diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 00:47:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 00:47:55 +0000 |
commit | 26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 (patch) | |
tree | f435a8308119effd964b339f76abb83a57c29483 /l10n-fi/toolkit/chrome | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream/124.0.1.tar.xz firefox-upstream/124.0.1.zip |
Adding upstream version 124.0.1.upstream/124.0.1
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
31 files changed, 837 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..37d4d5c586 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Sulje +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Poista ilmoitukset käytöstä sivustolta %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=sivustolta %1$S +webActions.settings.label = Ilmoitusten asetukset + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Älä näytä ilmoituksia ennen kuin %S uudelleenkäynnistetään diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..dae58e3323 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle =Asetusvirhe +readConfigMsg =Asetustiedoston lukeminen epäonnistui. Ota yhteys järjestelmänvalvojaasi. + +autoConfigTitle =AutoConfig-hälytys +autoConfigMsg =Netscape.cfg/AutoConfig epäonnistui. Ota yhteyttä järjestelmänvalvojaasi. \n Virhe: %S epäonnistui: + +emailPromptTitle =Sähköpostiosoite +emailPromptMsg =Anna sähköpostiosoitteesi diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..626a82f089 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=\u21e7 + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=\u2318 + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_COMMAND_OR_WIN=\u2318 + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=\u2325 + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=\u2303 + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Return + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..708c60fa5b --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Vaihto + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Super/Hyper key +VK_COMMAND_OR_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..bc7c568be6 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Vaihto + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Win key +VK_COMMAND_OR_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..60c264265b --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Shield-tutkimukset +removeButton = Poista + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Aktiiviset tutkimukset +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Valmistuneet tutkimukset +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Aktiivinen + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Valmis + +updateButtonWin = Päivitä asetuksia +updateButtonUnix = Päivitä asetuksia +learnMore = Lue lisää +noStudies = Et ole osallistunut tutkimuksiin. +disabledList = Tässä on listattuna tutkimukset, joihin olet osallistunut. Uusia tutkimuksia ei suoriteta. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Mikä tämä on? %S saattaa asentaa ja suorittaa tutkimuksia silloin tällöin. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Tämä tutkimus asettaa asetuksen %1$S arvoon %2$S. diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..9f15cf3c25 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Turvallisuusvaroitus +formPostSecureToInsecureWarning.message = Antamasi tiedot tullaan lähettämään salaamattoman yhteyden kautta, ja muut henkilöt voivat helposti lukea niitä.\n\nHaluatko varmasti jatkaa tietojen lähettämistä? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Jatka diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..fc3d969577 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Huomio +Confirm=Vahvista +ConfirmCheck=Vahvista +Prompt=Kysy +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Tunnistautuminen vaaditaan - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Salasana vaaditaan - %S +Select=Valitse +OK=OK +Cancel=Peruuta +Yes=&Kyllä +No=&Ei +Save=&Tallenna +Revert=&Palauta +DontSave=&Älä tallenna +ScriptDlgGenericHeading=[Javascript-sovelma] +ScriptDlgHeading=Sivulla osoitteessa %S lukee: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Tämä sivu sanoo: +ScriptDialogLabel=Älä anna tämän sivun luoda uusia ikkunoita +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Estä tämä sivusto näyttämästä uusia kehotteita +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Estä %S näyttämästä uusia kehotteita +ScriptDialogPreventTitle=Vahvista asetus +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S pyytää käyttäjätunnusta ja salasanaa. Sivusto sanoo: ”%1$S” +EnterLoginForProxy3=Välityspalvelin %2$S pyytää käyttäjätunnusta ja salasanaa. Sivusto sanoo: ”%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S pyytää käyttäjätunnusta ja salasanaa. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S pyytää käyttäjätunnusta ja salasanaa. VAROITUS: Salasanaa ei lähetetä sivustolle, jolla olet juuri nyt! +EnterPasswordFor=Kirjoita salasana käyttäjätunnukselle %1$S palvelimella %2$S +EnterCredentials=Tämä sivusto pyytää sinua kirjautumaan sisään. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Tämä sivusto pyytää sinua kirjautumaan sisään käyttäjänä %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Sivusto pyytää sinua kirjautumaan sisään. Varoitus: kirjautumistiedot jaetaan sivustolle %S eikä tällä hetkellä vierailemallesi sivustolle. +SignIn=Kirjaudu sisään diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..36282cd042 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Tallenna kuva +SaveMediaTitle=Tallenna media +SaveVideoTitle=Tallenna video +SaveAudioTitle=Tallenna äänite +SaveLinkTitle=Tallenna nimellä +WebPageCompleteFilter=Verkkosivu, kokonainen +WebPageHTMLOnlyFilter=Verkkosivu, pelkkä HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Verkkosivu, pelkkä XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Verkkosivu, pelkkä SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Verkkosivu, pelkkä XML + +# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName): +# This is the default filename used when saving a file if a filename could +# not be determined or if a filename was invalid. A period and file +# extension may be appended to this string. +UntitledSaveFileName=Nimetön + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_tiedostot diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..0cf2e23ffb --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=OK +button-cancel=Peruuta +button-help=Ohje +button-disclosure=Lisätietoja +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=O +accesskey-disclosure=L diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..5fc478732c --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Poista %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Laajennus ”%S” pyytää, että se poistetaan. Mitä tehdään? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Poista +uninstall.confirmation.button-1.label = Pidä asennettuna + +saveaspdf.saveasdialog.title = Tallenna nimellä + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Laajennus, %S, muutti sivun, jonka näet avatessasi uuden välilehden. +newTabControlled.learnMore = Lue lisää + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Laajennus, %S, muutti sivun, jonka näet avatessasi aloitussivun tai uuden ikkunan. +homepageControlled.learnMore = Lue lisää + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Laajennus, %1$S, pitää joitain välilehtiä piilossa. Voit edelleen käyttää niitä %2$S-painikkeen kautta. +tabHideControlled.learnMore = Lue lisää + diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..f07487b6b3 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Lopeta +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..46b6ec46ec --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Kaikki tiedostot +htmlTitle=HTML-tiedostot +textTitle=Tekstitiedostot +imageTitle=Kuvatiedostot +xmlTitle=XML-tiedostot +xulTitle=XUL-tiedostot +appsTitle=Ohjelmat +audioTitle=Äänitiedostot +videoTitle=Videotiedostot + +pdfTitle=PDF-tiedostot + +formatLabel=Tiedostomuoto: +selectedFileNotReadableError=Valittuun tiedostoon ei ole lukuoikeutta diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..4826bdb1cf --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=fi-fi, fi, en-us, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://mxr.mozilla.org/mozilla/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..9173c63d23 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Nuoli yl\u00F6s +VK_DOWN=Nuoli alas +VK_LEFT=Nuoli vasemmalle +VK_RIGHT=Nuoli oikealle +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Sarkain +VK_BACK=Askelpalautin +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..de023c7b73 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = Kuuntele (%S) +back = Takaisin +# %S is the keyboard shortcut for the skip back command +previous-label = Takaisin (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = Aloita (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = Pysäytä (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = K +forward = Eteenpäin +# %S is the keyboard shortcut for the skip forward command +next-label = Seuraava (%S) +speed = Nopeus +selectvoicelabel = Ääni: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Oletus + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..a436284cff --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Tulosta +optionsTabLabelGTK=Asetukset + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Asetukset: +appearanceTitleMac=Ulkonäkö: +pageHeadersTitleMac=Sivun yläotsakkeet: +pageFootersTitleMac=Sivun alaotsakkeet: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Asetukset + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Älä huomioi suurennosta ja _sovita sivun leveyteen +selectionOnly=Tulosta _vain valinta +printBGOptions=Tulosta taustat +printBGColors=Tulosta tausta_väri +printBGImages=Tulosta tausta_kuvat +headerFooter=Ylä- ja alaotsakkeet +left=Vasen +center=Keskellä +right=Oikea +headerFooterBlank=--tyhjä-- +headerFooterTitle=Otsikko +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Pvm/Aika +headerFooterPage=Sivu # +headerFooterPageTotal=Sivu # / # +headerFooterCustom=Oma... +customHeaderFooterPrompt=Kirjoita oma ylä-/alaotsaketekstisi + +summarySelectionOnlyTitle=Tulosta valinta +summaryShrinkToFitTitle=Sovita sivulle +summaryPrintBGColorsTitle=Tulosta taustavärit +summaryPrintBGImagesTitle=Tulosta taustakuvat +summaryHeaderTitle=Sivun yläotsakkeet +summaryFooterTitle=Sivun alaotsakkeet +summaryNAValue=N/A +summaryOnValue=On +summaryOffValue=Off diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..ada73c2e67 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Näyttää siltä, että %Sia ei ole käynnistetty aikoihin. Siivotaanko asetuksia niin, että käyttökokemus on varmasti näpsäkkä ja uudenveroinen? Ja tervetuloa muuten takaisin! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Näyttää siltä, että olet asentanut %Sin uudestaan. Siivotaanko asetuksia niin, että käyttökokemus on varmasti näpsäkkä ja uudenveroinen? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Palauta %S uudenveroiseksi… +refreshProfile.resetButton.accesskey=P diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..61a57225a5 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle =Siirry riville +goToLineText =Kirjoita rivinumero +invalidInputTitle =Virheellinen syöte +invalidInputText =Annettu rivinumero oli virheellinen. +outOfRangeTitle =Riviä ei löytynyt +outOfRangeText =Annettua riviä ei löytynyt. +viewSelectionSourceTitle = Valinnan DOM-lähdekoodi + +context_goToLine_label = Siirry riville… +context_goToLine_accesskey = r +context_wrapLongLines_label = Rivitä pitkät rivit +context_highlightSyntax_label = Syntaksin värikoodaus diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..345c68e790 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Tervetuloa +default-last-title=Viimeistely +default-first-title-mac=Esittely +default-last-title-mac=Viimeistely diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..de27f22f35 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Lataukset diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..60daa6cdf8 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Avataan tiedostoa %S +saveDialogTitle=Anna tallennettavan tiedoston nimi… +defaultApp=%S (oletus) +chooseAppFilePickerTitle=Valitse ohjelma +badApp=Ohjelmaa ("%S") ei löytynyt. Korjaa tiedostonimi tai valitse toinen ohjelma. +badApp.title=Ohjelmaa ei löytynyt +badPermissions=Tiedostoa ei voitu tallentaa, koska sinulla ei ole riittäviä kirjoitusoikeuksia. Valitse toinen tallennuskansio. +badPermissions.title=Riittämättömät kirjoitusoikeudet +unknownAccept.label=Tallenna tiedosto +unknownCancel.label=Peruuta +fileType=%S -tiedosto +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S -tiedosto (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=AV1-kuvatiedosto (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG) +webpExtHandlerDescription=WebP-kuva +xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML) diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..3c99ca73d5 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Sulje %S +restartMessageNoUnlocker2=%S on jo käynnissä, mutta ei vastaa kutsuihin. Ohjelmaa %S voidaan käyttää, kun kaikki %S-prosessit on lopetettu, laite on käynnistetty uudelleen tai käytetään eri profiilia. +restartMessageUnlocker=%S on jo käynnissä, mutta ei vastaa kutsuihin. Uusi ikkuna voidaan avata, kun %Sin käynnissä oleva prosessi on lopetettu. +restartMessageNoUnlockerMac=%S on jo käynnissä. Vain yksi %S-kopio voi kerrallaan olla käynnissä. +restartMessageUnlockerMac=%S on jo käynnissä. Käynnissä oleva %S-kopio lopetetaan, jotta uusi voidaan avata. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Profiili: "%S" — Kansio: "%S" + +pleaseSelectTitle=Valitse profiili +pleaseSelect=Valitse profiili, jolla %S käynnistetään, tai luo uusi. + +renameProfileTitle=Muuta profiilin nimi +renameProfilePrompt=Muuta profiilin "%S" nimeä: + +profileNameInvalidTitle=Virheellinen profiilinnimi +profileNameInvalid="%S" ei ole sallittu profiilinnimi. + +chooseFolder=Valitse profiilikansio +profileNameEmpty=Profiililla ei voi olla tyhjää nimeä. +invalidChar=Merkkiä "%S" ei voi käyttää profiilin nimessä. Anna toinen nimi. + +deleteTitle=Poista profiili +deleteProfileConfirm=Profiilin poistamista profiililistalta ei voi peruuttaa.\nHaluttaessa myös profiilin tiedostot, jotka sisältävät mm. asetukset ja varmenteet, voidaan poistaa. Tämä toiminto poistaa kansion "%S" ja sitä ei voi peruuttaa.\nPoistetaanko profiilin tiedostot? +deleteFiles=Poista tiedostot +dontDeleteFiles=Älä poista tiedostoja + +profileCreationFailed=Profiilia ei voitu luoda. Luultavasti valittuun kansioon ei ole kirjoitusoikeuksia. +profileCreationFailedTitle=Profiilin luonti epäonnistui +profileExists=Samanniminen profiili on jo olemassa. Anna uusi nimi. +profileFinishText=Luo tämä profiili napsauttamalla valmis. +profileFinishTextMac=Luo tämä profiili napsauttamalla valmis. +profileMissing=%Sin profiilia ei voitu ladata. Voi olla, että sitä ei ole tai se ei ole luettavissa. +profileMissingTitle=Profiili puuttuu +profileDeletionFailed=Profiilin poistaminen epäonnistui, koska se saattaa olla käytössä. +profileDeletionFailedTitle=Poistaminen epäonnistui + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=%Sin vanhat tiedot + +flushFailTitle=Muutoksia ei tallennettu +flushFailMessage=Odottamaton virhe on estänyt muutosten tallentamisen. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Käynnistä %S uudestaan +flushFailExitButton=Sulje diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..d21f51bede --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Ei kiitos +noThanksButton.accesskey=E +restartLaterButton=Käynnistä myöhemmin +restartLaterButton.accesskey=m +restartNowButton=Käynnistä %S uudelleen +restartNowButton.accesskey=u + +statusFailed=Asennus ei onnistunut + +installSuccess=Päivityksen asennus onnistui +installPending=Asennetaan myöhemmin +patchApplyFailure=Päivitystä ei voitu asentaa (päivitystiedosto ei toiminut) +elevationFailure=Sinulla ei ole tarvittavia oikeuksia tämän päivityksen asentamiseen. Ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään. + +check_error-200=Päivityksen XML-tiedosto on virheellisesti muotoiltu (200) +check_error-403=Pääsy estetty (403) +check_error-404=Päivityksen XML-tiedostoa ei löytynyt (404) +check_error-500=Palvelinvirhe (500) +check_error-2152398849=Epäonnistui (tuntematon syy) +check_error-2152398861=Yhteyden muodostus ei onnistunut +check_error-2152398862=Yhteys aikakatkaistiin +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Verkkoyhteyttä ei ole (Siirry yhteystilaan) +check_error-2152398867=Portti on estetty +check_error-2152398868=Dataa ei siirtynyt (Yritä uudelleen) +check_error-2152398878=Päivityspalvelinta ei löytynyt (Tarkista verkkoyhteytesi tai ota yhteys ylläpitoon) +check_error-2152398890=Välityspalvelinta ei löytynyt (Tarkista verkkoyhteytesi tai ota yhteys ylläpitoon) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Verkkoyhteyttä ei ole (Siirry yhteystilaan) +check_error-2152398919=Datansiirto keskeytettiin (Yritä uudelleen) +check_error-2152398920=Yhteyden