc’h + .aria-label = Gouzout hiroc’h: Lod askouezhioù zo ha n’int ket aotreet diff --git a/l10n-br/browser/browser/webProtocolHandler.ftl b/l10n-br/browser/browser/webProtocolHandler.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fa6b3748d --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/webProtocolHandler.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protocolhandler-mailto-os-handler-notificationbox = Atav ober gant { -brand-short-name } evit digeriñ liammoù evit kas posteloù? +protocolhandler-mailto-os-handler-yes-confirm = Hiviziken ez eo { -brand-short-name } hoc’h arload dre ziouer evit digeriñ liammoù evit kas posteloù. +protocolhandler-mailto-os-handler-yes-button = Lakaat dre ziouer +protocolhandler-mailto-os-handler-no-button = Diwezhatoc’h + +## Variables: +## $url (String): The url of a webmailer, but only its full domain name. + +protocolhandler-mailto-handler-notificationbox-always = Atav ober gant { $url } evit digeriñ liammoù posteloù? +protocolhandler-mailto-handler-yes-confirm = Hiviziken ez eo { $url } ho lec’hienn dre ziouer evit digeriñ liammoù evit kas posteloù. + +## + +protocolhandler-mailto-handler-yes-button = Lakaat dre ziouer +protocolhandler-mailto-handler-no-button = Diwezhatoc’h diff --git a/l10n-br/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/l10n-br/browser/browser/webauthnDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2db0dfae44 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/webauthnDialog.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webauthn-pin-invalid-short-prompt = Kod PIN direizh. Klaskit en-dro. +webauthn-pin-required-prompt = Skrivit PIN ho trevnad mar plij. +webauthn-select-sign-result-unknown-account = Kont dianav diff --git a/l10n-br/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-br/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9b5bc9db80 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,238 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used so that the window has a title in tools that +## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere. + +webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - Merker ar rannañ +webrtc-indicator-window = + .title = { -brand-short-name } - Merker ar rannañ + +## Used as list items in sharing menu + +webrtc-item-camera = kamera +webrtc-item-microphone = klevell +webrtc-item-audio-capture = aodio an ivinell +webrtc-item-application = arload +webrtc-item-screen = skramm +webrtc-item-window = prenestr +webrtc-item-browser = ivinell + +## + +# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = Orin dianav +# Variables: +# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org) +# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio") +webrtc-sharing-menuitem = + .label = { $origin } ({ $itemList }) +webrtc-sharing-menu = + .label = Ivinelloù o rannañ trevnadoù + .accesskey = o +webrtc-sharing-window = Rannañ a rit prenestr un arload all. +webrtc-sharing-browser-window = O rannañ { -brand-short-name } emaoc'h. +webrtc-sharing-screen = O rannañ ho skramm a-bezh emaoc'h. +webrtc-stop-sharing-button = Paouez rannañ +webrtc-microphone-unmuted = + .title = Lazhañ ar glevell +webrtc-microphone-muted = + .title = Enaouiñ ar glevell +webrtc-camera-unmuted = + .title = Lazhañ ar c'hamera +webrtc-camera-muted = + .title = Enaouiñ ar c'hamera +webrtc-minimize = + .title = Bihanaat ar merker + +## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show +## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. + +webrtc-camera-system-menu = + .label = Emaoc'h o rannañ ho kamera. Klikit evit reoliñ ar rannañ. +webrtc-microphone-system-menu = + .label = Emaoc'h o rannañ ho mikrofon. Klikit evit reoliñ ar rannañ. +webrtc-screen-system-menu = + .label = Emaoc'h o rannañ ur prenestr pe ur skramm. Klikit evit reoliñ ar rannañ. + +## Tooltips used by the legacy global sharing indicator + +webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone = + .tooltiptext = Emaoc'h o rannañ ho kamera hag ho klevell. Klikit evit reoliñ ar rannañ. +webrtc-indicator-sharing-camera = + .tooltiptext = Emaoc'h o rannañ ho kamera. Klikit evit reoliñ ar rannañ. +webrtc-indicator-sharing-microphone = + .tooltiptext = Emaoc'h o rannañ ho klevell. Klikit evit reoliñ ar rannañ. +webrtc-indicator-sharing-application = + .tooltiptext = Emaoc'h o rannañ un arload. Klikit evit reoliñ ar rannañ. +webrtc-indicator-sharing-screen = + .tooltiptext = Emaoc'h o rannañ ho skramm. Klikit evit reoliñ ar rannañ. +webrtc-indicator-sharing-window = + .tooltiptext = Emaoc'h o rannañ ur prenestr. Klikit evit reoliñ ar rannañ. +webrtc-indicator-sharing-browser = + .tooltiptext = Emaoc'h o rannañ un ivinell. Klikit evit reoliñ ar rannañ. + +## These strings are only used on Mac for menus attached to icons +## near the clock on the mac menubar. +## Variables: +## $streamTitle (String): the title of the tab using the share. +## $tabCount (Number): the title of the tab using the share. + +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing = + .label = Reoliñ ar rannañ +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on = + .label = Reoliñ ar rannañ gant “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with = + .label = O rannañ ho kamera gant “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] O rannañ ho kamera gant { $tabCount } ivinell + [two] O rannañ ho kamera gant { $tabCount } ivinell + [few] O rannañ ho kamera gant { $tabCount } ivinell + [many] O rannañ ho kamera gant { $tabCount } a ivinelloù + *[other] O rannañ ho kamera gant { $tabCount } ivinell + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with = + .label = O rannañ ho klevell gant “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] O rannañ ho klevell gant { $tabCount } ivinell + [two] O rannañ ho klevell gant { $tabCount } ivinell + [few] O rannañ ho klevell gant { $tabCount } ivinell + [many] O rannañ ho klevell gant { $tabCount } a ivinelloù + *[other] O rannañ ho klevell gant { $tabCount } ivinell + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with = + .label = O rannañ un arload gant “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] O rannañ un arload gant { $tabCount } ivinell + [two] O rannañ un arload gant { $tabCount } ivinell + [few] O rannañ un arload gant { $tabCount } ivinell + [many] O rannañ un arload gant { $tabCount } a ivinelloù + *[other] O rannañ un arload gant { $tabCount } ivinell + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with = + .label = O rannañ ho skramm gant “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] O rannañ ho skramm gant { $tabCount } ivinell + [two] O rannañ ho skramm gant { $tabCount } ivinell + [few] O rannañ ho skramm gant { $tabCount } ivinell + [many] O rannañ ho skramm gant { $tabCount } a ivinelloù + *[other] O rannañ ho skramm gant { $tabCount } ivinell + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with = + .label = O rannañ ur prenestr gant “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] O rannañ ur prenestr gant { $tabCount } ivinell + [two] O rannañ ur prenestr gant { $tabCount } ivinell + [few] O rannañ ur prenestr gant { $tabCount } ivinell + [many] O rannañ ur prenestr gant { $tabCount } a ivinelloù + *[other] O rannañ ur prenestr gant { $tabCount } ivinell + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with = + .label = O rannañ un ivinell gant “{ $streamTitle }” +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] O rannañ un Ivinell gant { $tabCount } ivinell + [two] O rannañ un Ivinell gant { $tabCount } ivinell + [few] O rannañ un Ivinell gant { $tabCount } ivinell + [many] O rannañ un Ivinell gant { $tabCount } a ivinelloù + *[other] O rannañ un Ivinell gant { $tabCount } ivinell + } + +## Variables: +## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org). + +webrtc-allow-share-audio-capture = Aotren { $origin } da selaou ouzh aodio an ivinell? +webrtc-allow-share-camera = Aotren { $origin } da arverañ ho kamera? +webrtc-allow-share-microphone = Aotren { $origin } da arverañ ho klevell? +webrtc-allow-share-screen = Aotren { $origin } da welet ho skramm? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker = Aotren { $origin } da implij uhelgomzerioù all? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone = Aotren { $origin } da arverañ ho kamera hag ho klevell? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture = Aotren { $origin } da arverañ ho kamera ha da selaou ouzh aodio an ivinell? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone = Aotren { $origin } da arveran ho mikro ha da welet ho skramm? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture = Aotren { $origin } da selaou ouzh aodio an ivinell ha da welet ho skramm? + +## Special phrasing for sharing devices when the origin is a file url. + +webrtc-allow-share-camera-with-file = Aotren ar restr lec’hel-mañ da arverañ ho kamera? +webrtc-allow-share-microphone-with-file = Aotren ar restr lec’hel-mañ da arverañ ho klevell? +webrtc-allow-share-screen-with-file = Aotren ar restr lec’hel-mañ da welet ho skramm? + +## Variables: +## $origin (String): the first party origin. +## $thirdParty (String): the third party origin. + +webrtc-allow-share-audio-capture-unsafe-delegation = Aotren { $origin } da reiñ an aotre da { $thirdParty } da selaou ouzh aodio an ivinell? +webrtc-allow-share-camera-unsafe-delegation = Aotren { $origin } da reiñ an aotre da { $thirdParty } da haeziñ ho kamera? +webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegation = Aotren { $origin } da reiñ an aotre da { $thirdParty } da haeziñ ho mikrofon? +webrtc-allow-share-screen-unsafe-delegation = Aotren { $origin } da reiñ an aotre da { $thirdParty } da welet ho skramm? