summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-gl/netwerk
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 00:47:55 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 00:47:55 +0000
commit26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 (patch)
treef435a8308119effd964b339f76abb83a57c29483 /l10n-gl/netwerk
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.tar.xz
firefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.zip
Adding upstream version 124.0.1.upstream/124.0.1
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-gl/netwerk')
-rw-r--r--l10n-gl/netwerk/necko.properties94
1 files changed, 94 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gl/netwerk/necko.properties b/l10n-gl/netwerk/necko.properties
new file mode 100644
index 0000000000..51512efbfa
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/netwerk/necko.properties
@@ -0,0 +1,94 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+3=Buscando %1$S…
+4=Conectado a %1$S…
+5=Enviando solicitude a %1$S…
+6=Transferindo datos de %1$S…
+7=Conectando a %1$S…
+8=Lido %1$S
+9=Escrito %1$S
+10=Esperando por %1$S…
+11=Resolveuse %1$S…
+12=Executando un estabelecemento de comunicación TLS con %1$S…
+13=O estabelecemento de comunicación TLS rematou para %1$S…
+
+RepostFormData=Esta páxina web está sendo redirixida a unha nova localización. Desexa reenviar os datos do formulario á nova localización?
+
+# Directory listing strings
+DirTitle=Índice de %1$S
+DirGoUp=Ir ao cartafol de nivel superior
+ShowHidden=Amosar obxectos agochados
+DirColName=Nome
+DirColSize=Tamaño
+DirColMTime=Última modificación
+DirFileLabel=Ficheiro:
+
+SuperfluousAuth=Está a punto de iniciar sesión no sitio «%1$S» co nome de usuario «%2$S», pero o sitio web non require autenticación. É posíbel que isto sexa unha tentativa de engano.\n\nÉ «%1$S» o sitio que desexa visitar?
+AutomaticAuth=Está a punto de iniciar sesión no sitio "%1$S" co nome de usuario "%2$S".
+
+TrackerUriBlocked=Bloqueouse o recurso en «%1$S» porque o bloqueo de contido está activado.
+UnsafeUriBlocked=Bloqueouse o recurso en «%1$S» pola navegación segura.
+# LOCALIZATION NOTE (CORPBlocked): %1$S is the URL of the blocked resource. %2$S is the URL of the MDN page about CORP.
+CORPBlocked=Bloqueouse o recurso en «%1$S» debido á súa cabeceira Cross-Origin-Resource-Policy (ou a súa falta). Vexa %2$S
+CookieBlockedByPermission=Bloqueouse a solicitude de acceso ás cookies ou ao almacenamento en «%1$S» debido ao permiso personalizado das cookies.
+CookieBlockedTracker=Bloqueouse a solicitude de acceso á cookie ou ao almacenamento en «%1$S» porque provén dun elemento de seguimento e o bloqueo de contido está activado.
+CookieBlockedAll=Bloqueouse a solicitude de acceso á cookie ou ao almacenamento en «%1$S» porque se están bloqueando todas as solicitudes de acceso ao almacenamento.
+CookieBlockedForeign=Bloqueouse a solicitude de acceso á cookie ou ao almacenamento en «%1$S» porque se están bloqueando todas as solicitudes de acceso ao almacenamento de terceiros e o bloqueo de contido está activado.
+# As part of dynamic state partitioning, third-party resources might be limited to "partitioned" storage access that is separate from the first-party context.
+# This allows e.g. cookies to still be set, and prevents tracking without totally blocking storage access. This message is shown in the web console when this happens
+# to inform developers that their storage is isolated.
+CookiePartitionedForeign2=Un rastro particionado ou un acceso ao almacén forneceuse a “%1$S” porque está cargado no contexto de terceiros e o estado de de particionamento dinámico está activado.
+
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI=Acceso de almacenamento concedido para a orixe “%2$S” en “%1$S”.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForOriginByHeuristic=Acceso de almacenamento concedido automaticamente para a orixe "%2$S" en "%1$S".
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForFpiByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForFpiByHeuristic=Concedeuse automaticamente o acceso de almacenamento para o illamento de First-Party «%2$S» en «%1$S».
+
+# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecure2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite=None" and "secure".
