diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 00:47:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 00:47:55 +0000 |
commit | 26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 (patch) | |
tree | f435a8308119effd964b339f76abb83a57c29483 /l10n-cy/toolkit/chrome/global | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.tar.xz firefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.zip |
Adding upstream version 124.0.1.upstream/124.0.1
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-cy/toolkit/chrome/global')
17 files changed, 428 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..3dac37ecf4 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Shield Studies +removeButton = Tynnu + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Astudiaethau byw +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Astudiaethau wedi'u cwblhau +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Gweithredol +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Cwblhawyd + +updateButtonWin = Ddiweddaru Dewisiadau +updateButtonUnix = Diweddaru Dewisiadau +learnMore = Darllen rhagor +noStudies = Nid ydych wedi cymryd rhan mewn unrhyw astudiaeth. +disabledList = Dyma restr o astudiaethau rydych wedi cymryd rhan ynddynt. Ni fydd unrhyw astudiaethau newydd yn rhedeg. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Beth yw hyn? Gall %S osod a rhedeg astudiaethau o bryd i'w gilydd. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Mae'r astudiaeth yn gosod %1$S i %2$S. diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..74cc051c90 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Rhybudd Diogelwch +formPostSecureToInsecureWarning.message = Mae'r wybodaeth rydych wedi ei gyflwyno ar fin cael ei yrru ar draws cysylltiad sydd heb ei hamgryptio a gall gael ei ddarllen gan drydydd parti.\n\nYdych chi'n siŵr eich bod eisiau parhau i yrru'r wybodaeth? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Ymlaen diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..7c624967a4 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Rhybudd +Confirm=Cadarnhau +ConfirmCheck=Cadarnhau +Prompt=Anogiad +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Angen Dilysu - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Angen Cyfrinair - %S +Select=Dewis +OK=Iawn +Cancel=Diddymu +Yes=&Iawn +No=&Na +Save=&Cadw +Revert=&Dychwelyd +DontSave=&Peidio â Chadw +ScriptDlgGenericHeading=[Rhaglen JavaScript] +ScriptDlgHeading=Mae tudalen %S yn dweud: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Mae'r dudalen hon yn dweud: +ScriptDialogLabel=Atal y dudalen hon rhag creu deialogau ychwanegol +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Peidio â gadael i'r wefan hon eich annog chi eto +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Peidio â gadael i %S eich annog chi eto +ScriptDialogPreventTitle=Cadarnhau Dewisiadau Deialog +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=Mae %2$S yn gofyn am enw defnyddiwr a chyfrinair. Mae'r wefan yn dweud: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=Mae'r dirprwy %2$S yn gofyn am enw defnyddiwr a chyfrinair. Mae'r wefan yn dweud: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=Mae %1$S yn gofyn am enw defnyddiwr a chyfrinair. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=Mae %1$S yn gofyn am enw defnyddiwr a chyfrinair. RHYBUDD: Ni fydd eich cyfrinair yn cael ei anfon at y wefan rydych arni ar hyn o bryd! +EnterPasswordFor=Rhowch gyfrinair ar gyfer %1$S ar %2$S +EnterCredentials=Mae'r wefan hon yn gofyn i chi fewngofnodi. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Mae'r wefan hon yn gofyn i chi fewngofnodi fel %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Mae'r wefan hon yn gofyn i chi fewngofnodi. Rhybudd: Bydd eich manylion mewngofnodi yn cael ei rhannu â %S, nid y wefan rydych chi'n ymweld â hi ar hyn o bryd. +SignIn=Mewngofnodi diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..40624dda1d --- /dev/null +++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Cadw Delwedd +SaveMediaTitle=Cadw'r Cyfryngau +SaveVideoTitle=Cadw Fideo +SaveAudioTitle=Cadw Sain +SaveLinkTitle=Cadw Fel +WebPageCompleteFilter=Tudalen We, yn gyfan +WebPageHTMLOnlyFilter=Tudalen We, HTML yn unig +WebPageXHTMLOnlyFilter=Tudalen Gwe, XHTML yn unig +WebPageSVGOnlyFilter=Tudalen gwe, SVG yn unig +WebPageXMLOnlyFilter=Tudalen Gwe XML yn unig + +# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName): +# This is the default filename used when saving a file if a filename could +# not be determined or if a filename was invalid. A period and file +# extension may be appended to this string. +UntitledSaveFileName=Di-deitl + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_files diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..86e5831f32 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=Iawn +button-cancel=Diddymu +button-help=Cymorth +button-disclosure=Rhagor o Wybodaeth +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=C +accesskey-disclosure=D diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..ffdb95b670 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Dadosod %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Mae estyniad “%S” yn gofyn am gael ei ddadosod. Beth hoffech chi ei wneud? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Dadosod +uninstall.confirmation.button-1.label = Cadw Wedi ei Osod + +saveaspdf.saveasdialog.title = Cadw Fel + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Mae'r estyniad %S, wedi newid y ffenestr rydych yn ei weld pan fyddwch yn agor tab newydd. +newTabControlled.learnMore = Darllen rhagor + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Mae'r estyniad %S, wedi newid yr hyn rydych yn ei weld pan fyddwch yn agor eich tudalen cartref a ffenestri newydd. +homepageControlled.learnMore = Darllen rhagor + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Mae estyniad, %1$S, yn cuddio rhai o'ch tabiau. Gallwch gael mynediad at eich holl dabiau o %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Darllen rhagor diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..83d9b7a9a3 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Gadael +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..934cf85b12 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Pob Ffeil +htmlTitle=Ffeiliau HTML +textTitle=Ffeiliau Testun +imageTitle=Ffeiliau Delwedd +xmlTitle=Ffeiliau XML +xulTitle=Ffeiliau XUL +appsTitle=Rhaglenni +audioTitle=Ffeiliau Sain +videoTitle=Ffeiliau Fideo + +pdfTitle=Ffeiliau PDF + +formatLabel=Fformat: +selectedFileNotReadableError=Nid oes gan y ffeil a ddewiswyd ganiatâd darllen diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..0221f963e1 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,7 @@ +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..fc883339d8 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the language tag of your locale. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=cy-GB, cy, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=18 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..38eeb1f140 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Saeth i Fyny +VK_DOWN=Saeth i Lawr +VK_LEFT=Saeth i'r Chwith +VK_RIGHT=Saeth i'r Dde +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Cartref +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..9013899773 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = Gwrando (%S) +back = Nôl +# %S is the keyboard shortcut for the skip back command +previous-label = Nôl (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = Cychwyn (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = Atal (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = N +forward = Ymlaen +# %S is the keyboard shortcut for the skip forward command +next-label = Ymlaen (%S) +speed = Cyflymder +selectvoicelabel = Llais: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Rhagosodiad + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..7044bdc223 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Argraffu +optionsTabLabelGTK=Dewisiadau + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Dewisiadau: +appearanceTitleMac=Golwg: +pageHeadersTitleMac=Penawdau Tudalen: +pageFootersTitleMac=Troedyn Tudalen: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Dewisiadau + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Anwybyddu Graddio a _Lleihau i Ffitio Lled y Dudalen +selectionOnly=Argraffu'r Dewis yn _Unig +printBGOptions=Argraffu Cefndiroedd +printBGColors=Argraffu _Lliwiau Cefndiroedd +printBGImages=Argraffu _Delweddau Cefndir +headerFooter=Pennyn a Throedyn +left=Chwith +center=Canol +right=De +headerFooterBlank=--gwag-- +headerFooterTitle=Teitl +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Dyddiad/Amser +headerFooterPage=Tudalen # +headerFooterPageTotal=Tudalen # o # +headerFooterCustom=Cyfaddasu… +customHeaderFooterPrompt=Rhowch destun eich pennyn/troedyn cyfaddas + +# These are for the summary view in the Mac dialog: +summarySelectionOnlyTitle=Dewis Argraffu +summaryShrinkToFitTitle=Lleihau i'r Maint +summaryPrintBGColorsTitle=Argraffu Lliwiau BG +summaryPrintBGImagesTitle=Argraffu Delweddau BG +summaryHeaderTitle=Pennyn Tudalen +summaryFooterTitle=Troedyn Tudalen +summaryNAValue=Dim Ar Gael +summaryOnValue=Ymlaen +summaryOffValue=Diffodd diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..98af519292 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Mae'n edrych fel nad ydych wedi cychwyn %S ers tro. Hoffech chi ei lanhau ar gyfer profiad fel newydd? A gyda llaw, croeso nôl! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Mae'n edrych fel eich bod wedi ailosod %S. Hoffech chi ei lanhau ar gyfer profiad fel newydd? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Adnewyddu %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=A diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..25fed52db6 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Mynd i linell +goToLineText = Rhowch rif y llinell +invalidInputTitle = Mewnbwn annilys +invalidInputText = Mae'r rhif roddwyd yn annilys. +outOfRangeTitle = Heb ganfod y llinell +outOfRangeText = Heb ganfod y linell hon. +viewSelectionSourceTitle = Ffynhonnell DOM Dewis + +context_goToLine_label = Mynd i Linell… +context_goToLine_accesskey = L +context_wrapLongLines_label = Amlapio Llinellau Hir +context_highlightSyntax_label = Amlygu Cystrawen diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..a84087d2ac --- /dev/null +++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Croeso i %S +default-last-title=Cwblhau %S +default-first-title-mac=Cyflwyniad +default-last-title-mac=Diweddglo |