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker-unsafe-delegation = Aotren { $origin } da reiñ an aotre da { $thirdParty } da haeziñ selaouelloù all? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone-unsafe-delegation = Aotren { $origin } da reiñ an aotre da { $thirdParty } da haeziñ ho kamera hag ho mikrofon? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-unsafe-delegation = Aotren { $origin } da reiñ an aotre da { $thirdParty } da haeziñ ho kamera ha da selaou ouzh aodio an ivinell? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone-unsafe-delegation = Aotren { $origin } da reiñ an aotre da { $thirdParty } da haeziñ ho mikrofon ha da welet ho skramm? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-unsafe-delegation = Aotren { $origin } da reiñ an aotre da { $thirdParty } da selaou ouzh aodio an ivinell ha da welet ho skramm? + +## + +webrtc-share-screen-warning = Rannit ho skrammoù gant lec’hiennoù ho peus fiziañs enno hepken. En ur rannañ e c’hallit aotren lec’hiennoù touellus da furchal ha da laerez ho roadennoù prevez. +webrtc-share-browser-warning = Rannit { -brand-short-name } gant lec’hiennoù ho peus fiziañs enno hepken. En ur rannañ e c’hallit aotren lec’hiennoù touellus da furchal ha da laerez ho roadennoù prevez. +webrtc-share-screen-learn-more = Gouzout hiroc'h +webrtc-pick-window-or-screen = Diuzit ar prenestr pe ar skramm +webrtc-share-entire-screen = Skramm a-bezh +webrtc-share-pipe-wire-portal = Ober gant arventennoù ar reizhad korvoiñ +# Variables: +# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc). +webrtc-share-monitor = Skramm { $monitorIndex } +# Variables: +# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application. +# $appName (String): the name of the application. +webrtc-share-application = + { $windowCount -> + [one] { $appName } ({ $windowCount } prenestr) + [two] { $appName } ({ $windowCount } brenestr) + [few] { $appName } ({ $windowCount } frenestr) + [many] { $appName } ({ $windowCount } a brenestroù) + *[other] { $appName } ({ $windowCount } prenestr) + } + +## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings. + +webrtc-action-allow = + .label = Aotren + .accesskey = A +webrtc-action-block = + .label = Stankañ + .accesskey = S +webrtc-action-always-block = + .label = Stankañ bepred + .accesskey = b +webrtc-action-not-now = + .label = Diwezhatoc’h + .accesskey = D + +## + +webrtc-remember-allow-checkbox = Derc'hel soñj en diviz-mañ +webrtc-mute-notifications-checkbox = Mudañ ar rebuzadurioù lec’hienn pa vezit ho rannañ +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = { -brand-short-name } n'hall ket aotren un haeziñ diastal d'ho skramm. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = N'hall ket { -brand-short-name } aotren haeziñ aodio hoc'h ivinell en un doare peurzalc'hus hep goulenn pehini rannañ. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = Arvarus eo ho kennask d'al lec'hienn. Evit ho tiogelaat e vo aotreet an haeziñ gant { -brand-short-name } en estez-mañ nemetken. diff --git a/l10n-br/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-br/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..96e9ce8602 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,509 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Re hir +openFile=Digeriñ ar restr + +droponhometitle=Arventennañ ar bennbajennad +droponhomemsg=Fellout a ra deoc'h ma vo an teuliad-mañ ho pennbajennad nevez? +droponhomemsgMultiple=Fellout a ra deoc'h ma vo an teuliad-mañ ho pennbajennadoù nevez? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Klask dre %1$S an termen "%2$S" +contextMenuSearch.accesskey=K +contextMenuPrivateSearch=Klask en ur prenestr prevez +contextMenuPrivateSearch.accesskey=h +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Klask gant %S en ur prenestr prevez +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=h + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Anv an teuliad] + +unsignedAddonsDisabled.message=Unan pe muioc'h a askouezhioù n'hall ket bezañ gwiriet ha diweredekaet int bet. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Gouzout hiroc'h +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=G + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Haeziñ diwezhañ %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=Ereoù %S:// + +crashedpluginsMessage.title=Sac'het eo an enlugellad %S. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Adkargañ ar bajennad +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=A +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Kas un danevell sac'hadenn +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=K +crashedpluginsMessage.learnMore=Gouzout hiroc'h… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Fellout a ra deoc'h mont da %S? +keywordURIFixup.goTo=Ya, mont da %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Hizivaat da handelv %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=H + +menuOpenAllInTabs.label=Digeriñ an holl en ivinelloù + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.reloadCurrent=Adkargañ ar bajenn-mañ +tabHistory.goBack=Distreiñ d'ar bajenn-mañ +tabHistory.goForward=Mont war-raok betek ar bajenn-mañ + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Pegañ & Mont +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Adkargañ ar bajenn vremanel (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Paouez da gargañ ar bajenn-mañ (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Adderaouekaat al live zoum (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Trec'haoliñ ar mod lenn (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Diskouez ho sinedoù (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Gwelout araokadenn ar pellgargadurioù war erounit (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Digeriñ ur prenestr nevez.(%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Digeriñ un ivinell nevez (%S) +newTabContainer.tooltip=Digeriñ un ivinenn nevez (%S)\nDalc'hit pouezet evit digeriñ un ivinenn nevez +newTabAlwaysContainer.tooltip=Dibabit un endalc'her evit digeriñ un ivinell nevez + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname +canvas.block=Stankañ +canvas.block.accesskey=S +canvas.allow2=Aotren +canvas.allow2.accesskey=A +canvas.remember2=Derc’hel soñj en diviz-mañ + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3): +# %S is hostname. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint): +# %S is brandShortName +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.cancel=Nullañ +webauthn.cancel.accesskey=N +webauthn.proceed=Kenderc'hel +webauthn.proceed.accesskey=K +webauthn.anonymize=Dizenvel memestra + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Kemmañ hoc'h arventennoù yezh da Saozneg a lako ac'hanoc'h da vezañ diaesoc'h da naoudiañ hag a wellao ho prevezded. Fallout a ra deoc'h goulenn ar pajennoù web e Saozneg? + +# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.identified.verifier=Gwiriet gant: %S +identity.identified.verified_by_you=Ouzhpennet hoc'h eus un nemedenn a-fet diogelroez evit al lec'hienn-mañ +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Testeni roet da: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Diziogel +identity.notSecure.tooltip=N'eo ket diarvar ar c'hennask + +identity.extension.label=Askouezh (%S) +identity.extension.tooltip=Karget dre askouezh: %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Stanket + +contentBlocking.trackersView.empty.label=Hini ebet dinoet war al lec'hienn-mañ + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Toupinoù heuliañ etre lec'hiennoù +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Toupinoù tredeoù +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Toupinoù lec'hiennoù n'int ket bet gweladennet +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=An holl doupinoù + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Eus al lec'hienn-mañ +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Hini ebet dinoet war lec'hienn-mañ + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Toupinoù heuliañ etre lec'hiennoù +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Hini ebet dinoet war al lec'hienn-mañ + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Toupinoù tredeoù +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Hini ebet dinoet war al lec'hienn-mañ + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Aotreet +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Stanket +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Skarzhañ nemedennoù an toupinoù evit %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Stanket + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Stanket + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=O stankañ heulierien rouedadoù kevredadel, toupinoù heuliañ etre lec'hiennoù ha dinoerien roudoù niverel. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Ar gwarez heuliañ araoket a zo diweredekaet evit al lec'hienn-mañ. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=N'eus bet kavet heulier ebet anavezet gant %S war ar bajenn-mañ. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=Gwarezioù evit %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=Diweredekaat ar gwarez evit %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=Gweredekaat ar gwarez evit %S + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Dinoerien roudoù niverel stanket +protections.blocking.cryptominers.title=Kriptogleuzierien stanket +protections.blocking.cookies.trackers.title=Toupinoù heuliañ etre lec'hiennoù stanket +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Toupinoù tredeoù stanket +protections.blocking.cookies.all.title=An holl doupinoù stanket +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Toupinoù lec'hiennoù n'int ket bet gweladennet stanket +protections.blocking.trackingContent.title=Endalc'had heuliañ stanket +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Heulierien Media kevredadel stanket +protections.notBlocking.fingerprinters.title=N'eo ket stanket an dastumerien roudoù niverel +protections.notBlocking.cryptominers.title=N'eo ket stanket ar c'hriptogleuzerien +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Ne stank ket toupinoù an tredeoù +protections.notBlocking.cookies.all.title=Ne stank ket an toupinoù +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=N'eo ket stanket an toupinoù heuliañ etre lec'hiennoù +protections.notBlocking.trackingContent.title=N'eo ket stanket an toupinoù heuliañ +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=N'eo ket stanket an heulierien media kevredadel + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=#1 stanket;#1 stanket;#1 stanket;#1 stanket;#1 stanket +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Abaoe %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Zoum bihanaat (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Adderaouekaat al live zoum (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Zoum brasaat (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Troc'hañ (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Eilañ (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Pegañ (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allow=Aotren +geolocation.allow.accesskey=A +geolocation.block=Stankañ +geolocation.block.accesskey=S +geolocation.shareWithSite4=Aotren %S da haeziñ ho lec’hiadur? +geolocation.shareWithFile4=Aotren ar restr lec'hel-mañ da haeziñ ouzh ho lec'hiadur? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Aotren %1$S da reiñ an aotre da %2$S da haeziñ ho lec’hiadur? +geolocation.remember=Derc'hel soñj en diviz-mañ + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow2=Aotren +xr.allow2.accesskey=A +xr.block=Stankañ +xr.block.accesskey=S +xr.shareWithSite4=Aotren %S da vont betek ho trevnadoù gwirvoud galloudel? Titouroù pouezus a c’hallfe bezañ lakaet en arvar. +xr.shareWithFile4=Aotren ar restr lec'hel-mañ da vont betek ho trevnadoù gwirvoud galloudel? Titouroù pouezus a c'hallfe bezañ lakaet en arvar. +xr.remember=Derc'hel soñj en diviz-mañ + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Aotren +persistentStorage.allow.accesskey=A +persistentStorage.block.label=Stankañ +persistentStorage.block.accesskey=S + +# Web notifications UI +# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +webNotifications.allow2=Aotren +webNotifications.allow2.accesskey=A +webNotifications.notNow=Ket bremañ +webNotifications.notNow.accesskey=K +webNotifications.never=Na aotren biken +webNotifications.never.accesskey=N +webNotifications.alwaysBlock=Stankañ bepred +webNotifications.alwaysBlock.accesskey=b +webNotifications.block=Stankañ +webNotifications.block.accesskey=S +webNotifications.receiveFromSite3=Aotren %S da gas rebuzadurioù deoc’h? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Lamit kuit ac'hanon deus amañ! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=L +safebrowsing.deceptiveSite=Lec'hienn dagus! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=N'eo ket ul lec'hienn dagus... +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=d +safebrowsing.reportedAttackSite=Lec'hienn dagus marilhet! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=N'eo ket ul lec'hienn dagus… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Marilhet eo bet al lec'hienn meziantoù dic'hoantaet! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Danevellet eo bet al lec'hienn dagus! + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Klask %S + +# troubleshootModeRestart +# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox) +troubleshootModeRestartButton=Adloc’hañ + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Process hang reporter +# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.selected_tab.label = Emañ ar bajenn-mañ o c’horrekaat %1$S. Evit buanaat ho merdeer, ehanit ar bajenn-mañ. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.nonspecific_tab.label = Emañ ur bajenn web o c’horrekaat %1$S. Evit buanaat ho merdeer, ehanit ar bajenn-se. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab. +# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.specific_tab.label = Emañ "%1$S" o c’horrekaat %2$S. Evit buanaat ho merdeer, ehanit ar bajenn-se. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label2 = Emañ “%1$S” o c’horrekaat %2$S. Evit buanaat ho merdeer, ehanit an askouezh-se. +processHang.add-on.learn-more.text = Gouzout hiroc'h +processHang.button_stop2.label = Paouez +processHang.button_stop2.accessKey = P +processHang.button_debug.label = Skript diveugañ +processHang.button_debug.accessKey = S + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Diskouez ar prenestr war ar skramm a-bezh (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Dilec'hiañ ar varrenn-gostez war an tu kleiz +sidebar.moveToRight=Dilec'hiañ ar varrenn gostez war an tu dehou + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Aotren an DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = Emañ %S o staliañ parzhioù dleet evit lenn an aodio pe ar video war ar bajenn-mañ. Klaskit en-dro diwezhatoc'h mar plij. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Dianav + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Personelaat %S + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Mat eo +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = M + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Skrammañ endalc’had an ivinell a zo diweredekaet abalamour d’un digeverlec’h etre %S hag ho meziant haezadusted. Hizivait ho lenner skramm pe tremenit d’an ermaeziadenn gant ur skor astennet (ESR). + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Personel +userContextWork.label = Labour +userContextBanking.label = Bank +userContextShopping.label = Prenadennoù +userContextNone.label = Endalc'her ebet + +userContextPersonal.accesskey = P +userContextWork.accesskey = L +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = r +userContextNone.accesskey = E + +userContext.aboutPage.label = Merañ an endalc'herioù +userContext.aboutPage.accesskey = e + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Kas an ivinell d'an trevnad;Kas #1 ivinell d'an trevnad;Kas #1 ivinell d'an trevnad;Kas #1 a ivinelloù d'an trevnad;Kas #1 ivinell d'an trevnad +sendTabsToDevice.accesskey = n + +decoder.noCodecs.button = Gouzout penaos +decoder.noCodecs.accesskey = G +decoder.noCodecsLinux.message = Marteze ho peus ezhomm da staliañ an enboneger-ezvoneger azgoulennet evit lenn videoioù. +decoder.noHWAcceleration.message = Marteze ho peus ezhomm da staliañ ar Microsoft’s Media Feature Pack evit lenn videoioù. +decoder.noPulseAudio.message = Marteze ho peus ezhomm da staliañ ar meziant PulseAudio azgoulennet evit lenn audio. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec a c'hall bezañ bresk pe n'eo ket skoret ha ret eo dezhañ bezañ hizivaet evit lenn ar video. + +decoder.decodeError.message = Degouezhet ez eus bet ur fazi en ur ezvonegañ ul loaz media. +decoder.decodeError.button = Danevelliñ ur gudenn lec'hienn +decoder.decodeError.accesskey = A +decoder.decodeWarning.message = Degouezhet ez eus bet ur fazi atorus en ur ezvonegañ ul loaz media. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Ret eo deoc'h kennaskañ d'ar rouedad-mañ a-raok bezañ gouest da haeziñ an Internet. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Digeriñ ar bajenn gennaskañ d'ar rouedad + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = Aotreoù evit %S +permissions.remove.tooltip = Skarzhañ an aotre-mañ ha goulenn en-dro + +permissions.fullscreen.promptCanceled = Goulennoù aotre war gortoz bet nullet: ar goulennoù aotre ne rankont ket bezañ skignet a-raok bezañ en DOM skramm leun. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = DOM skramm leun tennet: ar goulennoù aoter ne rankont ket bezañ skignet en DOM skramm leun. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit + +midi.allow.label = Aotren +midi.allow.accesskey = A +midi.block.label = Stankañ +midi.block.accesskey = S +midi.remember=Derc'hel soñj en diviz-mañ +midi.shareWithFile = Aotren a reot ar restr lec’hel-mañ da haeziñ ouzh ho trobarzhelloù MIDI? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithFile = Aotren ar restr lec’hel-mañ da haeziñ ouzh ho trobarzhelloù MIDI ha kas/degemer kemennadennoù SysEx? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Kent + +storageAccess1.Allow.label = Aotren +storageAccess1.Allow.accesskey = A +storageAccess1.DontAllow.label = Stankañ +storageAccess1.DontAllow.accesskey = B +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearchWeb=Klask "%S" er genrouedad diff --git a/l10n-br/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-br/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..f2fd63b297 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Roll istor +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Diskouez ho roll istor (%S) + +find-button.label = Klask +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Klask er bajenn-mañ (%S) + +developer-button.label = Diorroer +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Digeriñ ostilhoù an diorroer Web (%S) + +sidebar-button.label = Barrennoù kostez +sidebar-button.tooltiptext2 = Diskouez ar barrennoù kostez + +zoom-controls.label = Reolerezhioù ar zoum +zoom-controls.tooltiptext2 = Reolerezhioù ar zoum + +zoom-out-button.label = Zoum bihanaat +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Zoum bihanaat (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Adderaouekaat al live zoum (%S) + +zoom-in-button.label = Zoum brasaat +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Zoum brasaat (%S) + +edit-controls.label = Reolerezhioù an embann +edit-controls.tooltiptext2 = Reolerezhioù an embann + +cut-button.label = Troc'hañ +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Troc'hañ (%S) + +copy-button.label = Eilañ +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Eilañ (%S) + +paste-button.label = Pegañ +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Pegañ (%S) + +panic-button.label = Ankouaat +panic-button.tooltiptext = Ankouaat ul lod eus ar roll istor merdeiñ + +toolbarspring.label = Esaouenn wevn +toolbarseparator.label = Disranner +toolbarspacer.label = Esaouenn diff --git a/l10n-br/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-br/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..0cbb33f1af --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,81 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=O kregiñ… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=C'hwitet warni +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Ehanet +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Nullet +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Echu +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Harzet gant reolerezhioù ar gerent +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Ur virus pe ur meziant spiañ zo e-barzh ar restr. +blockedPotentiallyUnwanted=Mekaet e vefe hoc'h urzhiataer gant ar restr-mañ. +blockedPotentiallyInsecure=Neket bet pellgarget ar restr: danvez riskl diogelroez +blockedUncommon2=Da gustum ne vez ket pellgarget ar restr-mañ. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Mankout a ra ar restr pe dilec'hiet eo bet + +# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted): +# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the +# "Delete File" context menu item. +fileDeleted=Dilamet eo bet ar restr + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure2): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Sur oc'h e fell deoc'h aotren ar pellgargadur-mañ? +unblockHeaderOpen=Sur oc'h e fell deoc'h digeriñ ar restr-mañ? +unblockTypeMalware=Ur virus pe ur meziant spiañ zo e-barzh ar restr ma vo mekaet hoc'h urzhiataer gantañ. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Treuzwisket eo ar restr-mañ evel ur restr skoazellañ. Kemmoù dic'hortoz a ray d'hoc'h arventennoù hag arloadoù, avat. +unblockTypeUncommon2=Da gustum ne vez ket pellgarget ar restr-mañ ha gallout a ra bezañ arvarus d'he digeriñ. Gallout a ra enderc'hel ur viruz pe ober kemmoù dic'hortoz d'hoc'h arloadoù pe arventennoù. +unblockTip2=Klaskit un tarzh pellgargañ all pe glaskit en-dro diwezhatoc'h. +unblockButtonOpen=Digeriñ +unblockButtonUnblock=Aotren ar pellgargañ +unblockButtonConfirmBlock=Dilemel ar restr + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Ment dianav + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S — %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S diff --git a/l10n-br/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-br/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..6b1390255c --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=Ouzhpennañ “%1$S” evel arload evit ereoù %2$S? +addProtocolHandlerAddButton=Ouzhpennañ un arload +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A diff --git a/l10n-br/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-br/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..931c934d6c --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Ouzhpennañ +dialogAcceptLabelSaveItem=Enrollañ ar c'hemmoù +dialogAcceptLabelAddMulti=Ouzhpennañ sinedoù +dialogAcceptLabelEdit=Enrollañ ar c'hemmoù +dialogTitleAddBookmark=Ouzhpennañ ur sined +dialogTitleAddFolder=Ouzhpennañ un teuliad +dialogTitleAddMulti=Ouzhpennañ un holl ivinelloù d'ar sinedoù +dialogTitleEdit=Perzhioù evit "%S" + +dialogTitleAddNewBookmark2=Ouzhpennañ ur sined +dialogTitleEditBookmark=Embann “%S” +dialogTitleEditBookmark2=Kemmañ ar sined +dialogTitleAddBookmarksFolder=Ouzhpennañ un teuliad sinedoù +dialogTitleAddBookmarkFolder=Ouzhpennañ un teuliad sinedoù +dialogTitleEditBookmarksFolder=Kemmañ an teuliad sinedoù +dialogTitleEditBookmarkFolder=Kemmañ teuliad ar sined + +bookmarkAllTabsDefault=[Anv an teuliad] +newFolderDefault=Teuliad nevez +newBookmarkDefault=Sined nevez diff --git a/l10n-br/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-br/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..b7900e65a4 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=N'eo ket ul lec'hienn touellus +errorReportFalseDeceptiveMessage=N'haller ket danevelliñ ar gudenn-mañ evit ar mare. diff --git a/l10n-br/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-br/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..eae2a189ab --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Klask dre %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=Klask %S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Pegañ & Klask + +cmd_clearHistory=Skarzhañ ar roll istor +cmd_clearHistory_accesskey=k + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of search shortcuts, +# for example "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=Klask %S war: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Klask gant: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Kemmañ an arventennoù klask diff --git a/l10n-br/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-br/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d4520fc1e --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Merdeer dre ziouer +setDefaultBrowserMessage=%S n'eo ket ho merdeer dre ziouer evit poent. Ha fellout a ra deoc'h ma vo lakaet evel ho merdeer dre ziouer? +setDefaultBrowserDontAsk=Ober ar gwiriadur-mañ bewech ma vo loc'het %S. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Arverañ %S da verdeer dre ziouer +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Ket bremañ + +desktopBackgroundLeafNameWin=Drekleur ar Burev.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Oc'h enrollañ ar skeudenn… +DesktopBackgroundSet=Kempenn drekleur ar burev diff --git a/l10n-br/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-br/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..a31d2e257b --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Skarzhañ an holl doupinoù ha roadennoù al lec'hienn +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=En ur ziuzañ ‘Skarzhañ bremañ’ e vo skarzhet an holl doupinoù ha roadennoù lec'hiennoù kadavet gant %S. Gallout a ra digennaskañ ac'hanoc'h eus lec'hiennoù ha dilemel endalc'hadoù web. +clearSiteDataNow=Skarzhañ bremañ diff --git a/l10n-br/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-br/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..230bd5f97c --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Aotreet +state.current.allowedForSession = Aotren evit an estez +state.current.allowedTemporarily = Aotren ent padennek +state.current.blockedTemporarily = Stanket ent padennek +state.current.blocked = Stanket +state.current.prompt = Goulenn bepred + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Goulenn bewech +state.multichoice.allow = Aotren +state.multichoice.allowForSession = Aotren evit an estez +state.multichoice.block = Herzel + +state.multichoice.autoplayblock = Stankañ an aodio +state.multichoice.autoplayblockall = Stankañ an aodio ha video +state.multichoice.autoplayallow = Aotren an aodio ha video + +permission.autoplay.label = Lenn emgefreek +permission.cookie.label = Arventennañ an toupinoù +permission.desktop-notification3.label = Kas rebuzadurioù +permission.camera.label = Arverañ ar c'hamera +permission.microphone.label = Arverañ ar glevell +permission.screen.label = Rannañ ar skramm +# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label): +# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices". +permission.speaker.label = Diuzañ ar selaouelloù +permission.install.label = Staliañ askouezhioù +permission.popup.label = Digeriñ an diflugelloù +permission.geo.label = Haeziñ d'ho lec'hiadur +permission.xr.label = Haeziñ ouzh an trobarzhelloù gwirvoud galloudel +permission.shortcuts.label = Flastrañ berradennoù ar c’hlavier +permission.focus-tab-by-prompt.label = Mont d'an ivinell-mañ +permission.persistent-storage.label = Kadavin roadennoù er c'hadaviñ diastal +permission.canvas.label = Eztennañ roadennoù ar steuenn +permission.midi.label = Haeziñ ouzh an trobarzhelloù MIDI +permission.midi-sysex.label = Haeziñ ouzh an trobarzhelloù MIDI gant skor SysEx +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = Digeriñ an arloadoù diff --git a/l10n-br/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-br/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..c3f09dea63 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Kenderc'hel + +relinkVerify.title = Kemenn toueziañ +relinkVerify.heading = Ha sur oc'h e fell deoc'h en em gennaskañ ouzh Sync? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Un arveriad disheñvel a oa kennasket ouzh Sync war an urzhiataer-mañ. Ma kennaskit e vo toueziet sinedoù, gerioù-tremen hag arventennoù all ar merdeer-mañ gant %S. diff --git a/l10n-br/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-br/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..4ea103c1d0 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Digeriñ un ivinell nevez +taskbar.tasks.newTab.description=Digeriñ un ivinell merdeiñ nevez. +taskbar.tasks.newWindow.label=Digeriñ ur prenestr nevez +taskbar.tasks.newWindow.description=Digeriñ ur prenestr merdeiñ nevez. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Prenestr merdeiñ prevez nevez +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Digeriñ ur prenestr nevez e mod merdeiñ prevez. +taskbar.frequent.label=Stank +taskbar.recent.label=Nevesañ diff --git a/l10n-br/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-br/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..a0b7c67147 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Mod tablezenn gweredekaet diff --git a/l10n-br/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-br/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..11a82673b5 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Gwiriekait eo reizh an URL ha klaskit en-dro. +fileNotFound=Firefox n’hall ket kavout ar restr %S. +fileAccessDenied=N'haller ket lenn ar restr e %S. +dnsNotFound2=Ne c’haller ket kennaskañ ouzh an dafariad %S. +unknownProtocolFound=Ne oar ket Firefox penaos digeriñ ar chomlec'h-mañ rak unan eus ar c'homenadoù da-heul (%S) n'eo ket kevredet gant goulev ebet pe n'eo ket aotreet e-barzh ar c'hemperzh-mañ. +connectionFailure=Firefox n’hall ket kennaskañ ouzh an dafariad %S. +netInterrupt=Troc'het eo bet ar c'hennaskañ ouzh %S pa oa ar bajenn o kargañ. +netTimeout=Re hir eo an dafariad e %S evit respont. +redirectLoop=An dafariad a adheñch ar goulenn evit ar chomlec'h-mañ gant un doare ne vo biken peurechuet. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=Evit skrammañ ar bajenn-mañ ez eo ret da %S kas stlennoù hag a ray en-dro ar gwezhioù (evel klask pe kadarnaat un urzh) a veze graet a-raok. +resendButton.label=Kas en-dro +unknownSocketType=Firefox ne oar ket penaos kehentiñ gant an dafariad. +netReset=Adderaouekaet eo bet ar c'hennask ouzh an dafariad pa oa ar bajenn o kargañ. +notCached=N'eo ket mui hegerz an teul-mañ. +netOffline=Emañ Firefox en e vod ezlinenn ha n’hall ket merdeiñ war ar genrouedad. +isprinting=N'haller ket daskemmañ an teul e-pad ar moullañ pe gant alberz ar moullañ. +deniedPortAccess=Emañ ar chomlec'h oc'h arverañ ur porzh hag a zo arveret dre voaz evit palioù all eget ar merdeiñ war internet. Dilezet eo bet ar goulenn gant Firefox evit ho kwarez. +proxyResolveFailure=Kefluniet eo Firefox evit arverañ un dafariad proksi ha n'hall ket bezañ kavet. +proxyConnectFailure=Kefluniet eo Firefox evit arverañ un dafariad proksi hag a nac'h ar c'hennaskoù. +contentEncodingError=Ar bajennad emaoc'h o klask gwelout n'hall ket bezañ diskouezet rak un doare koazhañ anskoret pe didalvoudek zo arveret ganti. +unsafeContentType=Ar bajennad emaoc'h o klask gwelout n'hall ket bezañ diskouezet rak ur rizh restr n'hall ket bezañ digoret zo enni. Kit e darempred gant perc'henned al lec'hienn evit kas keloù dezho a-zivout ar gudenn-mañ. +externalProtocolTitle=Azgoulenn komenad diavaez +externalProtocolPrompt=Ret eo d'un arload diavaez bezañ lañset evit dornata an ereoù %1$S:\n\n\n Ere azgoulennet:\n\n%2$S\n\nArload: %3$S\n\n\nMa ne c'hortozec'h ket an azgoulenn-mañ e c'hallfe bezañ ur c'hlask da gorvoiñ ur gwander en ur goulev all. Dilezit an azgoulenn-mañ anez mard oc'h sur n'eo ket droukrañsus.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<Dianav> +externalProtocolChkMsg=Derc'hel soñj em dibab evit an holl ereoù a rizh-mañ. +externalProtocolLaunchBtn=Lañsañ an arload +malwareBlocked=Al lec'hienn e %S zo bet marilhet evel ul lec'hienn dagus ha harzet eo bet gant ho kwellvezioù diogelroez. +harmfulBlocked=Danevellet eo bet al lec'hienn e %S evel ul lec'hienn arvarus ha stanket eo bet hervez ho kwellvezioù diogelroez. +unwantedBlocked=Al lec'hienn e %S zo bet marilhet evel ul lec'hienn o kinnig meziantoù dic'hoantaet ha harzet eo bet gant ho kwellvezioù diogelroez. +deceptiveBlocked=Al lec'hienn e %S zo bet marilhet evel ul lec'hienn dagus ha harzet eo bet gant ho kwellvezioù diogelroez. +cspBlocked=Ar bajenn-mañ he deus ur reolenn diogelroez a-fet endalc'hadoù a vir anezhi ouzh bezañ karget gant an doare-mañ. +xfoBlocked=Ur reolenn X-Frame-Options a zo gant ar bajenn a vir anezhi da vezañ karget er c'hemperzh-mañ. +corruptedContentErrorv2=Un dagadenn komenad rouedad a zo bet gant al lec'hienn e %S ha n'hall ket bezañ ratreet. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=N'hall ket Firefox gwarant diogelroez ho roadennoù war %S dre ma implij SSLv3, ur c'homenad diogelroez torret. +inadequateSecurityError=Ul live direizh a ziogelroez a zo bet klasket da gevraouiñ gant al lec'hienn. +blockedByPolicy=Stanket eo bet haeziñ al bajenn-mañ gant hoc'h aozadur. +networkProtocolError=Degouezhet ez eus bet ur gwallerezh komenad rouedad gant Firefox ha n'hall ket bezañ ratreet. diff --git a/l10n-br/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-br/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..8f2d48e29c --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=Ur gudenn zo bet gant Firefox ha sac’het e oa. Klask a raimp assav hoc’h ivinelloù ha prenestroù pa vo adloc’het.\n\nSiwazh n'eo ket posupl kas un danevell sac’hadenn.\n\nMunudoù: %s +CrashReporterDescriptionText2=Ur gudenn zo bet gant Firefox ha sac’het e oa. Klask a raimp assav hoc'h ivinelloù ha prenestroù pa vo adloc’het.\n\nEvit sikour ac’hanomp da reizhañ ar gudenn, gallout a rit kas deomp un danevell sac’hadenn. diff --git a/l10n-br/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-br/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini new file mode 100644 index 0000000000..7973d8735c --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] + +DefaultBrowserNotificationHeaderText=Kenderc’hel d’ober gant %MOZ_APP_DISPLAYNAME%? +DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Ya +DefaultBrowserNotificationNoButtonText=Ket diff --git a/l10n-br/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-br/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..778be0d6a8 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,138 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = Dibarzhioù leuniañ emgefreek ar furmskridoù +autofillOptionsLinkOSX = Gwellvezioù leuniañ emgefreek ar furmskrid +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = Kemmañ dibarzhioù leuniañ emgefreek ar furmskridoù +changeAutofillOptionsOSX = Kemmañ gwellvezioù leuniañ emgefreek ar furmskrid +changeAutofillOptionsAccessKey = K +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Rannañ ar chomlec'hioù gant an trevnadoù goubredet +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Rannañ ar c'hartennoù kred gant an trevnadoù goubredet + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = Enrollet eo ar chomlec'hioù gant %S evit ma c'hallfec'h leuniañ ar furmskridoù buanoc'h. +saveAddressDescriptionLabel = Chomlec’h da enrollañ: +saveAddressLabel = Enrollañ ar chomlec’h +saveAddressAccessKey = E +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = Fellout a ra deoc'h hizivaat ho chomlec'h gant an titouroù nevez-se? +updateAddressOldDescriptionLabel = Chomlec’h kozh: +updateAddressNewDescriptionLabel = Chomlec’h nevez: +createAddressLabel = Krouiñ ur chomlec'h nevez +createAddressAccessKey = K +createAddressDescriptionLabel = Chomlec’h da grouiñ: +cancelAddressLabel = Na enrollañ +cancelAddressAccessKey = N +updateAddressLabel = Hizivaat ar chomlec'h +updateAddressAccessKey = H + +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = Fellout a ra deoc'h e vefe enrollet ar gartenn gred-mañ gant %S? (ne vo ket enrollet ar boneg diogelroez) +saveCreditCardDescriptionLabel = Kartennoù kred da enrollañ: +saveCreditCardLabel = Enrollañ ar gartenn gred +saveCreditCardAccessKey = K +cancelCreditCardLabel = Na enrollañ +cancelCreditCardAccessKey = N +neverSaveCreditCardLabel = Na enrollañ kartennoù kred +neverSaveCreditCardAccessKey = N +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = Fellout a ra deoc'h hizivaat ho kartenn gred gant an titouroù nevez-se? +updateCreditCardDescriptionLabel = Kartenn gred da hizivaat: +createCreditCardLabel = Krouiñ ur gartenn gred nevez +createCreditCardAccessKey = K +updateCreditCardLabel = Hizivaat ar gartenn gred +updateCreditCardAccessKey = H +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = Digeriñ penel ar gemennadenn leuniañ emgefreek ar furmskridoù + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOption2 = Dibarzhioù leuniañ emgefreek ar furmskrid +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionOSX2 = Gwellvezioù leuniañ emgefreek ar furmskrid +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionShort2 = Dibarzhioù leuniañ emgefreek +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Gwellvezioù leuniañ emgefreek + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteManageCreditCards): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteManageCreditCards = Merañ ar c’hartennoù kred +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteManageAddresses): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteManageAddresses = Merañ ar chomlec’hioù +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = chomlec'h +category.name = anv +category.organization2 = aozadur +category.tel = pellgomz +category.email = chomlec'h postel +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = Leuniañ emgefreek %S ivez +phishingWarningMessage2 = Leuniañ emgefreek %S +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = Dinoet ez eus bet ul lec'hienn diziogel gant %S. Diweredekaet eo leuniañ emgefreek ar furmskridoù. +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = Skarzhañ ar furmskrid emleunius + +autofillHeader = Furmskridoù ha leuniañ emgefreek +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = Leuniañ ar chomlec'h ent emgefreek + +learnMoreLabel = Gouzout hiroc'h +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Chomlec'hioù enrollet… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = Leuniañ ar c'hartennoù kred ent emgefreek +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Kartennoù kred enrollet… + +autofillReauthCheckboxMac = Anaouadur macOS rekiz evit emleuniañ, gwelet, pe gemmañ ar c'hartennoù kred boniet. +autofillReauthCheckboxWin = Anaouadur Windows rekiz evit emleuniañ, gwelet, pe gemmañ ar c'hartennoù kred boniet. +autofillReauthCheckboxLin = Anaouadur Linux rekiz evit emleuniañ, gwelet, pe gemmañ ar c'hartennoù kred boniet. + +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofillReauthOSDialogMac = cheñch an arventennoù dilesa +autofillReauthOSDialogWin = Evit cheñch an arventennoù dilesa, ebarzhit hoc'h anaouadurioù kevreañ Windows. +autofillReauthOSDialogLin = Evit cheñch an arventennoù dilesa, ebarzhit hoc'h anaouadurioù kevreañ Linux. + +useCreditCardPasswordPrompt.win = %S a glask implij titouroù enrollet ur gartenn vank. Kadarnait an haeziñ d'ar gont Windows dindan. +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +useCreditCardPasswordPrompt.macos = implijout titouroù ar gartenn-gred enrollet +useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S a glask implij titouroù enrollet ur gartenn vank. diff --git a/l10n-br/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-br/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..d682b210d1 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=Danevell kudennoù al lec'hienn… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=Danevell a-fet kudenn keverlec'hded gant al lec'hienn diff --git a/l10n-br/browser/firefox-l10n.js b/l10n-br/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-br/browser/installer/custom.properties b/l10n-br/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..62acc755cc --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName a ro tro d'ober ur merdeiñ diogel hag aes. Ur c'hetal arveriad boaz, keweriusterioù diogelroez evel ar gwarez a-enep al laeroñsi pivelezh war ar genrouedad, hag un enklask kenstaget a ro tro deoc'h da gaout ar pep gwellañ eus ar gwiad. +PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=$BrandShortName Merdeiñ prevez +CONTEXT_OPTIONS=&Dibarzhioù $BrandShortName +CONTEXT_SAFE_MODE=&Mod diogel $BrandShortName +OPTIONS_PAGE_TITLE=Seurt Staliadur +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Dibabit ur seurt staliadur +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Spisaat ar berradennoù +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Krouiñ an arlunioù arload +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Kefluniañ parzhioù diret +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Parzhioù diret erbedet +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Ar gwazerezh trezalc'h a roio tro deoc'h da hizivaat $BrandShortName didrouz en drekleur. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Staliañ ar gwazerezh &trezalc'h +SUMMARY_PAGE_TITLE=Taolenn +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Prest da gregiñ gant staliadur $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName a vo staliet e-barzh al lec'hiadur a-heul: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Un adloc'hañ hoc'h urzhiater a vo ret marteze evit echuiñ ar staliadur. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Un adloc'hañ hoc'h urzhiater a vo ret marteze evit echuiñ an distaliadur. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Arverañ $BrandShortName da verdeer kenrouedad dre ziouer +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Klikit war Staliañ evit kenderc'hel. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Klikit war Hizivaat evit kenderc'hel. +SURVEY_TEXT=Lavarit &deomp petra a soñj deoc'h eus $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Loc'hañ $BrandShortName bremañ +CREATE_ICONS_DESC=Krouiñ arlunioù evit $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=War ma &Burev +ICONS_STARTMENU=E-barzh teuliad &Arloadoù al lañser Loc'hañ +ICONS_TASKBAR=War ma &barrenn drevelloù +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName a rank bezañ serret evit kregiñ ar staliadur.\n\n.Mar plij, serrit $BrandShortName evit kenderc'hel. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName a rank bezañ serret evit kregiñ an distaliadur.\n\n.Mar plij, serrit $BrandShortName evit kenderc'hel. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=$BrandShortName a rank bezañ lazhet evit kas da benn an argerzh freskaat.\n\nSerrit $BrandShortName da genderc'hel ganti mar plij. +WARN_WRITE_ACCESS=N'oc'h ket aotreet da skrivañ d'ar c'havlec'h staliadur.\n\nKlikit war "Mat eo" evit dibab ur c'havlec'h all. +WARN_DISK_SPACE=N'eus ket trawalc'h a egor diac'hub evit staliañ e-barzh al lec'hiadur-mañ.\n\nKlikit war "Mat eo" evit dibab ul lec'hiadur all. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Digarezit, n'haller ket staliañ $BrandShortName. ${MinSupportedVer} pe nevesoc'h a ranker kaout evit $BrandShortName. Klikit war an afell OK evit kaout titouroù ouzhpenn. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Digarezit, n'hall ket bezañ staliet $BrandShortName;. Handelv-mañ $BrandShortName a azgoulenn ur c'hewerier gant ${MinSupportedCPU}. Klikit war an afell OK evit kaout titouroù ouzhpenn. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Digarezit, n'hall ket bezañ staliet $BrandShortName;. Handelv-mañ $BrandShortName a azgoulenn ${MinSupportedVer} pe nevesoc'h hag ur c'hewerier gant ${MinSupportedCPU}. Klikit war an afell OK evit kaout titouroù ouzhpenn. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Hoc'h urzhiater a rank bezañ adloc'het evit echuiñ un distaliadur diaraok eus $BrandShortName. Fellout a ra deoc'h adloc'hañ bremañ? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Hoc'h urzhiater a rank bezañ adloc'het evit echuiñ un hizivadur diaraok eus $BrandShortName. Fellout a ra deoc'h adloc'hañ bremañ? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Fazi o krouiñ ur c'havlec'h: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Klikit war Nullañ evit paouez ar staliadur pe\nKlask en-dro evit klask en-dro. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Distaliañ $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Distaliañ $BrandFullName eus hoc'h urzhiataer. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName a vo distaliet eus al lec'hiadur da-heul: +UN_CONFIRM_CLICK=Klikit war Distaliañ evit kenderc'hel. + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Freskaat $BrandShortName mod-all? +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=M'ho peus kudennoù gant $BrandShortName, freskaat a c'hall sikour.\n\nAdsevel a raio an arventennoù dre ziouer ha dilam a raio an askouezhioù. Bezit fresk ganti evit kaout askoradoù eus ar c'hentañ. +UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Gouzout hiroc'h +UN_REFRESH_BUTTON=&Azbevaat $BrandShortName; + +BANNER_CHECK_EXISTING=O wiriañ bezañs ur staliadur all + +STATUS_INSTALL_APP=O staliañ $BrandShortName +STATUS_INSTALL_LANG=O staliañ restroù yezh (${AB_CD}) +STATUS_UNINSTALL_MAIN=O tistaliañ $BrandShortName +STATUS_CLEANUP=Un tamm kempenn + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Lârit da vMozilla perak ho peus distaliet $BrandShortName + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Dibabit ar seurt staliadur a fell deoc'h, ha klikit war War-lerc'h. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName a vo staliet gant an dibarzhioù skoueriek. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Skoueriek +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Gallout a rit dibab an dibarzhioù da staliañ. Erbedet evit an arveriaded gant skiant-prenet. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Personelaet + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Hizivaat diff --git a/l10n-br/browser/installer/mui.properties b/l10n-br/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..5c9accafed --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Donemat er skoazeller staliañ eus $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Sturiet e viot gant ar skoazeller-mañ a-benn staliañ $BrandFullNameDA.\n\nGwelloc'h eo serriñ pep arload oberiant er reizhiad a-raok mont pelloc'h gant ar skoazeller-mañ. Evel-se e c'heller nevesaat ar restroù reizhiad hep rankout adloc'hañ hoc'h urzhiataer.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Dibab elfennoù +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Dibabit pe elfenn(où) $BrandFullNameDA a fell deoc'h staliañ. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Deskrivadenn +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Lakait ho logodenn a-zioc'h an elfenn evit gwelout he deskrivadenn. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Dibabit al lec'hiadur staliañ +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Dibabit ar c'havlec'h ma vo lakaet $BrandFullNameDA ennañ. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=O staliañ +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Gortozit mar plij, emañ $BrandFullNameDA o vezañ staliet. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Echu eo gant ar staliañ +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Kaset eo bet da benn mat ar staliañ. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Staliañ paouezet +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=N'eo ket bet kaset da benn mat ar staliañ. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Echuiñ +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Oc'h echuiñ staliañ $BrandFullNameDA gant ar skoazeller +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=Staliet eo bet $BrandFullNameDA war hoc'h urzhiataer.\n\nKlikit war Echuiñ evit serriñ ar skoazeller-mañ. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Ret eo hoc'h urzhiataer bezañ adloc'het evit ma vez kaset da benn staliañ $BrandFullNameDA. Ha fellout a ra deoc'h adloc'hañ diouzhtu? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Adloc'hañ diouzhtu +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Fellout a ra din adloc'hañ diwezhatoc'h dre zorn +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Dibab kavlec'h al Lañser loc'hañ +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Dibabit ur c’havlec’h Lañser loc’hañ evit berradennoù $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Diuzit ar c’havlec’h Lañser loc’hañ e vo savet ennañ berradennoù an arload. Gallout a rit ingal reiñ un anv evit sevel ur c’havlec’h nevez. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Ha sur oc'h e fell deoc'h kuitaat staliañ $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Donemat er skoazeller distaliañ $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Sturiet e viot gant ar skoazeller-mañ a-benn distaliañ $BrandFullNameDA.\n\nEn em asurit n'eo ket lañset $BrandFullNameDA a-raok mont pelloc'h gant an distaliañ.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Distaliañ $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Dilemel $BrandFullNameDA adalek hoc'h urzhiataer. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=O tistaliañ +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Gortozit mar plij, emañ $BrandFullNameDA o vezañ distaliet. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Echu eo gant an distaliañ +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Kaset eo bet da benn mat an distaliañ. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Distaliañ paouezet +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=N'eo ket bet kaset da benn mat an distaliañ. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Oc'h echuiñ distaliañ $BrandFullNameDA gant ar skoazeller +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=Distaliet eo bet $BrandFullNameDA diouzh hoc'h urzhiataer.\n\nKlikit war Echuiñ evit serriñ ar skoazeller-mañ. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Ret eo hoc'h urzhiataer bezañ adloc'het evit ma vez kaset da benn distaliañ $BrandFullNameDA. Ha fellout a ra deoc'h adloc'hañ diouzhtu? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Ha sur oc'h e fell deoc'h kuitaat distaliañ $BrandFullName? diff --git a/l10n-br/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-br/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..d478e72553 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=Stalier $BrandShortName + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=Staliet eo $BrandShortName endeo. Hizivaomp anezhañ ’ta. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=Staliet eo bet $BrandShortName a-raok. Deomp da gerc'hat un eilenn nevez. +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Hizivaat +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Adstaliañ +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Adsevel an arventennoù dre ziouer ha dilemel an askouezhioù evit ur mont en-dro eus ar c’hentañ + +STUB_INSTALLING_LABEL2=O staliañ… +STUB_BLURB_FIRST1=Ar $BrandShortName herrekañ ha respontusañ evit ar mare +STUB_BLURB_SECOND1=Kargañ ar pajennoù ha cheñch ivinelloù en in doare herrekoc'h +STUB_BLURB_THIRD1=Merdeiñ prevez galloudus +STUB_BLURB_FOOTER2=Savet evit an dud ha n'eo ket evit ar gounidoù + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Digarezit, n'haller ket staliañ $BrandShortName. ${MinSupportedVer} pe nevesoc'h a ranker kaout evit $BrandShortName. Klikit war an afell OK evit kaout titouroù ouzhpenn. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Digarezit, n'hall ket bezañ staliet $BrandShortName;. Handelv-mañ $BrandShortName a azgoulenn ur c'hewerier gant ${MinSupportedCPU}. Klikit war an afell OK evit kaout titouroù ouzhpenn. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Digarezit, n'hall ket bezañ staliet $BrandShortName;. Handelv-mañ $BrandShortName a azgoulenn ${MinSupportedVer} pe nevesoc'h hag ur c'hewerier gant ${MinSupportedCPU}. Klikit war an afell OK evit kaout titouroù ouzhpenn. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=N’ho peus ket ar gwir da skrivañ er c’havlec'h staliadur +WARN_DISK_SPACE_QUIT=N’ho peus ket trawalc’h a blas evit staliañ. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Mmm, evit un abeg dianav, n'hallomp ket staliañ $BrandShortName.\n Dibabit OK da adkregiñ. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Fellout a ra deoc'h staliañ $BrandShortName? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Ma nullit ne vo ket staliet $BrandShortName. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Staliañ $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Nullañ diff --git a/l10n-br/browser/installer/override.properties b/l10n-br/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..8b9c3976c7 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=Staliañ $BrandFullName +UninstallCaption=Distaliañ $BrandFullName +BackBtn=< &Kent +NextBtn=&War-lerc'h > +AcceptBtn=&Asantiñ a ran da dermenoù an Emglev Lisañs +DontAcceptBtn=&Chom hep degemer termenoù an aotre arverañ +InstallBtn=&Staliañ +UninstallBtn=&Distaliañ +CancelBtn=Nullañ +CloseBtn=&Serriñ +BrowseBtn=F&urchal +ShowDetailsBtn=Muioc'h a &ditouroù +ClickNext=Klikit war War-lerc'h evit mont war-raok. +ClickInstall=Klikit war Staliañ evit kregiñ gant ar staliadur. +ClickUninstall=Klikit war Distaliañ evit kregiñ gant an distaliadur. +Completed=Echu eo +LicenseTextRB=Bezit aketus en ur lenn an aotre arverañ a-raok staliañ $BrandFullNameDA mar plij. Mar degemerit pep term eus an aotre, diuzit an dibab kentañ amañ izeloc'h. $_CLICK +ComponentsText=Dibabit an elfennoù a fell deoc'h staliañ pe diziuzit an elfennoù a fell deoc'h leuskel a-gostez. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Dibabit an elfennoù da staliañ: +DirText=Staliet e vo $BrandFullNameDA gant an arload-mañ er c'havlec'h da-heul. Mar fell deoc'h dibab ur c'havlec'h all, klikit war « Furchal » ha dibabit ur c'havlec'h all. $_CLICK +DirSubText=Kavlec'h klenkañ +DirBrowseText=Dibabit ar c'havlec'h e vo staliet $BrandFullNameDA ennañ: +SpaceAvailable="Egor hegerz: " +SpaceRequired="Egor rekis: " +UninstallingText=Distaliet e vo $BrandFullNameDA adalek ar c'havlec'h da-heul. $_CLICK +UninstallingSubText=Distaliañ adalek: +FileError=Fazi en ur zigeriñ ur restr evit skrivañ: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikit war « Paouez » evit paouez gant ar staliañ,\r\n« Adober » evit klask en-dro, pe\r\n« Tremen » evit leuskel a-gostez ar restr-mañ. +FileError_NoIgnore=Fazi en ur zigeriñ ur restr a-benn skrivañ: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikit war « Adober » evit esaeañ en-dro, pe\r\nwar « Nullañ » evit paouez gant ar staliañ. +CantWrite="N'haller ket skrivañ: " +CopyFailed=Eilad faziet +CopyTo="Eilañ da " +Registering="Oc'h enskrivañ: " +Unregistering="O tienskrivañ: " +SymbolNotFound="N'haller ket kavout un arouez: " +CouldNotLoad="N'haller ket kargañ: " +CreateFolder="Krouiñ kavlec'h: " +CreateShortcut="Krouiñ berradenn: " +CreatedUninstaller="Skoazeller distaliañ krouet: " +Delete="Dilemel restr: " +DeleteOnReboot="Dilemel en ur adloc'hañ: " +ErrorCreatingShortcut="Fazi en ur grouiñ berradenn: " +ErrorCreating="Fazi en ur grouiñ: " +ErrorDecompressing=Fazi en ur ziwaskañ stlenn! Skoazeller staliañ gwastet? +ErrorRegistering=Fazi en ur enskrivañ an DLL +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Lañsañ: " +Extract="Tennañ: " +ErrorWriting="Fazi en ur skrivañ ar restr " +InvalidOpcode=Skoazeller staliañ gwastet: opcode didalvoudek +NoOLE="OLE ebet evit: " +OutputFolder="Kavlec'h ec'hank: " +RemoveFolder="Dilemel ar c'havlec'h: " +RenameOnReboot="Adenvel pa vez adloc'het: " +Rename="Adenvel: " +Skipped="Laosket a-gostez: " +CopyDetails=Eilañ ar munudoù er golver +LogInstall=Renabl an argerzh staliañ +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-br/browser/langpack-metadata.ftl b/l10n-br/browser/langpack-metadata.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7e4276bd73 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/langpack-metadata.