diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 00:47:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 00:47:55 +0000 |
commit | 26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 (patch) | |
tree | f435a8308119effd964b339f76abb83a57c29483 /l10n-kn/toolkit/chrome | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.tar.xz firefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.zip |
Adding upstream version 124.0.1.upstream/124.0.1
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
30 files changed, 692 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-kn/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-kn/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..9de7cc5bee --- /dev/null +++ b/l10n-kn/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = ಮುಚ್ಚು +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = %S ನಿಂದ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=%1$S ಇಂದ +webActions.settings.label = ಸೂಚನೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು + diff --git a/l10n-kn/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-kn/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..b5b6d1be42 --- /dev/null +++ b/l10n-kn/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = ಸಂರಚನಾ ದೋಷ +readConfigMsg = ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಎದುರಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ. + +autoConfigTitle = AutoConfig ಎಚ್ಚರಿಕೆ +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ.. \n ದೋಷ: %S ವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: + +emailPromptTitle = ಇ ಮೇಲ್ ವಿಳಾಸ +emailPromptMsg = ಇ ಮೇಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ diff --git a/l10n-kn/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-kn/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-kn/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-kn/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-kn/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..0587dc8ae8 --- /dev/null +++ b/l10n-kn/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#mac +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +#the shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⇧ + +#the command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=⌘ + +#the win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +#the option/alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +#the control key. hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=⌃ + +#the separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-kn/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-kn/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-kn/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-kn/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-kn/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..5cad844f1e --- /dev/null +++ b/l10n-kn/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +#the shift key +VK_SHIFT=Shift + +#the command key +VK_META=Meta + +#the win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +#the alt key +VK_ALT=Alt + +#the control key +VK_CONTROL=Ctrl + +#the separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-kn/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-kn/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-kn/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-kn/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-kn/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..39de209746 --- /dev/null +++ b/l10n-kn/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +#the shift key +VK_SHIFT=Shift + +#the command key +VK_META=Meta + +#the win key +VK_WIN=Win + +#the alt key +VK_ALT=Alt + +#the control key +VK_CONTROL=Ctrl + +#the separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-kn/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-kn/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-kn/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-kn/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-kn/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..0477a7d430 --- /dev/null +++ b/l10n-kn/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = ಸುರಕ್ಷತಾ ಎಚ್ಚರಿಕೆ +formPostSecureToInsecureWarning.message = ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ದಾಖಲಿಸಿದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸದ ಸಂಪರ್ಕದ ಮೂಲಕ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಒಂದು ಮೂರನೆಯ ಪಕ್ಷದವರಿಂದ ಸುಲಭವಾಗಿ ಓದಬಹುದಾಗಿದೆ.