muodostaminen välityspalvelimeen ei onnistunut (Ota yhteys ylläpitoon) +check_error-2153390069=Palvelimen varmenne on vanhentunut (Tarkista järjestelmän kello ja päivämäärä ja korjaa ne, jos ne ovat väärin, tai ota yhteys järjestelmän ylläpitoon) +check_error-verification_failed=Päivityspaketti ei läpäissyt virheettömyystestiä (ota yhteys ylläpitoon) +check_error-move_failed=Päivityksen valmistelu asennusta varten epäonnistui +check_error-update_url_not_available=Päivityksen URL-osoite ei ole saatavilla +check_error-connection_aborted=Yhteys keskeytetty diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..b5a35284ba --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Tallenna salasana salasanojen hallintaan. +savePasswordTitle = Vahvista +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): +# %S is the login's hostname. +saveLoginMsg2 = Tallennetaanko tunnus sivustolle %S? +saveLoginMsgNoUser2 = Tallennetaanko sivuston %S salasana? +saveLoginButtonAllow.label = Tallenna +saveLoginButtonAllow.accesskey = T +saveLoginButtonDeny.label = Älä tallenna +saveLoginButtonDeny.accesskey = Ä +saveLoginButtonNever.label = Älä tallenna koskaan +saveLoginButtonNever.accesskey = k +# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): +# %S is the login's hostname. +updateLoginMsg3 = Päivitetäänkö tunnus sivustolle %S? +updateLoginMsgNoUser3 = Päivitetäänkö sivuston %S salasana? +updateLoginMsgAddUsername2 = Lisätäänkö käyttäjätunnus tallennettuun salasanaan? +updateLoginButtonText = Päivitä +updateLoginButtonAccessKey = Ä +updateLoginButtonDeny.label = Älä päivitä +updateLoginButtonDeny.accesskey = i +updateLoginButtonDelete.label = Poista tallennettu kirjautumistieto +updateLoginButtonDelete.accesskey = P +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Tallennetaanko salasana käyttäjätunnukselle "%1$S" palvelimella %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Tallennetaanko palvelimen %S salasana? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Ei käyttäjätunnusta +togglePasswordLabel=Näytä salasana +togglePasswordAccessKey2=N +notNowButtonText = &Ei nyt +neverForSiteButtonText = Ei &koskaan tälle palvelimelle +rememberButtonText = &Tallenna +passwordChangeTitle = Vahvista salasanan vaihto +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Muutetaanko käyttäjätunnukselle "%S" tallennettu salasana? +updatePasswordMsgNoUser = Muutetaanko olemassa oleva salasana? +userSelectText2 = Valitse päivitettävä käyttäjätunnus: +loginsDescriptionAll2=Seuraavien sivustojen kirjautumistiedot ovat tallennettuna tietokoneellesi + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Käytä turvallisesti luotua salasanaa +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S tallentaa tämän sivuston salasanan. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Ei käyttäjätunnusta +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=Tältä verkkosivustolta + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Yhteys ei ole suojattu. Tähän kirjoitettujen kirjautumistietojen turvallisuus voi vaarantua. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Lue lisää + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Näytä tallennetut kirjautumistiedot + +# LOCALIZATION NOTE (managePasswords.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +managePasswords.label= Hallitse salasanoja diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..de41a9a15c --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Kirjanmerkit-valikko +BookmarksToolbarFolderTitle=Kirjanmerkkipalkki +OtherBookmarksFolderTitle=Muut kirjanmerkit +TagsFolderTitle=Avainsanat +MobileBookmarksFolderTitle=Kannettavan laitteen kirjanmerkit + +OrganizerQueryHistory=Historia +OrganizerQueryDownloads=Lataukset +OrganizerQueryAllBookmarks=Kaikki kirjanmerkit + +# LOCALIZATION NOTE (dateName): +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Tänään +finduri-AgeInDays-is-1=Eilen +finduri-AgeInDays-is=%S päivää sitten +finduri-AgeInDays-last-is=Viimeiset %S päivää +finduri-AgeInDays-isgreater=Yli %S päivää sitten +finduri-AgeInMonths-is-0=Tässä kuussa +finduri-AgeInMonths-isgreater=Yli %S kuukautta sitten + +# LOCALIZATION NOTE (localFiles): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(paikallisia tiedostoja) + +# LOCALIZATION NOTE +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S |