summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-fy-NL/browser/chrome
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 00:47:55 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 00:47:55 +0000
commit26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 (patch)
treef435a8308119effd964b339f76abb83a57c29483 /l10n-fy-NL/browser/chrome
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.tar.xz
firefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.zip
Adding upstream version 124.0.1.upstream/124.0.1
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-fy-NL/browser/chrome')
-rw-r--r--l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/browser.properties532
-rw-r--r--l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties54
-rw-r--r--l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties82
-rw-r--r--l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties14
-rw-r--r--l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties24
-rw-r--r--l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties6
-rw-r--r--l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/search.properties33
-rw-r--r--l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/shellservice.properties16
-rw-r--r--l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/siteData.properties8
-rw-r--r--l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties55
-rw-r--r--l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/syncSetup.properties14
-rw-r--r--l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/taskbar.properties12
-rw-r--r--l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/uiDensity.properties5
-rw-r--r--l10n-fy-NL/browser/chrome/overrides/appstrings.properties44
14 files changed, 899 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..56e00f771f
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,532 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Wachttiid foarby
+openFile=Bestân iepenje
+
+droponhometitle=Begjinside ynstelle
+droponhomemsg=Wolle jo dat dit dokumint jo nije begjinside wurdt?
+droponhomemsgMultiple=Wolle jo dat dizze dokuminten jo nije startside wurde?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Sykje by %1$S nei ‘%2$S’
+contextMenuSearch.accesskey=S
+contextMenuPrivateSearch=Sykje yn in priveefinster
+contextMenuPrivateSearch.accesskey=S
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Mei %S sykje yn in priveefinster
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=M
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Mapnamme]
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Ien of mear ynstallearre add-ons kinne net ferifiearre wurde en binne útskeakele.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Mear ynfo
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+geolocationLastAccessIndicatorText=Lêste tagong %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
+openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S://-keppelingen
+
+crashedpluginsMessage.title=De %S ynstekker is ferûngelokke.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Side opnij lade
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=S
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Stjoer in ûngelokrapport
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
+crashedpluginsMessage.learnMore=Mear ynfo…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=Woenen jo eins nei %S?
+keywordURIFixup.goTo=Ja, bring mt nei %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=J
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Bywurkje nei %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=B
+
+menuOpenAllInTabs.label=Alle iepenje yn ljepblêden
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.reloadCurrent=Side opnij lade
+tabHistory.goBack=Gean tebek nei dizze side
+tabHistory.goForward=Gean foarút nei dizze side
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Plakke & iepenje
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Aktuele side fernije (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=It laden fan dizze side stopje (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Zoomnivo weromsette (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=Lêzerwerjefte yn-/útskeakelje (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Jo blêdwizers toane (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=De foartgong fan aktive downloads werjaan (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=In nij finster iepenje (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Nij ljepblêd iepenje (%S)
+newTabContainer.tooltip=Iepenje in nij ljepblêd (%S)\nHâld yndrukt om in nij kontenerljepblêd te iepenjen
+newTabAlwaysContainer.tooltip=Selektearje kontener om in nij ljepblêd te iepenjen
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
+canvas.siteprompt2=Tastean dat %S jo HTML5-canvasôfbyldingsgegevens brûkt?
+canvas.siteprompt2.warning=Dit kin brûkt wurde om jo kompjûter unyk te identifisearjen.
+canvas.block=Blokkearje
+canvas.block.accesskey=B
+canvas.allow2=Tastean
+canvas.allow2.accesskey=T
+canvas.remember2=Dizze beslissing ûnthâlde
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname
+webauthn.userPresencePrompt=Reitsje jo befeiligingskaai oan om troch te gean mei %S.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3):
+# %S is hostname.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt3=%S freget wiidweidige ynformaasje oer jo befeiligingskaai, dy't ynfloed kin op jo privacy.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint):
+# %S is brandShortName
+webauthn.registerDirectPromptHint=%S kin dit foar jo anonimisearje, mar de website kin dizze kaai ôfwize. As it ôfwiisd wurdt, kinne jo it nochris besykje.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname
+webauthn.selectSignResultPrompt=Meardere accounts fûn foar %S. Selektearje hokker te brûken of annulearje.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname
+webauthn.selectDevicePrompt=Meardere apparaten fûn foar %S. Selektearje ien.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.deviceBlockedPrompt=Brûkersferifikaasje mislearre op %S. Der binne gjin besykjen mear en jo apparaat is beskoattele, omdat te faak de ferkearde pinkoade ynfierd is. It apparaat moat opnij inisjalisearre wurde.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.pinAuthBlockedPrompt=Brûkersferifikaasje mislearre op %S. Der binne te folle mislearre besykjen efter inoar probearre en pinautentikaasje is tydlik blokkearre. Jo apparaat hat in streamsyklus nedich (loskeppeljen en opnij ynstekke).
