diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 00:47:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 00:47:55 +0000 |
commit | 26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 (patch) | |
tree | f435a8308119effd964b339f76abb83a57c29483 /l10n-cs/dom | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.tar.xz firefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.zip |
Adding upstream version 124.0.1.upstream/124.0.1
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-cs/dom')
24 files changed, 1557 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-cs/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-cs/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties new file mode 100644 index 0000000000..193023329b --- /dev/null +++ b/l10n-cs/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Roles +menubar = hlavní nabídka +scrollbar = posuvník +grip = úchytka +alert = výstraha +menupopup = vyskakovací nabídka +document = dokument +pane = panel +dialog = dialog +separator = oddělovač +toolbar = nástrojová lišta +statusbar = stavový řádek +table = tabulka +columnheader = záhlaví sloupce +rowheader = záhlaví řádku +column = sloupec +row = řádek +cell = buňka +link = odkaz +list = seznam +listitem = položka seznamu +outline = výčet +outlineitem = položka výčtu +pagetab = panel +propertypage = stránka vlastností +graphic = grafika +switch = přepínač +pushbutton = tlačítko +checkbutton = zaškrtávací tlačítko +radiobutton = přepínač +combobox = rozbalovací pole +progressbar = ukazatel průběhu +slider = posuvník +spinbutton = spin button +diagram = diagram +animation = animace +equation = rovnice +buttonmenu = tlačítková nabídka +whitespace = bílá mezera +pagetablist = seznam panelů stránek +canvas = canvas +checkmenuitem = položka zaškrtávací nabídky +passwordtext = heslo +radiomenuitem = položka přepínací nabídky +textcontainer = textová oblast +togglebutton = přepínací tlačítko +treetable = stromová tabulka +header = záhlaví +footer = zápatí +paragraph = odstavec +entry = položka +caption = popisek +heading = záhlaví +section = sekce +form = formulář +comboboxlist = rozbalovací seznam +comboboxoption = položka rozbalovacího seznamu +imagemap = obrázková mapa +listboxoption = volba +listbox = seznam +flatequation = rovnice plochy +gridcell = buňka mřížky +note = poznámka +figure = kresba +definitionlist = seznam definic +term = výraz +definition = definice + +mathmltable = matematická tabulka +mathmlcell = buňka +mathmlenclosed = uzavřený +mathmlfraction = zlomek +mathmlfractionwithoutbar = zlomek bez čáry +mathmlroot = kořen +mathmlscripted = scripted +mathmlsquareroot = odmocnina + +# More sophisticated roles which are not actual numeric roles +textarea = textová oblast + +base = základ +close-fence = uzavírací závorka +denominator = jmenovatel +numerator = čitatel +open-fence = otevírací závorka +overscript = přepis +presubscript = předchozí dolní +presuperscript = předchozí horní +root-index = kořenový index +subscript = dolní index +superscript = horní index +underscript = pod + +# More sophisticated object descriptions +headingLevel = záhlaví úrovně %S + +# Landmark announcements +banner = plakát +complementary = doplněk +contentinfo = info o obsahu +main = hlavní +navigation = navigace +search = vyhledávání +region = oblast + +stateRequired = vyžadováno + diff --git a/l10n-cs/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-cs/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..7acdc8c92f --- /dev/null +++ b/l10n-cs/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Přeskočit +press = Stisknout +check = Zaškrtnout +uncheck = Zrušit zaškrtnutí +select = Vybrat +open = Otevřít +close = Zavřít +switch = Přepnout +click = Klepnout +collapse= Sbalit +expand = Rozbalit +activate= Aktivovat +cycle = Opakovat +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Klepnout na rodičovský prvek + +# Universal Access API support +# (Mac Only) +# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari. +htmlContent = Obsah HTML +# The Role Description for the Tab button. +tab = panel +# The Role Description for definition list dl, dt and dd +term = výraz +definition = definice +# The Role Description for an input type="search" text field +searchTextField = pole pro vyhledávání textu +# Role Description (exposed as AXTitle) for datepickers +dateField = pole datum +# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks +application = aplikace +search = vyhledávání +banner = banner +navigation = navigace +complementary = doplňkový +content = obsah +main = hlavní +# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles +alert = výstraha +alertDialog = dialog výstrahy +dialog = dialog +article = článek +document = dokument +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure +figure = kresba +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading +heading = záhlaví +log = protokol +marquee = marquee +math = matematika +note = poznámka +region = oblast +status = stav aplikace +timer = časovač +tooltip = vysvětlivka +separator = oddělovač +tabPanel = lišta s panely +# The roleDescription for the html:mark element +highlight = zvýraznění +# The roleDescription for the details element +details = podrobnosti +# The roleDescription for the summary element +summary = souhrn diff --git a/l10n-cs/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-cs/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..ac7fa42bcb --- /dev/null +++ b/l10n-cs/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Přeskočit +press = Stisknout +check = Zaškrtnout +uncheck = Zrušit zaškrtnutí +select = Vybrat +open = Otevřít +close = Zavřít +switch = Přepnout +click = Klepnout +collapse= Sbalit +expand = Rozbalit +activate= Aktivovat +cycle = Opakovat +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Klepnout na rodičovský prvek diff --git a/l10n-cs/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-cs/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..ac7fa42bcb --- /dev/null +++ b/l10n-cs/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Přeskočit +press = Stisknout +check = Zaškrtnout +uncheck = Zrušit zaškrtnutí +select = Vybrat +open = Otevřít +close = Zavřít +switch = Přepnout +click = Klepnout +collapse= Sbalit +expand = Rozbalit +activate= Aktivovat +cycle = Opakovat +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Klepnout na rodičovský prvek diff --git a/l10n-cs/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-cs/dom/chrome/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..d23f98db92 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/dom/chrome/appstrings.properties @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Zkontrolujte prosím, že je URL adresa správná, a zkuste to znovu. +fileNotFound=Soubor %S nebyl nalezen. Zkontrolujte prosím jeho adresu a zkuste to znovu. +fileAccessDenied=Soubor na adrese %S je nečitelný. +dnsNotFound2=Server %S nebyl nalezen. Zkontrolujte prosím jeho název a zkuste to znovu. +unknownProtocolFound=Jeden z následujících (%S) není registrovaným protokolem nebo není povolen v tomto kontextu. +connectionFailure=Při pokusu o kontakt %S bylo spojení odmítnuto. +netInterrupt=Spojení s %S neočekávaně skončilo. Některá data nemusela být přenesena. +netTimeout=Při pokusu kontaktovat %S vypršel časový limit. +redirectLoop=Limit pro přesměrování URL adresy vypršel. Nelze načíst požadovanou stránku. Je možné, že toto chování je způsobené blokováním ukládání cookies. +confirmRepostPrompt=Pro zobrazení této stránky musí aplikace znovu odeslat požadavek, který zopakuje akci (jako např. hledání nebo potvrzení objednávky), která už byla provedena dříve. +resendButton.label=Znovu odeslat +unknownSocketType=Tento dokument nelze zobrazit bez instalace Personal Security Manager (PSM). Stáhněte si a nainstalujte PSM a zkuste to znovu nebo kontaktujte správce vašeho systému. +netReset=Dokument neobsahuje žádná data. +notCached=Tento dokument už není dostupný. +netOffline=Tento dokument nelze v režimu offline zobrazit. +isprinting=Dokument nelze měnit při tisku nebo při náhledu tisku. +deniedPortAccess=Přístup na zadaný port byl z bezpečnostních důvodů zakázán. +proxyResolveFailure=Proxy server, který jste nastavili, nelze nalézt. Prosím zkontrolujte nastavení a zkuste to znovu. +proxyConnectFailure=Při pokusu navázat spojení s nastaveným proxy serverem bylo spojení odmítnuto. Zkontrolujte prosím nastavení a zkuste to znovu. +contentEncodingError=Stránka, kterou se snažíte načíst, nemůže být zobrazena, protože server používá neplatný či nepodporovaný způsob komprimace dat. +unsafeContentType=Požadovanou stránku nelze zobrazit, protože je obsažena v typu souboru, který není bezpečné otevírat. Kontaktujte prosím vlastníky webového serveru a informujte je o tomto problému. +malwareBlocked=Stránka %S byla nahlášena jako útočná a byla zablokována na základě vašeho bezpečnostního nastavení. +harmfulBlocked=Stránka %S byla nahlášena jako potenciálně škodlivá a byla zablokována na základě vašeho bezpečnostního nastavení. +unwantedBlocked=Stránka %S byla nahlášena jako stránka s nežádoucím softwarem a byla zablokována na základě vašeho bezpečnostního nastavení. +deceptiveBlocked=Tato webová stránka na serveru %S byla nahlášena jako klamavá a byla zablokována na základě vašeho bezpečnostního nastavení. +cspBlocked=Bezpečnostní pravidla této stránky nedovolují, aby byla načítána tímto způsobem. +xfoBlocked=Pravidlo X-Frame-Options této stránky nedovoluje, aby byla načítána tímto způsobem. +corruptedContentErrorv2=Při načítání adresy %S došlo k porušení síťového protokolu, které nelze opravit. +sslv3Used=Bezpečnost vašich dat na serveru %S nemůže být garantována, protože je použit bezpečnostní protokol SSLv3, který už byl prolomen. +weakCryptoUsed=Majitel webu %S nakonfiguroval svůj server nesprávně. Abychom ochránili vaše údaje před odcizením, spojení s tímto webem nebylo navázáno. +inadequateSecurityError=Webový server se pokusil domluvit neadekvátní úroveň zabezpečení. +blockedByPolicy=Přístup k této stránce nebo webovému serveru byl zablokován vaší organizací. +networkProtocolError=Firefox zjistil porušení síťového protokolu, které nelze opravit. diff --git a/l10n-cs/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-cs/dom/chrome/dom/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..4f1d278724 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/dom/chrome/dom/dom.properties @@ -0,0 +1,488 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +KillScriptTitle=Upozornění: Skript nereaguje +KillScriptMessage=Skript na této stránce je buď zaneprázdněn nebo přestal reagovat. Můžete ho ukončit nebo počkat, jestli se dokončí sám. +KillScriptWithDebugMessage=Skript na této stránce je buď zaneprázdněn nebo přestal reagovat. Můžete ho ukončit, otevřít v debuggeru nebo počkat, jestli se dokončí sám. +KillScriptLocation=Skript: %S + +KillAddonScriptTitle=Upozornění: Skript doplňku nereaguje +# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. +# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). +KillAddonScriptMessage=Skript rozšíření %1$S, který běží na této stránce, způsobil, že %2$S nereaguje.\n\nSkript je buď zaneprázdněn nebo přestal reagovat. Můžete ho ukončit nebo počkat, jestli se dokončí sám. +KillAddonScriptGlobalMessage=Bránit ve spuštění skriptu rozšíření do příštího načtení této stránky + +StopScriptButton=Ukončit skript +DebugScriptButton=Otevřít v debuggeru +WaitForScriptButton=Počkat +DontAskAgain=Příště se už &neptat +WindowCloseBlockedWarning=Skripty nemohou zavírat okna, která nebyla pomocí skriptu otevřena. +OnBeforeUnloadTitle=Opravdu? +OnBeforeUnloadMessage2=Tato stránka vás žádá o potvrzení, že ji opravdu chcete opustit. Údaje, které jste vložili, nemusí být uloženy. +OnBeforeUnloadStayButton=Zůstat na stránce +OnBeforeUnloadLeaveButton=Opustit stránku +EmptyGetElementByIdParam=Funkci getElementById() předán prázdný řetězec. +SpeculationFailed2=Pomocí funkce document.write() byl zapsán nevyvážený strom, což způsobilo, že data ze sítě byla znovu zpracována. Více informací: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing +DocumentWriteIgnored=Volání document.write() z asynchronně nahraného externího skriptu bylo ignorováno. +# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. +EditorFileDropFailed=Přenesení souboru do prvku s upravitelným obsahem selhalo: %S. +FormValidationTextTooLong=Zkraťte prosím text na %S znaků nebo méně (aktuální velikost textu je %S znaků). +FormValidationTextTooShort=Použijte prosím text alespoň %S znaků dlouhý (aktuální velikost textu je %S znaků). +FormValidationValueMissing=Vyplňte prosím toto pole. +FormValidationCheckboxMissing=Zaškrtněte prosím toto zaškrtávací pole. +FormValidationRadioMissing=Zvolte prosím některou možnost. +FormValidationFileMissing=Vyberte prosím soubor. +FormValidationSelectMissing=Zvolte prosím některou položku v seznamu. +FormValidationInvalidEmail=Zadejte prosím platnou e-mailovou adresu. +FormValidationInvalidURL=Zadejte prosím platnou URL adresu. +FormValidationInvalidDate=Zadejte prosím platné datum. +FormValidationInvalidTime=Zadejte prosím platný čas. +FormValidationInvalidDateTime=Zadejte prosím platné datum a čas. +FormValidationInvalidDateMonth=Zadejte prosím platný měsíc. +FormValidationInvalidDateWeek=Zadejte prosím platný týden. +FormValidationPatternMismatch=Vyplňte prosím pole v požadovaném formátu. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. +FormValidationPatternMismatchWithTitle=Vyplňte prosím pole v požadovaném formátu: %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeOverflow=Zvolte prosím číslo, které není větší než %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeOverflow=Zvolte prosím datum, které není pozdější než %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeUnderflow=Zvolte prosím číslo, které není menší než %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Zvolte prosím čas, který není dřívější než %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. +FormValidationStepMismatch=Zvolte prosím platnou hodnotu. Nejbližší platné hodnoty jsou %S a %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. +FormValidationStepMismatchOneValue=Zvolte prosím platnou hodnotu. Nejbližší platná hodnota je %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time. +FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Vyberte prosím hodnotu mezi %1$S a %2$S. +FormValidationBadInputNumber=Zadejte prosím platné číslo. +FullscreenDeniedDisabled=Požadavek na režim celé obrazovky byl zamítnut, protože API tohoto režimu není povoleno. +FullscreenDeniedFocusedPlugin=Požadavek na režim celé obrazovky byl zamítnut, protože zásuvný modul typu „windowed“ je aktivní. +FullscreenDeniedHidden=Požadavek na režim celé obrazovky byl zamítnut, protože dokument není viditelný. +FullscreenDeniedHTMLDialog=Požadavek na režim celé obrazovky byl zamítnut, protože vyžadující prvek je <dialog>. +FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Požadavek na režim celé obrazovky byl zamítnut, protože nejméně jeden z „iframů“ obsažených v dokumentu nemá atribut „allowfullscreen“. +FullscreenDeniedNotInputDriven=Požadavek na režim celé obrazovky byl zamítnut, protože událost Element.requestFullscreen() nebyla vyvolána uživatelskou akcí. +FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=Žádost o zobrazení na celou obrazovku byla zamítnuta, protože metoda Element.requestFullscreen() byla volána uvnitř obslužné rutiny události myši, která nebyla spuštěna levým tlačítkem myši. +FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Požadavek na režim celé obrazovky byl zamítnut, protože vyžadující prvek není <svg>, <math> ani prvek HTML. +FullscreenDeniedNotInDocument=Požadavek na režim celé obrazovky byl zamítnut, protože vyžadující prvek už není součástí dokumentu. +FullscreenDeniedMovedDocument=Požadavek na režim celé obrazovky byl zamítnut, protože vyžadující prvek pohnul dokumentem. +FullscreenDeniedLostWindow=Požadavek na režim celé obrazovky byl zamítnut, protože okno neexistuje. +FullscreenDeniedPopoverOpen=Požadavek na spuštění režimu na celou obrazovku byl zamítnut, protože prvek je už otevřen jako kontextové okno. +FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Požadavek na režim celé obrazovky byl zamítnut, protože dokument podřazený dokumentu, který režim celé obrazovky požaduje, už v tomto režimu je. +FullscreenDeniedNotFocusedTab=Požadavek na režim celé obrazovky byl zamítnut, protože vyžadující prvek není v aktivním panelu. +FullscreenDeniedFeaturePolicy=Požadavek na režim celé obrazovky byl zamítnut na základě direktiv FeaturePolicy. +FullscreenExitWindowFocus=Režim celé obrazovky byl ukončen, protože bylo vybráno jiné okno v popředí. +RemovedFullscreenElement=Režim celé obrazovky byl ukončen, protože prvek v režimu celé obrazovky byl z dokumentu odebrán. +FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Režim celé obrazovky byl ukončen, protože zásuvný modul typu „windowed“ byl aktivován. +PointerLockDeniedDisabled=Požadavek na uzamčení kurzoru byl zamítnut, protože jeho API není povoleno. +PointerLockDeniedInUse=Požadavek na uzamčení kurzoru byl zamítnut, protože je kurzor kontrolován jiným dokumentem. +PointerLockDeniedNotInDocument=Požadavek na uzamčení kurzoru byl zamítnut, protože vyžadující prvek není součástí dokumentu. +PointerLockDeniedSandboxed=Požadavek na uzamčení kurzoru byl zamítnut, protože jeho API je omezeno sandboxem. +PointerLockDeniedHidden=Požadavek na uzamčení kurzoru byl zamítnut, protože dokument není viditelný. +PointerLockDeniedNotFocused=Požadavek na uzamčení kurzoru byl zamítnut, protože dokument není aktivní. +PointerLockDeniedMovedDocument=Požadavek na uzamčení kurzoru byl zamítnut, protože vyžadující prvek pohnul dokumentem. +PointerLockDeniedNotInputDriven=Požadavek na uzamčení kurzoru byl zamítnut, protože funkce Element.requestPointerLock() nebyla spuštěna uživatelem vyvolanou událostí a dokument není v režimu celé obrazovky. +PointerLockDeniedFailedToLock=Požadavek na uzamčení kurzoru byl zamítnut, protože uzamčení kurzoru selhalo. +HTMLSyncXHRWarning=Parsování HTML v požadavku XMLHttpRequest není v synchronním režimu podporováno. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question +ForbiddenHeaderWarning=Pokus o nastavení zakázané hlavičky byl zamítnut: %S +ResponseTypeSyncXHRWarning=Použití atributu responseType v požadavku XMLHttpRequest už není podporováno v synchronním režimu v kontextu okna. +TimeoutSyncXHRWarning=Použití atributu timeout v požadavku XMLHttpRequest není podporováno v synchronním režimu v kontextu okna. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest. +UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Použití funkce navigator.sendBeacon místo synchronního XMLHttpRequest při vykládání a skrývání stránky zlepšuje uživatelský komfort. +JSONCharsetWarning=Deklarace jiného než UTF-8 kódování JSONu přijatého pomocí XMLHttpRequest není podporována. Pro dekódování JSONu je podporováno pouze UTF-8. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. +MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=Prvek HTMLMediaElement předaný createMediaElementSource má cross-origin zdroj, výstup zůstane prázdný. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. +MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=Prvek MediaStream předaný createMediaStreamSource má cross-origin zdroj, výstup zůstane prázdný. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource. +MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=Prvek MediaStreamTrack předaný createMediaStreamTrackSource je cross-origin zdroj, výstup zůstane prázdný. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=Zachycený HTMLMediaElement právě přehrává MediaStream. Změna hlasitosti nebo ztišení nyní nejsou podporované. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementStreamCaptureCycle=MediaStream přiřazený k srcObject pochází ze zachycení tohoto prvku HTMLMediaElement a tvoří cyklus, přiřazení se ignoruje. +MediaLoadExhaustedCandidates=Žádného z kandidátů zdroje se nepodařilo nahrát. Nahrávání média skončilo chybou. +MediaLoadSourceMissingSrc=Prvek <source> neobsahuje atribut „src“. Nahrávání média skončilo chybou. +MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Připojení AudioNodes z AudioContexts s rozdílnými vzorkovacími frekvencemi zatím není podporováno. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadHttpError=HTTP spojení skončilo s chybou %1$S. Nahrávání zdroje média %2$S skončilo chybou. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadInvalidURI=Neplatná adresa. Nahrávání zdroje média %S skončilo chybou. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Atribut „type“ typu „%1$S“ není podporován. Nahrávání zdroje média %2$S skončilo chybou. +MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=Zadaný atribut “type” prvku “%1$S” není podporován. Načtení zdroje médií %2$S se nezdařilo. Nastane pokus o načtení z dalšího prvku <source>. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedMimeType=Typ MIME „%1$S“ v hlavičce HTTP „Content-Type“ není podporován. Nahrávání zdroje média %2$S skončilo chybou. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. +MediaLoadDecodeError=Zdroj média %S se nepodařilo dekódovat. +MediaWidevineNoWMF=Pokus o přehrávání pomocí Widevine bez Windows Media Foundation, podívejte se na https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaWMFNeeded=Pro přehrání video formátů %S je třeba doinstalovat software společnosti Microsoft, podívejte se na https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaPlatformDecoderNotFound=Video na této stránce nemůže být přehráno. Váš systém možná nemá potřebné video kodeky pro: %S +MediaUnsupportedLibavcodec=Video na této stránce nelze přehrát. Váš systém obsahuje nepodporovanou verzi libavcodec +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeError=Zdroj média %1$S se nepodařilo dekódovat, chyba: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeWarning=Zdroj média %1$S se podařilo dekódovat, ale došlo k chybě: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaCannotPlayNoDecoders=Nelze přehrát média. Chybí dekodéry pro požadované formáty: %S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaNoDecoders=Chybí dekodéry pro některé z požadovaných formátů: %S +MediaCannotInitializePulseAudio=PulseAudio není možné použít +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. +MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Použití Encrypted Media Extensions na adrese %S s nezabezpečeným spojením (bez HTTPS) je zastaralé a brzy přestane fungovat. Zvažte prosím změnu zdroje na nějaký zabezpečený např. s použitím HTTPS. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Volání navigator.requestMediaKeySystemAccess() (na adrese %S) bez kandidáta MediaKeySystemConfiguration obsahujícího audioCapabilities nebo videoCapabilities je zastaralé a přestane být brzy podporováno. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Volání navigator.requestMediaKeySystemAccess() (na adrese %S) s kandidátem MediaKeySystemConfiguration obsahujícím audioCapabilities nebo videoCapabilities bez contentType a se stringem “codecs” je zastaralé a přestane být brzy podporováno. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" +MutationEventWarning=Použití Mutation Events je zastaralé. Používejte raději MutationObserver. +BlockAutoplayError=Automatické přehrávání je povoleno jen po schválení uživatelem, spuštění uživatelem nebo se ztlumeným zvukem. +BlockAutoplayWebAudioStartError=Bylo zabráněno automatickému spuštění funkce AudioContext. Musí být vytvořena nebo obnovena po uživatelském gestu na stránce. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" +ComponentsWarning=Použití objektu Components je zastaralé. Objekt bude brzy odstraněn. +PluginHangUITitle=Upozornění: Zásuvný modul nereaguje +PluginHangUIMessage=Zásuvný modul %S je buď zaneprázdněn nebo přestal reagovat. Můžete ho ukončit nebo počkat, jestli se dokončí sám. +PluginHangUIWaitButton=Počkat +PluginHangUIStopButton=Ukončit modul +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". +NodeIteratorDetachWarning=Volání detach() na NodeIterator už není účinné. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" +LenientThisWarning=Získání nebo nastavení vlastnosti s [LenientThis] bylo ignorováno, protože objekt „this“ není platný. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" +UseOfCaptureEventsWarning=Použití captureEvents() je zastaralé. Pro aktualizaci vašeho kódu použijte metodu addEventListener() z DOM 2. Pro více nápovědy navštivte https://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" +UseOfReleaseEventsWarning=Použití releaseEvents() je zastaralé. Pro aktualizaci vašeho kódu použijte metodu removeEventListener() z DOM 2. Pro více nápovědy navštivte https://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestWarning=Synchronní XMLHttpRequest v hlavním vláknu je zastaralý z důvodu jeho špatného vlivu na uživatelský prožitek. Pro více informací si přečtěte http://xhr.spec.whatwg.org/ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestDeprecatedWarning=Synchronní XMLHttpRequest v hlavním vlákně je zastaralý, protože má škodlivé účinky na práci koncového uživatele. Další nápovědu naleznete na adrese https://xhr.spec.whatwg.org/#sync-warning +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" +Window_Cc_ontrollersWarning=Použití window.controllers/Controllers je zastaralé. Nepoužívejte je pro detekci UA. +ImportXULIntoContentWarning=Import uzlů XULu do obsahu dokumentu je zastaralé. Tato funkcionalita může být brzy odebrána. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". +IndexedDBTransactionAbortNavigation=Transakce IndexedDB, která dosud nebyla dokončena, byla navigací stránky zrušena. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. +IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Spotřeba paměti will-change je příliš vysoká. Dostupné množství je plocha dokumentu vynásobená hodnotou %1$S (%2$S px). Výskyty will-change budou po překročení dostupného množství ignorovány. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +HittingMaxWorkersPerDomain2=Worker nemůže být okamžitě spuštěn, protože ostatní dokumenty ze stejného zdroje už používají jejich maximální počet. Worker je teď ve frontě a bude spuštěn jakmile nějaký jiný dokončí svou činnost. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". +AppCacheWarning=Application Cache API (AppCache) je zastaralé a v budoucnu bude odebráno. Prosím, zvažte použití ServiceWorker pro podporu fungování offline. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +EmptyWorkerSourceWarning=Pokoušíte se vytvořit Worker z prázdného zdroje. To je pravděpodobně neúmyslné. +NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia bylo nahrazeno navigator.mediaDevices.getUserMedia +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". +RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=Použití RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams je zastaralé. Používejte raději RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. +InterceptionFailedWithURL=Načtení „%S“ se nezdařilo. ServiceWorker zachytil požadavek a zjistil neočekávanou chybu. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. +CorsResponseForSameOriginRequest=Načtení „%1$S“ se nezdařilo s odpovědí „%2$S“. ServiceWorker nemůže vytvářet cors Reponse pro same-origin Request. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. +BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Načtení „%1$S“ se nezdařilo. ServiceWorker předal do FetchEvent.respondWith() opaque Response při provádění „%2$S“ FetchEvent. Objekty opaque Response jsou ale platné pro RequestMode "no-cors". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. +InterceptedErrorResponseWithURL=Načtení „%S“ se nezdařilo. ServiceWorker předal do FetchEvent.respondWith() Error Response. To obvykle znamená, že ServiceWorker provedl neplatné volání fetch(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. +InterceptedUsedResponseWithURL=Načtení „%S“ se nezdařilo. ServiceWorker předal do FetchEvent.respondWith() použitý Response. Tělo Response může být přečteno pouze jednou. Použijte Response.clone() pro vícenásobný přístup k jeho tělu. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL. +BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Načtení „%S“ se nezdařilo. ServiceWorker předal do FetchEvent.respondWith() opaqueredirect Response, zatímco FetchEvent.request nebyl požadavek na navigaci. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. +BadRedirectModeInterceptionWithURL=Načtení ‘%S’ se nezdařilo. ServiceWorker předal do FetchEvent.respondWith() redirect Response, ale RedirectMode není ve stavu ‘follow’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. +InterceptionCanceledWithURL=Načtení „%S“ se nezdařilo. ServiceWorker zrušil zachycení sítě zavoláním FetchEvent.preventDefault(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptionRejectedResponseWithURL=Načtení „%1$S“ se nezdařilo. ServiceWorker předal do FetchEvent.respondWith() promise, která byla odmítnuta s chybou „%2$S“. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptedNonResponseWithURL=Načtení „%1$S“ se nezdařilo. ServiceWorker předal do FetchEvent.respondWith() promise, která byla převedena na non-Response hodnotu „%2$S“. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. +ServiceWorkerScopePathMismatch=Registrace ServiceWorker se nezdařila: Cesta v poskytnutém rozsahu „%1$S“ není pod maximálním povoleným rozsahem „%2$S“. Upravte rozsah, přesuňte skript Service Workers nebo použijte HTTP hlavičku Service-Worker-Allowed pro povolení rozsahu. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterNetworkError=Registrace/úprava ServiceWorkeru pro rozsah ‘%1$S’ selhala: Načtení skriptu ‘%3$S’ selhalo s chybou %2$S. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Registrace/úprava ServiceWorkeru pro rozsah ‘%1$S’ selhala: Načtení skriptu ‘%3$S’ selhalo kvůli špatnému Content-Type ‘%2$S’. Musí být JavaScript MIME typ. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerRegisterStorageError=Registrace/aktualizace ServiceWorkeru pro rozsah „%S“ se nezdařila: přístup k úložišti je v tomto kontextu omezený uživatelským nastavením nebo režim anonymního prohlížení. +ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Nepodařilo se získat registraci service workeru: přístup k úložišti je v tomto kontextu omezený uživatelským nastavením nebo režim anonymního prohlížení. +ServiceWorkerGetClientStorageError=Nepodařilo se získat klienta service workeru: přístup k úložišti je v tomto kontextu omezený uživatelským nastavením nebo režim anonymního prohlížení. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerPostMessageStorageError=ServiceWorker pro rozsah „%S“ nemohl provést „postMessage“, protože přístup k úložišti je v tomto kontextu omezený uživatelským nastavením nebo režim anonymního prohlížení. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Ukončování ServiceWorkeru pro rozsah ‘%1$S’ s čekající waitUntil/respondWith promise kvůli vypršení časového limitu. +# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". +ServiceWorkerNoFetchHandler=Fetch event handlers musí být přidány během úvodního vykonání workeru. +ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=Událost document.execCommand('cut'/'copy') byla odmítnuta, protože nebyla vyvolána uživatelskou akcí. +ManifestIdIsInvalid=Člen id nebyl přeložen na platnou adresu URL. +ManifestIdNotSameOrigin=Člen id musí mít stejný původ jako člen start_url. +ManifestShouldBeObject=Manifest by měl být objekt. +ManifestScopeURLInvalid=URL adresa rozsahu je neplatná. +ManifestScopeNotSameOrigin=URL adresa rozsahu musí být stejného původu jako dokument. +ManifestStartURLOutsideScope=Začátek URL adresy je mimo rozsah, který je tak neplatný. +ManifestStartURLInvalid=Začátek URL adresy je neplatný. +ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Začátek URL adresy musí být stejného původu jako dokument. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." +ManifestInvalidType=Vlastnost %2$S prvku %1$S je očekávána typu %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." +ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S není platná barva v CSS. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code." +ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S není platný kód jazyka. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid" +ManifestImageURLIsInvalid=%1$S položka na indexu %2$S je neplatná. Člen %3$S je neplatnou adresou URL %4$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored." +ManifestImageUnusable=Položka %1$S na indexu %2$S postrádá použitelný účel. Bude ignorována. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b." +ManifestImageUnsupportedPurposes=Položka %1$S s indexem %2$S má nastavené nepoužívané účely: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b." +ManifestImageRepeatedPurposes=Položka %1$S s indexem %2$S má nastavené opakované účely: %3$S. +PatternAttributeCompileFailure=Kontrola <input pattern='%S'> se nezdařila, protože pravidlo není platný regexp: %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch=Vykonání „postMessage“ pro „DOMWindow“: selhalo Uvedený původ („%S“) nesouhlasí s původem cílového okna („%S“). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbed=Přepis vloženého starého flashového Youtube (%S) na vložený iframe (%S). Pokud je to možné, aktualizujte prosím stránku tak, aby používala iframe místo embed/object. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbedPathParams=Přepis vloženého starého flashového Youtube (%S) na vložený iframe (%S). Parametry nepodporovány vloženým iframe byly převedeny. Pokud je to možné, aktualizujte prosím stránku tak, aby používala iframe místo embed/object. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionHeader=ServiceWorker pro rozsah ‘%1$S’ nedokázal dešifrovat push zprávu. Hlavička ‘Encryption’ musí obsahovat unikátní parametr ‘salt‘ pro každou zprávu. Pro více informací si přečtěte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 . +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoKeyHeader=ServiceWorker pro rozsah ‘%1$S’ nedokázal dešifrovat push zprávu. Hlavička ‘Crypto-Key’ musí obsahovat parametr ‘dh‘ s veřejným klíčem serveru pro danou aplikaci. Pro více informací si přečtěte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 . +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionKeyHeader=ServiceWorker pro rozsah ‘%1$S’ nedokázal dešifrovat push zprávu. Hlavička ‘Encryption-Key’ musí obsahovat parametr ‘dh‘. Tato hlavička už je zastaralá a bude brzy odebrána. Použijte prosím místo ní ‘Crypto-Key‘ v kombinaci s ‘Content-Encoding: aesgcm‘. Pro více informací si přečtěte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 . +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncodingHeader=ServiceWorker pro rozsah ‘%1$S’ nedokázal dešifrovat push zprávu. Hlavička ‘Content-Encryption’ je povolena pouze s ‘aesgcm‘. ‘aesgcm128‘ je povoleno, ale je zastaralá a brzy bude odebráno. Pro více informací si přečtěte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 . +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSenderKey=ServiceWorker pro rozsah ‘%1$S’ nedokázal dešifrovat push zprávu. Parametr ‘dh‘ v hlavičce ‘Crypto-Key‘ musí obsahovat veřejný klíč aplikace serveru šifry Diffie-Hellman base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) v nekomprimované nebo čisté formě a 65 bajtů před kódováním. Pro více informací si přečtěte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 . +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSalt=ServiceWorker pro rozsah ‘%1$S’ nedokázal dešifrovat push zprávu. Parametr ‘salt‘ v hlavičce ‘Encryption‘ musí být base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) a být minimálně 16 bajtů před kódováním. Pro více informací si přečtěte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 . +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +PushMessageBadRecordSize=ServiceWorker pro rozsah ‘%1$S’ nedokázal dešifrovat push zprávu. Paramter ‘rs‘ v hlavičce ‘Encryption‘ musí být mezi %2$S a 2^36-31, nebo vynechán. Pro více informací si přečtěte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 . +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +PushMessageBadPaddingError=ServiceWorker pro rozsah ‘%1$S’ nedokázal dešifrovat push zprávu. Záznam v zašifrované zprávě nebyl správně umístěn. Pro více informací si přečtěte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 . +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError=ServiceWorker pro rozsah ‘%1$S’ nedokázal dešifrovat push zprávu. Pro pomoc se šifrováním si prosím přečtěte https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Ignorování volání ‘preventDefault()’ pro událost type ‘%1$S’ v posluchače registrovaného jako ‘passive’. +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap je zastaralá a bude brzy odebrána. Použijte raději ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap. +IIRFilterChannelCountChangeWarning=Počet změn kanálu IIRFilterNode může způsobit zasekávání zvuku. +BiquadFilterChannelCountChangeWarning=Počet změn kanálu BiquadFilterNode může způsobit zasekávání zvuku. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=obrazek.png +GenericFileName=soubor +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Požadavek na zjištění polohy lze splnit pouze v zabezpečeném kontextu. +NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Oprávnění k oznamování lze požadovat pouze v zabezpečeném kontextu. +NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=Oprávnění k oznamování lze požadovat pouze v dokumentu nejvyšší úrovně nebo v iframe stejného původu. +NotificationsRequireUserGesture=Oprávnění k oznámení lze vyžádat pouze uvnitř krátce běžící obsluhy události vytvořené uživatelem. +NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Vyžadování oprávnění k oznámení mimo krátce běžící obsluhu události vytvořenou uživatelem je zastaralé a v budoucnu nebude podporováno. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +WindowContentUntrustedWarning=Atribut ‘content’ objektů Window je zastaralý. Používejte raději ‘window.top’. + +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +SVGRefLoopWarning=SVG <%S> s ID „%S“ obsahuje cyklické reference. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +SVGRefChainLengthExceededWarning=Řetězec referencí SVG <%S> je moc dlouhý a byl opuštěn u prvku s ID „%S“. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll. +SVGDeselectAll=Metoda SVGSVGElement.deselectAll je zastaralá, protože duplikuje funkčnost z rozhraní Selection API. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement. +SVGNearestViewportElement=SVGGraphicsElement.nearestViewportElement je zastaralý a bude v budoucnu odstraněn. Místo něj použijte SVGElement.viewportElement. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement. +SVGFarthestViewportElement=SVGGraphicsElement.farthestViewportElement je zastaralý a bude v budoucnu odstraněn. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll. +SVGDeselectAllWarning=Metoda SVGSVGElement.deselectAll je zastaralá, protože duplikuje funkčnost z rozhraní Selection API. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement. +SVGNearestViewportElementWarning=SVGGraphicsElement.nearestViewportElement je zastaralý a bude v budoucnu odstraněn. Místo něj použijte SVGElement.viewportElement. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement. +SVGFarthestViewportElementWarning=SVGGraphicsElement.farthestViewportElement je zastaralý a bude v budoucnu odstraněn. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceEmpty=Atribut „%S“ prvku <script> je prázdný. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceInvalidUri=Atribut „%S“ prvku <script> není platný identifikátor URI: „%S“ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceLoadFailed=Načtení prvku <script> ze zdroje „%S“ se nezdařilo. +ModuleSourceLoadFailed=Načtení modulu ze zdroje „%S“ se nezdařilo. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceMalformed=URI zdroje <script> je neplatný: „%S“. +ModuleSourceMalformed=URI modulu je neplatný: „%S“. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceNotAllowed=URI zdroje <script> není v tomto dokumentu povolen: „%S“. +ModuleSourceNotAllowed=URI modulu není v tomto dokumentu povolen: „%S“. +WebExtContentScriptModuleSourceNotAllowed=Skripty obsahu WebExtension mohou načítat pouze moduly s adresami moz-extension a ne “%S”. +ModuleResolveFailureNoWarn=Chyba při řešení specifikátoru modulu "%S". +ModuleResolveFailureWarnRelative=Chyba při řešení specifikátoru modulu “%S”. Relativní specifikátory modulů musí začínat znaky “./”, “../” nebo “/”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "locale" and "IDBObjectStore.createIndex()". +IDBObjectStoreCreateIndexLocaleWarning=Volba ‘locale’ pro IDBObjectStore.createIndex() je zastaralá. +ImportMapInvalidTopLevelKey=V mapě importu byl přítomný neplatný klíč nejvyšší úrovně “%S”. +ImportMapEmptySpecifierKeys=Klíče specifikátoru nemohou být prázdné řetězce. +ImportMapAddressesNotStrings=Adresy musí být řetězce. +ImportMapInvalidAddress=Adresa “%S” byla neplatná. +# %1$S is the specifier key, %2$S is the URL. +ImportMapAddressNotEndsWithSlash=Pro určující klíč “%1$S” byla zadána neplatná adresa, protože “%1$S” končí lomítkem. Musí tak učinit i adresa “%2$S”. +ImportMapScopePrefixNotParseable=Prefix rozsahu URL “%S” nebylo možné analyzovat. +ImportMapResolutionBlockedByNullEntry=Rozlišení specifikátoru “%S” bylo zablokováno nulovým záznamem. +ImportMapResolutionBlockedByAfterPrefix=Rozlišení specifikátoru “%S” bylo zablokováno, protože podřetězec za prefixem nebylo možné analyzovat jako adresu URL vzhledem k adrese v mapě importu. +ImportMapResolutionBlockedByBacktrackingPrefix=Rozlišení specifikátoru “%S” bylo zablokováno, protože analyzovaná adresa URL nezačíná adresou v mapě importu. +ImportMapResolveInvalidBareSpecifierWarnRelative=Specifikátor “%S” byl holý specifikátor, ale nebyl na nic přemapován. Relativní specifikátory modulů musí začínat znakem “./”, “../” nebo “/”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script type='importmap'>", "src". +ImportMapExternalNotSupported=Externí mapy importu nejsou podporovány: <script type='importmap'> s atributem src není v současné době podporován. +ImportMapNotAllowedMultiple=Vícenásobný import map není povolen. +ImportMapNotAllowedAfterModuleLoad=Import map není povolen po spuštění načítání modulu nebo přednačítání. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name. +InvalidKeyframePropertyValue=Hodnota „%1$S“ je podle syntaxe pro vlastnost keyframe „%2$S“ neplatná. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream". +ReadableStreamReadingFailed=Chyba při čtení dat z ReadableStream: „%S“ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler" +RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=registerProtocolHandler nelze použít v režimu anonymního prohlížení. +MotionEventWarning=Použití senzoru pohybu je zastaralé. +OrientationEventWarning=Použití senzoru orientace je zastaralé. +ProximityEventWarning=Použití senzoru přiblížení je zastaralé. +AmbientLightEventWarning=Použití senzoru okolního světla je zastaralé. +UnsupportedEntryTypesIgnored=Ignorovány nepodporované entryTypes: %S. +AllEntryTypesIgnored=Neplatný entryTypes; přerušení registrace. +# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S” +GTK2Conflict2=Událost klávesy není na GTK2 dostupná: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S” +WinConflict2=Událost klávesy není na některých rozložení klávesnice dostupná: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S” +# LOCALIZATION NOTE: do not translated "document.domain" +DocumentSetDomainNotAllowedWarning=Nastavení document.domain v prostředí izolovaném od jiného původu není povoleno. + +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingInterfaceWarning=TestingDeprecatedInterface je rozhraní určené pouze pro testování a toto je zpráva o jeho zastarání pro testování. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingMethodWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() je metoda určená pouze pro testování a toto je zpráva o jeho zastarání pro testování. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingAttributeWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute je atribut určený pouze pro testování a toto je zpráva o jeho zastarání pro testování. +# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap. +CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=Použití CanvasRenderingContext2D v createImageBitmap je zastaralé. + +# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab. +DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning=Použití metody drawWindow z CanvasRenderingContext 2D je zastaralé. Na místo toho použijte API pro rozšíření tabs.captureTab https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Add-ons/WebExtensions/API/tabs/captureTab + +# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen. +MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=mozRequestFullScreen() je zastaralé. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange. +MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenchange je zastaralé. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror. +MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenerror je zastaralé. +# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider. +External_AddSearchProviderWarning=AddSearchProvider je zastaralý. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure". +MouseEvent_MozPressureWarning=Událost MouseEvent.mozPressure je zastaralá. Použijte místo toho PointerEvent.pressure. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize. +MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning=Hodnoty „small“, „normal“ a „big“ jsou zastaralé hodnoty pro atribut mathsize a budou v budoucnu odstraněny. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace, +# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML. +MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning=“veryverythinmathspace“, “verythinmathspace“, “thinmathspace“, “mediummathspace“, “thickmathspace“, “verythickmathspace“ a “veryverythickmathspace“ jsou zastaralé hodnoty pro délky MathML a budou v budoucnu odstraněny. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight. +MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=Atributy MathML “background”, “color”, “fontfamily”, “fontsize”, “fontstyle” a “fontweight” jsou zastaralé a budou v budoucnu odstraněny. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozInputSource" and "PointerEvent.pointerType". +MozInputSourceWarning=Událost MouseEvent.mozInputSource je zastaralá. Místo toho použijte PointerEvent.pointerType. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initMouseEvent()" and "MouseEvent()". +InitMouseEventWarning=Metoda initMouseEvent() je zastaralá. Místo toho použijte konstruktor MouseEvent(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initNSMouseEvent()" and "MouseEvent()". +InitNSMouseEventWarning=Metoda initNSMouseEvent() je zastaralá. Místo toho použijte konstruktor MouseEvent(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML. %S is the deprecated length value. +MathML_DeprecatedMathSpaceValue2Warning=Hodnota délky MathML „%S“ je zastaralá a bude v budoucnu odstraněna. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate mathvariant or MathML. %S is the deprecated value of the mathvariant attribute. +MathML_DeprecatedMathVariantWarning=Používání "mathvariant='%S'" u prvků MathML je zastaralé a bude v budoucnu odstraněno. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL. +MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning=Podpora vykreslování roztažených operátorů MathML pomocí písem STIXGeneral je zastaralá a může být v budoucnu odstraněna. Podrobnosti o novějších písmech, která budou nadále podporována, naleznete v části %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize. +MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning=Atribut MathML “scriptminsize” je zastaralý a bude v budoucnu odstraněn. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier. +MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=Atribut MathML “scriptsizemultiplier” je zastaralý a bude v budoucnu odstraněn. +FormSubmissionUntrustedEventWarning=Odeslání formuláře prostřednictvím nedůvěryhodné události odeslání je zastaralé a bude v budoucnu odstraněno. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "sizeToContent()". +SizeToContentWarning=Metoda sizeToContent() je zastaralá a v budoucnu bude odstraněna. + +WebShareAPI_Failed=Operace sdílení selhala. +WebShareAPI_Aborted=Operace sdílení byla přerušena. +# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL. +UnknownProtocolNavigationPrevented=Navigace na adresu “%1$S” byla zablokovaná z důvodu neznámého protokolu. +PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning=Nelze odeslat zprávu obsahující objekt sdílené paměti do okna napříč původem. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question +UnusedLinkPreloadPending=Prostředek na adrese “%S”, který byl přednastaven pomocí přednastavení odkazu, nebyl během několika sekund použit. Zkontrolujte, zda jsou všechny atributy značky preload správně nastaveny. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +RequestStorageAccessNullPrincipal=Funkci document.requestStorageAccess() nelze volat na dokumentu s neprůhledným původem, jako je například sandboxovaný iframe bez atributu allow-same-origin v atributu sandbox. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +RequestStorageAccessSandboxed=Funkci document.requestStorageAccess() nelze volat v sandboxovaném iframe bez atributu allow-storage-access-by-user-activation v sandboxu. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe. +RequestStorageAccessNested=document.requestStorageAccess() nesmí být volán ve vnořeném prvku iframe. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either. +RequestStorageAccessUserGesture=Funkci document.requestStorageAccess() lze vyžádat pouze uvnitř krátce běžící obsluhy události vytvořené uživatelem. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), Permissions Policy and storage-access. +RequestStorageAccessPermissionsPolicy=Funkci document.requestStorageAccess() nelze volat, pokud je funkce přístupu k úložišti blokována zásadami oprávnění. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() +RequestStorageAccessNotSecureContext=Metoda document.requestStorageAccess() může udělit přístup pouze k zabezpečeným kontextům. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History". +LocChangeFloodingPrevented=Příliš mnoho volání Location API či History API v krátkém časovém intervalu. +FolderUploadPrompt.title = Potvrzení nahrání +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker. +FolderUploadPrompt.message = Opravdu chcete nahrát všechny soubory z „%S“? Udělejte to pouze v případě, že webu důvěřujete. +FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Nahrát +InputPickerBlockedNoUserActivation=Prvek výběru <input> byl zablokován z důvodu nedostatečné aktivace uživatelem. +ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation=Iframe s externím protokolem byl zablokován z důvodu nedostatečné aktivace uživatelem nebo proto, že od posledního načtení takového iframe neuplynul dostatečný čas. +MultiplePopupsBlockedNoUserActivation=Otevření více vyskakovacích oken byla zablokováno z důvodu nedostatečné aktivace uživatelem. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored. +PreloadIgnoredInvalidAttr=Předběžné načtení %S bylo ignorováno kvůli neznámým hodnotám “as“ nebo “type“ nebo neodpovídajícímu atributu “media“. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster". +BlobDifferentClusterError=Nelze přistupovat k adrese URL objektu blobu “%S” z jiného clusteru agentů. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "partition key". +PartitionKeyDifferentError=Nelze přistupovat k adrese URL objektu blob “%S” s jiným klíčem oddílu. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"". +ElementSetCaptureWarning=Metoda Element.setCapture() je zavržena. Namísto ní použijte Element.setPointerCapture(). Další informace získáte na stránce https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/setPointerCapture +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()". +ElementReleaseCaptureWarning=Metoda Element.releaseCapture() je zavržena. Namísto ní použijte Element.releasePointerCapture(). Další informace získáte na stránce https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()". +DocumentReleaseCaptureWarning=Metoda Document.releaseCapture() je zavržena. Namísto ní použijte Element.releasePointerCapture(). Další informace získáte na stránce https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture + +# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError. +WebExtensionUncheckedLastError=Nebyla zkontrolována hodnota browser.runtime.lastError: %S + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()". +OffscreenCanvasToBlobWarning=OffscreenCanvas.toBlob() je zastaralé. Použijte místo toho OffscreenCanvas.convertToBlob() . + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger" +InstallTriggerDeprecatedWarning=Rozhraní InstallTrigger je zastaralé a bude v budoucnu odstraněno. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger.install()" +InstallTriggerInstallDeprecatedWarning=Funkce InstallTrigger.install() je zastaralá a v budoucnu bude odstraněna. Další informace jsou na stránce https://extensionworkshop.com/documentation/publish/self-distribution/ + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "HTMLOptionsCollection.length". %1$S is the invalid value, %2$S is the current limit. +SelectOptionsLengthAssignmentWarning=Odmítnuto rozšířit seznam možností <select> pomocí přiřazení k HTMLOptionsCollection.length (hodnota %1$S). Maximální podporovaná velikost je %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "isExternalCTAP2SecurityKeySupported". +IsExternalCTAP2SecurityKeySupportedWarning=Metoda isExternalCTAP2SecurityKeySupported() je zastaralá. + +InvalidFormControlUnfocusable=Neplatný ovládací prvek formuláře není možné dosáhnout klávesnicí. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "name=" +InvalidNamedFormControlUnfocusable=Neplatný ovládací prvek formuláře s name=‘%S’ není dosažitelný klávesnicí. diff --git a/l10n-cs/dom/chrome/global-strres.properties b/l10n-cs/dom/chrome/global-strres.properties new file mode 100644 index 0000000000..e45ef0e4d7 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/dom/chrome/global-strres.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +16389=Vyskytla se neznámá chyba (%1$S) diff --git a/l10n-cs/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-cs/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties new file mode 100644 index 0000000000..99415f82d2 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Reset=Obnovit +Submit=Odeslat dotaz +Browse=Procházet… +FileUpload=Nahrát soubor +DirectoryUpload=Vyberte složku pro nahrání +DirectoryPickerOkButtonLabel=Nahrát +ForgotPostWarning=Formulář obsahuje enctype=%S, ale neobsahuje method=POST. Odesílání za pomocí method=GET a bez enctype. +ForgotFileEnctypeWarning=Formulář obsahuje vstup pro soubor, ale neobsahuje method=POST a enctype=multipart/form-data. Soubor nebude odeslán. +# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName +DefaultFormSubject=Formulář odeslaný z aplikace %S +CannotEncodeAllUnicode=Formulář byl odeslán ve znakové sadě %S, která nepodporuje všechny znaky Unicode. Je možné, že vložená data nebudou správně. Tomuto problému se lze vyhnout, bude-li formulář odesílán ve znakové sadě UTF-8 a to buďto přepsáním celé stránky do sady UTF-8 nebo specifikací atributu accept-charset=utf-8 ve značce formuláře. +AllSupportedTypes=Všechny podporované typy +# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a +# <input type='file'> when there is no file selected yet. +NoFileSelected=Soubor nevybrán. +# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet. +NoFilesSelected=Soubory nevybrány. +# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a +# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory +# selected yet. +NoDirSelected=Nevybrán žádný adresář. +# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file. +# %S will be a number greater or equal to 2. +XFilesSelected=Vybráno souborů: %S +ColorPicker=Vyberte barvu +# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when +# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this +# string translated. +DefaultSummary=Podrobnosti diff --git a/l10n-cs/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-cs/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties new file mode 100644 index 0000000000..4c11f9429a --- /dev/null +++ b/l10n-cs/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type +ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S obrázek, %S\u00A0\u00D7\u00A0%S bodů) +ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S obrázek) +ImageTitleWithDimensions2=(%S obrázek, %S\u00A0\u00D7\u00A0%S bodů) +ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S obrázek) +MediaTitleWithFile=%S (%S objekt) +MediaTitleWithNoInfo=(%S objekt) + +InvalidImage=Obrázek „%S“ nelze zobrazit, protože obsahuje chyby. +UnsupportedImage=Obrázek „%S“ nelze zobrazit, protože vyžaduje nepodporované funkce. +ScaledImage=Měřítko (%S %%) + +TitleWithStatus=%S - %S diff --git a/l10n-cs/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-cs/dom/chrome/layout/css.properties new file mode 100644 index 0000000000..2f27b9b8e0 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/dom/chrome/layout/css.