diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 00:47:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 00:47:55 +0000 |
commit | 26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 (patch) | |
tree | f435a8308119effd964b339f76abb83a57c29483 /l10n-es-MX/dom/chrome/layout | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.tar.xz firefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.zip |
Adding upstream version 124.0.1.upstream/124.0.1
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-es-MX/dom/chrome/layout')
-rw-r--r-- | l10n-es-MX/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties | 35 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-es-MX/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties | 22 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-es-MX/dom/chrome/layout/css.properties | 46 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-es-MX/dom/chrome/layout/htmlparser.properties | 145 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-es-MX/dom/chrome/layout/layout_errors.properties | 53 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-es-MX/dom/chrome/layout/printing.properties | 56 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-es-MX/dom/chrome/layout/xmlparser.properties | 48 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-es-MX/dom/chrome/layout/xul.properties | 5 |
8 files changed, 410 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-es-MX/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-es-MX/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties new file mode 100644 index 0000000000..382a463c7e --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Reset=Restablecer +Submit=Enviar consulta +Browse=Examinar… +FileUpload=Cargar archivos +DirectoryUpload=Selecciona la carpeta para subir +DirectoryPickerOkButtonLabel=Subir +ForgotPostWarning=El formulario contiene enctype=%S, pero no usa method=POST. Se enviará normalmente usando method=GET y sin enctype. +ForgotFileEnctypeWarning=El formulario contiene un campo de entrada de archivo, pero no usa method=POST ni enctype=multipart/form-data en el formulario. El archivo no será enviado. +# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName +DefaultFormSubject=Envío de formulario desde %S +CannotEncodeAllUnicode=Se envió un formulario con la codificación %S, que no puede codificar todos los caracteres Unicode, por lo que la entrada del usuario pudo ser corrompida. Para evitar este problema, la página debería cambiarse para que el formulario se envíe en la codificación UTF-8 ya sea cambiando la codificación de la propia página a UTF-8 o especificando accept-charset=utf-8 en el elemento form. +AllSupportedTypes=Todos los tipos admitidos +# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a +# <input type='file'> when there is no file selected yet. +NoFileSelected=Ningún archivo seleccionado. +# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet. +NoFilesSelected=Ningún archivo seleccionado. +# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a +# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory +# selected yet. +NoDirSelected=Ningún directorio seleccionado. +# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file. +# %S will be a number greater or equal to 2. +XFilesSelected=%S archivos seleccionados. +ColorPicker=Elige un color +# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when +# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this +# string translated. +DefaultSummary=Detalles diff --git a/l10n-es-MX/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-es-MX/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties new file mode 100644 index 0000000000..5eb18fae50 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type +ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S Imagen, %S × %S píxeles) +ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S Imagen) +ImageTitleWithDimensions2=(%S Imagen, %Sx%S píxeles) +ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S Imagen) +MediaTitleWithFile=%S (%S Objeto) +MediaTitleWithNoInfo=(%S Objeto) + +InvalidImage=No se puede mostrar la imagen “%S” porque contiene errores. +UnsupportedImage=La imagen “%S” no se puede mostrar porque requiere características no compatibles. +ScaledImage=Escalado (%S%%) + +TitleWithStatus=%S - %S diff --git a/l10n-es-MX/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-es-MX/dom/chrome/layout/css.properties new file mode 100644 index 0000000000..03f44dc81c --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/dom/chrome/layout/css.