diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 00:47:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 00:47:55 +0000 |
commit | 26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 (patch) | |
tree | f435a8308119effd964b339f76abb83a57c29483 /l10n-fur/browser | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-e51783d008170d9ab27d25da98ca3a38b0a41b67.tar.xz firefox-e51783d008170d9ab27d25da98ca3a38b0a41b67.zip |
Adding upstream version 124.0.1.upstream/124.0.1
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
125 files changed, 13178 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fur/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-fur/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7f1ebfadc0 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-shortcut-name = Firefox + +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox e i logos di Firefox a son marchis regjistradis de Mozilla Foundation. diff --git a/l10n-fur/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-fur/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d6a612125 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox + diff --git a/l10n-fur/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-fur/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3733a33ae7 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = Informazions su { -brand-full-name } +releaseNotes-link = Novitâts +update-checkForUpdatesButton = + .label = Cîr inzornaments + .accesskey = C +update-updateButton = + .label = Torne invie par inzornâ { -brand-shorter-name } + .accesskey = r +update-checkingForUpdates = Daûr a cirî inzornaments... + +## Variables: +## $transfer (string) - Transfer progress. + +settings-update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Daûr a discjamâ l'inzornament — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> +aboutdialog-update-downloading = Daûr a discjariâ l'inzornament — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> + +## + +update-applying = Aplicazion dal inzornament... +update-failed = Inzornament falît. <label data-l10n-name="failed-link">Discjame la ultime version</label> +update-failed-main = Inzornament falît. <a data-l10n-name="failed-link-main">Discjame la ultime version</a> +update-adminDisabled = Inzornaments disativâts dal to aministradôr di sisteme +update-policy-disabled = Inzornaments disativâts de tô organizazion +update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } al è inzornât +aboutdialog-update-checking-failed = Impussibil controlâ la disponibilitât di inzornaments. +update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } al è daûr a jessi inzornât di une altre istance + +## Variables: +## $displayUrl (String): URL to page with download instructions. Example: www.mozilla.org/firefox/nightly/ + +aboutdialog-update-manual-with-link = Inzornaments disponibii su <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> +settings-update-manual-with-link = Inzornaments disponibii su <a data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</a> +update-unsupported = No tu puedis vê altris inzornaments su chest sisteme. <label data-l10n-name="unsupported-link">Par savê di plui</label> +update-restarting = Daûr a tornâ a inviâ… +update-internal-error2 = Impussibil controlâ la presince di inzornaments par vie di un erôr interni. I inzornaments a son disponibii su <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> + +## + +# Variables: +# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.) +aboutdialog-channel-description = Tu sês par cumò tal canâl di inzornament <label data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</label>inzornament cjanâl +warningDesc-version = { -brand-short-name } al è sperimentâl e al podarès jessi instabil. +aboutdialog-help-user = Jutori di { -brand-product-name } +aboutdialog-submit-feedback = Invie opinion +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> e je une <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">comunitât globâl</label> che e lavore adun par tignî il Web viert, public e acessibil a ducj. +community-2 = { -brand-short-name } al è progjetât di <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, une <label data-l10n-name="community-creditsLink">comunitât globâl</label> che e lavore adun par tignî il Web viert, public e acessibil a ducj. +helpus = Covential jutori? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Fâs une donazion</label> o <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">Unìssiti a nô!</label> +bottomLinks-license = Informazions su la licence +bottomLinks-rights = Dirits dal utent finâl +bottomLinks-privacy = Politiche pe riservatece +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit) +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit) diff --git a/l10n-fur/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-fur/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8718de34c0 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,498 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = Credenziâls e Passwords +about-logins-login-filter = + .placeholder = Cîr tes credenziâls + .key = F +create-new-login-button = + .title = Cree gnove credenziâl +about-logins-page-title-name = Passwords +about-logins-login-filter2 = + .placeholder = Cîr tes passwords + .key = F +create-login-button = + .title = Zonte password +fxaccounts-sign-in-text = Torne a cjatâ lis tôs passwords sui tiei altris dispositîfs +fxaccounts-sign-in-sync-button = Jentre par sincronizâ +fxaccounts-avatar-button = + .title = Gjestìs account + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = Vierç menù +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Impuarte di un altri navigadôr… +about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Impuarte di un file… +about-logins-menu-menuitem-export-logins = Espuarte credenziâls… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Gjave dutis lis credenziâls… +about-logins-menu-menuitem-export-logins2 = Espuarte passwords… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins2 = Gjave dutis lis passwords… +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Opzions + *[other] Preferencis + } +about-logins-menu-menuitem-help = Jutori + +## Login List + +login-list = + .aria-label = Credenziâls corispondentis ae ricercje +# Variables +# $count (number) - Number of logins +login-list-count = + { $count -> + [one] { $count } credenziâl + *[other] { $count } credenziâls + } +# Variables +# $count (number) - Number of filtered logins +# $total (number) - Total number of logins +login-list-filtered-count = + { $total -> + [one] { $count } di { $total } credenziâl + *[other] { $count } di { $total } credenziâls + } +# Variables +# $count (number) - Number of logins +login-list-count2 = + { $count -> + [one] { $count } password + *[other] { $count } passwords + } +# Variables +# $count (number) - Number of filtered logins +# $total (number) - Total number of logins +login-list-filtered-count2 = + { $total -> + [one] { $count } di { $total } password + *[other] { $count } di { $total } passwords + } +login-list-sort-label-text = Ordene par: +login-list-name-option = Non (A-Z) +login-list-name-reverse-option = Non (Z-A) +login-list-username-option = Non utent (A-Z) +login-list-username-reverse-option = Non utent (Z-A) +about-logins-login-list-alerts-option = Alertis +login-list-last-changed-option = Ultime modificade +login-list-last-used-option = Ultime doprade +login-list-intro-title = Nissune credenziâl cjatade +login-list-intro-title2 = Nissune password salvade +login-list-intro-description = Cuant che tu salvis une password in { -brand-product-name }, ti vignarà fûr achì. +about-logins-login-list-empty-search-title = Nissune credenziâl cjatade +about-logins-login-list-empty-search-title2 = Nissune password cjatade +about-logins-login-list-empty-search-description = No si à nissun risultât corispondent ai criteris de tô ricercje. +login-list-item-title-new-login = Gnove credenziâl +login-list-item-subtitle-new-login = Inserìs la credenziâl di acès +login-list-item-title-new-login2 = Zonte password +login-list-item-subtitle-missing-username = (nissun non utent) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = Sît web comprometût +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = Password debile +about-logins-list-section-breach = Sîts web comprometûts +about-logins-list-section-vulnerable = Passwords vulnerabilis +about-logins-list-section-nothing = Nissune alerte +about-logins-list-section-today = Vuê +about-logins-list-section-yesterday = Îr +about-logins-list-section-week = Ultins 7 dîs + +## Introduction screen + +about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = Stâstu cirint lis tôs credenziâls salvadis? Ative la sincronizazion o impuartilis. +about-logins-login-intro-heading-logged-in = Nissune credenziâl sincronizade cjatade. +login-intro-description = Se tu âs salvât lis tôs credenziâls su { -brand-product-name } suntun altri dispositîf, chi al spieghe cemût otignîlis achì: +login-intro-instructions-fxa = Cree o jentre sul to { -fxaccount-brand-name } sul dispositîf dulà che tu âs salvadis lis tôs credenziâls. +about-logins-login-intro-heading-message = Salve lis tôs passwords intun puest sigûr +login-intro-description2 = Dutis lis passwords che tu salvis in { -brand-product-name } a vegnin cifradis. Sore, o tignìn di voli lis violazions di dâts e ti visìn se tu sês stât cjapât dentri. <a data-l10n-name="breach-alert-link">Scuvierç di plui</a> +login-intro-instructions-fxa2 = Cree o jentre tal to account sul dispositîf dulà che tu âs salvât lis tôs credenziâls. +login-intro-instructions-fxa-settings = Va su Impostazions > Sincronizazion > Ative la sincronizazion… e selezione la casele Credenziâls e passwords. +login-intro-instructions-fxa-passwords-help = Visite il <a data-l10n-name="passwords-help-link">supuart pes password</a> par vê plui jutori. +about-logins-intro-browser-only-import = Se lis tôs credenziâls di acès a son salvadis intun altri navigadôr, tu puedis <a data-l10n-name="import-link">impuartâlis in { -brand-product-name } </a> +about-logins-intro-import2 = Se lis tôs credenziâls a son stadis salvadis fûr di { -brand-product-name }, tu puedis <a data-l10n-name="import-browser-link">impuartâlis di un altri navigadôr</a> opûr <a data-l10n-name="import-file-link">di un file</a> +about-logins-intro-import3 = Selezione il boton cul simbul “+” par zontâ une password. Tu puedis ancje <a data-l10n-name="import-browser-link">impuartâ lis passwords di un altri navigadôr</a> o <a data-l10n-name="import-file-link">di un file</a>. + +## Login + +login-item-new-login-title = Cree gnove credenziâl +# Header for adding a password +about-logins-login-item-new-login-title = Zonte password +login-item-edit-button = Modifiche +about-logins-login-item-remove-button = Gjave +login-item-origin-label = Direzion sît web +login-item-tooltip-message = Siguriti che cheste e corispuindi ae direzion esate dal sît web dulà che tu stâs jentrant. +about-logins-origin-tooltip2 = Inserìs la direzion complete e controle che e corispuindi in mût esat cun chê doprade pal acès. +# Variables +# $webTitle (String) - Website title of the password being changed. +about-logins-edit-password-tooltip = Siguriti di salvâ la password atuâl par chest sît. La modifiche de password achì no cambiarà chê in { $webTitle }. +about-logins-add-password-tooltip = Siguriti di salvâ la password atuâl par chest sît. +login-item-origin = + .placeholder = https://www.example.com +login-item-username-label = Non utent +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (nissun non utent) +login-item-copy-username-button-text = Copie +login-item-copied-username-button-text = Copiât! +login-item-password-label = Password +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = Mostre password +login-item-copy-password-button-text = Copie +login-item-copied-password-button-text = Copiât! +login-item-save-changes-button = Salve modifichis +about-logins-login-item-save-changes-button = Salve +login-item-save-new-button = Salve +login-item-cancel-button = Anule + +## The date is displayed in a timeline showing the password evolution. +## A label is displayed under the date to describe the type of change. +## (e.g. updated, created, etc.) + +# Variables +# $datetime (date) - Event date +login-item-timeline-point-date = { DATETIME($datetime, day: "numeric", month: "short", year: "numeric") } +login-item-timeline-action-created = Creade +login-item-timeline-action-updated = Inzornade +login-item-timeline-action-used = Doprade + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Par modificâ la tô credenziâl, inserìs lis tôs credenziâls di acès di Windows. Chest al jude a protezi la sigurece dai tiei accounts. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = modificâ lis credenziâls salvadis +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message2-win = Par modificâ la password, inserìs lis credenziâls di acès a Windows. Chest al jude a garantî la sigurece dai tiei accounts. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message2-macosx = modificâ la password salvade +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Par visualizâ la tô password, inserìs lis tôs credenziâls di acès di Windows. Chest al jude a protezi la sigurece dai tiei accounts. +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = rivelâ la password salvade +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Par copiâ la tô password, inserìs lis tôs credenziâls di acès di Windows. Chest al jude a protezi la sigurece dai tiei accounts. +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = copiâ la password salvade +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Par espuartâ lis tôs credenziâls, inserìs lis credenziâls di acès di Windows. Chest al jude a protezi la sigurece dai tiei account. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = espuartâ lis credenziâls e lis passwords salvadis +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message2-win = Par espuartâ lis passwords, inserìs lis tôs credenziâls di acès a Windows. Chest al jude a garantî la sigurece dai tiei accounts. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message2-macosx = espuartâ lis passwords salvadis + +## Primary Password notification + +about-logins-primary-password-notification-message = Par plasê inserìs la tô password primarie par visualizâ lis passwords e lis credenziâls salvadis +master-password-reload-button = + .label = Jentre + .accesskey = J + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = Anule +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = Anule +about-logins-confirm-remove-dialog-title = Gjavâ cheste credenziâl? +confirm-delete-dialog-message = No si pues tornâ indaûr di cheste azion. +# Title for modal to confirm the removal of one saved password +about-logins-confirm-delete-dialog-title = Gjavâ la password? +# Message for modal to confirm the removal of one saved password +about-logins-confirm-delete-dialog-message = Nol sarà pussibil tornâ indaûr di cheste azion. +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Gjave + +## Variables +## $count (number) - Number of items + +about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label = + { $count -> + [1] Gjave + [one] Gjave + *[other] Gjave dutis + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = + { $count -> + [1] Sì, gjave cheste credenziâl + [one] Sì, gjave cheste credenziâl + *[other] Sì, gjave chestis credenziâls + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title = + { $count -> + [one] Gjavâ { $count } credenziâl? + *[other] Gjavâ dutis e { $count } lis credenziâls? + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message = + { $count -> + [1] Chest al gjavarà la credenziâl salvade su { -brand-short-name } e ducj i relatîfs avîs di violazion. No tu podarâs tornâ indaûr di cheste azion. + [one] Chest al gjavarà la credenziâl salvade su { -brand-short-name } e ducj i relatîfs avîs di violazion. No tu podarâs tornâ indaûr di cheste azion. + *[other] Chest al gjavarà lis credenziâls salvadis su { -brand-short-name } e ducj i relatîfs avîs di violazion. No tu podarâs tornâ indaûr di cheste azion. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title = + { $count -> + [one] Gjavâ { $count } credenziâl di ducj i dispositîfs? + *[other] Gjavâ dutis e { $count } lis credenziâls di ducj i dispositîfs? + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message = + { $count -> + [1] Chest al gjavarà la credenziâl salvade su { -brand-short-name } su ducj i dispositîfs sincronizâts cul to { -fxaccount-brand-name }. Chest al gjavarà ancje i avîs di violazion. No tu podarâs tornâ indaûr di cheste azion. + [one] Chest al gjavarà la credenziâl salvade su { -brand-short-name } su ducj i dispositîfs sincronizâts cul to { -fxaccount-brand-name }. Chest al gjavarà ancje i avîs di violazion. No tu podarâs tornâ indaûr di cheste azion. + *[other] Chest al gjavarà dutis lis credenziâls salvadis su { -brand-short-name } su ducj i dispositîfs sincronizâts cul to { -fxaccount-brand-name }. Chest al gjavarà ancje i avîs di violazion. No tu podarâs tornâ indaûr di cheste azion. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message2 = + { $count -> + [1] Cheste operazion e gjavarà la credenziâl salvade su { -brand-short-name } su ducj i dispositîfs sincronizâts cul to account. Chest al gjavarà ancje i avîs di violazion. No tu podarâs tornâ indaûr di cheste azion. + [one] Cheste operazion e gjavarà la credenziâl salvade su { -brand-short-name } su ducj i dispositîfs sincronizâts cul to account. Chest al gjavarà ancje i avîs di violazion. No tu podarâs tornâ indaûr di cheste azion. + *[other] Cheste operazion e gjavarà dutis lis credenziâls salvadis su { -brand-short-name } su ducj i dispositîfs sincronizâts cul to account. Chest al gjavarà ancje i avîs di violazion. No tu podarâs tornâ indaûr di cheste azion. + } +# Checkbox for modal to confirm the removal of saved passwords +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label2 = + { $count -> + [1] Sì, gjave la password + [one] Sì, gjave la password + *[other] Sì, gjave lis passwords + } +# Title for modal to confirm the removal of all saved passwords when user is NOT synced +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title2 = + { $count -> + [one] Gjavâ { $count } password? + *[other] Gjavâ dutis e { $count } lis passwords? + } +# Message for modal to confirm the removal of saved passwords when user is NOT synced +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message2 = + { $count -> + [1] Cheste operazion e gjavarà la password salvade su { -brand-short-name } e ducj i avîs di violazions. Nol sarà pussibil tornâ indaûr di cheste azion. + [one] Cheste operazion e gjavarà la password salvade su { -brand-short-name } e ducj i avîs di violazions. Nol sarà pussibil tornâ indaûr di cheste azion. + *[other] Cheste operazion e gjavarà lis passwords salvadis su { -brand-short-name } e ducj i avîs di violazions. Nol sarà pussibil tornâ indaûr di cheste azion. + } +# Title for modal to confirm the removal of all saved passwords when user IS SYNCED +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title2 = + { $count -> + [one] Gjavâ { $count } password su ducj i dispositîfs? + *[other] Gjavâ dutis e { $count } lis passwords su ducj i dispositîfs? + } +# Message for modal to confirm the removal of saved passwords when user IS synced. +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message3 = + { $count -> + [1] Cheste operazion e gjavarà la password salvade in { -brand-short-name } su ducj i dispositîfs sincronizâts. A vignaran gjavâts ancje ducj i avîs di violazions che a vegnin fûr achì. Nol sarà pussibil tornâ indaûr di cheste azion. + [one] Cheste operazion e gjavarà la password salvade in { -brand-short-name } su ducj i dispositîfs sincronizâts. A vignaran gjavâts ancje ducj i avîs di violazions che a vegnin fûr achì. Nol sarà pussibil tornâ indaûr di cheste azion. + *[other] Cheste operazion e gjavarà dutis lis passwords salvadis in { -brand-short-name } su ducj i dispositîfs sincronizâts. A vignaran gjavâts ancje ducj i avîs di violazions che a vegnin fûr achì. Nol sarà pussibil tornâ indaûr di cheste azion. + } + +## + +about-logins-confirm-export-dialog-title = Espuarte credenziâls e passwords +about-logins-confirm-export-dialog-message = Si salvarà lis tôs passwords tant che test leibil (p.e. BadP@ssw0rd) si che duncje chei che a puedin vierzilu a rivaran a viodilis. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Espuarte… +about-logins-confirm-export-dialog-title2 = Une note relative ae esportazion di passwords +about-logins-confirm-export-dialog-message2 = + Il procès di esportazion al salve lis passwords suntun file cun test che si rive a lei. + Ti conseìn di eliminâ il file dopo che tu lu âs doprât, in mût di impedî a altris personis, che a doprin chest dispositîf, di viodi lis tôs passwords. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button2 = Continue cu la esportazion +about-logins-alert-import-title = Importazion completade +about-logins-alert-import-message = Viôt la sintesi detaiade de importazion +confirm-discard-changes-dialog-title = Scartâ lis modifichis no salvadis? +confirm-discard-changes-dialog-message = Dutis lis modifichis che no son stadis salvadis a laran pierdudis. +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Scarte + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = Violazion dal sît web +breach-alert-text = Dal ultin inzornament dai tiei detais di acès, lis passwords di chest sît web a son stadis pandudis o freadis. Cambie la tô password par protezi il to account. +about-logins-breach-alert-date = Cheste violazion e je capitade ai { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = Va su { $hostname } + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = Password vulnerabile +about-logins-vulnerable-alert-text2 = Cheste password e je stade doprade suntun altri account che cun probabilitât al è stât cjapât dentri intune violazion di dâts. Tornâ a doprâ lis credenziâls al met a risi ducj i tiei accounts. Cambie cheste password. +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = Va su { $hostname } +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Plui informazions + +## Error Messages + +# This is an error message that appears when a user attempts to save +# a new login that is identical to an existing saved login. +# Variables: +# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. +about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = E esist za une vôs par { $loginTitle } cun chel non utent. <a data-l10n-name="duplicate-link">Lâ ae vôs esistente?</a> +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = Al è capitât un erôr intant che si cirive di salvâ cheste password. + +## Login Export Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title = Esportazion file des credenziâls +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = credenziâls.csv +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title2 = Espuarte passwords di { -brand-short-name } +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename2 = passwords.csv +about-logins-export-file-picker-export-button = Espuarte +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Document CSV + *[other] File CSV + } + +## Login Import Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title = Importazion file des credenziâls +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title2 = Impuarte passwords su { -brand-short-name } +about-logins-import-file-picker-import-button = Impuarte +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-import-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Document CSV + *[other] File CSV + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Document TSV + *[other] File TSV + } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-dialog-title = Importazion completade +about-logins-import-dialog-items-added = + { $count -> + *[other] <span>Gnovis credenziâls zontadis:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-modified = + { $count -> + *[other] <span>Credenziâls esistentis inzornadis:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-no-change = + { $count -> + *[other] <span>Cjatadis credenziâls doplis::</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(no impuartadis)</span> + } +about-logins-import-dialog-items-added2 = + { $count -> + [one] <span>Gnovis passwords zontadis:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Gnovis passwords zontadis:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-modified2 = + { $count -> + [one] <span>Elements inzornâts:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Elements inzornâts:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-no-change2 = + { $count -> + [one] <span>Elements doplis:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(no impuartât)</span> + *[other] <span>Elements doplis:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(no impuartâts)</span> + } +about-logins-import-dialog-items-error = + { $count -> + *[other] <span>Erôrs:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(no impuartadis)</span> + } +about-logins-import-dialog-done = Fat +about-logins-import-dialog-error-title = Erôr di importazion +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Plui valôrs in conflit par une credenziâl +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Par esempli: multiplis nons utents, passwords, URLs e v. i. par une sole credenziâl. +about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Probleme di formât file +about-logins-import-dialog-error-file-format-description = A mancjin, o no son justis, lis Intestazions di colone. Siguriti che il file al includi lis colonis pal non utent, pe password e pal URL. +about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Impussibil lei il file +about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } nol à il permès par lei il file. Prove a cambiâ i permès dal file. +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = Impussibil analizâ il file +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Siguriti di selezionâ un file CSV o TSV. +about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = No je stade impuartade nissune credenziâl +about-logins-import-dialog-error-learn-more = Plui informazions +about-logins-import-dialog-error-try-import-again = Prove torne a impuartâ… +about-logins-import-dialog-error-cancel = Anule +about-logins-import-report-title = Sintesi di importazion +about-logins-import-report-description = Credenziâls e passwords impuartadis su { -brand-short-name }. +about-logins-import-report-description2 = Passwords impuartadis su { -brand-short-name }. +# +# Variables: +# $number (number) - The number of the row +about-logins-import-report-row-index = Rie { $number } +about-logins-import-report-row-description-no-change = Dopli: coincidence esate des credenziâls esistentis +about-logins-import-report-row-description-modified = Credenziâls esistentis inzornadis +about-logins-import-report-row-description-added = Zontadis gnovis credenziâls +about-logins-import-report-row-description-no-change2 = Doplis: corispondence esate di un element esistent +about-logins-import-report-row-description-modified2 = Element esistent inzornât +about-logins-import-report-row-description-added2 = Gnove password zontade +about-logins-import-report-row-description-error = Erôr: al mancje un cjamp + +## +## Variables: +## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password + +about-logins-import-report-row-description-error-multiple-values = Erôr: plui valôrs par { $field } +about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = Erôr: al mancje { $field } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-report-added = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">gnove credenziâl zontade</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">gnovis credenziâls zontadis</div> + } +about-logins-import-report-modified = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">credenziâl esistente inzornade</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">credenziâls esistentis inzornadis</div> + } +about-logins-import-report-no-change = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">dopli di credenziâl</div> <div data-l10n-name="not-imported">(no impuartât)</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">doplis di credenziâls</div> <div data-l10n-name="not-imported">(no impuartâts)</div> + } +about-logins-import-report-added2 = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">gnove password zontade</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">gnovis passwords zontadis</div> + } +about-logins-import-report-modified2 = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">element esistent inzornât</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">elements esistents inzornats</div> + } +about-logins-import-report-no-change2 = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">element dopli</div> <div data-l10n-name="not-imported">(no impuartât)</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">elements doplis</div> <div data-l10n-name="not-imported">(no impuartâts)</div> + } +about-logins-import-report-error = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">erôr</div> <div data-l10n-name="not-imported">(no impuartât)</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">erôrs</div> <div data-l10n-name="not-imported">(no impuartâts)</div> + } + +## Logins import report page + +about-logins-import-report-page-title = Impuarte rapuart di sintesi diff --git a/l10n-fur/browser/browser/aboutPocket.ftl b/l10n-fur/browser/browser/aboutPocket.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7f074a8c61 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/aboutPocket.ftl @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home + + +## about:pocket-saved panel + +# Placeholder text for tag input +pocket-panel-saved-add-tags = + .placeholder = Zonte etichetis + +pocket-panel-saved-error-generic = Al è vignût fûr un erôr intant che si cirive di salvâ su { -pocket-brand-name }. +pocket-panel-saved-error-tag-length = Lis etichetis a àn un limit di 25 caratars +pocket-panel-saved-error-only-links = Si pues salvâ dome i colegaments +pocket-panel-saved-error-not-saved = Pagjine no salvade +pocket-panel-saved-error-no-internet = Tu scugnis jessi conetût a internet par podê salvâ su { -pocket-brand-name }. Conetiti a internet e torne prove. +pocket-panel-saved-error-remove = Al è vignût fûr un erôr intant che si cirive di gjavâ cheste pagjine. +pocket-panel-saved-page-removed = Pagjine gjavade +pocket-panel-saved-page-saved = Pagjine salvade su { -pocket-brand-name } +pocket-panel-saved-page-saved-b = Salvât su { -pocket-brand-name }! +pocket-panel-saved-processing-remove = Daûr a gjavâ la pagjine… +pocket-panel-saved-removed-updated = Pagjine gjavade dai Salvâts +pocket-panel-saved-processing-tags = Daûr a zontâ lis etichetis… +pocket-panel-saved-remove-page = Gjave la pagjine +pocket-panel-saved-save-tags = Salve +pocket-panel-saved-saving-tags = Daûr a salvâ… +pocket-panel-saved-suggested-tags = Etichetis sugjeridis +pocket-panel-saved-tags-saved = Etichetis zontadis + +# This is displayed above a field where the user can add tags +pocket-panel-signup-add-tags = Zonte etichetis: + +## about:pocket-signup panel + +pocket-panel-signup-already-have = Sêstu za un utent di { -pocket-brand-name }? +pocket-panel-signup-learn-more = Plui informazions +pocket-panel-signup-login = Jentre +pocket-panel-signup-signup-email = Regjistriti cu la e-mail +pocket-panel-signup-signup-cta = Regjistriti in { -pocket-brand-name }. Al è gratuit. +pocket-panel-signup-signup-firefox = Regjistriti cun { -brand-product-name } +pocket-panel-signup-tagline = Salve i articui e i videos di { -brand-product-name } par visualizâju in { -pocket-brand-name } su cualsisei dispositîf, cuant che tu vûs. +pocket-panel-signup-tagline-story-one = Fâs clic sul boton di { -pocket-brand-name } par salvâ di { -brand-product-name } cualsisei articul, video o pagjine. +pocket-panel-signup-tagline-story-two = Visualize in { -pocket-brand-name } su cualsisei dispositîf, cuant che tu vûs. + +pocket-panel-signup-cta-a-fix = Il to boton di salvament par internet +pocket-panel-signup-cta-b-updated = Fâs clic sul boton { -pocket-brand-name } par salvâ i articui, i videos e i colegaments. Viôt i elements salvâts su cualsisei dispositîf, cuant che tu vûs. +pocket-panel-signup-cta-b-short = Fâs clic sul boton { -pocket-brand-name } par salvâ articui, videos e colegaments. +pocket-panel-signup-cta-c-updated = Viôt i tiei elements salvâts su cualsisei dispositîf, cuant che tu vûs. + +## about:pocket-home panel + +pocket-panel-home-welcome-back = Bentornâts +pocket-panel-home-paragraph = Tu puedis doprâ { -pocket-brand-name } par esplorâ e salvâ pagjinis web, articui, videos, podcasts opûr tornâ indaûr a ce che tu stavis leint. +pocket-panel-home-explore-popular-topics = Esplora i argoments plui popolârs +pocket-panel-home-discover-more = Scuvierç alc altri +pocket-panel-home-explore-more = Esplore + +pocket-panel-home-most-recent-saves = Chi a son i salvaments plui resints: +pocket-panel-home-most-recent-saves-loading = Cjariament dal salvaments resints… +pocket-panel-home-new-user-cta = Fâs clic sul boton { -pocket-brand-name } par salvâ articui, videos e colegaments. +pocket-panel-home-new-user-message = Viôt i tiei salvaments resints achì. + +## Pocket panel header component + +pocket-panel-header-my-saves = Visualize i miei Salvâts +pocket-panel-header-sign-in = Jentre + +## Pocket panel buttons + +pocket-panel-button-show-all = Mostre dut +pocket-panel-button-activate = Ative { -pocket-brand-name } in { -brand-product-name } +pocket-panel-button-remove = Gjave diff --git a/l10n-fur/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-fur/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..051a0e97b1 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Politichis di imprese + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Ativis +errors-tab = Erôrs +documentation-tab = Documentazion + +no-specified-policies-message = Il servizi des politichis di imprese al è atîf ma no si à politichis abilitadis. +inactive-message = Il servizi des politichis di imprese nol è atîf. + +policy-name = Non de politiche +policy-value = Valôr de politiche +policy-errors = Erôrs de politiche diff --git a/l10n-fur/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-fur/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e761669b39 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = Vierç un barcon privât + .accesskey = p +about-private-browsing-search-placeholder = Cîr tal web +about-private-browsing-info-title = Tu stâs intun barcon privât +about-private-browsing-search-btn = + .title = Cîr tal web +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff = + .title = Cîr cun { $engine } o inserìs une direzion +about-private-browsing-handoff-no-engine = + .title = Cîr o inserìs une direzion +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff-text = Cîr cun { $engine } o inserìs une direzion +about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Cîr o inserìs une direzion +about-private-browsing-not-private = In chest moment no tu sês intun barcon privât. +about-private-browsing-info-description-private-window = Barcon privât: { -brand-short-name } al nete la tô cronologjie di ricercje e navigazion cuant che tu sieris ducj i barcons privâts. Chest no ti rint anonim. +about-private-browsing-info-description-simplified = { -brand-short-name } al nete la tô cronologjie di ricercje e navigazion cuant che tu sieris ducj i barcons privâts, ma cheste operazion no ti rint anonim. +about-private-browsing-learn-more-link = Plui informazions +about-private-browsing-hide-activity = Plate la tô posizion e lis tôs ativitâts in rêt, dapardut là che tu navighis +about-private-browsing-get-privacy = Protêç la tô riservatece dapardut là che tu navighis +about-private-browsing-hide-activity-1 = Plate la ativitât di navigazion e la posizion cun { -mozilla-vpn-brand-name }. Un clic al cree une conession sigure, ancje su Wi-Fi public. +about-private-browsing-prominent-cta = Reste riservât cun { -mozilla-vpn-brand-name } +about-private-browsing-focus-promo-cta = Discjame { -focus-brand-name } +about-private-browsing-focus-promo-header = { -focus-brand-name }: Navigazion privade in vore +about-private-browsing-focus-promo-text = La neste app mobile dedicade ae navigazion privade e nete la tô cronologjie e i cookies ogni volte. + +## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100 + +about-private-browsing-focus-promo-header-b = Puarte la navigazion privade sul to telefonin +about-private-browsing-focus-promo-text-b = Dopre { -focus-brand-name } par chês ricercjis riservadis che no tu vuelis che il navigadôr mobil principâl al viodi. +about-private-browsing-focus-promo-header-c = Il nivel sucessîf di riservatece sui dispositîfs mobii +about-private-browsing-focus-promo-text-c = { -focus-brand-name } al nete la tô cronologjie ogni volte intant che al bloche lis publicitâts e i trackers spions. +# This string is the title for the banner for search engine selection +# in a private window. +# Variables: +# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window. +about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } al è il to motôr di ricercje predefinît tai barcons privâts +about-private-browsing-search-banner-description = + { PLATFORM() -> + [windows] Par selezionâ un motôr di ricercje diferent va tes <a data-l10n-name="link-options">Opzions</a> + *[other] Par selezionâ un motôr di ricercje diferent va tes <a data-l10n-name="link-options">Preferencis</a> + } +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = Siere +about-private-browsing-promo-close-button = + .title = Siere + +## Strings used in a “pin promotion” message, which prompts users to pin a private window + +about-private-browsing-pin-promo-header = La libertât de navigazion privade intun clic +about-private-browsing-pin-promo-link-text = + { PLATFORM() -> + [macos] Ten tal Dock + *[other] Fisse te sbare des aplicazions + } +about-private-browsing-pin-promo-title = Nissun cookie o cronologjie salvâts, dret dal to scritori. Navighe come se nissun ti stes cjalant. + +## Strings used in a promotion message for cookie banner reduction + +# Simplified version of the headline if the original text doesn't work +# in your language: `See fewer cookie requests`. +about-private-browsing-cookie-banners-promo-header = Vonde strissons pai cookies! +about-private-browsing-cookie-banners-promo-button = Ridûs i strissons pai cookies +about-private-browsing-cookie-banners-promo-message = Permet a { -brand-short-name } di rispuindi in automatic, al to puest, ai ricuadris dai cookies, cussì che tu puedis tornâ a navigâ cence distrazions. Se pussibil, { -brand-short-name } al refudarà dutis lis richiestis. +# Simplified version of the headline if the original text doesn't work +# in your language: `{ -brand-short-name } will show fewer cookie requests` +about-private-browsing-cookie-banners-promo-heading = { -brand-short-name } al viôt par te dai strissons pai cookies +about-private-browsing-cookie-banners-promo-body = O refudìn in automatic tancj strissons pai cookies, cussì che tu vegnis spiât di mancul e tu podarâs tornâ a navigâ cence distrazions. + +## Strings for Felt Privacy v1 experiments in 119 + +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-header = No sta lassâ segns su chest dispositîf +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-body = { -brand-short-name } al elimine i cookies, la cronologjie e i dâts dai sîts cuant che tu sieris ducj i barcons privâts. +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-link = Cui podaressial viodi la mê ativitât? diff --git a/l10n-fur/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-fur/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3e75819f54 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = Necessari tornâ a inviâ +restart-required-heading = Torne invie par continuâ a doprâ { -brand-short-name } +restart-required-intro = Al è scomençât in sotfont un inzornament a { -brand-short-name }. Tu varâs di tornâ a inviâlu par completâ l'inzornament. +window-restoration-info = Barcons e schedis a vignaran ripristinâts daurman, ma no chei privâts. + +restart-button-label = Torne invie { -brand-short-name } diff --git a/l10n-fur/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-fur/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0e11ba99fa --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = Gort! Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = Benvignude int! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = O sin vignûts a cjatâus in pâs e cun buine volontât! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = I robots no àn di fâ mâl ae int o, no fasint nuie, permeti che i umans si fasedin mâl di bessôi. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = I robots a àn viodût robis che voaltris no rivaressis a crodi. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = I robots a son i tiei amîs di plastiche - ce biel stâ cun lôr! +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = I robots a àn il dâur di metal lustri che no si varès di muardi. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = E a àn un plan. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = Torne a provâ + .label2 = Par plasê no stâ fracâ plui chest boton. diff --git a/l10n-fur/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-fur/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c8968983e3 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = Ripristine session + +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = Scuse, o ven fastidis cul ripristinament des pagjinis. +restore-page-problem-desc = O ven vût problemis a ripristinâ la tô session di navigazion precedente. Selezione Ripristine session par tornâ a provâ. +restore-page-try-this = No tu rivis ancjemò a ripristinâ la tô session? Cualchi volte une schede e cause chest probleme. Viôt lis schedis di prime, gjave il segn des schedis che no ti covente recuperâ e dopo ripristine. + +restore-page-hide-tabs = Plate schedis precedentis +restore-page-show-tabs = Viôt schedis di prime + +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = Barcon { $windowNumber } + +restore-page-restore-header = + .label = Ripristine + +restore-page-list-header = + .label = Barcons e schedis + +restore-page-try-again-button = + .label = Ripristine session + .accesskey = R + +restore-page-close-button = + .label = Scomence gnove session + .accesskey = S + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = Sucès! +welcome-back-page-title = Sucès! +welcome-back-page-info = { -brand-short-name } al è pront par continuâ. + +welcome-back-restore-button = + .label = Anìn! + .accesskey = A + +welcome-back-restore-all-label = Ripristine ducj i barcons e lis schedis +welcome-back-restore-some-label = Ripristine dome chês che tu desideris + +welcome-back-page-info-link = I tiei components adizionâi e lis tôs personalizazions a son stâts gjavâts e lis impostazions dal navigadôr a son stadis ristabilidis ai lôr valôrs predefinîts. Se chest nol à justât il probleme, <a data-l10n-name="link-more">lei di plui su ce che tu puedis fâ.</a> diff --git a/l10n-fur/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-fur/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..16689ed177 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = Segnalazion di colàs de schede +crashed-close-tab-button = Siere schede +crashed-restore-tab-button = Ripristine cheste schede +crashed-restore-all-button = Ripristine dutis lis schedis colassadis +crashed-header = Orpo! La tô schede a je juste colassade. +crashed-offer-help = Ti judìn! +crashed-single-offer-help-message = Sielç { crashed-restore-tab-button } par tornâ a cjariâ la pagjine. +crashed-multiple-offer-help-message = Sielç { crashed-restore-tab-button } o { crashed-restore-all-button } par tornâ a cjariâ la/lis pagjine/pagjinis. +crashed-request-help = Vûstu judânus? +crashed-request-help-message = Lis segnalazions di colàs nus judin a identificâ i problemis e a miorâ { -brand-short-name }. +crashed-request-report-title = Segnale cheste schede +crashed-send-report-2 = Invie une segnalazion automatiche di colàs cussì o podìn comedâ problemis di chest gjenar +crashed-comment = + .placeholder = Coments opzionâi (i coments a son visibii di ducj) +crashed-include-URL-2 = Inclût i URLs dai sîts che tu visitavis cuant che al è colassât { -brand-short-name } +crashed-report-sent = Segnalazion di colàs za mandade. Gracie di vênus judâts a miorâ { -brand-short-name }! +crashed-request-auto-submit-title = Segnale lis schedis di sotfont +crashed-auto-submit-checkbox-2 = Inzorne lis preferencis par inviâ in automatic lis segnalazions cuant che { -brand-short-name } al colasse diff --git a/l10n-fur/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/l10n-fur/browser/browser/aboutUnloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c84e152bba --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/aboutUnloads.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading" +### feature. + +about-unloads-page-title = Scaric schedis +about-unloads-intro = + { -brand-short-name } al à une funzionalitât che al discjame de memorie in automatic lis schedis + par impedî che la aplicazion e colassi par vie di memorie insuficiente cuant che + la memorie disponibile dal sisteme e je scjarse. La schede sucessive che e vignarà + discjamade de memorie e ven sielte in base a plui atribûts. Cheste pagjine e mostre + cemût che { -brand-short-name } al stabilìs lis prioritâts des schedis e cuale di chês + e vignarà discjamade tal moment de ativazion di cheste funzion. Tu puedis ativâ il + scaric de schede a man, fasint clic sul boton <em>Discjame</em> chi sot. + +# The link points to a Firefox documentation page, only available in English, +# with title "Tab Unloading" +about-unloads-learn-more = + Viôt <a data-l10n-name="doc-link">Scaric schedis</a> par scuvierzi di plui su + la funzion e su cheste pagjine. + +about-unloads-last-updated = Ultin inzornament: { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-button-unload = Discjame + .title = Discjame de memorie la schede cun prioritât plui alte +about-unloads-no-unloadable-tab = No son schedis che si puedin discjamâ de memorie. + +about-unloads-column-priority = Prioritât +about-unloads-column-host = Servidôr +about-unloads-column-last-accessed = Ultin acès +about-unloads-column-weight = Pês di base + .title = Lis schedis a vegnin prime ordenadis in base a chest valôr, che al derive di cualchi atribût speciâl come la riproduzion di suns, WebRTC e v.i. +about-unloads-column-sortweight = Pês secondari + .title = Se disponibil, lis schedis a vegnin ordenadis daûr di chest valôr dopo che a son stadis ordenadis secont il pês di base. Il valôr al derive de utilizazion de memorie de schede e de conte dai procès. +about-unloads-column-memory = Memorie + .title = La stime de memorie doprade de schede +about-unloads-column-processes = IDs dai procès + .title = IDs dai contignûts de schede che e ospite i procès + +about-unloads-last-accessed = { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB +about-unloads-memory-in-mb-tooltip = + .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB diff --git a/l10n-fur/browser/browser/accounts.ftl b/l10n-fur/browser/browser/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7c0f63b57e --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/accounts.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. +account-finish-account-setup = Complete configurazion account + +# Used as the FxA toolbar menu item title when the user +# needs to reconnect their account. +account-disconnected2 = Account disconetût + +# Menu item that sends a tab to all synced devices. +account-send-to-all-devices = Mande a ducj i dispositîfs + +# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices. +account-manage-devices = Gjestìs dispositîfs… + +## Variables: +## $email (String): = Email address of user's Firefox Account. + +account-reconnect = Torne conet { $email } +account-verify = Verifiche { $email } + +## Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. + +account-send-to-all-devices-titlecase = Mande a ducj i dispositîfs +account-manage-devices-titlecase = Gjestìs dispositîfs… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the account has only 1 device connected. + +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-status = Nissun dispositîf conetût + +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-learnmore = Plui informazions sul mandâ schedis… + +# Redirects to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +account-send-tab-to-device-connectdevice = Conet un altri dispositîf… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. + +account-send-tab-to-device-verify-status = Account no verificât +account-send-tab-to-device-verify = Verifiche il to account… + +## These strings are used in a notification shown when a new device joins the Firefox account. + +# The title shown in a notification when either this device or another device +# has connected to, or disconnected from, a Firefox account. +account-connection-title = { -fxaccount-brand-name(capitalization: "uppercase") } + +# Variables: +# $deviceName (String): the name of the new device +account-connection-connected-with = Cumò chest computer al è conetût cun { $deviceName }. + +# Used when the name of the new device is not known. +account-connection-connected-with-noname = Cumò chest computer al è conetût cuntun gnûf dispositîf. + +# Used in a notification shown after a Firefox account is connected to the current device. +account-connection-connected = Acès eseguît cun sucès + +# Used in a notification shown after the Firefox account was disconnected remotely. +account-connection-disconnected = Chest computer al è stât disconetût. + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## a single tab another device sent us to display. +## The body for this notification is the URL of the received tab. + +account-single-tab-arriving-title = Schede ricevude +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-single-tab-arriving-from-device-title = Schede di { $deviceName } + +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's been truncated. +# Variables: +# $url (String): the portion of the URL that remains after truncation. +account-single-tab-arriving-truncated-url = { $url }… + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## multiple tabs another device or devices sent us to display. +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs received + +account-multiple-tabs-arriving-title = Schedis ricevudis + +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-multiple-tabs-arriving-from-single-device = + { $tabCount -> + [one] E je rivade { $tabCount } schede di { $deviceName } + *[other] A son rivadis { $tabCount } schedis di { $deviceName } + } +account-multiple-tabs-arriving-from-multiple-devices = + { $tabCount -> + [one] E je rivade { $tabCount } schede dai tiei dispositîfs colegâts + *[other] A son rivadis { $tabCount } schedis dai tiei dispositîfs colegâts + } +# This version is used when we don't know any device names. +account-multiple-tabs-arriving-from-unknown-device = + { $tabCount -> + [one] E je rivade { $tabCount } schede + *[other] A son rivadis { $tabCount } schedis + } diff --git a/l10n-fur/browser/browser/addonNotifications.ftl b/l10n-fur/browser/browser/addonNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fb4cb3b747 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/addonNotifications.ftl @@ -0,0 +1,134 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xpinstall-prompt = { -brand-short-name } al à impedît a chest sît di domandâti di instalâ software sul to computer. + +## Variables: +## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from. + +xpinstall-prompt-header = Permeti a { $host } di instalâ un component adizionâl? +xpinstall-prompt-message = Tu stâs cirint di instalâ un component adizionâl di { $host }. Siguriti che chest sît al sedi afidabil prime di continuâ. + +## + +xpinstall-prompt-header-unknown = Permeti a un sît no cognossût di instalâ un component adizionâl? +xpinstall-prompt-message-unknown = Tu stâs cirint di instalâ un component adizionâl di un sît no cognossût. Siguriti che chest sît al sedi afidabil prime di continuâ. +xpinstall-prompt-dont-allow = + .label = No sta permeti + .accesskey = D +xpinstall-prompt-never-allow = + .label = No sta permeti mai + .accesskey = N +# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left, +# avoid a localization that's significantly longer than the English version. +xpinstall-prompt-never-allow-and-report = + .label = Segnale sît suspiet + .accesskey = S +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstall-prompt-install = + .label = Continue cu la instalazion + .accesskey = C + +# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess. + +site-permission-install-first-prompt-midi-header = Chest sît ti domande l'acès ai tiei dispositîfs MIDI (Musical Instrument Digital Interface, vâl a dî interface digjitâl di struments musicâi). Al è pussibil abilitâ l'acès al dispositîf instalant un component adizionâl. +site-permission-install-first-prompt-midi-message = Nol è garantît che chest acès al sedi sigûr. Continue dome se tu ti fidis di chest sît. + +## + +xpinstall-disabled-locked = L'aministradôr di sisteme al à disativât la instalazion di software. +xpinstall-disabled-by-policy = La instalazion di software e je stade disativade de tô organizazion. +xpinstall-disabled = In chest moment la instalazion di software e je disativade. Fâs clic su Ative par abilitâle e torne prove. +xpinstall-disabled-button = + .label = Ative + .accesskey = a +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy. +# Variables: +# $addonName (String): the name of the add-on. +# $addonId (String): the ID of add-on. +addon-install-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) al è stât blocât dal aministradôr di sisteme. +# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy. +addon-domain-blocked-by-policy = L'aministradôr dal to sisteme al à impedît a chest sît di domandâti di instalâ software sul computer. +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy. +# Variables: +# $addonName (String): the name of the add-on. +# $addonId (String): the ID of add-on. +addon-installation-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) al è stât blocât de tô organizazion. +# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy. +addon-install-domain-blocked-by-policy = La tô organizazion e à impedît a chest sît di domandâti di instalâ software sul to computer. +addon-install-full-screen-blocked = La instalazion di components adizionâi no je ametude intant o prime di jentrâ in modalitât plen visôr. +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on. +webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } zontât a { -brand-short-name } +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated. +webext-perms-update-menu-item = { $addonName } al à bisugne di gnûfs permès +# This message is shown when one or more extensions have been imported from a +# different browser into Firefox, and the user needs to complete the import to +# start these extensions. This message is shown in the appmenu. +webext-imported-addons = Finìs la instalazion des estensions impuartadis in { -brand-short-name } + +## Add-on removal warning + +# Variables: +# $name (String): The name of the add-on that will be removed. +addon-removal-title = Gjavâ { $name }? +# Variables: +# $name (String): the name of the extension which is about to be removed. +addon-removal-message = Gjavâ { $name } di { -brand-shorter-name }? +addon-removal-button = Gjave +addon-removal-abuse-report-checkbox = Segnale cheste estension a { -vendor-short-name } +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded +addon-downloading-and-verifying = + { $addonCount -> + [one] Daûr a discjariâ e verificâ il component adizionâl… + *[other] Daûr a discjariâ e verificâ { $addonCount } components adizionâi… + } +addon-download-verifying = Daûr a verificâ +addon-install-cancel-button = + .label = Anule + .accesskey = A +addon-install-accept-button = + .label = Zonte + .accesskey = Z + +## Variables: +## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed + +addon-confirm-install-message = + { $addonCount -> + [one] Chest sît al desidere instalâ un component adizionâl in { -brand-short-name }: + *[other] Chest sît al desidere instalâ { $addonCount } components adizionâi in { -brand-short-name }: + } +addon-confirm-install-unsigned-message = + { $addonCount -> + [one] Atenzion: chest sît al desidere instalâ un component adizionâl no verificât in { -brand-short-name }. Continue cun to pericul. + *[other] Atenzion: chest sît al desidere instalâ { $addonCount } components adizionâi no verificâts in { -brand-short-name }. Continue cun to pericul. + } +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2) +addon-confirm-install-some-unsigned-message = Atenzion: chest sît al desidere instalâ { $addonCount } components adizionâi in { -brand-short-name }, cualchidun di chescj nol è verificât. Continue cun to pericul. + +## Add-on install errors +## Variables: +## $addonName (String): the add-on name. + +addon-install-error-network-failure = Nol è stât pussibil discjariâ il component adizionâl par vie di un probleme di conession. +addon-install-error-incorrect-hash = Nol è stât pussibil instalâ il component adizionâl par vie che nol corispuint al component adizionâl { -brand-short-name } spietât. +addon-install-error-corrupt-file = Impussibil instalâ il component adizionâl discjariât di chest sît par vie che al somee ruvinât. +addon-install-error-file-access = No si à podût instalâ { $addonName } parcè che { -brand-short-name } nol pues modificâ il file necessari. +addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } al à impedît a chest sît di instalâ un component adizionâl no verificât. +addon-install-error-invalid-domain = Nol è pussibil instalâ il component adizionâl { $addonName } di cheste direzion. +addon-local-install-error-network-failure = Impussibil instalâ chest component adizionâl par vie di un erôr tal filesystem. +addon-local-install-error-incorrect-hash = Impussibil instalâ chest component adizionâl parcè che nol corispuint al component adizionâl { -brand-short-name } spietât. +addon-local-install-error-corrupt-file = Impussibil instalâ chest component adizionâl parcè che al somee ruvinât. +addon-local-install-error-file-access = No si à podût instalâ { $addonName } parcè che { -brand-short-name } nol pues modificâ il file necessari. +addon-local-install-error-not-signed = Impussibil instalâ chest component adizionâl parcè che nol è stât verificât. +# Variables: +# $appVersion (String): the application version. +addon-install-error-incompatible = Nol è stât pussibil instalâ { $addonName } parcè che no je compatibile cun { -brand-short-name } { $appVersion }. +addon-install-error-blocklisted = Nol è stât pussibil instalâ { $addonName } parcè che al à un risi elevât di causâ problemis di stabilitât o di sigurece. diff --git a/l10n-fur/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-fur/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..88c2297c56 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = Cîr tra lis schedis + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = Gnove schede contignidôr + +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = Schedis platadis + +all-tabs-menu-manage-user-context = + .label = Gjestìs contignidôrs + .accesskey = G diff --git a/l10n-fur/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/l10n-fur/browser/browser/appExtensionFields.ftl new file mode 100644 index 0000000000..197a976faa --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/appExtensionFields.