summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-hr/toolkit/chrome
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 00:47:55 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 00:47:55 +0000
commit26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 (patch)
treef435a8308119effd964b339f76abb83a57c29483 /l10n-hr/toolkit/chrome
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.tar.xz
firefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.zip
Adding upstream version 124.0.1.upstream/124.0.1
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-hr/toolkit/chrome')
-rw-r--r--l10n-hr/toolkit/chrome/alerts/alert.properties23
-rw-r--r--l10n-hr/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties12
-rw-r--r--l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties30
-rw-r--r--l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties30
-rw-r--r--l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties30
-rw-r--r--l10n-hr/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties32
-rw-r--r--l10n-hr/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties9
-rw-r--r--l10n-hr/toolkit/chrome/global/browser.properties7
-rw-r--r--l10n-hr/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties46
-rw-r--r--l10n-hr/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties22
-rw-r--r--l10n-hr/toolkit/chrome/global/dialog.properties12
-rw-r--r--l10n-hr/toolkit/chrome/global/extensions.properties26
-rw-r--r--l10n-hr/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--l10n-hr/toolkit/chrome/global/filepicker.properties18
-rw-r--r--l10n-hr/toolkit/chrome/global/intl.css11
-rw-r--r--l10n-hr/toolkit/chrome/global/intl.properties43
-rw-r--r--l10n-hr/toolkit/chrome/global/keys.properties78
-rw-r--r--l10n-hr/toolkit/chrome/global/narrate.properties14
-rw-r--r--l10n-hr/toolkit/chrome/global/printdialog.properties53
-rw-r--r--l10n-hr/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--l10n-hr/toolkit/chrome/global/viewSource.properties16
-rw-r--r--l10n-hr/toolkit/chrome/global/wizard.properties8
-rw-r--r--l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties6
-rw-r--r--l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties23
-rw-r--r--l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties55
-rw-r--r--l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties43
-rw-r--r--l10n-hr/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties75
-rw-r--r--l10n-hr/toolkit/chrome/places/places.properties32
31 files changed, 797 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d256f388ab
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = Zatvori
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = Onemogući obavijesti sa %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=putem %1$S
+webActions.settings.label = Postavke obavijesti
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label = Zaustavi obavijesti dok se %S ponovo ne pokrene
diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5b40ca8995
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = Konfiguracijska greška
+readConfigMsg = Greška pri čitanju konfiguracijske datoteke. Obrati se administratoru sustava.
+
+autoConfigTitle = AutoConfig upozorenje
+autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig nije uspio. Kontaktiraj svog administratora sustava. \n Greška: %S nije uspio:
+
+emailPromptTitle = Adresa e-pošte
+emailPromptMsg = Upiši svoju e-adresu
diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..99bce18af4
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=⇧
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=⌘
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=⌥
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=⌃
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Return
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3a1394d871
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e05354c9ae
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..11648fe340
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Shield studije
+removeButton = Ukloni
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = Aktivne studije
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = Završene studije
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = Aktivno
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = Završeno
+
+updateButtonWin = Aktualiziraj opcije
+updateButtonUnix = Aktualiziraj postavke
+learnMore = Saznaj više
+noStudies = Niste sudjelovali u niti jednoj studiji.
+disabledList = Ovo je popis studija u kojima ste sudjelovali. Nove studije se neće pokretati.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = Što je ovo? %S može s vremena na vrijeme instalirati i pokretati studije.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = Ova studija postavlja %1$S na %2$S.
diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..105e0ff25c
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c1c5dcd4ec
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Sigurnosno upozorenje
+formPostSecureToInsecureWarning.message = Upisani podaci na ovoj stranici bit će poslani putem nesigurne veze koju može pročitati treća strana.\n\nStvarno želiš poslati ove podatke?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Nastavi
diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..42fe57e400
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Upozorenje
+Confirm=Potvrdi
+ConfirmCheck=Potvrdi
+Prompt=Upit
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=Potrebna je autentifikacija – %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=Potrebna je lozinka – %S
+Select=Odaberi
+OK=U redu
+Cancel=Odustani
+Yes=&Da
+No=&Ne
+Save=&Spremi
+Revert=&Poništi
+DontSave=&Ne spremaj
+ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript aplikacija]
+ScriptDlgHeading=Stranica pri %S kaže:
+ScriptDlgNullPrincipalHeading=Ova stranica kaže:
+ScriptDialogLabel=Onemogući ovoj stranici stvaranje dodatnih dijaloga
+ScriptDialogLabelNullPrincipal=Nemoj dopustiti ovoj stranici ponovni upit
+# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal):
+# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of
+# an add-on prompting.