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +MimeNotCss=La hoja de estilos (CSS) %1$S no se cargó porque su tipo MIME, "%2$S", no es "text/css". +MimeNotCssWarn=La hoja de estilos (CSS) %1$S se ha cargado como tal a pesar de que su tipo MIME, "%2$S", no corresponde con "text/css". + +PEDeclDropped=Declaración rechazada. +PEDeclSkipped=Ignorado hasta la siguiente declaración. +PEUnknownProperty=Propiedad desconocida '%1$S'. +PEValueParsingError=Error al analizar el valor para '%1$S'. +PEUnknownAtRule=No se reconoce la regla at o error al leer regla at '%1$S'. +PEMQUnexpectedOperator=Operador inesperado en la lista mediática. +PEMQUnexpectedToken=Ficha inesperada ‘%1$S’ en la lista mediática. +PEAtNSUnexpected=Token inesperado dentro de @namespace: '%1$S'. +PEKeyframeBadName=Identificador esperado para el nombre de una regla @keyframes. +PEBadSelectorRSIgnored=Juego de reglas ignoradas debido a un mal selector. +PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Regla keyframe ignorada debido a un selector erróneo. +PESelectorGroupNoSelector=Se esperaba un selector. +PESelectorGroupExtraCombinator=Combinador balanceante. +PEClassSelNotIdent=Se esperaba un identificador para el selector de la clase, pero se encontró '%1$S'. +PETypeSelNotType=Se esperaba nombre de elemento o '*', pero se encontró '%1$S'. +PEUnknownNamespacePrefix=Prefijo de espacio de nombre desconocido '%1$S'. +PEAttributeNameExpected=Se esperaba un identificador para el nombre del atributo, pero se encontró '%1$S'. +PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Se esperaba un nombre de atributo o espacio de nombre, pero se encontró '%1$S'. +PEAttSelNoBar=Se esperaba '|', pero se encontró '%1$S'. +PEAttSelUnexpected=Token inesperado en selector de atributo: '%1$S'. +PEAttSelBadValue=Se esperaba un identificador o cadena para el valor en selector de atributos, pero se encontró '%1$S'. +PEPseudoSelBadName=Se esperaba un identificador para la pseudo-clase o pseudo-elemento, pero se encontró '%1$S'. +PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Se esperaba el final de un selector o una pseudo-clase de acción de usuario tras un pseudo-elemento, pero se encontró la pseudo-clase '%1$S'. +PEPseudoSelUnknown=Pseudo-clase o pseudo-elemento desconocido '%1$S'. +PEPseudoClassArgNotIdent=Se esperaba un identificador como parámetro de pseudo-clase, pero se encontró '%1$S'. +PEColorNotColor=Se esperaba un color, pero se encontró '%1$S'. +PEParseDeclarationDeclExpected=Se esperaba una declaración, pero se encontró '%1$S'. +PEUnknownFontDesc=Descriptor no identificado '%1$S' en regla @font-face. +PEMQExpectedFeatureName=Se esperaba el nombre de una propiedad de medios pero se encontró '%1$S'. +PEMQNoMinMaxWithoutValue=Las propiedades min- o max- de contenido multimedia deben tener un valor asignado. +PEMQExpectedFeatureValue=Se encontró un valor inválido para una propiedad de medios. +PEExpectedNoneOrURL=Se esperaba 'none' o una URL, pero se encontró '%1$S'. +PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Se esperaba 'none', una URL o una función de filtrado, pero se encontró '%1$S'. +PEDisallowedImportRule=Las reglas @import todavía no son válidas en hojas de estilo construidas. + +PENeverMatchingHostSelector=El selector :host en ‘%S’ no carece de funciones y nunca coincidirá. ¿Quizás querías usar :host()? + +TooLargeDashedRadius=El radio del borde es muy grande para el estilo ‘dashed’ (el límite es 100000 px). Generando como sólido. +TooLargeDottedRadius=El radio del borde es muy grande para el estilo ‘dotted’ (el límite es 100000 px). Generando como sólido. diff --git a/l10n-es-MX/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-es-MX/dom/chrome/layout/htmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..7a9293ccac --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/dom/chrome/layout/htmlparser.properties @@ -0,0 +1,145 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Encoding warnings and errors +EncNoDeclarationFrame=La codificación de caracteres de un documento en un marco no fue declarada. El documento puede mostrarse de manera diferente si se visualiza sin el documento que lo invoca como marco. +EncXmlDecl=La codificación de caracteres del documento HTML fue declarada usando la sintaxis