diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 00:47:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 00:47:55 +0000 |
commit | 26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 (patch) | |
tree | f435a8308119effd964b339f76abb83a57c29483 /l10n-nl/toolkit/chrome | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream/124.0.1.tar.xz firefox-upstream/124.0.1.zip |
Adding upstream version 124.0.1.upstream/124.0.1
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-nl/toolkit/chrome')
31 files changed, 836 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..8cbf679506 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Sluiten +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Notificaties van %S uitschakelen + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=via %1$S +webActions.settings.label = Notificatie-instellingen + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Notificaties pauzeren totdat %S opnieuw wordt gestart diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..79bddb3c26 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Configuratiefout +readConfigMsg = Het lezen van het configuratiebestand is mislukt. Neem contact op met uw systeembeheerder. + +autoConfigTitle = AutoConfig-waarschuwing +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig is mislukt. Neem contact op met uw systeembeheerder. \n Fout: %S mislukt: + +emailPromptTitle = E-mailadres +emailPromptMsg = Vul uw e-mailadres in diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..d830a29b86 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⇧ + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=⌘ + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_COMMAND_OR_WIN=\u2318 + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=⌃ + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Return + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..fded02a68e --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Super/Hyper key +VK_COMMAND_OR_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..1df027dccf --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Win key +VK_COMMAND_OR_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..7ce2e56d1e --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Shield-onderzoeken +removeButton = Verwijderen + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Actieve onderzoeken +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Voltooide onderzoeken +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Actief +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Voltooid + +updateButtonWin = Opties bijwerken +updateButtonUnix = Voorkeuren bijwerken +learnMore = Meer info +noStudies = U hebt niet aan onderzoeken deelgenomen. +disabledList = Dit is een lijst van onderzoeken waaraan u hebt deelgenomen. Er worden geen nieuwe onderzoeken uitgevoerd. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Wat is dit? %S kan af en toe onderzoeken installeren en uitvoeren. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Dit onderzoek stelt %1$S in op %2$S. diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..db60f544bb --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Beveiligingswaarschuwing +formPostSecureToInsecureWarning.message = De gegevens die u op deze pagina hebt ingevoerd, zullen over een niet-beveiligde verbinding worden verzonden en zouden door derden kunnen worden gelezen.\n\nWeet u zeker dat u deze gegevens wilt verzenden? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Doorgaan diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..160a9b48fb --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Waarschuwing +Confirm=Bevestigen +ConfirmCheck=Bevestigen +Prompt=Vraag +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Authenticatie vereist – %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Wachtwoord vereist – %S +Select=Selecteren +OK=OK +Cancel=Annuleren +Yes=&Ja +No=&Nee +Save=&Opslaan +Revert=&Ongedaan maken +DontSave=&Niet opslaan +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript-toepassing] +ScriptDlgHeading=De pagina op %S meldt: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Deze pagina zegt: +ScriptDialogLabel=Voorkomen dat deze pagina extra dialoogvensters maakt +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Niet toestaan dat deze website u nogmaals vraagt +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Niet toestaan dat %S u opnieuw vraagt +ScriptDialogPreventTitle=Dialoogvenstervoorkeur bevestigen +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S vraagt om uw gebruikersnaam en wachtwoord. De website meldt: ‘%1$S’ +EnterLoginForProxy3=De proxy %2$S om een gebruikersnaam en wachtwoord. De website meldt: ‘%1$S’ +EnterUserPasswordFor2=%1$S vraagt om uw gebruikersnaam en wachtwoord. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S vraagt om uw gebruikersnaam en wachtwoord. WAARSCHUWING: uw wachtwoord zal niet naar de website die u momenteel bezoekt worden verzonden! +EnterPasswordFor=Voer wachtwoord in voor %1$S op %2$S +EnterCredentials=Deze website vraagt u om aan te melden. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Deze website vraagt u om aan te melden als %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Deze website vraagt u om aan te melden. Waarschuwing: uw aanmeldgegevens worden gedeeld met %S, niet met de website die u momenteel bezoekt. +SignIn=Aanmelden diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..fcad7740f6 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Afbeelding opslaan +SaveMediaTitle=Media opslaan +SaveVideoTitle=Video opslaan +SaveAudioTitle=Audio opslaan +SaveLinkTitle=Opslaan als +WebPageCompleteFilter=Webpagina, compleet +WebPageHTMLOnlyFilter=Webpagina, alleen HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Webpagina, alleen XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Webpagina, alleen SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Webpagina, alleen XML + +# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName): +# This is the default filename used when saving a file if a filename could +# not be determined or if a filename was invalid. A period and file +# extension may be appended to this string. +UntitledSaveFileName=Naamloos + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_bestanden diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..514fe1dd58 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=OK +button-cancel=Annuleren +button-help=Help +button-disclosure=Meer info +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=H +accesskey-disclosure=I diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..4728bffbe7 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = %S verwijderen + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = De extensie ‘%S’ vraagt te worden verwijderd. Wat wilt u doen? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Verwijderen +uninstall.confirmation.button-1.label = Geïnstalleerd houden + +saveaspdf.saveasdialog.title = Opslaan als + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Een extensie, %S, heeft de pagina die u ziet bij het openen van een nieuw tabblad gewijzigd. +newTabControlled.learnMore = Meer info + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Een extensie, %S, heeft gewijzigd wat u ziet bij het openen van uw startpagina en nieuwe vensters. +homepageControlled.learnMore = Meer info + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Een extensie, %1$S, verbergt enkele van uw tabbladen. U kunt nog steeds al uw tabbladen benaderen vanaf %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Meer info + diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..4108545266 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Afsluiten +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..786528afc5 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Alle bestanden +htmlTitle=HTML-bestanden +textTitle=Tekstbestanden +imageTitle=Afbeeldingsbestanden +xmlTitle=XML-bestanden +xulTitle=XUL-bestanden +appsTitle=Toepassingen +audioTitle=Audiobestanden +videoTitle=Videobestanden + +pdfTitle=PDF-bestanden + +formatLabel=Formaat: +selectedFileNotReadableError=Het geselecteerde bestand heeft geen leesrechten diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..6c8c894b7a --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,20 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} + +menu.bookmark-item, +menuitem.bookmark-item { + max-width: 27em !important; +} + +#migrationWizard{ +width: 42em !important; +} diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..a1593e9f77 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the language tag of your locale. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=nl, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Fonts and Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..53ccdfa63a --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Pijl omhoog +VK_DOWN=Pijl omlaag +VK_LEFT=Linkerpijltoets +VK_RIGHT=Rechterpijltoets +VK_PAGE_UP=Pagina omhoog +VK_PAGE_DOWN=Pagina omlaag +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..ed7aa9c994 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = Luisteren (%S) +back = Terug +# %S is the keyboard shortcut for the skip back command +previous-label = Terug (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = Starten (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = Stoppen (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = L +forward = Vooruit +# %S is the keyboard shortcut for the skip forward command +next-label = Vooruit (%S) +speed = Snelheid +selectvoicelabel = Stem: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Standaard + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..1287795663 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Afdrukken +optionsTabLabelGTK=Opties + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Opties: +appearanceTitleMac=Verschijning: +pageHeadersTitleMac=Kopteksten: +pageFootersTitleMac=Voetteksten: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Opties + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Schaal negeren en _verkleinen tot papierformaat +selectionOnly=Alleen _selectie afdrukken +printBGOptions=Achtergronden afdrukken +printBGColors=Achtergrond_kleuren afdrukken +printBGImages=Achtergrond_afbeeldingen afdrukken +headerFooter=Kop- en voetteksten +left=Links +center=Midden +right=Rechts +headerFooterBlank=--blanco-- +headerFooterTitle=Titel +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Datum/Tijd +headerFooterPage=Pagina # +headerFooterPageTotal=Pagina # van # +headerFooterCustom=Aangepast… +customHeaderFooterPrompt=Geef uw eigen kop-/voettekst + +summarySelectionOnlyTitle=Selectie afdrukken +summaryShrinkToFitTitle=Passend maken +summaryPrintBGColorsTitle=Achtergrondkleuren afdrukken +summaryPrintBGImagesTitle=Achtergrondafbeeldingen afdrukken +summaryHeaderTitle=Kopteksten +summaryFooterTitle=Voetteksten +summaryNAValue=N.v.t. +summaryOnValue=Aan +summaryOffValue=Uit diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..5a0c88a0be --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Het lijkt erop dat u %S een tijd niet hebt gebruikt. Wilt u het opschonen voor een frisse ‘als nieuw’-ervaring? Trouwens, welkom terug! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Het lijkt erop dat u %S opnieuw hebt geïnstalleerd. Wilt u dat we het opschonen voor een frisse ‘als nieuw’-ervaring? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=%S opfrissen… +refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..0bdad4aeb9 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Ga naar regel +goToLineText = Voer regelnummer in +invalidInputTitle = Ongeldige invoer +invalidInputText = Het ingevoerde regelnummer is ongeldig. +outOfRangeTitle = Regel niet gevonden +outOfRangeText = De opgegeven regel is niet gevonden. +viewSelectionSourceTitle = DOM-bron van selectie + +context_goToLine_label = Ga naar regel… +context_goToLine_accesskey = G +context_wrapLongLines_label = Automatische terugloop +context_highlightSyntax_label = Syntaxismarkering diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..48e715b6d2 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Welkom bij de %S +default-last-title=Voltooien van %S +default-first-title-mac=Introductie +default-last-title-mac=Afronding diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..9836b0a0a0 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Downloads diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..76caccd5e1 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=%S openen +saveDialogTitle=Voer een naam in voor het bestand… +defaultApp=%S (standaard) +chooseAppFilePickerTitle=Hulptoepassing kiezen +badApp=De gekozen toepassing (‘%S’) kon niet worden gevonden. Controleer de bestandsnaam of kies een andere toepassing. +badApp.title=Toepassing niet gevonden +badPermissions=Het bestand kon niet worden opgeslagen, omdat u niet de juiste schrijfrechten hebt. Kies een andere map. +badPermissions.title=Ongeldige schrijfrechten +unknownAccept.label=Bestand opslaan +unknownCancel.label=Annuleren +fileType=%S-bestand +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=AV1 Image File (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG) +webpExtHandlerDescription=WebP-afbeelding +xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML) diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..7eb0244b04 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=%S sluiten +restartMessageNoUnlocker2=%S is al actief, maar reageert niet. Om %S te gebruiken, moet u eerst het bestaande %S-proces afsluiten, uw apparaat herstarten of een ander profiel gebruiken. +restartMessageUnlocker=%S is al actief, maar reageert niet. Het oude %S-proces moet worden afgesloten om een nieuw venster te openen. +restartMessageNoUnlockerMac=Er is al een exemplaar van %S geopend. Er kan maar één exemplaar van %S tegelijk geopend zijn. +restartMessageUnlockerMac=Er is al een exemplaar van %S geopend. Het actieve exemplaar van %S zal worden afgesloten om dit exemplaar te openen. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Profiel: ‘%S’ - Pad: ‘%S’ + +pleaseSelectTitle=Profiel selecteren +pleaseSelect=Selecteer een profiel om %S te starten, of maak een nieuw profiel aan. + +renameProfileTitle=Profiel hernoemen +renameProfilePrompt=Het profiel ‘%S’ hernoemen naar: + +profileNameInvalidTitle=Ongeldige profielnaam +profileNameInvalid=De profielnaam ‘%S’ is niet toegestaan. + +chooseFolder=Een profielmap kiezen +profileNameEmpty=Een lege profielnaam is niet toegestaan. +invalidChar=Het teken ‘%S’ is niet toegestaan in profielnamen. Kies een andere naam. + +deleteTitle=Profiel verwijderen +deleteProfileConfirm=Het verwijderen van een profiel zal het profiel van de lijst met beschikbare profielen verwijderen en kan niet ongedaan worden gemaakt.\nU kunt er ook voor kiezen om de bestanden met profielgegevens, waaronder uw instellingen, certificaten en andere gebruikersgegevens te verwijderen. Deze optie zal de map ‘%S’ verwijderen en kan niet ongedaan worden gemaakt.\nWilt u de bestanden met profielgegevens verwijderen? +deleteFiles=Bestanden verwijderen +dontDeleteFiles=Bestanden niet verwijderen + +profileCreationFailed=Profiel kon niet worden aangemaakt. Waarschijnlijk kan er niet in de gekozen map worden geschreven. +profileCreationFailedTitle=Aanmaken van het profiel is mislukt +profileExists=Er bestaat al een profiel met deze naam. Kies een andere naam. +profileFinishText=Klik op Voltooien om het nieuwe profiel aan te maken. +profileFinishTextMac=Klik op Gereed om het nieuwe profiel aan te maken. +profileMissing=Uw %S-profiel kan niet worden geladen. Het is mogelijk niet aanwezig of ontoegankelijk. +profileMissingTitle=Profiel ontbreekt +profileDeletionFailed=Profiel kon niet worden verwijderd, omdat het in gebruik kan zijn. +profileDeletionFailedTitle=Verwijderen mislukt + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Oude %S-gegevens + +flushFailTitle=Wijzigingen niet opgeslagen +flushFailMessage=Door een onverwachte fout zijn uw wijzigingen niet opgeslagen. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=%S herstarten +flushFailExitButton=Afsluiten diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..ce28ab5e3b --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Nee bedankt +noThanksButton.accesskey=N +restartLaterButton=Later herstarten +restartLaterButton.accesskey=L +restartNowButton=%S herstarten +restartNowButton.accesskey=h + +statusFailed=Installatie mislukt + +installSuccess=De update is met succes geïnstalleerd +installPending=Installatie in behandeling +patchApplyFailure=De update kon niet worden geïnstalleerd (Patch toepassen mislukt) +elevationFailure=U hebt niet de benodigde rechten om deze update te installeren. Neem contact op met uw systeembeheerder. + +check_error-200=Update-XML-bestand ongeldig (200) +check_error-403=Toegang geweigerd (403) +check_error-404=Update-XML-bestand niet gevonden (404) +check_error-500=Interne serverfout (500) +check_error-2152398849=Mislukt (Onbekende reden) +check_error-2152398861=Verbinding geweigerd +check_error-2152398862=Wachttijd voor verbinding verstreken +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Netwerk is offline (Ga online) +check_error-2152398867=Poort niet toegestaan +check_error-2152398868=Geen gegevens ontvangen (Probeer het opnieuw) +check_error-2152398878=Updateserver niet gevonden (Controleer uw internetverbinding) +check_error-2152398890=Proxyserver niet gevonden (Controleer uw internetverbinding) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Netwerk is offline (Ga online) +check_error-2152398919=Gegevensoverdracht werd onderbroken (Probeer het opnieuw) +check_error-2152398920=Verbinding met proxyserver geweigerd +check_error-2153390069=Servercertificaat is verlopen (Stel uw systeemklok in op de juiste datum en tijd als die niet juist zijn) +check_error-verification_failed=De integriteit van de update kon niet worden geverifieerd +check_error-move_failed=Het voorbereiden van de update voor installatie is mislukt +check_error-update_url_not_available=Update-URL niet beschikbaar +check_error-connection_aborted=Verbinding afgebroken diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..bdee1a3efa --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Wachtwoordenbeheerder gebruiken om dit wachtwoord te onthouden +savePasswordTitle = Bevestigen +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): +# %S is the login's hostname. +saveLoginMsg2 = Aanmelding voor %S opslaan? +saveLoginMsgNoUser2 = Wachtwoord voor %S opslaan? +saveLoginButtonAllow.label = Opslaan +saveLoginButtonAllow.accesskey = O +saveLoginButtonDeny.label = Niet opslaan +saveLoginButtonDeny.accesskey = N +saveLoginButtonNever.label = Nooit opslaan +saveLoginButtonNever.accesskey = t +# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): +# %S is the login's hostname. +updateLoginMsg3 = Aanmelding voor %S bijwerken? +updateLoginMsgNoUser3 = Wachtwoord voor %S bijwerken? +updateLoginMsgAddUsername2 = Gebruikersnaam aan opgeslagen wachtwoord toevoegen? +updateLoginButtonText = Bijwerken +updateLoginButtonAccessKey = B +updateLoginButtonDeny.label = Niet bijwerken +updateLoginButtonDeny.accesskey = N +updateLoginButtonDelete.label = Opgeslagen aanmelding verwijderen +updateLoginButtonDelete.accesskey = w +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Wilt u het wachtwoord voor ‘%1$S’ op %2$S onthouden? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Wilt u het wachtwoord op %S onthouden? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Geen gebruikersnaam +togglePasswordLabel=Wachtwoord tonen +togglePasswordAccessKey2=t +notNowButtonText = &Niet nu +neverForSiteButtonText = Nooit voor d&eze website +rememberButtonText = &Onthouden +passwordChangeTitle = Wijziging van wachtwoord bevestigen +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Wilt u het opgeslagen wachtwoord voor ‘%S’ bijwerken? +updatePasswordMsgNoUser = Wilt u het opgeslagen wachtwoord bijwerken? +userSelectText2 = Selecteer de aanmelding om bij te werken: +loginsDescriptionAll2=Aanmeldingen voor de volgende websites zijn op uw computer opgeslagen + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Een veilig aangemaakt wachtwoord gebruiken +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S zal dit wachtwoord voor deze website bewaren. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Geen gebruikersnaam +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=Van deze website + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Deze verbinding is niet beveiligd. Hier ingevoerde aanmeldingen kunnen worden onderschept. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Meer info + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Opgeslagen aanmeldingen weergeven + +# LOCALIZATION NOTE (managePasswords.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +managePasswords.label= Wachtwoorden beheren diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..3640198e76 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Bladwijzermenu +BookmarksToolbarFolderTitle=Bladwijzerwerkbalk +OtherBookmarksFolderTitle=Andere bladwijzers +TagsFolderTitle=Labels +MobileBookmarksFolderTitle=Mobiel-bladwijzers +OrganizerQueryHistory=Geschiedenis +OrganizerQueryDownloads=Downloads +OrganizerQueryAllBookmarks=Alle bladwijzers + +# LOCALIZATION NOTE : +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Vandaag +finduri-AgeInDays-is-1=Gisteren +finduri-AgeInDays-is=%S dagen geleden +finduri-AgeInDays-last-is=Afgelopen %S dagen +finduri-AgeInDays-isgreater=Ouder dan %S dagen +finduri-AgeInMonths-is-0=Deze maand +finduri-AgeInMonths-isgreater=Ouder dan %S maanden + +# LOCALIZATION NOTE (localhost): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(lokale bestanden) + +# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText): +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S |