summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-et/toolkit/crashreporter
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 00:47:55 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 00:47:55 +0000
commit26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 (patch)
treef435a8308119effd964b339f76abb83a57c29483 /l10n-et/toolkit/crashreporter
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-e51783d008170d9ab27d25da98ca3a38b0a41b67.tar.xz
firefox-e51783d008170d9ab27d25da98ca3a38b0a41b67.zip
Adding upstream version 124.0.1.upstream/124.0.1
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-et/toolkit/crashreporter')
-rw-r--r--l10n-et/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl25
-rw-r--r--l10n-et/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini60
2 files changed, 85 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-et/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-et/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..67712188d2
--- /dev/null
+++ b/l10n-et/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crash-reports-title = Vearaportid
+submit-all-button-label = Saada kõik
+delete-button-label = Kustuta kõik
+delete-confirm-title = Kas oled kindel?
+delete-unsubmitted-description = Jätkamisel kustutatakse kõik saatmata raportid ja seda pole võimalik tagasi võtta.
+delete-submitted-description = Jätkamisel kustutatakse saadetud vearaportite nimekiri, aga ei kustutata saadetud andmeid. Tegevust pole võimalik tagasi võtta.
+
+crashes-unsubmitted-label = Saatmata vearaportid
+id-heading = Raporti ID
+date-crashed-heading = Vea esinemise kuupäev
+submit-crash-button-label = Saada raport
+# This text is used to replace the label of the crash submit button
+# if the crash submission fails.
+submit-crash-button-failure-label = Saatmine ebaõnnestus
+
+crashes-submitted-label = Saadetud vearaportid
+date-submitted-heading = Vearaporti saatmise kuupäev
+view-crash-button-label = Vaata
+
+no-reports-label = Ühtegi vearaportit pole saadetud.
+no-config-label = See rakendus pole seadistatud kuvama vearaporteid. Eelistus <code>breakpad.reportURL</code> peab olema määratud.
diff --git a/l10n-et/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-et/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
new file mode 100644
index 0000000000..494a7cc09c
--- /dev/null
+++ b/l10n-et/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
@@ -0,0 +1,60 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (isRTL):
+# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
+# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
+# use the untranslated English word "yes" as value
+isRTL=
+CrashReporterTitle=Vigadest teatamise rakendus
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla")
+CrashReporterVendorTitle=%s vigadest teatamise rakendus
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
+CrashReporterErrorText=Rakenduses tekkis probleem ja rakendus lõpetas veaga.\n\nKahjuks pole vigadest teatamise rakendusel selle vea kohta võimalik vearaportit saata.\n\nTäpsem info: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered!
+CrashReporterProductErrorText2=Rakenduses %s tekkis probleem ja rakendus lõpetas veaga.\n\nKahjuks pole vigadest teatamise rakendusel selle vea kohta võimalik vearaportit saata.\n\nTäpsem info: %s
+CrashReporterSorry=Meil on kahju
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
+CrashReporterDescriptionText2=Rakenduses %s tekkis probleem ja rakendus lõpetas veaga.\n\nAitamaks meil viga diagnoosida ja parandada, võid saata vearaporti.
+CrashReporterDefault=Rakendus käivitub pärast vea esinemist ning teavitab probleemist rakenduse autoreid. Rakendust ei tohiks käivitada otse.
+Details=Täpsem info…
+ViewReportTitle=Raporti sisu
+CommentGrayText=Lisa kommentaar (kommentaarid on avalikult nähtavad)
+ExtraReportInfo=Raport sisaldab ka tehnilist infot rakenduse seisundist hetkel, mil see veaga lõpetas
+# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
+CheckSendReport=Teavitatakse %st sellest veast, et nad saaks selle parandada
+CheckIncludeURL=Kaasatakse ka vaadatud veebilehe aadress
+CheckAllowEmail=%sl lubatakse vajadusel raporti asjus ühendust võtta
+EmailGrayText=Sisesta siia oma e-posti aadress
+ReportPreSubmit2=Vearaport saadetakse enne rakenduse sulgemist või taaskäivitamist.
+ReportDuringSubmit2=Raporti saatmine…
+ReportSubmitSuccess=Raporti saatmine õnnestus!
+ReportSubmitFailed=Raporti saatmisel tekkis probleem.
+ReportResubmit=Raportite, mille eelnev saatmine ebaõnnestus, saatmine…
+# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
+Quit2=Sulge %s
+# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
+Restart=Käivita %s uuesti
+Ok=Sobib
+Close=Sulge
+
+# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
+CrashID=Vea ID: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
+CrashDetailsURL=Täpsemat infot selle vea kohta võid vaadata aadressilt %s
+ErrorBadArguments=Rakendus edastas vigase argumendi.
+ErrorExtraFileExists=Rakendus ei jätnud vastavat andmefaili.
+ErrorExtraFileRead=Rakenduse andmefaili pole võimalik lugeda.
+ErrorExtraFileMove=Rakenduse andmefaili pole võimalik liigutada.
+ErrorDumpFileExists=Rakendus ei jätnud veajälitusfaili.
+ErrorDumpFileMove=Veajälitusfaili pole võimalik liigutada.
+ErrorNoProductName=Rakendus ei tutvustanud ennast.
+ErrorNoServerURL=Rakendus ei määranud veast teatamise serverit.
+ErrorNoSettingsPath=Veast teatamise rakenduse sätteid ei leitud.
+ErrorCreateDumpDir=Veajälituskausta loomine ebaõnnestus.
+# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
+ErrorEndOfLife=Rakenduse %s see versioon pole enam toetatud. Vearaporteid selle versiooni kohta enam vastu ei võeta. Palun kaalu uuendamist toetatud versioonile.
+