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname
+webauthn.pinNotSetPrompt=Brûkerferifikaasje op %S mislearre. Jo moatte mooglik in pinkoade ynstelle op jo apparaat.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.uvBlockedPrompt=Brûkersferifikaasje mislearre op %S. Der wiene te folle mislearre besykjen en de ynboude brûkersferifikaasjemetoade is blokkearre.
+webauthn.alreadyRegisteredPrompt=Dit apparaat is al registrearre. Probearje in oar apparaat.
+webauthn.cancel=Annulearje
+webauthn.cancel.accesskey=n
+webauthn.proceed=Fierdergean
+webauthn.proceed.accesskey=F
+webauthn.anonymize=Dochs anonymisearje
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=It wizigjen fan jo taalynstelling nei Ingelsk makket it swierder om jo te identifisearjen en ferbetteret jo privacy. Wolle jo Ingelsktalige ferzjes fan websiden opfreegje?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.identified.verifier=Ferifiearre troch: %S
+identity.identified.verified_by_you=Jo hawwe in feilichheidsútsûndering tafoege foar dizze website
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.ev.contentOwner2=Sertifikaat útjûn oan: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=Net feilich
+identity.notSecure.tooltip=Ferbining is net befeilige
+
+identity.extension.label=Utwreiding (%S)
+identity.extension.tooltip=Laden troch útwreiding: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blokkearre
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=Gjin trackers op dizze website detektearre
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Cross-site-trackingcookies
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Cookies fan tredden
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Net-besochte-sidecookies
+contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Alle cookies
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Fan dizze website
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Net op dizze website detektearre
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Cross-site-trackingcookies
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Net op dizze website detektearre
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Cookies fan tredden
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Net op dizze website detektearre
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Tastien
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Blokkearre
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Cookie-útsûndering foar %S wiskje
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Blokkearre
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Blokkearre
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip2=Blokkearring fan sosjale-mediatrackers, cross-site-trackingcookies en fingerprinters.
+trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Ferbettere beskerming tsjin folgjen stiet ÚT foar dizze website.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Op dizze side binne gjin by %S bekende trackers oantroffen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+protections.header=Beskermingen foar %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.disableAriaLabel=Beskermingen foar %S útskeakelje
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.enableAriaLabel=Beskermingen foar %S ynskeakelje
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+protections.blocking.fingerprinters.title=Fingerprinters blokkearre
+protections.blocking.cryptominers.title=Cryptominers blokkearre
+protections.blocking.cookies.trackers.title=Cross-site-trackingcookies blokkearre
+protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Cookies fan tredden blokkearre
+protections.blocking.cookies.all.title=Alle cookies blokkearre
+protections.blocking.cookies.unvisited.title=Net-besochte-websitecookies blokkearre
+protections.blocking.trackingContent.title=Folchynhâld blokkearre
+protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Sosjale-mediatrackers blokkearre
+protections.notBlocking.fingerprinters.title=Fingerprinters wurde net blokkearre
+protections.notBlocking.cryptominers.title=Cryptominers wurde net blokkearre
+protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Blokkearret cookies fan tredden net
+protections.notBlocking.cookies.all.title=Blokkearret cookies net
+protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Cross-site-trackingcookies wurde net blokkearre
+protections.notBlocking.trackingContent.title=Folchynhâld wurdt net blokkearre
+protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Sosjale-mediatrackers wurde net blokkearre
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 blokkearre;#1 blokkearre
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Sûnt %S
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+protections.milestone.description=#1 hat #2 tracker blokkearre sûnt #3;#1 hat mear as #2 trackers blokkearre sûnt #3
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Utzoome (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Zoomnivo weromsette (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Ynzoome (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Knippe (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Kopiearje (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Plakke (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allow=Tastean
+geolocation.allow.accesskey=T
+geolocation.block=Blokkearje
+geolocation.block.accesskey=B
+geolocation.shareWithSite4=Tagong ta jo lokaasje troch %S tastean?
