diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 00:47:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 00:47:55 +0000 |
commit | 26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 (patch) | |
tree | f435a8308119effd964b339f76abb83a57c29483 /l10n-nn-NO | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream/124.0.1.tar.xz firefox-upstream/124.0.1.zip |
Adding upstream version 124.0.1.upstream/124.0.1
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-nn-NO')
326 files changed, 31450 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-nn-NO/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-nn-NO/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ec43155c73 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-shortcut-name = Firefox + +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox og Firefox-logoane er varemerke som hĂžyrer til Mozilla Foundation. diff --git a/l10n-nn-NO/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-nn-NO/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d6a612125 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox + diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..80c1305f1a --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = Om { -brand-full-name } +releaseNotes-link = Kva er nytt +update-checkForUpdatesButton = + .label = SjĂ„ etter oppdateringar + .accesskey = S +update-updateButton = + .label = Start pĂ„ nytt for Ă„ oppdatere { -brand-shorter-name } + .accesskey = S +update-checkingForUpdates = Ser etter oppdateringar⊠+ +## Variables: +## $transfer (string) - Transfer progress. + +settings-update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Lastar ned oppdatering â <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> +aboutdialog-update-downloading = Lastar ned oppdatering â <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> + +## + +update-applying = Installerer oppdatering⊠+update-failed = Mislykka oppdatering. <label data-l10n-name="failed-link">Last ned den nyaste versjonen</label> +update-failed-main = Mislykka oppdatering. <a data-l10n-name="failed-link-main">Last ned den nyaste versjonen</a> +update-adminDisabled = Oppdateringar er avslĂ„tt av systemansvarleg +update-policy-disabled = Oppdateringar er deaktiverte av organisasjonen din +update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } er oppdatert +aboutdialog-update-checking-failed = Klarte ikkje Ă„ sjĂ„ etter oppdateringar +update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } vert oppdatert av ein annan instans + +## Variables: +## $displayUrl (String): URL to page with download instructions. Example: www.mozilla.org/firefox/nightly/ + +aboutdialog-update-manual-with-link = Oppdateringar er tilgjengelege pĂ„ <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> +settings-update-manual-with-link = Oppdateringar er tilgjengelege pĂ„ <a data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</a> +update-unsupported = Du kan ikkje utfĂžre fleire oppdateringar pĂ„ dette systemet. <label data-l10n-name="unsupported-link">Les meir</label> +update-restarting = Startar pĂ„ nytt... +update-internal-error2 = Klarte ikkje Ă„ sjĂ„ etter oppdateringar pĂ„ grunn av intern feil. Oppdateringar tilgjengelege pĂ„ <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> + +## + +# Variables: +# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.) +aboutdialog-channel-description = Du nyttar no oppdateringskanalen <label data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</label> +warningDesc-version = { -brand-short-name } er eksperimentell, og kan vere ustabil. +aboutdialog-help-user = { -brand-product-name }-hjelp +aboutdialog-submit-feedback = Send inn tilbakemelding +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> er eit <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">globalt samfunn</label> som jobbar saman for Ă„ halde nettet ope, allment og tilgjengeleg for alle. +community-2 = { -brand-short-name } er utvikla av <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, eit <label data-l10n-name="community-creditsLink">globalt samfunn</label> som arbeider saman for Ă„ halde nettet ope, allment, og tilgjengeleg for alle. +helpus = Vil du hjelpe til? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Gje ei pengegĂ„ve</label> eller <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">ver med!</label> +bottomLinks-license = Lisensinfo +bottomLinks-rights = Rettar for sluttbrukarar +bottomLinks-privacy = Personvernpraksis +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bitar) +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit) diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..45d9dbd275 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,441 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = Innloggingar og passord +about-logins-login-filter = + .placeholder = SĂžk innloggingar + .key = F +create-new-login-button = + .title = Opprett ny innlogging +about-logins-page-title-name = Passord +about-logins-login-filter2 = + .placeholder = SĂžk etter passord + .key = F +create-login-button = + .title = Legg til passord +fxaccounts-sign-in-text = FĂ„ passorda dine pĂ„ dei andre einingane dine +fxaccounts-sign-in-sync-button = Logg inn for Ă„ synkronisere +fxaccounts-avatar-button = + .title = Handsam konto + +## The ⯠menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = Opne meny +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Importer frĂ„ ein annan nettlesar⊠+about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Importer frĂ„ ei fil⊠+about-logins-menu-menuitem-export-logins = Eksporter innloggingar⊠+about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Fjern alle innloggingar⊠+about-logins-menu-menuitem-export-logins2 = Eksporter passord⊠+about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins2 = Slett alle passord⊠+menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Innstillingar + *[other] Val + } +about-logins-menu-menuitem-help = HJelp + +## Login List + +login-list = + .aria-label = Innloggingar som samsvarar med sĂžket +# Variables +# $count (number) - Number of logins +login-list-count = + { $count -> + [one] { $count } innlogging + *[other] { $count } innloggingar + } +# Variables +# $count (number) - Number of filtered logins +# $total (number) - Total number of logins +login-list-filtered-count = + { $total -> + [one] { $count } av { $total } innlogging + *[other] { $count } av { $total } innloggingar + } +# Variables +# $count (number) - Number of logins +login-list-count2 = + { $count -> + [one] { $count } passord + *[other] { $count } passord + } +# Variables +# $count (number) - Number of filtered logins +# $total (number) - Total number of logins +login-list-filtered-count2 = + { $total -> + [one] { $count } av { $total } passord + *[other] { $count } av { $total } passord + } +login-list-sort-label-text = Sorter etter: +login-list-name-option = Namn (A-Ă
) +login-list-name-reverse-option = Namn (Ă
-A) +login-list-username-option = Brukarnamn (A-Ă
) +login-list-username-reverse-option = Brukarnamn (Ă
-A) +about-logins-login-list-alerts-option = Varsel +login-list-last-changed-option = Sist endra +login-list-last-used-option = Sist brukt +login-list-intro-title = Fann ingen innloggingar +login-list-intro-title2 = Ingen passord lagra +login-list-intro-description = NĂ„r du lagrar eit passord i { -brand-product-name }, vil det visast her. +about-logins-login-list-empty-search-title = Fann ingen innloggingar +about-logins-login-list-empty-search-title2 = Fann ingen passord +about-logins-login-list-empty-search-description = Ingen resultat passar med sĂžket ditt. +login-list-item-title-new-login = Ny innlogging +login-list-item-subtitle-new-login = Skriv inn innloggingsopplysningar +login-list-item-title-new-login2 = Legg til passord +login-list-item-subtitle-missing-username = (ikkje noko brukarnamn) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = Nettstad med datalekkasje +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = SĂ„rbart passord +about-logins-list-section-breach = Nettstadar med datalekkasjar +about-logins-list-section-vulnerable = SĂ„rbare passord +about-logins-list-section-nothing = Ingen varsel +about-logins-list-section-today = I dag +about-logins-list-section-yesterday = I gĂ„r +about-logins-list-section-week = Siste 7 dagar + +## Introduction screen + +about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = Ser du etter dei lagra innloggingane dine? SlĂ„ pĂ„ synkronisering eller importer dei. +about-logins-login-intro-heading-logged-in = Fann ingen synkroniserte innloggingar. +login-intro-description = Slik kan du fĂ„ { -brand-product-name }-innloggingane dine hit, om du har lagra dei pĂ„ ei anna eining: +login-intro-instructions-fxa = Lag eller logg inn pĂ„ { -fxaccount-brand-name }en din pĂ„ eininga der innloggingane dine er lagra. +about-logins-login-intro-heading-message = Lagre passorda dine pĂ„ ein trygg stad +login-intro-description2 = Alle passorda du lagrar i { -brand-product-name } blir krypterte. I tillegg ser vi etter datalekkasjar, og varslar om det gjeld deg. <a data-l10n-name="breach-alert-link">Les meir</a> +login-intro-instructions-fxa2 = Lag eller logg inn pĂ„ kontoen din pĂ„ eininga der innloggingane dine er lagra. +login-intro-instructions-fxa-settings = GĂ„ til Innstillingar > Synkronisering > SlĂ„ pĂ„ synkronisering⊠Merk av for innloggingar og passord. +login-intro-instructions-fxa-passwords-help = BesĂžk <a data-l10n-name="passwords-help-link">passordstĂžtte</a> for meir hjelp. +about-logins-intro-browser-only-import = Dersom innloggingane dine er lagra i ein annan nettlesar, kan du <a data-l10n-name="import-link">importere dei til { -brand-product-name }</a> +about-logins-intro-import2 = Dersom innloggingane dine er lagra utanfor { -brand-product-name }, kan du <a data-l10n-name="import-browser-link">importere dei frĂ„ ein annan nettlesar</a> eller <a data-l10n-name="import-file-link">frĂ„ ei fil</a> +about-logins-intro-import3 = Vel plussteiknet ovanfor for Ă„ leggje til eit passord no. Du kan ĂČg <a data-l10n-name="import-browser-link">importere passord frĂ„ ein annan nettlesar</a> eller <a data-l10n-name="import-file-link">frĂ„ ei fil</a>. + +## Login + +login-item-new-login-title = Lag ny innlogging +# Header for adding a password +about-logins-login-item-new-login-title = Legg til passord +login-item-edit-button = Rediger +about-logins-login-item-remove-button = Fjern +login-item-origin-label = Nettstadadresse +login-item-tooltip-message = Forsikre deg om at dette samsvarar med den eksakte adressa til nettstaden der du logar inn. +about-logins-origin-tooltip2 = Skriv inn heile adressa og sĂžrg for at ho stemmer nĂžyaktig overeins med kvar du loggar pĂ„. +# Variables +# $webTitle (String) - Website title of the password being changed. +about-logins-edit-password-tooltip = SĂžrg for at du lagrar det gjeldande passordet ditt for denne nettstaden. Dersom du endrar passordet her, vert det ikkje endra med { $webTitle }. +about-logins-add-password-tooltip = SĂžrg for at du lagrar det gjeldande passordet ditt for denne nettstaden. +login-item-origin = + .placeholder = https://www.example.com +login-item-username-label = Brukarnamn +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (ikkje noko brukarnamn) +login-item-copy-username-button-text = Kopier +login-item-copied-username-button-text = Kopiert! +login-item-password-label = Passord +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = Vis passord +login-item-copy-password-button-text = Kopier +login-item-copied-password-button-text = Kopiert! +login-item-save-changes-button = Lagre endringar +about-logins-login-item-save-changes-button = Lagre +login-item-save-new-button = Lagre +login-item-cancel-button = Avbryt + +## The date is displayed in a timeline showing the password evolution. +## A label is displayed under the date to describe the type of change. +## (e.g. updated, created, etc.) + +# Variables +# $datetime (date) - Event date +login-item-timeline-point-date = { DATETIME($datetime, day: "numeric", month: "short", year: "numeric") } +login-item-timeline-action-created = Oppretta +login-item-timeline-action-updated = Oppdatert +login-item-timeline-action-used = Brukt + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Skriv inn innloggingsinformasjonen for Windows for Ă„ redigere innlogginga di. Dette vil gjere kontoane dine tryggare. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = rediger lagra innlogging +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message2-win = Skriv inn innloggingsinformasjonen for Windows for Ă„ redigere passordet. Dette vil gjere kontoane dine tryggare. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message2-macosx = redigere det lagra passordet +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Skriv inn innloggingsinformasjonen for Windows for Ă„ vise passordet. Dette vil gjere kontoane dine tryggare. +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = vis det lagra passordet +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Skriv inn innloggingsinformasjonen for Windows for Ă„ kopiere passordet. Dette vil gjere kontoane dine tryggare. +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = kopier det lagra passordet +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = For Ă„ eksportere innloggingane dine, skriv inn innloggingsinformasjonen din for Windows. Dette hjelper til med Ă„ ta vare pĂ„ sikkereheita til kontoen din. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = eksporter lagra innloggingar og passord +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message2-win = Skriv inn innloggingsinformasjonen for Windows for Ă„ eksportere passorda dine. Dette vil gjere kontoane dine tryggare. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message2-macosx = eksporter lagra passord + +## Primary Password notification + +about-logins-primary-password-notification-message = Skriv inn hovudpassordet ditt for Ă„ vise lagra innloggingar og passord +master-password-reload-button = + .label = Logg inn + .accesskey = L + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = Avbryt +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = Avbryt +about-logins-confirm-remove-dialog-title = Fjerne denne innlogginga? +confirm-delete-dialog-message = Denne handlinga kan ikkje angrast. +# Title for modal to confirm the removal of one saved password +about-logins-confirm-delete-dialog-title = Vil du fjerne passordet? +# Message for modal to confirm the removal of one saved password +about-logins-confirm-delete-dialog-message = Du kan ikkje angre denne handlinga. +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Fjern + +## Variables +## $count (number) - Number of items + +about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label = + { $count -> + [1] Fjern + *[other] Fjern alle + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = + { $count -> + [1] Ja, fjern denne innlogginga + *[other] Ja, fjern desse innloggingane + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title = + { $count -> + [one] Fjerne { $count } innlogging? + *[other] Fjerne alle { $count } innloggingar? + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message = + { $count -> + [1] Dette fjernar innlogginga du har lagra i { -brand-short-name } og eventuelle varsel om datalekkasjar som vert viste her. Du kan ikkje angre denne handlinga. + *[other] Dette fjernar innloggingane du har lagra i { -brand-short-name } og eventuelle varsel om datalekkasjar som vert viste her. Du kan ikkje angre denne handlinga. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title = + { $count -> + [one] Fjerne { $count } innlogging frĂ„ alle einingane? + *[other] Fjerne alle { $count } innloggingar frĂ„ alle einingane? + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message = + { $count -> + [1] Dette fjernar innlogginga du har lagra i { -brand-short-name } pĂ„ alle einingar som er synkroniserte med { -fxaccount-brand-name }. Dette vil ogsĂ„ fjerne varsel om datalekkasjar som vert viste her. Du kan ikkje angre denne handlinga. + *[other] Dette fjernar alle innloggingar du har lagra i { -brand-short-name } pĂ„ alle einingar som er synkroniserte med { -fxaccount-brand-name }. Dette vil ogsĂ„ fjerne varsel om datalekkasjar som vert viste her. Du kan ikkje angre denne handlinga. + } +# Checkbox for modal to confirm the removal of saved passwords +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label2 = + { $count -> + [1] Ja, fjern passordet + *[other] Yes, remove passwords + } +# Title for modal to confirm the removal of all saved passwords when user is NOT synced +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title2 = + { $count -> + [one] Fjerne { $count } passord? + *[other] Fjerne alle { $count } passorda? + } +# Message for modal to confirm the removal of saved passwords when user is NOT synced +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message2 = + { $count -> + [1] Dette vil fjerne passordet som er lagra i { -brand-short-name } og eventuelle varslingar om datalekkasjar. Du kan ikkje angre denne handlinga. + [one] Dette vil fjerne passordet som er lagra i { -brand-short-name } og eventuelle varslingar om datalekkasjar. Du kan ikkje angre denne handlinga. + *[other] Dette vil fjerne passorda som er lagra i { -brand-short-name } og eventuelle varslingar om datalekkasjar. Du kan ikkje angre denne handlinga. + } +# Title for modal to confirm the removal of all saved passwords when user IS SYNCED +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title2 = + { $count -> + [one] Fjerne { $count } passord frĂ„ alle einingar? + *[other] Fjerne alle { $count } passord frĂ„ alle einingar? + } + +## + +about-logins-confirm-export-dialog-title = Eksporter innloggingar og passord +about-logins-confirm-export-dialog-message = Passorda dine vert lagra som lesbar tekst (t.d. DĂ„rlegP@ss0rd), slik at alle som kan Ă„pne den eksporterte fila kan sjĂ„ dei. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Eksporter⊠+about-logins-confirm-export-dialog-title2 = Ein merknad om eksport av passord +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button2 = Hald fram med eksport +about-logins-alert-import-title = Import fullfĂžrt +about-logins-alert-import-message = Vis detaljert importoversikt +confirm-discard-changes-dialog-title = Vil du forkaste endringar som ikkje er lagra? +confirm-discard-changes-dialog-message = Alle ikkje-lagra endringar vil gĂ„ tapt. +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Ignorer + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = Nettstads-datalekkasje +breach-alert-text = Passord vart lekne eller stolne frĂ„ denne nettstaden sidan du sist oppdaterte innloggingsdetaljane dine. Endre passordet ditt for Ă„ beskytte kontoen din. +about-logins-breach-alert-date = Denne datalekkasjen skjedde den { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = GĂ„ til { $hostname } + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = SĂ„rbart passord +about-logins-vulnerable-alert-text2 = Dette passordet har blitt brukt pĂ„ ein annen konto som sannsynlegvis var i ein datalekkasje. Ă
bruke oppattt legitimasjon er ein risiko pĂ„ alle kontoane dine. Endre passordet. +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = GĂ„ til { $hostname } +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Les meir + +## Error Messages + +# This is an error message that appears when a user attempts to save +# a new login that is identical to an existing saved login. +# Variables: +# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. +about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Ei oppfĂžring for { $loginTitle } med dette brukarnamnet finst allereie. <a data-l10n-name="duplicate-link">GĂ„ til eksisterande oppfĂžring?</a> +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = Det oppstod ein feil ved forsĂžk pĂ„ Ă„ lagre dette passordet. + +## Login Export Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title = Eksporter fil med innloggingar +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = innloggingar.csv +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title2 = Eksporter passord frĂ„ { -brand-short-name } +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename2 = passord.csv +about-logins-export-file-picker-export-button = Eksporter +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV-dokument + *[other] CSV-fil + } + +## Login Import Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title = Importer fil med innloggingar +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title2 = Importer passord til { -brand-short-name } +about-logins-import-file-picker-import-button = Importer +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-import-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV-dokument + *[other] CSV-fil + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] TSV-dokument + *[other] TSV-fil + } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-dialog-title = Import fullfĂžrt +about-logins-import-dialog-items-added = + { $count -> + *[other] <span>Nye innloggningar lagt til: </span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-modified = + { $count -> + *[other] <span>Eksisterande innloggingar oppdatert:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-no-change = + { $count -> + *[other] <span>Duplikate innloggingar funne:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(ikkje importerte)</span> + } +about-logins-import-dialog-items-error = + { $count -> + *[other] <span>Feil:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(ikkje importerte)</span> + } +about-logins-import-dialog-done = Ferdig +about-logins-import-dialog-error-title = Importfeil +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Fleire motstridande verdiar for ei innlogging +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Til dĂžmes: fleire brukarnamn, passord, nettadresser, osb. for ei innlogging. +about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Problem med filformatet +about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Feil eller manglande kolonneoverskrifter. Forsikre deg om at fila inneheld kolonner for brukarnamn, passord og nettadresse. +about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Klarte ikkje Ă„ lese fila +about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } har ikkje lĂžyve til Ă„ lese fila. PrĂžv Ă„ endre fillĂžyva for fila. +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = Klarte ikkje Ă„ tolke fila +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Forsikre deg om at du valde ei CSV- eller ei TSV-fil. +about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Ingen innloggingar er importerte +about-logins-import-dialog-error-learn-more = Les meir +about-logins-import-dialog-error-try-import-again = PrĂžv Ă„ importere ein gong til⊠+about-logins-import-dialog-error-cancel = Avbryt +about-logins-import-report-title = Importsamandrag +about-logins-import-report-description = Innloggingar og passord importerte til { -brand-short-name }. +# +# Variables: +# $number (number) - The number of the row +about-logins-import-report-row-index = Rad { $number } +about-logins-import-report-row-description-no-change = Duplikat: NĂžyaktig samsvar med eksisterande innlogging +about-logins-import-report-row-description-modified = Eksisterande innlogging oppdatert +about-logins-import-report-row-description-added = Ny innlogging lagt til +about-logins-import-report-row-description-modified2 = Eksisterande oppfĂžring oppdatert +about-logins-import-report-row-description-added2 = Nytt passord lagt til +about-logins-import-report-row-description-error = Feil: Manglar felt + +## +## Variables: +## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password + +about-logins-import-report-row-description-error-multiple-values = Feil: Fleire verdiar for { $field } +about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = Feil: { $field } manglar + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-report-added = + { $count -> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">nye innloggingar lagt til</div> + } +about-logins-import-report-modified = + { $count -> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">eksisterande innloggingar oppdaterte</div> + } +about-logins-import-report-no-change = + { $count -> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">duplikate innloggingar</div> <div data-l10n-name="not-imported">(ikkje importerte)</div> + } +about-logins-import-report-error = + { $count -> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">feil</div> <div data-l10n-name="not-imported">(ikkje importert)</div> + } + +## Logins import report page + +about-logins-import-report-page-title = Samandragsrapport for import diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutPocket.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutPocket.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3f33f98f78 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutPocket.ftl @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home + + +## about:pocket-saved panel + +# Placeholder text for tag input +pocket-panel-saved-add-tags = + .placeholder = Legg til etikettar + +pocket-panel-saved-error-generic = Eit problem oppstod ved lagring til { -pocket-brand-name }. +pocket-panel-saved-error-tag-length = Etikettar er avgrensa til 25 teikn +pocket-panel-saved-error-only-links = Berre lenker kan lagrast +pocket-panel-saved-error-not-saved = Sida ikkje lagra +pocket-panel-saved-error-no-internet = Du mĂ„ vere kopla til nettet for Ă„ lagre til { -pocket-brand-name }. Kople til nettet og prĂžv pĂ„ nytt. +pocket-panel-saved-error-remove = Ein feil oppstod under forsĂžk pĂ„ Ă„ fjerne denne sida. +pocket-panel-saved-page-removed = Sida fjerna +pocket-panel-saved-page-saved = Lagrar til { -pocket-brand-name } +pocket-panel-saved-page-saved-b = Lagra til { -pocket-brand-name }! +pocket-panel-saved-processing-remove = Fjernar sida⊠+pocket-panel-saved-removed-updated = Sida er fjerna frĂ„ Lagra objekt +pocket-panel-saved-processing-tags = Legg til etikettar⊠+pocket-panel-saved-remove-page = Fjern sida +pocket-panel-saved-save-tags = Lagre +pocket-panel-saved-saving-tags = Lagrar⊠+pocket-panel-saved-suggested-tags = FĂžreslĂ„tte etikettar +pocket-panel-saved-tags-saved = Etikettar lagt til + +# This is displayed above a field where the user can add tags +pocket-panel-signup-add-tags = Legg til etikettar: + +## about:pocket-signup panel + +pocket-panel-signup-already-have = Allereie ein { -pocket-brand-name }-brukar? +pocket-panel-signup-learn-more = Les meir +pocket-panel-signup-login = Logg inn +pocket-panel-signup-signup-email = Logg inn med e-postadresse +pocket-panel-signup-signup-cta = Registrer deg pĂ„ { -pocket-brand-name }. Det er gratis. +pocket-panel-signup-signup-firefox = Registrer deg med { -brand-product-name } +pocket-panel-signup-tagline = Lagre artiklar og videoar frĂ„ { -brand-product-name } for Ă„ vise dei i { -pocket-brand-name } pĂ„ kva som helst eining, nĂ„r som helst. +pocket-panel-signup-tagline-story-one = Trykk pĂ„ { -pocket-brand-name }-knappen for Ă„ lagre artiklar, videoar eller sider frĂ„ { -brand-product-name }. +pocket-panel-signup-tagline-story-two = Vis i { -pocket-brand-name }, pĂ„ kva som helst eining, nĂ„r som helst. + +pocket-panel-signup-cta-a-fix = Din lagre-knapp for internett +pocket-panel-signup-cta-b-updated = Klikk pĂ„ knappen { -pocket-brand-name } for Ă„ lagre artiklar, videoar, og lenker. Vis lagra objekt pĂ„ kva som helst eining, nĂ„r som helst. +pocket-panel-signup-cta-b-short = Klikk pĂ„ { -pocket-brand-name }-knappen for Ă„ lagre artiklar, videoar og lenker. +pocket-panel-signup-cta-c-updated = Vis lagra objekt pĂ„ kva som helst eining, nĂ„r som helst. + +## about:pocket-home panel + +pocket-panel-home-welcome-back = Velkomen tilbake +pocket-panel-home-paragraph = Du kan bruke { -pocket-brand-name } for Ă„ utforske og lagre nettsider, artiklar, videoar, podkastar eller gĂ„ tillbaka til det du har lese. +pocket-panel-home-explore-popular-topics = Utforsk populĂŠre emne +pocket-panel-home-discover-more = Oppdag meir +pocket-panel-home-explore-more = Utforsk + +pocket-panel-home-most-recent-saves = Her er dei siste lagringane dine: +pocket-panel-home-most-recent-saves-loading = Lastar nyleg lagra⊠+pocket-panel-home-new-user-cta = Klikk pĂ„ { -pocket-brand-name }-knappen for Ă„ lagre artiklar, videoar og lenker. +pocket-panel-home-new-user-message = SjĂ„ dei siste lagringane dine her. + +## Pocket panel header component + +pocket-panel-header-my-saves = Vis lagra objekt +pocket-panel-header-sign-in = Logg inn + +## Pocket panel buttons + +pocket-panel-button-show-all = Vis alle +pocket-panel-button-activate = Aktiver { -pocket-brand-name } i { -brand-product-name } +pocket-panel-button-remove = Fjern diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a3c5c9a805 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Verksemdstrategi + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Aktiv +errors-tab = Feil +documentation-tab = Dokumentasjon + +no-specified-policies-message = Verksemd-policy-tenesta er aktiv, men det er ingen policy aktivert. +inactive-message = Verksemd-policy-tenesta er inaktiv. + +policy-name = Strategi-namn +policy-value = Strategi-verdi +policy-errors = Strategi-feil diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cebaa2c0bc --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = Opne eit privat vindauge + .accesskey = O +about-private-browsing-search-placeholder = SĂžk pĂ„ nettet +about-private-browsing-info-title = Du er i eit privat vindauge +about-private-browsing-search-btn = + .title = SĂžk pĂ„ nettet +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff = + .title = SĂžk med { $engine } eller skriv inn ei adresse +about-private-browsing-handoff-no-engine = + .title = SĂžk eller skriv inn ei adresse +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff-text = SĂžk med { $engine } eller skriv inn ei adresse +about-private-browsing-handoff-text-no-engine = SĂžk eller skriv inn ei adresse +about-private-browsing-not-private = Du er ikkje i eit privat vindauge no. +about-private-browsing-info-description-private-window = Private vindauge: { -brand-short-name } slettar sĂžkje- og nettlesarloggen din nĂ„r du lĂšt att alle private vindauge. Dette gjer deg ikkje anonym. +about-private-browsing-info-description-simplified = { -brand-short-name } slettar sĂžkje- og nettlesarloggen din nĂ„r du lĂšt att alle private vindauge, men dette gjer deg ikkje anonym. +about-private-browsing-learn-more-link = Les meir +about-private-browsing-hide-activity = GĂžym aktiviteten og plasseringa di, same kvar du surfar +about-private-browsing-get-privacy = FĂ„ ivaretaking av personvernet overalt der du surfar +about-private-browsing-hide-activity-1 = GĂžym nettlesaraktivitet og plasseringa di med { -mozilla-vpn-brand-name }. Eitt klikk skapar ei trygg tilkopling, sjĂžlv pĂ„ offentleg Wi-Fi. +about-private-browsing-prominent-cta = Hald deg privat med { -mozilla-vpn-brand-name } +about-private-browsing-focus-promo-cta = Last ned { -focus-brand-name } +about-private-browsing-focus-promo-header = { -focus-brand-name }: Privat nettlesing medan du er pĂ„ farten +about-private-browsing-focus-promo-text = VĂ„r dedikerte mobilapp for privat nettlesing slettar historikken og infokapslane kvar gong. + +## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100 + +about-private-browsing-focus-promo-header-b = Ta privat nettlesing til telefonen din +about-private-browsing-focus-promo-text-b = Bruk { -focus-brand-name } for dei private sĂžka du ikkje vil at hovudmobilnettlesaren din skal sjĂ„. +about-private-browsing-focus-promo-header-c = Personvern pĂ„ neste nivĂ„ for mobile einingar +about-private-browsing-focus-promo-text-c = { -focus-brand-name } slettar historikken din kvar gong medan du blokkerer annonsar og sporarar. +# This string is the title for the banner for search engine selection +# in a private window. +# Variables: +# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window. +about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } er standard sĂžkjemotor i private vindauge +about-private-browsing-search-banner-description = + { PLATFORM() -> + [windows] For Ă„ velje ein annan sĂžkjemotor, gĂ„ til <a data-l10n-name="link-options">Innstillingar</a>. + *[other] For Ă„ veje ein annan sĂžkjemotor, gĂ„ til <a data-l10n-name="link-options">Innstillingar</a>. + } +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = Lat att +about-private-browsing-promo-close-button = + .title = Lat att + +## Strings used in a âpin promotionâ message, which prompts users to pin a private window + +about-private-browsing-pin-promo-header = Privat nettlesingsfridom med eitt klikk +about-private-browsing-pin-promo-link-text = + { PLATFORM() -> + [macos] Behald i Dock + *[other] Fest til oppgĂ„velinja + } +about-private-browsing-pin-promo-title = Ingen lagra infokapslar eller historikk, rett frĂ„ skrivebordet. Surf som om ingen ser pĂ„. + +## Strings used in a promotion message for cookie banner reduction + +# Simplified version of the headline if the original text doesn't work +# in your language: `See fewer cookie requests`. +about-private-browsing-cookie-banners-promo-header = Fjern infokapselbanner! +about-private-browsing-cookie-banners-promo-button = FĂŠrre infokapselbanner +about-private-browsing-cookie-banners-promo-message = La { -brand-short-name } automatisk svare pĂ„ sprettoppvindauge om infokapslar for deg slik at du kan gĂ„ tilbake til distraksjonsfri surfing. { -brand-short-name } vil avvise alle fĂžrespurnadar dersom muleg. +# Simplified version of the headline if the original text doesn't work +# in your language: `{ -brand-short-name } will show fewer cookie requests` +about-private-browsing-cookie-banners-promo-heading = { -brand-short-name } tek seg av infokapselbanner for deg +about-private-browsing-cookie-banners-promo-body = Vi nektar no automatisk mange infokapselbanner, slik at du kan sporast mindre og gĂ„ tilbake til distraksjonsfri surfing. + +## Strings for Felt Privacy v1 experiments in 119 + +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-header = EtterlĂšt ingen spor pĂ„ denne eininga +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-body = { -brand-short-name } slettar infokapslar, historikk og nettstad-data, nĂ„r du lĂšt att alle nettlesarvindauga. +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-link = Kven kan kanskje sjĂ„ aktiviteten min? diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9571280386 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = Omstart pĂ„kravd +restart-required-heading = Start pĂ„ nytt for Ă„ halde fram med Ă„ bruke { -brand-short-name } +restart-required-intro = Ei oppdatering av { -brand-short-name } starta i bakgrunnen. Du mĂ„ starte om for Ă„ fullfĂžre uppdateringa. +window-restoration-info = Vindauga og fanene dine vil raskt bli gjenoppretta, bortsett frĂ„ dei private. + +restart-button-label = Start om { -brand-short-name } diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a0c94fac4b --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = Gort! Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = Velkomen menneske! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = Vi er komne for Ă„ vitje dykk i fred og med god vilje! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = Robotar kan ikkje krenkje menneske eller -gjennom gjerandslĂžyse- tillate eit menneske Ă„ kome til skade. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldnât believe..." +error-long-desc2 = Robotar har sett ting de menneske ikkje ville trudd pĂ„. +# Book: Hitchhikerâs Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = Robotar er plastikk-tjommiane dykkar som er kjekke Ă„ vere saman med. +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = Robotar har skinande metall-bakdelar som ikkje mĂ„ verte bitne. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = Og dei har ein plan. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = PrĂžv pĂ„ nytt + .label2 = Ver god og ikkje trykk pĂ„ denne knappen att. diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d64dc7bb83 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = Bygg oppatt programĂžkta + +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = Orsak. Vi har problem med Ă„ fĂ„ sidene dine tilbake. +restore-page-problem-desc = Vi har problem med Ă„ byggje oppatt den siste nettlesarĂžkta di. Vel Bygg oppatt programĂžkta for Ă„ prĂžve pĂ„ nytt. +restore-page-try-this = Kan du framleis ikkje byggje oppatt programĂžkta di? Nokre gongar er ei fane Ă„rsak til problemet. SjĂ„ over tidlegare faner, fjern merket frĂ„ fanene du ikkje treng Ă„ byggje oppatt, og bygg oppatt deretter. + +restore-page-hide-tabs = GĂžym tidlegare faner +restore-page-show-tabs = Vis tidlegare faner + +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = Vindauge { $windowNumber } + +restore-page-restore-header = + .label = Bygg oppatt + +restore-page-list-header = + .label = Vindauge og faner + +restore-page-try-again-button = + .label = Bygg oppatt programĂžkta + .accesskey = B + +restore-page-close-button = + .label = Start ny programĂžkt + .accesskey = n + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = Vellykka! +welcome-back-page-title = Vellykka! +welcome-back-page-info = { -brand-short-name } er klar. + +welcome-back-restore-button = + .label = La oss starte + .accesskey = L + +welcome-back-restore-all-label = Bygg oppatt alle vindauge og faner +welcome-back-restore-some-label = Bygg oppatt berre dei du Ăžnskjer Ă„ ha + +welcome-back-page-info-link = Tillegg og tilpassingar er bygde oppatt til standardverdiar. Om dette ikkje rettar problemet, <a data-l10n-name="link-more">les meir om kva du kan gjere.</a> + diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0759d26061 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = Fanekrasjrapportering +crashed-close-tab-button = Lat att fane +crashed-restore-tab-button = Bygg oppatt denne fana +crashed-restore-all-button = Bygg oppatt alle krasja faner +crashed-header = Ops. Fana di krasja. +crashed-offer-help = Vi kan hjelpe! +crashed-single-offer-help-message = Vel { crashed-restore-tab-button } for Ă„ laste inn sida pĂ„ nytt. +crashed-multiple-offer-help-message = Vel { crashed-restore-tab-button } eller { crashed-restore-all-button } for Ă„ laste inn sida/sidene pĂ„ nytt. +crashed-request-help = Vil du hjelpe oss? +crashed-request-help-message = Krasjrapportar hjelper oss med Ă„ diagnostisere problem og Ă„ gjere { -brand-short-name } betre. +crashed-request-report-title = Rapporter denne fana +crashed-send-report-2 = Send ein automatisert krasjrapport slik at vi kan lĂžyse problem som dette +crashed-comment = + .placeholder = Valfri kommentar (som er synleg for allmenta) +crashed-include-URL-2 = Inkluder nettadressene til nettstadane du var pĂ„ nĂ„r { -brand-short-name } krasja +crashed-report-sent = Krasjrapport er allereie sendt; takk for at du hjelper til med Ă„ gjere { -brand-short-name } betre! +crashed-request-auto-submit-title = Rapporter bakgrunnsfaner +crashed-auto-submit-checkbox-2 = Oppdater innstillingane for automatisk Ă„ sende rapportar nĂ„r { -brand-short-name } krasjar diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutUnloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e17152de2d --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/aboutUnloads.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading" +### feature. + +about-unloads-page-title = Frigjer fane +about-unloads-intro = + { -brand-short-name } har ein funksjon som automatisk frigjer faner + for Ă„ hindre programmet i Ă„ krajse nĂ„r systemet har lite minne. + Den neste fana som skal frigjerast er utvald basert pĂ„ fleire kriterium. + Denne sida viser korleis { -brand-short-name } prioriterer mellom fanene, og kva for faner som vert frigjorde + nĂ„r fanefrigjering er nĂždvendig. Du kan manuelt frigjere faner + ved Ă„ klikke pĂ„ <em>FrigjĂžr</em>-knappen nedanfor. + +# The link points to a Firefox documentation page, only available in English, +# with title "Tab Unloading" +about-unloads-learn-more = + SjĂ„ <a data-l10n-name="doc-link">Frigjer fane</a> for Ă„ lĂŠre meir om + funksjonen og denne sida. + +about-unloads-last-updated = Sist oppdatert: { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-button-unload = Frigjer + .title = Frigjer fana med hĂžgaste prioritet +about-unloads-no-unloadable-tab = Det finst ingen faner som kan frigjerast. + +about-unloads-column-priority = Prioritet +about-unloads-column-host = Vert +about-unloads-column-last-accessed = Sist opna +about-unloads-column-weight = Grunnvekt + .title = Faner vert fĂžrst sortert etter denne verdien, som stammar frĂ„ nokre spesielle attributtar som Ă„ spele av lyd, WebRTC, etc. +about-unloads-column-sortweight = SekundĂŠr vekt + .title = Om tilgjengeleg, vert fanene sorterte etter denne verdien etter Ă„ ha blitt sorterte etter basisvekta. Verdien stammar frĂ„ minnebruken til fana og talet pĂ„ prosessar. +about-unloads-column-memory = Minne + .title = Utrekna bruk av minne i fane +about-unloads-column-processes = Prosess-ID + .title = ID for prosessane som er vert for innhaldet til fana + +about-unloads-last-accessed = { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB +about-unloads-memory-in-mb-tooltip = + .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/accounts.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5e7bf2c12e --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/accounts.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. +account-finish-account-setup = FullfĂžr oppsett av konto + +# Used as the FxA toolbar menu item title when the user +# needs to reconnect their account. +account-disconnected2 = Konto frĂ„kopla + +# Menu item that sends a tab to all synced devices. +account-send-to-all-devices = Send til alle einingar + +# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices. +account-manage-devices = Handsam einingar⊠+ +## Variables: +## $email (String): = Email address of user's Firefox Account. + +account-reconnect = Kople til { $email } pĂ„ nytt +account-verify = Stadfest { $email } + +## Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. + +account-send-to-all-devices-titlecase = Send til alle einingar +account-manage-devices-titlecase = Handsam einingar⊠+ +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the account has only 1 device connected. + +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-status = Ingen einingar tilkopla + +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-learnmore = Les meir om Ă„ sende faner⊠+ +# Redirects to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +account-send-tab-to-device-connectdevice = Kople til ei anna eining⊠+ +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. + +account-send-tab-to-device-verify-status = Konto ikkje stadfesta +account-send-tab-to-device-verify = Stadfest kontoen din⊠+ +## These strings are used in a notification shown when a new device joins the Firefox account. + +# The title shown in a notification when either this device or another device +# has connected to, or disconnected from, a Firefox account. +account-connection-title = { -fxaccount-brand-name } + +# Variables: +# $deviceName (String): the name of the new device +account-connection-connected-with = Denne datamaskina er no kopla til { $deviceName }. + +# Used when the name of the new device is not known. +account-connection-connected-with-noname = Denne datamaskina er no kopla til ei ny eining. + +# Used in a notification shown after a Firefox account is connected to the current device. +account-connection-connected = Du er innlogga + +# Used in a notification shown after the Firefox account was disconnected remotely. +account-connection-disconnected = Denne datamaskina er kopla frĂ„. + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## a single tab another device sent us to display. +## The body for this notification is the URL of the received tab. + +account-single-tab-arriving-title = Fane motteken +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-single-tab-arriving-from-device-title = Fane frĂ„ { $deviceName } + +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's been truncated. +# Variables: +# $url (String): the portion of the URL that remains after truncation. +account-single-tab-arriving-truncated-url = { $url }⊠+ +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## multiple tabs another device or devices sent us to display. +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs received + +account-multiple-tabs-arriving-title = Faner mottekne + +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-multiple-tabs-arriving-from-single-device = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } fane har kome frĂ„ { $deviceName } + *[other] { $tabCount } faner har kome frĂ„ { $deviceName } + } +account-multiple-tabs-arriving-from-multiple-devices = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } fane har kome frĂ„ dei tilkopla einingane dine. + *[other] { $tabCount } faner har kome frĂ„ dei tilkopla einingane dine. + } +# This version is used when we don't know any device names. +account-multiple-tabs-arriving-from-unknown-device = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } fane har kome + *[other] { $tabCount } faner har kome + } diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/addonNotifications.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/addonNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5f7ec0b0a9 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/addonNotifications.ftl @@ -0,0 +1,126 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xpinstall-prompt = { -brand-short-name } hindra denne sida frĂ„ Ă„ spĂžrje deg om Ă„ installere programvare pĂ„ datamaskina di. + +## Variables: +## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from. + +xpinstall-prompt-header = Tillate { $host } Ă„ innstallere eit tillegg? +xpinstall-prompt-message = Du prĂžver Ă„ installere eit tillegg frĂ„ { $host }. Hald berre fram om du stolar pĂ„ nettsida. + +## + +xpinstall-prompt-header-unknown = Tillate ein ukjend nettstad Ă„ installere eit tillegg? +xpinstall-prompt-message-unknown = Du prĂžver Ă„ installere ei utviding frĂ„ ei ukjend nettside. Fortset berre viss du stolar pĂ„ nettstaden. +xpinstall-prompt-dont-allow = + .label = Ikkje tillat + .accesskey = k +xpinstall-prompt-never-allow = + .label = Aldri tillat + .accesskey = A +# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left, +# avoid a localization that's significantly longer than the English version. +xpinstall-prompt-never-allow-and-report = + .label = Rapporter mistenkjeleg nettstad + .accesskey = R +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstall-prompt-install = + .label = Fortset til installasjon + .accesskey = F + +# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess. + +site-permission-install-first-prompt-midi-header = Denne nettstaden ber om tilgang til MIDI-einingane (Musical Instrument Digital Interface) dine. Tilgang for eininga kan aktiverast ved Ă„ installere eit tillegg. +site-permission-install-first-prompt-midi-message = Denne tilgangen er ikkje garantert Ă„ vere sikker. Hald berre fram om du stolar pĂ„ nettstaden. + +## + +xpinstall-disabled-locked = Programvareinstallasjon er avslĂ„tt av systemansvarleg. +xpinstall-disabled = Programvareinstallasjon er avslĂ„tt no. Trykk pĂ„ Tillat for Ă„ slĂ„ pĂ„, og prĂžv pĂ„ nytt. +xpinstall-disabled-button = + .label = Tillat + .accesskey = T +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy. +# Variables: +# $addonName (String): the name of the add-on. +# $addonId (String): the ID of add-on. +addon-install-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) vert blokkert av systemadministratoren din. +# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy. +addon-domain-blocked-by-policy = Systemadministratoren din hindra denne nettstaden frĂ„ Ă„ spĂžrje deg om Ă„ installere programvare pĂ„ datamaskina di. +addon-install-full-screen-blocked = Tilleggsinnstallasjon er ikkje tillaten medan du er i, eller fĂžr du gĂ„r inn i, fullskjermmodus. +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on. +webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } lagt til i { -brand-short-name } +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated. +webext-perms-update-menu-item = { $addonName } krev nye lĂžyve +# This message is shown when one or more extensions have been imported from a +# different browser into Firefox, and the user needs to complete the import to +# start these extensions. This message is shown in the appmenu. +webext-imported-addons = FullfĂžr installasjonen av utvidingar importerte til { -brand-short-name } + +## Add-on removal warning + +# Variables: +# $name (String): The name of the add-on that will be removed. +addon-removal-title = Fjerne { $name }? +# Variables: +# $name (String): the name of the extension which is about to be removed. +addon-removal-message = Fjerne { $name } frĂ„ { -brand-shorter-name }? +addon-removal-button = Fjern +addon-removal-abuse-report-checkbox = Rapporter denne utvidinga til { -vendor-short-name } +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded +addon-downloading-and-verifying = + { $addonCount -> + [one] Lastar ned og stadfestar tillegg⊠+ *[other] Lastar ned og stadfestar { $addonCount } tillegg⊠+ } +addon-download-verifying = Stadfestar +addon-install-cancel-button = + .label = Avbryt + .accesskey = A +addon-install-accept-button = + .label = Legg til + .accesskey = L + +## Variables: +## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed + +addon-confirm-install-message = + { $addonCount -> + [one] Denne sida vil gjerne installere eit tillegg i { -brand-short-name }: + *[other] Denne sida vil gjerne installere { $addonCount } tillegg i { -brand-short-name }: + } +addon-confirm-install-unsigned-message = + { $addonCount -> + [one] Ă
tvaring: Denne nettstaden Ăžnskjer Ă„ installere eit ikkje-stadfesta tillegg i { -brand-short-name }. Fortset pĂ„ eigen risiko. + *[other] Ă
tvaring: Denne nettstaden Ăžnskjer Ă„ installere { $addonCount } ikkje-stadfesta tillegg i { -brand-short-name }. Fortset pĂ„ eigen risiko. + } +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2) +addon-confirm-install-some-unsigned-message = Ă
tvaring: Denne nettstaden Ăžnskjer Ă„ installere { $addonCount } tillegg i { -brand-short-name }, der nokre er ikkje-stadfesta. Fortset pĂ„ eigen risiko. + +## Add-on install errors +## Variables: +## $addonName (String): the add-on name. + +addon-install-error-network-failure = Klarte ikkje Ă„ laste ned tillegget pĂ„ grunn av ein tilkoplingsfeil. +addon-install-error-incorrect-hash = Klarte ikkje Ă„ installere tillegget fordi det ikkje passar med det tillegget { -brand-short-name } venta. +addon-install-error-corrupt-file = Klarte ikkje Ă„ installere tillegget, lasta ned frĂ„ denne sida, fordi det ser ut til at det er skada. +addon-install-error-file-access = Klarte ikkje Ă„ installere { $addonName } fordi { -brand-short-name } ikkje klarte Ă„ endre den pĂ„kravde fila. +addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } har hindra denne sida frĂ„ Ă„ installere eit ikkje-stadfesta tillegg. +addon-install-error-invalid-domain = Tillegget { $addonName } kan ikkje installerast frĂ„ denne plasseringa. +addon-local-install-error-network-failure = Klarte ikkje Ă„ installere dette tillegget pĂ„ grunn av ein feil i filsystemet. +addon-local-install-error-incorrect-hash = Klarte ikkje Ă„ installere dette tillegget pĂ„ grunn av at det ikkje passar med utvidinga som { -brand-short-name } venta. +addon-local-install-error-corrupt-file = Klarte ikkje Ă„ installere dette tillegget fordi det ser ut til Ă„ vere skada. +addon-local-install-error-file-access = Klarte ikkje Ă„ installere { $addonName } fordi { -brand-short-name } kan ikkje endre den pĂ„kravde fila. +addon-local-install-error-not-signed = Klarte ikkje Ă„ installere dette tillegget fordi det ikkje er stadfesta. +# Variables: +# $appVersion (String): the application version. +addon-install-error-incompatible = Klarte ikkje Ă„ installere { $addonName } fordi det ikkje er kompatibelt med { -brand-short-name } { $appVersion }. +addon-install-error-blocklisted = Klarte ikkje Ă„ installere { $addonName } fordi det er fare for at det vert laga tryggings- og stabilitetsproblem. diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..17d56c6488 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = SĂžk i faner + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = Ny innhaldsfane + +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = GĂžymde faner + +all-tabs-menu-manage-user-context = + .label = Handsam behaldarar + .accesskey = H diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/appExtensionFields.ftl new file mode 100644 index 0000000000..36b96e1575 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/appExtensionFields.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons + +# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations. +extension-default-theme-name-auto = Systemtema â automatisk +extension-default-theme-description = Brukar same fargeskjema som operativsystemet for knappar, menyar og vindauge. + +extension-firefox-compact-light-name = Lyst +extension-firefox-compact-light-description = Eit tema med ein lys fargeskala. + +extension-firefox-compact-dark-name = MĂžrkt +extension-firefox-compact-dark-description = Eit tema med ein mĂžrk fargeskala. + +extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow +extension-firefox-alpenglow-description = Bruk ein fargerik utsjĂ„nad for knappar, menyar og vindauge. + +## Colorway Themes +## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the +## $colorway-name variable. +## Variables +## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental). + +extension-colorways-soft-name = { $colorway-name } â Mjuk +extension-colorways-balanced-name = { $colorway-name } â Balansert +# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of +# emphasized text. +extension-colorways-bold-name = { $colorway-name } â Modig diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b6f114fdae --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-available2 = + .label = Oppdatering er tilgjengeleg + .buttonlabel = Last ned + .buttonaccesskey = L + .secondarybuttonlabel = Avvis + .secondarybuttonaccesskey = A +appmenu-update-available-message2 = Last ned den siste versjonen av { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-manual2 = + .label = Oppdatering er tilgjengeleg + .buttonlabel = Last ned + .buttonaccesskey = L + .secondarybuttonlabel = Avvis + .secondarybuttonaccesskey = A +appmenu-update-manual-message2 = Klarte ikkje Ă„ oppdatere { -brand-shorter-name } automatisk. Last ned den nye versjonen â du mistar ikkje lagra informasjon eller tilpassingar. +appmenu-update-unsupported2 = + .label = Klarte ikkje Ă„ oppdatere + .buttonlabel = Les meir + .buttonaccesskey = L + .secondarybuttonlabel = Avvis + .secondarybuttonaccesskey = A +appmenu-update-unsupported-message2 = Operativsystemet ditt er ikkje kompatibelt med den nyaste versjonen av { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-restart2 = + .label = Oppdatering er tilgjengeleg + .buttonlabel = Oppdater og start pĂ„ nytt + .buttonaccesskey = O + .secondarybuttonlabel = Avvis + .secondarybuttonaccesskey = A +appmenu-update-restart-message2 = FĂ„ den siste versjonen av { -brand-shorter-name }. Opne faner og vindauge vert gjenoppretta. +appmenu-update-other-instance = + .label = { -brand-shorter-name } kan ikkje oppdatere automatisk til den siste versjonen. + .buttonlabel = Oppdater { -brand-shorter-name } likevel + .buttonaccesskey = O + .secondarybuttonlabel = Ikkje no + .secondarybuttonaccesskey = n +appmenu-update-other-instance-message = Ei ny { -brand-shorter-name }-oppdatering er tilgjengelig, men ho kan ikkje installerast fordi ein annan versjon av { -brand-shorter-name } kĂžyrer. Lat han att for Ă„ halde fram oppdateringa, eller vel Ă„ oppdatere likevel (den andre versjonen fungerer kanskje ikkje rett fĂžr du startar han pĂ„ nytt). +appmenu-addon-private-browsing-installed2 = + .buttonlabel = OK + .buttonaccesskey = O +appmenu-addon-post-install-message3 = Handsam utvidingar og tema via applikasjonsmenyen. +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = Tillat denne utvidinga Ă„ kĂžyre i private vindauge + .accesskey = T +appmenu-new-tab-controlled-changes = + .label = Ny fane-side er endra. + .buttonlabel = Behald endringane + .buttonaccesskey = B + .secondarybuttonlabel = Handter ny fane-side + .secondarybuttonaccesskey = H +appmenu-homepage-controlled-changes = + .label = Startsida di er endra. + .buttonlabel = Behald endringane + .buttonaccesskey = B + .secondarybuttonlabel = Handter startside + .secondarybuttonaccesskey = H +appmenu-tab-hide-controlled = + .label = FĂ„ tilgang til dei gĂžymde fanene dine + .buttonlabel = Hald faner gĂžymde + .buttonaccesskey = k + .secondarybuttonlabel = SlĂ„ av utviding + .secondarybuttonaccesskey = d diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d48bcc30f3 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,259 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-banner-update-downloading = + .label = Lastar ned { -brand-shorter-name }-oppdatering +appmenuitem-banner-update-available = + .label = Oppdatering tilgjengeleg â last ned no +appmenuitem-banner-update-manual = + .label = Oppdatering tilgjengeleg â last ned no +appmenuitem-banner-update-unsupported = + .label = Kan ikkje oppdatere â systemet er inkompatibelt +appmenuitem-banner-update-restart = + .label = Oppdatering tilgjengeleg â start pĂ„ nytt +appmenuitem-new-tab = + .label = Ny fane +appmenuitem-new-window = + .label = Nytt vindauge +appmenuitem-new-private-window = + .label = Nytt privat vindauge +appmenuitem-history = + .label = Historikk +appmenuitem-downloads = + .label = Nedlastingar +appmenuitem-passwords = + .label = Passord +appmenuitem-addons-and-themes = + .label = Tillegg og tema +appmenuitem-print = + .label = Skriv ut⊠+appmenuitem-find-in-page = + .label = Finn pĂ„ sida⊠+appmenuitem-translate = + .label = Omset sida⊠+appmenuitem-zoom = + .value = Skalering +appmenuitem-more-tools = + .label = Fleire verktĂžy +appmenuitem-help = + .label = Hjelp +appmenuitem-exit2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [linux] Avslutt + *[other] Avslutt + } +appmenu-menu-button-closed2 = + .tooltiptext = Opne program-meny + .label = { -brand-short-name } +appmenu-menu-button-opened2 = + .tooltiptext = Lat att program-meny + .label = { -brand-short-name } +# Settings is now used to access the browser settings across all platforms, +# instead of Options or Preferences. +appmenuitem-settings = + .label = Innstillingar + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = ForstĂžrre +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = Forminske +appmenuitem-fullscreen = + .label = Fullskjerm + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +appmenu-remote-tabs-sign-into-sync = + .label = Logg inn for Ă„ synkronisere⊠+appmenu-remote-tabs-turn-on-sync = + .label = SlĂ„ pĂ„ Sync⊠+# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button +appmenu-remote-tabs-showmore = + .label = Vis fleire faner + .tooltiptext = Vis fleire faner frĂ„ denne eininga +# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs +appmenu-remote-tabs-notabs = Ingen opne faner +# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled. +appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = SlĂ„ pĂ„ fane-synkronisering for Ă„ sjĂ„ ei liste over faner frĂ„ dei andre einingane dine. +appmenu-remote-tabs-opensettings = + .label = Innstillingar +# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to +# the account. We also show links to download Firefox for android/ios. +appmenu-remote-tabs-noclients = Vil du sjĂ„ faner frĂ„ dei andre einingane dine her? +appmenu-remote-tabs-connectdevice = + .label = Kople til ei anna eining +appmenu-remote-tabs-welcome = Vis ei liste over faner frĂ„ dei andre einingane dine. +appmenu-remote-tabs-unverified = Kontoen din mĂ„ stadfestast. +appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Synkroniser no +appmenuitem-fxa-sign-in = Logg inn pĂ„ { -brand-product-name } +appmenuitem-fxa-manage-account = Handsam kontoen +appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name } +appmenu-account-header = Konto +# Variables +# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago, +# 3 hours ago, etc.) +appmenu-fxa-last-sync = Sist synkronisert { $time } + .label = Sist synkronisert { $time } +appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Synkroniser og lagre data +appmenu-fxa-signed-in-label = Logg inn +appmenu-fxa-setup-sync = + .label = SlĂ„ pĂ„ synkronisering⊠+appmenuitem-save-page = + .label = Lagre sida som⊠+ +## What's New panel in App menu. + +whatsnew-panel-header = Kva er nytt +# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to +# enable/disable What's New notifications. +whatsnew-panel-footer-checkbox = + .label = Varsle om nye funksjonar + .accesskey = f + +## The Firefox Profiler â The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + +profiler-popup-button-idle = + .label = Profilering + .tooltiptext = Ta opp ein ytingsprofil +profiler-popup-button-recording = + .label = Profilerar + .tooltiptext = Profileraren registrerer ein profil +profiler-popup-button-capturing = + .label = Profilerar + .tooltiptext = Profileraren tar opp ein profil +profiler-popup-header-text = { -profiler-brand-name } +profiler-popup-reveal-description-button = + .aria-label = Vis meir informasjon +profiler-popup-description-title = + .value = Registrer, analyser, del +profiler-popup-description = Samarbeid om ytingsproblem ved Ă„ publisere profilar for Ă„ dele med teamet ditt. +profiler-popup-learn-more-button = + .label = Les meir +profiler-popup-settings = + .value = Innstillingar +# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset. +profiler-popup-edit-settings-button = + .label = Rediger innstillingar ⊠+profiler-popup-recording-screen = Registrerer⊠+profiler-popup-start-recording-button = + .label = Start registrering +profiler-popup-discard-button = + .label = Forkast +profiler-popup-capture-button = + .label = Fang +profiler-popup-start-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ââ§1 + *[other] Ctrl+Shift+1 + } +profiler-popup-capture-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ââ§2 + *[other] Ctrl+Shift+2 + } + +## Profiler presets +## They are shown in the popup's select box. + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + +profiler-popup-presets-web-developer-description = TilrĂ„dd fĂžrehandsinnstilling for dei fleste feilsĂžkingar i nettappar, med lite tillegg. +profiler-popup-presets-web-developer-label = + .label = Nettsideutvikling +profiler-popup-presets-firefox-description = TilrĂ„dd fĂžrehandsinnstilling for profilering { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-firefox-label = + .label = { -brand-shorter-name } +profiler-popup-presets-graphics-description = FĂžrehandsinnstilt for Ă„ undersĂžke grafikk-problem i { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-graphics-label = + .label = Grafikk +profiler-popup-presets-media-description2 = FĂžrehandsinnstilt for Ă„ undersĂžke lyd- og videoproblem i { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-media-label = + .label = Media +profiler-popup-presets-networking-description = FĂžrehandsinnstilt for Ă„ undersĂžke nettverksfeil i { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-networking-label = + .label = Nettverk +profiler-popup-presets-power-description = FĂžrehandsinnstilt til Ă„ undersĂžke straumforbruksfeil i { -brand-shorter-name }, med lĂ„g overhead. +# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer). +profiler-popup-presets-power-label = + .label = Energi +profiler-popup-presets-custom-label = + .label = Tilpassa + +## History panel + +appmenu-manage-history = + .label = Handsam historikk +appmenu-restore-session = + .label = Bygg oppatt siste programĂžkt +appmenu-clear-history = + .label = TĂžm nyleg historikk⊠+appmenu-recent-history-subheader = Nyleg historikk +appmenu-recently-closed-tabs = + .label = Nyleg attlatne faner +appmenu-recently-closed-windows = + .label = Nyleg attlatne vindauge +# This allows to search through the browser's history. +appmenu-search-history = + .label = SĂžkjehistorikk + +## Help panel + +appmenu-help-header = + .title = { -brand-shorter-name }-hjelp +appmenu-about = + .label = Om { -brand-shorter-name } + .accesskey = O +appmenu-get-help = + .label = FĂ„ hjelp + .accesskey = F +appmenu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Meir feilsĂžkingsinformasjon + .accesskey = M +appmenu-help-report-site-issue = + .label = Rapporter problem med nettstad⊠+appmenu-help-share-ideas = + .label = Del idear og tilbakemeldingar... + .accesskey = D +appmenu-help-switch-device = + .label = Byter til ei ny eining + +## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = FeilsĂžkingsmodus⊠+ .accesskey = F +appmenu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = SlĂ„ av feilsĂžkingsmodus + .accesskey = S + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = Rapporter villeiande nettstad⊠+ .accesskey = R +appmenu-help-not-deceptive = + .label = Dette er ikkje ein villeiande nettstad⊠+ .accesskey = d + +## More Tools + +appmenu-customizetoolbar = + .label = Tilpass verktĂžylinje⊠+appmenu-developer-tools-subheader = NettlesarverktĂžy +appmenu-developer-tools-extensions = + .label = Extensions for Developers +appmenuitem-report-broken-site = + .label = devtools diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fee13156aa --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-browser-agent-task-description = Standard nettlesaragentoppgĂ„ve sjekkar nĂ„r standard nettlesar vert endra frĂ„ { -brand-short-name } til ein annan nettlesar. Dersom endringa skjer under mistenkjelege omstende, vil han be brukarane om Ă„ byte tilbake til { -brand-short-name } ikkje meir enn to gongar. Denne oppgĂ„va vert installert automatisk av { -brand-short-name }, og vert installert pĂ„ nytt nĂ„r { -brand-short-name } vert oppdatert. For Ă„ slĂ„ av denne oppgĂ„va, oppdaterer du innstillinga «standard-browser-agent.enabled» pĂ„ about:config-sida eller { -brand-short-name } verksemd-policy-innstillinga «DisableDefaultBrowserAgent». +default-browser-notification-header-text = Halde fram med Ă„ bruke { -brand-short-name }? +default-browser-notification-body-text = Standardnettlesar vart nettopp endra. Trykk for Ă„ tilbakestille { -brand-short-name } til standard. +default-browser-notification-yes-button-text = Ja +default-browser-notification-no-button-text = Nei diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/browser.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b6581257ac --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,994 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } Privat nettlesing + .data-content-title-default = { $content-title } â { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } â { -brand-full-name } Privat nettlesing +# These are the default window titles on macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox â (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Do not use the brand name in these, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } â Privat nettlesing + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } â Privat nettlesing +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties +private-browsing-shortcut-text-2 = { -brand-shortcut-name } Privat nettlesing + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Vis sideinfo + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Opne meldingspanel for installasjon +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Vel om du kan ta imot varsel frĂ„ nettstaden +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = Opne MIDI-panel +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Handsam bruken av DRM-programvare +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Opne webautentiseringspanelet +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Handsam rettar for canvas-utdraging +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Handsam deling av mikrofon med denne nettstaden +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Opne meldingspanel +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Opne panel for plasseringsfĂžrespurnad +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Opne autoriseringspanelet for virtuell rĂžyndom +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Opne lĂžyvepanelet for nettlesaraktivitet +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Handsam deling av vindauge eller skjerm med nettstaden +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Opne meldingspanel for frĂ„kopla data +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Opne meldingspanel for lagring av passord +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Administrer bruk av programtillegg +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Handsam deling av kamera og/eller mikrofon pĂ„ denne nettstaden +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor = + .tooltiptext = Handsam deling av andre hĂžgtalarar med nettstaden +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Opne automatisk avspeling-panelet +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Lagre data i vedvarande lagring +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Opne meldingspanel for tileggsinstallasjon +urlbar-tip-help-icon = + .title = FĂ„ hjelp +urlbar-search-tips-confirm = Ok, eg forstĂ„r +urlbar-search-tips-confirm-short = Eg forstĂ„r +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Tips: +urlbar-result-menu-button = + .title = Opne meny +urlbar-result-menu-button-feedback = Tilbakemelding + .title = Opne meny +urlbar-result-menu-learn-more = + .label = Les meir + .accesskey = L +urlbar-result-menu-remove-from-history = + .label = Fjern frĂ„ historikk + .accesskey = F +urlbar-result-menu-tip-get-help = + .label = FĂ„ hjelp + .accesskey = F + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Tast mindre, finn meir: SĂžk med { $engineName } rett frĂ„ adresselinja. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Start sĂžket ditt i adressefeltet for Ă„ sjĂ„ forslag frĂ„ { $engineName } og nettleserhistorikken din. +# Make sure to match the name of the Search panel in settings. +urlbar-search-tips-persist = Det vart enklare Ă„ sĂžkje. PrĂžv Ă„ gjere sĂžket meir spesifikt her i adressefeltet. For Ă„ vise nettadressa i staden, gĂ„ til SĂžk i innstillingane. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = Vel denne snarvegen for Ă„ finne det du treng raskare. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Bokmerke +urlbar-search-mode-tabs = Faner +urlbar-search-mode-history = Historikk +urlbar-search-mode-actions = Handlingar + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert plasseringsinformasjon for denne nettstaden. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert tilgang for virtuell rĂžyndomseining for denne nettstaden. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert meldingar for denne nettstaden. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert kameraet for denne nettstaden. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert mikrofonen for denne nettstaden. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert denne nettstaden frĂ„ Ă„ dele skjermen din. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert vedvarande lagring for denne nettsida. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert sprettoppvindauge for denne nettstaden. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert automatisk avspeling av media med lyd pĂ„ denne nettsida. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert canvas-datauthenting for denne nettstaden. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert MIDI-tilgang for denne nettsida. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert installasjon av utvidingar for denne nettstaden. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Rediger dette bokmerket ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Bokmerk denne sida ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-manage-extension2 = + .label = Handter utviding⊠+ .accesskey = H +page-action-remove-extension2 = + .label = Fjern utviding + .accesskey = u + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = GĂžym verktĂžylinjer + .accesskey = G +full-screen-exit = + .label = Avslutt fullskjermmodus + .accesskey = v + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = SĂžk ein gong med: +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Endre sĂžkjeinnstillingar +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = SĂžk i ny fane + .accesskey = Ăž +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Bruk som standard sĂžkjemotor + .accesskey = B +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Vel som standard sĂžkjemotor for private vindauge + .accesskey = p +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) +# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context +# menu, or from the search bar shortcut buttons. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +search-one-offs-add-engine = + .label = Legg til «{ $engineName }» + .tooltiptext = Legg til sĂžkjemotor «{ $engineName }» + .aria-label = Legg til sĂžkjemotor «{ $engineName }» +# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a +# submenu using this as its label. +search-one-offs-add-engine-menu = + .label = Legg til sĂžkjemotor + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Bokmerke ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Faner ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Historikk ({ $restrict }) +search-one-offs-actions = + .tooltiptext = Handlingar ({ $restrict }) + +## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string +## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match +## the action. + +# Opens the about:addons page in the home / recommendations section +quickactions-addons = Vis tillegg +quickactions-cmd-addons2 = tillegg +# Opens the bookmarks library window +quickactions-bookmarks2 = Handsam bokmerke +quickactions-cmd-bookmarks = bokmerke +# Opens a SUMO article explaining how to clear history +quickactions-clearhistory = TĂžm historikk +quickactions-cmd-clearhistory = tĂžm historikk +# Opens about:downloads page +quickactions-downloads2 = Vis nedlastingar +quickactions-cmd-downloads = nedlastingar +# Opens about:addons page in the extensions section +quickactions-extensions = Handsam utviding +quickactions-cmd-extensions = Utvidingar +# Opens the devtools web inspector +quickactions-inspector2 = Opne utviklarverktĂžy +quickactions-cmd-inspector = inspektĂžr, utviklarverktĂžy +# Opens about:logins +quickactions-logins2 = Handsam passord +quickactions-cmd-logins = Innloggingar, passord +# Opens about:addons page in the plugins section +quickactions-plugins = Handsam programtillegg +quickactions-cmd-plugins = programtillegg +# Opens the print dialog +quickactions-print2 = Skriv ut sida +quickactions-cmd-print = utskrift, skriv ut +# Opens the print dialog at the save to PDF option +quickactions-savepdf = Lagre side som PDF +quickactions-cmd-savepdf = pdf +# Opens a new private browsing window +quickactions-private2 = Opne privat vindauge +quickactions-cmd-private = privat nettlesing +# Opens a SUMO article explaining how to refresh +quickactions-refresh = Tilbakestill { -brand-short-name } +quickactions-cmd-refresh = oppdater +# Restarts the browser +quickactions-restart = Start { -brand-short-name } pĂ„ nytt +quickactions-cmd-restart = Start pĂ„ nytt +# Opens the screenshot tool +quickactions-screenshot3 = Ta eit skjermbilde +quickactions-cmd-screenshot = skjermbilete +# Opens about:preferences +quickactions-settings2 = Handsam innstillingar +quickactions-cmd-settings = val, innstillingar, alternativ +# Opens about:addons page in the themes section +quickactions-themes = Handsam tema +quickactions-cmd-themes = tema +# Opens a SUMO article explaining how to update the browser +quickactions-update = Oppdater { -brand-short-name } +quickactions-cmd-update = oppdater +# Opens the view-source UI with current pages source +quickactions-viewsource2 = Vis kjeldekode +quickactions-cmd-viewsource = vis kjelde, kjelde +# Tooltip text for the help button shown in the result. +quickactions-learn-more = + .title = Les meir om snĂžgghandlingar + +## Bookmark Panel + +bookmarks-add-bookmark = Legg til bokmerke +bookmarks-edit-bookmark = Rediger bokmerke +bookmark-panel-cancel = + .label = Avbryt + .accesskey = A +# Variables: +# $count (number): number of bookmarks that will be removed +bookmark-panel-remove = + .label = + { $count -> + [one] Slett bokmerket + *[other] Slett { $count } bokmerke + } + .accesskey = r +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Vis redigerar ved lagring + .accesskey = V +bookmark-panel-save-button = + .label = Lagre +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-site-information = Nettstadinformasjon for { $host } +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-header-security-with-host = + .title = Tilkoplings-sikkerheit for { $host } +identity-connection-not-secure = Tilkoplinga er ikkje trygg +identity-connection-secure = Tilkoplinga er trygg +identity-connection-failure = Tilkoplingsfeil +identity-connection-internal = Dette er ei sikker { -brand-short-name }-side. +identity-connection-file = Denne sida er lagra pĂ„ datamaskina di. +identity-connection-associated = Denne sida er lasta inn frĂ„ ei anna side. +identity-extension-page = Denne sida er lasta frĂ„ ei utviding. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } har blokkert delar av denne sida som ikkje er trygge. +identity-custom-root = Tilkoplinga vart stadfesta av ein sertifikatutskrivar som Mozilla ikkje kjenner. +identity-passive-loaded = Delar av denne sida er ikkje trygg (til dĂžmes bilde). +identity-active-loaded = Du har slĂ„tt av vern pĂ„ denne sida. +identity-weak-encryption = Denne sida brukar ei svak kryptering. +identity-insecure-login-forms = Innloggingsinfo skrive inn pĂ„ denne sida kan lesast av tredjepart. +identity-https-only-connection-upgraded = (oppgradert til HTTPS) +identity-https-only-label = Berre-HTTPS-modus +identity-https-only-label2 = Oppgrader denne nettstaden automatisk til ei sikker tilkopling +identity-https-only-dropdown-on = + .label = PĂ„ +identity-https-only-dropdown-off = + .label = Av +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = Mellombels av +identity-https-only-info-turn-on2 = SlĂ„ pĂ„ berre-HTTPS-modus for denne nettstaden dersom du vil at { -brand-short-name } skal oppgradere til ei trygg tilkopling nĂ„r det er rĂ„d. +identity-https-only-info-turn-off2 = Dersom nettsida verkar Ăžydelagd, kan det vere lurt Ă„ slĂ„ av berre-HTTPS-modus for denne nettstadent for Ă„ laste inn pĂ„ nytt ved hjelp av utrygg HTTP. +identity-https-only-info-turn-on3 = SlĂ„ pĂ„ HTTPS-oppgraderingar for denne nettstaden dersom du vil at { -brand-short-name } skal oppgradere tilkoplinga nĂ„r det er mogleg. +identity-https-only-info-turn-off3 = Dersom sida verkar Ăžydelagd, kan det vere lurt Ă„ slĂ„ av HTTPS-oppgraderingar for at denne nettstaden skal lastast inn pĂ„ nytt ved hjelp av usikker HTTP. +identity-https-only-info-no-upgrade = Klarte ikkje Ă„ oppgradere kopling frĂ„ HTTP. +identity-permissions-storage-access-header = Infokapslar pĂ„ tvers av nettstadar +identity-permissions-storage-access-hint = Desse partane kan bruke infokapslar pĂ„ tvers av nettstadar og nettstaddata medan du er pĂ„ denne nettstaden. +identity-permissions-storage-access-learn-more = Les meir +identity-permissions-reload-hint = Du mĂ„ kanskje laste sida pĂ„ nytt for at endringane skal gjelde. +identity-clear-site-data = + .label = Slett infokapslar og nettstaddata⊠+identity-connection-not-secure-security-view = Du er ikkje trygt kopla til denne nettstaden. +identity-connection-verified = Du er trygt kopla til denne nettstaden. +identity-ev-owner-label = Sertifikat skrive ut til: +identity-description-custom-root2 = Mozilla kjenner ikkje att utskrivaren av dette sertifikatet. Det kan ha blitt lagt til av operativsystemet ditt, eller av ein administrator. +identity-remove-cert-exception = + .label = Fjern unntak + .accesskey = F +identity-description-insecure = Tilkoplinga til denne nettstaden er ikkje privat. Informasjon du sender kan lesast av andre (som t.d. passord, meldingar, kredittkort osv.). +identity-description-insecure-login-forms = Innloggingsinformasjonen du skreiv inn pĂ„ denne sida er ikkje trygg og kan difor verte kompromittert. +identity-description-weak-cipher-intro = Sambandet til denne nettsida brukar ei svak kryptering og er ikkje privat. +identity-description-weak-cipher-risk = Andre personar kan sjĂ„ informasjon eller endre mĂ„ten nettsida oppfĂžrer seg pĂ„. +identity-description-active-blocked2 = { -brand-short-name } har blokkert delar av denne sida som ikkje er trygg. +identity-description-passive-loaded = Sambandet til denne nettstaden er ikkje privat og informasjon du deler med denne sida kan sjĂ„ast av andre. +identity-description-passive-loaded-insecure2 = Denne nettsida har innhald som ikkje er trygt (t.d. bilde). +identity-description-passive-loaded-mixed2 = SjĂžlv om { -brand-short-name } har blokkert noko innhald, finst det framleis innhald pĂ„ sida som ikkje er trygt (slik som bilde). +identity-description-active-loaded = Denne nettstaden har innhald som ikkje er overfĂžrt trygt (slik som skript) og tilkoplinga di er difor ikkje privat. +identity-description-active-loaded-insecure = Informasjonen du deler med denne nettstaden kan sjĂ„ast av andre (t.d. passords, meldingar, kredittkort osb.). +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = SlĂ„ av vern + .accesskey = a +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = SlĂ„ pĂ„ vern + .accesskey = S +identity-more-info-link-text = + .label = Meir informasjon + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Minimer +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Maksimer +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Gjenopprett ned +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Lat att + +## Tab actions + +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-playing2 = SPELAR +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-muted2 = DEMPA +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-blocked = AUTOAVSPELING BLOKKERT +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-pip = BILDE-I-BILDE + +## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them. +## Variables: +## $count (number): number of affected tabs + +browser-tab-mute = + { $count -> + [1] SLĂ
