diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 00:47:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 00:47:55 +0000 |
commit | 26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 (patch) | |
tree | f435a8308119effd964b339f76abb83a57c29483 /l10n-gd/browser/installer/mui.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.tar.xz firefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.zip |
Adding upstream version 124.0.1.upstream/124.0.1
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-gd/browser/installer/mui.properties | 61 |
1 files changed, 61 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gd/browser/installer/mui.properties b/l10n-gd/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..ac0382775c --- /dev/null +++ b/l10n-gd/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Fàilte gu draoidh an t-suidheachaidh aig $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Bheir an draoidh seo treòrachadh dhut rè stàladh $BrandFullNameDA.\n\nMholamaid dhut a h-uile aplacaid eile a dhùnadh mus tòisich thu air a shuidheachadh. Nì seo cinnteach gun gabh faidhlichean iomchaidh an t-siostaim an ùrachadh gun fheum air ath-thòiseachadh a' choimpiutair agad.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Tagh co-phàirtean +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Tagh dè na feartan aig $BrandFullNameDA a bu toigh leat stàladh. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Tuairisgeul +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Gluais a' chuileag os cionn co-phàirt gus a tuairisgeul fhaicinn. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Tagh àite an t-suidheachaidh +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Tagh am pasgan far an dèid $BrandFullNameDA a stàladh. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE='Ga stàladh +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Fuirich ort fhad 's a tha $BrandFullNameDA 'ga stàladh. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Stàladh deiseil +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Shoirbhich leis an stàladh. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Chaidh casg a chur air an stàladh +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Cha do shoirbhich leis an stàladh. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Cuir crìoch air +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Tha draoidh an t-suidheachaidh aig $BrandFullNameDA a' crìochnachadh +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=Chaidh $BrandFullNameDA a stàladh air a' choimpiutair agad.\n\nBriog air "Cuir crìoch air" gus an draoidh seo a dhùnadh. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Feumaidh tu an coimpiutair agad tòiseachadh a-rithist gus crìoch a chur air stàladh $BrandFullNameDA. A bheil thu airson ath-thòiseachadh an-dràsta? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Tòisich e a-rithist an-dràsta +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=B' fhearr leam ath-thòiseachadh a làimh uaireigin eile +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Tagh pasgan san "Start Menu" +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Tagh pasgan san Start Menu airson na h-ath-ghoiridean aig $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Tagh am pasgan san Start Menu far am bu toigh leat ath-ghoiridean a' phrògraim a chruthachadh. Ma chuireas tu ainm ann, 's urrainn dhut pasgan ùr a chruthachadh. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson casg a chur air suidheachadh Shuiteáil $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Fàilte gu draoidh an dì-stàlaidh aig $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Bheir an draoidh treòrachaidh dhut rè dì-stàladh $BrandFullNameDA.\n\nMus tòisich thu air a dhì-stàladh, dèan cinnteach nach eil $BrandFullNameDA ag ruith.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Dì-stàlaich $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Thoir $BrandFullNameDA às a' choimpiutair agad. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=A' dì-stàladh +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Fuirich ort fhad 's a tha $BrandFullNameDA 'ga dhì-stàladh. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Tha an dì-stàladh deiseil +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Shoirbhich leis an dì-stàladh. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Chaidh casg a chur air an dì-stàladh +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Cha do shoirbhich leis an dì-stàladh. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Tha draoidh an dì-stàlaidh aig $BrandFullNameDA a' crìochnachadh +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=Chaidh $BrandFullNameDA a dhì-stàladh on choimpiutair agad.\n\nBriog air "Cuir crìoch air" gus an draoidh seo a dhùnadh. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Feumaidh an coimpiutair agad tòiseachadh a-rithist gus crìoch a chur air dì-stàladh $BrandFullNameDA. A bheil thu airson ath-thòiseachadh an-dràsta? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson casg a chur air dì-stàladh $BrandFullName? |