summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-lv/browser/installer
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 00:47:55 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 00:47:55 +0000
commit26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 (patch)
treef435a8308119effd964b339f76abb83a57c29483 /l10n-lv/browser/installer
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.tar.xz
firefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.zip
Adding upstream version 124.0.1.upstream/124.0.1
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-lv/browser/installer')
-rw-r--r--l10n-lv/browser/installer/custom.properties85
-rw-r--r--l10n-lv/browser/installer/mui.properties61
-rw-r--r--l10n-lv/browser/installer/nsisstrings.properties48
-rw-r--r--l10n-lv/browser/installer/override.properties86
4 files changed, 280 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-lv/browser/installer/custom.properties b/l10n-lv/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ec49f60539
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/browser/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName nodrošina drošu un vienkāršu tīmekļa pārlūkošanu. Pazīstama lietotāja saskarne, uzlabota drošība, kas sevī iekļauj aizsardzību no interneta krāpniecībām, un integrētas meklēšanas iespējas ļauj jums iegūt maksimāli iespējamo sērfojot internetā.
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &iestatījumi
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName drošai&s režīms
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Instalēšanas tips
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Izvēlieties instalēšanas iestatījumus
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Izveidot saīsnes
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Izveidot programmas ikonas
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Instalēt papildus komponentus
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Ieteiktie papildus komponenti
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Apkopes serviss ļaus jums netraucēti fonā atjaunināt $BrandShortName.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instalēt &Apkopes servisu
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Kopsavilkums
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Viss sagatavots $BrandShortName instalēšanai
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName tiks instalēta šajā vietā:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Instalēšanas pabeigšanai var būt nepieciešama datora pārstartēšana.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Atinstalēšanas pabeigšanai var būt nepieciešama datora pārstartēšana.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=I&zmantot $BrandShortName kā manu noklusēto tīmekļa pārlūku
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Klikšķiniet uz Instalēt, lai turpinātu.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Klikšķiniet uz Atjaunināt, lai turpinātu.
+SURVEY_TEXT=Pas&tāstiet mums, ko jūs domājat par $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=Pa&laist $BrandShortName
+CREATE_ICONS_DESC=Izveidot $BrandShortName ikonas:
+ICONS_DESKTOP=Uz &darbvirsmas
+ICONS_STARTMENU=Manā &Start izvēlnes Programmu mapē
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName ir jāaizver, lai turpinātu instalēšanu.\n\nLūdzu, aizveriet $BrandShortName, lai turpinātu.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName ir jāaizver, lai turpinātu atinstalēšanu.\n\nLūdzu, aizveriet $BrandShortName, lai turpinātu.
+WARN_WRITE_ACCESS=Jums nav pietiekamu tiesību, lai rakstītu instalēšanas mapē.\n\nSpiediet Labi, lai izvēlētos citu mapi.
+WARN_DISK_SPACE=Jums nav pietiekami daudz brīvas diska vietas instalēšanas mapē.\n\nSpiediet Labi, lai izvēlētos citu mapi.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Atvainojiet, nevar instalēt $BrandShortName. Šai $BrandShortName versijai ir nepieciešama ${MinSupportedVer} vai jaunāka. Lūdzu, noklikšķiniet uz pogas Labi, lai iegūtu papildu informāciju.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Atvainojiet, nevar instalēt $BrandShortName. Šai $BrandShortName versijai ir nepieciešams procesors ar ${MinSupportedCPU} atbalstu. Lūdzu, noklikšķiniet uz pogas Labi, lai iegūtu papildu informāciju.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Atvainojiet, nevar instalēt $BrandShortName. Šai $BrandShortName versijai ir nepieciešama ${MinSupportedVer} vai jaunāka un procesors ar ${MinSupportedCPU} atbalstu. Lūdzu, noklikšķiniet uz pogas Labi, lai iegūtu papildu informāciju.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Lai pabeigtu iepriekšējo $BrandShortName atinstalēšanu, jums jāpārstartē dators. Vai vēlaties to darīt tagad?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Lai pabeigtu iepriekšējo $BrandShortName atjaunināšanu, jums jāpārstartē dators. Vai vēlaties to darīt tagad?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Kļūda, veidojot mapi:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Klikšķiniet uz Atcelt, lai pārtrauktu instalēšanu, vai\nAtkārtot, lai mēģinātu vēlreiz.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Atinstalēt $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Aizvākt $BrandFullName no jūsu datora.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName tiks aizvākta no sekojošas vietas:
+UN_CONFIRM_CLICK=Klikšķiniet uz Atinstalēt, lai turpinātu.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Pārbauda esošo instalāciju...