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons + +# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations. +extension-default-theme-name-auto = Teme di sisteme — automatic +extension-default-theme-description = Va daûr des impostazions dal sisteme operatîfs pai botons, menù e barcons. + +extension-firefox-compact-light-name = Clâr +extension-firefox-compact-light-description = Un teme cuntune cumbinazion di colôrs clârs. + +extension-firefox-compact-dark-name = Scûr +extension-firefox-compact-dark-description = Un teme cuntune cumbinazion di colôrs scûrs. + +extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow +extension-firefox-alpenglow-description = Dopre un aspiet colorât par botons, menù e barcons. + +## Colorway Themes +## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the +## $colorway-name variable. +## Variables +## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental). + +extension-colorways-soft-name = { $colorway-name } — Delicade +extension-colorways-balanced-name = { $colorway-name } — Belançade +# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of +# emphasized text. +extension-colorways-bold-name = { $colorway-name } — Fuarte diff --git a/l10n-fur/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-fur/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..abfa0c2e98 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-available2 = + .label = Inzornament disponibil + .buttonlabel = Discjame + .buttonaccesskey = D + .secondarybuttonlabel = Ignore + .secondarybuttonaccesskey = I +appmenu-update-available-message2 = Discjame la ultime version di { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-manual2 = + .label = Inzornament disponibil + .buttonlabel = Discjame + .buttonaccesskey = D + .secondarybuttonlabel = Ignore + .secondarybuttonaccesskey = g +appmenu-update-manual-message2 = { -brand-shorter-name } nol è rivât a inzornâsi in automatic. Discjame la gnove version — no tu pierdarâs lis personalizazions o lis informazions salvadis. +appmenu-update-unsupported2 = + .label = Impussibil inzornâ + .buttonlabel = Plui informazions + .buttonaccesskey = L + .secondarybuttonlabel = Scarte + .secondarybuttonaccesskey = c +appmenu-update-unsupported-message2 = Il to sisteme operatîf nol è compatibil cu la ultime version di { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-restart2 = + .label = Inzornament disponibil + .buttonlabel = Inzorne e torne invie + .buttonaccesskey = z + .secondarybuttonlabel = Ignore + .secondarybuttonaccesskey = n +appmenu-update-restart-message2 = Oten la ultime version di { -brand-shorter-name }. Lis schedis e i barcons vierts a vignaran ripristinâts. +appmenu-update-other-instance = + .label = { -brand-shorter-name } nol rive a inzornâsi in automatic ae ultime version. + .buttonlabel = Inzorne { -brand-shorter-name } distès + .buttonaccesskey = I + .secondarybuttonlabel = No cumò + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-other-instance-message = Al è disponibil un gnûf inzornament di { -brand-shorter-name }, ma no si pues instalâ par vie che e je in esecuzion une altre copie di { -brand-shorter-name }. Sierile par continuâ l'inzornament, o sielç di inzornâ distès (chê altre copie e podarès no lavorâ ben fintremai che no tu le tornis a inviâ). + +appmenu-addon-private-browsing-installed2 = + .buttonlabel = Va ben + .buttonaccesskey = V +appmenu-addon-post-install-message3 = Gjestìs i tiei components adizionâi e i temis midiant il menù aplicazion. +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = Permet a cheste estension di zirâ tai barcons privâts + .accesskey = P + +appmenu-new-tab-controlled-changes = + .label = La tô gnove schede e je cambiade. + .buttonlabel = Ten lis modifichis + .buttonaccesskey = T + .secondarybuttonlabel = Gjestìs lis gnovis schedis + .secondarybuttonaccesskey = G +appmenu-homepage-controlled-changes = + .label = La tô pagjine iniziâl e je cambiade. + .buttonlabel = Ten lis modifichis + .buttonaccesskey = T + .secondarybuttonlabel = Gjestìs la pagjine iniziâl + .secondarybuttonaccesskey = G +appmenu-tab-hide-controlled = + .label = Acedi aes tôs schedis platadis + .buttonlabel = Ten platadis lis schedis + .buttonaccesskey = T + .secondarybuttonlabel = Disabilite la estension + .secondarybuttonaccesskey = D diff --git a/l10n-fur/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-fur/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3902b3fa2c --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,284 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-banner-update-downloading = + .label = Daûr a discjariâ un inzornament di { -brand-shorter-name } +appmenuitem-banner-update-available = + .label = Inzornament disponibil — discjame daurman +appmenuitem-banner-update-manual = + .label = Inzornament disponibil — discjame daurman +appmenuitem-banner-update-unsupported = + .label = Impussibil inzornâ — sisteme incompatibil +appmenuitem-banner-update-restart = + .label = Inzornament disponibil — torne invie cumò +appmenuitem-new-tab = + .label = Gnove schede +appmenuitem-new-window = + .label = Gnûf barcon +appmenuitem-new-private-window = + .label = Gnûf barcon privât +appmenuitem-history = + .label = Cronologjie +appmenuitem-downloads = + .label = Discjamâts +appmenuitem-passwords = + .label = Passwords +appmenuitem-addons-and-themes = + .label = Estensions e temis +appmenuitem-print = + .label = Stampe… +appmenuitem-find-in-page = + .label = Cjate te pagjine… +appmenuitem-translate = + .label = Tradûs pagjine… +appmenuitem-zoom = + .value = Ingrandiment +appmenuitem-more-tools = + .label = Plui struments +appmenuitem-help = + .label = Jutori +appmenuitem-exit2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [linux] Jes + *[other] Jes + } +appmenu-menu-button-closed2 = + .tooltiptext = Vierç il menù aplicazion + .label = { -brand-short-name } +appmenu-menu-button-opened2 = + .tooltiptext = Siere il menù aplicazion + .label = { -brand-short-name } +# Settings is now used to access the browser settings across all platforms, +# instead of Options or Preferences. +appmenuitem-settings = + .label = Impostazions + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = Ingrandìs +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = Impiçulìs +appmenuitem-fullscreen = + .label = A plen visôr + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +appmenu-remote-tabs-sign-into-sync = + .label = Jentre par sincronizâ… +appmenu-remote-tabs-turn-on-sync = + .label = Ative la sincronizazion… +# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button +appmenu-remote-tabs-showmore = + .label = Mostre plui schedis + .tooltiptext = Mostre plui schedis di chest dispositîf +# This is shown when there are inactive tabs which are not being shown. +# Variables +# $count (Number) - The number of inactive tabs which are not being shown (at least 1) +appmenu-remote-tabs-showinactive = + .label = + { $count -> + [one] Mostre une schede inative + *[other] Mostre { $count } schedis inativis + } + .tooltiptext = Mostre lis schedis inativis su chest dispositîf +# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs +appmenu-remote-tabs-notabs = Nissune schede vierte +# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled. +appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = Ative la sincronizazion des schedis par visualizâ une liste di schedis dai tiei altris dispositîfs. +appmenu-remote-tabs-opensettings = + .label = Impostazions +# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to +# the account. We also show links to download Firefox for android/ios. +appmenu-remote-tabs-noclients = Desideristu viodi achì lis tôs schedis di altris dispositîfs? +appmenu-remote-tabs-connectdevice = + .label = Conet un altri dispositîf +appmenu-remote-tabs-welcome = Visualize une liste di schedis dai tiei altris dispositîfs. +appmenu-remote-tabs-unverified = Al è necessari verificâ il to account. +appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Sincronize cumò +appmenuitem-fxa-sign-in = Jentre su { -brand-product-name } +appmenuitem-fxa-manage-account = Gjestìs account +appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name } +appmenu-account-header = Account +# Variables +# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago, +# 3 hours ago, etc.) +appmenu-fxa-last-sync = Ultime volte sincronizât: { $time } + .label = Ultime volte sincronizât: { $time } +appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Sincronize e salve i dâts +appmenu-fxa-signed-in-label = Jentre +appmenu-fxa-setup-sync = + .label = Ative la sincronizazion… +appmenuitem-save-page = + .label = Salve pagjine come… + +## What's New panel in App menu. + +whatsnew-panel-header = Novitâts +# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to +# enable/disable What's New notifications. +whatsnew-panel-footer-checkbox = + .label = Notifiche gnovis funzionalitâts + .accesskey = N + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + +profiler-popup-button-idle = + .label = Profiladôr + .tooltiptext = Regjistre un profîl di prestazion +profiler-popup-button-recording = + .label = Profiladôr + .tooltiptext = Regjistrazion dal profîl in cors +profiler-popup-button-capturing = + .label = Profiladôr + .tooltiptext = Il profiladôr al sta regjistrant un profîl +profiler-popup-header-text = { -profiler-brand-name } +profiler-popup-reveal-description-button = + .aria-label = Visualize plui informazions +profiler-popup-description-title = + .value = Regjistre, analize, condivît +profiler-popup-description = Colabore su problemis di prestazions publicant i profîi di condividi cu la tô scuadre. +profiler-popup-learn-more-button = + .label = Plui informazions +profiler-popup-settings = + .value = Impostazions +# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset. +profiler-popup-edit-settings-button = + .label = Modifiche impostazions… +profiler-popup-recording-screen = Daûr a regjistrâ… +profiler-popup-start-recording-button = + .label = Scomence regjistrazion +profiler-popup-discard-button = + .label = Scarte +profiler-popup-capture-button = + .label = Cature +profiler-popup-start-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧1 + *[other] Ctrl+Maiusc+1 + } +profiler-popup-capture-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧2 + *[other] Ctrl+Maiusc+2 + } + +## Profiler presets +## They are shown in the popup's select box. + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.sys.mjs +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + +profiler-popup-presets-web-developer-description = Preconfigurazion conseade pe plui part dai debug des web-app, cun basse sorecjame. +profiler-popup-presets-web-developer-label = + .label = Svilupadôr web +profiler-popup-presets-firefox-description = Preconfigurazion conseade pe profilazion di { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-firefox-label = + .label = { -brand-shorter-name } +profiler-popup-presets-graphics-description = Preconfigurazion par investigâ sui erôrs grafics in { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-graphics-label = + .label = Grafiche +profiler-popup-presets-media-description2 = Preconfigurazion par investigâ su erôrs audio e video in { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-media-label = + .label = Multimediâl +profiler-popup-presets-networking-description = Preconfigurazion par investigâ su erôrs di rêt in { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-networking-label = + .label = Rêt +profiler-popup-presets-power-description = Pre-configurazion par investigâ sui erôrs di consum di energjie in { -brand-shorter-name }, cun basse sorecjame. +# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer). +profiler-popup-presets-power-label = + .label = Energjie +profiler-popup-presets-custom-label = + .label = Personalizât + +## History panel + +appmenu-manage-history = + .label = Gjestìs cronologjie +appmenu-restore-session = + .label = Ripristine la session di prime +appmenu-clear-history = + .label = Nete la cronologjie resinte... +appmenu-recent-history-subheader = Cronologjie resinte +appmenu-recently-closed-tabs = + .label = Schedis sieradis di resint +appmenu-recently-closed-windows = + .label = Barcons sierâts di resint +# This allows to search through the browser's history. +appmenu-search-history = + .label = Cîr te cronologjie + +## Help panel + +appmenu-help-header = + .title = Jutori di { -brand-shorter-name } +appmenu-about = + .label = Informazion su { -brand-shorter-name } + .accesskey = I +appmenu-get-help = + .label = Oten jutori + .accesskey = j +appmenu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Plui informazions pe risoluzion dai problemis + .accesskey = T +appmenu-help-report-site-issue = + .label = Segnale probleme cul sît… +appmenu-help-share-ideas = + .label = Condivît ideis e parês… + .accesskey = C +appmenu-help-switch-device = + .label = Passaç suntun gnûf dispositîf + +## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Modalitât risoluzion problemis… + .accesskey = M +appmenu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Distude modalitât risoluzion problemis + .accesskey = M + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = Segnale sît ingjanôs… + .accesskey = i +appmenu-help-not-deceptive = + .label = Chest nol è un sît ingjanôs… + .accesskey = n + +## More Tools + +appmenu-customizetoolbar = + .label = Personalize sbare dai struments… +appmenu-developer-tools-subheader = Struments dal navigadôr +appmenu-developer-tools-extensions = + .label = Estension pai svilupadôrs +appmenuitem-report-broken-site = + .label = Segnale problemis cul sît + +## Panel for privacy and security products + +appmenuitem-sign-in-account = Jentre sul to account +appmenuitem-monitor-title = { -monitor-brand-short-name } +appmenuitem-monitor-description = Oten i avîs su lis violazions di dâts +appmenuitem-relay-title = { -relay-brand-short-name } +appmenuitem-relay-description = Mascare la tô direzion e-mail e il telefon +appmenuitem-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name } +appmenuitem-vpn-description = Protêç la tô ativitât in linie diff --git a/l10n-fur/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl b/l10n-fur/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl new file mode 100644 index 0000000000..555f270944 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-browser-agent-task-description = La ativitât dal agjent dal navigadôr predefinît e controle cuant che il navigadôr predefinide al cambie di { -brand-short-name } a un altri program. Se la modifiche e sucêt in circostancis suspietis, al domandarà ai utents di tornâ a { -brand-short-name } par un massim di dôs voltis. Cheste ativitât e ven instalade in automatic di { -brand-short-name } e e ven tornade a instalâ cuant che si inzorne { -brand-short-name }. Par disativâ cheste ativitât, inzorne la preference “default-browser-agent.enabled” te pagjine about:config o te impostazion de politiche di imprese “DisableDefaultBrowserAgent” di { -brand-short-name }. +default-browser-notification-header-text = Continuâ a doprâ { -brand-short-name }? +default-browser-notification-body-text = Il to navigadôr predefinît al è stât cambiât di resint. Tocje par ripristinâ { -brand-short-name } come predefinît. +default-browser-notification-yes-button-text = Sì +default-browser-notification-no-button-text = No diff --git a/l10n-fur/browser/browser/browser.ftl b/l10n-fur/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9c878316a7 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,1004 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } Navigazion privade + .data-content-title-default = { $content-title } — { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } — { -brand-full-name } Navigazion privade +# These are the default window titles on macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Do not use the brand name in these, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } — Navigazion privade + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } — Navigazion privade +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties +private-browsing-shortcut-text-2 = { -brand-shortcut-name } – Navigazion privade + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Visualize informazions sul sît + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Vierç il panel dai messaçs di instalazion +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Cambie se tu puedis o mancul ricevi notifichis dal sît +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = Vierç panel MIDI +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Gjestìs l'ûs dal software DRM +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Vierç panel de autenticazion web +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Gjestìs permès di estrazion dai canvas +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Gjestìs la condivision dal to microfon cul sît +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Vierç panel dai messaçs +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Vierç il panel des richiestis di posizion +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Vierç il panel dai permès pe realtât virtuâl +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Vierç il panel dai permès pes ativitâts di navigazion +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Gjestìs la condivision dai barcons o dal schermi cul sît +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Vierç il panel dai messaçs pe archiviazion fûr rêt +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Vierç il panel dai messaçs pal salvament des passwords +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Gjestìs l'ûs dai plugins +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Gjestìs la condivision de tô fotocjamare e/o microfon cul sît +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor = + .tooltiptext = Gjestìs la condivision di altris cassis cul sît +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Vierç il panel pe riproduzion automatiche +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Archivie i dâts intun archivi persistent +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Vierç il panel dai messaçs de instalazion dai components adizionâi +urlbar-tip-help-icon = + .title = Oten jutori +urlbar-search-tips-confirm = Va ben, capît! +urlbar-search-tips-confirm-short = Capît +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Sugjeriment: +urlbar-result-menu-button = + .title = Vierç menù +urlbar-result-menu-button-feedback = Opinion + .title = Vierç menù +urlbar-result-menu-learn-more = + .label = Plui informazions + .accesskey = P +urlbar-result-menu-remove-from-history = + .label = Gjave de cronologjie + .accesskey = G +urlbar-result-menu-tip-get-help = + .label = Oten jutori + .accesskey = j + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Scrîf di mancul, cjate di plui: cîr daurman su { $engineName } doprant la sbare de direzion. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Scomence la tô ricercje inte sbare sbare de direzion par viodi sugjeriments di { $engineName } e de tô cronologjie di navigazion. +# Make sure to match the name of the Search panel in settings. +urlbar-search-tips-persist = Cirî al è deventât plui sempliç. Prove a rindi la tô ricercje plui specifiche achì, te sbare de direzion. Se invezit tu desideris visualizâ l'URL, visite la sezion Ricercje tes impostazions. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = Selezione cheste scurte par cjatâ subite ce che ti covente. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Segnelibris +urlbar-search-mode-tabs = Schedis +urlbar-search-mode-history = Cronologjie +urlbar-search-mode-actions = Azions + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Tu âs blocât lis informazions di posizion par chest sît web. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = Tu âs blocât l'acès dai dispositîfs di realtât virtuâl par chest sît web. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Tu âs blocât lis notifichis par chest sît web. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Tu âs blocât la tô fotocjamare par chest sît web. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Tu âs blocât il to microfon par chest sît web. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Tu âs blocât la condivision dal schermi par chest sît web. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Tu âs blocât la archiviazion persistente par chest sît web. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Tu âs blocât i barcons a comparse par chest sît web. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = Tu âs blocât la riproduzion automatiche dai multimedia cun suns par chest sît web. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Tu âs blocât la estrazion dai dâts canvas par chest sît web. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = Tu âs blocât l'acès MIDI par chest sît web. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Tu âs blocât la instalazion di components adizionâi par chest sît web. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Modifiche chest segnelibri ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Zonte cheste pagjine ai segnelibris ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-manage-extension2 = + .label = Gjestìs estension… + .accesskey = e +page-action-remove-extension2 = + .label = Gjave estension + .accesskey = v + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Plate la sbare dai struments + .accesskey = P +full-screen-exit = + .label = Jes de modalitât a plen visôr + .accesskey = J + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Cheste volte cîr cun: +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Cambie impostazions di ricercje +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Cîr intune gnove schede + .accesskey = t +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Met come motôr di ricercje predefinît + .accesskey = p +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Met come motôr di ricercje predefinît pai barcons privâts + .accesskey = v +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) +# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context +# menu, or from the search bar shortcut buttons. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +search-one-offs-add-engine = + .label = Zonte “{ $engineName }” + .tooltiptext = Zonte motôr di ricercje “{ $engineName }” + .aria-label = Zonte motôr di ricercje “{ $engineName }” +# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a +# submenu using this as its label. +search-one-offs-add-engine-menu = + .label = Zonte motôr di ricercje + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Segnelibris ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Schedis ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Cronologjie ({ $restrict }) +search-one-offs-actions = + .tooltiptext = Azions ({ $restrict }) + +## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string +## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match +## the action. + +# Opens the about:addons page in the home / recommendations section +quickactions-addons = Visualize components adizionâi +quickactions-cmd-addons2 = components adizionâi +# Opens the bookmarks library window +quickactions-bookmarks2 = Gjestìs segnelibris +quickactions-cmd-bookmarks = segnelibris +# Opens a SUMO article explaining how to clear history +quickactions-clearhistory = Nete la cronologjie +quickactions-cmd-clearhistory = nete la cronologjie +# Opens about:downloads page +quickactions-downloads2 = Visualize i discjamâts +quickactions-cmd-downloads = discjamâts +# Opens about:addons page in the extensions section +quickactions-extensions = Gjestìs estensions +quickactions-cmd-extensions = estensions +# Opens the devtools web inspector +quickactions-inspector2 = Vierç struments di disvilup +quickactions-cmd-inspector = ispetôr, struments dai disvilupadôrs +# Opens about:logins +quickactions-logins2 = Gjestìs passwords +quickactions-cmd-logins = credenziâls, passwords +# Opens about:addons page in the plugins section +quickactions-plugins = Gjestìs plugins +quickactions-cmd-plugins = plugins +# Opens the print dialog +quickactions-print2 = Stampe pagjine +quickactions-cmd-print = stampe +# Opens the print dialog at the save to PDF option +quickactions-savepdf = Salve pagjine come PDF +quickactions-cmd-savepdf = pdf +# Opens a new private browsing window +quickactions-private2 = Vierç barcon privât +quickactions-cmd-private = navigazion privade +# Opens a SUMO article explaining how to refresh +quickactions-refresh = Ripristine { -brand-short-name } +quickactions-cmd-refresh = ripristine +# Restarts the browser +quickactions-restart = Torne invie { -brand-short-name } +quickactions-cmd-restart = torne invie +# Opens the screenshot tool +quickactions-screenshot3 = Cature une videade +quickactions-cmd-screenshot = videade +# Opens about:preferences +quickactions-settings2 = Gjestìs impostazions +quickactions-cmd-settings = impostazions, preferencis, opzions +# Opens about:addons page in the themes section +quickactions-themes = Gjestìs temis +quickactions-cmd-themes = temis +# Opens a SUMO article explaining how to update the browser +quickactions-update = Inzorne { -brand-short-name } +quickactions-cmd-update = inzorne +# Opens the view-source UI with current pages source +quickactions-viewsource2 = Viôt codiç sorzint de pagjine +quickactions-cmd-viewsource = visualize sorzint, sorzint +# Tooltip text for the help button shown in the result. +quickactions-learn-more = + .title = Plui informazions su lis azions rapidis + +## Bookmark Panel + +bookmarks-add-bookmark = Zonte segnelibri +bookmarks-edit-bookmark = Modifiche segnelibri +bookmark-panel-cancel = + .label = Anule + .accesskey = A +# Variables: +# $count (number): number of bookmarks that will be removed +bookmark-panel-remove = + .label = + { $count -> + [one] Gjave segnelibri + *[other] Gjave { $count } segnelibris + } + .accesskey = G +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Mostre editôr cuant che si salve + .accesskey = S +bookmark-panel-save-button = + .label = Salve +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-site-information = Informazions dal sît par { $host } +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-header-security-with-host = + .title = Sigurece de conession par { $host } +identity-connection-not-secure = Conession no sigure +identity-connection-secure = Conession sigure +identity-connection-failure = Erôr di conession +identity-connection-internal = Cheste e je une pagjine di { -brand-short-name } sigure. +identity-connection-file = Cheste pagjine e je archiviade sul to computer. +identity-connection-associated = Cheste pagjine e je cjariade di une altre pagjine. +identity-extension-page = Cheste pagjine e je cjariade di une estension. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } al à blocât parts di cheste pagjine che no son siguris. +identity-custom-root = Conession verificade di un emitent di certificâts che nol è ricognossût de bande di Mozilla. +identity-passive-loaded = Parts di cheste pagjine no son siguris (come lis imagjins). +identity-active-loaded = Tu âs disabilitât la protezion su cheste pagjine. +identity-weak-encryption = Cheste pagjine e dopre une cifradure debile. +identity-insecure-login-forms = Lis credenziâls inseridis in cheste pagjine a podaressin jessi comprometudis. +identity-https-only-connection-upgraded = (inzornât a HTTPS) +identity-https-only-label = Modalitât Dome-HTTPS +identity-https-only-label2 = Inzorne in automatic chest sît suntune conession sigure +identity-https-only-dropdown-on = + .label = Ative +identity-https-only-dropdown-off = + .label = Disativade +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = Disativade in mût temporani +identity-https-only-info-turn-on2 = Impie la modalitât Dome-HTTPS par chest sît se tu desideris che { -brand-short-name } al inzorni a pene pussibil la conession. +identity-https-only-info-turn-off2 = Se la pagjine e somee ruvinade, tu podaressisdisativâ la modalitât Dome-HTTPS par chest sît cussì di podê tornâ a cjariâ ichest sît doprant il HTTP malsigûr. +identity-https-only-info-turn-on3 = Ative l’inzornament su HTTPS par chest sît se tu desideris che { -brand-short-name } al inzorni la conession se pussibil. +identity-https-only-info-turn-off3 = Se al somee che la pagjine no funzioni ben, prove a disativâ l’inzornament su HTTPS par chest sît, par tornâ a cjariâ il sît doprant une conession HTTP no sigure. +identity-https-only-info-no-upgrade = No si rive a inzornâ la conession dal HTTP. +identity-permissions-storage-access-header = Cookies inter-sîts +identity-permissions-storage-access-hint = Chestis parts a puedin doprâ cookies inter-sît e dâts di sît intant che tu stâs su chest sît. +identity-permissions-storage-access-learn-more = Plui informazions +identity-permissions-reload-hint = Tu podaressis vê di tornâ a cjariâ la pagjine par aplicâ lis modifichis. +identity-clear-site-data = + .label = Nete i cookies e i dâts dai sîts web… +identity-connection-not-secure-security-view = La conession cun chest sît no je sigure. +identity-connection-verified = La conession cun chest sît e je sigure. +identity-ev-owner-label = Certificât dât fûr a: +identity-description-custom-root2 = Mozilla nol ricognòs il sogjet che al à dât fûr chest certificât. Il sisteme operatîf o un aministradôr lu podarès vê zontât. +identity-remove-cert-exception = + .label = Gjave ecezion + .accesskey = G +identity-description-insecure = La conession a chest sît no je privade. Altris a puedin viodi lis informazions che tu inserissis (tant che passwords, messaçs, cjartis di credit e v.i.). +identity-description-insecure-login-forms = Lis credenziâls di acès che tu âs inserît su cheste pagjine no son siguris e a podaressin jessi comprometudis. +identity-description-weak-cipher-intro = La conession a chest sît web e dopre une cifradure debile e no je privade. +identity-description-weak-cipher-risk = Altris personis a puedin viodi lis tôs informazions o modificâ il compuartament dal sît web. +identity-description-active-blocked2 = { -brand-short-name } al à blocât parts di cheste pagjine che no son siguris. +identity-description-passive-loaded = La tô conession no je privade e altris a puedin viodi lis informazions che tu condividis cul sît. +identity-description-passive-loaded-insecure2 = Chest sît web al conten contignûts che no son sigûrs (come lis imagjins). +identity-description-passive-loaded-mixed2 = Ancje se { -brand-short-name } al à blocât cualchi contignût, a'nd è ancjemò cualchidun su la pagjine che nol è sigûr (come lis imagjins). +identity-description-active-loaded = Chest sît web al conten contignûts che no son sigûrs (come i scripts) e la relative conession no je privade. +identity-description-active-loaded-insecure = Altris a puedin viodi lis informazions che tu condividis cun chest sît (tant che passwords, messaçs, cjartis di credit e v.i.). +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Pal moment disabilite la protezion + .accesskey = d +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Abilite la protezion + .accesskey = A +identity-more-info-link-text = + .label = Plui informazions + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Ridûs a icone +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Slargje +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Ripristine jù +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Siere + +## Tab actions + +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-playing2 = RIPRODUZION IN CORS +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-muted2 = CIDINADE +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-blocked = RIPRODUZION AUTOMATICHE BLOCADE +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-pip = PICTURE-IN-PICTURE + +## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them. +## Variables: +## $count (number): number of affected tabs + +browser-tab-mute = + { $count -> + [1] CIDINE SCHEDE + [one] CIDINE SCHEDE + *[other] CIDINE { $count } SCHEDIS + } +browser-tab-unmute = + { $count -> + [1] ATIVE AUDIO DE SCHEDE + *[other] ATIVE AUDIO DI { $count } SCHEDIS + } +browser-tab-unblock = + { $count -> + [1] RIPRODÛS SCHEDE + *[other] RIPRODÛS { $count } SCHEDIS + } + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = Impuarte segnelibris… + .tooltiptext = Impuarte i segnelibris su { -brand-short-name } di un altri navigadôr. +bookmarks-toolbar-empty-message = Par vê un acès rapit, met i tiei segnelibris achì te sbare dai segnelibris. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Gjestìs i segnelibris…</a> + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera-device = + .value = Fotocjamare: + .accesskey = C +popup-select-camera-icon = + .tooltiptext = Fotocjamare +popup-select-microphone-device = + .value = Microfon: + .accesskey = M +popup-select-microphone-icon = + .tooltiptext = Microfon +popup-select-speaker-icon = + .tooltiptext = Cassis +popup-select-window-or-screen = + .label = Barcon o schermi: + .accesskey = B +popup-all-windows-shared = A vignaran condividûts ducj i barcons visibii sul to schermi. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = Tu stâs condividint { -brand-short-name }. Altris personis a puedin viodi cuant che tu passis a une gnove schede. +sharing-warning-screen = Tu stâs condividint dut il schermi. Altris personis a puedin viodi cuant che tu passis a gnove schede. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = Passe ae schede +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Disabilite la protezion di condivision par cheste session + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description2 = Par doprâ la scurte F12, prime vierç DevTools midiant il menù Struments dal navigadôr. + +## URL Bar + +# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode). +urlbar-search-mode-indicator-close = + .aria-label = Siere +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Cîr o inserìs une direzion +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Cîr sul web + .aria-label = Cîr cun { $name } +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Inserìs i tiermins di ricercje + .aria-label = Cîr { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Inserìs i tiermins di ricercje + .aria-label = Cîr tai segnelibris +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Inserìs i tiermins di ricercje + .aria-label = Cîr te cronologjie +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Inserìs i tiermins di ricercje + .aria-label = Cîr tes schedis +# This placeholder is used when searching quick actions. +urlbar-placeholder-search-mode-other-actions = + .placeholder = Inserìs i tiermins di ricercje + .aria-label = Azions di ricercje +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Cîr cun { $name } o inserìs une direzion +# Variables +# $component (String): the name of the component which forces remote control. +# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent". +urlbar-remote-control-notification-anchor2 = + .tooltiptext = Il navigadôr al è sot di un control esterni (motîf: { $component }) +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = Tu âs dât permès adizionâi a chest sît web. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Passe ae schede: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Estension: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Va ae direzion specificade te sbare de direzion +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Azions par cheste pagjine + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Cîr cun { $engine } intun barcon privât +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = Cîr intun barcon privât +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Cîr cun { $engine } +urlbar-result-action-sponsored = Sponsorizât +urlbar-result-action-switch-tab = Passe ae schede +urlbar-result-action-visit = Visite +# "Switch to tab with container" is used when the target tab is located in a +# different container. +# Variables +# $container (String): the name of the target container +urlbar-result-action-switch-tab-with-container = Passe ae schede · <span>{ $container }</span> +# Allows the user to visit a URL that was previously copied to the clipboard. +urlbar-result-action-visit-from-clipboard = Vierç direzion da lis notis +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Frache Tab par cirî cun { $engine } +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Frache Tab par cirî in { $engine } +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = Cîr cun { $engine } dret de sbare de direzion +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Cîr in { $engine } dret de sbare de direzion +# Action text for copying to clipboard. +urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Copie +# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown +# as part of the result (e.g. "= 2"). +# Variables +# $result (String): the string representation for a formula result +urlbar-result-action-calculator-result = = { $result } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = Cîr tai segnelibris +urlbar-result-action-search-history = Cîr te cronologjie +urlbar-result-action-search-tabs = Cîr tes schedis +urlbar-result-action-search-actions = Cîr tes azions + +## Labels shown above groups of urlbar results + +# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the +# urlbar results. +urlbar-group-firefox-suggest = + .label = { -firefox-suggest-brand-name } +# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It +# should use sentence case. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions +urlbar-group-search-suggestions = + .label = Sugjeriments di { $engine } +# A label shown above Quick Actions in the urlbar results. +urlbar-group-quickactions = + .label = Azions rapidis +# A label shown above the recent searches group in the urlbar results. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine used to search. +urlbar-group-recent-searches = + .label = Ricercjis resintis + +## Reader View toolbar buttons + +# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl +reader-view-enter-button = + .aria-label = Jentre te Viodude di leture +# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl +reader-view-close-button = + .aria-label = Siere la Viodude di leture + +## Picture-in-Picture urlbar button +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +picture-in-picture-urlbar-button-open = + .tooltiptext = Vierç Picture-in-Picture ({ $shortcut }) +picture-in-picture-urlbar-button-close = + .tooltiptext = Siere Picture-in-Picture ({ $shortcut }) +picture-in-picture-panel-header = Picture-in-Picture +picture-in-picture-panel-headline = Chest sît web nol consee la utilizazion dal Picture-in-Picture +picture-in-picture-panel-body = Al è pussibil che i videos no si visualizin come previodût dal svilupadôr cuant che al è atîf il Picture-in-Picture. +picture-in-picture-enable-toggle = + .label = Ative distès + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> al è cumò a plen visôr +fullscreen-warning-no-domain = Chest document al è cumò a plen visôr +fullscreen-exit-button = Jes de modalitât plen visôr (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Jes de modalitât plen visôr (esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> al à il control dal to pontadôr. Frache Esc par tornâ a vê il control. +pointerlock-warning-no-domain = Chest document al à il control dal to pontadôr. Frache Esc par tornâ a vê il control. + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-manage-bookmarks = + .label = Gjestìs segnelibris +bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Segnelibris resints +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Mostre plui segnelibris +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Segnelibris +bookmarks-menu-button = + .label = Menù segnelibris +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Altris segnelibris +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Segnelibris di dispositîfs mobii + +## Variables: +## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar, +## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not. + +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Plate sbare laterâl dai segnelibris + *[other] Visualize sbare laterâl dai segnelibris + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Plate la sbare dai segnelibris + *[other] Visualize la sbare dai segnelibris + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel = + .label = + { $isVisible -> + [true] Plate la sbare dai segnelibris + *[other] Mostre la sbare dai segnelibris + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Gjave de sbare dai segnelibris il menù dai segnelibris + *[other] Zonte te sbare dai segnelibris il menù dai segnelibris + } + +## + +bookmarks-search = + .label = Cîr tai segnelibris +bookmarks-tools = + .label = Struments par meti tai segnelibris +bookmarks-subview-edit-bookmark = + .label = Modifiche chest segnelibri… +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Sbare dai segnelibris + .accesskey = B + .aria-label = Segnelibris +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Sbare dai segnelibris +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Elements de sbare dai Segnelibris +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Elements de sbare dai segnelibris +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-subview-bookmark-tab = + .label = Met tai segnelibris cheste schede… + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Segnelibris +library-recent-activity-title = + .value = Ativitât resinte + +## Pocket toolbar button + +save-to-pocket-button = + .label = Salve su { -pocket-brand-name } + .tooltiptext = Salve su { -pocket-brand-name } + +## Repair text encoding toolbar button + +repair-text-encoding-button = + .label = Comede la codifiche dal test + .tooltiptext = Partint dal contignût de pagjine, induvine la juste codifiche dal test + +## Customize Toolbar Buttons + +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS) +toolbar-settings-button = + .label = Impostazions + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Vierç lis impostazions ({ $shortcut }) + *[other] Vierç lis impostazions + } +toolbar-overflow-customize-button = + .label = Personalize sbare dai struments… + .accesskey = P +toolbar-button-email-link = + .label = Invie colegament vie pueste + .tooltiptext = Invie vie e-mail un colegament a cheste pagjine +toolbar-button-logins = + .label = Passwords + .tooltiptext = Viôt e gjetìs lis tôs passwords salvadis +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page +toolbar-button-save-page = + .label = Salve la pagjne + .tooltiptext = Salve cheste pagjine ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file +toolbar-button-open-file = + .label = Vierç file + .tooltiptext = Vierç un file ({ $shortcut }) +toolbar-button-synced-tabs = + .label = Schedis sincronizadis + .tooltiptext = Mostre lis schedis di altris dispositîfs +# Variables +# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window +toolbar-button-new-private-window = + .label = Gnûf barcon privât + .tooltiptext = Viârç un gnûf barcon di navigazion privade ({ $shortcut }) + +## EME notification panel + +eme-notifications-drm-content-playing = Cualchi contignût audio o video su chest sît al dopre software DRM (gjestion dirits digjitâi), che a puedin limitâ ce che { -brand-short-name } ti permet di fâ cun lôr. +eme-notifications-drm-content-playing-manage = Gjestìs impostazions +eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = M +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Scarte +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = D + +## Password save/update panel + +panel-save-update-username = Non utent +panel-save-update-password = Password + +## + +# "More" item in macOS share menu +menu-share-more = + .label = Altri… +ui-tour-info-panel-close = + .tooltiptext = Siere + +## Variables: +## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked. + +popups-infobar-allow = + .label = Permet i barcons a comparse par { $uriHost } + .accesskey = p +popups-infobar-block = + .label = Bloche i barcons a comparse par { $uriHost } + .accesskey = p + +## + +popups-infobar-dont-show-message = + .label = No sta mostrâmi chest messaç cuant che i barcons a comparse a vegnin blocâts + .accesskey = D +edit-popup-settings = + .label = Gjestìs impostazions pop-up… + .accesskey = m +picture-in-picture-hide-toggle = + .label = Plate seletôr pal Picture-in-Picture + .accesskey = H + +## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout, +## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings, + +picture-in-picture-move-toggle-right = + .label = Sposte la mantie dal Picture-in-Picture te bande diestre + .accesskey = r +picture-in-picture-move-toggle-left = + .label = Sposte la mantie dal Picture-in-Picture te bande çampe + .accesskey = l + +## + + +# Navigator Toolbox + +# This string is a spoken label that should not include +# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +# this container is a toolbar. This avoids double-speaking. +navbar-accessible = + .aria-label = Navigazion +navbar-downloads = + .label = Discjamâts +navbar-overflow = + .tooltiptext = Altris struments… +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page +navbar-print = + .label = Stampe + .tooltiptext = Stampe cheste pagjine… ({ $shortcut }) +navbar-home = + .label = Cjase + .tooltiptext = Pagjine iniziâl di { -brand-short-name } +navbar-library = + .label = Librarie + .tooltiptext = Visualize la cronologjie, i segnelibris salvâts e altri +navbar-search = + .title = Cîr +# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word +# "toolbar" is appended automatically and should not be included in +# in the string +tabs-toolbar = + .aria-label = Schedis dal navigadôr +tabs-toolbar-new-tab = + .label = Gnove schede +tabs-toolbar-list-all-tabs = + .label = Liste dutis lis schedis + .tooltiptext = Liste dutis lis schedis + +## Infobar shown at startup to suggest session-restore + +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon +restore-session-startup-suggestion-message = <strong>Vierzi lis schedis precedentis?</strong> Tu puedis ripristinâ la tô session di prime dal menù aplicazion <img data-l10n-name="icon"/> di { -brand-short-name }, sot di Cronologjie. +restore-session-startup-suggestion-button = Mostrimi cemût + +## Infobar shown when the user tries to open a file picker and file pickers are blocked by enterprise policy + +filepicker-blocked-infobar = La tô organizazion e à blocât l’acès ai files locâi di chest computer + +## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) + +data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } al invie in automatic cualchi dât a { -vendor-short-name } cussì che o podìn miorâ la tô esperience. +data-reporting-notification-button = + .label = Sielç ce condividi + .accesskey = C +# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar. +private-browsing-indicator-label = Esplorazion privade + +## Unified extensions (toolbar) button + +unified-extensions-button = + .label = Estensions + .tooltiptext = Estensions + +## Unified extensions button when permission(s) are needed. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-permissions-needed = + .label = Estensions + .tooltiptext = + Estensions + Permès necessaris + +## Unified extensions button when some extensions are quarantined. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-quarantined = + .label = Estensions + .tooltiptext = + Estensions + Cualchi estension no je consintude + +## Private browsing reset button + +reset-pbm-toolbar-button = + .label = Termine session privade + .tooltiptext = Termine session privade +reset-pbm-panel-heading = Terminâ la session privade? +reset-pbm-panel-description = Siere dutis lis schedis privade e elimine cronologjie, cookies e ducj i altris dâts dai sîts. +reset-pbm-panel-always-ask-checkbox = + .label = Domande simpri + .accesskey = D +reset-pbm-panel-cancel-button = + .label = Anule + .accesskey = A +reset-pbm-panel-confirm-button = + .label = Elimine dâts de session + .accesskey = d +reset-pbm-panel-complete = Dâts de session privade eliminâts + +## Autorefresh blocker + +refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } al à impedît a cheste pagjine di tornâ a cjamâsi in automatic. +refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } al à impedît a cheste pagjine di dirotâti in automatic suntune altre pagjine. +refresh-blocked-allow = + .label = Permet + .accesskey = P + +## Firefox Relay integration + +firefox-relay-offer-why-to-use-relay = Lis nestris mascaris di pueste eletroniche, facilis di doprâ e siguris, a protezin la tô identitât e a blochin la pueste malvolude (spam) platant la tô direzion reâl di pueste eletroniche. +# Variables: +# $useremail (String): user email that will receive messages +firefox-relay-offer-what-relay-provides = Dutis lis e-mails inviadis ae tô mascare e-mail a vignaran mandadis indenant a <strong>{ $useremail }</strong> (gjavant che no tu decidis di blocâlis). +firefox-relay-offer-legal-notice = Fasint clic su “Dopre mascare di pueste eletroniche”, tu acetis lis <label data-l10n-name="tos-url">Cundizions di utilizazion dal servizi</label> e la <label data-l10n-name="privacy-url">Informative su la riservatece</label>. + +## Add-on Pop-up Notifications + +popup-notification-addon-install-unsigned = + .value = (No verificât) +popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = Scuvierç di plui su la instalazion di components adizionâi in sigurece + +## Pop-up warning + +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-message = + { $popupCount -> + [one] { -brand-short-name } al à impedît a chest sît di vierzi un barcon a comparse. + *[other] { -brand-short-name } al à impedît a chest sît di vierzi { $popupCount } barcons a comparse. + } +# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-exceeded-message = { -brand-short-name } al à impedît a chest sît di vierzi plui di { $popupCount } barcons a comparse. +popup-warning-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opzions + *[other] Preferencis + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } +# Variables: +# $popupURI (String): the URI for the pop-up window +popup-show-popup-menuitem = + .label = Mostre “{ $popupURI }” diff --git a/l10n-fur/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-fur/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9abf3e6420 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,391 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Tire jù par mostrâ la cronologjie + *[other] Clic di diestre o tire jù par mostrâ la cronologjie + } + +## Back + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = Torne indaûr di une pagjine ({ $shortcut }) + .aria-label = Indaûr + .accesskey = D +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-back-mac = + .label = Indaûr + .accesskey = D +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = Va indenant di une pagjine ({ $shortcut }) + .aria-label = Indenant + .accesskey = I +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-forward-mac = + .label = Indenant + .accesskey = I +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = Torne cjarie + .accesskey = R +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-reload-mac = + .label = Torne cjarie + .accesskey = R +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = Ferme + .accesskey = F +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-stop-mac = + .label = Ferme + .accesskey = F +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Firefox Account Button + +toolbar-button-fxaccount = + .label = { -fxaccount-brand-name(capitalization: "uppercase") } + .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name(capitalization: "uppercase") } + +## Account toolbar Button + +toolbar-button-account = + .label = Account + .tooltiptext = Account + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = Salve pagjine come… + .accesskey = P + +## Simple menu items + +main-context-menu-bookmark-page = + .aria-label = Zonte pagjine tai segnelibris… + .accesskey = Z + .tooltiptext = Zonte la pagjine tai segnelibris +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-edit-bookmark-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-bookmark-page-mac = + .label = Zonte pagjine tai segnelibris… + .accesskey = Z +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-page-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-edit-bookmark-mac = + .label = Modifiche il segnelibri… + .accesskey = M +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-page-with-shortcut = + .aria-label = Zonte pagjine tai segnelibris… + .accesskey = Z + .tooltiptext = Zonte la pagjine ({ $shortcut }) tai segnelibris +main-context-menu-edit-bookmark = + .aria-label = Modifiche segnelibri… + .accesskey = M + .tooltiptext = Modifiche il segnelibri +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-edit-bookmark-with-shortcut = + .aria-label = Modifiche segnelibri… + .accesskey = M + .tooltiptext = Modifiche il segnelibri ({ $shortcut }) +main-context-menu-open-link = + .label = Vierç colegament + .accesskey = V +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = Vierç colegament intune gnove schede + .accesskey = t +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = Vierç colegament intune gnove schede contignidôr + .accesskey = c +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = Vierç colegament intun gnûf barcon + .accesskey = o +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = Vierç colegament intun gnûf barcon privât + .accesskey = p +main-context-menu-bookmark-link-2 = + .label = Met il colegament tai segnelibris… + .accesskey = c +main-context-menu-save-link = + .label = Salve destinazion cul non… + .accesskey = S +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = Salve colegament su { -pocket-brand-name } + .accesskey = o + +## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = Copie la direzion di pueste eletroniche + .accesskey = e +main-context-menu-copy-phone = + .label = Copie numar di telefon + .accesskey = o +main-context-menu-copy-link-simple = + .label = Copie colegament + .accesskey = l +# This command copies the link, removing additional +# query parameters used to track users across sites. +main-context-menu-strip-on-share-link = + .label = Copie il colegament cence spiis dal sît + .accesskey = y + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = Riprodûs + .accesskey = p +main-context-menu-media-pause = + .label = Met in pause + .accesskey = P + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = Cidine + .accesskey = e +main-context-menu-media-unmute = + .label = Ative l'audio + .accesskey = a +main-context-menu-media-play-speed-2 = + .label = Velocitât + .accesskey = V +main-context-menu-media-play-speed-slow-2 = + .label = 0.5× +main-context-menu-media-play-speed-normal-2 = + .label = 1.0× +main-context-menu-media-play-speed-fast-2 = + .label = 1.25× +main-context-menu-media-play-speed-faster-2 = + .label = 1.5× +main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 = + .label = 2× +main-context-menu-media-loop = + .label = Ripeti + .accesskey = R + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = Mostre controi + .accesskey = c +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = Plate controi + .accesskey = c + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = Plen visôr + .accesskey = P +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = Jes de modalitât a plen visôr + .accesskey = J +# This is used when right-clicking on a video in the +# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. +main-context-menu-media-watch-pip = + .label = Cjale in modalitât Picture-in-Picture + .accesskey = u +main-context-menu-image-reload = + .label = Torne cjame la imagjin + .accesskey = r +main-context-menu-image-view-new-tab = + .label = Vierç imagjin intune gnove schede + .accesskey = I +main-context-menu-video-view-new-tab = + .label = Vierç video intune gnove schede + .accesskey = i +main-context-menu-image-copy = + .label = Copie la imagjin + .accesskey = o +main-context-menu-image-copy-link = + .label = Copie colegament imagjin + .accesskey = o +main-context-menu-video-copy-link = + .label = Copie colegament video + .accesskey = o +main-context-menu-audio-copy-link = + .label = Copie colegament audio + .accesskey = o +main-context-menu-image-save-as = + .label = Salve la imagjin come… + .accesskey = v +main-context-menu-image-email = + .label = Mande imagjin vie e-mail... + .accesskey = e +main-context-menu-image-set-image-as-background = + .label = Met imagjin come fondâl di scritori… + .accesskey = s +main-context-menu-image-copy-text = + .label = Copie test de imagjin + .accesskey = t +main-context-menu-image-info = + .label = Viôt informazions imagjin + .accesskey = f +main-context-menu-image-desc = + .label = Visualize descrizion + .accesskey = d +main-context-menu-video-save-as = + .label = Salve video come… + .accesskey = v +main-context-menu-audio-save-as = + .label = Salve audio come… + .accesskey = v +main-context-menu-video-take-snapshot = + .label = Cature istantanie… + .accesskey = C +main-context-menu-video-email = + .label = Mande video vie e-mail... + .accesskey = e +main-context-menu-audio-email = + .label = Mande audio vie e-mail... + .accesskey = e +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = Salve pagjine su { -pocket-brand-name } + .accesskey = k +main-context-menu-send-to-device = + .label = Mande pagjine a dispositîf + .accesskey = d + +## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-use-saved-login = + .label = Dopre credenziâl salvade + .accesskey = o +# Displayed when there are saved passwords and the user clicks inside a username or password field +main-context-menu-use-saved-password = + .label = Dopre password salvade + .accesskey = o + +## + +main-context-menu-use-relay-mask = + .label = Dopre une mascare di pueste eletroniche { -relay-brand-short-name } + .accesskey = E +main-context-menu-suggest-strong-password = + .label = Sugjerìs password complesse… + .accesskey = S +main-context-menu-manage-logins2 = + .label = Gjestìs lis credenziâls + .accesskey = G +main-context-menu-manage-passwords = + .label = Gjestìs passwords + .accesskey = G +main-context-menu-keyword = + .label = Zonte une peraule clâf par cheste ricercje… + .accesskey = p +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = Mande colegament a dispositîf + .accesskey = n +main-context-menu-frame = + .label = Chest ricuadri + .accesskey = u +main-context-menu-frame-show-this = + .label = Mostre dome chest ricuadri + .accesskey = M +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = Vierç ricuadri intune gnove schede + .accesskey = h +main-context-menu-frame-open-window = + .label = Vierç ricuadri intun gnûf barcon + .accesskey = o +main-context-menu-frame-reload = + .label = Torne cjame il ricuadri + .accesskey = r +main-context-menu-frame-add-bookmark = + .label = Zonte ricuadri tai segnelibris… + .accesskey = r +main-context-menu-frame-save-as = + .label = Salve il ricuadri come… + .accesskey = c +main-context-menu-frame-print = + .label = Stampe ricuadri… + .accesskey = p +main-context-menu-frame-view-source = + .label = Visualize sorzint dal ricuadri + .accesskey = s +main-context-menu-frame-view-info = + .label = Visualize informazions sul ricuadri + .accesskey = V +main-context-menu-print-selection-2 = + .label = Stampe la selezion… + .accesskey = S +main-context-menu-view-selection-source = + .label = Visualize sorzint de selezion + .accesskey = e +main-context-menu-take-screenshot = + .label = Cature videade + .accesskey = t +main-context-menu-take-frame-screenshot = + .label = Cature une videade + .accesskey = i +main-context-menu-view-page-source = + .label = Visualize il codiç sorzint de pagjine + .accesskey = ç +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = Cambie la direzion dal test + .accesskey = d +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = Cambie la direzion de pagjine + .accesskey = d +main-context-menu-inspect = + .label = Ispezione + .accesskey = Q +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = Ispezione proprietâts di acessibilitât +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = Plui informazions sui DRM… + .accesskey = D +# Variables +# $containerName (String): The name of the current container +main-context-menu-open-link-in-container-tab = + .label = Vierç colegament intune gnove schede { $containerName } + .accesskey = t +main-context-menu-reveal-password = + .label = Rivele password + .accesskey = v diff --git a/l10n-fur/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-fur/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fecde3eb10 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,218 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = Ridûs a icone + +window-zoom-command = + .label = Ingrandiment + +window-new-shortcut = + .key = N + +window-minimize-shortcut = + .key = m + +close-shortcut = + .key = W + +tab-new-shortcut = + .key = t + +location-open-shortcut = + .key = l + +location-open-shortcut-alt = + .key = D + +search-focus-shortcut = + .key = K + +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f + +search-find-again-shortcut = + .key = g + +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 + +search-find-selection-shortcut = + .key = e + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] J + *[other] E + } + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] Y + *[other] J + } + +addons-shortcut = + .key = A + +file-open-shortcut = + .key = o + +save-page-shortcut = + .key = S + +page-source-shortcut = + .key = u + +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = U + +page-info-shortcut = + .key = i + +print-shortcut = + .key = p + +mute-toggle-shortcut = + .key = M + +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ + +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] + +nav-reload-shortcut = + .key = R + +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . + +history-show-all-shortcut = + .key = H + +history-show-all-shortcut-mac = + .key = Y + +history-sidebar-shortcut = + .key = h + +full-screen-shortcut = + .key = f + +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 + +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R + +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt = + .key = { "}" } + +picture-in-picture-toggle-shortcut = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = { "}" } + +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-library-shortcut = + .key = O + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = b + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-toolbar-shortcut = + .key = B + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-a = + .key = _ + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-b = + .key = { "" } + +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } + +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 + +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X + +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q + +help-shortcut = + .key = ? + +preferences-shortcut = + .key = , + +hide-app-shortcut = + .key = H + +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-fur/browser/browser/colorways.ftl b/l10n-fur/browser/browser/colorways.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9d540a6154 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/colorways.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Colorway collections + +## Colorway names and descriptions + +playmaker-colorway-name = Regjist +playmaker-colorway-description = Tu creis oportunitâts par vinci e judâ lis personis tor ator di te a miorâ il lôr zûc. + +expressionist-colorway-name = Espressionist +expressionist-colorway-description = Tu viodi il mont in maniere diferente e lis tôs creazions a sticin emozions in chei altris. + +visionary-colorway-name = Visionari +visionary-colorway-description = Tu metis in discussion il status quo e tu sburtis chei che ti stan ator a imagjinâ un mont miôr. + +activist-colorway-name = Ativist +activist-colorway-description = Tu rindis il mont un puest miôr di cemût che tu lu âs cjatât e tu puartis chei altris a crodi tal cambiament. + +dreamer-colorway-name = Insumiadôr +dreamer-colorway-description = Tu crodis che la furtune e judi i ardîts e tu ispiris chei altris a jessi coragjôs. + +innovator-colorway-name = Inovadôr +innovator-colorway-description = Tu viodis oportunitâts dapardut e tu lassis il segn tes vitis di ducj chei che ti stan ator. diff --git a/l10n-fur/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl b/l10n-fur/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0f3ac44fcc --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Plui informazions diff --git a/l10n-fur/browser/browser/confirmationHints.ftl b/l10n-fur/browser/browser/confirmationHints.ftl new file mode 100644 index 0000000000..14733d816b --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/confirmationHints.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Confirmation hints + +confirmation-hint-breakage-report-sent = Segnalazion inviade. Graciis! +confirmation-hint-login-removed = Credenziâl gjavade! +confirmation-hint-password-removed = Password gjavade! +confirmation-hint-page-bookmarked = Salvât tai segnelibris +confirmation-hint-password-saved = Password salvade! +confirmation-hint-password-created = Password salvade +confirmation-hint-password-updated = Password inzornade +confirmation-hint-address-created = Direzion salvade +confirmation-hint-address-updated = Direzion inzornade +confirmation-hint-credit-card-created = Cjarte salvade +confirmation-hint-credit-card-updated = Cjarte inzornade +confirmation-hint-pin-tab = Fissade! +confirmation-hint-pin-tab-description = Clic-diestri ae schede par molâle. +confirmation-hint-send-to-device = Mandade! +confirmation-hint-firefox-relay-mask-created = Gnove mascare creade! +confirmation-hint-firefox-relay-mask-reused = Mascare esistente tornade a doprâ! +confirmation-hint-screenshot-copied = Videade copiade! diff --git a/l10n-fur/browser/browser/contentCrash.ftl b/l10n-fur/browser/browser/contentCrash.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f9e5cad38c --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/contentCrash.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = <strong>Part di cheste pagjine e je colassade.</strong> Par permeti a { -brand-product-name } di cognossi il motîf di chest probleme e vê risolt prime il probleme, par plasê invie une segnalazion. + +# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message, +# but without any markup. +crashed-subframe-title = + .title = Part di cheste pagjine e je colassade. Par permeti a { -brand-product-name } di cognossi in merit a chest probleme e fâ in mût che al vegni comedât plui di corse, par plasê invie une segnalazion. +crashed-subframe-learnmore-link = + .value = Plui informazions +crashed-subframe-submit = + .label = Invie segnalazion + .accesskey = s + +## Pending crash reports + +# Variables: +# $reportCount (Number): the number of pending crash reports +pending-crash-reports-message = + { $reportCount -> + [one] Tu âs une segnalazion di colàs no inviade + *[other] Tu âs { $reportCount } segnalazions di colàs no inviadis + } +pending-crash-reports-view-all = + .label = Visualize +pending-crash-reports-send = + .label = Invie +pending-crash-reports-always-send = + .label = Invie simpri diff --git a/l10n-fur/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-fur/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7ae684322e --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = Ripristine impostazions predefinidis +customize-mode-menu-and-toolbars-header = Strissine i tiei elements preferîts te sbare dai struments o tal menù che lu sprolungje. +customize-mode-overflow-list-title = Menù sprolungje +customize-mode-uidensity = + .label = Densitât +customize-mode-done = + .label = Fat +customize-mode-toolbars = + .label = Sbaris dai struments +customize-mode-titlebar = + .label = Sbare dal titul +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = Tatil + .accesskey = T + .tooltiptext = Tatil +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = Dopre il tatil pe modalitât taulete +customize-mode-overflow-list-description = Strissine e mole i elements achì par tignîju a puartade di man ma fûr de sbare dai struments. +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = Normâl + .accesskey = N + .tooltiptext = Normâl +customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported = + .label = Fisse (no supuartade) + .accesskey = C + .tooltiptext = Fisse (no supuartade) +customize-mode-undo-cmd = + .label = Disfe +customize-mode-lwthemes-link = Gjestìs i temis +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = Personalize sbare tatil… +customize-mode-downloads-button-autohide = + .label = Plate il boton cuant che al è vueit diff --git a/l10n-fur/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-fur/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d998fca314 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +default-browser-notification-message = <strong>Meti { -brand-short-name } tant che navigadôr predefinît?</strong> Oten une navigazion svelte, sigure e privade ogni volte che tu dopris il web. +default-browser-notification-button = + .label = Met come predefinît + .accesskey = M + +## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations +## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and +## secondary button are shared between the variants. + +default-browser-prompt-title-pin = Rindi { -brand-short-name } il to navigadôr principâl? +default-browser-prompt-message-pin = Ten { -brand-short-name } a puartade di man — rindilu il to navigadôr predefinît e fissilu te sbare des aplicazions. +default-browser-prompt-message-pin-mac = Ten { -brand-short-name } sot man — Rindilu il to navigadôr predefinît e tegnilu tal to Dock. +default-browser-prompt-button-primary-pin = Rindilu navigadôr principâl +default-browser-prompt-title-alt = Rindi { -brand-short-name } il to navigadôr predefinît? +default-browser-prompt-message-alt = Garantìssiti velocitât, sigurece e riservatece ogni volte che tu navighis. +default-browser-prompt-button-primary-alt = Met come navigadôr predefinît +default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = No sta mostrâ plui chest messaç +default-browser-prompt-button-secondary = No cumò diff --git a/l10n-fur/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-fur/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3d065a1136 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,233 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = Discjamâts +downloads-panel = + .aria-label = Discjamâts + +## + +# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using +# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of +# in-progress and blocked downloads. +downloads-panel-items = + .style = width: 45em +downloads-cmd-pause = + .label = Pause + .accesskey = P +downloads-cmd-resume = + .label = Ripie + .accesskey = R +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = Anule +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = Anule +downloads-cmd-show-menuitem-2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostre in Finder + *[other] Mostre te cartele + } + .accesskey = M + +## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened. +## Variables: +## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler. +## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager" + +downloads-cmd-use-system-default = + .label = Vierç tal visualizadôr dal sisteme + .accesskey = V +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-use-system-default-named = + .label = Vierç in { $handler } + .accesskey = i +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-use-system-default = + .label = Vierç simpri tal visualizadôr dal sisteme + .accesskey = s +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-always-use-system-default-named = + .label = Vierç simpri in { $handler } + .accesskey = s + +## + +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-use-system-default. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-open-similar-files = + .label = Vierç simpri files simii a chest + .accesskey = s +downloads-cmd-show-button-2 = + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostre in Finder + *[other] Mostre te cartele + } +downloads-cmd-show-panel-2 = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostre in Finder + *[other] Mostre te cartele + } +downloads-cmd-show-description-2 = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostre in Finder + *[other] Mostre te cartele + } +downloads-cmd-show-downloads = + .label = Mostre la cartele dai discjamâts +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = Torne prove +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = Torne prove +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = Va ae pagjine dal discjariament + .accesskey = p +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = Copie colegament dal discjariament + .accesskey = l +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = Gjave de cronologjie + .accesskey = e +downloads-cmd-clear-list = + .label = Nete il panel de anteprime + .accesskey = a +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = Nete liste dai discjariaments + .accesskey = d +downloads-cmd-delete-file = + .label = Elimine + .accesskey = E +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = Permet discjariament + .accesskey = m +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = Elimine file +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = Elimine file +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = Elimine file o permet discjariament +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = Elimine file o permet discjariament +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = Vierç o elimine file +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = Vierç o elimine file +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = Mostre plui informazions +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = Vierç file + +## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the +## downloading file will be opened after certain amount of time using an app +## available in the system. +## Variables: +## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens. +## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens. +## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens. + +downloading-file-opens-in-hours-and-minutes-2 = + .value = Al vignarà viert chi di { $hours }h { $minutes }m… +downloading-file-opens-in-minutes-2 = + .value = Al vignarà viert chi di { $minutes }m… +downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds-2 = + .value = Al vignarà viert chi di { $minutes }m { $seconds }s… +downloading-file-opens-in-seconds-2 = + .value = Al vignarà viert chi di { $seconds }s… +downloading-file-opens-in-some-time-2 = + .value = Al vignarà viert a pene completât… +downloading-file-click-to-open = + .value = Al vignarà viert a pene che al sarà completât + +## + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = Torne prove a discjariâ +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = Anule discjariament +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = Mostre ducj i discjariaments + .accesskey = s +# This string is shown at the top of the download details sub-panel to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = Detais dal discjariament + +## Displayed when a site attempts to automatically download many files. +## Variables: +## $num (number) - Number of blocked downloads. +## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix. + +downloads-files-not-downloaded = + { $num -> + [one] File no discjariât. + *[other] { $num } files no discjariâts. + } +downloads-blocked-from-url = Discjariaments blocâts di { $url }. +downloads-blocked-download-detailed-info = { $url } al à cirût di discjamâ in automatic plui files. Al podarès sei che il sît al sedi ruvinât o che al ciri di archiviâ files di spam sul to dispositîf. + +## + +downloads-clear-downloads-button = + .label = Nete discjariaments + .tooltiptext = Al nete la liste dai discjariaments completâts, anulâts e falîts +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = Nissun discjariament. +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = Nissun discjariament par cheste session. +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when there +# are more downloads than can fit in the list in the panel. +# $count (number) - number of files being downloaded that are not shown in the +# panel list. +downloads-more-downloading = + { $count -> + [one] Daûr a discjariâ { $count } altri file + *[other] Daûr a discjariâ altris { $count } files + } + +## Download errors + +downloads-error-alert-title = Erôr inte discjamade +# Variables: +# $extension (String): the name of the blocking extension. +downloads-error-blocked-by = Nol è stât pussibil salvâ il discjariament parcè che al è stât blocât di { $extension }. +# Used when the name of the blocking extension is unavailable. +downloads-error-extension = Nol è stât pussibil salvâ il discjariament parcè che al è stât blocât di une estension. +# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained. +downloads-error-generic = + No si à podût salvâ la discjamade par vie di un erôr no cognossût. + + Torne a provâ. diff --git a/l10n-fur/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-fur/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..afeebecaaf --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-name-2 = + .value = Non + .accesskey = N +bookmark-overlay-url = + .value = URL + .accesskey = U +# Location refers to the position of the bookmark within the browser's +# bookmarks, not to its URL or address. +bookmark-overlay-location-2 = + .value = Posizion + .accesskey = P +bookmark-overlay-choose = + .label = Sielç… +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = Visualize dutis lis cartelis dai segnelibris + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Plate +bookmark-overlay-folders-expander2 = + .tooltiptext = Visualize dutis lis cartelis dai segnelibris +bookmark-overlay-folders-expander-hide = + .tooltiptext = Plate +# bookmark-overlay-folders-tree is used to provide an accessible name to the tree view of the Bookmarks directory, when it is expanded +bookmark-overlay-folders-tree = + .aria-label = Cartelis +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = Gnove cartele + .accesskey = o +bookmark-overlay-tags-2 = + .value = Etichetis + .accesskey = T +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = Separe lis etichetis cun virgulis +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = Visualize dutis lis etichetis + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Plate +bookmark-overlay-tags-expander2 = + .tooltiptext = Visualize dutis lis etichetis +bookmark-overlay-tags-expander-hide = + .tooltiptext = Plate +bookmark-overlay-keyword-2 = + .value = Peraule clâf + .accesskey = c +bookmark-overlay-tags-caption-label = Dopre lis etichetis par organizâ e cirî i segnelibris dret de sbare de direzion +bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = Dopre une singule peraule clâf par vierzi i segnelibris dret de sbare de direzion diff --git a/l10n-fur/browser/browser/extensionsUI.ftl b/l10n-fur/browser/browser/extensionsUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..032c6cb874 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/extensionsUI.