summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-fur/dom/chrome/security
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 00:47:55 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 00:47:55 +0000
commit26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 (patch)
treef435a8308119effd964b339f76abb83a57c29483 /l10n-fur/dom/chrome/security
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.tar.xz
firefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.zip
Adding upstream version 124.0.1.upstream/124.0.1
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-fur/dom/chrome/security')
-rw-r--r--l10n-fur/dom/chrome/security/caps.properties9
-rw-r--r--l10n-fur/dom/chrome/security/csp.properties125
-rw-r--r--l10n-fur/dom/chrome/security/security.properties170
3 files changed, 304 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fur/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-fur/dom/chrome/security/caps.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4ce28e3603
--- /dev/null
+++ b/l10n-fur/dom/chrome/security/caps.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckLoadURIError = Erôr di sigurece: Il contignût in %S nol pues cjamâ o leâsi a %S.
+CheckSameOriginError = Erôr di sigurece: Il contignût in %S nol pues cjamâ dâts di %S.
+ExternalDataError = Erôr di sigurece: il contignût su %S al à cirût di cjariâ %S, ma no si pues cjariâ dâts esternis se si ju dopre come imagjin.
+
+CreateWrapperDenied = Permès dineât par creâ un wrapper pal ogjet de classe %S
+CreateWrapperDeniedForOrigin = Permès dineât a <%2$S> par creâ un wrapper pal ogjet de classe %1$S
diff --git a/l10n-fur/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-fur/dom/chrome/security/csp.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e54254f304
--- /dev/null
+++ b/l10n-fur/dom/chrome/security/csp.properties
@@ -0,0 +1,125 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = Lis impostazions de pagjine a àn blocât il cjariament di une risorse: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = Lis impostazions de pagjine a àn blocât il cjariament di une risorse su %2$S (“%1$S”).
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = E je vignude fûr une violazion di une diretive CSP di gjenar report-only (“%1$S”). Il compuartament al è stât permetût e e je stade inviade une segnalazion CSP.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = Lis impostazions de pagjine a àn rilevât il cjariament di une risorse su %2$S (“%1$S”). E je stade inviade une segnalazion CSP.
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = Si à cirût di inviâ une segnalazion a un URI no valit: “%1$S”
+tooManyReports = Impedît l'inviament di un numar ecessîf di rapuarts CSP intune curte dade di timp.
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = impussibil analizâ l'URI de segnalazion: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = Impussibil elaborâ la diretive no cognossude ‘%1$S’
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = Si ignore la opzion no cognossude %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
+# %1$S defines the duplicate src
+ignoringDuplicateSrc = Si ignore la sorzint duplicade %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringNonAsciiToken):
+# %1$S defines the name of the directive
+# %2$S is the token string containing non-ASCII characters.
+ignoringNonAsciiToken = Ignorade diretive ‘%1$S’ cul gjeton ‘%2$S‘ che al inclût caratars no ASCII
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP):
+# %1$S defines the ignored src
+ignoringSrcFromMetaCSP = Si ignore la sorzint ‘%1$S’ (operazion no supuartade cuant che e ven disponude a mieç di meta-element).
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective):
+# %1$S is the ignored src (e.g. "unsafe-inline")
+# %2$S is the directive (e.g. "script-src-elem")
+ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective = Ignorât “%1$S” in %2$S: al è stât specificât nonce-source o hash-source
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringScriptSrcForStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+# %1$S is the directive src (e.g. "script-src-elem")
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+ignoringScriptSrcForStrictDynamic = Ignorât “%1$S” in %2$S: al è stât specificât ‘strict-dynamic’
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+ignoringStrictDynamic = Si ignore la sorzint “%1$S” (operazion supuartade dome dentri di script-src).
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnsafeEval):
+# %1$S is the csp directive (e.g. script-src-elem)
+# 'unsafe-eval' and 'wasm-unsafe-eval' should not be localized
+ignoringUnsafeEval = Ignorâts ‘unsafe-eval’ o ‘wasm-unsafe-eval’ in “%1$S”.
+# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce):
+# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic'
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+strictDynamicButNoHashOrNonce = La peraule clâf ‘strict-dynamic’ in “%1$S” cence nonce o hash valits e podarès blocâ il cjariament di ducj i scripts
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2 = L'URI dal rapuart (%1$S) al à di sei un URI HTTP opûr HTTPS.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURInotInReportOnlyHeader = Chest sît (%1$S) al à une politiche Report-Only cence un URI di rapuart. CSP nol blocarà e nol podarà segnalâ violazions di cheste politiche.