de declaración XML. Esto es incompatible, y declarar la codificación usando una metaetiqueta al inicio de la parte de la cabecera es más eficiente. +EncMetaTooLate=Una metaetiqueta que intentaba declarar la declaración de codificación de caracteres se encontró demasiado tarde y la codificación se adivinó a partir del contenido. La metaetiqueta debe moverse al inicio de la parte principal del documento. +EncMetaTooLateFrame=Una metaetiqueta que intentaba declarar la declaración de codificación de caracteres se encontró demasiado tarde y, en su lugar se usó la codificación del documento principal. La metaetiqueta debe moverse al inicio de la parte principal del documento. +EncMetaAfterHeadInKilobyte=La metaetiqueta que declara la codificación de caracteres del documento debe moverse al inicio de la parte principal del documento. +EncNoDecl=La codificación de caracteres del documento no fue declarada, así que la codificación fue seleccionada a partir del contenido. La codificación de caracteres necesita ser declarada en el encabezado HTTP Content-Type, utilizando una metaetiqueta o una marca de orden de bytes. +EncNoDeclPlain=La codificación de caracteres del documento no fue declarada, así que la codificación fue seleccionada a partir del contenido. La codificación de caracteres necesita ser declarada en el encabezado HTTP Content-Type, o mediante una marca de orden de bytes. +EncMetaUnsupported=Se ha declarado una codificación de caracteres no admitida en el documento HTML usando una etiqueta meta. Se ha descartado la declaración. +EncProtocolUnsupported=Se ha declarado una codificación de caracteres no admitida a nivel de protocolo de transferencia. Se ha descartado la declaración. +EncMetaUtf16=Se ha usado una etiqueta meta para declarar una codificación de caracteres como UTF-16. Se ha interpretado la declaración como si fuera UTF-8. +EncMetaUserDefined=Se ha usado una etiqueta meta para declarar la codificación de caracteres como x-user-defined. Sin embargo, ha sido interpretada como una declaración windows-1252 por compatibilidad con tipografías antiguas intencionadamente codificadas de modo incorrecto. Este sitio debería migrar a Unicode. + +EncMetaReplacement=Se utilizó una metaetiqueta para declarar una codificación que es un peligro de secuencias de comandos entre sitios. En su lugar, se utilizó la codificación de reemplazo. +EncProtocolReplacement=Una codificación que es un peligro de secuencias de comandos entre sitios se declaró en el nivel del protocolo de transferencia. En su lugar, se utilizó la codificación de reemplazo. +EncDetectorReload=La codificación de caracteres del documento no fue declarada, y la codificación solo pudo descargarse del contenido tarde. Esto causó que el documento fuera recargado. La codificación de caracteres necesita ser declarada en el encabezado HTTP Content-Type, usando una metaetiqueta, o usando una marca de orden de bytes. +EncDetectorReloadPlain=La codificación de caracteres del documento no fue declarada, y la codificación solo pudo descargarse del contenido tarde. Esto causó que el documento fuera recargado. La codificación de caracteres debe declararse en el encabezado Content-Type HTTPS o usando una marca de orden de bytes. +EncError=El flujo de bytes era erróneo según la codificación de caracteres declarada. La declaración de codificación de caracteres puede ser incorrecta. +EncErrorFrame=El flujo de bytes era erróneo según la codificación de caracteres heredada del documento principal. La codificación de caracteres debe declararse en el encabezado HTTP Content-Type, utilizando una metaetiqueta o una marca de orden de bytes. +EncErrorFramePlain=El flujo de bytes era erróneo según la codificación de caracteres heredada del documento principal. La codificación de caracteres debe declararse en el encabezado HTTP Content-Type o mediante una marca de orden de bytes. +EncSpeculationFailMeta=Se volvió a analizar el inicio del documento porque había caracteres que no eran ASCII antes de la metaetiqueta que declaraba la codificación. El meta debe ser el primer hijo de head sin comentarios que no sean ASCII antes. +EncSpeculationFailXml=Se volvió a analizar el inicio del documento, porque había caracteres que no eran ASCII en la parte del documento en la que se buscó sin éxito una metaetiqueta antes de volver a la sintaxis de declaración XML. Se debe usar una metaetiqueta al comienzo de la parte principal