+ScriptDialogLabelContentPrincipal=Nemoj dopustiti stranici %S ponovni upit
+ScriptDialogPreventTitle=Osobitost dijaloga potvrde
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S zahtijeva korisničko ime i lozinku. Stranica vraća odgovor: "%1$S"
+EnterLoginForProxy3=%2$S zahtijeva korisničko ime i lozinku. Stranica vraća odgovor: "%1$S"
+EnterUserPasswordFor2=%1$S zahtijeva tvoje korisničko ime i lozinku.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S traži tvoje korisničko ime i lozinku. UPOZORENJE: Tvoja lozinka neće biti dostavljena stranici koju trenutačno posjećuješ!
+EnterPasswordFor=Upišite lozinku za %1$S pri %2$S
+EnterCredentials=Ova web-stranica zahtijeva da se prijaviš.
+# %S is the username for which a password is requested.
+EnterPasswordOnlyFor=Ova web-stranica zahtijeva da se prijaviš kao %S.
+# %S is the domain of the site being accessed.
+EnterCredentialsCrossOrigin=Ovaj stranica zahtijeva da se prijaviš. Upozorenje: tvoje informacije o prijavi bit će podijeljene sa stranicom %S, a ne sa stranicom koju trenutno posjećuješ.
+SignIn=Prijavi se
diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d4ec2e14e5
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Spremi sliku
+SaveMediaTitle=Spremanje medija
+SaveVideoTitle=Spremi video
+SaveAudioTitle=Spremi zvuk
+SaveLinkTitle=Spremi kao
+WebPageCompleteFilter=Web stranica, potpuno
+WebPageHTMLOnlyFilter=Web stranica, samo HTML
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Web stranica, samo XHTML
+WebPageSVGOnlyFilter=Web stranica, samo SVG
+WebPageXMLOnlyFilter=Web stranica, samo XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_datoteke
diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3e74b43d91
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=U redu
+button-cancel=Odustani
+button-help=Pomoć
+button-disclosure=Više informacija
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=P
+accesskey-disclosure=I
diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2be9406efb
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = Ukloni %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = Dodatak „%S” je zatražio da ga se ukloni. Što želiš učiniti?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = Ukloni
+uninstall.confirmation.button-1.label = Zadrži dodatak
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = Spremi kao
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = Proširenje %S je promijenilo stranicu koja se prikazuje prilikom otvaranja nove kartice.
+newTabControlled.learnMore = Saznaj više
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = Proširenje %S je promijenilo što se prikazuje prilikom otvaranja početne stranice i novih prozora.
+homepageControlled.learnMore = Saznaj više
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = Proširenje %1$S skriva neke tvoje kartice. I dalje možeš pristupiti svim karticama kroz %2$S.