+geolocation.shareWithFile4=Tagong ta jo lokaasje troch dit lokale bestân tastean?
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Tastean dat %1$S tastimming oan %2$S jout foar tagong ta jo lokaasje?
+geolocation.remember=Dizze beslissing ûnthâlde
+
+# Virtual Reality Device UI
+xr.allow2=Tastean
+xr.allow2.accesskey=T
+xr.block=Blokkearje
+xr.block.accesskey=B
+xr.shareWithSite4=Tagong ta virtual-reality-apparaten troch %S tastean? Dit kin gefoelige ynformaasje bleatlizze.
+xr.shareWithFile4=Tagong ta virtual-reality-apparaten troch dit lokale bestân tastean? Dit kin gefoelige ynformaasje bleatlizze.
+xr.remember=Dizze beslissing ûnthâlde
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Tastean
+persistentStorage.allow.accesskey=T
+persistentStorage.block.label=Blokkearje
+persistentStorage.block.accesskey=B
+persistentStorage.allowWithSite2=Bewarjen fan gegevens yn permaninte opslach troch %S tastean?
+
+# Web notifications UI
+# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+webNotifications.allow2=Tastean
+webNotifications.allow2.accesskey=T
+webNotifications.notNow=No net
+webNotifications.notNow.accesskey=n
+webNotifications.never=Nea tastean
+webNotifications.never.accesskey=a
+webNotifications.alwaysBlock=Altyd blokkearje
+webNotifications.alwaysBlock.accesskey=b
+webNotifications.block=Blokkearje
+webNotifications.block.accesskey=B
+webNotifications.receiveFromSite3=%S tastean om meldingen te ferstjoeren?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Helje my hjir út!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=H
+safebrowsing.deceptiveSite=Misliedende website!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Dit is gjin misliedende website…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=m
+safebrowsing.reportedAttackSite=Rapportearre oanfalside!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Dit is gjin oanfalside…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=o
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Rapportearre website mei net-winske software!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Rapportearre skeadlike website!
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=%S trochsykje
+
+# troubleshootModeRestart
+# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
+troubleshootModeRestartPromptTitle=%S opnij starte yn probleemoplossingsmodus?
+troubleshootModeRestartPromptMessage=Jo útwreidingen, tema’s en oanpaste ynstellingen wurde tydlik útskeakele.
+troubleshootModeRestartButton=Opnij starte
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Process hang reporter
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.selected_tab.label = Dizze side fertraget %1$S. Stopje dizze side om jo browser te fersnellen.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.nonspecific_tab.label = In webside fertraget %1$S. Stopje dy side om jo browser te fersnellen.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
+# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.specific_tab.label = ‘%1$S’ fertraget %2$S. Stopje dy side om jo browser te fersnellen.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label2 = ‘%1$S’ fertraget %2$S. Stopje dy útwreiding om jo browser te fersnellen.
+processHang.add-on.learn-more.text = Mear ynfo
+processHang.button_stop2.label = Stopje
+processHang.button_stop2.accessKey = S
+processHang.button_debug.label = Script debugge
+processHang.button_debug.accessKey = d
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=It finster yn folslein skerm werjaan (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Sidebalke nei links ferpleatse
+sidebar.moveToRight=Sidebalke nei rjochts ferpleatse
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Jo moatte DRM ynskeakelje om bepaalde audio of fideo op dizze side ôf te spyljen.