en lugar de la sintaxis de declaración XML. +# The audience of the following message isn't the author of the document but other people debugging browser behavior. +EncSpeculationFail2022=Se volvió a analizar el inicio del documento, porque ISO-2022-JP es una codificación incompatible con ASCII. + +# The bulk of the messages below are derived from +# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java +# which is available under the MIT license. + +# Tokenizer errors +errGarbageAfterLtSlash=Basura tras “</”. +errLtSlashGt=Se ha encontrado “</>”. Causas probables: “<” no escapado (escápalo como “<”) o etiqueta de cierre mal escrita. +errCharRefLacksSemicolon=Referencia a carácter no está terminada por un punto y coma. +errNoDigitsInNCR=No hay dígitos en la referencia numérica a carácter. +errGtInSystemId=“>” en un identificador de sistema. +errGtInPublicId=“>” en un identificador público. +errNamelessDoctype=Doctype sin nombre. +errConsecutiveHyphens=Guiones consecutivos no terminaron un comentario. “--” no se permite dentro de un comentario, pero por ejemplo “- -” sí. +errPrematureEndOfComment=Fin de comentario prematuro. Usa “-->” para terminar correctamente un comentario. +errBogusComment=Comentario simulado. +errUnquotedAttributeLt=“<” en un valor de atributo sin comillas. Causa probable: falta “>” justo antes. +errUnquotedAttributeGrave=“`” en un valor de atributo sin comillas. Causa probable: usar el carácter erróneo como comilla. +errUnquotedAttributeQuote=Comilla en un valor de atributo sin comillas. Causas probables: atributos pegados por error o una cadena de consulta URL en un valor de atributo sin comillas. +errUnquotedAttributeEquals=“=” en un valor de atributo sin comillas. Causas probables: atributos juntos por error o una cadena de consulta URL en un valor de atributo sin comillas. +errSlashNotFollowedByGt=Una barra no estaba inmediatamente seguida de “>”. +errNoSpaceBetweenAttributes=Falta espacio entre atributos. +errUnquotedAttributeStartLt=“<” al principio de valor de atributo sin comillas. Causa probable: “>” falta justo antes. +errUnquotedAttributeStartGrave=“`” al principio de un valor de atributo sin comillas. Causa probable: usar el carácter erróneo como comilla. +errUnquotedAttributeStartEquals=“=” al principio de un valor de atributo sin comillas. Causa probable: signo igual duplicado/extraviado. +errAttributeValueMissing=Falta valor de atributo. +errBadCharBeforeAttributeNameLt=Se ha encontrado “<” cuando se esperaba un nombre de atributo. Causa probable: falta un “>” justo antes. +errEqualsSignBeforeAttributeName=Se ha encontrado “=” cuando se esperaba un nombre de atributo. Causa probable: falta el nombre del atributo. +errBadCharAfterLt=Carácter erróneo tras “<”. Causa probable: “<” no escapado. Prueba a escaparlo como “<”. +errLtGt=Se ha encontrado “<>”. Causas probables: “<” no escapado (escápelo como “<”) o etiqueta de inicio mal escrita. +errProcessingInstruction=Se ha encontrado “<?”. Causa probable: se ha intentado usar una instrucción de proceso XML en HTML (las instrucciones de proceso XML no se admiten en HTML). +errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=La cadena que sigue a “&” se ha interpretado como una referencia a carácter (“&” probablemente debería haber sido escapado como “&”). +errNotSemicolonTerminated=La referencia a carácter con nombre no terminaba con un punto y coma (o bien debería haberse escapado “&” como “&”). +errNoNamedCharacterMatch=“&” no ha comenzado una referencia a carácter (“&” probablemente debería haber sido escapado como “&”). +errQuoteBeforeAttributeName=Se ha encontrado una comilla cuando se esperaba un nombre de atributo. Causa probable: falta un “=” justo antes. +errLtInAttributeName=“<” en un nombre de atributo. Causa probable: “>” falta justo antes. +errQuoteInAttributeName=Comilla en nombre de atributo. Causa probable: la comilla correspondiente falta en algún lugar anterior. +errExpectedPublicId=Se esperaba un identificador público pero el doctype ha terminado. +errBogusDoctype=Doctype simulado. +maybeErrAttributesOnEndTag=La etiqueta de cierre tenía atributos. +maybeErrSlashInEndTag=“/” extraviada al final de una etiqueta de cierre. +errNcrNonCharacter=Referencia a carácter se expande a no-carácter. +errNcrSurrogate=Referencia a carácter se expande a un surrogado. +errNcrControlChar=Referencia a carácter se expande a carácter de control. +errNcrCr=Una