+tabHideControlled.learnMore = Saznaj više
diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a64380569b
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Izlaz
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c7d0fb1e41
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Sve datoteke
+htmlTitle=HTML datoteke
+textTitle=Tekstualne datoteke
+imageTitle=Slikovne datoteke
+xmlTitle=XML datoteke
+xulTitle=XUL datoteke
+appsTitle=Programi
+audioTitle=Audio datoteke
+videoTitle=Video datoteke
+
+formatLabel=Format:
+
diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..2f54eb367d
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/intl.css
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4f873ddde1
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the language tag of your locale. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=hr, hr-HR, en-US, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Fonts and Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xhtml
+font.language.group=x-western
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=19
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9b45ebf83e
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Strelica gore
+VK_DOWN=Strelica dolje
+VK_LEFT=Strelica lijevo
+VK_RIGHT=Strelica desno
+VK_PAGE_UP=Page Up
+VK_PAGE_DOWN=Page Down
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Backspace
+VK_DELETE=Del
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Početna stranica
+VK_END=End
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a4c8e504df
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+back = Natrag
+forward = Naprijed
+speed = Brzina
+selectvoicelabel = Glas:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = Standardni
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..91a0b4eda2
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Ispiši
+optionsTabLabelGTK=Mogućnosti
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Mogućnosti:
+appearanceTitleMac=Prikaz:
+pageHeadersTitleMac=Zaglavlja stranica:
+pageFootersTitleMac=Podnožja stranica:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Mogućnosti
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=Zanemari s_kaliranje i smanji na širinu prozora
+selectionOnly=Ispiši samo _odabir
+printBGOptions=Ispiši pozadine
+printBGColors=Ispiši pozadinske _boje
+printBGImages=Ispiši pozadinske sl_ike
+headerFooter=Zaglavlje i podnožje
+left=Lijevo
+center=Sredina
+right=Desno
+headerFooterBlank=--prazno--
+headerFooterTitle=Naslov
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=Datum/Vrijeme
+headerFooterPage=Stranica #
+headerFooterPageTotal=Stranica # od #
+headerFooterCustom=Prilagođeno…
+customHeaderFooterPrompt=Upišite vlastiti tekst zaglavlja/podnožja
+
+# These are for the summary view in the Mac dialog:
+summarySelectionOnlyTitle=Ispiši odabir
+summaryShrinkToFitTitle=Smanji na veličinu prozora
+summaryPrintBGColorsTitle=Ispiši pozadinske boje
+summaryPrintBGImagesTitle=Ispiši pozadinske slike
+summaryHeaderTitle=Zaglavlja stranica
+summaryFooterTitle=Podnožja stranica
+summaryNAValue=Ništa
+summaryOnValue=Uključeno
+summaryOffValue=Isključeno
diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7a684b41c6
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Čini se da %S već dugo nije bio pokrenut. Želiš li ga očistiti za svježe, potpuno novo iskustvo?
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=Čini se da je %S ponovo instaliran. Želiš li da izbrišemo stare postavke i datoteke, za svježe, novo iskustvo?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=Osvježi %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=e
diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2c6c054b58
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Idi na redak
+goToLineText = Upiši broj retka
+invalidInputTitle = Neispravan unos
+invalidInputText = Upisani broj retka nije ispravan.
+outOfRangeTitle = Redak nije pronađen
+outOfRangeText = Traženi redak nije pronađen.
+viewSelectionSourceTitle = DOM izvor Odabira
+
+context_goToLine_label = Idi na redak …
+context_goToLine_accesskey = r
+context_wrapLongLines_label = Prelomi duge retke
+context_highlightSyntax_label = Isticanje sintakse
diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7d042e6159
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=Dobrodošli u %S
+default-last-title=Dovršavanje %S
+default-first-title-mac=Uvod
+default-last-title-mac=Zaključak
diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d0f2db692f
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Preuzimanja
diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0b16ca778d
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Otvaranje %S
+saveDialogTitle=Upiši ime datoteke za spremanje u …
+defaultApp=%S (standardno)
+chooseAppFilePickerTitle=Odaberi pomoćnu aplikaciju
+badApp=Odabrani program ("%S") nije pronađen. Provjeri naziv datoteke ili odaberi jedan drugi program.
+badApp.title=Aplikacija nije pronađena
+badPermissions=Datoteka nije spremljena jer nemate odgovarajuće dozvole. Odabreitre drugi direktorij.
+badPermissions.title=Neispravne dozvole spremanja
+unknownAccept.label=Spremi datoteku
+unknownCancel.label=Odustani
+fileType=%S tip datoteke
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
+avifExtHandlerDescription=Slikovna datoteka AV1 (AVIF)
+pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF)
+svgExtHandlerDescription=Skalabilna vektorska grafika (SVG)
+webpExtHandlerDescription=WebP slika
+xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML)
diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..244b70e11c
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Zatvori %S
+restartMessageNoUnlocker2=%S je već pokrenut, ali ne reagira. Da biste koristili %S, prvo morate zatvoriti postojeći proces za %S, ponovno pokrenuti uređaj ili koristiti drugi profil.