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +MimeNotCss=Soubor s kaskádovými styly %1$S nebyl použit, protože má typ MIME „%2$S“ místo „text/css“. +MimeNotCssWarn=Soubor s kaskádovými styly %1$S byl použit, i když má typ MIME „%2$S“ místo „text/css“. + +PEDeclDropped=Deklarace vynechána. +PEDeclSkipped=Přeskočeno na další deklaraci. +PEUnknownProperty=Neznámá vlastnost „%1$S“. +PEPRSyntaxFieldEmptyInput=@property syntax deskriptor je prázdný. +PEPRSyntaxFieldExpectedPipe=@property syntax deskriptor ‘%S’ obsahuje komponenty bez propojení mezi nimi. +PEPRSyntaxFieldInvalidNameStart=@property syntax deskriptor ‘%S’ obsahuje název komponenty, která začíná neplatným znakem. +PEPRSyntaxFieldInvalidName=@property syntax deskriptor ‘%S’ obsahuje název komponenty s neplatným znakem. +PEPRSyntaxFieldUnclosedDataTypeName=@property syntax deskriptor ‘%S’ obsahuje neuzavřený název datového typu. +PEPRSyntaxFieldUnexpectedEOF=@property syntax deskriptor ‘%S’ je neúplný. +PEPRSyntaxFieldUnknownDataTypeName=@property syntax deskriptor ‘%S’ obsahuje neznámý název datového typu. +PEValueParsingError=Chyba při parsování hodnoty „%1$S“. +PEUnknownAtRule=Neznámé @-pravidlo nebo chyba při parsování @-pravidla „%1$S“. +PEMQUnexpectedOperator=Neočekávaný operátor v seznamu médií. +PEMQUnexpectedToken=Neočekávaný token „%1$S“ v seznamu médií. +PEAtNSUnexpected=Neočekávaný token uvnitř @namespace: „%1$S“. +PEKeyframeBadName=Očekáván identifikátor názvu pravidla @keyframes. +PEBadSelectorRSIgnored=Sada pravidel ignorována kvůli špatnému selektoru. +PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Pravidlo keyframe bylo ignorováno kvůli špatnému selektoru. +PESelectorGroupNoSelector=Očekáván selektor. +PESelectorGroupExtraCombinator=Špatně umístěný spojovník. +PEClassSelNotIdent=Očekáván identifikátor selektoru třídy, ale nalezeno „%1$S“. +PETypeSelNotType=Očekáván název prvku nebo „*“, ale nalezeno „%1$S“. +PEUnknownNamespacePrefix=Neznámý prefix jmenného prostoru „%1$S“. +PEAttributeNameExpected=Očekáván identifikátor názvu atributu, ale nalezeno „%1$S“. +PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Očekáván název atributu nebo jmenného prostoru, ale nalezeno „%1$S“. +PEAttSelNoBar=Očekáván znak „|“, ale nalezeno „%1$S“. +PEAttSelUnexpected=Neočekávaný token v selektoru atributu: „%1$S“. +PEAttSelBadValue=Očekáván identifikátor nebo řetězec u hodnoty v atributu selektor, ale nalezeno „%1$S“. +PEPseudoSelBadName=Očekáván identifikátor u pseudotřídy či pseudoprvku, ale nalezeno „%1$S“. +PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Očekáván konec selektoru nebo uživatelské akce pseudotřídy po pseudoprvku, ale nalezeno „%1$S“. +PEPseudoSelUnknown=Neznámá pseudotřída či pseudoprvek „%1$S“. +PEPseudoClassArgNotIdent=Očekáván identifikátor u parametru pseudotřídy, ale nalezeno „%1$S“. +PEColorNotColor=Očekávána barva, ale nalezeno „%1$S“. +PEParseDeclarationDeclExpected=Očekávána deklarace, ale nalezeno „%1$S“. +PEUnknownFontDesc=Neznámý popisovač „%1$S“ v pravidle @font-face. +PEMQExpectedFeatureName=Očekáván název vlastnosti v media query, ale nalezeno „%1$S“. +PEMQNoMinMaxWithoutValue=Vlastnosti media query min- nebo max- musí obsahovat hodnotu. +PEMQExpectedFeatureValue=Nalezena neplatná hodnota vlastnosti v media query. +PEExpectedNoneOrURL=Očekáváno 'none' nebo URL, ale nalezeno „%1$S“. +PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Očekáváno 'none', URL nebo filtrační funkce, ale nalezeno „%1$S“. +PEDisallowedImportRule=Pravidla @import zatím nejsou v konstruovaných kaskádových stylech validní. +PENeverMatchingHostSelector=Selektor :host uvedený v ‘%S’ není selektorem bez funkce a tedy nikdy nebude aplikovaný. Nechtěli jste na místo něho použít :host()? + +TooLargeDashedRadius=Hodnota poloměru ohraničení je příliš vysoká pro styl ‘dashed’ (limit je 100000 px). Vykresleno jako nepřerušované. +TooLargeDottedRadius=Hodnota poloměru ohraničení je příliš vysoká pro styl ‘dotted’ (limit je 100000 px). Vykresleno jako nepřerušované. diff --git a/l10n-cs/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-cs/dom/chrome/layout/htmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..c49be6e800 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/dom/chrome/layout/htmlparser.properties @@ -0,0 +1,144 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Encoding warnings and errors +EncNoDeclarationFrame=Vložený dokument nemá určenou znakovou sadu. Dokument se může zobrazovat odlišně, pokud bude zobrazen samostatně. +EncXmlDecl=Kódování znaků dokumentu HTML bylo deklarováno pomocí syntaxe deklarace XML. To je nekonformní a deklarace kódování pomocí značky meta na začátku části head je efektivnější. +EncMetaTooLate=Značka meta, která se pokoušela deklarovat deklaraci kódování znaků, byla nalezena příliš pozdě a kódování bylo místo toho odhadnuto z obsahu. Značku meta je třeba přesunout na začátek hlavičkové části dokumentu. +EncMetaTooLateFrame=Značka meta, která se pokoušela deklarovat deklaraci kódování znaků, byla nalezena příliš pozdě a místo ní bylo použito kódování nadřazeného dokumentu. Značku meta je třeba přesunout na začátek hlavičkové části dokumentu. +EncMetaAfterHeadInKilobyte=Značka meta deklarující kódování znaků dokumentu by měla být přesunuta na začátek hlavičky dokumentu. +EncNoDecl=Kódování znaků dokumentu nebylo deklarováno, takže kódování bylo odhadnuto z obsahu. Kódování znaků je třeba deklarovat v hlavičce HTTP Content-Type, pomocí značky meta nebo použitím BOM. +EncNoDeclPlain=Kódování znaků dokumentu nebylo deklarováno, takže kódování bylo odhadnuto z obsahu. Kódování znaků je třeba deklarovat v hlavičce HTTP Content-Type nebo použitím BOM. +EncMetaUnsupported=Znaková sada HTML dokumentu určená značkou meta není podporována. Definice byla ignorována. +EncProtocolUnsupported=Znaková sada určená na úrovni přenosového protokolu není podporována. Definice byla ignorována. +EncMetaUtf16=Ve značce meta byla určena znaková sada UTF-16. Definice byla ignorována a bylo použito UTF-8. +EncMetaUserDefined=Pomocí značky meta byla určena znaková sada x-user-defined. Z důvodu kompatibility se záměrně špatně kódovanými staršími písmy došlo k interpretaci jako deklarace windows-1252. Stránka by měla být převedena do Unicode. +EncMetaReplacement=K deklarování kódování, které představuje nebezpečí pro cross-site scripting, byla použita značka meta. Místo toho bylo použito náhradní kódování. +EncProtocolReplacement=Na úrovni přenosového protokolu bylo deklarováno kódování, které představuje nebezpečí pro cross-site scripting. Místo něj bylo použito náhradní kódování. +EncDetectorReload=Kódování znaků dokumentu nebylo deklarováno a kódování bylo možné odhadnout z obsahu až později. To způsobilo, že dokument musel být načten znovu. Kódování znaků je třeba deklarovat v hlavičce HTTP Content-Type, pomocí značky meta nebo použitím BOM. +EncDetectorReloadPlain=Kódování znaků dokumentu nebylo deklarováno a kódování bylo možné odhadnout z obsahu až později. To způsobilo, že dokument musel být načten znovu. Kódování znaků je třeba deklarovat v hlavičce HTTP Content-Type nebo použitím BOM. +EncError=Proud bajtů byl chybný podle deklarovaného kódování znaků. Deklarace kódování znaků může být nesprávná. +EncErrorFrame=Proud bajtů byl chybný podle kódování znaků, které bylo zděděno z nadřazeného dokumentu. Kódování znaků je třeba deklarovat v hlavičce HTTP Content-Type, pomocí značky meta nebo použitím BOM. +EncErrorFramePlain=Proud bajtů byl chybný podle kódování znaků, které bylo zděděno z nadřazeného dokumentu. Kódování znaků je třeba deklarovat v hlavičce HTTP Content-Type nebo použitím BOM. +EncSpeculationFailMeta=Začátek dokumentu byl opraven, protože před značkou meta, která deklaruje kódování, byly znaky jiné než ASCII. Meta by měla být prvním potomkem hlavičky bez neASCII komentářů před ní. +EncSpeculationFailXml=Začátek dokumentu byl upraven, protože v části dokumentu, kde se neúspěšně hledala značka meta, se vyskytovaly znaky jiné než ASCII, než se vrátil k syntaxi deklarace XML. Místo syntaxe deklarace XML by měla být použita značka meta na začátku části hlavičky. +# The audience of the following message isn't the author of the document but other people debugging browser behavior. +EncSpeculationFail2022=Začátek dokumentu byl zpracován znovu, protože kódování ISO-2022-JP je nekompatibilní s ASCII. + +# The bulk of the messages below are derived from +# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java +# which is available under the MIT license. + +# Tokenizer errors +errGarbageAfterLtSlash=Neočekávané znaky po „</“. +errLtSlashGt=Nalezeno „</>“. Jedná se pravděpodobně o neescapovaný „<“ (správně escapováno jako „<“) nebo chybně zapsanou koncovou značku. +errCharRefLacksSemicolon=Reference znaku není ukončena středníkem. +errNoDigitsInNCR=Číselná reference znaku neobsahuje žádné číslice. +errGtInSystemId=V systémovém identifikátoru nalezen znak „>“. +errGtInPublicId=Ve veřejném identifikátoru nalezen znak „>“. +errNamelessDoctype=Nalezen bezejmenný doctype. +errConsecutiveHyphens=Po sobě jdoucí pomlčky neukončují komentář. „--“ není povoleno uvnitř komentáře, ale např. „- -“ je. +errPrematureEndOfComment=Předčasné ukončení komentáře. Pro jeho ukončení používejte „-->“. +errBogusComment=Neplatný komentář. +errUnquotedAttributeLt=Uvnitř v uvozovkách neuzavřené hodnoty atributu nalezen znak „<“. Pravděpodobně chybí znak „>“ uzavírající značku. +errUnquotedAttributeGrave=Uvnitř v uvozovkách neuzavřené hodnoty atributu nalezen znak „`“. Pravděpodobně je použit chybný znak pro uvozovku. +errUnquotedAttributeQuote=Uvnitř v uvozovkách neuzavřené hodnoty atributu nalezena uvozovka. Pravděpodobně jsou spojené atributy nebo chybný dotaz v URL adrese. +errUnquotedAttributeEquals=Uvnitř v uvozovkách neuzavřené hodnoty atributu nalezen znak „=“. Pravděpodobně jsou spojené atributy nebo chybný dotaz v URL adrese. +errSlashNotFollowedByGt=Nalezeno lomítko, které není bezprostředně následováno znakem „>“. +errNoSpaceBetweenAttributes=Mezi atributy se nenachází žádná mezera. +errUnquotedAttributeStartLt=Na začátku v uvozovkách neuzavřené hodnoty atributu nalezen znak „<“. Pravděpodobně chybí znak „>“ uzavírající značku. +errUnquotedAttributeStartGrave=Na začátku v uvozovkách neuzavřené hodnoty atributu nalezen znak „`“. Pravděpodobně je použit chybný znak pro uvozovku. +errUnquotedAttributeStartEquals=Na začátku v uvozovkách neuzavřené hodnoty atributu nalezen znak „=“. Pravděpodobně se jedná o zatoulané rovnítko. +errAttributeValueMissing=Chybí hodnota atributu. +errBadCharBeforeAttributeNameLt=Očekáván název atributu, ale nalezen znak „<“. Pravděpodobně o něco dříve chybí znak „>“. +errEqualsSignBeforeAttributeName=Očekáván název atributu, ale nalezen znak „=“. Pravděpodobně chybí název atributu. +errBadCharAfterLt=Neplatný znak po znaku „<“. Pravděpodobně se jedná o neescapovaný znak „<“ (správně escapováno jako „<“). +errLtGt=Nalezeno „<>“. Jedná se pravděpodobně o neescapovaný „<“ (správně escapováno jako „<“) nebo chybně zapsanou koncovou značku. +errProcessingInstruction=Nalezeno „<?“. Pravděpodobně je použita procesní instrukce XML. (Procesní instrukce XML nejsou v HTML podporovány.) +errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=Řetězec následující za „&“ byl interpretován jako reference znaku. (Znak „&“ by měl být správně escapován jako „&“.) +errNotSemicolonTerminated=Jmenná reference znaku nebyla ukončena středníkem. (Nebo by znak „&“ měl být escapován jako „&“.) +errNoNamedCharacterMatch=Znak „&“ není počátkem reference znaku. (Znak „&“ by měl být správně escapován jako „&“.) +errQuoteBeforeAttributeName=Očekáván název atributu, ale nalezena uvozovka. Pravděpodobně chybí znak „=“. +errLtInAttributeName=Nalezeno „<“ uvnitř názvu atributu. Pravděpodobně chybí znak „>“. +errQuoteInAttributeName=Nalezena uvozovka uvnitř názvu atributu. Pravděpodobně o něco dříve chybí odpovídající uvozovka. +errExpectedPublicId=Dosažen konec doctype bez uvedení veřejného identifikátoru. +errBogusDoctype=Neplatný doctype. +maybeErrAttributesOnEndTag=Koncová značka obsahuje atributy. +maybeErrSlashInEndTag=Zbloudilý znak „/“ na konci koncové značky. +errNcrNonCharacter=Reference znaku nereprezentuje skutečný znak. +errNcrSurrogate=Reference znaku reprezentuje surrogate. +errNcrControlChar=Reference znaku reprezentuje kontrolní znak. +errNcrCr=Číselná reference znaku reprezentuje „návrat vozíku“ (znak CR). +errNcrInC1Range=Číselná reference znaku reprezentuje kontrolní znak z rozsahu C1. +errEofInPublicId=Dosažen konec souboru uvnitř veřejného identifikátoru. +errEofInComment=Dosažen konec souboru uvnitř komentáře. +errEofInDoctype=Dosažen konec souboru uvnitř doctype. +errEofInAttributeValue=Dosažen konec souboru uvnitř hodnoty atributu. Značka ignorována. +errEofInAttributeName=Dosažen konec souboru uvnitř názvu atributu. Značka ignorována. +errEofWithoutGt=Dosažen konec souboru bez uzavření značky pomocí „>“. Značka ignorována. +errEofInTagName=Dosažen konec souboru při hledání názvu značky. Značka ignorována. +errEofInEndTag=Dosažen konec souboru uvnitř koncové značky. Značka ignorována. +errEofAfterLt=Dosažen konec souboru po otevření značky pomocí „<“. +errNcrOutOfRange=Reference znaku mimo povolený rozsah Unicode. +errNcrUnassigned=Reference znaku reprezentuje trvale nedefinovaný znak. +errDuplicateAttribute=Duplicitní atribut. +errEofInSystemId=Dosažen konec souboru uvnitř systémového identifikátoru. +errExpectedSystemId=Dosažen konec doctype bez uvedení systémového identifikátoru. +errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Před názvem doctype chybí mezera. +errNestedComment=V komentáři se nachází sekvence “<!