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM ynskeakelje
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = D
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = Om de audio of fideo op dizze side ôf te spyljen ynstallearret %S de nedige komponinten. Probearje it letter opnij.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Unbekend
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = %S oanpasse
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Werjefte fan ljepblêdynhâld is útskeakele fanwegen ynkompatibiliteit tusken %S en jo tagonklikheidssoftware. Wurkje jo skermlêzer by of stap oer nei Firefox Extended Support Release.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Persoanlik
+userContextWork.label = Wurk
+userContextBanking.label = Bankiere
+userContextShopping.label = Winkelje
+userContextNone.label = Gjin kontener
+
+userContextPersonal.accesskey = P
+userContextWork.accesskey = W
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = k
+userContextNone.accesskey = G
+
+userContext.aboutPage.label = Konteners beheare
+userContext.aboutPage.accesskey = o
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = Ljepblêd nei apparaat ferstjoere;#1 ljepblêden nei apparaat ferstjoere
+sendTabsToDevice.accesskey = s
+
+decoder.noCodecs.button = Mear ynfo
+decoder.noCodecs.accesskey = M
+decoder.noCodecsLinux.message = Om fideo ôf te spyljen, moatte jo mooglik de fereaske fideocodecs ynstallearje.
+decoder.noHWAcceleration.message = Om de fideokwaliteit te ferbetterjen, moatte jo mooglik Microsoft’s Media Feature Pack ynstallearje.
+decoder.noPulseAudio.message = Om audio ôf te spyljen, moatte jo mooglik it fereaske PulseAudio-programma ynstallearje.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec kin kwetsber wêze of wurdt net stipe en soe fernijd wurde moatte om fideo ôf te spyljen.
+
+decoder.decodeError.message = Der is in flater bard wylst it dekodearjen fan in mediaboarne.
+decoder.decodeError.button = Websiteprobleem rapportearje
+decoder.decodeError.accesskey = W
+decoder.decodeWarning.message = Der is in werstelbere flater bard wylst it dekodearjen fan in mediaboarne.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Jo moatte jo by dit netwurk oanmelde eardat jo tagong krije ta it ynternet.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Oanmeldside fan netwurk iepenje
+
+# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+permissions.header = Tastimmingen foar %S
+permissions.remove.tooltip = Dizze tastimming wiskje en opnij freegje
+
+permissions.fullscreen.promptCanceled = Annulearre wachtsjende machtigingsoanfragen: machtigingsoanfragen meie net takend wurde foar it iepenjen fan DOM yn de modus folslein skerm.
+permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = DOM-modus yn folslein skerm ôfsluten: machtigingsoanfragen meie net takend wurde wylst DOM yn folslein skerm útfierd wurdt.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bits
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bits
+
+midi.allow.label = Tastean
+midi.allow.accesskey = T
+midi.block.label = Blokkearje
+midi.block.accesskey = B
+midi.remember=Dizze beslissing ûnthâlde
+midi.shareWithFile = Tagong ta jo MIDI-apparaten troch dit lokale bestân tastean?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite = Tagong ta jo MIDI-apparaten troch %S tastean?
+midi.shareSysexWithFile = Tagong ta jo MIDI-apparaten en it ferstjoeren/ûntfangen fan SysEx-berjochten troch dit lokale bestân tastean?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite = Tagong ta jo MIDI-apparaten en it ferstjoeren/ûntfangen fan SysEx-berjochten troch %S tastean?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Tebek
+
+storageAccess1.Allow.label = Tastean
+storageAccess1.Allow.accesskey = T
+storageAccess1.DontAllow.label = Blokkearje
+storageAccess1.DontAllow.accesskey = B
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess4.message = %1$S tastean harren cookies te brûken op %2$S?
+storageAccess1.hintText = Jo kinne de tagong blokkearje as it net dúdlik is wêrom %1$S dizze gegevens nedich hat.
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+gnomeSearchProviderSearchWeb=Op it web nei ‘%S’ sykje
diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cde11131f6
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Skiednis
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Jo skiednis toane (%S)
+
+find-button.label = Sykje
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Sykje op dizze side (%S)
+
+developer-button.label = Untwikkeler
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Webûntwikkelark iepenje (%S)
+
+sidebar-button.label = Sidebalken
+sidebar-button.tooltiptext2 = Sidebalken toane
+
+zoom-controls.label = Zoombetsjinning
+zoom-controls.tooltiptext2 = Zoombetsjinning
+
+zoom-out-button.label = Utzoome
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Utzoome (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Zoomnivo weromsette (%S)
+
+zoom-in-button.label = Ynzoome
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = Ynzoome (%S)
+
+edit-controls.label = Betsjinningen bewurkje
+edit-controls.tooltiptext2 = Betsjinningen bewurkje
+
+cut-button.label = Knippe
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Knippe (%S)
+
+copy-button.label = Kopiearje
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Kopiearje (%S)
+
+paste-button.label = Plakke
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Plakke (%S)
+
+panic-button.label = Ferjitte
+panic-button.tooltiptext = Bepaalde navigaasjeskiednis ferjitte
+
+toolbarspring.label = Fleksibele romte
+toolbarseparator.label = Skiedingsteken
+toolbarspacer.label = Romte
diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1cbd1628ba
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,82 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Starte…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Mislearre
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Pauzearre
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Annulearre
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=Foltôge
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Blokkearre troch Alderlik tafersjoch
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You
+# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to
+# be longer than the other existing status strings.
+blockedMalware=Dit bestân befettet in firus of malware.
+blockedPotentiallyUnwanted=Dit bestân kin skeadlik wêze foar jo kompjûter.
+blockedPotentiallyInsecure=Bestân net downloaden: mooglik befeiligingsrisiko.
+blockedUncommon2=Dit bestân wurdt net faak download.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=Bestân ferpleatst of net oanwêzich
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted):
+# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the
+# "Delete File" context menu item.
+fileDeleted=Bestân fuortsmiten
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure2):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=Binne jo wis dat jo dizze download tastean wolle?
+unblockHeaderOpen=Binne jo wis dat jo dit bestân iepenje wolle?
+unblockTypeMalware=Dit bestân befettet in firus of oare malware dy’t skeadlik is foar jo kompjûter.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Dit bestân is fermomme as in nuttige download, mar it kin ûnferwachte wizigingen yn jo programma’s en ynstellingen oanbringe.
+unblockTypeUncommon2=Dit bestân wurdt net faak download en is mooglik net feilich om te iepenjen. It kin in firus befetsje of ûnferwachte wizigingen yn jo programma’s en ynstellingen oanbringe.
+unblockInsecure2=De download wurdt oanbean fia HTTP, ek al is it aktuele dokumint levere fia in befeilige HTTPS-ferbining. As jo trochgean, kin de download skansearre of manipulearre wurde wylst it downloadproses.
+unblockTip2=Jo kinne nei in alternative downloadboarne sykje, of it letter opnij probearje.
+unblockButtonOpen=Iepenje
+unblockButtonUnblock=Downloaden tastean
+unblockButtonConfirmBlock=Bestân fuortsmite
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Unbekende grutte
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S
diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 0000000000..56769579db
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage=‘%1$S’ tafoegje as in tapassing foar %2$S-keppelingen?
+addProtocolHandlerAddButton=Tapassing tafoegje
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=t
diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fa2a05b078
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Tafoegje
+dialogAcceptLabelSaveItem=Bewarje
+dialogAcceptLabelAddMulti=Blêdwizers tafoegje
+dialogAcceptLabelEdit=Bewarje
+dialogTitleAddBookmark=Nije blêdwizer
+dialogTitleAddFolder=Nije map
+dialogTitleAddMulti=Nije blêdwizers
+dialogTitleEdit=Eigenskippen fan ‘%S’
+
+dialogTitleAddNewBookmark2=Blêdwizer tafoegje
+dialogTitleEditBookmark=‘%S’ bewurkje
+dialogTitleEditBookmark2=Blêdwizer bewurkje
+dialogTitleAddBookmarksFolder=Blêdwizermap tafoegje
+dialogTitleAddBookmarkFolder=Blêdwizermap tafoegje
+dialogTitleEditBookmarksFolder=Blêdwizermap bewurkje
+dialogTitleEditBookmarkFolder=Blêdwizermap bewurkje
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Mapnamme]
+newFolderDefault=Nije map
+newBookmarkDefault=Nije blêdwizer
diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3f0395ce9e
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=Dit is gjin misliedende website
+errorReportFalseDeceptiveMessage=It rapportearjen fan dizze flater is op dit stuit net mooglik.
diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e70df3bf1c
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Sykje mei %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=%S trochsykje
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Plakke & sykje
+
+cmd_clearHistory=Sykskiednis fuortsmite
+cmd_clearHistory_accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for <user-typed string> with:"
+searchForSomethingWith2=Sykje nei %S mei:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Sykje mei:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Sykynstellingen wizigje
+
diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 0000000000..976e96805c
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Standertbrowser
+setDefaultBrowserMessage=%S is op dit stuit net ynsteld as jo standertbrowser. Wolle jo it jo standertbrowser meitsje?