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webext-perms-learn-more = Plui informazions +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# $currentEngine (String): name of the current search engine. +# $newEngine (String): name of the new search engine. +webext-default-search-description = { $addonName } al desidere cambiâ il to motôr di ricercje predefinît di { $currentEngine } a { $newEngine }. Vadial ben? +webext-default-search-yes = + .label = Sì + .accesskey = S +webext-default-search-no = + .label = No + .accesskey = N +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed. +addon-post-install-message = { $addonName } al è stât zontât. + +## A modal confirmation dialog to allow an extension on quarantined domains. + +# Variables: +# $addonName (String): localized name of the extension. +webext-quarantine-confirmation-title = Eseguî { $addonName } in sîts cun limitazions? +webext-quarantine-confirmation-line-1 = Par protezi i tiei dâts, cheste estension no je ametude su chest sît. +webext-quarantine-confirmation-line-2 = Permet cheste estension se tu ti fidis che e lei e che e cambi i tiei dâts sui sîts che a son stâts limitâts di { -vendor-short-name }. +webext-quarantine-confirmation-allow = + .label = Permet + .accesskey = P +webext-quarantine-confirmation-deny = + .label = No sta permeti + .accesskey = N diff --git a/l10n-fur/browser/browser/featureCallout.ftl b/l10n-fur/browser/browser/featureCallout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eb4cdd4f12 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/featureCallout.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Callout dialog primary button to advance to next screen +callout-primary-advance-button-label = Sucessîf + +# Callout dialog primary button to complete the feature tour +callout-primary-complete-button-label = Capît! + +## Firefox View feature tour strings + +# "Tab pickup" refers to the section in Firefox View that displays open +# tabs from other devices +callout-firefox-view-tab-pickup-title = Passe di un dispositîf a chel altri cun Ripie schede + +callout-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Recupere al svol lis schedis dal to celulâr e vierzilis dret achì pe tô comoditât. + +callout-firefox-view-recently-closed-title = Recupere lis schedis sieradis intun scjoc dai dêts + +callout-firefox-view-recently-closed-subtitle = Come par magjie dutis lis tôs schedis sieradis a vignaran fûr achì. No tu varâs plui di preocupâti se tu sieris un sît par erôr. + +callout-firefox-view-colorways-title = Da une man di colôr + +# "Shade" refer to different color options in each colorway. +callout-firefox-view-colorways-subtitle = Sielç la sfumadure plui juste par te cu lis nestris gnovis tonalitâts. Dome in { -brand-product-name }. + +callout-firefox-view-colorways-reminder-title = Scuvierç lis nestris gnovis tonalitâts + +# “Shades” refers to the different color options in each colorways +callout-firefox-view-colorways-reminder-subtitle = Colore il to navigadôr cun chestis iconichis sfumaduris, ispiradis di vôs indipendentis. Dome in { -brand-product-name }. + +## Continuous Onboarding - Firefox View: Tab pick up + +# “Boost your browsing” refers to the added benefit the user receives from having +# access to the same browsing experience when moving from one browser to another. +# Alternative: ”Improve your browsing experience with tab pickup” +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-title = Miore la tô navigazion cun Ripie schede + +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Di cualsisei dispositîf, rive aes tôs schedis viertis. In plui sincronizie i tiei segnelibris, passwords e ancje altri. + +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-primary-button-label = Scomence + +## PDF.js Feature Tour Strings + +callout-pdfjs-edit-title = Modifiche i PDFs cul nestri gnûf strument di test +callout-pdfjs-edit-body-a = Compile i formularis, zonte coments o cjape notis in maniere direte in { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-edit-body-b = Salte la ricercje pai editôrs in rêt gratuits. Compile i formularis, zonte coments o cjape notis dret in { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-edit-button = Sucessîf + +callout-pdfjs-draw-title = Firme i documents cul nestri gnûf strument di dissen +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-a = Zonte notis ai PDFs e salve lis tôs modifichis. +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-b = Nol covente plui stampâ e scansionâ. Zonte notis ai PDFs e dopo salve lis tôs modifichis. +callout-pdfjs-draw-button = Capît! diff --git a/l10n-fur/browser/browser/firefoxRelay.ftl b/l10n-fur/browser/browser/firefoxRelay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f7425db940 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/firefoxRelay.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error messages for failed HTTP web requests. +## https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Status#client_error_responses +## Variables: +## $status (Number) - HTTP status code, for example 403 + +firefox-relay-mask-generation-failed = { -relay-brand-name } nol è rivât a gjenerâ une gnove mascare. Codiç dal erôr HTTP: { $status }. +firefox-relay-get-reusable-masks-failed = { -relay-brand-name } nol è rivât a cjatâ mascaris di podê tornâ a doprâ. Codiç di erôr HTTP: { $status }. + +## + +firefox-relay-must-login-to-fxa = Tu scugnis jentrâ in { -fxaccount-brand-name } par podê doprâ { -relay-brand-name }. +firefox-relay-must-login-to-account = Jentre tal to account par doprâ lis mascaris e-mail di { -relay-brand-name }. +firefox-relay-get-unlimited-masks = + .label = Gjestìs mascaris + .accesskey = M +# This is followed, on a new line, by firefox-relay-opt-in-subtitle-1 +firefox-relay-opt-in-title-1 = Protêç lis tôs direzions e-mail: +# This is preceded by firefox-relay-opt-in-title-1 (on a different line), which +# ends with a colon. You might need to adapt the capitalization of this string. +firefox-relay-opt-in-subtitle-1 = Dopre une mascare di pueste eletroniche { -relay-brand-name } +firefox-relay-use-mask-title = Dopre une mascare di pueste eletroniche { -relay-brand-name } +firefox-relay-opt-in-confirmation-enable-button = + .label = Dopre mascare di pueste eletroniche + .accesskey = D +firefox-relay-opt-in-confirmation-disable = + .label = No stâ mostrâmi plui chest messaç + .accesskey = p +firefox-relay-opt-in-confirmation-postpone = + .label = No cumò + .accesskey = N diff --git a/l10n-fur/browser/browser/firefoxView.ftl b/l10n-fur/browser/browser/firefoxView.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e5a0bc5dad --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/firefoxView.ftl @@ -0,0 +1,275 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-button-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = { -firefoxview-brand-name } +toolbar-button-firefox-view-2 = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = Viôt la navigazion resinte sui barcons e sui dispositîfs +menu-tools-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .accesskey = F +firefoxview-page-title = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-page-heading = + .heading = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-page-label = + .label = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-close-button = + .title = Siere + .aria-label = Siere +firefoxview-empty-state-icon = + .alt = Atenzion: +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +firefoxview-just-now-timestamp = Juste cumò +# This is a headline for an area in the product where users can resume and re-open tabs they have previously viewed on other devices. +firefoxview-tabpickup-header = Ripie schede +firefoxview-tabpickup-description = Vierç lis pagjinis di un altri dispositîf. +# Variables: +# $percentValue (Number): the percentage value for setup completion +firefoxview-tabpickup-progress-label = { $percentValue }% completât +firefoxview-tabpickup-step-signin-header = Passe cence fastidis di un dispositîf a chel altri +firefoxview-tabpickup-step-signin-description = Par recuperâ achì lis schedis viertis sul telefon, prime jentre o cree un account. +firefoxview-tabpickup-step-signin-primarybutton = Continue +firefoxview-syncedtabs-signin-header = Recupere lis tôs schedis di cualsisei dispositîf +firefoxview-syncedtabs-signin-description = Par viodi lis tôs schedis di dapardut là che tu dopris { -brand-product-name }, jentre cul to account. Se no tu âs un account, ti acompagnìn dilunc i passaçs par creâ un. +firefoxview-syncedtabs-signin-primarybutton = Jentre o regjistriti +firefoxview-tabpickup-adddevice-header = Sincronize { -brand-product-name } sul to telefon o taulete +firefoxview-tabpickup-adddevice-description = Discjame { -brand-product-name } par dispositîfs mobii e jentre di lì. +firefoxview-tabpickup-adddevice-learn-how = Impare cemût +firefoxview-tabpickup-adddevice-primarybutton = Oten { -brand-product-name } par dispositîfs mobii +firefoxview-syncedtabs-adddevice-header = Jentre su { -brand-product-name } suntun altri dispositîf +firefoxview-syncedtabs-adddevice-description = Par viodi lis tôs schedis di dapardut là che tu dopris { -brand-product-name }, jentre su ducj i tiei dispositîfs. Scuvierç cemût <a data-l10n-name="url">coneti altris dispositîfs</a>. +firefoxview-syncedtabs-adddevice-primarybutton = Prove { -brand-product-name } par dispositîfs mobii +firefoxview-tabpickup-synctabs-header = Ative la sincronizazion des schedis +firefoxview-tabpickup-synctabs-description = Permet a { -brand-short-name } di condividi lis schedis tra dispositîfs. +firefoxview-tabpickup-synctabs-learn-how = Impare cemût +firefoxview-tabpickup-synctabs-primarybutton = Sincronize lis schedis viertis +firefoxview-syncedtabs-synctabs-header = Inzorne lis impostazions di sincronizazion +firefoxview-syncedtabs-synctabs-description = Par viodi lis schedis di altris dispositîfs tu âs di ativâ la sincronizazion des schedis viertis. +firefoxview-syncedtabs-synctabs-checkbox = Permet la sincronizazion des schedi viertis +firefoxview-syncedtabs-loading-header = Sincronizazion in cors +firefoxview-syncedtabs-loading-description = Une volte completade, lis schedis viertis in cualsisei altri dispositîf a vignaran visualizadis achì. Controle plui indevant. +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-header = La tô organizazion e à disativât la sincronizazion +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-description = { -brand-short-name } nol rive a sincronizâ lis schedis tra i dispositîfs parcè che il to aministradôr al à disabilitât la sincronizazion. +firefoxview-tabpickup-fxa-disabled-by-policy-description = { -brand-short-name } nol rive a sincronizâ lis schedis tra i dispositîfs parcè che la tô organizazion e à disativât la sincronizazion. +firefoxview-tabpickup-network-offline-header = Controle la tô conession a internet +firefoxview-tabpickup-network-offline-description = Se tu stâs doprant un firewall o un proxy, controle che { -brand-short-name } al vedi i permès par acedi a internet. +firefoxview-tabpickup-network-offline-primarybutton = Torne prove +firefoxview-tabpickup-sync-error-header = O vin dificoltât a sincronizâ +firefoxview-tabpickup-generic-sync-error-description = { -brand-short-name } nol pues rivâ al servizi di sincronizazion in chest moment. Torne prove chi di pôc. +firefoxview-tabpickup-sync-error-primarybutton = Torne prove +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-header = Ative la sincronizazion par continuâ +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-description = Par recuperâ lis tôs schedis tu scugnis ativâ la sincronizazion in { -brand-short-name }. +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-primarybutton = Ative la sincronizazion tes impostazions +firefoxview-tabpickup-password-locked-header = Inserìs la tô password primarie par visualizâ lis schedis +firefoxview-tabpickup-password-locked-description = Par recuperâ lis tôs schedis tu scugnis inserî la password primarie par { -brand-short-name }. +firefoxview-tabpickup-password-locked-link = Plui informazions +firefoxview-tabpickup-password-locked-primarybutton = Inserìs la password primarie +firefoxview-syncedtab-password-locked-link = <a data-l10n-name="syncedtab-password-locked-link">Altris informazions</a> +firefoxview-tabpickup-signed-out-header = Jentre par tornâ a conetiti +firefoxview-tabpickup-signed-out-description = Par tornâ a conetiti e recuperâ lis tôs schedis, jentre tal to { -fxaccount-brand-name }. +firefoxview-tabpickup-signed-out-description2 = Par tornâ a conetiti e recuperâ lis tôs schedis, jentre sul to account. +firefoxview-tabpickup-signed-out-primarybutton = Jentre +firefoxview-tabpickup-syncing = Sentiti cuiet intant che a vegnin sincronizadis lis tôs schedis. Al bastarà un moment. +firefoxview-mobile-promo-header = Recupere lis schedis viertis sul to telefon o taulete +firefoxview-mobile-promo-description = Par visualizâ lis ultimis schedis viertis sul dispositîf mobil, jentre in { -brand-product-name } su iOS o Android. +firefoxview-mobile-promo-primarybutton = Oten { -brand-product-name } par dispositîfs mobii +firefoxview-mobile-confirmation-header = 🎉 Pront par partî! +firefoxview-mobile-confirmation-description = Cumò tu puedis recuperâ lis tôs schedis di { -brand-product-name } viertis sul to telefon o taulete. +firefoxview-closed-tabs-title = Sieradis di resint +firefoxview-closed-tabs-description2 = Torne vierç lis pagjinis che tu âs sierât in chest barcon. +firefoxview-closed-tabs-placeholder-header = Nissune schede sierade di resint +firefoxview-closed-tabs-placeholder-body = Cuant che tu sieris une schede in chest barcon, tu puedis recuperâle di chi. +firefoxview-closed-tabs-placeholder-body2 = Cuant che tu sieris une schede, tu puedis simpri recuperâle di chi. +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +firefoxview-closed-tabs-dismiss-tab = + .title = Scarte { $tabTitle } +# refers to the last tab that was used +firefoxview-pickup-tabs-badge = Ultime ative +# Variables: +# $targetURI (string) - URL that will be opened in the new tab +firefoxview-tabs-list-tab-button = + .title = Vierç { $targetURI } intune gnove schede +firefoxview-try-colorways-button = Prove gnovis tonalitâts +firefoxview-change-colorway-button = Cambie tonalitât +# Variables: +# $intensity (String): Colorway intensity +# $collection (String): Colorway Collection name +firefoxview-colorway-description = { $intensity } · { $collection } +firefoxview-synced-tabs-placeholder-header = Ancjemò nuie ce mostrâ +firefoxview-synced-tabs-placeholder-body = La prossime volte che tu vierzis une pagjine in { -brand-product-name } o suntun altri dispositîf, tu la cjatarâs achì come par magjie. +firefoxview-collapse-button-show = + .title = Mostre liste +firefoxview-collapse-button-hide = + .title = Plate liste +firefoxview-overview-nav = Navigazion resinte + .title = Navigazion resinte +firefoxview-overview-header = Navigazion resinte + .title = Navigazion resinte + +## History in this context refers to browser history + +firefoxview-history-nav = Cronologjie + .title = Cronologjie +firefoxview-history-header = Cronologjie +firefoxview-history-context-delete = Elimine de cronologjie + .accesskey = D + +## Open Tabs in this context refers to all open tabs in the browser + +firefoxview-opentabs-nav = Schedis viertis + .title = Schedis viertis +firefoxview-opentabs-header = Schedis viertis + +## Recently closed tabs in this context refers to recently closed tabs from all windows + +firefoxview-recently-closed-nav = Schedis sieradis di resint + .title = Schedis sieradis di resint +firefoxview-recently-closed-header = Schedis sieradis di resint + +## Tabs from other devices refers in this context refers to synced tabs from other devices + +firefoxview-synced-tabs-nav = Schedis di altris dispositîfs + .title = Schedis di altris dispositîfs +firefoxview-synced-tabs-header = Schedis di altris dispositîfs + +## + +# Used for a link in collapsible cards, in the ’Recent browsing’ page of Firefox View +firefoxview-view-all-link = Mostre dut +# Variables: +# $winID (Number) - The index of the owner window for this set of tabs +firefoxview-opentabs-window-header = + .title = Barcon { $winID } +# Variables: +# $winID (Number) - The index of the owner window (which is currently focused) for this set of tabs +firefoxview-opentabs-current-window-header = + .title = Barcon { $winID } (atuâl) +firefoxview-opentabs-focus-tab = + .title = Passe a cheste schede +firefoxview-show-more = Mostre di plui +firefoxview-show-less = Mostre di mancul +firefoxview-show-all = Mostre dut +firefoxview-search-text-box-clear-button = + .title = Nete +# Placeholder for the input field to search in recent browsing ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-recentbrowsing = + .placeholder = Cîr +# Placeholder for the input field to search in history ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-history = + .placeholder = Cîr te cronologjie +# Placeholder for the input field to search in recently closed tabs ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-recentlyclosed = + .placeholder = Cîr tes schedis sieradis di resint +# Placeholder for the input field to search in tabs from other devices ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-syncedtabs = + .placeholder = Cîr tes schedis sincronizadis +# Placeholder for the input field to search in open tabs ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-opentabs = + .placeholder = Cîr tes schedis viertis +# "Search" is a noun (as in "Results of the search for") +# Variables: +# $query (String) - The search query used for searching through browser history. +firefoxview-search-results-header = Risultâts de ricercje di “{ $query }” +# Variables: +# $count (Number) - The number of visits matching the search query. +firefoxview-search-results-count = + { $count -> + [one] { $count } sît + *[other] { $count } sîts + } +# Message displayed when a search is performed and no matching results were found. +# Variables: +# $query (String) - The search query. +firefoxview-search-results-empty = Nissun risultât par “{ $query }” +firefoxview-sort-history-by-date-label = Ordene par date +firefoxview-sort-history-by-site-label = Ordene par sît +firefoxview-sort-open-tabs-by-recency-label = Ordene par ativitât resinte +firefoxview-sort-open-tabs-by-order-label = Ordene par ordin di schede +# Variables: +# $url (string) - URL that will be opened in the new tab +firefoxview-opentabs-tab-row = + .title = Passe a { $url } + +## Variables: +## $date (string) - Date to be formatted based on locale + +firefoxview-history-date-today = Vuê - { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-yesterday = Îr - { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-this-month = { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-prev-month = { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } +# When history is sorted by site, this heading is used in place of a domain, in +# order to group sites that do not come from an outside host. +# For example, this would be the heading for all file:/// URLs in history. +firefoxview-history-site-localhost = (files locâi) + +## + +firefoxview-show-all-history = Mostre dute la cronologjie +firefoxview-view-more-browsing-history = Mostre altre cronologjie di navigazion + +## Message displayed in Firefox View when the user has no history data + +firefoxview-history-empty-header = Torne là che tu sês za stât +firefoxview-history-empty-description = A man a man che tu navighis, lis pagjinis che tu visitis a vignaran listadis achì. +firefoxview-history-empty-description-two = Protezi la tô riservatece e je la nestre prioritât. Par chest tu puedis decidi lis ativitâts che { -brand-short-name } al à di visâsi tes <a data-l10n-name="history-settings-url">impostazions de cronologjie</a>. + +## + +# Button text for choosing a browser within the ’Import history from another browser’ banner +firefoxview-choose-browser-button = Sielç un navigadôr + .title = Sielç un navigadôr + +## Message displayed in Firefox View when the user has chosen to never remember History + +firefoxview-dont-remember-history-empty-header = Nuie ce mostrâ +firefoxview-dont-remember-history-empty-description = Protezi la tô riservatece e je la nestre prioritât. Par chest motîf tu puedis decidi lis ativitâts che { -brand-short-name } al à di visâsi. +firefoxview-dont-remember-history-empty-description-two = In base aes tôs impostazions corintis, { -brand-short-name } nol à di visâsi lis tôs ativitâts dilunc la navigazion. Par cambiâ, <a data-l10n-name="history-settings-url-two">tes impostazions de cronologjie, stabilìs che il to navigadôr al salvi la cronologjie</a>. + +## + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for the "Import history from another browser" banner in Firefox View +firefoxview-import-history-close-button = + .aria-label = Siere + .title = Siere + +## Text displayed in a dismissable banner to import bookmarks/history from another browser + +firefoxview-import-history-header = Impuarte la cronologjie di un altri navigadôr +firefoxview-import-history-description = Rint { -brand-short-name } il to navigadôr di riferiment. Impuarte la cronologjie, i segnelibris e ancjemò altri. + +## Message displayed in Firefox View when the user has no recently closed tabs data + +firefoxview-recentlyclosed-empty-header = Âstu sierât une schede masse adore? +firefoxview-recentlyclosed-empty-description = Achì tu puedis cjatâ lis schedis che tu âs sierât di resint, in mût di podêlis tornâ a vierzi daurman. +firefoxview-recentlyclosed-empty-description-two = Par cjatâ schedis sieradis di tant timp, viôt la tô <a data-l10n-name="history-url">cronologjie di navigazion</a>. + +## This message is displayed below the name of another connected device when it doesn't have any open tabs. + +firefoxview-syncedtabs-device-notabs = Nissune schede vierte in chest dispositîf +firefoxview-syncedtabs-connect-another-device = Conet un altri dispositîf +firefoxview-pinned-tabs = + .title = Schedis fissadis +firefoxview-tabs = + .title = Schedis + +## These tooltips will be displayed when hovering over a pinned tab on the Open Tabs page +## Variables: +## $tabTitle (string) - Title of pinned tab that will be opened when selected + +firefoxview-opentabs-pinned-tab = + .title = Passe a { $tabTitle } +# This tooltip will be shown for a pinned tab whose URL is currently bookmarked. +firefoxview-opentabs-bookmarked-pinned-tab = + .title = Passe a (tai segnelibris) { $tabTitle } + +## These tooltips will be displayed when hovering over an unpinned Open Tab +## Variables: +## $url (string) - URL of tab that will be opened when selected + +# This tooltip will be shown for an unpinned tab whose URL is currently bookmarked. +firefoxview-opentabs-bookmarked-tab = + .title = (Tai segnelibris) { $url } diff --git a/l10n-fur/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl b/l10n-fur/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-fur/browser/browser/fxviewTabList.ftl b/l10n-fur/browser/browser/fxviewTabList.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e871951616 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/fxviewTabList.ftl @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxviewtabrow-open-menu-button = + .title = Vierç menù +# Variables: +# $date (string) - Date to be formatted based on locale +fxviewtabrow-date = { DATETIME($date, dateStyle: "short") } +# Variables: +# $time (string) - Time to be formatted based on locale +fxviewtabrow-time = { DATETIME($time, timeStyle: "short") } +# Variables: +# $targetURI (string) - URL of tab that will be opened in the new tab +fxviewtabrow-tabs-list-tab = + .title = Vierç { $targetURI } intune gnove schede +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being closed +fxviewtabrow-close-tab-button = + .title = Siere { $tabTitle } +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +fxviewtabrow-dismiss-tab-button = + .title = Scarte { $tabTitle } +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +fxviewtabrow-just-now-timestamp = Juste cumò + +# Strings below are used for context menu options within panel-list. +# For developers, this duplicates command because the label attribute is required. + +fxviewtabrow-delete = Elimine + .accesskey = E +fxviewtabrow-forget-about-this-site = Dimentee chest sît… + .accesskey = D +fxviewtabrow-open-in-window = Vierç intun gnûf barcon + .accesskey = n +fxviewtabrow-open-in-private-window = Vierç intun gnûf barcon privât + .accesskey = p +# “Bookmark” is a verb, as in "Bookmark this page" (add to bookmarks). +fxviewtabrow-add-bookmark = Met tai segnelibris… + .accesskey = b +fxviewtabrow-save-to-pocket = Salve su { -pocket-brand-name } + .accesskey = o +fxviewtabrow-copy-link = Copie colegament + .accesskey = l +fxviewtabrow-close-tab = Siere schede + .accesskey = c +fxviewtabrow-move-tab = Sposte schede + .accesskey = h +fxviewtabrow-move-tab-start = Sposte al inizi + .accesskey = S +fxviewtabrow-move-tab-end = Sposte ae fin + .accesskey = e +fxviewtabrow-move-tab-window = Sposte suntun gnûf barcon + .accesskey = u +fxviewtabrow-send-tab = Invie schede a dispositîf + .accesskey = n +fxviewtabrow-pin-tab = Fisse la schede + .accesskey = F +fxviewtabrow-unpin-tab = Mole la schede + .accesskey = M +fxviewtabrow-mute-tab = Cidine la schede + .accesskey = C +fxviewtabrow-unmute-tab = Ative audio de schede + .accesskey = A +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of the tab to which the context menu is associated +fxviewtabrow-options-menu-button = + .title = Opzions par { $tabTitle } +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being muted +fxviewtabrow-mute-tab-button = + .title = Cidine { $tabTitle } +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being unmuted +fxviewtabrow-unmute-tab-button = + .title = Ative audio su { $tabTitle } + +## Strings below are to be used without context (tab title/URL) on mute/unmute buttons + +fxviewtabrow-mute-tab-button-no-context = + .title = Cidine la schede +fxviewtabrow-unmute-tab-button-no-context = + .title = Ative audio de schede diff --git a/l10n-fur/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl b/l10n-fur/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4396baa0dc --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Credential panel +## +## Identity providers are websites you use to log in to another website, for +## example: Google when you Log in with Google. +## +## Variables: +## $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +## $provider (String): the hostname of another website you are using to log in to the site being displayed + +identity-credential-header-providers = Jentre cuntun furnidôr di acès +identity-credential-header-accounts = Jentre cun { $provider } +identity-credential-urlbar-anchor = + .tooltiptext = Vierç il panel di acès +identity-credential-cancel-button = + .label = Anule + .accesskey = n +identity-credential-accept-button = + .label = Continue + .accesskey = C +identity-credential-sign-in-button = + .label = Jentre + .accesskey = J +identity-credential-policy-title = Dopre { $provider } come furnidôr di acès +identity-credential-policy-description = L’acès a { $host } cuntun account { $provider } al è sogjet ae sô <label data-l10n-name="privacy-url">Informative su la riservatece</label> e aes sôs <label data-l10n-name="tos-url">Cundizions di utilizazion dal servizi</label>. diff --git a/l10n-fur/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl b/l10n-fur/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..724420c030 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# These messages are used by the Firefox ".desktop" file on Linux. +# https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html + +# The entry name is the label on the desktop icon, among other things. +desktop-entry-name = { -brand-shortcut-name } +# The comment usually appears as a tooltip when hovering over application menu entry. +desktop-entry-comment = Navighe sul Web +desktop-entry-generic-name = Navigadôr Web +# Combine Name and GenericName. This string is specific to GNOME. +desktop-entry-x-gnome-full-name = Navigadôr web { -brand-shortcut-name } +# Keywords are search terms used to find this application. +# The string is a list of keywords separated by semicolons: +# - Do NOT replace semicolons with other punctuation signs. +# - The list MUST end with a semicolon. +desktop-entry-keywords = Internet;WWW;Browser;Navigadôr;Web;Esploradôr;Explorer; + +## Actions are visible in a context menu after right clicking the +## taskbar icon, possibly other places depending on the environment. + +desktop-action-new-window-name = Gnûf barcon +desktop-action-new-private-window-name = Gnûf barcon privât +desktop-action-open-profile-manager = Vierç gjestôr profîi diff --git a/l10n-fur/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-fur/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d249588731 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,351 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't reuse these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-preferences = + .label = Preferencis +menu-application-services = + .label = Servizis +menu-application-hide-this = + .label = Plate { -brand-shorter-name } +menu-application-hide-other = + .label = Plate altris +menu-application-show-all = + .label = Mostre dut +menu-application-touch-bar = + .label = Personalize sbare tatil… + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Jes + *[other] Jes + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] J + *[other] J + } +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = Jes di { -brand-shorter-name } +menu-about = + .label = Informazions su { -brand-shorter-name } + .accesskey = I + +## File Menu + +menu-file = + .label = File + .accesskey = F +menu-file-new-tab = + .label = Gnove schede + .accesskey = h +menu-file-new-container-tab = + .label = Gnove schede contignidôr + .accesskey = c +menu-file-new-window = + .label = Gnûf barcon + .accesskey = G +menu-file-new-private-window = + .label = Gnûf barcon privât + .accesskey = v +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = Vierç direzion… +menu-file-open-file = + .label = Vierç file… + .accesskey = f +# Variables: +# $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. +menu-file-close-tab = + .label = + { $tabCount -> + [1] Siere schede + *[other] Siere { $tabCount } schedis + } + .accesskey = S +menu-file-close-window = + .label = Siere il barcon + .accesskey = c +menu-file-save-page = + .label = Salve la pagjine come… + .accesskey = S +menu-file-email-link = + .label = Mande colegament vie e-mail... + .accesskey = e +menu-file-share-url = + .label = Condivît + .accesskey = C +menu-file-print-setup = + .label = Configurazion pagjine… + .accesskey = g +menu-file-print = + .label = Stampe… + .accesskey = p +menu-file-import-from-another-browser = + .label = Impuarte di un altri navigadôr… + .accesskey = I +menu-file-go-offline = + .label = Lavore fûr rêt + .accesskey = v + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = Modifiche + .accesskey = e +menu-edit-find-in-page = + .label = Cjate te pagjine… + .accesskey = j +menu-edit-find-again = + .label = Cjate ancjemò + .accesskey = t +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = Cambie la direzion dal test + .accesskey = d + +## View Menu + +menu-view = + .label = Viodude + .accesskey = V +menu-view-toolbars-menu = + .label = Sbaris dai struments + .accesskey = a +menu-view-customize-toolbar2 = + .label = Personalize sbare dai struments… + .accesskey = P +menu-view-sidebar = + .label = Panel laterâl + .accesskey = P +menu-view-bookmarks = + .label = Segnelibris +menu-view-history-button = + .label = Cronologjie +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = Schedis sincronizadis +menu-view-full-zoom = + .label = Ingrandiment + .accesskey = I +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = Ingrandìs + .accesskey = g +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = Impiçulìs + .accesskey = P +menu-view-full-zoom-actual-size = + .label = Dimension reâl + .accesskey = r +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = Ingrandìs dome il test + .accesskey = t +menu-view-page-style-menu = + .label = Stîl de pagjine + .accesskey = i +menu-view-page-style-no-style = + .label = Nissun stîl + .accesskey = N +menu-view-page-basic-style = + .label = Stîl base de pagjine + .accesskey = S +menu-view-repair-text-encoding = + .label = Comede codifiche dal test + .accesskey = C + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = Jentre te modalitât a plen visôr + .accesskey = J +menu-view-exit-full-screen = + .label = Jes de modalitât a plen visôr + .accesskey = J +menu-view-full-screen = + .label = Plen visôr + .accesskey = v + +## These menu items may use the same accesskey. + +# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl +menu-view-enter-readerview = + .label = Jentre te Viodude di leture + .accesskey = l +# This should match reader-view-close-button in browser.ftl +menu-view-close-readerview = + .label = Siere la Viodude di leture + .accesskey = l + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = Mostre dutis lis schedis + .accesskey = d +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = Cambie la direzion de pagjine + .accesskey = d + +## History Menu + +menu-history = + .label = Cronologjie + .accesskey = C +menu-history-show-all-history = + .label = Mostre dute la cronologjie +menu-history-clear-recent-history = + .label = Nete la cronologjie resinte... +menu-history-synced-tabs = + .label = Schedis sincronizadis +menu-history-restore-last-session = + .label = Ripristine la session di prime +menu-history-hidden-tabs = + .label = Schedis platadis +menu-history-undo-menu = + .label = Schedis sieradis di resint +menu-history-undo-window-menu = + .label = Barcons sierâts cumò denant +# "Search" is a verb, as in "Search in History" +menu-history-search = + .label = Cîr te cronologjie + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = Segnelibris + .accesskey = S +menu-bookmarks-manage = + .label = Gjestìs i segnelibris +menu-bookmark-tab = + .label = Met tai segnelibris cheste schede… +menu-edit-bookmark = + .label = Modifiche chest segnelibri… +# "Search" is a verb, as in "Search in bookmarks" +menu-bookmarks-search = + .label = Cîr tai segnelibris +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = Zonte dutis lis schedis tai segnelibris… +menu-bookmarks-toolbar = + .label = Sbare dai Segnelibris +menu-bookmarks-other = + .label = Altris segnelibris +menu-bookmarks-mobile = + .label = Segnelibris dispositîfs mobii + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = Struments + .accesskey = S +menu-tools-downloads = + .label = Discjamâts + .accesskey = D +menu-tools-addons-and-themes = + .label = Components adizionâi e temis + .accesskey = C +menu-tools-fxa-sign-in2 = + .label = Jentre + .accesskey = J +menu-tools-turn-on-sync2 = + .label = Ative la sincronizazion… + .accesskey = n +menu-tools-sync-now = + .label = Sincronize cumò + .accesskey = S +menu-tools-fxa-re-auth = + .label = Torne conet a { -brand-product-name }… + .accesskey = r +menu-tools-browser-tools = + .label = Struments dal navigadôr + .accesskey = n +menu-tools-task-manager = + .label = Gjestôr ativitâts + .accesskey = G +menu-tools-page-source = + .label = Codiç sorzint de pagjine + .accesskey = S +menu-tools-page-info = + .label = Informazions su cheste pagjine + .accesskey = I +menu-settings = + .label = Impostazions + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] I + *[other] m + } +menu-tools-layout-debugger = + .label = Strument di debug de disposizion + .accesskey = u + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = Barcon +menu-window-bring-all-to-front = + .label = Puarte dut in prin plan + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = Jutori + .accesskey = J +menu-get-help = + .label = Oten jutori + .accesskey = j +menu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Plui informazions pe risoluzion dai problemis + .accesskey = t +menu-help-report-site-issue = + .label = Segnale probleme cul sît… +menu-help-share-ideas = + .label = Condivît ideis e parês… + .accesskey = C +menu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Modalitât risoluzion problemis… + .accesskey = M +menu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Distude modalitât risoluzion problemis + .accesskey = m +menu-help-switch-device = + .label = Passaç suntun gnûf dispositîf + .accesskey = N +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = Segnale sît ingjanôs… + .accesskey = S +menu-help-not-deceptive = + .label = Chest nol è un sît ingjanôs… + .accesskey = s +menu-report-broken-site = + .label = Segnale problemis cul sît diff --git a/l10n-fur/browser/browser/migration.ftl b/l10n-fur/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3725ed7180 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,174 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = Procedure vuidade di importazion + +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] Impuarte opzions, segnelibris, cronologjie, passwords e altris dâts di: + *[other] Impuarte preferencis, segnelibris, cronologjie, passwords e altris dâts di: + } + +import-from-bookmarks = Impuarte segnelibris di: +import-from-ie = + .label = Microsoft Internet Explorer + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-edge-legacy = + .label = Microsoft Edge (version vecje) + .accesskey = v +import-from-edge-beta = + .label = Microsoft Edge Beta + .accesskey = d +import-from-nothing = + .label = No sta impuartâ nuie + .accesskey = r +import-from-safari = + .label = Safari + .accesskey = S +import-from-opera = + .label = Opera + .accesskey = O +import-from-vivaldi = + .label = Vivaldi + .accesskey = V +import-from-brave = + .label = Brave + .accesskey = r +import-from-canary = + .label = Chrome Canary + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chrome + .accesskey = C +import-from-chrome-beta = + .label = Chrome Beta + .accesskey = B +import-from-chrome-dev = + .label = Chrome Dev + .accesskey = D +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = x +import-from-360se = + .label = 360 Secure Browser + .accesskey = 3 +import-from-opera-gx = + .label = Opera GX + .accesskey = G + +no-migration-sources = No son stâts cjatâts programs che a contegnin segnelibris, dâts di cronologjie o passwords. + +import-source-page-title = Impuarte impostazions e dâts +import-items-page-title = Elements di impuartâ + +import-items-description = Selezione cuâi elements impuartâ: + +import-permissions-page-title = Par plasê, da i permès a { -brand-short-name } + +# Do not translate "Safari" (the name of the browser on Apple devices) +import-safari-permissions-string = In macOS al covente garantî in mût esplicit a { -brand-short-name } il permès par acedi ai dâts di Safari. Fâs clic su “Continue”, selezione la cartele “Safari” tal dialic dal Finder che al vignarà fûr e dopo fâs clic su “Vierç”. + +import-migrating-page-title = Daûr a impuartâ… + +import-migrating-description = I elements chi sot a son daûr a vignî impuartâts… + +import-select-profile-page-title = Selezione un profîl + +import-select-profile-description = Al è pussibil impuartâ dâts di chescj profîi: + +import-done-page-title = Importazion completade + +import-done-description = I elements chi sot a son stâts impuartâts cun sucès: + +import-close-source-browser = Siguraitsi che il navigadôr selezionât al sedi sierât prime di continuâ. + +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-chrome = Google Chrome + +imported-safari-reading-list = Liste di leture (di Safari) +imported-edge-reading-list = Liste di leture (di Edge) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-cookies-checkbox = + .label = Cookies +browser-data-cookies-label = + .value = Cookies + +browser-data-history-checkbox = + .label = + { $browser -> + [firefox] Cronologjie di navigazion e segnelibris + *[other] Cronologjie di navigazion + } +browser-data-history-label = + .value = + { $browser -> + [firefox] Cronologjie di navigazion e segnelibris + *[other] Cronologjie di navigazion + } + +browser-data-formdata-checkbox = + .label = Cronologjie dai formularis salvâts +browser-data-formdata-label = + .value = Cronologjie dai formularis salvâts + +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-checkbox = + .label = Credenziâls e passwords salvadis +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-label = + .value = Credenziâls e passwords salvadis + +browser-data-bookmarks-checkbox = + .label = + { $browser -> + [ie] Preferîts + [edge] Preferîts + *[other] Segnelibris + } +browser-data-bookmarks-label = + .value = + { $browser -> + [ie] Preferîts + [edge] Preferîts + *[other] Segnelibris + } + +browser-data-otherdata-checkbox = + .label = Altris dâts +browser-data-otherdata-label = + .label = Altris dâts + +browser-data-session-checkbox = + .label = Barcons e schedis +browser-data-session-label = + .value = Barcons e schedis + +browser-data-payment-methods-checkbox = + .label = Metodis di paiament +browser-data-payment-methods-label = + .value = Metodis di paiament diff --git a/l10n-fur/browser/browser/migrationWizard.ftl b/l10n-fur/browser/browser/migrationWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c8f733ba80 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/migrationWizard.ftl @@ -0,0 +1,286 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard-selection-header = Impuarte dâts dal navigadôr +migration-wizard-selection-list = Selezione i dâts che tu desideris impuartâ. +# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser +# to import from. This variant is shown when the selected browser doesn't support +# user profiles, and so we only show the browser name. +# +# Variables: +# $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from. +migration-wizard-selection-option-without-profile = { $sourceBrowser } +# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser +# and user profile to import from. This variant is shown when the selected browser +# supports user profiles. +# +# Variables: +# $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from. +# $profileName (String): the name of the user profile to import from. +migration-wizard-selection-option-with-profile = { $sourceBrowser } — { $profileName } + +# Each migrator is expected to include a display name string, and that display +# name string should have a key with "migration-wizard-migrator-display-name-" +# as a prefix followed by the unique identification key for the migrator. + +migration-wizard-migrator-display-name-brave = Brave +migration-wizard-migrator-display-name-canary = Chrome Canary +migration-wizard-migrator-display-name-chrome = Chrome +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-beta = Chrome Beta +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-dev = Chrome Dev +migration-wizard-migrator-display-name-chromium = Chromium +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-360se = 360 Secure Browser +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge = Microsoft Edge +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge-beta = Microsoft Edge Beta +migration-wizard-migrator-display-name-edge-legacy = Microsoft Edge (version vecje) +migration-wizard-migrator-display-name-firefox = Firefox +migration-wizard-migrator-display-name-file-password-csv = Passwords dal file CSV +migration-wizard-migrator-display-name-file-bookmarks = Segnelibris dal file HTML +migration-wizard-migrator-display-name-ie = Microsoft Internet Explorer +migration-wizard-migrator-display-name-opera = Opera +migration-wizard-migrator-display-name-opera-gx = Opera GX +migration-wizard-migrator-display-name-safari = Safari +migration-wizard-migrator-display-name-vivaldi = Vivaldi +migration-source-name-ie = Internet Explorer +migration-source-name-edge = Microsoft Edge +migration-source-name-chrome = Google Chrome +migration-imported-safari-reading-list = Liste di leture (di Safari) +migration-imported-edge-reading-list = Liste di leture (di Edge) + +## These strings are shown if the selected browser data directory is unreadable. +## In practice, this tends to only occur on Linux when Firefox +## is installed as a Snap. + +migration-no-permissions-message = { -brand-short-name } nol à acès ai profîi di altris navigadôrs instalâts su chest dispositîf. +migration-no-permissions-instructions = Par continuâ a impuartâ dâts di un altri navigadôr, concêt a { -brand-short-name } l’acès ae cartele dal profîl. +migration-no-permissions-instructions-step1 = Selezione “Continue” +# The second step in getting permissions to read data for the selected +# browser type. +# +# Variables: +# $permissionsPath (String): the file system path that the user will need to grant read permission to. +migration-no-permissions-instructions-step2 = Tal seletôr di files, va su <code>{ $permissionsPath }</code> e sielç “Selezione” + +## These strings will be displayed based on how many resources are selected to import + +migration-all-available-data-label = Impuarte ducj i dâts disponibii +migration-no-selected-data-label = Nissun dât selezionât pe importazion +migration-selected-data-label = Impuarte i dâts selezionâts + +## + +migration-select-all-option-label = Selezione dut +migration-bookmarks-option-label = Segnelibris +# Favorites is used for Bookmarks when importing from Internet Explorer or +# Edge, as this is the terminology for bookmarks on those browsers. +migration-favorites-option-label = Preferîts +migration-logins-and-passwords-option-label = Credenziâls e passwords salvadis +migration-passwords-option-label = Passwords salvadis +migration-history-option-label = Cronologjie di navigazion +migration-extensions-option-label = Estensions +migration-form-autofill-option-label = Dâts pe compilazion automatiche dai formularis +migration-payment-methods-option-label = Metodis di paiament +migration-cookies-option-label = Cookies +migration-session-option-label = Barcons e schedis +migration-otherdata-option-label = Altris dâts +migration-passwords-from-file-progress-header = Impuarte file des passwords +migration-passwords-from-file-success-header = Passwords impuartadis cun sucès +migration-passwords-from-file = Daûr a controlâ il file pes passwords +migration-passwords-new = Gnovis passwords +migration-passwords-updated = Passwords esistentis +migration-passwords-from-file-no-valid-data = Il file nol inclût nissune informazion valide relative aes passwords. Sielç un altri file. +migration-passwords-from-file-picker-title = Impuarte file des passwords +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-passwords-from-file-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Document CSV + *[other] File CSV + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +migration-passwords-from-file-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Document TSV + *[other] File TSV + } +# Shown in the migration wizard after importing passwords from a file +# has completed, if new passwords were added. +# +# Variables: +# $newEntries (Number): the number of new successfully imported passwords +migration-wizard-progress-success-new-passwords = + { $newEntries -> + [one] { $newEntries } zontade + *[other] { $newEntries } zontadis + } +# Shown in the migration wizard after importing passwords from a file +# has completed, if existing passwords were updated. +# +# Variables: +# $updatedEntries (Number): the number of updated passwords +migration-wizard-progress-success-updated-passwords = + { $updatedEntries -> + [one] { $updatedEntries } inzornade + *[other] { $updatedEntries } inzornadis + } +migration-bookmarks-from-file-picker-title = Importazion file di segnelibris +migration-bookmarks-from-file-progress-header = Daûr a impuartâ i segnelibris +migration-bookmarks-from-file = Segnelibris +migration-bookmarks-from-file-success-header = Segnelibris impuartâts cun sucès +migration-bookmarks-from-file-no-valid-data = Il file nol inclût nissune informazion relative ai segnelibris. Sielç un altri file. +# A description for the .html file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-bookmarks-from-file-html-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Document HTML + *[other] File HTML + } +# A description for the .json file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-bookmarks-from-file-json-filter-title = File JSON +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from a file +# has completed. +# +# Variables: +# $newEntries (Number): the number of imported bookmarks. +migration-wizard-progress-success-new-bookmarks = + { $newEntries -> + [one] { $newEntries } segnelibri + *[other] { $newEntries } segnelibris + } +migration-import-button-label = Impuarte +migration-choose-to-import-from-file-button-label = Impuarte di file +migration-import-from-file-button-label = Selezione file +migration-cancel-button-label = Anule +migration-done-button-label = Fat +migration-continue-button-label = Continue +migration-wizard-import-browser-no-browsers = { -brand-short-name } nol è rivât a cjatâ nissun program che al contegni segnelibris, cronologjiis o passwords. +migration-wizard-import-browser-no-resources = Al è vignût fûr un erôr. { -brand-short-name } nol rive a cjatâ nissun dât di impuartâ di chel profîl dal navigadôr. + +## These strings will be used to create a dynamic list of items that can be +## imported. The list will be created using Intl.ListFormat(), so it will +## follow each locale's rules, and the first item will be capitalized by code. +## When applicable, the resources should be in their plural form. +## For example, a possible list could be "Bookmarks, passwords and autofill data". + +migration-list-bookmark-label = segnelibris +# “favorites” refers to bookmarks in Edge and Internet Explorer. Use the same terminology +# if the browser is available in your language. +migration-list-favorites-label = preferîts +migration-list-password-label = passwords +migration-list-history-label = cronologjie +migration-list-extensions-label = estensions +migration-list-autofill-label = dâts pe auto-compilazion +migration-list-payment-methods-label = metodis di paiament + +## + +migration-wizard-progress-header = Importazion dâts +# This header appears in the final page of the migration wizard only if +# all resources were imported successfully. +migration-wizard-progress-done-header = Dâts impuartâts cun sucès +# This header appears in the final page of the migration wizard if only +# some of the resources were imported successfully. This is meant to be +# distinct from migration-wizard-progress-done-header, which is only shown +# if all resources were imported successfully. +migration-wizard-progress-done-with-warnings-header = Importazion dâts completade +migration-wizard-progress-icon-in-progress = + .aria-label = Daûr a impuartâ… +migration-wizard-progress-icon-completed = + .aria-label = Completade +migration-safari-password-import-header = Importazion passwords di Safari +migration-safari-password-import-steps-header = Par impuartâ lis passwords di Safari: +migration-safari-password-import-step1 = In Safari, vierç il menù “Safari” e va in Preferencis > Passwords +migration-safari-password-import-step2 = Selezione il boton <img data-l10n-name="safari-icon-3dots"/> e sielç “Espuarte dutis lis passwords” +migration-safari-password-import-step3 = Salve il file des passwords +migration-safari-password-import-step4 = Dopre “Selezione file” chi sot par sielzi il file des passwords che tu âs salvât +migration-safari-password-import-skip-button = Salte +migration-safari-password-import-select-button = Selezione file +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks +migration-wizard-progress-success-bookmarks = + { $quantity -> + [one] { $quantity } segnlibri + *[other] { $quantity } segnelibris + } +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from either +# Internet Explorer or Edge. +# +# Use the same terminology if the browser is available in your language. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks +migration-wizard-progress-success-favorites = + { $quantity -> + [one] { $quantity } preferît + *[other] { $quantity } preferîts + } + +## The import process identifies extensions installed in other supported +## browsers and installs the corresponding (matching) extensions compatible +## with Firefox, if available. + +# Shown in the migration wizard after importing all matched extensions +# from supported browsers. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported extensions +migration-wizard-progress-success-extensions = + { $quantity -> + [one] { $quantity } estension + *[other] { $quantity } estensions + } +# Shown in the migration wizard after importing a partial amount of +# matched extensions from supported browsers. +# +# Variables: +# $matched (Number): the number of matched imported extensions +# $quantity (Number): the number of total extensions found during import +migration-wizard-progress-partial-success-extensions = { $matched } di { $quantity } estensions +migration-wizard-progress-extensions-support-link = Scuvierç cemût che { -brand-product-name } al cjate corispondencis tra lis estensions +# Shown in the migration wizard if there are no matched extensions +# on import from supported browsers. +migration-wizard-progress-no-matched-extensions = Nissune estension corispondente +migration-wizard-progress-extensions-addons-link = Bute un voli aes estensions par { -brand-short-name } + +## + +# Shown in the migration wizard after importing passwords from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported passwords +migration-wizard-progress-success-passwords = + { $quantity -> + [one] { $quantity } password + *[other] { $quantity } passwords + } +# Shown in the migration wizard after importing history from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $maxAgeInDays (Number): the maximum number of days of history that might be imported. +migration-wizard-progress-success-history = + { $maxAgeInDays -> + [one] Dal ultin dì + *[other] Dai ultins { $maxAgeInDays } dîs + } +migration-wizard-progress-success-formdata = Cronologjie formularis +# Shown in the migration wizard after importing payment methods from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported payment methods +migration-wizard-progress-success-payment-methods = + { $quantity -> + [one] { $quantity } metodi di paiament + *[other] { $quantity } metodis di paiament + } +migration-wizard-safari-permissions-sub-header = Par impuartâ i segnelibris di Safari e la cronologjie di navigazion: +migration-wizard-safari-instructions-continue = Selezione “Continue” +migration-wizard-safari-instructions-folder = Selezione la cartele Safari te liste e sielç “Vierç” diff --git a/l10n-fur/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-fur/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..482e725854 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,285 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Estension conseade +cfr-doorhanger-feature-heading = Funzionalitât conseade + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Parcè stoio viodint chest messaç? +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = No cumò + .accesskey = N +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Zonte cumò + .accesskey = Z +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Gjestìs impostazions sugjeriments + .accesskey = G +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = No sta mostrâmi chest sugjeriment + .accesskey = s +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Plui informazions +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = di { $name } +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Sugjeriment +# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce. +cfr-doorhanger-extension-notification2 = Sugjeriment + .tooltiptext = Estension conseade + .a11y-announcement = Al è disponibil un sugjeriment par une estension +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce. +cfr-doorhanger-feature-notification = Sugjeriment + .tooltiptext = Funzionalitât conseade + .a11y-announcement = Al è disponibil un sugjeriment su une funzionalitât + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } stele + *[other] { $total } stelis + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } utent + *[other] { $total } utents + } + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Sincronizie i tiei segnelibris dapardut. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Biele pensade! Cumò no sta restâ cence chest segnelibri sui tiei dispositîfs mobii. Scomence cuntun { -fxaccount-brand-name }. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Sincronize i segnelibris cumò… +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = Boton par sierâ + .title = Siere + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = Navighe cence vê nissun che ti stâ daûr +cfr-protections-panel-body = Ten i tiei dâts par te. { -brand-short-name } ti protêç di tancj dai plui comuns “trackers” (spiis) che a stan daûr a ce che tu fasis in rêt. +cfr-protections-panel-link-text = Plui informazions + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = Gnove funzionalitât: +cfr-whatsnew-button = + .label = Novitâts + .tooltiptext = Novitâts +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Lei lis notis di publicazion + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +# Variables: +# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1. +# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers +cfr-doorhanger-milestone-heading2 = + { $blockedCount -> + [one] Dal/i { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } fin cumò, { -brand-short-name } al à blocât plui di <b>{ $blockedCount }</b> spie (tracker)! + *[other] Dal/i { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } fin cumò, { -brand-short-name } al à blocât plui di <b>{ $blockedCount }</b> spiis (trackers)! + } +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Viôt dut + .accesskey = V +cfr-doorhanger-milestone-close-button = Siere + .accesskey = S + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = La tô riservatece e je impuartante. Cumò { -brand-short-name } al indrece in sigurece, ogni volte che al è pussibil, lis tôs richiestis DNS a un servizi afiliât par proteziti intant che tu navighis. +cfr-doorhanger-doh-header = Plui sigurece, ricercjis DNS cifradis +cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = Va ben + .accesskey = V +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Disative + .accesskey = D + +## Full Video Support CFR message + +cfr-doorhanger-video-support-body = I videos su chest sît a podaressin jessi riprodots mâl su cheste version di { -brand-short-name }. Par vê il plen supuart video, inzorne { -brand-short-name } daurman. +cfr-doorhanger-video-support-header = Inzorne { -brand-short-name } par riprodusi il video +cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Inzorne cumò + .accesskey = c + +## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users +## +## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a +## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button +## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog. + +# This header text can be explicitly wrapped. +spotlight-public-wifi-vpn-header = Al somee che tu stedis doprant un Wi-Fi public +spotlight-public-wifi-vpn-body = Par platâ la tô posizion e la ativitât di navigazion, considere une Rêt Privade Virtuâl (VPN). Ti judarà a tignîti protet cuant che tu navighis in puescj publics tant che aeropuarts e cafetariis. +spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Reste privât cun { -mozilla-vpn-brand-name } + .accesskey = s +spotlight-public-wifi-vpn-link = No cumò + .accesskey = N + +## Emotive Continuous Onboarding + +spotlight-better-internet-header = Un internet miôr al scomence cun te +spotlight-better-internet-body = Cuant che tu dopris { -brand-short-name }, tu esprimis il to supuart par vê un internet viert e acessibil, che al è miôr par ducj. +spotlight-peace-mind-header = Ti tignìn al sigûr +spotlight-peace-mind-body = Ogni mês, { -brand-short-name } al bloche une medie di plui di 3000 spions (trackers) par utent. Parcè che nuie al à di stâ tra te e la part miôr di internet, soredut lis rognis pe riservatece come i trackers (spions). +spotlight-pin-primary-button = + { PLATFORM() -> + [macos] Ten tal Dock + *[other] Fisse te sbare des aplicazions + } +spotlight-pin-secondary-button = No cumò + +## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings. +## +## These strings will be displayed by the Windows operating system in +## a native toast, like: +## +## <b>multi-line title</b> +## multi-line text +## <img> +## [ primary button ] [ secondary button ] +## +## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by +## Windows and therefore must be as narrow as possible. + +mr2022-background-update-toast-title = Gnûf { -brand-short-name }. Plui riservât. Mancul spiis. Nissun compromès. +mr2022-background-update-toast-text = Prove cumò il gnûf { -brand-short-name }, inzornât cu la nestre plui potente protezion anti-spiis di simpri. +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it +# using a variable font like Arial): the button can only fit 1-2 +# additional characters, exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-primary-button-label = Vierç { -brand-shorter-name } cumò +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it using a +# variable font like Arial): the button can only fit 1-2 additional characters, +# exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-secondary-button-label = Visimi plui tart + +## Firefox View CFR + +firefoxview-cfr-primarybutton = Provilu + .accesskey = P +firefoxview-cfr-secondarybutton = No cumò + .accesskey = N +firefoxview-cfr-header-v2 = Intun lamp ripie di dulà che tu jeris restât +firefoxview-cfr-body-v2 = Recupere lis schedis sieradis di resint e passe in mût svelt di un dispositîf a chel altri cun { -firefoxview-brand-name }. + +## Firefox View Spotlight + +firefoxview-spotlight-promo-title = Ti presentìn { -firefoxview-brand-name } +# “Poof” refers to the expression to convey when something or someone suddenly disappears, or in this case, reappears. For example, “Poof, it’s gone.” +firefoxview-spotlight-promo-subtitle = Ti coventie propite chê schede sul to telefonin? Recuperile al svol. Âstu bisugne di un sît che tu âs apene visitât? Velu, tornât cun { -firefoxview-brand-name }. +firefoxview-spotlight-promo-primarybutton = Viôt cemût che al funzione +firefoxview-spotlight-promo-secondarybutton = Salte + +## Colorways expiry reminder CFR + +colorways-cfr-primarybutton = Sielç une tonalitât + .accesskey = S +# "shades" refers to the different color options available to users in colorways. +colorways-cfr-body = Colore il to navigadôr cu lis esclusivis sfumaduris di { -brand-short-name } ispiradis aes vôs che a cambiin la societât. +colorways-cfr-header-28days = Lis tonalitâts des vôs indipendentis a scjadin ai 16 di Zenâr +colorways-cfr-header-14days = Lis tonalitâts des vôs indipendentis a scjadin chi di dôs setemanis +colorways-cfr-header-7days = Lis tonalitâts des vôs indipendentis a scjadin cheste setemane +colorways-cfr-header-today = Lis tonalitâts des vôs indipendentis a scjadin vuê + +## Cookie Banner Handling CFR + +cfr-cbh-header = Permeti a { -brand-short-name } di refudâ i strissons pai cookies? +cfr-cbh-body = { -brand-short-name } al pues refudâ in automatic tantis richiestis dai strissons pai cookies. +cfr-cbh-confirm-button = Refude i strissons pai cookies + .accesskey = R +cfr-cbh-dismiss-button = No cumò + .accesskey = N +cookie-banner-blocker-cfr-header = { -brand-short-name } al à a pene blocât i cookies par te +cookie-banner-blocker-cfr-body = O refudìn in automatic tancj barcons a comparse pai cookies, par rindi plui dificil pai sîts stâti daûr. +cookie-banner-blocker-onboarding-header = { -brand-short-name } al à a pene refudât un strisson pai cookies +cookie-banner-blocker-onboarding-body = Mancul distrazions, mancul cookies che ti stan daûr su chest sît. +cookie-banner-blocker-onboarding-learn-more = Plui informazions + +## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights + +july-jam-headline = Ti tignìn al sigûr +july-jam-body = Ogni mês, { -brand-short-name } al bloche une medie di 3,000+ spiis par utent, danti un acès sigûr e svelt ae part miôr di internet. +july-jam-set-default-primary = Vierç i miei colegaments cun { -brand-short-name } +fox-doodle-pin-headline = Bentornâts +# “indie” is short for the term “independent”. +# In this instance, free from outside influence or control. +fox-doodle-pin-body = Chi al è un piçul avîs: tu puedis tignî il to navigadôr indipendent preferît a puartade di clic. +fox-doodle-pin-primary = Vierç i miei colegaments cun { -brand-short-name } +fox-doodle-pin-secondary = No cumò + +## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment + +set-default-pdf-handler-headline = <strong>Cumò i tiei PDFs si vierzin in { -brand-short-name }.