referencia numérica a carácter expandida a retorno de carro. +errNcrInC1Range=Una referencia numérica a carácter expandida al rango de controles C1. +errEofInPublicId=Fin de fichero dentro de un identificador público. +errEofInComment=Fin de fichero dentro de un comentario. +errEofInDoctype=Fin de fichero dentro de un doctype. +errEofInAttributeValue=Fin de fichero alcanzado dentro del valor de un atributo. Se ignora la etiqueta. +errEofInAttributeName=Fin de fichero encontrado en un nombre de atributo. Se ignora la etiqueta. +errEofWithoutGt=Se ha encontrado el fin de fichero sin que la etiqueta anterior termine con “>”. Se ignora la etiqueta. +errEofInTagName=Fin de fichero encontrado mientras se busca el nombre de una etiqueta. Se ignora la etiqueta. +errEofInEndTag=Fin de fichero dentro de una etiqueta de cierre. Se ignora la etiqueta. +errEofAfterLt=Fin de fichero tras “<”. +errNcrOutOfRange=Referencia a carácter fuera del rango Unicode admisible. +errNcrUnassigned=Referencia a carácter se expande a punto de código permanentemente no asignado. +errDuplicateAttribute=Atributo duplicado. +errEofInSystemId=Fin de fichero dentro de un identificador de sistema. +errExpectedSystemId=Se esperaba un identificador de sistema pero el doctype ha terminado. +errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Falta espacio antes del nombre de doctype. +errNestedComment=Se ha detectado “<!--” dentro de un comentario. Causa probable: comentario anidado (no permitido). +errNcrZero=Referencia a carácter se expande a cero. +errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Falta espacio entre la palabra clave “SYSTEM” y el entrecomillado en el doctype. +errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Falta espacio entre los identificadores público y de sistema en el doctype. +errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Falta espacio entre la palabra clave “PUBLIC” y el entrecomillado en el doctype. + +# Tree builder errors +errDeepTree=El árbol de documentos es demasiado profundo. El árbol será aplanado a 513 elementos de profundidad. +errStrayStartTag2=Etiqueta de apertura “%1$S” extraviada. +errStrayEndTag=Etiqueta de cierre “%1$S” extraviada. +errUnclosedElements=Etiqueta de cierre “%1$S” encontrada, pero había elementos abiertos. +errUnclosedElementsImplied=Etiqueta de cierre “%1$S” implícita, pero había elementos abiertos. +errUnclosedElementsCell=Se cerró implícitamente una celda de tabla, pero había elementos abiertos. +errStrayDoctype=Doctype extraviado. +errAlmostStandardsDoctype=Doctype del modo casi estándar. Se esperaba “<!DOCTYPE html>”. +errQuirkyDoctype=Doctype de compatibilidad con extensiones no estándares. Se esperaba “<!DOCTYPE html>”. +errAlmostStandardsDoctypeVerbose=Esta página está en modo casi estándar. El diseño de la página puede verse afectado. Para el modo estándar usa “<!DOCTYPE html>”. +errQuirkyDoctypeVerbose=Esta página está en modo Quirks. El diseño de la página puede verse afectado. Para el modo estándar usa “<!DOCTYPE html>”. +errNonSpaceInTrailer=Carácter distinto de espacio al final de la página. +errNonSpaceAfterFrameset=Carácter distinto de espacio tras “frameset”. +errNonSpaceInFrameset=Carácter distinto de espacio en “frameset”. +errNonSpaceAfterBody=Carácter distinto de espacio tras body. +errNonSpaceInColgroupInFragment=Carácter distinto de espacio en “colgroup” al interpretar fragmento. +errNonSpaceInNoscriptInHead=Carácter distinto de espacio dentro de “noscript” dentro de “head”. +errFooBetweenHeadAndBody=Elemento “%1$S” entre “head” y “body”. +errStartTagWithoutDoctype=Encontrada etiqueta de inicio sin ver primero un doctype. Se esperaba “<!DOCTYPE html>”. +errNoSelectInTableScope=Falta “select” en el ámbito de la tabla. +errStartSelectWhereEndSelectExpected=Etiqueta de inicio “select” donde se esperaba la etiqueta de cierre. +errStartTagWithSelectOpen=Etiqueta de inicio “%1$S” con “select“ abierto. +errBadStartTagInNoscriptInHead=Etiqueta de inicio incorrecta "%1$S" en "noscript" en "head". +errImage=Se ha encontrado una etiqueta de inicio “image”. +errFooSeenWhenFooOpen2=Se vio una etiqueta de inicio "%1$S" pero un elemento del mismo tipo ya estaba abierto. +errHeadingWhenHeadingOpen=Un encabezado no puede ser hijo de otro encabezado. +errFramesetStart=Encontrada etiqueta de inicio “frameset”. +errNoCellToClose=No hay celda que cerrar. +errStartTagInTable=Etiqueta de inicio “%1$S” vista en “table”. +errFormWhenFormOpen=Se ha encontrado una etiqueta de inicio “form”, pero ya había un elemento “form” activo. No se permiten formularios anidados. Se ignorará la etiqueta. +errTableSeenWhileTableOpen=Se ha encontrado una etiqueta de inicio para “table” pero el “table” anterior aún está abierto. +errStartTagInTableBody=Etiqueta de inicio “%1$S” en cuerpo de tabla. +errEndTagSeenWithoutDoctype=Etiqueta de cierre encontrada sin ver primero un doctype. Se esperaba “<!DOCTYPE html>”. +errEndTagAfterBody=Se ha encontrado una etiqueta de cierre después de que “body” haya sido cerrado. +errEndTagSeenWithSelectOpen=Etiqueta de cierre “%1$S” con “select“ abierto. +errGarbageInColgroup=Basura en fragmento “colgroup”. +errEndTagBr=Etiqueta de cierre “br”. +errNoElementToCloseButEndTagSeen=Falta elemento “%1$S” en el ámbito pero se ha visto una etiqueta de cierre “%1$S”. +errHtmlStartTagInForeignContext=Etiqueta HTML de inicio “%1$S” en un contexto de espacio de nombres ajeno. +errNoTableRowToClose=No hay fila de tabla que cerrar. +errNonSpaceInTable=Caracteres distintos de espacio descolocados dentro de una tabla. +errUnclosedChildrenInRuby=Hijos no cerrados en “ruby”. +errStartTagSeenWithoutRuby=Etiqueta de inicio “%1$S” vista sin que haya un elemento “ruby” abierto. +errSelfClosing=Sintaxis de autocierre (“/>”) usada en un elemento HTML no vacío. Se ignora la barra y se trata como una etiqueta de inicio. +errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Elementos no cerrados en pila. +errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=La etiqueta de cierre “%1$S” no concordaba con el nombre del elemento abierto actualmente (“%2$S”). +errEndTagViolatesNestingRules=La etiqueta de cierre “%1$S” viola las reglas de anidación. +errEndWithUnclosedElements=Etiqueta de cierre “%1$S” encontrada, pero había elementos sin cerrar. +errListUnclosedStartTags=Elemento o elementos sin cerrar. diff --git a/l10n-es-MX/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-es-MX/dom/chrome/layout/layout_errors.properties new file mode 100644 index 0000000000..5ef5aff6ca --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/dom/chrome/layout/layout_errors.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImageMapRectBoundsError=El atributo "coords" de la etiqueta <area shape="rect"> no está en el formato "izquierda, arriba, derecha, abajo". +ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=El atributo "coords" de la etiqueta <area shape="circle"> no está en el formato "centro-x,centro-y,radio". +ImageMapCircleNegativeRadius=El atributo "coords" de la etiqueta <area shape="circle"> tiene un radio negativo. +ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=El atributo "coords" de la etiqueta <area shape="poly"> no está en el formato "x1,y1,x2,y2 …". +ImageMapPolyOddNumberOfCoords=Al atributo "coords" de la etiqueta <area shape="poly"> le falta la última coordenada "y" (el formato correcto "x1,y1,x2,y2 …"). + +ScrollLinkedEffectFound3=Este sitio parece usar un efecto de posicionamiento "scroll-linked". Puede que no funcione bien con desplazamiento asíncrono; mira https://firefox-source-docs.mozilla.org/performance/scroll-linked_effects.html para más detalles y únase a la discusión sobre herramientas y funcionalidades relacionadas. + +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea): +## %1$S is an integer value of the area of the frame +## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size +CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=La animación no puede ser ejecutada en el compositor porque el área del cuadro (%1$S) es demasiado grande respecto al visor (más grande que %2$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2): +## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size +## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size +## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit +CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=La animación no se puede ejecutar en el compositor porque el tamaño del marco (%1$S, %2$S) es demasiado grande respecto al tamaño de la ventanilla (mayor de (%3$S, %4$S)) o mayor que el valor máximo permitido (%5$S, %6$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden): +## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Las animaciones de transformaciones ‘backface-visibility: hidden’ no pueden ejecutarse en el compositor +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG, +## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties, +## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations, +## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive, +## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive): +## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformSVG=Las animaciones de ‘transform’ en elementos con transformaciones SVG no pueden ejecutarse en el compositor +CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Las animaciones de ‘transform’ no pueden ejecutarse en el compositor cuando las propiedades geométricas son animadas en el mismo elemento al mismo tiempo +CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=La animación de "transform" no se puede ejecutar en el compositor porque debería sincronizarse con las animaciones de propiedades geométricas que comenzaron al mismo tiempo +CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=La animación no puede ejecutarse en el compositor porque el cuadro no fue marcado activo para ‘transform’ +CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=No se puede ejecutar la animación de transformación en el compositor porque las propiedades relativas a la transformación están anuladas por reglas !important +CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=La animación no puede ejecutarse en el compositor porque el cuadro no fue marcado activo para ‘opacity’ +CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=La animación no puede ser corrida en el compositor ya que el elemento tiene observadores de generación (-moz-element o recorte/máscara SVG) +CompositorAnimationWarningHasCurrentColor=Las animaciones de ‘background-color’ no se pueden ejecutar en el compositor con el fotograma clave de ‘current-color’. + +## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0" +ZoomPropertyWarning=Esta página utiliza la propiedad no estándar “zoom”. Considere usar calc() en los valores de propiedad relevantes, o usar “transform” junto con “transform-origin: 0 0”. + +## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning): +## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms. +PrincipalWritingModePropagationWarning=Al generar el elemento <html>, los valores utilizados de las propiedades CSS “writing-mode”, “direction” y “text-orientation” en el elemento <html> se toman de los valores calculados del elemento <body>, no de los valores propios del elemento <html>. Considera ajustar estas propiedades en la pseudo-clase CSS :root. Para más información, revisa “The Principal Writing Mode” (El modo de escritura principal) en https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow + +## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer): +## %1$S is an integer value with the total number of adjustments +## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted +## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance +ScrollAnchoringDisabledInContainer=El anclaje de desplazamiento se deshabilitó en un contenedor de desplazamiento debido a demasiados ajustes consecutivos (%1$S) con muy poca distancia total (%2$S px promedio, %3$S px total). + +ForcedLayoutStart=El diseño fue forzado antes de que la página se cargará completamente. Si las hojas de estilo aún no se encuentran cargadas, esto podría causar que hayan artefactos en el contenido sin estilo. diff --git a/l10n-es-MX/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-es-MX/dom/chrome/layout/printing.properties new file mode 100644 index 0000000000..7e1c9d699a --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/dom/chrome/layout/printing.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +#LOCALIZATION NOTE (pagenumber): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +pagenumber=%1$d + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +## @page_total The total number of pages +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +# the second %ld will receive the total number of pages +pageofpages=%1$d de %2$d + +PrintToFile=Imprimir a archivo +print_error_dialog_title=Error en la impresora +printpreview_error_dialog_title=Error en la vista previa + +# Printing error messages. +#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one +# for printing and one for print previewing. You can remove that +# distinction in your language by removing the entity with the _PP +# suffix; then the entity without a suffix