AV LYD I FANE + *[other] SLĂ
AV LYD I { $count } FANER + } +browser-tab-unmute = + { $count -> + [1] SLĂ
PĂ
LYD I FANE + *[other] SLĂ
PĂ
LYD I { $count } FANER + } +browser-tab-unblock = + { $count -> + [1] SPEL AV FANE + *[other] SPEL AV { $count } FANER + } + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = Importer bokmerke⊠+ .tooltiptext = Importer bokmerke frĂ„ ein annean nettlesar til { -brand-short-name }. +bookmarks-toolbar-empty-message = Plasser bokmerka dine her pĂ„ bokmerkeverktĂžylinja for rask tilgang. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Handsam bokmerkeâŠ</a> + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera-device = + .value = Kamera + .accesskey = K +popup-select-camera-icon = + .tooltiptext = Kamera +popup-select-microphone-device = + .value = Mikrofon: + .accesskey = M +popup-select-microphone-icon = + .tooltiptext = Mikrofon +popup-select-speaker-icon = + .tooltiptext = HĂžgtalarar +popup-select-window-or-screen = + .label = Vindauge eller skjerm: + .accesskey = V +popup-all-windows-shared = Alle synlege vindauge pĂ„ skjermen vil bli delte. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = Du deler { -brand-short-name }. Andre personar kan sjĂ„ nĂ„r du byter til ei ny fane. +sharing-warning-screen = Du deler heile skjermen. Andre personar kan sjĂ„ nĂ„r du byter til ei ny fane. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = Fortset til fana +sharing-warning-disable-for-session = + .label = SlĂ„ av delingsvern for denne Ăžkta + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description2 = For Ă„ bruke F12-snarvegen, mĂ„ du fĂžrst opne DevTools via menyen NettlesarverktĂžy. + +## URL Bar + +# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode). +urlbar-search-mode-indicator-close = + .aria-label = Lat att +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = SĂžk eller skriv inn ei adresse +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = SĂžk pĂ„ nettet + .aria-label = SĂžk med { $name } +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Skriv inn sĂžketekst + .aria-label = SĂžk { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Skriv inn sĂžketekst + .aria-label = SĂžk i bokmerke +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Skriv inn sĂžketekst + .aria-label = SĂžk i historikk +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Skriv inn sĂžketekst + .aria-label = SĂžk i faner +# This placeholder is used when searching quick actions. +urlbar-placeholder-search-mode-other-actions = + .placeholder = Skriv inn sĂžkjetekst + .aria-label = SĂžkjehandlingar +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = SĂžk med { $name } eller skriv inn ei adresse +# Variables +# $component (String): the name of the component which forces remote control. +# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent". +urlbar-remote-control-notification-anchor2 = + .tooltiptext = Nettlesaren er under fjernkontroll (Ă„rsak: { $component }) +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = Du har gjeve denne nettstaden ytterlegare lĂžyve. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Byt til fane: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Utviding: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = GĂ„ til adressa i adresselinja +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Sidehandlingar + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = SĂžk med { $engine } i eit privat vindauge +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = SĂžk i eit privat vindauge +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = SĂžk med { $engine } +urlbar-result-action-sponsored = Sponsa +urlbar-result-action-switch-tab = Byt til fane +urlbar-result-action-visit = BesĂžk +# Allows the user to visit a URL that was previously copied to the clipboard. +urlbar-result-action-visit-from-clipboard = BesĂžk frĂ„ utklippstavla +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Trykk pĂ„ tab for Ă„ sĂžkje med { $engine } +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Trykk pĂ„ tab for Ă„ sĂžkje { $engine } +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = SĂžk med { $engine } direket frĂ„ adresselinja +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = SĂžk i { $engine } direkte frĂ„ adresselinja +# Action text for copying to clipboard. +urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Kopier +# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown +# as part of the result (e.g. "= 2"). +# Variables +# $result (String): the string representation for a formula result +urlbar-result-action-calculator-result = = { $result } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = SĂžk i bokmerke +urlbar-result-action-search-history = SĂžk i historikk +urlbar-result-action-search-tabs = SĂžk i faner +urlbar-result-action-search-actions = SĂžkjehandlingar + +## Labels shown above groups of urlbar results + +# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the +# urlbar results. +urlbar-group-firefox-suggest = + .label = { -firefox-suggest-brand-name } +# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It +# should use sentence case. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions +urlbar-group-search-suggestions = + .label = { $engine }-forslag +# A label shown above Quick Actions in the urlbar results. +urlbar-group-quickactions = + .label = SnĂžgghandlingar +# A label shown above the recent searches group in the urlbar results. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine used to search. +urlbar-group-recent-searches = + .label = Nylege sĂžk + +## Reader View toolbar buttons + +# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl +reader-view-enter-button = + .aria-label = GĂ„ i lesevising +# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl +reader-view-close-button = + .aria-label = Lat att lesevising + +## Picture-in-Picture urlbar button +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +picture-in-picture-urlbar-button-open = + .tooltiptext = Opne bilde-i-bilde ({ $shortcut }) +picture-in-picture-urlbar-button-close = + .tooltiptext = Lat att bilde-i-bilde ({ $shortcut }) +picture-in-picture-panel-header = Bilde-i-bilde +picture-in-picture-panel-headline = Denne nettstaden tilrĂ„r ikkje bilde-i-bilde +picture-in-picture-panel-body = Det kan hende at videoar ikkje vert vist slik utviklaren hadde tenkt mens bilde-i-bilde er aktivert. +picture-in-picture-enable-toggle = + .label = SlĂ„ pĂ„ likevel + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> er no i fullskjerm +fullscreen-warning-no-domain = Dette dokumentet er no i fullskjerm +fullscreen-exit-button = Avslutt fullskjerm (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Avslutt fullskjerm (esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> har kontroll over peikaren din. Trykk Esc for Ă„ ta tilbake kontrollen. +pointerlock-warning-no-domain = Dette dokumentet har kontroll over musepeikaren. Trykk pĂ„ Esc for Ă„ ta tilbake kontrollen. + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-manage-bookmarks = + .label = Handsam bokmerke +bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Nylege bokmerke +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Vis fleire bokmerke +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Bokmerke +bookmarks-menu-button = + .label = Bokmerkemeny +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Andre bokmerke +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Mobile bokmerke + +## Variables: +## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar, +## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not. + +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] GĂžym bokmerkesidestolpen + *[other] Vis sidestolpe for bokmerke + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] GĂžym bokmerkeverktĂžylinja + *[other] Vis verktĂžylinje for bokmerke + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel = + .label = + { $isVisible -> + [true] GĂžym bokmerkeverktĂžylinja + *[other] Vis bokmerkeverktĂžylinja + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Fjern bokmerkemeny frĂ„ verktĂžylinja + *[other] Legg til bokmerkemeny i verktĂžylinja + } + +## + +bookmarks-search = + .label = SĂžk i bokmerke +bookmarks-tools = + .label = VerktĂžy for bokmerke +bookmarks-subview-edit-bookmark = + .label = Rediger dette bokmerket⊠+# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Bokmerkelinje + .accesskey = B + .aria-label = Bokmerke +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Bokmerkelinje +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Element i bokmerkelinja +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Element i bokmerkelinja +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-subview-bookmark-tab = + .label = Bokmerk gjeldande fane⊠+ +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Bokmerke +library-recent-activity-title = + .value = Nyleg aktivitet + +## Pocket toolbar button + +save-to-pocket-button = + .label = Lagre til { -pocket-brand-name } + .tooltiptext = Lagre til { -pocket-brand-name } + +## Repair text encoding toolbar button + +repair-text-encoding-button = + .label = Reparer tekstkoding + .tooltiptext = Gjett rett tekstkoding frĂ„ sideinnhald + +## Customize Toolbar Buttons + +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS) +toolbar-settings-button = + .label = Innstillingar + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Opne innstillingar ({ $shortcut }) + *[other] OPne innstillingar + } +toolbar-overflow-customize-button = + .label = Tilpass verktĂžylinja⊠+ .accesskey = T +toolbar-button-email-link = + .label = Send lenke med e-post + .tooltiptext = Send ei lenke til sida med e-post +toolbar-button-logins = + .label = Passord + .tooltiptext = Vis og handsam dei lagra passorda dine +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page +toolbar-button-save-page = + .label = Lagre side + .tooltiptext = Lagre denne sida ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file +toolbar-button-open-file = + .label = Opne fil + .tooltiptext = Opne fil ({ $shortcut }) +toolbar-button-synced-tabs = + .label = Synkroniserte faner + .tooltiptext = Vis faner frĂ„ andre einingar +# Variables +# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window +toolbar-button-new-private-window = + .label = Nytt privat vindauge + .tooltiptext = Opne eit nytt privat nettlesarvindauge ({ $shortcut }) + +## EME notification panel + +eme-notifications-drm-content-playing = Ein del lyd eller video pĂ„ denne sida brukar DRM-programvare, som kan avgrense kva { -brand-short-name } lĂšt deg gjere med den. +eme-notifications-drm-content-playing-manage = Handsam innstillingar +eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = H +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Ignorer +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = I + +## Password save/update panel + +panel-save-update-username = Brukarnamn +panel-save-update-password = Passord + +## + +# "More" item in macOS share menu +menu-share-more = + .label = Meir⊠+ui-tour-info-panel-close = + .tooltiptext = Lat att + +## Variables: +## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked. + +popups-infobar-allow = + .label = Tillat sprettoppvindauge frĂ„ { $uriHost } + .accesskey = p +popups-infobar-block = + .label = Blokker sprettoppvindauge frĂ„ { $uriHost } + .accesskey = p + +## + +popups-infobar-dont-show-message = + .label = Ikkje vis denne meldinga nĂ„r sprettoppvindauge vert blokkerte + .accesskey = I +edit-popup-settings = + .label = Handsam sprettoppvindauge-innstillingar + .accesskey = H +picture-in-picture-hide-toggle = + .label = GĂžym bilde-i-bilde-veksleknapp + .accesskey = G + +## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout, +## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings, + +picture-in-picture-move-toggle-right = + .label = Flytt bilde-i-bilde-vekslar til hĂžgre side + .accesskey = h +picture-in-picture-move-toggle-left = + .label = Flytt bilde-i-bilde-vekslar til venstre side + .accesskey = v + +## + + +# Navigator Toolbox + +# This string is a spoken label that should not include +# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +# this container is a toolbar. This avoids double-speaking. +navbar-accessible = + .aria-label = Navigasjon +navbar-downloads = + .label = Nedlastingar +navbar-overflow = + .tooltiptext = Fleire verktĂžy⊠+# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page +navbar-print = + .label = Skriv ut + .tooltiptext = Skriv ut denne sida⊠({ $shortcut }) +navbar-home = + .label = Startside + .tooltiptext = { -brand-short-name } Startside +navbar-library = + .label = Arkiv + .tooltiptext = Vis historikk, lagra bokmerker med meir +navbar-search = + .title = SĂžk +# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word +# "toolbar" is appended automatically and should not be included in +# in the string +tabs-toolbar = + .aria-label = Nettlesarfaner +tabs-toolbar-new-tab = + .label = Ny fane +tabs-toolbar-list-all-tabs = + .label = Vis liste over alle faner + .tooltiptext = Vis liste over alle faner + +## Infobar shown at startup to suggest session-restore + +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon +restore-session-startup-suggestion-message = <strong>Opne tidlegare faner?</strong> Du kan gjenopprette den siste Ăžkta frĂ„ { -brand-short-name }-programmenyen <img data-l10n-name="icon"/>, under Historikk. +restore-session-startup-suggestion-button = Vis meg korleis + +## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) + +data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } sender automatisk enkelte data til { -vendor-short-name } slik at vi kan gjere opplevinga di betre. +data-reporting-notification-button = + .label = Vel kva som skal delast + .accesskey = V +# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar. +private-browsing-indicator-label = Privat nettlesing + +## Unified extensions (toolbar) button + +unified-extensions-button = + .label = Utvidingar + .tooltiptext = Utvidingar + +## Unified extensions button when permission(s) are needed. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-permissions-needed = + .label = Utvidingar + .tooltiptext = + Utvidingar + Treng lĂžyve + +## Unified extensions button when some extensions are quarantined. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-quarantined = + .label = Utvidingar + .tooltiptext = + Utvidingar + Nokre utvidingar er ikkje tillatne + +## Private browsing reset button + +reset-pbm-toolbar-button = + .label = Avslutt privat Ăžkt + .tooltiptext = Avslutt privat Ăžkt +reset-pbm-panel-heading = Avslutte privat Ăžkt? +reset-pbm-panel-description = Lat att alle private faner og slett historikk, infokapslar, og alle andre nettstaddata. +reset-pbm-panel-always-ask-checkbox = + .label = SpĂžr meg alltid + .accesskey = S +reset-pbm-panel-cancel-button = + .label = Avbryt + .accesskey = A +reset-pbm-panel-confirm-button = + .label = Slett Ăžktdata + .accesskey = S +reset-pbm-panel-complete = Private Ăžktdata sletta + +## Autorefresh blocker + +refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } hindra denne nettsida frĂ„ Ă„ automatisk laste pĂ„ nytt. +refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } hindra denne netsida frĂ„ Ă„ automatisk omdirigere til ei anna nettside. +refresh-blocked-allow = + .label = Tillat + .accesskey = T + +## Firefox Relay integration + +firefox-relay-offer-why-to-use-relay = Dei sikre, brukarvennlege aliasa vĂ„re vernar identiteten din og hindrar spam ved Ă„ skjule e-postadressa di. +# Variables: +# $useremail (String): user email that will receive messages +firefox-relay-offer-what-relay-provides = Alle e-postar som vert sende til e-postaliasa dine vil bli vidaresende til <strong>{ $useremail }</strong> (med mindre du bestemmer deg for Ă„ blokkere dei). +firefox-relay-offer-legal-notice = Ved Ă„ klikke «Bruk e-postalias» godtek du <label data-l10n-name="tos-url">tenestevilkĂ„ra</label> og <label data-l10n-name="privacy-url">personvernerklĂŠringa</label>. + +## Add-on Pop-up Notifications + +popup-notification-addon-install-unsigned = + .value = (Ikkje stadfesta) +popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = Les meir om sikker installering av tillegg + +## Pop-up warning + +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-message = + { $popupCount -> + [one] { -brand-short-name } hindra denne nettstaden frĂ„ Ă„ opne eit sprettopp-vindauge. + *[other] { -brand-short-name } hindra denne nettstaden frĂ„ Ă„ opne { $popupCount } sprettopp-vindauge. + } +# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-exceeded-message = { -brand-short-name } hindra denne nettstaden frĂ„ Ă„ opne meir enn { $popupCount } sprettopp-vindauge. +popup-warning-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Innstillingar + *[other] Innstillingar + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] I + *[other] I + } +# Variables: +# $popupURI (String): the URI for the pop-up window +popup-show-popup-menuitem = + .label = Vis «{ $popupURI }» diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3bba15286d --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,391 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Trekk ned for Ă„ vise historikk + *[other] HĂžgreklikk eller trekk ned for Ă„ vise historikk + } + +## Back + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = GĂ„ tilbake ei side ({ $shortcut }) + .aria-label = Tilbake + .accesskey = b +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-back-mac = + .label = Tilbake + .accesskey = b +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = GĂ„ fram ei side ({ $shortcut }) + .aria-label = Fram + .accesskey = F +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-forward-mac = + .label = Fram + .accesskey = F +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = Oppdater + .accesskey = r +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-reload-mac = + .label = Oppdater + .accesskey = r +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = Stopp + .accesskey = S +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-stop-mac = + .label = Stopp + .accesskey = S +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Firefox Account Button + +toolbar-button-fxaccount = + .label = { -fxaccount-brand-name } + .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name } + +## Account toolbar Button + +toolbar-button-account = + .label = Konto + .tooltiptext = Konto + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = Lagre sida som⊠+ .accesskey = r + +## Simple menu items + +main-context-menu-bookmark-page = + .aria-label = Bokmerk side⊠+ .accesskey = m + .tooltiptext = Bokmerk side +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-edit-bookmark-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-bookmark-page-mac = + .label = Bokmerk side ⊠+ .accesskey = m +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-page-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-edit-bookmark-mac = + .label = Rediger bokmerke⊠+ .accesskey = m +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-page-with-shortcut = + .aria-label = Bokmerk side⊠+ .accesskey = m + .tooltiptext = Bokmerk side ({ $shortcut }) +main-context-menu-edit-bookmark = + .aria-label = Rediger bokmerke⊠+ .accesskey = m + .tooltiptext = Rediger bokmerke +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-edit-bookmark-with-shortcut = + .aria-label = Rediger bokmerke⊠+ .accesskey = m + .tooltiptext = Rediger bokmerke ({ $shortcut }) +main-context-menu-open-link = + .label = Opne lenke + .accesskey = O +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = Opne lenke i ny fane + .accesskey = n +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = Opne lenke i ny innhaldsfane + .accesskey = a +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = Opne lenke i nytt vindauge + .accesskey = O +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = Opne lenke i nytt privat vindauge + .accesskey = p +main-context-menu-bookmark-link-2 = + .label = Bokmerk lenke⊠+ .accesskey = B +main-context-menu-save-link = + .label = Lagre lenke som⊠+ .accesskey = L +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = Lagre lenke til { -pocket-brand-name } + .accesskey = o + +## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = Kopier e-postadressa + .accesskey = o +main-context-menu-copy-phone = + .label = Kopier telefonnummer + .accesskey = o +main-context-menu-copy-link-simple = + .label = Kopier lenke + .accesskey = l +# This command copies the link, removing additional +# query parameters used to track users across sites. +main-context-menu-strip-on-share-link = + .label = Kopier lenke utan nettstadsporing + .accesskey = o + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = Spel av + .accesskey = a +main-context-menu-media-pause = + .label = Pause + .accesskey = P + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = SlĂ„ av lyd + .accesskey = S +main-context-menu-media-unmute = + .label = SlĂ„ pĂ„ lyd + .accesskey = S +main-context-menu-media-play-speed-2 = + .label = Fart + .accesskey = F +main-context-menu-media-play-speed-slow-2 = + .label = 0,5Ă +main-context-menu-media-play-speed-normal-2 = + .label = 1,0Ă +main-context-menu-media-play-speed-fast-2 = + .label = 1.25Ă +main-context-menu-media-play-speed-faster-2 = + .label = 1,5Ă +main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 = + .label = 2,0Ă +main-context-menu-media-loop = + .label = Repeter + .accesskey = R + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = Vis kontrollar + .accesskey = V +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = GĂžym kontrollar + .accesskey = Ăž + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = Fullskjerm + .accesskey = F +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = Avslutt fullskjerm + .accesskey = v +# This is used when right-clicking on a video in the +# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. +main-context-menu-media-watch-pip = + .label = SjĂ„ med bilde-i-bilde + .accesskey = S +main-context-menu-image-reload = + .label = Oppdater bilde + .accesskey = l +main-context-menu-image-view-new-tab = + .label = Opne bilde i ny fane + .accesskey = O +main-context-menu-video-view-new-tab = + .label = Opne video i ny fane + .accesskey = v +main-context-menu-image-copy = + .label = Kopier bildet + .accesskey = b +main-context-menu-image-copy-link = + .label = Kopier bildelenke + .accesskey = o +main-context-menu-video-copy-link = + .label = Kopier videolenke + .accesskey = o +main-context-menu-audio-copy-link = + .label = Kopier lydlenke + .accesskey = o +main-context-menu-image-save-as = + .label = Lagre bildet som⊠+ .accesskey = b +main-context-menu-image-email = + .label = Send bildet med e-post⊠+ .accesskey = i +main-context-menu-image-set-image-as-background = + .label = Bruk bilde som skrivebordsbakgrunn⊠+ .accesskey = B +main-context-menu-image-copy-text = + .label = Kopier tekst fra bilde + .accesskey = t +main-context-menu-image-info = + .label = Vis bildeinfo + .accesskey = b +main-context-menu-image-desc = + .label = Vis skildring + .accesskey = k +main-context-menu-video-save-as = + .label = Lagre videoen som⊠+ .accesskey = a +main-context-menu-audio-save-as = + .label = Lagre lyden som⊠+ .accesskey = a +main-context-menu-video-take-snapshot = + .label = Ta augeblinksbilde + .accesskey = a +main-context-menu-video-email = + .label = Send videoen⊠+ .accesskey = n +main-context-menu-audio-email = + .label = Send lydfila med e-post⊠+ .accesskey = n +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = Lagre sida til { -pocket-brand-name } + .accesskey = k +main-context-menu-send-to-device = + .label = Send sida til eining + .accesskey = e + +## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-use-saved-login = + .label = Bruk lagra innlogging + .accesskey = B +# Displayed when there are saved passwords and the user clicks inside a username or password field +main-context-menu-use-saved-password = + .label = Bruk lagra passord + .accesskey = B + +## + +main-context-menu-use-relay-mask = + .label = Bruk { -relay-brand-short-name } e-postalias + .accesskey = B +main-context-menu-suggest-strong-password = + .label = ForeslĂ„ sterkt passord⊠+ .accesskey = s +main-context-menu-manage-logins2 = + .label = Handsam innloggingar⊠+ .accesskey = H +main-context-menu-manage-passwords = + .label = Handsam passord + .accesskey = H +main-context-menu-keyword = + .label = Lag nĂžkkelord for dette sĂžket⊠+ .accesskey = L +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = Send lenke til eining + .accesskey = e +main-context-menu-frame = + .label = Denne ramma + .accesskey = D +main-context-menu-frame-show-this = + .label = Vis berre denne ramma + .accesskey = b +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = Opne ramme i ny fane + .accesskey = r +main-context-menu-frame-open-window = + .label = Opne ramme i nytt vindauge + .accesskey = v +main-context-menu-frame-reload = + .label = Oppdater ramme + .accesskey = O +main-context-menu-frame-add-bookmark = + .label = Bokmerk ramme⊠+ .accesskey = e +main-context-menu-frame-save-as = + .label = Lagre ramma som⊠+ .accesskey = a +main-context-menu-frame-print = + .label = Skriv ut ramma⊠+ .accesskey = k +main-context-menu-frame-view-source = + .label = Vis kjeldekode for ramma + .accesskey = k +main-context-menu-frame-view-info = + .label = Vis rammeinfo + .accesskey = V +main-context-menu-print-selection-2 = + .label = Skriv ut utval⊠+ .accesskey = r +main-context-menu-view-selection-source = + .label = Vis kjeldekode for vald tekst + .accesskey = k +main-context-menu-take-screenshot = + .label = Ta skjermbilde + .accesskey = T +main-context-menu-take-frame-screenshot = + .label = Ta skjermbilde + .accesskey = T +main-context-menu-view-page-source = + .label = Vis kjeldekode + .accesskey = k +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = Byt tekstretning + .accesskey = B +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = Byt tekstretning pĂ„ sida + .accesskey = r +main-context-menu-inspect = + .label = UndersĂžk + .accesskey = U +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = Inspiser tilgjengeinnstillingar +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = Les meir om DRM⊠+ .accesskey = D +# Variables +# $containerName (String): The name of the current container +main-context-menu-open-link-in-container-tab = + .label = Opne lenke i ny { $containerName }-innhaldsfane + .accesskey = p +main-context-menu-reveal-password = + .label = Vis passord + .accesskey = V diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fcc353fc45 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,218 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = Minimer + +window-zoom-command = + .label = Skalering + +window-new-shortcut = + .key = N + +window-minimize-shortcut = + .key = m + +close-shortcut = + .key = W + +tab-new-shortcut = + .key = t + +location-open-shortcut = + .key = l + +location-open-shortcut-alt = + .key = d + +search-focus-shortcut = + .key = k + +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f + +search-find-again-shortcut = + .key = g + +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 + +search-find-selection-shortcut = + .key = e + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] y + *[other] j + } + +addons-shortcut = + .key = A + +file-open-shortcut = + .key = o + +save-page-shortcut = + .key = s + +page-source-shortcut = + .key = u + +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = u + +page-info-shortcut = + .key = i + +print-shortcut = + .key = p + +mute-toggle-shortcut = + .key = M + +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ + +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] + +nav-reload-shortcut = + .key = r + +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . + +history-show-all-shortcut = + .key = h + +history-show-all-shortcut-mac = + .key = Y + +history-sidebar-shortcut = + .key = h + +full-screen-shortcut = + .key = f + +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 + +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R + +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt = + .key = { "}" } + +picture-in-picture-toggle-shortcut = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = { "}" } + +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-library-shortcut = + .key = O + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = b + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-toolbar-shortcut = + .key = B + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-a = + .key = _ + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-b = + .key = { "" } + +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } + +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 + +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X + +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q + +help-shortcut = + .key = ? + +preferences-shortcut = + .key = , + +hide-app-shortcut = + .key = H + +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/colorways.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/colorways.ftl new file mode 100644 index 0000000000..850ae0fea4 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/colorways.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Colorway collections + +## Colorway names and descriptions + +playmaker-colorway-name = Spelar +playmaker-colorway-description = Du skaper moglegheiter til Ă„ vinne og hjelper alle rundt deg med Ă„ heve spelet sitt. + +expressionist-colorway-name = Ekspresjonistisk +expressionist-colorway-description = Du ser verda annleis og kreasjonane dine vekkjer andre sine kjensler. + +visionary-colorway-name = VisjonĂŠr +visionary-colorway-description = Du stiller spĂžrsmĂ„l ved status quo og fĂ„r andre til Ă„ sjĂ„ for seg ei betre fremtid. + +activist-colorway-name = Aktivist +activist-colorway-description = Du engasjerer deg for Ă„ gjere verda betre, og du fĂ„r andre med deg. + +dreamer-colorway-name = DrĂžymar +dreamer-colorway-description = Du meiner at lykka stĂ„r dei tapre bi og inspirerar andre til Ă„ vere modige. + +innovator-colorway-name = Nyskapar +innovator-colorway-description = Du ser moglegheiter overalt og pĂ„verkar liva til alle rundt deg. diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2aca2b35fa --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Les meir diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/confirmationHints.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/confirmationHints.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2819850a31 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/confirmationHints.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Confirmation hints + +confirmation-hint-breakage-report-sent = Rapport sendt. Takk skal du ha! +confirmation-hint-login-removed = Innlogging fjerna! +confirmation-hint-password-removed = Passord fjerna! +confirmation-hint-page-bookmarked = Lagra til bokmerke +confirmation-hint-password-saved = Passord lagra! +confirmation-hint-password-created = Passord lagra +confirmation-hint-password-updated = Passord oppdatert +confirmation-hint-address-created = Adresse lagra +confirmation-hint-address-updated = Adresse oppdatert +confirmation-hint-credit-card-created = Kort lagra +confirmation-hint-credit-card-updated = Kort oppdatert +confirmation-hint-pin-tab = Festa! +confirmation-hint-pin-tab-description = HĂžgreklikk pĂ„ fana for Ă„ lĂžyse henne frĂ„. +confirmation-hint-send-to-device = Sendt! +confirmation-hint-firefox-relay-mask-created = Ny maske oppretta! +confirmation-hint-firefox-relay-mask-reused = Eksisterande maske brukt pĂ„ nytt! +confirmation-hint-screenshot-copied = Skjermbilde kopiert! diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/contentCrash.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/contentCrash.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c5925420b1 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/contentCrash.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = <strong>Ein del av denne sida krasja.</strong> For Ă„ informere { -brand-product-name } om dette problemet og fĂ„ det lĂžyst raskare, mĂ„ du sende inn ein rapport. + +# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message, +# but without any markup. +crashed-subframe-title = + .title = Ein del av denne sida krasja. For Ă„ informere { -brand-product-name } om dette problemet og fĂ„ det lĂžyst raskare, mĂ„ du sende inn ein rapport. +crashed-subframe-learnmore-link = + .value = Les meir +crashed-subframe-submit = + .label = Send inn rapport + .accesskey = S + +## Pending crash reports + +# Variables: +# $reportCount (Number): the number of pending crash reports +pending-crash-reports-message = + { $reportCount -> + [one] Du har ein usendt krasjrapport + *[other] Du har { $reportCount } usende krasjrapportar + } +pending-crash-reports-view-all = + .label = Vis +pending-crash-reports-send = + .label = Send +pending-crash-reports-always-send = + .label = Send alltid diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b3d38add98 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = Bruk standardinnstillingar +customize-mode-menu-and-toolbars-header = Dra favorittobjekta dine til verktĂžylinja eller overflytsmenyen. +customize-mode-overflow-list-title = Overflytsmeny +customize-mode-uidensity = + .label = Densitet +customize-mode-done = + .label = Ferdig +customize-mode-toolbars = + .label = VerktĂžylinjer +customize-mode-titlebar = + .label = Tittellinje +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = TĂžtsj + .accesskey = T + .tooltiptext = TĂžtsj +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = Bruk tĂžtsj for nettbrettmodus +customize-mode-overflow-list-description = Drag og slepp element her for Ă„ ha dei innan rekkjevidde, men ute av verktĂžylinja⊠+customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = Normal + .accesskey = N + .tooltiptext = Normal +customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported = + .label = Kompakt (ikkje stĂžtta) + .accesskey = K + .tooltiptext = Kompakt (ikkje stĂžtta) +customize-mode-undo-cmd = + .label = Angre +customize-mode-lwthemes-link = Handsam tema +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = Tilpass Touch Bar⊠+customize-mode-downloads-button-autohide = + .label = GĂžym knappen nĂ„r han er tom diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e4aa9075aa --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +default-browser-notification-message = <strong>Bruke { -brand-short-name } som standard nettlesar?</strong> FĂ„ rask, sikker og privat surfing nĂ„r du brukar nettet. +default-browser-notification-button = + .label = Bruk som standard + .accesskey = B + +## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations +## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and +## secondary button are shared between the variants. + +default-browser-prompt-title-pin = Velje { -brand-short-name } som primĂŠrnettlesar? +default-browser-prompt-message-pin = Ha alltid { -brand-short-name } tilgjengeleg â vel han som standard nettlesar og fest han til oppgĂ„velinja. +default-browser-prompt-message-pin-mac = Ha alltid { -brand-short-name } tilgjengeleg â bruk han som standard nettlesar og behald han i Dock. +default-browser-prompt-button-primary-pin = Vel som primĂŠrnettlesar +default-browser-prompt-title-alt = Bruke { -brand-short-name } som standardnettlesar? +default-browser-prompt-message-alt = FĂ„ fart, sikkerheit og personvern kvar gong du surfar. +default-browser-prompt-button-primary-alt = Vel som standardnettlesar +default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = Ikkje vis denne meldinga meir +default-browser-prompt-button-secondary = Ikkje no diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f1a264e03e --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,254 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = Nedlastingar +downloads-panel = + .aria-label = Nedlastingar + +## + +# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using +# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of +# in-progress and blocked downloads. +downloads-panel-items = + .style = width: 35em + +downloads-cmd-pause = + .label = Pause + .accesskey = P +downloads-cmd-resume = + .label = Fortset + .accesskey = F +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = Avbryt +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = Avbryt + +downloads-cmd-show-menuitem-2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Vis i Finder + *[other] Vis i mappe + } + .accesskey = V + +## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened. +## Variables: +## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler. +## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager" + +downloads-cmd-use-system-default = + .label = Opne i systemvisinga + .accesskey = v +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-use-system-default-named = + .label = Opne i { $handler } + .accesskey = O + +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-use-system-default = + .label = Alltid opne i systemvisinga + .accesskey = s +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-always-use-system-default-named = + .label = Opne alltid i { $handler } + .accesskey = a + +## + +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-use-system-default. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-open-similar-files = + .label = Opne alltid liknande filer + .accesskey = O + +downloads-cmd-show-button-2 = + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Vis i Finder + *[other] Vis i mappe + } + +downloads-cmd-show-panel-2 = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Vis i Finder + *[other] Vis i mappe + } +downloads-cmd-show-description-2 = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Vis i Finder + *[other] Vis i mappe + } + +downloads-cmd-show-downloads = + .label = Vis nedlastingsmappe +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = PrĂžv pĂ„ nytt +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = PrĂžv pĂ„ nytt +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = GĂ„ til nedlastingssida + .accesskey = G +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = Kopier nedlastingslenke + .accesskey = K +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = Fjern frĂ„ historikk + .accesskey = e +downloads-cmd-clear-list = + .label = TĂžm fĂžrehandsvisingsruta + .accesskey = a +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = Fjern nedlastingar + .accesskey = e +downloads-cmd-delete-file = + .label = Slett + .accesskey = S + +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = Tillat nedlasting + .accesskey = e + +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = Fjern fil + +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = Fjern fil + +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = Slett fil eller tillat nedlasting + +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = Slett fil eller tillat nedlasting + +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = Opne eller slett fil + +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = Opne eller slett fil + +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = Vis meir informasjon + +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = Opne fil + +## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the +## downloading file will be opened after certain amount of time using an app +## available in the system. +## Variables: +## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens. +## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens. +## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens. + +downloading-file-opens-in-hours-and-minutes-2 = + .value = Opnar om { $hours }t { $minutes }m⊠+downloading-file-opens-in-minutes-2 = + .value = Opnar om { $minutes }m⊠+downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds-2 = + .value = Opnar om { $minutes }m { $seconds }s⊠+downloading-file-opens-in-seconds-2 = + .value = Opnar om { $seconds }s⊠+downloading-file-opens-in-some-time-2 = + .value = Opnar nĂ„r det er klart⊠+downloading-file-click-to-open = + .value = Opne nĂ„r det er fullfĂžrt + +## + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = PrĂžv Ă„ laste ned pĂ„ nytt + +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = Avbryt nedlasting + +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = Vis alle nedlastingar + .accesskey = V + +# This string is shown at the top of the download details sub-panel to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = Nedlastingsdetaljar + +## Displayed when a site attempts to automatically download many files. +## Variables: +## $num (number) - Number of blocked downloads. +## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix. + +downloads-files-not-downloaded = + { $num -> + [one] Fila vart ikkje lasta ned. + *[other] { $num } filer ble ikke lastet ned. + } +downloads-blocked-from-url = Nedlastingar frĂ„ { $url } blokkerte. +downloads-blocked-download-detailed-info = { $url } forsĂžkte Ă„ laste ned flere filer automatisk. Nettstaden kan vĂŠere Ăžydelagd eller prĂžver Ă„ lagre spam-filer pĂ„ eininga di. + +## + +downloads-clear-downloads-button = + .label = Fjern nedlastingar + .tooltiptext = Fjernar fullfĂžrte, avbrotne og mislykka nedlastingar + +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = Ingen nedlastingar. + +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = Ingen nedlastingar i denne Ăžkta. + +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when there +# are more downloads than can fit in the list in the panel. +# $count (number) - number of files being downloaded that are not shown in the +# panel list. +downloads-more-downloading = + { $count -> + [one] { $count } fil til lastar ned + *[other] { $count } filer til lastar ned + } + +## Download errors + +downloads-error-alert-title = Nedlastingsfeil +# Variables: +# $extension (String): the name of the blocking extension. +downloads-error-blocked-by = Nedlastinga kan ikkje lagrast fordi ho er blokkert av { $extension }. +# Used when the name of the blocking extension is unavailable. +downloads-error-extension = Nedlastinga kan ikkje lagrast fordi ho er blokkert av ei utviding. +# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained. +downloads-error-generic = + Nedlastinga kan ikkje lagrast fordi det oppstod ein ukjend feil. + + PrĂžv pĂ„ nytt. diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5ac2b66908 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-name-2 = + .value = Namn + .accesskey = N +bookmark-overlay-url = + .value = URL + .accesskey = U +# Location refers to the position of the bookmark within the browser's +# bookmarks, not to its URL or address. +bookmark-overlay-location-2 = + .value = Plassering + .accesskey = P +bookmark-overlay-choose = + .label = Vel⊠+bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = Vis alle bokmerkemapper + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = GĂžym +bookmark-overlay-folders-expander2 = + .tooltiptext = Vis alle bokmerkemapper +bookmark-overlay-folders-expander-hide = + .tooltiptext = GĂžym +# bookmark-overlay-folders-tree is used to provide an accessible name to the tree view of the Bookmarks directory, when it is expanded +bookmark-overlay-folders-tree = + .aria-label = Mapper +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = Ny mappe + .accesskey = N +bookmark-overlay-tags-2 = + .value = Etikettar + .accesskey = E +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = Skil etikettar med komma +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = Vis alle etikettar + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = GĂžym +bookmark-overlay-tags-expander2 = + .tooltiptext = Vis alle etikettar +bookmark-overlay-tags-expander-hide = + .tooltiptext = GĂžym +bookmark-overlay-keyword-2 = + .value = NĂžkkelord + .accesskey = N +bookmark-overlay-tags-caption-label = Bruk etikettar for Ă„ organisere og sĂžkje etter bokmerke frĂ„ adresselinja +bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = Bruk eitt enkelt nĂžkkelord for Ă„ opne bokmerke direkte frĂ„ adresselinja diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/extensionsUI.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/extensionsUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..44ec865bcb --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/extensionsUI.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webext-perms-learn-more = Les meir +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# $currentEngine (String): name of the current search engine. +# $newEngine (String): name of the new search engine. +webext-default-search-description = { $addonName } Ăžnskjer Ă„ endre standard sĂžkjemotor frĂ„ { $currentEngine } til { $newEngine }. Er det OK? +webext-default-search-yes = + .label = Ja + .accesskey = J +webext-default-search-no = + .label = Nei + .accesskey = N +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed. +addon-post-install-message = { $addonName } vart lagt til. + +## A modal confirmation dialog to allow an extension on quarantined domains. + +# Variables: +# $addonName (String): localized name of the extension. +webext-quarantine-confirmation-title = KĂžyre { $addonName } pĂ„ avgrensa nettstadar? +webext-quarantine-confirmation-line-1 = For Ă„ beskytte dataa dine er denne utvidinga ikkje tillaten pĂ„ denne nettstaden. +webext-quarantine-confirmation-line-2 = Tillat denne utvidinga, dersom du stolar pĂ„ henne, Ă„ lese og endre dine data pĂ„ nettstadar avgrensa av { -vendor-short-name }. +webext-quarantine-confirmation-allow = + .label = Tillat + .accesskey = T +webext-quarantine-confirmation-deny = + .label = Ikkje tillat + .accesskey = I diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/featureCallout.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/featureCallout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..81a5bbaf11 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/featureCallout.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Callout dialog primary button to advance to next screen +callout-primary-advance-button-label = Neste + +# Callout dialog primary button to complete the feature tour +callout-primary-complete-button-label = SkjĂžnar. + +## Firefox View feature tour strings + +# "Tab pickup" refers to the section in Firefox View that displays open +# tabs from other devices +callout-firefox-view-tab-pickup-title = Byt mellom einingar med synkroniserte faner + +callout-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Hent snĂžgt opne faner frĂ„ telefonen og opne dei her. + +callout-firefox-view-recently-closed-title = FĂ„ tilbake dei attlatne fanene pĂ„ ein augneblink + +callout-firefox-view-recently-closed-subtitle = Alle dei attlatne fanene dine vil visast her. Du treng aldri Ă„ bekymre deg for Ă„ late att ein nettstad ved eit uhell igjen. + +callout-firefox-view-colorways-title = Legg til ein fargeklatt + +# "Shade" refer to different color options in each colorway. +callout-firefox-view-colorways-subtitle = Vel nyansen som snakkar til deg med fargesamansetjingar. Berre i { -brand-product-name }. + +callout-firefox-view-colorways-reminder-title = Utforsk dei nyaste fargesamansetjingane vĂ„re + +# âShadesâ refers to the different color options in each colorways +callout-firefox-view-colorways-reminder-subtitle = Farg nettlesaren din med desse ikoniske nyansane, inspirert av uavhengige stemmer. Berre i { -brand-product-name }. + +## Continuous Onboarding - Firefox View: Tab pick up + +# âBoost your browsingâ refers to the added benefit the user receives from having +# access to the same browsing experience when moving from one browser to another. +# Alternative: âImprove your browsing experience with tab pickupâ +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-title = Gjer nettopplevinga di betre med synkronisering av faner + +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-subtitle = FĂ„ tilgang til dei opne fanene dine frĂ„ kva som helst eining. Synkroniser ogsĂ„ bokmerke og passord, med meir. + +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-primary-button-label = Kom i gang + +## PDF.js Feature Tour Strings + +callout-pdfjs-edit-title = Rediger PDF-ar med det nye tekstverktĂžyet vĂ„rt +callout-pdfjs-edit-body-a = Fyll ut skjema, legg til kommentarar eller ta notat direkte i { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-edit-body-b = Det er ikkje nĂždvendig Ă„ sĂžkje etter gratis redigeringsprogram pĂ„ nettet. Fyll ut skjema, legg til kommentarar eller ta notat direkte i { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-edit-button = Neste + +callout-pdfjs-draw-title = Signer dokument med det nye teikneverktĂžyet vĂ„rt +# âMark upâ refers to the process of âannotatingâ or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-a = Lag markeringar i PDF-filer og lagre endringane dine. +# âMark upâ refers to the process of âannotatingâ or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-b = Ikkje meir utskrift og skanning. Lag markeringar i PDF-filer, og lagre deretter endringane. +callout-pdfjs-draw-button = Eg forstĂ„r! diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/firefoxRelay.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/firefoxRelay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b6e7956b36 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/firefoxRelay.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error messages for failed HTTP web requests. +## https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Status#client_error_responses +## Variables: +## $status (Number) - HTTP status code, for example 403 + +firefox-relay-mask-generation-failed = { -relay-brand-name } klarte ikkje Ă„ generere ei ny maske. HTTP-feilkode: { $status }. +firefox-relay-get-reusable-masks-failed = { -relay-brand-name } klarte ikkje Ă„ finne masker som kan brukast pĂ„ nytt. HTTP-feilkode: { $status }. + +## + +firefox-relay-must-login-to-fxa = Du mĂ„ logge pĂ„ { -fxaccount-brand-name } for Ă„ bruke { -relay-brand-name }. +firefox-relay-must-login-to-account = Logg inn pĂ„ kontoen din for Ă„ bruke { -relay-brand-name } e-postmaskene dine. +firefox-relay-get-unlimited-masks = + .label = Handsam masker + .accesskey = H +# This is followed, on a new line, by firefox-relay-opt-in-subtitle-1 +firefox-relay-opt-in-title-1 = Vern e-postadressa di: +# This is preceded by firefox-relay-opt-in-title-1 (on a different line), which +# ends with a colon. You might need to adapt the capitalization of this string. +firefox-relay-opt-in-subtitle-1 = Bruk { -relay-brand-name } e-postalias +firefox-relay-use-mask-title = Bruk { -relay-brand-name } e-postalias +firefox-relay-opt-in-confirmation-enable-button = + .label = Bruk e-postmaske + .accesskey = B +firefox-relay-opt-in-confirmation-disable = + .label = Ikkje vis dette fleire gongar + .accesskey = I +firefox-relay-opt-in-confirmation-postpone = + .label = Ikkje no + .accesskey = k diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/firefoxView.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/firefoxView.ftl new file mode 100644 index 0000000000..767c9e8857 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/firefoxView.ftl @@ -0,0 +1,248 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-button-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = { -firefoxview-brand-name } +toolbar-button-firefox-view-2 = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = SjĂ„ nyleg nettlesing pĂ„ tvers av vindauge og einingar +menu-tools-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .accesskey = F +firefoxview-page-title = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-page-label = + .label = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-close-button = + .title = Lat att + .aria-label = Lat att +firefoxview-empty-state-icon = + .alt = Merk: +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +firefoxview-just-now-timestamp = Akkurat no +# This is a headline for an area in the product where users can resume and re-open tabs they have previously viewed on other devices. +firefoxview-tabpickup-header = Synkroniserte faner +firefoxview-tabpickup-description = Opne sider frĂ„ andre einingar. +# Variables: +# $percentValue (Number): the percentage value for setup completion +firefoxview-tabpickup-progress-label = { $percentValue } % fullfĂžrt +firefoxview-tabpickup-step-signin-header = Byt enkelt mellom einingar +firefoxview-tabpickup-step-signin-description = For Ă„ hente telefonfanene dine hit, loggar du fĂžrst inn eller opprettar ein konto. +firefoxview-tabpickup-step-signin-primarybutton = Hald fram +firefoxview-syncedtabs-signin-header = Hent faner same kvar du er +firefoxview-syncedtabs-signin-description = Logg pĂ„ kontoen din for Ă„ sjĂ„ faner frĂ„ dei andre einingane dine med { -brand-product-name }. Dersom du ikkje har ein konto, tek vi deg gjennom stega for Ă„ registrere deg. +firefoxview-syncedtabs-signin-primarybutton = Logg inn eller registrer deg +firefoxview-tabpickup-adddevice-header = Synkroniser { -brand-product-name } pĂ„ telefonen eller nettbrettet ditt +firefoxview-tabpickup-adddevice-description = Last ned { -brand-product-name } for mobil og logg inn der. +firefoxview-tabpickup-adddevice-learn-how = Les korleis +firefoxview-tabpickup-adddevice-primarybutton = FĂ„ { -brand-product-name } for mobil +firefoxview-syncedtabs-adddevice-header = Logg inn pĂ„ { -brand-product-name } pĂ„ dei andre einingane dine +firefoxview-syncedtabs-adddevice-description = Logg pĂ„ alle einingane dine for Ă„ sjĂ„ fanene dine frĂ„ alle stadane du brukar { -brand-product-name }. <a data-l10n-name="url">Slik legg du til nye einingar</a>. +firefoxview-syncedtabs-adddevice-primarybutton = PrĂžv { -brand-product-name } for mobil +firefoxview-tabpickup-synctabs-header = SlĂ„ pĂ„ fanesynkronisering +firefoxview-tabpickup-synctabs-description = Tillat { -brand-short-name } Ă„ dele faner mellom einingar. +firefoxview-tabpickup-synctabs-learn-how = Les korleis +firefoxview-tabpickup-synctabs-primarybutton = Synkroniser opne faner +firefoxview-syncedtabs-synctabs-header = Oppdater synkroniseringsinnstillingane dine +firefoxview-syncedtabs-synctabs-description = For Ă„ sjĂ„ faner frĂ„ andre einingar mĂ„ du synkronisere dei opne fanene dine. +firefoxview-syncedtabs-synctabs-checkbox = Tillat opne faner Ă„ synkronisere +firefoxview-syncedtabs-loading-header = Synkronisering i framdrift +firefoxview-syncedtabs-loading-description = NĂ„r det er klart ser du alle fanene som du har opne pĂ„ andra einingar. Sjekk igjen litt seinare. +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-header = Organisasjonen din har deaktivert synkronisering +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-description = { -brand-short-name } kan ikkje synkronisere faner mellom einingar fordi administratoren din har deaktivert synkronisering. +firefoxview-tabpickup-network-offline-header = Sjekk internettilkoplinga di +firefoxview-tabpickup-network-offline-description = Dersom du brukar ein brannmur eller proxy, sjekk at { -brand-short-name } har tilgangslĂžyve til nettet. +firefoxview-tabpickup-network-offline-primarybutton = PrĂžv pĂ„ nytt +firefoxview-tabpickup-sync-error-header = Vi har problem med Ă„ synkronisere +firefoxview-tabpickup-generic-sync-error-description = { -brand-short-name } kan ikkje nĂ„ synkroniseringstenesta akkurat no. PrĂžv pĂ„ nytt litt seinare. +firefoxview-tabpickup-sync-error-primarybutton = PrĂžv pĂ„ nytt +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-header = SlĂ„ pĂ„ synkronisering for Ă„ halde fram +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-description = For Ă„ fĂ„ tilgang til fanene dine mĂ„ du aktivere synkronisering i { -brand-short-name }. +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-primarybutton = SlĂ„ pĂ„ synkronisering i innstillingane +firefoxview-tabpickup-password-locked-header = Skriv inn hovudpassordet ditt for Ă„ vise faner +firefoxview-tabpickup-password-locked-description = For Ă„ fĂ„ tilgang til fanene dine mĂ„ du skrive inn hovudpassordet for { -brand-short-name }. +firefoxview-tabpickup-password-locked-link = Les meir +firefoxview-tabpickup-password-locked-primarybutton = Skriv inn hovudpassord +firefoxview-syncedtab-password-locked-link = <a data-l10n-name="syncedtab-password-locked-link">Les meire</a> +firefoxview-tabpickup-signed-out-header = Logg inn for Ă„ kople til pĂ„ nytt +firefoxview-tabpickup-signed-out-description = For Ă„ kople til pĂ„ nytt og fĂ„ tak i fanene dine, logg in pĂ„ { -fxaccount-brand-name }. +firefoxview-tabpickup-signed-out-description2 = For Ă„ kople til pĂ„ nytt og fĂ„ tak i fanene dine, logg in pĂ„ kontoen din. +firefoxview-tabpickup-signed-out-primarybutton = Logg inn +firefoxview-tabpickup-syncing = Vi synkroniserer fanene dine, det tek berre ein augneblink. +firefoxview-mobile-promo-header = Opne faner frĂ„ telefonen eller nettbrettet +firefoxview-mobile-promo-description = For Ă„ sjĂ„ dei siste mobilfanene dine, logg pĂ„ { -brand-product-name } pĂ„ iOS eller Android. +firefoxview-mobile-promo-primarybutton = FĂ„ { -brand-product-name } for mobil +firefoxview-mobile-confirmation-header = đ Alt klart! +firefoxview-mobile-confirmation-description = No kan du hente { -brand-product-name }-fanene frĂ„ nettbrettet eller telefonen. +firefoxview-closed-tabs-title = Nyleg attlatne +firefoxview-closed-tabs-description2 = Opne pĂ„ nytt sider du har late att i dette vindauget. +firefoxview-closed-tabs-placeholder-header = Ingen nyleg attlatne faner +firefoxview-closed-tabs-placeholder-body = NĂ„r du lĂšt att ei fane i dette vindauget, kan du hente henne herifrĂ„. +firefoxview-closed-tabs-placeholder-body2 = NĂ„r du lĂšt att ei fane, kan du hente henne herifrĂ„. +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +firefoxview-closed-tabs-dismiss-tab = + .title = Avvis { $tabTitle } +# refers to the last tab that was used +firefoxview-pickup-tabs-badge = Sist aktiv +# Variables: +# $targetURI (string) - URL that will be opened in the new tab +firefoxview-tabs-list-tab-button = + .title = Opne { $targetURI } i ei ny fane +firefoxview-try-colorways-button = PrĂžv fargesamansetjingar +firefoxview-change-colorway-button = Endre fargesamansetjing +# Variables: +# $intensity (String): Colorway intensity +# $collection (String): Colorway Collection name +firefoxview-colorway-description = { $intensity } · { $collection } +firefoxview-synced-tabs-placeholder-header = Ingenting Ă„ sjĂ„ enno +firefoxview-synced-tabs-placeholder-body = Neste gong du opnar ei side i { -brand-product-name } pĂ„ ei anna eining, kan du hente henne her. +firefoxview-collapse-button-show = + .title = Vis liste +firefoxview-collapse-button-hide = + .title = Skjul liste +firefoxview-overview-nav = Nyleg besĂžkt + .title = Nyleg besĂžkt +firefoxview-overview-header = Nyleg besĂžkt + .title = Nyleg besĂžkt + +## History in this context refers to browser history + +firefoxview-history-nav = Historikk + .title = Historikk +firefoxview-history-header = Historikk +firefoxview-history-context-delete = Slett frĂ„ historikk + .accesskey = S + +## Open Tabs in this context refers to all open tabs in the browser + +firefoxview-opentabs-nav = Opne faner + .title = Opne faner +firefoxview-opentabs-header = Opne faner + +## Recently closed tabs in this context refers to recently closed tabs from all windows + +firefoxview-recently-closed-nav = Nyleg attlatne faner + .title = Nyleg attlatne faner +firefoxview-recently-closed-header = Nyleg attlatne faner + +## Tabs from other devices refers in this context refers to synced tabs from other devices + +firefoxview-synced-tabs-nav = Faner frĂ„ andre einingar + .title = Faner frĂ„ andre einingar +firefoxview-synced-tabs-header = Faner frĂ„ andre einingar + +## + +# Used for a link in collapsible cards, in the âRecent browsingâ page of Firefox View +firefoxview-view-all-link = Vis alle +# Variables: +# $winID (Number) - The index of the owner window for this set of tabs +firefoxview-opentabs-window-header = + .title = Vindauge { $winID } +# Variables: +# $winID (Number) - The index of the owner window (which is currently focused) for this set of tabs +firefoxview-opentabs-current-window-header = + .title = Vindauge { $winID } (gjeldande) +firefoxview-opentabs-focus-tab = + .title = Byt til denne fana +firefoxview-show-more = Vis meir +firefoxview-show-less = Vis mindre +firefoxview-show-all = Vis alle +firefoxview-search-text-box-clear-button = + .title = TĂžm +# Placeholder for the input field to search in recent browsing ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-recentbrowsing = + .placeholder = SĂžk +# Placeholder for the input field to search in history ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-history = + .placeholder = SĂžkjehistorikk +# Placeholder for the input field to search in recently closed tabs ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-recentlyclosed = + .placeholder = SĂžk i nyleg attlatne faner +# Placeholder for the input field to search in tabs from other devices ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-syncedtabs = + .placeholder = SĂžk i synkroniserte faner +# Placeholder for the input field to search in open tabs ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-opentabs = + .placeholder = SĂžk i opne faner +# "Search" is a noun (as in "Results of the search for") +# Variables: +# $query (String) - The search query used for searching through browser history. +firefoxview-search-results-header = SĂžkjeresultat for «{ $query }» +# Variables: +# $count (Number) - The number of visits matching the search query. +firefoxview-search-results-count = + { $count -> + [one] { $count } nettstad + *[other] { $count } nettstadar + } +# Message displayed when a search is performed and no matching results were found. +# Variables: +# $query (String) - The search query. +firefoxview-search-results-empty = Ingen resultat for «{ $query }» +firefoxview-sort-history-by-date-label = Sorter etter dato +firefoxview-sort-history-by-site-label = Sorter etter nettstad +# Variables: +# $url (string) - URL that will be opened in the new tab +firefoxview-opentabs-tab-row = + .title = Byt til { $url } + +## Variables: +## $date (string) - Date to be formatted based on locale + +firefoxview-history-date-today = I dag - { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-yesterday = I gĂ„r - { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-this-month = { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-prev-month = { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } +# When history is sorted by site, this heading is used in place of a domain, in +# order to group sites that do not come from an outside host. +# For example, this would be the heading for all file:/// URLs in history. +firefoxview-history-site-localhost = (lokale filer) + +## + +firefoxview-show-all-history = Vis all historikk +firefoxview-view-more-browsing-history = Vis meir nettlesarhistorikk + +## Message displayed in Firefox View when the user has no history data + +firefoxview-history-empty-header = GĂ„ tilbake til der du allereie har vore +firefoxview-history-empty-description = Mens du surfar, vil sidene du besĂžkjer bli oppfĂžrte her. +firefoxview-history-empty-description-two = Vern av personvernet ditt er kjernen i det vi gjer. Det er derfor du kan kontrollere aktiviteten { -brand-short-name } hugsar, i <a data-l10n-name="history-settings-url">innstillingane for historikk</a>. + +## + +# Button text for choosing a browser within the âImport history from another browserâ banner +firefoxview-choose-browser-button = Vel nettlesar + .title = Vel nettlesar + +## Message displayed in Firefox View when the user has chosen to never remember History + +firefoxview-dont-remember-history-empty-header = Ingenting Ă„ vise +firefoxview-dont-remember-history-empty-description = Vern av personvernet ditt er kjernen i det vi gjer. Det er derfor du kan kontrollere aktiviteten { -brand-short-name } hugsar. +firefoxview-dont-remember-history-empty-description-two = Basert pĂ„ dei gjeldande innstillingane dine, hugsar ikkje { -brand-short-name } aktiviteten din mens du surfar. For Ă„ endre det, <a data-l10n-name="history-settings-url-two">endre historikkinnstillingane dine for Ă„ hugse historikken din</a>. + +## + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for the "Import history from another browser" banner in Firefox View +firefoxview-import-history-close-button = + .aria-label = Lat att + .title = Lat att + +## Text displayed in a dismissable banner to import bookmarks/history from another browser + +firefoxview-import-history-header = Importer historikk frĂ„ ein annan nettlesar +firefoxview-import-history-description = Gjer { -brand-short-name } til din nettlesar. Importer nettlesarhistorikk, bokmerke og meir. + +## Message displayed in Firefox View when the user has no recently closed tabs data + +firefoxview-recentlyclosed-empty-header = LĂšt att fane for tidleg? +firefoxview-recentlyclosed-empty-description = Her finn du fanene du nyleg lĂšt att, slik at du raskt kan opne nokre av dei igjen. +firefoxview-recentlyclosed-empty-description-two = SjĂ„ <a data-l10n-name="history-url">nettlesarhistorikken</a> for Ă„ finne tidlegare faner. + +## This message is displayed below the name of another connected device when it doesn't have any open tabs. + +firefoxview-syncedtabs-device-notabs = Ingen opne faner pĂ„ denne eininga +firefoxview-syncedtabs-connect-another-device = Kople til ei anna eining diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/fxviewTabList.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/fxviewTabList.ftl new file mode 100644 index 0000000000..27a52dd2bb --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/fxviewTabList.ftl @@ -0,0 +1,65 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxviewtabrow-open-menu-button = + .title = Opne meny +# Variables: +# $date (string) - Date to be formatted based on locale +fxviewtabrow-date = { DATETIME($date, dateStyle: "short") } +# Variables: +# $time (string) - Time to be formatted based on locale +fxviewtabrow-time = { DATETIME($time, timeStyle: "short") } +# Variables: +# $targetURI (string) - URL of tab that will be opened in the new tab +fxviewtabrow-tabs-list-tab = + .title = Opne { $targetURI } i ei ny fane +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +fxviewtabrow-dismiss-tab-button = + .title = Avvis { $tabTitle } +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +fxviewtabrow-just-now-timestamp = Akkurat no + +# Strings below are used for context menu options within panel-list. +# For developers, this duplicates command because the label attribute is required. + +fxviewtabrow-delete = Slett + .accesskey = S +fxviewtabrow-forget-about-this-site = GlĂžym denne nettstaden⊠+ .accesskey = G +fxviewtabrow-open-in-window = Opne i nytt vindauge + .accesskey = n +fxviewtabrow-open-in-private-window = Opne i nytt privat vindauge + .accesskey = p +# âBookmarkâ is a verb, as in "Bookmark this page" (add to bookmarks). +fxviewtabrow-add-bookmark = Bokmerk⊠+ .accesskey = B +fxviewtabrow-save-to-pocket = Lagre til { -pocket-brand-name } + .accesskey = L +fxviewtabrow-copy-link = Kopier lenke + .accesskey = K +fxviewtabrow-close-tab = Lat att fane + .accesskey = L +fxviewtabrow-move-tab = Flytt fane + .accesskey = y +fxviewtabrow-move-tab-start = Flytt til byrjinga + .accesskey = F +fxviewtabrow-move-tab-end = Flytt til slutten + .accesskey = s +fxviewtabrow-move-tab-window = Flytt til nytt vindauge + .accesskey = v +fxviewtabrow-send-tab = Send fane til eining + .accesskey = a +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of the tab to which the context menu is associated +fxviewtabrow-options-menu-button = + .title = Innstillingar for { $tabTitle } +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being muted +fxviewtabrow-mute-tab-button = + .title = Demp { $tabTitle } +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being unmuted +fxviewtabrow-unmute-tab-button = + .title = Opphev demping av { $tabTitle } diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3110ae507b --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Credential panel +## +## Identity providers are websites you use to log in to another website, for +## example: Google when you Log in with Google. +## +## Variables: +## $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +## $provider (String): the hostname of another website you are using to log in to the site being displayed + +identity-credential-header-providers = Logg inn med ein innloggingsleverandĂžr +identity-credential-header-accounts = Logg inn med { $provider } +identity-credential-urlbar-anchor = + .tooltiptext = Opne innloggingspanelet +identity-credential-cancel-button = + .label = Avbryt + .accesskey = A +identity-credential-accept-button = + .label = Hald fram + .accesskey = H +identity-credential-sign-in-button = + .label = Logg inn + .accesskey = L +identity-credential-policy-title = Bruk { $provider } som inloggningsleverandĂžr +identity-credential-policy-description = Ă