</strong> Modifiche o firme i formularis dret dal to navigadôr. Par cambiâ, cîr “PDF” tes impostazions. +set-default-pdf-handler-primary = Capît + +## FxA sync CFR + +fxa-sync-cfr-header = Gnûf dispositîf tal to futûr? +fxa-sync-cfr-body = Fâs in mût che i tiei ultins segnelibris, passwords e schedis a sedin a tô disposizion ogni volte che tu vierzis un gnûf navigadôr { -brand-product-name }. +fxa-sync-cfr-primary = Plui informazions + .accesskey = l +fxa-sync-cfr-secondary = Visimi plui indevant + .accesskey = V + +## Device Migration FxA Spotlight + +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-header = No sta dismenteâti di salvâ i tiei dâts +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-body = Siguriti che lis informazions impuartantis — come segnelibris e passwords — a sedin inzornadis e protetis su ducj i tiei dispositîfs. +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-primary-button = Scomence +device-migration-fxa-spotlight-older-device-header = Trancuilitât, di { -brand-product-name } +device-migration-fxa-spotlight-older-device-body = Un account al ten inzornadis e protetis lis tôs informazions impuartantis su cualsisei dispositîf conetût. +device-migration-fxa-spotlight-older-device-primary-button = Cree un account +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-header-2 = Gnûf dispositîf tal to futûr? +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-body-2 = Sta daûr di cualchi sempliç passaç par puartâ cun te segnelibris, cronologjie e passwords cuant che tu tachis a doprâ un gnûf dispositîf. +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-primary-button = Cemût salvâ i miei dâts + +## Set as Default PDF Reader Infobar + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +pdf-default-notification-message = <strong>Meti { -brand-short-name } come letôr predefinît pai file PDF?</strong> Dopre { -brand-short-name } par lei e modificâ i PDF salvâts sul to computer. +pdf-default-notification-set-default-button = + .label = Met come predefinît +pdf-default-notification-decline-button = + .label = No cumò + +## Launch on login infobar notification + +launch-on-login-infobar-message = <strong>Vierzi { -brand-short-name } ogni volte che tu tornis a inviâ il computer?</strong> Cumò tu puedis stabilî che { -brand-short-name } si vierzi in automatic cuant che tu tornis a inviâ il dispositîf. +launch-on-login-learnmore = Plui informazions +launch-on-login-infobar-confirm-button = Sì, vierç { -brand-short-name } + .accesskey = S +launch-on-login-infobar-reject-button = No cumò + .accesskey = N + +## These string variants are used when the “launch on login” infobar +## notification is displayed for a second time. + +launch-on-login-infobar-final-message = <strong>Vierzi { -brand-short-name } ogni volte che tu tornis a inviâ il computer?</strong> Par gjestî lis impostazions di inviament, cîr “inviament” tes impostazions. +launch-on-login-infobar-final-reject-button = No graciis + .accesskey = N + +## Tail Fox Set Default Spotlight + +# This title is displayed together with the picture of a running fox with a long tail. +# In English, this is a figure of speech meaning 'stop something from following you'. +# If the localization of this message is challenging, consider using a simplified +# alternative as a reference for translation: 'Keep unwanted trackers away'. +tail-fox-spotlight-title = Liberiti des fastidiosis spiis che ti stan daûr +tail-fox-spotlight-subtitle = Salude par simpri lis publicitâts fastidiosis che ti stan daûr dapardut là che tu vâs e sint internet come un puest plui sigûr e svelt. +tail-fox-spotlight-primary-button = Vierç i miei colegaments cun { -brand-short-name } +tail-fox-spotlight-secondary-button = No cumò diff --git a/l10n-fur/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-fur/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b2976b4512 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Gnove schede +newtab-settings-button = + .title = Personalize la pagjine de tô gnove schede +newtab-personalize-icon-label = + .title = Personalize gnove schede + .aria-label = Personalize gnove schede +newtab-personalize-dialog-label = + .aria-label = Personalize + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Cîr + .aria-label = Cîr +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-text = Cîr cun { $engine } o inserìs la direzion +newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Cîr o inserìs la direzion +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-input = + .placeholder = Cîr cun { $engine } o inserìs la direzion + .title = Cîr cun { $engine } o inserìs la direzion + .aria-label = Cîr cun { $engine } o inserìs la direzion +newtab-search-box-handoff-input-no-engine = + .placeholder = Cîr o inserìs la direzion + .title = Cîr o inserìs la direzion + .aria-label = Cîr o inserìs la direzion +newtab-search-box-text = Cîr tal web +newtab-search-box-input = + .placeholder = Cîr tal web + .aria-label = Cîr tal web + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Zonte motôr di ricercje +newtab-topsites-add-shortcut-header = Gnove scurte +newtab-topsites-edit-topsites-header = Modifiche sît principâl +newtab-topsites-edit-shortcut-header = Modifiche scurte +newtab-topsites-add-shortcut-label = Zonte scurte +newtab-topsites-title-label = Titul +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Inserìs un titul +newtab-topsites-url-label = URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Scrîf o tache un URL +newtab-topsites-url-validation = URL valit necessari +newtab-topsites-image-url-label = URL di imagjin personalizade +newtab-topsites-use-image-link = Dopre une imagjin personalizade… +newtab-topsites-image-validation = No si à rivât a cjariâ la imagjin. Prove cuntun URL diferent. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Anule +newtab-topsites-delete-history-button = Elimine de cronologjie +newtab-topsites-save-button = Salve +newtab-topsites-preview-button = Anteprime +newtab-topsites-add-button = Zonte + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = Eliminâ pardabon ogni istance di cheste pagjine de tô cronologjie? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = No si pues tornâ indaûr di cheste operazion. + +## Top Sites - Sponsored label + +newtab-topsite-sponsored = Sponsorizât + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Vierç menù + .aria-label = Vierç menù +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Gjave + .aria-label = Gjave +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (string) - The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Vierç menù + .aria-label = Vierç il menù contestuâl par { $title } +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Modifiche chest sît + .aria-label = Modifiche chest sît + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Modifiche +newtab-menu-open-new-window = Vierç intun gnûf barcon +newtab-menu-open-new-private-window = Vierç intun gnûf barcon privât +newtab-menu-dismiss = Scarte +newtab-menu-pin = Fisse +newtab-menu-unpin = Mole +newtab-menu-delete-history = Elimine de cronologjie +newtab-menu-save-to-pocket = Salve su { -pocket-brand-name } +newtab-menu-delete-pocket = Elimine di { -pocket-brand-name } +newtab-menu-archive-pocket = Archivie in { -pocket-brand-name } +newtab-menu-show-privacy-info = I nestris patrocinadôrs e la tô riservatece + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Fat +newtab-privacy-modal-button-manage = Gjestìs lis impostazions dai contignûts sponsorizâts +newtab-privacy-modal-header = La tô riservatece e je impuartante. +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = + Sore a proponiti storiis inmagantis, ti mostrin ancje contignûts, + pertinents e curâts cun atenzion, promovûts di un grup selezionât di + sponsors. Ti garantìn che <strong>nissun dât relatîf ae tô navigazion + al vignarà condividût de tô copie personâl di { -brand-product-name }</strong>. + Nô no viodìn chestis informazions e ancjemò di mancul i nestris sponsors. +newtab-privacy-modal-link = Scuvierç cemût che la riservatece e funzione te gnove schede + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Gjave segnelibri +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Segnelibri + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Copie colegament dal discjariament +newtab-menu-go-to-download-page = Va te pagjine dai discjariaments +newtab-menu-remove-download = Gjave de cronologjie + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostre in Finder + *[other] Vierç la cartele che lu conten + } +newtab-menu-open-file = Vierç file + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Visitât +newtab-label-bookmarked = Metût tai segnelibris +newtab-label-removed-bookmark = Segnelibri gjavât +newtab-label-recommended = Di tindince +newtab-label-saved = Salvât su { -pocket-brand-name } +newtab-label-download = Discjariât +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (string) - The name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Sponsorizât +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (string) - The name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = Patrocinât di { $sponsor } +# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read +# Variables: +# $source (string) - The name of a company or their domain +# $timeToRead (number) - The estimated number of minutes to read this story +newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } min + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Gjave sezion +newtab-section-menu-collapse-section = Strenç la sezion +newtab-section-menu-expand-section = Slargje sezion +newtab-section-menu-manage-section = Gjestìs sezion +newtab-section-menu-manage-webext = Gjestìs estension +newtab-section-menu-add-topsite = Zonte sît principâl +newtab-section-menu-add-search-engine = Zonte motôr di ricercje +newtab-section-menu-move-up = Sposte in sù +newtab-section-menu-move-down = Sposte in jù +newtab-section-menu-privacy-notice = Informative su la riservatece + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = Strenç la sezion +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Slargje sezion + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Sîts principâi +newtab-section-header-recent-activity = Ativitât resinte +# Variables: +# $provider (string) - Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = Conseât di { $provider } +newtab-section-header-stories = Storiis che a fasin pensâ + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Scomence a navigâ e, in cheste sezion, ti mostrarìn cualchi articul impuartant, videos e altris pagjinis che tu âs visitât di resint o tu âs metût tai segnelibris. +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (string) - Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = Tu sês rivât insom. Controle plui indenant par vê altris storiis di { $provider }. No tu rivis a spietâ? Selezione un argoment tra chei plui popolârs par cjatâ altris storiis interessantis ator pal web. +# Ex. When there are no more story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +newtab-empty-section-topstories-generic = Nuie altri di gnûf. Torne controle plui indevant par altris storiis. No tu rivis a spietâ? Selezione un argoment di chei plui popolârs par scuvierzi altris storiis interessantis dal web. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Tu sês rivât insom! +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Controle plui indenant par vê plui storiis. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Torne prove +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Daûr a cjariâ… +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Orpo! Al somee che cheste sezion no si sedi cjariade dal dut. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Argoments popolârs: +newtab-pocket-new-topics-title = Desideristu vê ancjemò plui storiis? Bute un voli a chescj argoments popolârs di { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-more-recommendations = Altris sugjeriments +newtab-pocket-learn-more = Plui informazions +newtab-pocket-cta-button = Oten { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-cta-text = Salve lis storiis che ti plasin in { -pocket-brand-name } e nudrìs il to cjâf cun leturis apassionantis. +newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } al è part de famee { -brand-product-name } +# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover. +newtab-pocket-save = Salve +newtab-pocket-saved = Salvât + +## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section. + +newtab-pocket-onboarding-discover = Scuvierç il miôr dal web +newtab-pocket-onboarding-cta = { -pocket-brand-name } al esplore une grande schirie di publicazions par puartâ i contignûts plui informatîfs, stimolants e afidabii dret sul to navigadôr { -brand-product-name }. + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Orpo!, alc al è lât strucj tal cjariâ chest contignût. +newtab-error-fallback-refresh-link = Inzorne la pagjine par tornâ a provâ. + +## Customization Menu + +newtab-custom-shortcuts-title = Scurtis +newtab-custom-shortcuts-subtitle = Sîts che tu âs salvât o visitât +newtab-custom-shortcuts-toggle = + .label = Scurtis + .description = Sîts che tu âs salvât o visitât +# Variables +# $num (number) - Number of rows to display +newtab-custom-row-selector = + { $num -> + [one] { $num } rie + *[other] { $num } riis + } +newtab-custom-sponsored-sites = Scurtis sponsorizadis +newtab-custom-pocket-title = Conseâts di { -pocket-brand-name } +newtab-custom-pocket-subtitle = Contignûts ecezionâi curâts di { -pocket-brand-name }, part de famee { -brand-product-name } +newtab-custom-pocket-toggle = + .label = Conseâts di { -pocket-brand-name } + .description = Contignûts ecezionâi curâts di { -pocket-brand-name }, part de famee { -brand-product-name } +newtab-custom-stories-toggle = + .label = Storiis conseadis + .description = Contignûts ecezionâl curât de famee di prodots { -brand-product-name } +newtab-custom-pocket-sponsored = Storiis sponsorizadis +newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Mostre salvaments resints +newtab-custom-recent-title = Ativitât resinte +newtab-custom-recent-subtitle = Une selezion di sîts e contignûts resints +newtab-custom-recent-toggle = + .label = Ativitât resinte + .description = Une selezion di sîts e contignûts resints +newtab-custom-close-button = Siere +newtab-custom-settings = Gjestìs plui impostazions diff --git a/l10n-fur/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-fur/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..25818c6e8b --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,365 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Benvignûts su { -brand-short-name } +onboarding-start-browsing-button-label = Scomence a navigâ +onboarding-not-now-button-label = No cumò +mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Scomence + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = Maraveôs, tu âs instalât { -brand-short-name } +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = Parcè cumò no provistu<img data-l10n-name="icon"/><b>{ $addon-name }</b>? +return-to-amo-add-extension-label = Zonte la estension +return-to-amo-add-theme-label = Zonte il teme + +## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed + +mr1-return-to-amo-subtitle = Ti presentìn { -brand-short-name } +mr1-return-to-amo-addon-title = Tu âs tes tôs mans un navigadôr svelt e che al rispiete la tô riservatece. Cumò tu puedis zontâ <b>{ $addon-name }</b> e fâ ancjemò di plui cun { -brand-short-name }. +mr1-return-to-amo-add-extension-label = Zonte { $addon-name } + +## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages + +onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Avanzament: pas { $current } di { $total } +# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion +mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Disative lis animazions +# String for the Firefox Accounts button +mr1-onboarding-sign-in-button-label = Jentre +# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox. +# Variables: +# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome +mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Impuarte di { $previous } +mr1-onboarding-theme-header = Adatilu al tô stîl +mr1-onboarding-theme-subtitle = Personalize { -brand-short-name } cuntun teme. +mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = No cumò +# System theme uses operating system color settings +mr1-onboarding-theme-label-system = Teme di sisteme +mr1-onboarding-theme-label-light = Clâr +mr1-onboarding-theme-label-dark = Scûr +# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow +onboarding-theme-primary-button-label = Fat + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of system theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-system = + .title = + Va daûr dal teme dal sisteme operatîf + pai botons, i menù e i barcons. +# Input description for system theme +mr1-onboarding-theme-description-system = + .aria-description = + Va daûr dal teme dal sisteme operatîf + pai botons, i menù e i barcons. +# Tooltip displayed on hover of light theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-light = + .title = + Dopre un teme clâr pai botons, + i menù e i barcons. +# Input description for light theme +mr1-onboarding-theme-description-light = + .aria-description = + Dopre un teme clâr pai botons, + i menù e i barcons. +# Tooltip displayed on hover of dark theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-dark = + .title = + Dopre un teme scûr pai botons, + i menù e i barcons. +# Input description for dark theme +mr1-onboarding-theme-description-dark = + .aria-description = + Dopre un teme scûr pai botons, + i menù e i barcons. +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow = + .title = + Dopre un colorât e dinamic pai botons, + i menù e i barcons. +# Input description for Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-description-alpenglow = + .aria-description = + Dopre un colorât e dinamic pai botons, + i menù e i barcons. +# Selector description for default themes +mr2-onboarding-default-theme-label = Esplore i temis predefinîts. + +## Strings for Thank You page + +mr2-onboarding-thank-you-header = Graciis di vênus sielts +mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } al è un navigadôr indipendent supuartât di une organizazion cence finalitât di vuadagn. Adun, o stin rindint il web plui sigûr, san e plui riservât. +mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Scomence a navigâ + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" +## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" +## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" + +onboarding-live-language-header = Sielç la tô lenghe +mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } al fevele la tô lenghe +mr2022-language-mismatch-subtitle = In graciis de nestre comunitât, { -brand-short-name } al è voltât in plui di 90 lenghis. Al somee che il to sisteme al dopri il { $systemLanguage } e { -brand-short-name } al sta doprant il { $appLanguage }. +onboarding-live-language-button-label-downloading = Daûr a discjamâ il pachet de lenghe par { $negotiatedLanguage }… +onboarding-live-language-waiting-button = Daûr a otignî lis lenghis disponibilis… +onboarding-live-language-installing = Daûr a instalâ il pachet des lenghis par { $negotiatedLanguage }… +mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Passe al { $negotiatedLanguage } +mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Continue cul { $appLanguage } +onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Anule +onboarding-live-language-skip-button-label = Salte + +## Firefox 100 Thank You screens + +# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be +# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap"> +# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically +# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but +# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation. +# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for +# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted. +fx100-thank-you-hero-text = + 100 + voltis + <span data-l10n-name="zap">graciis</span> +fx100-thank-you-subtitle = E je la nestre centesime publicazion! Graciis par judânus a costruî un internet miôr e plui san. +fx100-thank-you-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Ten { -brand-short-name } tal Dock + *[other] Fisse { -brand-short-name } te sbare des aplicazions + } +fx100-upgrade-thanks-header = 100 voltis graciis +# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you" +# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation. +fx100-upgrade-thank-you-body = E je la nestre centesime publicazion di { -brand-short-name }. <em>Ti</em> ringraciìn par judânus a costruî un internet miôr e plui san. +# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button. +fx100-upgrade-thanks-keep-body = E je la nestre centesime publicazion! Graciis di jessi part de nestre comunitât. Ten { -brand-short-name } a puartade di clic pes prossimis 100 +mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Salte chest passaç + +## MR2022 New User Easy Setup screen strings + +# Primary button string used on new user onboarding first screen showing multiple actions such as Set Default, Import from previous browser. +mr2022-onboarding-easy-setup-primary-button-label = Salve e continue +# Set Default action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-set-default-checkbox-label = Met { -brand-short-name } come navigadôr predefinît +# Import action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-import-checkbox-label = Impuarte dal navigadôr precedent + +## MR2022 New User Pin Firefox screen strings + +# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned. +# In this context, open up is synonymous with "Discover". +# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet. +# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover." +mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Scuvierç lis maraveis di internet +# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Invie { -brand-short-name } di dulà che tu vûs cuntun sempliç clic. Ogni volte che tu li fasis tu stâs sielzint un web plui viert e indipendent. +# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned. +mr2022-onboarding-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Ten { -brand-short-name } tal Dock + *[other] Fisse { -brand-short-name } te sbare des aplicazions + } +# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but +# has not set it as their default browser. +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Scomence cuntun navigadôr sostignût di une organizazion cence fin di vuadagn. O difindìn la tô riservatece intant che tu navighis ator sul web. + +## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings + +# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-header = Graciis par preseâ { -brand-product-name } +# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Invie di cualsisei bande un internet plui san cuntun singul clic. Il nestri ultin inzornament al à gnovis robis che tu adorarâs. +# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users +# when they already have Firefox pinned but not set as default +mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Dopre un navigadôr che al difint la tô riservatece dilunc la navigazion ator sul web. Il nestri ultin inzornament al à robis che tu adorarâs. +mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Zonte ancje { -brand-short-name } — Navigazion privade + +## MR2022 New User Set Default screen strings + +# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default. +mr2022-onboarding-set-default-title = Rint { -brand-short-name } il to navigadôr di riferiment +mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Met { -brand-short-name } come navigadôr predefinît +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Dopre un navigadôr sostignût di une organizazion cence fin di vuadagn. O difindìn la tô riservatece intant che tu navighis ator pal web. + +## MR2022 Get Started screen strings. +## These strings will be used on the welcome page +## when Firefox is already set to default and pinned. + +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = La nestre ultime version e je costruide su misure par te, rindint plui facil che mai lâ ator pal web. E inclût funzionalitâts che o crodìn che tu adorarâs. +mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Configure in pôcs seconts + +## MR2022 Import Settings screen strings + +mr2022-onboarding-import-header = Configurazion super-svelte +mr2022-onboarding-import-subtitle = Configure { -brand-short-name } come che ti plâs. Zonte segnelibris, passwords e altri dal to vecjo navigadôr. +mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Impuarte dal navigadôr precedent + +## If your language uses grammatical genders, in the description for the +## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a +## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might +## help creating a more inclusive translation. + +mr2022-onboarding-colorway-title = Sielç il colôr che ti spire +mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Lis vôs indipendentis a puedin cambiâ la societât. +mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Configure e continue +mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Fâs deventâ { -firefox-home-brand-name } la tô pagjine iniziâl colorade +mr2022-onboarding-colorway-label-default = Predefinît +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 = + .title = Colôrs corints di { -brand-short-name } +mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Dopre i miei colôrs corints di { -brand-short-name }.</b> +mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Regjist(e) +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 = + .title = Regjist(e) (rosse) +mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = <b>Regjist/Regjiste:</b> tu creis lis oportunitâts par vinci e judâ dutis lis personis tor ator di te a miorâ il lôr zûc. +mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Espressionist(e) +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 = + .title = Espressionist(e) (zale) +mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = <b>Espressionist/Espressioniste:</b> tu viodis il mont in maniere diferente e lis tôs creazions a movin emozions ta chei altris. +mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Visionari(e) +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 = + .title = Visionari(e) (verde) +mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = <b>Visionari/Visionarie:</b> tu metis in dubi il stât des robis e tu sburtis chei altris a imagjinâ un futûr miôr. +mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Ativist(e) +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 = + .title = Ativist(e) (blu) +mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>Ativist/Ativiste:</b> tu lassis il mont miôr di cemût che tu lu vevis cjatât e tu convincis chei altris a crodi tal cambiament. +mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Insumiadôr/Insumiadore +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 = + .title = Insumiadôr/Insumiadore (viole) +mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>Insumiadôr/Insumiadore:</b> tu crodis che la furtune e judi i ardîts e che e spiri chei altris a jessi ardimentôs. +mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Inovadôr/Inovadore +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 = + .title = Inovadôr/Inovadore (naranç) +mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = <b>Inovadôr/Inovadore:</b> tu viodis oportunitâts dapardut e tu lassis un segn te vite di ducj chei che ti stan ator. + +## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings + +mr2022-onboarding-mobile-download-title = Passe dal portatil al telefon e contrari +mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Recupere lis schedis di un altri dispositîf e ripie di dulà che tu jeris restât. In plui, sincronize i tiei segnelibris e lis passwords di cualsisei bande tu ti cjatis a doprâ { -brand-product-name }. +mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Scansione il codiç QR par otignî { -brand-product-name } par dispositîfs mobii o <a data-l10n-name="download-label">manditi un colegament par discjamâlu.</a> +mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Scansione il codiç QR par otignî { -brand-product-name } par dispositîfs mobii. + +## MR2022 Upgrade Dialog screens +## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned + +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = La libertât de navigazion privade intun clic +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Nissun cookie o cronologjie salvâts, dret dal to scritori. Navighe come se nissun ti stes cjalant. +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Ten { -brand-short-name } — Navigazion privade tal Dock + *[other] Fisse { -brand-short-name } — Navigazion privade te sbare des aplicazions + } + +## MR2022 Privacy Segmentation screen strings + +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = O rispietìn simpri la tô riservatece +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = Di sugjeriments inteligjents a ricercjis plui eficientis, o lavorìn cun costance par creâ une esperience miorade e plui personâl in { -brand-product-name }. +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = Ce desideristu viodi cuant che o introdusìn gnovis funzionalitâts che a doprin i tiei dâts par miorâ la navigazion? +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Dopre lis impostazions conseadis di { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Mostre informazions detaiadis + +## MR2022 Multistage Gratitude screen strings + +mr2022-onboarding-gratitude-title = Tu nus stâs judant a realizâ un web miôr +mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Graciis di doprâ { -brand-short-name }, sostignût de Fondazion Mozilla. Cul to supuart, o stin lavorant a rindi internet plui viert, acessibil e miôr par ducj. +mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Scuvierç lis novitâts +mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Scomence a navigâ + +## Onboarding spotlight for infrequent users + +onboarding-infrequent-import-title = Metiti comut +onboarding-infrequent-import-subtitle = Nol impuarte se tu restis achì o se tu sês dome di passaç, visiti che tu puedis impuartâ i tiei segnelibris, lis passwords e altri. +onboarding-infrequent-import-primary-button = Impuarte in { -brand-short-name } + +## MR2022 Illustration alt tags +## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech + +mr2022-onboarding-pin-image-alt = + .aria-label = Persone che e lavore suntun portatil cun tor ator stelis e rosutis +mr2022-onboarding-default-image-alt = + .aria-label = Persone che e cjape a bracecuel il logo di { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-import-image-alt = + .aria-label = Persone suntun skateboard cuntune scjate di iconis di software +mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt = + .aria-label = Crots che a saltin tra lavaçs di aghe, cuntun codiç QR tal mieç par discjamâ { -brand-product-name } par dispositîfs mobii +mr2022-onboarding-pin-private-image-alt = + .aria-label = Une bachete magjiche e fâs vignî fûr di un cjapiel il logo de navigazion privade di { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-image-alt = + .aria-label = Dôs mans, une clare e une scure, che si dan il cinc +mr2022-onboarding-gratitude-image-alt = + .aria-label = Viodude di un tramont a traviers di un barcon, cuntune bolp e une plante su la plane +mr2022-onboarding-colorways-image-alt = + .aria-label = Une man e dissegne un grafît cuntun collage colorât che al à un voli vert, une scarpe naranç, un balon ros di bale tal zei, scufis viole, un cûr blu e une corone zale + +## Device migration onboarding + +onboarding-device-migration-image-alt = + .aria-label = Une bolp sul schermi di un computer portatil che e salude. Il portatil al à un mouse tacât. +onboarding-device-migration-title = Bentornâts! +onboarding-device-migration-subtitle = Jentre tal to { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } par puartâti daûr i tiei segnelibris, lis passwords e la cronologjie sul to gnûf dispositîf. +onboarding-device-migration-subtitle2 = Jentre tal to account par puartâ cun te, sul to gnûf dispositîf, i tiei segnelibris, lis passwords e la cronologjie. +onboarding-device-migration-primary-button-label = Jentre + +## The following screens have been updated to use security and privacy focused strings: + +# Easy setup screen +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-title = Nus plâs tignîti di cont +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-subtitle = Il nestri navigadôr, supuartât di une organizazion cence fins di vuadagn, al bloche in automatic lis societâts che, di scuindon, a cirin di stâti daûr tes tôs ativitâts ator pal web. +# Mobile download screen +onboarding-mobile-download-security-and-privacy-title = Reste cifrât cuant che tu passis di un dispositîf a chel altri +onboarding-mobile-download-security-and-privacy-subtitle = Une volte completade la sincronizazion, { -brand-short-name } al cifre passwords, segnelibris e altris dâts. Sore, tu puedis recuperâ lis schedis dai tiei altris dispositîfs. +# Gratitude screen +onboarding-gratitude-security-and-privacy-title = { -brand-short-name } ti pare simpri +onboarding-gratitude-security-and-privacy-subtitle = Graciis par vê sielt di doprâ { -brand-short-name }, il navigadôr supuartât de Mozilla Foundation. Cul to supuart, o lavorìn par rindi internet plui sigûr e acessibil par ducj. + +## New user time and familiarity survey strings + +onboarding-new-user-time-based-survey-title = Di trop timp dopristu { -brand-short-name }? +onboarding-new-user-familiarity-based-survey-title = Trop cognossistu { -brand-short-name }? +onboarding-new-user-survey-subtitle = La tô opinion nus jude a rindi { -brand-short-name } ancjemò miôr. +# When translating "next" it means the next screen in onboarding. +onboarding-new-user-survey-next-button-label = Indevant +onboarding-new-user-survey-legal-link-label = Selezionant “{ onboarding-new-user-survey-next-button-label }” tu acetis la <a data-l10n-name="privacy_notice">informative su la riservatece</a> di { -brand-product-name } +# When translating "brand new" it means completely new. +onboarding-new-user-survey-time-based-option-1 = O soi gnûf +onboarding-new-user-survey-time-based-option-2 = Mancul di un mês +onboarding-new-user-survey-time-based-option-3 = Plui di un mês, in mût regolâr +onboarding-new-user-survey-time-based-option-4 = Plui di un mês, dome ogni tant +# When translating "brand new" it means completely new. +onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-1 = No lu cognòs +onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-2 = Lu ai doprât ogni tant +onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-3 = Lu cognòs une vore ben +onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-4 = Une volte lu dopravi, ma al è passât un pôc di timp diff --git a/l10n-fur/browser/browser/originControls.ftl b/l10n-fur/browser/browser/originControls.ftl new file mode 100644 index 0000000000..98d672ca7b --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/originControls.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear in Origin Controls for Extensions. Currently, +## they are visible in the context menu for extension toolbar buttons, +## and are used to inform the user how the extension can access their +## data for the current website, and allow them to control it. + +origin-controls-no-access = + .label = La estension no pues lei e cambiâ dâts +origin-controls-quarantined = + .label = La estension no à il permès par lei e modificâ dâts +origin-controls-quarantined-status = + .label = Estension no consintude su sîts cun limitazions +origin-controls-quarantined-allow = + .label = Permet su sîts cun limitazions +origin-controls-options = + .label = La estension e pues lei e cambiâ i dâts: +origin-controls-option-all-domains = + .label = su ducj i sîts +origin-controls-option-when-clicked = + .label = dome cuant che e ricêf un clic +# This string denotes an option that grants the extension access to +# the current site whenever they visit it. +# Variables: +# $domain (String) - The domain for which the access is granted. +origin-controls-option-always-on = + .label = simpri ative su { $domain } + +## These strings are used to map Origin Controls states to user-friendly +## messages. They currently appear in the unified extensions panel. + +origin-controls-state-no-access = No pues lei e cambiâ dâts su chest sît +origin-controls-state-quarantined = No consintude di { -vendor-short-name } su chest sît +origin-controls-state-always-on = E pues simpri lei e cambiâ dâts su chest sît +origin-controls-state-when-clicked = Autorizazion necessarie par lei e cambiâ dâts +origin-controls-state-hover-run-visit-only = Eseguìs dome par cheste visite +origin-controls-state-runnable-hover-open = Vierç estension +origin-controls-state-runnable-hover-run = Eseguìs estension +origin-controls-state-temporary-access = E pues lei e cambiâ dâts par cheste visite + +## Extension's toolbar button. +## Variables: +## $extensionTitle (String) - Extension name or title message. + +origin-controls-toolbar-button = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = { $extensionTitle } +# Extension's toolbar button when permission is needed. +# Note that the new line is intentionally part of the tooltip. +origin-controls-toolbar-button-permission-needed = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = + { $extensionTitle } + Autorizazion necessarie +# Extension's toolbar button when quarantined. +# Note that the new line is intentionally part of the tooltip. +origin-controls-toolbar-button-quarantined = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = + { $extensionTitle } + No consintude di { -vendor-short-name } su chest sît diff --git a/l10n-fur/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-fur/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b7c621f595 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,264 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 600px; min-height: 550px; + +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = Copie + .accesskey = C + +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = Selezione dut + .accesskey = d + +close-dialog = + .key = w + +general-tab = + .label = Gjenerâl + .accesskey = G +general-title = + .value = Titul: +general-url = + .value = Direzion: +general-type = + .value = Gjenar: +general-mode = + .value = Modalitât di visualizazion: +general-size = + .value = Dimension: +general-referrer = + .value = URL di reference: +general-modified = + .value = Modificât: +general-encoding = + .value = Codifiche test: +general-meta-name = + .label = Non +general-meta-content = + .label = Contignût + +media-tab = + .label = Media + .accesskey = M +media-location = + .value = Ubicazion: +media-text = + .value = Test associât: +media-alt-header = + .label = Test alternatîf +media-address = + .label = Direzion +media-type = + .label = Gjenar +media-size = + .label = Dimensions +media-count = + .label = Cont +media-dimension = + .value = Dimensions: +media-long-desc = + .value = Descrizion lungje: +media-select-all = + .label = Selezione dut + .accesskey = e +media-save-as = + .label = Salve come… + .accesskey = S +media-save-image-as = + .label = Salve come… + .accesskey = e + +perm-tab = + .label = Permès + .accesskey = P +permissions-for = + .value = Permès par: + +security-tab = + .label = Sigurece + .accesskey = S +security-view = + .label = Visualize certificât + .accesskey = V +security-view-unknown = No cognossût + .value = No cognossût +security-view-identity = + .value = Identitât sît web +security-view-identity-owner = + .value = Proprietari: +security-view-identity-domain = + .value = Sît web: +security-view-identity-verifier = + .value = Verificât par: +security-view-identity-validity = + .value = Al scjât al/ai: +security-view-privacy = + .value = Riservatece e cronologjie + +security-view-privacy-history-value = Aio visitât chest sît web prime di vuê? +security-view-privacy-sitedata-value = Staial chest sît web archiviant informazions sul gno computer? + +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = Nete i cookies e i dâts dai sîts web + .accesskey = c + +security-view-privacy-passwords-value = Aio salvât cualchi password par chest sît web? + +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = Visualize passwords salvadis + .accesskey = w +security-view-technical = + .value = Detais tecnics + +help-button = + .label = Jutori + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies = Sì, cookies e { $value } { $unit } di dâts di sîts +security-site-data-only = Sì, { $value } { $unit } di dâts di sîts + +security-site-data-cookies-only = Sì, cookies +security-site-data-no = No + +## + +image-size-unknown = No cognossût +page-info-not-specified = + .value = No specificât +not-set-alternative-text = No specificât +not-set-date = No specificât +media-img = Imagjin +media-bg-img = Fonts +media-border-img = Ôr +media-list-img = Liste pontade +media-cursor = Cursôr +media-object = Ogjet +media-embed = Incorporât +media-link = Icone +media-input = Input +media-video = Video +media-audio = Audio +saved-passwords-yes = Sì +saved-passwords-no = No + +no-page-title = + .value = Pagjine cence titul: +general-quirks-mode = + .value = Modalitât di compatibilitât +general-strict-mode = + .value = Modalitât di aderence complete ai standards +page-info-security-no-owner = + .value = Il sît web nol da informazions su la proprietât. +media-select-folder = Selezione une cartele par salvâ lis imagjins +media-unknown-not-cached = + .value = No cognossût (no te memorie cache) +permissions-use-default = + .label = Dopre impostazion predefinide +security-no-visits = No + +# This string is used to display the number of meta tags +# in the General Tab +# Variables: +# $tags (number) - The number of meta tags +general-meta-tags = + .value = + { $tags -> + [one] Meta-element (1 etichete) + *[other] Meta-elements ({ $tags } etichetis) + } + +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] No + [one] Sì, une volte + *[other] Sì, { $visits } voltis + } + +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + [one] { $kb } KB ({ $bytes } byte) + *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bytes) + } + +# This string is used to display the type and number +# of frames of a animated image +# Variables: +# $type (string) - The type of a animated image +# $frames (number) - The number of frames in an animated image +media-animated-image-type = + .value = + { $frames -> + [one] { $type } Imagjin (animade, { $frames } fotogram) + *[other] { $type } Imagjin (animade, { $frames } fotograms) + } + +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = Imagjin { $type } + +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px (ridimensionade a { $scaledx }px × { $scaledy }px) + +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px + +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } KB + +## Variables: +## $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for + +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +# Variables: +# $website (string) - The website name +media-block-image = + .label = Bloche imagjins di { $website } + .accesskey = B + +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +# Variables: +# $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for +page-info-page = + .title = Informazions su la pagjine — { $website } +page-info-frame = + .title = Informazions dal ricuadri — { $website } diff --git a/l10n-fur/browser/browser/panelUI.ftl b/l10n-fur/browser/browser/panelUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..35dd09ff21 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/panelUI.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Customization Menu + +# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar. +customize-menu-unpin-from-overflowmenu = + .label = Mole dal menù sprolungje + .accesskey = O +customize-menu-add-to-toolbar = + .label = Zonte ae sbare dai struments + .accesskey = Z +customize-menu-add-to-overflowmenu = + .label = Zonte al menù sprolungje + .accesskey = M + +## Forget Button + +# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu. +panic-button-thankyou-msg1 = La tô cronologjie resinte e je stade scancelade. +panic-button-thankyou-msg2 = Navigazion sigure! +panic-button-thankyou-button = + .label = Ringraciaments diff --git a/l10n-fur/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-fur/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5f01db0de6 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = Si vierzarà un gnûf barcon “net” +panic-button-undo-warning = No si podarà anulâ cheste azion. +panic-button-forget-button = + .label = Dismentee! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = Dismentee i ultins: +panic-button-5min = + .label = Cinc minûts +panic-button-2hr = + .label = Dôs oris +panic-button-day = + .label = 24 oris + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = Chest al compuarte: +panic-button-delete-cookies = Eliminazion dai <strong>cookies</strong> plui resints +panic-button-delete-history = Eliminazion de <strong>cronologjie</strong> plui resinte +panic-button-delete-tabs-and-windows = Il sierâ dutis lis <strong>schedis</strong> e i <strong>barcons</strong> diff --git a/l10n-fur/browser/browser/places.ftl b/l10n-fur/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d05a8503c6 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,270 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = Vierç + .accesskey = V +places-open-in-tab = + .label = Vierç intune gnove schede + .accesskey = w +places-open-in-container-tab = + .label = Vierç intune gnove schede contignidôr + .accesskey = i +places-open-all-bookmarks = + .label = Vierç ducj i segnelibris + .accesskey = O +places-open-all-in-tabs = + .label = Vierç ducj in schedis + .accesskey = d +places-open-in-window = + .label = Vierç intun gnûf barcon + .accesskey = n +places-open-in-private-window = + .label = Vierç intun gnûf barcon privât + .accesskey = P +places-empty-bookmarks-folder = + .label = (Vueide) +places-add-bookmark = + .label = Zonte segnelibri… + .accesskey = B +places-add-folder-contextmenu = + .label = Zonte cartele… + .accesskey = F +places-add-folder = + .label = Zonte cartele… + .accesskey = o +places-add-separator = + .label = Zonte separadôr + .accesskey = S +places-view = + .label = Viodude + .accesskey = o +places-by-date = + .label = Par date + .accesskey = P +places-by-site = + .label = Par sît + .accesskey = P +places-by-most-visited = + .label = Par plui visitât + .accesskey = P +places-by-last-visited = + .label = Par ultin visitât + .accesskey = u +places-by-day-and-site = + .label = Par date e sît + .accesskey = P +places-history-search = + .placeholder = Cîr te cronologjie +places-history = + .aria-label = Cronologjie +places-bookmarks-search = + .placeholder = Cîr tai segnelibris +places-delete-domain-data = + .label = Dismentee chest sît + .accesskey = D +places-forget-domain-data = + .label = Dismentee chest sît… + .accesskey = D +places-sortby-name = + .label = Met in ordin par non + .accesskey = r +# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key. +places-edit-bookmark = + .label = Modifiche segnelibri… + .accesskey = i +places-edit-generic = + .label = Modifiche… + .accesskey = i +places-edit-folder2 = + .label = Modifiche cartele… + .accesskey = e +# Variables +# $count (number) - Number of folders to delete +places-delete-folder = + .label = + { $count -> + [1] Elimine cartele + [one] Elimine cartele + *[other] Elimine cartelis + } + .accesskey = E +# Variables: +# $count (number) - The number of pages selected for removal. +places-delete-page = + .label = + { $count -> + [1] Elimine la pagjine + *[other] Elimine lis pagjinis + } + .accesskey = E +# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user. +managed-bookmarks = + .label = Segnelibris gjestîts +# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name. +managed-bookmarks-subfolder = + .label = Sot-cartele +# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar. +other-bookmarks-folder = + .label = Altris segnelibris +places-show-in-folder = + .label = Mostre te cartele + .accesskey = c +# Variables: +# $count (number) - The number of elements being selected for removal. +places-delete-bookmark = + .label = + { $count -> + [1] Elimine segnelibri + [one] Elimine segnelibri + *[other] Elimine segnelibris + } + .accesskey = E +# Variables: +# $count (number) - The number of bookmarks being added. +places-create-bookmark = + .label = + { $count -> + [1] Zonte pagjine tai segnelibris… + *[other] Zonte pagjinis tai segnelibris… + } + .accesskey = B +places-untag-bookmark = + .label = Gjave etichete + .accesskey = G +places-manage-bookmarks = + .label = Gjestìs segnelibris + .accesskey = M +places-forget-about-this-site-confirmation-title = Dismentee chest sît +# Variables: +# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed +places-forget-about-this-site-confirmation-msg = Cheste azion e gjavarà i dâts relatîfs a { $hostOrBaseDomain } includûts cronologjie, cookies, memorie cache e preferencis sui contignûts. I relatîfs segnelibris e lis passwords no vignaran gjavâts. Procedi pardabon? +places-forget-about-this-site-forget = Dismentee +places-library3 = + .title = Librarie +places-organize-button = + .label = Organize + .tooltiptext = Organize i tiei segnelibris + .accesskey = O +places-organize-button-mac = + .label = Organize + .tooltiptext = Organize i tiei segnelibris +places-file-close = + .label = Siere + .accesskey = S +places-cmd-close = + .key = w +places-view-button = + .label = Viodudis + .tooltiptext = Cambie la viodude + .accesskey = V +places-view-button-mac = + .label = Viodudis + .tooltiptext = Cambie la viodude +places-view-menu-columns = + .label = Mostre colonis + .accesskey = c +places-view-menu-sort = + .label = Met in ordin + .accesskey = o +places-view-sort-unsorted = + .label = Cence ordin + .accesskey = C +places-view-sort-ascending = + .label = Ordin A > Z + .accesskey = A +places-view-sort-descending = + .label = Ordin Z > A + .accesskey = Z +places-maintenance-button = + .label = Impuarte e salve une copie di backup + .tooltiptext = Impuarte e fâs une copie di backup ai tiei segnelibris + .accesskey = I +places-maintenance-button-mac = + .label = Impuarte e salve une copie di backup + .tooltiptext = Impuarte e fâs une copie di backup ai tiei segnelibris +places-cmd-backup = + .label = Fâs un backup… + .accesskey = b +places-cmd-restore = + .label = Ripristine + .accesskey = R +places-cmd-restore-from-file = + .label = Sielç il file… + .accesskey = C +places-import-bookmarks-from-html = + .label = Impuarte segnelibris di HTML… + .accesskey = I +places-export-bookmarks-to-html = + .label = Espuarte segnelibris su HTML… + .accesskey = E +places-import-other-browser = + .label = Impuarte dâts di un altri navigadôr… + .accesskey = A +places-view-sort-col-name = + .label = Non +places-view-sort-col-tags = + .label = Etichetis +places-view-sort-col-url = + .label = Direzion +places-view-sort-col-most-recent-visit = + .label = Visite plui resinte +places-view-sort-col-visit-count = + .label = Numar di visitis +places-view-sort-col-date-added = + .label = Zontât +places-view-sort-col-last-modified = + .label = Ultime modifiche +places-view-sortby-name = + .label = Met in ordin par non + .accesskey = n +places-view-sortby-url = + .label = Met in ordin par direzion + .accesskey = D +places-view-sortby-date = + .label = Met in ordin par visite plui resinte + .accesskey = V +places-view-sortby-visit-count = + .label = Met in ordin par numar di visitis + .accesskey = C +places-view-sortby-date-added = + .label = Met in ordin par date di zonte + .accesskey = e +places-view-sortby-last-modified = + .label = Met in ordin par ultin modificât + .accesskey = M +places-view-sortby-tags = + .label = Met in ordin par etichete + .accesskey = T +places-cmd-find-key = + .key = f +places-back-button = + .tooltiptext = Torne indaûr +places-forward-button = + .tooltiptext = Va indevant +places-details-pane-select-an-item-description = Sielç un element par visualizâlu e modificâ lis sôs proprietâts +places-details-pane-no-items = + .value = Nissun element +# Variables: +# $count (Number): number of items +places-details-pane-items-count = + .value = + { $count -> + [one] Une vôs + *[other] { $count } vôs + } + +## Strings used as a placeholder in the Library search field. For example, +## "Search History" stands for "Search through the browser's history". + +places-search-bookmarks = + .placeholder = Cîr tai segnelibris +places-search-history = + .placeholder = Cîr te cronologjie +places-search-downloads = + .placeholder = Cîr tai discjamâts + +## + +places-locked-prompt = Il sisteme di segnelibris e cronologjie nol funzionarà parcè che une altre aplicazion e sta doprant un dai files di { -brand-short-name }. Cierts programs di sigurece a puedin causâ chest probleme. diff --git a/l10n-fur/browser/browser/placesPrompts.ftl b/l10n-fur/browser/browser/placesPrompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ac7787ca08 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/placesPrompts.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-error-title = { -brand-short-name } +places-no-title = (cence titul) + +# Do not translate `javascript:` and `data:`, they refer to the scheme used in URLs +places-load-js-data-url-error = Par motîfs di sigurece nol è pussibil cjariâ URLs di gjenar “javascript” o “data:” dal barcon de cronologjie o de sbare laterâl. + +places-bookmarks-backup-title = Non dal file dal backup dai segnelibris +places-bookmarks-restore-alert-title = Ripristine segnelibris +places-bookmarks-restore-alert = Chest al sostituirà ducj i tiei segnelibris atuâi cu la copie di backup. Continuâ? +places-bookmarks-restore-title = Sielç un backup di segnelibris +places-bookmarks-restore-filter-name = JSON +places-bookmarks-restore-format-error = Gjenar di file no supuartât. +places-bookmarks-restore-parse-error = No si pues analizâ il file di backup. + +places-bookmarks-import = Impuarte file di segnelibris +places-bookmarks-export = Espuarte file di segnelibris diff --git a/l10n-fur/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-fur/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..97d982610e --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,131 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Definìs lis politichis che a chês lis estensions basadis su WebExtensions a puedin acedi vie chrome.storage.managed. +policy-AllowedDomainsForApps = Definìs i dominis ametûts pal acès al Google Workspace. +policy-AllowFileSelectionDialogs = Permet i dialics pe selezion dai files. +policy-AppAutoUpdate = Abilite o disabilite l'inzornament automatic de aplicazion . +policy-AppUpdatePin = Impedìs a { -brand-short-name } di inzornâsi plui in là de version specificade. +policy-AppUpdateURL = Stabilìs il URL personlizât pal inzornament de aplicazion. +policy-Authentication = Configure la autenticazion integrade pai sîts web che le supuartin. +policy-AutofillAddressEnabled = Ative compilazion automatiche pai recapits. +policy-AutofillCreditCardEnabled = Ative compilazion automatiche pai metodis di paiament. +policy-AutoLaunchProtocolsFromOrigins = Definìs une liste di protocoi esternis che a puedin jessi doprâts da lis origjinis listadis cence domandâ conferme al utent. +policy-BackgroundAppUpdate2 = Abilite o disabilite l'inzornadôr in sotfont. +policy-BlockAboutAddons = Bloche l'acès al gjestôr dai components adizionâi (about:addons). +policy-BlockAboutConfig = Bloche l'acès aae pagjine about:config. +policy-BlockAboutProfiles = Bloche l'acès ae pagjine about:profiles. +policy-BlockAboutSupport = Bloche l'acès ae pagjine about:support. +policy-Bookmarks = Cree i segnelibris te sbare dai segneliris, tal menù segnelibris o intune specifiche cartele che ur sta dentri. +policy-CaptivePortal = Abilite o disabilite il supuart pal portâl presonîr (captive portal). +policy-CertificatesDescription = Zonte certificâts o dopre i certificâts integrâts. +policy-Cookies = Permet o dinee ai sîts web di definî cookies. +# Containers in this context is referring to container tabs in Firefox. +policy-Containers = Stabilìs lis politichis relativis ai contignidôrs. +policy-DisableAccounts = Disative i servizis basâts su accounts, sincronizazion includude. +policy-DisabledCiphers = Disative cifris. +policy-DefaultDownloadDirectory = Stabilìs la cartele predefinide pai file discjariâts. +policy-DisableAppUpdate = Impedìs al navigadôr di inzornâsi. +policy-DisableBuiltinPDFViewer = Disabilite PDF.js, il visualizadôr PDF integrât in { -brand-short-name }. +policy-DisableDefaultBrowserAgent = Impedìs al agjent predefinît dal navigadôr di cjapâ iniziativis e realizâ cualsisei azion. Si pues aplicâ dome su Windows; chês altris plateformis no àn l'agjent. +policy-DisableDeveloperTools = Bloche l'acès ai struments di disvilup. +policy-DisableFeedbackCommands = Disabilite i comants par inviâ opinions dal menù Jutori (Invie opinion e Segnale sît ingjanôs). +policy-DisableFirefoxAccounts = Disabilite i servizis basâts su { -fxaccount-brand-name }, includût Sync. +# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated. +policy-DisableFirefoxScreenshots = Disabilite la funzionalitât Firefox Screenshots. +policy-DisableFirefoxStudies = Impedìs a { -brand-short-name } di puartâ indenant studis. +policy-DisableForgetButton = Impedìs l'acès al boton Dismentee. +policy-DisableFormHistory = No sta visâti lis ricercjis e no stâ creâ la cronologjie. +policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Se true (vêr), no si pues creâ une password primarie. +policy-DisablePasswordReveal = Impedìs di rivelâ lis passwords tes credeziâls salvadis. +policy-DisablePocket2 = Disabilite la funzionalitât par salvâ lis pagjinis web su { -pocket-brand-name }. +policy-DisablePrivateBrowsing = Disabilite la navigazion privade. +policy-DisableProfileImport = Disabilite il comant dal menù par impuartâ i dâts di un altri navigadôr. +policy-DisableProfileRefresh = Disabilite il boton “Ripristine { -brand-short-name }” te pagjine about:support. +policy-DisableSafeMode = Disative la funzion par tornâ a inviâ in modalitât sigure. Fâs câs: il tast Maiusc par jentrâ in modalitât sigure si pues disativâ dome in Windows doprant lis politichis di grup. +policy-DisableSecurityBypass = Impedìs al utent di ignorâ cierts avertiments di sigurece. +policy-DisableSetAsDesktopBackground = Disabilite il comant dal menù “Met come fondâl dal scritori” pes imagjins. +policy-DisableSystemAddonUpdate = Impedìs al navigadôr di instalâ e inzornâ components adizionâi di sisteme. +policy-DisableTelemetry = Distude la telemetrie. +policy-DisableThirdPartyModuleBlocking = Impedìs al utent di blocâ i modui di tiercis parts che a vegnin inserîts tal process di { -brand-short-name }. +policy-DisplayBookmarksToolbar = Visualize la sbare dai segnelibris tant che impostazion predefinide. +policy-DisplayMenuBar = Visualize la sbare dai menù tant che impostazion predefinide. +policy-DNSOverHTTPS = Configure DNS sore HTTPS. +policy-DontCheckDefaultBrowser = Disative il control pal navigadôr predefinît al inviament. +policy-DownloadDirectory = Stabilìs e bloche la cartele pai file discjariâts. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Abilite o disabilite il bloc dai contignûts e, in maniere opzionâl, blochilu. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Abilite o disabilite lis estensions multimediâls cifradis (Encrypted Media Extensions) e, in maniere opzionâl, blochilis. +policy-ExemptDomainFileTypePairsFromFileTypeDownloadWarnings = Disabilite i avîs associâts ae estension dai files par determinâts gjenars di file su cierts dominis. +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Instale, disinstale o bloche lis estensions. La opzion par instalâ e cjape tant che parametris i URLs o i percors. Lis opzions par disinstalâ o blocâ a domandin i IDs des estensions. +policy-ExtensionSettings = Gjestìs ducj i aspiets relatîfs ae instalazion des estensions. +policy-ExtensionUpdate = Ative o disative i inzornaments automatics des estensions. +policy-FirefoxHome2 = Configure { -firefox-home-brand-name }. +policy-FirefoxSuggest = Configure { -firefox-suggest-brand-name }. +policy-GoToIntranetSiteForSingleWordEntryInAddressBar = Cuant che si scrîf une peraule singule te sbare de direzion, sfuarce la navigazion direte su sîts intranet invezit di cirî in rêt. +policy-Handlers = Configure i gjestôrs di aplicazion predefinîts. +policy-HardwareAcceleration = Se false (fals), distude la acelerazion vie hardware. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-Homepage = Stabilìs e, in maniere opzionâl, bloche la pagjine iniziâl. +policy-InstallAddonsPermission = Permet a cierts sîts web di instalâ components adizionâi. +policy-LegacyProfiles = Disative la funzion par sfuarçâ un profîl separât par ogni instalazion. + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Ative la impostazion par doprâ come predefinît il compuartament ae vecje maniere dal atribût SameSite pai cookies. +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Ripristine sui sîts specificâts il compuartament ae vecje maniere dal atribût SameSite pai cookies. + +## + +policy-LocalFileLinks = Permet a specifics sîts web di colegâsi a files locâi. +policy-ManagedBookmarks = Al configure une liste di segnelibris gjestîts di un aministradôr che l'utent nol pues modificâ. +policy-ManualAppUpdateOnly = Permet dome i inzornaments manuâi e no sta visâ l'utent se a son disponibii inzornaments. +policy-PrimaryPassword = Domande o impedìs la utilizazion i une password primarie. +policy-PrintingEnabled = Ative o disative la stampe. +policy-NetworkPrediction = Ative o disatie la predizion di rêt (pre-recupar dal DNS). +policy-NewTabPage = Ative o disative la pagjine Gnove schede. +policy-NoDefaultBookmarks = Disative la creazion dai segnelibris predefinîts includûts cun { -brand-short-name } e i segnelibris inteligjents (Plui visitâts, Etichetis resintis). Fâs câs: cheste politiche e vâl dome se doprade prime de prime esecuzion dal profîl. +policy-OfferToSaveLogins = Apliche la impostazion par permeti a { -brand-short-name } di ufrî la pussibilitât di visâsi lis passwords e lis credenziâls salvadis. Ducj e doi i valôrs true e false (vêr e fals) a son valits. +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Stabilìs il valôr predefinît par permeti a { -brand-short-name } di ufrî la pussibilitât di visâsi lis passwords e lis credenziâls salvadis. Ducj e doi i valôrs true e false (vêr e fals) a son valits. +policy-OverrideFirstRunPage = Anule la pagjine de prime esecuzion. Met cheste politiche a valôr vueit se tu desideris disativâ la pagjine de prime esecuzion. +policy-OverridePostUpdatePage = Anule la pagjine “Novitâts” sucessive al inzornament. Met cheste politiche a valôr vueit se tu desideris disativâ la pagjine visualizade daspò un inzornament. +policy-PasswordManagerEnabled = Ative il salvament des passwords tal gjestôr des passwords. +policy-PasswordManagerExceptions = Impedìs a { -brand-short-name } di salvâ lis passwords par determinâts sîts. +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = Disative o configure PDF.js, il visualizadôr PDF integrât in { -brand-short-name }. +policy-Permissions2 = Configure i permès par fotocjamare, microfon, posizion, notifichis e pe riproduzion automatiche. +policy-PictureInPicture = Ative o disative il Picture-in-Picture. +policy-PopupBlocking = Permet a cierts sîts web di visualizâ i barcons a comparse in maniere predefinide. +policy-Preferences = Stabilìs e bloche il valôr par un grup di preferencis. +policy-PromptForDownloadLocation = Domande dulà salvâ i files cuant che si ju discjarie. +policy-Proxy = Configure lis impostazions dal proxy. +policy-RequestedLocales = Stabilìs la liste des localizazions (lenghis) desideradis pe aplicazion par ordin di preference. +policy-SanitizeOnShutdown2 = Nete i dâts di navigazion ae jessude. +policy-SearchBar = Stabilìs la posizion predefinide de sbare di ricercje. L'utent al pues distès personalizâle. +policy-SearchEngines = Configure lis impostazions dal motôr di ricercje. Cheste politiche e je disponibile dome te version ESR (Publicazion cun supuart slargjât). +policy-SearchSuggestEnabled = Ative o disative i sugjeriments di ricercje. +# For more information, see https://wikipedia.org/wiki/PKCS_11 +policy-SecurityDevices2 = Zonte o elimine modui PKCS #11. +policy-ShowHomeButton = Mostre il boton pagjine iniziâl te sbare dai struments. +policy-SSLVersionMax = Stabilìs la massime version di SSL. +policy-SSLVersionMin = Stabilìs la minime version di SSL. +policy-StartDownloadsInTempDirectory = Sfuarce l'inviament dai discjariaments intune cartele locâl temporanie invezit che te cartele predefinide pai file discjariâts. +policy-SupportMenu = Zonte un element personalizât dal menù di supuart al menù di jutori. +policy-UserMessaging = No sta mostrâ cierts messaçs al utent. +policy-UseSystemPrintDialog = Stampe doprant il dialic di stampe dal sisteme. +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Bloche l'acès a cierts sîts web. Consulte la documentazion par vê plui detais sul formât. +policy-Windows10SSO = Permet di doprâ l'acès unic di Windows pai accounts Microsoft, di vore e di scuele. diff --git a/l10n-fur/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-fur/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e308ade867 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-engine-window2 = + .title = Zonte motôr di ricercje + .style = min-width: 32em; + +add-engine-button = Zonte motôr personalizât + +add-engine-name = Cîr motôr di ricercje + +add-engine-alias = Alias + +add-engine-url = URL dal motôr, dopre %s al puest dal tiermin di cirî + +add-engine-dialog = + .buttonlabelaccept = Zonte Motôr + .buttonaccesskeyaccept = Z + +engine-name-exists = Al esist za un motôr cun chel non +engine-alias-exists = Al esist za un motôr cun chel alias diff --git a/l10n-fur/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-fur/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..45d5212ad9 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window2 = + .title = Detais de aplicazion + .style = min-width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = Gjave + .accesskey = G + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = Si pues doprâ chestis aplicazions par gjestî i colegaments { $type }. + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = Si pues doprâ chestis aplicazions par gjestî il contignût { $type }. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Cheste aplicazion web e je ospitade su: +app-manager-local-app-info = Cheste aplicazion si cjate in: diff --git a/l10n-fur/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-fur/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..df936d32ea --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window2 = + .title = Listis dai blocs + .style = min-width: 55em + +blocklist-description = Sielç la liste che { -brand-short-name } al dopre par blocâ lis spiis (trackers) in rêt. Listis furnidis di <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>. +blocklist-close-key = + .key = w + +blocklist-treehead-list = + .label = Liste + +blocklist-dialog = + .buttonlabelaccept = Salve modifichis + .buttonaccesskeyaccept = S + + +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName }{ $description } + +blocklist-item-moz-std-listName = Liste di bloc di nivel 1 (conseade). +blocklist-item-moz-std-description = Permet cualchi spie (tracker) par limitâ il numar di sîts web che no funzionin. +blocklist-item-moz-full-listName = Liste di bloc di nivel 2. +blocklist-item-moz-full-description = Al bloche dutis lis spiis (trackers) rilevâts. Cualchi sît web o contignût al podarès no funzionâ ben. diff --git a/l10n-fur/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-fur/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..33fb4e7266 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window2 = + .title = Cancele i dâts + .style = min-width: 35em + +clear-site-data-description = Se tu cancelis ducj i cookies e i dâts dal sît memorizâts in { -brand-short-name } tu podaressis cjatâti fûr dai sîts web dulà che tu ti jeris regjistrât. Ancje il contignût web fûr rêt al vignarà eliminât. La pulizie de cache no à nissune conseguence sui tiei acès. + +clear-site-data-close-key = + .key = w + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = Cookies e dâts di sîts ({ $amount }{ $unit }) + .accesskey = S + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = Cookies e dâts di sîts + .accesskey = S + +clear-site-data-cookies-info = Se tu ju cancelis, al e pussibil che tu ti cjatarâs fûr dai sîts web + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = Contignût web memorizât ({ $amount }{ $unit }) + .accesskey = W + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = Contignût web memorizât + .accesskey = W + +clear-site-data-cache-info = I sîts web a varan di tornâ a cjariâ lis imagjinis e i dâts + +clear-site-data-dialog = + .buttonlabelaccept = Nete + .buttonaccesskeyaccept = N diff --git a/l10n-fur/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-fur/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..af9d186221 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-dialog2 = + .title = Colôrs + .style = min-width: 41em; + +colors-close-key = + .key = w + +colors-page-override = Sostituìs i colôrs specificâts te pagjine cun chei selezionâts parsore + .accesskey = o + +colors-page-override-option-always = + .label = Simpri +colors-page-override-option-auto = + .label = Dome cui temis a contrast elevât +colors-page-override-option-never = + .label = Mai + +colors-text-and-background = Test e fonts + +colors-text-header = Test + .accesskey = T + +colors-background = Fonts + .accesskey = F + +colors-use-system = + .label = Dopre i colôrs dal sisteme + .accesskey = D + +colors-underline-links = + .label = Sotlinie i colegaments + .accesskey = S + +colors-links-header = Colôrs dai colegaments + +colors-unvisited-links = Colegaments no visitâts + .accesskey = l + +colors-visited-links = Colegaments visitâts + .accesskey = v diff --git a/l10n-fur/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-fur/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3f9163bb54 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window2 = + .title = Impostazions di conession + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] min-width: 44em + *[other] min-width: 49em + } +connection-close-key = + .key = w +connection-disable-extension = + .label = Disative estension +connection-proxy-configure = Configure l'acès proxy a internet +connection-proxy-option-no = + .label = Nissun proxy + .accesskey = y +connection-proxy-option-system = + .label = Dopre impostazions proxy dal sisteme + .accesskey = i +connection-proxy-option-wpad = + .label = Dopre la impostazion di sisteme pal rilevament automatic dal proxy web + .accesskey = D +connection-proxy-option-auto = + .label = Cjate in automatic lis configurazions dal proxy par cheste rêt + .accesskey = a +connection-proxy-option-manual = + .label = Configurazion manuâl dal proxy + .accesskey = m +connection-proxy-http = Proxy HTTP + .accesskey = x +connection-proxy-http-port = Puarte + .accesskey = P +connection-proxy-https-sharing = + .label = Dopre ancje chest proxy par HTTPS + .accesskey = s +connection-proxy-https = Proxy HTTPS + .accesskey = H +connection-proxy-ssl-port = Puarte + .accesskey = u +connection-proxy-socks = Host SOCKS + .accesskey = C +connection-proxy-socks-port = Puarte + .accesskey = t +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v +connection-proxy-noproxy = Nissun proxy par + .accesskey = N +connection-proxy-noproxy-desc = Esempli: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Lis conessions viers localhost, 127.0.0.1/8 e ::1 no doprin mai il proxy. +connection-proxy-autotype = + .label = URL di configurazion automatiche dal proxy + .accesskey = A +connection-proxy-reload = + .label = Torne cjame + .accesskey = R +connection-proxy-autologin = + .label = No sta domandâ la autenticazion se la password e je salvade + .accesskey = i + .tooltip = Cuant che tu âs salvât lis credenziâls pai proxies, cheste opzion ti autentiche in maniere sordine. Se la autenticazion e larà strucje ti vignarà domandade la autenticazion. +connection-proxy-autologin-checkbox = + .label = No sta domandâ la autenticazion se la password e je salvade + .accesskey = i + .tooltiptext = Cuant che tu âs salvât lis credenziâls pai proxies, cheste opzion ti autentiche in maniere sordine. Se la autenticazion e larà strucje ti vignarà domandade la autenticazion. +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = DNS Proxy cuant che tu dopris SOCKS v5 + .accesskey = D +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (Predefinît) + .tooltiptext = Dopre l'URL predefinît par risolvi il DNS sore HTTPS +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Personalizât + .accesskey = e + .tooltiptext = Inserìs il to URL preferît par risolvi il DNS sore HTTPS +connection-dns-over-https-custom-label = Personalizât diff --git a/l10n-fur/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-fur/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1e52358fda --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new2 = + .title = Zonte un gnûf contignidôr + .style = min-width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update-settings2 = + .title = Impostazions contignidôr { $name } + .style = min-width: 45em + +containers-window-close = + .key = w + +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = largjece minime: 4rem + +containers-name-label = Non + .accesskey = N + .style = { -containers-labels-style } + +containers-name-text = + .placeholder = Inserìs non dal contignidôr + +containers-icon-label = Icone + .accesskey = I + .style = { -containers-labels-style } + +containers-color-label = Colôr + .accesskey = o + .style = { -containers-labels-style } + +containers-dialog = + .buttonlabelaccept = Fat + .buttonaccesskeyaccept = F + +containers-color-blue = + .label = Blu +containers-color-turquoise = + .label = Turchês +containers-color-green = + .label = Vert +containers-color-yellow = + .label = Zâl +containers-color-orange = + .label = Naranç +containers-color-red = + .label = Ros +containers-color-pink = + .label = Rose +containers-color-purple = + .label = Viole +containers-color-toolbar = + .label = Fâs coincidi cu la sbare dai struments + +containers-icon-fence = + .label = Cente +containers-icon-fingerprint = + .label = Impront digjitâl +containers-icon-briefcase = + .label = Valisute +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Segn dal dolar +containers-icon-cart = + .label = Carel de compre +containers-icon-circle = + .label = Pont +containers-icon-vacation = + .label = Vacance +containers-icon-gift = + .label = Regâl +containers-icon-food = + .label = Mangjative +containers-icon-fruit = + .label = Pomis +containers-icon-pet = + .label = Bestie +containers-icon-tree = + .label = Arbul +containers-icon-chill = + .label = Rilassament diff --git a/l10n-fur/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-fur/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5b62d8583b --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,121 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Caratars + +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Caratars par + .accesskey = C + +fonts-langgroup-arabic = + .label = Arap +fonts-langgroup-armenian = + .label = Armen +fonts-langgroup-bengali = + .label = Bengalês +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = Cinês semplificât +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = Cinês tradizionâl (Hong Kong) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = Cinês tradizionâl (Taiwan) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = Cirilic +fonts-langgroup-devanagari = + .label = Devanagari +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = Etiop +fonts-langgroup-georgian = + .label = Gjeorgjian +fonts-langgroup-el = + .label = Grêc +fonts-langgroup-gujarati = + .label = Gujarati +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = Gurmukhi +fonts-langgroup-japanese = + .label = Gjaponês +fonts-langgroup-hebrew = + .label = Ebraic +fonts-langgroup-kannada = + .label = Kannada +fonts-langgroup-khmer = + .label = Khmer +fonts-langgroup-korean = + .label = Corean +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = Latin +fonts-langgroup-malayalam = + .label = Malayalam +fonts-langgroup-math = + .label = Matematiche +fonts-langgroup-odia = + .label = Odia +fonts-langgroup-sinhala = + .label = Cingalês +fonts-langgroup-tamil = + .label = Tamil +fonts-langgroup-telugu = + .label = Telugu +fonts-langgroup-thai = + .label = Tailandês +fonts-langgroup-tibetan = + .label = Tibetan +fonts-langgroup-canadian = + .label = Silabari canadês unificât +fonts-langgroup-other = + .label = Altris sistemis di scriture + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Proporzionâl + .accesskey = P + +fonts-default-serif = + .label = Serif (cun graciis) +fonts-default-sans-serif = + .label = Sans Serif (cence graciis) + +fonts-proportional-size = Dimension + .accesskey = D + +fonts-serif = Serif (cun graciis) + .accesskey = S + +fonts-sans-serif = Sans-serif (cence graciis) + .accesskey = n + +fonts-monospace = Largjece fisse + .accesskey = f + +fonts-monospace-size = Dimension + .accesskey = e + +fonts-minsize = Dimension minime dal caratar + .accesskey = o + +fonts-minsize-none = + .label = Nissune + +fonts-allow-own = + .label = Permet aes pagjinis di sielzi i lôr caratars, invezit des tôs selezions chi parsore + .accesskey = a + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Predefinît ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Predefinît diff --git a/l10n-fur/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/l10n-fur/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3468c5d4c6 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,156 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences + +autofill-manage-addresses-title = Recapits salvâts +autofill-manage-addresses-list-header = Recapits +autofill-manage-credit-cards-title = Cjartis di credit salvadis +autofill-manage-credit-cards-list-header = Cjartis di credit +autofill-manage-payment-methods-title = Metodis di paiament salvâts +autofill-manage-cards-list-header = Cjartis +autofill-manage-dialog = + .style = min-width: 560px +autofill-manage-remove-button = Gjave +autofill-manage-add-button = Zonte… +autofill-manage-edit-button = Modifiche… + +## The address capture doorhanger + +address-capture-save-doorhanger-header = Salvâ la direzion? +address-capture-save-doorhanger-description = Salve lis informazions in { -brand-short-name } par sveltî la compilazion dai formularis. +address-capture-update-doorhanger-header = Inzornâ la direzion? +address-capture-edit-doorhanger-header = Modifiche direzion +address-capture-save-button = + .label = Salve + .accessKey = S +address-capture-not-now-button = + .label = No cumò + .accessKey = N +address-capture-cancel-button = + .label = Anule + .accessKey = A +address-capture-update-button = + .label = Inzorne + .accessKey = I +address-capture-manage-address-button = + .label = Impostazions direzions +address-capture-learn-more-button = + .label = Plui informazions +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-new-address-title = Zonte gnûf recapit +address-capture-open-menu-button = + .aria-label = Vierç menù +address-capture-edit-address-button = + .aria-label = Modifiche direzion +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-address-title = Zonte recapit +# The dialog title for editing addresses in browser preferences. +autofill-edit-address-title = Modifiche recapit +autofill-address-name = Non +autofill-address-given-name = Non +autofill-address-additional-name = Secont non +autofill-address-family-name = Cognon +autofill-address-organization = Organizazion +autofill-address-street-address = Direzion di cjase +autofill-address-street = Direzion di cjase + +## address-level-3 (Sublocality) names + +# Used in IR, MX +autofill-address-neighborhood = Vicinât +# Used in MY +autofill-address-village-township = Vilaç o municipalitât +autofill-address-island = Isule +# Used in IE +autofill-address-townland = Townland + +## address-level-2 names + +autofill-address-city = Citât +# Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 and used in KR as Sublocality. +autofill-address-district = Distret +# Used in GB, NO, SE +autofill-address-post-town = Citât postâl +# Used in AU as Address Level-2 and used in ZZ as Sublocality. +autofill-address-suburb = Suburbi + +## address-level-1 names + +autofill-address-province = Provincie +autofill-address-state = Stât +autofill-address-county = Contee +# Used in BB, JM +autofill-address-parish = Parochie +# Used in JP +autofill-address-prefecture = Prefeture +# Used in HK +autofill-address-area = Aree +# Used in KR +autofill-address-do-si = Do/Si +# Used in NI, CO +autofill-address-department = Dipartiment +# Used in AE +autofill-address-emirate = Emirât +# Used in RU and UA +autofill-address-oblast = Oblast + +## Postal code name types + +# Used in IN +autofill-address-pin = Pin +autofill-address-postal-code = Codiç postâl +autofill-address-zip = Codiç ZIP +# Used in IE +autofill-address-eircode = Eircode + +## + + +## + +autofill-address-country = Paîs o regjon +autofill-address-country-only = Paîs +autofill-address-tel = Telefon +autofill-address-email = E-mail +autofill-cancel-button = Anule +autofill-save-button = Salve +autofill-country-warning-message = La compilazion automatiche dai formularis e je disponibile dome par cualchi paîs. +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-new-card-title = Zonte gnove cjarte di credit +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title = Modifiche cjarte di credit +# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ", +# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofill-edit-card-password-prompt = + { PLATFORM() -> + [macos] mostre informazions de cjarte di credit + [windows] { -brand-short-name } al sta cirint di visualizâ lis informazions de cjarte di credit. Conferme l'acès a chest account di Windows chi sot. + *[other] { -brand-short-name } al sta cirint di visualizâ lis informazions de cjarte di credit. + } +autofill-message-tooltip = Mostre messaç su la compilazion automatiche +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-card-title = Zonte cjarte +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title2 = Modifiche cjarte +autofill-card-number = Numar de cjarte +autofill-card-invalid-number = Inserìs un numar di cjarte valit +autofill-card-name-on-card = Non su la cjarte +autofill-card-expires-month = Scjad. mês +autofill-card-expires-year = Scjad. an +autofill-card-billing-address = Recapit pe fature +autofill-card-network = Gjenar di cjarte + +## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use + +autofill-card-network-amex = American Express +autofill-card-network-cartebancaire = Carte Bancaire +autofill-card-network-diners = Diners Club +autofill-card-network-discover = Discover +autofill-card-network-jcb = JCB +autofill-card-network-mastercard = MasterCard +autofill-card-network-mir = MIR +autofill-card-network-unionpay = Union Pay +autofill-card-network-visa = Visa diff --git a/l10n-fur/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-fur/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..22d2242d00 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-pair-device-dialog-sync2 = + .style = min-width: 37em; + +fxa-qrcode-pair-title = Sincronize { -brand-product-name } sul to telefon o taulete +fxa-qrcode-pair-step1 = 1. Vierç { -brand-product-name } sul to dispositîf mobil. + +fxa-qrcode-pair-step2-signin = 2. Va al menù (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> su iOS o <img data-l10n-name="android-menu-icon"/> su Android) e tocje <strong>Sincronize e salve i dâts</strong> + +fxa-qrcode-pair-step3 = 3. Tocje <strong>Pront pe scansion</strong> e incuadre chest codiç cul to dispositîf + +fxa-qrcode-error-title = Associazion lade strucje. + +fxa-qrcode-error-body = Torne prove. diff --git a/l10n-fur/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-fur/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3c8573d42d --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window2 = + .title = Impostazions lenghe des pagjinis web + .style = min-width: 40em + +languages-close-key = + .key = w + +languages-description = Cualchi volte lis pagjinis web a vegnin ufiertis in plui di une lenghe. Sielç lis lenghis pe visualizazion di chês pagjinis, in ordin di preference. + +languages-customize-spoof-english = + .label = Domande lis versions in inglês des pagjinis web par miorâ la tô riservatece + +languages-customize-moveup = + .label = Sposte in sù + .accesskey = S + +languages-customize-movedown = + .label = Sposte in jù + .accesskey = j + +languages-customize-remove = + .label = Gjave + .accesskey = G + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Sielç une lenghe di zontâ… + +languages-customize-add = + .label = Zonte + .accesskey = Z + +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] + +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } + +browser-languages-window2 = + .title = Impostazions lenghe di { -brand-short-name } + .style = min-width: 40em + +browser-languages-description = { -brand-short-name } al mostrarà la prime lenghe come predefinide e, se al covente, al visualizarà lis lenghis alternativis, daûr dal ordin che a vegnin mostradis. + +browser-languages-search = Cîr altris lenghis… + +browser-languages-searching = + .label = Ricercje lenghis in vore… + +browser-languages-downloading = + .label = Daûr a discjariâ… + +browser-languages-select-language = + .label = Selezione une lenghe di zontâ… + .placeholder = Selezione une lenghe di zontâ… + +browser-languages-installed-label = Lenghis instaladis +browser-languages-available-label = Lenghis disponibilis + +browser-languages-error = In chest moment { -brand-short-name } nol rive a inzornâ la tô lenghe. Controle la conession a internet e torne prove. diff --git a/l10n-fur/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/l10n-fur/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1b8a629fad --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-title = Altri di { -vendor-short-name } +more-from-moz-category = + .tooltiptext = Altri di { -vendor-short-name } +more-from-moz-subtitle = Bute un voli sui altris prodots di { -vendor-short-name } pensâts par sostignî un internet plui san. +more-from-moz-firefox-mobile-title = { -brand-product-name } par dispositîfs mobii +more-from-moz-firefox-mobile-description = Il navigadôr mobil che al met la riservatece al prin puest. +more-from-moz-mozilla-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name } +more-from-moz-mozilla-vpn-description = Scuvierç un nivel superiôr di protezion e navigazion anonime. +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-title = Discjame doprant il to dispositîf mobil. Ponte la tô fotocjamare sul codiç QR. Cuant che al ven fûr un colegament, tocjilu. +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-button = Mande invezit une e-mail al to telefon +more-from-moz-qr-code-firefox-mobile-img = + .alt = Codiç QR par discjamâ { -brand-product-name } par dispositîfs mobii +more-from-moz-button-mozilla-vpn-2 = Oten VPN +more-from-moz-learn-more-link = Plui informazions + +## These strings are for the Firefox Relay card in about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-firefox-relay-title = { -relay-brand-name } +more-from-moz-firefox-relay-description = Protêç la tô casele di pueste e la tô identitât cui mascaraments di pueste eletroniche gratuits. +more-from-moz-firefox-relay-button = Otèn { -relay-brand-short-name } + +## These strings are for the Mozilla Monitor card in about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-mozilla-monitor-title = { -mozmonitor-brand-name } +more-from-moz-mozilla-monitor-us-description = Gjave in automatic lis tôs informazions personâls esponudis sul web. +more-from-moz-mozilla-monitor-global-description = Ricêf avîs cuant che i tiei dâts a son stâts cjapâts dentri di une violazion di dâts. +more-from-moz-mozilla-monitor-button = Oten { -monitor-brand-short-name } diff --git a/l10n-fur/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-fur/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9f46d0a5d5 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,205 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window2 = + .title = Ecezions + .style = min-width: 45em +permissions-close-key = + .key = w +permissions-address = Direzion dal sît web + .accesskey = D +permissions-block = + .label = Bloche + .accesskey = B +permissions-disable-etp = + .label = Zonte ecezion + .accesskey = e +permissions-session = + .label = Permet par cheste session + .accesskey = P +permissions-allow = + .label = Permet + .accesskey = P +permissions-button-off = + .label = Disative + .accesskey = D +permissions-button-off-temporarily = + .label = Disative in mût temporani + .accesskey = t +permissions-site-name = + .label = Sît web +permissions-status = + .label = Stât +permissions-remove = + .label = Gjave sît web + .accesskey = G +permissions-remove-all = + .label = Gjave ducj i sîts web + .accesskey = e +permission-dialog = + .buttonlabelaccept = Salve modifichis + .buttonaccesskeyaccept = S +permissions-autoplay-menu = Predefinît par ducj i sîts web: +permissions-searchbox = + .placeholder = Cîr sît web +permissions-capabilities-autoplay-allow = + .label = Permet audio e video +permissions-capabilities-autoplay-block = + .label = Bloche l'audio +permissions-capabilities-autoplay-blockall = + .label = Bloche l'audio e il video +permissions-capabilities-allow = + .label = Permet +permissions-capabilities-block = + .label = Bloche +permissions-capabilities-prompt = + .label = Domande simpri +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = Permet +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = Bloche +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = Permet par cheste session +permissions-capabilities-listitem-off = + .value = Disativât +permissions-capabilities-listitem-off-temporarily = + .value = Disativât in mût temporani + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = Non dal host inserît no valit +permissions-invalid-uri-label = Inserìs par plasê un non di host valit + +## Exceptions - Tracking Protection + +permissions-exceptions-etp-window2 = + .title = Ecezions pe protezion des spiis miorade + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-manage-etp-desc = Tu puedis specificâ su cuâi sîts web disativâ la protezion miorade da lis spiis. Scrîf la direzion esate dal sît che tu desideris gjestî e dopo fâs clic su Zonte ecezion. + +## Exceptions - Cookies + +permissions-exceptions-cookie-window2 = + .title = Ecezions - Cookies e dâts di sîts + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-cookie-desc = Tu puedis specificâ cuai sîts web a puedin doprâ simpri, o mai, i cookies e i dâts di sîts. Scrîf la direzion esate dal sît che tu desideris gjestî e dopo fâs clic su Bloche, Permet par cheste session opûr Permet. + +## Exceptions - HTTPS-Only Mode + +permissions-exceptions-https-only-window2 = + .title = Ecezions - Modalitât Dome-HTTPS + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-https-only-desc = Tu puedis disativâ la modalitât Dome-HTTPS par specifics sîts web. { -brand-short-name } nol cirarà di puartâ la conession par chei sîts su HTTPS sigûr. Lis ecezions no vegnin aplicadis ai barcons privâts. +permissions-exceptions-https-only-desc2 = Tu puedis disativâ la modalitât dome HTTPS par specifics sîts web. { -brand-short-name } nol cirarà di inzornâ la conession ae version sigure HTTPS par chei sîts. + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window2 = + .title = Sîts web permetûts - Barcon a comparse + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-popup-desc = Tu puedis specificâ cuâi che a son i sîts che a puedin vierzi barcons a comparse. Inserìs la direzion esate dal sît che tu vuelis dâi il permès e frache su Permet. + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window2 = + .title = Ecezions - Credenziâls salvadis + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = Lis credenziâls par chescj sîts web no vignaran salvadis + +## Exceptions - Saved Passwords + +permissions-exceptions-saved-passwords-window = + .title = Ecezions - Passwords salvadis + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-passwords-desc = { -brand-short-name } nol salvarà lis passwords pai sîts listâts achì. + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window2 = + .title = Sîts web permetûts - Instalazion components adizionâi + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-addons-desc = Tu puedis specificâ i sîts che a puedin instalâ i components adizionâi. Inserìs la direzion esate dal sît che al varà il permès e frache Permet. + +## Site Permissions - Autoplay + +permissions-site-autoplay-window2 = + .title = Impostazions - Riproduzion automatiche + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-autoplay-desc = Achì tu puedis gjestî i sîts che no van daûr des tôs impostazions predefinidis di riproduzion automatiche. + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window2 = + .title = Impostazions - Permès di notifiche + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-notification-desc = Chescj sîts web a àn domandât di inviâti notifichis. Tu puedis specificâ chei che a puedin inviâti notifichis. Tu puedis ancje blocâ lis gnovis richiestis di permès pes notifichis. +permissions-site-notification-disable-label = + .label = Bloche lis gnovis richiestis di permès pes notifichis +permissions-site-notification-disable-desc = Chest al impedirà a ducj i sîts web che no son listâts achì parsore di domandâ il permès par inviâ notifichis. Se lis notifichis a vegnin blocadis si podarès vê il malfunzionament di cualchi sît web. + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window2 = + .title = Impostazions - Permès pe posizion + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-location-desc = Chescj sîts web a àn domandât di cognossi la tô posizion. Tu puedis specificâ cuai che a son i sîts web che a puedin savê la tô posizion. Tu puedis ancje blocâ lis gnovis richiestis che a domandin di cognossile. +permissions-site-location-disable-label = + .label = Bloche lis gnovis richiestis par cognossi la tô posizion +permissions-site-location-disable-desc = Chest al impedirà a ducj i sîts web che no son listâts achì parsore di domandâ il permès par savê la tô posizion. Blocant l'acès ae tô posizion cualchi sît web al podarès vê malfunzionaments. + +## Site Permissions - Virtual Reality + +permissions-site-xr-window2 = + .title = Impostazions - Permès pe realtât virtuâl + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-xr-desc = Chescj sîts web a àn domandât di doprâ i tiei dispositîfs pe realtât virtuâl. Tu puedis specificâ cuai che a son i sîts web che a puedin acedi ai tiei dispositîfs di realtât virtuâl. Tu puedis ancje blocâ lis gnovis richiestis che a domandin di doprâju. +permissions-site-xr-disable-label = + .label = Bloche lis gnovis richiestis che a domandin di acedi ai tiei dispositîfs di realtât virtuâl +permissions-site-xr-disable-desc = Chest al impedirà a ducj i sîts web che no son listât achì parsore di domandâ il permès di acedi ai tiei dispositîfs di realtât virtuâl. Blocant l'acès ai tiei dispositîfs di realtât virtuâl cualchi sît web al podarès vê malfunzionaments. + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window2 = + .title = Impostazions - Permès pe fotocjamare + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-camera-desc = Chescj sîts web a àn domandât di doprâ la tô fotocjamare. Tu puedis specificâ cuai che a son i sîts web che a puedin acedi ae tô fotocjamare. Tu puedis ancje blocâ lis gnovis richiestis che a domandin di doprâle. +permissions-site-camera-disable-label = + .label = Bloche lis gnovis richiestis che a domandin di acedi ae tô fotocjamare +permissions-site-camera-disable-desc = Chest al impedirà a ducj i sîts web che no son listâts achì parsore di domandâ il permès par doprâ la tô fotocjamare. Blocant l'acès ae tô fotocjamare cualchi sît web al podarès vê malfunzionaments. + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window2 = + .title = Impostazions - Permès pal microfon + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-microphone-desc = Chescj sîts web a àn domandât di doprâ il to microfon. Tu puedis specificâ cuai che a son i sîts web che a puedin doprâ il to microfon. Tu puedis ancje blocâ lis gnovis richiestis che a domandin di doprâlu. +permissions-site-microphone-disable-label = + .label = Bloche lis gnovis richiestis che a domandi di doprâ il to microfon +permissions-site-microphone-disable-desc = Chest al impedirà a ducj i sîts web che no son listâts achì parsore di domandâ il permès par doprâ il to microfon. Blocant l'acès al to microfon cualchi sît web al podarès vê malfunzionaments. + +## Site Permissions - Speaker +## +## "Speaker" refers to an audio output device. + +permissions-site-speaker-window = + .title = Impostazions - Permès cassis + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-speaker-desc = Chescj sîts web a àn domandât di selezionâ un dispositîf di jessude audio. Tu puedis specificâ cuai sîts web che a podaran selezionâ un dispositîf di jessude audio. +permissions-exceptions-doh-window = + .title = Ecezions di sîts web par DNS sore HTTPS + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-manage-doh-desc = { -brand-short-name } nol doprarà un DNS sigûr par chescj sîts e i relatîfs sot-dominis. +permissions-doh-entry-field = Inserî il non dal domini dal sît web + .accesskey = d +permissions-doh-add-exception = + .label = Zonte + .accesskey = Z +permissions-doh-col = + .label = Domini +permissions-doh-remove = + .label = Gjave + .accesskey = G +permissions-doh-remove-all = + .label = Gjave ducj + .accesskey = e diff --git a/l10n-fur/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-fur/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0617fd2171 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,1399 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Mande ai sîts web un segnâl “Do Not Track” che al indiche che no tu vuelis vignî spiât +do-not-track-description2 = + .label = Mande ai sîts web une richieste “Do Not Track” (no sta spiâ) + .accesskey = d +do-not-track-learn-more = Plui informazions +do-not-track-option-default-content-blocking-known = + .label = Dome cuant che { -brand-short-name } al è configurât par blocâ lis spiis (trackers) cognossudis +do-not-track-option-always = + .label = Simpri +global-privacy-control-description = + .label = Dîs ai sîts web di no sta vendi o condividi i miei dâts + .accesskey = s +non-technical-privacy-header = Preferencis pe riservatece dai sîts web +# Do not translate. +# "Global Privacy Control" or "GPC" are a web platform feature name and abbreviation +# included to facilitate power-user search of the about:preferences page. +global-privacy-control-search = Global Privacy Control (GPC) +settings-page-title = Impostazions +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box2 = + .style = width: 16em + .placeholder = Cîr tes impostazions +managed-notice = Il to navigadôr al ven gjestît de tô organizazion. +category-list = + .aria-label = Categoriis +pane-general-title = Gjenerâl +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-home-title = Pagjine iniziâl +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } +pane-search-title = Ricercje +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } +pane-privacy-title = Riservatece e sigurece +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } +pane-sync-title3 = Sincronizazion +category-sync3 = + .tooltiptext = { pane-sync-title3 } +pane-experimental-title = Esperiments di { -brand-short-name } +category-experimental = + .tooltiptext = Esperiments di { -brand-short-name } +pane-experimental-subtitle = Continue cun cautele +pane-experimental-search-results-header = Esperiments di { -brand-short-name }: continue cun cautele +pane-experimental-description2 = La modifiche des impostazions di configurazion avanzadis e pues influî su lis prestazions o la sigurece di { -brand-short-name }. +pane-experimental-reset = + .label = Ripristine predefinîts + .accesskey = R +help-button-label = Supuart par { -brand-short-name } +addons-button-label = Estensions e temis +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = Siere + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = Si scugne tornâ a inviâ { -brand-short-name } par ativâ cheste funzion. +feature-disable-requires-restart = Si scugne tornâ a inviâ { -brand-short-name } par disativâ cheste funzion. +should-restart-title = Torne invie { -brand-short-name } +should-restart-ok = Torne invie { -brand-short-name } cumò +cancel-no-restart-button = Anule +restart-later = Torne invie plui indenant + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (string) - Name of the extension + +# This string is shown to notify the user that the password manager setting +# is being controlled by an extension +extension-controlling-password-saving = <img data-l10n-name="icon"/><strong>{ $name }</strong> al controle cheste impostazion. +# This string is shown to notify the user that their notifications permission +# is being controlled by an extension. +extension-controlling-web-notifications = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> al controle cheste impostazion. +# This string is shown to notify the user that Container Tabs +# are being enabled by an extension. +extension-controlling-privacy-containers = Lis schedis contignidôr a coventin a <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> par funzionâ. +# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers" +# preferences are being controlled by an extension. +extension-controlling-websites-content-blocking-all-trackers = <img data-l10n-name="icon"/><strong>{ $name }</strong> al controle cheste impostazion. +# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences +# are being controlled by an extension. +extension-controlling-proxy-config = <img data-l10n-name ="icon"/> <strong>{ $name }</strong> al controle cemût che { -brand-short-name } si conet a internet. +# This string is shown after the user disables an extension to notify the user +# how to enable an extension that they disabled. +# +# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon +# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon +extension-controlled-enable = Par ativâ la estension va su <img data-l10n-name="addons-icon"/>Components adizionâi tal <img data-l10n-name="menu-icon"/>menù. + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Risultâts de ricercje +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message2 = Nus displâs, nol è stât cjatât nissun risultât par “<span data-l10n-name="query"></span>” tes impostazions. +search-results-help-link = Convential jutori? Visite il <a data-l10n-name="url">Supuart di { -brand-short-name }</a> + +## General Section + +startup-header = Inviament +always-check-default = + .label = Controle simpri se { -brand-short-name } al è il tô navigadôr predefinît + .accesskey = è +is-default = In chest moment { -brand-short-name } al è il to navigadôr predefinît +is-not-default = { -brand-short-name } nol è il to navigadôr predefinît +set-as-my-default-browser = + .label = Definìs come predefinît… + .accesskey = d +startup-restore-windows-and-tabs = + .label = Vierç schedis e barcons precedents + .accesskey = s +windows-launch-on-login = + .label = Vierç in automatic { -brand-short-name } cuant che il computer si invie + .accesskey = V +windows-launch-on-login-disabled = Cheste opzion e je stade disativade in Windows. Par cambiâle, visite <a data-l10n-name="startup-link">Aplicazions di inviament</a> tes impostazions di sisteme. +startup-restore-warn-on-quit = + .label = Vise cuant che tu jessis dal navigadôr +disable-extension = + .label = Disative estension +preferences-data-migration-header = Impuarte dâts dal navigadôr +preferences-data-migration-description = Impuarte segnelibris, passwords, cronologjie e i dâts pe compilazion automatiche dai formularis in { -brand-short-name }. +preferences-data-migration-button = + .label = Impuarte dâts + .accesskey = m +tabs-group-header = Schedis +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Ctrl+Tab al fâs scori lis schedis lant daûr l'ordin di chês dopradis plui di resint + .accesskey = T +open-new-link-as-tabs = + .label = Vierç i colegaments in schedin invezit che in gnûfs barcons + .accesskey = b +confirm-on-close-multiple-tabs = + .label = Conferme prime di sierâ plui schedis + .accesskey = m +# This string is used for the confirm before quitting preference. +# Variables: +# $quitKey (string) - the quit keyboard shortcut, and formatted +# in the same manner as it would appear, +# for example, in the File menu. +confirm-on-quit-with-key = + .label = Conferme prime di jessî cun { $quitKey } + .accesskey = j +warn-on-open-many-tabs = + .label = Vise cuant che vierzint plui schedis tu puedis morestâ { -brand-short-name } + .accesskey = d +switch-to-new-tabs = + .label = Cuant che tu vierzi un colegament, imagjin o flus multimediâl intune gnove schede, passe a cheste daurman + .accesskey = h +show-tabs-in-taskbar = + .label = Mostre lis anteprimis des schedis inte sbare des aplicazions di Windows + .accesskey = W +browser-containers-enabled = + .label = Abilite lis schedis contignidôr + .accesskey = n +browser-containers-learn-more = Plui informazions +browser-containers-settings = + .label = Impostazions… + .accesskey = I +containers-disable-alert-title = Sierâ dutis lis schedis contignidôr? + +## Variables: +## $tabCount (number) - Number of tabs + +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] Se tu disativis cumò lis schedis contignidôr, { $tabCount } schede contignidôr e vignarà sierade. Disativâ pardabon lis schedis contignidôr? + *[other] Se tu disativis cumò lis schedis contignidôr, { $tabCount } schedis contignidôr a vignaran sieradis. Disativâ pardabon lis schedis contignidôr? + } +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] Siere { $tabCount } schede contignidôr + *[other] Siere { $tabCount } schedis contignidôr + } + +## + +containers-disable-alert-cancel-button = Ten abilitadis +containers-remove-alert-title = Gjavâ chest contignidôr? +# Variables: +# $count (number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] Se tu gjavis cumò chest contignidôr, { $count } schede contignidôr e vignarà sierade. Gjavâ pardabon chest contignidôr? + *[other] Se tu gjavis cumò chest contignidôr, { $count } schedis contignidôr a vignaran sieradis. Gjavâ pardabon chest contignidôr? + } +containers-remove-ok-button = Gjave chest contignidôr +containers-remove-cancel-button = No sta gjavâ chest contignidôr +settings-tabs-show-image-in-preview = + .label = Mostre une imagjin di anteprime cuant che tu passis cul pontadôr sore di une schede + .accessKey = h + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Lenghe e aspiet +preferences-web-appearance-header = Aspiet dai sîts web +preferences-web-appearance-description = Cualchi sît web al adate il so scheme di colôrs in base aes tôs preferencis. Sielç cuâl scheme di colôrs doprâ par chei sîts. +preferences-web-appearance-choice-auto = Automatic +preferences-web-appearance-choice-light = Clâr +preferences-web-appearance-choice-dark = Scûr +preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto = + .title = Cambie in automatic i fonts e il contignût in base aes impostazions dal sisteme e al teme di { -brand-short-name }. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-light = + .title = Dopre un aspiet clâr pal fonts e pai contignûts dai sîts. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark = + .title = Dopre un aspiet scûr pal fonts e pai contignûts dai sîts. +preferences-web-appearance-choice-input-auto = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto.title } +preferences-web-appearance-choice-input-light = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-light.title } +preferences-web-appearance-choice-input-dark = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark.title } +# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without +# system colors. +preferences-web-appearance-override-warning = L'aspiet dal sît web al è stât sostituît de tô selezion di colôrs. <a data-l10n-name="colors-link"> Gjestìs i colôrs</a> +# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without +# system colors. +preferences-web-appearance-override-warning2 = + .message = L'aspiet dal sît web al è stât sostituît de tô selezion di colôrs. +# This message contains one link. It can be moved within the sentence as needed +# to adapt to your language, but should not be changed. +preferences-web-appearance-footer = Gjestìs i temis di { -brand-short-name } in <a data-l10n-name="themes-link">Estensions e temis</a> +preferences-colors-header = Colôrs +preferences-colors-description = Sostituìs i colôrs predefinîts di { -brand-short-name } par test, fonts di sît web e colegaments. +preferences-colors-manage-button = + .label = Gjestìs colôrs… + .accesskey = c +preferences-fonts-header = Caratars +default-font = Caratar predefinît + .accesskey = d +default-font-size = Dimension + .accesskey = s +advanced-fonts = + .label = Avanzadis… + .accesskey = v +# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options +preferences-zoom-header = Ingrandiment +preferences-default-zoom = Ingrandiment predefinît + .accesskey = f +# Variables: +# $percentage (number) - Zoom percentage value +preferences-default-zoom-value = + .label = { $percentage }% +preferences-zoom-text-only = + .label = Ingrandìs dome il test + .accesskey = t +preferences-text-zoom-override-warning = + .message = Atenzion: se tu selezionis “Ingrandìs dome il test” e il zoom predefinît nol è metût a 100%, cualchi sît o contignût al podarès funzionâ mâl. +language-header = Lenghe +choose-language-description = Sielç la tô lenghe preferide par visualizâ lis pagjinis +choose-button = + .label = Sielç… + .accesskey = S +choose-browser-language-description = Sielç lis lenghis dopradis par visualizâ i menù, i messaçs e lis notifichis di { -brand-short-name }. +manage-browser-languages-button = + .label = Stabilìs lis alternativis… + .accesskey = l +confirm-browser-language-change-description = Torne invie { -brand-short-name } par aplicâ chestis modifichis +confirm-browser-language-change-button = Apliche e torne invie +translate-web-pages = + .label = Volte il contignût web + .accesskey = t +fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name } +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Traduzions di <img data-l10n-name="logo"/> +translate-exceptions = + .label = Ecezions… + .accesskey = z +# Variables: +# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used. +use-system-locale = + .label = Dopre lis impostazions dal to sisteme operatîf in “{ $localeName }” par formatâ datis, oris, numars e misuris. +check-user-spelling = + .label = Controle la ortografie intant che tu scrivis + .accesskey = t + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Files e aplicazions +download-header = Discjamâts +download-save-where = Salve i files in + .accesskey = S +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Sielç… + *[other] Sgarfe… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] S + *[other] g + } +download-always-ask-where = + .label = Domande simpri dulà salvâ i files + .accesskey = a +applications-header = Aplicazions +applications-description = Sielç cemût che { -brand-short-name } al à di gjestî i files che tu discjariis dal web o lis aplicazions che tu dopris intant che tu navighis. +applications-filter = + .placeholder = Cîr gjenars di file o aplicazions +applications-type-column = + .label = Gjenar di contignût + .accesskey = t +applications-action-column = + .label = Azion + .accesskey = A +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = file { $extension } +applications-action-save = + .label = Salve file +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = Dopre { $app-name } +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = Dopre { $app-name } (predefinide) +applications-use-os-default = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Dopre la aplicazion predefinide di macOS + [windows] Dopre la aplicazion predefinide di Windows + *[other] Dopre la aplicazion predefinide dal sisteme + } +applications-use-other = + .label = Dopre alc altri… +applications-select-helper = Selezione la aplicazion di supuart +applications-manage-app = + .label = Detais de aplicazion… +applications-always-ask = + .label = Domande simpri +# Variables: +# $type-description (string) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) +# Variables: +# $extension (string) - File extension (e.g .TXT) +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type }) +# Variables: +# $plugin-name (string) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = Dopre { $plugin-name } (in { -brand-short-name }) +applications-open-inapp = + .label = Vierç in { -brand-short-name } + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } +applications-open-inapp-label = + .value = { applications-open-inapp.label } +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } +applications-use-os-default-label = + .value = { applications-use-os-default.label } + +## + +applications-handle-new-file-types-description = Ce aial di fâ { -brand-short-name } cun chei altris files? +applications-save-for-new-types = + .label = Salve i files + .accesskey = S +applications-ask-before-handling = + .label = Domande se vierzi o salvâ i files + .accesskey = D +drm-content-header = Contignût DRM (Digital Rights Management, gjestion dai dirits digjitâi) +play-drm-content = + .label = Riprodûs contignût protet di DRM + .accesskey = p +play-drm-content-learn-more = Plui informazions +update-application-title = Inzornaments di { -brand-short-name } +update-application-description = Ten { -brand-short-name } inzornât par vê lis miôrs prestazions, stabilitât e sigurece. +# Variables: +# $version (string) - Firefox version +update-application-version = Version { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Novitâts</a> +update-history = + .label = Mostre cronologjie inzornaments… + .accesskey = M +update-application-allow-description = Permet a { -brand-short-name } di +update-application-auto = + .label = Instale i inzornaments in automatic (conseât) + .accesskey = a +update-application-check-choose = + .label = Controlâ la disponibilitât di inzornaments ma permeti al utent di sielzi se instalâju + .accesskey = C +update-application-manual = + .label = Mai controlâ la disponibilitât di inzornaments (disconseât) + .accesskey = M +update-application-background-enabled = + .label = Cuant che { -brand-short-name } nol è in esecuzion + .accesskey = C +update-application-warning-cross-user-setting = Cheste impostazion e vignarà aplicade a ducj i account di Windows e ai profîi di { -brand-short-name } che a doprin cheste instalazion di { -brand-short-name }. +update-application-use-service = + .label = Dopre un servizi in sotfont par instalâ i inzornaments + .accesskey = v +update-application-suppress-prompts = + .label = Mostre mancul notifichis pai inzornaments + .accesskey = n +update-setting-write-failure-title2 = Erôr tal salvâ lis impostazions di inzornament +# Variables: +# $path (string) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message2 = + { -brand-short-name } al à vût un erôr e nol à salvât cheste modifiche. Viôt che par modificâ cheste impostazion di inzornament tu scugnis vê i permès di scriture sul file chi sot. Tu o l'aministradôr di sisteme o podaressis risolvi chest erôr dant al grup Utents (Users) il plen control di chest file. + + Impussibil scrivi sul file: { $path } +update-in-progress-title = Inzornament in vore +update-in-progress-message = Desideristu che { -brand-short-name } al continui cun chest inzornament? +update-in-progress-ok-button = &Interomp +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Continue + +## General Section - Performance + +performance-title = Prestazions +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Dopre lis impostazions conseadis pes prestazions + .accesskey = o +performance-use-recommended-settings-desc = Chestis impostazions a son justadis pal hardware dal to computer e pal to sisteme operatîf. +performance-settings-learn-more = Plui informazions +performance-allow-hw-accel = + .label = Dopre acelerazion hardware se disponibile + .accesskey = r +performance-limit-content-process-option = Numar massim di procès pai contignûts + .accesskey = N +performance-limit-content-process-enabled-desc = Un numar plui grant di procès pe gjestion dai contignûts e pues miorâ lis prestazions cuant che si doprin tantis schedis, ma chest al puarte a doprâ plui memorie. +performance-limit-content-process-blocked-desc = Si pues modificâ il numar di procès pai contignûts dome cu la version multiprocès di { -brand-short-name }. <a data-l10n-name="learn-more">Scuvierç cemût controlâ se al è atîf il multiprocès</a> +# Variables: +# $num (number) - Default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (predefinît) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Navigazion +browsing-use-autoscroll = + .label = Dopre scoriment automatic + .accesskey = a +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Dopre scoriment delicât + .accesskey = c +browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars = + .label = Mostre simpri lis sbaris di scoriment + .accesskey = o +browsing-always-underline-links = + .label = Sotlinee simpri i colegaments + .accesskey = S +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Se al è necessari, mostre une tastiere virtuâl + .accesskey = c +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Dopre simpri i tascj di direzion de tastiere par navigâ intes pagjinis + .accesskey = D +browsing-use-full-keyboard-navigation = + .label = Dopre il tast di tabulazion (Tab) par spostâ la selezion tra i controi dai modui e i colegaments + .accesskey = t +browsing-search-on-start-typing = + .label = Cîr tal test cuant che tu scrivis alc + .accesskey = s +browsing-picture-in-picture-toggle-enabled = + .label = Abilite i controi video picture-in-picture + .accesskey = e +browsing-picture-in-picture-learn-more = Plui informazions +browsing-media-control = + .label = Controle i flus multimediâi cu la tastiere, lis scufis o la interface virtuâl + .accesskey = v +browsing-media-control-learn-more = Plui informazions +browsing-cfr-recommendations = + .label = Consee estensions intant che tu navighis + .accesskey = C +browsing-cfr-features = + .label = Consee funzionalitâts intant che tu navighis + .accesskey = f +browsing-cfr-recommendations-learn-more = Plui informazions + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = Impostazions di rêt +network-proxy-connection-description = Configure cemût che { -brand-short-name } si conet a internet. +network-proxy-connection-learn-more = Plui informazions +network-proxy-connection-settings = + .label = Impostazions… + .accesskey = I + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Gnûfs barcons e schedis +home-new-windows-tabs-description2 = Sielç ce che tu viodis cuant che tu vierzis la pagjine iniziâl, i gnûfs barcons e lis gnovis schedis. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Pagjine iniziâl e gnûfs barcons +home-newtabs-mode-label = Gnovis schedis +home-restore-defaults = + .label = Ripristine predefinîts + .accesskey = R +home-mode-choice-default-fx = + .label = { -firefox-home-brand-name } (predefinît) +home-mode-choice-custom = + .label = Direzions web personalizadis… +home-mode-choice-blank = + .label = Pagjine vueide +home-homepage-custom-url = + .placeholder = Tache un URL… +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Dopre la pagjine corinte + *[other] Dopre lis pagjinis corintis + } + .accesskey = c +choose-bookmark = + .label = Dopre segnelibri… + .accesskey = b + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-content-header2 = Contignûts par { -firefox-home-brand-name } +home-prefs-content-description2 = Sielç cuai contignûts vê su la tô videade di { -firefox-home-brand-name }. +home-prefs-search-header = + .label = Ricercje sul Web +home-prefs-shortcuts-header = + .label = Scurtis +home-prefs-shortcuts-description = Sîts che tu salvis o visitis +home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored = + .label = Scurtis sponsorizadis + +## Variables: +## $provider (string) - Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +home-prefs-recommended-by-header = + .label = Conseât di { $provider } +home-prefs-recommended-by-description-new = Contignûts ecezionâi par cure di { $provider }, part de famee { -brand-product-name } +home-prefs-recommended-by-header-generic = + .label = Storiis conseadis +home-prefs-recommended-by-description-generic = Contignûts ecezionâi curâts de famee di prodots { -brand-product-name } + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = Cemût funzionial? +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = Storiis patrocinadis +home-prefs-recommended-by-option-recent-saves = + .label = Mostre salvaments resints +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = Pagjinis visitadis +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = Segnelibris +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = Discjariâts plui di resint +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = Pagjinis salvadis su { -pocket-brand-name } +home-prefs-recent-activity-header = + .label = Ativitât resinte +home-prefs-recent-activity-description = Une selezion di sîts e contignûts resints +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = Piçulis notis +home-prefs-snippets-description-new = Sugjeriments e novitâts di { -vendor-short-name } e { -brand-product-name } +# Variables: +# $num (number) - Number of rows displayed +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [one] { $num } rie + *[other] { $num } riis + } + +## Search Section + +search-bar-header = Sbare di ricercje +search-bar-hidden = + .label = Dopre la sbare de direzion par ricercjis e pe navigazion +search-bar-shown = + .label = Zonte la sbare di ricercje te sbare dai struments +search-engine-default-header = Motôr di ricercje predefinît +search-engine-default-desc-2 = Chest al è il to motôr di ricercje predefinît inte sbare de direzion e te sbare di ricercje. Tu puedis cambiâlu cuant che tu vûs. +search-engine-default-private-desc-2 = Sielç un motôr di ricercje predefinît diferent dome pai barcons privâts +search-separate-default-engine = + .label = Dopre chest motôr di ricercje tai barcons privâts + .accesskey = p +search-suggestions-header = Sugjeriments di ricercje +search-suggestions-desc = Sielç cemût che a vegnin mostrâts i sugjeriments dai motôrs di ricercje. +search-suggestions-option = + .label = Visualize sugjeriments di ricercje + .accesskey = s +search-show-suggestions-option = + .label = Mostre sugjeriment di ricercje + .accesskey = s +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Mostre i sugjeriments di ricercje tai risultâts de sbare de direzion + .accesskey = M +# With this option enabled, on the search results page +# the URL will be replaced by the search terms in the address bar +# when using the current default search engine. +search-show-search-term-option = + .label = Mostre i tiermins di cirî invezit che l'URL te pagjine dai risultâts dal motôr di ricercje predefinît +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = Mostre sugjeriments di ricercje prime de cronologjie di navigazion tai risultâts de sbare de direzion +search-show-suggestions-private-windows = + .label = Mostre i sugjeriments di ricercje tai barcons privâts +suggestions-addressbar-settings-generic2 = Cambie lis impostazions pai altris sugjeriments de sbare de direzion +search-suggestions-cant-show = No vignaran mostrâts sugjeriments di ricercje tai risultâts de sbare di posizion, viodût che tu âs configurât { -brand-short-name } in mût che no si visi mai la cronologjie. +search-one-click-header2 = Scurtis di ricercje +search-one-click-desc = Cuant che tu scomencis a scrivi une peraule, sielç i motôrs di ricercje alternatîfs che a vegnin fûr sot de sbare de direzion e de sbare di ricercje. +search-choose-engine-column = + .label = Motôr di ricercje +search-choose-keyword-column = + .label = Peraule clâf +search-restore-default = + .label = Ripristine motôrs di ricercje predefinîts + .accesskey = d +search-remove-engine = + .label = Gjave + .accesskey = G +search-add-engine = + .label = Zonte + .accesskey = Z +search-find-more-link = Cjate altris motôrs di ricercje +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Peraule clâf duplicade +# Variables: +# $name (string) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = Tu âs sielzût une peraule clâf za doprade par "{ $name }". Sielç une altre. +search-keyword-warning-bookmark = Tu âs sielzût une peraule clâf za doprade par un segnelibri. Sielç une altre. + +## Containers Section + +containers-back-button2 = + .aria-label = Torne aes impostazions +containers-header = Schedis contignidôr +containers-add-button = + .label = Zonte gnûf contignidôr + .accesskey = Z +containers-new-tab-check = + .label = Selezione un contignidôr par ogni gnove schede + .accesskey = S +containers-settings-button = + .label = Impostazions +containers-remove-button = + .label = Gjave + +## Firefox account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = Puartiti daûr il to Web +sync-signedout-description2 = Sincronize segnelibris, cronologjie, schedis, passwords, components adizionâi e impostazions tra ducj i tiei dispositîfs. +sync-signedout-account-signin3 = + .label = Jentre par sincronizâ… + .accesskey = J +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Discjame Firefox par <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> o <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> par sincronizâ cul to dispositîf mobil. + +## Firefox account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Cambie la imagjin dal profîl +sync-sign-out = + .label = Disconet… + .accesskey = g +sync-manage-account = Gjestìs account + .accesskey = o + +## Variables +## $email (string) - Email used for Firefox account + +sync-signedin-unverified = L'account { $email } nol è verificât. +sync-signedin-login-failure = Jentre par tornâ a coneti { $email } + +## + +sync-resend-verification = + .label = Torne invie la verifiche + .accesskey = d +sync-verify-account = + .label = Verifiche account + .accesskey = V +sync-remove-account = + .label = Gjave l'account + .accesskey = G +sync-sign-in = + .label = Jentre + .accesskey = J + +## Sync section - enabling or disabling sync. + +prefs-syncing-on = Sincronizazion: ATIVE +prefs-syncing-off = Sincronizazion: DISATIVADE +prefs-sync-turn-on-syncing = + .label = Ative la sincronizazion… + .accesskey = s +prefs-sync-offer-setup-label2 = Sincronize segnelibris, cronologjie, schedis, passwords, components adizionâi e impostazions tra ducj i tiei dispositîfs. +prefs-sync-now = + .labelnotsyncing = Sincronize cumò + .accesskeynotsyncing = u + .labelsyncing = Sincronizazion… +prefs-sync-now-button = + .label = Sincronize cumò + .accesskey = u +prefs-syncing-button = + .label = Sincronizazion… + +## The list of things currently syncing. + +sync-syncing-across-devices-heading = Tu stâs sincronizant chescj elements su ducj i dispositîfs conetûts: +sync-currently-syncing-bookmarks = Segnelibris +sync-currently-syncing-history = Cronologjie +sync-currently-syncing-tabs = Schedis viertis +sync-currently-syncing-logins-passwords = Credenziâls e passwords +sync-currently-syncing-passwords = Passwords +sync-currently-syncing-addresses = Direzions +sync-currently-syncing-creditcards = Cjartis di credit +sync-currently-syncing-payment-methods = Metodis di paiament +sync-currently-syncing-addons = Components adizionâi +sync-currently-syncing-settings = Impostazions +sync-change-options = + .label = Cambie… + .accesskey = C + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-choose-what-to-sync-dialog3 = + .title = Sielç ce sincronizâ + .style = min-width: 36em; + .buttonlabelaccept = Salve modifichis + .buttonaccesskeyaccept = S + .buttonlabelextra2 = Disconet… + .buttonaccesskeyextra2 = D +sync-choose-dialog-subtitle = Lis modifichis ae liste di elements di sincronizâ a vignaran rifletûts su ducj i tiei dispositîfs conetûts. +sync-engine-bookmarks = + .label = Segnelibris + .accesskey = l +sync-engine-history = + .label = Cronologjie + .accesskey = r +sync-engine-tabs = + .label = Schedis viertis + .tooltiptext = Une liste di ce che al è viert su ducj i dispositîfs sincronizâts + .accesskey = t +sync-engine-logins-passwords = + .label = Credenziâls e passwords + .tooltiptext = Non utents e passwords che tu âs salvât + .accesskey = w +sync-engine-passwords = + .label = Passwords + .tooltiptext = Lis passwords che tu âs salvât + .accesskey = P +sync-engine-addresses = + .label = Direzions + .tooltiptext = Recapits salvâts (dome par scritori) + .accesskey = e +sync-engine-creditcards = + .label = Cjartis di credit + .tooltiptext = Nons, numars e datis di scjadince (dome par scritori) + .accesskey = C +sync-engine-payment-methods2 = + .label = Metodis di paiament + .tooltiptext = Nons, numars des cjartis e datis di scjadince + .accesskey = n +sync-engine-addons = + .label = Components adizionâi + .tooltiptext = Estensions e temis par Firefox desktop + .accesskey = C +sync-engine-settings = + .label = Impostazions + .tooltiptext = Lis impostazions gjenerâls, di riservatece e sigurece che tu âs cambiât + .accesskey = s + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = Non dispositîf +sync-device-name-change = + .label = Cambie non dal dispositîf… + .accesskey = n +sync-device-name-cancel = + .label = Anule + .accesskey = n +sync-device-name-save = + .label = Salve + .accesskey = v +sync-connect-another-device = Conet un altri dispositîf + +## These strings are shown in a desktop notification after the +## user requests we resend a verification email. + +sync-verification-sent-title = Verifiche mandade +# Variables: +# $email (String): Email address of user's Firefox account. +sync-verification-sent-body = Al è stât inviât a { $email } un colegament pe verifiche. +sync-verification-not-sent-title = Impussibil mandâ la verifiche +sync-verification-not-sent-body = No sin rivâts a mandâ une mail di verifiche in chest moment, par plasê torne prove plui indenant. + +## Privacy Section + +privacy-header = Riservatece dal navigadôr + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = Credenziâls e passwords + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = Domande se salvâ credenziâls e passwords pai sîts web + .accesskey = r + +## Privacy Section - Passwords + +# "Logins" is the former term for "Passwords". Users should find password settings +# by searching for the former term "logins". It's not displayed in the UI. +pane-privacy-passwords-header = Passwords + .searchkeywords = credenziâls +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-passwords = + .label = Domande se salvâ lis passwords + .accesskey = D +forms-exceptions = + .label = Ecezions… + .accesskey = z +forms-generate-passwords = + .label = Sugjerìs e gjenere passwords complessis + .accesskey = u +forms-suggest-passwords = + .label = Sugjerìs passwords complessis + .accesskey = S +forms-breach-alerts = + .label = Mostre avîs pes passwords di sîts cjapadis dentri di violazions di dâts + .accesskey = t +forms-breach-alerts-learn-more-link = Plui informazions +preferences-relay-integration-checkbox = + .label = Sugjerìs mascaris di pueste eletroniche { -relay-brand-name } par protezi la tô direzion e-mail +preferences-relay-integration-checkbox2 = + .label = Sugjerìs mascare e-mail di { -relay-brand-name } par protezi la tô direzion e-mail + .accesskey = r +relay-integration-learn-more-link = Plui informazions +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-logins-and-passwords = + .label = Compile in automatic credenziâls e passwords + .accesskey = i +forms-saved-logins = + .label = Credenziâls salvadis… + .accesskey = l +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-usernames-and-passwords = + .label = Compile in automatic nons utent e passwords + .accesskey = C +forms-saved-passwords = + .label = Passwords salvadis + .accesskey = d +forms-primary-pw-use = + .label = Dopre une password primarie + .accesskey = U +forms-primary-pw-learn-more-link = Plui informazions +# This string uses the former name of the Primary Password feature +# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found +# when searching for the old name. The accesskey is unused. +forms-master-pw-change = + .label = Cambie la password principâl… + .accesskey = m +forms-primary-pw-change = + .label = Cambie password primarie… + .accesskey = p +# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches +# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly, +# use { "" } as the value. +forms-primary-pw-former-name = Une volte cognossude tant che password principâl +forms-primary-pw-fips-title = Tu sês cumò te modalitât FIPS. FIPS al domande une password primarie no vueide. +forms-master-pw-fips-desc = No si à rivât a cambiâ la password +forms-windows-sso = + .label = Permet di doprâ l'acès unic di Windows pai accounts Microsoft, di vore e di scuele. +forms-windows-sso-learn-more-link = Plui informazions +forms-windows-sso-desc = Gjestìs i accounts tes tôs impostazions dal dispositîf +windows-passkey-settings-label = Gjestìs passkeys tes impostazions di sisteme + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Par creâ une password primarie, inserìs lis tôs credenziâls di acès a Windows. Chest al jude a protezi la sigurece dai tiei accounts. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = creâ une password primarie +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## Privacy section - Autofill + +pane-privacy-autofill-header = Compilazion automatiche +autofill-addresses-checkbox = Salve e compile direzions + .accesskey = a +autofill-saved-addresses-button = Recapits salvâts + .accesskey = S +autofill-payment-methods-checkbox-message = Salve e compile i metodis di paiament + .accesskey = m +autofill-payment-methods-checkbox-submessage = Al inclût cjartis di credit e di debit + .accesskey = I +autofill-saved-payment-methods-button = Metodis di paiament salvâts + .accesskey = v +autofill-reauth-checkbox = + { PLATFORM() -> + [macos] Domande la autenticazion di macOS par compilâ e modificâ metodis di paiament. + [windows] Domande la autenticazion di Windows par compilâ e modificâ metodis di paiament. + [linux] Domande la autenticazion di Linux par compilâ e modificâ metodis di paiament. + *[other] Domande la autenticazion par compilâ e modificâ metodis di paiament. + } + .accesskey = o + +## Privacy Section - History + +history-header = Cronologjie +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = { -brand-short-name } + .accesskey = w +history-remember-option-all = + .label = Si visarà la cronologjie +history-remember-option-never = + .label = No si visarà mai la cronologjie +history-remember-option-custom = + .label = Al doprarà lis impostazions personalizadis pe cronologjie +history-remember-description = { -brand-short-name } si visarà de navigazion, dai discjariaments, dai formularis e de cronologjie di ricercje. +history-dontremember-description = { -brand-short-name } al doprarà lis stessis impostazions de navigazion privade, e nol tignarà in memorie nissune cronologjie di navigazion. +history-private-browsing-permanent = + .label = Dopre simpri la modalitât di navigazion privade + .accesskey = p +history-remember-browser-option = + .label = Memorize la cronologjie di navigazion e dai discjariaments + .accesskey = M +history-remember-search-option = + .label = Memorize la cronologjie des ricercjis e dai formularis + .accesskey = M +history-clear-on-close-option = + .label = Nete fûr la cronologjie cuant che si siere { -brand-short-name } + .accesskey = r +history-clear-on-close-settings = + .label = Impostazions… + .accesskey = t +history-clear-button = + .label = Nete la cronologjie… + .accesskey = s + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Cookies e dâts dai sîts +sitedata-total-size-calculating = Daûr a calcolâ la dimension dai dâts dai sîts e de cache… +# Variables: +# $value (number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (string) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size = I tiei cookies, i dâts dai sîts e la cache memorizâts a stan doprant{ $value } { $unit } di spazi su disc. +sitedata-learn-more = Plui informazions +sitedata-delete-on-close = + .label = Elimine i cookies e i dâts dai sîts cuant che al ven sierât { -brand-short-name } + .accesskey = c +sitedata-delete-on-close-private-browsing = in modalitât navigazion privade permanente, i cookies e i dâts dai sîts a vignaran simpri netâts cuant che si sierarà { -brand-short-name }. +sitedata-delete-on-close-private-browsing2 = In base aes impostazions de cronologjie, i cookies e i dâts dai sîts de tô session a vignaran eliminâts cuant che tu sierarâs { -brand-short-name }. +sitedata-allow-cookies-option = + .label = Acete i cookies e i dâts dai sîts + .accesskey = A +sitedata-disallow-cookies-option = + .label = Bloche i cookies e i dâts dai sîts + .accesskey = B +# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below. +# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*. +sitedata-block-desc = Gjenar blocât + .accesskey = t +sitedata-option-block-cross-site-trackers = + .label = Spiis (trackers) inter-sît +sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies = + .label = Cookies inter-sît che a spiin +sitedata-option-block-cross-site-cookies = + .label = Cookies inter-sît che a spiin e isole altris cookies inter-sît +sitedata-option-block-unvisited = + .label = Cookies dai sîts web no visitâts +sitedata-option-block-all-cross-site-cookies = + .label = Ducj i cookies inter-sît (cualchi sît al podarès funzionâ mâl) +sitedata-option-block-all = + .label = Ducj i cookies (al causarà malfunzionaments dai sîts web) +sitedata-clear = + .label = Nete fûr i dâts… + .accesskey = û +sitedata-settings = + .label = Gjestìs i dâts… + .accesskey = ì +sitedata-cookies-exceptions = + .label = Gjestìs ecezions… + .accesskey = c + +## Privacy Section - Cookie Banner Handling + +cookie-banner-handling-header = Riduzion strissons pai cookies +cookie-banner-handling-description = { -brand-short-name } al cîr in automatic di refudâ, tai sîts supuartâts, lis richiestis dai cookies sul strisson pai cookies. + +## Privacy Section - Cookie Banner Blocking + +cookie-banner-blocker-header = Bloc dai strissons pai cookies +cookie-banner-blocker-description = Cuant che un sît al domande di podê doprâ i cookies te navigazion privade, { -brand-short-name } al refude in automatic al puest to. Dome sui sîts supuartâts. +cookie-banner-learn-more = Plui informazions +forms-handle-cookie-banners = + .label = Ridûs i strissons pai cookies +cookie-banner-blocker-checkbox-label = + .label = Refude in automatic i strissons pai cookies + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Sbare de direzion +addressbar-suggest = Cuant che tu dopris la sbare de direzion, sugjerìs +addressbar-locbar-history-option = + .label = Cronologjie di navigazion + .accesskey = r +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = Segnelibris + .accesskey = k +addressbar-locbar-clipboard-option = + .label = Notis + .accesskey = N +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = Schedis viertis + .accesskey = v +# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent. +addressbar-locbar-shortcuts-option = + .label = Scurtis + .accesskey = S +addressbar-locbar-topsites-option = + .label = Sîts principâi + .accesskey = T +addressbar-locbar-engines-option = + .label = Motôrs di ricercje + .accesskey = o +addressbar-locbar-quickactions-option = + .label = Azions sveltis + .accesskey = Z +addressbar-suggestions-settings = Modifiche lis preferencis pai sugjeriments dai motôrs di ricercje +addressbar-locbar-showrecentsearches-option = + .label = Mostre ricercjis resintis + .accesskey = r +addressbar-quickactions-learn-more = Plui informazions + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-enhanced-tracking-protection = Protezion miorade da lis spiis +content-blocking-section-top-level-description = Lis spiis (trackers) ti stan daûr ator pe rêt par colezionâ informazions su lis tôs abitudinis di navigazion e su ce che ti interesse. { -brand-short-name } al bloche tancj di chestis spiis e altris scripts malevui. +content-blocking-learn-more = Plui informazions +content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Tu stâs doprant First Party Isolation (FPI), che al passe parsore di cualchidune des impostazions di { -brand-short-name } sui cookies. +# There is no need to translate "Resist Fingerprinting (RFP)". This is a +# feature that can only be enabled via about:config, and it's not exposed to +# standard users (e.g. via Settings). +content-blocking-rfp-incompatibility-warning = O stin doprant “Resist al rilevament di stamp numeric” (Resist Fingerprinting - RFP), che al sostituìs cualchi impostazion di { -brand-short-name } relative ae protezion dal rilevament di stamp numeric. Chest al podarès causâ il malfunzionament di cualchi sît. + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal". +enhanced-tracking-protection-setting-standard = + .label = Standard + .accesskey = d +enhanced-tracking-protection-setting-strict = + .label = Restritîf + .accesskey = R +enhanced-tracking-protection-setting-custom = + .label = Personalizât + .accesskey = P + +## + +content-blocking-etp-standard-desc = Belançât par vê protezion e prestazions. Lis pagjinis si cjariaran in maniere normâl. +content-blocking-etp-strict-desc = Protezion miorade, ma cualchi sît o contignût al podarès no funzionâ ben. +content-blocking-etp-custom-desc = Sielç cualis spiis (trackers) e scripts blocâ. +content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name } al bloche chescj: +content-blocking-private-windows = Contignûts che a spiin tai barcons privâts +content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows2 = Cookies inter-sît in ducj i barcons +content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Cookies inter-sît che a spiin +content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = Cookies inter-sît tai barcons privâts +content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Cookies inter-sît che a spiin e isole i cookies che a restin +content-blocking-social-media-trackers = Spiis (trackers) dai social media +content-blocking-all-cookies = Ducj i cookies +content-blocking-unvisited-cookies = Cookies dai sîts no visitâts +content-blocking-all-windows-tracking-content = Contignûts che a spiin in ducj i barcons +content-blocking-all-cross-site-cookies = Ducj i cookies inter-sît +content-blocking-cryptominers = Minadôrs di criptomonede +content-blocking-fingerprinters = Rilevadôrs di stamp numeric (fingerprinters) +# The known fingerprinters are those that are known for collecting browser fingerprints from user devices. And +# the suspected fingerprinters are those that we are uncertain about browser fingerprinting activities. But they could +# possibly acquire browser fingerprints because of the behavior on accessing APIs that expose browser fingerprints. +content-blocking-known-and-suspected-fingerprinters = Rilevadôrs di stamp numeric cognossûts o suspiets + +# The tcp-rollout strings are no longer used for the rollout but for tcp-by-default in the standard section + +# "Contains" here means "isolates", "limits". +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-description = Protezion totâl dai cookies al conten i cookies al sît che tu stâs navigant, cussì che i spions no puedin doprâju par stâti daûr tra i sîts. +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = Plui informazions +content-blocking-etp-standard-tcp-title = Al inclût Protezion Totâl dai Cookies, la nestre miôr funzionalitât pal massim de riservatece +content-blocking-warning-title = Atenzion! +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = In cualchi sît cheste impostazion e podarès impedî la visualizazion dai contignûts o di lavorâ ben. Se un sît al somee vuast, tu puedis disativâ la protezion da lis spiis par chel sît e cjariâ ducj i contignûts. +content-blocking-warning-learn-how = Impare cemût +content-blocking-reload-description = Tu varâs di tornâ a cjariâ lis tôs schedis par aplicâ chestis modifichis. +content-blocking-reload-tabs-button = + .label = Torne cjarie dutis lis schedis + .accesskey = r +content-blocking-tracking-content-label = + .label = Contignûts che a spiin + .accesskey = t +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = In ducj i barcons + .accesskey = a +content-blocking-option-private = + .label = Dome tai barcons privâts + .accesskey = p +content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Cambie la liste dai blocs +content-blocking-cookies-label = + .label = Cookies + .accesskey = C +content-blocking-expand-section = + .tooltiptext = Altris informazions +# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge. +content-blocking-cryptominers-label = + .label = Minadôrs di criptomonede + .accesskey = M +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +content-blocking-fingerprinters-label = + .label = Rilevadôrs di stamp numeric + .accesskey = l +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +# +# The known fingerprinters are those that are known for collecting browser fingerprints from user devices. +content-blocking-known-fingerprinters-label = + .label = Rilevadôrs di stamp numeric cognossûts + .accesskey = K +# The suspected fingerprinters are those that we are uncertain about browser fingerprinting activities. But they could +# possibly acquire browser fingerprints because of the behavior on accessing APIs that expose browser fingerprints. +content-blocking-suspected-fingerprinters-label = + .label = Rilevadôrs di stamp numeric suspiets + .accesskey = S + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-manage-exceptions = + .label = Gjestìs ecezions… + .accesskey = j + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Permès +permissions-location = Posizion +permissions-location-settings = + .label = Impostazions… + .accesskey = t +permissions-xr = Realtât virtuâl +permissions-xr-settings = + .label = Impostazions… + .accesskey = t +permissions-camera = Fotocjamare +permissions-camera-settings = + .label = Impostazions… + .accesskey = t +permissions-microphone = Microfon +permissions-microphone-settings = + .label = Impostazions… + .accesskey = t +# Short form for "the act of choosing sound output devices and redirecting audio to the chosen devices". +permissions-speaker = Selezion cassis +permissions-speaker-settings = + .label = Impostazions… + .accesskey = t +permissions-notification = Notifichis +permissions-notification-settings = + .label = Impostazions… + .accesskey = t +permissions-notification-link = Plui informazions +permissions-notification-pause = + .label = Met in pause lis notifichis sin cuant che si torne a inviâ { -brand-short-name } + .accesskey = n +permissions-autoplay = Riproduzion automatiche +permissions-autoplay-settings = + .label = Impostazions… + .accesskey = t +permissions-block-popups = + .label = Bloche i barcons a comparse + .accesskey = B +# "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of +# "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI. +permissions-block-popups-exceptions-button = + .label = Ecezions… + .accesskey = E + .searchkeywords = comparse +permissions-addon-install-warning = + .label = Vise cuant che i sîts web a cirin di instalâ components adizionâi + .accesskey = V +permissions-addon-exceptions = + .label = Ecezions… + .accesskey = E + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = Racuelte e ûs dai dâts di { -brand-short-name } +collection-header2 = Racuelte e utilizazion dâts di { -brand-short-name } + .searchkeywords = telemetrie +collection-description = O cirìn di dâ ai utents la pussibilitât si sielzi e tirâ dongje dome i dâts necessaris par realizâ e miorâ { -brand-short-name } par ducj. O domandìn simpri il permès prime di ricevi informazions personâls. +collection-privacy-notice = Informative su la riservatece +collection-health-report-telemetry-disabled = No tu stâs plui permetint a { -vendor-short-name } di caturâ dâts tecnics e di interazion. Ducj i dâts esistents a vignaran eliminâts chi di 30 dîs. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Plui informazions +collection-health-report = + .label = Permet a { -brand-short-name } di inviâ dâts tecnics e di interazion a { -vendor-short-name } + .accesskey = r +collection-health-report-link = Plui informazions +collection-studies = + .label = Permet a { -brand-short-name } di instalâ e puartâ indenant studis +collection-studies-link = Visualize i studis di { -brand-short-name } +addon-recommendations = + .label = Permet a { -brand-short-name } di rindi personalizâts i conseis di estensions +addon-recommendations-link = Plui informazions +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = La segnalazion di dâts e je stade disativade te configurazion di cheste compilazion +collection-backlogged-crash-reports-with-link = Permet a { -brand-short-name } di inviâ a to non segnalazions di colàs regjistradis in precedence <a data-l10n-name="crash-reports-link">Plui informazions</a> + .accesskey = c +privacy-segmentation-section-header = Gnovis funzionalitâts che a miorin la navigazion +privacy-segmentation-section-description = Cuant che us ufrìn funzionalitâts che a doprin i vuestris dâts par dâus esperience plui personâl: +privacy-segmentation-radio-off = + .label = Dopre lis impostazions conseadis di { -brand-product-name } +privacy-segmentation-radio-on = + .label = Mostre informazions detaiadis + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Sigurece +security-browsing-protection = Protezion dai contignûts ingjanôs e dal software pericolôs +security-enable-safe-browsing = + .label = Bloche i contignûts pericolôs e ingjanôs + .accesskey = B +security-enable-safe-browsing-link = Plui informazions +security-block-downloads = + .label = Bloche i discjariaments pericolôs + .accesskey = d +security-block-uncommon-software = + .label = Vise in câs di software indesiderât e no comun + .accesskey = c + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Certificâts +certs-enable-ocsp = + .label = Domande ai servidôrs dai rispuindidôrs OCSP di confermâ la validitât corinte dai certificâts + .accesskey = Q +certs-view = + .label = Visualize certificâts… + .accesskey = c +certs-devices = + .label = Dispositîfs di sigurece… + .accesskey = D +certs-thirdparty-toggle = + .label = Permet a { -brand-short-name } di considerâ atendibii in automatic i certificâts lidrîs di tiercis parts che tu instalis + .accesskey = t +space-alert-over-5gb-settings-button = + .label = Vierç Impostazions + .accesskey = I +space-alert-over-5gb-message2 = <strong>{ -brand-short-name } al sta finint il spazi su disc.</strong> Al è pussibil che i contignûts dai sîts web no vignedin visualizâts ben. Tu puedis netâ i dâts archiviâts in Impostazions > Riservatece e sigurece > Cookies e dâts di sîts. +space-alert-under-5gb-message2 = <strong>{ -brand-short-name } al sta finint il spazi su disc.</strong> Al è pussibil che i contignûts dai sîts web no vignedin visualizâts ben. Visite “Plui informazions” par otimizâ la utilizazion dal to disc cussì di vê une esperience di navigazion miorade. + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +httpsonly-header = Modalitât Dome-HTTPS +httpsonly-description = HTTPS al da une conession sigure e cifrade tra { -brand-short-name } e i sîts web che tu visitis. La plui part dai sîts web e supuarte HTTPS e se la modalitât Dome-HTTPS e je ative, alore { -brand-short-name } al doprarà HTTPS in dutis lis conessions. +httpsonly-learn-more = Plui informazions +httpsonly-radio-enabled = + .label = Abilite la modalitât Dome-HTTPS in ducj i barcons +httpsonly-radio-enabled-pbm = + .label = Abilite la modalitât Dome-HTTPS dome intai barcons privâts +httpsonly-radio-disabled = + .label = No sta abilitâ la modalitât Dome-HTTPS + +## DoH Section + +preferences-doh-header = DNS sore HTTPS +preferences-doh-description = La risoluzion dai nons di domini (DNS) sore HTTPS e mande lis richiestis pai nons dai dominis midiant une conession cifrade, creant un DNS sigûr e fasint in mût che al sedi plui dificil par altris sogjets viodi i sîts che tu stâs par visitâ. +preferences-doh-description2 = Il sisteme di risoluzion dai nons di domini (DNS) sore HTTPS al invie lis richiestis pai nons di domini a traviers di une conession cifrade, furnint un DNS sigûr e fasint in mût che al sedi plui dificil scuvierzi i sîts web che tu stâs par visitâ. +# Variables: +# $status (string) - The status of the DoH connection +preferences-doh-status = Stât: { $status } +# Variables: +# $name (string) - The name of the DNS over HTTPS resolver. If a custom resolver is used, the name will be the domain of the URL. +preferences-doh-resolver = Furnidôr: { $name } +# This is displayed instead of $name in preferences-doh-resolver +# when the DoH URL is not a valid URL +preferences-doh-bad-url = URL no valit +preferences-doh-steering-status = Daûr a doprâ il furnidôr locâl +preferences-doh-status-active = Atîf +preferences-doh-status-disabled = Disativât +# Variables: +# $reason (string) - A string representation of the reason DoH is not active. For example NS_ERROR_UNKNOWN_HOST or TRR_RCODE_FAIL. +preferences-doh-status-not-active = No atîf ({ $reason }) +preferences-doh-group-message = Ative il DNS sigûr doprant: +preferences-doh-group-message2 = Ative DNS sore HTTPS doprant: +preferences-doh-expand-section = + .tooltiptext = Altris informazions +preferences-doh-setting-default = + .label = Protezion predefinide + .accesskey = d +preferences-doh-default-desc = { -brand-short-name } al decît cuant doprâ un DNS sigûr par protezi la tô riservatece. +preferences-doh-default-detailed-desc-1 = Dopre un DNS sigur tes regjons dulà che al è disponibil +preferences-doh-default-detailed-desc-2 = Dopre il to risolvidôr di DNS predefinît se al capite un probleme cul furnidôr di DNS sigûr +preferences-doh-default-detailed-desc-3 = Dopre un furnidôr locâl, se pussibil +preferences-doh-default-detailed-desc-4 = Disative se daûr di VPN o se a son atîfs controi parentâi o politichis di aziende +preferences-doh-default-detailed-desc-5 = Disative se une rêt e domande a { -brand-short-name } di no doprâ un DNS sigûr +preferences-doh-setting-enabled = + .label = Protezion aumentade + .accesskey = I +preferences-doh-enabled-desc = Tu puedis decidi se doprâ un DNS sigûr e sielzi il furnidôr. +preferences-doh-enabled-detailed-desc-1 = Dopre il furnidôr che tu âs sielt +preferences-doh-enabled-detailed-desc-2 = Dopre il to risolvidôr di DNS predefinît dome se a vegnin fûr problemis cul DNS sigûr +preferences-doh-setting-strict = + .label = Protezion massime + .accesskey = m +preferences-doh-strict-desc = { -brand-short-name } al doprarà simpri un DNS sigûr. Tu viodarâs un avîs sui risis di sigurece prime di doprâ il to DNS di sisteme. +preferences-doh-strict-detailed-desc-1 = Dopre dome il furnidôr che tu âs selezionât +preferences-doh-strict-detailed-desc-2 = Vise simpri se il DNS sigûr nol è disponibil +preferences-doh-strict-detailed-desc-3 = Se il DNS sigûr nol è disponibil i sîts no si cjariaran o no funzionaran ben +preferences-doh-setting-off = + .label = Disativât + .accesskey = O +preferences-doh-off-desc = Dopre il to risolvidôr DNS predefinît +preferences-doh-checkbox-warn = + .label = Vise se une tierce part e impedìs di doprâ il DNS sigûr + .accesskey = W +preferences-doh-select-resolver = Sielç il furnidôr: +preferences-doh-exceptions-description = { -brand-short-name } nol doprarà il DNS sigûr su chescj sîts +preferences-doh-manage-exceptions = + .label = Gjestìs ecezions… + .accesskey = x + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = Scritori +downloads-folder-name = Discjamâts +choose-download-folder-title = Sielç une cartele pai files discjamâts: diff --git a/l10n-fur/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-fur/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0325ffe6e9 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window2 = + .title = Stabilìs la pagjine iniziâl + .style = min-width: 32em; + +select-bookmark-desc = Sielç un segnelibris come la tô pagjine iniziâl. Se tu sielzis une cartele, i segnelibris in chê cartele a vignaran vierzûts in schedis. diff --git a/l10n-fur/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-fur/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7f06b465e3 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Gjestìs i cookies e i dâts dai sîts + +site-data-settings-description = Chescj sîts web a memorizin i cookies e i dâts dai sîts sul to computer. { -brand-short-name } al ten i dâts dai sîts cun archivi persistent fintremai che no tu ju scancelis, invezit pai sîts cun archivi no persistent al elimine i dâts cuant che al covente spazi. + +site-data-search-textbox = + .placeholder = Cîr sîts web + .accesskey = C + +site-data-column-host = + .label = Sît +site-data-column-cookies = + .label = Cookies +site-data-column-storage = + .label = Memorie +site-data-column-last-used = + .label = Ultin ûs + +# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host. +site-data-local-file-host = (file locâl) + +site-data-remove-selected = + .label = Gjave i selezionâts + .accesskey = R + +site-data-settings-dialog = + .buttonlabelaccept = Salve lis modifichis + .buttonaccesskeyaccept = a + +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +site-storage-usage = + .value = { $value } { $unit } +site-storage-persistent = + .value = { site-storage-usage.value } (Persistent) + +site-data-remove-all = + .label = Gjave ducj + .accesskey = e + +site-data-remove-shown = + .label = Gjave ducj chei mostrâts + .accesskey = e + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = Gjave + +site-data-removing-header = Gjave i cookies e i dâts dai sîts + +site-data-removing-desc = Cu la eliminazion dai cookies e dai dâts dai sîts, tu puedis cjatâti disconetût des pagjinis web. Confermistu pardabon lis modifichis? +# Variables: +# $baseDomain (String) - The single domain for which data is being removed +site-data-removing-single-desc = Al è pussibil che, gjavant i cookies e i dâts dai sîts, tu vegnis disconetût dai sîts web. Gjavâ pardabon i cookies e i dâts di sîts par <strong>{ $baseDomain }</strong>? + +site-data-removing-table = A vignaran gjavâts i cookies e i dâts dai sîts di chestis pagjinis web diff --git a/l10n-fur/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-fur/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5e6964d527 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window2 = + .title = Ecezions - Traduzion + .style = min-width: 36em + +translation-close-key = + .key = w + +translation-languages-disabled-desc = No si ufrirà la traduzion par chestis lenghis + +translation-languages-column = + .label = Lenghis + +translation-languages-button-remove = + .label = Gjave lenghe + .accesskey = R + +translation-languages-button-remove-all = + .label = Gjave dutis lis lenghis + .accesskey = e + +translation-sites-disabled-desc = No si ufrirà la traduzion par chescj sîts + +translation-sites-column = + .label = Sîts web + +translation-sites-button-remove = + .label = Gjave sît + .accesskey = s + +translation-sites-button-remove-all = + .label = Gjave ducj i sîts + .accesskey = î + +translation-dialog = + .buttonlabelaccept = Siere + .buttonaccesskeyaccept = i diff --git a/l10n-fur/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/l10n-fur/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl new file mode 100644 index 0000000000..531fafc6ae --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This file intentionally uses hard-coded brand names instead of Fluent terms. +# This approach minimizes issues across multiple release channels and rebranded +# versions. + +default-bookmarks-title = Segnelibris +default-bookmarks-heading = Segnelibris + +default-bookmarks-toolbarfolder = Cartele de sbare dai segnelibris +default-bookmarks-toolbarfolder-description = Zonte i segnelibris in cheste cartele par viodiju su la sbare dai segnelibris + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/central/ +default-bookmarks-getting-started = Cemût scomençâ + +# Firefox links folder name +default-bookmarks-firefox-heading = Mozilla Firefox + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/help/ +default-bookmarks-firefox-get-help = Oten jutori + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/customize/ +default-bookmarks-firefox-customize = Personalize Firefox + +# link title for https://www.mozilla.org/contribute/ +default-bookmarks-firefox-community = Partecipe + +# link title for https://www.mozilla.org/about/ +default-bookmarks-firefox-about = Informazions su di nô + +# Firefox Nightly links folder name +default-bookmarks-nightly-heading = Risorsis par Firefox Nightly + +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ +default-bookmarks-nightly-blog = Blog di Firefox Nightly + +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ +default-bookmarks-bugzilla = Mozilla - Segnalazion erôrs + +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ +default-bookmarks-mdn = Mozilla Developer Network + +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/firefox/addon/nightly-tester-tools/ +default-bookmarks-nightly-tester-tools = Struments di prove di Nightly + +# Nightly builds only, link title for about:crashes +default-bookmarks-crashes = Liste di ducj i colàs vûts + +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ +default-bookmarks-planet = Planet Mozilla diff --git a/l10n-fur/browser/browser/protections.ftl b/l10n-fur/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7787e8139f --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,234 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +graph-week-summary = + { $count -> + [one] { -brand-short-name } al à blocât { $count } spie (tracker) te ultime setemane + *[other] { -brand-short-name } al à blocât { $count } spiis (trackers) te ultime setemane + } + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The +# earliest date recorded in the database. +graph-total-tracker-summary = + { $count -> + [one] Blocade <b>{ $count }</b> spie (tracker) dal/i { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + *[other] Blocadis <b>{ $count }</b> spiis (trackers) dal/i { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + } + +# Text displayed instead of the graph when in Private Mode +graph-private-window = { -brand-short-name } al continue a blocâ lis spiis (trackers) tai barcons privâts, ma nol ten regjistrât ce che al à blocât. +# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode +graph-week-summary-private-window = Lis spiis (trackers) che { -brand-short-name } al à blocât cheste setemane + +protection-report-webpage-title = Panel des protezions +protection-report-page-content-title = Panel des protezions +# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not. +protection-report-page-summary = { -brand-short-name } al pues protezi la tô riservatece di scuindon intant che tu navighis. Cheste e je une sintesi personalizade di chês protezions, includûts i struments par cjapâ control de tô sigurece in rêt. +# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you. +protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } al protêç la tô riservatece di scuindon intant che tu navighis. Cheste e je une sintesi personalizade di chês protezions, includûts i struments par cjapâ control de tô sigurece in rêt. + +protection-report-settings-link = Gjestìs lis impostazions de tô riservatece e sigurece + +etp-card-title-always = Protezion miorade da lis spiis: SIMPRI ATIVE +etp-card-title-custom-not-blocking = Protezion miorade da lis spiis: DISATIVADE +etp-card-content-description = { -brand-short-name } al ferme in automatic lis compagniis dal stâti daûr in segret ator pal web. +protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = In chest moment dutis lis protezions a son disativadis. Sielç cualis spiis (trackers) blocâ gjestint lis tôs impostazions di protezion di { -brand-short-name }. +protection-report-manage-protections = Gjestìs impostazions + +# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat, +# capitalization for this string should match the output for your locale. +graph-today = Vuê + +# This string is used to describe the graph for screenreader users. +graph-legend-description = Un grafic che al conten il numar totâl di ogni gjenar di spie (tracker) blocade cheste setemane. + +social-tab-title = Spiis (trackers) dai social media +social-tab-contant = I social networks a placin spiis su altris sîts web par stâti daûr su ce che tu fasis, viodis e osservis in rêt. Chest al permet aes compagniis dai social media di savê alc di plui su di te, rispiet a ce che za tu condividis sui profîi dai tiei social media. <a data-l10n-name="learn-more-link">Plui informazions</a> + +cookie-tab-title = Cookies inter-sît che a spiin +cookie-tab-content = Chescj cookies ti stan daûr di un sît a chel altri par tirâ dongje dâts su ce che tu fasis in rêt. A vegnin stabilîts di tiercis parts tant che agjenziis publicitariis e di analisi dai dâts. Il bloc dai cookies inter-sît che a spiin al ridûs il numar di publicitâts che ti stan daûr ator pe rêt. <a data-l10n-name="learn-more-link">Plui informazions</a> + +tracker-tab-title = Contignûts che ti spiin +tracker-tab-description = I sîts web a puedin cjariâ publicitât, videos e altri contignûts esternis cul codiç par spiâti. Blocant i contignûts che ti spiin tu puedis sveltî il cjariament dai sîts, ma cualchi boton, formulari e cjamp pes credenziâls al podarès no funzionâ. <a data-l10n-name="learn-more-link">Plui informazions</a> + +fingerprinter-tab-title = Rilevadôrs di stamp numeric +fingerprinter-tab-content = I rilevadôrs di stamp numeric a tirin dongje impostazions dal to navigadôr e dal to computer par creâ un to profîl. Doprant chest stamp numeric digjitâl, a puedin stâti daûr su diviers sîts web. <a data-l10n-name="learn-more-link">Plui informazions</a> + +cryptominer-tab-title = Minadôrs di criptomonede +cryptominer-tab-content = I minadôrs di criptomonede a doprin la potence di elaborazion dal to sisteme par minâ monede digjitâl. I script par minâ la criptomonede ti cjucjin la batarie, ti morestin il computer e ti puedin fâ cressi il cont de bolete de eletricitât. <a data-l10n-name="learn-more-link">Plui informazions</a> + +protections-close-button2 = + .aria-label = Siere + .title = Siere + +mobile-app-title = Bloche lis spiis (trackers) des publicitâts su plui dispositîfs +mobile-app-card-content = Dopre il navigadôr mobile cu la protezion integrade cuintri lis publicitâts che ti stan daûr. +mobile-app-links = Navigadôr { -brand-product-name } par <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> e <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a> + +lockwise-title = Mai plui dismenteâ une password +passwords-title-logged-in = Gjestìs lis tôs passwords +passwords-header-content = { -brand-product-name } al archivie in sigurece lis tôs passwords tal navigadôr. +lockwise-header-content-logged-in = Archivie in sigurece e sincronize lis tôs passwords su ducj i tiei dispositîfs. +protection-report-passwords-save-passwords-button = Salve passwords + .title = Salve lis passwords +protection-report-passwords-manage-passwords-button = Gjestìs passwords + .title = Gjestìs lis passwords + + +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches. +lockwise-scanned-text-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 password e podarès jessi stade cjapade dentri di une violazion di dâts. + *[other] { $count } passwords a podaressin jessi stadis cjapadis dentri di une violazion di dâts. + } + +# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language +# if needed for grammatical reasons. +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise. +lockwise-scanned-text-no-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 password archiviade in sigurece. + *[other] Lis tôs passwords a son stadis archiviadis in sigurece. + } +lockwise-how-it-works-link = Cemût funzionial? + +monitor-title = Ten di voli lis violazions di dâts +monitor-link = Cemût funzionial? +monitor-header-content-no-account = Controle { -monitor-brand-name } par viodi se tu sês stât cjapât dentri di une violazion di dâts e otignî avîs in merit a gnovis violazions. +monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } ti vise se lis tôs informazions a son vignudis fûr intune violazion di dâts cognossude. +monitor-sign-up-link = Iscriviti pai avîs di violazions + .title = Iscriviti par vê avîs di violazions su { -monitor-brand-name } +auto-scan = Controlât vuê in automatic + +monitor-emails-tooltip = + .title = Viôt lis direzions e-mail monitoradis su { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-tooltip = + .title = Viôt lis violazions di dâts cognossudis su { -monitor-brand-short-name } +monitor-passwords-tooltip = + .title = Viôt lis passwords comprometudis su { -monitor-brand-short-name } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of email addresses being monitored. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-monitored-emails = + { $count -> + [one] Direzion e-mail monitorade + *[other] Direzions e-mail monitoradis + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-found = + { $count -> + [one] La violazion di dâts cognossude che e à cjapât dentri lis tôs informazions + *[other] Lis violazions di dâts cognossudis che a àn cjapât dentri lis tôs informazions + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-resolved = + { $count -> + [one] La violazion di dâts cognossude che e je stade segnade tant che risolte + *[other] Lis violazions di dâts cognossudis che a son stadis segnadis tant che risoltis + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-found = + { $count -> + [one] La password cjapade dentri in dutis lis violazions + *[other] Lis passwords cjapadis dentri in dutis lis violazions + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-resolved = + { $count -> + [one] La password cjapade dentri in violazions no risoltis + *[other] Lis passwords cjapadis dentri in violazions no risoltis + } + +monitor-no-breaches-title = Buinis notiziis! +monitor-no-breaches-description = No tu sês stât cjapât dentri di nissune violazion di dâts cognossude. Se al cambie alc, ti fasarìn savê. +monitor-view-report-link = Visualize rapuart + .title = Risolf lis violazions su { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-unresolved-title = Risolf lis tôs violazions +monitor-breaches-unresolved-description = Dopo vê revisionât i detais des violazions e vê metût in vore lis misuris par protezis lis tôs informazions, tu puedis segnâ lis violazions come risoltis. +monitor-manage-breaches-link = Gjestìs violazions + .title = Gjestìs lis violazions su { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-resolved-title = Benon! Tu âs risolt dutis lis violazions cognossudis. +monitor-breaches-resolved-description = Se la tô e-mail e ven fûr intune gnove violazion, ti fasarìn savê. + +# Variables: +# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor. +# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor. +monitor-partial-breaches-title = + { $numBreachesResolved -> + [one] { $numBreachesResolved } violazion su { $numBreaches } segnade tant che risolte + *[other] { $numBreachesResolved } violazions su { $numBreaches } segnade tant che risoltis + } + +# Variables: +# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor. +monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved }% completât + +monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Ben scomençade! +monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Va indenant cussì! +monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Cuasi finît! Va indenant cussì. +monitor-partial-breaches-motivation-description = Risolf il rest des tôs violazions su { -monitor-brand-short-name }. +monitor-resolve-breaches-link = Risolf lis violazions + .title = Risolf lis violazions su { -monitor-brand-short-name } + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + +bar-tooltip-social = + .title = Spiis dai social media + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } spie di social media ({ $percentage }%) + *[other] { $count } spiis di social media ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cookie = + .title = Cookies inter-sît che ti spiin + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } cookie intersît che ti spie ({ $percentage }%) + *[other] { $count } cookies intersît che ti spiin ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-tracker = + .title = Contignûts che ti spiin + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } contignût che ti spie ({ $percentage }%) + *[other] { $count } contignûts che ti spiin ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-fingerprinter = + .title = Rilevadôrs di stamp numeric + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } rilevadôr di stamp numeric ({ $percentage }%) + *[other] { $count } rilevadôrs di stamp numeric ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cryptominer = + .title = Minadôrs di criptomonede + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } minadôr di criptomonede ({ $percentage }%) + *[other] { $count } minadôrs di criptomonede ({ $percentage }%) + } diff --git a/l10n-fur/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-fur/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c677810773 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,162 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protections-panel-sendreportview-error = Si è verificât un erôr tal inviâ la segnalazion. Par plasê torne prove plui indenant. +# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked. +protections-panel-sitefixedsendreport-label = Sît comedât? invie une segnalazion + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +protections-popup-footer-protection-label-strict = Restritîf + .label = Restritîf +protections-popup-footer-protection-label-custom = Personalizât + .label = Personalizât +protections-popup-footer-protection-label-standard = Standard + .label = Standard + +## + +# The text a screen reader speaks when focused on the info button. +protections-panel-etp-more-info = + .aria-label = Plui informazions su la protezion des spiis miorade +protections-panel-etp-on-header = La protezion miorade da lis spiis e je ATIVE par chest sît +protections-panel-etp-off-header = La protezion miorade da lis spiis e je DISATIVADE par chest sît + +## Text for the toggles shown when ETP is enabled/disabled for a given site. +## .description is transferred into a separate paragraph by the moz-toggle +## custom element code. +## $host (String): the hostname of the site that is being displayed. + +protections-panel-etp-toggle-on = + .label = Protezion miorade da lis spiis + .description = Ative su chest sît + .aria-label = Protezion miorade da lis spiis: ative par { $host } +protections-panel-etp-toggle-off = + .label = Protezion miorade da lis spiis + .description = Disativade par chest sît + .aria-label = Protezion miorade da lis spiis: disativade par { $host } +# The link to be clicked to open the sub-panel view +protections-panel-site-not-working = Il sît nol funzione? +# The heading/title of the sub-panel view +protections-panel-site-not-working-view = + .title = Il sît nol funzione? + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + +protections-panel-not-blocking-why-label = Parcè? +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Il bloc di chescj elements al podarès causâ il parziâl malfunzionament di cualchi sît web. Cence elements che ti spiin, i “trackers”, cualchi boton, formulari e cjamp pes credenziâls a podaressin no funzionâ. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = A son stadis cjariadis dutis lis spiis su chest sît, par vie che lis protezions a son disativadis. +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip-label = + .label = Il bloc di chescj elements al podarès causâ il parziâl malfunzionament di cualchi sît web. Cence elements che ti spiin, i “trackers”, cualchi boton, formulari e cjamp pes credenziâls a podaressin no funzionâ. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip-label = + .label = A son stadis cjariadis dutis lis spiis su chest sît, par vie che lis protezions a son disativadis. + +## + +protections-panel-no-trackers-found = Su cheste pagjine no je stade rilevade nissune spie cognossude a { -brand-short-name }. +protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Contignûts che ti spiin +protections-panel-content-blocking-socialblock = Spiis dai social media +protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Minadôrs di criptomonede +protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Rilevadôrs di stamp numeric + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + +protections-panel-blocking-label = Blocâts +protections-panel-not-blocking-label = Permetûts +protections-panel-not-found-label = Nissun rilevât + +## + +protections-panel-settings-label = Impostazions di protezion +protections-panel-protectionsdashboard-label = Panel des protezions + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + +# The header of the list +protections-panel-site-not-working-view-header = Disative lis protezions se tu âs problemis cun: +# The list items, shown in a <ul> +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Cjamps des credenziâls +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Formularis +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Paiaments +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Coments +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Videos +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-fonts = Caratars +protections-panel-site-not-working-view-send-report = Invie une segnalazion + +## + +protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Chescj cookies ti stan daûr di un sît a chel altri par tirâ dongje dâts su ce che tu fasis in rêt. A son metûts impins di tiercis parts tant che agjenziis publicitariis e di analisi di dâts. +protections-panel-cryptominers = I minadôrs di criptomonede a doprin la potente di elaborazion dal to sisteme par minâ monede digjitâl. I scripts par minâ la criptomonede ti cjucjin la batarie, ti morestin il computer e a puedin fâ cressi il cont de bolete de eletricitât. +protections-panel-fingerprinters = I rilevadôrs di stamp numeric a tirin dongje impostazions dal to navigadôr e dal to computer par creâ un to profîl. Doprant chest stamp numeric digjitâl, a puedin stâti daûr su diviers sîts web. +protections-panel-tracking-content = I sîts web a puedin cjariâ publicitât, videos e altri contignûts esternis cul codiç par spiâti. Blocant i contignûts che ti spiin tu puedis sveltî il cjariament dai sîts, ma cualchi boton, formulari e cjamp pes credenziâls al podarès no funzionâ. +protections-panel-social-media-trackers = I social networks a placin spiis su altris sîts web par stâti daûr su ce che tu fasis, viodis e osservis in rêt. Chest al permet aes compagniis dai social media di savê alc di plui su di te, rispiet a ce che za tu condividis sui profîi dai tiei social media. +protections-panel-description-shim-allowed = Cualchi spion segnât chi sot al è stât sblocât in mût parziâl su cheste pagjine parcè che tu âs interagjît cun lui. +protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = Plui informazions +protections-panel-shim-allowed-indicator = + .tooltiptext = Spions sblocâts in mût parziâl +protections-panel-content-blocking-manage-settings = + .label = Gjestìs impostazions di protezion + .accesskey = G +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view = + .title = Segnale un sît che nol funzione +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Blocant ciertis spiis tu puedis causâ problemis cun cualchi sît web. La segnalazion di chescj problemis e jude a miorâ { -brand-short-name } par ducj. Inviant cheste segnalazion tu inviarâs a Mozilla un URL e lis informazions su lis impostazions dal tô navigadôr. <label data-l10n-name="learn-more">Plui informazions</label> +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description2 = Blocant ciertis spiis tu puedis causâ problemis cun cualchi sît web. La segnalazion di chescj problemis e jude a miorâ { -brand-short-name } par ducj. Inviant cheste segnalazion tu inviarâs a { -vendor-short-name } un URL e lis informazions su lis impostazions dal tô navigadôr. +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label = + .aria-label = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Opzionâl: descrîf il probleme +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label = + .aria-label = Opzionâl: descrîf il probleme +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = Anule +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report = + .label = Invie segnalazion + +# Cookie Banner Handling + +protections-panel-cookie-banner-handling-header = Riduzion strissons pai cookies +protections-panel-cookie-banner-blocker-header = Bloc strissons pai cookies +protections-panel-cookie-banner-handling-enabled = Ative par chest sît +protections-panel-cookie-banner-handling-disabled = Disativade par chest sît +protections-panel-cookie-banner-handling-undetected = Sît pal moment no supuartât +protections-panel-cookie-banner-view-title = + .title = Riduzion strissons pai cookies +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off-for-site = Disativâ la riduzion dai strissons pai cookies par { $host }? +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-for-site = Ativâ la riduzion dai strissons pai cookies par chest sît? +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-title = + .title = Bloc strissons pai cookies +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-off-for-site = Disativâ il bloc dai strissons pai cookies par { $host }? +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-on-for-site = Ativâ il bloc dai strissons pai cookies par chest sît? +protections-panel-cookie-banner-view-cookie-clear-warning = { -brand-short-name } al netarà vie i cookies di chest sît e al inzornarà la pagjine. Al è pussibil che cu la netisie dai cookies tu vegnis disconetût dal sît o che eventuâi carei de spese a vegnin disvuedâts. +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-description = { -brand-short-name } al cîr di refudâ in automatic dutis lis richiestis dai cookies sui sîts supuartâts. +protections-panel-cookie-banner-view-cancel = Anule +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off = Disative +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on = Ative +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-on-description = Ativilu e { -brand-short-name } al cirarà di refudâ in automatic i strissons pai cookies su chest sît. +protections-panel-cookie-banner-view-cancel-label = + .label = Anule +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off-label = + .label = Disative +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-label = + .label = Ative +protections-panel-report-broken-site = + .label = Segnale problemis cul sît + .title = Segnale problemis cul sît + +## Protections panel info message + +cfr-protections-panel-header = Navighe cence vê nissun che ti stâ daûr +cfr-protections-panel-body = Ten i tiei dâts par te. { -brand-short-name } ti protêç di tancj dai plui comuns “trackers” (spiis) che a stan daûr a ce che tu fasis in rêt. +cfr-protections-panel-link-text = Plui informazions diff --git a/l10n-fur/browser/browser/recentlyClosed.ftl b/l10n-fur/browser/browser/recentlyClosed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f8cdd9c677 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/recentlyClosed.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the main menu, +## and should follow the same capitalization (title case for English). +## Check menubar.ftl for reference. + +recently-closed-menu-reopen-all-tabs = Torne vierç dutis lis schedis +recently-closed-menu-reopen-all-windows = Torne vierç ducj i barcons + +## These strings are used in the app menu, +## and should follow the same capitalization (sentence case for English). +## Check appmenu.ftl for reference. + +recently-closed-panel-reopen-all-tabs = Torne vierç dutis lis schedis +recently-closed-panel-reopen-all-windows = Torne vierç ducj i barcons + +## + +# Variables: +# $tabCount (Number): Number of other tabs +# $winTitle (String): Window title +recently-closed-undo-close-window-label = + { $tabCount -> + [0] { $winTitle } + [one] { $winTitle } (e { $tabCount } altre schede) + *[other] { $winTitle } (e altris { $tabCount } schedis) + } diff --git a/l10n-fur/browser/browser/reportBrokenSite.ftl b/l10n-fur/browser/browser/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7beb47d577 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +report-broken-site-mainview-title = Segnale problemis cul sît +report-broken-site-panel-header = + .label = Segnale problemis cul sît + .title = Segnale problemis cul sît +report-broken-site-panel-intro = Judinus a miorâ { -brand-product-name } par ducj. { -vendor-short-name } al dopre lis informazions che tu mandis par risolvi i problemis cui sîts web. +report-broken-site-panel-url = URL +report-broken-site-panel-reason-label = Ce no funzionial? +report-broken-site-panel-reason-optional-label = Ce no funzionial? (facoltatîf) +report-broken-site-panel-reason-choose = + .label = Sielç un motîf +report-broken-site-panel-reason-slow = + .label = Il sît al è lent o nol funzione +report-broken-site-panel-reason-media = + .label = Imagjins o videos +report-broken-site-panel-reason-content = + .label = Botons, colegaments e altris contignûts +report-broken-site-panel-reason-account = + .label = Acès o disconession +report-broken-site-panel-reason-adblockers = + .label = Bloc des publicitâts +report-broken-site-panel-reason-other = + .label = Alc altri +report-broken-site-panel-description-label = Descrîf il probleme +report-broken-site-panel-description-optional-label = Descrîf il probleme (facoltatîf) +report-broken-site-panel-send-more-info-link = Mande altris informazions +report-broken-site-panel-button-cancel = + .label = Anule +report-broken-site-panel-button-okay = + .label = Va ben +report-broken-site-panel-button-send = + .label = Invie +report-broken-site-panel-unspecified = No specificât +report-broken-site-panel-report-sent-label = La tô segnalazion e je stade inviade +report-broken-site-panel-report-sent-header = + .label = La tô segnalazion e je stade inviade + .title = La tô segnalazion e je stade inviade +report-broken-site-panel-report-sent-text = Graciis di judâ { -brand-product-name } a rindi il web plui viert, acessibil e miôr par ducj. +report-broken-site-panel-invalid-url-label = Inserìs par plasê un URL valit +report-broken-site-panel-missing-reason-label = Sielç un motîf diff --git a/l10n-fur/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-fur/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c165804556 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +troubleshoot-mode-window = + .title = Vierzi { -brand-short-name } in modalitât risoluzion problemis? + .style = max-width: 400px +start-troubleshoot-mode = + .label = Vierç +refresh-profile = + .label = Ripristine { -brand-short-name } +troubleshoot-mode-description = Dopre cheste modalitât speciâl di { -brand-short-name } par diagnosticâ i problemis. Lis tôs estensions e personalizazions a vignaran disativadis in maniere temporanie. +skip-troubleshoot-refresh-profile = Tu puedis ancje saltâ la risoluzion dai problemis e provâ invezit a ripristinâ { -brand-short-name }. +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } si è sierât in maniere inspietade intant che al partive. La cause e podarès sei cualchi component adizionâl o altris problemis. Tu puedis ancje cirî di risolvi il probleme doprant la modalitât sigure. diff --git a/l10n-fur/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-fur/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1cbf52b1fe --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = Sît ingjanôs plui indenant +safeb-blocked-malware-page-title = Visitâ chest sît al podarès fâ dams al computer +safeb-blocked-unwanted-page-title = Il sît plui indevant al podarès contignî programs danôs +safeb-blocked-harmful-page-title = Il sît plui indevant al podarès contignî malware (programs malins) +safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } al à blocât cheste pagjine par vie che al pues imbroiâti a fâ alc di pericolôs tant che instalâ software o rivelâ informazions personâls come passwords o cjartis di credit. +safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } al à blocât cheste pagjine par vie che e podarès cirî di instalâ software malin, che al pues robâ o eliminâ informazions personâls sul computer. +safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } al à blocât cheste pagjine par vie che e podarès cirî di convinciti a instalâ programs che a ruvinin la tô esperience di navigazion (par esempli cambiant la tô pagjine iniziâl o zontant altre publicitât ai sîts che tu visitis). +safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } al à blocât cheste pagjine par vie che e podarès cirî di instalâ aplicazions danosis che a robin o a eliminin informazions personâls (par esempli fotos, passwords, messaçs e cjartis di credit). +safeb-palm-advisory-desc = Consei furnît di <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>. +safeb-palm-accept-label = Torne indaûr +safeb-palm-see-details-label = Viôt i detais + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> al è stât <a data-l10n-name='error_desc_link'>segnalât tant che sît ingjanôs</a>. Tu puedis <a data-l10n-name='report_detection'>segnalâ un erôr relatîf a chest avîs</a> opûr <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorâ il risi</a> e visitâ chest sît che nol è sigûr. +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> al è stât <a data-l10n-name='error_desc_link'>segnalât tant che sît ingjanôs</a>. Tu puedis <a data-l10n-name='report_detection'>segnalâ un erôr relatîf a chest avîs</a>. + +## + +safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Tu puedis vê plui informazions su sîts ingjanôs e phishing su <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Par vê plui informazions su la protezion di phishing e malware di { -brand-short-name } visite <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> al è stât <a data-l10n-name='error_desc_link'>segnalât che al conten sofware malevul</a>. Tu puedis <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorâ il risi</a> e visitâ chest sît che nol è sigûr. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> al è stât <a data-l10n-name='error_desc_link'>segnalât che al conten software malevul</a>. + +## + +safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Scuvierç di plui su la protezion di { -brand-short-name } su phishing e malware tal sît <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> al è stât <a data-l10n-name='error_desc_link'>segnalât che al conten software danôs</a>. Tu puedis <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorâ il risi</a> e visitâ chest sît che nol è sigûr. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> al è stât <a data-l10n-name='error_desc_link'>segnalât che al conten software danôs</a>. + +## + +safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Scuvierç di plui su software danôs e malvolût su <a data-l10n-name='learn_more_link'>Normis relativis al software malvolût</a>. Par vê plui informazions su la protezion di phishing e malware di { -brand-short-name } visite <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> al è stât <a data-l10n-name='error_desc_link'>segnalât che al conten une aplicazion che e pues jessi danose</a>. Tu puedis <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorâ il risi</a> e visitâ chest sît che nol è sigûr. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> al è stât <a data-l10n-name='error_desc_link'>segnalât che al conten une aplicazion che e pues jessi danose</a>. + +## + +safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Scuvierç di plui su la protezion di { -brand-short-name } su phishing e malware tal sît <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-palm-notdeceptive = + .label = Chest nol è un sît ingjanôs… + .accesskey = i diff --git a/l10n-fur/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-fur/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b5b8b98515 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,125 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs2 = + .title = Impostazions par netâ la cronologjie + .style = min-width: 34em +sanitize-prefs-style = + .style = width: 17em +sanitize-dialog-title2 = + .title = Nete i dâts di navigazion e i cookies + .style = min-width: 34em +sanitize-dialog-title = + .title = Nete la cronologjie resinte + .style = min-width: 34em +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +sanitize-dialog-title-everything = + .title = Nete dute la cronologjie + .style = min-width: 34em +clear-data-settings-label = Cuant che si siere, { -brand-short-name } al à di netâ dut in automatic +sanitize-on-shutdown-description = Scancele in automatic ducj i elements selezionâts cuant che { -brand-short-name } al ven sierât. + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = Dade di timp par netâ:{ " " } + .accesskey = T +clear-time-duration-prefix2 = + .value = Cuant: + .accesskey = C +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = La ultime ore +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = Lis ultimis dôs oris +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = Lis ultimis cuatri oris +clear-time-duration-value-today = + .label = Vuê +clear-time-duration-value-everything = + .label = Dut +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = Cronologjie +item-history-and-downloads = + .label = Cronologjie di navigazion e file discjariâts + .accesskey = n +item-history-form-data-downloads = + .label = Cronologjie + .accesskey = C +item-history-form-data-downloads-description = Al nete vie la cronologjie dai sîts visitâts e dai files discjariâts, lis informazions pe compilazion dai formularis e lis ricercjis +item-cookies = + .label = Cookies + .accesskey = C +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +item-cookies-site-data-with-size = + .label = Cookies e dâts dai sîts web ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = e +item-cookies-site-data = + .label = Cookies e dâts dai sîts + .accesskey = e +item-cookies-site-data-description = Al podarès disconetiti dai sîts o disvuedâ eventuâi carei di spese. +item-active-logins = + .label = Sessions ativis + .accesskey = S +item-cache = + .label = Cache + .accesskey = a +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cached data +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +item-cached-content-with-size = + .label = Files e pagjinis memorizadis te cache in mût temporani ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = f +item-cached-content = + .label = Cache temporanie par files e pagjinis + .accesskey = f +item-cached-content-description = Al nete vie elements che a judin a sveltî il cjariament dai sîts. +item-form-search-history = + .label = Cronologjie di ricercje e formularis + .accesskey = F +item-site-prefs = + .label = Impostazions dai sîts + .accesskey = I +item-site-prefs-description = Al ristabilìs i permès e lis preferencis dai sîts aes impostazions origjinâls +data-section-label = Dâts +item-site-settings = + .label = Impostazions dai sîts + .accesskey = s +item-offline-apps = + .label = Dâts dai sîts web fûr rêt + .accesskey = f +sanitize-everything-undo-warning = No si pues anulâ cheste azion. +window-close = + .key = w +sanitize-button-ok = + .label = Nete fûr daurman +sanitize-button-ok2 = + .label = Nete +sanitize-button-ok-on-shutdown = + .label = Salve modifichis +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = Daûr a netâ +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = E vignarà netade dute la cronologjie. +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = Ducj i elements sielzûts a vignaran netâts. diff --git a/l10n-fur/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-fur/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c692219bfd --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshot-toolbarbutton = + .label = Videade + .tooltiptext = Cature une videade + +screenshot-shortcut = + .key = S + +screenshots-instructions = Strissine o fâs clic te pagjine par selezionâ une regjon. Frache ESC par anulâ. +screenshots-cancel-button = Anule +screenshots-save-visible-button = Salve la part visibile +screenshots-save-page-button = Salve dute la pagjine +screenshots-download-button = Discjame +screenshots-download-button-tooltip = Discjame la videade +screenshots-copy-button = Copie +screenshots-copy-button-tooltip = Copie la videade intes notis +screenshots-download-button-title = + .title = Discjame videade +screenshots-copy-button-title = + .title = Copie la videade intes notis +screenshots-cancel-button-title = + .title = Anule +screenshots-retry-button-title = + .title = Torne prove a cjapâ une videade + +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = Colegament copiât +screenshots-notification-link-copied-details = Il colegament ae tô istantanie al è stât copiât intes notis. Frache { screenshots-meta-key }-V par tacâle. + +screenshots-notification-image-copied-title = Istantanie copiade +screenshots-notification-image-copied-details = La tô istantanie e je stade copiade intes notis. Frache { screenshots-meta-key }-V par tacâle. + +screenshots-request-error-title = Fûr di servizi. +screenshots-request-error-details = Scuse, no podìn salvâ la tô istantanie. Torne prove plui indenant. + +screenshots-connection-error-title = No podìn conetisi aes tôs videadis. +screenshots-connection-error-details = Controle la conession a internet. Se tu rivis a conetiti a internet, al podarès tratâsi di un probleme temporani cul servizi di { -screenshots-brand-name }. + +screenshots-login-error-details = No podìn salvâ la tô istantanie par vie che si à un probleme cul servizi di { -screenshots-brand-name }. Torne prove plui indenant. + +screenshots-unshootable-page-error-title = No podìn caturâ la videade di cheste pagjine. +screenshots-unshootable-page-error-details = Cheste no je une pagjine web standard, duncje no tu puedis caturâ une sô videade. + +screenshots-empty-selection-error-title = La aree di selezion e je masse piçule + +screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } al è disativât in modalitât navigazion privade +screenshots-private-window-error-details = Nus displâs pal inconvenient. O stin lavorant su cheste funzionalitât pes publicazions che a vignaran. + +screenshots-generic-error-title = Orpo! { -screenshots-brand-name } al à dât di volte. +screenshots-generic-error-details = No sin sigûrs di ce che al è sucedût. Vûstu tornâ a provâ o caturâ une istantanie di une pagjine divierse? + +screenshots-too-large-error-title = La tô videade e je stade taiade par vie che e jere masse grande +screenshots-too-large-error-details = Prove a selezionâ une regjon plui piçule di 32.700 pixels de bande plui lungje o cuntune aree totâl di 124.900.000 pixels. diff --git a/l10n-fur/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/l10n-fur/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f641817143 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshots-overlay-cancel-button = Anule +screenshots-overlay-instructions = Strissine o fâs clic te pagjine par selezionâ une regjon. Frache ESC par anulâ. +screenshots-overlay-download-button = Discjame +screenshots-overlay-copy-button = Copie +# This string represents the selection size area +# "x" here represents "by" (i.e 123 by 456) +# Variables: +# $width (Number) - The width of the selection region in pixels +# $height (Number) - The height of the selection region in pixels +screenshots-overlay-selection-region-size = { $width } x { $height } diff --git a/l10n-fur/browser/browser/search.ftl b/l10n-fur/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8514a651b4 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = Erôr inte instalazion +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } nol à podût instalâ il plugin di ricercje di "{ $location-url }" parcè che un motôr cul stes non al esist za. +opensearch-error-format-title = Formât no valit +opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } nol è rivât a instalâ il motôr di ricercje di: { $location-url } +opensearch-error-download-title = Erôr intal discjariâ +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } nol à podût discjamâ il plugin di ricercje da: { $location-url } + +## + +searchbar-submit = + .tooltiptext = Invie ricercje +# This string is displayed in the search box when the input field is empty +searchbar-input = + .placeholder = Cîr +searchbar-icon = + .tooltiptext = Cîr + +## Infobar shown when search engine is removed and replaced. +## Variables +## $oldEngine (String) - the search engine to be removed. +## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine. + +removed-search-engine-message = <strong>Il to motôr di ricercje al è stât cambiât.</strong> { $oldEngine } nol è plui disponibil tant che motôr di ricercje predefinît in { -brand-short-name }. { $newEngine } al è cumò il to motôr di ricercje predefinît. Par passâ a un altri motôr di ricercje predefinît, va tes impostazions. <label data-l10n-name="remove-search-engine-article">Plui informazions</label> +removed-search-engine-message2 = <strong>Il to motôr di ricercje al è stât cambiât.