\n\nನೀವು ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = ಮುಂದುವರೆ diff --git a/l10n-kn/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-kn/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..1b308fb859 --- /dev/null +++ b/l10n-kn/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=ಎಚ್ಚರಿಕೆ +Confirm=ಖಚಿತಪಡಿಸು +ConfirmCheck=ಖಚಿತಪಡಿಸು +Prompt=ಪ್ರಾಂಪ್ಟ್ +Select=ಆರಿಸು +OK=OK +Cancel=ರದ್ದು ಮಾಡು +Yes=ಹೌದು (&Y) +No=ಇಲ್ಲ(&N) +Save=ಉಳಿಸು (&S) +Revert=ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು (&R) +DontSave=ಉಳಿಸಬೇಡ (&D) +ScriptDlgGenericHeading=[ಜಾವಾಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಅನ್ವಯ] +ScriptDlgHeading=ಈ ಪುಟವು %S ನಲ್ಲಿ ಹೀಗೆ ಹೇಳುತ್ತದೆ: +ScriptDialogLabel=ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸಂವಾದ ಚೌಕಗಳನ್ನು ರಚಿಸದಂತೆ ಈ ಪುಟವನ್ನು ತಡೆ +ScriptDialogPreventTitle=ಸಂವಾದ ಚೌಕ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸು +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S ಎಂಬ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯು ಒಂದು ಬಳಕೆದಾರ ಪದ ಹಾಗು ಗುಪ್ತಪದಕ್ಕಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದೆ. ತಾಣವು ಹೀಗೆ ಹೇಳುತ್ತದೆ: "“%1$S” +EnterLoginForProxy3=%2$S ಎಂಬ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯು ಒಂದು ಬಳಕೆದಾರ ಪದ ಹಾಗು ಗುಪ್ತಪದಕ್ಕಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದೆ. ತಾಣವು ಹೀಗೆ ಹೇಳುತ್ತದೆ: "%1$S" +EnterUserPasswordFor2=%1$S ನಿಮ್ಮ ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಪ್ರವೇಶ ಪದ ಕೇಳುತ್ತಿದೆ. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S ನಿಮ್ಮ ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಪ್ರವೇಶ ಪದವನ್ನು ಕೇಳುತ್ತಿದೆ. ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ನಿಮ್ಮ ಪ್ರವೇಶ ಪದವನ್ನು ನೀವು ಸಧ್ಯ ಭೇಟಿ ನೀಡುತ್ತಿರುವ ವೆಬ್ಸೈಟ್ಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ! +EnterPasswordFor=%1$S ಕ್ಕಾಗಿ %2$S ನಲ್ಲಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ diff --git a/l10n-kn/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-kn/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..a4a7f09bc4 --- /dev/null +++ b/l10n-kn/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಉಳಿಸು +SaveMediaTitle=ಮಾಧ್ಯಮ ಉಳಿಸು +SaveVideoTitle=ವೀಡಿಯೋ ಅನ್ನು ಉಳಿಸು +SaveAudioTitle=ಆಡಿಯೋ ಅನ್ನು ಉಳಿಸು +SaveLinkTitle=ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು +WebPageCompleteFilter=ಜಾಲ ಪುಟ, ಸಂಪೂರ್ಣ +WebPageHTMLOnlyFilter=ಜಾಲ ಪುಟ, HTML ಮಾತ್ರ +WebPageXHTMLOnlyFilter=ಜಾಲ ಪುಟ, XHTML ಮಾತ್ರ +WebPageSVGOnlyFilter=ಜಾಲ ಪುಟ, SVGಮಾತ್ರ +WebPageXMLOnlyFilter=ಜಾಲ ಪುಟ, XML ಮಾತ್ರ + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S ಕಡತಗಳು (_f) diff --git a/l10n-kn/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-kn/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..d8eb68ee23 --- /dev/null +++ b/l10n-kn/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=OK +button-cancel=ರದ್ದು ಮಾಡು +button-help=ನೆರವು +button-disclosure=ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿ +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=H +accesskey-disclosure=I diff --git a/l10n-kn/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-kn/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..ebb85eb933 --- /dev/null +++ b/l10n-kn/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = ತೆಗೆದುಹಾಕು %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. + +uninstall.confirmation.button-0.label = ತೆಗೆದುಹಾಕು +uninstall.confirmation.button-1.label = ಸ್ಥಾಪನೆಯಾಗಿಯೇ ಇರಿಸಿ + +saveaspdf.saveasdialog.title = ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು + diff --git a/l10n-kn/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-kn/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..dade031806 --- /dev/null +++ b/l10n-kn/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=ಆಚೆ ಬಾ +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-kn/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-kn/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..e7fe398c0b --- /dev/null +++ b/l10n-kn/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು +htmlTitle=HTML ಕಡತಗಳು +textTitle=ಪಠ್ಯ ಕಡತಗಳು +imageTitle=ಚಿತ್ರ ಕಡತಗಳು +xmlTitle=XML ಕಡತಗಳು +xulTitle=XUL ಕಡತಗಳು +appsTitle=ಅನ್ವಯಗಳು +audioTitle=ಧ್ವನಿ ಕಡತಗಳು +videoTitle=ಚಲನಚಿತ್ರ ಕಡತಗಳು + +formatLabel=ವಿನ್ಯಾಸ: + diff --git a/l10n-kn/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-kn/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-kn/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-kn/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-kn/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..def3d9d7eb --- /dev/null +++ b/l10n-kn/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=kn-IN, kn, en-us, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-knda + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-kn/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-kn/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..fd799ace1f --- /dev/null +++ b/l10n-kn/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=ಮೇಲ್ಮುಖ ಬಾಣ +VK_DOWN=ಕೆಳಮುಖ ಬಾಣ +VK_LEFT=ಎಡದಿಕ್ಕಿನ ಬಾಣ +VK_RIGHT=ಬಲದಿಕ್ಕಿನ ಬಾಣ +VK_PAGE_UP=ಪುಟದ ಮೇಲಕ್ಕೆ +VK_PAGE_DOWN=ಪುಟದ ಕೆಳಕ್ಕೆ +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=ಟ್ಯಾಬ್ +VK_BACK=ಬ್ಯಾಕ್ಸ್ಪೇಸ್ +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=ಹೋಮ್ +VK_END=ಎಂಡ್ + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-kn/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-kn/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..2bbe023cec --- /dev/null +++ b/l10n-kn/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +back = ಹಿಂದಕ್ಕೆ +forward = ಮುಂದೆ +speed = ವೇಗ +selectvoicelabel = ಧ್ವನಿ: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-kn/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-kn/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..933ed68774 --- /dev/null +++ b/l10n-kn/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=ಮುದ್ರಣ +optionsTabLabelGTK=ಆಯ್ಕೆಗಳು + +# Mac titles: +optionsTitleMac=ಆಯ್ಕೆಗಳು: +appearanceTitleMac=ಗೋಚರಿಕೆ: +pageHeadersTitleMac=ಪೇಜ್ ಹೆಡರುಗಳು: +pageFootersTitleMac=ಪೇಜ್ ಫೂಟರುಗಳು: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=ಆಯ್ಕೆಗಳು + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=ಪುಟದ ಅಗಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವಂತೆ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ ಹಾಗು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು (_h) +selectionOnly=ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ಮುದ್ರಿಸು (_O) +printBGOptions=ಹಿನ್ನಲೆಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು +printBGColors=ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು (_C) +printBGImages=ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು (_m) +headerFooter=ಹೆಡರ್ ಹಾಗು ಫೂಟರ್ +left=ಎಡ +center=ಮಧ್ಯ +right=ಬಲ +headerFooterBlank=--ಖಾಲಿ-- +headerFooterTitle=ಶೀರ್ಷಿಕೆ +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=ದಿನಾಂಕ/ಸಮಯ +headerFooterPage=ಪುಟ # +headerFooterPageTotal=ಪುಟ #, # ರಲ್ಲಿ +headerFooterCustom=ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ... +customHeaderFooterPrompt=ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್/ಫೂಟರ್ ಪಠ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ + +summarySelectionOnlyTitle=ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು +summaryShrinkToFitTitle=ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವಂತೆ ಕುಗ್ಗಿಸು +summaryPrintBGColorsTitle=BG ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು +summaryPrintBGImagesTitle=BG ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು +summaryHeaderTitle=ಪುಟದ ಹೆಡರುಗಳು +summaryFooterTitle=ಪುಟದ ಫೂಟರುಗಳು +summaryNAValue=N/A +summaryOnValue=ಆನ್ +summaryOffValue=ಆಫ್ diff --git a/l10n-kn/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-kn/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..03e073f20e --- /dev/null +++ b/l10n-kn/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=ನೀವು ಬಹಳ ಸಮಯದಿಂದ %S ಅನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿಲ್ಲ ಎಂದು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿದೆ. ನೀವು ಒಂದು ತಾಜಾ, ಹೊಸದಾದ ಅನುಭವಕ್ಕಾಗಿ ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ? ಅಂದ ಹಾಗೆ, ಮರಳಿ ಸ್ವಾಗತ! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=ನೀವು %S ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿದ್ದೀರಿ ಎಂದೆನಿಸುತ್ತಿದೆ. ಒಂದು ಹೊಸತಾದ, ತಾಜಾ ಅನುಭವಕ್ಕಾಗಿ ಅದನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Refresh %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-kn/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-kn/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..8022afb9ad --- /dev/null +++ b/l10n-kn/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = ಸಾಲಿಗೆ ಹೋಗು +goToLineText = ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸು +invalidInputTitle = ಅಮಾನ್ಯ ಇನ್ಪುಟ್ +invalidInputText = ನಮೂದಿಸಿದ ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಯು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ. +outOfRangeTitle = ಸಾಲು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ +outOfRangeText = ಸೂಚಿತವಾದ ಸಾಲು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ. +viewSelectionSourceTitle = ಆಯ್ಕೆಯ DOM ಮೂಲ + +context_goToLine_label = ಸಾಲಿಗೆ ಹೋಗು… +context_goToLine_accesskey = L +context_wrapLongLines_label = ಉದ್ದ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಆವರಿಸು +context_highlightSyntax_label = ವಾಕ್ಯರಚನೆಯನ್ನು ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡುವಿಕೆ diff --git a/l10n-kn/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-kn/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..282d991c9f --- /dev/null +++ b/l10n-kn/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=%S ಗೆ ಸ್ವಾಗತ +default-last-title=%S ಅನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ +default-first-title-mac=ಪರಿಚಯ +default-last-title-mac=ಮುಕ್ತಾಯ diff --git a/l10n-kn/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-kn/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..28b09a42e5 --- /dev/null +++ b/l10n-kn/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=ಡೌನ್ಲೋಡ್ಗಳು diff --git a/l10n-kn/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-kn/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..470bda8f96 --- /dev/null +++ b/l10n-kn/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=%S ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ +saveDialogTitle=ಯಾವ ಕಡತಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಬೇಕೆಂದು ನಮೂದಿಸಿ… +defaultApp=%S (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ) +chooseAppFilePickerTitle=ಸಹಾಯಕ ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಿಸಿ +badApp=ನೀವು ಆರಿಸಲಾದ ಅನ್ವಯವು ("%S") ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ. ಕಡತವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ ಅಥವ ಬೇರೊಂದು ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಿಸಿ. +badApp.title=ಅನ್ವಯವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ +badPermissions=ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅದಕ್ಕೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಸಮರ್ಪಕ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ. ಉಳಿಸಲು ಬೇರೊಂದು ಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸಿ. +badPermissions.title=ಅಮಾನ್ಯವಾದಉಳಿಸುವ ಅನುಮತಿಗಳು +unknownAccept.label=ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸು +unknownCancel.label=ರದ್ದು ಮಾಡು +fileType=%S ಕಡತ +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) diff --git a/l10n-kn/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-kn/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..fd487c3a30 --- /dev/null +++ b/l10n-kn/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=%S ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚು +restartMessageUnlocker=%S ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ, ಆದರೆ ಅದು ಪ್ರತಿಸ್ಪಂದಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. ಹೊಸ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೆರೆಯುವ ಮೊದಲು ಹಳೆಯ %S ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕು. +restartMessageNoUnlockerMac=%S ನ ಒಂದು ಪ್ರತಿ ಈಗಾಗಲೆ ತೆಗೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ಏಕಕಾಲಕ್ಕೆ %S ನ ಕೇವಲ ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೆರೆಯಬಹುದಾಗಿದೆ. +restartMessageUnlockerMac=%S ನ ಒಂದು ಪ್ರತಿ ಈಗಾಗಲೆ ತೆಗೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ಇದನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಈಗ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ %S ನ ಒಂದು ಪ್ರತಿಯು ಮುಚ್ಚಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=ಪ್ರೊಫೈಲ್: '%S' - ಮಾರ್ಗ: '%S' + +pleaseSelectTitle=ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ +pleaseSelect=%S ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಒಂದು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ, ಅಥವ ಒಂದು ಹೊಸ ಪ್ರೊಫೈಲ್ವನ್ನು ರಚಿಸಿ. + +renameProfileTitle=ಪ್ರೊಫೈಲ್ನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು +renameProfilePrompt=ಪ್ರೊಫೈಲ್ "%S" ನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು: + +profileNameInvalidTitle=ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ನ ಹೆಸರು +profileNameInvalid="%S" ಎಂಬ ಪ್ರೊಫೈಲ್ನ ಹೆಸರಿಗೆ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ. + +chooseFolder=ಪ್ರೊಫೈಲ್ನ ಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸಿ +profileNameEmpty=ಒಂದು ಖಾಲಿ ಪ್ರೊಫೈಲ್ನ ಹೆಸರಿಗೆ ಅವಕಾಶವಿಲ್ಲ. +invalidChar=ಪ್ರೊಫೈಲ್ನ ಹೆಸರುಗಳಲ್ಲಿ "%S"ಅಕ್ಷರಕ್ಕೆ ಅವಕಾಶವಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸಿ. + +deleteTitle=ಪ್ರೊಫೈಲ್ವನ್ನು ಅಳಿಸಿ +deleteProfileConfirm=ಒಂದು ಪ್ರೊಫೈಲ್ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವುದರಿಂದ ಅದು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪ್ರೊಫೈಲ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ.\nನೀವು ಪ್ರೊಫೈಲ್ದ ಮಾಹಿತಿ ಕಡತಗಳು, ಸಿದ್ಧತೆಗಳು, ಹಾಗೂ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಂತೆ ಇನ್ನಿತರ ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನೂ ಸಹ ಅಳಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ. ಈ ಆಯ್ಕೆಯು "%S" ಕೋಶವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.\nನೀವು ಪ್ರೊಫೈಲ್ನ ಮಾಹಿತಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ? +deleteFiles=ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು +dontDeleteFiles=ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಬೇಡ + +profileCreationFailed=ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ಬಹುಷಃ ನೀವು ಆರಿಸಿರುವ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲದಿರಬಹುದು. +profileCreationFailedTitle=ಪ್ರೊಫೈಲ್ವನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ +profileExists=ಈ ಪ್ರೊಫೈಲ್ನ ಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸಿ. +profileFinishText=ಈ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು 'ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸು' ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ. +profileFinishTextMac=ಈ ಹೊಸ ಪ್ರೊಫೈಲ್ವನ್ನು ರಚಿಸಲು 'ಆಯಿತು' ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ. +profileMissing=ನಿಮ್ಮ %S ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಅದು ಕಾಣೆಯಾಗಿರಬಹುದು ಅಥವ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿರದೆ ಇರಬಹುದು. +profileMissingTitle=ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=ಹಳೆಯ %S ದತ್ತಾಂಶ + diff --git a/l10n-kn/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-kn/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..dc9117f370 --- /dev/null +++ b/l10n-kn/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=ಪರವಾಗಿಲ್ಲ +noThanksButton.accesskey=N +# NOTE: The restartLaterButton string is also used in +# mozapps/extensions/content/blocklist.js +restartLaterButton=ಆಮೇಲೆ ಮರು ಆರಂಭಿಸು +restartLaterButton.accesskey=L +restartNowButton=%S ಅನ್ನು ಮರು ಆರಂಭಿಸು +restartNowButton.accesskey=R + +statusFailed=ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ + +installSuccess=ನವೀಕರಣವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ +installPending=ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯುನ್ನು ಬಾಕಿ ಇರಿಸಲಾಗಿದೆ +patchApplyFailure=ನವೀಕರಣವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ (ತೇಪೆಯನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ) +elevationFailure=ಈ ಪರಿಷ್ಕರಣೆಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬೇಕಿರುವ ಅವಶ್ಯ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ನೀವು ಹೊಂದಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ನಿರ್ವಾಹಕರನ್ನು ಭೇಟಿಮಾಡಿ. + +check_error-200=XML ಕಡತದ ಅಪ್ಡೇಟ್ ತಪ್ಪಾಗಿದೆ(200) +check_error-403=ಅನುಮತಿಯನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ (403) +check_error-404=XML ಕಡತವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ (404) +check_error-500=ಆಂತರಿಕ ಪರಿಚಾರಕ ದೋಷ (500) +check_error-2152398849=ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ (ಅಜ್ಞಾತ ಕಾರಣ) +check_error-2152398861=ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ +check_error-2152398862=ಸಂಪರ್ಕದ ಕಾಲಾವಧಿ ಮುಗಿದೆ +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=ಜಾಲಬಂಧವು ಆಫ್ಲೈನಿನಲ್ಲಿದೆ (ಆನ್ಲೈನಿಗೆ ತೆರೆಳು) +check_error-2152398867=ಅನುಮತಿ ಇರದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ +check_error-2152398868=ಯಾವುದೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ (ದಯವಿಟ್ಟು ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸು) +check_error-2152398878=ಅಪ್ಡೇಟ್ ಪರಿಚಾರಕವು ಕಂಡಬಂದಿಲ್ಲ (ನಿಮ್ಮ ಅಂತರಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ) +check_error-2152398890=ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಪರಿಚಾರಕವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ (ನಿಮ್ಮ ಅಂತರಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=ಜಾಲಬಂಧವು ಆಫ್ಲೈನಿನಲ್ಲಿದೆ (ಆನ್ಲೈನಿಗೆ ತೆರೆಳು) +check_error-2152398919=ಮಾಹಿತಿಯ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ತಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗಿದೆ (ದಯವಿಟ್ಟು ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸು) +check_error-2152398920=ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಪರಿಚಾರಕದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ +check_error-2153390069=ಪರಿಚಾರಕದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದೆ (ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಗಡಿಯಾರದಲ್ಲಿನ ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯವು ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲದೆ ಹೋಗಿದ್ದರೆ ಅದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ) +check_error-verification_failed=ಅಪ್ಡೇಟ್ನ ಸಮಗ್ರತೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ diff --git a/l10n-kn/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-kn/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..bb7335fecc --- /dev/null +++ b/l10n-kn/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = ಈ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಗುಪ್ತಪದ ನಿರ್ವಾಹಕನನ್ನು ಬಳಸು. +savePasswordTitle = ಖಚಿತಪಡಿಸು +saveLoginButtonAllow.label = ಉಳಿಸು +saveLoginButtonAllow.accesskey = S +saveLoginButtonDeny.label = ಉಳಿಸಬೇಡ +saveLoginButtonDeny.accesskey = D +updateLoginButtonText = ಅಪ್ಡೇಟ್ +updateLoginButtonAccessKey = U +updateLoginButtonDeny.label = ಪರಿಷ್ಕರಿಸಬೇಡ +updateLoginButtonDeny.accesskey = D +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = "%1$S" ಗಾಗಿ %2$S? ನಲ್ಲಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ನೀವು ಬಯಸುವಿರಾ? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = %S ನಲ್ಲಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ನೀವು ಬಯಸುವಿರಾ? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರಿಲ್ಲ +togglePasswordLabel=ಗುಪ್ತಪದ ತೋರಿಸು +togglePasswordAccessKey2=h +notNowButtonText = ಈಗ ಬೇಡ (&N) +neverForSiteButtonText = ಈ ತಾಣಕ್ಕೆ ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ (&v) +rememberButtonText = ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೋ (&R) +passwordChangeTitle = ಗುಪ್ತಪದದ ಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸು +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = "%S" ಗಾಗಿ ಶೇಖರಿಸಿಡಲಾದ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೀವು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವಿರಾ?\u0020 +updatePasswordMsgNoUser = ಶೇಖರಿಸಿಡಲಾದ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೀವು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವಿರಾ? +userSelectText2 = ಪರಿಷ್ಕರಿಸಬೇಕಿರುವ ಲಾಗಿನ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು: +loginsDescriptionAll2=ಈ ಕೆಳಗಿನ ತಾಣಗಳ ಲಾಗಿನ್ಗಳು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಶೇಖರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ + +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರಿಲ್ಲ + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2, insecureFieldWarningDescription3): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningLearnMore = ಇನ್ನಷ್ಟು ತಿಳಿಯಿರಿ + diff --git a/l10n-kn/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-kn/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..9110e2623c --- /dev/null +++ b/l10n-kn/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=ಬುಕ್ಮಾರ್ಕುಗಳ ಪರಿವಿಡಿ +BookmarksToolbarFolderTitle=ಬುಕ್ಮಾರ್ಕುಗಳ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ +OtherBookmarksFolderTitle=ಇತರೆ ಪುಟಗುರುತುಗಳು +TagsFolderTitle=ಟ್ಯಾಗ್ಗಳು +MobileBookmarksFolderTitle=ಮೊಬೈಲ್ ಪುಟಗುರುತುಗಳು + +# LOCALIZATION NOTE (dateName): +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=ಇಂದು +finduri-AgeInDays-is-1=ನಿನ್ನೆ +finduri-AgeInDays-is=%S ದಿನಗಳ ಹಿಂದೆ +finduri-AgeInDays-last-is=ಕೊನೆಯ %S ದಿನಗಳು +finduri-AgeInDays-isgreater=%S ದಿನಗಳಿಗಿಂತ ಹಿಂದಿನ +finduri-AgeInMonths-is-0=ಈ ತಿಂಗಳು +finduri-AgeInMonths-isgreater=%S ತಿಂಗಳಿಗಿಂತ ಹಳೆಯದಾದ + +# LOCALIZATION NOTE (localFiles): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಗಳು) + +# LOCALIZATION NOTE +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S |