+
+STATUS_INSTALL_APP=Instalē $BrandShortName…
+STATUS_INSTALL_LANG=Instalē valodu failus (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Atinstalē $BrandShortName…
+STATUS_CLEANUP=Notiek neliela uzkopšana…
+
+UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Pastāstiet Mozilla, kāpēc atinstalējāt $BrandShortName
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Izvēlieties, kādu instalēšanas tipu izmantot, tad spiediet pogu Uz priekšu.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName tiks instalēta biežāk lietotajā komplektācijā.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Standarta
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Šajā režīmā jūs varat izvēlēties sastāvdaļas pa vienai. Ieteicams pieredzējušiem lietotājiem.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Pielāgota instalācija
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Atjaunināt
diff --git a/l10n-lv/browser/installer/mui.properties b/l10n-lv/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 0000000000..41fb210ca5
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/browser/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Esiet sveicināti $BrandFullNameDA instalēšanas vednī
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Šis vednis palīdzēs jums instalēt $BrandFullNameDA.\n\nPirms sākt instalēšanu, ir ieteicams aizvērt visus citus programmu logus. Tas ļaus atjaunināt vajadzīgos sistēmas failus bez nepieciešamības pārstartēt datoru.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Izvēlieties sastāvdaļas
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Izvēlieties, kuras no $BrandFullNameDA iespējām jūs vēlaties instalēt.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Apraksts
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Novietojiet peles kursoru uz sastāvdaļas, lai aplūkotu tās aprakstu.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Izvēlieties instalēšanas vietu
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Izvēlieties, kurā mapē jūs vēlaties instalēt $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalē
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Lūdzu, uzgaidiet, kamēr $BrandFullNameDA tiek instalēta.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalēšana pabeigta
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Instalēšana tika sekmīgi pabeigta.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalēšana atcelta
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Instalēšana netika sekmīgi pabeigta.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Pabeigt
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Pabeidz $BrandFullNameDA instalēšanas vedni
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA ir veiksmīgi uzinstalēta jūsu datorā.\n\nSpiediet Pabeigt, lai aizvērtu šo vedni.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Lai pabeigtu $BrandFullNameDA instalēšanas procesu, jums jāpārstartē dators. Vai vēlaties pārstartēt datoru tagad?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Pārstartēt tagad
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Es pārstartēšu vēlāk
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Izvēlieties Start izvēlnes mapi
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Izvēlieties $BrandFullNameDA saīsņu Start izvēlnes mapi.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Izvēlieties Start izvēlnes mapi, kurā veidot programmas saīsnes. Jūs varat izveidot jaunu mapi, ievadot vēlamo mapes nosaukumu.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Vai tiešām vēlaties pārtraukt $BrandFullName instalēšanu?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Esiet sveicināti $BrandFullNameDA atinstalēšanas vednī
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Šis vednis palīdzēs jums atinstalēt $BrandFullNameDA.\n\nPirms sākt atinstalēšanu, pārliecinieties, ka $BrandFullNameDA ir aizvērts.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Atinstalēt $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Aizvākt $BrandFullNameDA no jūsu datora.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Atinstalē
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Lūdzu, uzgaidiet, kamēr $BrandFullNameDA tiek atinstalēts.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Atinstalēšana pabeigta
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Atinstalēšana tika sekmīgi pabeigta.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Atinstalēšana atcelta
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Atinstalēšana netika sekmīgi pabeigta.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Pabeidz $BrandFullNameDA atinstalēšanas vedni
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA ir atinstalēta no jūsu datora.\n\nSpiediet Pabeigt, lai aizvērtu šo vedni.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Lai pabeigtu $BrandFullNameDA atinstalēšanu, jums jāpārstartē dators. Vai vēlaties to darīt tagad?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Vai tiešām vēlaties pārtraukt $BrandFullName atinstalēšanu?