</strong> { $oldEngine } nol è plui disponibil tant che motôr di ricercje predefinît in { -brand-short-name }. { $newEngine } al è cumò il to motôr di ricercje predefinît. Par passâ a un altri motôr di ricercje predefinît, va tes impostazions. +remove-search-engine-button = Va ben diff --git a/l10n-fur/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-fur/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..188b1af7d5 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = Stabilìs fondâl dal scritori + +set-desktop-background-accept = + .label = Stabilìs il fondâl dal scritori + +open-desktop-prefs = + .label = Vierç lis preferencis dal scritori + +set-background-preview-unavailable = Anteprime no disponibile + +# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the +# user has more than one. Only some of the entire image will be on +# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own +# Desktop Background settings page. +set-background-span = + .label = Pant + +set-background-color = Colôr: + +set-background-position = Posizion: + +set-background-tile = + .label = Mosaic + +set-background-center = + .label = Tal mieç + +set-background-stretch = + .label = Slungje + +set-background-fill = + .label = Jemple + +set-background-fit = + .label = Adate diff --git a/l10n-fur/browser/browser/shopping.ftl b/l10n-fur/browser/browser/shopping.ftl new file mode 100644 index 0000000000..001ca30704 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/shopping.ftl @@ -0,0 +1,234 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +shopping-page-title = Compris in { -brand-product-name } +# Title for page showing where a user can check the +# review quality of online shopping product reviews +shopping-main-container-title = Verifiche recensions +shopping-beta-marker = Beta +# This string is for ensuring that screen reader technology +# can read out the "Beta" part of the shopping sidebar header. +# Any changes to shopping-main-container-title and +# shopping-beta-marker should also be reflected here. +shopping-a11y-header = + .aria-label = Verifiche recensions - beta +shopping-close-button = + .title = Siere +# This string is for notifying screen reader users that the +# sidebar is still loading data. +shopping-a11y-loading = + .aria-label = Daûr a cjariâ… + +## Strings for the letter grade component. +## For now, we only support letter grades A, B, C, D and F. +## Letter A indicates the highest grade, and F indicates the lowest grade. +## Letters are hardcoded and cannot be localized. + +shopping-letter-grade-description-ab = Recensions afidabilis +shopping-letter-grade-description-c = Un miscliç di recensions afidabilis e inafidabilis +shopping-letter-grade-description-df = Recensions inafidabilis +# This string is displayed in a tooltip that appears when the user hovers +# over the letter grade component without a visible description. +# It is also used for screen readers. +# $letter (String) - The letter grade as A, B, C, D or F (hardcoded). +# $description (String) - The localized letter grade description. See shopping-letter-grade-description-* strings above. +shopping-letter-grade-tooltip = + .title = { $letter } - { $description } + +## Strings for the shopping message-bar + +shopping-message-bar-warning-stale-analysis-message-2 = Gnovis informazions di controlâ +shopping-message-bar-warning-stale-analysis-button = Controle cumò +shopping-message-bar-generic-error = + .heading = Nissune informazion disponibile in chest moment + .message = O stin lavorant par risolvi il probleme. Torne controle ca di pôc. +shopping-message-bar-warning-not-enough-reviews = + .heading = No son ancjemò vonde recensions + .message = A pene che chest prodot al varà plui recensions, o rivarìn a verificâ la lôr cualitât. +shopping-message-bar-warning-product-not-available = + .heading = Il prodot nol è disponibil + .message = Se tu viodis che chest prodot al è di gnûf disponibil, visinus cuntune segnalazion e nô o lavorarìn par verificâ lis recensions. +shopping-message-bar-warning-product-not-available-button2 = Segnale che il prodot al è disponibil +shopping-message-bar-thanks-for-reporting = + .heading = Graciis pe segnalazion! + .message = O varessin di vê informazions su lis recensions di chest prodot dentri di 24 oris. Torne controle plui tart. +shopping-message-bar-warning-product-not-available-reported = + .heading = Informazions disponibilis ca di pôc + .message = O varessin di vê informazions su lis recensions di chest prodot dentri di 24 oris. Torne controle plui tart. +shopping-message-bar-analysis-in-progress-title2 = Daûr a verificâ la cualitât recensions +shopping-message-bar-analysis-in-progress-message2 = Cheste operazion e podarès puartâ vie cirche 60 seconts. +# Variables: +# $percentage (Number) - The percentage complete that the analysis is, per our servers. +shopping-message-bar-analysis-in-progress-with-amount = Daûr a verificâ la cualitât des recensions ({ $percentage }%) +shopping-message-bar-page-not-supported = + .heading = Impussibil verificâ chestis recensions + .message = Magari cussì no, ma nol è pussibil verificâ la cualitât des recensions par cualchi gjenar di prodot, come par esempli lis cjartis regâl, trasmissions video, musiche e zûcs. +shopping-message-bar-keep-closed-header = + .heading = Tignî sierade? + .message = Tu puedis inzornâ lis impostazions par tignî sierade la Verifiche recensions tant che impostazion predefinide. In chest moment, si vierç in automatic. +shopping-message-bar-keep-closed-dismiss-button = No graciis +shopping-message-bar-keep-closed-accept-button = Sì, tenle sierade + +## Strings for the product review snippets card + +shopping-highlights-label = + .label = In evidence da lis recensions resintis +shopping-highlight-price = Presit +shopping-highlight-quality = Cualitât +shopping-highlight-shipping = Spedizion +shopping-highlight-competitiveness = Competitivitât +shopping-highlight-packaging = Imbaladure + +## Strings for show more card + +shopping-show-more-button = Mostre di plui +shopping-show-less-button = Mostre di mancul + +## Strings for the settings card + +shopping-settings-label = + .label = Impostazions +shopping-settings-recommendations-toggle = + .label = Mostre anunzis te verifiche recensions +shopping-settings-recommendations-learn-more2 = Tu viodarâs anuncis ocasionâi par prodots pertinents. O promovìn dome prodots cun recensions afidabilis. <a data-l10n-name="review-quality-url">Plui informazions</a> +shopping-settings-opt-out-button = Disative la verifiche recensions +powered-by-fakespot = Verifiche recensions al è basât su tecnologjie <a data-l10n-name="fakespot-link">{ -fakespot-brand-full-name }</a>. +shopping-settings-auto-open-toggle = + .label = Vierç in automatic la Verifiche recensions +# Description text for regions where we support three sites. Sites are limited to Amazon, Walmart and Best Buy. +# Variables: +# $firstSite (String) - The first shopping page name +# $secondSite (String) - The second shopping page name +# $thirdSite (String) - The third shopping page name +shopping-settings-auto-open-description-three-sites = Cuant che tu viodis un prodot su { $firstSite }, { $secondSite } e { $thirdSite } +# Description text for regions where we support only one site (e.g. currently used in FR/DE with Amazon). +# Variables: +# $currentSite (String) - The current shopping page name +shopping-settings-auto-open-description-single-site = Cuant che tu viodis un prodot su { $currentSite } +shopping-settings-sidebar-enabled-state = Verifiche recensions e je <strong>ative</strong> + +## Strings for the adjusted rating component + +# "Adjusted rating" means a star rating that has been adjusted to include only +# reliable reviews. +shopping-adjusted-rating-label = + .label = Valutazion retificade +shopping-adjusted-rating-unreliable-reviews = Recensions inafidabilis gjavadis + +## Strings for the review reliability component + +shopping-review-reliability-label = + .label = Trop afidabilis sono chestis recensions? + +## Strings for the analysis explainer component + +shopping-analysis-explainer-label = + .label = Cemût che o determinìn la cualitât des recensions +shopping-analysis-explainer-intro2 = O doprìn la tecnologjie IA di { -fakespot-brand-full-name } par controlâ la afidabilitât des recensions sui prodots. Cheste analisi ti judarà a valutâ dome la cualitât des recensions, no chê dal prodot. +shopping-analysis-explainer-grades-intro = O assegnìn aes recensions di ogni prodot un <strong>vôt in letaris</strong> de A ae F. +shopping-analysis-explainer-adjusted-rating-description = La <strong>valutazion retificade</strong> si base dome su lis recensions che o calcolìn afidabilis. +shopping-analysis-explainer-learn-more2 = Scuvierç altris informazions su <a data-l10n-name="review-quality-url">cemût che { -fakespot-brand-name } al determine la cualitât des recensions</a>. +# This string includes the short brand name of one of the three supported +# websites, which will be inserted without being translated. +# $retailer (String) - capitalized name of the shopping website, for example, "Amazon". +shopping-analysis-explainer-highlights-description = I elements <strong>in evidence</strong> a rivin des recensions su { $retailer } dai ultins 80 dîs che o ritignìn afidabilis. +shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-reliable = Recensions afidabilis. O crodìn che lis recensions a rivedin cun buine probabilitât di clients reâi che a àn lassât recensions onestis e imparziâls. +shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-mixed = O crodìn che e sedi une misture di recensions afidabilis e inafidabilis. +shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-unreliable = Recensions inafidabilis. O crodìn che lis recensions a sedin falsis o che a rivedin di recensôrs di part. + +## Strings for UrlBar button + +shopping-sidebar-open-button2 = + .tooltiptext = Vierç verifiche recensions +shopping-sidebar-close-button2 = + .tooltiptext = Siere verifiche recensions + +## Strings for the unanalyzed product card. +## The word 'analyzer' when used here reflects what this tool is called on +## fakespot.com. If possible, a different word should be used for the Fakespot +## tool (the Fakespot by Mozilla 'analyzer') other than 'checker', which is +## used in the name of the Firefox feature ('Review Checker'). If that is not +## possible - if these terms are not meaningfully different - that is OK. + +shopping-unanalyzed-product-header-2 = No son ancjemò informazions su chestis recensions +shopping-unanalyzed-product-message-2 = Par savê se lis recensions di chest prodot a son afidabilis, controle la lôr cualitât. Al puarte vie nome un 60 seconts. +shopping-unanalyzed-product-analyze-button = Controle cualitât des recensions + +## Strings for the advertisement + +more-to-consider-ad-label = + .label = Altris prodots di valutâ +ad-by-fakespot = Anunzi di { -fakespot-brand-name } + +## Shopping survey strings. + +shopping-survey-headline = Judinus a miorâ { -brand-product-name } +shopping-survey-question-one = Trop sêstu sodisfat(e) de tô esperience cu la verifiche recensions di { -brand-product-name }? +shopping-survey-q1-radio-1-label = Une vore sodisfat(e) +shopping-survey-q1-radio-2-label = Sodisfat(e) +shopping-survey-q1-radio-3-label = Indiferent(e) +shopping-survey-q1-radio-4-label = Insodisfat(e) +shopping-survey-q1-radio-5-label = Une vore insodisfat(e) +shopping-survey-question-two = La verifiche recensions ti aje judât a cjapâ decisions prime dal acuist? +shopping-survey-q2-radio-1-label = Sì +shopping-survey-q2-radio-2-label = No +shopping-survey-q2-radio-3-label = No sai +shopping-survey-next-button-label = Sucessîf +shopping-survey-submit-button-label = Invie +shopping-survey-terms-link = Cundizions di utilizazion dal servizi +shopping-survey-thanks = + .heading = Graciis di vê condividude la tô opinion. + +## Shopping Feature Callout strings. +## "price tag" refers to the price tag icon displayed in the address bar to +## access the feature. + +shopping-callout-closed-opted-in-subtitle = Torne ae <strong>verifiche recensions</strong> cuant che tu viodis la icone cul cartelin dal presit. +shopping-callout-pdp-opted-in-title = Sono afidabilis chestis recensions? Scuvierzilu di buride. +shopping-callout-pdp-opted-in-subtitle = Vierç verifiche recensions par viodi la valutazion retificade dopo vê gjavadis lis recensions inafidabilis. In plui, viôt i ponts in risalt des recensions autentichis inseridis di resint. +shopping-callout-closed-not-opted-in-title = Recensions afidabilis intun clic +shopping-callout-closed-not-opted-in-subtitle = Prove “verifiche recensions” ogni volte che tu viodis la icone cul cartelin dal presit. Oten subite informazions detaiadis dai vêrs acuirents, prime di comprâ. +shopping-callout-closed-not-opted-in-revised-title = Recensions afidabilis intun sôl clic +shopping-callout-closed-not-opted-in-revised-subtitle = Ti baste fâ clic su la icone cul cartelin dal presit te sbare de direzion par tornâ a Verifiche recensions. +shopping-callout-closed-not-opted-in-revised-button = Capît +shopping-callout-not-opted-in-reminder-title = Fâs compris cun fidance +shopping-callout-not-opted-in-reminder-subtitle = Se no tu âs la sigurece che lis recensions di un prodot a sedin veris, la Verifiche recensions di { -brand-product-name } e pues judâti. +shopping-callout-not-opted-in-reminder-open-button = Vierç Verifiche recensions +shopping-callout-not-opted-in-reminder-close-button = Siere +shopping-callout-not-opted-in-reminder-ignore-checkbox = No sta mostrâ plui +shopping-callout-not-opted-in-reminder-img-alt = + .aria-label = Ilusion astrate di trê recensions di prodots. Une e presente un simbul di avîs par indicâ che al è probabil che no sedi une recension afidabile. +shopping-callout-disabled-auto-open-title = La Verifiche recensions in chest moment, tant che impostazion predefinide, e je sierade +shopping-callout-disabled-auto-open-subtitle = Fâs clic su la icone cul cartelin dal presit te sbare de direzion ogni volte che tu desideris viodi la afidabilitât des recensions di un prodot. +shopping-callout-disabled-auto-open-button = Capît +shopping-callout-opted-out-title = Verifiche recensions e je disativade +shopping-callout-opted-out-subtitle = Par tornâle a ativâ, fâs clic su la icone cul cartelin dal presit te sbare de direzion e va daûr des indicazions. +shopping-callout-opted-out-button = Capît + +## Onboarding message strings. + +shopping-onboarding-headline = Prove la nestre vuide pes recensions dai prodots +# Dynamic subtitle. Sites are limited to Amazon, Walmart or Best Buy. +# Variables: +# $currentSite (str) - The current shopping page name +# $secondSite (str) - A second shopping page name +# $thirdSite (str) - A third shopping page name +shopping-onboarding-dynamic-subtitle-1 = Viôt trop che a son afidabilis lis recensions dai prodots su <b>{ $currentSite }</b> prime di comprâju. Verifiche recensions, une funzion sperimentâl di { -brand-product-name }, e je integrade tal navigadôr. E funzione ancje su <b>{ $secondSite }</b> e su <b>{ $thirdSite }</b>. +# Subtitle for countries where we only support one shopping website (e.g. currently used in FR/DE with Amazon) +# Variables: +# $currentSite (str) - The current shopping page name +shopping-onboarding-single-subtitle = Scuvierç trop che a son afidabilis lis recensions dai prodots su <b>{ $currentSite }</b> prime di comprâju. Verifiche recensions, une funzion sperimentâl di { -brand-product-name }, e je biele che integrade tal navigadôr. +shopping-onboarding-body = Doprant la tecnologjie di { -fakespot-brand-full-name }, ti judìn a evitâ recensions di part e falsis. Il nestri model di inteligjence artificiâl al miore di un continui, par proteziti intant che tu fasis compris. <a data-l10n-name="learn_more">Altris informazions</a> +shopping-onboarding-opt-in-privacy-policy-and-terms-of-use3 = Selezionant “{ shopping-onboarding-opt-in-button }“ tu acetis la <a data-l10n-name="privacy_policy">informative su la riservatece</a> di { -brand-product-name } e lis <a data-l10n-name="terms_of_use">cundizions di utilizazion dal servizi</a> di { -fakespot-brand-name }. +shopping-onboarding-opt-in-button = Sì, provile +shopping-onboarding-not-now-button = No cumò +shopping-onboarding-dialog-close-button = + .title = Siere + .aria-label = Siere +# Aria-label to make the "steps" of the shopping onboarding container visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages +shopping-onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Avanzament: pas { $current } di { $total } diff --git a/l10n-fur/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-fur/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e27955d239 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = Segnelibris + +sidebar-menu-history = + .label = Cronologjie + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = Schedis sincronizadis + +sidebar-menu-close = + .label = Siere la sbare laterâl + +sidebar-close-button = + .tooltiptext = Siere la sbare laterâl diff --git a/l10n-fur/browser/browser/sitePermissions.ftl b/l10n-fur/browser/browser/sitePermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e1a23eca91 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/sitePermissions.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels. +# Variables: +# $count (String) - Number of blocked pop-ups +site-permissions-open-blocked-popups = + { $count -> + [one] Vierç { $count } barcon a comparse blocât… + *[other] Vierç { $count } barcons a comparse blocâts… + } diff --git a/l10n-fur/browser/browser/siteProtections.ftl b/l10n-fur/browser/browser/siteProtections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5f07561401 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/siteProtections.ftl @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +content-blocking-trackers-view-empty = Nissune rilevade su chest sît +content-blocking-cookies-blocking-trackers-label = Cookies intersît che ti spiin +content-blocking-cookies-blocking-third-party-label = Cookies di tiercis parts +content-blocking-cookies-blocking-unvisited-label = Cookies di sîts no visitâts +content-blocking-cookies-blocking-all-label = Ducj i cookies +content-blocking-cookies-view-first-party-label = Di chest sît +content-blocking-cookies-view-trackers-label = Cookies intersît che ti spiin +content-blocking-cookies-view-third-party-label = Cookies di tiercis parts +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +content-blocking-cookies-view-allowed-label = + .value = Permetûts +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +content-blocking-cookies-view-blocked-label = + .value = Blocâts +# Variables: +# $domain (String): the domain of the site. +content-blocking-cookies-view-remove-button = + .tooltiptext = Scancele ecezion di cookie par { $domain } +tracking-protection-icon-active = Daûr a blocâ spiis di social media, cookies intersît che ti spiin e rilevadôrs di stamp numeric. +tracking-protection-icon-active-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-active } +tracking-protection-icon-disabled = La protezion miorade da lis spiis e je DISATIVADE par chest sît. +tracking-protection-icon-disabled-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-disabled } +tracking-protection-icon-no-trackers-detected = Su cheste pagjine no je stade rilevade nissune spie cognossude a { -brand-short-name }. +tracking-protection-icon-no-trackers-detected-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-no-trackers-detected } + +## Variables: +## $host (String): the site's hostname + +# Header of the Protections Panel. +protections-header = Protezions par { $host } + +## Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel + +protections-blocking-fingerprinters = + .title = Rilevadôrs di stamp numeric blocâts +protections-blocking-cryptominers = + .title = Minadôrs di criptomonede blocâts +protections-blocking-cookies-trackers = + .title = Cookies intersît che a spiin blocâts +protections-blocking-cookies-third-party = + .title = Cookies di tiercis parts blocâts +protections-blocking-cookies-all = + .title = Ducj i cookies blocâts +protections-blocking-cookies-unvisited = + .title = Cookies di sîts no visitâts blocâts +protections-blocking-tracking-content = + .title = Contignûts che a spiin blocâts +protections-blocking-social-media-trackers = + .title = Spiis dai social media blocadis +protections-not-blocking-fingerprinters = + .title = Rilevadôrs di stamp numeric no blocâts +protections-not-blocking-cryptominers = + .title = Minadôrs di criptomonede no blocâts +protections-not-blocking-cookies-third-party = + .title = Cookies di tiercis parts no blocâts +protections-not-blocking-cookies-all = + .title = Cookies no blocâts +protections-not-blocking-cross-site-tracking-cookies = + .title = Cookies intersît che a spiin no blocâts +protections-not-blocking-tracking-content = + .title = Contignûts che a spiin no blocâts +protections-not-blocking-social-media-trackers = + .title = Spiis dai social media no blocadis + +## Footer and Milestones sections in the Protections Panel +## Variables: +## $trackerCount (Number): number of trackers blocked +## $date (Date): the date on which we started counting + +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# In its tooltip, we show the date when we started counting this number. +protections-footer-blocked-tracker-counter = + { $trackerCount -> + [one] { $trackerCount } blocât + *[other] { $trackerCount } blocâts + } + .tooltiptext = Dal/dai { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long", day: "numeric") } +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# It should be the same as protections-footer-blocked-tracker-counter; +# this message is used to leave out the tooltip when the date is not available. +protections-footer-blocked-tracker-counter-no-tooltip = + { $trackerCount -> + [one] { $trackerCount } blocât + *[other] { $trackerCount } blocâts + } +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since October 2019" +protections-milestone = + { $trackerCount -> + [one] { -brand-short-name } al à blocât { $trackerCount } spie dal/i { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + *[other] { -brand-short-name } al à blocât plui di { $trackerCount } spiis dal/i { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + } diff --git a/l10n-fur/browser/browser/speechDispatcher.ftl b/l10n-fur/browser/browser/speechDispatcher.ftl new file mode 100644 index 0000000000..785f1ebcd4 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/speechDispatcher.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Speech Dispatches is the name of a speech synthesis tool and shouldn’t be +### localized (https://freebsoft.org/speechd). + +speech-dispatcher-lib-missing = Nol è pussibil doprâ la funzion di sintesi vocâl parcè che e mancje la librarie di Speech Dispatcher. +speech-dispatcher-lib-too-old = Nol è pussibil doprâ la funzion di sintesi vocâl parcè che si scugne inzornâ il Speech Dispatcher +speech-dispatcher-missing-symbol = Nol è pussibil doprâ la funzion di sintesi vocâl parcè che la librarie Speech Dispatcher e je ruvinade. +speech-dispatcher-open-fail = Nol è pussibil doprâ la funzion di sintesi vocâl parcè che no si rive a vierzi il Speech Dispatcher. +speech-dispatcher-no-voices = Nol è pussibil doprâ la funzion di sintesi vocâl parcè che no son disponibilis vôs tal Speech Dispatcher. +speech-dispatcher-dismiss-button = + .label = No sta mostrâ plui + .accesskey = N diff --git a/l10n-fur/browser/browser/spotlight.ftl b/l10n-fur/browser/browser/spotlight.ftl new file mode 100644 index 0000000000..196de9fe41 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/spotlight.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Dialog close button +spotlight-dialog-close-button = + .title = Siere + .aria-label = Siere + +## Mobile download button strings + +spotlight-android-marketplace-button = + .title = Discjamilu di Google Play +spotlight-ios-marketplace-button = + .title = Discjame di App Store + +## Firefox Focus promo message strings + +spotlight-focus-promo-title = Oten { -focus-brand-name } +spotlight-focus-promo-subtitle = Scansione il codiç QR par discjamâ. +spotlight-focus-promo-qr-code = + .alt = Scansione il codiç QR par otignî { -focus-brand-name } diff --git a/l10n-fur/browser/browser/sync.ftl b/l10n-fur/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..85ecdde4cc --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-toolbar-sync-syncing2 = Daûr a sincronizâ… +sync-disconnect-dialog-title2 = Disconetisi? +sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } al fermarà di sincronizâ il to account ma nol eliminarà nissun dai tiei dâts di navigazion su chest dispositîf. +sync-disconnect-dialog-button = Disconet +fxa-signout-dialog2-title = Disconetisi di { -fxaccount-brand-name }? +fxa-signout-dialog-title2 = Lâ fûr dal to account? +fxa-signout-dialog-body = I dâts sincronizâts a restaran tal to account. +fxa-signout-dialog2-button = Disconet +fxa-signout-dialog2-checkbox = Elimine i dâts di chest dispositîf (passwords, cronologjie, segnelibris e v.i.) +fxa-menu-sync-settings = + .label = Impostazions di sincronizazion +fxa-menu-turn-on-sync = + .value = Ative la sincronizazion +fxa-menu-turn-on-sync-default = Ative la sincronizazion +fxa-menu-connect-another-device = + .label = Conet un altri dispositîf… +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs sent to the device. +fxa-menu-send-tab-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] Mande la schede al dispositîf + *[other] Mande { $tabCount } schedis al dispositîf + } +# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu. +fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready = + .label = Sincronizazion dispositîfs… +# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured. +fxa-menu-send-tab-to-device-description = Invie une schede daurman a ducj i dispositîfs conetûts al to account. +fxa-menu-sign-out = + .label = Disconet… +fxa-menu-sync-title = Sincronizazion +fxa-menu-sync-description = Dopre il to web dapardut diff --git a/l10n-fur/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-fur/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9c34408faa --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = Schedis sincronizadis +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Desideristu viodi achì lis tôs schedis di altris dispositîfs? +synced-tabs-sidebar-intro = Visualize une liste di schedis dai tiei altris dispositîfs. +synced-tabs-sidebar-unverified = Al è necessari verificâ il to account. +synced-tabs-sidebar-notabs = Nissune schede vierte +synced-tabs-sidebar-open-settings = Vierç lis impostazions di sincronizazion +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Ative la sincronizazion des schedis par visualizâ une liste di schedis dai tiei altris dispositîfs. +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Conet un altri dispositîf +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = Cîr tes schedis sincronizadis + +## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated +## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context +## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library +## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl. + +synced-tabs-context-open = + .label = Vierç + .accesskey = V +synced-tabs-context-open-in-tab = + .label = Vierç intune gnove schede + .accesskey = g +synced-tabs-context-open-in-container-tab = + .label = Vierç intune gnove schede contignidôr + .accesskey = i +synced-tabs-context-open-in-window = + .label = Vierç intun gnûf barcon + .accesskey = n +synced-tabs-context-open-in-private-window = + .label = Vierç intun gnûf barcon privât + .accesskey = p + +## + +# Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +# and/or devices in the list. This string is for a menuitem equivalent to one in +# the tab context menu (activated by right-clicking a tab in the tabstrip). That +# string is located in tabContextMenu.ftl. So, this string should be translated +# consistently with the "Bookmark Tab…" string there. +synced-tabs-context-bookmark = + .label = Zonte schede tai segnelibris… + .accesskey = b +synced-tabs-context-copy = + .label = Copie + .accesskey = C +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = Vierç dut in schedis + .accesskey = V +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = Gjestìs dispositîfs… + .accesskey = d +synced-tabs-context-sync-now = + .label = Sincronize cumò + .accesskey = S +synced-tabs-fxa-sign-in = Jentre par sincronizâ +synced-tabs-turn-on-sync = Ative la sincronizazion diff --git a/l10n-fur/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-fur/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a307bec52a --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,113 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tab-context-new-tab = + .label = Gnove schede + .accesskey = G +reload-tab = + .label = Torne cjarie la schede + .accesskey = r +select-all-tabs = + .label = Selezione dutis lis schedis + .accesskey = S +tab-context-play-tab = + .label = Riprodûs schede + .accesskey = l +tab-context-play-tabs = + .label = Riprodûs schedis + .accesskey = û +duplicate-tab = + .label = Dupliche schede + .accesskey = D +duplicate-tabs = + .label = Dupliche schedis + .accesskey = D +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right". +close-tabs-to-the-start = + .label = Siere lis schedis a çampe + .accesskey = ç +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left". +close-tabs-to-the-end = + .label = Siere lis schedis a diestre + .accesskey = i +close-other-tabs = + .label = Siere altris schedis + .accesskey = a +reload-tabs = + .label = Torne cjarie lis schedis + .accesskey = R +pin-tab = + .label = Fisse la schede + .accesskey = F +unpin-tab = + .label = Mole la schede + .accesskey = M +pin-selected-tabs = + .label = Fisse lis schedis + .accesskey = h +unpin-selected-tabs = + .label = Mole lis schedis + .accesskey = o +bookmark-selected-tabs = + .label = Met tai segnelibris lis schedis… + .accesskey = b +tab-context-bookmark-tab = + .label = Zonte schede tai segnelibris… + .accesskey = b +tab-context-open-in-new-container-tab = + .label = Vierç intune gnove schede contignidôr + .accesskey = e +move-to-start = + .label = Sposte al inizi + .accesskey = S +move-to-end = + .label = Sposte ae fin + .accesskey = f +move-to-new-window = + .label = Sposte intun gnûf barcon + .accesskey = b +tab-context-close-multiple-tabs = + .label = Siere multiplis schedis + .accesskey = M +tab-context-share-url = + .label = Condivît + .accesskey = C + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + +tab-context-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Torne vierç schede sierade + [one] Torne vierç schede sierade + *[other] Torne vierç schedis sieradis + } + .accesskey = o +tab-context-close-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Siere schede + [one] Siere { $tabCount } schedis + *[other] Siere { $tabCount } schedis + } + .accesskey = c +tab-context-move-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Sposte schede + [one] Sposte schede + *[other] Sposte schedis + } + .accesskey = h + +tab-context-send-tabs-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] Mande la schede al dispositîf + *[other] Mande { $tabCount } schedis al dispositîf + } + .accesskey = n diff --git a/l10n-fur/browser/browser/tabbrowser.ftl b/l10n-fur/browser/browser/tabbrowser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..629787b281 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/tabbrowser.ftl @@ -0,0 +1,160 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabbrowser-empty-tab-title = Gnove schede +tabbrowser-empty-private-tab-title = Gnove schede privade + +tabbrowser-menuitem-close-tab = + .label = Siere schede +tabbrowser-menuitem-close = + .label = Siere + +# Displayed as a tooltip on container tabs +# Variables: +# $title (String): the title of the current tab. +# $containerName (String): the name of the current container. +tabbrowser-container-tab-title = { $title } — { $containerName } + +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-close-tabs-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Siere la schede + *[other] Siere { $tabCount } schedis + } + +## Tooltips for tab audio control +## Variables: +## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected. + +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Mute tab". +tabbrowser-mute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Cidine la schede ({ $shortcut }) + *[other] Cidine { $tabCount } schedis ({ $shortcut }) + } +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Unmute tab". +tabbrowser-unmute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Ative audio de schede ({ $shortcut }) + *[other] Ative audio di { $tabCount } schedis ({ $shortcut }) + } +tabbrowser-mute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Cidine la schede + *[other] Cidine { $tabCount } schedis + } +tabbrowser-unmute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Ative audio de schede + *[other] Ative audio di { $tabCount } schedis + } +tabbrowser-unblock-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Riprodûs la schede + *[other] Riprodûs { $tabCount } schedis + } + +## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open, +## or when quitting when only one window is open. + +# The singular form is not considered since this string is used only for multiple tabs. +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-tabs-title = Sierâ { $tabCount } schedis? +tabbrowser-confirm-close-tabs-button = Siere schedis +tabbrowser-confirm-close-tabs-checkbox = Conferme prime di sierâ plui schedis + +## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open. + +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. +# Variables: +# $windowCount (Number): The number of windows that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-windows-title = Sierâ { $windowCount } barcons? +tabbrowser-confirm-close-windows-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Siere e jes + *[other] Siere e jes + } + +## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q) +## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default. + +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-title = Sierâ il barcon e jessî di { -brand-short-name }? +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-button = Jes di { -brand-short-name } +# Variables: +# $quitKey (String): the text of the keyboard shortcut for quitting. +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-checkbox = Conferme prime di jessî cun { $quitKey } + +## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously + +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-title = Conferme vierzidure +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be opened. +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-message = + { $tabCount -> + *[other] Tu stâs par vierzi { $tabCount } schedis. Chest al podarès intardâ { -brand-short-name } intant che lis pagjinis a vegnin cjariadis. Continuâ? + } +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-button = Vierç lis schedis +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-checkbox = Visimi cuant che la vierzidure di plui schedis e podarès morestâ { -brand-short-name } + +## Confirmation dialog for enabling caret browsing + +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-title = Navigazion a cursôr +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-message = Fracant F7 si ative o disative la navigazion a cursôr. Cheste funzion e met un cursôr tes pagjinis web che tu puedis movi, chest ti permet di selezionâ test cu la tastiere. Vuelistu ativâ la navigazion a cursôr? +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-checkbox = No sta mostrâmi plui chest dialic + +## + +# Variables: +# $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus. +tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus = + .label = Permet aes notifichis come cheste di { $domain } di puartâti ae sô schede + +tabbrowser-customizemode-tab-title = Personalize { -brand-short-name } + +## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time + +tabbrowser-context-mute-tab = + .label = Cidine la schede + .accesskey = C +tabbrowser-context-unmute-tab = + .label = Ative audio te schede + .accesskey = a +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-mute-tab +tabbrowser-context-mute-selected-tabs = + .label = Cidine lis schedis + .accesskey = C +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-unmute-tab +tabbrowser-context-unmute-selected-tabs = + .label = Ative audio tes schedis + .accesskey = a + +# This string is used as an additional tooltip and accessibility description for tabs playing audio +tabbrowser-tab-audio-playing-description = Riproduzion audio + +## Ctrl-Tab dialog + +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +tabbrowser-ctrl-tab-list-all-tabs = + .label = Liste dutis lis { $tabCount } schedis + +## Tab manager menu buttons + +tabbrowser-manager-mute-tab = + .tooltiptext = Cidine la schede +tabbrowser-manager-unmute-tab = + .tooltiptext = Ative audio te schede +tabbrowser-manager-close-tab = + .tooltiptext = Siere schede diff --git a/l10n-fur/browser/browser/textRecognition.ftl b/l10n-fur/browser/browser/textRecognition.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f6214048a5 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/textRecognition.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Text recognition works through a modal that presents the text that is found +## in an image, and copies the results to the clipboard. + +text-recognition-modal-searching-title = Ricercje test te imagjin… +text-recognition-modal-results-title = Test copiât de imagjin +text-recognition-modal-no-results-title = Nus displâs, no sin rivâts a tirâ fûr nissun test. Prove cuntune altre imagjin. <a data-l10n-name="error-link">Plui informazions</a>. +text-recognition-modal-close-button = Siere + +# The title of the the modal is only available to screen readers. +text-recognition-modal-accessible-modal-title = Risultâts de estrazion dal test diff --git a/l10n-fur/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-fur/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..97957568a2 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,89 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-new-tab = + .label = Gnove schede + .accesskey = G +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = Torne cjarie la schede selezionade + .accesskey = R +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = Torne cjarie lis schedis selezionadis + .accesskey = R +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab = + .label = Met tai segnelibris la schede selezionade… + .accesskey = T +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs = + .label = Met tai segnelibris lis schedis selezionadis… + .accesskey = T +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = Selezione dutis lis schedis + .accesskey = S +toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Torne vierç schede sierade + [one] Torne vierç schede sierade + *[other] Torne vierç schedis sieradis + } + .accesskey = o + +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = Gjestìs estension + .accesskey = E +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = Gjave estension + .accesskey = j + +# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus, +# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report +# related to that extension. "Report" is a verb. +toolbar-context-menu-report-extension = + .label = Segnale estension + .accesskey = o + +# Can appear on the same context menu as toolbar-context-menu-menu-bar-cmd +# ("Menu Bar") and personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should +# have different access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = Fisse tal menù sprolungje + .accesskey = F +toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 = + .label = Plate il boton cuant che al è vueit + .accesskey = v +toolbar-context-menu-always-open-downloads-panel = + .label = Mostre panel al scomençâ dal discjariament + .accesskey = M +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = Gjave de sbare dai struments + .accesskey = G +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = Personalize… + .accesskey = P +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 = + .label = Personalize sbare dai struments… + .accesskey = P +# This is only ever shown when toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu +# is hidden, so they can share access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = Fisse te sbare dai struments + .accesskey = F + +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 = + .label = Mostre simpri + .accesskey = S +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 = + .label = No sta mostrâ mai + .accesskey = N +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 = + .label = Mostre dome su gnovis schedis + .accesskey = o + +toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks = + .label = Mostre altris segnelibris + .accesskey = t + +toolbar-context-menu-menu-bar-cmd = + .toolbarname = Sbare dai menù + .accesskey = m diff --git a/l10n-fur/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-fur/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3c0a0dc960 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = Indaûr +forward = Indenant +reload = Torne cjame +home = Pagjine iniziâl +fullscreen = Plen visôr +touchbar-fullscreen-exit = Jes di Plen visôr +find = Cjate +new-tab = Gnove schede +add-bookmark = Zonte segnelibri +reader-view = Viodude di leture +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = Cîr alc o scrîf une direzion +share = Condivît +close-window = Siere barcon +open-sidebar = Sbaris laterâls +# This string describes shortcuts for search. +search-popover = Scurtis di ricercje +# Describes searches limited to a specific scope +# (e.g. searching only in history). +search-search-in = Cîr in: + +## Various categories of shortcuts for search. + +search-bookmarks = Segnelibris +search-history = Cronologjie +search-opentabs = Schedis viertis +search-tags = Etichetis +search-titles = Titui + +## + diff --git a/l10n-fur/browser/browser/translations.ftl b/l10n-fur/browser/browser/translations.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b1ba0893db --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/translations.ftl @@ -0,0 +1,172 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The button for "Firefox Translations" in the url bar. +urlbar-translations-button = + .tooltiptext = Tradûs cheste pagjine +# The button for "Firefox Translations" in the url bar. Note that here "Beta" should +# not be translated, as it is a reflection of the un-localized BETA icon that is in the +# panel. +urlbar-translations-button2 = + .tooltiptext = Volte cheste pagjine — Beta +# Note that here "Beta" should not be translated, as it is a reflection of the +# un-localized BETA icon that is in the panel. +urlbar-translations-button-intro = + .tooltiptext = Prove il sisteme di traduzion rispietôs de riservatece di { -brand-shorter-name } — Beta +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `Page translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` +# +# Variables: +# $fromLanguage (string) - The original language of the document. +# $toLanguage (string) - The target language of the translation. +urlbar-translations-button-translated = + .tooltiptext = Pagjine voltade di { $fromLanguage } a { $toLanguage } +urlbar-translations-button-loading = + .tooltiptext = Traduzion in cors +translations-panel-settings-button = + .aria-label = Gjestìs impostazions pe traduzion +# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-displayname-beta = + .label = { $language } BETA + +## Options in the Firefox Translations settings. + +translations-panel-settings-manage-languages = + .label = Gjestìs lenghis +translations-panel-settings-about = Informazions su lis traduzions in { -brand-shorter-name } +translations-panel-settings-about2 = + .label = Informazions su lis traduzions in { -brand-shorter-name } +# Text displayed for the option to always translate a given language +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-settings-always-translate-language = + .label = Tradûs simpri dal { $language } +translations-panel-settings-always-translate-unknown-language = + .label = Tradûs simpri di cheste lenghe +translations-panel-settings-always-offer-translation = + .label = Propon simpri la traduzion +# Text displayed for the option to never translate a given language +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-settings-never-translate-language = + .label = No sta tradusi mai dal { $language } +translations-panel-settings-never-translate-unknown-language = + .label = No sta tradusi mai di cheste lenghe +# Text displayed for the option to never translate this website +translations-panel-settings-never-translate-site = + .label = No sta tradusi mai chest sît + +## The translation panel appears from the url bar, and this view is the default +## translation view. + +translations-panel-header = Tradusi cheste pagjine? +translations-panel-translate-button = + .label = Tradûs +translations-panel-translate-button-loading = + .label = Un moment, par plasê… +translations-panel-translate-cancel = + .label = Anule +translations-panel-learn-more-link = Plui informazions +translations-panel-intro-header = Prove il sisteme di traduzion di { -brand-shorter-name } che al rispiete la riservatece +translations-panel-intro-description = Par garantî la tô riservatece, i tescj di voltâ no lassaran mai il tô dispositîf. Gnovis lenghis e altris mioraments a rivaran ca di pôc! +translations-panel-error-translating = Al è vignût fûr un probleme tal tradusi. Torne prove. +translations-panel-error-load-languages = Impussibil cjariâ lis lenghis +translations-panel-error-load-languages-hint = Verifiche la conession a internet e torne prove. +translations-panel-error-load-languages-hint-button = + .label = Torne prove +translations-panel-error-unsupported = La traduzion no je disponibile par cheste pagjine +translations-panel-error-dismiss-button = + .label = Capît +translations-panel-error-change-button = + .label = Cambie la lenghe di origjin +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `Sorry, we don't support the language yet: { $language } +# +# Variables: +# $language (string) - The language of the document. +translations-panel-error-unsupported-hint-known = Nus displâs, { $language } nol è ancjemò supuartât. +translations-panel-error-unsupported-hint-unknown = Nus displâs, no supuartìn ancjemò cheste lenghe. + +## Each label is followed, on a new line, by a dropdown list of language names. +## If this structure is problematic for your locale, an alternative way is to +## translate them as `Source language:` and `Target language:` + +translations-panel-from-label = Tradûs di +translations-panel-to-label = Tradûs par + +## The translation panel appears from the url bar, and this view is the "restore" view +## that lets a user restore a page to the original language, or translate into another +## language. + +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `The page is translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` +# +# Variables: +# $fromLanguage (string) - The original language of the document. +# $toLanguage (string) - The target language of the translation. +translations-panel-revisit-header = Cheste pagjine e je stade voltade dal { $fromLanguage } al { $toLanguage } +translations-panel-choose-language = + .label = Sielç une lenghe +translations-panel-restore-button = + .label = Mostre origjinâl + +## Firefox Translations language management in about:preferences. + +translations-manage-header = Traduzions +translations-manage-settings-button = + .label = Impostazions… + .accesskey = t +translations-manage-description = Discjame lis lenghis pe traduzion fûr rêt. +translations-manage-all-language = Dutis lis lenghis +translations-manage-download-button = Discjame +translations-manage-delete-button = Elimine +translations-manage-error-download = Al è vignût fûr un probleme tal discjariâ i files de lenghe. Torne prove. +translations-manage-error-delete = Al è vignût fûr un probleme tal eliminâ i files de lenghe. Torne prove. +translations-manage-intro = Configure lis tôs preferencis relativis a lenghe e traduzion dai sîts e gjestìs lis lenghis instaladis pe traduzion fûr rêt. +translations-manage-install-description = Instale lenghis pe traduzion fûr rêt +translations-manage-language-install-button = + .label = Instale +translations-manage-language-install-all-button = + .label = Instale dutis + .accesskey = I +translations-manage-language-remove-button = + .label = Gjave +translations-manage-language-remove-all-button = + .label = Gjave dutis + .accesskey = e +translations-manage-error-install = Al è vignût fûr un probleme tal instalâ i files de lenghe. Torne prove. +translations-manage-error-remove = Al è vignût fûr un probleme tal gjavâi i files de lenghe. Torne prove. +translations-manage-error-list = Impussibil otignî la liste des lenghis disponibilis pe traduzion. Inzorne la pagjine par tornâ a provâ. +translations-settings-title = + .title = Impostazions traduzions + .style = min-width: 36em +translations-settings-close-key = + .key = w +translations-settings-always-translate-langs-description = La traduzion e vignarà fate in automatic par chestis lenghis +translations-settings-never-translate-langs-description = La traduzion no sarà disponibile par chestis lenghis +translations-settings-never-translate-sites-description = La traduzion no sarà disponibile par chescj sîts +translations-settings-languages-column = + .label = Lenghis +translations-settings-remove-language-button = + .label = Gjave lenghe + .accesskey = R +translations-settings-remove-all-languages-button = + .label = Gjave dutis lis lenghis + .accesskey = e +translations-settings-sites-column = + .label = Sîts web +translations-settings-remove-site-button = + .label = Gjave sît + .accesskey = S +translations-settings-remove-all-sites-button = + .label = Gjave ducj i sîts + .accesskey = m +translations-settings-close-dialog = + .buttonlabelaccept = Siere + .buttonaccesskeyaccept = C diff --git a/l10n-fur/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/l10n-fur/browser/browser/unifiedExtensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..538f131bc8 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/unifiedExtensions.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings appear in the Unified Extensions panel. + + +## Panel + +unified-extensions-header-title = Estensions +unified-extensions-manage-extensions = + .label = Gjestìs estensions + +## An extension in the main list + +# Each extension in the unified extensions panel (list) has a secondary button +# to open a context menu. This string is used for each of these buttons. +# Variables: +# $extensionName (String) - Name of the extension +unified-extensions-item-open-menu = + .aria-label = Vierç il menù par { $extensionName } +unified-extensions-item-message-manage = Gjestìs estension + +## Extension's context menu + +unified-extensions-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = Fisse te sbare dai struments +unified-extensions-context-menu-manage-extension = + .label = Gjestìs estension +unified-extensions-context-menu-remove-extension = + .label = Gjave estension +unified-extensions-context-menu-report-extension = + .label = Segnale estension +unified-extensions-context-menu-move-widget-up = + .label = Sposte in sù +unified-extensions-context-menu-move-widget-down = + .label = Sposte in jù + +## Notifications + +unified-extensions-mb-quarantined-domain-title = Cualchi estension no je consintude +unified-extensions-mb-quarantined-domain-message = Dome cualchi estension monitorade di { -vendor-short-name } e je consintude su chest sît par protezi i tiei dâts. +unified-extensions-mb-quarantined-domain-message-2 = Par protezi i tiei dâts, cualchi estension no pues lei o cambiâ i dâts su chest sît. Dopre lis impostazions de estension par permeti il so funzionament sui sîts cun restrizions identificâts di { -vendor-short-name }. +# .heading is processed by moz-message-bar to be used as a heading attribute +unified-extensions-mb-quarantined-domain-message-3 = + .heading = Cualchi estension no je consintude + .message = Par protezi i tiei dâts, cualchi estension no pues lei o cambiâ i dâts su chest sît. Dopre lis impostazions de estension par permeti il so funzionament sui sîts cun restrizions identificâts di { -vendor-short-name }. +unified-extensions-mb-quarantined-domain-learn-more = Plui informazions + .aria-label = Plui informazions: cualchi estension no je consintude diff --git a/l10n-fur/browser/browser/webProtocolHandler.ftl b/l10n-fur/browser/browser/webProtocolHandler.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fbc99d3fa0 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/webProtocolHandler.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protocolhandler-mailto-os-handler-notificationbox = Doprâ simpri { -brand-short-name } par vierzi i colegaments che a inviin e-mails? +protocolhandler-mailto-os-handler-yes-confirm = Cumò { -brand-short-name } e je la aplicazion predefinide par vierzi colegaments che a inviin e-mails. +protocolhandler-mailto-os-handler-yes-button = Met come predefinît +protocolhandler-mailto-os-handler-no-button = No cumò + +## Variables: +## $url (String): The url of a webmailer, but only its full domain name. + +protocolhandler-mailto-handler-notificationbox-always = Vierzi simpri i colegaments a direzions e-mail doprant { $url }? +protocolhandler-mailto-handler-yes-confirm = Cumò { $url } al è il sît predefinît par vierzi colegaments che a inviin e-mail. + +## + +protocolhandler-mailto-handler-yes-button = Met come predefinît +protocolhandler-mailto-handler-no-button = No cumò diff --git a/l10n-fur/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/l10n-fur/browser/browser/webauthnDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c536a63ac9 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/webauthnDialog.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +webauthn-pin-invalid-long-prompt = + { $retriesLeft -> + [one] PIN sbaliât. Ti reste { $retriesLeft } tentatîf prime di pierdi par simpri l'acès aes credenziâls salvadis su chest dispositîf. + *[other] PIN sbaliât. Ti restin { $retriesLeft } tentatîfs prime di pierdi par simpri l'acès aes credenziâls salvadis su chest dispositîf. + } +webauthn-pin-invalid-short-prompt = PIN sbaliât. Torne prove. +webauthn-pin-required-prompt = Inserìs il PIN pal to dispositîf. +webauthn-select-sign-result-unknown-account = Account no cognossût +webauthn-a-passkey-label = Dopre une passkey +webauthn-another-passkey-label = Dopre une altre passkey +# Variables: +# $domain (String): the domain of the site. +webauthn-specific-passkey-label = Passkey par { $domain } +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +webauthn-uv-invalid-long-prompt = + { $retriesLeft -> + [one] Verifiche utent falide. Tu âs ancjemò { $retriesLeft } tentatîf. Torne prove. + *[other] Verifiche utent falide. Tu âs ancjemò { $retriesLeft } tentatîfs. Torne prove. + } +webauthn-uv-invalid-short-prompt = Verifiche utent falide. Torne prove. diff --git a/l10n-fur/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-fur/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ce74df1b5a --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,225 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used so that the window has a title in tools that +## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere. + +webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } — indicadôr di condivision +webrtc-indicator-window = + .title = { -brand-short-name } — indicadôr di condivision + +## Used as list items in sharing menu + +webrtc-item-camera = fotocjamare +webrtc-item-microphone = microfon +webrtc-item-audio-capture = audio schede +webrtc-item-application = aplicazion +webrtc-item-screen = schermi +webrtc-item-window = barcon +webrtc-item-browser = schede + +## + +# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = Origjin no cognossude +# Variables: +# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org) +# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio") +webrtc-sharing-menuitem = + .label = { $origin } ({ $itemList }) +webrtc-sharing-menu = + .label = Schedis che a condividin dispositîfs + .accesskey = d +webrtc-sharing-window = Tu stâs condividint un altri barcon de aplicazion. +webrtc-sharing-browser-window = Tu stâs condividint { -brand-short-name }. +webrtc-sharing-screen = Tu stâs condividint dut il schermi. +webrtc-stop-sharing-button = Ferme la condivision +webrtc-microphone-unmuted = + .title = Distude il microfon +webrtc-microphone-muted = + .title = Impie microfon +webrtc-camera-unmuted = + .title = Distude fotocjamare +webrtc-camera-muted = + .title = Impie fotocjamare +webrtc-minimize = + .title = Minimize indicadôr + +## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show +## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. + +webrtc-camera-system-menu = + .label = Tu stâs condividint la tô fotocjamare. Fâs clic par controlâ la condivision. +webrtc-microphone-system-menu = + .label = Tu stâs condividint il to microfon. Fâs clic par controlâ la condivision. +webrtc-screen-system-menu = + .label = Tu stâs condividint un barcon o un schermi. Fâs clic par controlâ la condivision. + +## Tooltips used by the legacy global sharing indicator + +webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone = + .tooltiptext = La tô fotocjamare e il microfon a son condividûts. Fâs clic par controlâ la condivision. +webrtc-indicator-sharing-camera = + .tooltiptext = La tô fotocjamare e je condividude. Fâs clic par controlâ la condivision. +webrtc-indicator-sharing-microphone = + .tooltiptext = Il to microfon al è condividût. Fâs clic par controlâ la condivision. +webrtc-indicator-sharing-application = + .tooltiptext = Une aplicazion e je condividude. Fâs clic par controlâ la condivision. +webrtc-indicator-sharing-screen = + .tooltiptext = Il to schermi al è condividût. Fâs clic par controlâ la condivision. +webrtc-indicator-sharing-window = + .tooltiptext = Un barcon al è condividût. Fâs clic par controlâ la condivision. +webrtc-indicator-sharing-browser = + .tooltiptext = Une schede e je condividude. Fâs clic par controlâ la condivision. + +## These strings are only used on Mac for menus attached to icons +## near the clock on the mac menubar. +## Variables: +## $streamTitle (String): the title of the tab using the share. +## $tabCount (Number): the title of the tab using the share. + +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing = + .label = Controle la condivision +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on = + .label = Controle la condivision su “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with = + .label = Condivision de fotocjamare cun “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Condivision de fotocjamare cun { $tabCount } schede + *[other] Condivision de fotocjamare cun { $tabCount } schedis + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with = + .label = Condivision dal microfon cun “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Condivision dal microfon cun { $tabCount } schede + *[other] Condivision dal microfon cun { $tabCount } schedis + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with = + .label = Condivision di une aplicazion cun “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Condivision di une aplicazion cun { $tabCount } schede + *[other] Condivision di aplicazions cun { $tabCount } schedis + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with = + .label = Condivision dal schermi cun “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Condivision dal schermi cun { $tabCount } schede + *[other] Condivision dal schermi cun { $tabCount } schedis + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with = + .label = Condivision di un barcon cun “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Condivision di un barcon cun { $tabCount } schede + *[other] Condivision di barcons cun { $tabCount } schedis + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with = + .label = Condivision di une schede cun “{ $streamTitle }” +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Condivision di une schede cun { $tabCount } schede + *[other] Condivision di schedis cun { $tabCount } schedis + } + +## Variables: +## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org). + +webrtc-allow-share-audio-capture = Permeti a { $origin } di scoltâ il flus audio di cheste schede? +webrtc-allow-share-camera = Permeti a { $origin } di doprâ la tô fotocjamare? +webrtc-allow-share-microphone = Permeti a { $origin } i doprâ il to microfon? +webrtc-allow-share-screen = Permeti a { $origin } diviodi il to schermi? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker = Permeti a { $origin } di doprâ altris cassis? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone = Permeti a { $origin } di doprâ la tô fotocjamare e il microfon? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture = Permetis { $origin } di doprâ la tô fotocjamare e scoltâ il flus audio di cheste schede? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone = Permeti a { $origin } di doprâ il to microfon e viodi il to schermi? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture = Permeti a { $origin } di scoltâ il flus audio di cheste schede e viodi il to schermi? + +## Special phrasing for sharing devices when the origin is a file url. + +webrtc-allow-share-audio-capture-with-file = Permeti a chest file locâl di scoltâ l'audio di cheste schede? +webrtc-allow-share-camera-with-file = Permeti a chest file locâl di doprâ la fotocjamare? +webrtc-allow-share-microphone-with-file = Permeti a chest file locâl di doprâ il microfon? +webrtc-allow-share-screen-with-file = Permeti a chest file locâl di viodi il to schermi? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker-with-file = Permeti a chest file locâl di doprâ altris cassis? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone-with-file = Permeti a chest file locâl di doprâ la fotocjamare e il microfon? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-with-file = Permeti a chest file locâl di doprâ la fotocjamare e scoltâ l'audio di cheste schede? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone-with-file = Permeti a chest file locâl di doprâ il microfon e viodi il to schermi? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-with-file = Permeti a chest file locâl di scoltâ l'audio di cheste schede e viodi il to schermi? + +## Variables: +## $origin (String): the first party origin. +## $thirdParty (String): the third party origin. + +webrtc-allow-share-audio-capture-unsafe-delegation = Dâ a { $origin } di concedi il permès a { $thirdParty } di scoltâ l'audio di cheste schede? +webrtc-allow-share-camera-unsafe-delegation = Permeti a { $origin } di concedi a { $thirdParty } l'acès ae tô fotocjamare? +webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegation = Permeti a { $origin } di concedi a { $thirdParty } l'acès al to microfon? +webrtc-allow-share-screen-unsafe-delegation = Permeti a { $origin } di concedi a { $thirdParty } il permès par viodi il to schermi? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker-unsafe-delegation = Permeti a { $origin } di da a { $thirdParty } l'acès a altris cassis? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone-unsafe-delegation = Permeti a { $origin } di dâ a { $thirdParty } l'acès ae tô fotocjamare e al microfon? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-unsafe-delegation = Permeti a { $origin } di dâ a { $thirdParty } l'acès ae tô fotocjamare e scoltâ il flus audio di cheste schede? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone-unsafe-delegation = Permeti a { $origin } di concedi a { $thirdParty } l'acès al to microfon e viodi il to schermi? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-unsafe-delegation = Permeti a { $origin } di concedi a { $thirdParty } il permès par scoltâ il flus audio di cheste schede e viodi il to schermi? + +## + +webrtc-share-screen-warning = Condivît i schermis dome cui sîts che tu ti fidis. La condivision e pues permeti a sîts ingjanôs di navigâ impersonant l'utent e robâi i dâts privâts. +webrtc-share-browser-warning = Condivît { -brand-short-name } dome cui sîts che tu ti fidis. La condivision e pues permeti a sîts ingjanôs di navigâ impersonant l'utent e robâi i dâts privâts. +webrtc-share-screen-learn-more = Plui informazions +webrtc-pick-window-or-screen = Selezione il barcon o il schermi +webrtc-share-entire-screen = Dut il schermi +webrtc-share-pipe-wire-portal = Dopre lis impostazions dal sisteme operatîf +# Variables: +# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc). +webrtc-share-monitor = Schermi { $monitorIndex } +# Variables: +# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application. +# $appName (String): the name of the application. +webrtc-share-application = + { $windowCount -> + [one] { $appName } ({ $windowCount } barcon) + *[other] { $appName } ({ $windowCount } barcons) + } + +## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings. + +webrtc-action-allow = + .label = Permet + .accesskey = P +webrtc-action-block = + .label = Bloche + .accesskey = B +webrtc-action-always-block = + .label = Bloche simpri + .accesskey = s +webrtc-action-not-now = + .label = No cumò + .accesskey = N + +## + +webrtc-remember-allow-checkbox = Visiti cheste decision +webrtc-mute-notifications-checkbox = Cidine lis notifichis dal sît web intant che tu condividis +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = { -brand-short-name } nol pues permeti un acès permanent al to schermi. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = { -brand-short-name } nol pues permeti un acès permanent al flus audio de tô schede cence domandâ ce schede condividi. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = La conession a chest sît no je sigure. Par proteziti, { -brand-short-name } ti permetarà l'acès dome par cheste session. diff --git a/l10n-fur/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-fur/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..ee62c00ab9 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,532 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Timp scjadût +openFile=Vierç file + +droponhometitle=Stabilìs la pagjine iniziâl +droponhomemsg=Vuelistu sielzi chest document come tô gnove pagjine iniziâl? +droponhomemsgMultiple=Vuelistu sielzi chescj documents come tôs gnovis pagjinis iniziâls? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Cîr “%2$S” cun %1$S +contextMenuSearch.accesskey=u +contextMenuPrivateSearch=Cîr intun barcon privât +contextMenuPrivateSearch.accesskey=h +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Cîr cun %S intun barcon privât +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=h + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Non de cartele] + +unsignedAddonsDisabled.message=Nol è stât pussibil verificâ un o plui components adizionâi instalâts e duncje a son stâts disativâts. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Plui informazions +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Ultin acès: %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=Colegaments %S:// + +crashedpluginsMessage.title=Il plugin %S al è colassât. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Torne cjame la pagjine +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Mande une segnalazion di colàs +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S +crashedpluginsMessage.learnMore=Plui informazions… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Volevistu lâ su %S? +keywordURIFixup.goTo=Sì, puartimi su %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=S + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Inzorne ae version %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=I + +menuOpenAllInTabs.label=Vierç dut in schedis + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.reloadCurrent=Torne cjame cheste pagjine +tabHistory.goBack=Torne indaûr a cheste pagjine +tabHistory.goForward=Va indevant a cheste pagjine + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Tache e va +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Torne cjarie cheste pagjine (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Ferme di cjariâ cheste pagjine (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Ristabilìs il nivel di ingrandiment (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Comute viodude di leture (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Mostre i tiei segnelibris (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Visualize l'avanzament dai file che si sta discjamant (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Vierç un gnûf barcon (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Vierç une gnove schede (%S) +newTabContainer.tooltip=Vierç une gnove schede (%S)\nTen fracât par vierzi une gnove schede contignidôr +newTabAlwaysContainer.tooltip=Selezione un contignidôr par vierzi une gnove schede + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname +canvas.siteprompt2=Permeti a %S di doprâ i dâts des imagjins canvas HTML5? +canvas.siteprompt2.warning=Chestis informazions a podaressin vignî dopradis par identificâ in mût univoc il to computer. +canvas.block=Bloche +canvas.block.accesskey=B +canvas.allow2=Permet +canvas.allow2.accesskey=P +canvas.remember2=Visiti cheste decision + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname +webauthn.userPresencePrompt=Tocje la tô clâf di sigurece par continuâ su %S. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3): +# %S is hostname. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt3=%S al sta domandant informazions estesis in merit ae tô clâf di sigurece, chest al podarès influî su la tô riservatece. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint): +# %S is brandShortName +webauthn.registerDirectPromptHint=%S ti pues anonimizâ chest, ma il sît web al podarès declinâ cheste clâf. Se declinade, tu puedis tornâ a provâ di gnûf. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname +webauthn.selectSignResultPrompt=Plui accounts cjatâts par %S. Selezione cuâl doprâ o anule. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname +webauthn.selectDevicePrompt=Plui dispositîfs cjatâts par %S. Selezione un. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.deviceBlockedPrompt=La verifiche dal utent e je falide su %S. No son restâts altris tentatîfs e il to dispositîf al è stât blocât, viodût che al è stât inserît masse voltis il PIN sbaliât. Il dispositîf al scugne sei ripristinât. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.pinAuthBlockedPrompt=La verifiche dal utent e je falide su %S. A son stâts fats masse tentatîfs di file e il PIN di autenticazion al è stât blocât in mût temporani. Al è necessari distudâ e tornâ a impiâ il dispositîf (distacâ e tornâ a colegâ). +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname +webauthn.pinNotSetPrompt=Verifiche utent falide su %S. Al podarès jessi necessari configurâ un PIN sul to dispositîf. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.uvBlockedPrompt=Verifiche utent falide su %S. A son stâts fats masse tentatîfs sbaliâts e il metodi integrât di verifiche utent al è stât blocât. +webauthn.alreadyRegisteredPrompt=Chest dispositîf al è za regjistrât. Prove cuntun altri. +webauthn.cancel=Anule +webauthn.cancel.accesskey=a +webauthn.proceed=Continue +webauthn.proceed.accesskey=c +webauthn.anonymize=Rint anonim distès + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Metint a Inglês la tô impostazion pe lenghe tu rindarâs plui dificil identificâti e miorâ la tô riservatece. Vûstu domandâ lis pagjinis web te version in lenghe inglese? + +# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.identified.verifier=Verificât par: %S +identity.identified.verified_by_you=Tu âs zontât une ecezion ae sigurece par chest sît. +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Certificât dât fûr a: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=No sigûr +identity.notSecure.tooltip=La conession no je sigure + +identity.extension.label=Estension (%S) +identity.extension.tooltip=Cjariade de estension: %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blocade + +contentBlocking.trackersView.empty.label=Nissune rilevade su chest sît + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Cookies intersît che ti spiin +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Cookies di tiercis parts +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Cookies di sîts no visitâts +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Ducj i cookies + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Di chest sît +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Nissun rilevât su chest sît + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Cookies intersît che ti spiin +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Nissun rilevât su chest sît + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Cookies di tiercis parts +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Nissun rilevât su chest sît + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Permetûts +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Blocâts +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Scancele ecezion di cookie par %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Blocât + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Blocât + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=Daûr a blocâ spiis di social media, cookies intersît che ti spiin e rilevadôrs di stamp numeric. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=La protezion miorade da lis spiis e je DISATIVADE par chest sît. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Su cheste pagjine no je stade rilevade nissune spie cognossude a %S. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=Protezions par %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=Disative protezions par %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=Ative protezions par %S + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Rilevadôrs di stamp numeric blocâts +protections.blocking.cryptominers.title=Minadôrs di criptomonede blocâts +protections.blocking.cookies.trackers.title=Cookies intersît che a spiin blocâts +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Cookies di tiercis parts blocâts +protections.blocking.cookies.all.title=Ducj i cookies blocâts +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Cookies di sîts no visitâts blocâts +protections.blocking.trackingContent.title=Contignûts che a spiin blocâts +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Spiis dai social media blocadis +protections.notBlocking.fingerprinters.title=Rilevadôrs di stamp numeric no blocâts +protections.notBlocking.cryptominers.title=Minadôrs di criptomonede no blocâts +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Cookies di tiercis parts no blocâts +protections.notBlocking.cookies.all.title=Cookies no blocâts +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Cookies intersît che a spiin no blocâts +protections.notBlocking.trackingContent.title=Contignûts che a spiin no blocâts +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Spiis dai social media no blocadis + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=#1 blocât;#1 blocâts +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Dal/dai %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=#1 al à blocât #2 spie dal/i #3;#1 al à blocât plui di #2 spiis dal/i #3 + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Impiçulìs (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Azere nivel di ingrandiment (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Ingrandìs (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Taie (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Copie (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Tache (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allow=Permet +geolocation.allow.accesskey=P +geolocation.block=Bloche +geolocation.block.accesskey=B +geolocation.shareWithSite4=Permeti a %S di acedi ae tô posizion? +geolocation.shareWithFile4=Permeti a chest file locâl di acedi ae tô posizion? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Permeti a %1$S di concedi a %2$S i permès par acedi ae tô posizion? +geolocation.remember=Visiti cheste decision + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow2=Permet +xr.allow2.accesskey=P +xr.block=Bloche +xr.block.accesskey=B +xr.shareWithSite4=Permeti a %S di acedi ai dispositîfs di realtât virtuâl? Chest al podarès palesâ informazions sensibilis riservadis. +xr.shareWithFile4=Permeti a chest file locâl di acedi ai dispositîfs di realtât virtuâl? Chest al podarès palesâ informazions sensibilis riservadis. +xr.remember=Visiti cheste decision + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Permet +persistentStorage.allow.accesskey=P +persistentStorage.block.label=Bloche +persistentStorage.block.accesskey=B +persistentStorage.allowWithSite2=Permeti a %S di memorizâ dâts tal archivi persistent? + +# Web notifications UI +# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +webNotifications.allow2=Permet +webNotifications.allow2.accesskey=P +webNotifications.notNow=No cumò +webNotifications.notNow.accesskey=c +webNotifications.never=No sta permeti mai +webNotifications.never.accesskey=m +webNotifications.alwaysBlock=Bloche simpri +webNotifications.alwaysBlock.accesskey=B +webNotifications.block=Bloche +webNotifications.block.accesskey=B +webNotifications.receiveFromSite3=Permeti a %S di mandâ notifichis? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Tirimi fûr di ca! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=T +safebrowsing.deceptiveSite=Sît ingjanôs! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Chest nol è un sît ingjanôs… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=I +safebrowsing.reportedAttackSite=Sît segnalât come malevul! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Chest nol è un sît malevul… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Sît segnalât che al conten software malvolût! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Sît segnalât come danôs! + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Cîr %S + +# troubleshootModeRestart +# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox) +troubleshootModeRestartPromptTitle=Tornâ a inviâ %S in modalitât risoluzion problemis? +troubleshootModeRestartPromptMessage=Lis tôs estensions, i temis e lis impostazions personalizadis a vignaran disativadis in mût temporani. +troubleshootModeRestartButton=Torne invie + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Process hang reporter +# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.selected_tab.label = %1$S al sta lant plui a planc par vie di cheste pagjine. Par sveltî il navigadôr, ferme cheste pagjine. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.nonspecific_tab.label = %1$S al sta lant plui a planc par colpe di un pagjine. Par sveltî il navigadôr, ferme chê pagjine +# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab. +# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.specific_tab.label = “%1$S” al sta morestant %2$S. Par sveltî il navigadôr, ferme chê pagjine. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label2 = “%1$S” al sta morestant %2$S. Par sveltî il navigadôr, ferme chê estension. +processHang.add-on.learn-more.text = Plui informazions +processHang.button_stop2.label = Ferme +processHang.button_stop2.accessKey = F +processHang.button_debug.label = Debug dal script +processHang.button_debug.accessKey = D + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Visualize il barcon a plen visôr (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Sposte sbare laterâl a çampe +sidebar.moveToRight=Sposte sbare laterâl a diestre + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Tu scugnis abilitâ il DRM par riprodusi cualchi contignût audio o video su cheste pagjine. +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Abilite DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = E + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S al sta instalant components necessaris par riprodusi il contignût audio o video su cheste pagjine. Torne prove plui indenant. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = No cognossût + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Personalize %S + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Va ben +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = V + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = La visualizazion dal contignût de schede e je disabilitade par vie di incompatibilitât tra %S e i tiei software pe acessibilitât. Par plasê inzorne il to letôr dal schermi o passe ae publicazion di Firefox cun supuart slargjât (ESR). + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Personâl +userContextWork.label = Vore +userContextBanking.label = Bancje +userContextShopping.label = Compris +userContextNone.label = Nissun contignidôr + +userContextPersonal.accesskey = P +userContextWork.accesskey = V +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = C +userContextNone.accesskey = N + +userContext.aboutPage.label = Gjestìs contignidôrs +userContext.aboutPage.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Mande la schede al dispositîf;Mande #1 schedis al dispositîf +sendTabsToDevice.accesskey = n + +decoder.noCodecs.button = Impare cemût +decoder.noCodecs.accesskey = I +decoder.noCodecsLinux.message = Par riprodusi il video tu podaressis vê di instalâ i codecs video necessaris. +decoder.noHWAcceleration.message = Par miorâ la cualitât video tu podaressis vê di instalâ il pachet di funzionalitâts multimediâls di Microsoft. +decoder.noPulseAudio.message = Par riprodusi l'audio tu podaressis vê di instalâ il software PulseAudio necessari. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec al podarès jessi vulnerabil o nol è supuartât e, par riprodusi il video, tu varessis di inzornâlu. + +decoder.decodeError.message = Al è capitât un erôr intant che si decodificave une risorse multimediâl. +decoder.decodeError.button = Segnale probleme cul sît +decoder.decodeError.accesskey = S +decoder.decodeWarning.message = Al è capitât un erôr recuperabil intant che si decodificave une risorse multimediâl. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Tu scugnis eseguî l'acès a cheste rêt prime di podê lâ su internet. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Vierç la pagjine di acès de rêt + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = Permès par %S +permissions.remove.tooltip = Scancele chescj permès e torne domande + +permissions.fullscreen.promptCanceled = Richiestis di permès in spiete anuladis: no si varès di fâ richiestis di permès prime di jentrâ in modalitât plen visôr DOM. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Jessût de modalitât plen visôr DOM: no si varès di fâ richiestis di permè intant che si stâ in modalitât plen visôr DOM. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit + +midi.allow.label = Permet +midi.allow.accesskey = P +midi.block.label = Bloche +midi.block.accesskey = B +midi.remember=Visiti cheste decision +midi.shareWithFile = Permeti a chest file locâl di acedi ai tiei dispositîfs MIDI? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite = Permeti a %S di acedi ai tiei dispositîfs MIDI? +midi.shareSysexWithFile = Permeti a chest file locâl di acedi ai tiei dispositîfs MIDI e inviâ/ricevi messaçs SysEx? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite = Permeti a %S di acedi ai tiei dispositîfs MIDI e inviâ/ricevi messaçs SysEx? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Indaûr + +storageAccess1.Allow.label = Permet +storageAccess1.Allow.accesskey = P +storageAccess1.DontAllow.label = Bloche +storageAccess1.DontAllow.accesskey = B +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess4.message = Permeti a %1$S di doprâ i siei cookies su %2$S? +storageAccess1.hintText = Tu puedis decidi di blocâ l'acès se no ti è clâr il motîf parcè che %1$S al vedi bisugne di chescj dâts. + + + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearchWeb=Cîr “%S” tal web diff --git a/l10n-fur/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-fur/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..c26540b8ba --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Cronologjie +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Mostre la storie (%S) + +find-button.label = Cjate +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Cjate cheste pagjine (%S) + +developer-button.label = Disvilupadôr +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Vierç i struments di disvilup web (%S) + +sidebar-button.label = Panei laterai +sidebar-button.tooltiptext2 = Mostre i panei laterai + +zoom-controls.label = Controi dal ingrandiment +zoom-controls.tooltiptext2 = Controi dal ingrandiment + +zoom-out-button.label = Fâs piçul +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Slargje (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Ristabilìs il livel di ingrandiment (%S) + +zoom-in-button.label = Slargje +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Slargje (%S) + +edit-controls.label = Cambie i controi +edit-controls.tooltiptext2 = Cambie i controi + +cut-button.label = Taie +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Tae (%S) + +copy-button.label = Copie +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Copie (%S) + +paste-button.label = Tache +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Tache (%S) + +panic-button.label = Dismentê +panic-button.tooltiptext = Dismentee alc de cronologjie di navigazion + +toolbarspring.label = Spazi flessibil +toolbarseparator.label = Separadôr +toolbarspacer.label = Spazi diff --git a/l10n-fur/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-fur/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..9c7af9b4d6 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,83 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Daûr a scomençâ… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Falît +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=In pause +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Anulât +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Completât +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Blocât dai controi parentâi +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Chest file al conten un virus o un malware. +blockedPotentiallyUnwanted=Chest file al podarès fâ dams al computer. +blockedPotentiallyInsecure=File no discjariât: potenziâl risi di sigurece. +blockedUncommon2=Di solit chest file nol ven discjariât. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=File spostât o al mancje + +# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted): +# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the +# "Delete File" context menu item. +fileDeleted=File eliminât + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure3): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Permeti pardabon chest discjariament? +unblockHeaderOpen=Vierzi pardabon chest file? +unblockTypeMalware=Chest file al conten un virus o altri malware che al podarès fâ dams al to computer. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Chest file si presente tant che discjariament util, ma al pues fâ modifichis ai tiei programs e aes tôs impostazions. +unblockTypeUncommon2=Di solit chest file nol ven discjariât e al podarès jessi pericolôs vierzilu. Al podarès contignî un virus o modificâ in maniere inspietade programs e impostazions. +unblockInsecure2=Il discjariament al è ufiert vie HTTP ancje se il document corint al è stât trasmetût sore une conession sigure HTTPS. Se tu continuis, e esist la pussibilitât che il file al vegni ruvinât o modificât dilunc il procès. +unblockInsecure3=Tu stâs cirint di discjariâ un file cuntune conession che no je sigure. Se tu continuis, al esist il risi che il file al vegni cambiât, doprât par robâti informazions personâls o ruvinâ il to dispositîf. +unblockTip2=Tu puedis cirî une sorzint di discjariament alternative o provâ plui indenant. +unblockButtonOpen=Vierç +unblockButtonUnblock=Permet discjariament +unblockButtonConfirmBlock=Gjave file + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Dimension no cognossude + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S — %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S diff --git a/l10n-fur/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-fur/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..5bd4d6ce83 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=Zontâ “%1$S” come aplicazion pai colegaments %2$S? +addProtocolHandlerAddButton=Zonte aplicazion +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=Z diff --git a/l10n-fur/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-fur/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..15f819bc42 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Zonte +dialogAcceptLabelSaveItem=Salve +dialogAcceptLabelAddMulti=Zonte segnelibris +dialogAcceptLabelEdit=Salve +dialogTitleAddBookmark=Gnûf segnelibri +dialogTitleAddFolder=Gnove cartele +dialogTitleAddMulti=Gnûfs segnelibris +dialogTitleEdit=Proprietâts par “%S” + +dialogTitleAddNewBookmark2=Zonte segnelibri +dialogTitleEditBookmark=Modifiche “%S” +dialogTitleEditBookmark2=Modifiche segnelibri +dialogTitleAddBookmarksFolder=Zonte une cartele di segnelibris +dialogTitleAddBookmarkFolder=Zonte cartele di segnelibris +dialogTitleEditBookmarksFolder=Modifiche une cartele di segnelibris +dialogTitleEditBookmarkFolder=Modifiche cartele di segnelibris + +bookmarkAllTabsDefault=[Non de cartele] +newFolderDefault=Gnove cartele +newBookmarkDefault=Gnûf segnelibri diff --git a/l10n-fur/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-fur/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..a23de57a85 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=Chest nol è un sît ingjanôs… +errorReportFalseDeceptiveMessage=Nol è pussibil segnalâ chest erôr in chest moment. diff --git a/l10n-fur/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-fur/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..11f99dc21b --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Cîr cun %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=Cîr cun %S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste and Go" +cmd_pasteAndSearch=Tache e cîr + +cmd_clearHistory=Nete la cronologjie des ricercjis +cmd_clearHistory_accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of search shortcuts, +# for example "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=Cîr %S cun: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Cîr cun: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Cambie impostazions di ricercje diff --git a/l10n-fur/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-fur/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..7d16f5da29 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Navigadôr predefinît +setDefaultBrowserMessage=%S nol è configurât come to navigadôr predefinît. Vuelistu fâlu deventâ? +setDefaultBrowserDontAsk=Controle simpri al inviament di %S. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Dopre %S come gno navigadôr predefinît +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=No cumò + +desktopBackgroundLeafNameWin=Fondâl scritori.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Daûr a salvâ la figure… +DesktopBackgroundSet=Stabilìs fondâl dal scritori diff --git a/l10n-fur/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-fur/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..59f7742576 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Nete ducj i cookies e i dâts dai sîts +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=Selezionant ‘Nete cumò’ tu netarâs ducj i cookies e i dâts dai sîts archiviâts di %S. Cheste operazion e podarès fâti disconeti dai sîts web e gjavâ i contignûts web fûr rêt. +clearSiteDataNow=Nete cumò diff --git a/l10n-fur/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-fur/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..5576c7b16e --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Permetût +state.current.allowedForSession = Permetût pe session +state.current.allowedTemporarily = Permetût in mût temporani +state.current.blockedTemporarily = Blocât in mût temporani +state.current.blocked = Blocât +state.current.prompt = Domande simpri + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Domande simpri +state.multichoice.allow = Permet +state.multichoice.allowForSession = Permet par cheste session +state.multichoice.block = Bloche + +state.multichoice.autoplayblock = Bloche audio +state.multichoice.autoplayblockall = Bloche audio e video +state.multichoice.autoplayallow = Permet audio e video + +permission.autoplay.label = Riprodûs in automatic +permission.cookie.label = Stabilìs i cookies +permission.desktop-notification3.label = Inviâ notifichis +permission.camera.label = Doprâ la fotocjamare +permission.microphone.label = Doprâ il microfon +permission.screen.label = Condividi il schermi +# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label): +# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices". +permission.speaker.label = Selezionâ lis cassis +permission.install.label = Instalâ i components adizionâi +permission.popup.label = Vierzi barcons a comparse +permission.geo.label = Acedi ae tô posizion +permission.xr.label = Acedi ai dispositîfs di realtât virtuâl +permission.shortcuts.label = Sorplantâ lis scurtis di tastiere +permission.focus-tab-by-prompt.label = Passâ a cheste schede +permission.persistent-storage.label = Memorizâ i dâts intal archivi persistent +permission.canvas.label = Tirâ fûr dâts canvas +permission.midi.label = Acedi ai dispositîfs MIDI +permission.midi-sysex.label = Acedi ai dispositîfs MIDI cun supuart SysEx +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = Vierzi aplicazions diff --git a/l10n-fur/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-fur/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..6ba85da11f --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Continue + +relinkVerify.title = Avîs di union dâts +relinkVerify.heading = Desideristu pardabon jentrâ in Sync? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Su chest computer, in precedence, al jere jentrât in Sync un altri utent. Se tu jentris tu unirâs i segnelibris, lis passwords e altris impostazions di chest navigadôr cun chei di %S diff --git a/l10n-fur/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-fur/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..9a351747b1 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Vierç gnove schede +taskbar.tasks.newTab.description=Vierç une gnove schede dal navigadôr. +taskbar.tasks.newWindow.label=Vierç gnûf barcon +taskbar.tasks.newWindow.description=Vierç un gnûf barcon dal navigadôr. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Gnûf barcon privât +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Vierç un gnûf barcon te modalitât di navigazion privade. +taskbar.frequent.label=Frecuents +taskbar.recent.label=Resints diff --git a/l10n-fur/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-fur/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..ef37d7ac16 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Modalitât taulete abilitade diff --git a/l10n-fur/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-fur/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..3abd041a2e --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Controle che l'URL al sedi just e torne prove. +fileNotFound=Firefox nol cjate il file su %S. +fileAccessDenied=Il file su %S nol è leibil. +dnsNotFound2=Impussibil conetisi al servidôr su %S. +unknownProtocolFound=Firefox nol sa cemût vierzi cheste direzion, parcè che un di chescj protocoi (%S) nol è associât cun nissun program opûr nol è ametût in chest contest. +connectionFailure=Firefox nol rive a stabilî une conession al servidôr su %S. +netInterrupt=La conession à %S e je stade interote intant che si cjamave la pagjine. +netTimeout=Il servidôr su %S al sta cjapant masse timp par rispuindi. +redirectLoop=Firefox al à rilevât che il servidôr al sta dirotant la richieste par cheste direzion intun mût che nol podarà mai jessi completât. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=Par visualizâ cheste pagjine, %S al à di mandâ informazions che a ripetaran cualsisei azion za eseguide di pôc (come une ricercje o une conferme di ordin). +resendButton.label=Torne mande +unknownSocketType=Firefox nol sa cemût comunicâ cul servidôr. +netReset=La conession al servidôr e je stade azerade intant che si cjamave la pagjine. +notCached=Chest document nol è plui disponibil. +netOffline=Firefox al è in modalitât fûr rêt e nol pues navigâ sul Web. +isprinting=No si pues modificâ il document intant che si sta stampant o intant che si viôt la anteprime di stampe. +deniedPortAccess=Cheste direzion e dopre une puarte di rêt che di solit no ven doprade par navigâ te rêt. Par proteziti Firefox al à anulât la richieste. +proxyResolveFailure=Firefox al è configurât par doprâ un servidôr proxy che no si cjate. +proxyConnectFailure=Firefox al è configurât par doprâ un servidôr proxy che al sta refudant lis conessions. +contentEncodingError=No si pues visualizâ la pagjine che tu ciris di viodi parcè che e dopre une forme di compression no valide o no supuartade. +unsafeContentType=No si pues visualizâ la pagjine che tu ciris di viodi parcè che e je contignude intun gjenar di file che nol è sigûr vierzilu. Contate i proprietaris dal sît par informâju dal probleme. +externalProtocolTitle=Richieste protocol esterni +externalProtocolPrompt=Si scugne inviâ une aplicazion esterne par gjestî i colegaments %1$S:.\n\n\nColegament domandât:\n\n%2$S\n\nAplicazion: %3$S\n\n\nSe no tu ti spietavis cheste domande, al podarès jessi un tentatîf di sfrutâ une debolece dal program associât. Anule cheste richieste gjavant il câs che no tu sedis sigûr che no je pericolose.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<No cognossût> +externalProtocolChkMsg=Visiti de mê sielte par ducj i colegaments di chest gjenar. +externalProtocolLaunchBtn=Invie aplicazion +malwareBlocked=Il sît su %S al è stât segnalât come sît malevul e al è stât blocât in base aes tôs preferencis di sigurece. +harmfulBlocked=Il sît su %S al è stât segnalât tant che sît danôs in mût potenziâl e al è stât blocât in base aes tôs preferencis di sigurece. +unwantedBlocked=Il sît su %S al è stât segnalât che al da fûr software malvolût e al è stât blocât in base aes tôs preferencis di sigurece. +deceptiveBlocked=Cheste pagjine web su %S e je stade segnalade tant che sît ingjanôs e e je stade blocade in base aes tôs preferencis di sigurece. +cspBlocked=Cheste pagjine e à une politiche di sigurece dai contignûts che i impedìs di cjariâsi in cheste maniere. +xfoBlocked=Cheste pagjine e à une politiche X-Frame-Options che i impedìs di cjariâsi in chest contest. +corruptedContentErrorv2=Il sît su %S al à patît une violazion di protocol de rêt che no si pues comedâ. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Firefox nol rive a garantî la sigurece dai tiei dâts su %S parcè che al dopre SSLv3, un protocol di sigurece che nol è sigûr. +inadequateSecurityError=Il sît web al à cirût di negoziâ un nivel di sigurece inadeguât. +blockedByPolicy=La tô organizazion e à blocât l'acès a chest pagjine o sît. +networkProtocolError=Firefox al à patît une violazion di protocol di rêt che no si pues comedâ. diff --git a/l10n-fur/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-fur/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..31e6ebffc3 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=Firefox al à vût un probleme e al è colassât. O cirarìn di ripristinâ lis schedis e i barcons al prossim inviament.\n\nPar sfurtune il segnaladôr di colàs nol è rivât a inviâ une segnalazion dal colàs.\n\nDetais: %s +CrashReporterDescriptionText2=Firefox al à vût un probleme e al è colassât. O cirarìn di ripristinâ lis schedis e i barcons al prossim iniament.\n\nPar judânus a diagnosticâ e comedâ il probleme, tu puedis inviânus une segnalazion di colàs. diff --git a/l10n-fur/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-fur/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini new file mode 100644 index 0000000000..4de19bce86 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +DefaultBrowserAgentTaskDescription=La ativitât dal agjent dal navigadôr predefinît e controle cuant che il navigadôr predefinide al cambie di %MOZ_APP_DISPLAYNAME% a un altri program. Se la modifiche e sucêt in circostancis suspietis, al domandarà ai utents di tornâ a %MOZ_APP_DISPLAYNAME% par un massim di dôs voltis. Cheste ativitât e ven instalade in automatic di %MOZ_APP_DISPLAYNAME% e e ven tornade a instalâ cuant che si inzorne %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. Par disativâ cheste ativitât, inzorne la preference “default-browser-agent.enabled” te pagjine about:config o te impostazion de politiche di imprese “DisableDefaultBrowserAgent” di %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. + +DefaultBrowserNotificationTitle=Rint %MOZ_APP_DISPLAYNAME% il to navigadôr predefinît +DefaultBrowserNotificationText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% nol è plui il tô navigadôr predefinît. Rindilu predefinît? + +DefaultBrowserNotificationHeaderText=Continuâ a doprâ %MOZ_APP_DISPLAYNAME%? +DefaultBrowserNotificationBodyText=Il to navigadôr predefinît al è stât cambiât di resint. Tocje par ripristinâ %MOZ_APP_DISPLAYNAME% come predefinît. +DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Sì +DefaultBrowserNotificationNoButtonText=No diff --git a/l10n-fur/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-fur/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..63699ba0ab --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,135 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = Opzions compilazion automatiche formularis +autofillOptionsLinkOSX = Preferencis compilazion automatiche formularis +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = Cambie opzions compilazion automatiche formularis +changeAutofillOptionsOSX = Cambie preferencis compilazion automatiche formularis +changeAutofillOptionsAccessKey = C +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Condivît i recapits cui dispositîfs sincronizâts +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Condivît lis cjartis di credit cui dispositîfs sincronizâts + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = Cumò %S al salve i recapits cussì di podê compilâ daurman i formularis. +saveAddressDescriptionLabel = Recapit di salvâ: +saveAddressLabel = Salve recapit +saveAddressAccessKey = S +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = Desideristu inzornâ i tiei recapits cun cheste gnove informazion? +updateAddressOldDescriptionLabel = Recapit vieri: +updateAddressNewDescriptionLabel = Gnûf recapit: +createAddressLabel = Cree gnûf recapit +createAddressAccessKey = C +createAddressDescriptionLabel = Recapit di creâ: +cancelAddressLabel = No sta salvâ +cancelAddressAccessKey = N +updateAddressLabel = Inzorne recapit +updateAddressAccessKey = I + +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = Desideristu che %S al salvi cheste cjarte di credit? (il codiç di sigurece nol vignarà salvât) +saveCreditCardDescriptionLabel = Cjarte di credit di salvâ: +saveCreditCardLabel = Salve cjarte di credit +saveCreditCardAccessKey = S +cancelCreditCardLabel = No sta salvâ +cancelCreditCardAccessKey = N +neverSaveCreditCardLabel = No sta salvâ mai lis cjartis di credit +neverSaveCreditCardAccessKey = M +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = Desideristu inzornâ la tô cjarte di credit cun cheste gnove informazion? +updateCreditCardDescriptionLabel = Cjarte di credit di inzornâ: +createCreditCardLabel = Cree gnove cjarte di credit +createCreditCardAccessKey = C +updateCreditCardLabel = Inzorne cjarte di credit +updateCreditCardAccessKey = I +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = Vierç il panel messaçs de compilazion automatiche dai formularis + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOption2 = Opzions compilazion automatiche formularis +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionOSX2 = Preferencis compilazion automatiche formularis +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionShort2 = Opzions compilazion automatiche +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Preferencis compilazion automatiche + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteManageCreditCards): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteManageCreditCards = Gjestìs cjartis di credit +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteManageAddresses): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteManageAddresses = Gjestìs recapits +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = recapit +category.name = non +category.organization2 = organizazion +category.tel = telefon +category.email = e-mail +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = Compile ancje %S +phishingWarningMessage2 = Compile %S +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = %S al à rilevât un sît no sigûr. La compilazion automatiche dai formularis e je disativade in maniere temporanie. +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = Nete compilazion automatiche formulari + +autofillHeader = Formularis e compilazion automatiche +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = Compile in automatic i recapits +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = Plui informazions +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Salve recapits… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = Compile in automatic lis cjartis di credit +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Salve cjartis di credit… + +autofillReauthCheckboxMac = Domande la autenticazion di macOS par compilâ in automatic, viodi o modificâ lis cjartis di credis memorizadis. +autofillReauthCheckboxWin = Domande la autenticazion di Windows par compilâ in automatic, viodi o modificâ lis cjartis di credis memorizadis. +autofillReauthCheckboxLin = Domande la autenticazion di Linux par compilâ in automatic, viodi o modificâ lis cjartis di credis memorizadis. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofillReauthOSDialogMac = cambie lis impostazions di autenticazion +autofillReauthOSDialogWin = Par cambiâ lis impostazions di autenticazion, inserìs lis credenziâls di acès di Windows. +autofillReauthOSDialogLin = Par cambiâ lis impostazions di autenticazion, inserìs lis credenziâls di acès di Linux. + +useCreditCardPasswordPrompt.win = %S al sta cirint di doprâ lis informazions memorizadis de cjarte di credit. Conferme l'acès a chest account di Windows chi sot. +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +useCreditCardPasswordPrompt.macos = dopre lis informazions memorizadis de cjarte di credit +useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S al sta cirint di doprâ lis informazions memorizadis de cjarte di credit. diff --git a/l10n-fur/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-fur/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..51d1296894 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=Segnale probleme cul sît… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=Segnale un probleme di compatibilitât cul sît diff --git a/l10n-fur/browser/firefox-l10n.js b/l10n-fur/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..a4e976e55c --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution diff --git a/l10n-fur/browser/installer/custom.properties b/l10n-fur/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..2da88cfcb3 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,96 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName al ufrìs esplorazions tal web siguris e semplicis. Une interface a la man e funzions di sigurece avanzadis, includudis la protezion de robarie de identitât in rêt e la ricercje integrade, a permetin di otignî il massim dal web. +# LOCALIZATION NOTE: +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "private-browsing-shortcut-text-2" in browser.ftl +PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=$BrandShortName – Navigazion privade +CONTEXT_OPTIONS=&Opzions di $BrandShortName +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName modalitât &sigure +OPTIONS_PAGE_TITLE=Gjenar di instalazion +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Sielç lis opzions di instalazion +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Configure lis scurtis +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Cree iconis di program +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Configure components opzionâi +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Components conseâts opzionâi +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Il servizi di manteniment ti permetarà di inzornâ $BrandShortName in sotfont, cence disturbâ. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instale &servizi di manteniment +SUMMARY_PAGE_TITLE=Sintesi +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Pront par scomençâ la instalazion di $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName al vignarà instalât in cheste posizion: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Par completâ la instalazion al covente tornâ a inviâ il computer. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Al podarès coventâ tornâ a inviâ il computer par completâ la disinstalazion. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=D&opre $BrandShortName come navigadôr predefinît +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Fâs clic su Instale par continuâ. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Fâs clic su Inzorne par continuâ. +SURVEY_TEXT=&Continus ce che tu pensis di $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Invie $BrandShortName cumò +CREATE_ICONS_DESC=Cree iconis par $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=Sul gno s&critori +ICONS_STARTMENU=Inte cartele dai programs dal menù &Start +ICONS_TASKBAR=Te sbare des &aplicazions +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Si scugne sierâ $BrandShortName par lâ indevant cu la instalazion.\n\nSiere $BrandShortName par continuâ. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Si scugne sierâ $BrandShortName par lâ indevant cu la disinstalazion.\n\nSiere $BrandShortName par continuâ. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=Si scugne sierâ $BrandShortName par lâ indevant cul ripristinament.\n\nSiere $BrandShortName par continuâ. +WARN_WRITE_ACCESS=Acès in scriture neât te cartele di instalazion.\n\nFrache Va ben par selezionâ une altre cartele. +WARN_DISK_SPACE=Spazi sul disc insuficient pe instalazion in cheste posizion.\n\nFâs clic su Va ben par selezionâ une altre posizion. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Nus displâs, nol e pussibil instalâ $BrandShortName. Cheste version di $BrandShortName e domande ${MinSupportedVer} o superiôr. Fâs clic su Va ben par vê plui informazions. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Nus displâs, nol e pussibil instalâ $BrandShortName. Cheste version di $BrandShortName e domande un processôr cun supuart ${MinSupportedCPU}. Fâs clic su Va ben par vê di plui informazions. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Nus displâs, nol e pussibil instalâ $BrandShortName. Cheste version di $BrandShortName e domande ${MinSupportedVer} o plui resint e un processôr cun supuart ${MinSupportedCPU}. Fâs clic su Va ben par vê plui informazions. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Al è necessari tornâ a inviâ il computer par completâ une disinstalazion precedente di $BrandShortName. Tornâ a inviâ il computer cumò? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Al è necessari tornâ a inviâ il computer par completâ un inzornament precedent di $BrandShortName. Tornâ a inviâ il computer cumò? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Erôr tal creâ la cartele: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Fâs clic su Anule par interompi la instalazion o \nTorne prove par tornâ a provâ. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Disinstale $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Gjave $BrandFullName dal to computer. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName al vignarà disinstalât di cheste posizion: +UN_CONFIRM_CLICK=Fâs clic su Disinstale par continuâ. + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=E ripristinâ $BrandShortName invezit? +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Se tu âs problemis cun $BrandShortName, un ripristinament al pues judâ.\n\nCheste operazion e ripristinarà lis impostazions predefinidis e e gjavarà i components adizionâi. Partìs di zero par vê prestazions otimâls. +UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Plui informazions +UN_REFRESH_BUTTON=&Ripristine $BrandShortName + +BANNER_CHECK_EXISTING=Daûr a controlâ la instalazion esistente… + +STATUS_INSTALL_APP=Daûr a instalâ $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=Daûr a instalâ i files de lenghe (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Daûr a disinstalâ $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=In manutenzion… + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Conte a Mozilla parcè che tu âs disinstalât $BrandShortName + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Sielç il gjenar di instalazion che tu preferissis e dopo fâs clic su Indevant. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName al vignarà instalât cu lis opzions plui comunis. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Tu âs la pussibilitât di sielzi lis opzions individuâls di instalâ. Conseât pai utents esperts. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Personalizade + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Inzorne diff --git a/l10n-fur/browser/installer/mui.properties b/l10n-fur/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..3cdf9741ea --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Benvignûts sul assistent di instalazion di $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Chest assistent ti vuidarà dulinvie de instalazion di $BrandFullNameDA.\n\nAl è conseât sierâ dutis lis altris aplicazions prime di scomençâ la instalazion, al sarà cussì pussibil inzornâ i files di sisteme impuartants cence vê di tornâ a inviâ il computer.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Sielte dai components +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Sielç lis funzionalitâts di $BrandFullNameDA che tu desideris instalâ. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Descrizion +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Posizione il mouse sore di un component par viodi la sô descrizion. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Sielzi il percors di instalazion +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Sielç la cartele dulà lâ a instalâ $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Daûr a instalâ +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Par plasê spiete intant che al ven instalât $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalazion completade +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=La procedure di instalazion e je stade completade cun sucès. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalazion anulade +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=La procedure di instalazion no je stade completade ben. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Finìs +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Daûr a terminâ l'assistent di instalazion di $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA al è stât instalât sul computer.\n\nFâs clic su Finìs par sierâ chest assistent. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Al è necessari tornâ a inviâ il computer par podê completâ la instalazion di $BrandFullNameDA. Desideristu tornâ a inviâ il computer cumò? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Torne invie cumò +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=O tornarai a inviâ a man plui indenant +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Sielzi la cartele dal menù Start +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Sielç une cartele dal menù Start dulà lâ a inserî i colegaments a $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Selezione la cartele dal menù Start dulà che tu desideris creâ i colegaments al program. Tu puedis ancje inserî un non par creâ une gnove cartele. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Jessî pardabon de instalazion di $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Benvignûts tal assistent di disinstalazion di $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Chest assistent ti vuidarà dulinvie il procès di disinstalazion di $BrandFullNameDA.\n\nPrime di scomençâ la disinstalazion, controle che $BrandFullNameDA nol sedi in esecuzion.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Disinstalazion di $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Rimozion di $BrandFullNameDA dal computer. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Daûr a disinstalâ +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Par plasê spiete intant che al ven disinstalât $BrandFullNameDA. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Disinstalazion completade +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=La disinstalazion e je stade completade cun sucès. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Disinstalazion anulade +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=La disinstalazion no je stade completade ben. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Daûr a terminâ l'assistent di disinstalazion di $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA al è stât disinstalât dal computer.\n\nFâs clic su Finìs par sierâ chest assistent. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Al è necessari tornâ a inviâ il computer par podê completâ la disinstalazion di $BrandFullNameDA. Desideristu tornâ a inviâ il computer cumò? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Jessî pardabon de disinstalazion di $BrandFullName? diff --git a/l10n-fur/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-fur/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..d0f718b043 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=Instaladôr di $BrandShortName + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName al è za instalât. Inzornìnlu! +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=Pal passât, $BrandShortName al jere za stât instalât. Otignìn une gnove copie! +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Inzorne +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Torne instale +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Ripristine lis impostazions predefinidis e gjave i vecjos components adizionâi pes prestazions otimâls + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Instalazion in pîts… +STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Otimizazion des tôs impostazions pe velocitât, riservatece e sigurece. +STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName al sarà pront chi di pôc. +STUB_BLURB_FIRST1=Il plui svelt e reatîf $BrandShortName di simpri +STUB_BLURB_SECOND1=Cjariament di pagjinis e passaç tra schedis plui svelts +STUB_BLURB_THIRD1=Navigazion privade rinfuarçade +STUB_BLURB_FOOTER2=Fat sù pes personis, no pal profit + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Scuse, nol è pussibil instalâ $BrandShortName. Cheste version di $BrandShortName e domande ${MinSupportedVer} o plui resint. Fâs clic sul boton Va ben par vê plui informazions. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Scuse, nol è pussibil instalâ $BrandShortName. Cheste version di $BrandShortName e à bisugne di un processôr cul supuart ${MinSupportedCPU} . Fâs clic sul boton Va ben par vê plui informazions. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Nus displâs, nol e pussibil instalâ $BrandShortName. Cheste version di $BrandShortName e domande ${MinSupportedVer} o plui resint e un processôr cun supuart ${MinSupportedCPU}. Fâs clic su Va ben par vê plui informazions. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=No tu âs l'acès in scriture ae cartele di instalazion +WARN_DISK_SPACE_QUIT=No tu âs vonde spazi su disc par instalâ. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Mh... Par cualchi reson, no rivìn a instalâ $BrandShortName.\nSielç Va ben par tornâ a scomençâ. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Desideristu instalâ $BrandShortName? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Se tu anulis, $BrandShortName nol vignarà instalât. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Instale $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Anule diff --git a/l10n-fur/browser/installer/override.properties b/l10n-fur/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..c769fa9eac --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=Instalazion di $BrandFullName +UninstallCaption=Disinstalazion di $BrandFullName +BackBtn=< In&daûr +NextBtn=&Indevant > +AcceptBtn=O &aceti i tiermins dal acuardi di licence +DontAcceptBtn=&No aceti i tiermins dal acuardi di licence +InstallBtn=&Instale +UninstallBtn=&Disinstale +CancelBtn=Anule +CloseBtn=&Siere +BrowseBtn=&Esplore… +ShowDetailsBtn=Mostre &details +ClickNext=Fâs clic su Indevant par continuâ. +ClickInstall=Fâs clic su Instale par scomençâ la instalazion. +ClickUninstall=Fâs clic su Disinstale par scomençâ la disinstalazion. +Completed=Completade +LicenseTextRB=Riviôt l'acuardi di licence prime di instalâ $BrandFullNameDA. Se tu acetis ducj i tiermins dal acuardi, selezione la prime opzion chi sot. $_CLICK +ComponentsText=Segne i components che tu desideris instalâ e gjave il segn a chei che no tu desideris instalâts. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Selezione i components di instalâ: +DirText=Il program di instalazion al instalarà $BrandFullNameDA te cartele chi sot. Par instalâ suntune altre cartele, fâs clic su Esplore e selezione une altre cartele. $_CLICK +DirSubText=Cartele di destinazion +DirBrowseText=Selezione la cartele dulà lâ a instalâ $BrandFullNameDA: +SpaceAvailable="Spazi disponibil: " +SpaceRequired="Spazi necessari: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA al vignarà disinstalât di cheste cartele. $_CLICK +UninstallingSubText=Disinstalazion di: +FileError=Erôr tal vierzi il file pe scriture: \r\n\r\n$0\r\n\r\nFâs clic su Interomp par fermâ la instalazion,\r\nTorne prove par tornâ a provâ, opûr\r\nIgnore par saltâ chest file. +FileError_NoIgnore=Erôr tal vierzi il file pe scriture: \r\n\r\n$0\r\n\r\nFâs clic su Torne prove par tornâ a prova opûr \r\nAnule par fermâ la instalazion. +CantWrite="Impussibil scrivi: " +CopyFailed=Copie falide +CopyTo="Copiâ su " +Registering="Daûr a regjistrâ: " +Unregistering="Daûr a deregjistrâ: " +SymbolNotFound="Impussibil cjatâ il simbul: " +CouldNotLoad="Impussibil cjamâ: " +CreateFolder="Creâ cartele: " +CreateShortcut="Creâ scurte: " +CreatedUninstaller="Disinstaladôr creât: " +Delete="Eliminâ file: " +DeleteOnReboot="Eliminâ al gnûf inviament: " +ErrorCreatingShortcut="Erôr tal creâ la scurte: " +ErrorCreating="Erôr tal creâ: " +ErrorDecompressing=Erôr te decompression dai dâts! Instaladôr ruvinât? +ErrorRegistering=Erôr tal regjistrâ la DLL +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Eseguî: " +Extract="Tirâ fûr: " +ErrorWriting="Estrazion: erôr tal scrivi sul file " +InvalidOpcode=Instaladôr ruvinât: opcode no valit +NoOLE="Nissun OLE par: " +OutputFolder="Cartele di jessude: " +RemoveFolder="Eliminâ cartele: " +RenameOnReboot="Cambiâ non al gnûf inviament: " +Rename="Cambiâ non: " +Skipped="Saltât: " +CopyDetails=Copie i detais intes notis +LogInstall=Regjistre il procès di instalazion +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-fur/browser/langpack-metadata.ftl b/l10n-fur/browser/langpack-metadata.ftl new file mode 100644 index 0000000000..60e29cb3ba --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/langpack-metadata.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used to define the metadata of langpacks published on addons.mozilla.org. +## Only text elements and literals are supported for these strings. + +langpack-creator = mozilla.org + +# To credit multiple contributors, use a comma-delimited list. +# Example: Joe Solon, Suzy Solon +langpack-contributors = Andrea Decorte, Adriano Biason, Fabio Tomat, \u0020 diff --git a/l10n-fur/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-fur/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..45ab10e53a --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=Chest document PDF al podarès no jessi mostrât just. +unsupported_feature_forms=Chest document PDF al conten cualchi modul. No supuartìn ancjemò la pussibilitât di compilâ i modui. +unsupported_feature_signatures=Chest document PDF al conten firmis digjitâls. La convalide des firmis no je supuartade. +open_with_different_viewer=Vierç cuntun visualizadôr difarent +open_with_different_viewer.accessKey=e diff --git a/l10n-fur/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-fur/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..04cb97f780 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,302 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Pagjine precedente +previous_label=Indaûr +next.title=Prossime pagjine +next_label=Indevant + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Pagjine +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=di {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} di {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=Impiçulìs +zoom_out_label=Impiçulìs +zoom_in.title=Ingrandìs +zoom_in_label=Ingrandìs +zoom.title=Ingrandiment +presentation_mode.title=Passe ae modalitât presentazion +presentation_mode_label=Modalitât presentazion +open_file.title=Vierç un file +open_file_label=Vierç +print.title=Stampe +print_label=Stampe +save.title=Salve +save_label=Salve +# LOCALIZATION NOTE (download_button.title): used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb). +download_button.title=Discjame +# LOCALIZATION NOTE (download_button_label): used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb). +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +download_button_label=Discjame +bookmark1.title=Pagjine corinte (mostre URL de pagjine atuâl) +bookmark1_label=Pagjine corinte +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app.title): This string is used in Firefox for Android. +open_in_app.title=Vierç te aplicazion +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app_label): This string is used in Firefox for Android. Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +open_in_app_label=Vierç te aplicazion + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Struments +tools_label=Struments +first_page.title=Va ae prime pagjine +first_page_label=Va ae prime pagjine +last_page.title=Va ae ultime pagjine +last_page_label=Va ae ultime pagjine +page_rotate_cw.title=Zire in sens orari +page_rotate_cw_label=Zire in sens orari +page_rotate_ccw.title=Zire in sens antiorari +page_rotate_ccw_label=Zire in sens antiorari + +cursor_text_select_tool.title=Ative il strument di selezion dal test +cursor_text_select_tool_label=Strument di selezion dal test +cursor_hand_tool.title=Ative il strument manute +cursor_hand_tool_label=Strument manute + +scroll_page.title=Dopre il scoriment des pagjinis +scroll_page_label=Scoriment pagjinis +scroll_vertical.title=Dopre scoriment verticâl +scroll_vertical_label=Scoriment verticâl +scroll_horizontal.title=Dopre scoriment orizontâl +scroll_horizontal_label=Scoriment orizontâl +scroll_wrapped.title=Dopre scoriment par blocs +scroll_wrapped_label=Scoriment par blocs + +spread_none.title=No sta meti dongje pagjinis in cubie +spread_none_label=No cubiis di pagjinis +spread_odd.title=Met dongje cubiis di pagjinis scomençant des pagjinis dispar +spread_odd_label=Cubiis di pagjinis, dispar a çampe +spread_even.title=Met dongje cubiis di pagjinis scomençant des pagjinis pâr +spread_even_label=Cubiis di pagjinis, pâr a çampe + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Proprietâts dal document… +document_properties_label=Proprietâts dal document… +document_properties_file_name=Non dal file: +document_properties_file_size=Dimension dal file: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bytes) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bytes) +document_properties_title=Titul: +document_properties_author=Autôr: +document_properties_subject=Ogjet: +document_properties_keywords=Peraulis clâf: +document_properties_creation_date=Date di creazion: +document_properties_modification_date=Date di modifiche: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=Creatôr +document_properties_producer=Gjeneradôr PDF: +document_properties_version=Version PDF: +document_properties_page_count=Numar di pagjinis: +document_properties_page_size=Dimension de pagjine: +document_properties_page_size_unit_inches=oncis +document_properties_page_size_unit_millimeters=mm +document_properties_page_size_orientation_portrait=verticâl +document_properties_page_size_orientation_landscape=orizontâl +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=Letare +document_properties_page_size_name_legal=Legâl +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized=Visualizazion web svelte: +document_properties_linearized_yes=Sì +document_properties_linearized_no=No +document_properties_close=Siere + +print_progress_message=Daûr a prontâ il document pe stampe… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}}% +print_progress_close=Anule + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Ative/Disative sbare laterâl +toggle_sidebar_notification2.title=Ative/Disative sbare laterâl (il document al conten struture/zontis/strâts) +toggle_sidebar_label=Ative/Disative sbare laterâl +document_outline.title=Mostre la struture dal document (dopli clic par slargjâ/strenzi ducj i elements) +document_outline_label=Struture dal document +attachments.title=Mostre lis zontis +attachments_label=Zontis +layers.title=Mostre i strâts (dopli clic par ristabilî ducj i strâts al stât predefinît) +layers_label=Strâts +thumbs.title=Mostre miniaturis +thumbs_label=Miniaturis +current_outline_item.title=Cjate l'element de struture atuâl +current_outline_item_label=Element de struture atuâl +findbar.title=Cjate tal document +findbar_label=Cjate + +additional_layers=Strâts adizionâi +# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number. +page_landmark=Pagjine {{page}} +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=Pagjine {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=Miniature de pagjine {{page}} + +# Find panel button title and messages +find_input.title=Cjate +find_input.placeholder=Cjate tal document… +find_previous.title=Cjate il câs precedent dal test +find_previous_label=Precedent +find_next.title=Cjate il câs sucessîf dal test +find_next_label=Sucessîf +find_highlight=Evidenzie dut +find_match_case_label=Fâs distinzion tra maiusculis e minusculis +find_match_diacritics_label=Corispondence diacritiche +find_entire_word_label=Peraulis interiis +find_reached_top=Si è rivâts al inizi dal document e si à continuât de fin +find_reached_bottom=Si è rivât ae fin dal document e si à continuât dal inizi +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count={[ plural(total) ]} +find_match_count[one]={{current}} di {{total}} corispondence +find_match_count[two]={{current}} di {{total}} corispondencis +find_match_count[few]={{current}} di {{total}} corispondencis +find_match_count[many]={{current}} di {{total}} corispondencis +find_match_count[other]={{current}} di {{total}} corispondencis +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_match_count_limit={[ plural(limit) ]} +find_match_count_limit[zero]=Plui di {{limit}} corispondencis +find_match_count_limit[one]=Plui di {{limit}} corispondence +find_match_count_limit[two]=Plui di {{limit}} corispondencis +find_match_count_limit[few]=Plui di {{limit}} corispondencis +find_match_count_limit[many]=Plui di {{limit}} corispondencis +find_match_count_limit[other]=Plui di {{limit}} corispondencis +find_not_found=Test no cjatât + +# Predefined zoom values +page_scale_width=Largjece de pagjine +page_scale_fit=Pagjine interie +page_scale_auto=Ingrandiment automatic +page_scale_actual=Dimension reâl +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +# Loading indicator messages +loading_error=Al è vignût fûr un erôr intant che si cjariave il PDF. +invalid_file_error=File PDF no valit o ruvinât. +missing_file_error=Al mancje il file PDF. +unexpected_response_error=Rispueste dal servidôr inspietade. +rendering_error=Al è vignût fûr un erôr tal realizâ la visualizazion de pagjine. + +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. +annotation_date_string={{date}}, {{time}} + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[Anotazion {{type}}] +password_label=Inserìs la password par vierzi chest file PDF. +password_invalid=Password no valide. Par plasê torne prove. +password_ok=Va ben +password_cancel=Anule + +printing_not_supported=Atenzion: la stampe no je supuartade ad implen di chest navigadôr. +printing_not_ready=Atenzion: il PDF nol è stât cjamât dal dut pe stampe. +web_fonts_disabled=I caratars dal Web a son disativâts: Impussibil doprâ i caratars PDF incorporâts. + +# Editor +editor_free_text2.title=Test +editor_free_text2_label=Test +editor_ink2.title=Dissen +editor_ink2_label=Dissen + +editor_stamp1.title=Zonte o modifiche imagjins +editor_stamp1_label=Zonte o modifiche imagjins + +free_text2_default_content=Scomence a scrivi… + +# Editor Parameters +editor_free_text_color=Colôr +editor_free_text_size=Dimension +editor_ink_color=Colôr +editor_ink_thickness=Spessôr +editor_ink_opacity=Opacitât + +editor_stamp_add_image_label=Zonte imagjin +editor_stamp_add_image.title=Zonte imagjin + +# Editor aria +editor_free_text2_aria_label=Editôr di test +editor_ink2_aria_label=Editôr dissens +editor_ink_canvas_aria_label=Imagjin creade dal utent + +# Alt-text dialog +# LOCALIZATION NOTE (editor_alt_text_button_label): Alternative text (alt text) helps +# when people can't see the image. +editor_alt_text_button_label=Test alternatîf +editor_alt_text_edit_button_label=Modifiche test alternatîf +editor_alt_text_dialog_label=Sielç une opzion +editor_alt_text_dialog_description=Il test alternatîf (“alt text”) al jude cuant che lis personis no puedin viodi la imagjin o cuant che la imagjine no ven cjariade. +editor_alt_text_add_description_label=Zonte une descrizion +editor_alt_text_add_description_description=Ponte a une o dôs frasis che a descrivin l’argoment, la ambientazion o lis azions. +editor_alt_text_mark_decorative_label=Segne come decorative +editor_alt_text_mark_decorative_description=Chest al ven doprât pes imagjins ornamentâls, come i ôrs o lis filigranis. +editor_alt_text_cancel_button=Anule +editor_alt_text_save_button=Salve +editor_alt_text_decorative_tooltip=Segnade come decorative +# This is a placeholder for the alt text input area +editor_alt_text_textarea.placeholder=Par esempli, “Un zovin si sente a taule par mangjâ” + +# Editor resizers +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_topLeft=Cjanton in alt a çampe — ridimensione +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topMiddle): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_topMiddle=Bande superiôr tal mieç — ridimensione +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_topRight=Cjanton in alt a diestre — ridimensione +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_middleRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_middleRight=Bande diestre tal mieç — ridimensione +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_bottomRight=Cjanton in bas a diestre — ridimensione +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomMiddle): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_bottomMiddle=Bande inferiôr tal mieç — ridimensione +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_bottomLeft=Cjanton in bas a çampe — ridimensione +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_middleLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_middleLeft=Bande di çampe tal mieç — ridimensione diff --git a/l10n-fur/browser/updater/updater.ini b/l10n-fur/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..48fb8f48b8 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +# All strings must be less than 600 chars. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +TitleText=Inzornament di %MOZ_APP_DISPLAYNAME% +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% al è daûr a instalâ i tiei inzornaments e al vignarà inviât chi di pôc... +MozillaMaintenanceDescription=Il servizi di manteniment di Mozilla al sigure che tu vedis la ultime e plui sigure version di Mozilla Firefox sul to computer. Tignî inzornât Firefox al è une vore impuartant pe tô sigurece in rêt e Mozilla ti consee di tignî atîf chest servizi. |