logge pĂ„ { $host } med en { $provider }-konto er underlagt <label data-l10n-name="privacy-url">personvernerklĂŠringa</label> og <label data-l10n-name="tos-url">tenestevilkĂ„ra</label> deira. diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6c3bc7b1b9 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# These messages are used by the Firefox ".desktop" file on Linux. +# https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html + +# The entry name is the label on the desktop icon, among other things. +desktop-entry-name = { -brand-shortcut-name } +# The comment usually appears as a tooltip when hovering over application menu entry. +desktop-entry-comment = Surf pĂ„ nettet +desktop-entry-generic-name = Nettlesar +# Combine Name and GenericName. This string is specific to GNOME. +desktop-entry-x-gnome-full-name = { -brand-shortcut-name }-nettlesar +# Keywords are search terms used to find this application. +# The string is a list of keywords separated by semicolons: +# - Do NOT replace semicolons with other punctuation signs. +# - The list MUST end with a semicolon. +desktop-entry-keywords = Internett;WWW;Nettlesar;Web;Utforskar; + +## Actions are visible in a context menu after right clicking the +## taskbar icon, possibly other places depending on the environment. + +desktop-action-new-window-name = Nytt vindauge +desktop-action-new-private-window-name = Nytt privat vindauge +desktop-action-open-profile-manager = Opne profilhandsaming diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3a245f7f08 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,351 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't reuse these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-preferences = + .label = Innstillingar +menu-application-services = + .label = Tenester +menu-application-hide-this = + .label = GĂžym { -brand-shorter-name } +menu-application-hide-other = + .label = GĂžym andre +menu-application-show-all = + .label = Vis alle +menu-application-touch-bar = + .label = Tilpass Touch Bar⊠+ +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Avslutt + *[other] Avslutt + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] t + *[other] t + } +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = Avslutt { -brand-shorter-name } +menu-about = + .label = Om { -brand-shorter-name } + .accesskey = O + +## File Menu + +menu-file = + .label = Fil + .accesskey = F +menu-file-new-tab = + .label = Ny fane + .accesskey = f +menu-file-new-container-tab = + .label = Ny innhaldsfane + .accesskey = i +menu-file-new-window = + .label = Nytt vindauge + .accesskey = N +menu-file-new-private-window = + .label = Nytt privat vindauge + .accesskey = v +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = Opne adresse⊠+menu-file-open-file = + .label = Opne fil⊠+ .accesskey = O +# Variables: +# $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. +menu-file-close-tab = + .label = + { $tabCount -> + [1] Lat att fane + *[other] Lat att { $tabCount } faner + } + .accesskey = L +menu-file-close-window = + .label = Lat att vindauge + .accesskey = L +menu-file-save-page = + .label = Lagre sida som⊠+ .accesskey = a +menu-file-email-link = + .label = Send lenke pĂ„ e-post⊠+ .accesskey = e +menu-file-share-url = + .label = Del + .accesskey = e +menu-file-print-setup = + .label = Utskriftsformat⊠+ .accesskey = m +menu-file-print = + .label = Skriv ut⊠+ .accesskey = u +menu-file-import-from-another-browser = + .label = Importer frĂ„ ein annan nettlesar⊠+ .accesskey = I +menu-file-go-offline = + .label = Arbeid frĂ„kopla + .accesskey = r + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = Rediger + .accesskey = R +menu-edit-find-in-page = + .label = Finn pĂ„ sida⊠+ .accesskey = F +menu-edit-find-again = + .label = SĂžk igjen + .accesskey = Ăž +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = Byt tekstretning + .accesskey = B + +## View Menu + +menu-view = + .label = Vis + .accesskey = V +menu-view-toolbars-menu = + .label = VerktĂžylinjer + .accesskey = V +menu-view-customize-toolbar2 = + .label = Tilpass verktĂžylinje⊠+ .accesskey = T +menu-view-sidebar = + .label = Sidestolpe + .accesskey = d +menu-view-bookmarks = + .label = Bokmerke +menu-view-history-button = + .label = Historikk +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = Synkroniserte faner +menu-view-full-zoom = + .label = Skalering + .accesskey = r +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = StĂžrre skrift + .accesskey = S +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = Mindre skrift + .accesskey = M +menu-view-full-zoom-actual-size = + .label = Verkeleg storleik + .accesskey = V +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = ForstĂžrr berre tekst + .accesskey = o +menu-view-page-style-menu = + .label = Sidestil + .accesskey = e +menu-view-page-style-no-style = + .label = Ingen + .accesskey = I +menu-view-page-basic-style = + .label = Vanleg + .accesskey = V +menu-view-repair-text-encoding = + .label = Reparer tekstkoding + .accesskey = e + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = Opne fullskjerm + .accesskey = n +menu-view-exit-full-screen = + .label = Avslutt fullskjerm + .accesskey = v +menu-view-full-screen = + .label = Fullskjerm + .accesskey = F + +## These menu items may use the same accesskey. + +# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl +menu-view-enter-readerview = + .label = GĂ„ i lesevising + .accesskey = l +# This should match reader-view-close-button in browser.ftl +menu-view-close-readerview = + .label = Lat att lesevising + .accesskey = L + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = Vis alle faner + .accesskey = V +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = Byt tekstretning pĂ„ sida + .accesskey = r + +## History Menu + +menu-history = + .label = Historikk + .accesskey = s +menu-history-show-all-history = + .label = Vis all historikk +menu-history-clear-recent-history = + .label = Slett nyleg historikk⊠+menu-history-synced-tabs = + .label = Synkronisterte faner +menu-history-restore-last-session = + .label = Bygg oppatt siste programĂžkt +menu-history-hidden-tabs = + .label = GĂžymde faner +menu-history-undo-menu = + .label = Nyleg attlatne faner +menu-history-undo-window-menu = + .label = Nyleg attlatne vindauge +# "Search" is a verb, as in "Search in History" +menu-history-search = + .label = SĂžk i historikk + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = Bokmerke + .accesskey = B +menu-bookmarks-manage = + .label = Handsam bokmerke +menu-bookmark-tab = + .label = Bokmerk gjeldande fane⊠+menu-edit-bookmark = + .label = Rediger dette bokmerket⊠+# "Search" is a verb, as in "Search in bookmarks" +menu-bookmarks-search = + .label = SĂžk i bokmerke +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = Bokmerk alle faner⊠+menu-bookmarks-toolbar = + .label = Bokmerkelinje +menu-bookmarks-other = + .label = Andre bokmerke +menu-bookmarks-mobile = + .label = Mobile bokmerke + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = VerktĂžy + .accesskey = e +menu-tools-downloads = + .label = Nedlastingar + .accesskey = N +menu-tools-addons-and-themes = + .label = Tillegg og tema + .accesskey = T +menu-tools-fxa-sign-in2 = + .label = Logg inn + .accesskey = L +menu-tools-turn-on-sync2 = + .label = SlĂ„ pĂ„ synkronisering⊠+ .accesskey = S +menu-tools-sync-now = + .label = Synkroniser no + .accesskey = S +menu-tools-fxa-re-auth = + .label = Kople til { -brand-product-name } pĂ„ nytt⊠+ .accesskey = K +menu-tools-browser-tools = + .label = NettlesarverktĂžy + .accesskey = N +menu-tools-task-manager = + .label = OppgĂ„vehandsamar + .accesskey = O +menu-tools-page-source = + .label = Kjeldekode + .accesskey = d +menu-tools-page-info = + .label = Sideinformasjon + .accesskey = d +menu-settings = + .label = Innstillingar + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] n + *[other] n + } +menu-tools-layout-debugger = + .label = FeilsĂžk layout + .accesskey = F + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = Vindauge +menu-window-bring-all-to-front = + .label = Send alle til framgrunnen + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = Hjelp + .accesskey = H +menu-get-help = + .label = FĂ„ hjelp + .accesskey = F +menu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Meir feilsĂžkingsinformasjon + .accesskey = M +menu-help-report-site-issue = + .label = Rapporter problem med nettstad⊠+menu-help-share-ideas = + .label = Del idear og tilbakemeldingar... + .accesskey = D +menu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = FeilsĂžkingsmodus⊠+ .accesskey = F +menu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = SlĂ„ av feilsĂžkingsmodus + .accesskey = S +menu-help-switch-device = + .label = Byter til ei ny eining + .accesskey = B +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = Rapporter villeiande nettstad⊠+ .accesskey = R +menu-help-not-deceptive = + .label = Dette er ikkje ein villeiande nettstad⊠+ .accesskey = d +menu-report-broken-site = + .label = Rapporter problem med ein nettstad diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/migration.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..338233047f --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,174 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = Importvegvisar + +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] Importer innstillingar, bokmerke, historikk, passord og annan informasjon frĂ„: + *[other] Importer innstillingar, bokmerke, historikk, passord og annan informasjon frĂ„: + } + +import-from-bookmarks = Importer bokmerke frĂ„: +import-from-ie = + .label = Microsoft Internet Explorer + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-edge-legacy = + .label = Microsoft Edge Legacy + .accesskey = L +import-from-edge-beta = + .label = Microsoft Edge Beta + .accesskey = d +import-from-nothing = + .label = Ikkje importer noko + .accesskey = I +import-from-safari = + .label = Safari + .accesskey = S +import-from-opera = + .label = Opera + .accesskey = O +import-from-vivaldi = + .label = Vivaldi + .accesskey = V +import-from-brave = + .label = Brave + .accesskey = r +import-from-canary = + .label = Chrome Canary + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chrome + .accesskey = C +import-from-chrome-beta = + .label = Chrome Beta + .accesskey = B +import-from-chrome-dev = + .label = Chrome Dev + .accesskey = D +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = F +import-from-360se = + .label = 360 sikker nettlesar + .accesskey = 3 +import-from-opera-gx = + .label = Opera GX + .accesskey = G + +no-migration-sources = Klarte ikkje Ă„ finne program som inneheld bokmerke, historikk eller passordinformasjon. + +import-source-page-title = Importer innstillingar og data +import-items-page-title = Element som skal importerast + +import-items-description = Vel kva for element som skal importerast: + +import-permissions-page-title = Gi { -brand-short-name } lĂžyve + +# Do not translate "Safari" (the name of the browser on Apple devices) +import-safari-permissions-string = macOS krev at du eksplisitt gir { -brand-short-name } tilgang til Safaris data. Klikk «Hald fram», vel «Safari»-mappa i Finder-vindauget som vert vist, og klikk deretter «Opne». + +import-migrating-page-title = Importerer⊠+ +import-migrating-description = FĂžlgjande element vert no importerte⊠+ +import-select-profile-page-title = Vel profil + +import-select-profile-description = Du kan importere frĂ„ fĂžlgjande profilar: + +import-done-page-title = Import fullfĂžrt + +import-done-description = FĂžlgjande element er importerte: + +import-close-source-browser = Kontroller at den valde nettlesaren er attlaten fĂžr du held fram. + +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-chrome = Google Chrome + +imported-safari-reading-list = Leseliste (frĂ„ Safari) +imported-edge-reading-list = Leseliste (frĂ„ Edge) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-cookies-checkbox = + .label = Infokapslar +browser-data-cookies-label = + .value = Infokapslar + +browser-data-history-checkbox = + .label = + { $browser -> + [firefox] Nettlesarhistorikk og bokmerke + *[other] Nettlesarhistorikk + } +browser-data-history-label = + .value = + { $browser -> + [firefox] Nettlesarhistorikk og bokmerke + *[other] Nettlesarhistorikk + } + +browser-data-formdata-checkbox = + .label = Lagra skjemahistorikk +browser-data-formdata-label = + .value = Lagra skjemahistorikk + +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-checkbox = + .label = Lagra innloggingar og passord +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-label = + .value = Lagra innloggingar og passord + +browser-data-bookmarks-checkbox = + .label = + { $browser -> + [ie] Favorittar + [edge] Favorittar + *[other] Bokmerke + } +browser-data-bookmarks-label = + .value = + { $browser -> + [ie] Favorittar + [edge] Favorittar + *[other] Bokmerke + } + +browser-data-otherdata-checkbox = + .label = Andre data +browser-data-otherdata-label = + .label = Andre data + +browser-data-session-checkbox = + .label = Vindauge og faner +browser-data-session-label = + .value = Vindauge og faner + +browser-data-payment-methods-checkbox = + .label = BetalingsmĂ„tar +browser-data-payment-methods-label = + .value = BetalingsmĂ„tar diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/migrationWizard.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/migrationWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8b273a1879 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/migrationWizard.ftl @@ -0,0 +1,286 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard-selection-header = Importer nettlesardata +migration-wizard-selection-list = Vel data du vil importere. +# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser +# to import from. This variant is shown when the selected browser doesn't support +# user profiles, and so we only show the browser name. +# +# Variables: +# $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from. +migration-wizard-selection-option-without-profile = { $sourceBrowser } +# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser +# and user profile to import from. This variant is shown when the selected browser +# supports user profiles. +# +# Variables: +# $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from. +# $profileName (String): the name of the user profile to import from. +migration-wizard-selection-option-with-profile = { $sourceBrowser } â { $profileName } + +# Each migrator is expected to include a display name string, and that display +# name string should have a key with "migration-wizard-migrator-display-name-" +# as a prefix followed by the unique identification key for the migrator. + +migration-wizard-migrator-display-name-brave = Brave +migration-wizard-migrator-display-name-canary = Chrome Canary +migration-wizard-migrator-display-name-chrome = Chrome +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-beta = Chrome Beta +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-dev = Chrome Dev +migration-wizard-migrator-display-name-chromium = Chromium +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-360se = 360 sikker nettlesar +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge = Microsoft Edge +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge-beta = Microsoft Edge Beta +migration-wizard-migrator-display-name-edge-legacy = Microsoft Edge Legacy +migration-wizard-migrator-display-name-firefox = Firefox +migration-wizard-migrator-display-name-file-password-csv = Passord frĂ„ CSV-fil +migration-wizard-migrator-display-name-file-bookmarks = Bokmerke frĂ„ HTML-fil +migration-wizard-migrator-display-name-ie = Microsoft Internet Explorer +migration-wizard-migrator-display-name-opera = Opera +migration-wizard-migrator-display-name-opera-gx = Opera GX +migration-wizard-migrator-display-name-safari = Safari +migration-wizard-migrator-display-name-vivaldi = Vivaldi +migration-source-name-ie = Internet Explorer +migration-source-name-edge = Microsoft Edge +migration-source-name-chrome = Google Chrome +migration-imported-safari-reading-list = Leseliste (frĂ„ Safari) +migration-imported-edge-reading-list = Leseliste (frĂ„ Edge) + +## These strings are shown if the selected browser data directory is unreadable. +## In practice, this tends to only occur on Linux when Firefox +## is installed as a Snap. + +migration-no-permissions-message = { -brand-short-name } har ikkje tilgang til profilar i andre nettlesarar installerte pĂ„ denne eininga. +migration-no-permissions-instructions = For Ă„ halde fram med Ă„ importere data frĂ„ ein annan nettlesar, gi { -brand-short-name } tilgang til profilmappa. +migration-no-permissions-instructions-step1 = Vel «Hald fram» +# The second step in getting permissions to read data for the selected +# browser type. +# +# Variables: +# $permissionsPath (String): the file system path that the user will need to grant read permission to. +migration-no-permissions-instructions-step2 = I filveljaren, naviger til <code>{ $permissionsPath }</code> og vel «Vel» + +## These strings will be displayed based on how many resources are selected to import + +migration-all-available-data-label = Importer alle tilgjengeleg data +migration-no-selected-data-label = Ingen data valde for import +migration-selected-data-label = Importer valde data + +## + +migration-select-all-option-label = Merk alle +migration-bookmarks-option-label = Bokmerke +# Favorites is used for Bookmarks when importing from Internet Explorer or +# Edge, as this is the terminology for bookmarks on those browsers. +migration-favorites-option-label = Favorittar +migration-logins-and-passwords-option-label = Lagra innloggingar og passord +migration-passwords-option-label = Lagra passord +migration-history-option-label = Nettlesarhistorikk +migration-extensions-option-label = Utvidingar +migration-form-autofill-option-label = Autofylldata for skjema +migration-payment-methods-option-label = BetalingsmĂ„tar +migration-cookies-option-label = Infokapslar +migration-session-option-label = Vindauge og faner +migration-otherdata-option-label = Andre data +migration-passwords-from-file-progress-header = Importer passordfil +migration-passwords-from-file-success-header = Passord importerte +migration-passwords-from-file = Ser etter passord i fila +migration-passwords-new = Nye passord +migration-passwords-updated = Eksisterande passord +migration-passwords-from-file-no-valid-data = Fila inneheld ingen gyldige passorddata. Vel ei anna fil. +migration-passwords-from-file-picker-title = Importer passordfil +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-passwords-from-file-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV-dokument + *[other] CSV-fil + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +migration-passwords-from-file-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] TSV-dokument + *[other] TSV-fil + } +# Shown in the migration wizard after importing passwords from a file +# has completed, if new passwords were added. +# +# Variables: +# $newEntries (Number): the number of new successfully imported passwords +migration-wizard-progress-success-new-passwords = + { $newEntries -> + [one] { $newEntries } lagt til + *[other] { $newEntries } lagt til + } +# Shown in the migration wizard after importing passwords from a file +# has completed, if existing passwords were updated. +# +# Variables: +# $updatedEntries (Number): the number of updated passwords +migration-wizard-progress-success-updated-passwords = + { $updatedEntries -> + [one] { $updatedEntries } oppdatert + *[other] { $updatedEntries } oppdaterte + } +migration-bookmarks-from-file-picker-title = Importer bokmerkefil +migration-bookmarks-from-file-progress-header = Importerer bokmerke +migration-bookmarks-from-file = Bokmerke +migration-bookmarks-from-file-success-header = Bokmerka vart importerte +migration-bookmarks-from-file-no-valid-data = Fila inneheld ingen bokmerkedata. Vel ei anna fil. +# A description for the .html file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-bookmarks-from-file-html-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] HTML-dokument + *[other] HTML-fil + } +# A description for the .json file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-bookmarks-from-file-json-filter-title = JSON-fil +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from a file +# has completed. +# +# Variables: +# $newEntries (Number): the number of imported bookmarks. +migration-wizard-progress-success-new-bookmarks = + { $newEntries -> + [one] { $newEntries } bokmerke + *[other] { $newEntries } bokmerke + } +migration-import-button-label = Importer +migration-choose-to-import-from-file-button-label = Importer frĂ„ fil +migration-import-from-file-button-label = Vel fil +migration-cancel-button-label = Avbryt +migration-done-button-label = Ferdig +migration-continue-button-label = Hald fram +migration-wizard-import-browser-no-browsers = { -brand-short-name } klarte ikkje Ă„ finne noko program som inneheld bokmerke-, historikk- eller passord-data. +migration-wizard-import-browser-no-resources = Det oppstod eit problem. { -brand-short-name } kan ikkje finne data Ă„ importere frĂ„ den nettlesarprofilen. + +## These strings will be used to create a dynamic list of items that can be +## imported. The list will be created using Intl.ListFormat(), so it will +## follow each locale's rules, and the first item will be capitalized by code. +## When applicable, the resources should be in their plural form. +## For example, a possible list could be "Bookmarks, passwords and autofill data". + +migration-list-bookmark-label = bokmerke +# âfavoritesâ refers to bookmarks in Edge and Internet Explorer. Use the same terminology +# if the browser is available in your language. +migration-list-favorites-label = favorittar +migration-list-password-label = passord +migration-list-history-label = historikk +migration-list-extensions-label = Utvidingar +migration-list-autofill-label = autofylldata +migration-list-payment-methods-label = betalingsmĂ„tar + +## + +migration-wizard-progress-header = Importerer data +# This header appears in the final page of the migration wizard only if +# all resources were imported successfully. +migration-wizard-progress-done-header = Data vart importert +# This header appears in the final page of the migration wizard if only +# some of the resources were imported successfully. This is meant to be +# distinct from migration-wizard-progress-done-header, which is only shown +# if all resources were imported successfully. +migration-wizard-progress-done-with-warnings-header = Import av data fullfĂžrt +migration-wizard-progress-icon-in-progress = + .aria-label = Importerer⊠+migration-wizard-progress-icon-completed = + .aria-label = FullfĂžrt +migration-safari-password-import-header = Importer passord frĂ„ Safari +migration-safari-password-import-steps-header = Slik importerer du Safari-passord: +migration-safari-password-import-step1 = I Safari, opne «Safari»-menyen og gĂ„ til Instllingar > Passord +migration-safari-password-import-step2 = Vel knappen <img data-l10n-name="safari-icon-3dots"/> og vel «Eksporter alle passord» +migration-safari-password-import-step3 = Lagre passordfila +migration-safari-password-import-step4 = Bruk «Vel fil» nedanfor for Ă„ velje passordfila du lagra +migration-safari-password-import-skip-button = Hopp over +migration-safari-password-import-select-button = Vel fil +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks +migration-wizard-progress-success-bookmarks = + { $quantity -> + [one] { $quantity } bokmerke + *[other] { $quantity } bokmerke + } +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from either +# Internet Explorer or Edge. +# +# Use the same terminology if the browser is available in your language. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks +migration-wizard-progress-success-favorites = + { $quantity -> + [one] { $quantity } favoritt + *[other] { $quantity } favorittar + } + +## The import process identifies extensions installed in other supported +## browsers and installs the corresponding (matching) extensions compatible +## with Firefox, if available. + +# Shown in the migration wizard after importing all matched extensions +# from supported browsers. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported extensions +migration-wizard-progress-success-extensions = + { $quantity -> + [one] { $quantity } utviding + *[other] { $quantity } utvidingar + } +# Shown in the migration wizard after importing a partial amount of +# matched extensions from supported browsers. +# +# Variables: +# $matched (Number): the number of matched imported extensions +# $quantity (Number): the number of total extensions found during import +migration-wizard-progress-partial-success-extensions = { $matched } av { $quantity } utvidingar +migration-wizard-progress-extensions-support-link = Finn ut korleis { -brand-product-name } samsvarar tillegg +# Shown in the migration wizard if there are no matched extensions +# on import from supported browsers. +migration-wizard-progress-no-matched-extensions = Ingen matchande utvidingar +migration-wizard-progress-extensions-addons-link = Bla i utvidingar for { -brand-short-name } + +## + +# Shown in the migration wizard after importing passwords from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported passwords +migration-wizard-progress-success-passwords = + { $quantity -> + [one] { $quantity } passord + *[other] { $quantity } passord + } +# Shown in the migration wizard after importing history from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $maxAgeInDays (Number): the maximum number of days of history that might be imported. +migration-wizard-progress-success-history = + { $maxAgeInDays -> + [one] FrĂ„ siste dag + *[other] FrĂ„ siste { $maxAgeInDays } dagar + } +migration-wizard-progress-success-formdata = Skjemahistorikk +# Shown in the migration wizard after importing payment methods from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported payment methods +migration-wizard-progress-success-payment-methods = + { $quantity -> + [one] { $quantity } betalingsmĂ„te + *[other] { $quantity } betalingsmĂ„tar + } +migration-wizard-safari-permissions-sub-header = Slik importerer du Safari-bokmerke og netthistorik: +migration-wizard-safari-instructions-continue = Vel «Hald fram» +migration-wizard-safari-instructions-folder = Vel Safari-mappa i lista og vel «Opne» diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3edcd95dba --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,274 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = TilrĂ„dde utvidingar +cfr-doorhanger-feature-heading = TilrĂ„dd funksjon + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Kvifor ser eg dette +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Ikkje no + .accesskey = n +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Legg til no + .accesskey = e +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Handsam tilrĂ„dingsinnstillingar + .accesskey = H +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Ikkje vis meg denne tilrĂ„dinga + .accesskey = s +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Les meir +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = av { $name } +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = TilrĂ„ding +# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce. +cfr-doorhanger-extension-notification2 = TilrĂ„ding + .tooltiptext = UtvidingstilrĂ„ding + .a11y-announcement = UtvidingstilrĂ„ding tilgjengeleg +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce. +cfr-doorhanger-feature-notification = TilrĂ„ding + .tooltiptext = FunksjonstilrĂ„ding + .a11y-announcement = FunksjonstilrĂ„ding tilgjengeleg + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } stjerne + *[other] { $total } stjerner + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } brukar + *[other] { $total } brukarar + } + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Synkroniser bokmerka dine overalt. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Bra funn! Manglar du bokmerket pĂ„ dei mobile einingane dine. Kom i gang med ein { -fxaccount-brand-name }. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Synkroniser bokmerke no⊠+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = Lat att-knapp + .title = Lat att + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = Surf utan Ă„ bli fĂžlgd +cfr-protections-panel-body = Behald dine data for deg sjĂžlv. { -brand-short-name } beskyttar deg mot mange av dei vanlegaste sporarane som fĂžlgjer det du gjer pĂ„ nettet. +cfr-protections-panel-link-text = Les meir + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = Ny funksjon: +cfr-whatsnew-button = + .label = Kva er nytt + .tooltiptext = Kva er nytt +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Les versjonsnotatet + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +# Variables: +# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1. +# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers +cfr-doorhanger-milestone-heading2 = + { $blockedCount -> + *[other] { -brand-short-name } blokkerte over <b>{ $blockedCount }</b> sporarar sidan { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + } +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Vis alle + .accesskey = s +cfr-doorhanger-milestone-close-button = Lat att + .accesskey = L + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = Personvernet ditt betyr noko. { -brand-short-name } rutar no DNS-fĂžrespurnadane dine trygt nĂ„r det er mogleg, til ei teneste levert av ein partnar, for Ă„ beskytte deg medan du surfar. +cfr-doorhanger-doh-header = Sikrare og krypterte DNS-oppslag +cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = OK + .accesskey = O +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = SlĂ„ av + .accesskey = S + +## Full Video Support CFR message + +cfr-doorhanger-video-support-body = Videoar pĂ„ dnne nettstaden kan ikkje spelast av rett pĂ„ denne versjonen av { -brand-short-name }. For full videostĂžtte, oppdater { -brand-short-name } no. +cfr-doorhanger-video-support-header = Oppdater { -brand-short-name } for Ă„ spele av video +cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Oppdater no + .accesskey = O + +## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users +## +## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a +## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button +## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog. + +# This header text can be explicitly wrapped. +spotlight-public-wifi-vpn-header = Det ser ut til at du brukar offentleg Wi-Fi +spotlight-public-wifi-vpn-body = For Ă„ skjule posisjonen din og nettlesingsaktiviteten, bĂžr du vurdere eit virtuelt privat nettverk. Det vil bidra til Ă„ halde deg beskytta nĂ„r du surfar pĂ„ offentlege stadar som flyplassar og kafĂ©ar. +spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Hald deg privat med { -mozilla-vpn-brand-name } + .accesskey = H +spotlight-public-wifi-vpn-link = Ikkje no + .accesskey = I + +## Emotive Continuous Onboarding + +spotlight-better-internet-header = Eit betre internett byrjar med deg +spotlight-better-internet-body = NĂ„r du brukar { -brand-short-name }, stemmer du for eit ope og tilgjengeleg internett som er betre for alle. +spotlight-peace-mind-header = Vi beskyttar deg +spotlight-peace-mind-body = Kvar mĂ„nad blokkerer { -brand-short-name } i gjennomsnitt over 3000 sporarar per brukar. Fordi ingenting, spesielt personvernplager som sporarar, skal stĂ„ mellom deg og eit godt internett. +spotlight-pin-primary-button = + { PLATFORM() -> + [macos] Behald i dokk + *[other] Fest til oppgĂ„velinja + } +spotlight-pin-secondary-button = Ikkje no + +## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings. +## +## These strings will be displayed by the Windows operating system in +## a native toast, like: +## +## <b>multi-line title</b> +## multi-line text +## <img> +## [ primary button ] [ secondary button ] +## +## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by +## Windows and therefore must be as narrow as possible. + +mr2022-background-update-toast-title = Ny { -brand-short-name }. Meir privat. FĂŠrre sporarar. Ingen kompromiss. +mr2022-background-update-toast-text = PrĂžv den nyaste { -brand-short-name } no, oppgradert med det sterkaste anti-sporingsvernet vĂ„rt til no. +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it +# using a variable font like Arial): the button can only fit 1-2 +# additional characters, exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-primary-button-label = Opne { -brand-shorter-name } no +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it using a +# variable font like Arial): the button can only fit 1-2 additional characters, +# exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-secondary-button-label = Minn meg pĂ„ det seinare + +## Firefox View CFR + +firefoxview-cfr-primarybutton = PrĂžv det + .accesskey = t +firefoxview-cfr-secondarybutton = Ikkje no + .accesskey = n +firefoxview-cfr-header-v2 = Hald fram raskt der du slutta +firefoxview-cfr-body-v2 = FĂ„ tilbake nyleg attlatne faner, og skift snĂžgt mellom einingar med { -firefoxview-brand-name }. + +## Firefox View Spotlight + +firefoxview-spotlight-promo-title = Sei hei til { -firefoxview-brand-name } +# âPoofâ refers to the expression to convey when something or someone suddenly disappears, or in this case, reappears. For example, âPoof, itâs gone.â +firefoxview-spotlight-promo-subtitle = Vil du ha den opne fana pĂ„ telefonen din? Hent henne. Treng du sida du nettopp har besĂžkt? Hent henne tilbake med { -firefoxview-brand-name }. +firefoxview-spotlight-promo-primarybutton = SjĂ„ korleis dette fungerer +firefoxview-spotlight-promo-secondarybutton = Hopp over + +## Colorways expiry reminder CFR + +colorways-cfr-primarybutton = Vel fargesamansetjing + .accesskey = V +# "shades" refers to the different color options available to users in colorways. +colorways-cfr-body = Farg nettlesaren din med eksklusive { -brand-short-name }-fargenyansar inspirert av rĂžyster som endra kulturen. +colorways-cfr-header-28days = Fargesamansetjinga «Uavhengige rĂžyster» gĂ„r ut 16. januar +colorways-cfr-header-14days = Fargesamansetjinga «Uavhengige rĂžyster» gĂ„r ut om to veker +colorways-cfr-header-7days = Fargesamansetjinga «Uavhengige rĂžyster» gĂ„r ut om to veker +colorways-cfr-header-today = Fargesamansetjinga «Uavhengige rĂžyster» gĂ„r ut i dag + +## Cookie Banner Handling CFR + +cfr-cbh-header = Tillate at { -brand-short-name } avviser infokapselbanner? +cfr-cbh-body = { -brand-short-name } kan automatisk avvise mange infokapselbanner-fĂžrespurnadar. +cfr-cbh-confirm-button = Avvis infokapselbanner + .accesskey = A +cfr-cbh-dismiss-button = Ikkje no + .accesskey = N +cookie-banner-blocker-cfr-header = { -brand-short-name } blokkerte nettopp infokapslar for deg +cookie-banner-blocker-cfr-body = Vi nektar automatisk mange sprettoppvindauge for infokapslar for Ă„ gjere det vanskeleg for nettstader Ă„ spore deg. +cookie-banner-blocker-onboarding-learn-more = Les meir + +## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights + +july-jam-headline = Vi beskyttar deg +july-jam-body = Kvar mĂ„nad blokkerer { -brand-short-name } i gjennomsnitt over 3000 sporarar per brukar, noko som gir deg trygg og rask tilgang til eit bra internett. +july-jam-set-default-primary = Opne lenkene mine med { -brand-short-name } +fox-doodle-pin-headline = Velkomen tilbake +# âindieâ is short for the term âindependentâ. +# In this instance, free from outside influence or control. +fox-doodle-pin-body = Her er ei rask pĂ„minning om at du kan ha den uavhengige nettlesaren din eitt klikk unna. +fox-doodle-pin-primary = Opne lenkene mine med { -brand-short-name } +fox-doodle-pin-secondary = Ikkje no + +## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment + +set-default-pdf-handler-headline = <strong>PDF-filene dine vert no opna i { -brand-short-name }.</strong> Rediger eller fyll ut skjema direkte i nettlesaren din. For Ă„ endre, sĂžk etter «PDF» i innstillingane. +set-default-pdf-handler-primary = Eg forstĂ„r + +## FxA sync CFR + +fxa-sync-cfr-header = Planlegg du Ă„ kjĂžpe ei ny eining i framtida? +fxa-sync-cfr-body = Pass pĂ„ at dei siste bokmerka, passord og faner fĂžlgjer med deg kvar gong du opnar ein ny { -brand-product-name }-nettlesar. +fxa-sync-cfr-primary = Les meir + .accesskey = L +fxa-sync-cfr-secondary = Minn meg pĂ„ det seinare + .accesskey = M + +## Device Migration FxA Spotlight + +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-header = Ikkje glĂžym Ă„ sikkerheitskopiere dataa dine +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-body = SĂžrg for at viktig informasjon â som bokmerke og passord â er oppdaterte og beskytta pĂ„ alle einingane dine. +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-primary-button = Kom i gang +device-migration-fxa-spotlight-older-device-header = Tryggleik, frĂ„ { -brand-product-name } +device-migration-fxa-spotlight-older-device-body = Ein konto held viktig informasjon oppdatert og beskytta pĂ„ alle einingar du koplar til +device-migration-fxa-spotlight-older-device-primary-button = Opprett ein konto +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-header-2 = Planlegg du Ă„ kjĂžpe ei ny eining i framtida? +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-primary-button = Korleis tryggingskopiere mine data + +## Set as Default PDF Reader Infobar + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +pdf-default-notification-message = <strong>Vil du gjere { -brand-short-name } til din standard PDF-lesar?</strong> Bruk { -brand-short-name } for Ă„ lese og redigere PDF-filer som er lagra pĂ„ datamaskina di. +pdf-default-notification-set-default-button = + .label = Vel som standard +pdf-default-notification-decline-button = + .label = Ikkje no + +## Launch on login infobar notification + +launch-on-login-infobar-message = <strong>Opne { -brand-short-name } kvar gong du startar datamaskina pĂ„ nytt?</strong> No kan du angi at { -brand-short-name } skal opnast automatisk nĂ„r du startar eininga pĂ„ nytt. +launch-on-login-learnmore = Les meir +launch-on-login-infobar-confirm-button = Ja, opne { -brand-short-name } + .accesskey = o +launch-on-login-infobar-reject-button = Ikkje no + .accesskey = n + +## These string variants are used when the âlaunch on loginâ infobar +## notification is displayed for a second time. + +launch-on-login-infobar-final-message = <strong>Opne { -brand-short-name } kvar gong du startar datamaskina pĂ„ nytt?</strong> For Ă„ behandle oppstartsinnstillingane dine, sĂžk etter «oppstart» i innstillingane. +launch-on-login-infobar-final-reject-button = Nei takk + .accesskey = N + +## Tail Fox Set Default Spotlight + +tail-fox-spotlight-secondary-button = Ikkje no diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..33d2e01c8e --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,271 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Ny fane +newtab-settings-button = + .title = Tilpass sida for Ny fane +newtab-personalize-icon-label = + .title = Tilpass ny fane-side + .aria-label = Tilpass ny fane-side +newtab-personalize-dialog-label = + .aria-label = Tilpass + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = SĂžk + .aria-label = SĂžk +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-text = SĂžk med { $engine } eller skriv inn ei adresse +newtab-search-box-handoff-text-no-engine = SĂžk eller skriv inn ei adresse +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-input = + .placeholder = SĂžk med { $engine } eller skriv inn ei adresse + .title = SĂžk med { $engine } eller skriv inn ei adresse + .aria-label = SĂžk med { $engine } eller skriv inn ei adresse +newtab-search-box-handoff-input-no-engine = + .placeholder = SĂžk eller skriv inn ei adresse + .title = SĂžk eller skriv inn ei adresse + .aria-label = SĂžk eller skriv inn ei adresse +newtab-search-box-text = SĂžk pĂ„ nettet +newtab-search-box-input = + .placeholder = SĂžk pĂ„ nettet + .aria-label = SĂžk pĂ„ nettet + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Legg til sĂžkjemotor +newtab-topsites-add-shortcut-header = Ny snarveg +newtab-topsites-edit-topsites-header = Rediger Mest besĂžkt +newtab-topsites-edit-shortcut-header = Rediger snarveg +newtab-topsites-title-label = Tittel +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Skriv inn ein tittel +newtab-topsites-url-label = URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Skriv eller lim inn ein URL +newtab-topsites-url-validation = Gyldig URL er pĂ„kravd +newtab-topsites-image-url-label = Tilpassa bilde-URL +newtab-topsites-use-image-link = Bruk eit tilpassa bilde⊠+newtab-topsites-image-validation = Klarte ikkje Ă„ lesa bildet. PrĂžv ein annan URL. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Avbryt +newtab-topsites-delete-history-button = Slett frĂ„ historikk +newtab-topsites-save-button = Lagre +newtab-topsites-preview-button = FĂžrehandsvis +newtab-topsites-add-button = Legg til + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = Er du sikker pĂ„ at du vil slette alle fĂžrekomstar av denne sida frĂ„ historikken din? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Denne handlinga kan ikkje angrast. + +## Top Sites - Sponsored label + +newtab-topsite-sponsored = Sponsa + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Opne meny + .aria-label = Opne meny +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Fjern + .aria-label = Fjern +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (string) - The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Opne meny + .aria-label = Opne kontekstmeny for { $title } +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Rediger denne nettsida + .aria-label = Rediger denne nettsida + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Rediger +newtab-menu-open-new-window = Opne i nytt vindauge +newtab-menu-open-new-private-window = Opne i eit nytt privat vindauge +newtab-menu-dismiss = Avvis +newtab-menu-pin = Fest +newtab-menu-unpin = LĂžys +newtab-menu-delete-history = Slett frĂ„ historikk +newtab-menu-save-to-pocket = Lagre til { -pocket-brand-name } +newtab-menu-delete-pocket = Slett frĂ„ { -pocket-brand-name } +newtab-menu-archive-pocket = Arkiver i { -pocket-brand-name } +newtab-menu-show-privacy-info = VĂ„re sponsorar og ditt personvern + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Ferdig +newtab-privacy-modal-button-manage = Handsam innstillingar for sponsa innhald +newtab-privacy-modal-header = Personvernet ditt er viktig. +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = + I tillegg til Ă„ servere fengslande historier, viser vi deg ogsĂ„ relevant og + hĂžgt kontrollert innhald frĂ„ utvalde sponsorar. Du kan vere sikker pĂ„, <strong>at surfedata dine + aldri forlĂšt det personlege eksemplaret ditt av { -brand-product-name }</strong> â vi ser dei ikkje, og sponsorane vĂ„re ser dei ikkje heller. +newtab-privacy-modal-link = LĂŠr deg korleis personvernet fungerer pĂ„ den nye fana + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Fjern bokmerke +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Bokmerke + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Kopier nedlastingslenke +newtab-menu-go-to-download-page = GĂ„ til nedlastingsside +newtab-menu-remove-download = Fjern frĂ„ historikk + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Vis i Finder + *[other] Opne innhaldsmappe + } +newtab-menu-open-file = Opne fil + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = BesĂžkt +newtab-label-bookmarked = Bokmerkte +newtab-label-removed-bookmark = Bokmerke fjerna +newtab-label-recommended = Trendar +newtab-label-saved = Lagra til { -pocket-brand-name } +newtab-label-download = Nedlasta +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (string) - The name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Sponsa +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (string) - The name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = Sponsa av { $sponsor } +# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read +# Variables: +# $source (string) - The name of a company or their domain +# $timeToRead (number) - The estimated number of minutes to read this story +newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } min + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Fjern seksjon +newtab-section-menu-collapse-section = SlĂ„ saman seksjon +newtab-section-menu-expand-section = Utvid seksjon +newtab-section-menu-manage-section = Handsam seksjon +newtab-section-menu-manage-webext = Handsam utviding +newtab-section-menu-add-topsite = Legg til mest besĂžkte +newtab-section-menu-add-search-engine = Legg til sĂžkjemotor +newtab-section-menu-move-up = Flytt opp +newtab-section-menu-move-down = Flytt ned +newtab-section-menu-privacy-notice = Personvernpraksis + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = SlĂ„ saman seksjon +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Utvid seksjon + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Mest besĂžkte nettstadar +newtab-section-header-recent-activity = Nyleg aktivitet +# Variables: +# $provider (string) - Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = TilrĂ„dd av { $provider } + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Begynn Ă„ surfe, og vi vil vise deg nokre av dei beste artiklane, videoane og andre sider du nyleg har besĂžkt eller bokmerka her. +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (string) - Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = Det finst ikkje fleire. Kom tilbake seinare for fleire topphistoriar frĂ„ { $provider }. Kan du ikkje vente? Vel eit populĂŠrt emne for Ă„ finne fleire gode artiklar frĂ„ heile nettet. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Du har lest alt! +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Kom tilbake seinare for fleire artiklar. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = PrĂžv pĂ„ nytt +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Lastar⊠+# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Ops! Vi lasta nesten denne delen, men ikkje heilt. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = PopulĂŠre emne: +newtab-pocket-new-topics-title = Vil du ha endĂ„ fleire artiklar? SjĂ„ desse populĂŠre emna frĂ„ { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-more-recommendations = Fleire tilrĂ„dingar +newtab-pocket-learn-more = Les meir +newtab-pocket-cta-button = Last ned { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-cta-text = Lagre artiklane du synest er interessante i { -pocket-brand-name }, og stimuler tankane dine med fasinerande lesemateriell. +newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } er ein del av { -brand-product-name }-familien. +# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover. +newtab-pocket-save = Lagre +newtab-pocket-saved = Lagra + +## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section. + +newtab-pocket-onboarding-discover = Oppdag det beste pĂ„ nettet +newtab-pocket-onboarding-cta = { -pocket-brand-name } utforskar ei mengde ulike publikasjonar for Ă„ fĂ„ det mest informative, inspirerande og pĂ„litelege innhaldet direkte til { -brand-product-name }-nettlesaren din. + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Ops, noko gjekk gale dĂ„ innhaldet skulle lastast inn. +newtab-error-fallback-refresh-link = Oppdater sida for Ă„ prĂžve pĂ„ nytt. + +## Customization Menu + +newtab-custom-shortcuts-title = Snarvegar +newtab-custom-shortcuts-subtitle = Nettstadar du lagrar eller besĂžkjer +newtab-custom-shortcuts-toggle = + .label = Snarvegar + .description = Nettstadar du lagrar eller besĂžkjer +# Variables +# $num (number) - Number of rows to display +newtab-custom-row-selector = + { $num -> + [one] { $num } rad + *[other] { $num } rader + } +newtab-custom-sponsored-sites = Sponsa snarvegar +newtab-custom-pocket-title = TilrĂ„dd av { -pocket-brand-name } +newtab-custom-pocket-subtitle = Eksepsjonelt innhald sett saman av { -pocket-brand-name }, ein del av { -brand-product-name }-familien +newtab-custom-pocket-toggle = + .label = TilrĂ„dd av { -pocket-brand-name } + .description = Eksepsjonelt innhald sett saman av { -pocket-brand-name }, ein del av { -brand-product-name }-familien +newtab-custom-pocket-sponsored = Sponsa historier +newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Vis siste lagra +newtab-custom-recent-title = Nyleg aktivitet +newtab-custom-recent-subtitle = Eit utval av nylege nettstadar og innhald +newtab-custom-recent-toggle = + .label = Nyleg aktivitet + .description = Eit utval av nylege nettstadar og innhald +newtab-custom-close-button = Lat att +newtab-custom-settings = Handsam fleire innstillingar diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9054e87ea2 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,361 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Velkomen til { -brand-short-name } +onboarding-start-browsing-button-label = Start nettlesing +onboarding-not-now-button-label = Ikkje no +mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Kom i gang + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = Bra, du har { -brand-short-name } +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = Lat oss no hente <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>. +return-to-amo-add-extension-label = Legg til utvidinga +return-to-amo-add-theme-label = Legg til temaet + +## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed + +mr1-return-to-amo-subtitle = Velkomen til { -brand-short-name } +mr1-return-to-amo-addon-title = Du har ein rask, privat nettlesar for handa. No kan du leggje til <b>{ $addon-name }</b> og gjere endĂ„ meir med { -brand-short-name }. +mr1-return-to-amo-add-extension-label = Legg til { $addon-name } + +## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages + +onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Framdrift: steg { $current } av { $total } +# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion +mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = SlĂ„ av animasjonar +# String for the Firefox Accounts button +mr1-onboarding-sign-in-button-label = Logg inn +# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox. +# Variables: +# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome +mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Importer frĂ„ { $previous } +mr1-onboarding-theme-header = Gjer han til din eigen +mr1-onboarding-theme-subtitle = Tilpass { -brand-short-name } med eit tema. +mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Ikkje no +# System theme uses operating system color settings +mr1-onboarding-theme-label-system = Systemtema +mr1-onboarding-theme-label-light = Lyst +mr1-onboarding-theme-label-dark = MĂžrkt +# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow +onboarding-theme-primary-button-label = Ferdig + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of system theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-system = + .title = + Brukar same fargeskjema som operativsystemet + for knappar, menyar og vindauge. +# Input description for system theme +mr1-onboarding-theme-description-system = + .aria-description = + Brukar same fargetema som operativsystemet + for knappar, menyar og vindauge. +# Tooltip displayed on hover of light theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-light = + .title = + Bruk eit lyst tema for knappar, + menyar og vindauge. +# Input description for light theme +mr1-onboarding-theme-description-light = + .aria-description = + Bruk eit lyst tema for knappar, + menyar og vindauge. +# Tooltip displayed on hover of dark theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-dark = + .title = + Bruk eit mĂžrt tema for knappar, + menyar og vindauge. +# Input description for dark theme +mr1-onboarding-theme-description-dark = + .aria-description = + Bruk eit mĂžrt tema for knappar, + menyar og vindauge. +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow = + .title = + Bruk eit dynamisk, fargerikt tema for knappar, + menyar og vindauge. +# Input description for Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-description-alpenglow = + .aria-description = + Bruk eit dynamisk, fargerikt tema for knappar, + menyar og vindauge. +# Selector description for default themes +mr2-onboarding-default-theme-label = Utforsk standardtema. + +## Strings for Thank You page + +mr2-onboarding-thank-you-header = Takk for at du valde oss +mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } er ein uavhengig nettlesar som er stĂžtta av ein ideell organisasjon. Saman gjer vi nettet tryggare, sunnare og meir privat. +mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Byrj surfinga + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" +## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" +## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" + +onboarding-live-language-header = Vel ditt sprĂ„k +mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } snakkar ditt sprĂ„k +mr2022-language-mismatch-subtitle = Takka vere fellesskapet vĂ„rt er { -brand-short-name } omsett til over 90 sprĂ„k. Det ser ut til at systemet ditt brukar { $systemLanguage }, og { -brand-short-name } brukar { $appLanguage }. +onboarding-live-language-button-label-downloading = Lastar ned sprĂ„kpakke for { $negotiatedLanguage }⊠+onboarding-live-language-waiting-button = Hentar tilgjengelege sprĂ„k⊠+onboarding-live-language-installing = Installerer sprĂ„kpakken for { $negotiatedLanguage }⊠+mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Byt til { $negotiatedLanguage } +mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Hald fram med { $appLanguage } +onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Avbryt +onboarding-live-language-skip-button-label = Hopp over + +## Firefox 100 Thank You screens + +# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be +# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap"> +# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically +# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but +# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation. +# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for +# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted. +fx100-thank-you-hero-text = + 100 + <span data-l10n-name="zap">tusen takk</span> +fx100-thank-you-subtitle = Dette er utgjeving nummer 100! Takk for at du hjelper oss med Ă„ byggje eit betre og sunnare internett. +fx100-thank-you-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Behald { -brand-short-name } i Dock + *[other] Fest { -brand-short-name } til oppgĂ„velinja + } +fx100-upgrade-thanks-header = 100 tusen takk +# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you" +# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation. +fx100-upgrade-thank-you-body = Dette er utgjeving nummer 100 av { -brand-short-name }. Tusen takk for at <em>du</em> hjelper oss med Ă„ byggje eit betre og sunnare internett. +# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button. +fx100-upgrade-thanks-keep-body = Dette er utgjeving nummer 100! Takk for at du er ein del av samfunnet vĂ„rt. Ha { -brand-short-name } eitt klikk unna for dei neste 100. +mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Hopp over dette steget + +## MR2022 New User Easy Setup screen strings + +# Primary button string used on new user onboarding first screen showing multiple actions such as Set Default, Import from previous browser. +mr2022-onboarding-easy-setup-primary-button-label = Lagre og hald fram +# Set Default action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-set-default-checkbox-label = Bruk { -brand-short-name } som standardnettlesar +# Import action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-import-checkbox-label = Importer frĂ„ tidlegare nettlesar + +## MR2022 New User Pin Firefox screen strings + +# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned. +# In this context, open up is synonymous with "Discover". +# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet. +# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover." +mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Opne opp for eit fantastisk internett +# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Start { -brand-short-name } kvar som helst med eitt enkelt klikk. Kvarr gong du gjer det, vel du eit meir ope og uavhengig internett. +# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned. +mr2022-onboarding-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Behald { -brand-short-name } i Dock + *[other] Fest { -brand-short-name } til oppgĂ„velinja + } +# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but +# has not set it as their default browser. +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Start med ein nettlesar stĂžtta av ein ideell organisasjon. Vi forsvarar personvernet ditt medan du surfar rundt pĂ„ nettet. + +## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings + +# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-header = Takk for at du likar { -brand-product-name } +# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Start eit sunnare internett frĂ„ kvarr som helst med eit enkelt klikk. Den siste oppdateringa vĂ„r er fullpakka med nye ting vi trur du vil like. +# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users +# when they already have Firefox pinned but not set as default +mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Bruk ein nettlesar som beskyttar personvernet ditt medandu bevegar deg rundt pĂ„ nettet. Den siste oppdateringa vĂ„r er fullpakket med ting du likar. +mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Legg ogsĂ„ til { -brand-short-name } privat nettlesing + +## MR2022 New User Set Default screen strings + +# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default. +mr2022-onboarding-set-default-title = Gjere { -brand-short-name } til standardnettlesaren din? +mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Gjer { -brand-short-name } til standardnettleser +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Bruk ein nettlesar stĂžtta av ein ideell organisasjon. Vi forsvarar personvernet ditt medan du surfar rundt pĂ„ nettet. + +## MR2022 Get Started screen strings. +## These strings will be used on the welcome page +## when Firefox is already set to default and pinned. + +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = Den nyaste versjonen vĂ„r er laga for Ă„ mĂžte dine behov og gjere det enklare Ă„ navigere pĂ„ nettet. Han er fullpakka med funksjonar vi trur du kjem til like. +mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = SnĂžgg konfigurering + +## MR2022 Import Settings screen strings + +mr2022-onboarding-import-header = Lynrask konfigurering +mr2022-onboarding-import-subtitle = Konfiguer { -brand-short-name } slik du likar han. Legg til bokmerke, passord, og meir, frĂ„ den gamle nettlesaren din. +mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Importer frĂ„ tidlegare nettlesar + +## If your language uses grammatical genders, in the description for the +## colorway feel free to switch from "You are a X. YouâŠ" (e.g. "You are a +## Playmaker. You createâŠ") to "X: youâŠ" ("Playmaker: You createâŠ"). This might +## help creating a more inclusive translation. + +mr2022-onboarding-colorway-title = Vel fargen som inspirerer deg +mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Uavhengige rĂžyster kan endre kultur. +mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Still inn og hald fram +mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Gjer { -firefox-home-brand-name } til di fargerike startside +mr2022-onboarding-colorway-label-default = Standard +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 = + .title = Gjeldande { -brand-short-name }-fargar +mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Bruk dei gjeldande { -brand-short-name }-fargane mine.</b> +mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Spelar +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 = + .title = Spelar (raud) +mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = <b>Du er ein spelar.</b> Du skaper moglegheiter til Ă„ vinne, og hjelper alle rundt deg med Ă„ heve spelet sitt. +mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Ekspresjonistisk +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 = + .title = Ekspresjonistisk (gul) +mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = <b>Du er ein ekspresjonist.</b> Du ser verda annleisog kreasjonane dine vekkjer kjenslene i andre. +mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = VisjonĂŠr +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 = + .title = VisjonĂŠr (grĂžn) +mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = <b>Du er ein visjonĂŠr.</b> Du stiller spĂžrsmĂ„l ved status quo og fĂ„r andre til Ă„ forestille seg ei betre framtid. +mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Aktivist +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 = + .title = Aktivist (blĂ„) +mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>Du er ein aktivist.</b> Du engasjerer deg for Ă„ gjere verda betre, og du fĂ„r andre med deg. +mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = DrĂžymar +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 = + .title = DrĂžymar (lilla) +mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>Du er en drĂžymar.</b> Du trur at formue favoriserer dei dristige og inspirerer andre til Ă„ vere modige. +mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Nyskapar +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 = + .title = InnovatĂžr (oransje) +mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = <b>Du er ein innovatĂžr.</b> Du ser moglegheiter overalt og pĂ„verkar liva til alle rundt deg. + +## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings + +mr2022-onboarding-mobile-download-title = Byt frĂ„ berbar PC til telefon og tilbake igjen +mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Hent faner fra Ă©i eining og hald fram der du slapp pĂ„ ei anna. Synkroniser ogsĂ„ bokmerka og passorda dine overalt der du brukar { -brand-product-name }. +mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Skann QR-koden for Ă„ fĂ„ { -brand-product-name } for mobil eller <a data-l10n-name="download-label">send deg sjĂžlv ei nedlastingslenke.</a> +mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Skann QR-koden for Ă„ fĂ„ { -brand-product-name } for mobil + +## MR2022 Upgrade Dialog screens +## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned + +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = FĂ„ privat nettlesingsfriheit med eitt klikk +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Ingen lagra infokapslar eller historikk, rett frĂ„ skrivebordet. Surf som om ingen ser pĂ„. +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Behald { -brand-short-name } privat nettlesing i Dock + *[other] Fest { -brand-short-name } privat nettlesing til oppgĂ„velinja + } + +## MR2022 Privacy Segmentation screen strings + +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Vi respekterer alltid personvernet ditt +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = FrĂ„ intelligente forslag til smartare sĂžk. Vi jobbar alltid med Ă„ gjere { -brand-product-name } betre og meir personleg. +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = Kva vil du sjĂ„ nĂ„r vi lagar nye funksjonar som brukar dine data til Ă„ forbetre nettlesaropplevinga di? +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Bruk { -brand-product-name }-tilrĂ„dingar +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Vis detaljert informasjon + +## MR2022 Multistage Gratitude screen strings + +mr2022-onboarding-gratitude-title = Du hjelper oss med Ă„ byggje eit betre internett +mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Takk for at du brukar { -brand-short-name }, stĂžtta av Mozilla Foundation. Med di stĂžtte jobbar vi for Ă„ gjere internett meir ope, tilgjengeleg og betre for alle. +mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = SjĂ„ kva som er nytt +mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Byrje Ă„ surfe + +## Onboarding spotlight for infrequent users + +onboarding-infrequent-import-title = FĂžl deg heime +onboarding-infrequent-import-subtitle = Anten du slĂ„r deg til rette eller berre er innom, hugs at du kan importere bokmerke, passord og meir. +onboarding-infrequent-import-primary-button = Importer til { -brand-short-name } + +## MR2022 Illustration alt tags +## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech + +mr2022-onboarding-pin-image-alt = + .aria-label = Person som jobbar pĂ„ ein berbar PC omgitt av stjerner og blomster +mr2022-onboarding-default-image-alt = + .aria-label = Person som klemmer { -brand-product-name }-logoen +mr2022-onboarding-import-image-alt = + .aria-label = Person som kĂžyrer pĂ„ eit skateboard med ein boks med programvareikon +mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt = + .aria-label = Froskar som hoppar over liljeblokker med ein QR-kode i midten for Ă„ laste ned { -brand-product-name } for mobil +mr2022-onboarding-pin-private-image-alt = + .aria-label = Ein tryllestav fĂ„r { -brand-product-name }-logotypen for privat surfning til Ă„ dukke opp av ein hatt +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-image-alt = + .aria-label = Lyshuda og mĂžrkhuda hender gir kvarandre ein high five +mr2022-onboarding-gratitude-image-alt = + .aria-label = Utsikt over ein solnedgang gjennom eit vindauge med ein rev og ei stueplante i ein vindaugskarm +mr2022-onboarding-colorways-image-alt = + .aria-label = Ei hand spraymĂ„lar ein fargerik collage av eit grĂžnt auge, oransje sko, raud basketball, lilla hovudtelefonar, blĂ„tt hjarte og gul krone + +## Device migration onboarding + +onboarding-device-migration-image-alt = + .aria-label = Ein rev, pĂ„ skjermen til ei berbar datamaskin, vinkar. Den berbare datamaskina har ei mus kopla til. +onboarding-device-migration-title = Velkomen tilbake! +onboarding-device-migration-subtitle = Logg inn pĂ„ { -fxaccount-brand-name } for Ă„ ta med deg bokmerka, passorda og historikken din pĂ„ den nye eininga. +onboarding-device-migration-subtitle2 = Logg pĂ„ kontoen din for Ă„ ta med deg bokmerka, passorda og historikken din pĂ„ den nye eininga. +onboarding-device-migration-primary-button-label = Logg inn + +## The following screens have been updated to use security and privacy focused strings: + +# Easy setup screen +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-title = Vi vernar deg gjerne +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-subtitle = Den ideelle nettlesaren vĂ„r hindrar selskap i Ă„ spore aktiviteten din i hemmelegheit pĂ„ nettet. +# Mobile download screen +onboarding-mobile-download-security-and-privacy-title = Krypter dataa dine nĂ„r du arbeider pĂ„ tvers av einingar +onboarding-mobile-download-security-and-privacy-subtitle = NĂ„r du er synkronisert, krypterer { -brand-short-name } passorda, bokmerka og meir. I tillegg kan du hente faner frĂ„ dei andre einingane dine. +# Gratitude screen +onboarding-gratitude-security-and-privacy-title = { -brand-short-name } passar pĂ„ deg +onboarding-gratitude-security-and-privacy-subtitle = Takk for at du brukar { -brand-short-name }, stĂžtta av Mozilla Foundation. Med di stĂžtte jobbar vi for Ă„ gjere internett tryggare og meir tilgjengelig for alle. + +## New user time and familiarity survey strings + +onboarding-new-user-time-based-survey-title = Kor lenge har du brukt { -brand-short-name }? +onboarding-new-user-familiarity-based-survey-title = Kor godt kjend er du med { -brand-short-name }? +onboarding-new-user-survey-subtitle = Tilbakemeldinga di bidreg til Ă„ gjere { -brand-short-name } endĂ„ betre. +# When translating "brand new" it means completely new. +onboarding-new-user-survey-time-based-option-1 = Eg er heilt ny +onboarding-new-user-survey-time-based-option-2 = Mindre enn 1 mĂ„nad +onboarding-new-user-survey-time-based-option-3 = Meir enn 1 mĂ„nad, regelmessig +onboarding-new-user-survey-time-based-option-4 = Meir enn 1 mĂ„nad, nokre gongar +# When translating "brand new" it means completely new. +onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-1 = Eg er heilt ny +onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-2 = Eg har brukt det ein del +onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-3 = Eg kjenner veldig godt til det +onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-4 = Eg brukte den tidlegare, men det er en stund sidan diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/originControls.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/originControls.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b42c2861a8 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/originControls.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear in Origin Controls for Extensions. Currently, +## they are visible in the context menu for extension toolbar buttons, +## and are used to inform the user how the extension can access their +## data for the current website, and allow them to control it. + +origin-controls-no-access = + .label = Utvidinga kan ikkje lese og endre data +origin-controls-quarantined = + .label = Utvidinga har ikkje lĂžyve til Ă„ lese og endre data +origin-controls-quarantined-status = + .label = Utvidinga ikkje tillaten pĂ„ avgrensa nettstadar +origin-controls-quarantined-allow = + .label = Tillat pĂ„ avgrensa nettstadar +origin-controls-options = + .label = Utvidinga kan lese og endre data +origin-controls-option-all-domains = + .label = PĂ„ alle nettstadar +origin-controls-option-when-clicked = + .label = Berre nĂ„r du klikkar +# This string denotes an option that grants the extension access to +# the current site whenever they visit it. +# Variables: +# $domain (String) - The domain for which the access is granted. +origin-controls-option-always-on = + .label = Tillat alltid pĂ„ { $domain } + +## These strings are used to map Origin Controls states to user-friendly +## messages. They currently appear in the unified extensions panel. + +origin-controls-state-no-access = Kan ikkje lese og endre data pĂ„ denne nettstaden +origin-controls-state-quarantined = Ikkje tillate av { -vendor-short-name } pĂ„ denne nettstaden +origin-controls-state-always-on = Kan alltid lese og endre data pĂ„ denne nettstaden +origin-controls-state-when-clicked = LĂžyve er pĂ„kravd for Ă„ lese og endre data +origin-controls-state-hover-run-visit-only = KĂžyr berre for dette besĂžket +origin-controls-state-runnable-hover-open = Opne utviding +origin-controls-state-runnable-hover-run = KĂžyr utviding +origin-controls-state-temporary-access = Kan lese og endre data for dette besĂžket + +## Extension's toolbar button. +## Variables: +## $extensionTitle (String) - Extension name or title message. + +origin-controls-toolbar-button = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = { $extensionTitle } +# Extension's toolbar button when permission is needed. +# Note that the new line is intentionally part of the tooltip. +origin-controls-toolbar-button-permission-needed = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = + { $extensionTitle } + Treng lĂžyve +# Extension's toolbar button when quarantined. +# Note that the new line is intentionally part of the tooltip. +origin-controls-toolbar-button-quarantined = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = + { $extensionTitle } + Ikkje tillate { -vendor-short-name } pĂ„ denne nettstaden diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eb020504dd --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,264 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 600px; min-height: 550px; + +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = Kopier + .accesskey = K + +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = Merk alt + .accesskey = M + +close-dialog = + .key = w + +general-tab = + .label = Generelt + .accesskey = G +general-title = + .value = Tittel: +general-url = + .value = Adresse: +general-type = + .value = Type: +general-mode = + .value = Attgjevingsmodus: +general-size = + .value = Storleik: +general-referrer = + .value = Tilvisande URL: +general-modified = + .value = Sist endra: +general-encoding = + .value = Teiknkoding: +general-meta-name = + .label = Namn +general-meta-content = + .label = Innhald + +media-tab = + .label = Media + .accesskey = M +media-location = + .value = Adresse: +media-text = + .value = TilhĂžyrande tekst: +media-alt-header = + .label = Alternativ tekst +media-address = + .label = Adresse +media-type = + .label = Type +media-size = + .label = Storleik +media-count = + .label = Tal +media-dimension = + .value = Dimensjonar: +media-long-desc = + .value = Lang skildring: +media-select-all = + .label = Vel alle + .accesskey = V +media-save-as = + .label = Lagre som⊠+ .accesskey = s +media-save-image-as = + .label = Lagre som⊠+ .accesskey = e + +perm-tab = + .label = LĂžyve + .accesskey = L +permissions-for = + .value = LĂžyve for: + +security-tab = + .label = Sikkerheit + .accesskey = S +security-view = + .label = Vis sertifikat + .accesskey = V +security-view-unknown = Ukjend + .value = Ukjend +security-view-identity = + .value = Nettstadidentitet +security-view-identity-owner = + .value = Eigar: +security-view-identity-domain = + .value = Nettstad: +security-view-identity-verifier = + .value = Stadfesta av: +security-view-identity-validity = + .value = GĂ„r ut: +security-view-privacy = + .value = Personvern og historikk + +security-view-privacy-history-value = Har eg besĂžkt denne nettstaden tidlegare? +security-view-privacy-sitedata-value = Lagrar denne nettstaden informasjon pĂ„ datamaskina mi? + +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = Fjern infokapslar og nettsidedata + .accesskey = k + +security-view-privacy-passwords-value = Har eg lagra passord for denne nettstaden? + +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = Vis lagra passord + .accesskey = s +security-view-technical = + .value = Tekniske detaljar + +help-button = + .label = Hjelp + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies = Ja, infokapslar og { $value } { $unit } nettsidedata +security-site-data-only = Ja, { $value } { $unit } nettsidedata + +security-site-data-cookies-only = Ja, infokapslar +security-site-data-no = Nei + +## + +image-size-unknown = Ukjend +page-info-not-specified = + .value = Ikkje spesifisert +not-set-alternative-text = Ikkje spesifisert +not-set-date = Ikkje spesifisert +media-img = Bilde +media-bg-img = Bakgrunn +media-border-img = Kantlinje +media-list-img = Punktlistebilde +media-cursor = Peikarbilde +media-object = Objekt +media-embed = Innebygg +media-link = Ikon +media-input = Inndata +media-video = Video +media-audio = Lyd +saved-passwords-yes = Ja +saved-passwords-no = Nei + +no-page-title = + .value = Utan tittel: +general-quirks-mode = + .value = SĂŠrmodus +general-strict-mode = + .value = Standardmodus +page-info-security-no-owner = + .value = Denne nettstaden har ikkje info om eigarskap. +media-select-folder = Vel ei mappe Ă„ lagre bilda i +media-unknown-not-cached = + .value = Ukjend (ikkje i snĂžgglager) +permissions-use-default = + .label = Bruk standard +security-no-visits = Nei + +# This string is used to display the number of meta tags +# in the General Tab +# Variables: +# $tags (number) - The number of meta tags +general-meta-tags = + .value = + { $tags -> + [one] Meta (1 tagg) + *[other] Meta ({ $tags } taggar) + } + +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] Nei + [one] Ja, ein gong + *[other] Ja, { $visits } gongar + } + +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + [one] { $kb } kB ({ $bytes } byte) + *[other] { $kb } kB ({ $bytes } byte) + } + +# This string is used to display the type and number +# of frames of a animated image +# Variables: +# $type (string) - The type of a animated image +# $frames (number) - The number of frames in an animated image +media-animated-image-type = + .value = + { $frames -> + [one] { $type } bilde (animert, { $frames } ramme) + *[other] { $type } bilde (animert, { $frames } rammer) + } + +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = { $type }-bilde + +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx }px Ă { $dimy }px (skalert til { $scaledx }px Ă { $scaledy }px) + +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx }px Ă { $dimy }px + +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } KB + +## Variables: +## $website (string) â The url of the website pageInfo is getting info for + +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +# Variables: +# $website (string) - The website name +media-block-image = + .label = Blokker bilde frĂ„ { $website } + .accesskey = B + +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +# Variables: +# $website (string) â The url of the website pageInfo is getting info for +page-info-page = + .title = Sideinfo - { $website } +page-info-frame = + .title = Rammeinformasjon - { $website } diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/panelUI.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/panelUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b261b6f741 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/panelUI.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Customization Menu + +# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar. +customize-menu-unpin-from-overflowmenu = + .label = Fjern frĂ„ overflytsmenyen + .accesskey = e +customize-menu-add-to-toolbar = + .label = Legg til i verktĂžylinje + .accesskey = L +customize-menu-add-to-overflowmenu = + .label = Legg til i overflytsmenyen + .accesskey = m + +## Forget Button + +# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu. +panic-button-thankyou-msg1 = Nyleg nettlesarhistorikk er sletta. +panic-button-thankyou-msg2 = Trygg nettlesing! +panic-button-thankyou-button = + .label = Takk! diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f7b5dd0a7c --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = Opne eit nytt, friskt vindauge +panic-button-undo-warning = Denne handlinga kan ikkje angrast. +panic-button-forget-button = + .label = GlĂžym! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = GlĂžym dei siste: +panic-button-5min = + .label = Fem minutta +panic-button-2hr = + .label = To timane +panic-button-day = + .label = 24 timane + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = Om du held fram vil: +panic-button-delete-cookies = Siste <strong>infokapslar</strong> slettast +panic-button-delete-history = Nyleg <strong>historikk</strong> slettast +panic-button-delete-tabs-and-windows = Lat att alle <strong>faner</strong> og <strong>vindauge</strong> diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/places.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0a51da072a --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,268 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = Opne + .accesskey = O +places-open-in-tab = + .label = Opne i ny fane + .accesskey = O +places-open-in-container-tab = + .label = Opne i ny innhaldsfane + .accesskey = O +places-open-all-bookmarks = + .label = Opne alle bokmerke + .accesskey = O +places-open-all-in-tabs = + .label = Opne alle i faner + .accesskey = O +places-open-in-window = + .label = Opne i nytt vindauge + .accesskey = v +places-open-in-private-window = + .label = Opne i nytt privat vindauge + .accesskey = p +places-empty-bookmarks-folder = + .label = (Tom) +places-add-bookmark = + .label = Legg til bokmerke + .accesskey = b +places-add-folder-contextmenu = + .label = Legg til mappe + .accesskey = m +places-add-folder = + .label = Legg til mappe + .accesskey = m +places-add-separator = + .label = Legg til skiljelinje + .accesskey = s +places-view = + .label = Vis + .accesskey = i +places-by-date = + .label = Etter dato + .accesskey = a +places-by-site = + .label = Etter nettstad + .accesskey = n +places-by-most-visited = + .label = Etter mest besĂžkte + .accesskey = m +places-by-last-visited = + .label = Etter sist besĂžkt + .accesskey = s +places-by-day-and-site = + .label = Etter dato og nettstad + .accesskey = d +places-history-search = + .placeholder = SĂžkjehistorikk +places-history = + .aria-label = Historikk +places-bookmarks-search = + .placeholder = SĂžk i bokmerka +places-delete-domain-data = + .label = GlĂžym denne nettstaden + .accesskey = G +places-forget-domain-data = + .label = GlĂžym denne nettstaden⊠+ .accesskey = G +places-sortby-name = + .label = Sorter etter namn + .accesskey = r +# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key. +places-edit-bookmark = + .label = Rediger bokmerke⊠+ .accesskey = R +places-edit-generic = + .label = Rediger⊠+ .accesskey = R +places-edit-folder2 = + .label = Rediger mappe⊠+ .accesskey = R +# Variables +# $count (number) - Number of folders to delete +places-delete-folder = + .label = + { $count -> + [1] Slett mappe + *[other] Slett mapper + } + .accesskey = S +# Variables: +# $count (number) - The number of pages selected for removal. +places-delete-page = + .label = + { $count -> + [1] Slett sida + *[other] Slett sider + } + .accesskey = S +# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user. +managed-bookmarks = + .label = Administrerte bokmerke +# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name. +managed-bookmarks-subfolder = + .label = Undermappe +# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar. +other-bookmarks-folder = + .label = Andre bokmerke +places-show-in-folder = + .label = Vis i mappe + .accesskey = V +# Variables: +# $count (number) - The number of elements being selected for removal. +places-delete-bookmark = + .label = + { $count -> + [1] Slett bokmerke + *[other] Slett bokmerke + } + .accesskey = S +# Variables: +# $count (number) - The number of bookmarks being added. +places-create-bookmark = + .label = + { $count -> + [1] Bokmerk side⊠+ *[other] Bokmerk sider⊠+ } + .accesskey = B +places-untag-bookmark = + .label = Fjern etikett + .accesskey = F +places-manage-bookmarks = + .label = Handsam bokmerke + .accesskey = H +places-forget-about-this-site-confirmation-title = GlĂžymer denne nettstaden +# Variables: +# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed +places-forget-about-this-site-confirmation-msg = Denne handlinga fjernar data relatert til { $hostOrBaseDomain }, inkludert historikk, infokapslar, hurtigbuffer og innhalds-innstillingar. Relaterte bokmerke og passord vil ikke bli fjerna. Er du sikker pĂ„ at du vil halde fram? +places-forget-about-this-site-forget = GlĂžym +places-library3 = + .title = Arkiv +places-organize-button = + .label = Organiser + .tooltiptext = Organiser bokmerka dine + .accesskey = O +places-organize-button-mac = + .label = Organiser + .tooltiptext = Organiser bokmerka dine +places-file-close = + .label = Lat att + .accesskey = L +places-cmd-close = + .key = w +places-view-button = + .label = Vis + .tooltiptext = Endre vising + .accesskey = V +places-view-button-mac = + .label = Vis + .tooltiptext = Endre vising +places-view-menu-columns = + .label = Vis kolonner + .accesskey = V +places-view-menu-sort = + .label = Sorter + .accesskey = S +places-view-sort-unsorted = + .label = Usortert + .accesskey = U +places-view-sort-ascending = + .label = SorteringsrekkjefĂžlgje A -> Ă