--”. Pravděpodobně se jedná o vnořený komentář, který není povolen. +errNcrZero=Reference znaku reprezentuje nulový znak. +errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Mezi klíčovým slovem doctype „SYSTEM“ a uvozovkou chybí mezera. +errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Mezi veřejným a systémovým identifikátorem doctype chybí mezera. +errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Mezi klíčovým slovem doctype „PUBLIC“ a uvozovkou chybí mezera. + +# Tree builder errors +errDeepTree=Strom dokumentu je příliš hluboký a bude zploštěn na hloubku 513 prvků. +errStrayStartTag2=Zbloudilá počáteční značka „%1$S“. +errStrayEndTag=Zbloudilá koncová značka „%1$S“. +errUnclosedElements=Nalezena koncová značka „%1$S“, ale další prvky jsou stále otevřeny. +errUnclosedElementsImplied=Prvek „%1$S“ implicitně uzavřen, ale další prvky jsou stále otevřeny. +errUnclosedElementsCell=Buňka tabulky byla implicitně uzavřena, ale další prvky jsou stále otevřeny. +errStrayDoctype=Zbloudilá definice doctype. +errAlmostStandardsDoctype=Režim téměř platných standardů. Očekáváno „<!DOCTYPE html>“. +errQuirkyDoctype=Režim zpětné kompatibility. Očekáváno „<!DOCTYPE html>“. +errAlmostStandardsDoctypeVerbose=Tato stránka je v režimu Almost Standards. Rozložení stránky může být ovlivněno. Pro režim standardů použijte “<!DOCTYPE html>”. +errQuirkyDoctypeVerbose=Tato stránka je v Režimu zpětné kompatibility. Rozložení stránky tím může být ovlivněné. Pro standardní režim použijte “<!DOCTYPE html>”. +errNonSpaceInTrailer=Nalezen neprázdný znak za koncovou značkou „html“. +errNonSpaceAfterFrameset=Nalezen neprázdný znak za prvkem „frameset“. +errNonSpaceInFrameset=Nalezen neprázdný znak v prvku „frameset“. +errNonSpaceAfterBody=Nalezen neprázdný znak za koncovou značkou „body“. +errNonSpaceInColgroupInFragment=Nalezen neprázdný znak v prvku „colgroup“. +errNonSpaceInNoscriptInHead=Nalezen neprázdný znak v prvku „noscript“ v prvku „head“. +errFooBetweenHeadAndBody=Nalezen prvek „%1$S“ mezi prvky „head“ a „body“. +errStartTagWithoutDoctype=Nalezena počáteční značka bez uvedení doctype. Očekáváno „<!DOCTYPE html>“. +errNoSelectInTableScope=Prvek „select“ není povolen v prvku tabulky. +errStartSelectWhereEndSelectExpected=Nalezena počáteční značka „select“, ale byla očekávána koncová značka. +errStartTagWithSelectOpen=Nalezena počáteční značka „%1$S“, ale prvek „select“ je stále otevřen. +errBadStartTagInNoscriptInHead=Špatná počáteční značka „%1$S“ uvnitř „noscript“ v „head“. +errImage=Nalezena počáteční značka „image“. +errFooSeenWhenFooOpen2=Nalezena počáteční značka „%1$S“, ale předchozí prvek stejného typu je stále otevřen. +errHeadingWhenHeadingOpen=Záhlaví nemůže být potomkem jiného záhlaví. +errFramesetStart=Nalezena počáteční značka „frameset“. +errNoCellToClose=Nenalezena žádná buňka tabulky, kterou by šlo uzavřít. +errStartTagInTable=Počáteční značka „%1$S“ se nachází v prvku „table“. +errFormWhenFormOpen=Nalezena počáteční značka „form“, ale předchozí prvek „form“ je stále otevřen. Vnořené formuláře nejsou povoleny. Značka ignorována. +errTableSeenWhileTableOpen=Nalezena počáteční značka „table“, ale předchozí prvek „table“ je stále otevřen. +errStartTagInTableBody=V těle tabulky nalezena počáteční značka „%1$S“. +errEndTagSeenWithoutDoctype=Nalezena koncová značka bez uvedení doctype. Očekáváno „<!DOCTYPE html>“. +errEndTagAfterBody=Nalezena koncová značka, ale prvek „body“ už byl uzavřen. +errEndTagSeenWithSelectOpen=Nalezena koncová značka „%1$S“, ale prvek „select“ je stále otevřen. +errGarbageInColgroup=Neočekávané znaky v prvku „colgroup“. +errEndTagBr=Koncová značka „br“. +errNoElementToCloseButEndTagSeen=Prvek „%1$S“ není otevřen, ale byla nalezena koncová značka „%1$S“. +errHtmlStartTagInForeignContext=Počáteční značka HTML „%1$S“ je v cizím jmenném prostoru. +errNoTableRowToClose=Nenalezen žádný řádek tabulky, který by šlo uzavřít. +errNonSpaceInTable=Chybně umístěný neprázdný znak uvnitř tabulky. +errUnclosedChildrenInRuby=Neuzavřený potomek prvku „ruby“. +errStartTagSeenWithoutRuby=Počáteční značka „%1$S“ použita bez otevření prvku „ruby“. +errSelfClosing=Samouzavírací syntaxe („/>“) použita pro neprázdný prvek HTML. Lomítko ignorováno a značka považována za počáteční. +errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Neukončený prvek v zásobníku. +errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=Koncová značka „%1$S“ neodpovídá aktuálně otevřenému prvku „%2$S“. +errEndTagViolatesNestingRules=Koncová značka „%1$S“ porušuje pravidla vnoření. +errEndWithUnclosedElements=Koncová značka „%1$S“ je uvedena, ale byly nalezeny neuzavřené prvky. +errListUnclosedStartTags=Neuzavřený prvek či prvky. diff --git a/l10n-cs/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-cs/dom/chrome/layout/layout_errors.properties new file mode 100644 index 0000000000..9693771bb2 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/dom/chrome/layout/layout_errors.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImageMapRectBoundsError=Atribut „coords“ prvku <area shape="rect"> není v požadovaném formátu „left,top,right,bottom“. +ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=Atribut „coords“ prvku <area shape="circle"> není v požadovaném formátu „center-x,center-y,radius“. +ImageMapCircleNegativeRadius=Atribut „coords“ prvku <area shape="circle"> má záporný poloměr. +ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=Atribut „coords“ prvku <area shape="poly"> není v požadovaném formátu „x1,y1,x2,y2“. +ImageMapPolyOddNumberOfCoords=Atribut „coords“ prvku <area shape="poly"> postrádá poslední „y“ souřadnici. Správný formát je „x1,y1,x2,y2“. + +ScrollLinkedEffectFound3=Zdá se, že tento web používá efekt pozicování na základě události scroll. To nemusí dobře fungovat při asynchronním posouvání; další podrobnosti najdete na adrese https://firefox-source-docs.mozilla.org/performance/scroll-linked_effects.html, kde se můžete zapojit do diskuse o souvisejících nástrojích a funkcích! + +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea): +## %1$S is an integer value of the area of the frame +## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size +CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Animaci nelze spustit, protože oblast rámce (%1$S) je příliš veliká v poměru k výřezu (větší než %2$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2): +## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size +## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size +## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit +CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Animaci nelze spustit, protože je velikost rámce (%1$S, %2$S) příliš velká vzhledem k výřezu (větší než (%3$S, %4$S)) nebo větší než maximální povolená (%5$S, %6$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden): +## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Animace transformací „backface-visibility: hidden“ nelze spustit +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG, +## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties, +## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations, +## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive, +## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive): +## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformSVG=Animace „transform“ na prvcích se SVG transformacemi nelze spustit +CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Animace 'transform' nelze spustit na jednom prvku jsou-li ve stejný okamžik animovány geometrické vlastnosti +CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Animace 'transform' nelze spustit, protože by měla být synchronizována s animacemi geometrických vlastností spuštěných ve stejný čas +CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Animaci nelze spustit, protože rámec nebyl označen jako aktivní pro „transform“ animace +CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=Animaci vlastnosti ‘transform‘ nelze spustit v kompozitoru, protože vlastnosti související s transformací jsou přepsány pravidly !important +CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Animaci nelze spustit, protože rámec nebyl označen jako aktivní pro „opacity“ animace +CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Animaci nelze spustit, protože má prvek nastaven observer překreslování (-moz-element nebo SVG clipping/masking) +CompositorAnimationWarningHasCurrentColor=Animace ’background-color’ nelze spustit v kompozitoru s klíčovým rámcem ’current-color’. + +## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0" +ZoomPropertyWarning=Tato stránka používá nestandardní vlastnost “zoom“. Zvažte použití funkce calc() v příslušných hodnotách vlastnosti nebo použití “transform“ spolu s “transform-origin: 0 0“. + +## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning): +## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms. +PrincipalWritingModePropagationWarning=Při vykreslování prvku <html> se použité hodnoty vlastností CSS ”writing-mode”, ”direction” a ”text-orientation” prvku <html> přebírají z vypočtených hodnot prvku <body>, nikoli z vlastních hodnot prvku <html>. Zvažte nastavení těchto vlastností na pseudotřídě CSS :root. Další informace naleznete v části ”The Principal Writing Mode” na adrese https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow. + +## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer): +## %1$S is an integer value with the total number of adjustments +## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted +## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance +ScrollAnchoringDisabledInContainer=Ukotvení rolování bylo v kontejneru procházení zakázáno kvůli příliš mnoha po sobě jdoucím úpravám (%1$S) s příliš malou celkovou vzdáleností (%2$S px průměr, %3$S px celkem). + +ForcedLayoutStart=Rozvržení bylo vynuceno před úplným načtením stránky. Pokud ještě nejsou načteny šablony stylů, může to způsobit probliknutí obsahu bez stylu. diff --git a/l10n-cs/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-cs/dom/chrome/layout/printing.properties new file mode 100644 index 0000000000..c9e5dcbbdc --- /dev/null +++ b/l10n-cs/dom/chrome/layout/printing.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +pagenumber=%1$d + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +## @page_total The total number of pages +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +# the second %ld will receive the total number of pages +pageofpages=%1$d z %2$d + +PrintToFile=Tisk do souboru +print_error_dialog_title=Chyba tiskárny +printpreview_error_dialog_title=Chyba náhledu tisku + +# Printing error messages. +#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one +# for printing and one for print previewing. You can remove that +# distinction in your language by removing the entity with the _PP +# suffix; then the entity without a suffix will be used for both. +# You can also add that distinction to any of the messages that don't +# already have it by adding a new entity with a _PP suffix. +# +# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then +# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error +# condition when print previewing as well as when printing. If you +# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when +# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions +# when print previewing. +# +PERR_FAILURE=Při tisku nastala chyba. + +PERR_ABORT=Tisková úloha byla přerušena nebo zrušena. +PERR_NOT_AVAILABLE=Některé tiskové funkce nejsou aktuálně dostupné. +PERR_NOT_IMPLEMENTED=Některé tiskové funkce ještě nejsou implementovány. +PERR_OUT_OF_MEMORY=Není k dispozici dostatečné množství volné paměti. +PERR_UNEXPECTED=Při tisku došlo k neočekávanému problému. + +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Není dostupná žádná tiskárna. +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=K dispozici není žádná tiskárna, nelze zobrazit náhled tisku. +PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Vybraná tiskárna nebyla nalezena. +PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Při tisku do souboru se nepodařilo otevřít výstupní soubor. +PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Tisk selhal při startu tiskové úlohy. +PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Tisk selhal při dokončování tiskové úlohy. +PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Tisk selhal při začínání nové stránky. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Dokument nelze vytisknout, zatím se stále načítá. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Náhled tisku nelze zobrazit, dokument se zatím stále načítá. diff --git a/l10n-cs/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-cs/dom/chrome/layout/xmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..4c4b2c8957 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/dom/chrome/layout/xmlparser.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Map Expat error codes to error strings +1 = Nedostatek paměti +2 = Chyba syntaxe +3 = Nenalezen žádný kořenový prvek +4 = Dokument není dobře zformátován +5 = Neuzavřený token +6 = Chybí část znaku +7 = Neshodující se značka +8 = Duplicitní atribut +9 = Nesmysly za kořenovým prvkem dokumentu +10 = Chybný parametr v referenci entity +11 = Nedefinovaná entita +12 = Rekurzivní reference entity +13 = Asynchronní entita +14 = Reference na neplatné číslo znaku +15 = Reference na binární entitu +16 = Reference na externí entitu v atributu +17 = Na začátku externí entity chybí procesní instrukce xml +18 = Neznámé kódování +19 = Kódování specifikované v deklaraci XML je chybné +20 = Neuzavřená sekce CDATA +21 = Chyba ve zpracování reference externí entity +22 = Dokument není samostatný +23 = Neočekávaný stav parseru +24 = Deklarace entity v parametru entity +27 = Prefix není svázán se jmenným prostorem +28 = Nesmí zrušit deklaraci prefixu +29 = Nedokončené značení v parametru entity +30 = XML deklarace není validní +31 = Textová deklarace není validní +32 = Neplatný znak ve veřejném id +38 = Deklarace rezervovaného prefixu (xml) nesmí být zrušena nebo svázána s jinou URI jmenného prostoru +39 = Deklarace rezervovaného prefixu (xmlns) nesmí být vytvářena ani zrušena +40 = Prefix nesmí být svázaný s rezervovanou URI jmenného prostoru + +# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below) +# %2$S is replaced by URL +# %3$u is replaced by line number +# %4$u is replaced by column number +XMLParsingError = Chyba parsování XML: %1$S\nAdresa: %2$S\nŘádek %3$u, sloupec %4$u: + +# %S is replaced by a tag name. +# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag. +Expected = . Očekávána značka: </%S>. diff --git a/l10n-cs/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-cs/dom/chrome/layout/xul.properties new file mode 100644 index 0000000000..2d2008806b --- /dev/null +++ b/l10n-cs/dom/chrome/layout/xul.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +PINotInProlog=Procesní instrukce <?%1$S?> už nemá žádný efekt mimo prolog (viz chyba 360119). diff --git a/l10n-cs/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/l10n-cs/dom/chrome/mathml/mathml.properties new file mode 100644 index 0000000000..5769a4843e --- /dev/null +++ b/l10n-cs/dom/chrome/mathml/mathml.