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+failedToParseUnrecognizedSource = No si à podût analizâ la sorzint no cognossude %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+upgradeInsecureRequest = Si inzorne la richieste no sigure doprant ‘%2$S’ al puest di ‘%1$S’
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+ignoreSrcForDirective = Si ignore srcs pe diretive ‘%1$S’
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword = Si interprete %1$S tant che non host, no come peraule clâf. Par intindilu tant che peraule clâf dopre ‘%2$S’ (fat sù tra virgulutis singulis).
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = La diretive ‘%1$S’ no je supuartade. La diretive e i valôrs associâts a vignaran ignorâts.
+# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent):
+# %1$S is the URL of the blocked resource load.
+blockAllMixedContent = Si bloche la richieste no sigure ‘%1$S’.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues):
+# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values
+ignoringDirectiveWithNoValues = Si ignore ‘%1$S’ viodût che nol conten nissun parametri.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective):
+# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode.
+ignoringReportOnlyDirective = Si ignore la diretive isolade cuant che e ven dade fûr intune politiche report-only ‘%1$S’
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective):
+# %1$S is the name of the src that is ignored.
+# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored.
+IgnoringSrcBecauseOfDirective=Si ignore ‘%1$S’ par vie de diretive ‘%2$S’.
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective):
+# %1$S is the ignored src
+# %2$S is the directive which supports src
+IgnoringSourceWithinDirective = Si ignore la sorzint “%1$S” (no supuartade in ‘%2$S’).
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective):
+# %1$S is the ignored src
+obsoleteBlockAllMixedContent = Al ven ignorât ‘%1$S’ parcè che l'inzornament de visualizazion pai contignûts miscliçâts al rint sorpassât block-all-mixed-content.
+
+
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = Impussibil analizâ la sorzint no valide %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = Impussibil analizâ l'host no valit %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+couldntParsePort = Impussibil analizâ la puarte in %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = Rilevade diretivis %1$S duplicadis. Dome la prime istance e vignarà considerade.
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag):
+# %1$S is the option that could not be understood
+couldntParseInvalidSandboxFlag = Impussibil analizâ la opzion di isolament no valide ‘%1$S’
+
+# LOCALIZATION NOTE (CSPMessagePrefix):
+# Do not translate "Content-Security-Policy", only handle spacing for the colon.
+# %S is a console message that is being prefixed here.
+CSPMessagePrefix = Content-Security-Policy: %S
diff --git a/l10n-fur/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-fur/dom/chrome/security/security.properties
new file mode 100644
index 0000000000..13f8585a6c
--- /dev/null
+++ b/l10n-fur/dom/chrome/security/security.properties
@@ -0,0 +1,170 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = Al è stât blocât il cjariament dal contignût visuâl misturât “%1$S”
+BlockMixedActiveContent = Al è stât blocât il cjariament dal contignût atîf misturât “%1$S”
+
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+CORSDisabled=Richieste di origjin incrosade (Cross-Origin) blocade: la politiche “Same Origin” no permet di lei la risorse lontane su %1$S. (Motîf: CORS disabilitât).
+CORSDidNotSucceed2=Richieste di origjin incrosade (Cross-Origin) blocade: la politiche “Same Origin” no permet di lei la risorse lontane su %1$S. (Motîf: la richieste CORS no je lade drete). Codiç di stât: %2$S.
+CORSOriginHeaderNotAdded=Richieste di origjin incrosade (Cross-Origin) blocade: la politiche “Same Origin” no permet di lei la risorse lontane su %1$S. (Motîf: nol è stât pussibil zontâ la intestazion ‘Origin’ di CORS).
+CORSExternalRedirectNotAllowed=Richieste Cross-Origin blocade: la politiche “Same Origin” no permet di lei la risorse lontane su %1$S. (Motîf: il dirotament esterni des richiestis CORS nol è permetût).
+CORSRequestNotHttp=Richieste di origjin incrosade (Cross-Origin) blocade: la politiche “Same Origin” no permet di lei la risorse lontane su %1$S. (Motîf: la richieste CORS no dopre http).
+CORSMissingAllowOrigin2=Richieste di origjin incrosade (Cross-Origin) blocade: la politiche “Same Origin” no permet di lei la risorse lontane su %1$S. (Motîf: e mancje la intestazion ‘Access-Control-Allow-Origin’ di CORS). Codiç di stât: %2$S.
+CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Richieste di origjin incrosade (Cross-Origin) blocade: la politiche “Same Origin” no permet di lei la risorse lontane su %1$S. (Motîf: no son permetudis multiplis intestazions ‘Access-Control-Allow-Origin’ di CORS).
