diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 00:47:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 00:47:55 +0000 |
commit | 26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 (patch) | |
tree | f435a8308119effd964b339f76abb83a57c29483 /l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.tar.xz firefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.zip |
Adding upstream version 124.0.1.upstream/124.0.1
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties')
-rw-r--r-- | l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties | 38 |
1 files changed, 38 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..cd7a9beaba --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=चेतावनी +Confirm=संपुष्ट करें +ConfirmCheck=संपुष्ट करें +Prompt=प्रांप्ट करें +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +Select=चुनें +OK=ठीक +Cancel=रद्द करें +Yes=हाँ\u0020 +No=नहीं\u0020 +Save=सहेजें +Revert=उलटें +DontSave=मत सहेजें +ScriptDlgGenericHeading=[जावास्क्रिप्ट अनुप्रयोग] +ScriptDlgHeading=%S पर पृष्ठ कहता है: +ScriptDialogLabel=अतिरिक्त संवाद बनाने से इस पृष्ठ को रोकें +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogPreventTitle=संवाद वरीयता की पुष्टि करें +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S आपके उपयोक्तानाम और कूटशब्द का आग्रह कर रहा है. साइट कहता है: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=छद्म प्रतिनिधि %2$S आपके उपयोक्तानाम और कूटशब्द का आग्रह कर रहा है. साइट कहता है: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S आपके उपयोक्तानाम और कूटशब्द का आग्रह कर रहा है. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S आपके उपयोक्तानाम और कूटशब्द का आग्रह कर रहा है. चेतावनी: आपका कूटशब्द उस वेबसाइट को नही भेजा जाएगा जो आप वर्तमान में भ्रमण कर रहे हैं! +EnterPasswordFor=%1$S के लिए %2$S पर कूटशब्द दाखिल करें +# %S is the username for which a password is requested. +# %S is the domain of the site being accessed. +SignIn=साइन इन |