diff --git a/l10n-lv/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-lv/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b646f13a96
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName,
+# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used
+# by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=$BrandShortName instalators
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=Instalē…
+STUB_BLURB_FIRST1=Ātrākais un visu laiku uzticamākais $BrandShortName
+STUB_BLURB_SECOND1=Ātrāka lapu ielāde un pārslēgšanās starp cilnēm
+STUB_BLURB_THIRD1=Spēcīga privātā pārlūkošana
+STUB_BLURB_FOOTER2=Paredzētas cilvēkiem, ne lai gūtu peļņu
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Atvainojiet, nevar instalēt $BrandShortName. Šai $BrandShortName versijai ir nepieciešama ${MinSupportedVer} vai jaunāka. Lūdzu, noklikšķiniet uz pogas Labi, lai iegūtu papildu informāciju.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Atvainojiet, nevar instalēt $BrandShortName. Šai $BrandShortName versijai ir nepieciešams procesors ar ${MinSupportedCPU} atbalstu. Lūdzu, noklikšķiniet uz pogas Labi, lai iegūtu papildu informāciju.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Atvainojiet, nevar instalēt $BrandShortName. Šai $BrandShortName versijai ir nepieciešama ${MinSupportedVer} vai jaunāka un procesors ar ${MinSupportedCPU} atbalstu. Lūdzu, noklikšķiniet uz pogas Labi, lai iegūtu papildu informāciju.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Jums nav tiesību rakstīt instalācijas mapē
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=Jums nav pietiekami daudz diska vietas, lai instalētu.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hmm. Diemžēl kāda iemesla dēļ neizdevās instalēt $BrandShortName.\n Klikšķiniet uz Labi, lai sāktu no jauna.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Vai vēlaties instalēt $BrandShortName?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Atceļot, $BrandShortName netiks instalēta.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Instalēt $BrandShortName
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Atcelt
+
diff --git a/l10n-lv/browser/installer/override.properties b/l10n-lv/browser/installer/override.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5364abaa72
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/browser/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$BrandFullName instalēšana
+UninstallCaption=$BrandFullName atinstalēšana
+BackBtn=< &Atpakaļ
+NextBtn=&Uz priekšu >
+AcceptBtn=Es piekrītu licences nos&acījumiem
+DontAcceptBtn=Es &nepiekrītu licences nosacījumiem
+InstallBtn=&Instalēt
+UninstallBtn=&Atinstalēt
+CancelBtn=Atcelt
+CloseBtn=Ai&zvērt
+BrowseBtn=Pā&rlūkot...
+ShowDetailsBtn=Parā&dīt sīkāku informāciju
+ClickNext=Spiediet pogu Uz priekšu, lai turpinātu.
+ClickInstall=Spiediet Instalēt, lai sāktu instalēšanu.
+ClickUninstall=Spiediet Atinstalēt, lai sāktu atinstalēšanu.
+Completed=Pabeigta
+LicenseTextRB=Lūdzu, pirms instalēšanas caurskatiet $BrandFullNameDA lietošanas licences nosacījumus. Ja piekrītat šiem nosacījumiem, izvēlieties pirmo no zemāk pieejamajām iespējām. $_CLICK
+ComponentsText=Atķeksējiet tās sastāvdaļas, kuras vēlaties instalēt, un aizvāciet ķeksīti no tām, kuras nevēlaties instalēt. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Izvēlieties instalējamās sastāvdaļas:
+DirText=$BrandFullNameDA tiks instalēta norādītajā mapē. Lai instalētu to citā vietā, spiediet Pārlūkot un izvēlieties citu mapi. $_CLICK
+DirSubText=Instalēšanas mape
+DirBrowseText=Izvēlieties mapi, kurā instalēt $BrandFullNameDA:
+SpaceAvailable="Brīvā vieta uz diska: "
+SpaceRequired="Nepieciešamā vieta uz diska: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA tiks atinstalēta no šīs mapes. $_CLICK
+UninstallingSubText=Atinstalē no:
+FileError=Kļūda, atverot failu rakstīšanai: \r\n\r\n$0\r\n\r\nSpiediet Pārtraukt, lai pārtrauktu instalēšanu,\r\nAtkārtot, lai mēģinātu vēlreiz, vai\r\nIgnorēt, lai izlaistu šo failu.
+FileError_NoIgnore=Kļūda atverot failu rakstīšanai: \r\n\r\n$0\r\n\r\nSpiediet Atkārtot, lai mēģinātu vēlreiz, vai\r\nAtcelt, lai pārtrauktu instalāciju.
+CantWrite="Nevar ierakstīt: "
+CopyFailed=Kopēšana neizdevās
+CopyTo="Kopēt uz"
+Registering="Reģistrē: "
+Unregistering="Atreģistrē: "
+SymbolNotFound="Nevar atrast simbolu: "
+CouldNotLoad="Nevar ielādēt: "
+CreateFolder="Veidot mapi: "
+CreateShortcut="Veidot saīsni: "
+CreatedUninstaller="Izveidoja atinstalētāju: "
+Delete="Dzēst failu: "
+DeleteOnReboot="Dzēst pārstartējot: "
+ErrorCreatingShortcut="Kļūda, veidojot saīsni: "
+ErrorCreating="Kļūda, veidojot: "
+ErrorDecompressing=Kļūda, atkompresējot datus! Bojāts instalators?
+ErrorRegistering=Kļūda, reģistrējot DLL
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="Izpildīt: "
+Extract="Atspiest: "
+ErrorWriting="Atspiešana: kļūda, rakstot failā "
+InvalidOpcode=Bojāts instalators: nederīgs opkods
+NoOLE="Nav OLE priekš: "
+OutputFolder="Izvades mape: "
+RemoveFolder="Aizvākt mapi: "
+RenameOnReboot="Pārsaukt pārstartējot: "
+Rename="Pārsaukt: "
+Skipped="Izlaists: "
+CopyDetails=Kopēt detaļas uz starpliktuvi
+LogInstall=Žurnalēt instalēšanas procesu
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G