+ .accesskey = A +places-view-sort-descending = + .label = SorteringsrekkjefĂžlgje Ă
-> A + .accesskey = Ă
+places-maintenance-button = + .label = Importer og sikkerheitskopier + .tooltiptext = Importer og sikkerheitskopier bokmerka + .accesskey = I +places-maintenance-button-mac = + .label = Importer og sikkerheitskopier + .tooltiptext = Importer og sikkerheitskopier bokmerka +places-cmd-backup = + .label = Sikkerheitskopier⊠+ .accesskey = S +places-cmd-restore = + .label = Bygg oppatt + .accesskey = G +places-cmd-restore-from-file = + .label = Vel fil⊠+ .accesskey = V +places-import-bookmarks-from-html = + .label = Importer bokmerke frĂ„ HTML⊠+ .accesskey = I +places-export-bookmarks-to-html = + .label = Eksporter bokmerke til HTML⊠+ .accesskey = E +places-import-other-browser = + .label = Importer data frĂ„ ein annan nettlesar⊠+ .accesskey = a +places-view-sort-col-name = + .label = Namn +places-view-sort-col-tags = + .label = Etikettar +places-view-sort-col-url = + .label = Adresse +places-view-sort-col-most-recent-visit = + .label = Sist besĂžkt +places-view-sort-col-visit-count = + .label = Tal pĂ„ besĂžk +places-view-sort-col-date-added = + .label = Lagt til +places-view-sort-col-last-modified = + .label = Sist endra +places-view-sortby-name = + .label = Sorter etter namn + .accesskey = n +places-view-sortby-url = + .label = Sorter etter plassering + .accesskey = p +places-view-sortby-date = + .label = Sorter etter sist besĂžkt + .accesskey = B +places-view-sortby-visit-count = + .label = Sorter etter besĂžkstal + .accesskey = a +places-view-sortby-date-added = + .label = Sorter etter lagt til + .accesskey = l +places-view-sortby-last-modified = + .label = Sorter etter sist oppdatert + .accesskey = o +places-view-sortby-tags = + .label = Sorter etter etikettar + .accesskey = e +places-cmd-find-key = + .key = f +places-back-button = + .tooltiptext = GĂ„ tilbake +places-forward-button = + .tooltiptext = GĂ„ fram +places-details-pane-select-an-item-description = Vel elementet du vil vise og redigere +places-details-pane-no-items = + .value = Ingen element +# Variables: +# $count (Number): number of items +places-details-pane-items-count = + .value = + { $count -> + [one] Eitt element + *[other] { $count } element + } + +## Strings used as a placeholder in the Library search field. For example, +## "Search History" stands for "Search through the browser's history". + +places-search-bookmarks = + .placeholder = SĂžk i bokmerke +places-search-history = + .placeholder = SĂžk i historikk +places-search-downloads = + .placeholder = SĂžk i nedlastingar + +## + +places-locked-prompt = Bokmerke- og historikksystemet vil ikkje fungere fordi ein av { -brand-short-name } sine filer er i bruk av eit anna program. Nokre sikkerheitsprogram kan skape dette problemet. diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/placesPrompts.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/placesPrompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2dfa2242e6 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/placesPrompts.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-error-title = { -brand-short-name } +places-no-title = (namnlaus) + +# Do not translate `javascript:` and `data:`, they refer to the scheme used in URLs +places-load-js-data-url-error = Av tryggingsĂ„rsaker kan ikjke «javascript:»- eller «data:»-URL-er lastast frĂ„ historikkvindauget eller sidestolpen. + +places-bookmarks-backup-title = Filnamn for sikkerheitskopi til bokmerke +places-bookmarks-restore-alert-title = Tilbakestill bokmerke +places-bookmarks-restore-alert = Dette vil byte ut alle dei eksisterande bokmerka dine med sikkerheitskopien. Er du sikker pĂ„ at du vil gjere dette? +places-bookmarks-restore-title = Vel ein sikkerheitskopi +places-bookmarks-restore-filter-name = JSON +places-bookmarks-restore-format-error = Filtypen er ikkje stĂžtta. +places-bookmarks-restore-parse-error = Klarer ikkje Ă„ bruke sikkerheitskopien. + +places-bookmarks-import = Importer bokmerkefil +places-bookmarks-export = Eksporter bokmerkefil diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..85bc08c271 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,128 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Spesifiser policyar som WebExtensions kan fĂ„ tilgang til via chrome.storage.managed. +policy-AllowedDomainsForApps = Definier domene som fĂ„r tilgang til Google Workspace. +policy-AppAutoUpdate = SlĂ„ pĂ„ eller slĂ„ av automatiske programoppdateringar. +policy-AppUpdatePin = Hindre { -brand-short-name } i Ă„ oppdatere utover den spesifiserte versjonen. +policy-AppUpdateURL = Spesifiser eigendefinert programoppdateringsadresse. +policy-Authentication = Konfigurer integrert godkjenning for nettsider som stĂžttar det. +policy-AutoLaunchProtocolsFromOrigins = Definer ei liste over eksterne protokollar som kan brukast frĂ„ spesifiserte kjelder uan Ă„ spĂžrje brukaren. +policy-BackgroundAppUpdate2 = SlĂ„ pĂ„ eller av bakgrunnsoppdateraren. +policy-BlockAboutAddons = Blokker tilgang til Tilleggshandsamaren (about:addons) +policy-BlockAboutConfig = Blokker tilgang til about:config-sida. +policy-BlockAboutProfiles = Blokker tilgang til about:profiles-sida. +policy-BlockAboutSupport = Blokker tilgang til about:support-sida. +policy-Bookmarks = Opprett bokmerke i bokmerkeverktĂžylinja, i bokmerkermenyen eller ei nĂŠrmare spesifisert mappe i dei. +policy-CaptivePortal = Aktiver eller deaktiver stĂžtte for captive portal. +policy-CertificatesDescription = Legg til sertifikat eller bruk innebygde sertifikat. +policy-Cookies = Tillat eller nekt nettstadar Ă„ lagre infokapslar. +# Containers in this context is referring to container tabs in Firefox. +policy-Containers = Angi policyar relatert til behaldarar. +policy-DisableAccounts = SlĂ„ av kontobaserte tenester, inkludert synkronisering. +policy-DisabledCiphers = Deaktiver krypteringsmetodar. +policy-DefaultDownloadDirectory = Vel standardmappe for nedlastingar. +policy-DisableAppUpdate = Hindre oppdatering av nettlesaren. +policy-DisableBuiltinPDFViewer = Deaktiver PDF.js, det innebygde PDF-visingsprogrammet i { -brand-short-name } +policy-DisableDefaultBrowserAgent = Hindre at standardnettlesaren gjer noko. Dette gjeld berre Windows; andre plattformer har ikkje agenten. +policy-DisableDeveloperTools = Blokker tilgang til utviklarverktĂžya. +policy-DisableFeedbackCommands = Deaktiver kommandoar for Ă„ sende tilbakemelding frĂ„ Hjelp-menyen (Gje tilbakemelding og Rapporter villeiande nettstad). +policy-DisableFirefoxAccounts = Deaktiver { -fxaccount-brand-name }-baserte tenester, inkludert Sync. +# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated. +policy-DisableFirefoxScreenshots = Deaktiver funksjonen Firefox Screenshots +policy-DisableFirefoxStudies = Hindre { -brand-short-name } frĂ„ Ă„ kĂžyre undersĂžkingar. +policy-DisableForgetButton = Hindre tilgang til knappen GlĂžym. +policy-DisableFormHistory = Ikkje lagre sĂžkje- og skjemahistorikk. +policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Om aktiv, kan ikkje eit hovudpassord lagast. +policy-DisablePasswordReveal = Ikkje la passord bli avslĂžrte for lagra innloggingar. +policy-DisablePocket2 = Deaktiver funksjonen for Ă„ lagre nettsider til { -pocket-brand-name }. +policy-DisablePrivateBrowsing = SlĂ„ av Privat nettlesing. +policy-DisableProfileImport = Deaktiver meny-kommandoen for Ă„ importere data frĂ„ ein annan nettlesar. +policy-DisableProfileRefresh = Deaktiver knappen Tilbakestill { -brand-short-name } pĂ„ sida about:support. +policy-DisableSafeMode = Deaktiver funksjonen for Ă„ starte pĂ„ nytt i trygg modus. NB: Deaktivering av tasten skift for Ă„ starte trygg modus kan berre gjennomfĂžrast i Windows via gruppepolicy. +policy-DisableSecurityBypass = Hindre brukaren frĂ„ Ă„ Ă„ omgĂ„ visse sikkerheitsĂ„tvaringar. +policy-DisableSetAsDesktopBackground = Deaktiver menykommandoen Bruk som skrivebordsbakgrunn for bilde. +policy-DisableSystemAddonUpdate = Hindre at nettlesaren installerer og oppdaterer systemtillegg. +policy-DisableTelemetry = SlĂ„ av av telemetri. +policy-DisableThirdPartyModuleBlocking = Hindre brukaren frĂ„ Ă„ blokkere tredjepartsmodular som blir injisert i { -brand-short-name }-prosessen. +policy-DisplayBookmarksToolbar = Vis bokmerkeverktĂžylinja som standard. +policy-DisplayMenuBar = Vise menylinja som standard. +policy-DNSOverHTTPS = Konfigurer DNS over HTTPS. +policy-DontCheckDefaultBrowser = Deaktiver sjekk om standard-nettlesar ved oppstart. +policy-DownloadDirectory = Spesifiser og lĂ„s netlastingskatalogen. +# âlockâ means that the user wonât be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Aktiver eller deaktiver innhaldsblokkering med moglegheit til Ă„ lĂ„se valet. +# âlockâ means that the user wonât be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Aktiver eller deaktiver Encrypted Media Extension med hĂžve til Ă„ lĂ„se valet. +policy-ExemptDomainFileTypePairsFromFileTypeDownloadWarnings = SlĂ„ av Ă„tvaringar basert pĂ„ filetternamn for spesifikke filtypar pĂ„ domene. +# A âlockedâ extension canât be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (âInstallâ, âUninstallâ, âLockedâ), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Installere, avinstallere eller lĂ„se tillegg. Installeringsalternativet tar nettadresser eller baner som parameter. Avinstallerings- og LĂ„se-alternativa tek tilleggs-ID som parameter. +policy-ExtensionSettings = Handsam alle aspekt av utvidingsinstallasjonen. +policy-ExtensionUpdate = SlĂ„ pĂ„ eller slĂ„ av automatisk utvidingsoppdateringar. +policy-FirefoxHome2 = Konfigurer { -firefox-home-brand-name }. +policy-FirefoxSuggest = Konfigurer { -firefox-suggest-brand-name }. +policy-GoToIntranetSiteForSingleWordEntryInAddressBar = Tving direkte navigering pĂ„ intranettet i staden for Ă„ sĂžkje nĂ„r du skriv inn enkeltord i adressefeltet. +policy-Handlers = Konfigurer standard applikasjonshandsamar. +policy-HardwareAcceleration = Om inaktiv, slĂ„ av maskinvareakselerasjon. +# âlockâ means that the user wonât be able to change this setting +policy-Homepage = Still inn og eventuelt lĂ„s startsida. +policy-InstallAddonsPermission = Tillat visse nettstadar Ă„ installere tillegg. +policy-LegacyProfiles = SlĂ„ av funksjonen som tvingar fram ein eigen profil for kvar installasjon + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = SlĂ„ pĂ„ standard innstilling for forelda SameSite-oppfĂžrsel for infokapslar. +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = GĂ„ tilbake til forelda SameSite-oppfĂžrsel for infokapslar pĂ„ spesifiserte nettstadar. + +## + +policy-LocalFileLinks = Tillat at bestemte nettstadar koplar til lokale filer. +policy-ManagedBookmarks = Konfigurerer ei liste over bokmerke som vert administrert av ein administrator og som ikkje kan endrast av brukaren. +policy-ManualAppUpdateOnly = Tillat berre manuelle oppdateringar og gi ikkje brukaren varsel om oppdateringar. +policy-PrimaryPassword = Krev eller hindre bruk av eit hovudpassord. +policy-PrintingEnabled = Aktiver eller deaktiver utskrift. +policy-NetworkPrediction = Aktiver eller deaktiver nettverkspredikering (DNS-prefetch). +policy-NewTabPage = SlĂ„ pĂ„ eller av sida Ny fane +policy-NoDefaultBookmarks = Deaktiver oppretting av standardbokmerke, som fĂžlgjer med { -brand-short-name }, samt dei smarte bokmerka (Mest besĂžkte, Siste brukte etikettar). NB: Denne policyen fungerer berre om han er aktivert fĂžr profilen vert brukt for fĂžrste gong. +policy-OfferToSaveLogins = Tving innstillinga til Ă„ tillate { -brand-short-name } Ă„ kunne kome i hug lagra innloggingar og passord. BĂ„de true- og falseverdiar er godkjende. +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Spesifiser standardverdien for Ă„ tillate { -brand-short-name } Ă„ kunne hugse lagra innloggingar og passord. BĂ„de true- og false-verdiar er godkjende. +policy-OverrideFirstRunPage = Erstatt sida som vert vist ved fĂžrste oppstart. La policyen vere tom, viss sida ved fĂžrste oppstart skal deaktiverast. +policy-OverridePostUpdatePage = Byt ut «Kva er nytt»-sida som vert vist etter ei oppdatering. La policyen stĂ„ tom viss sida etter ei oppdatering skal deaktiverast. +policy-PasswordManagerEnabled = SlĂ„ pĂ„ lagring av passord til passordhandsamaren. +policy-PasswordManagerExceptions = Hindre { -brand-short-name } frĂ„ Ă„ lagre passord for bestemte nettstadar. +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = Deaktiver eller konfigurer PDF.js, det innebygde PDF-visingsprogrammet i { -brand-short-name }. +policy-Permissions2 = Konfigurer lĂžyve for kamera, mikrofon, plassering, varsel og auto-avspeling. +policy-PictureInPicture = SlĂ„ pĂ„ eller av bilde-i-bilde +policy-PopupBlocking = Tillat at visse nettstadar skal kunne vise sprettoppvindauge som standard. +policy-Preferences = Still inn og lĂ„s verdien for ei delmengde av innstillingar. +policy-PromptForDownloadLocation = SpĂžr kvar nedlasta filer skal lagrast. +policy-Proxy = Konfigurer proxy-innstillingar. +policy-RequestedLocales = Vel rekkjefĂžlgja av sprĂ„k, som skal brukeast i programmet. +policy-SanitizeOnShutdown2 = Fjern nettlesingsdata ved avslutting. +policy-SearchBar = Spesifiser standardplassering for sĂžkjefeltet. Brukaren kan framleis tilpassse feltet. +policy-SearchEngines = Konfigurer sĂžkjemotorinnstillingar. Denne policyen er kun tilgjengeleg for Extended Support Release (ESR). +policy-SearchSuggestEnabled = SlĂ„ pĂ„ eller av sĂžkjeforslag. +# For more information, see https://wikipedia.org/wiki/PKCS_11 +policy-SecurityDevices2 = Legg til eller slett PKCS #11-modular. +policy-ShowHomeButton = Vis heimknappen pĂ„ verktĂžylinja. +policy-SSLVersionMax = Still inn den maksimale SSL-versjonen. +policy-SSLVersionMin = Still inn den minimale SSL-versjonen. +policy-StartDownloadsInTempDirectory = Tving nedlastinger til Ă„ starte pĂ„ ei lokal, mellombels plassering i staden for standard nedlastingskatalog. +policy-SupportMenu = Legg til eit tilpassa menyelement med hjelp i hjelpemenyen. +policy-UserMessaging = Ikkje vis visse meldingar til brukaren. +policy-UseSystemPrintDialog = Skriv ut ved hjelp av utskriftsdialogvindauget til systemet. +# âformatâ refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Blokker besĂžk pĂ„ nettstadar. Les dokumentasjonen for detaljer om formatet. +policy-Windows10SSO = Tillat Windows enkel pĂ„logging for Microsoft, arbeids- og skulekontoar. diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fff89a526c --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-engine-window2 = + .title = Legg til sĂžkjemotor + .style = min-width: 32em; + +add-engine-button = Legg til eigendefinert sĂžkjemotor + +add-engine-name = SĂžkjemotornamn + +add-engine-alias = Alias + +add-engine-url = SĂžkjemotor-adresse, bruk %s i staden for sĂžkeordet + +add-engine-dialog = + .buttonlabelaccept = Legg til sĂžkjemotor + .buttonaccesskeyaccept = L + +engine-name-exists = Ein sĂžkjemotor med det namnet finst allereie +engine-alias-exists = Ein sĂžkjemotor med det aliaset finst allereie diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8a023dc0e5 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window2 = + .title = Programdetaljar + .style = min-width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = Fjern + .accesskey = F + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = FĂžlgjande program kan brukast for Ă„ handsame { $type }-lenker. + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = FĂžlgjande program kan brukast for Ă„ handsame { $type }-innhald. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Dette webprogrammet er finst pĂ„: +app-manager-local-app-info = Dette programmet finst pĂ„: diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..252703fe02 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window2 = + .title = Blokkeringslister + .style = min-width: 55em + +blocklist-description = Vel kva for liste { -brand-short-name } skal bruke for Ă„ blokkere sporarar pĂ„ internett. Lister er leverte av <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>. +blocklist-close-key = + .key = w + +blocklist-treehead-list = + .label = Liste + +blocklist-dialog = + .buttonlabelaccept = Lagre endringar + .buttonaccesskeyaccept = L + + +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } + +blocklist-item-moz-std-listName = Blokkeringsliste nivĂ„ 1 (tilrĂ„dd). +blocklist-item-moz-std-description = TillĂšt nokre sporings-element, slik at dei fleste nettstadar fungerer som dei skal. +blocklist-item-moz-full-listName = Blokkeringsliste nivĂ„ 2 +blocklist-item-moz-full-description = Blokker alle kjende sporingselement. Dette kan i nokre tilfelle hindre innlesing av nettstadar eller innhald. diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c38af31608 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window2 = + .title = Fjern data + .style = min-width: 35em + +clear-site-data-description = Om du fjernar alle infokapslar og nettstad-data som er lagra av { -brand-short-name } vil kunne logge deg ut av nettstadar og fjerne frĂ„kopla nettinnhald. Fjerning av snĂžgglager- (cache-) data vil ikkje pĂ„verke innloggingane dine. + +clear-site-data-close-key = + .key = w + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = Infokapslar og nettsidedata ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = I + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = Infokapslar og nettsidedata + .accesskey = I + +clear-site-data-cookies-info = Du kan bli logga ut av nettsider du har fjerna data frĂ„ + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = SĂžgglagra (cacha) nettinnhald ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = S + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = SnĂžgglagra (cacha) nettinnhald + .accesskey = S + +clear-site-data-cache-info = Krev at nettsider lastar bilde og data pĂ„ nytt + +clear-site-data-dialog = + .buttonlabelaccept = Fjern + .buttonaccesskeyaccept = F diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..779c3fc1f1 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-dialog2 = + .title = Fargar + .style = min-width: 41em; + +colors-close-key = + .key = w + +colors-page-override = Overstyr fargane spesifiserte av nettsida med mine val ovanfor + .accesskey = O + +colors-page-override-option-always = + .label = Alltid +colors-page-override-option-auto = + .label = Berre med hĂžgkontrast-tema +colors-page-override-option-never = + .label = Aldri + +colors-text-and-background = Tekst og bakgrunn + +colors-text-header = Tekst + .accesskey = T + +colors-background = Bakgrunn + .accesskey = B + +colors-use-system = + .label = Bruk systemfargar + .accesskey = s + +colors-underline-links = + .label = Understrek lenker + .accesskey = U + +colors-links-header = Lenkefargar + +colors-unvisited-links = Ikkje-besĂžkte lenker + .accesskey = b + +colors-visited-links = BesĂžkte lenker + .accesskey = B diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fed1e2efcd --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,81 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window2 = + .title = Tilkoplingsinnstillingar + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] min-width: 44em + *[other] min-width: 49em + } +connection-close-key = + .key = w +connection-disable-extension = + .label = SlĂ„ av utviding +connection-proxy-configure = Konfigurer proxy for tilgang til internett +connection-proxy-option-no = + .label = Ingen proxy + .accesskey = I +connection-proxy-option-system = + .label = Bruk proxyinnstillingane til systemet + .accesskey = B +connection-proxy-option-auto = + .label = Automatisk oppdag innstillingar + .accesskey = A +connection-proxy-option-manual = + .label = Manuelle proxy-innstillingar + .accesskey = M +connection-proxy-http = HTTP-proxy + .accesskey = x +connection-proxy-http-port = Port + .accesskey = P +connection-proxy-https-sharing = + .label = Bruk ogsĂ„ denne proxyserveren for HTTPS + .accesskey = s +connection-proxy-https = HTTPS-proxy + .accesskey = H +connection-proxy-ssl-port = Port + .accesskey = o +connection-proxy-socks = SOCKS-server + .accesskey = C +connection-proxy-socks-port = Port + .accesskey = t +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v +connection-proxy-noproxy = Ingen proxy for + .accesskey = I +connection-proxy-noproxy-desc = DĂžme: .mozilla.org, .online.no, 192.168.1.0/24 +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Tilkoplingar til localhost, 127.0.0.1/8, og ::1 er aldri kopla til via proxy. +connection-proxy-autotype = + .label = Automatisk proxy-konfigureringsadresse + .accesskey = A +connection-proxy-reload = + .label = Oppdater + .accesskey = O +connection-proxy-autologin = + .label = Ikkje spĂžr om stadfesting dersom passordet er lagra + .accesskey = i + .tooltip = Dette valet stadfestar identiteten din stille mot proxiar nĂ„r du har lagra innloggingsdetaljar for dei. Du vil fĂ„ spĂžrsmĂ„l dersom autentiseringa er mislykka. +connection-proxy-autologin-checkbox = + .label = Ikkje spĂžr om stadfesting dersom passordet er lagra + .accesskey = i + .tooltiptext = Dette valet stadfestar identiteten din stille mot proxiar nĂ„r du har lagra innloggingsdetaljar for dei. Du vil fĂ„ spĂžrsmĂ„l dersom autentiseringa er mislykka. +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = Proxy DNS nĂ„r du brukar SOCKS v5 + .accesskey = d +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (standard) + .tooltiptext = Bruk standard-URL-en til DNS-oppslag over HTTPS +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Tilpassa + .accesskey = s + .tooltiptext = Spesifiser fĂžretrekt nettadresse for Ă„ slĂ„ opp DNS over HTTPS +connection-dns-over-https-custom-label = Tilpassa diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0284d10594 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new2 = + .title = Legg til ny behaldar + .style = min-width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update-settings2 = + .title = Behaldarinstillingar for { $name } + .style = min-width: 45em + +containers-window-close = + .key = w + +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem + +containers-name-label = Namn + .accesskey = N + .style = { -containers-labels-style } + +containers-name-text = + .placeholder = Skriv inn eit behaldarnamn + +containers-icon-label = Ikon + .accesskey = I + .style = { -containers-labels-style } + +containers-color-label = Farge + .accesskey = F + .style = { -containers-labels-style } + +containers-dialog = + .buttonlabelaccept = Ferdig + .buttonaccesskeyaccept = F + +containers-color-blue = + .label = BlĂ„ +containers-color-turquoise = + .label = Turkis +containers-color-green = + .label = GrĂžn +containers-color-yellow = + .label = Gul +containers-color-orange = + .label = Oransje +containers-color-red = + .label = Raud +containers-color-pink = + .label = Rosa +containers-color-purple = + .label = Lilla +containers-color-toolbar = + .label = Tilpass til verktĂžylinja + +containers-icon-fence = + .label = Gjerde +containers-icon-fingerprint = + .label = Fingeravtrykk +containers-icon-briefcase = + .label = Dokumentmappe +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Dollarteikn +containers-icon-cart = + .label = Handlevogn +containers-icon-circle = + .label = Punkt +containers-icon-vacation = + .label = Ferie +containers-icon-gift = + .label = GĂ„ve +containers-icon-food = + .label = Mat +containers-icon-fruit = + .label = Frukt +containers-icon-pet = + .label = KjĂŠledyr +containers-icon-tree = + .label = Tre +containers-icon-chill = + .label = Avslapping diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..77f612e885 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,121 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Skrifttypar + +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Skrifttypar for + .accesskey = f + +fonts-langgroup-arabic = + .label = Arabisk +fonts-langgroup-armenian = + .label = Armensk +fonts-langgroup-bengali = + .label = Bengali +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = Forenkla kinesisk +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = Tradisjonell Kinesisk (Hong Kong) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = Tradisjonell Kinesisk (Taiwan) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = Kyrillisk +fonts-langgroup-devanagari = + .label = Devanagari +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = Etiopisk +fonts-langgroup-georgian = + .label = Georgisk +fonts-langgroup-el = + .label = Gresk +fonts-langgroup-gujarati = + .label = Gujarati +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = Gurmukhi +fonts-langgroup-japanese = + .label = Japansk +fonts-langgroup-hebrew = + .label = Hebraisk +fonts-langgroup-kannada = + .label = Kanaresisk +fonts-langgroup-khmer = + .label = Khmer +fonts-langgroup-korean = + .label = Koreansk +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = Vestleg +fonts-langgroup-malayalam = + .label = Malayalam +fonts-langgroup-math = + .label = Matematikk +fonts-langgroup-odia = + .label = Oriya +fonts-langgroup-sinhala = + .label = Singalesisk +fonts-langgroup-tamil = + .label = Tamilsk +fonts-langgroup-telugu = + .label = Telugu +fonts-langgroup-thai = + .label = Thai +fonts-langgroup-tibetan = + .label = Tibetansk +fonts-langgroup-canadian = + .label = Kanadisk +fonts-langgroup-other = + .label = Andre skriftsystem + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Proporsjonal + .accesskey = P + +fonts-default-serif = + .label = Serif +fonts-default-sans-serif = + .label = Sans Serif + +fonts-proportional-size = Storleik + .accesskey = r + +fonts-serif = Seriff + .accesskey = S + +fonts-sans-serif = Sans-serif + .accesskey = n + +fonts-monospace = Fast breidde + .accesskey = a + +fonts-monospace-size = Storleik + .accesskey = e + +fonts-minsize = Minste skriftstorleik + .accesskey = s + +fonts-minsize-none = + .label = Ingen + +fonts-allow-own = + .label = Tillat nettsider Ă„ velje eigne skrifttypar i staden for dei som er valde ovanfor + .accesskey = T + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Standard ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Standard diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2ea31c5f0b --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,156 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences + +autofill-manage-addresses-title = Lagra adresser +autofill-manage-addresses-list-header = Adressat +autofill-manage-credit-cards-title = Lagra kredittkort +autofill-manage-credit-cards-list-header = Kredittkort +autofill-manage-payment-methods-title = Lagra betaslingsmetodar +autofill-manage-cards-list-header = Kort +autofill-manage-dialog = + .style = min-width: 560px +autofill-manage-remove-button = Fjern +autofill-manage-add-button = Legg til⊠+autofill-manage-edit-button = Rediger⊠+ +## The address capture doorhanger + +address-capture-save-doorhanger-header = Lagre adresse +address-capture-save-doorhanger-description = Lagre informasjon til { -brand-short-name } slik at du enkelt kan fylle inn skjema. +address-capture-update-doorhanger-header = Oppdatere adresser? +address-capture-edit-doorhanger-header = Rediger adresse +address-capture-save-button = + .label = Lagre + .accessKey = L +address-capture-not-now-button = + .label = Ikkje no + .accessKey = n +address-capture-cancel-button = + .label = Avbryt + .accessKey = A +address-capture-update-button = + .label = Oppdater + .accessKey = O +address-capture-manage-address-button = + .label = Adresseinnstillingar +address-capture-learn-more-button = + .label = Les meir +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-new-address-title = Legg til ny adresse +address-capture-open-menu-button = + .aria-label = Opne meny +address-capture-edit-address-button = + .aria-label = Rediger adresse +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-address-title = Legg til adresse +# The dialog title for editing addresses in browser preferences. +autofill-edit-address-title = Rediger adresse +autofill-address-name = Namn +autofill-address-given-name = Fornamn +autofill-address-additional-name = Mellomnamn +autofill-address-family-name = Etternamn +autofill-address-organization = Organisasjon +autofill-address-street-address = Gateadresse +autofill-address-street = Gateadresse + +## address-level-3 (Sublocality) names + +# Used in IR, MX +autofill-address-neighborhood = Grannelag +# Used in MY +autofill-address-village-township = Tettstad eller Township +autofill-address-island = Ăy +# Used in IE +autofill-address-townland = Townland + +## address-level-2 names + +autofill-address-city = Stad +# Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 and used in KR as Sublocality. +autofill-address-district = Distrikt +# Used in GB, NO, SE +autofill-address-post-town = Poststad +# Used in AU as Address Level-2 and used in ZZ as Sublocality. +autofill-address-suburb = Forstad + +## address-level-1 names + +autofill-address-province = Provins +autofill-address-state = Stat +autofill-address-county = Land +# Used in BB, JM +autofill-address-parish = Sokn +# Used in JP +autofill-address-prefecture = Prefektur +# Used in HK +autofill-address-area = OmrĂ„de +# Used in KR +autofill-address-do-si = Do/Si +# Used in NI, CO +autofill-address-department = OmrĂ„de +# Used in AE +autofill-address-emirate = Emirat +# Used in RU and UA +autofill-address-oblast = Oblast + +## Postal code name types + +# Used in IN +autofill-address-pin = Pin +autofill-address-postal-code = Postnummer +autofill-address-zip = Postnummer +# Used in IE +autofill-address-eircode = Eircode + +## + + +## + +autofill-address-country = Land eller region +autofill-address-country-only = Land +autofill-address-tel = Telefon +autofill-address-email = E-post +autofill-cancel-button = Avbryt +autofill-save-button = Lagre +autofill-country-warning-message = Automatisk utfylling av skjema er for tida berre tilgjengeleg i enkelte land. +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-new-card-title = Legg til nytt kredittkort +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title = Rediger kredittkort +# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ", +# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofill-edit-card-password-prompt = + { PLATFORM() -> + [macos] vis betalingskortinformasjon + [windows] { -brand-short-name } prĂžver Ă„ vise kredittkortinformasjon. Stadfest tilgang til denne Windows-kontoen nedanfor. + *[other] { -brand-short-name } prĂžver Ă„ vise kredittkortinformasjon. + } +autofill-message-tooltip = SjĂ„ melding om autofyll +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-card-title = Legg til kort +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title2 = Rediger kort +autofill-card-number = Kortnummer +autofill-card-invalid-number = Skriv inn eit gyldig kortnummer +autofill-card-name-on-card = Namn pĂ„ kort +autofill-card-expires-month = UtlĂžpsmĂ„nad +autofill-card-expires-year = UtlĂžpsĂ„r +autofill-card-billing-address = Fakturaadresse +autofill-card-network = Korttype + +## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use + +autofill-card-network-amex = American Express +autofill-card-network-cartebancaire = Carte Bancaire +autofill-card-network-diners = Diners Club +autofill-card-network-discover = Discover +autofill-card-network-jcb = JCB +autofill-card-network-mastercard = MasterCard +autofill-card-network-mir = MIR +autofill-card-network-unionpay = Union Pay +autofill-card-network-visa = Visa diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bd3e890c87 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-pair-device-dialog-sync2 = + .style = min-width: 32em; + +fxa-qrcode-pair-title = Synkroniser { -brand-product-name } pĂ„ telefonen eller nettbrettet ditt +fxa-qrcode-pair-step1 = 1. Opne { -brand-product-name } pĂ„ den mobile eininga di. + +fxa-qrcode-pair-step2-signin = 2. GĂ„ til menyen (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> pĂ„ iOS eller <img data-l10n-name="android-menu-icon"/> pĂ„ Android) og trykk pĂ„ <strong>Synkroniser og lagre data</strong> + +fxa-qrcode-pair-step3 = 3. Trykk pĂ„ <strong>Klar til Ă„ skanne</strong> og hald telefonen over denne koden + +fxa-qrcode-error-title = Mislykka paring. + +fxa-qrcode-error-body = PrĂžv pĂ„ nytt. diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5dd04a4c13 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window2 = + .title = Innstillingar for nettsidesprĂ„k + .style = min-width: 40em + +languages-close-key = + .key = w + +languages-description = Nettsider er av og til tilgjengelege i meir enn eitt sprĂ„k. Velg kva for sprĂ„k du vil vise nettsider i, i rekkjefĂžlgja du fĂžretrekkjer + +languages-customize-spoof-english = + .label = Be om engelske versjonar av nettsider for auka personvern + +languages-customize-moveup = + .label = Flytt opp + .accesskey = o + +languages-customize-movedown = + .label = Flytt ned + .accesskey = n + +languages-customize-remove = + .label = Fjern + .accesskey = F + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Vel eit sprĂ„k Ă„ leggje til⊠+ +languages-customize-add = + .label = Legg til + .accesskey = L + +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] + +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } + +browser-languages-window2 = + .title = SprĂ„kinnstillingar for { -brand-short-name } + .style = min-width: 40em + +browser-languages-description = { -brand-short-name } vil vise det fĂžrste sprĂ„ket som standard og vil vise alternative sprĂ„k om nĂždvendig i den rekkjefĂžlgja dei visest. + +browser-languages-search = SĂžk etter fleire sprĂ„k⊠+ +browser-languages-searching = + .label = SĂžkjer etter sprĂ„k⊠+ +browser-languages-downloading = + .label = Lastar ned⊠+ +browser-languages-select-language = + .label = Vel eit sprĂ„k Ă„ leggje til⊠+ .placeholder = Vel eit sprĂ„k Ă„ leggje til⊠+ +browser-languages-installed-label = Installerte sprĂ„k +browser-languages-available-label = Tilgjengelege sprĂ„k + +browser-languages-error = { -brand-short-name } kan ikkje oppdatere sprĂ„ka dine akkurat no. Kontroller at du er kopla til Internett, eller prĂžv pĂ„ nytt. diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..da3c7ddfd2 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-title = Meir frĂ„ { -vendor-short-name } +more-from-moz-category = + .tooltiptext = Meir frĂ„ { -vendor-short-name } +more-from-moz-subtitle = Sjekk ut andre { -vendor-short-name }-produkt som arbeider for Ă„ gjere nettet til ein betre stad. +more-from-moz-firefox-mobile-title = { -brand-product-name } for mobil +more-from-moz-firefox-mobile-description = Mobilnettlesaren som set personvernet ditt fĂžrst. +more-from-moz-mozilla-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name } +more-from-moz-mozilla-vpn-description = Oppdag eit nytt lag med anonym surfing og vern. +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-title = Last ned med mobileininga di. Peik kameraet mot QR-koden. NĂ„r ei lenke kjem til syne, trykkjer du pĂ„ henne. +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-button = Send ein e-post til telefonen din i staden +more-from-moz-qr-code-firefox-mobile-img = + .alt = QR-kode for Ă„ laste ned { -brand-product-name }-mobil +more-from-moz-button-mozilla-vpn-2 = Skaff deg VPN +more-from-moz-learn-more-link = Les meir + +## These strings are for the Firefox Relay card in about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-firefox-relay-title = { -relay-brand-name } +more-from-moz-firefox-relay-description = Beskytt innboksen og identiteten din med gratis e-postmaskering. +more-from-moz-firefox-relay-button = FĂ„ { -relay-brand-short-name } + +## These strings are for the Mozilla Monitor card in about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-mozilla-monitor-title = { -mozmonitor-brand-name } diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..492d0658fb --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,205 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window2 = + .title = Unntak + .style = min-width: 36em +permissions-close-key = + .key = w +permissions-address = Adressa til nettstaden + .accesskey = a +permissions-block = + .label = Blokker + .accesskey = B +permissions-disable-etp = + .label = Legg til unnatak + .accesskey = L +permissions-session = + .label = Tillat for programĂžkta + .accesskey = T +permissions-allow = + .label = Tillat + .accesskey = T +permissions-button-off = + .label = SlĂ„ av + .accesskey = S +permissions-button-off-temporarily = + .label = SlĂ„ av kortvarig + .accesskey = k +permissions-site-name = + .label = Nettside +permissions-status = + .label = Status +permissions-remove = + .label = Fjern nettsida + .accesskey = F +permissions-remove-all = + .label = Fjern alle nettstadar + .accesskey = e +permission-dialog = + .buttonlabelaccept = Lagre endringar + .buttonaccesskeyaccept = L +permissions-autoplay-menu = Standard for alle nettstadar: +permissions-searchbox = + .placeholder = SĂžk pĂ„ nettsida +permissions-capabilities-autoplay-allow = + .label = Tillat lyd og video +permissions-capabilities-autoplay-block = + .label = Blokker lyd +permissions-capabilities-autoplay-blockall = + .label = Blokker lyd og video +permissions-capabilities-allow = + .label = Tillat +permissions-capabilities-block = + .label = Blokker +permissions-capabilities-prompt = + .label = SpĂžr alltid +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = Tillat +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = Blokker +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = Tillat for programĂžkta +permissions-capabilities-listitem-off = + .value = Av +permissions-capabilities-listitem-off-temporarily = + .value = Kortvarig av + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = Ugyldig tenarnamn skrive inn +permissions-invalid-uri-label = Skriv inn eit gyldig tenarnamn + +## Exceptions - Tracking Protection + +permissions-exceptions-etp-window2 = + .title = Unntak for utvida sporingsvern + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-manage-etp-desc = Du kan oppgje kva for nettstadar som har utvida sporingsvern slĂ„tt av. Skriv inn den eksakte adressa til nettstaden du vil administrere, og klikk deretter pĂ„ Legg til unntak. + +## Exceptions - Cookies + +permissions-exceptions-cookie-window2 = + .title = Unntak - Infokapslar og nettstaddata + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-cookie-desc = Du kan spesifisere kva for nettstadar som alltid eller aldri fĂ„r bruke infokapslar og nettstaddata. Skriv inn den eksakte adressa til nettstaden du vil administrere, og klikk deretter Blokker, Tillat for Ăžkt, eller Tillat. + +## Exceptions - HTTPS-Only Mode + +permissions-exceptions-https-only-window2 = + .title = Unntak - Berre HTTPS-modus + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-https-only-desc = Du kan slĂ„ av berre-HTTPS-modus for bestemte nettstadar. { -brand-short-name } prĂžver ikkje Ă„ oppgradere tilkoplinga for Ă„ sikre HTTPS for desse nettstadane. Unntak gjeld ikkje private vindauge. +permissions-exceptions-https-only-desc2 = Du kan slĂ„ av kun-HTTPS-modus for bestemte nettstadar. { -brand-short-name } prĂžver ikkje Ă„ oppgradere tilkoplinga til sikker HTTPS for desse nettstadane. + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window2 = + .title = Tillatne nettsider - Sprettoppvindauge + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-popup-desc = Du kan velje kva for nettstadar som har lĂžyve til Ă„ opne sprettoppvindauge. Skriv inn eksakt adresse til nettstaden du vil tillate, og trykk «Tillat». + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window2 = + .title = Unntak - Lagra innloggingar + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = Innloggingar frĂ„ fĂžlgjande nettsteder vil ikkje bli lagra + +## Exceptions - Saved Passwords + +permissions-exceptions-saved-passwords-window = + .title = Unntak - lagra passord + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-passwords-desc = { -brand-short-name } lagrar ikkje passord for nettstadar som er oppfĂžrte her. + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window2 = + .title = Tillatne nettsider - Inatallering av tillegg + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-addons-desc = Du kan velje kva for nettstadar som har lĂžyve til Ă„ installere tillegg. Skriv inn eksakt adresse til nettstaden du vil tillate, og trykk «Tillat». + +## Site Permissions - Autoplay + +permissions-site-autoplay-window2 = + .title = Innstillingar - Automatisk avspeling + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-autoplay-desc = Du kan handsame nettstadar som ikkje fĂžlgjer standardinnstillingane dine for automatisk avspeling her. + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window2 = + .title = Innstillingar - VarslingslĂžyve + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-notification-desc = FĂžlgjande nettsider har bedt om Ă„ fĂ„ sende deg varsel. Du kan spesifisere kva for nettsider som har lĂžyve til Ă„ sende deg varsel. Du kan ogsĂ„ blokkere nye fĂžrespurnadar som ber om lĂžyve til Ă„ sende varsel. +permissions-site-notification-disable-label = + .label = Blokkere nye fĂžrespurnadar som ber om lĂžyve til Ă„ sende varsel +permissions-site-notification-disable-desc = Dette hindrar nettstadar som ikkje er fĂžrte opp ovanfor, frĂ„ Ă„ be om lĂžyve til Ă„ sende varsel. Blokkering av varsel kan Ăžydeleggje nokre nettstadfunksjonar. + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window2 = + .title = Innstillingar - PlasseringslĂžyve + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-location-desc = FĂžlgjande nettstadar har bedt om tilgang til plasseringa di. Du kan spesifisere kva for nettstadar som fĂ„r tilgang til plasseringa di. Du kan ogsĂ„ blokkere nye fĂžrespurnadar som ber om tilgang til plasseringa di. +permissions-site-location-disable-label = + .label = Blokker nye fĂžrespurnadar som ber om tilgang til plasseringa di +permissions-site-location-disable-desc = Dette hindrar nettstadar som ikkje er fĂžrte opp ovanfor, og ber om lĂžyve til Ă„ fĂ„ tilgang til posisjonen din. Viss du blokkerer tilgang til posisjonen din, kan det hende at nokre nettstadfunksjonar ikkje vil fungere. + +## Site Permissions - Virtual Reality + +permissions-site-xr-window2 = + .title = Innstillingar - LĂžyve for virtuell rĂžyndom + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-xr-desc = FĂžlgjande nettstadar har bedt om tilgang til den virtuelle rĂžyndomseininga di. Du kan spesifisere kva for nettstadar som fĂ„r tilgang til den virtuelle rĂžyndomseininga di. Du kan ogsĂ„ blokkere nye fĂžrespurnadar som ber om tilgang til den virtuelle rĂžyndomseininga di. +permissions-site-xr-disable-label = + .label = Blokker nye fĂžrespurnadar som ber om tilgang til den virtuelle rĂžyndomseininga di. +permissions-site-xr-disable-desc = Dette findrar nettstadar som ikkje er oppfĂžrte ovanfor, og ber om lĂžyve til Ă„ fĂ„ tilgang til den virtuelle rĂžyndomseininga di. Dersom du blokkerer tilgang til den virtuelle rĂžyndomseininga di, kan det hende at nokre nettstadfunksjonar ikkje vil fungere. + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window2 = + .title = Innstillingar - KameralĂžyve + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-camera-desc = FĂžlgjande nettstadar har bedt om tilgang til kameraet ditt. Du kan spesifisere kva for nettstadar som fĂ„r tilgang til kameraet ditt. Du kan ogsĂ„ blokkere nye fĂžrespurnadar som ber om tilgang til kameraet ditt. +permissions-site-camera-disable-label = + .label = Blokker nye fĂžrespurnadar som ber om tilgang til kameraet ditt +permissions-site-camera-disable-desc = Dette hindrar nettstadar som ikkje er fĂžrte opp ovanfor, og ber om lĂžyve til Ă„ fĂ„ tilgang til kameraet ditt. Viss du blokkerer tilgang til kameraet ditt, kan det hende at nokre nettstadfunksjoner ikkje vil fungere. + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window2 = + .title = Innstillingar - MikrofonlĂžyve + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-microphone-desc = FĂžlgjande nettstadar har bedt om tilgang til mikrofonen din. Du kan spesifisere kva for nettstadar som fĂ„r tilgang til mikrofonen din. Du kan ogsĂ„ blokkere nye fĂžrespurnadar som ber om tilgang til mikrofonen din. +permissions-site-microphone-disable-label = + .label = Blokker nye fĂžrespurnadar som ber om tilgang til mikrofonen din +permissions-site-microphone-disable-desc = Dette hindrar nettstadar som ikkje er fĂžrte opp ovanfor, og ber om lĂžyve til Ă„ fĂ„ tilgang til mikrofonen din. Viss du blokkerer tilgang til mikrofonen din, kan det hende at nokre nettstadfunksjonar ikkje vil fungere. + +## Site Permissions - Speaker +## +## "Speaker" refers to an audio output device. + +permissions-site-speaker-window = + .title = Innstillingar - HĂžgtalarlĂžyve + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-speaker-desc = FĂžlgjande nettstadar har bedt om Ă„ velje ei lyd ut-eining. Du kan spesifisere kva for nettstadar som har lov til Ă„ velje ei lyd ut-eining. +permissions-exceptions-doh-window = + .title = Nettstadunntak for DNS-over-HTTPS + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-manage-doh-desc = { -brand-short-name } vil ikkje bruke sikker DNS pĂ„ desse nettstadane og underdomena deira. +permissions-doh-entry-field = Skriv inn domenenamnet til nettstaden + .accesskey = S +permissions-doh-add-exception = + .label = Legg til + .accesskey = L +permissions-doh-col = + .label = Domene +permissions-doh-remove = + .label = Fjern + .accesskey = F +permissions-doh-remove-all = + .label = Fjern alle + .accesskey = e diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bb69fe9f83 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,1366 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Send nettsider eit «Ikkje spor»-signal om at du ikkje vil bli spora +do-not-track-description2 = + .label = Send nettstadar ein «Ikkje spor»-fĂžrespurnad + .accesskey = d +do-not-track-learn-more = Les meir +do-not-track-option-default-content-blocking-known = + .label = Berre nĂ„r { -brand-short-name } er innstilt for Ă„ blokkere kjende sporarar +do-not-track-option-always = + .label = Alltid +global-privacy-control-description = + .label = Fortel nettstadar om Ă„ ikkje selje eller dele mine data + .accesskey = o +non-technical-privacy-header = Personverninnstillingar for nettstaden +# Do not translate. +# "Global Privacy Control" or "GPC" are a web platform feature name and abbreviation +# included to facilitate power-user search of the about:preferences page. +global-privacy-control-search = Global Privacy Control (GPC) +settings-page-title = Innstillingar +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box2 = + .style = width: 15.4em + .placeholder = SĂžk i innstillingar +managed-notice = Nettlessaren din vert administrert av organisasjonen din. +category-list = + .aria-label = Kategoriar +pane-general-title = Generelt +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-home-title = Start +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } +pane-search-title = SĂžk +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } +pane-privacy-title = Personvern og sikkerheit +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } +pane-sync-title3 = Synkronisering +category-sync3 = + .tooltiptext = { pane-sync-title3 } +pane-experimental-title = { -brand-short-name }-eksperiment +category-experimental = + .tooltiptext = { -brand-short-name }-eksperiment +pane-experimental-subtitle = GĂ„ varsamt til verks +pane-experimental-search-results-header = { -brand-short-name }-eksperiment: Fortset med varsemd +pane-experimental-description2 = Endrar du avanserte konfigurasjonsinnstillingar kan det pĂ„verke yting eller sikkerheit i { -brand-short-name }. +pane-experimental-reset = + .label = Gjenopprett standard + .accesskey = G +help-button-label = BrukarstĂžtte for { -brand-short-name } +addons-button-label = Utvidingar og tema +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = Lat att + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } mĂ„ starte pĂ„ nytt for Ă„ slĂ„ pĂ„ denne funksjonen. +feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } mĂ„ starte pĂ„ nytt for Ă„ slĂ„ pĂ„ denne funksjonen. +should-restart-title = Start { -brand-short-name } pĂ„ nytt +should-restart-ok = Start { -brand-short-name } pĂ„ nytt no +cancel-no-restart-button = Avbryt +restart-later = Start pĂ„ nytt seinare + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (string) - Name of the extension + +# This string is shown to notify the user that the password manager setting +# is being controlled by an extension +extension-controlling-password-saving = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> kontrollerer denne innstillinga. +# This string is shown to notify the user that their notifications permission +# is being controlled by an extension. +extension-controlling-web-notifications = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> kontrollerer denne innstillinga. +# This string is shown to notify the user that Container Tabs +# are being enabled by an extension. +extension-controlling-privacy-containers = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> krev innhaldsfaner. +# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers" +# preferences are being controlled by an extension. +extension-controlling-websites-content-blocking-all-trackers = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> kontrollerer denne innstillinga. +# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences +# are being controlled by an extension. +extension-controlling-proxy-config = <img data-l10n-name ="icon"/> <strong>{ $name }</strong> kontrollerer korleis { -brand-short-name } koplar til internett. +# This string is shown after the user disables an extension to notify the user +# how to enable an extension that they disabled. +# +# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon +# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon +extension-controlled-enable = For Ă„ aktivere utvidinga, gĂ„ til <img data-l10n-name="addons-icon"/> Utviding i menyen <img data-l10n-name="menu-icon"/>. + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = SĂžkjeresultat +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message2 = Orsak! Det er ingen resultat i innstillingar for «<span data-l10n-name="query"></span>». +search-results-help-link = Treng du hjelp? GĂ„ til <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } brukarstĂžtte</a> + +## General Section + +startup-header = Startside +always-check-default = + .label = Kontroller alltid om { -brand-short-name } er standard-nettlesar + .accesskey = a +is-default = { -brand-short-name } er standard-nettlesar +is-not-default = { -brand-short-name } er ikkje standard nettlesar +set-as-my-default-browser = + .label = Bruk som standard⊠+ .accesskey = S +startup-restore-windows-and-tabs = + .label = Opne tidlegare vindauge og faner + .accesskey = p +windows-launch-on-login = + .label = Opne { -brand-short-name } automatisk nĂ„r datamaskina di startar opp + .accesskey = O +windows-launch-on-login-disabled = Denne innstillinga er deaktivert i Windows. For Ă„ endre, gĂ„ til <a data-l10n-name="startup-link">Oppstartsapper</a> i Systeminnstillingar. +startup-restore-warn-on-quit = + .label = Ă
tvar meg nĂ„r eg avsluttar nettlesaren +disable-extension = + .label = SlĂ„ av utviding +preferences-data-migration-header = Importer nettlesardata +preferences-data-migration-description = Importer bokmerke, passord, historikk og autofylldata til { -brand-short-name }. +preferences-data-migration-button = + .label = Importer data + .accesskey = m +tabs-group-header = Faner +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Ctrl+Tab vekslar mellom faner i nyleg brukt-rekkjefĂžlgje + .accesskey = T +open-new-link-as-tabs = + .label = Opne lenker i faner i staden for nye vindauge + .accesskey = l +confirm-on-close-multiple-tabs = + .label = Stadfest fĂžr attlating av fleire faner + .accesskey = S +# This string is used for the confirm before quitting preference. +# Variables: +# $quitKey (string) - the quit keyboard shortcut, and formatted +# in the same manner as it would appear, +# for example, in the File menu. +confirm-on-quit-with-key = + .label = Stadfest fĂžr avslutting med { $quitKey } + .accesskey = S +warn-on-open-many-tabs = + .label = Ă
tvar meg nĂ„r opning av mange faner samstundes kan gjere { -brand-short-name } treg + .accesskey = a +switch-to-new-tabs = + .label = NĂ„r du opner ei lenke, eit bilde eller media i ei ny fane, byt til fana med ein gong + .accesskey = d +show-tabs-in-taskbar = + .label = Vis fĂžrehandsvising av faner i Windows-oppgĂ„velinja + .accesskey = s +browser-containers-enabled = + .label = Aktiver innhaldsfaner + .accesskey = k +browser-containers-learn-more = Les meir +browser-containers-settings = + .label = Innstillingar⊠+ .accesskey = I +containers-disable-alert-title = Late att alle innhaldsfaner? + +## Variables: +## $tabCount (number) - Number of tabs + +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] Dersom du deaktiverer innhaldsfaner no, vil { $tabCount } innhaldsfane bli stengt. Er du sikker pĂ„ at du vil deaktivere innhaldsfaner? + *[other] Dersom du deaktiverer innhaldsfaner no, vil { $tabCount } innhaldsfaner bli stengt. Er du sikker pĂ„ at du vil deaktivere innhaldsfaner? + } +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] Lat att { $tabCount } innhaldsfane + *[other] Lat att { $tabCount } innhaldsfaner + } + +## + +containers-disable-alert-cancel-button = Behald aktivert +containers-remove-alert-title = Fjerne denne behaldaren? +# Variables: +# $count (number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] Om du fjernar denne behaldaren no, vil { $count } behaldarfane latast att. Er du sikker pĂ„ at du vil fjerne denne behaldaren? + *[other] Om du fjernar denne behaldaren no, vil { $count } behaldarfaner latast att. Er du sikker pĂ„ at du vil fjerne denne behaldaren? + } +containers-remove-ok-button = Fjern denne behaldaren +containers-remove-cancel-button = Ikkje fjern denne behaldaren + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = SprĂ„k og utsjĂ„nad +preferences-web-appearance-header = UtsjĂ„naden pĂ„ nettstaden +preferences-web-appearance-description = Nokre nettstadar tilpassar fargeskjemaet basert pĂ„ innstillingane dine. Vel kva for fargeskjema du vil bruke for desse nettstadane. +preferences-web-appearance-choice-auto = Automatisk +preferences-web-appearance-choice-light = Lyst +preferences-web-appearance-choice-dark = MĂžrkt +preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto = + .title = Endre nettsidebakgrunn og innhald automatisk basert pĂ„ systeminnstillingane og { -brand-short-name }-temaet. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-light = + .title = Bruk ein lys utsjĂ„nad for nettsidebakgrunn og innhald. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark = + .title = Bruk ein mĂžrk utsjĂ„nad for nettsidebakgrunn og innhald. +preferences-web-appearance-choice-input-auto = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto.title } +preferences-web-appearance-choice-input-light = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-light.title } +preferences-web-appearance-choice-input-dark = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark.title } +# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without +# system colors. +preferences-web-appearance-override-warning = Fargevala dine overstyrer utsjĂ„naden til nettstaden. <a data-l10n-name="colors-link">Handsam fargar</a> +# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without +# system colors. +preferences-web-appearance-override-warning2 = + .message = Fargevala dine overstyrer utsjĂ„naden til nettstaden. +# This message contains one link. It can be moved within the sentence as needed +# to adapt to your language, but should not be changed. +preferences-web-appearance-footer = Handsam { -brand-short-name }-tema i <a data-l10n-name="themes-link">Utvidingar og tema</a> +preferences-colors-header = Fargar +preferences-colors-description = Overstyr { -brand-short-name } sine standardfargar for tekst, nettsidebakgrunnar og lenker. +preferences-colors-manage-button = + .label = Handsam fargar⊠+ .accesskey = H +preferences-fonts-header = Skrifttypar +default-font = Standardskrift + .accesskey = t +default-font-size = Storleik + .accesskey = S +advanced-fonts = + .label = Avansert⊠+ .accesskey = A +# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options +preferences-zoom-header = Skalering +preferences-default-zoom = Standardskalering + .accesskey = s +# Variables: +# $percentage (number) - Zoom percentage value +preferences-default-zoom-value = + .label = { $percentage }% +preferences-zoom-text-only = + .label = ForstĂžrr berre tekst + .accesskey = o +language-header = SprĂ„k +choose-language-description = Vel fĂžretrekte sprĂ„k pĂ„ nettsider +choose-button = + .label = Vel⊠+ .accesskey = V +choose-browser-language-description = Vel sprĂ„ka som som skal brukast til Ă„ vise menyar, meldingar og varsel frĂ„ { -brand-short-name }. +manage-browser-languages-button = + .label = Vel alternativ⊠+ .accesskey = l +confirm-browser-language-change-description = Start om { -brand-short-name } for Ă„ bruke desse endringane +confirm-browser-language-change-button = Bruk og start pĂ„ nytt +translate-web-pages = + .label = Omset webinnhald + .accesskey = O +fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name } +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Omsettingar av <img data-l10n-name="logo"/> +translate-exceptions = + .label = Unntak⊠+ .accesskey = n +# Variables: +# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used. +use-system-locale = + .label = Bruk operativsystem-innstillingane for «{ $localeName }» for Ă„ formatere datoar, klokkeslett, tal og mĂ„lingar. +check-user-spelling = + .label = Kontroller stavinga mi nĂ„r eg tastar + .accesskey = K + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Filer og program +download-header = Nedlastingar +download-save-where = Lagre filer i + .accesskey = L +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Vel⊠+ *[other] Bla gjennom⊠+ } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] V + *[other] o + } +download-always-ask-where = + .label = SpĂžr alltid om kvar eg vil lagre filer + .accesskey = a +applications-header = Program +applications-description = Vel korleis { -brand-short-name } handsamar filer du hentar frĂ„ nettet eller programma du brukar nĂ„r du surfar. +applications-filter = + .placeholder = SĂžk filtypar eller program +applications-type-column = + .label = Innhaldstype + .accesskey = I +applications-action-column = + .label = Handling + .accesskey = H +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = { $extension }-fil +applications-action-save = + .label = Lagre fila +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = Bruk { $app-name } +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = Bruk { $app-name } (standard) +applications-use-os-default = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Bruk macOS-standardprogrammet + [windows] Bruk Windows-standardprogrammet + *[other] Bruk standardprogrammet til systemet + } +applications-use-other = + .label = Bruk anna⊠+applications-select-helper = Vel hjelpeprogram +applications-manage-app = + .label = Programinformasjon⊠+applications-always-ask = + .label = SpĂžr alltid +# Variables: +# $type-description (string) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) +# Variables: +# $extension (string) - File extension (e.g .TXT) +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type }) +# Variables: +# $plugin-name (string) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = Bruk { $plugin-name } (i { -brand-short-name }) +applications-open-inapp = + .label = Opne i { -brand-short-name } + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } +applications-open-inapp-label = + .value = { applications-open-inapp.label } +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } +applications-use-os-default-label = + .value = { applications-use-os-default.label } + +## + +applications-handle-new-file-types-description = Kva skal { -brand-short-name } gjere med andre filer? +applications-save-for-new-types = + .label = Lagre filer + .accesskey = L +applications-ask-before-handling = + .label = SpĂžr om du vil opne eller lagre filer + .accesskey = S +drm-content-header = Digital Rights Management (DRM) innhald +play-drm-content = + .label = Spel DRM-kontrollert innhald + .accesskey = S +play-drm-content-learn-more = Les meir +update-application-title = { -brand-short-name }-oppdateringar +update-application-description = Hald { -brand-short-name } oppdatert for beste yting, stabilitet og sikkerheit. +# Variables: +# $version (string) - Firefox version +update-application-version = Versjon { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Kva er nytt</a> +update-history = + .label = Vis oppdateringshistorikk⊠+ .accesskey = p +update-application-allow-description = Tillat { -brand-short-name } Ă„ +update-application-auto = + .label = Installer oppdateringar automatisk (tilrĂ„dd) + .accesskey = a +update-application-check-choose = + .label = SjĂ„ etter oppdateringar, men la meg velje om eg vil installere dei + .accesskey = S +update-application-manual = + .label = SjĂ„ aldri etter oppdateringar (ikkje tilrĂ„dd) + .accesskey = a +update-application-background-enabled = + .label = NĂ„r { -brand-short-name } ikkje kĂžyrer + .accesskey = N +update-application-warning-cross-user-setting = Denne innstillinga gjeld for alle Windows-kontoar og { -brand-short-name }-profilar som brukar denne installasjonen av { -brand-short-name }. +update-application-use-service = + .label = Bruk ei bakgrunnsteneste for Ă„ installere oppdateringar + .accesskey = B +update-application-suppress-prompts = + .label = Vis fĂŠrre oppdateringsvarsel + .accesskey = n +update-setting-write-failure-title2 = Klarte ikkje Ă„ lagre oppdateringsinnstillingar +# Variables: +# $path (string) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message2 = + { -brand-short-name } oppdaga ein feil og lagra ikkje denne endringa. Merk, for Ă„ kunne lagre endringa av denne oppdateringsinnstillinga, vert det krevd lĂžyve til Ă„ skrive til fila nedanfor. Du eller ein systemadministrator kan kanskje rette feilen ved Ă„ gi gruppa Brukarar full tilgang til denne fila. + + Kunne ikke skrive til filen: { $path } +update-in-progress-title = Oppdatering i framdrift +update-in-progress-message = Vil du at { -brand-short-name } skal fortsetje med denne oppdateringa? +update-in-progress-ok-button = &Avvis +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Fortset + +## General Section - Performance + +performance-title = Yting +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Bruk tilrĂ„dde innstillingar for yting + .accesskey = B +performance-use-recommended-settings-desc = Desse innstillingane er skreddarsydde for maskinvare og operativsystem i datamaskina di. +performance-settings-learn-more = Les meir +performance-allow-hw-accel = + .label = Bruk maskinvareakselerasjon nĂ„r tilgjengeleg + .accesskey = m +performance-limit-content-process-option = Grense for innhaldsprosessar + .accesskey = G +performance-limit-content-process-enabled-desc = Ytterlegere innhaldsprosessar kan forbetre ytinga nĂ„r du brukar fleire faner, men vil ogsĂ„ bruke meir minne. +performance-limit-content-process-blocked-desc = Endring av talet pĂ„ innhaldsprosessar kan berre gjerast med multiprosess { -brand-short-name }. <a data-l10n-name="learn-more">LĂŠr deg korleis du kontrollerer om multiprosess er slĂ„tt pĂ„</a> +# Variables: +# $num (number) - Default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (standard) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Nettlesing +browsing-use-autoscroll = + .label = Bruk automatisk rulling + .accesskey = B +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Bruk jamn rulling + .accesskey = u +browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars = + .label = Vis alltid rullefelt + .accesskey = V +browsing-always-underline-links = + .label = Understrek alltid lenker + .accesskey = U +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Vis eit tĂžtsj-tastatur nĂ„r nĂždvendig + .accesskey = t +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Bruk alltid piltastane for Ă„ navigere innanfor nettsider + .accesskey = A +browsing-use-full-keyboard-navigation = + .label = Bruk Tab-tasten for Ă„ flytte fokus mellom skjemakontrollar og lenker + .accesskey = t +browsing-search-on-start-typing = + .label = SĂžk etter tekst nĂ„r eg byrjar Ă„ skrive + .accesskey = k +browsing-picture-in-picture-toggle-enabled = + .label = SlĂ„ pĂ„ videokontrollar for bilde-i-bilde + .accesskey = e +browsing-picture-in-picture-learn-more = Les meir +browsing-media-control = + .label = Kontroller media via tastatur, hovudsett eller virtuelt grensesnitt + .accesskey = o +browsing-media-control-learn-more = Les meir +browsing-cfr-recommendations = + .label = TilrĂ„ utvidingar medan du surfar + .accesskey = T +browsing-cfr-features = + .label = TilrĂ„ funksjonar medan du surfar + .accesskey = T +browsing-cfr-recommendations-learn-more = Les meir + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = Nettverksinnstillingar +network-proxy-connection-description = Konfigurer korleis { -brand-short-name } koplar seg til internett. +network-proxy-connection-learn-more = Les meir +network-proxy-connection-settings = + .label = Innstillingar⊠+ .accesskey = I + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Nye vindauge og faner +home-new-windows-tabs-description2 = Vel kva du vil sjĂ„ nĂ„r du opnar startsida, nye vindauge og nye faner. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Startside og nye vindauge +home-newtabs-mode-label = Nye faner +home-restore-defaults = + .label = Bruk standardinnstillingar + .accesskey = r +home-mode-choice-default-fx = + .label = { -firefox-home-brand-name } (Standard) +home-mode-choice-custom = + .label = Tilpassa nettadresser⊠+home-mode-choice-blank = + .label = Tom side +home-homepage-custom-url = + .placeholder = Lim inn ein URL⊠+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Bruk open nettside + *[other] Bruk opne nettsider + } + .accesskey = B +choose-bookmark = + .label = Bruk bokmerke⊠+ .accesskey = u + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-content-header2 = { -firefox-home-brand-name } Innhald +home-prefs-content-description2 = Velg kva for innhald som du vil ha pĂ„ { -firefox-home-brand-name }-skjermen din. +home-prefs-search-header = + .label = NettsĂžk +home-prefs-shortcuts-header = + .label = Snarvegar +home-prefs-shortcuts-description = Nettstadar du lagrar eller besĂžkjer +home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored = + .label = Sponsa snarvegar + +## Variables: +## $provider (string) - Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +home-prefs-recommended-by-header = + .label = TilrĂ„dd av { $provider } +home-prefs-recommended-by-description-new = Eksepsjonelt innhald sett saman av { $provider }, ein del av { -brand-product-name }-familien + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = Korleis det fungerar +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = Sponsa historiar +home-prefs-recommended-by-option-recent-saves = + .label = Vis nylege lagringar +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = BesĂžkte sider +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = Bokmerke +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = Siste nedlasting +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = Sider lagra til { -pocket-brand-name } +home-prefs-recent-activity-header = + .label = Nyleg aktivitet +home-prefs-recent-activity-description = Eit utval av nylige nettstadar og innhald +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = Snuttar +home-prefs-snippets-description-new = Tips og nyheiter frĂ„ { -vendor-short-name } og { -brand-product-name } +# Variables: +# $num (number) - Number of rows displayed +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [one] { $num } rekkje + *[other] { $num } rekkjer + } + +## Search Section + +search-bar-header = SĂžkjelinje +search-bar-hidden = + .label = Bruk adresselinja for sĂžk og navigering +search-bar-shown = + .label = Legg til sĂžkjelinje i verktĂžylinja +search-engine-default-header = Standard sĂžkjemotor +search-engine-default-desc-2 = Dette er standardsĂžkjemotoren din i adresselinja og sĂžkelinja. Du kan byte nĂ„r som helst. +search-engine-default-private-desc-2 = Vel ein annan standardsĂžkjemotor berre for private vindauge +search-separate-default-engine = + .label = Bruk denne sĂžkjemotoren i private vindauge + .accesskey = u +search-suggestions-header = SĂžkjeforslag +search-suggestions-desc = Vel korleis forslag frĂ„ sĂžkjemotoren skal visast. +search-suggestions-option = + .label = Tilby sĂžkjeforslag + .accesskey = T +search-show-suggestions-option = + .label = Vis sĂžkjeforslag + .accesskey = s +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Vis sĂžkjeforslag i adresselinja + .accesskey = l +# With this option enabled, on the search results page +# the URL will be replaced by the search terms in the address bar +# when using the current default search engine. +search-show-search-term-option = + .label = Vis sĂžkjeord i staden for adresse pĂ„ resultatsida til standardsĂžkjemotoren +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = Vis sĂžkjeforslag fĂžr nettlesarhistorikk i adressefeltresultata +search-show-suggestions-private-windows = + .label = Vis sĂžkjeforslag i private vindauge +suggestions-addressbar-settings-generic2 = Endre innstillingar for andre adresselinjeforslag +search-suggestions-cant-show = SĂžkjeforslag vil ikkje visast i adresselinjeresultata fordi du har konfigurert { -brand-short-name } til Ă„ aldri hugse historikk. +search-one-click-header2 = SĂžkesnarvegar +search-one-click-desc = Vel alternative sĂžkjemotorar som vert viste under adresselinja og sĂžkelinja nĂ„r du byrjar Ă„ skrive inn eit sĂžkjeord. +search-choose-engine-column = + .label = SĂžkjemotor +search-choose-keyword-column = + .label = NĂžkkelord +search-restore-default = + .label = Bygg oppatt standard sĂžkjemotorar + .accesskey = G +search-remove-engine = + .label = Fjern + .accesskey = F +search-add-engine = + .label = Legg til + .accesskey = L +search-find-more-link = Finn fleire sĂžkjemotorar +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Kopiere stikkord +# Variables: +# $name (string) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = Du har valt eit nĂžkkelord som allereie er i bruk av «{ $name }». Vel eit anna nĂžkkelord. +search-keyword-warning-bookmark = Du har valt eit nĂžkkelord som allereie vert brukt av eit bokmerke. Vel eit anna nĂžkkelord. + +## Containers Section + +containers-back-button2 = + .aria-label = Tilbake til innstillingar +containers-header = Innhaldsfaner +containers-add-button = + .label = Legg til ny behaldar + .accesskey = L +containers-new-tab-check = + .label = Vel ein behaldar for kvar ny fane + .accesskey = V +containers-settings-button = + .label = Innstillingar +containers-remove-button = + .label = Fjern + +## Firefox account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = Ta med deg nettet +sync-signedout-description2 = Synkroniser bokmerke, historikk, faner, passord, utvidingar og innstillingar pĂ„ tvers av alle einingane dine. +sync-signedout-account-signin3 = + .label = Logg in for Ă„ synkronisere⊠+ .accesskey = L +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Last ned Firefox for <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> eller <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> for Ă„ synkronisere med mobileininga di. + +## Firefox account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Endre profilbilde +sync-sign-out = + .label = Logg ut⊠+ .accesskey = g +sync-manage-account = Handsam kontoen + .accesskey = k + +## Variables +## $email (string) - Email used for Firefox account + +sync-signedin-unverified = { $email } er ikkje stadfesta. +sync-signedin-login-failure = Logg inn for Ă„ kople til pĂ„ nytt { $email } + +## + +sync-resend-verification = + .label = Send stadfesting pĂ„ nytt + .accesskey = S +sync-verify-account = + .label = Stadfest konto + .accesskey = S +sync-remove-account = + .label = Fjern konto + .accesskey = k +sync-sign-in = + .label = Logg inn + .accesskey = g + +## Sync section - enabling or disabling sync. + +prefs-syncing-on = Synkronisering: PĂ