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Richieste di origjin incrosade (Cross-Origin) blocade: la politiche “Same Origin” no permet di lei la risorse lontane su %1$S. (Motîf: la intestazion di CORS ‘Access-Control-Allow-Origin’ no corispuint a ‘%2$S’).
+CORSNotSupportingCredentials=Richieste di origjin incrosade (Cross-Origin) blocade: la politiche “Same Origin” no permet di lei la risorse lontane su ‘%1$S’. (Motîf: lis credenziâls no son supuartadis se la intestazion CORS ‘Access-Control-Allow-Origin’ e je ‘*’).
+CORSMethodNotFound=Richieste di origjin incrosade (Cross-Origin) blocade: la politiche “Same Origin” no permet di lei la risorse lontane su %1$S. (Motîf: no si à cjatât un metodi inte intestazion CORS ‘Access-Control-Allow-Methods’).
+CORSMissingAllowCredentials=Richieste di origjin incrosade (Cross-Origin) blocade: la politiche “Same Origin” no permet di lei la risorse lontane su %1$S. (Motîf: te intestazion CORS ‘Access-Control-Allow-Credentials’ si spietave ‘true’).
+CORSPreflightDidNotSucceed3=Richieste di origjin incrosade (Cross-Origin) blocade: la politiche “Same Origin” no permet di lei la risorse lontane su %1$S. (Motîf: la rispueste preliminâr CORS “preflight” no je finide ben). Codiç di stât: %2$S.
+CORSInvalidAllowMethod=Richieste di origjin incrosade (Cross-Origin) blocade: la politiche “Same Origin” no permet di lei la risorse lontane su %1$S. (Motîf: gjeton ‘%2$S’ no valit te intestazion CORS ‘Access-Control-Allow-Methods’).
+CORSInvalidAllowHeader=Richieste di origjin incrosade (Cross-Origin) blocade: la politiche “Same Origin” no permet di lei la risorse lontane su %1$S. (Motîf: gjeton ‘%2$S’ no valit te intestazion CORS ‘Access-Control-Allow-Headers’).
+CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=Richieste di origjin incrosade (Cross-Origin) blocade: la politiche “Same Origin” no permet di lei la risorse lontane su %1$S. (Motîf: la intestazion ‘%2$S’ no je ametude in acuardi cu la intestazion ‘Access-Control-Allow-Headers’ di rispueste preliminâr CORS “preflight”).
+CORSAllowHeaderFromPreflightDeprecation=Avîs richieste di origjin incrosade (cross-origin): chi di pôc la politiche Same Origin (stesse origjin) no permetarà la leture de risorse lontane su %1$S. (Motîf: se il valôr di “Access-Control-Allow-Headers” al è “*”, la intestazion “Authorization” no je cuvierte. Par includi la intestazion “Authorization”, e scugne vignî listade in mût esplicit te intestazion CORS “Access-Control-Allow-Headers”.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+STSUnknownError=Strict-Transport-Security: al è vignût fûr un erôr no cognossût elaborant la intestazion specificade dal sît.
+STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: il sît al à specificât une intestazion che no si rive a analizâle.
+STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: il sît al à specificât une intestazion che no includeve une diretive ‘max-age’.
+STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: il sît al à specificât une intestazion che e includeve diretivis ‘max-age’.
+STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: il sît al à specificât une intestazion che e includeve une diretive ‘max-age’ no valide.
+STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: il sît al à specificât une intestazion che e inclût multiplis diretivis ‘includeSubDomains’.
+STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: il sît al à specificât une intestazion che e includeve une diretive ‘includeSubDomains’ no valide.
+STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: al è vignût fûr un erôr notant il sît tant che host trict-Transport-Security.
+
+InsecurePasswordsPresentOnPage=A son presints cjamps di password suntune pagjine no sigure (http://). Chest al è un risi di sigurece che al permet di robâ lis credenziâls di acès dal utent.
+InsecureFormActionPasswordsPresent=A son presints cjamps di password intun formulari cuntune azion di formulari no sigure (http://). Chest al è un risi di sigurece che al permet di robâ lis credenziâls di acès dal utent.
+InsecurePasswordsPresentOnIframe=A son presints cjamps di password su un iframe no sigûr (http://). Chest al è un risi di sigurece che l permet di robâ lis credenziâls di acès dal utent.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+LoadingMixedActiveContent2=Daûr a cjariâ il contignût atîf misturât (no sigûr) “%1$S” suntune pagjine sigure
+LoadingMixedDisplayContent2=Daûr a cjariâ il contignût visuâl misturât (no sigûr) “%1$S” suntune pagjine sigure
+LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=Al è discoragjât il cjariament di contignût misturât (no sigûr) “%1$S” dentri di un plugin suntune pagjine sigure, e chi di pôc al vignarà blocât.
+# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download
+MixedContentBlockedDownload = Al è stât blocât il discjariament dal contignût no sigûr “%S”.
+
+# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download
+BlockedInsecureDownload = O vin blocât un discjariament che nol jere sigûr: “%S”.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=Un iframe che al vedi tant che atribûts di isolament sedi “allow-scripts” che “allow-same-origin” al pues gjavâsi dal mecanisim di isolament.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent=Un iframe che al vedi tant che atribûts di isolament sedi “allow-top-navigation” che “allow-top-navigation-by-user-activation” al permetarà la navigazion al nivel superiôr.
+
+# Sub-Resource Integrity
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+MalformedIntegrityHash=L’element script al à un hash malformât tal atribût integrity: “%1$S”. Il formât just al è “<hash algorithm>-<hash value>”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityLength=L’hash contignût tal atribût integrity al à une lungjece sbaliade.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityBase64=Nol è stât pussibil decodificâ l’hash contignût tal atribût integrity.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). "%2$S" is the value we saw.
+IntegrityMismatch2=Nissun dai hash “%1$S” tal atribût integrity al corispuint al contignût de sot-risorse. L’hash calcolât al è “%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+IneligibleResource=“%1$S” nol è adat pai controi di integritât par vie che nol è ni CORS-enabled ni same-origin.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+UnsupportedHashAlg=L'algoritmi di hash nol è supuartât tal atribût integrity: “%1$S”
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+NoValidMetadata=L'atribût integrity nol conten nissun metadât valit.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
+WeakCipherSuiteWarning=Chest sît al dopre RC4 pe cifradure, che al è deplorât e nol è sigûr.
+
+DeprecatedTLSVersion2=Chest sît al dopre une version deplorade di TLS. Inzorne a TLS 1.2 o 1.3.
+
+#XCTO: nosniff
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff".
+MimeTypeMismatch2=La risorse di “%1$S” e je stade blocade par vie che e mancje la corispondence (X-Content-Type-Options: nosniff) al gjenar MIME (“%2$S”).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XCTOHeaderValueMissing=Avîs intestazion X-Content-Type-Options: il valôr rilevât al jere “%1$S”; volevistu inviâ “nosniff”?
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XTCOWithMIMEValueMissing=La risorsr di “%1$S” no je stade rapresentade par vie di un gjenar MIME no cognossût, inesat o che al mancje (X-Content-Type-Options: nosniff).
+
+BlockScriptWithWrongMimeType2=Il script di “%1$S” al è stât blocât par vie dal gjenar MIME no consintût (“%2$S”).
+WarnScriptWithWrongMimeType=Il script di “%1$S” al è stât cjariât a dispiet che il gjenar MIME (“%2$S”) nol è un gjenar MIME JavaScript valit.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()"
+BlockImportScriptsWithWrongMimeType=Il cjariament dal script di “%1$S” cun importScripts() al è stât blocât par vie dal gjenar MIME no consintût (“%2$S”).
+BlockWorkerWithWrongMimeType=Il cjariament dal worker di “%1$S” al è stât blocât par vie dal gjenar MIME no consintût (“%2$S”).
+BlockModuleWithWrongMimeType=Il cjariament dal modul di “%1$S” al è stât blocât par vie dal gjenar MIME no consintût (“%2$S”).
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI".
+BlockTopLevelDataURINavigation=Navigazion ai dâts di nivel superiôr: URI no consintût (blocât cjariament di: “%1$S”)
+BlockRedirectToDataURI=Dirotament ai dâts: URI no consintût (cjariament blocât di: “%1$S”)
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "file: URI". “%1$S” is the whole URI of the loaded file. “%2$S” is the MIME type e.g. "text/plain".
+BlockFileScriptWithWrongMimeType=Cjariament script di un file: l'URI (“%1$S”) al è stât blocât par vie che il so gjenar MIME (“%2$S”) nol è un gjenar MIME JavaScript valit.
+
+# LOCALIZATION NOTE: “%S” is the whole URI of the loaded file.
+BlockExtensionScriptWithWrongExt=Il cjariament dal script cun URI “%S” al è stât blocât parcè che la estension dal file no je supuartade.