+restartMessageUnlocker=%S je već pokrenut, ali ne odgovara. Stari %S proces mora biti zatvoren da bi se otvorio novi prozor.
+restartMessageNoUnlockerMac=Drugi primjerak %S je već otvoren. Istovremeno može biti otvoren samo jedan primjerak %S.
+restartMessageUnlockerMac=Drugi primjerak %S je već otvoren. Da bi se ovaj primjerak mogao otvoriti, pokrenuti primjerak %S će se zatvoriti.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Profil: '%S' - Putanja: '%S'
+
+pleaseSelectTitle=Odaberi profil
+pleaseSelect=Odaberi profil za %S ili stvori novi profil.
+
+renameProfileTitle=Preimenuj profil
+renameProfilePrompt=Preimenuj profil "%S" u:
+
+profileNameInvalidTitle=Neispravno ime profila
+profileNameInvalid=Ime profila „%S” nije dopušteno.
+
+chooseFolder=Odaberi mapu profila
+profileNameEmpty=Prazno ime profila nije dopušteno.
+invalidChar=Znak „%S” nije dopušten u imenima profila. Odaberi jedno drugo ime.
+
+deleteTitle=Izbriši profil
+deleteProfileConfirm=Brisanje profila uklonit će profil s popisa dostupnih profila i neće se moći vratiti.\nMožeš odabrati i brisanje podataka profila, uključujući tvoje postavke, certifikate i ostale korisničke podatke. Ova će opcija izbrisati mapu „%S” i neće se moći vratiti.\nŽeliš li izbrisati datoteke profila?
+deleteFiles=Izbriši datoteke
+dontDeleteFiles=Nemoj izbrisati datoteke
+
+profileCreationFailed=Profil nije mogao biti stvoren. Odabrana mapa je najvjerojatnije označena samo za čitanje.
+profileCreationFailedTitle=Stvaranje profila nije uspjelo
+profileExists=Profil s ovim imenom već postoji. Odaberi jedno drugo ime.
+profileFinishText=Za stvaranje ovog profila, klikni na Završi.
+profileFinishTextMac=Za stvaranje ovog profila, klikni na Gotovo.
+profileMissing=Tvoj %S profil nije moguće učitati. Možda nedostaje ili je nedostupan.
+profileMissingTitle=Nedostajući profil
+profileDeletionFailed=Profil se nije mogao izbrisati jer je možda u uporabi.
+profileDeletionFailedTitle=Brisanje neuspješno
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Stari %S podaci
+
+flushFailTitle=Izmjene nisu spremljene
+flushFailMessage=Neočekivana greška je spriječila spremanje tvojih promjena.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=Ponovo pokreni %S
+flushFailExitButton=Izlaz
diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ad49c785e8
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=Ne hvala
+noThanksButton.accesskey=N
+restartLaterButton=Ponovo pokreni kasnije
+restartLaterButton.accesskey=K
+restartNowButton=Ponovo pokreni %S
+restartNowButton.accesskey=R
+
+statusFailed=Instalacija nije uspjela
+
+installSuccess=Dopuna je uspješno instalirana
+installPending=Instalacija u tijeku
+patchApplyFailure=Dopuna nije mogla biti instalirana (primjena zakrpe nije uspjela)
+elevationFailure=Nemaš dozvole za instaliranje ove nadogradnje. Obrati se administratoru sustava.
+
+check_error-200=XML datoteka dopune neispravna (200)
+check_error-403=Pristup zabranjen (403)
+check_error-404=XML datoteka dopune nije pronađena (404)
+check_error-500=Interna greška poslužitelja (500)
+check_error-2152398849=Greška (nepoznat razlog)
+check_error-2152398861=Spajanje odbijeno
+check_error-2152398862=Isteklo vrijeme veze
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=Mreža nije dostupna (povežite se)
+check_error-2152398867=Priključak nije dozvoljen
+check_error-2152398868=Podaci nisu primljeni (pokušaj ponovo)
+check_error-2152398878=Poslužitelj za aktualiziranje nije pronađen (provjeri vezu s internetom)
+check_error-2152398890=Proxy poslužitelj nije pronađen (check your internet connection)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=Mreža nije dostupna (povežite se)
+check_error-2152398919=Prijenos podataka je prekinut (please try again)
+check_error-2152398920=Proxy poslužitelj odbio povezivanje
+check_error-2153390069=Certifikat poslužitelja je istekao (podesi vrijeme i datum na svom sustavu, ako je pogrešno)
+check_error-verification_failed=Integritet ove dopune ne može biti potvrđen
+check_error-move_failed=Priprema aktualiziranja instalacije nije uspjela
diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..28a49195e6
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberPassword = Koristi upravljača lozinki za pamćenje ove lozinke.