+prefs-syncing-off = Synkronisering: AV +prefs-sync-turn-on-syncing = + .label = SlĂ„ pĂ„ synkronisering⊠+ .accesskey = S +prefs-sync-offer-setup-label2 = Synkroniser bokmerke, historikk, faner, passord, utvidingar og innstillingar pĂ„ tvers av alle einingane dine. +prefs-sync-now = + .labelnotsyncing = Synkroniser no + .accesskeynotsyncing = n + .labelsyncing = Synkroniserer⊠+prefs-sync-now-button = + .label = Synkroniser no + .accesskey = n +prefs-syncing-button = + .label = Synkroniserer⊠+ +## The list of things currently syncing. + +sync-syncing-across-devices-heading = Du synkroniserer desse elementa mellom alle dei tilkopla einingane dine: +sync-currently-syncing-bookmarks = Bokmerke +sync-currently-syncing-history = Historikk +sync-currently-syncing-tabs = Opne faner +sync-currently-syncing-logins-passwords = Innloggingar og passord +sync-currently-syncing-passwords = Passord +sync-currently-syncing-addresses = Adresser +sync-currently-syncing-creditcards = Kredittkort +sync-currently-syncing-payment-methods = BetalingsmĂ„tar +sync-currently-syncing-addons = Tillegg +sync-currently-syncing-settings = Innstillingar +sync-change-options = + .label = Endre⊠+ .accesskey = E + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-choose-what-to-sync-dialog3 = + .title = Vel kva som skal synkroniserast + .style = min-width: 36em; + .buttonlabelaccept = Lagre endringar + .buttonaccesskeyaccept = L + .buttonlabelextra2 = Kople frĂ„ + .buttonaccesskeyextra2 = K +sync-choose-dialog-subtitle = Endringar i lista over element som skal synkroniserat vert spegla av pĂ„ alle tilkopla einingar. +sync-engine-bookmarks = + .label = Bokmerke + .accesskey = B +sync-engine-history = + .label = Historikk + .accesskey = H +sync-engine-tabs = + .label = Opne faner + .tooltiptext = Ei liste over kva som er ope pĂ„ alle synkroniserte einingar + .accesskey = f +sync-engine-logins-passwords = + .label = Innloggingar og passord + .tooltiptext = Brukarnamn og passord som du har lagra + .accesskey = l +sync-engine-passwords = + .label = Passord + .tooltiptext = Passord du har lagra + .accesskey = P +sync-engine-addresses = + .label = Adresser + .tooltiptext = Postadresser du har lagra (berre skrivebord) + .accesskey = e +sync-engine-creditcards = + .label = Kredittkort + .tooltiptext = Namn, nummer og forfallsdato (berre skrivebord) + .accesskey = K +sync-engine-payment-methods2 = + .label = BetalingsmĂ„tar + .tooltiptext = Namn, kortnummer, og opphĂžyrsdatoar + .accesskey = n +sync-engine-addons = + .label = Tillegg + .tooltiptext = Utvidingar og tema for Firefox desktop + .accesskey = T +sync-engine-settings = + .label = Innstillingar + .tooltiptext = Generelle, personvern- og sikkerheitsinnstillingar du har endra + .accesskey = n + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = Namn pĂ„ eininga +sync-device-name-change = + .label = Endre namn pĂ„ eininga⊠+ .accesskey = E +sync-device-name-cancel = + .label = Avbryt + .accesskey = A +sync-device-name-save = + .label = Lagre + .accesskey = L +sync-connect-another-device = Kople til ei anna eining + +## These strings are shown in a desktop notification after the +## user requests we resend a verification email. + +sync-verification-sent-title = Stadfesting sendt +# Variables: +# $email (String): Email address of user's Firefox account. +sync-verification-sent-body = Ei stadfestingslenke er sendt til { $email }. +sync-verification-not-sent-title = Klarte ikkje Ă„ sende stadfesting +sync-verification-not-sent-body = Vi klarte ikkje Ă„ sende ei stadfesting pĂ„ e-post no, prĂžv pĂ„ nytt seinare. + +## Privacy Section + +privacy-header = Nettlesarpersonvern + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = Innloggingar og passord + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = SpĂžr om Ă„ lagre innloggingar og passord for nettsider + .accesskey = i + +## Privacy Section - Passwords + +# "Logins" is the former term for "Passwords". Users should find password settings +# by searching for the former term "logins". It's not displayed in the UI. +pane-privacy-passwords-header = Passord + .searchkeywords = innloggingar +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-passwords = + .label = SpĂžr om Ă„ lagre passord + .accesskey = S +forms-exceptions = + .label = Unntak⊠+ .accesskey = n +forms-generate-passwords = + .label = ForeslĂ„ og generer sterke passord + .accesskey = o +forms-suggest-passwords = + .label = ForeslĂ„ sterke passord + .accesskey = F +forms-breach-alerts = + .label = Vis varsel om passord for datalekkasjar pĂ„ nettstadar + .accesskey = p +forms-breach-alerts-learn-more-link = Les meir +preferences-relay-integration-checkbox = + .label = ForeslĂ„ { -relay-brand-name } e-postalias for Ă„ beskytte e-postadressa di +relay-integration-learn-more-link = Les meir +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-logins-and-passwords = + .label = Autoutfyll innloggingar og passord + .accesskey = i +forms-saved-logins = + .label = Lagre innloggingar⊠+ .accesskey = L +forms-saved-passwords = + .label = Lagra passord + .accesskey = L +forms-primary-pw-use = + .label = Bruk eit hovudpassord + .accesskey = B +forms-primary-pw-learn-more-link = Les meir +# This string uses the former name of the Primary Password feature +# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found +# when searching for the old name. The accesskey is unused. +forms-master-pw-change = + .label = Endre hovudpassord⊠+ .accesskey = d +forms-primary-pw-change = + .label = Endre hovudpassord⊠+ .accesskey = E +# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches +# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly, +# use { "" } as the value. +forms-primary-pw-former-name = "" +forms-primary-pw-fips-title = Du er for tida i FIPS-modus. FIPS krev eit hovudpassord. +forms-master-pw-fips-desc = Mislykka passordendring +forms-windows-sso = + .label = Tillat Windows enkel innlogging for Microsoft-, arbeids- og skulekontoar. +forms-windows-sso-learn-more-link = Les meir +forms-windows-sso-desc = Handsam konton i einingsinnstillingane dine +windows-passkey-settings-label = Handsam passnĂžkkel i systeminnstillingane + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Skriv inn innloggingsinformasjonen din for Windows for Ă„ lage eit hovudpassord. Dette vil gjere kontoen din tryggare. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = lag eit hovudpassord +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## Privacy section - Autofill + +pane-privacy-autofill-header = Autofyll +autofill-saved-addresses-button = Lagra adresser + .accesskey = L +autofill-saved-payment-methods-button = Lagra betaslingsmetodar + .accesskey = a + +## Privacy Section - History + +history-header = Historikk +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = { -brand-short-name } vil + .accesskey = v +history-remember-option-all = + .label = Hugse historikk +history-remember-option-never = + .label = Aldri hugse historikk +history-remember-option-custom = + .label = Bruke eigne innstillingar for historikk +history-remember-description = { -brand-short-name } vil lagre informasjon om besĂžkte nettsider, skjema- og sĂžkjehistorikk. +history-dontremember-description = { -brand-short-name } vil bruke dei same innstillingane som privat nettlesing og vil ikkje hugse historikk medan du brukar nettet. +history-private-browsing-permanent = + .label = Alltid bruke privat nettlesing-modus + .accesskey = A +history-remember-browser-option = + .label = Hugs nettlesing- og nedlastingshistorikk + .accesskey = H +history-remember-search-option = + .label = Hugse sĂžkje- og skjemahistorikk + .accesskey = Ăž +history-clear-on-close-option = + .label = Slette historikk nĂ„r { -brand-short-name } avsluttar + .accesskey = S +history-clear-on-close-settings = + .label = Innstillingar⊠+ .accesskey = I +history-clear-button = + .label = TĂžm historikk⊠+ .accesskey = s + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Infokapslar og sidedata +sitedata-total-size-calculating = Reknar ut storleik pĂ„ nettstad-data og snĂžgglager⊠+# Variables: +# $value (number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (string) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size = Dei lagra infokapslane dine, nettstaddata og hurtiglager brukar for tida { $value } { $unit } diskplass. +sitedata-learn-more = Les meir +sitedata-delete-on-close = + .label = Slett infokapslar og nettstaddata nĂ„r { -brand-short-name } stenger + .accesskey = S +sitedata-delete-on-close-private-browsing = I permanent privat nettlesingsmodus vil infokapslar og nettstaddata alltid bli sletta nĂ„r { -brand-short-name } er avslutta. +sitedata-allow-cookies-option = + .label = Tillat infokapslar og nettsidedata + .accesskey = a +sitedata-disallow-cookies-option = + .label = Blokker infokapslar og nettsidedata + .accesskey = B +# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below. +# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*. +sitedata-block-desc = Type blokkert + .accesskey = T +sitedata-option-block-cross-site-trackers = + .label = Sporing pĂ„ tvers av nettstadar +sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies = + .label = Sporingsinfokapslar pĂ„ tvers av nettstadar +sitedata-option-block-cross-site-cookies = + .label = Sporingsinfokapslear pĂ„ tvers av nettstadar, isolering av andre infokapslar pĂ„ tvers av nettstadar +sitedata-option-block-unvisited = + .label = Infokapslar frĂ„ ubesĂžkte nettsider +sitedata-option-block-all-cross-site-cookies = + .label = Alle infokapslar pĂ„ tvers av nettstadar (kan fĂžre til at nettstadar ikkje fungerer) +sitedata-option-block-all = + .label = Alle infokapslar (vil fĂžre til feil pĂ„ nettsider) +sitedata-clear = + .label = TĂžm data⊠+ .accesskey = T +sitedata-settings = + .label = Handsam data⊠+ .accesskey = H +sitedata-cookies-exceptions = + .label = Handsam unntak⊠+ .accesskey = H + +## Privacy Section - Cookie Banner Handling + +cookie-banner-handling-header = Redusering av infokapselbanner +cookie-banner-handling-description = { -brand-short-name } prĂžver automatisk Ă„ avvise infokapselfĂžrespurnadar pĂ„ infokapselbanner pĂ„ stĂžtta nettstadar. + +## Privacy Section - Cookie Banner Blocking + +cookie-banner-blocker-header = Blokkering av infokapselbanner +cookie-banner-learn-more = Les meir +forms-handle-cookie-banners = + .label = Reduser infokapselbanner +cookie-banner-blocker-checkbox-label = + .label = AvslĂ„ automatisk infokapselbanner + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Adresselinje +addressbar-suggest = NĂ„r du brukar adresselinja, fĂžreslĂ„ +addressbar-locbar-history-option = + .label = Nettlesarhistorikk + .accesskey = h +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = Bokmerke + .accesskey = k +addressbar-locbar-clipboard-option = + .label = Utklippstavle + .accesskey = U +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = Opne faner + .accesskey = O +# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent. +addressbar-locbar-shortcuts-option = + .label = Snarvegar + .accesskey = S +addressbar-locbar-topsites-option = + .label = Mest besĂžkte nettstadar + .accesskey = M +addressbar-locbar-engines-option = + .label = SĂžkjemotorar + .accesskey = k +addressbar-locbar-quickactions-option = + .label = SnĂžgghandlingar + .accesskey = S +addressbar-suggestions-settings = Endre innstillingar for sĂžkjeforslag +addressbar-locbar-showrecentsearches-option = + .label = Vis nylege sĂžk + .accesskey = V +addressbar-quickactions-learn-more = Les meir + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-enhanced-tracking-protection = Utvida sporingsvern +content-blocking-section-top-level-description = Sporarar fĂžlgjer deg rundt pĂ„ nettet for Ă„ samle informasjon om surfevanane og interessene dine. { -brand-short-name } blokkerer mange av desse sporarane og andre vondsinna skript. +content-blocking-learn-more = Les meir +content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Du brukar First Party Isolation (FPI), som set til side nokre av infokapsel-innstillingane til { -brand-short-name }. +# There is no need to translate "Resist Fingerprinting (RFP)". This is a +# feature that can only be enabled via about:config, and it's not exposed to +# standard users (e.g. via Settings). +content-blocking-rfp-incompatibility-warning = Du brukar Resist Fingerprinting (RFP), som erstattar nokre av { -brand-short-name } sine verneinnstillingar for fingeravtrykk. Dette kan fĂžre til at enkelte nettstadar ikkje vil fungere. + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal". +enhanced-tracking-protection-setting-standard = + .label = Standard + .accesskey = S +enhanced-tracking-protection-setting-strict = + .label = Streng + .accesskey = r +enhanced-tracking-protection-setting-custom = + .label = Tilpassa + .accesskey = T + +## + +content-blocking-etp-standard-desc = Balansert for vern og yting. Sider vil laste normalt. +content-blocking-etp-strict-desc = Sterkare vern, men kan fĂžre til at nokre nettstadar eller innhald ikkje vil fungere. +content-blocking-etp-custom-desc = Vel kva for sporarar og skript som skal blokkerast. +content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name } blokkerer fĂžlgjande: +content-blocking-private-windows = Sporingsinnhald i private vindauge +content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows2 = Infokapslar pĂ„ tvers av nettstadar i alle vindauge +content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Sporingsinfokapslar pĂ„ tvers av nettstadar +content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = Infokapslar pĂ„ tvers av nettstadar i private vindauge +content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Sporingsinfokapsler pĂ„ tvers av nettstadar, isolering av attstĂ„ande infokapslar +content-blocking-social-media-trackers = Sporing via sosiale medium +content-blocking-all-cookies = Alle infokapslar +content-blocking-unvisited-cookies = Infokapslar frĂ„ ikkje-besĂžkte nettsider +content-blocking-all-windows-tracking-content = Sporingsinnhald i alle vindauge +content-blocking-all-cross-site-cookies = Alle infokapslar pĂ„ tvers av nettstadar +content-blocking-cryptominers = Kryptoutvinnarar +content-blocking-fingerprinters = Fingerprinters +# The known fingerprinters are those that are known for collecting browser fingerprints from user devices. And +# the suspected fingerprinters are those that we are uncertain about browser fingerprinting activities. But they could +# possibly acquire browser fingerprints because of the behavior on accessing APIs that expose browser fingerprints. +content-blocking-known-and-suspected-fingerprinters = Kjende og mistenkte nettlesaravtrykksporarar + +# The tcp-rollout strings are no longer used for the rollout but for tcp-by-default in the standard section + +# "Contains" here means "isolates", "limits". +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-description = Totalt vern mot infokapslar isolerer infokapslar til nettstaden du er pĂ„, sĂ„ sporarar ikkje kan bruke dei til Ă„ fĂžlgje deg mellom nettstadar. +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = Les meir +content-blocking-etp-standard-tcp-title = Inkluderer totalt vern mot infokapslar, den kraftigaste personvernfunksjonen vĂ„r nokon gong +content-blocking-warning-title = Viktig! +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Denne innstillinga kan fĂžre til at enkelte nettstadar ikkje viser innhald eller fungerer rett. Dersom ein nettstad verkar Ăžydelagd, kan det vere lurt Ă„ slĂ„ av sporingsvernet for nettsaden for Ă„ fĂ„ laste inn alt innhaldet. +content-blocking-warning-learn-how = Les korleis +content-blocking-reload-description = Du mĂ„ oppdatere fanene dine for Ă„ kunne bruke desse endringane. +content-blocking-reload-tabs-button = + .label = Oppdater alle faner + .accesskey = O +content-blocking-tracking-content-label = + .label = Sporingsinnhald + .accesskey = S +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = I alle vindauge + .accesskey = I +content-blocking-option-private = + .label = Berre i private vindauge + .accesskey = B +content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Endre blokkeringsliste +content-blocking-cookies-label = + .label = Infokapslar + .accesskey = k +content-blocking-expand-section = + .tooltiptext = Meir informasjon +# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computerâs resources to mine cryptocurrency without a userâs knowledge. +content-blocking-cryptominers-label = + .label = Kryptoutvinnarar + .accesskey = y +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +content-blocking-fingerprinters-label = + .label = Nettlesaravtrykk + .accesskey = N +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +# +# The known fingerprinters are those that are known for collecting browser fingerprints from user devices. +content-blocking-known-fingerprinters-label = + .label = Kjende nettlesaravtrykksporarar + .accesskey = K +# The suspected fingerprinters are those that we are uncertain about browser fingerprinting activities. But they could +# possibly acquire browser fingerprints because of the behavior on accessing APIs that expose browser fingerprints. +content-blocking-suspected-fingerprinters-label = + .label = Mistenkte nettlesaravtrykksporarar + .accesskey = M + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-manage-exceptions = + .label = Handsam unntak⊠+ .accesskey = H + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = LĂžyve +permissions-location = Plassering +permissions-location-settings = + .label = Innstillingar⊠+ .accesskey = t +permissions-xr = Virtuell rĂžyndom +permissions-xr-settings = + .label = Innstillingear⊠+ .accesskey = s +permissions-camera = Kamera +permissions-camera-settings = + .label = Innstillingar⊠+ .accesskey = t +permissions-microphone = Mikrofon +permissions-microphone-settings = + .label = Innstillingar⊠+ .accesskey = t +# Short form for "the act of choosing sound output devices and redirecting audio to the chosen devices". +permissions-speaker = HĂžgtalarval +permissions-speaker-settings = + .label = Innstillingar + .accesskey = s +permissions-notification = Varsel +permissions-notification-settings = + .label = Innstillingar⊠+ .accesskey = t +permissions-notification-link = Les meir +permissions-notification-pause = + .label = Set varsel pĂ„ pause til { -brand-short-name } startar pĂ„ nytt + .accesskey = n +permissions-autoplay = Automatisk avspeling +permissions-autoplay-settings = + .label = Innstillingar + .accesskey = n +permissions-block-popups = + .label = Blokker sprettoppvindauge + .accesskey = B +# "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of +# "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI. +permissions-block-popups-exceptions-button = + .label = Unntak⊠+ .accesskey = U + .searchkeywords = sprettoppvindauge +permissions-addon-install-warning = + .label = Ă
tvar meg nĂ„r netsider vil installere tillegg + .accesskey = Ă
+permissions-addon-exceptions = + .label = Unntak⊠+ .accesskey = U + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = Datainnsamling og bruk for { -brand-short-name } +collection-header2 = Datainnsamling og bruk for { -brand-short-name } + .searchkeywords = telemetri +collection-description = Vi prĂžver alltid Ă„ gje deg val og samlar inn berre det vi treng for Ă„ levere og forbetre { -brand-short-name } for alle. Vi ber alltid om lĂžyve fĂžr vi fĂ„r personopplysningar. +collection-privacy-notice = Personvernpraksis +collection-health-report-telemetry-disabled = Du tillĂšt ikkje lenger { -vendor-short-name } Ă„ samle inn teknisk- og interaksjonsdata. Alle tidlegare data vil bli sletta innan 30 dagar. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Les meir +collection-health-report = + .label = Tillat { -brand-short-name } Ă„ sende tekniske data og data for bruk til { -vendor-short-name } + .accesskey = r +collection-health-report-link = Les meir +collection-studies = + .label = Tillat { -brand-short-name } Ă„ installere og kĂžyre studium +collection-studies-link = Vis { -brand-short-name }-studium +addon-recommendations = + .label = Tillat { -brand-short-name } Ă„ kome med tilpassa utvidingstilrĂ„dingar +addon-recommendations-link = Les meir +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = Datarapportering er deaktivert for denne byggekonfigurasjonen +collection-backlogged-crash-reports-with-link = Tillat { -brand-short-name } Ă„ sende etterslepne krasjrapportar pĂ„ dine vegne <a data-l10n-name="crash-reports-link">Les meir</a> + .accesskey = T +privacy-segmentation-section-header = Nye funksjonar som forbetrar surfinga di +privacy-segmentation-section-description = NĂ„r vi tilbyr funksjonar som brukar dine data for Ă„ gi deg ei meir personleg oppleving: +privacy-segmentation-radio-off = + .label = Bruk { -brand-product-name }-tilrĂ„dingar +privacy-segmentation-radio-on = + .label = Vis detaljert informasjon + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Sikkerheit +security-browsing-protection = Vern mot villeiande innhald og skadeleg programvare +security-enable-safe-browsing = + .label = Blokker farleg og villeiande innhald + .accesskey = B +security-enable-safe-browsing-link = Les meir +security-block-downloads = + .label = Blokker farlege nedlastingar + .accesskey = f +security-block-uncommon-software = + .label = Ă
tvar meg mot uĂžnskte eller uvanlege program + .accesskey = t + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Sertifikat +certs-enable-ocsp = + .label = SpĂžr OCSP-tenarar om Ă„ stadfeste gyldigheita til sertifikat + .accesskey = O +certs-view = + .label = Vis sertifikat⊠+ .accesskey = s +certs-devices = + .label = Tryggingseiningar⊠+ .accesskey = T +certs-thirdparty-toggle = + .label = Tillat { -brand-short-name } Ă„ automatiskt stole pĂ„ rotsertifikat frĂ„ tredjepart som du installerer + .accesskey = T +space-alert-over-5gb-settings-button = + .label = Opne Innstillingar + .accesskey = p +space-alert-over-5gb-message2 = <strong>{ -brand-short-name } er i ferd med Ă„ gĂ„ tom for plass pĂ„ disken.</strong> Det kan hende at innhaldet pĂ„ nettstaden ikkje vert vist skikkeleg. Du kan tĂžme lagra data i Innstillingar > Personvern og sikkerheit > Infokapslar og nettstaddata. +space-alert-under-5gb-message2 = <strong>{ -brand-short-name } er i ferd med Ă„ gĂ„ tom for plass pĂ„ disken.</strong> Det kan hende at innhaldet pĂ„ nettsida ikkje vert vist skikkeleg. GĂ„ til «Les meir» for Ă„ optimalisere diskbruken din for ei betre nettoppleving. + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +httpsonly-header = Berre HTTPS-modus +httpsonly-description = HTTPS gir eit trygt, kryptert samband mellom { -brand-short-name } og nettstadane du besĂžkjer. Dei fleste nettstadar stĂžttar HTTPS, og dersom berre HTTPS-modus er slĂ„tt pĂ„, vil { -brand-short-name } oppgradere alle tilkoplingar til HTTPS. +httpsonly-learn-more = Les meir +httpsonly-radio-enabled = + .label = SlĂ„ pĂ„ berre HTTPS-modus i alle vindauge +httpsonly-radio-enabled-pbm = + .label = SlĂ„ pĂ„ berre HTTPS-modus kun i private vindauge +httpsonly-radio-disabled = + .label = Ikkje slĂ„ pĂ„ berre HTTPS-modus + +## DoH Section + +preferences-doh-header = DNS over HTTPS +preferences-doh-description = Domain Name System (DNS) over HTTPS sender fĂžrespurnaden din om eit domennamn via ei kryptert tilkopling, lagar ein sikker DNS og gjer det vanskelegare for andre Ă„ sjĂ„ kva for nettstad du er i ferd med Ă„ besĂžkje. +# Variables: +# $status (string) - The status of the DoH connection +preferences-doh-status = Status: { $status } +# Variables: +# $name (string) - The name of the DNS over HTTPS resolver. If a custom resolver is used, the name will be the domain of the URL. +preferences-doh-resolver = LeverandĂžr: { $name } +# This is displayed instead of $name in preferences-doh-resolver +# when the DoH URL is not a valid URL +preferences-doh-bad-url = Ugyldig nettadresse +preferences-doh-steering-status = Brukar lokal leverandĂžr +preferences-doh-status-active = Aktiv +preferences-doh-status-disabled = Av +# Variables: +# $reason (string) - A string representation of the reason DoH is not active. For example NS_ERROR_UNKNOWN_HOST or TRR_RCODE_FAIL. +preferences-doh-status-not-active = Ikkje aktiv ({ $reason }) +preferences-doh-group-message = SlĂ„ pĂ„ sikker DNS med: +preferences-doh-expand-section = + .tooltiptext = Meir informasjon +preferences-doh-setting-default = + .label = Standard vern + .accesskey = S +preferences-doh-default-desc = { -brand-short-name } avgjer nĂ„r sikker DNS skal brukast for Ă„ ta vare pĂ„ personvernet ditt. +preferences-doh-default-detailed-desc-1 = Bruk sikker DNS i regionar der det er tilgjengeleg +preferences-doh-default-detailed-desc-2 = Bruk standard DNS-resolver om det oppstĂ„r eit problem med den sikre DNS-leverandĂžren +preferences-doh-default-detailed-desc-3 = Bruk ein lokal tilbydar, om muleg +preferences-doh-default-detailed-desc-4 = SlĂ„ av nĂ„r VPN, foreldrekontroll eller bedriftspolicyar er aktive +preferences-doh-default-detailed-desc-5 = SlĂ„ av nĂ„r eit nettverk seier til { -brand-short-name } at det ikkje skal bruke sikker DNS +preferences-doh-setting-enabled = + .label = Auka vern + .accesskey = A +preferences-doh-enabled-desc = Du bestemmer nĂ„r du skal bruke sikker DNS, og vel sjĂžlv nettleverandĂžr. +preferences-doh-enabled-detailed-desc-1 = Bruk leverandĂžren du valde +preferences-doh-enabled-detailed-desc-2 = Bruk berre standard DNS-resolver om det er problem med sikker DNS +preferences-doh-setting-strict = + .label = Maksimalt vern + .accesskey = M +preferences-doh-strict-desc = { -brand-short-name } vil alltid bruke sikker DNS. Du vil sjĂ„ ei sikkerheitsĂ„tvaring fĂžr du brukar system DNS-et ditt. +preferences-doh-strict-detailed-desc-1 = Bruk berre tilbydaren du har valt +preferences-doh-strict-detailed-desc-2 = Ă
tvar alltid om sikker DNS ikkje er tilgjengeleg +preferences-doh-strict-detailed-desc-3 = Om sikker DNS ikkje er tilgjengeleg vil nettstaden ikkje lastast eller fungere skikkeleg +preferences-doh-setting-off = + .label = Av + .accesskey = A +preferences-doh-off-desc = Bruk standard DNS-resolver +preferences-doh-checkbox-warn = + .label = Ă
tvar om ein tredjepart aktivt hindrar DNS + .accesskey = Ă
+preferences-doh-select-resolver = Vel leverandĂžr: +preferences-doh-exceptions-description = { -brand-short-name } vil ikkje bruke sikker DNS pĂ„ desse nettstadane +preferences-doh-manage-exceptions = + .label = Handsam unntak + .accesskey = H + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = Skrivebord +downloads-folder-name = Nedlastingar +choose-download-folder-title = Vel nedlastingsmappe: diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..30e4dc1273 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window2 = + .title = Vel startside + .style = min-width: 32em; + +select-bookmark-desc = Vel eit bokmerke du vil bruke som startside. Om du vel ei mappe, vil bokmerka i mappa opne seg i faner. diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..be6a283358 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Handsam infokapslar og nettstaddata + +site-data-settings-description = FĂžlgjande nettstadar lagrar infokapslar og nettstaddata pĂ„ datamaskina. { -brand-short-name } lagrar data frĂ„ nettstadar med vedvarande lagring heilt til du slettar dei og slettar data frĂ„ nettstadar med ikkje-vedvarende lagring etterkvart som det trengst plass. + +site-data-search-textbox = + .placeholder = SĂžk pĂ„ nettsider + .accesskey = S + +site-data-column-host = + .label = Nettside +site-data-column-cookies = + .label = Infokapslar +site-data-column-storage = + .label = Lagring +site-data-column-last-used = + .label = Sist brukt + +# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host. +site-data-local-file-host = (lokal fil) + +site-data-remove-selected = + .label = Fjern valde + .accesskey = r + +site-data-settings-dialog = + .buttonlabelaccept = Lagre endringar + .buttonaccesskeyaccept = a + +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +site-storage-usage = + .value = { $value } { $unit } +site-storage-persistent = + .value = { site-storage-usage.value } (vedvarande) + +site-data-remove-all = + .label = Fjern alle + .accesskey = e + +site-data-remove-shown = + .label = Fjern alle viste + .accesskey = e + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = Fjern + +site-data-removing-header = Fjernar infokapslar og nettsidedata + +site-data-removing-desc = Fjerning av infokapslar og nettsidedata kan logge deg ut av nettsider. Er du sikker pĂ„ at du vil gjere desse endringane? +# Variables: +# $baseDomain (String) - The single domain for which data is being removed +site-data-removing-single-desc = Fjerning av infokapslar og nettstaddata kan logge deg ut av nettstadar. Er du sikker pĂ„ at du vil fjerne infokapslar og nettstaddata for <strong>{ $baseDomain }</strong>? + +site-data-removing-table = Infokapslar og nettsidedata frĂ„ fĂžlgjande nettstadar vil bli fjerna diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0354fb8d93 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window2 = + .title = Unntak - omsetting + .style = min-width: 36em + +translation-close-key = + .key = w + +translation-languages-disabled-desc = Omsetting vert ikkje tilbydd for fĂžlgjande sprĂ„k + +translation-languages-column = + .label = SprĂ„k + +translation-languages-button-remove = + .label = Fjern sprĂ„k + .accesskey = F + +translation-languages-button-remove-all = + .label = Fjern alle sprĂ„k + .accesskey = a + +translation-sites-disabled-desc = Omsetting vert ikkje tilbydd for fĂžlgjande nettsider + +translation-sites-column = + .label = Nettsider + +translation-sites-button-remove = + .label = Fjern nettstad + .accesskey = F + +translation-sites-button-remove-all = + .label = Fjern alle nettstadar + .accesskey = r + +translation-dialog = + .buttonlabelaccept = Lat att + .buttonaccesskeyaccept = L diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c5b3d1abac --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This file intentionally uses hard-coded brand names instead of Fluent terms. +# This approach minimizes issues across multiple release channels and rebranded +# versions. + +default-bookmarks-title = Bokmerke +default-bookmarks-heading = Bokmerke + +default-bookmarks-toolbarfolder = VerktĂžylinje for bokmerke +default-bookmarks-toolbarfolder-description = Legg til bokmerke i denne mappa for Ă„ sjĂ„ dei i verktĂžylinja for bokmerke + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/central/ +default-bookmarks-getting-started = Kom i gang + +# Firefox links folder name +default-bookmarks-firefox-heading = Mozilla Firefox + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/help/ +default-bookmarks-firefox-get-help = FĂ„ hjelp + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/customize/ +default-bookmarks-firefox-customize = Tilpass Firefox + +# link title for https://www.mozilla.org/contribute/ +default-bookmarks-firefox-community = Ver med + +# link title for https://www.mozilla.org/about/ +default-bookmarks-firefox-about = Om oss + +# Firefox Nightly links folder name +default-bookmarks-nightly-heading = Firefox Nightly-resursar + +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ +default-bookmarks-nightly-blog = Firefox Nightly-blogg + +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ +default-bookmarks-bugzilla = Mozilla Bug Tracker + +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ +default-bookmarks-mdn = Mozillas utviklarnettverk + +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/firefox/addon/nightly-tester-tools/ +default-bookmarks-nightly-tester-tools = Nightly testverktĂžy + +# Nightly builds only, link title for about:crashes +default-bookmarks-crashes = Alle krasja dine + +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ +default-bookmarks-planet = Planeten Mozilla diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/protections.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..15f5194b3d --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,204 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +graph-week-summary = + { $count -> + [one] { -brand-short-name } blokkerte { $count } sporfĂžlgjar den siste veka + *[other] { -brand-short-name } blokkerte { $count } sporarar den siste veka + } +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The +# earliest date recorded in the database. +graph-total-tracker-summary = + { $count -> + [one] <b>{ $count }</b> sporarar blokkerte sidan { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + *[other] <b>{ $count }</b> sporarar blokerte sidan { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + } +# Text displayed instead of the graph when in Private Mode +graph-private-window = { -brand-short-name } fortset Ă„ blokkere sporarar i private vindauge, men held ikkje oversikt over kva som vart blokkert. +# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode +graph-week-summary-private-window = Sporarar { -brand-short-name } blokkerte denne veka +protection-report-webpage-title = Tryggingspanel +protection-report-page-content-title = Tryggingspanel +# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not. +protection-report-page-summary = { -brand-short-name } kan ta vare pĂ„ personvernet ditt bak kulissene medan du surfar. Dette er ei personleg oppsummering av desse verna, inkludert verktĂžy for Ă„ ta kontroll over sikkerheita di pĂ„ nettet. +# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you. +protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } tek vare pĂ„ personvernet ditt bak kulissene medan du surfar. Dette er ei personleg oppsummering av desse verna, inkludert verktĂžy for Ă„ ta kontroll over sikkerheita di pĂ„ nettet. +protection-report-settings-link = Handsam personvern- og tryggingsinnstillingar +etp-card-title-always = Utvida sporingsvern: Alltid pĂ„ +etp-card-title-custom-not-blocking = Utvida sporingsvern: AV +etp-card-content-description = { -brand-short-name } stoppar selskap automatisk frĂ„ Ă„ fĂžlgje deg rundt pĂ„ nettet i lĂžynd. +protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Alt vern er for tida slĂ„tt av. Vel kva for sporarar du vil blokkere ved Ă„ handsame innstillingar for vern i { -brand-short-name }. +protection-report-manage-protections = Handsam innstillingar +# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat, +# capitalization for this string should match the output for your locale. +graph-today = I dag +# This string is used to describe the graph for screenreader users. +graph-legend-description = Ein graf som inneheld det totale antalet for kvar type av sporarar som har blitt blokkerte denne veka. +social-tab-title = Sporing via sosiale medium +social-tab-contant = Sosiale nettverk plasserer sporarar pĂ„ andre nettstadar for Ă„ fĂžlgje det du gjer og ser pĂ„ nettet. Dette gjer at sosiale mediaselskap kan lĂŠre meir om deg utover det du deler pĂ„ profilane dine pĂ„ sosiale medium. <a data-l10n-name="learn-more-link">Les meir</a> +cookie-tab-title = Sporingsinfokapslar pĂ„ tvers av nettstadar +cookie-tab-content = Desse infokapslane fĂžlgjer deg frĂ„ nettstad til nettstad for Ă„ samle inn data om kva du gjer pĂ„ nettet. Dei vert brukte av tredjepartar som annonsĂžrar og analyseselskap. Blokkering av sporingsinfokapslar pĂ„ tvers av nettstadar reduserer talet pĂ„ annonsar som fĂžlgjer deg. <a data-l10n-name="learn-more-link">Les meir</a> +tracker-tab-title = Sporingsinnhald +tracker-tab-description = Nettstadar kan laste eksterne annonsar, videoar og anna innhald med sporingskode. Blokkering av sporingsinnhald kan gjere at nettstadar lastar raskare, men det kan vere at nokre knappar, skjema og innloggingsfelt ikkje fungerer. <a data-l10n-name="learn-more-link">Les meir</a> +fingerprinter-tab-title = Fingerprinters +fingerprinter-tab-content = Fingerprinters samlar innstillingar frĂ„ nettlesaren din og datamaskina di for Ă„ lage ein profil av deg. Ved hjelp av dette digitale fingeravtrykket kan dei spore deg pĂ„ forskjellige nettstadar. <a data-l10n-name="learn-more-link">Les meir</a> +cryptominer-tab-title = Kryptoutvinnarar +cryptominer-tab-content = Kryptoutvinnarar brukar datakrafta til systemet for Ă„ utvinne digitale pengar. Kryptoutvinningsskript tappar batteriet, gjer datamaskina tregare og kan auke straumrekninga. <a data-l10n-name="learn-more-link">Les meir</a> +protections-close-button2 = + .aria-label = Lat att + .title = Lat att +mobile-app-title = Blokker annonsesporarar pĂ„ fleire einingar +mobile-app-card-content = Bruk mobilnettlesaren med innebygd vern mot annonsesporing. +mobile-app-links = { -brand-product-name } Nettlesar for <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> og <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a> +lockwise-title = GlĂŠym aldri eit passord igjen +passwords-title-logged-in = Handsam passorda dine +passwords-header-content = { -brand-product-name } lagrar passorda dine sikkert i nettlesaren din. +lockwise-header-content-logged-in = Lagre passorda dine trygt og synkroniser dei med alle eniningane dine. +protection-report-passwords-save-passwords-button = Lagre passord + .title = Lagre passord +protection-report-passwords-manage-passwords-button = Handsame passord + .title = Handsame passord +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches. +lockwise-scanned-text-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 passord kan ha blitt eksponert i ein datalekkasje. + *[other] { $count } passord kan ha blitt eksponerte i ein datalekkasje. + } +# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language +# if needed for grammatical reasons. +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise. +lockwise-scanned-text-no-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 passord trygt lagra. + *[other] Passorda dine blir lagra trygt. + } +lockwise-how-it-works-link = Korleis det fungerer +monitor-title = SjĂ„ opp for datalekkasjer. +monitor-link = Korleis det verkar +monitor-header-content-no-account = SJekk { -monitor-brand-name } for Ă„ sjĂ„ om du har vore ein del av ein datalekkasje, og fĂ„ varsel om nye datalekkasjar. +monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } Ă„tvarar deg om informasjonen din har dukka opp i ein kjend datalekkasje. +monitor-sign-up-link = Registrer deg for datalekkasjevarsel + .title = Registrer deg for datalekkasjevarsel pĂ„ { -monitor-brand-name } +auto-scan = Automatisk skanna i dag +monitor-emails-tooltip = + .title = Vis overvaka e-postadresser pĂ„ { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-tooltip = + .title = Vis kjende datalekkasjar pĂ„ { -monitor-brand-short-name } +monitor-passwords-tooltip = + .title = Vis eksponerte passord pĂ„ { -monitor-brand-short-name } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of email addresses being monitored. Donât add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-monitored-emails = + { $count -> + [one] E-postadressa vert overvaka + *[other] E-postadressa vert overvaka + } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches. Donât add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-found = + { $count -> + [one] Kjend datalekkasje har eksponert informasjonen din + *[other] Kjende datalekkasjar har eksponert informasjonen din + } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Donât add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-resolved = + { $count -> + [one] Kjend datalekkasje merkt som lĂžyst + *[other] Kjende datalekkasjar merkte som lĂžyste + } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords. Donât add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-found = + { $count -> + [one] Passord eksponert for alle datalekkasjar + *[other] Passord eksponerte for alle datalekkasjar + } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Donât add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-resolved = + { $count -> + [one] Passord eksponerte i ulĂžyste datalekkasjar + *[other] Passord eksponerte i ulĂžyste datalekkasjar + } +monitor-no-breaches-title = Gode nyheiter! +monitor-no-breaches-description = Du har ingen kjende datalekkasjear. Om det endrar seg, vil vi gi deg beskjed. +monitor-view-report-link = Vis rapport + .title = LĂžys datalekkasjar pĂ„ { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-unresolved-title = LĂžys datalekkasjane dine +monitor-breaches-unresolved-description = Etter Ă„ ha gĂ„tt gjennom datalekkasje-detaljar, og sett i verk tiltak for Ă„ ta vare pĂ„ den personlege informasjonen din, kan du merke datalekkasjar som lĂžyste. +monitor-manage-breaches-link = Handsam datalekkasjer + .title = Handsam datalekkasjar pĂ„ { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-resolved-title = Bra! Du har lĂžyst alle kjende datalekkasjar. +monitor-breaches-resolved-description = Vi vil gi deg beskjed om e-postadressa di dukkar opp i nye datalekkasjar. +# Variables: +# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor. +# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor. +monitor-partial-breaches-title = + { $numBreaches -> + *[other] { $numBreachesResolved } av { $numBreaches } datalekkasjar er merkte som lĂžyste + } +# Variables: +# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor. +monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved } % fullfĂžrt +monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Bra start! +monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Hald fram slik! +monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Nesten ferdig! Hald fram slik. +monitor-partial-breaches-motivation-description = LĂžys resten av datalekkasjane dine pĂ„ { -monitor-brand-short-name }. +monitor-resolve-breaches-link = LĂžys datalekkasjar + .title = LĂžys datalekkasjar pĂ„ { -monitor-brand-short-name } + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + +bar-tooltip-social = + .title = Sporing via sosiale medium + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } sosiale media-sporfĂžlgjar ({ $percentage } %) + *[other] { $count } sosiale media-sporarar ({ $percentage } %) + } +bar-tooltip-cookie = + .title = Sporingsinfokapslar pĂ„ tvers av nettstadar + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } sporingsinfokapsel pĂ„ tvers av nettstadar ({ $percentage } %) + *[other] { $count } sporingsinfokapslar pĂ„ tvers av nettstadar ({ $percentage } %) + } +bar-tooltip-tracker = + .title = Sporingsinnhald + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } sporingsinnhald ({ $percentage } %) + *[other] { $count } sporingsinnhald ({ $percentage } %) + } +bar-tooltip-fingerprinter = + .title = Fingerprinters + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } fingerprinter ({ $percentage }%) + *[other] { $count } fingerprinters ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cryptominer = + .title = Kryptoutvinnarar + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } kryptominar ({ $percentage }%) + *[other] { $count } Kryptoutvinnarar ({ $percentage }%) + } diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9c9666cff3 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,154 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protections-panel-sendreportview-error = Ein feil oppstod ved innsending av rapporten. PrĂžv pĂ„ nytt seinare. +# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked. +protections-panel-sitefixedsendreport-label = Fungerer nettstaden no? Send rapport + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +protections-popup-footer-protection-label-strict = Streng + .label = Streng +protections-popup-footer-protection-label-custom = Tilpassa + .label = Tilpassa +protections-popup-footer-protection-label-standard = Standard + .label = Standard + +## + +# The text a screen reader speaks when focused on the info button. +protections-panel-etp-more-info = + .aria-label = Meir informasjon om utvida sporingsvern +protections-panel-etp-on-header = Utvida sporingsvern er slĂ„tt PĂ
for denne nettstaden +protections-panel-etp-off-header = Utvida sporingsvern er slĂ„tt AV for denne nettstaden + +## Text for the toggles shown when ETP is enabled/disabled for a given site. +## .description is transferred into a separate paragraph by the moz-toggle +## custom element code. +## $host (String): the hostname of the site that is being displayed. + +protections-panel-etp-toggle-on = + .label = Utvida sporingsvern + .description = PĂ„ for denne nettstaden + .aria-label = Utvida sporingsvern: PĂ„ for { $host } +protections-panel-etp-toggle-off = + .label = Utvida sporingsvern + .description = Av for denne nettstaden + .aria-label = Utvida sporingsvern: Av for { $host } +# The link to be clicked to open the sub-panel view +protections-panel-site-not-working = Fungerer ikkje nettstaden? +# The heading/title of the sub-panel view +protections-panel-site-not-working-view = + .title = Fungerer ikkje nettstaden? + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + +protections-panel-not-blocking-why-label = Kvifor? +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Blokkering av desse kan fĂžre til feil med element pĂ„ nokre nettstadar. Utan sporarar fungerer kanskje ikkje nokre knappar, skjema og innloggingsfelt. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Alle sporarar pĂ„ denne nettstaden er lasta fordi sporingsvernet er slĂ„tt av. +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip-label = + .label = Blokkering av desse kan fĂžre til feil med element pĂ„ nokre nettstadar. Utan sporarar fungerer kanskje ikkje nokre knappar, skjema og innloggingsfelt. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip-label = + .label = Alle sporarar pĂ„ denne nettstaden er lasta fordi sporingsvernet er slĂ„tt av. + +## + +protections-panel-no-trackers-found = Ingen sporarar kjende for { -brand-short-name } vart oppdaga pĂ„ denne sida. +protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Sporingsinnhald +protections-panel-content-blocking-socialblock = Sporing via sosiale medium +protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Kryptoutvinnarar +protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Nettlesaravtrykk + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + +protections-panel-blocking-label = Blokkert +protections-panel-not-blocking-label = Tillate +protections-panel-not-found-label = Ingen oppdaga + +## + +protections-panel-settings-label = Innstillingar for vern +protections-panel-protectionsdashboard-label = Tryggingsoversyn + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + +# The header of the list +protections-panel-site-not-working-view-header = SlĂ„ av vern om du har problem med: +# The list items, shown in a <ul> +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Innloggingsfelt +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Skjema +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Betalingar +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Kommentarar +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Videoar +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-fonts = Skrifttypar +protections-panel-site-not-working-view-send-report = Send inn ein rapport + +## + +protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Desse infokapslane fĂžlgjer deg frĂ„ side til side for Ă„ samle inn data om kva du gjer pĂ„ nettet. Dei kjem frĂ„ tredjepartar som annonsĂžrar og analyseselskap. +protections-panel-cryptominers = Kryptoutvinnarar brukar datakrafta til systemet for Ă„ utvinne digitale pengar. Kryptoutvinningsskript tappar batteriet, gjer datamaskina tregare og kan auke straumrekninga. +protections-panel-fingerprinters = Fingerprinters samlar innstillingar frĂ„ nettlesaren din og datamaskina for Ă„ opprette ein profil av deg. Ved hjelp av dette digitale fingeravtrykket kan dei spore deg pĂ„ ulike nettstadar. +protections-panel-tracking-content = Nettstadar kan laste eksterne annonsar, videoar og annna innhald med sporingskode. Blokkering av sporingsinnhald kan gjere at nettstadar lastar raskare, men det kan hende at nokre knappar, skjema og innloggingsfelt ikkje fungerer. +protections-panel-social-media-trackers = Sosiale nettverk plasserer sporarar pĂ„ andre nettstadar for Ă„ fĂžlgje det du gjer og ser pĂ„ nettet. Dette gjer at sosiale mediaselskap kan lĂŠre meir om deg utover det du deler pĂ„ profilane dine pĂ„ sosiale medium. +protections-panel-description-shim-allowed = Nokre sporarar som er merkte nedanfor, er delvis blitt avblokkerte pĂ„ denne sida fordi du samhandla med dei. +protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = Les meir +protections-panel-shim-allowed-indicator = + .tooltiptext = Sporing delvis avblokkert +protections-panel-content-blocking-manage-settings = + .label = Handsam instillingar for vern + .accesskey = n +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view = + .title = Rapporter problem med ein nettstad +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Blokkering av visse sporarar kan fĂžre til problem med enkelte nettstadar. Rapportering av desse problema er med pĂ„ Ă„ gjere { -brand-short-name } betre for alle. Ved sending av denne rapporten vil du sende ein URL og informasjon om nettlesarinnstillingane dine, til Mozilla. <label data-l10n-name="learn-more">Les meir</label> +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description2 = Blokkering av visse sporarar kan fĂžre til problem med enkelte nettstadar. Rapportering av desse problema er med pĂ„ Ă„ gjere { -brand-short-name } betre for alle. Ved sending av denne rapporten vil du sende ein URL og informasjon om nettlesarinnstillingane dine, til { -vendor-short-name }. +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL-adresse +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label = + .aria-label = URL-adresse +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Valfritt: Beskriv problemet +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label = + .aria-label = Valfritt: Beskriv problemet +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = Avbryt +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report = + .label = Send rapport + +# Cookie Banner Handling + +protections-panel-cookie-banner-handling-header = Redusering av infokapselbanner +protections-panel-cookie-banner-blocker-header = Blokkering av infokapselbanner +protections-panel-cookie-banner-handling-enabled = PĂ„ for denne nettstaden +protections-panel-cookie-banner-handling-disabled = Av for denne nettstaden +protections-panel-cookie-banner-handling-undetected = Nettstaden er for augneblinken ikkje stĂžtta +protections-panel-cookie-banner-view-title = + .title = Redusering av infokapselbanner +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off-for-site = Vil du deaktivere reduksjon av infokapselbanner for { $host }? +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-for-site = Aktiver reduksjon av infokapselbanner pĂ„ denne nettstaden +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-title = + .title = Blokkering av infokapselbanner +protections-panel-cookie-banner-view-cookie-clear-warning = { -brand-short-name } vill slette infokapslar og oppdatere sida. Sletting av alle infokapslar kan fĂžre til at du blir logga ut eller at handlekorger blir tĂžmde. +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-description = { -brand-short-name } prĂžver Ă„ automatisk avvise alle infokapselfĂžrespurnadar pĂ„ stĂžtta nettstadar. +protections-panel-cookie-banner-view-cancel = Avbryt +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off = SlĂ„ av +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on = SlĂ„ pĂ„ +protections-panel-cookie-banner-view-cancel-label = + .label = Avbryt +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off-label = + .label = SlĂ„ av +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-label = + .label = SlĂ„ pĂ„ + +## Protections panel info message + +cfr-protections-panel-header = Surf utan Ă„ bli fĂžlgd +cfr-protections-panel-body = Behald dine data for deg sjĂžlv. { -brand-short-name } beskyttar deg mot mange av dei vanlegaste sporarane som fĂžlgjer det du gjer pĂ„ nettet. +cfr-protections-panel-link-text = Les meir diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/recentlyClosed.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/recentlyClosed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..69a11546ad --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/recentlyClosed.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the main menu, +## and should follow the same capitalization (title case for English). +## Check menubar.ftl for reference. + +recently-closed-menu-reopen-all-tabs = Opne alle faner pĂ„ nytt +recently-closed-menu-reopen-all-windows = Opne alle vindauge pĂ„ nytt + +## These strings are used in the app menu, +## and should follow the same capitalization (sentence case for English). +## Check appmenu.ftl for reference. + +recently-closed-panel-reopen-all-tabs = Opne alle faner pĂ„ nytt +recently-closed-panel-reopen-all-windows = Opne alle vindauge pĂ„ nytt + +## + +# Variables: +# $tabCount (Number): Number of other tabs +# $winTitle (String): Window title +recently-closed-undo-close-window-label = + { $tabCount -> + [0] { $winTitle } + [one] { $winTitle } (og { $tabCount } anna fane) + *[other] { $winTitle } (og { $tabCount } andre faner) + } diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/reportBrokenSite.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a014a0b625 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +report-broken-site-mainview-title = Rapporter problem med ein nettstad +report-broken-site-panel-url = Nettadresse +report-broken-site-panel-reason-label = Kva er Ăžydelagt? +report-broken-site-panel-reason-optional-label = Kva er Ăžydelagt? (valfritt) +report-broken-site-panel-reason-choose = + .label = Vel grunn +report-broken-site-panel-reason-slow = + .label = Sida er treg eller fungerer ikkje +report-broken-site-panel-reason-media = + .label = Bilde eller videoar +report-broken-site-panel-reason-adblockers = + .label = Annonseblokkering +report-broken-site-panel-reason-other = + .label = Noko anna +report-broken-site-panel-description-optional-label = Beskriv problemet (valfritt) +report-broken-site-panel-send-more-info-link = Send meir informasjon +report-broken-site-panel-button-cancel = + .label = Avbryt +report-broken-site-panel-button-okay = + .label = OK +report-broken-site-panel-button-send = + .label = Send +report-broken-site-panel-unspecified = Uspesifisert diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fac3f5d671 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +troubleshoot-mode-window = + .title = Opne { -brand-short-name } i feilsĂžkingsmodus? + .style = max-width: 400px +start-troubleshoot-mode = + .label = Opne +refresh-profile = + .label = Tilbakestill { -brand-short-name } +troubleshoot-mode-description = Bruk denne spesielle modusen for { -brand-short-name } for Ă„ diagnostisere problem. Utvidingane og tilpassingane dine vert mellombels deaktiverte. +skip-troubleshoot-refresh-profile = Du kan ogsĂ„ hoppe over feilsĂžking, og tilbakestille { -brand-short-name } i staden. +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } avslutta uventa under oppstart. Det kan vere eit tillegg som er Ă„rsak til dette, eller andre problem. Du kan prĂžve Ă„ rette opp problemet med Ă„ feilsĂžkje i Trygg modus. diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..26921a9590 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = Villeiande nettstad +safeb-blocked-malware-page-title = Ă
besĂžkje denne nettstaden kan skade datamaskina di +safeb-blocked-unwanted-page-title = Nettstaden framom her kan innehalde skadeleg programvare +safeb-blocked-harmful-page-title = Nettstaden framom her kan innehalde skadeleg programvare +safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } blokkerte denne sida fordi ho kan fĂ„ deg til Ă„ gjere noko farleg som Ă„ installere programvare eller avslĂžre personleg informasjon som passord eller kredittkort. +safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } blokkerte denne sida fordi ho kan prĂžve Ă„ installere skadeleg programvare som kan stele eller slette personleg informasjon pĂ„ datamaskina di. +safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } blokkerte denne nettsida fordi ho kan prĂžve Ă„ lure deg til Ă„ installere program som skadar nettlesaroppleinga di (til dĂžmes ved Ă„ endre startsida di eller ved Ă„ vise ekstra annonsar pĂ„ nettstadar du besĂžkjer). +safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } blokkerte denne sida fordi ho kan prĂžve Ă„ installere farlege appar som stel eller slettar informasjonen din (til dĂžmes bilde, passord, meldingar og kredittkort). +safeb-palm-advisory-desc = RĂ„dgjeving levert av <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>. +safeb-palm-accept-label = GĂ„ tilbake +safeb-palm-see-details-label = SjĂ„ detaljar + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert som ein villeiande nettstad</a>. Du kan <a data-l10n-name='report_detection'>rapportere eit deteksjonsproblem</a> eller <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorere risikoen</a> og gĂ„ til denne utrygge nettstaden. +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert som ein villeiande nettstad</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>rapportere eit deteksjonsproblem</a>. + +## + +safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Les meir om villeiande nettstadar og nettfisking pĂ„ <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Les meir om { -brand-short-name } sitt vern mot nettfisking og skadeleg programvare pĂ„ <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert Ă„ innehalde skadeleg programvare</a>. Du kan <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorere risikoen</a> og gĂ„ til denne usikre nettstaden. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert Ă„ innehalde skadeleg programvare</a>. + +## + +safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Les meir om{ -brand-short-name } sitt vern mot nettfiske og skadeleg programvare pĂ„ <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert Ă„ innehalde skadeleg programvare</a>. Du kan <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorere risikoen</a> og gĂ„ til denne utrygge nettstaden. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert Ă„ innehalde skadeleg programvare</a>. + +## + +safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Les meir om skadeleg og uĂžnskt programvare pĂ„ <a data-l10n-name='learn_more_link'>UĂžnskt programvarepraksis</a>. Les meir om { -brand-short-name } sitt vern mot nettfisking og skadeleg programvare pĂ„ <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert Ă„ innehalde potensielt skadeleg programvare</a>. Du kan <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorere risikoen</a> og gĂ„ til denne utrygge nettstaden. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert Ă„ innehalde potensielt skadeleg programvare</a>. + +## + +safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Les meir om { -brand-short-name } sitt vern mot nettfisking og skadeleg programvare pĂ„ <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-palm-notdeceptive = + .label = Dette er ikkje ein villeiande nettstad⊠+ .accesskey = d diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8d32b8dace --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,91 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs2 = + .title = Innstillingar for sletting av historikk + .style = min-width: 34em +sanitize-prefs-style = + .style = width: 17em +sanitize-dialog-title = + .title = Slett nyleg historikk + .style = min-width: 34em +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +sanitize-dialog-title-everything = + .title = Slett all historikk + .style = min-width: 34em +clear-data-settings-label = NĂ„r { -brand-short-name } avsluttar, skal fĂžlgjande slettast automatisk + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = Tidsperiode Ă„ slette:{ " " } + .accesskey = T +clear-time-duration-prefix2 = + .value = NĂ„r: + .accesskey = N +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = Den siste timen +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = Dei siste to timane +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = Dei siste 4 timane +clear-time-duration-value-today = + .label = I dag +clear-time-duration-value-everything = + .label = Alt +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = Historikk +item-history-and-downloads = + .label = Nettlesing- og nedlastingshistorikk + .accesskey = e +item-cookies = + .label = Infokapslar + .accesskey = I +item-active-logins = + .label = Aktive innloggingar + .accesskey = A +item-cache = + .label = SnĂžgglager (Cache) for nettsider + .accesskey = S +item-form-search-history = + .label = Skjema og sĂžkjehistorikk + .accesskey = S +data-section-label = Data +item-site-settings = + .label = Nettstadinnstillingar + .accesskey = N +item-offline-apps = + .label = FrĂ„kopla nettsidedata + .accesskey = F +sanitize-everything-undo-warning = Denne handlinga kan ikkje angrast. +window-close = + .key = w +sanitize-button-ok = + .label = Slett no +sanitize-button-ok2 = + .label = TĂžm +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = Slettar +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = All historikk vert sletta +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = Alle valde element vert sletta diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..847bd346f5 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshot-toolbarbutton = + .label = Skjermbilde + .tooltiptext = Ta eit skjermbilde + +screenshot-shortcut = + .key = S + +screenshots-instructions = Drag eller klikk pĂ„ sida for Ă„ velje eit omrĂ„de. Trykk pĂ„ ESC for Ă„ avbryte. +screenshots-cancel-button = Avbryt +screenshots-save-visible-button = Lagre synleg omrĂ„de +screenshots-save-page-button = Lagre heile sida +screenshots-download-button = Last ned +screenshots-download-button-tooltip = Last ned skjermbildet +screenshots-copy-button = Kopier +screenshots-copy-button-tooltip = Kopier skjermbildet til utklippstavla +screenshots-download-button-title = + .title = Last ned skjermbildet +screenshots-copy-button-title = + .title = Kopier skjermbildet til utklippstavla +screenshots-cancel-button-title = + .title = Avbryt +screenshots-retry-button-title = + .title = PrĂžv Ă„ ta skjermbildet pĂ„ nytt + +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] â + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = Lenke kopiert +screenshots-notification-link-copied-details = Lenka til skjermbildet ditt er kopiert til utklippstavla. Trykk pĂ„ { screenshots-meta-key }-V for Ă„ lime inn. + +screenshots-notification-image-copied-title = Bilde kopiert +screenshots-notification-image-copied-details = Bildet ditt er kopiert til utklippstavla. Trykk pĂ„ { screenshots-meta-key }-V for Ă„ lime det inn. + +screenshots-request-error-title = I ustand. +screenshots-request-error-details = Beklagar! Vi klarte ikkje Ă„ lagre skjermbiildet ditt. PrĂžv pĂ„ nytt seinare. + +screenshots-connection-error-title = Vi kan ikkje kople til skjermbilda dine. +screenshots-connection-error-details = Kontroller internett-tilkoplinga di. Om du kan kople til internett, kan det vere eit mellombels problem med tenesta { -screenshots-brand-name }. + +screenshots-login-error-details = Vi klarte ikkje Ă„ lagre skjermbildet ditt, fordi det er eit problem med tenesta { -screenshots-brand-name }. PrĂžv pĂ„ nytt seinare. + +screenshots-unshootable-page-error-title = Vi kan ikkje ta skjermbilde av denne sida. +screenshots-unshootable-page-error-details = Dette er ikkje ei vanleg nettside, og du kan ikkje ta skjermbilde av henne. + +screenshots-empty-selection-error-title = Markeringa di er for lita + +screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } er slĂ„tt av i privat nettlesings-modus +screenshots-private-window-error-details = Ein er lei for ulempa. Vi jobbar med denne funksjonen for framtidige versjonar. + +screenshots-generic-error-title = Oj! Det ser ut til at { -screenshots-brand-name } ikkje fungerer korrekt. +screenshots-generic-error-details = Vi er ikkje sikre pĂ„ kva som hende. Kan du prĂžve pĂ„ nytt eller ta eit bilde pĂ„ ei anna side? + +screenshots-too-large-error-title = Skjermbildet ditt vart skore til fordi det var for stort +screenshots-too-large-error-details = PrĂžv Ă„ velje eit omrĂ„de som er mindre enn 32 700 pikslar pĂ„ den lengste sida eller 124 900 000 pikslar totalt omrĂ„de. diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..692d08b54a --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshots-overlay-cancel-button = Avbryt +screenshots-overlay-instructions = Dra eller klikk pĂ„ sida for Ă„ velje eit omrĂ„de. Trykk pĂ„ ESC for Ă„ avbryte. +screenshots-overlay-download-button = Last ned +screenshots-overlay-copy-button = Kopier +# This string represents the selection size area +# "x" here represents "by" (i.e 123 by 456) +# Variables: +# $width (Number) - The width of the selection region in pixels +# $height (Number) - The height of the selection region in pixels +screenshots-overlay-selection-region-size = { $width } x { $height } diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/search.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ddd3e60651 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = Installeringsfeil +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } klarte ikkje Ă„ installere sĂžkjetillegget frĂ„ «{ $location-url }» fordi ein sĂžkjemotor med same namn allereie finst. +opensearch-error-format-title = Ugyldig format +opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } klarte ikkje Ă„ installere sĂžkjemotoren frĂ„: { $location-url } +opensearch-error-download-title = Nedlastingsfeil +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } klarte ikkje Ă„ laste ned sĂžkjetillegget frĂ„: { $location-url } + +## + +searchbar-submit = + .tooltiptext = Send sĂžk +# This string is displayed in the search box when the input field is empty +searchbar-input = + .placeholder = SĂžk +searchbar-icon = + .tooltiptext = SĂžk + +## Infobar shown when search engine is removed and replaced. +## Variables +## $oldEngine (String) - the search engine to be removed. +## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine. + +removed-search-engine-message = <strong>StandardsĂžkjemotoren din er endra.</strong> { $oldEngine } er ikkje lenger tilgjengeleg som standard sĂžkjemotor i { -brand-short-name }. { $newEngine } er no standard sĂžkjemotor. For Ă„ byte til ein annan standard sĂžkjemotor, gĂ„ til innstillingar. <label data-l10n-name="remove-search-engine-article">Les meir</label> +removed-search-engine-message2 = <strong>StandardsĂžkjemotoren din er endra.</strong> { $oldEngine } er ikkje lenger tilgjengeleg som standard sĂžkjemotor i { -brand-short-name }. { $newEngine } er no standard sĂžkjemotor. For Ă„ byte til ein annan standard sĂžkjemotor, gĂ„ til innstillingar. +remove-search-engine-button = OK diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fd3f4b85bd --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = Vel som skrivebordsbakgrunn + +set-desktop-background-accept = + .label = Vel som skrivebordsbakgrunn + +open-desktop-prefs = + .label = Opne skrivebordsinnstillingar + +set-background-preview-unavailable = FĂžrehandsvising ikkje tilgjengeleg + +# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the +# user has more than one. Only some of the entire image will be on +# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own +# Desktop Background settings page. +set-background-span = + .label = Variasjonsbreidde + +set-background-color = Farge: + +set-background-position = Posisjon: + +set-background-tile = + .label = Side ved side + +set-background-center = + .label = Midtstill + +set-background-stretch = + .label = Strekt + +set-background-fill = + .label = Fyll + +set-background-fit = + .label = Tilpass diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/shopping.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/shopping.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7f7305cf78 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/shopping.ftl @@ -0,0 +1,177 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +shopping-page-title = { -brand-product-name }-shopping +# Title for page showing where a user can check the +# review quality of online shopping product reviews +shopping-main-container-title = VurderingskontrollĂžr +shopping-beta-marker = Beta +# This string is for ensuring that screen reader technology +# can read out the "Beta" part of the shopping sidebar header. +# Any changes to shopping-main-container-title and +# shopping-beta-marker should also be reflected here. +shopping-a11y-header = + .aria-label = vurderingskontrollĂžr - beta +shopping-close-button = + .title = Lat att +# This string is for notifying screen reader users that the +# sidebar is still loading data. +shopping-a11y-loading = + .aria-label = Lastar⊠+ +## Strings for the letter grade component. +## For now, we only support letter grades A, B, C, D and F. +## Letter A indicates the highest grade, and F indicates the lowest grade. +## Letters are hardcoded and cannot be localized. + +shopping-letter-grade-description-ab = PĂ„litelege vurderingar +shopping-letter-grade-description-c = Blanding av pĂ„litelege og upĂ„litelege vurderingar +shopping-letter-grade-description-df = UpĂ„litelege vurderingar +# This string is displayed in a tooltip that appears when the user hovers +# over the letter grade component without a visible description. +# It is also used for screen readers. +# $letter (String) - The letter grade as A, B, C, D or F (hardcoded). +# $description (String) - The localized letter grade description. See shopping-letter-grade-description-* strings above. +shopping-letter-grade-tooltip = + .title = { $letter } - { $description } + +## Strings for the shopping message-bar + +shopping-message-bar-warning-stale-analysis-message-2 = Ny info Ă„ kontrollere +shopping-message-bar-warning-stale-analysis-button = Kontroller no +shopping-message-bar-generic-error-title2 = Ingen informasjon tilgjengeleg akkurat no +shopping-message-bar-generic-error-message = Vi jobbar med Ă„ lĂžyse problemet. PrĂžv pĂ„ nytt, snart. +shopping-message-bar-warning-not-enough-reviews-title = Ikkje nok vurderingar enno +shopping-message-bar-warning-not-enough-reviews-message2 = NĂ„r dette produktet har fleire vurderingar, kan vi sjekke kvaliteten. +shopping-message-bar-warning-product-not-available-title = Produktet er ikkje tilgjengeleg +shopping-message-bar-warning-product-not-available-message2 = Om du ser at dette produktet er tilbake pĂ„ lager, rapporter det, sĂ„ jobbar vi med Ă„ kontrollere vurderingane. +shopping-message-bar-warning-product-not-available-button = Rapporter at dette produktet er pĂ„ lager igjen +shopping-message-bar-thanks-for-reporting-title = Takk for at du rapporterer! +shopping-message-bar-thanks-for-reporting-message2 = Vi bĂžr ha informasjon om vurderingane til dette produktet innan 24 timar. Sjekk igjen litt seinare. +shopping-message-bar-warning-product-not-available-reported-title2 = Info kjem snart +shopping-message-bar-warning-product-not-available-reported-message2 = Vi bĂžr ha informasjon om vurderingane til dette produktet innan 24 timar. Sjekk igjen litt seinare. +shopping-message-bar-generic-error = + .heading = Ingen informasjon tilgjengeleg akkurat no + .message = Vi jobbar med Ă„ lĂžyse problemet. PrĂžv pĂ„ nytt, snart. +shopping-message-bar-warning-not-enough-reviews = + .heading = Ikkje nok vurderingar enno + .message = NĂ„r dette produktet har fleire vurderingar, kan vi sjekke kvaliteten. +shopping-message-bar-warning-product-not-available-button2 = Rapporter at produktet er pĂ„ lager +shopping-message-bar-analysis-in-progress-title2 = Kontrollerer kvaliteten pĂ„ vurderinga +shopping-message-bar-analysis-in-progress-message2 = Dette vil ta omlag 60 sekund. +shopping-message-bar-page-not-supported-title = Vi klarer ikkje Ă„ kontrollere desse vurderingane +shopping-message-bar-page-not-supported-message = Diverre kan vi ikkje kontrollere produktkvaliteten pĂ„ enkelte produkttypar, som til dĂžmes gĂ„vekort, strĂžyme-video, musikk og spel. + +## Strings for the product review snippets card + +shopping-highlights-label = + .label = HĂžgdepunkt frĂ„ nylege vurderingar +shopping-highlight-price = Pris +shopping-highlight-quality = Kvalitet +shopping-highlight-shipping = Frakt +shopping-highlight-competitiveness = Konkurranseevne +shopping-highlight-packaging = Innpakking + +## Strings for show more card + +shopping-show-more-button = Vis meir +shopping-show-less-button = Vis mindre + +## Strings for the settings card + +shopping-settings-label = + .label = Innstillingar +shopping-settings-recommendations-toggle = + .label = Vis annonsar i vurderingskontrollĂžren +shopping-settings-opt-out-button = SlĂ„ av vurderingskontrollĂžren +powered-by-fakespot = VurderingskontrollĂžren vert driven av <a data-l10n-name="fakespot-link">{ -fakespot-brand-full-name }</a>. + +## Strings for the adjusted rating component + +# "Adjusted rating" means a star rating that has been adjusted to include only +# reliable reviews. +shopping-adjusted-rating-label = + .label = Juster vurdering +shopping-adjusted-rating-unreliable-reviews = UpĂ„litelege vurderingar er fjerna + +## Strings for the review reliability component + +shopping-review-reliability-label = + .label = Kor pĂ„litelege er vurderingane? + +## Strings for the analysis explainer component + +shopping-analysis-explainer-label = + .label = Korleis vi bestemmer kvaliteten pĂ„ ei vurdering +shopping-analysis-explainer-adjusted-rating-description = Den <strong>justerte vurderinga</strong> er berre basert pĂ„ vurderingar som vi meinar er pĂ„litelege. +shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-reliable = PĂ„litelege vurderingar. Vi meinar at vureringane truleg kjem frĂ„ ekte kundar som har lagt att ĂŠrlege, upartiske vurderingar. +shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-mixed = Vi meinar at det finst ei blanding av pĂ„litelege og upĂ„litelege vurderingar. +shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-unreliable = UpĂ„litelege vurderingar. Vi meinar at vurderingane sannsynlegvis er falske eller frĂ„ partiske vurderarar. + +## Strings for UrlBar button + +shopping-sidebar-open-button2 = + .tooltiptext = Opne vurderingskontrollĂžren +shopping-sidebar-close-button2 = + .tooltiptext = Lat att vurderingskontrollĂžren + +## Strings for the unanalyzed product card. +## The word 'analyzer' when used here reflects what this tool is called on +## fakespot.com. If possible, a different word should be used for the Fakespot +## tool (the Fakespot by Mozilla 'analyzer') other than 'checker', which is +## used in the name of the Firefox feature ('Review checker'). If that is not +## possible - if these terms are not meaningfully different - that is OK. + +shopping-unanalyzed-product-header-2 = Ingen informasjon om desse vurderingane enno +shopping-unanalyzed-product-message-2 = For Ă„ vite om vurderingane av dette produktet er pĂ„litelege, kontroller kvaliteten pĂ„ vurderinga. Det tek berre omlag 60 sekund. +shopping-unanalyzed-product-analyze-button = Kontroller kvaliteten pĂ„ vurderinga + +## Strings for the advertisement + +more-to-consider-ad-label = + .label = Meir Ă„ vurdere +ad-by-fakespot = Reklame frĂ„ { -fakespot-brand-name } + +## Shopping survey strings. + +shopping-survey-headline = Hjelp til med Ă„ forbetre { -brand-product-name } +shopping-survey-question-one = Kor fornĂžgd er du med vurderingskontrollen i { -brand-product-name }? +shopping-survey-q1-radio-1-label = SvĂŠrt fornĂžgd +shopping-survey-q1-radio-2-label = FornĂžgd +shopping-survey-q1-radio-3-label = NĂžytral +shopping-survey-q1-radio-4-label = MisfornĂžgd +shopping-survey-q1-radio-5-label = Veldig misfornĂžgd +shopping-survey-question-two = Gjer vurderingskontrollen det lettare for deg Ă„ ta kjĂžpsavgjerder? +shopping-survey-q2-radio-1-label = Ja +shopping-survey-q2-radio-2-label = Nei +shopping-survey-q2-radio-3-label = Eg veit ikkje +shopping-survey-next-button-label = Neste +shopping-survey-submit-button-label = Send inn +shopping-survey-terms-link = BrukarvilkĂ„r +shopping-survey-thanks-message = Takk for tilbakemeldinga di! +shopping-survey-thanks = + .heading = Takk for tilbakemeldinga di! + +## Shopping Feature Callout strings. +## "price tag" refers to the price tag icon displayed in the address bar to +## access the feature. + +shopping-callout-pdp-opted-in-title = Er desse vurderingane pĂ„litelege? Finn raskt ut av det. +shopping-callout-closed-not-opted-in-title = Eitt klikk frĂ„ pĂ„litelege vurderingar + +## Onboarding message strings. + +shopping-onboarding-headline = PrĂžv den pĂ„litelege guiden vĂ„r for produktvurderingar +shopping-onboarding-body = Ved Ă„ bruke krafta i { -fakespot-brand-full-name } hjelper vi deg med Ă„ unngĂ„ einsidige og ikkje-truverdige vurderingar. AI-modellen vĂ„r vert alltid forbetra for Ă„ beskytte deg nĂ„r du handlar. <a data-l10n-name="learn_more">Les meir</a> +shopping-onboarding-opt-in-button = Ja, prĂžv det +shopping-onboarding-not-now-button = Ikkje no +shopping-onboarding-dialog-close-button = + .title = Lat att + .aria-label = Lat att +# Aria-label to make the "steps" of the shopping onboarding container visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages +shopping-onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Framdrift: steg { $current } av { $total } diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7f1d7e4007 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = Bokmerke + +sidebar-menu-history = + .label = Historikk + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = Synkroniserte faner + +sidebar-menu-close = + .label = Lat att sidestolpen + +sidebar-close-button = + .tooltiptext = Lat att sidestolpen diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/sitePermissions.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/sitePermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3c6d2f3254 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/sitePermissions.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels. +# Variables: +# $count (String) - Number of blocked pop-ups +site-permissions-open-blocked-popups = + { $count -> + [one] Opne { $count } blokkert sprettopp-vindauge⊠+ *[other] Opne { $count } blokkerte sprettopp-vindauge⊠+ } diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/siteProtections.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/siteProtections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..84a55d9391 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/siteProtections.ftl @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +content-blocking-trackers-view-empty = Ingen oppdaga pĂ„ denne sida +content-blocking-cookies-blocking-trackers-label = Sporingsinfokapslar pĂ„ tvers av nettstadar +content-blocking-cookies-blocking-third-party-label = Tredjeparts-infokapslar +content-blocking-cookies-blocking-unvisited-label = Infokapslar frĂ„ ubesĂžkte nettstadar +content-blocking-cookies-blocking-all-label = Alle infokapslar +content-blocking-cookies-view-first-party-label = FrĂ„ denne nettsida +content-blocking-cookies-view-trackers-label = Sporingsinfokapslar pĂ„ tvers av nettstadar +content-blocking-cookies-view-third-party-label = Infokapslar frĂ„ tredjepart +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +content-blocking-cookies-view-allowed-label = + .value = Tillaten +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +content-blocking-cookies-view-blocked-label = + .value = Blokkert +# Variables: +# $domain (String): the domain of the site. +content-blocking-cookies-view-remove-button = + .tooltiptext = Nullstill infokapsel-unntak for { $domain } +tracking-protection-icon-active = Blokkering av sporing via sosiale medium, sporing pĂ„ tvers av nettstadar og fingerprinters. +tracking-protection-icon-active-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-active } +tracking-protection-icon-disabled = Utvida sporingsvern er slĂ„tt AV for denne nettstaden. +tracking-protection-icon-disabled-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-disabled } +tracking-protection-icon-no-trackers-detected = Ingen kjende sporarar for { -brand-short-name } vart oppdaga pĂ„ denne sida. +tracking-protection-icon-no-trackers-detected-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-no-trackers-detected } + +## Variables: +## $host (String): the site's hostname + +# Header of the Protections Panel. +protections-header = Vern for { $host } + +## Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel + +protections-blocking-fingerprinters = + .title = Fingerprinters blokkerte +protections-blocking-cryptominers = + .title = Kryptoutvinnarar blokkerte +protections-blocking-cookies-trackers = + .title = Sporingsinfokapsler pĂ„ tvers av nettstadar blokkerte +protections-blocking-cookies-third-party = + .title = Tredjeparts-infokapslar blokkerte +protections-blocking-cookies-all = + .title = Alle infokapsler er blokkerte +protections-blocking-cookies-unvisited = + .title = Infokapsler frĂ„ ubesĂžkte nettstadar blokkerte +protections-blocking-tracking-content = + .title = Sporingsinnhald blokkert +protections-blocking-social-media-trackers = + .title = Sporing via sosiale medium blokkert +protections-not-blocking-fingerprinters = + .title = Blokkerer ikkje fingerprinters +protections-not-blocking-cryptominers = + .title = Blokkerer ikkje kryptoutvinnarar +protections-not-blocking-cookies-third-party = + .title = Blokkerer ikkje tredjeparts infokapslar +protections-not-blocking-cookies-all = + .title = Blokkerer ikkje infokapslar +protections-not-blocking-cross-site-tracking-cookies = + .title = Blokkerer ikkje sporingsinfokapsler pĂ„ tvers av nettstadar +protections-not-blocking-tracking-content = + .title = Blokkerer ikkje sporingsinnhald +protections-not-blocking-social-media-trackers = + .title = Blokkerer ikkje sporing via sosiale medium + +## Footer and Milestones sections in the Protections Panel +## Variables: +## $trackerCount (Number): number of trackers blocked +## $date (Date): the date on which we started counting + +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# In its tooltip, we show the date when we started counting this number. +protections-footer-blocked-tracker-counter = + { $trackerCount -> + [one] 1 blokkert + *[other] { $trackerCount } blokkerte + } + .tooltiptext = Sidan { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long", day: "numeric") } +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# It should be the same as protections-footer-blocked-tracker-counter; +# this message is used to leave out the tooltip when the date is not available. +protections-footer-blocked-tracker-counter-no-tooltip = + { $trackerCount -> + [one] 1 blokkert + *[other] { $trackerCount } blokkerte + } +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since October 2019" +protections-milestone = + { $trackerCount -> + [one] { -brand-short-name } blokkerte { $trackerCount } sporarar sidan { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + *[other] { -brand-short-name } blokkerte over { $trackerCount } sporarar sidan { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + } diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/speechDispatcher.