+
+RestrictBrowserEvalUsage=Lis utilizazions di eval() o simil-eval no son ametudis tal Parent Process (procès gjenitôr) o in System Contexts (contescj di sisteme) (utilizazion blocade in “%1$S”)
+
+# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+MixedContentAutoUpgrade=Inzornament richieste malsigure di visualizazion ‘%1$S’ a doprâ ‘%2$S’
+# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue):
+# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up
+RunningClearSiteDataValue=La intestazion Clear-Site-Data e à sfuarçât la rimozion dai dâts di “%S”.
+UnknownClearSiteDataValue=Intestazion Clear-Site-Data cjatade. Valôr “%S” no cognossût.
+
+# Reporting API
+ReportingHeaderInvalidJSON=Intestazion di rapuart: ricevût valôr JSON no valit.
+ReportingHeaderInvalidNameItem=Intestazion di rapuart: non no valit pal grup.
+ReportingHeaderDuplicateGroup=Intestazion di rapuart: ignorât grup dopli clamât “%S”.
+ReportingHeaderInvalidItem=Intestazion di rapuart: ignorât element no valit clamât “%S”.
+ReportingHeaderInvalidEndpoint=Intestazion di rapuart: ignorât pont terminâl no valit pal element clamât “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name
+ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Intestazion di rapuart: ignorât URL dal pont terminâl no valit “%1$S” pal element clamât “%2$S”.
+
+FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Feature Policy: si salte il non de funzionalitât no supuartade “%S”.
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Feature Policy: si salte la liste vueide “allow” pe funzionalitât: “%S”.
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidAllowValue=Feature Policy: si salte il valôr “allow” no supuartât “%S”.
+
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+ReferrerLengthOverLimitation=Intestazion referent HTTP: lungjece superiôr al limit di “%1$S” bytes - si limite la intestazion dal referent ae sole origjin: “%2$S”
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+ReferrerOriginLengthOverLimitation=Intestazion referent HTTP: lungjece de origjin tal referent superiôr al limit di “%1$S” bytes - si gjave il referent cun origjin “%2$S”.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "no-referrer-when-downgrade", "origin-when-cross-origin" and "unsafe-url". %S is the URI of the loading channel.
+ReferrerPolicyDisallowRelaxingWarning=Politiche referent: lis politichis un mancul restrizions, includudis ‘no-referrer-when-downgrade’, ‘origin-when-cross-origin’ e ‘unsafe-url’, chi di pôc a vignaran ignoradis pe richieste inter-sît: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the ignored referrer policy, %2$S is the URI of the loading channel.
+ReferrerPolicyDisallowRelaxingMessage=Politiche referent: ignorade politiche di referent cun mancul restrizions “%1$S” pe richieste inter-sît: %2$S
+
+# X-Frame-Options
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+XFrameOptionsInvalid = E je stade cjatade une intestazion X-Frame-Options no valide dilunc il cjariament di “%2$S”: “%1$S” no je une diretive valide.
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+XFrameOptionsDeny=Il cjariament di “%2$S” intun ricuadri al è vietât de diretive “X-Frame-Options“ metude a “%1$S“.
+
+# HTTPS-Only Mode
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+HTTPSOnlyUpgradeRequest = Inzornament de richieste malsigure “%1$S” a doprâ “%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request.
+HTTPSOnlyNoUpgradeException = Richieste malsigure “%1$S” no inzornade parcè che e je esentade.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code.
+HTTPSOnlyFailedRequest = Inzornament richieste malsigure “%1$S” falît. (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the failed request;
+HTTPSOnlyFailedDowngradeAgain = Inzornament richieste malsigure “%S” falît. Si degrade di gnûf a “http”.
+# LOCALIZATION NOTE: Hints or indicates a new transaction for a URL is likely coming soon. We use
+# a speculative connection to start a TCP connection so that the resource is immediately ready
+# when the transaction is actually submitted. HTTPS-Only and HTTPS-First will upgrade such
+# speculative TCP connections from http to https.
+# %1$S is the URL of the upgraded speculative TCP connection; %2$S is the upgraded scheme.
+HTTPSOnlyUpgradeSpeculativeConnection = Inzornament de conession TCP speculative malsigure “%1$S” a doprâ “%2$S”.
+
+HTTPSFirstSchemeless = Inzornant a HTTPS l’URL cjariât te sbare de direzion cence un esplicit protocol.
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request;
+IframeSandboxBlockedDownload = Il discjariament di “%S” al è stât blocât parcè che il iframe che lu à inviât al à ative la flag sandbox.
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request;
+SandboxBlockedCustomProtocols = Blocade navigazion viers il protocol personalizât “%S” rivant di un contest isolât.
+
+# Sanitizer API
+# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API.
+SanitizerRcvdNoInput = Nol è stât ricevût nissun input o un input vueit. Al vignarà restituît un DocumentFragment vueit.