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used to define the metadata of langpacks published on addons.mozilla.org. +## Only text elements and literals are supported for these strings. + +langpack-creator = Firefox Breton Team + +# To credit multiple contributors, use a comma-delimited list. +# Example: Joe Solon, Suzy Solon +langpack-contributors = Alan Monfort, Philippe Basciano-Le Gall, Denis Arnaud, Michel Nédélec, Gwenn Meynier diff --git a/l10n-br/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-br/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..2e14094c8d --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=Marteze n'eo ket skrammet an teuliad PDF-mañ gant un doare dereat. +unsupported_feature_forms=An teuliad PDF-mañ a endalc'h furmskridoù. N'eo ket skoret leuniadur ar maezioù furmskridoù. +unsupported_feature_signatures=An teul PDF-mañ en deus sinadurioù niverel ennañ. Ne vez ket kemeret e-karg kadarnadur ar sinadurioù. +open_with_different_viewer=Digeriñ gant ul lenner all +open_with_different_viewer.accessKey=D diff --git a/l10n-br/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-br/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..577162f400 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,248 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Pajenn a-raok +previous_label=A-raok +next.title=Pajenn war-lerc'h +next_label=War-lerc'h + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Pajenn +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=eus {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} war {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=Zoum bihanaat +zoom_out_label=Zoum bihanaat +zoom_in.title=Zoum brasaat +zoom_in_label=Zoum brasaat +zoom.title=Zoum +presentation_mode.title=Trec'haoliñ etrezek ar mod kinnigadenn +presentation_mode_label=Mod kinnigadenn +open_file.title=Digeriñ ur restr +open_file_label=Digeriñ ur restr +print.title=Moullañ +print_label=Moullañ +save.title=Enrollañ +save_label=Enrollañ +bookmark1.title=Pajenn a-vremañ (diskouez URL ar bajenn a-vremañ) +bookmark1_label=Pajenn a-vremañ +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app.title): This string is used in Firefox for Android. +open_in_app.title=Digeriñ en arload +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app_label): This string is used in Firefox for Android. Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +open_in_app_label=Digeriñ en arload + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Ostilhoù +tools_label=Ostilhoù +first_page.title=Mont d'ar bajenn gentañ +first_page_label=Mont d'ar bajenn gentañ +last_page.title=Mont d'ar bajenn diwezhañ +last_page_label=Mont d'ar bajenn diwezhañ +page_rotate_cw.title=C'hwelañ gant roud ar bizied +page_rotate_cw_label=C'hwelañ gant roud ar bizied +page_rotate_ccw.title=C'hwelañ gant roud gin ar bizied +page_rotate_ccw_label=C'hwelañ gant roud gin ar bizied + +cursor_text_select_tool.title=Gweredekaat an ostilh diuzañ testenn +cursor_text_select_tool_label=Ostilh diuzañ testenn +cursor_hand_tool.title=Gweredekaat an ostilh dorn +cursor_hand_tool_label=Ostilh dorn + +scroll_vertical.title=Arverañ an dibunañ a-blom +scroll_vertical_label=Dibunañ a-serzh +scroll_horizontal.title=Arverañ an dibunañ a-blaen +scroll_horizontal_label=Dibunañ a-blaen +scroll_wrapped.title=Arverañ an dibunañ paket +scroll_wrapped_label=Dibunañ paket + +spread_none.title=Chom hep stagañ ar skignadurioù +spread_none_label=Skignadenn ebet +spread_odd.title=Lakaat ar pajennadoù en ur gregiñ gant ar pajennoù ampar +spread_odd_label=Pajennoù ampar +spread_even.title=Lakaat ar pajennadoù en ur gregiñ gant ar pajennoù par +spread_even_label=Pajennoù par + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Perzhioù an teul… +document_properties_label=Perzhioù an teul… +document_properties_file_name=Anv restr: +document_properties_file_size=Ment ar restr: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} Ke ({{size_b}} eizhbit) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} Me ({{size_b}} eizhbit) +document_properties_title=Titl: +document_properties_author=Aozer: +document_properties_subject=Danvez: +document_properties_keywords=Gerioù-alc'hwez: +document_properties_creation_date=Deiziad krouiñ: +document_properties_modification_date=Deiziad kemmañ: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=Krouer: +document_properties_producer=Kenderc'her PDF: +document_properties_version=Handelv PDF: +document_properties_page_count=Niver a bajennoù: +document_properties_page_size=Ment ar bajenn: +document_properties_page_size_unit_inches=in +document_properties_page_size_unit_millimeters=mm +document_properties_page_size_orientation_portrait=poltred +document_properties_page_size_orientation_landscape=gweledva +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=Lizher +document_properties_page_size_name_legal=Lezennel +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized=Gwel Web Herrek: +document_properties_linearized_yes=Ya +document_properties_linearized_no=Ket +document_properties_close=Serriñ + +print_progress_message=O prientiñ an teul evit moullañ... +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}}% +print_progress_close=Nullañ + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Diskouez/kuzhat ar varrenn gostez +toggle_sidebar_notification2.title=Trec'haoliñ ar varrenn-gostez (ur steuñv pe stagadennoù a zo en teul) +toggle_sidebar_label=Diskouez/kuzhat ar varrenn gostez +document_outline.title=Diskouez steuñv an teul (daouglikit evit brasaat/bihanaat an holl elfennoù) +document_outline_label=Sinedoù an teuliad +attachments.title=Diskouez ar c'henstagadurioù +attachments_label=Kenstagadurioù +layers.title=Diskouez ar gwiskadoù (daou-glikañ evit adderaouekaat an holl gwiskadoù d'o stad dre ziouer) +layers_label=Gwiskadoù +thumbs.title=Diskouez ar melvennoù +thumbs_label=Melvennoù +findbar.title=Klask e-barzh an teuliad +findbar_label=Klask + +additional_layers=Gwiskadoù ouzhpenn +# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number. +page_landmark=Pajenn {{page}} +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=Pajenn {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=Melvenn ar bajenn {{page}} + +# Find panel button title and messages +find_input.title=Klask +find_input.placeholder=Klask e-barzh an teuliad +find_previous.title=Kavout an tamm frazenn kent o klotañ ganti +find_previous_label=Kent +find_next.title=Kavout an tamm frazenn war-lerc'h o klotañ ganti +find_next_label=War-lerc'h +find_highlight=Usskediñ pep tra +find_match_case_label=Teurel evezh ouzh ar pennlizherennoù +find_entire_word_label=Gerioù a-bezh +find_reached_top=Tizhet eo bet derou ar bajenn, kenderc'hel diouzh an diaz +find_reached_bottom=Tizhet eo bet dibenn ar bajenn, kenderc'hel diouzh ar c'hrec'h +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count={[ plural(total) ]} +find_match_count[one]=Klotadenn {{current}} war {{total}} +find_match_count[two]=Klotadenn {{current}} war {{total}} +find_match_count[few]=Klotadenn {{current}} war {{total}} +find_match_count[many]=Klotadenn {{current}} war {{total}} +find_match_count[other]=Klotadenn {{current}} war {{total}} +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_match_count_limit={[ plural(limit) ]} +find_match_count_limit[zero]=Muioc'h eget {{limit}} a glotadennoù +find_match_count_limit[one]=Muioc'h eget {{limit}} a glotadennoù +find_match_count_limit[two]=Muioc'h eget {{limit}} a glotadennoù +find_match_count_limit[few]=Muioc'h eget {{limit}} a glotadennoù +find_match_count_limit[many]=Muioc'h eget {{limit}} a glotadennoù +find_match_count_limit[other]=Muioc'h eget {{limit}} a glotadennoù +find_not_found=N'haller ket kavout ar frazenn + +# Predefined zoom values +page_scale_width=Led ar bajenn +page_scale_fit=Pajenn a-bezh +page_scale_auto=Zoum emgefreek +page_scale_actual=Ment wir +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +# Loading indicator messages +loading_error=Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad kargañ ar PDF. +invalid_file_error=Restr PDF didalvoudek pe kontronet. +missing_file_error=Restr PDF o vankout. +unexpected_response_error=Respont dic'hortoz a-berzh an dafariad +rendering_error=Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad skrammañ ar bajennad. + +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. +annotation_date_string={{date}}, {{time}} + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[{{type}} Notennañ] +password_label=Enankit ar ger-tremen evit digeriñ ar restr PDF-mañ. +password_invalid=Ger-tremen didalvoudek. Klaskit en-dro mar plij. +password_ok=Mat eo +password_cancel=Nullañ + +printing_not_supported=Kemenn: N'eo ket skoret penn-da-benn ar moullañ gant ar merdeer-mañ. +printing_not_ready=Kemenn: N'hall ket bezañ moullet ar restr PDF rak n'eo ket karget penn-da-benn. +web_fonts_disabled=Diweredekaet eo an nodrezhoù web: n'haller ket arverañ an nodrezhoù PDF enframmet. + +# Editor +editor_free_text2.title=Testenn +editor_free_text2_label=Testenn +editor_ink2.title=Tresañ +editor_ink2_label=Tresañ + +free_text2_default_content=Stagañ da skrivañ… + +# Editor Parameters +editor_free_text_color=Liv +editor_free_text_size=Ment +editor_ink_color=Liv +editor_ink_thickness=Tevded +editor_ink_opacity=Boullder + +# Editor aria diff --git a/l10n-br/browser/updater/updater.ini b/l10n-br/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..ef62f5a6a8 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +; All strings must be less than 600 chars. +[Strings] +TitleText=Hizivadur evit %MOZ_APP_DISPLAYNAME% +InfoText=O staliañ ho hizivadurioù emañ %MOZ_APP_DISPLAYNAME% ha loc'het e vo bremaik +MozillaMaintenanceDescription=Ar gwazerezh trezalc'h eus Mozilla a wir hoc'h eus an handelv diwezhañ ha diogelañ eus Mozilla Firefox staliet war hoc'h urzhiataer. Pouezus-tre eo mirout Firefox hizivaet evit ho tiogelroez war ar genrouedad hag erbedet groñs eo gant Mozilla mirout ar gwazerezh-mañ gweredekaet. |