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/speechDispatcher.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2d6eee7c16 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/speechDispatcher.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Speech Dispatches is the name of a speech synthesis tool and shouldnât be +### localized (https://freebsoft.org/speechd). + +speech-dispatcher-lib-missing = Du kan ikkje bruke talesyntese fordi biblioteket «Speech Dispatcher» manglar. +speech-dispatcher-lib-too-old = Du kan ikkje bruke talesyntese fordi «Speech Dispatcher» mĂ„ oppdaterast. +speech-dispatcher-missing-symbol = Du kan ikkje bruke talesyntese fordi biblioteket «Speech Dispatcher» er skada. +speech-dispatcher-open-fail = Du kan ikke bruke talesyntese fordi «Speech Dispatcher» ikkje kan opnast. +speech-dispatcher-no-voices = Du kan ikkje bruke talesyntese fordi stemmer ikkje er tilgjengelege i biblioteket «Speech Dispatcher». +speech-dispatcher-dismiss-button = + .label = Ikke vis igjen + .accesskey = v diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/spotlight.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/spotlight.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c2d9447c9e --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/spotlight.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Dialog close button +spotlight-dialog-close-button = + .title = Lat att + .aria-label = Lat att + +## Mobile download button strings + +spotlight-android-marketplace-button = + .title = Last ned frĂ„ Google Play +spotlight-ios-marketplace-button = + .title = Last ned frĂ„ App Store + +## Firefox Focus promo message strings + +spotlight-focus-promo-title = Last ned { -focus-brand-name } +spotlight-focus-promo-subtitle = Skann QR-koden for Ă„ laste ned. +spotlight-focus-promo-qr-code = + .alt = Skann QR-koden for Ă„ laste ned { -focus-brand-name } diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/sync.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7be6dafed6 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-toolbar-sync-syncing2 = Synkroniserer⊠+sync-disconnect-dialog-title2 = Kople frĂ„? +sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } vil slutte Ă„ synkronisere kontoen din, men slettar ikkje nettlesardata pĂ„ denne eininga. +sync-disconnect-dialog-button = Kople frĂ„ +fxa-signout-dialog2-title = Logg ut av { -fxaccount-brand-name }? +fxa-signout-dialog-title2 = Logge ut av kontoen din? +fxa-signout-dialog-body = Synkroniserte data vil framleis vere pĂ„ kontoen din. +fxa-signout-dialog2-button = Logg ut +fxa-signout-dialog2-checkbox = Slett data frĂ„ denne eininga (passord, historikk, bokmerke osv.). +fxa-menu-sync-settings = + .label = Synkroniseringsinnstillingar +fxa-menu-turn-on-sync = + .value = SlĂ„ pĂ„ synkronisering +fxa-menu-turn-on-sync-default = SlĂ„ pĂ„ synkronisering +fxa-menu-connect-another-device = + .label = Kople til ei anna eining⊠+# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs sent to the device. +fxa-menu-send-tab-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] Send fane til ei eining + *[other] Send { $tabCount } faner til ei eining + } +# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu. +fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready = + .label = Synkroniserer einingar⊠+# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured. +fxa-menu-send-tab-to-device-description = Send ei fane direkte til alle einingar du er logga inn pĂ„. +fxa-menu-sign-out = + .label = Logg ut⊠diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fa02889611 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = Synkroniserte faner +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Vil du sjĂ„ faner frĂ„ dei andre einingane dine her? +synced-tabs-sidebar-intro = Vis ei liste over faner frĂ„ andre einingar. +synced-tabs-sidebar-unverified = Kontoen din mĂ„ stadfestast. +synced-tabs-sidebar-notabs = Ingen opne faner +synced-tabs-sidebar-open-settings = Opne synkroniseringsinnstillingar +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = SlĂ„ pĂ„ fane-sync for Ă„ vise ei liste over faner frĂ„ dei andre einingane dine. +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Kople til ei anna eining +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = SĂžk i synkroniserte faner + +## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated +## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context +## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library +## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl. + +synced-tabs-context-open = + .label = Opne + .accesskey = O +synced-tabs-context-open-in-tab = + .label = Opne i ny fane + .accesskey = n +synced-tabs-context-open-in-container-tab = + .label = Opne i ny innhaldsfane + .accesskey = O +synced-tabs-context-open-in-window = + .label = Opne i nytt vindauge + .accesskey = v +synced-tabs-context-open-in-private-window = + .label = Opne i nytt privat vindauge + .accesskey = p + +## + +# Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +# and/or devices in the list. This string is for a menuitem equivalent to one in +# the tab context menu (activated by right-clicking a tab in the tabstrip). That +# string is located in tabContextMenu.ftl. So, this string should be translated +# consistently with the "Bookmark TabâŠ" string there. +synced-tabs-context-bookmark = + .label = Bokmerk fane⊠+ .accesskey = B +synced-tabs-context-copy = + .label = Kopier + .accesskey = K +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = Opne alle i faner + .accesskey = O +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = Handsam einingar⊠+ .accesskey = H +synced-tabs-context-sync-now = + .label = Synkroniser no + .accesskey = S +synced-tabs-fxa-sign-in = Logg inn for Ă„ synkronisere +synced-tabs-turn-on-sync = SlĂ„ pĂ„ synkronisering diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..05c725da29 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tab-context-new-tab = + .label = Ny fane + .accesskey = N +reload-tab = + .label = Oppdater fane + .accesskey = O +select-all-tabs = + .label = Vel alle faner + .accesskey = f +tab-context-play-tab = + .label = Spel fane + .accesskey = S +tab-context-play-tabs = + .label = Spel av faner + .accesskey = S +duplicate-tab = + .label = Dupliser fane + .accesskey = D +duplicate-tabs = + .label = Dupliser faner + .accesskey = D +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right". +close-tabs-to-the-start = + .label = Lat att faner til venstre + .accesskey = L +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left". +close-tabs-to-the-end = + .label = Lat att faner til hĂžgre + .accesskey = h +close-other-tabs = + .label = Lat att andre faner + .accesskey = a +reload-tabs = + .label = Oppdater faner + .accesskey = O +pin-tab = + .label = Fest fane + .accesskey = F +unpin-tab = + .label = LĂžys fane + .accesskey = s +pin-selected-tabs = + .label = Fest faner + .accesskey = F +unpin-selected-tabs = + .label = LĂžys faner + .accesskey = e +bookmark-selected-tabs = + .label = Bokmerk faner⊠+ .accesskey = B +tab-context-bookmark-tab = + .label = Bokmerk fane⊠+ .accesskey = B +tab-context-open-in-new-container-tab = + .label = Opne i ny innhaldsfane + .accesskey = O +move-to-start = + .label = Flytt heilt til venstre + .accesskey = v +move-to-end = + .label = Flytt heilt til hĂžgre + .accesskey = h +move-to-new-window = + .label = Flytt til eit nytt vindauge + .accesskey = F +tab-context-close-multiple-tabs = + .label = Lat att fleire faner + .accesskey = f +tab-context-share-url = + .label = Del + .accesskey = D + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + +tab-context-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Opne attlaten fane + *[other] Opne attlatne faner + } + .accesskey = a +tab-context-close-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Lat att fane + *[other] Lat att { $tabCount } faner + } + .accesskey = L +tab-context-move-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Flytt fane + *[other] Flytt faner + } + .accesskey = F + +tab-context-send-tabs-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] Send fane til ei eining + *[other] Send { $tabCount } faner til ei eining + } + .accesskey = n diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/tabbrowser.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/tabbrowser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..84e34c637f --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/tabbrowser.ftl @@ -0,0 +1,155 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabbrowser-empty-tab-title = Ny fane +tabbrowser-empty-private-tab-title = Ny Privat fane +tabbrowser-menuitem-close-tab = + .label = Lat att fane +tabbrowser-menuitem-close = + .label = Lat att +# Displayed as a tooltip on container tabs +# Variables: +# $title (String): the title of the current tab. +# $containerName (String): the name of the current container. +tabbrowser-container-tab-title = { $title } - { $containerName } +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-close-tabs-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Lat att fane + *[other] Lat at { $tabCount } faner + } + +## Tooltips for tab audio control +## Variables: +## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected. + +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Mute tab". +tabbrowser-mute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] SlĂ„ av lyd i fane ({ $shortcut }) + *[other] SlĂ„ av lyd i { $tabCount } faner ({ $shortcut }) + } +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Unmute tab". +tabbrowser-unmute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] SlĂ„ pĂ„ lyd i fane ({ $shortcut }) + *[other] SlĂ„ pĂ„ lyd i { $tabCount } faner ({ $shortcut }) + } +tabbrowser-mute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] SlĂ„ av lyd i fane + *[other] SlĂ„ av lyd i { $tabCount } faner + } +tabbrowser-unmute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] SlĂ„ pĂ„ lyd i fane + *[other] SlĂ„ pĂ„ lyd i { $tabCount } faner + } +tabbrowser-unblock-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Spel av fane + *[other] Spel av { $tabCount } faner + } + +## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open, +## or when quitting when only one window is open. + +# The singular form is not considered since this string is used only for multiple tabs. +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-tabs-title = Late att { $tabCount } faner? +tabbrowser-confirm-close-tabs-button = Lat att faner +tabbrowser-confirm-close-tabs-checkbox = Stadfest fĂžr attlating av fleire faner + +## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open. + +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. +# Variables: +# $windowCount (Number): The number of windows that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-windows-title = Late att { $windowCount } vindauge? +tabbrowser-confirm-close-windows-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Lat att og avslutt + *[other] Lat att og avslutt + } + +## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q) +## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default. + +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-title = Late att vindauge og avslutte { -brand-short-name }? +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-button = Avslutt { -brand-short-name } +# Variables: +# $quitKey (String): the text of the keyboard shortcut for quitting. +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-checkbox = Stadfest fĂžr du avsluttar med { $quitKey } + +## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously + +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-title = Stadfest opning +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be opened. +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-message = + { $tabCount -> + *[other] Du er pĂ„ veg til Ă„ opne { $tabCount } faner. Dette kan gjere { -brand-short-name } treg nĂ„r sidene vert lasta. Er du sikker pĂ„ at du vil halde fram? + } +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-button = Opne faner +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-checkbox = Ă
tvar meg nĂ„r opning av fleire faner kan gjere { -brand-short-name } treg + +## Confirmation dialog for enabling caret browsing + +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-title = Nettlesing med tekstveljar +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-message = Nettlesing med tekstveljar kan slĂ„ast pĂ„ eller av med F7. Denne funksjonen gjer at du kan merke tekst med tastaturet ved hjelp av ein flyttbar markĂžr. Vil du slĂ„ pĂ„ nettlesing med tekstveljar? +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-checkbox = Ikkje vis denne dialogen igjen. + +## + +# Variables: +# $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus. +tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus = + .label = Tillat at liknande varsel som dette, frĂ„ { $domain }, tar deg til fana deira +tabbrowser-customizemode-tab-title = Tilpass { -brand-short-name } + +## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time + +tabbrowser-context-mute-tab = + .label = Lyd av i fane + .accesskey = L +tabbrowser-context-unmute-tab = + .label = Lyd pĂ„ i fane + .accesskey = d +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-mute-tab +tabbrowser-context-mute-selected-tabs = + .label = Lyd av i faner + .accesskey = a +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-unmute-tab +tabbrowser-context-unmute-selected-tabs = + .label = Lyd pĂ„ i faner + .accesskey = a +# This string is used as an additional tooltip and accessibility description for tabs playing audio +tabbrowser-tab-audio-playing-description = Spelar av lyd + +## Ctrl-Tab dialog + +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +tabbrowser-ctrl-tab-list-all-tabs = + .label = List opp alle { $tabCount } faner + +## Tab manager menu buttons + +tabbrowser-manager-mute-tab = + .tooltiptext = Skru av fanelyd +tabbrowser-manager-unmute-tab = + .tooltiptext = Skru pĂ„ fanelyd +tabbrowser-manager-close-tab = + .tooltiptext = Lat att fane diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/textRecognition.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/textRecognition.ftl new file mode 100644 index 0000000000..47dc85c59c --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/textRecognition.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Text recognition works through a modal that presents the text that is found +## in an image, and copies the results to the clipboard. + +text-recognition-modal-searching-title = SĂžkjer etter tekst i bildet ⊠+text-recognition-modal-results-title = Tekst kopiert frĂ„ bilde +text-recognition-modal-no-results-title = Beklagar, vi kunne ikkje trekkje ut nokon tekst. PrĂžv eit anna bilde. <a data-l10n-name="error-link">Les meir</a>. +text-recognition-modal-close-button = Lat att + +# The title of the the modal is only available to screen readers. +text-recognition-modal-accessible-modal-title = Resultat for tekstuttrekking diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ef8e06cc7e --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,88 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-new-tab = + .label = Ny fane + .accesskey = N +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = Oppdater valde fane + .accesskey = O +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = Oppdater valde faner + .accesskey = O +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab = + .label = Bokmerk vald fane⊠+ .accesskey = B +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs = + .label = Bokmerk valde faner⊠+ .accesskey = B +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = Vel alle faner + .accesskey = V +toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Opne attlaten fane + *[other] Opne attlatne faner + } + .accesskey = a + +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = Handsam utviding + .accesskey = u +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = Fjern utviding + .accesskey = F + +# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus, +# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report +# related to that extension. "Report" is a verb. +toolbar-context-menu-report-extension = + .label = Rapporter utviding + .accesskey = o + +# Can appear on the same context menu as toolbar-context-menu-menu-bar-cmd +# ("Menu Bar") and personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should +# have different access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = Fest til overflytsmenyen + .accesskey = F +toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 = + .label = GĂžym knapp nĂ„r han er tom + .accesskey = G +toolbar-context-menu-always-open-downloads-panel = + .label = Vis panel nĂ„r nedlastinga startar + .accesskey = s +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = Fjern frĂ„ verktĂžylinja + .accesskey = n +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = Tilpass⊠+ .accesskey = T +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 = + .label = Tilpass verktĂžylinje⊠+ .accesskey = T +# This is only ever shown when toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu +# is hidden, so they can share access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = Fest til verktĂžylinja + .accesskey = F + +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 = + .label = Vis alltid + .accesskey = V +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 = + .label = Vis aldri + .accesskey = s +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 = + .label = Vis berre pĂ„ ny fane + .accesskey = V + +toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks = + .label = Vis andre bokmerke + .accesskey = V + +toolbar-context-menu-menu-bar-cmd = + .toolbarname = Menylinje + .accesskey = M diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ace90bae19 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = Tilbake +forward = Fram +reload = Oppdater +home = Start +fullscreen = Fullskjerm +touchbar-fullscreen-exit = Avslutt fullskjerm +find = SĂžk +new-tab = Ny fane +add-bookmark = Legg til bokmerke +reader-view = Lesevising +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = SĂžk eller skriv inn ei adresse +share = Del +close-window = Lat att vindauge +open-sidebar = Sidestolpar + +# This string describes shortcuts for search. +search-popover = SĂžkesnarvegar +# Describes searches limited to a specific scope +# (e.g. searching only in history). +search-search-in = SĂžk i: + +## Various categories of shortcuts for search. + +search-bookmarks = Bokmerke +search-history = Historikk +search-opentabs = Opne faner +search-tags = Etikettar +search-titles = Titlar + +## + diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/translations.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/translations.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cdac636f6c --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/translations.ftl @@ -0,0 +1,172 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The button for "Firefox Translations" in the url bar. +urlbar-translations-button = + .tooltiptext = Omset denne sida +# The button for "Firefox Translations" in the url bar. Note that here "Beta" should +# not be translated, as it is a reflection of the un-localized BETA icon that is in the +# panel. +urlbar-translations-button2 = + .tooltiptext = Omset denne nettsida - Beta +# Note that here "Beta" should not be translated, as it is a reflection of the +# un-localized BETA icon that is in the panel. +urlbar-translations-button-intro = + .tooltiptext = PrĂžv private omsetjingar i { -brand-shorter-name } - Beta +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `Page translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` +# +# Variables: +# $fromLanguage (string) - The original language of the document. +# $toLanguage (string) - The target language of the translation. +urlbar-translations-button-translated = + .tooltiptext = Side omesett frĂ„ { $fromLanguage } til { $toLanguage } +urlbar-translations-button-loading = + .tooltiptext = Omsetjing i framdrift +translations-panel-settings-button = + .aria-label = Handsam omsettingsinnstillingar +# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-displayname-beta = + .label = { $language } BETA + +## Options in the Firefox Translations settings. + +translations-panel-settings-manage-languages = + .label = Handsam sprĂ„k +translations-panel-settings-about = Om omsetjingar i { -brand-shorter-name } +translations-panel-settings-about2 = + .label = Om omsetjingar i { -brand-shorter-name } +# Text displayed for the option to always translate a given language +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-settings-always-translate-language = + .label = Omsett alltid { $language } +translations-panel-settings-always-translate-unknown-language = + .label = Omset alltid dette sprĂ„ket +translations-panel-settings-always-offer-translation = + .label = Tilby alltid Ă„ omsetje +# Text displayed for the option to never translate a given language +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-settings-never-translate-language = + .label = Omset aldri { $language } +translations-panel-settings-never-translate-unknown-language = + .label = Omset aldri dette sprĂ„ket +# Text displayed for the option to never translate this website +translations-panel-settings-never-translate-site = + .label = Aldri omset denne nettstaden + +## The translation panel appears from the url bar, and this view is the default +## translation view. + +translations-panel-header = Omsetje denne sida? +translations-panel-translate-button = + .label = Omset +translations-panel-translate-button-loading = + .label = Vent litt⊠+translations-panel-translate-cancel = + .label = Avbryt +translations-panel-learn-more-link = Les meir +translations-panel-intro-header = PrĂžv private omsetjingar i { -brand-shorter-name } +translations-panel-intro-description = Av omsyn til personvernet ditt forlĂšt aldri omsetjingar eininga di. Nye sprĂ„k og forbetringar kjem snart! +translations-panel-error-translating = Det oppstod eit problem med Ă„ omsetje. PrĂžv pĂ„ nytt. +translations-panel-error-load-languages = Klarte ikkje Ă„ laste inn sprĂ„k +translations-panel-error-load-languages-hint = Kontroller internett-tilkoplinga di og prĂžv pĂ„ nytt. +translations-panel-error-load-languages-hint-button = + .label = PrĂžv pĂ„ nytt +translations-panel-error-unsupported = Omsetjing er ikkje tilgjengeleg for denne sida +translations-panel-error-dismiss-button = + .label = Eg forstĂ„r +translations-panel-error-change-button = + .label = Endre kjeldesprĂ„k +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `Sorry, we don't support the language yet: { $language } +# +# Variables: +# $language (string) - The language of the document. +translations-panel-error-unsupported-hint-known = Beklagar, stĂžttar ikkje { $language } enno. +translations-panel-error-unsupported-hint-unknown = Beklagar, vi stĂžttar ikkje dette sprĂ„ket enno. + +## Each label is followed, on a new line, by a dropdown list of language names. +## If this structure is problematic for your locale, an alternative way is to +## translate them as `Source language:` and `Target language:` + +translations-panel-from-label = Omset frĂ„ +translations-panel-to-label = Omset til + +## The translation panel appears from the url bar, and this view is the "restore" view +## that lets a user restore a page to the original language, or translate into another +## language. + +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `The page is translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` +# +# Variables: +# $fromLanguage (string) - The original language of the document. +# $toLanguage (string) - The target language of the translation. +translations-panel-revisit-header = Denne sida er omsett frĂ„ { $fromLanguage } til { $toLanguage } +translations-panel-choose-language = + .label = Vel eit sprĂ„k +translations-panel-restore-button = + .label = Vis original + +## Firefox Translations language management in about:preferences. + +translations-manage-header = Omsetjingar +translations-manage-settings-button = + .label = Innstillingar + .accesskey = n +translations-manage-description = Last ned sprĂ„k for frĂ„kopla-omsetting. +translations-manage-all-language = Alle sprĂ„k +translations-manage-download-button = Last ned +translations-manage-delete-button = Slett +translations-manage-error-download = Klarte ikkje Ă„ laste ned sprĂ„kfilene. PrĂžv pĂ„ nytt. +translations-manage-error-delete = Det oppstod ein feil ved sletting av sprĂ„kfilene. PrĂžv pĂ„ nytt. +translations-manage-intro = Vel innstillingane for sprĂ„k og nettstadomsetjing og behandle sprĂ„k som er installert for frĂ„kopla omsetjing. +translations-manage-install-description = Installer sprĂ„k for frĂ„kopla-omsetjing. +translations-manage-language-install-button = + .label = Installer +translations-manage-language-install-all-button = + .label = Installer alle + .accesskey = a +translations-manage-language-remove-button = + .label = Fjern +translations-manage-language-remove-all-button = + .label = Fjern alle + .accesskey = F +translations-manage-error-install = Klarte ikkje Ă„ installere sprĂ„kfilene. PrĂžv pĂ„ nytt. +translations-manage-error-remove = Det oppstod ein feil ved sletting av sprĂ„kfilene. PrĂžv pĂ„ nytt. +translations-manage-error-list = Klarte ikkje Ă„ hente lista over tilgjengelege sprĂ„k for omsetjing. Oppdater sida for Ă„ prĂžve pĂ„ nytt. +translations-settings-title = + .title = Omsetjingsinnstillingar + .style = min-width: 36em +translations-settings-close-key = + .key = w +translations-settings-always-translate-langs-description = Omsetjing skjer automatisk for fĂžlgjande sprĂ„k +translations-settings-never-translate-langs-description = Omsetting vert ikkje tilbydd for fĂžlgjande sprĂ„k +translations-settings-never-translate-sites-description = Omsetting vert ikkje tilbydd for fĂžlgjande nettsider +translations-settings-languages-column = + .label = SprĂ„k +translations-settings-remove-language-button = + .label = Fjern sprĂ„ket + .accesskey = s +translations-settings-remove-all-languages-button = + .label = Fjern alle sprĂ„ka + .accesskey = F +translations-settings-sites-column = + .label = Nettstadar +translations-settings-remove-site-button = + .label = Fjern nettstaden + .accesskey = n +translations-settings-remove-all-sites-button = + .label = Fjern alle nettstadar + .accesskey = a +translations-settings-close-dialog = + .buttonlabelaccept = Lat att + .buttonaccesskeyaccept = L diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/unifiedExtensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6b9011a719 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/unifiedExtensions.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings appear in the Unified Extensions panel. + + +## Panel + +unified-extensions-header-title = Utvidingar +unified-extensions-manage-extensions = + .label = Handsam utvidingar + +## An extension in the main list + +# Each extension in the unified extensions panel (list) has a secondary button +# to open a context menu. This string is used for each of these buttons. +# Variables: +# $extensionName (String) - Name of the extension +unified-extensions-item-open-menu = + .aria-label = Opne menyen for { $extensionName } +unified-extensions-item-message-manage = Handsam utviding + +## Extension's context menu + +unified-extensions-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = Fest til verktĂžylinja +unified-extensions-context-menu-manage-extension = + .label = Handsam utviding +unified-extensions-context-menu-remove-extension = + .label = Fjern utviding +unified-extensions-context-menu-report-extension = + .label = Rapporter utviding +unified-extensions-context-menu-move-widget-up = + .label = Flytt opp +unified-extensions-context-menu-move-widget-down = + .label = Flytt ned + +## Notifications + +unified-extensions-mb-quarantined-domain-title = Nokre utvidingar er ikkje tillatne +unified-extensions-mb-quarantined-domain-message = For Ă„ beskytte dataa dine er berre utvalde utvidingar overvaka av { -vendor-short-name } tillate pĂ„ denne nettstaden. +unified-extensions-mb-quarantined-domain-message-2 = For Ă„ beskytte dataa dine, kan enkelte utvidingar ikkje lese eller endre data pĂ„ denne nettstaden. GĂ„ til innstillingane for utvidinga for Ă„ tillate nettstadar avgrensa av { -vendor-short-name }. +# .heading is processed by moz-message-bar to be used as a heading attribute +unified-extensions-mb-quarantined-domain-message-3 = + .heading = Nokre utvidingar er ikkje tillatne + .message = For Ă„ beskytte dataa dine, kan enkelte utvidingar ikkje lese eller endre data pĂ„ denne nettstaden. GĂ„ til innstillingane for utvidinga for Ă„ tillate nettstadar avgrensa av { -vendor-short-name }. +unified-extensions-mb-quarantined-domain-learn-more = Les meir + .aria-label = Les meir: Enkelte utvitingar er ikkje tillatne diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/webProtocolHandler.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/webProtocolHandler.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f76597ec62 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/webProtocolHandler.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protocolhandler-mailto-os-handler-notificationbox = Bruke alltid { -brand-short-name } for Ă„ opne lenker som sender e-post? +protocolhandler-mailto-os-handler-yes-button = Vel som standard +protocolhandler-mailto-os-handler-no-button = Ikkje no + +## Variables: +## $url (String): The url of a webmailer, but only its full domain name. + + +## + +protocolhandler-mailto-handler-yes-button = Bruk som standard +protocolhandler-mailto-handler-no-button = Ikkje no diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/webauthnDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..df850263d5 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/webauthnDialog.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +webauthn-pin-invalid-long-prompt = + { $retriesLeft -> + [one] Feil PIN-kode. Du har { $retriesLeft } forsĂžk att fĂžr du permanent mistar tilgangen til legitimasjonen pĂ„ denne eininga. + *[other] Feil PIN-kode. Du har { $retriesLeft } forsĂžk att fĂžr du permanent mistar tilgangen til legitimasjonen pĂ„ denne eininga. + } +webauthn-pin-invalid-short-prompt = Feil PIN-kode. PrĂžv pĂ„ nytt. +webauthn-pin-required-prompt = Skriv inn PIN-kode for denne eininga. +webauthn-select-sign-result-unknown-account = Ukjend konto +webauthn-a-passkey-label = Bruk ein passnĂžkkel +webauthn-another-passkey-label = Bruk ein annan passnĂžkkel +# Variables: +# $domain (String): the domain of the site. +webauthn-specific-passkey-label = PassnĂžkkel for { $domain } +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +webauthn-uv-invalid-long-prompt = + { $retriesLeft -> + [one] Mislykka brukarstadfesting. Du har { $retriesLeft } forsĂžk att. PrĂžv pĂ„ nytt. + *[other] Mislykka brukarstadfestingar. Du har { $retriesLeft } forsĂžk att. PrĂžv pĂ„ nytt. + } +webauthn-uv-invalid-short-prompt = Mislykka brukarstadfesting. PrĂžv pĂ„ nytt. diff --git a/l10n-nn-NO/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-nn-NO/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..33cb17e787 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,227 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can +# get the strings to appear without having our localization community need +# to go through and translate everything. Once these strings are ready for +# translation, we'll move it to the locales folder. + + +## These strings are used so that the window has a title in tools that +## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere. + +webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - Delingsvisar +webrtc-indicator-window = + .title = { -brand-short-name } - Delingsvisar + +## Used as list items in sharing menu + +webrtc-item-camera = kamera +webrtc-item-microphone = mikrofon +webrtc-item-audio-capture = fanelyd +webrtc-item-application = program +webrtc-item-screen = skjerm +webrtc-item-window = vindauge +webrtc-item-browser = fane + +## + +# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = Ukjent opphav + +# Variables: +# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org) +# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio") +webrtc-sharing-menuitem = + .label = { $origin } ({ $itemList }) +webrtc-sharing-menu = + .label = Faner som deler einingar + .accesskey = e + +webrtc-sharing-window = Du deler eit annea programvindauge. +webrtc-sharing-browser-window = Du deler { -brand-short-name }. +webrtc-sharing-screen = Du deler heile skjermen. +webrtc-stop-sharing-button = Stopp deling +webrtc-microphone-unmuted = + .title = SlĂ„ av mikrofonen +webrtc-microphone-muted = + .title = SlĂ„ pĂ„ mikrofonen +webrtc-camera-unmuted = + .title = SlĂ„ av kameraet +webrtc-camera-muted = + .title = SlĂ„ pĂ„ kameraet +webrtc-minimize = + .title = Minimer indikatoren + +## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show +## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. + +webrtc-camera-system-menu = + .label = Du deler kameraet ditt. Klikk for Ă„ kontrollere deling. +webrtc-microphone-system-menu = + .label = Du deler mikrofonen din. Klikk for Ă„ kontrollere deling. +webrtc-screen-system-menu = + .label = Du deler eit vindauge eller ein skjerm. Klikk for Ă„ kontrollere deling. + +## Tooltips used by the legacy global sharing indicator + +webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone = + .tooltiptext = Kamera og mikrofon vert delte no. Trykk for Ă„ kontrollere deling. +webrtc-indicator-sharing-camera = + .tooltiptext = Kamera vert delt no. Trykk for Ă„ kontrollere deling. +webrtc-indicator-sharing-microphone = + .tooltiptext = Mikrofonen vert delt no. Trykk for Ă„ kontrollere deling. +webrtc-indicator-sharing-application = + .tooltiptext = Eit program vert delt. Trykk for Ă„ kontrollere deling. +webrtc-indicator-sharing-screen = + .tooltiptext = Skjermen din vert delt no. Trykk for Ă„ kontrollere deling. +webrtc-indicator-sharing-window = + .tooltiptext = Eit vindauge vert delt no. Trykk her for Ă„ kontrollere deling. +webrtc-indicator-sharing-browser = + .tooltiptext = Ei fane vert delt no. Trykk for Ă„ kontrollere deling. + +## These strings are only used on Mac for menus attached to icons +## near the clock on the mac menubar. +## Variables: +## $streamTitle (String): the title of the tab using the share. +## $tabCount (Number): the title of the tab using the share. + +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing = + .label = Kontroller deling +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on = + .label = Kontroller deling pĂ„ «{ $streamTitle }» + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with = + .label = Deler kamera med «{ $streamTitle }» +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Deler kamera med { $tabCount } fane + *[other] Deler kamera med { $tabCount }faner + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with = + .label = Deler mikrofon med «{ $streamTitle }» +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Deler mikrofon med { $tabCount } fane + *[other] Deler mikrofon med { $tabCount } faner + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with = + .label = Deler eit program med «{ $streamTitle }» +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Deler eit program med { $tabCount } fane + *[other] Deler program med { $tabCount } faner + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with = + .label = Deler skjerm med "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Deler skjerm med { $tabCount } fane + *[other] Deler skjerm med { $tabCount } faner + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with = + .label = Deler eit vindauge med «{ $streamTitle }» +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Deler eit vindauge med { $tabCount } fane + *[other] Deler vindauge med { $tabCount } faner + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with = + .label = Deler ei fane med «{ $streamTitle }» +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Deler fane med { $tabCount } fane + *[other] Deler faner med { $tabCount } faner + } + +## Variables: +## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org). + +webrtc-allow-share-audio-capture = Tillate { $origin } Ă„ hĂžyre pĂ„ lyden i denne fana? +webrtc-allow-share-camera = Tillate { $origin } Ă„ bruke kameraet ditt? +webrtc-allow-share-microphone = Tillate { $origin } Ă„ bruke mikrofonen din? +webrtc-allow-share-screen = Tillate { $origin } tĂ„ sjĂ„ skjermen din? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker = Tillate { $origin } Ă„ bruke andre hĂžgtalarar? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone = Tillate { $origin } Ă„ bruke kameraet og mikrofonen din? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture = Tilate { $origin } Ă„ bruke kameraet ditt og lytte pĂ„ lyden i denne fana? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone = Tillate { $origin } Ă„ bruke mikrofonen din og sjĂ„ skjermen din? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture = Tillate { $origin } Ă„ lytte pĂ„ lyden i denne fana og sjĂ„ skjermen din? + +## Variables: +## $origin (String): the first party origin. +## $thirdParty (String): the third party origin. + +webrtc-allow-share-audio-capture-unsafe-delegation = Tillate { $origin } Ă„ gi { $thirdParty } tilgang til Ă„ lytte til lyden i denne fana? +webrtc-allow-share-camera-unsafe-delegation = Tillate { $origin } Ă„ gi { $thirdParty } tilgang til kameraet ditt? +webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegation = Tillate { $origin } Ă„ gi { $thirdParty } tilgang til mikrofonen din? +webrtc-allow-share-screen-unsafe-delegation = Tillate { $origin } Ă„ gi { $thirdParty } lĂžyve til Ă„ sjĂ„ skjermen din? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker-unsafe-delegation = Tillate { $origin } Ă„ gi { $thirdParty } tilgang til Ă„ andre hĂžgtalarar? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone-unsafe-delegation = Tillate { $origin } Ă„ gi { $thirdParty } tilgang til kameraet og mikrofonen din? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-unsafe-delegation = Tillate { $origin } Ă„ gi { $thirdParty } tilgang til kameraet ditt og hĂžyre pĂ„ lyden i denne fana? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone-unsafe-delegation = Tillate { $origin } Ă„ gi { $thirdParty } tilgang til mikrofon en din og sjĂ„ skjermen din? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-unsafe-delegation = Tillate { $origin } Ă„ gi { $thirdParty } lĂžyve til Ă„ hĂžyre pĂ„ lyden i denne fana og sjĂ„ skjermen din? + +## + +webrtc-share-screen-warning = Del skjermen din berre med nettstadar du stolar pĂ„. Deling kan tillate villeiande nettstadar Ă„ surfe som deg og stele dei private dataa dine. +webrtc-share-browser-warning = Del berre { -brand-short-name } med nettstadar du stolar pĂ„. Deling kan tillate villeiande nettstadar Ă„ surfe som deg og stele dei privata dataa dine. + +webrtc-share-screen-learn-more = Les meir +webrtc-pick-window-or-screen = Vel vindauge eller skjerm +webrtc-share-entire-screen = Heile skjermen +webrtc-share-pipe-wire-portal = Bruk innstillingane til operativsystemet +# Variables: +# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc). +webrtc-share-monitor = Skjerm { $monitorIndex } +# Variables: +# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application. +# $appName (String): the name of the application. +webrtc-share-application = + { $windowCount -> + [one] { $appName } ({ $windowCount } vindauge) + *[other] { $appName } ({ $windowCount } vindauge) + } + +## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings. + +webrtc-action-allow = + .label = Tillat + .accesskey = T +webrtc-action-block = + .label = Blokker + .accesskey = B +webrtc-action-always-block = + .label = Blokker alltid + .accesskey = k +webrtc-action-not-now = + .label = Ikkje no + .accesskey = n + +## + +webrtc-remember-allow-checkbox = Hugs dette valet +webrtc-mute-notifications-checkbox = SlĂ„ av nettstadvarsel mesn du deler + +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = { -brand-short-name } kan ikkje tillate permanent tilgang til skjermen din. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = { -brand-short-name } kan ikkje tillate permanent tilgang til lyden pĂ„ fana di utan Ă„ spĂžrje kva for fane som skal delast. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = Tilkoplinga di til denne nettstaden er ikkje trygg. For Ă„ beskytte deg, vil { -brand-short-name } berre tillate tilgang for denne Ăžkta. diff --git a/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..85a8be3615 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,530 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Tidsavbrot +openFile=Opne fil + +droponhometitle=Vel startside +droponhomemsg=Vil du at dette dokumentet skal vere startside? +droponhomemsgMultiple=Vil du at dessee dokumenta skal vere dei nye startsidene dine? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=SĂžk pĂ„ %1$S etter «%2$S» +contextMenuSearch.accesskey=S +contextMenuPrivateSearch=SĂžk i eit privat vindauge +contextMenuPrivateSearch.accesskey=k +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=SĂžk med %S i eit privat vindauge +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=k + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Mappenamn] + +unsignedAddonsDisabled.message=Eit eller fleire installerte tillegg kan ikkje stadfestast, og har blitt slĂ„tt av. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Les meir +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Siste tilgang %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S://-lenker + +crashedpluginsMessage.title=Programtillegget %S krasja. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Oppdater sida +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=O +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Send inn ein krasjrapport +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S +crashedpluginsMessage.learnMore=Meir info⊠+ +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Meinte du Ă„ gĂ„ til %S? +keywordURIFixup.goTo=Ja, gĂ„ til %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=J + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Oppdater til %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=O + +menuOpenAllInTabs.label=Opne alle i faner + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.reloadCurrent=Last denne sida pĂ„ nytt +tabHistory.goBack=GĂ„ tilbake til denne sida +tabHistory.goForward=GĂ„ fram til denne sida + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Lim inn og opne +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Oppdater denne sida (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Stopp oppdatering av denne sida (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Nullstill skaleringsnivĂ„ (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=SlĂ„ av/pĂ„ lesevising (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Vis bokmerke (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Viser framdrifta for nedlastingar som er i gang (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Opne eit nytt vindauge (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Opne ei ny fane (%S) +newTabContainer.tooltip=Opne ei ny fane (%S)\nTrykk og hald nede for Ă„ opne ei ny innhaldsfane +newTabAlwaysContainer.tooltip=Vel kva for behaldar du vil opne ei ny fane i + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname +canvas.siteprompt2=Tillate %S Ă„ bruke HTML5-canvas-bildedataa dine? +canvas.siteprompt2.warning=Dette kan brukast til Ă„ unikt identifisere datamaskina di. +canvas.block=Blokker +canvas.block.accesskey=B +canvas.allow2=Tillat +canvas.allow2.accesskey=T +canvas.remember2=Hugs dette valet + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname +webauthn.userPresencePrompt=Trykk pĂ„ sikkerheitsnĂžkkelen din for Ă„ halde fram med %S. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3): +# %S is hostname. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt3=%S ber om utvida informasjon om tryggingsnĂžkkelen din, noko som kan pĂ„verke personvernet ditt. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint): +# %S is brandShortName +webauthn.registerDirectPromptHint=%S kan anonymisere dette for deg, men nettstaden kan avslĂ„ denne nĂžkkelen. Dersom du blir avvist, kan du prĂžve pĂ„ nytt. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname +webauthn.selectSignResultPrompt=Fleire kontoar funne for %S. Vel kva for ein du vil bruke, eller avbryt. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname +webauthn.selectDevicePrompt=Fleire einingar funne for %S. Vel ei. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.deviceBlockedPrompt=Mislykka brukarstadfesting pĂ„ %S. Det er ingen forsĂžk att, og eininga di har blitt lĂ„st, fordi feil PIN-kode vart oppgitt for mange gongar. Eininga mĂ„ tilbakestillast. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.pinAuthBlockedPrompt=Mislykka brukarstadfesting pĂ„ %S. Det var for mange mislykka forsĂžk pĂ„ rad, og PIN-autentisering er fĂžrebels blokkert. Eininga di mĂ„ startast pĂ„ nytt (drag ut straumkabelen og set han inn igjen). +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname +webauthn.pinNotSetPrompt=Mislykka brukarstadfesting pĂ„ %S. Det kan hende du mĂ„ angi ein PIN-kode pĂ„ eininga. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.uvBlockedPrompt=Mislykka brukarstadfesting pĂ„ %S. Det var for mange mislykka forsĂžk, og den innebygde brukarstadfestingsmetoden er blokkert. +webauthn.alreadyRegisteredPrompt=Denne eininga er allereie registrert. PrĂžv ei anna eining. +webauthn.cancel=Avbryt +webauthn.cancel.accesskey=A +webauthn.proceed=Fortset +webauthn.proceed.accesskey=r +webauthn.anonymize=Anonymiser likevel + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Om du endrar sprĂ„kinnstillinga til engelsk blir det vanskelegare Ă„ identifisere deg og det forbetrar personvernet ditt. Vil du be om engelske sprĂ„kversjonar av nettsider? + +# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.identified.verifier=Stadfesta av: %S +identity.identified.verified_by_you=Du har lagt til eit tryggingsunntak for denne nettstaden. +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Sertifikat skrive ut til: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Ikkje sikker +identity.notSecure.tooltip=Tilkoplinga er ikkje trygg + +identity.extension.label=Utviding (%S) +identity.extension.tooltip=Lasta av utvidinga: %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blokkert + +contentBlocking.trackersView.empty.label=Ingen oppdaga pĂ„ denne sida + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Sporingsinfokapslar pĂ„ tvers av nettstadar +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Tredjeparts-infokapslar +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Infokapslar frĂ„ ubesĂžkte nettstadar +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Alle infokapslar + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=FrĂ„ denne nettsida +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Ingen oppdaga pĂ„ denne sida + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Sporingsinfokapslar pĂ„ tvers av nettstadar +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Ingen oppdaga poĂ„ denne sida + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Infokapslar frĂ„ tredjepart +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Ingen oppdaga pĂ„ denne sida + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Tillaten +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Blokkert +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Nullstill infokapsel-unntak for %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Blokkert + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Blokkert + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=Blokkering av sporing via sosiale medium, sporing pĂ„ tvers av nettstadar og fingerprinters. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Utvida sporingsvern er slĂ„tt AV for denne nettstaden. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Ingen kjende sporarar for %S vart oppdaga pĂ„ denne sida. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=Vern for %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=SlĂ„ av vern for %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=SlĂ„ pĂ„ vern for %S + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Fingerprinters blokkerte +protections.blocking.cryptominers.title=Kryptoutvinnarar blokkerte +protections.blocking.cookies.trackers.title=Sporingsinfokapsler pĂ„ tvers av nettstadar blokkerte +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Tredjeparts-infokapslar blokkerte +protections.blocking.cookies.all.title=Alle infokapsler er blokkerte +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Infokapsler frĂ„ ubesĂžkte nettstadar blokkerte +protections.blocking.trackingContent.title=Sporingsinnhald blokkert +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Sporing via sosiale medium blokkert +protections.notBlocking.fingerprinters.title=Blokkerer ikkje fingerprinters +protections.notBlocking.cryptominers.title=Blokkerer ikkje kryptoutvinnarar +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Blokkerer ikkje tredjeparts infokapslar +protections.notBlocking.cookies.all.title=Blokkerer ikkje infokapslar +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Blokkerer ikkje sporingsinfokapsler pĂ„ tvers av nettstadar +protections.notBlocking.trackingContent.title=Blokkerer ikkje sporingsinnhald +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Blokkerer ikkje sporing via sosiale medium + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 blokkert;#1 blokkerte +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Sidan %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=#1 blokkerte #2 sporarar sidan #3;#1 blokkerte over #2 sporarar sidan #3 + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Zoom ut (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Tilbakestill zoom-nivĂ„ (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Zoom inn (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Klipp ut (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Kopier (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Lim inn (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allow=Tillat +geolocation.allow.accesskey=T +geolocation.block=Blokker +geolocation.block.accesskey=B +geolocation.shareWithSite4=Tillate %S Ă„ bruke plasseringa di? +geolocation.shareWithFile4=Tillate denne lokale fila Ă„ bruke plasseringa di? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Tillat %1$S Ă„ gi %2$S lĂžyve til Ă„ fĂ„ tilgang til plasseringa di? +geolocation.remember=Hugs dette valet + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow2=Tillat +xr.allow2.accesskey=T +xr.block=Blokker +xr.block.accesskey=B +xr.shareWithSite4=Tillate %S tilgang til virtuell rĂžyndom-einingane? Dette kan avslĂžre kjenslevar informasjon. +xr.shareWithFile4=Tillate denne lokale fila tilgang til virtuell rĂžyndom-einingane? Dette kan avslĂžre kjenslevar informasjon. +xr.remember=Hugs dette valet + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Tillat +persistentStorage.allow.accesskey=T +persistentStorage.block.label=Blokker +persistentStorage.block.accesskey=B +persistentStorage.allowWithSite2=Tillate %S Ă„ lagre data i vedvarande lagring? + +# Web notifications UI +# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +webNotifications.allow2=Tillat +webNotifications.allow2.accesskey=T +webNotifications.notNow=Ikkje no +webNotifications.notNow.accesskey=n +webNotifications.never=Tillat aldri +webNotifications.never.accesskey=a +webNotifications.alwaysBlock=Blokker alltid +webNotifications.alwaysBlock.accesskey=B +webNotifications.block=Blokker +webNotifications.block.accesskey=B +webNotifications.receiveFromSite3=Tillate %S Ă„ sende varsel? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=FĂ„ meg bort herifrĂ„! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=F +safebrowsing.deceptiveSite=Villeiande side! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Dette er ikkje ein villeiande nettstad⊠+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=v +safebrowsing.reportedAttackSite=Rapportert Ă„taksnettstad! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Dette er ikkje ei Ă„taksnettside ⊠+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=e +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Rapportert nettstad med uĂžnskt programvare! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Rapportert skadeleg nettstad! + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=SĂžk pĂ„ %S + +# troubleshootModeRestart +# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox) +troubleshootModeRestartPromptTitle=Starte %S pĂ„ nytt i feilsĂžkingsmodus? +troubleshootModeRestartPromptMessage=Utvidingar, tema og eigendefinerte innstillingar vil mellombels verte slĂ„tt av. +troubleshootModeRestartButton=Start pĂ„ nytt + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Process hang reporter +# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.selected_tab.label = Denne nettsida gjer at %1$S gĂ„r tregare. Stopp denne sida for Ă„ auke farten pĂ„ nettlesaren din. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.nonspecific_tab.label = Ei nettside gjer at %1$S gĂ„r tregare. Stopp sida for Ă„ auke farten pĂ„ nettlesaren din. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab. +# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.specific_tab.label = «%1$S» gjer at %2$S gĂ„r tregare. Stopp denne sida for Ă„ auke farten pĂ„ nettlesaren din. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label2 = â%1$Sâ gjer %2$S treg. Stop utvidinga for Ă„ gjere nettlesaren raskare. +processHang.add-on.learn-more.text = Les meir +processHang.button_stop2.label = Stopp +processHang.button_stop2.accessKey = S +processHang.button_debug.label = FeilsĂžk skript +processHang.button_debug.accessKey = F + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Vis vindauget i fullskjerm (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Flytt sidestolpe til venstre +sidebar.moveToRight=Flytt sidestolpe til hĂžgre + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Du mĂ„ slĂ„ pĂ„ DRM for Ă„ spele lyd eller video pĂ„ denne sida. +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = SlĂ„ pĂ„ DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = S + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S installerer komponentane som trengst for Ă„ spele av lyden eller videoen pĂ„ denne sida. PrĂžv pĂ„ nytt seinare. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Ukjend + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Tilpass %S + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Vising av faneinnhaldet er deaktivert pĂ„ grunn av inkompatibilitet mellom %S og tilgjengeprogramvara. Oppdater skjermlesaren eller byt til Firefox Extended Support Release. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Personleg +userContextWork.label = Arbeid +userContextBanking.label = Bank +userContextShopping.label = Shopping +userContextNone.label = Ingen behaldar + +userContextPersonal.accesskey = P +userContextWork.accesskey = A +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = S +userContextNone.accesskey = I + +userContext.aboutPage.label = Handsam behaldarar +userContext.aboutPage.accesskey = b + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Send fane til ei eining;Send #1 faner til ei eining +sendTabsToDevice.accesskey = n + +decoder.noCodecs.button = Finn ut korleis +decoder.noCodecs.accesskey = F +decoder.noCodecsLinux.message = For Ă„ spele av videoer mĂ„ du installere pĂ„kravde video-kodekar. +decoder.noHWAcceleration.message = For Ă„ forbetre videokvaliteten mĂ„ du kanskje installere Microsofts Media Feature Pack. +decoder.noPulseAudio.message = For Ă„ spele av lyd mĂ„ du installere den pĂ„kravde PulseAudio-programvara. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcode kan vere sĂ„rbar eller ikkje stĂžtta, og burde oppdaterast for Ă„ spele video. + +decoder.decodeError.message = Det oppstod ein feil under dekoding av ein mediaressurs. +decoder.decodeError.button = Rapporter problem med nettsida +decoder.decodeError.accesskey = R +decoder.decodeWarning.message = Ved dekoding av ein mediaressurs, oppstod det ein feil som kan rettast. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Du mĂ„ logge inn pĂ„ nettverket fĂžr du kan kople til Internett. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Opne innloggingsside for nettverk + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = LĂžyve for %S +permissions.remove.tooltip = Fjern dette lĂžyvet og spĂžr igjen + +permissions.fullscreen.promptCanceled = Avbrotne ventande lĂžyvefĂžrespurnadar: LĂžyvefĂžrespurnadar bĂžr ikkje skrivast ut fĂžr du gĂ„r inn i DOM-fullskjerm. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Avslutta DOM-fullskjerm: LĂžyvefĂžrspurnadar skal ikkje skrivast ut medan du er i DOM-fullskjerm. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit + +midi.allow.label = Tillat +midi.allow.accesskey = T +midi.block.label = Blokker +midi.block.accesskey = B +midi.remember=Hugs dette valet +midi.shareWithFile = Tillate denne lokale fila Ă„ fĂ„ tilgang til MIDI-einingane dine? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite = Tillate %S Ă„ fĂ„ tilgang til MIDI-einingane dine? +midi.shareSysexWithFile = Tillate denne lokale fila Ă„ fĂ„ tilgang til MIDI-einingane dine og sende/motta SysEx-meldingar? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite = Tillate %S Ă„ fĂ„ tilgang til MIDI-einingane dine og sende/motta SysEx-meldingar? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Tilbake + +storageAccess1.Allow.label = Tillat +storageAccess1.Allow.accesskey = T +storageAccess1.DontAllow.label = Blokker +storageAccess1.DontAllow.accesskey = B +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess4.message = Vil du tillate %1$S Ă„ bruke infokapslane sinepĂ„ %2$S? +storageAccess1.hintText = Det kan vere lurt Ă„ blokkere tilgang viss det ikkje er klart kvifor %1$S treng desse dataa. + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearchWeb=SĂžk pĂ„ nettet etter «%S» diff --git a/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..50830a111a --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Historikk +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Vis historikk (%S) + +find-button.label = Finn +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = SĂžk pĂ„ denne sida (%S) + +developer-button.label = Utvikling +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Opne webutviklarverktĂžya (%S) + +sidebar-button.label = Sidestolpar +sidebar-button.tooltiptext2 = Vis sidestolpar + +zoom-controls.label = Zoom-kontrollar +zoom-controls.tooltiptext2 = Zoom-kontrollar + +zoom-out-button.label = Zoom ut +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Zoom inn (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Tilbakestill zoom (%S) + +zoom-in-button.label = Zoom inn +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Zoom inn (%S) + +edit-controls.label = Rediger kontrollar +edit-controls.tooltiptext2 = Rediger kontrollar + +cut-button.label = Klipp ut +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Klipp ut (%S) + +copy-button.label = Kopier +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Kopier (%S) + +paste-button.label = Lim inn +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Lim inn (%S) + +panic-button.label = GlĂžym +panic-button.tooltiptext = GlĂžym delar av nettlesarhistorikken + +toolbarspring.label = Fleksibelt mellomrom +toolbarseparator.label = Avgrensar +toolbarspacer.label = Mellomrom diff --git a/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..11000e32ac --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,82 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Startar⊠+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Mislykka +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Pause +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Avbrote +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=FullfĂžrt +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Blokkert av foreldrekontroll +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Denne fila inneheld eit virus eller eit skadeprogram. +blockedPotentiallyUnwanted=Denne fila kan skade datamaskina di. +blockedPotentiallyInsecure=Fila ikkje lasta ned: Potensiell tryggingsrisiko. +blockedUncommon2=Denne fila vert vanlegvis ikkje lasta ned. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Fil flytta eller manglar + +# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted): +# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the +# "Delete File" context menu item. +fileDeleted=Fila er sletta + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure2): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Er du sikker pĂ„ at du vil tillate denne nedlastinga? +unblockHeaderOpen=Er du sikker pĂ„ at du vil opne denne fila? +unblockTypeMalware=Denne fila inneheld eit virus eller anne skadevare som vil skade datamaskina di. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Denne fila er forkledd som ei hjelpsam nedlasting, men kan gjere uventa endringar i programma og innstillingane dine. +unblockTypeUncommon2=Denne fila vert vanlegvis ikkje lasta ned og kan vere utrygg Ă„ opne. Ho kan innehalde virus eller gjere uventa endringar i programma og innstillingane dine. +unblockInsecure2=Nedlastinga vert tilbydd over HTTP sjĂžlv om det gjeldande dokumentet vart levert over ei trygg HTTPS-tilkopling. Dersom du held fram, kan nedlastinga verte Ăžydelagd eller tukla med under nedlastingsprosessen. +unblockTip2=Du kan sĂžkje etter ei alternativ nedlastingskjelde eller prĂžve pĂ„ nytt seinare. +unblockButtonOpen=Opne +unblockButtonUnblock=Tillat nedlasting +unblockButtonConfirmBlock=Fjern fil + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Ukjend storleik + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S â %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S â %2$S diff --git a/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..0832e03768 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=Leggje til «%1$S» som eit program for %2$S-lenker? +addProtocolHandlerAddButton=Legg til program +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=L diff --git a/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..17009e75dd --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Legg til +dialogAcceptLabelSaveItem=Lagre +dialogAcceptLabelAddMulti=Legg til bokmerke +dialogAcceptLabelEdit=Lagre endringar +dialogTitleAddBookmark=Legg til bokmerke +dialogTitleAddFolder=Legg til mappe +dialogTitleAddMulti=Bokmerk alle faner +dialogTitleEdit=Eigenskapar for «%S» + +dialogTitleAddNewBookmark2=Legg til bokmerke +dialogTitleEditBookmark=Rediger â%Sâ +dialogTitleEditBookmark2=Redigere bokmerke +dialogTitleAddBookmarksFolder=Legg til bokmerkemappe +dialogTitleAddBookmarkFolder=Legg til bokmerkemappe +dialogTitleEditBookmarksFolder=Rediger bokmerkemappe +dialogTitleEditBookmarkFolder=Redigere bokmerkemappe + +bookmarkAllTabsDefault=[Mappenamn] +newFolderDefault=Ny mappe +newBookmarkDefault=Nytt bokmerke diff --git a/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..6d086f1a15 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=Dette er ikkje ei villeiande side +errorReportFalseDeceptiveMessage=Du kan for tida ikkje rapportere feil. diff --git a/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..2a860aabca --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=SĂžk med %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=%S-sĂžk + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Lim inn og sĂžk + +cmd_clearHistory=TĂžm sĂžkjehistorikk +cmd_clearHistory_accesskey=T + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=SĂžk etter %S med: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=SĂžk med: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Endre sĂžkjeinnstillingar + diff --git a/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..fc015559cd --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Standard nettlesar +setDefaultBrowserMessage=%S er ikkje valt som standard nettlesar. Vil du bruke han som standard nettlesar? +setDefaultBrowserDontAsk=UtfĂžr alltid denne kontrollen ved oppstart av %S. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Bruk %S som standard nettlesar +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Ikkje no + +desktopBackgroundLeafNameWin=Skrivebordsbakgrunn.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Lagrar bilde⊠+DesktopBackgroundSet=Vel skrivebordsbakgrunn diff --git a/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..68d21519e1 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Fjern infokapslar og nettsidedata +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=Om du vel «Fjern no», vil det ta bort alle infokapslar og nettsidedata lagra av %S. Dette kan logge deg ut av nettsider og fjerne frĂ„kopla nettinnhald. +clearSiteDataNow=Fjern no diff --git a/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..4c98cae5f0 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Tillate +state.current.allowedForSession = Tillat for programĂžkta +state.current.allowedTemporarily = Tillat mellombels +state.current.blockedTemporarily = Mellombels blokkert +state.current.blocked = Blokkert +state.current.prompt = SpĂžr alltid + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Alltid spĂžr +state.multichoice.allow = Tillat +state.multichoice.allowForSession = Tillat for programĂžkta +state.multichoice.block = Blokker + +state.multichoice.autoplayblock = Blokker lyd +state.multichoice.autoplayblockall = Blokker lyd og video +state.multichoice.autoplayallow = Tillat lyd og video + +permission.autoplay.label = Automatisk avspeling +permission.cookie.label = Vel infokapslar +permission.desktop-notification3.label = Sende varsel +permission.camera.label = Bruk kameraet +permission.microphone.label = Bruk mikrofonen +permission.screen.label = Del skjermen +# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label): +# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices". +permission.speaker.label = Vel hĂžgtalarar +permission.install.label = Installer tillegg +permission.popup.label = Opne sprettoppvindauge +permission.geo.label = SjĂ„ plasseringa di +permission.xr.label = FĂ„ tilgang til virtuelle rĂžyndomseiningar +permission.shortcuts.label = Overstyr tastatursnarvegar +permission.focus-tab-by-prompt.label = Byt til denne fana +permission.persistent-storage.label = Lagre data i vedvarande lagring +permission.canvas.label = Trekk ut canvas-data +permission.midi.label = Tilgang til MIDI-einingar +permission.midi-sysex.label = Tilgang til MIDI-einingar med SysEx-stĂžtte +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = Opne applikasjonar diff --git a/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..8f2cb7bf93 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Fortset + +relinkVerify.title = Ă