+CookieRejectedNonRequiresSecure2=A cookie "%1$S" rexeitou porque ten o atributo "SameSite=None" pero falta o atributo "secure".
+# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta3): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "SameSite=None" and "secure".
+CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta3=O rastro «%1$S» rexeitarase nun futuro próximo porque ten o atributo «SameSite» co valor «None» sen o atributo «secure». Para saber máis sobre o atributo «SameSite», consulte %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForced2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax".
+CookieLaxForced2=A cookie "%1$S" ten establecido a política de "SameSite" como "Lax" porque falta un atributo "SameSite", e "SameSite=Lax" é o valor predeterminado para este atributo.
+# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForcedForBeta2): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax", "SameSite=None".
+CookieLaxForcedForBeta2=A cookie "%1$S" non ten un valor de atributo "SameSite" adecuado. En breve, as cookies sen o atributo "SameSite" ou cun valor non válido serán tratadas como "Lax". Isto significa que a cookie deixará de enviarse en contextos de terceiros. Se a túa aplicación depende de que esta cookie estea dispoñible en tales contextos, engade o atributo "SameSite=None". Para saber máis sobre o atributo "SameSite", lea %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(CookieSameSiteValueInvalid2): %1$S is cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax", "Strict" and "None"
+CookieSameSiteValueInvalid2=O valor "SameSite" non válido para a cookie "%1$S". Os valores soportados son: "Lax", "Strict", "None".
+# LOCALIZATION NOTE (CookieOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes.
+CookieOversize=A cookie "%1$S" non é válida porque o seu tamaño é demasiado grande. O tamaño máximo é %2$S B.
+# LOCALIZATION NOTE (CookiePathOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes.
+CookiePathOversize=A cookie "%1$S" non é válida porque o seu camiño é demasiado grande. O tamaño máximo é %2$S B.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedByPermissionManager): %1$S is the cookie response header.
+CookieRejectedByPermissionManager=A licenza "%1$S" foi rexeitada polos permisos establecidos polo usuario.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharName): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidCharName=A cookie "%1$S" foi rexeitada por caracteres non válidos no nome.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidDomain): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidDomain=A cookie "%1$S" foi rexeitada por dominio non válido.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidPrefix): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidPrefix=A cookie "%1$S" foi rexeitada polo prefixo non válido.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharValue): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidCharValue=A cookie "%1$S" foi rexeitada por caracteres non válidos.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedHttpOnlyButFromScript): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedHttpOnlyButFromScript=A cookie "%1$S" foi rexeitada porque xa existe unha cookie só HTTP pero o script tentou almacenar unha nova.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedSecureButHttp): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedSecureButNonHttps=A cookie "%1$S" foi rexeitada porque unha cookie que non é HTTPS non se pode establecer como "segura".
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedThirdParty): %1$S is the cookie response header.
+CookieRejectedThirdParty=A cookie "%1$S" foi rexeitada como terceira.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedNonsecureOverSecure): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedNonsecureOverSecure=A cookie "%1$S" foi rexeitada porque existe unha cookie "segura" existente.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedForNonSameSiteness): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedForNonSameSiteness=A cookie "%1$S" foi rexeitada porque se atopa nun contexto entre sitios e o seu "SameSite" é "Lax" ou "Strict".
+
+# LOCALIZATION NOTE (CookieBlockedCrossSiteRedirect): %1$S is the cookie name. Do not translate "SameSite", "Lax" or "Strict".
+CookieBlockedCrossSiteRedirect=Omitiuse un rastro «%1$S» co atributo «SameSite» con valor «Lax» ou «Strict» por mor dunha redirección a outro sitio.
+
+# LOCALIZATION NOTE (APIDeprecationWarning): %1$S is the deprecated API; %2$S is the API function that should be used.
+APIDeprecationWarning=Aviso: «%1$S» está obsoleto, use «%2$S»
+
+# LOCALIZATION NOTE (ResourceBlockedCORS): %1$S is the url of the resource blocked by ORB. $2$S is the reason.
+# example: The resource at <url> was blocked by OpaqueResponseBlocking. Reason: “nosniff with either blocklisted or text/plain”.
+ResourceBlockedORB=OpaqueResponseBlocking bloqueou o recurso en «%1$S». Motivo: «%2$S».