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +InvalidChild=Neplatný zápis: <%1$S> nemůže být potomkem <%2$S>. +ChildCountIncorrect=Neplatný zápis: Nesprávný počet potomků značky <%1$S/>. +DuplicateMprescripts=Neplatný zápis: Více než jedna značka <mprescripts/> v <mmultiscripts/>. +# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached. +NoBase=Neplatný zápis: Očekáván právě jeden „base“ prvek v <mmultiscripts/>. Žádný nebyl nalezen. +SubSupMismatch=Neplatný zápis: Nekompletní pár v <mmultiscripts/>. + +# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale. +AttributeParsingError=Chyba při parsování hodnoty „%1$S“ v atributu „%2$S“ značky <%3$S/>. Atribut byl ignorován. +AttributeParsingErrorNoTag=Chyba při parsování hodnoty „%1$S“ v atributu „%2$S“. Atribut byl ignorován. +LengthParsingError=Chyba při parsování hodnoty atributu „%1$S“ jako délky. Atribut byl ignorován. diff --git a/l10n-cs/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-cs/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties new file mode 100644 index 0000000000..6a163b6288 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readError=%S nemohl být uložen, protože nemohl být přečten zdrojový soubor.\n\nZkuste to prosím za chvíli znovu nebo kontaktujte správce serveru. +writeError=%S nemohl být uložen, protože se objevila neznámá chyba.\n\nJe mi líto. Zkuste použít jiné místo. +launchError=%S nemohl být otevřen, protože se objevila neznámá chyba.\n\nJe mi líto. Zkuste ho nejdříve uložit na disk a pak soubor otevřít. +diskFull=Na disku není dost místa pro uložení %S.\n\nOdstraňte z disku nedůležité soubory a zkuste to znovu nebo použijte jiné místo. +readOnly=%S nemohl být uložen, protože disk, složka nebo soubor jsou chráněny proti zápisu.\n\nPovolte zápis a zkuste to znovu nebo ho zkuste uložit na jiné místo. +accessError=%S nemohl být uložen, protože nemáte oprávnění měnit obsah této složky.\n\nBuď změňte nastavení práv pro tuto složku nebo ho uložte na jiné místo. +SDAccessErrorCardReadOnly=Nepodařilo se stáhnout soubor, protože se karta SD používá. +SDAccessErrorCardMissing=Nepodařilo se stáhnout soubor, protože karta SD chybí. +helperAppNotFound=%S nemůže být otevřen, protože asociovaná aplikace neexistuje. Změňte asociaci v předvolbách. +noMemory=Na dokončení požadované akce není dost paměti.\n\nUkončete některé aplikace a zkuste to znovu. +title=Stahování %S +fileAlreadyExistsError=Stránka %S nemohla být uložena, protože už existuje soubor se stejným názvem jako adresář „_soubory“.\n\nZkuste ji uložit někam jinam. +fileNameTooLongError=Stránka %S nemohla být uložena, protože název souboru je příliš dlouhý.\n\nPokuste se o uložení s kratším názvem souboru. diff --git a/l10n-cs/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-cs/dom/chrome/security/caps.properties new file mode 100644 index 0000000000..e6753ddb9a --- /dev/null +++ b/l10n-cs/dom/chrome/security/caps.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +CheckLoadURIError = Chyba zabezpečení: Dokument na %S nemůže načítat nebo odkazovat na %S. +CheckSameOriginError = Chyba zabezpečení: Dokument na %S nemůže načítat data z %S. +ExternalDataError = Chyba zabezpečení: Obsah na %S se pokouší načíst %S, ale nemůže načíst externí data, pokud jsou použita jako obrázek. + +CreateWrapperDenied = Bylo odepřeno vytvořit obalovač objektu třídy %S +CreateWrapperDeniedForOrigin = V <%2$S> bylo odepřeno vytvořit obalovač objektu třídy %1$S diff --git a/l10n-cs/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-cs/dom/chrome/security/csp.properties new file mode 100644 index 0000000000..0d3e77d5c8 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/dom/chrome/security/csp.properties @@ -0,0 +1,125 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# CSP Warnings: +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPViolation = Nastavení stránky zablokovalo načítání zdroje: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPViolationWithURI = Nastavení stránky zablokovalo načítání zdroje na %2$S („%1$S“). +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPROViolation = Pro politiku report-only CSP se vyskytla výjimka („%1$S“). Toto chování bylo povoleno a zpráva CSP byla odeslána. +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPROViolationWithURI = Nastavení stránky zachytilo načítání zdroje z adresy %2$S („%1$S“). Posílá se zpráva CSP. +# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport): +# %1$S is the URI we attempted to send a report to. +triedToSendReport = URI reportu je neplatná: „%1$S“ +tooManyReports = Zabránilo se odeslání příliš mnoha CSP zpráv v krátkém časovém období. +# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI): +# %1$S is the report URI that could not be parsed +couldNotParseReportURI = Nelze naparsovat URI reportu: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective): +# %1$S is the unknown directive +couldNotProcessUnknownDirective = Nelze provést neznámou direktivu „%1$S“ +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption): +# %1$S is the option that could not be understood +ignoringUnknownOption = Neznámá možnost „%1$S“ byla ignorována +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc): +# %1$S defines the duplicate src +ignoringDuplicateSrc = Duplicitní zdroje %1$S byly ignorovány +# LOCALIZATION NOTE (ignoringNonAsciiToken): +# %1$S defines the name of the directive +# %2$S is the token string containing non-ASCII characters. +ignoringNonAsciiToken = Ignoruje se direktiva ‘%1$S’ s jiným než ASCII tokenem ‘%2$S’ +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP): +# %1$S defines the ignored src +ignoringSrcFromMetaCSP = Zdroj „%1$S“ byl ignorován (není podporován prostřednictvím prvku meta). +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective): +# %1$S is the ignored src (e.g. "unsafe-inline") +# %2$S is the directive (e.g. "script-src-elem") +ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective = Ignorování “%1$S” uvnitř %2$S: je definován zdroj nonce-source či hash-source +# LOCALIZATION NOTE (ignoringScriptSrcForStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +# %1$S is the directive src (e.g. "script-src-elem") +# 'strict-dynamic' should not be localized +ignoringScriptSrcForStrictDynamic = Ignorování “%1$S” uvnitř %2$S: specifikován ‘strict-dynamic’ +# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +ignoringStrictDynamic = Zdroj „%1$S“ byl ignorován (podporován pouze ve script-src). +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnsafeEval): +# %1$S is the csp directive (e.g. script-src-elem) +# 'unsafe-eval' and 'wasm-unsafe-eval' should not be localized +ignoringUnsafeEval = Ignorují se hodnoty ‘unsafe-eval’ nebo ‘wasm-unsafe-eval’ v direktivě “%1$S”. +# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce): +# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic' +# 'strict-dynamic' should not be localized +strictDynamicButNoHashOrNonce = Klíčové slovo ‘strict-dynamic’ obsažené v „%1$S“ s neplatným nonce a hash může zablokovat načítání všech skriptů +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2): +# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS +reportURInotHttpsOrHttp2 = URI reportu (%1$S) by mělo být HTTP nebo HTTPS URI. +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader): +# %1$S is the ETLD of the page with the policy +reportURInotInReportOnlyHeader = Tato stránka (%1$S) má politiku Report-Only, ale bez adresy 'report URI'. SCP nebude blokovat její porušení a ani ji nebude reportovat. +# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource): +# %1$S is the CSP Source that could not be parsed +failedToParseUnrecognizedSource = Chyba při parsování nerozpoznaného zdroje %1$S +# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +upgradeInsecureRequest = Aktualizace nezabezpečených požadavků „%1$S“ na „%2$S“ +# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective): +ignoreSrcForDirective = Hodnota srcs pro direktivu „%1$S“ byla ignorována +# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword): +# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword +hostNameMightBeKeyword = %1$S interpretováno jako host, nikoliv klíčové slovo. Pokud se jedná o klíčové slovo, použijte „%2$S“ (obaleno do jednoduchých uvozovek). +# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective): +# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss') +notSupportingDirective = Nepodporovaná direktiva „%1$S“. Direktiva a hodnoty budou ignorovány. +# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent): +# %1$S is the URL of the blocked resource load. +blockAllMixedContent = Blokování nebezpečné žádosti „%1$S“. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues): +# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values +ignoringDirectiveWithNoValues = Direktiva „%1$S“ byla pro nedostatek argumentů ignorována. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective): +# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode. +ignoringReportOnlyDirective = Ignorování direktivy sandboxu kvůli nastavené politice report-only ‘%1$S’ +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective): +# %1$S is the name of the src that is ignored. +# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored. +IgnoringSrcBecauseOfDirective=Direktiva „%1$S“ byl ignorována, protože je definována direktiva „%2$S“. +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective): +# %1$S is the ignored src +# %2$S is the directive which supports src +IgnoringSourceWithinDirective = Zdroj „%1$S“ ignorován (uvnitř „%2$S“ není podporován). +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective): +# %1$S is the ignored src +obsoleteBlockAllMixedContent = Ignoruje se ‘%1$S’, protože kvůli aktualizaci zobrazení smíšeného obsahu se stala direktiva block-all-mixed-content zastaralou. + + +# CSP Errors: +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource): +# %1$S is the source that could not be parsed +couldntParseInvalidSource = Nepodařilo se naparsovat neplatný zdroj %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost): +# %1$S is the host that's invalid +couldntParseInvalidHost = Nepodařilo se naparsovat název serveru %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort): +# %1$S is the string source +couldntParsePort = Nepodařilo se naparsovat port v %1$S +# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective): +# %1$S is the name of the duplicate directive +duplicateDirective = Zaznamenána duplicitní direktiva %1$S. Všechny její výskyty mimo prvního budou ignorovány. +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag): +# %1$S is the option that could not be understood +couldntParseInvalidSandboxFlag = Nepodařilo se neplatný příznak sandboxu ‘%1$S’ + +# LOCALIZATION NOTE (CSPMessagePrefix): +# Do not translate "Content-Security-Policy", only handle spacing for the colon. +# %S is a console message that is being prefixed here. +CSPMessagePrefix = Content-Security-Policy: %S diff --git a/l10n-cs/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-cs/dom/chrome/security/security.properties new file mode 100644 index 0000000000..953b95acd7 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/dom/chrome/security/security.properties @@ -0,0 +1,167 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mixed Content Blocker +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource +BlockMixedDisplayContent = Nahrávání smíšeného zobrazovaného obsahu z „%1$S“ bylo zablokováno +BlockMixedActiveContent = Nahrávání smíšeného aktivního obsahu z „%1$S“ bylo zablokováno + +# CORS +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers +CORSDisabled=Cross-Origin požadavek byl zablokován: Same Origin zásada neumožňuje načtení vzdáleného zdroje na %1$S. (Důvod: CORS je vypnutý). +CORSDidNotSucceed2=Zablokován požadavek Cross-Origin: zásada stejného původu neumožňuje načítání vzdáleného zdroje %1$S. (Důvod: požadavek CORS nebyl úspěšný). Stavový kód: %2$S. +CORSOriginHeaderNotAdded=Cross-Origin požadavek byl zablokován: Same Origin zásada nepovoluje načtení vzdáleného zdroje na %1$S. (Důvod: Nelze přidat CORS hlavičku ‘Origin’). +CORSExternalRedirectNotAllowed=Cross-Origin požadavek byl zablokován: Same Origin zásada nepovoluje načtení vzdáleného zdroje na %1$S. (Důvod: Externí přesměrování CORS požadavku není povoleno). +CORSRequestNotHttp=Cross-Origin požadavek byl zablokován: Same Origin zásada nepovoluje načtení vzdáleného zdroje na %1$S. (Důvod: požadavek CORS není http). +CORSMissingAllowOrigin2=Žádost Cross-Origin zablokována: zásada stejného původu neumožňuje načtení vzdáleného zdroje na %1$S. (Důvod: chybí hlavička CORS ‘Access-Control-Allow-Origin‘). Stavový kód: %2$S. +CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Cross-Origin požadavek byl zablokován: Same Origin zásada nepovoluje načtení vzdáleného zdroje na %1$S. (Důvod: vícenásobná hlavička 'Access-Control-Allow-Origin'). +CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Cross-Origin požadavek byl zablokován: Same Origin zásada nepovoluje načtení vzdáleného zdroje na %1$S. (Důvod: hlavička CORS 'Access-Control-Allow-Origin' neodpovídá „%2$S“). +CORSNotSupportingCredentials=Cross-Origin požadavek byl zablokován: Same Origin zásada nepovoluje načtení vzdáleného zdroje na ‘%1$S’. (Důvod: Ověření není podporováno, pokud CORS je ‘Access-Control-Allow-Origin’ hlavička ‘*’). +CORSMethodNotFound=Cross-Origin požadavek byl zablokován: Same Origin zásada nepovoluje načtení vzdáleného zdroje na %1$S. (Důvod: nepodařilo se najít 'Access-Control-Allow-Methods' v hlavičce CORS). +CORSMissingAllowCredentials=Cross-Origin požadavek byl zablokován: Same Origin zásada nepovoluje načtení vzdáleného zdroje na %1$S. (Důvod: v hlavičce CORS 'Access-Control-Allow-Credentials' očekáváno 'true'). +CORSPreflightDidNotSucceed3=Zablokován požadavek Cross-Origin: zásada stejného původu neumožňuje načítání vzdáleného zdroje %1$S. (Důvod: odpověd CORS preflight nebyla úspěšná). Stavový kód: %2$S. +CORSInvalidAllowMethod=Cross-Origin požadavek byl zablokován: Same Origin zásada nepovoluje načtení vzdáleného zdroje na %1$S. (Důvod: neplatný token „%2$S“ v hlavičce CORS 'Access-Control-Allow-Methods'). +CORSInvalidAllowHeader=Cross-Origin požadavek byl zablokován: Same Origin zásada nepovoluje načtení vzdáleného zdroje na %1$S. (Důvod: neplatný token „%2$S“ v hlavičce CORS 'Access-Control-Allow-Headers'). +CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=Zablokován požadavek Cross-Origin: zásada rovného původu neumožňuje načítání vzdáleného zdroje %1$S. (Důvod: podle hlavičky ‘Access-Control-Allow-Headers’ z odpovědi CORS preflight není hlavička ‘%2$S’ povolena). +CORSAllowHeaderFromPreflightDeprecation=Upozornění na požadavek Cross-Origin: Zásady stejného původu brzy znemožní čtení vzdáleného prostředku na adrese %1$S. (Důvod: Pokud je `Access-Control-Allow-Headers` `*`, není zahrnuta hlavička `Authorization`. Chcete-li zahrnout hlavičku `Authorization`, musí být explicitně uvedena v hlavičce CORS `Access-Control-Allow-Headers`). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains" +STSUnknownError=Strict-Transport-Security: Při zpracování hlavičky určené stránkou došlo k neznámé chybě. +STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: Parsování hlavičky určené stránkou nebylo úspěšné. +STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: Hlavička určená stránkou neobsahovala direktivu 'max-age'. +STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: Hlavička určená stránkou obsahovala vícekrát direktivu 'max-age'. +STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: Hlavička určená stránkou obsahovala neplatnou direktivu 'max-age'. +STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Hlavička určená stránkou obsahovala vícekrát direktivu 'includeSubDomains'. +STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Hlavička určená stránkou obsahovala neplatnou direktivu 'includeSubDomains'. +STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: Při upozornění stránky jako Strict-Transport-Security hostitele nastala chyba. + +InsecurePasswordsPresentOnPage=Na nezabezpečené stránce (http://) se nachází pole pro zadání hesla. Jedná se o bezpečnostní riziko, v rámci kterého může dojít k odcizení přihlašovacích údajů. +InsecureFormActionPasswordsPresent=Formulář obsahující pole pro zadání hesla má nezabezpečenou akci formuláře (http://). Jedná se o bezpečnostní riziko, v rámci kterého může dojít k odcizení přihlašovacích údajů. +InsecurePasswordsPresentOnIframe=Pole pro zadání hesla jsou umístěna na nezabezpečeném iframe (http://). Jedná se o bezpečnostní riziko, v rámci kterého může dojít k odcizení přihlašovacích údajů. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource +LoadingMixedActiveContent2=Načítání smíšeného (nezabezpečeného) aktivního obsahu na zabezpečené stránce „%1$S“ +LoadingMixedDisplayContent2=Načítání smíšeného (nezabezpečeného) zobrazovaného obsahu na zabezpečené stránce „%1$S“ +LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=Načítání smíšeného (nezabezpečeného) obsahu “%1$S” v rámci zásuvného modulu na zabezpečené stránce se nedoporučuje a bude brzy zablokováno. +# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download +MixedContentBlockedDownload = Stažení nezabezpečeného obsahu „%S“ bylo zablokováno. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe" +BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=iframe, který má pro svůj atribut sandbox nastavené allow-scripts a allow-same-origin, může odstranit svůj sandboxing. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe" +BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent=Rámec iframe, který má pro svůj atribut sandboxu nastaveno jak allow-top-navigation, tak allow-top-navigation-by-user-activation, povolí navigaci shora. + +# Sub-Resource Integrity +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute. +MalformedIntegrityHash=Prvek skriptu má chybný formát hashe v atributu pro kontrolu integrity: „%1$S“. Správný formát je "<hash algorithm>-<hash value>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityLength=Hash obsažená v atributu pro kontrolu integrity má špatnou délku. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityBase64=Hash obsaženou v atributu pro kontrolu integrity se nepodařilo dekódovat. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). "%2$S" is the value we saw. +IntegrityMismatch2=Žádná z „%1$S“ hashí v atributu pro kontrolu integrity neodpovídá obsahu subresource. Vypočtený hash je “%2$S”. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI. +IneligibleResource=Pro „%1$S“ nelze použít kontrolu integrity, protože není CORS-enabled ani same-origin. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute. +UnsupportedHashAlg=Nepodporovaný hashovací algoritmus v atributu pro kontrolu integrity: „%1$S“ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +NoValidMetadata=Atribut pro kontrolu integrity neobsahuje žádná platná metadata. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4". +WeakCipherSuiteWarning=Tato stránka používá k šifrování algoritmus RC4, který je zastaralý a není bezpečný. + +DeprecatedTLSVersion2=Tato stránka používá zastaralou verzi TLS. Přejděte prosím na TLS 1.2 nebo 1.3. + +#XCTO: nosniff +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff". +MimeTypeMismatch2=Zdroj na adrese “%1$S” byl zablokován kvůli rozdílnému MIME typu (“%2$S”) (X-Content-Type-Options: nosniff). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XCTOHeaderValueMissing=Varování hlavičky X-Content-Type-Options: hodnota „%1$S“ - chtěli jste poslat “nosniff”? +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XTCOWithMIMEValueMissing=Zdroj z “%1$S” nebyl vykreslen z důvodu neznámého, neplatného či chybějícího typu MIME (X-Content-Type-Options: nosniff). + +BlockScriptWithWrongMimeType2=Skript “%1$S” byl zablokován z důvodu nepovoleného typu MIME (“%2$S”). +WarnScriptWithWrongMimeType=Skript “%1$S” byl načten, i když jeho typ MIME (“%2$S”) není platným typem MIME jazyka JavaScript. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()" +BlockImportScriptsWithWrongMimeType=Načítání skriptu z “%1$S” pomocí metody importScripts() bylo zablokováno z důvodu nepovoleného typu MIME (“%2$S”). +BlockWorkerWithWrongMimeType=Načítání skriptu typu worker z “%1$S” bylo zablokováno z důvodu nepovoleného typu MIME (“%2$S”). +BlockModuleWithWrongMimeType=Načítání modulu z “%1$S” bylo zablokováno z důvodu nepovoleného typu MIME (“%2$S”). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI". +BlockTopLevelDataURINavigation=Přístup k nejvyšší úrovni data: URI není povolen (Načteni „%1$S“ zablokováno) +BlockRedirectToDataURI=Přesměrování na datovou URI není povoleno (načítání “%1$S” bylo zablokováno) + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "file: URI". “%1$S” is the whole URI of the loaded file. “%2$S” is the MIME type e.g. "text/plain". +BlockFileScriptWithWrongMimeType=Načítání skriptu z file: URI (“%1$S”) bylo zablokováno, protože typ MIME (“%2$S”) není platný typ MIME pro JavaScript. + +# LOCALIZATION NOTE: “%S” is the whole URI of the loaded file. +BlockExtensionScriptWithWrongExt=Načítání skriptu s URI “%S” bylo zablokováno, protože přípona souboru není povolená. + +RestrictBrowserEvalUsage=Použití funkce eval() a podobných funkcí není povoleno v nadřazeném procesu ani v systémových kontextech (Blokované použití v “%1$S”) + +# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +MixedContentAutoUpgrade=Přepínání nezabezpečených display požadavků „%1$S“ na „%2$S“ +# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue): +# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up +RunningClearSiteDataValue=Hlavička Clear-Site-Data vynutila vymazání dat „%1$S“. +UnknownClearSiteDataValue=Nalezena hlavička Clear-Site-Data s neznámou hodnotou „%1$S“. + +# Reporting API +ReportingHeaderInvalidJSON=Hlavička hlášení: přijata neplatná hodnota JSON. +ReportingHeaderInvalidNameItem=Hlavička hlášení: neplatný název skupiny. +ReportingHeaderDuplicateGroup=Hlavička hlášení: ignoruje se duplicitní skupinu s názvem “%S”. +ReportingHeaderInvalidItem=Hlavička hlášení: ignoruje se neplatná položka s názvem “%S”. +ReportingHeaderInvalidEndpoint=Hlavička hlášení: ignorování neplatného koncového bodu pro položku s názvem “%S”. +# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name +ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Hlavička hlášení: ignorování neplatné adresy URL koncového bodu “%1$S” pro položku s názvem “%2$S”. + +FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Feature Policy: Přeskočena nepodporovaná funkce „%S“. +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Feature Policy: Přeskočen prázdný seznam povolených funkcí: „%S“. +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidAllowValue=Feature Policy: Přeskočena nepodporovaná hodnota „%S“. + +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +ReferrerLengthOverLimitation=Hlavička HTTP Referrer: Délka přesahuje limit “%1$S” bajtů - hlavička referrer se omezuje na původní zdroj: “%2$S” +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +ReferrerOriginLengthOverLimitation=Hlavička HTTP Referrer: délka zdroje v hlavičce přesahuje limit “%1$S” - odstraňuje se referer se zdrojem “%2$S”. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "no-referrer-when-downgrade", "origin-when-cross-origin" and "unsafe-url". %S is the URI of the loading channel. +ReferrerPolicyDisallowRelaxingWarning=Referrer Policy: méně omezené zásady, včetně zásad ‘no-referrer-when-downgrade‘, ‘origin-when-cross-origin‘ a ‘unsafe-url‘, budou brzy ignorovány pro cross-site požadavek: %S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the ignored referrer policy, %2$S is the URI of the loading channel. +ReferrerPolicyDisallowRelaxingMessage=Referrer Policy: Ignoruje se méně omezující referrer policy “%1$S” pro cross-site požadavek: %2$S + +# X-Frame-Options +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options". +XFrameOptionsInvalid = Při načítání “%2$S” byla nalezena neplatná hlavička X-Frame-Options: “%1$S” není platná direktiva. +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options". +XFrameOptionsDeny=Načítání zdroje “%2$S” v rámci je zakázáno direktivou “X-Frame-Options“ nastavenou na hodnotu “%1$S“. + +# HTTPS-Only Mode +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +HTTPSOnlyUpgradeRequest = Přepínání nezabezpečeného požadavku „%1$S“ na „%2$S“. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request. +HTTPSOnlyNoUpgradeException = Nezabezpečený požadavek “%1$S” nebyl aktualizován, protože byl vyňat. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code. +HTTPSOnlyFailedRequest = Nezabezpečený požadavek „%1$S“ se nepodařilo přepnout. (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the failed request; +HTTPSOnlyFailedDowngradeAgain = Nezabezpečený požadavek „%S“ se nepodařilo přepnout. Požadavek přepnut zpět na http. +# LOCALIZATION NOTE: Hints or indicates a new transaction for a URL is likely coming soon. We use +# a speculative connection to start a TCP connection so that the resource is immediately ready +# when the transaction is actually submitted. HTTPS-Only and HTTPS-First will upgrade such +# speculative TCP connections from http to https. +# %1$S is the URL of the upgraded speculative TCP connection; %2$S is the upgraded scheme. +HTTPSOnlyUpgradeSpeculativeConnection = Aktualizuje se nezabezpečené spekulativní spojení TCP “%1$S“ na “%2$S“. + +HTTPSFirstSchemeless = Aktualizace adresy URL načtené v adresním řádku bez explicitního schématu protokolu na HTTPS. + +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; +IframeSandboxBlockedDownload = Stáhnutí “%S” bylo zablokováno, protože spouštěcí prvek iframe má nastavený příznak sandboxu. + +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; +SandboxBlockedCustomProtocols = Zablokována navigace na vlastní protokol “%S” z kontextu sandboxu. + +# Sanitizer API +# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API. +SanitizerRcvdNoInput = Byl přijat prázdný nebo žádný vstup. Vrací se prázdný DocumentFragment. diff --git a/l10n-cs/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-cs/dom/chrome/svg/svg.properties new file mode 100644 index 0000000000..4b58e3ceff --- /dev/null +++ b/l10n-cs/dom/chrome/svg/svg.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +AttributeParseWarning=Neočekávaná hodnota %2$S při parsování atributu %1$S. diff --git a/l10n-cs/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-cs/dom/chrome/xslt/xslt.properties new file mode 100644 index 0000000000..9acf46ac39 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/dom/chrome/xslt/xslt.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +1 = Parsování XSLT stylu se nezdařilo. +2 = Parsování XPath výrazu se nezdařilo. +3 = +4 = XSLT transformace se nezdařila. +5 = Neplatná XSLT/XPath funkce. +6 = XSLT stylu obsahuje (pravděpodobně) rekurzi. +7 = Hodnota atributu je pro XSLT 1.0 neplatná. +8 = Výraz XPath měl vrátit množinu uzlů. +9 = XSLT transformace byla přerušena textem <xsl:message>. +10 = Při načítání XSLT stylu se vyskytla chyba: +11 = XSLT styl neobsahuje XML typ MIME: +12 = XSLT styl se přímo nebo nepřímo importuje či vkládá: +13 = Byla zavolána funkce XPath s chybným počtem argumentů. +14 = Byla zavolána neznámá funkce XPath. +15 = Chyba při parsování XPath: očekáván znak „)“: +16 = Chyba při parsování XPath: neplatný kontext: +17 = Chyba při parsování XPath: očekáván název nebo typ uzlu: +18 = Chyba při parsování XPath: očekáván znak „]“: +19 = Chyba při parsování XPath: chybný název proměnné: +20 = Chyba při parsování XPath: neočekávaný konec výrazu: +21 = Chyba při parsování XPath: očekáván operátor: +22 = Chyba při parsování XPath: neuzavřený literál: +23 = Chyba při parsování XPath: neočekáván znak „:“: +24 = Chyba při parsování XPath: neočekáván znak „!“, negace je not(): +25 = Chyba při parsování XPath: nalezen neplatný znak: +26 = Chyba při parsování XPath: očekáván binární operátor: +27 = Načtení XSLT stylu bylo zablokováno z bezpečnostních důvodů. +28 = Vyhodnocení neplatného výrazu. +29 = Chybné pořadí složených závorek. +30 = Vytvoření prvku s neplatným QName. +31 = Vázání proměnné překrývá vázání proměnné ve stejné šabloně. +32 = Volání klíčové funkce není povoleno. + +LoadingError = Chyba při načítání stylů: %S +TransformError = Chyba při XSLT transformaci: %S diff --git a/l10n-cs/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/l10n-cs/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl new file mode 100644 index 0000000000..24e41583a1 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xml-nostylesheet = Tento XML soubor nemá připojeny žádné informace o vzhledu prvků. Strom XML dokumentu je zobrazen níže. diff --git a/l10n-cs/dom/dom/media.ftl b/l10n-cs/dom/dom/media.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8814b0babe --- /dev/null +++ b/l10n-cs/dom/dom/media.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-audio-output-device-label = Výchozí zvukové výstupní zařízení +mediastatus-fallback-title = { -brand-short-name } právě přehrává média |