+setDefaultBrowserDontAsk=Dizze kontrôle altyd útfiere by it starten fan %S
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Brûk %S as myn standertbrowser
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=No net
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=buroblêdeftergrûn.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Ofbylding bewarje…
+DesktopBackgroundSet=Buroblêdeftergrûn ynstelle
diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 0000000000..caf3778ff5
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=Alle cookies en websitegegevens wiskje
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=‘No wiskje’ selektearje sil alle cookies en websitegegevens wiskje dy’t troch %S bewarre binne. Dit kin jo by websites ôfmelde en offline webynhâld fuortsmite.
+clearSiteDataNow=No wiskje
diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ddac03643b
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = Tastien
+state.current.allowedForSession = Tastien foar sesje
+state.current.allowedTemporarily = Tydlik tastien
+state.current.blockedTemporarily = Tydlik blokkearre
+state.current.blocked = Blokkearre
+state.current.prompt = Altyd freegje
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Altyd freegje
+state.multichoice.allow = Tastean
+state.multichoice.allowForSession = Tastean foar sesje
+state.multichoice.block = Blokkearje
+
+state.multichoice.autoplayblock = Audio blokkearje
+state.multichoice.autoplayblockall = Audio en fideo blokkearje
+state.multichoice.autoplayallow = Audio en fideo tastean
+
+permission.autoplay.label = Automatysk ôfspylje
+permission.cookie.label = Cookies ynstelle
+permission.desktop-notification3.label = Notifikaasjes ferstoere
+permission.camera.label = Kamera brûke
+permission.microphone.label = Mikrofoan brûke
+permission.screen.label = It skerm diele
+# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label):
+# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices".
+permission.speaker.label = Lûdsprekkers selektearje
+permission.install.label = Add-ons ynstallearje
+permission.popup.label = Pop-upfinsters iepenje
+permission.geo.label = Tagong ta jo lokaasje
+permission.xr.label = Virtual-reality-apparaten benaderje
+permission.shortcuts.label = Fluchtoetsen ferfange
+permission.focus-tab-by-prompt.label = Wikselje nei dit ljepblêd
+permission.persistent-storage.label = Gegevens yn permaninte opslach bewarje
+permission.canvas.label = Canvas-gegevens ophelje
+permission.midi.label = MIDI-apparaten benaderje
+permission.midi-sysex.label = MIDI-apparaten mei SysEx-stipe benaderje
+# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label):
+# Open as a verb. "This site may open applications".
+permission.open-protocol-handler.label = Tapassingen iepenje
diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..de35beed5d
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Trochgean
+
+relinkVerify.title = Warskôging tegearre foegje
+relinkVerify.heading = Binne jo wis dat jo jo by Sync oanmelde wolle?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = In oare brûker wie earder op dizze kompjûter oanmeld by Sync. Oanmelde sil de blêdwizers, wachtwurden en oare ynstellingen fan dizze browser byinoar foegje mei %S
diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fef40baa5b
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Nij ljepblêd iepenje
+taskbar.tasks.newTab.description=Iepenje in nij browserljepblêd.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Nij finster iepenje
+taskbar.tasks.newWindow.description=Iepenje in nij browserfinster.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nij priveefinster
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=In nij finster iepenje yn de priveenavigaasjemodus.
+taskbar.frequent.label=Frekwent
+taskbar.recent.label=Resint
diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d0412f64b1
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Tabletmodus ynskeakele
diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-fy-NL/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8277dd633d
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Kontrolearje oft de URL krekt is en probearje it opnij.
+fileNotFound=It bestân %S kin net fûn wurde. Kontrolearje de lokaasje en probearje it opnij.
+fileAccessDenied=It bestân op %S is net lêsber.
+dnsNotFound2=Wy kinne gjin ferbining meitsje mei de server op %S.
+unknownProtocolFound=Firefox wit net hoe’t dit adres iepene wurde moat, omdat ien fan de folgjende protokollen (%S) net assosjearre is mei in programma of is net tastien yn dizze kontekst.
+connectionFailure=De ferbining mei %S waard wegere.
+netInterrupt=De ferbining mei %S is ûnferwachts beëinige wylst it laden fan de side.
