diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 00:47:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 00:47:55 +0000 |
commit | 26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 (patch) | |
tree | f435a8308119effd964b339f76abb83a57c29483 /l10n-et/toolkit/crashreporter | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-e51783d008170d9ab27d25da98ca3a38b0a41b67.tar.xz firefox-e51783d008170d9ab27d25da98ca3a38b0a41b67.zip |
Adding upstream version 124.0.1.upstream/124.0.1
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-et/toolkit/crashreporter')
-rw-r--r-- | l10n-et/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl | 25 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-et/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini | 60 |
2 files changed, 85 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-et/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-et/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..67712188d2 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Vearaportid +submit-all-button-label = Saada kõik +delete-button-label = Kustuta kõik +delete-confirm-title = Kas oled kindel? +delete-unsubmitted-description = Jätkamisel kustutatakse kõik saatmata raportid ja seda pole võimalik tagasi võtta. +delete-submitted-description = Jätkamisel kustutatakse saadetud vearaportite nimekiri, aga ei kustutata saadetud andmeid. Tegevust pole võimalik tagasi võtta. + +crashes-unsubmitted-label = Saatmata vearaportid +id-heading = Raporti ID +date-crashed-heading = Vea esinemise kuupäev +submit-crash-button-label = Saada raport +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Saatmine ebaõnnestus + +crashes-submitted-label = Saadetud vearaportid +date-submitted-heading = Vearaporti saatmise kuupäev +view-crash-button-label = Vaata + +no-reports-label = Ühtegi vearaportit pole saadetud. +no-config-label = See rakendus pole seadistatud kuvama vearaporteid. Eelistus <code>breakpad.reportURL</code> peab olema määratud. diff --git a/l10n-et/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-et/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..494a7cc09c --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,60 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Vigadest teatamise rakendus +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=%s vigadest teatamise rakendus +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=Rakenduses tekkis probleem ja rakendus lõpetas veaga.\n\nKahjuks pole vigadest teatamise rakendusel selle vea kohta võimalik vearaportit saata.\n\nTäpsem info: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=Rakenduses %s tekkis probleem ja rakendus lõpetas veaga.\n\nKahjuks pole vigadest teatamise rakendusel selle vea kohta võimalik vearaportit saata.\n\nTäpsem info: %s +CrashReporterSorry=Meil on kahju +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=Rakenduses %s tekkis probleem ja rakendus lõpetas veaga.\n\nAitamaks meil viga diagnoosida ja parandada, võid saata vearaporti. +CrashReporterDefault=Rakendus käivitub pärast vea esinemist ning teavitab probleemist rakenduse autoreid. Rakendust ei tohiks käivitada otse. +Details=Täpsem info… +ViewReportTitle=Raporti sisu +CommentGrayText=Lisa kommentaar (kommentaarid on avalikult nähtavad) +ExtraReportInfo=Raport sisaldab ka tehnilist infot rakenduse seisundist hetkel, mil see veaga lõpetas +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Teavitatakse %st sellest veast, et nad saaks selle parandada +CheckIncludeURL=Kaasatakse ka vaadatud veebilehe aadress +CheckAllowEmail=%sl lubatakse vajadusel raporti asjus ühendust võtta +EmailGrayText=Sisesta siia oma e-posti aadress +ReportPreSubmit2=Vearaport saadetakse enne rakenduse sulgemist või taaskäivitamist. +ReportDuringSubmit2=Raporti saatmine… +ReportSubmitSuccess=Raporti saatmine õnnestus! +ReportSubmitFailed=Raporti saatmisel tekkis probleem. +ReportResubmit=Raportite, mille eelnev saatmine ebaõnnestus, saatmine… +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Sulge %s +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Käivita %s uuesti +Ok=Sobib +Close=Sulge + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=Vea ID: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Täpsemat infot selle vea kohta võid vaadata aadressilt %s +ErrorBadArguments=Rakendus edastas vigase argumendi. +ErrorExtraFileExists=Rakendus ei jätnud vastavat andmefaili. +ErrorExtraFileRead=Rakenduse andmefaili pole võimalik lugeda. +ErrorExtraFileMove=Rakenduse andmefaili pole võimalik liigutada. +ErrorDumpFileExists=Rakendus ei jätnud veajälitusfaili. +ErrorDumpFileMove=Veajälitusfaili pole võimalik liigutada. +ErrorNoProductName=Rakendus ei tutvustanud ennast. +ErrorNoServerURL=Rakendus ei määranud veast teatamise serverit. +ErrorNoSettingsPath=Veast teatamise rakenduse sätteid ei leitud. +ErrorCreateDumpDir=Veajälituskausta loomine ebaõnnestus. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=Rakenduse %s see versioon pole enam toetatud. Vearaporteid selle versiooni kohta enam vastu ei võeta. Palun kaalu uuendamist toetatud versioonile. + |