summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-fy-NL/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 00:47:55 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 00:47:55 +0000
commit26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 (patch)
treef435a8308119effd964b339f76abb83a57c29483 /l10n-fy-NL/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.tar.xz
firefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.zip
Adding upstream version 124.0.1.upstream/124.0.1
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-fy-NL/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini')
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini58
1 files changed, 58 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-fy-NL/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
new file mode 100644
index 0000000000..e0b8db31bb
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (isRTL):
+# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
+# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
+# use the untranslated English word "yes" as value
+isRTL=
+CrashReporterTitle=Ungelokrapportearder
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla")
+CrashReporterVendorTitle=%s Ungelokrapportearder
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
+CrashReporterErrorText=De applikaasje hie in probleem en ferûngelokke.\n\nSpitigernôch is de ûngelokrapportearder net yn steat om in rapport te meitsjen foar dit ûngelok.\n\nDetails: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered!
+CrashReporterProductErrorText2=%s hie in probleem en ferûngelokke.\n\nSpitigernôch is de ûngelokrapportearder net yn steat om in rapport te meitsjen foar dit ûngelok.\n\nDetails: %s
+CrashReporterSorry=Sorry foar it ûngemak
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
+CrashReporterDescriptionText2=%s hie in probleem en ferûngelokke.\n\nOm ús te helpen mei in diagnose en in oplossing foar it probleem, kinne jo ús in ûngelokrapport stjoere.
+CrashReporterDefault=Dizze applikaasje wurdt starten nei in ûngelok om it probleem te rapportearjen oan de applikaasjemakker. It moat net daliks starten wurde.
+Details=Details…
+ViewReportTitle=Rapportynhâld
+CommentGrayText=Foegje in opmerking ta (opmerkingen binne publyklik sichtber)
+ExtraReportInfo=Dit rapport hat ek technyske ynformaasje oer de steat fan de applikaasje doe it ferûngelokke.
+# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
+CheckSendReport=%s fan dit ûngelok op 'e hichte stelle, sa dat se it reparearje kinne
+CheckIncludeURL=It adres fan de side dy’t ik besocht tafoegje
+ReportPreSubmit2=Jo ûngelokrapport sil ferstjoerd wurde foardat jo ôfslute of opnij starte.
+ReportDuringSubmit2=Ferstjoert jo rapport…
+ReportSubmitSuccess=Rapport mei sukses ferstjoerd!
+ReportSubmitFailed=Der wie in probleem mei it ferstjoeren fan jo rapport.
+ReportResubmit=Rapporten dy’t earder net slaggen opnij ferstjoere…
+# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
+Quit2=%s Ofslute
+# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
+Restart=%s opnij starte
+Ok=OK
+Close=Slute
+
+# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
+CrashID=Ungelok ID: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
+CrashDetailsURL=Jo kinne de details fan dit ûngelok sjen op %s
+ErrorBadArguments=De applikaasje joech in ferkeard argumint.
+ErrorExtraFileExists=De applikaasje hat net in gegevensbestân efterlitten.
+ErrorExtraFileRead=Koe it gegevensbestân fan applikaasje net lêze.
+ErrorExtraFileMove=Koe gegevensbestân fan de applikaasje net ferpleatse.
+ErrorDumpFileExists=De applikaasje hat net in ûngelokdump efterlitten.
+ErrorDumpFileMove=Koe ûngelokdump net ferpleatse.
+ErrorNoProductName=De applikaasje identifisearre himsels net.
+ErrorNoServerURL=De applikaasje hat net in ûngelokrapportearserver spesifisearre.
+ErrorNoSettingsPath=Koe de ynstellingen fan ûngelokrapportearder net fine.
+ErrorCreateDumpDir=Koe gjin map foar dumps yn wachtrige meitsje.
+# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
+ErrorEndOfLife=De ferzje fan %s dy’t jo brûke, wurdt net langer stipe. Ungelokrapporten wurde net langer akseptearre foar dizze ferzje. Oerwaagje om te fernijen nei in stipe ferzje.
+