+netTimeout=De wachttiid is foarby by it probearjen te ferbinen mei %S.
+redirectLoop=Firefox hat fêststeld dat de server de oanfraach foar dit adres trochferwiist op in manier dy’t nea einigje sil.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Om dizze side wer te jaan moat %S gegevens ferstjoere, wêrtroch elke hanneling dy’t earder útfierd waard (lykas in sykopdracht of oarderbefêstiging) werhelle sille wurde.
+resendButton.label=Opnij ferstjoere
+unknownSocketType=Firefox wit net hoe’t it mei de server kommunisearje kin.
+netReset=It dokument hat gjin gegevens.
+notCached=Dit dokumint is net langer beskikber.
+netOffline=Dit dokument kin Sûnder Ferbining net werjaan wurde. Demarkearje Sûnder Ferbining wurkje yn it menu Bestân om online te gean.
+isprinting=It dokument kin wizigje tiidens it ôfdrukken of besjen as ôfdrukfoarbyld.
+deniedPortAccess=Dit adres brûkt in netwurkpoarte dy’t normaal sprutsen foar oare doelen as webbrowsen brûkt wurdt. Firefox hat de oanfraach annulearre om jo te beskermen.
+proxyResolveFailure=De proxyserver dy jo ynsteld hawwe kin net fûn wurde. Kontrolearje jo proxy-ynstellingen en probearje it opnij.
+proxyConnectFailure=De ferbining mei de troch jo ynstelde proxyserver wurd wegere. Kontrolearje jo proxy-ynstellingen en probearje it opnij.
+contentEncodingError=De side dy’t jo besjen wolle kin net toand wurde, omdat it gebrûk makket fan in ûnjildige of net stipe foarm fan kompresje. Nim kontakt op mei de website-eigeners om se te ynformearjen oer dit probleem.
+unsafeContentType=De side dy’t jo besjen wolle kin net toand wurde, omdat it yn in bestânstype sit dat miskien net feilich is om te iepenjen. Nim kontakt op mei de website-eigeners om se te ynformearjen oer dit probleem.
+externalProtocolTitle=Ekstern-protokolfersyk
+externalProtocolPrompt=In eksterne tapassing moat starten wurden om %1$S: keppelingen te ferwurkjen. \n\n\nWinske keppeling:\n\n%2$S\n\nApplikaasje: %3$S\n\n\nAs jo dit fersyk net ferwacht hiene, kin it wêze dat it in swakte yn it oare programma misbrûke wol. Annulearje dit fersyk of it moat wêze dat jo wis binne dat it net kwea kin.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Net bekend>
+externalProtocolChkMsg=Unthâld myn kar foar alle keppelingen fan dit type
+externalProtocolLaunchBtn=Tapassing starte
+malwareBlocked=De website op %S is rapportearre as in fertochte side en is blokkearre op basis fan jo befeiligingsfoarkarren.
+harmfulBlocked=De website op %S is rapportearre as in potinsjeel fertochte side en is blokkearre op basis fan jo befeiligingsfoarkarren.
+unwantedBlocked=De website op %S is rapportearre as in website dy’t net-winske software oanbiedt en is blokkearre op basis fan jo befeiligingsfoarkarren.
+deceptiveBlocked=De website op %S is rapportearre as in misliedende website en is blokkearre op basis fan jo befeiligingsfoarkarren.
+cspBlocked=Dizze side hat in ynhâldsbefeiligingsbelied dat laden op dizze manier te foar komt.
+xfoBlocked=Dizze side hat in belied foar X-Frame-Options dat laden fan dizze kontekst opkeard.
+corruptedContentErrorv2=De website op %S ûnderfûn in skeining fan it netwurkprotokol dy’t net ferholpen wurde kin.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Firefox kin de feilichheid fan jo gegevens op %S net garandearje, omdat de website gebrûk makket fan SSLv3, in ûnbetrouber feilichheidsprotokol.
+inadequateSecurityError=De website hat probearre oer in net-tarikend befeiligingsniveau te ûnderhanneljen.
+blockedByPolicy=Jo organisaasje hat tagong ta dizze side of website blokkearre.
+networkProtocolError=Firefox ûnderfûn in skeining fan it netwurkprotokol dy’t net ferholpen wurde kin.