+savePasswordTitle = Potvrdi
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2):
+# %S is the login's hostname.
+saveLoginMsg2 = Spremiti prijavu za %S?
+saveLoginMsgNoUser2 = Spremiti lozinku za %S?
+saveLoginButtonAllow.label = Spremi
+saveLoginButtonAllow.accesskey = S
+saveLoginButtonDeny.label = Nemoj spremiti
+saveLoginButtonDeny.accesskey = j
+saveLoginButtonNever.label = Nikad ne spremaj
+saveLoginButtonNever.accesskey = e
+# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3):
+# %S is the login's hostname.
+updateLoginMsg3 = Aktualizirati prijavu za %S?
+updateLoginMsgNoUser3 = Aktualizirati lozinku za %S?
+updateLoginMsgAddUsername2 = Dodati korisničko ime spremljenoj lozinki?
+updateLoginButtonText = Dopuna
+updateLoginButtonAccessKey = V
+updateLoginButtonDeny.label = Nemoj aktualizirati
+updateLoginButtonDeny.accesskey = i
+updateLoginButtonDelete.label = Ukloni spremljenu prijavu
+updateLoginButtonDelete.accesskey = r
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = Želiš li zapamtiti lozinku za „%1$S” pri %2$S?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = Želiš li zapamtiti lozinku pri %S?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=Nema korisničkog imena
+togglePasswordLabel=Prikaži lozinku
+togglePasswordAccessKey2=r
+notNowButtonText = &Ne sada
+neverForSiteButtonText = Ni&kad za ovu stranicu
+rememberButtonText = &Zapamti
+passwordChangeTitle = Potvrdite promjenu lozinke
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = Želiš li aktualizirati spremljenu lozinku za „%S”?
+updatePasswordMsgNoUser = Želiš li aktualizirati spremljenu lozinku?
+userSelectText2 = Odaberi prijavu koju želiš aktualizirati:
+loginsDescriptionAll2=Prijave za sljedeće stranice su spremljene na tvom računalu
+
+# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword):
+# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field.
+useASecurelyGeneratedPassword=Koristi sigurno generiranu lozinku
+# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved):
+# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved.
+generatedPasswordWillBeSaved=%S će spremiti lozinku za ovu stranicu.
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=Nema korisničkog imena
+# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin):
+# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin
+displaySameOrigin=Od ove stranice
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = Veza nije sigurna. Informacije za prijavu koje unesete ovdje mogle bi biti kompromitirane. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = Saznaj više
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+viewSavedLogins.label= Prikaži spremljene prijave
diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4e0fd918a4
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/places/places.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=Izbornik zabilješki
+BookmarksToolbarFolderTitle=Alatna traka zabilješki
+OtherBookmarksFolderTitle=Druge zabilješke
+TagsFolderTitle=Oznake
+MobileBookmarksFolderTitle=Mobilne zabilješke
+OrganizerQueryHistory=Povijest
+OrganizerQueryDownloads=Preuzimanja
+OrganizerQueryAllBookmarks=Sve zabilješke
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=Danas
+finduri-AgeInDays-is-1=Jučer
+finduri-AgeInDays-is=Prije %S dana
+finduri-AgeInDays-last-is=Zadnjih %S dana
+finduri-AgeInDays-isgreater=Starije od %S dana
+finduri-AgeInMonths-is-0=Ovaj mjesec
+finduri-AgeInMonths-isgreater=Starije od %S mjeseca
+
+# LOCALIZATION NOTE (localhost):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(lokalne datoteke)
+
+# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText):
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S