will be used for both. +# You can also add that distinction to any of the messages that don't +# already have it by adding a new entity with a _PP suffix. +# +# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then +# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error +# condition when print previewing as well as when printing. If you +# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when +# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions +# when print previewing. +# +PERR_FAILURE=Ocurrió un error al imprimir. + +PERR_ABORT=El trabajo de impresión se canceló o abortó. +PERR_NOT_AVAILABLE=Some printing functionality is not currently available. +PERR_NOT_IMPLEMENTED=Ciertas características de impresión no están aún implementadas. +PERR_OUT_OF_MEMORY=There is not enough free memory to print. +PERR_UNEXPECTED=There was an unexpected problem while printing. + +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=No hay impresoras disponibles. +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=No hay impresoras disponibles, no se puede mostrar la vista previa. +PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=The selected printer could not be found. +PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=No se pudo abrir el archivo de salida para la impresión. +PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Printing failed while starting the print job. +PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Printing failed while completing the print job. +PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Printing failed while starting a new page. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Cannot print this document yet, it is still being loaded. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Cannot print-preview this document yet, it is still being loaded. diff --git a/l10n-es-MX/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-es-MX/dom/chrome/layout/xmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..bb65cca72e --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/dom/chrome/layout/xmlparser.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Map Expat error codes to error strings +1 = No hay memoria libre +2 = error de sintaxis +3 = no se encuentra el elemento +4 = mal formado +5 = token no cerrado +6 = token no cerrado +7 = etiqueta sin pareja +8 = atributo duplicado +9 = contenido incorrecto tras un elemento XML del documento +10 = referencia a entidad con parámetro ilegal +11 = entidad no definida +12 = referencia a entidad recursiva +13 = entidad asíncrona +14 = referencia a número de carácter no válido +15 = referencia a entidad binaria +16 = referencia a entidad externa en un atributo +17 = declaración de texto o XML en un lugar distinto del principio de la entidad +18 = codificación desconocida +19 = la codificación especificada en la declaración XML es incorrecta +20 = sección CDATA no cerrada +21 = error al procesar una referencia a entidad externa +22 = el documento no es independiente +23 = estado inesperado del intérprete +24 = entidad declarada en entidad de parámetro +27 = prefijo no vinculado a un espacio de nombres +28 = no debe desdeclarar el prefijo +29 = marcado incompleto en entidad parámetro +30 = declaración XML mal formada +31 = declaración de texto mal formada +32 = caracteres ilegales en id pública +38 = el prefijo reservado (xml) no debe ser desdeclarado o asociado a otro nombre de espacio de nombres +39 = el prefijo reservado (xmlns) no debe ser declarado o desdeclarado +40 = el prefijo no debe estar limitado a uno de los nombres reservados de espacio de nombres + +# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below) +# %2$S is replaced by URL +# %3$u is replaced by line number +# %4$u is replaced by column number +XMLParsingError = Error de lectura XML: %1$S\nUbicación: %2$S\nNúmero de línea %3$u, columna %4$u: + +# %S is replaced by a tag name. +# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag. +Expected = . Se esperaba: </%S>. diff --git a/l10n-es-MX/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-es-MX/dom/chrome/layout/xul.properties new file mode 100644 index 0000000000..aef5b644f5 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/dom/chrome/layout/xul.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +PINotInProlog=La instrucción de proceso <?%1$S?> ya no tiene ningún efecto fuera del prólogo (vea el bug 360119). |