diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 00:47:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 00:47:55 +0000 |
commit | 26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 (patch) | |
tree | f435a8308119effd964b339f76abb83a57c29483 /l10n-cs/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream/124.0.1.tar.xz firefox-upstream/124.0.1.zip |
Adding upstream version 124.0.1.upstream/124.0.1
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-cs/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini')
-rw-r--r-- | l10n-cs/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini | 60 |
1 files changed, 60 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-cs/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-cs/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..12fe9556dd --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Hlášení pádů +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=Hlášení pádů aplikací %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=Aplikace %s zaznamenala neočekávaný problém a spadla.\n\nBohužel není možné odeslat hlášení o pádu.\n\nPodrobnosti: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=Aplikace %s zaznamenala neočekávaný problém a spadla. Po jejím restartu se pokusíme obnovit všechna okna a panely do původního stavu.\n\nBohužel není možné odeslat hlášení o pádu.\n\nPodrobnosti: %s +CrashReporterSorry=Je nám líto +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=Aplikace %s zaznamenala neočekávaný problém a spadla. Po jejím restartu se pokusíme obnovit všechna okna a panely do původního stavu.\n\nPokud nám chcete pomoci odhalit a opravit problém, který vedl k jejímu pádu, zašlete nám prosím hlášení o pádu. +CrashReporterDefault=Tato aplikace je spuštěna po pádu jiné aplikace a jejím účelem je zaslat hlášení o pádu vývojářům aplikace. Není ji proto možné spustit samostatně. +Details=Podrobnosti… +ViewReportTitle=Obsah hlášení +CommentGrayText=Přidat komentář (komentáře jsou veřejně dostupné) +ExtraReportInfo=Toto hlášení obsahuje také informace o stavu aplikace před pádem. +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Odeslat hlášení o pádu organizaci %s +CheckIncludeURL=Zahrnout i adresu stránky, kde došlo k pádu +CheckAllowEmail=Organizace %s mě může kontaktovat ohledně tohoto hlášení +EmailGrayText=Zde zadejte svou e-mailovou adresu +ReportPreSubmit2=Vaše hlášení o pádu bude odesláno před ukončením či restartem aplikace +ReportDuringSubmit2=Odesílání hlášení o pádu… +ReportSubmitSuccess=Hlášení o pádu bylo úspěšně odesláno. +ReportSubmitFailed=Pří odesílání hlášení o pádu nastala chyba. +ReportResubmit=Znovu odesílám hlášení o pádu… +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Ukončit aplikaci %s +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Restartovat aplikaci %s +Ok=OK +Close=Zavřít + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=ID pádu: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Detaily tohoto pádu si lze prohlédnout na stránce %s +ErrorBadArguments=Aplikace předala neplatný parametr. +ErrorExtraFileExists=Aplikace nevytvořila datový soubor aplikace. +ErrorExtraFileRead=Nelze přečíst datový soubor aplikace. +ErrorExtraFileMove=Nelze přesunout datový soubor aplikace. +ErrorDumpFileExists=Aplikace při pádu nevytvořila dump soubor. +ErrorDumpFileMove=Nelze přesunout dump soubor. +ErrorNoProductName=Aplikace se neidentifikovala. +ErrorNoServerURL=Není specifikován server pro zasílání hlášení o pádu. +ErrorNoSettingsPath=Nelze najít nastavení aplikace pro hlášení pádu. +ErrorCreateDumpDir=Nelze vytvořit adresář pro uložení dump souboru. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=Tato verze aplikace %s, kterou používáte, už není podporována a hlášení o pádu nejsou pro tuto verzi přijímána. Prosím aktualizujte na novější verzi aplikace. + |