tvaring om samanslĂ„ing av data +relinkVerify.heading = Er du sikker pĂ„ at du vil logge inn pĂ„ Sync? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Ein annan brukar var tidlegare logga inn pĂ„ Sync pĂ„ denne datamaskina. Innlogging vil slĂ„ saman bokmerka pĂ„ denne nettlesaren, passord og andre innstillingar med %S diff --git a/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..cb83608d15 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Opne ny fane +taskbar.tasks.newTab.description=Opne ei ny nettlesarfane. +taskbar.tasks.newWindow.label=Opne nytt vindauge +taskbar.tasks.newWindow.description=Opne eit nytt nettlesarvindauge. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nytt privat vindauge +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Opnar eit nytt vindauge med privat nettlesingsmodus +taskbar.frequent.label=Ofte brukt +taskbar.recent.label=Nyleg brukt diff --git a/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..c41d85140b --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Nettbrettmodus slĂ„tt pĂ„ diff --git a/l10n-nn-NO/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-nn-NO/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..f27b89ca3d --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Kontroller at nettadressa er rett og prĂžv pĂ„ nytt. +fileNotFound=Firefox klarte ikkje Ă„ finne ei fil pĂ„ %S. +fileAccessDenied=Fila pĂ„ %S kan ikkje lesast. +dnsNotFound2=Vi klarte ikkje Ă„ finne serveren pĂ„ %S. +unknownProtocolFound=Firefox veit ikkje korleis denne adressa skal opnast, fordi ein av protokollane (%S) ikkje er knytt til eit program, eller ikkje er tillaten i denne samanhengen. +connectionFailure=Firefox klarte ikkje Ă„ opprette ei tilkopling til tenaren pĂ„ %S. +netInterrupt=Tilkoplinga til %S vart broten medan sida vart lasta. +netTimeout=Tenaren pĂ„ %S brukte for lang tid pĂ„ Ă„ svare. +redirectLoop=Firefox har oppdaga at tenaren sender vidare fĂžrespurnaden til denne adressa pĂ„ ein mĂ„te som aldri vil fullfĂžre. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, donât translate "%S" +confirmRepostPrompt=For Ă„ vise denne sida mĂ„ %S sende informasjon som vil repetere eventuelle handlingar (t.d. eit nettsĂžk eller ei ordrestadfesting) som er utfĂžrt tidlegare. +resendButton.label=Resend +unknownSocketType=Firefox veit ikkje korleis ein skal kommunisere med denne tenaren. +netReset=Tilkoplinga til tenaren vart broten medan ei side lasta. +notCached=Dokumentet er ikkje lenger tilgjengeleg. +netOffline=Firefox er i frĂ„kopla modus, og kan ikkje bruke nettet. +isprinting=Dokumentet kan ikkje endrast under utskriving eller i fĂžrehandsvising. +deniedPortAccess=Denne adressa brukar ein nettverksport som vanlegvis vert nytta til andre fĂžremĂ„l enn nettlesing. Firefox har brote av fĂžrespurnaden for Ă„ ta vare pĂ„ pĂ„ personvernet ditt. +proxyResolveFailure=Firefox klarte ikkje Ă„ finne proxyserveren han er stilt inn pĂ„ Ă„ bruke. +proxyConnectFailure=Firefox er stilt inn til Ă„ bruke ein proxyserver som avviser tilkoplingar. +contentEncodingError=Sida kan ikkje visast fordi ho brukar ei ugyldig eller ustĂžtta form for komprimering. +unsafeContentType=Sida kan ikkje visast fordi ho inneheld ein filtype som er utrygg Ă„ opne. Kontakt eigarane av nettsida for Ă„ informere dei om problemet. +externalProtocolTitle=Ekstern protokollfĂžrespurnad +externalProtocolPrompt=Eit eksternt program mĂ„ startast for Ă„ handsame %1$S:-lenker.\n\n\nFĂžrespurd lenke:\n\n%2$S\n\nProgram: %3$S\n\n\nDersom du ikkje venta denne fĂžrespurnaden, kan det vere ein freistnad pĂ„ Ă„ utnytte eit svakt punkt i det eksterne programmet. Avbryt denne fĂžrespurnaden med mindre du er sikker pĂ„ at han ikkje er vondsinna.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<Ukjent> +externalProtocolChkMsg=Hugs valet mitt for alle lenker av denne typen. +externalProtocolLaunchBtn=Start programmet +malwareBlocked=Nettsida pĂ„ %S er rapportert som ein Ă„taksstad og er blokkert basert pĂ„ tryggingsinnstillingane dine. +harmfulBlocked=Nettstaden pĂ„ %S er rapportert som ein potensiell skadefull nettstad og er blokkert basert pĂ„ tryggings-innstillingane dine. +unwantedBlocked=Nettstaden pĂ„ %S er rapportert som ein nettstad som leverer uynskt programvare, og er blokkert basert pĂ„ tryggings-innstillingene dine. +deceptiveBlocked=Denne nettsida pĂ„ %S er rapportert som ei villeiande side og er blokkert basert pĂ„ tryggingsinnstillingane dine. +cspBlocked=Denne nettsida har ein tryggingspraksis for innhald som hindrar henne frĂ„ Ă„ lastast pĂ„ denne mĂ„ten. +xfoBlocked=Denne nettsida har ein X-Frame-Options-policy som hindrar at ho vert lasta i denne konteksten. +corruptedContentErrorv2=Nettsida %S har opplevd ei krenking av netverksprotokollen som ikkje kan reparerast. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Firefox kan ikkje garantere sikkerheita for dataa dine pĂ„ %S fordi SSLv3 vert brukt der, ein tryggings-protokoll som er Ăžydelagd. +inadequateSecurityError=Nettstaden freista Ă„ forhandle fram eit utilstrekkeleg tryggingsnivĂ„. +blockedByPolicy=Organisasjonen din har blokkert tilgang til denne sida eller nettstaden. +networkProtocolError=Firefox har opplevd eit nettverksprotokollbrot som ikkje kan reparerast. diff --git a/l10n-nn-NO/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-nn-NO/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..dd0f6e9602 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=Firefox hadde problem og krasja. Vi vil prĂžve Ă„ byggje opp att fanene og vindauga dine ved omstart.\n\nUheldigvis klarer ikkje krasj-rapporteraren Ă„ sende inn ein krasjrapport.\n\nDetaljar: %s +CrashReporterDescriptionText2=Firefox stĂžytte pĂ„ eit problem og krasja. Vi vil prĂžve Ă„ byggje opp att fanene og vindauga dine ved omstart.\n\nFor Ă„ hjelpe oss Ă„ diagnostisere og fikse problemet, kan du sende oss ein krasjrapport. diff --git a/l10n-nn-NO/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-nn-NO/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini new file mode 100644 index 0000000000..f158b45045 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +DefaultBrowserAgentTaskDescription=Standard nettlesaragentoppgĂ„ve sjekkar nĂ„r standard nettlesar vert endra frĂ„ %MOZ_APP_DISPLAYNAME% til ein annan nettlesar. Dersom endringa skjer under mistenkjelege omstende, vil han be brukarane om Ă„ byte tilbake til %MOZ_APP_DISPLAYNAME% ikkje meir enn to gongar. Denne oppgĂ„va vert installert automatisk av %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, og vert installert pĂ„ nytt nĂ„r %MOZ_APP_DISPLAYNAME% vert oppdatert. For Ă„ slĂ„ av denne oppgĂ„va, oppdaterer du innstillinga «standard-browser-agent.enabled» pĂ„ about:config-sida eller %MOZ_APP_DISPLAYNAME% verksemd-policy-innstillinga «DisableDefaultBrowserAgent». + +DefaultBrowserNotificationTitle=Gjer %MOZ_APP_DISPLAYNAME% til din standardnettlesar +DefaultBrowserNotificationText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% er ikkje lenger din standardnettlesar. Vil du gjere han til din standardnettlesar? + +DefaultBrowserNotificationHeaderText=Halde fram med Ă„ bruke %MOZ_APP_DISPLAYNAME%? +DefaultBrowserNotificationBodyText=Standardnettlesar vart nettopp endra. Trykk for Ă„ tilbakestille %MOZ_APP_DISPLAYNAME% til standard. +DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Ja +DefaultBrowserNotificationNoButtonText=Nei diff --git a/l10n-nn-NO/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-nn-NO/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..fdde41abf1 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,135 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = Innstillingar for autoutfylling av skjema +autofillOptionsLinkOSX = Innstillingar for autoutfylling av skjema +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = Endre innstillingar for autoutfyling av skjema +changeAutofillOptionsOSX = Endre innstillingar for autoutfylling av skjema +changeAutofillOptionsAccessKey = n +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Del adresser med synkroniserte einingar +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Del kredittkort med synkroniserte einingar + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = %S lagrar no adresser slik at du kan fylle ut skjema raskare. +saveAddressDescriptionLabel = Adresser Ă„ lagre: +saveAddressLabel = Lagre adresse +saveAddressAccessKey = L +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = Vil du oppdatere adressa di med denne nye informasjonen? +updateAddressOldDescriptionLabel = Gammal adresse: +updateAddressNewDescriptionLabel = Ny adresse: +createAddressLabel = Opprett ny adresse +createAddressAccessKey = O +createAddressDescriptionLabel = Adresser som skal opprettast: +cancelAddressLabel = Ikkje lagre +cancelAddressAccessKey = k +updateAddressLabel = Oppdater adresse +updateAddressAccessKey = A + +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = Vil du at %S skal lagre kredittkortet ditt? (Sikkerheitskoden vert ikkje lagra) +saveCreditCardDescriptionLabel = Kredittkort Ă„ lagre: +saveCreditCardLabel = Lagre kredittkort +saveCreditCardAccessKey = L +cancelCreditCardLabel = Ikkje lagre +cancelCreditCardAccessKey = a +neverSaveCreditCardLabel = Lagre aldri kredittkort +neverSaveCreditCardAccessKey = a +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = Vil du oppdatere kredittkortet ditt med denne nye informasjonen? +updateCreditCardDescriptionLabel = Kredittkort Ă„ oppdatere: +createCreditCardLabel = Lag eit nytt kredittkort +createCreditCardAccessKey = L +updateCreditCardLabel = Oppdater kredittkort +updateCreditCardAccessKey = O +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = Opne meldingspanel for autoutfylling av skjema + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOption2 = Innstillingar for autoutfylling av skjema +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionOSX2 = Innstillingar for autoutfylling av skjema +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionShort2 = Innstillingar for autoutfylling +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Innstillingar for autoutfylling + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteManageCreditCards): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteManageCreditCards = Handsam betalingskort +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteManageAddresses): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteManageAddresses = Handsam adresser +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = adresse +category.name = namn +category.organization2 = organisasjon +category.tel = telefon +category.email = e-post +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = Fyller ogsĂ„ automatisk ut %S +phishingWarningMessage2 = Fyller ut automatisk %S +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = %S har oppdaga ein usikker nettstad. Autoutfylling av skjema er mellombels deaktivert +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = TĂžm autoutfylt skjema + +autofillHeader = Skjema og autoutfylling +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = Autofyll adresser +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = Les meir +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Lagra adresser⊠+# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = Autofyll kredittkort +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Lagra kredittkort⊠+ +autofillReauthCheckboxMac = Krev macOS-godkjenning for automatisk utfylling, vising eller redigering av lagra betalingskort. +autofillReauthCheckboxWin = Krev Windows-godkjenning for automatisk utfylling, vising eller redigering av lagra betalingskort. +autofillReauthCheckboxLin = Krev Linux-godkjenning for automatisk utfylling, vising eller redigering av lagra betalingskort. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofillReauthOSDialogMac = endre godkjenningsinnstillingane +autofillReauthOSDialogWin = Dersom du vil endre godkjenningsinnstillingane, mĂ„ du skrive inn pĂ„loggingsinformasjon for Windows. +autofillReauthOSDialogLin = Derdom du vil endre godkjenningsinnstillingane, mĂ„ du skrive inn pĂ„loggingsinformasjon for Linux. + +useCreditCardPasswordPrompt.win = %S prĂžver Ă„ bruke lagra kredittkortinformasjon. Stadfest tilgang til denne Windows-kontoen nedanfor. +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +useCreditCardPasswordPrompt.macos = bruk lagra betalingskortinformasjon +useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S prĂžver Ă„ bruke lagra kredittkortinformasjon. diff --git a/l10n-nn-NO/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-nn-NO/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..62b351bec4 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=Rapporter problem med nettstad⊠+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=Rapporter kompatiblitetsproblem diff --git a/l10n-nn-NO/browser/firefox-l10n.js b/l10n-nn-NO/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..6d72d5290e --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + +pref("browser.fixup.alternate.suffix", ".no"); diff --git a/l10n-nn-NO/browser/installer/custom.properties b/l10n-nn-NO/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..1cf06bf11d --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,94 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName gjev deg ei trygg og enkel nettlesing. Med eit velkjent brukargrensesnitt, forbetra sikkerheitsfunksjonar som vern mot identitetstjuveri, og innebygd sĂžkefunksjon, fĂ„r du det meste ut av nettet. +# LOCALIZATION NOTE: +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "private-browsing-shortcut-text-2" in browser.ftl +PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=$BrandShortName Privat nettlesing +CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &innstillingar +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &Trygg modus +OPTIONS_PAGE_TITLE=Installeringstype +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Vel installeringstype +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Lag snarvegar +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Lag programikon +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Sett opp valfrie komponentar +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Valfrie tilrĂ„dde komponentar +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Vedlikehaldstenesta lar deg oppdatere $BrandShortName i bakgrunnen utan avbrot. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Installer &vedlikehaldstenesta +SUMMARY_PAGE_TITLE=Oppsummering +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Klar til Ă„ installere $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=Installerer $BrandShortName til fĂžlgjande plassering: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Det kan vere at du mĂ„ starte om datamaskina for Ă„ fullfĂžre installeringa. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Det kan vere at du mĂ„ starte om datamaskina for Ă„ fullfĂžre avinstalleringa. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Bruk $BrandShortName som standard nettlesar +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Trykk «Installer» for Ă„ halde fram. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Trykk «Oppgrader» for Ă„ halde fram. +SURVEY_TEXT=F&ortel oss kva du synest om $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Start $BrandShortName no +CREATE_ICONS_DESC=Opprett programikon for $BrandShortName pĂ„: +ICONS_DESKTOP=&Skrivebordet +ICONS_STARTMENU=St&artmenyen +ICONS_TASKBAR=PĂ„ &oppgavelinja mi +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Du mĂ„ late att $BrandShortName fĂžr du installerer.\n\nLat att $BrandShortName for Ă„ halde fram. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Du mĂ„ late att $BrandShortName fĂžr du avinstallerer.\n\nLat att $BrandShortName for Ă„ halde fram. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=Du mĂ„ late att $BrandShortName fĂžr du stiller han tilbake.\n\nLat att $BrandShortName for Ă„ halde fram. +WARN_WRITE_ACCESS=Du har ikkje tilgang til Ă„ skrive til installasjonsmappa.\n\nTrykk «OK» for Ă„ velje ei anna mappe. +WARN_DISK_SPACE=Du har ikkje nok ledig diskplass for Ă„ installera til denne mappa.\n\nTrykk «OK» for Ă„ velje ei anna plassering. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Diverre kan ikkje $BrandShortName installerast. Denne versjonen av $BrandShortName krev ${MinSupportedVer} eller nyare. Trykk pĂ„ OK for meir informasjon. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Diverre kan ikkje $BrandShortName installerast. Denne versjonen av $BrandShortName krev ein prosessor med ${MinSupportedCPU} stĂžtte. Trykk pĂ„ OK for meir informasjon +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Diverre kan ikkje $BrandShortName installerast. Denne versjonen av $BrandShortName krev ${MinSupportedVer} eller nyare og ein prosessor med ${MinSupportedCPU} stĂžtte. Trykk pĂ„ OK for meir informasjon.\u0020 +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Datamaskina di mĂ„ startast pĂ„ nytt for Ă„ fullfĂžre ei tidlegare avinstallering av $BrandShortName. Vil du Ă„ starte pĂ„ nytt no? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Du mĂ„ starte datamaskina di pĂ„ nytt for Ă„ fullfĂžre ei tidlegare oppgradering av $BrandShortName. Vil du starte pĂ„ nytt no? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Feil ved mappelaging: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Trykk «Avbryt» for Ă„ avbryte installasjonen eller \n«PrĂžv pĂ„ nytt» for Ă„ prĂžve pĂ„ nytt. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Avinstaller $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Fjern $BrandFullName frĂ„ datamaskina di. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=Avinstallerer $BrandShortName frĂ„ fĂžlgjande mappe: +UN_CONFIRM_CLICK=Trykk «Avinstaller» for Ă„ halde fram. + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Tilbakestille $BrandShortName i staden? +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Dersom du har problem med $BrandShortName, kan ei tilbakestilling hjelpe.\n\nDette vil gjenopprette standardinnstillingane og fjerne tillegg. Start friskt for optimal yting. +UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Les meir +UN_REFRESH_BUTTON=&Tilbakestill $BrandShortName + +BANNER_CHECK_EXISTING=Kontrollerer installasjonen⊠+ +STATUS_INSTALL_APP=Installerer $BrandShortName⊠+STATUS_INSTALL_LANG=Installerer sprĂ„kfiler (${AB_CD})⊠+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Avinstallerer $BrandShortName⊠+STATUS_CLEANUP=UtfĂžrer vedlikehald⊠+ +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Fortel Mozilla kvifor du avinstallerte $BrandShortName + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Vel kva type installasjon du fĂžretrekkjer og trykk «Neste». +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=Installer $BrandShortName med dei vanlegaste alternativa. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Vel kva for programfunksjonar du vil installere. TilrĂ„dd berre for rĂžynde brukarar. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Tilpassa + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +UPGRADE_BUTTON=&Oppgrader diff --git a/l10n-nn-NO/browser/installer/mui.properties b/l10n-nn-NO/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..3581c2f763 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Velkomen til $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Denne vegvisaren leier deg gjennom installeringa av $BrandFullNameDA.\n\nDet er tilrĂ„dd at du avsluttar alle andre program fĂžr du fortset. Dette lar installeringsprogrammet oppdatere systemfiler utan at du mĂ„ starte datamaskina di pĂ„ nytt.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Vel komponentar +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Vel kva for delar av $BrandFullNameDA du Ăžnskjer Ă„ installere. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Skildring +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Flytt musa over komponentane for Ă„ sjĂ„ skildring. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Vel installasjonsmappe +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Vel kva for mappe du vil installere $BrandFullNameDA i. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Installerer +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Vent medan $BrandFullNameDA vert installert. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Installeringa er fullfĂžrt +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Installeringa vart fullfĂžrt. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Installeringa vart avbroten +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Installeringa vart ikkje fullfĂžrt. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&FullfĂžr +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Avsluttar installasjonsguide for $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA er installert og klar til bruk.\n\nTrykk pĂ„ «FullfĂžr» for Ă„ avslutte installeringa. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Du mĂ„ starte datamaskina pĂ„ nytt for Ă„ fullfĂžre installeringa av $BrandFullNameDA. Vil du starte pĂ„ nytt no? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Start pĂ„ nytt no +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Eg vil starte pĂ„ nytt seinare +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Vel mappe pĂ„ startmenyen +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Vel kva mappe snarvegane til $BrandFullNameDA skal liggje i. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Vel mappa du vil leggje snarvegane til programmet i. Du kan ogsĂ„ skrive inn eit nytt namn for Ă„ lage ei ny mappe. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Er du sikker pĂ„ at du vil avslutte installeringa av $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Velkomen til avinstallering av $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Denne vegvisaren vil leie deg gjennom avinstalleringa av $BrandFullNameDA.\n\nFĂžr du fortset mĂ„ du vere sikker pĂ„ at $BrandFullNameDA ikkje er open.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Avinstaller $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Slett $BrandFullNameDA frĂ„ datamaskina. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Avinstallerer +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Vent medan $BrandFullNameDA vert avinstallert. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Avinstallering ferdig +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Avinstallering vart utfĂžrt utan feil. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Avinstallering avbroten +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Avinstallering vart ikkje utfĂžrt rett. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=FullfĂžrer avinstalleringa av $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA er no avinstallert frĂ„ datamaskina di.\n\nTrykk pĂ„ «FullfĂžr» for Ă„ avslutte denne vegvisaren. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Datamaskina mĂ„ starte pĂ„ nytt for Ă„ fullfĂžre avinstalleringa av $BrandFullNameDA. Vil du starte datamaskina pĂ„ nytt no? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Er du sikker pĂ„ at du vil avbryte avinstalleringa av $BrandFullName? diff --git a/l10n-nn-NO/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-nn-NO/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..6821d94224 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=$BrandShortName-installasjon + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName er allereie installert. La oss oppdatere han. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName er installert frĂ„ fĂžr. La oss hente eit nytt eksemplar. +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Oppdater +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Installer pĂ„ nytt +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Bruk standardinnstillingar og fjern gamle tillegg for optimal yting + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Installerer⊠+STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Optimaliser innstillingane for fart, personvern og sikkerheit. +STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName vil vere klar om ei bitte lita stund. +STUB_BLURB_FIRST1=Den kjappaste og kvikkaste $BrandShortName til no +STUB_BLURB_SECOND1=Raskare sidelasting og fanebyting +STUB_BLURB_THIRD1=Kraftig privat nettlesing +STUB_BLURB_FOOTER2=Bygd for folk, ikkje for profitt + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Diverre kan ikkje $BrandShortName installerast. Denne versjonen av $BrandShortName krev ${MinSupportedVer} eller nyare. Trykk pĂ„ OK for meir informasjon. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Diverre kan ikkje $BrandShortName installerast. Denne versjonen av $BrandShortName krev ein prosessor med ${MinSupportedCPU} stĂžtte. Klikk pĂ„ OK for meir informasjon. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Diverre kan ikkje $BrandShortName installerast. Denne versjonen av $BrandShortName krev ${MinSupportedVer} eller nyare og ein prosessor med ${MinSupportedCPU} stĂžtte. Trykk pĂ„ OK for meir informasjon.\u0020 +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Du har ikkje tilgang til Ă„ skrive til installasjonskatalogen +WARN_DISK_SPACE_QUIT=Du har ikkje nok diskplass for Ă„ installere. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hmm. Av ein eller annen grunn klarte vi ikkje Ă„ installere $BrandShortName.\nVel OK for Ă„ prĂžve pĂ„ nytt. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Vil du installere $BrandShortName? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Om du avbryt, blir ikkje $BrandShortName installert. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Installer $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Avbryt diff --git a/l10n-nn-NO/browser/installer/override.properties b/l10n-nn-NO/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..e077638af1 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=$BrandFullName Installering +UninstallCaption=$BrandFullName Avinstallering +BackBtn=< &Tilbake +NextBtn=&Neste > +AcceptBtn=&Eg godtek vilkĂ„ra i lisensavtalen +DontAcceptBtn=Eg go&dtek ikkje vilkĂ„ra i lisensavtalen +InstallBtn=&Installer +UninstallBtn=&Avinstaller +CancelBtn=Avbryt +CloseBtn=&Lat att +BrowseBtn=&Bla gjennom⊠+ShowDetailsBtn=Vis &detaljar +ClickNext=Trykk «Neste» for Ă„ halde fram. +ClickInstall=Trykk «Installer» for Ă„ starte installeringa. +ClickUninstall=Trykk pĂ„ «Avinstaller» for Ă„ starte avinstalleringa. +Completed=FullfĂžrt +LicenseTextRB=Les gjennom lisensavtalen fĂžr du installerer $BrandFullNameDA. Om du godtek alle vilkĂ„ra i avtalen, vel det fĂžrste alternativet nedanfor. $_CLICK +ComponentsText=Kryss av for dei komponentane du vil installere. Fjern avkryssinga for komponentane du ikkje vil installere. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Vel kva for komponentar du vil installere: +DirText=Installasjonsprogrammet vil installere $BrandFullNameDA i fĂžlgjande mappe. For Ă„ installere i ei anna mappe, trykk «Bla gjennom» og vel ei anna mappe. $_CLICK +DirSubText=MĂ„lmappe +DirBrowseText=Vel mappa du vil installere $BrandFullNameDA i: +SpaceAvailable="Ledig plass: " +SpaceRequired="PĂ„kravd plass: " +UninstallingText=Avinstallerer $BrandFullNameDA frĂ„ fĂžlgjande mappe. $_CLICK +UninstallingSubText=Avinstallerer frĂ„: +FileError=Feil under opning av fil for skriving: \r\n\r\n$0\r\n\r\nTrykk «Avbryt» for Ă„ avslutte installeringa,\r\nPrĂžv pĂ„ nytt for Ă„ prĂžve pĂ„ nytt, eller\r\nIgnorer for Ă„ hoppe over denne fila. +FileError_NoIgnore=Feil under opning av fil for skriving: \r\n\r\n$0\r\n\r\nTrykk pĂ„ «PrĂžv pĂ„ nytt» for Ă„ prĂžve pĂ„ nytt, eller\r\nAvbryt for Ă„ avslutte installeringa. +CantWrite="Klarte ikkje Ă„ skrive: " +CopyFailed=Mislykka kopiering +CopyTo="Kopier til " +Registering="Registrerer: " +Unregistering="Avregistrerer: " +SymbolNotFound="Klarte ikkje Ă„ finne symbol: " +CouldNotLoad="Klarte ikkje Ă„ laste inn: " +CreateFolder="Lag mappe: " +CreateShortcut="Lag snarveg: " +CreatedUninstaller="Laga avinstalleringsprogram: " +Delete="Slett fil: " +DeleteOnReboot="Slett ved omstart: " +ErrorCreatingShortcut="Feil ved snarvegslaging: " +ErrorCreating="Feil ved laging av: " +ErrorDecompressing=Feil ved utpakking av data! Er installeringsprogrammet skada? +ErrorRegistering=Feil ved registrering av DLL +ExecShell="ExecShell: " +Exec="KĂžyr: " +Extract="Utpakking: " +ErrorWriting="Utpakking: feil ved skriving til fil " +InvalidOpcode=Installeringsprogrammet er Ăžydelagt: Ugyldleg opkode +NoOLE="Ingen OLE for: " +OutputFolder="MĂ„lmappe: " +RemoveFolder="Fjern mappe: " +RenameOnReboot="Endre namn ved omstart: " +Rename="Endre namn: " +Skipped="Hoppa over: " +CopyDetails=Kopier detaljar til utklippstavla +LogInstall=LoggfĂžr installeringsprosessen +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-nn-NO/browser/langpack-metadata.ftl b/l10n-nn-NO/browser/langpack-metadata.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c16b1188c0 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/langpack-metadata.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used to define the metadata of langpacks published on addons.mozilla.org. +## Only text elements and literals are supported for these strings. + +langpack-creator = firefox.no + +# To credit multiple contributors, use a comma-delimited list. +# Example: Joe Solon, Suzy Solon +langpack-contributors = VebjĂžrn Sture, Torstein HĂžnsi, Kurt-Rune Bergset, Ronny VĂ„rdal, Tom Ottar RĂžw, Kristian Svanes, Ă
smund SkjĂŠveland, Erik Klepsvik, HĂ„var Henriksen, HĂ„vard Mork, Jan-Espen Pettersen, Pascual StrĂžmsnĂŠs, BjĂžrn I. Svindseth diff --git a/l10n-nn-NO/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-nn-NO/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..e17e527b5c --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=Dette PDF-dokumentet vert kanskje ikkje vist rett. +unsupported_feature_forms=Dette PDF-dokumentet inneheld skjema. Utfylling av skjema er ikkje stĂžtta. +unsupported_feature_signatures=Dette PDF-dokumentet inneheld digitale signaturar. Validering av signaturar er ikkje stĂžtta. +open_with_different_viewer=Opne med eit anna visingsprogram +open_with_different_viewer.accessKey=n diff --git a/l10n-nn-NO/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-nn-NO/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..bfc4a233e2 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,284 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=FĂžregĂ„ande side +previous_label=FĂžregĂ„ande +next.title=Neste side +next_label=Neste + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Side +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=av {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} av {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=Zoom ut +zoom_out_label=Zoom ut +zoom_in.title=Zoom inn +zoom_in_label=Zoom inn +zoom.title=Zoom +presentation_mode.title=Byt til presentasjonsmodus +presentation_mode_label=Presentasjonsmodus +open_file.title=Opne fil +open_file_label=Opne +print.title=Skriv ut +print_label=Skriv ut +save.title=Lagre +save_label=Lagre +# LOCALIZATION NOTE (download_button.title): used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (âdownloadâ is a verb). +download_button.title=Last ned +# LOCALIZATION NOTE (download_button_label): used in Firefox for Android as a label for the download button (âdownloadâ is a verb). +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +download_button_label=Last ned +bookmark1.title=Gjeldande side (sjĂ„ URL frĂ„ gjeldande side) +bookmark1_label=Gjeldande side +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app.title): This string is used in Firefox for Android. +open_in_app.title=Opne i app +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app_label): This string is used in Firefox for Android. Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +open_in_app_label=Opne i app + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=VerktĂžy +tools_label=VerktĂžy +first_page.title=GĂ„ til fĂžrste side +first_page_label=GĂ„ til fĂžrste side +last_page.title=GĂ„ til siste side +last_page_label=GĂ„ til siste side +page_rotate_cw.title=Roter med klokka +page_rotate_cw_label=Roter med klokka +page_rotate_ccw.title=Roter mot klokka +page_rotate_ccw_label=Roter mot klokka + +cursor_text_select_tool.title=Aktiver tekstmarkeringsverktĂžy +cursor_text_select_tool_label=TekstmarkeringsverktĂžy +cursor_hand_tool.title=Aktiver handverktĂžy +cursor_hand_tool_label=HandverktĂžy + +scroll_page.title=Bruk siderulling +scroll_page_label=Siderulling +scroll_vertical.title=Bruk vertikal rulling +scroll_vertical_label=Vertikal rulling +scroll_horizontal.title=Bruk horisontal rulling +scroll_horizontal_label=Horisontal rulling +scroll_wrapped.title=Bruk fleirsiderulling +scroll_wrapped_label=Fleirsiderulling + +spread_none.title=Vis enkeltsider +spread_none_label=Enkeltside +spread_odd.title=Vis oppslag med ulike sidenummer til venstre +spread_odd_label=Oppslag med framside +spread_even.title=Vis oppslag med like sidenummmer til venstre +spread_even_label=Oppslag utan framside + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Dokumenteigenskapar⊠+document_properties_label=Dokumenteigenskapar⊠+document_properties_file_name=Filnamn: +document_properties_file_size=Filstorleik: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bytes) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bytes) +document_properties_title=Tittel: +document_properties_author=Forfattar: +document_properties_subject=Emne: +document_properties_keywords=Stikkord: +document_properties_creation_date=Dato oppretta: +document_properties_modification_date=Dato endra: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=Oppretta av: +document_properties_producer=PDF-verktĂžy: +document_properties_version=PDF-versjon: +document_properties_page_count=Sidetal: +document_properties_page_size=SidestĂžrrelse: +document_properties_page_size_unit_inches=in +document_properties_page_size_unit_millimeters=mm +document_properties_page_size_orientation_portrait=stĂ„ande +document_properties_page_size_orientation_landscape=liggande +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=Brev +document_properties_page_size_name_legal=Legal +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} Ă {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} Ă {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized=Rask nettvising: +document_properties_linearized_yes=Ja +document_properties_linearized_no=Nei +document_properties_close=Lat att + +print_progress_message=FĂžrebur dokumentet for utskrift⊠+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}}% +print_progress_close=Avbryt + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=SlĂ„ av/pĂ„ sidestolpe +toggle_sidebar_notification2.title=Vis/gĂžym sidestolpe (dokumentet inneheld oversikt/vedlegg/lag) +toggle_sidebar_label=SlĂ„ av/pĂ„ sidestolpe +document_outline.title=Vis dokumentdisposisjonen (dobbelklikk for Ă„ utvide/gĂžyme alle elementa) +document_outline_label=Dokumentdisposisjon +attachments.title=Vis vedlegg +attachments_label=Vedlegg +layers.title=Vis lag (dobbeltklikk for Ă„ tilbakestille alle lag til standardtilstand) +layers_label=Lag +thumbs.title=Vis miniatyrbilde +thumbs_label=Miniatyrbilde +current_outline_item.title=Finn gjeldande disposisjonselement +current_outline_item_label=Gjeldande disposisjonselement +findbar.title=Finn i dokumentet +findbar_label=Finn + +additional_layers=Ytterlegare lag +# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number. +page_landmark=Side {{page}} +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=Side {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=Miniatyrbilde av side {{page}} + +# Find panel button title and messages +find_input.title=SĂžk +find_input.placeholder=SĂžk i dokument⊠+find_previous.title=Finn fĂžrre fĂžrekomst av frasen +find_previous_label=FĂžrre +find_next.title=Finn neste fĂžrekomst av frasen +find_next_label=Neste +find_highlight=Uthev alle +find_match_case_label=Skil store/smĂ„ bokstavar +find_match_diacritics_label=Samsvar diakritiske teikn +find_entire_word_label=Heile ord +find_reached_top=NĂ„dde toppen av dokumentet, fortset frĂ„ botnen +find_reached_bottom=NĂ„dde botnen av dokumentet, fortset frĂ„ toppen +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count={[ plural(total) ]} +find_match_count[one]={{current}} av {{total}} treff +find_match_count[two]={{current}} av {{total}} treff +find_match_count[few]={{current}} av {{total}} treff +find_match_count[many]={{current}} av {{total}} treff +find_match_count[other]={{current}} av {{total}} treff +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_match_count_limit={[ plural(limit) ]} +find_match_count_limit[zero]=Meir enn {{limit}} treff +find_match_count_limit[one]=Meir enn {{limit}} treff +find_match_count_limit[two]=Meir enn {{limit}} treff +find_match_count_limit[few]=Meir enn {{limit}} treff +find_match_count_limit[many]=Meir enn {{limit}} treff +find_match_count_limit[other]=Meir enn {{limit}} treff +find_not_found=Fann ikkje teksten + +# Predefined zoom values +page_scale_width=Sidebreidde +page_scale_fit=Tilpass til sida +page_scale_auto=Automatisk skalering +page_scale_actual=Verkeleg storleik +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +# Loading indicator messages +loading_error=Ein feil oppstod ved lasting av PDF. +invalid_file_error=Ugyldig eller korrupt PDF-fil. +missing_file_error=Manglande PDF-fil. +unexpected_response_error=Uventa tenarrespons. +rendering_error=Ein feil oppstod under vising av sida. + +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. +annotation_date_string={{date}} {{time}} + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 â Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[{{type}} annotasjon] +password_label=Skriv inn passordet for Ă„ opne denne PDF-fila. +password_invalid=Ugyldig passord. PrĂžv pĂ„ nytt. +password_ok=OK +password_cancel=Avbryt + +printing_not_supported=Ă
tvaring: Utskrift er ikkje fullstendig stĂžtta av denne nettlesaren. +printing_not_ready=Ă
tvaring: PDF ikkje fullstendig innlasta for utskrift. +web_fonts_disabled=Web-skrifter er slĂ„tt av: Kan ikkje bruke innbundne PDF-skrifter. + +# Editor +editor_free_text2.title=Tekst +editor_free_text2_label=Tekst +editor_ink2.title=Teikne +editor_ink2_label=Teikne + +editor_stamp1.title=Legg til eller rediger bilde +editor_stamp1_label=Legg til eller rediger bilde + +free_text2_default_content=Byrje Ă„ skrive⊠+ +# Editor Parameters +editor_free_text_color=Farge +editor_free_text_size=Storleik +editor_ink_color=Farge +editor_ink_thickness=Tjukkleik +editor_ink_opacity=Ugjennomskinleg + +editor_stamp_add_image_label=Legg til bilde +editor_stamp_add_image.title=Legg til bilde + +# Editor aria +editor_free_text2_aria_label=Tekstredigering +editor_ink2_aria_label=Teikneredigering +editor_ink_canvas_aria_label=Brukarskapt bilde + +# Alt-text dialog +# LOCALIZATION NOTE (editor_alt_text_button_label): Alternative text (alt text) helps +# when people can't see the image. +editor_alt_text_button_label=Alt-tekst +editor_alt_text_edit_button_label=Rediger alt-tekst tekst +editor_alt_text_dialog_label=Vel eit alternativ +editor_alt_text_dialog_description=Alt-tekst (alternativ tekst) hjelper nĂ„r folk ikkje kan sjĂ„ bildet eller nĂ„r det ikkje vert lasta inn. +editor_alt_text_add_description_label=Legg til ei skildring +editor_alt_text_add_description_description=GĂ„ etter 1-2 setninger som skildrar emnet, settinga eller handlingane. +editor_alt_text_mark_decorative_label=Merk som dekorativt +editor_alt_text_mark_decorative_description=Dette vert brukt til dekorative bilde, som kantlinjer eller vassmerke. +editor_alt_text_cancel_button=Avbryt +editor_alt_text_save_button=Lagre +editor_alt_text_decorative_tooltip=Merkt som dekorativ +# This is a placeholder for the alt text input area +editor_alt_text_textarea.placeholder=Til dĂžmes, «Ein ung mann set seg ved eit bord for Ă„ ete eit mĂ„ltid» diff --git a/l10n-nn-NO/browser/updater/updater.ini b/l10n-nn-NO/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..aa0ad1346d --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +# All strings must be less than 600 chars. +[Strings] +TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% oppdatering +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% installerer oppdateringar, og vil snart starte pĂ„ nytt⊠+MozillaMaintenanceDescription=Mozilla si vedlikehaldsteneste syter for at du brukar den nyaste og tryggaste versjonen av Mozilla Firefox pĂ„ datamaskina di. Ă
halde Firefox oppdatert er veldig viktig for sikkerheita pĂ„ nettet, og Mozilla tilrĂ„r sterkt at du beheld denne tenesta pĂ„slĂ„tt. diff --git a/l10n-nn-NO/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/l10n-nn-NO/devtools/client/aboutdebugging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..691c205a65 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/devtools/client/aboutdebugging.ftl @@ -0,0 +1,400 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the about:debugging UI. + + +# Page Title strings + +# Page title (ie tab title) for the Setup page +about-debugging-page-title-setup-page = Debugging - Setup + +# Page title (ie tab title) for the Runtime page +# { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ... +about-debugging-page-title-runtime-page = Debugging - Runtime / { $selectedRuntimeId } + +# Sidebar strings + +# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the +# Sidebar and in the Setup page. +about-debugging-this-firefox-runtime-name = This { -brand-shorter-name } + +# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox +about-debugging-sidebar-this-firefox = + .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name } + +# Sidebar heading for connecting to some remote source +about-debugging-sidebar-setup = + .name = Setup + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled. +about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB enabled + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled +# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed). +about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB disabled + +# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar +aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Connected +# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar +aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Disconnected + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found. +about-debugging-sidebar-no-devices = No devices discovered + +# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes. +# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime. +about-debugging-sidebar-item-connect-button = Connect + +# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Connecting⊠+ +# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Connection failed + +# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to +# the runtime is taking too much time. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = Connection still pending, check for messages on the target browser + +# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Connection timed out + +# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg +# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with +# USB debugging enabled, but where Firefox is not started. +about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Waiting for browser⊠+ +# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the +# computer. +about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Unplugged + +# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi). +about-debugging-sidebar-runtime-item-name = + .title = { $displayName } ({ $deviceName }) +# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network +# locations). +about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device = + .title = { $displayName } + +# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page +# (currently: https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/) +about-debugging-sidebar-support = Debugging Support + +# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about +# debugging link in the footer of the sidebar +about-debugging-sidebar-support-icon = + .alt = Help icon + +# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it +# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar. +about-debugging-refresh-usb-devices-button = Refresh devices + +# Setup Page strings + +# Title of the Setup page. +about-debugging-setup-title = Setup + +# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging. +about-debugging-setup-intro = Configure the connection method you wish to remotely debug your device with. + +# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for +about-debugging-setup-this-firefox2 = Use <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> to debug extensions and service workers on this version of { -brand-shorter-name }. + +# Title of the heading Connect section of the Setup page. +about-debugging-setup-connect-heading = Connect a Device + +# USB section of the Setup page +about-debugging-setup-usb-title = USB + +# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled +about-debugging-setup-usb-disabled = Enabling this will download and add the required Android USB debugging components to { -brand-shorter-name }. + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled. +# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely. +about-debugging-setup-usb-enable-button = Enable USB Devices + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled. +about-debugging-setup-usb-disable-button = Disable USB Devices + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging +# components are downloaded and installed. +about-debugging-setup-usb-updating-button = Updating⊠+ +# USB section of the Setup page (USB status) +about-debugging-setup-usb-status-enabled = Enabled +about-debugging-setup-usb-status-disabled = Disabled +about-debugging-setup-usb-status-updating = Updating⊠+ +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Enable Developer menu on your Android device. + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Enable USB Debugging in the Android Developer Menu. + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Enable USB Debugging in Firefox on the Android device. + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Connect the Android device to your computer. + +# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors. +# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-to-a-remote-device +about-debugging-setup-usb-troubleshoot = Problems connecting to the USB device? <a>Troubleshoot</a> + +# Network section of the Setup page +about-debugging-setup-network = + .title = Network Location + +# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors. +# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-over-the-network +about-debugging-setup-network-troubleshoot = Problems connecting via network location? <a>Troubleshoot</a> + +# Text of a button displayed after the network locations "Host" input. +# Clicking on it will add the new network location to the list. +about-debugging-network-locations-add-button = Add + +# Text to display when there are no locations to show. +about-debugging-network-locations-empty-text = No network locations have been added yet. + +# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in +# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by +# the input's placeholder "localhost:6080". +about-debugging-network-locations-host-input-label = Host + +# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page. +# Clicking on it removes the network location from the list. +about-debugging-network-locations-remove-button = Remove + +# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page. +# Variables: +# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form +about-debugging-network-location-form-invalid = Invalid host â{ $host-value }â. The expected format is âhostname:portnumberâ. + +# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page. +# Variables: +# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form +about-debugging-network-location-form-duplicate = The host â{ $host-value }â is already registered + +# Runtime Page strings + +# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found +# on "runtime" pages of about:debugging. +# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime). +about-debugging-runtime-temporary-extensions = + .name = Temporary Extensions +# Title of the extensions category. +about-debugging-runtime-extensions = + .name = Extensions +# Title of the tabs category. +about-debugging-runtime-tabs = + .name = Tabs +# Title of the service workers category. +about-debugging-runtime-service-workers = + .name = Service Workers +# Title of the shared workers category. +about-debugging-runtime-shared-workers = + .name = Shared Workers +# Title of the other workers category. +about-debugging-runtime-other-workers = + .name = Other Workers +# Title of the processes category. +about-debugging-runtime-processes = + .name = Processes + +# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote +# runtimes. +about-debugging-runtime-profile-button2 = Profile performance + +# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the +# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#service-workers-not-compatible +about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = Your browser configuration is not compatible with Service Workers. <a>Learn more</a> + +# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old. +# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/ +# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1") +# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format) +about-debugging-browser-version-too-old = The connected browser has an old version ({ $runtimeVersion }). The minimum supported version is ({ $minVersion }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update the connected browser. <a>Troubleshooting</a> + +# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting: +# from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68. +about-debugging-browser-version-too-old-fennec = This version of Firefox cannot debug Firefox for Android (68). We recommend installing Firefox for Android Nightly on your phone for testing. <a>More details</a> + +# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent. +# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/ +# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd) +# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format) +# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1") +# { $localVersion } is the version of your current browser (same format) +about-debugging-browser-version-too-recent = The connected browser is more recent ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) than your { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update Firefox. <a>Troubleshooting</a> + +# Displayed for runtime info in runtime pages. +# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly" +# { $version } is version such as "64.0a1" +about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version }) + +# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes. +# Clicking on the button will close the connection to the runtime. +about-debugging-runtime-disconnect-button = Disconnect + +# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference +# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime. +about-debugging-connection-prompt-enable-button = Enable connection prompt + +# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference +# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime. +about-debugging-connection-prompt-disable-button = Disable connection prompt + +# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button. +about-debugging-profiler-dialog-title2 = Profiler + +# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug +# target items in the category. This text is used as âtitleâ attribute of the header, +# to describe this feature. +about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Collapse / expand + +# Debug Targets strings + +# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to +# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...). +about-debugging-debug-target-list-empty = Nothing yet. + +# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this +# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target. +# A target can be an addon, a tab, a worker... +about-debugging-debug-target-inspect-button = Inspect + +# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension +# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension +about-debugging-tmp-extension-install-button = Load Temporary Add-on⊠+ +# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page. +about-debugging-tmp-extension-install-error = There was an error during the temporary add-on installation. + +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will reload the extension. +about-debugging-tmp-extension-reload-button = Reload + +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page. +about-debugging-tmp-extension-remove-button = Remove + +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will forcefully terminate the extension background script (button +# only visible in extensions that includes a non-persistent background script, either an +# event page or a background service worker). +about-debugging-tmp-extension-terminate-bgscript-button = Terminate background script + +# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load +# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button") +# manifest.json .xpi and .zip should not be localized. +# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms. +about-debugging-tmp-extension-install-message = Select manifest.json file or .xpi/.zip archive + +# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID. +about-debugging-tmp-extension-temporary-id = This WebExtension has a temporary ID. <a>Learn more</a> + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's +# manifest URL. +about-debugging-extension-manifest-url = + .label = Manifest URL + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid. +# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429 +about-debugging-extension-uuid = + .label = Internal UUID + +# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before +# displaying the location of the temporary extension. +about-debugging-extension-location = + .label = Location + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID. +# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}". +about-debugging-extension-id = + .label = Extension ID + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the status of the +# extension background script. +about-debugging-extension-backgroundscript = + .label = Background script + +# Displayed for extension using a non-persistent background page (either an event page or +# background service worker) when the background script is currently running. +about-debugging-extension-backgroundscript-status-running = Running + +# Displayed for extension using a non-persistent background page when is currently stopped. +about-debugging-extension-backgroundscript-status-stopped = Stopped + +# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload +# to a service worker. +# Note this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is +# probably better to not localize it. +about-debugging-worker-action-push2 = Push + .disabledTitle = Service Worker push is currently disabled for multiprocess { -brand-shorter-name } + +# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker. +about-debugging-worker-action-start2 = Start + .disabledTitle = Service Worker start is currently disabled for multiprocess { -brand-shorter-name } + +# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker. +about-debugging-worker-action-unregister = Unregister + +# Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events. +about-debugging-worker-fetch-listening = + .label = Fetch + .value = Listening for fetch events + +# Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events. +about-debugging-worker-fetch-not-listening = + .label = Fetch + .value = Not listening for fetch events + +# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service +# worker instance is active). +about-debugging-worker-status-running = Running + +# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped. +about-debugging-worker-status-stopped = Stopped + +# Displayed for service workers in runtime pages that are registering. +about-debugging-worker-status-registering = Registering + +# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker +about-debugging-worker-scope = + .label = Scope + +# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url) +# of a worker +about-debugging-worker-push-service = + .label = Push Service + +# Displayed as title of the inspect button when service worker debugging is disabled. +about-debugging-worker-inspect-action-disabled = + .title = Service Worker inspection is currently disabled for multiprocess { -brand-shorter-name } + +# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore). +about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled = + .title = Tab is not fully loaded and cannot be inspected + +# Displayed instead of the Main Process debug target when the preference +# `devtools.browsertoolbox.fission` is true. +about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Multiprocess Toolbox + +# Description for the Multiprocess Toolbox target. +about-debugging-multiprocess-toolbox-description = Main Process and Content Processes for the target browser + +# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications). +about-debugging-message-close-icon = + .alt = Close message + +# Label text used for the error details of message component. +about-debugging-message-details-label-error = Error details + +# Label text used for the warning details of message component. +about-debugging-message-details-label-warning = Warning details + +# Label text used for default state of details of message component. +about-debugging-message-details-label = Details diff --git a/l10n-nn-NO/devtools/client/accessibility.ftl b/l10n-nn-NO/devtools/client/accessibility.ftl new file mode 100644 index 0000000000..29a19b73cc --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/devtools/client/accessibility.ftl @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Accessibility panel. + +accessibility-learn-more = Learn more + +accessibility-text-label-header = Text Labels and Names + +accessibility-keyboard-header = Keyboard + +## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses. + + +## These strings are used in the overlay displayed when running an audit in the accessibility panel + +accessibility-progress-initializing = Initializing⊠+ .aria-valuetext = Initializing⊠+ +# This string is displayed in the audit progress bar in the accessibility panel. +# Variables: +# $nodeCount (Integer) - The number of nodes for which the audit was run so far. +accessibility-progress-progressbar = + { $nodeCount -> + [one] Checking { $nodeCount } node + *[other] Checking { $nodeCount } nodes + } + +accessibility-progress-finishing = Finishing up⊠+ .aria-valuetext = Finishing up⊠+ +## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility issues. + +accessibility-warning = + .alt = Warning + +accessibility-fail = + .alt = Error + +accessibility-best-practices = + .alt = Best Practices + +## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section +## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue +## with its text label or accessible name. + +accessibility-text-label-issue-area = Use <code>alt</code> attribute to label <div>area</div> elements that have the <span>href</span> attribute. <a>Learn more</a> + +accessibility-text-label-issue-dialog = Dialogs should be labeled. <a>Learn more</a> + +accessibility-text-label-issue-document-title = Documents must have a <code>title</code>. <a>Learn more</a> + +accessibility-text-label-issue-embed = Embedded content must be labeled. <a>Learn more</a> + +accessibility-text-label-issue-figure = Figures with optional captions should be labeled. <a>Learn more</a> + +accessibility-text-label-issue-fieldset = <code>fieldset</code> elements must be labeled. <a>Learn more</a> + +accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Use a <code>legend</code> element to label a <span>fieldset</span>. <a>Learn more</a> + +accessibility-text-label-issue-form = Form elements must be labeled. <a>Learn more</a> + +accessibility-text-label-issue-form-visible = Form elements should have a visible text label. <a>Learn more</a> + +accessibility-text-label-issue-frame = <code>frame</code> elements must be labeled. <a>Learn more</a> + +accessibility-text-label-issue-glyph = Use <code>alt</code> attribute to label <span>mglyph</span> elements. <a>Learn more</a> + +accessibility-text-label-issue-heading = Headings must be labeled. <a>Learn more</a> + +accessibility-text-label-issue-heading-content = Headings should have visible text content. <a>Learn more</a> + +accessibility-text-label-issue-iframe = Use <code>title</code> attribute to describe <span>iframe</span> content. <a>Learn more</a> + +accessibility-text-label-issue-image = Content with images must be labeled. <a>Learn more</a> + +accessibility-text-label-issue-interactive = Interactive elements must be labeled. <a>Learn more</a> + +accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Use a <code>label</code> attribute to label an <span>optgroup</span>. <a>Learn more</a> + +accessibility-text-label-issue-toolbar = Toolbars must be labeled when there is more than one toolbar. <a>Learn more</a> + +## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section +## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility +## issue. + +accessibility-keyboard-issue-semantics = Focusable elements should have interactive semantics. <a>Learn more</a> + +accessibility-keyboard-issue-tabindex = Avoid using <code>tabindex</code> attribute greater than zero. <a>Learn more</a> + +accessibility-keyboard-issue-action = Interactive elements must be able to be activated using a keyboard. <a>Learn more</a> + +accessibility-keyboard-issue-focusable = Interactive elements must be focusable. <a>Learn more</a> + +accessibility-keyboard-issue-focus-visible = Focusable element may be missing focus styling. <a>Learn more</a> + +accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Clickable elements must be focusable and should have interactive semantics. <a>Learn more</a> diff --git a/l10n-nn-NO/devtools/client/accessibility.properties b/l10n-nn-NO/devtools/client/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..27240cf30d --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/devtools/client/accessibility.properties @@ -0,0 +1,314 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element role. +accessibility.role=Role + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element name. +accessibility.name=Name + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility +# logo used on the accessibility panel landing page. +accessibility.logo=Accessibility Logo + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header +# for Accessibility details sidebar. +accessibility.properties=Properties + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for +# Accessibility tree (that represents accessible element name) container. +accessibility.treeName=Accessibility Tree + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectElement.title): A title text +# displayed on buttons next to accessible elements in the `relations` section, allowing the +# user to select the element in the accessibility tree. +accessibility.accessible.selectElement.title=Click to select the node in the Accessibility Tree + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title): A title text +# displayed on buttons next to nodes in the sidebar, allowing the user to select the node +# in the Inspector panel. +accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title=Click to select the node in the inspector + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text +# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to +# display. +accessibility.accessible.notAvailable=Accessible Information Unavailable + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable +# accessibility button used to enable accessibility service. +accessibility.enable=Turn On Accessibility Features + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable +# accessibility button used when accessibility service is being enabled. +accessibility.enabling=Turning on accessibility features⊠+ +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable +# accessibility button used to disable accessibility service. +accessibility.disable=Turn Off Accessibility Features + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable +# accessibility button used when accessibility service is being +# disabled. +accessibility.disabling=Turning off accessibility features⊠+ +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button +# button used to pick accessible objects from the page. +accessibility.pick=Pick accessible object from the page + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not +# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility +# tool such as screen reader. +accessibility.disable.disabledTitle=Accessibility service can not be turned off. It is used outside Developer Tools. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be +# disabled. +accessibility.disable.enabledTitle=Accessibility service will be turned off for all tabs and windows. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not +# be enabled. +accessibility.enable.disabledTitle=Accessibility service can not be turned on. It is turned off via accessibility services privacy preference. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be +# enabled. +accessibility.enable.enabledTitle=Accessibility service will be turned on for all tabs and windows. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual +# description in places that link to accessibility inspector documentation. +accessibility.learnMore=Les meir + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.description.general.p1=Accessibility Inspector lets you examine the current pageâs accessibility tree, which is used by screen readers and other assistive technologies. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. +accessibility.description.general.p2=Accessibility features may affect the performance of other developer tools panels and should be turned off when not in use. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a +# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a +# context menu for an accessible tree row. +accessibility.tree.menu.printToJSON=Print to JSON + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks +# section in Accessibility details sidebar. +accessibility.checks=Kontrollar + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that +# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be +# selected. +accessibility.checks.empty2=No checks for this node. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for +# checks related to color and contrast. +accessibility.contrast.header=Farge og kontrast + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color +# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value. +accessibility.contrast.error=Klarer ikkje Ă„ berekne + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color +# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large +# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility +# tree. +accessibility.contrast.large.text=stor tekst + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip +# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text). +accessibility.contrast.large.title=Text is 14 point and bold or larger, or 18 point or larger. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph +# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content +# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AA=Meets WCAG AA standards for accessible text. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web +# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run +# time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AAA=Meets WCAG AAA standards for accessible text. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from +# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at +# run time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.FAIL=Does not meet WCAG standards for accessible text. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the +# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha. +accessibility.contrast.annotation.transparent.error=Pick a color that is not transparent. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges +# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when +# one or more accessibility checks fail. +accessibility.badges=Accessibility checks + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets +# applied color matrices to the default matrix. +accessibility.filter.none=None + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on all accessibility failures within it. +accessibility.filter.all2=All Issues + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on contrast accessibility failures within it. +accessibility.filter.contrast=Contrast + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it. +accessibility.filter.textLabel=Text Labels + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it. +accessibility.filter.keyboard=Keyboard + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge +# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a +# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour +# contrast. +accessibility.badge.contrast=contrast + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the +# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in +# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the +# WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.warning=contrast warning + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for +# keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard=keyboard + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text +# alternative. +accessibility.badge.textLabel=text label + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the +# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible +# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not +# satisfy the WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.tooltip=Does not meet WCAG standards for accessible text. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard.tooltip=Does not meet WCAG standards for keyboard accessibility. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative. +accessibility.badge.textLabel.tooltip=Does not meet WCAG standards for text alternative. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for +# accessibility audit. +accessibility.tree.filters=Check for issues: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the +# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit. +accessibility.tree.filters.prefs=Configure preferences + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up. +accessibility.progress.initializing=Initializing⊠+ +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing +# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +accessibility.progress.progressbar=Checking #1 node;Checking #1 nodes + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up. +accessibility.progress.finishing=Finishing up⊠+ +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title +# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that +# sets node auto scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.title=Automatically scroll selected node into view + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title +# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto +# scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.label=Scroll into view + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for +# the Documentation menu item. +accessibility.documentation.label=Documentation⊠+ +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for +# vision deficiencies. +accessibility.simulation=Simulate: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option. +accessibility.simulation.protanopia=Protanopia (no red) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option. +accessibility.simulation.deuteranopia=Deuteranopia (no green) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option. +accessibility.simulation.tritanopia=Tritanopia (no blue) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option. +# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the +# contrast loss simulation option currently selected. +accessibility.simulation.contrastLoss=Contrast loss + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option. +accessibility.simulation.achromatopsia=Achromatopsia (no color) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label +# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their +# tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label=Show Tabbing Order + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox +# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in +# their tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip=Show tabbing order of elements and their tabbing index. diff --git a/l10n-nn-NO/devtools/client/animationinspector.properties b/l10n-nn-NO/devtools/client/animationinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..0d60d7124d --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/devtools/client/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,183 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation): +# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations. +# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated). +panel.noAnimation=Fann ingen animasjon for gjeldande element.\nVel eit anna element frĂ„ sida. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. +player.animationDurationLabel=Duration: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the +# duration of the animation is infinite. +player.infiniteDurationText=â + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. +player.animationDelayLabel=Delay: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation endDelay. +player.animationEndDelayLabel=End delay: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation playback rate. +player.animationRateLabel=Playback rate: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. +player.animationIterationCountLabel=Repeats: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText): +# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is. +# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in +# a tooltip. +player.infiniteIterationCountText=â + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# iterationStart value. +# %1$S will be replaced by the original iteration start value +# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit +# e.g. +# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be +# "Iteration start: 0.5 (0.5s)" +player.animationIterationStartLabel2=Iteration start: %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing +# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the +# easing that applies between animation keyframes. +player.animationOverallEasingLabel=Overall easing: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the +# animation-timing-function for CSS Animations. +player.animationTimingFunctionLabel=Animation timing function: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# fill mode value. +player.animationFillLabel=Fill: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# direction value. +player.animationDirectionLabel=Direction: + +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel=%Ss + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the +# animation is infinite. +player.infiniteTimeLabel=â + +# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, as the label of +# drop-down list items that can be used to change the rate at which the +# animation runs (1Ă being the default, 2Ă being twice as fast). +player.playbackRateLabel=%Sx + +# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the +# animation is running on the compositor thread. +player.runningOnCompositorTooltip=This animation is running on compositor thread + +# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is running on the compositor thread. +player.allPropertiesOnCompositorTooltip=All animation properties are optimized + +# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is not running on the compositor thread. +player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Some animation properties are optimized + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.pausedButtonTooltip=Resume the animations + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.resumedButtonTooltip=Pause the animations + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# rewind button that can be used to rewind the animations +timeline.rewindButtonTooltip=Rewind the animations + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel): +# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time +# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation +# corresponds to. +timeline.timeGraduationLabel=%Sms + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS Animation + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.csstransition.nameLabel=%S - CSS Transition + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - Script Animation + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI. +timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Script Animation + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI. +# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.unknown.nameLabel=%S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage): +# This string is displayed on header label in .animated-properties-header. +# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +detail.propertiesHeader.percentage=%S%% + diff --git a/l10n-nn-NO/devtools/client/application.ftl b/l10n-nn-NO/devtools/client/application.ftl new file mode 100644 index 0000000000..997f503806 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/devtools/client/application.ftl @@ -0,0 +1,147 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Application panel which is available +### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true. + + +### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another +### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent +### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the +### best documentation on web development on the web. + +# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page. +serviceworker-list-header = Service Workers + +# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out +# about:debugging to see all registered Service Workers. +serviceworker-list-aboutdebugging = Open <a>about:debugging</a> for Service Workers from other domains + +# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers. +serviceworker-worker-unregister = Unregister + +# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the +# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only +# displayed when the link is disabled. +serviceworker-worker-debug = Debug + .title = Only running service workers can be debugged + +# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker. +serviceworker-worker-inspect-icon = + .alt = Inspect + +# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker. +# Clicking on the link will attempt to start the service worker. +serviceworker-worker-start3 = Start + +# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will +# display the last update time of the service worker script. +serviceworker-worker-updated = Updated <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time> + +## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also +## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them. + +# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can +# be debugged and stopped. +serviceworker-worker-status-running = Running + +# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active. +serviceworker-worker-status-stopped = Stopped + +# Text displayed when no service workers are visible for the current page. +serviceworker-empty-intro2 = No service workers found + +# Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers +serviceworker-empty-intro-link = Learn more + +# Text displayed when there are no Service Workers to display for the current page, +# introducing hints to debug Service Worker issues. +# <a> and <span> are links that will open the webconsole and the debugger, respectively. +serviceworker-empty-suggestions2 = If the current page should have a service worker, you could look for errors in the <a>Console</a> or step through your service worker registration in the <span>Debugger</span>. + +# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains. +# Link will open about:debugging in a new tab. +serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging2 = View service workers from other domains + +# Header for the Manifest page when we have an actual manifest +manifest-view-header = App Manifest + +# Header for the Manifest page when there's no manifest to inspect +manifest-empty-intro2 = No web app manifest detected + +# The link will open https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/Manifest +manifest-empty-intro-link = Learn how to add a manifest + +# Header for the Errors and Warnings section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-warnings = Errors and Warnings + +# Header for the Identity section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-identity = Identity + +# Header for the Presentation section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-presentation = Presentation + +# Header for the Icon section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-icons = Icons + +# Text displayed while we are loading the manifest file +manifest-loading = Loading manifest⊠+ +# Text displayed when the manifest has been successfully loaded +manifest-loaded-ok = Manifest loaded. + +# Text displayed as a caption when there has been an error while trying to +# load the manifest +manifest-loaded-error = There was an error while loading the manifest: + +# Text displayed as an error when there has been a Firefox DevTools error while +# trying to load the manifest +manifest-loaded-devtools-error = Firefox DevTools error + +# Text displayed when the page has no manifest available +manifest-non-existing = No manifest found to inspect. + +# Text displayed when the page has a manifest embedded in a Data URL and +# thus we cannot link to it. +manifest-json-link-data-url = The manifest is embedded in a Data URL. + +# Text displayed at manifest icons to label their purpose, as declared +# in the manifest. +manifest-icon-purpose = Purpose: <code>{ $purpose }</code> + +# Text displayed as the alt attribute for <img> tags showing the icons in the +# manifest. +manifest-icon-img = + .alt = Icon + +# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the +# manifest. `$sizes` is a user-dependent string that has been parsed as a +# space-separated list of `<width>x<height>` sizes or the keyword `any`. +manifest-icon-img-title = Icon with sizes: { $sizes } + +# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the +# manifest, in case there's no icon size specified by the user +manifest-icon-img-title-no-sizes = Unspecified size icon + +# Sidebar navigation item for Manifest sidebar item section +sidebar-item-manifest = Manifest + .alt = Manifest Icon + .title = Manifest + +# Sidebar navigation item for Service Workers sidebar item section +sidebar-item-service-workers = Service Workers + .alt = Service Workers Icon + .title = Service Workers + +# Text for the ALT and TITLE attributes of the warning icon +icon-warning = + .alt = Warning icon + .title = Warning + +# Text for the ALT and TITLE attributes of the error icon +icon-error = + .alt = Error icon + .title = Error + diff --git a/l10n-nn-NO/devtools/client/boxmodel.properties b/l10n-nn-NO/devtools/client/boxmodel.properties new file mode 100644 index 0000000000..e932d8f0c5 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/devtools/client/boxmodel.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings. +# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to +# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is +# displayed as a label. +boxmodel.title=Box Model + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the +# position of an element in the page. +boxmodel.geometryButton.tooltip=Edit position + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header +# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view +boxmodel.propertiesLabel=Box Model Properties + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesHideLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently showing, it will say "Hide". +boxmodel.propertiesHideLabel=Hide + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesShowLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently hidden, it will say "Show". +boxmodel.propertiesShowLabel=Show + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of +# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the +# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent=offset + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties, +# below the box model, in the layout view. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent.title=Offset parent of the selected element + diff --git a/l10n-nn-NO/devtools/client/changes.properties b/l10n-nn-NO/devtools/client/changes.properties new file mode 100644 index 0000000000..bc7b257343 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/devtools/client/changes.properties @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from +# the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available. +changes.noChanges=No changes found. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are +# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel. +changes.noChangesDescription=Changes to CSS in Inspector will appear here. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the +# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1 +changes.inlineStyleSheetLabel=Inline %S + +# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to element styles. +changes.elementStyleLabel=Element + +# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets +# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional. +changes.iframeLabel=iframe + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel +# context menu +changes.contextmenu.copy=Copy + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.copy.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes" +# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a +# stylesheet +changes.contextmenu.copyAllChanges=Kopier alle endringar + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation +# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All +# Changes" button +changes.contextmenu.copyAllChangesDescription=Copy a list of all CSS changes to clipboard. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration" +# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration. +changes.contextmenu.copyDeclaration=Copy Declaration + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in +# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule. +changes.contextmenu.copyRule=Kopier regel + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for +# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button. +changes.contextmenu.copyRuleDescription=Copy contents of this CSS rule to clipboard. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the +# Changes panel context menu to select all text content. +changes.contextmenu.selectAll=Select All + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.selectAll.accessKey=A diff --git a/l10n-nn-NO/devtools/client/compatibility.ftl b/l10n-nn-NO/devtools/client/compatibility.ftl new file mode 100644 index 0000000000..05210e7f1a --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/devtools/client/compatibility.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Messages used as headers in the main pane + +compatibility-selected-element-header = Selected Element +compatibility-all-elements-header = All Issues + +## Message used as labels for the type of issue + +compatibility-issue-deprecated = (deprecated) +compatibility-issue-experimental = (experimental) +compatibility-issue-prefixneeded = (prefix needed) +compatibility-issue-deprecated-experimental = (deprecated, experimental) +compatibility-issue-deprecated-prefixneeded = (deprecated, prefix needed) +compatibility-issue-experimental-prefixneeded = (experimental, prefix needed) +compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded = (deprecated, experimental, prefix needed) + +## Messages used as labels and titles for buttons in the footer + +compatibility-settings-button-label = Settings +compatibility-settings-button-title = + .title = Settings + +## Messages used as headers in settings pane + +compatibility-settings-header = Settings +compatibility-target-browsers-header = Target Browsers + +## + +# Text used as the label for the number of nodes where the issue occurred +# Variables: +# $number (Number) - The number of nodes where the issue occurred +compatibility-issue-occurrences = + { $number -> + [one] { $number } occurrence + *[other] { $number } occurrences + } + +compatibility-no-issues-found = No compatibility issues found. +compatibility-close-settings-button = + .title = Close settings + +# Text used in the element containing the browser icons for a given compatibility issue. +# Line breaks are significant. +# Variables: +# $browsers (String) - A line-separated list of browser information (e.g. Firefox 98\nChrome 99). +compatibility-issue-browsers-list = + .title = + Compatibility issues in: + { $browsers } diff --git a/l10n-nn-NO/devtools/client/components.properties b/l10n-nn-NO/devtools/client/components.properties new file mode 100644 index 0000000000..895117e070 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/devtools/client/components.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components, +# so files in `devtools/client/shared/components/*`. + +# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of +# a frame, we use this string instead. +frame.unknownSource=(unknown) + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the debugger. +# %S represents the URL to match in the debugger. +frame.viewsourceindebugger=View source in Debugger â %S + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceinstyleeditor): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the Style Editor. +# %S represents the URL to match in the style editor. +frame.viewsourceinstyleeditor=View source in Style Editor â %S + +# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that +# appears when hovering over the close button in a notification box. +notificationBox.closeTooltip=Close this message + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.description): This is the information displayed +# once the panel errors. +# %S represents the name of panel which has the crash. +appErrorBoundary.description=The %S panel has crashed. + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.fileBugButton): This is the text that appears in +# the button to visit the bug filing link. +appErrorBoundary.fileBugButton=File Bug Report + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.reloadPanelInfo): This is the text that appears +# after the panel errors to instruct the user to reload the panel. +appErrorBoundary.reloadPanelInfo=Close and reopen the toolbox to clear this error. + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.regExpModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.regExpModifier=Use Regular Expression + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.caseSensitiveModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.caseSensitiveModifier=Skil mellom store og smĂ„ bokstavar + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.wholeWordModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.wholeWordModifier=Match Whole Word + +# LOCALIZATION NOTE (searchBox.clearButtonTitle): The title of the SearchBox clear input +# button, which is displayed when the input is not empty. +searchBox.clearButtonTitle=Clear filter input + +# LOCALIZATION NOTE treeNode.collapseButtonTitle): The title of the Tree node toggle +# button when the node is expanded. +treeNode.collapseButtonTitle=Collapse + +# LOCALIZATION NOTE treeNode.expandButtonTitle): The title of the Tree node toggle +# button when the node is collapsed. +treeNode.expandButtonTitle=Expand diff --git a/l10n-nn-NO/devtools/client/debugger.properties b/l10n-nn-NO/devtools/client/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..7c75a887a0 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/devtools/client/debugger.properties @@ -0,0 +1,1172 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button +# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +collapseSources=Collapse Sources and Outline panes + +# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI. +collapseBreakpoints=Collapse Breakpoints pane + +# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the text that the user selected. +copyToClipboard.label=Copy to clipboard +copyToClipboard.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy all of the text in the open file. +copySource.label=Copy source text +copySource.accesskey=y + +# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the +# context menu to copy the source URI of file open. +copySourceUri2=Copy source URI +copySourceUri2.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories. +collapseAll.label=Collapse all + +# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to expand a directory and all of its subdirectories. +expandAll.label=Expand all + +# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to set a directory as root directory +setDirectoryRoot.label=Set directory root +setDirectoryRoot.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to remove a directory as root directory +removeDirectoryRoot.label=Remove directory root + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item +ignoreAll.label=Ignore + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected group +ignoreAllInGroup.label=Ignore files in this group + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected group +unignoreAllInGroup.label=Unignore files in this group + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected group +ignoreAllOutsideGroup.label=Ignore files outside this group + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected group +unignoreAllOutsideGroup.label=Unignore files outside this group + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected directory +ignoreAllInDir.label=Ignore files in this directory + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected directory +unignoreAllInDir.label=Unignore files in this directory + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected directory +ignoreAllOutsideDir.label=Ignore files outside this directory + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected directory +unignoreAllOutsideDir.label=Unignore files outside this directory + +# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the function the user selected +copyFunction.label=Copy Function +copyFunction.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the +# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number. +copyStackTrace=Copy Stack Trace +copyStackTrace.accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the +# context menu to restart a frame. +restartFrame=Restart frame +restartFrame.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button +# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +expandSources=Expand Sources and Outline panes + +# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI. +expandBreakpoints=Expand Breakpoints pane + +# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item +# to execute selected text in browser console. +evaluateInConsole.label=Evaluate in console + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. +pauseButtonTooltip=Pause %S + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. +pausePendingButtonTooltip=Waiting for next execution + +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. %S is for the log output location (webconsole or stdout). +startTraceButtonTooltip=Trace all JavaScript frames to %S.\nRight click to change the output. + +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. +stopTraceButtonTooltip=Stop tracing JavaScript frames. + +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. +# %1$S is for the key shortcut +# %2$S is for the log output location (webconsole or stdout). +startTraceButtonTooltip2=Trace all JavaScript frames to %2$S. (%1$S)\nRight click to change the output. + +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. +# %S is for the key shortcut +stopTraceButtonTooltip2=Stop tracing JavaScript frames. (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the Web Console. +traceInWebConsole=Trace in the web console + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the stdout. +traceInStdout=Trace in the stdout + +# LOCALIZATION NOTE (traceValues): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to enable logging arguments passed to function calls +# as well as returned values (only for JS function calls, but not native function calls) +traceValues=Log function arguments and returned values + +# LOCALIZATION NOTE (traceOnNextLoad): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to automatically start the tracing on next user interaction (mousedown/keydown) +traceOnNextInteraction=Trace only on next user interaction (mousedown/keydown) + +# LOCALIZATION NOTE (traceOnNextLoad): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to automatically start the tracing on next page load. + +# LOCALIZATION NOTE (traceFunctionReturn): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to also log when a function call just returned. +# Depending on "traceValues", this will log or not log the returned value. + +# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. +resumeButtonTooltip=Resume %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. +stepOverTooltip=Step Over (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. +stepInTooltip=Step In %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. +stepOutTooltip=Step Out %S + +# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all +# breakpoints and pausing triggers +skipPausingTooltip.label=Deactivate breakpoints + +# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all +# breakpoints and pausing triggers +undoSkipPausingTooltip.label=Activate breakpoints + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnDebuggerStatement): The pause on debugger statement checkbox label +pauseOnDebuggerStatement=Pause on debugger statement + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptionsItem2=Pause on exceptions + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger should pause on caught exceptions +pauseOnCaughtExceptionsItem=Pause on caught exceptions + +# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header +threadsHeader=TrĂ„dar + +# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the +# program as opposed to worker threads. +mainThread=HovudtrĂ„d + +# LOCALIZATION NOTE (pausedThread): The text to describe the status of paused threads +pausedThread=paused + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list +# when there are no sources. +noSourcesText=This page has no sources. + +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSourcesHidden): Notification message displayed in the +# sources list footer when ignored sources are hidden. +ignoredSourcesHidden=Ignored sources are hidden. + +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources): Notification button displayed in the +# source next to the "ignored sources are hidden" string. Clicking on this link +# shows all the ignored sources which are currently hidden. +showIgnoredSources=Vis alle kjelder + +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources.tooltip.label): Message displayed in the tooltip of the notification +# link displayed in the sources list footer when ignored sources are hidden. +showIgnoredSources.tooltip.label=This will show all the ignored sources (which are currently hidden) in the tree. + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events +# header. +eventListenersHeader1=Event Listener Breakpoints + +# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to +# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events. +# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text +noDomMutationBreakpoints=Right click an element in the %S and select âBreak onâŠâ to add a breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool +inspectorTool=Inspector + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in +# the event search input bar +eventListenersHeader1.placeholder=Filter by event type + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints header +domMutationHeader=DOM Mutation Breakpoints + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change +domMutationTypes.attribute=Attribute Modification + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal +domMutationTypes.removal=Node Removal + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change +domMutationTypes.subtree=Subtree Modification + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for +# searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.key2=CmdOrCtrl+P + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the +# search for searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the +# full project text search for searching all the files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the +# modal of full shortcuts list. +# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +allShortcut.key=CmdOrCtrl+/ + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the +# modal for searching functions in a file. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle +# breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for log points. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y + +# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to +# step out. +stepOut.key=Shift+F11 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing. +shortcuts.header.editor=Editor + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping. +shortcuts.header.stepping=Stepping + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search. +shortcuts.header.search=Search + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown +# when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.placeholder=Find in files⊠+ +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.label): A label shown +# above the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.label=files to exclude + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.placeholder): A placeholder shown +# for the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.placeholder=e.g. **/node_modules/**,app.js + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search +# message when the query did not match any text of all files in a project. +projectTextSearch.noResults=No results found + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh +# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document +# and the results might be obsolete. +projectTextSearch.refreshButtonTooltip=Click to refresh search results + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh +# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document +# and the results might be obsolete. +projectTextSearch.refreshButtonTooltipOnNavigation=The page navigated to a new document. Click to refresh search results + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable): Tooltip message shown +# on Text Search results when the related source no longer exists. +# This typically happens after navigating or reloading the page and search results are obsolete. +projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable=This source is no longer available.\nRefresh the search to have latest sources. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search +# for searching within a the currently opened files in the editor +# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder=Search in file⊠+ +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder2=Find in file⊠+ +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Shows a summary of the number of matches for autocomplete +sourceSearch.resultsSummary2=#1 result;#1 results + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements +# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup. +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=Enable breakpoints +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=E +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=Disable breakpoints +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=D +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=Remove breakpoints +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that +# are displayed in the breakpoints menu item popup. +breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Enable +breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=E +breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Disable +breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=D +breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Remove +breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=R +breakpointMenuItem.disabledbg.label=Never pause here +breakpointMenuItem.enabledbg.label=Pause here +breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Enable others +breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=o +breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Disable others +breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=s +breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Remove others +breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=h +breakpointMenuItem.enableAll2.label=Enable all +breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=b +breakpointMenuItem.disableAll2.label=Disable all +breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=b +breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Remove all +breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=a +breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Remove condition +breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=c +breakpointMenuItem.addCondition2.label=Add condition +breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=A +breakpointMenuItem.editCondition2.label=Edit condition +breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=n +breakpointMenuItem.enableSelf=Enable breakpoint +breakpointMenuItem.disableSelf=Disable breakpoint +breakpointMenuItem.deleteSelf=Remove breakpoint +breakpointMenuItem.enableOthers=Enable others +breakpointMenuItem.disableOthers=Disable others +breakpointMenuItem.deleteOthers=Remove others +breakpointMenuItem.enableAll=Enable all breakpoints +breakpointMenuItem.disableAll=Disable all breakpoints +breakpointMenuItem.deleteAll=Remove all breakpoints +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label=Disable breakpoints on line +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey=K +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label=Enable breakpoints on line +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey=L +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label=Remove breakpoints on line +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header. +breakpoints.header=Breakpoints + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed +# for remove breakpoint button in right sidebar +breakpoints.removeBreakpointTooltip=Remove Breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header. +callStack.header=Call Stack + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane +# message when not paused. +callStack.notPaused=Not Paused + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane +# message to hide some of the frames that are shown. +callStack.collapse=Collapse Rows + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane +# message to show more of the frames. +callStack.expand=Expand Rows + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear +# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Show React frames`. +callStack.group.expandTooltip=Show %S frames + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear +# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Collapse React frames`. +callStack.group.collapseTooltip=Collapse %S frames + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results. +editor.searchResults1=%d of #1 result;%d of #1 results + +# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message +# for when no results found. +editor.noResultsFound=Fann ingen resultat + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Next Result +editor.searchResults.nextResult=Next Result + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Previous Result +editor.searchResults.prevResult=Previous Result + +# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context +# menu item for jumping to a new paused location +editor.continueToHere.label=Continue To Here +editor.continueToHere.accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for adding a breakpoint on a line. +editor.addBreakpoint=Add Breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for disabling a breakpoint on a line. +editor.disableBreakpoint=Disable Breakpoint +editor.disableBreakpoint.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for enabling a breakpoint on a line. +editor.enableBreakpoint=Enable Breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for removing a breakpoint on a line. +editor.removeBreakpoint=Remove Breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context +# menu item for adding a breakpoint condition on a line. +editor.addConditionBreakpoint=Legg til vilkĂ„r +editor.addConditionBreakpoint.accesskey=v + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for setting a breakpoint condition on a line. +editor.editConditionBreakpoint=Rediger vilkĂ„r + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context +# menu item for adding a log point on a line. +editor.addLogPoint=Legg til logg +editor.addLogPoint.accesskey=l + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item +# for editing a log point already set on a line. +editor.editLogPoint=Rediger logg +editor.editLogPoint.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing +# a log point on a line. +editor.removeLogPoint.label=Fjern logg +editor.removeLogPoint.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component +editor.conditionalPanel.placeholder2=Breakpoint condition, e.g. items.length > 0 + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set +editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2=Log message, e.g. displayName + +# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item +# for navigating to a source mapped location +editor.jumpToMappedLocation1=Jump to %S location +editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=m + +# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item +# for downloading a source's content +downloadFile.label=Download file +downloadFile.accesskey=d + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item +# for showing the inline preview blocks +inlinePreview.show.label=Show inline preview + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item +# for hiding the inline preview block +inlinePreview.hide.label=Hide inline preview + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item +# that will toggle display of inline preview +inlinePreview.toggle.label=Inline Variable Preview + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip that will describe toggling inline preview +inlinePreview.toggle.tooltip=Show inline preview in the debugger editor + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.show.label=Wrap lines + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.hide.label=Unwrap lines + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item +# label for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.label=Wrap Lines + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.tooltip=Wrap lines in the debugger editor + +# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button +settings.button.label=Debugger Settings + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item +# label for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.label=Disable JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item +# tooltip for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.tooltip=Disables JavaScript (Requires refresh) + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.tooltip=Enable Source Maps to let DevTools load your original sources in addition to your generated ones + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item +# label for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.label=Source Maps + +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.tooltip): Context menu item +# tooltip for hiding and showing all the ignored sources +settings.hideIgnoredSources.tooltip=Hides all ignored sources in the Sources panel + +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.label): Context menu item +# label for hiding all ignored sources when enabled (indicated by the check mark) +# Ignored sources will be shown when disabled (no check mark). +settings.hideIgnoredSources.label=Hide Ignored Sources + +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip): Context menu item +# tooltip for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list. +# Note: x_google_ignoreList should not be translated. +settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip=Ignores all sources on the source map x_google_ignoreList field. + +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.label): Context menu item +# label for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list when enabled +# (indicated by the check mark). The sources on the ignore list are un-ignored +# when disabled (no check mark). +# Note: Make sure to also keep 'sourceFooter.ignoreList' in sync when this changes +settings.enableSourceMapIgnoreList.label=Ignore Known Third-party Scripts + +# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview +# popup when there are no properties to show. +preview.noProperties=Ingen eigenskapar + +# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to disable framework grouping. +framework.disableGrouping=Disable Framework Grouping +framework.disableGrouping.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to enable framework grouping. +framework.enableGrouping=Enable Framework Grouping +framework.enableGrouping.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location +generated=generated + +# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location +original=original + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression +# input element +expressions.placeholder=Add Watch Expression + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.noOriginalScopes): Expressions right sidebar pane message +# for when the`map variable names`is off and the debugger is paused in an original source +expressions.noOriginalScopes=Original variables name mapping is turned off. Expression values might not be accurate. + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression +# input element +expressions.errorMsg=Invalid expression⊠+ +# LOCALIZATION NOTE (expressions.label): For the "Add watch expression" context menu item in the editor +expressions.label=Add watch expression +expressions.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.remove.tooltip): For the tooltip on the button to remove a watch expression +expressions.remove.tooltip=Remove watch expression + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings +xhrBreakpoints.header=XHR Breakpoints +xhrBreakpoints.placeholder=Break when URL contains +xhrBreakpoints.label=Add XHR breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.removeAll.tooltip): For the `Remove all XHR breakpoints' button in the header of the XHR breakpoints panel +xhrBreakpoints.removeAll.tooltip=Remove all XHR breakpoints + + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint. +xhrBreakpoints.item.label=URL contains â%Sâ + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description +# when the debugger will pause on any XHR requests. +pauseOnAnyXHR=Pause on any URL + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu. +watchpoints.submenu=Break on⊠+ +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property. +watchpoints.getWatchpoint=Property get + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.setWatchpoint=Property set + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.getOrSetWatchpoint=Property get or set + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the +# context menu to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpoint=Remove watchpoint + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the +# tooltip to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpointTooltip=Remove watchpoint + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item +# for closing the selected tab below the mouse. +sourceTabs.closeTab=Close tab +sourceTabs.closeTab.accesskey=c +sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item +# for closing the other tabs. +sourceTabs.closeOtherTabs=Close others +sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item +# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab. +sourceTabs.closeTabsToEnd=Close tabs to the right +sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item +# for closing all tabs. +sourceTabs.closeAllTabs=Close all tabs +sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item +# for revealing source in tree. +sourceTabs.revealInTree=Reveal in Tree +sourceTabs.revealInTree.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item +# for pretty printing the source. +sourceTabs.prettyPrint=Pretty Print Source +sourceTabs.prettyPrint.accesskey=p + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is already pretty printed. +sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage=Canât pretty print, file is already pretty printed + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is an original source. +sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage=Canât pretty print original sources, file is already readable + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has a valid sourcemap with original sources. +sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage=Canât pretty print generated sources with valid sourcemaps. Please use the original sources. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has no content. +sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage=Canât pretty print, file has no content + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is not JavaScript code. +sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage=Canât pretty print, file is not JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated +# with the ignores button +sourceFooter.ignore=Ignore source + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated +# with the ignore button +sourceFooter.unignore=Unignore source + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignoreList): Tooltip text associated +# with the ignore source button when the selected source is on the ignore list +sourceFooter.ignoreList=This source is on the ignore list. Please turn off the `Ignore Known Third-party Scripts` option to enable it. + +# LOCALIZATION NOTE (editorNotificationFooter.noOriginalScopes): The notification message displayed in the editor notification footer +# when paused in an original file and original variable mapping is turned off +# %S is text from the label for checkbox to show original scopes +editorNotificationFooter.noOriginalScopes=Original variables name mapping is turned off, so all inline and tooltip previews are disabled. Click the `%S` checkbox in the scopes panel to turn them on. + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated +# with the ignore context menu item +ignoreContextItem.ignore=Ignore source +ignoreContextItem.ignore.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated +# with the unignore context menu item +ignoreContextItem.unignore=Unignore source +ignoreContextItem.unignore.accesskey=U + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.override): Text associated +# with the add overrides context menu item +overridesContextItem.override=Add script override +overridesContextItem.override.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.removeOverride): Text associated +# with the remove override context menu item +overridesContextItem.removeOverride=Remove script override +overridesContextItem.removeOverride.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLine): Text associated +# with the ignore line context menu item +ignoreContextItem.ignoreLine=Ignore line +ignoreContextItem.ignoreLine.accesskey=l + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLine): Text associated +# with the unignore line context menu item +ignoreContextItem.unignoreLine=Unignore line +ignoreContextItem.unignoreLine.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLines): Text associated +# with the ignore lines context menu item +ignoreContextItem.ignoreLines=Ignore lines +ignoreContextItem.ignoreLines.accesskey=i + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLines): Text associated +# with the unignore lines context menu item +ignoreContextItem.unignoreLines=Unignore lines +ignoreContextItem.unignoreLines.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSource=(From %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Source mapped from %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedOriginalSource.title): Text associated +# with an original source mapped to a bundle. %S is replaced by the bundle url. +sourceFooter.mappedOriginalSource.title=From %S + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedOriginalSource.tooltip): Tooltip text associated +# with an original source mapped to a bundle. %S is replaced by bundle url. +sourceFooter.mappedOriginalSource.tooltip=Open related bundle (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedGeneratedSource.title): Text associated +# with a bundled source mapped to an original source. %S is replaced by the original source url. +sourceFooter.mappedGeneratedSource.title=To %S + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedGeneratedSource.tooltip): Tooltip text associated +# with a bundled source mapped to an original source. %S is replaced by the original source url. +sourceFooter.mappedGeneratedSource.tooltip=Open related original source (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated +# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs. +sourceFooter.mappedSuffix=(mapped) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition=(%S, %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip=(Linje %1$S, kolonne %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed +# for close tab button in source tabs. +sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Close tab + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header. +scopes.header=Scopes + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is paused, but there isn't pause data. +scopes.notAvailable=Scopes Unavailable + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.noOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message +# for when original variable mapping is disabled. This is only displayed when paused in an original source. +# %S is text from the label for checkbox to show original scopes +scopes.noOriginalScopes=Original variables name mapping is turned off. Scopes cannot be displayed. Click the `%S` checkbox above to turn on. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.loadingOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is still loading the original variable mapping information. +scopes.loadingOriginalScopes=Loading variables for the original source⊠+ +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is not paused. +scopes.notPaused=Not Paused + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label +scopes.mapping.label=Map original variable names + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for +# checkbox and label +eventlisteners.log.label=Log events to the console + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events +eventlisteners.log=Log + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN +scopes.helpTooltip.label=Learn more about map scopes + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes +scopes.map.label=Map + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesHelpTooltip): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN +scopes.showOriginalScopesHelpTooltip=Learn more about mapping variables and showing the original scopes + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesTooltip): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label +scopes.showOriginalScopesTooltip=Show the scopes with mapped variable names for the original source. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopes): Checkbox label to show original scopes +scopes.showOriginalScopes=Show original variables + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in +# the scopes pane when the debugger is paused. +scopes.block=Block + +# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header +sources.header=Sources + +# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header +outline.header=Outline + +# LOCALIZATION NOTE (search.header): Search left sidebar header +search.header=Search + +# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input +# element +outline.placeholder=Filter functions + +# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button +outline.sortLabel=Sort by name + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display +outline.noFunctions=No functions + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected +outline.noFileSelected=No file selected + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt +# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character. +# On windows, it's ctrl. +sources.search=%S to search + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar +# pane header. +watchExpressions.header=Watch Expressions + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header +# button for refreshing the expressions. +watchExpressions.refreshButton=Refresh + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search=%S to search for sources + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search2=%S Go to file + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles=%S to find in files + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles2=%S Find in files + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of +# shortcuts, displayed in the welcome panel. +welcome.allShortcuts=Show all shortcuts + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search=Search Sources⊠+ +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search2=Go to file⊠+ +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptions=Pause on all exceptions. Click to ignore exceptions + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText=Loading\u2026 + +# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the +# script editor when the WebAssembly source is not available. +wasmIsNotAvailable=Please refresh to debug this module + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file +errorLoadingText3=Error loading this URI: %S + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for specific lines in a file +gotoLineModal.placeholder=Go to line⊠+ +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users +# to open the go to line modal +gotoLineModal.title=Go to a line number in a file + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the +# go to line modal +# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +gotoLineModal.key3=Ctrl+G + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for functions in a file +symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Search functions⊠+symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Search for a function in a file + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for variables in a file +symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Search variables⊠+symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Search for a variable in a file + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for +# searching for a function or variable +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O + +experimental=This is an experimental feature + +# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting +# keyboard shortcuts that use the control key +ctrl=Ctrl + +# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display +# JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. +anonymousFunction=<anonymous> + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. +stacktrace.asyncStack=(Async: %S) + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling breakpoint +shortcuts.toggleBreakpoint=Toggle Breakpoint +shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints +shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint=Edit Conditional Breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points +shortcuts.toggleCondPanel.logPoint=Edit Log Point + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing +# keyboard shortcut action for pause of resume +shortcuts.pauseOrResume=Pause/Resume + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing +# keyboard shortcut action for stepping over +shortcuts.stepOver=Step Over + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing +# keyboard shortcut action for stepping in +shortcuts.stepIn=Step In + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing +# keyboard shortcut action for stepping out +shortcuts.stepOut=Step Out + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch=Source File Search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch2=Go to file + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing +# keyboard shortcut for jumping to a specific line +shortcuts.gotoLine=GĂ„ til linje + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch=Full Project Search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch2=Find in files + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch=Function Search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch2=Find function + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing +# keyboard shortcut button text +shortcuts.buttonName=Tastatursnarvegar + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. +variablesSeparatorLabel=: +variablesViewOptimizedOut=(optimized away) +variablesViewUninitialized=(uninitialized) +variablesViewMissingArgs=(unavailable) + +# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. +variablesDomNodeValueTooltip=Click to select the node in the inspector + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. +variablesEditButtonTooltip=Click to set value + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. +variablesViewErrorStacktrace=Stack trace: + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more⊠+variablesViewMoreObjects=#1 moreâŠ;#1 more⊠+ +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. +variablesEditableNameTooltip=Double click to edit + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. +variablesEditableValueTooltip=Click to change value + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip=Click to remove + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Explanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. +configurableTooltip=configurable +enumerableTooltip=enumerable +writableTooltip=writable +frozenTooltip=frozen +sealedTooltip=sealed +extensibleTooltip=extensible +overriddenTooltip=overridden +WebIDLTooltip=WebIDL + +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service +# worker that has been parsed. +serviceWorkerInfo.parsed=parsed +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a +# service worker that is being installed. +serviceWorkerInfo.installing=installing +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a +# service worker that has finished being installed. +serviceWorkerInfo.installed=installed +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a +# service worker that is being activated. +serviceWorkerInfo.activating=activating +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a +# service worker that has finished being activated. +serviceWorkerInfo.activated=activated +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a +# service worker that is redundant. +serviceWorkerInfo.redundant=redundant +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a +# service worker that is in an unknown state. +serviceWorkerInfo.unknown=unknown diff --git a/l10n-nn-NO/devtools/client/device.properties b/l10n-nn-NO/devtools/client/device.properties new file mode 100644 index 0000000000..9c7e26b704 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/devtools/client/device.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer +# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English, +# or another language commonly spoken among web developers. You want to make +# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the +# language in which you'd find the best documentation on web development on the +# web. + +# LOCALIZATION NOTE: +# These strings are category names in a list of devices that a user can choose +# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc). +device.phones=Phones +device.tablets=Tablets +device.laptops=Laptops +device.televisions=TVs +device.consoles=Gaming consoles +device.watches=Watches +device.custom=Custom diff --git a/l10n-nn-NO/devtools/client/dom.properties b/l10n-nn-NO/devtools/client/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..f2d060a469 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/devtools/client/dom.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for +# DOM panel search box. +dom.filterDOMPanel=Filter DOM Panel + +# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in +# DOM panel toolbar +dom.refresh=Refresh diff --git a/l10n-nn-NO/devtools/client/filterwidget.properties b/l10n-nn-NO/devtools/client/filterwidget.properties new file mode 100644 index 0000000000..bfed354def --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/devtools/client/filterwidget.properties @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget +# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking +# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList): +# This string is displayed when filter's list is empty +# (no filter specified / all removed) +emptyFilterList=No filter specified + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList): +# This string is displayed when preset's list is empty +emptyPresetList=You don't have any saved presets. You can store filter presets by choosing a name and saving them. Presets are quickly accessible and you can re-use them with ease. + +# LOCALIZATION NOTE (addUsingList): +# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's +# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it +addUsingList=Add a filter using the list below + +# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder): +# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input +# in the filter list (shown when <input> is empty) +dropShadowPlaceholder=x y radius color + +# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# drag handles of filters which are used to re-order filters +dragHandleTooltipText=Drag up or down to re-order filter + +# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease +# the filter's value (like photoshop) +labelDragTooltipText=Drag left or right to decrease or increase the value + +# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder): +# This string is used as a preview option in the list of possible filters +# <select> +filterListSelectPlaceholder=Select a Filter + +# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton): +# This string is displayed on a button used to add new filters +addNewFilterButton=Add + +# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder): +# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to +# save a new preset +newPresetPlaceholder=Preset Name + +# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton): +# This string is displayed on a button used to save a new preset +savePresetButton=Save + +# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton): +# This string is used in a button which toggles the presets list +presetsToggleButton=Presets diff --git a/l10n-nn-NO/devtools/client/font-inspector.properties b/l10n-nn-NO/devtools/client/font-inspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..a6b87ba51c --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/devtools/client/font-inspector.properties @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings. +# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local +# system font. +fontinspector.system=system + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement): This label is shown when +# no fonts were used on the selected element. +fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement=No fonts used on the current element. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip +# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL. +# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard +fontinspector.copyURL=Copy URL + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.customInstanceName): Think of instances as presets +# (groups of settings that apply in bulk to a thing). Instances have names. When the user +# creates a new instance, it doesn't have a name. This is the text that appears as the +# default name for a new instance. It shows up in a dropdown from which users can select +# between predefined instances and this custom instance. +fontinspector.customInstanceName=Custom + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontInstanceLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows a user to select a font instance option from a +# dropdown. An instance is like a preset. A "font instance" is the term used by the font +# authors to mean a group of predefined font settings. +fontinspector.fontInstanceLabel=Instance + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontSizeLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the font size. +fontinspector.fontSizeLabel=Size + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontWeightLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the font weight. +fontinspector.fontWeightLabel=Weight + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontItalicLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the style of the font to italic. +fontinspector.fontItalicLabel=Italic + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showMore): Label for a collapsed list of fonts. +fontinspector.showMore=Vis meir + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showLess): Label for an expanded list of fonts. +fontinspector.showLess=Vis mindre + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.letterSpacingLabel): Label for the UI to change the +# letter spacing in the font editor. +fontinspector.letterSpacingLabel=Spacing + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.lineHeightLabelCapitalized): Label for the UI to change the line height in the font editor. +fontinspector.lineHeightLabelCapitalized=Line Height + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.allFontsOnPageHeader): Header for the section listing +# all the fonts on the current page. +fontinspector.allFontsOnPageHeader=All fonts on page + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontsUsedLabel): Label for the Font Editor section +# which shows the fonts used on the selected element. +fontinspector.fontsUsedLabel=Fonts Used + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewTextPlaceholder): Placeholder for the input +# where the user can type text to get a preview of it using a font. +fontinspector.previewTextPlaceholder=Font preview text diff --git a/l10n-nn-NO/devtools/client/har.properties b/l10n-nn-NO/devtools/client/har.properties new file mode 100644 index 0000000000..b14ef1ad50 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/devtools/client/har.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within +# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes +# in exported data. +har.responseBodyNotIncluded=Response bodies are not included. + +# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within +# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes +# in exported data. +har.requestBodyNotIncluded=Request bodies are not included. + diff --git a/l10n-nn-NO/devtools/client/inspector.properties b/l10n-nn-NO/devtools/client/inspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..717aeff030 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/devtools/client/inspector.properties @@ -0,0 +1,602 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Inspect'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +inspector.panelLabel.markupView=Markup View + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing) +# When there are too many nodes to load at once, we will offer to +# show all the nodes. +markupView.more.showing=Some nodes were hidden. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +markupView.more.showAll2=Show one more node;Show all #1 nodes + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly.label) +# Used in the badge that appears when whitespace-only text nodes are displayed in the +# inspector. +markupView.whitespaceOnly.label=whitespace + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.unavailableChildren.label) +# Used in the badge that appears when the Browser Toolbox is in "parent-process" +# mode and the markup view cannot display the children from a content browser. +markupView.unavailableChildren.label=unavailable + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.unavailableChildren.title) +# Title for the badge that appears when the Browser Toolbox is in "parent-process" +# mode and the markup view cannot display the children from a content browser. +markupView.unavailableChildren.title=Children of this element are unavailable with the current Browser Toolbox mode + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in +# the inspector. %S in the content will be replaced by the whitespace characters used in +# the text node. +markupView.whitespaceOnly=Whitespace-only text node: %S + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.flex.tooltiptext2=This element behaves like a block element and lays out its content according to the flexbox model. Click to toggle the flexbox overlay for this element. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2=This element behaves like an inline element and lays out its content according to the flexbox model. Click to toggle the flexbox overlay for this element. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.grid.tooltiptext2=This element behaves like a block element and lays out its content according to the grid model. Click to toggle the grid overlay for this element. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2=This element behaves like an inline element and lays out its content according to the grid model. Click to toggle the grid overlay for this element. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.subgrid.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.subgrid.tooltiptiptext=This element lays out its content according to the grid model but defers the definition of its rows and/or columns to its parent grid container. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.flowRoot.tooltiptext=This element generates a block element box that establishes a new block formatting context. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.contents.tooltiptext2=This element doesnât produce a specific box by itself, but renders its contents. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in +# the markup view. +markupView.event.tooltiptext=Event listener + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in +# the markup view. +markupView.event.tooltiptext2=Click to show event listeners for this element + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.custom.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'custom' badge in +# the markup view. Only displayed on custom elements with a shadow root attached. +markupView.custom.tooltiptext=Show custom element definition + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label) +# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag +# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen. +markupView.newAttribute.label=New attribute + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.revealLink.tooltip) +# Used as a tooltip for an icon in the markup view when displaying elements inserted in +# <slot> nodes in a custom component. When clicking on the icon, the corresponding +# non-slotted container will be selected +markupView.revealLink.tooltip=Reveal + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded +previewTooltip.image.brokenImage=Could not load the image + +# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for +# non-HTML documents +eyedropper.disabled.title=Unavailable in non-HTML documents + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened +eventsTooltip.openInDebugger=Open in Debugger + +# LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip for the toggle button. +# Parameter is the event type (e.g. "click") +eventsTooltip.toggleButton.label=â%Sâ event listener code + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened +eventsTooltip.openInDebugger2=Open â%Sâ in Debugger + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected +eventsTooltip.unknownLocation=Unknown location + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location." +eventsTooltip.unknownLocationExplanation=The original location of this listener cannot be detected. Maybe the code is transpiled by a utility such as Babel. + +# LOCALIZATION NOTE: Label for the checkbox in the event tooltip that toggles event listeners +# Parameter is the event type (e.g. "click") +eventsTooltip.toggleListenerLabel=Enable â%Sâ event listener + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling +eventsTooltip.Bubbling=Bubbling + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing +eventsTooltip.Capturing=Capturing + +# LOCALIZATION NOTE: Title of the iframe we use in the event tooltip to display the code of +# the event listener. Parameter is the event type (e.g. "click") +eventsTooltip.codeIframeTitle=â%Sâ event listener code + +# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets +# displayed when hovering over the tabs overflow button. +allTabsMenuButton.tooltip=Show all tabs + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.showThreePaneMode): This is the tooltip for the button +# that toggles on the 3 pane inspector mode. +inspector.showThreePaneMode=Toggle on the 3-pane inspector + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideThreePaneMode): This is the tooltip for the button +# that toggles off the 3 pane inspector mode. +inspector.hideThreePaneMode=Toggle off the 3-pane inspector + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that +# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result +# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9". +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsCount2=%1$S of %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that +# will show up next to the inspector search box when no matches were found +# for the given string. +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsNone=No matches + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of +# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that +# allows to open that URL in a new tab. +inspector.menu.openUrlInNewTab.label=Open Link in New Tab + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label +# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user +# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and +# that allows to copy that URL in the clipboard. +inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=Copy Link Address + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a +# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another +# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to +# select that element in the inspector. +inspector.menu.selectElement.label=Select Element #%S + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows +# to edit an attribute on this node. +inspectorEditAttribute.label=Edit Attribute %S +inspectorEditAttribute.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector, +# and that allows to remove this attribute. +inspectorRemoveAttribute.label=Remove Attribute %S +inspectorRemoveAttribute.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector, +# and that allows to copy the attribute value to clipboard. +inspectorCopyAttributeValue.label=Copy Attribute Value â%Sâ +inspectorCopyAttributeValue.accesskey=V + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel): +# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the +# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something +# like "div#foo.bar"). +# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the +# console or the object inspector. +# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the +# node in the page. +inspector.nodePreview.highlightNodeLabel=Click to highlight this node in the page + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the +# (outer) HTML of the current node +inspectorXMLEdit.label=Edit As XML +inspectorHTMLEdit.label=Edit As HTML +inspectorSVGEdit.label=Edit As SVG +inspectorMathMLEdit.label=Edit As MathML +inspectorHTMLEdit.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the +# inner HTML of the current node +inspectorCopyInnerHTML.label=Inner HTML +inspectorCopyInnerHTML.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the +# outer HTML of the current node +inspectorCopyOuterHTML.label=Outer HTML +inspectorCopyOuterHTML.accesskey=O + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the CSS Selector of the current node +inspectorCopyCSSSelector.label=CSS Selector +inspectorCopyCSSSelector.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the full CSS path of the current node +inspectorCopyCSSPath.label=CSS Path +inspectorCopyCSSPath.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the XPath of the current node +inspectorCopyXPath.label=XPath +inspectorCopyXPath.accesskey=X + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer +# HTML in the current node +inspectorPasteOuterHTML.label=Outer HTML +inspectorPasteOuterHTML.accesskey=O + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner +# HTML in the current node +inspectorPasteInnerHTML.label=Inner HTML +inspectorPasteInnerHTML.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML before the current node +inspectorHTMLPasteBefore.label=Before +inspectorHTMLPasteBefore.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML after the current node +inspectorHTMLPasteAfter.label=After +inspectorHTMLPasteAfter.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML as the first child the current node +inspectorHTMLPasteFirstChild.label=As First Child +inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML as the last child the current node +inspectorHTMLPasteLastChild.label=As Last Child +inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey=L + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll +# the current node into view +inspectorScrollNodeIntoView.label=Scroll Into View +inspectorScrollNodeIntoView.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in +# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the +# current node +inspectorHTMLDelete.label=Delete Node +inspectorHTMLDelete.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# attribute items, which allow to: +# - add new attribute +# - edit attribute +# - remove attribute +inspectorAttributesSubmenu.label=Attributes +inspectorAttributesSubmenu.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in +# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute +# to current node +inspectorAddAttribute.label=Add Attribute +inspectorAddAttribute.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPseudoClassSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the pseudo-classes. +inspectorPseudoClassSubmenu.label=Change Pseudo-class + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorBreakpointSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the DOM breakpoints. +inspectorBreakpointSubmenu.label=Break on⊠+ +# LOCALIZATION NOTE (inspectorSubtreeModification.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint +# for subtree modification. +inspectorSubtreeModification.label=Subtree Modification + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributeModification.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint +# for attribute modification. +inspectorAttributeModification.label=Attribute Modification + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorNodeRemoval.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint +# for node removal. +inspectorNodeRemoval.label=Node Removal + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is +# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector. +inspectorSearchHTML.label3=Search HTML + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name +# here Image Data URL). For more information: +# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs +inspectorImageDataUri.label=Image Data-URL + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see +# the DOM properties of the current node. When triggered, this item +# opens the split Console and displays the properties in its side panel. +inspectorShowDOMProperties.label=Show DOM Properties + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowAccessibilityProperties.label): This is the +# label shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see +# the accessibility tree and accessibility properties of the current node. +# When triggered, this item opens accessibility panel and selects an accessible +# object for the given node. +inspectorShowAccessibilityProperties.label=Show Accessibility Properties + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a +# variable for the current node to the console. When triggered, +# this item opens the split Console. +inspectorUseInConsole.label=Use in Console + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding +# mark-up elements +inspectorExpandNode.label=Expand All + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing +# mark-up elements +inspectorCollapseAll.label=Collapse All + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take +# a screenshot of the currently selected node. +inspectorScreenshotNode.label=Screenshot Node + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users +# duplicate the currently selected node. +inspectorDuplicateNode.label=Duplicate Node + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in +# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the +# DOM (as children of the currently selected element). +inspectorAddNode.label=Create New Node +inspectorAddNode.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# copy items, which allow to: +# - Copy Inner HTML +# - Copy Outer HTML +# - Copy Unique selector +# - Copy Image data URI +inspectorCopyHTMLSubmenu.label=Copy + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# paste items, which allow to: +# - Paste Inner HTML +# - Paste Outer HTML +# - Before +# - After +# - As First Child +# - As Last Child +inspectorPasteHTMLSubmenu.label=Paste + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCustomElementDefinition.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for custom elements to which a shadow root has +# been attached. Clicking on the menu item will open the Debugger on the custom element +# definition location. +inspectorCustomElementDefinition.label=Show Custom Element + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key): +# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of +# the markup view +inspector.searchHTML.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key): +# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view. +markupView.hide.key=h + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key): +# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view. +markupView.edit.key=F2 + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key): +# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node +# is visible +markupView.scrollInto.key=s + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page. +inspector.sidebar.fontInspectorTitle=Fonts + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle): +# Title of the Changes sidebar tab shown in the Inspector panel. The Changes panel shows +# style changes made using DevTools. +inspector.sidebar.changesViewTitle=Changes + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used +# in the page. +inspector.sidebar.ruleViewTitle=Rules + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values +# used in the page. +inspector.sidebar.computedViewTitle=Computed + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page. +inspector.sidebar.layoutViewTitle2=Layout + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page. +inspector.sidebar.animationInspectorTitle=Animations + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.compatibilityViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying web compatibility information about the page. +inspector.sidebar.compatibilityViewTitle=Compatibility + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of +# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool +inspector.eyedropper.label=Grab a color from the page + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and +# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs +inspector.breadcrumbs.label=Breadcrumbs + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox +# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be +# displayed or not. +inspector.browserStyles.label=Browser styles + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.label): This is the label for the search box +inspector.filterStyles.label=Filter Styles + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that +# goes in the search box when no search term has been entered. +inspector.filterStyles.placeholder=Filter Styles + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStylesClearButton.title): This is the title +# for the search box clear button displayed when the input is not empty. +inspector.filterStylesClearButton.title = Clear filter input + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when +# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should +# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties +inspector.addRule.tooltip=Add new rule + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +inspector.togglePseudo.tooltip=Toggle pseudo-classes + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +inspector.classPanel.toggleClass.tooltip=Toggle classes + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder +# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view. +inspector.classPanel.newClass.placeholder=Add new class + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the +# class panel when the current element has no classes applied. +inspector.classPanel.noClasses=No classes on this element + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS +# properties to display e.g. due to search criteria this message is +# displayed. +inspector.noProperties=No CSS properties found. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.printSimulation.tooltip): +# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar +# that toggles print simulation. +inspector.printSimulation.tooltip = Toggle print media simulation for the page + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip): +# This is the tooltip of the light color scheme simulation button in the Rule View +# toolbar that toggles light color scheme simulation. +inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip=Toggle light color scheme simulation for the page + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip): +# This is the tooltip of the dark color scheme simulation button in the Rule View +# toolbar that toggles dark color scheme simulation. +inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip=Toggle dark color scheme simulation for the page + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.label): This is the text displayed inside a +# badge, in the inspector, next to nodes that are scrollable in the page. +markupView.scrollableBadge.label=scroll + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed +# when hovering over badges next to scrollable elements in the inspector. +markupView.scrollableBadge.tooltip=This element has scrollable overflow. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip): This is the tooltip that is displayed +# when hovering over interactive badges next to scrollable elements in the inspector. +markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip=This element has scrollable overflow. Click to reveal elements that are causing the overflow. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.label): This is the text displayed inside a +# badge, in the inspector, next to nodes that are causing overflow in other elements. +markupView.overflowBadge.label=overflow + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed +# when hovering over badges next to overflow causing elements in the inspector. +markupView.overflowBadge.tooltip=This element is causing an element to overflow. + +# LOCALIZATION NOTE (rulePreviewTooltip.noAssociatedRule): This is the text displayed inside +# the RulePreviewTooltip when a rule cannot be found for a CSS property declaration. +rulePreviewTooltip.noAssociatedRule=No associated rule + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle): A title text for the +# contrast ratio value description that labels the background the color contrast ratio is calculated +# against, used together with the actual background color. %S in the content will be replaced by a +# span (containing bg color swatch) and textNode (containing bg color hex string) at run time +colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle=Calculated against background: %S + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle): A title text for the +# spectrum dragger panel in the color picker tooltip. +colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle=Spectrum + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.eyedropperTitle): A title text for the +# eyedropper in the color picker tooltip. +colorPickerTooltip.eyedropperTitle=Pick color on page + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.colorNameTitle): A title text for the +# closest color name shown in the color picker tooltip, used together with the actual color. +# %S in the content will be replaced by the color name the current color is closest to. +colorPickerTooltip.colorNameTitle=Closest to: %S + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.hueSliderTitle): A title text for the +# hue slider in the color picker tooltip. +colorPickerTooltip.hueSliderTitle=Hue + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.alphaSliderTitle): A title text for the +# alpha slider in the color picker tooltip. +colorPickerTooltip.alphaSliderTitle=Opacity + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrast.large.title): A title text for the color +# contrast ratio description in the color picker tooltip, used together with the specification +# that the color contrast criteria used is for large text. %S in the content will be replaced by a +# large text indicator span at run time. +colorPickerTooltip.contrast.large.title=Contrast %S: diff --git a/l10n-nn-NO/devtools/client/jsonview.properties b/l10n-nn-NO/devtools/client/jsonview.properties new file mode 100644 index 0000000000..fe243b08c9 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/devtools/client/jsonview.properties @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool +# that is used to inspect application/json document types loaded +# in the browser. + +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData, +# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab. +jsonViewer.tab.JSON=JSON +jsonViewer.tab.RawData=Raw Data +jsonViewer.tab.Headers=Headers + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders): +# Label for header groups within the 'Headers' panel. +jsonViewer.responseHeaders=Response Headers +jsonViewer.requestHeaders=Request Headers + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command +jsonViewer.Save=Save + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command +jsonViewer.Copy=Copy + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes +jsonViewer.ExpandAll=Expand All + +jsonViewer.ExpandAllSlow=Expand All (slow) + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.CollapseAll): Label for collapsing all nodes +jsonViewer.CollapseAll=Collapse All + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON +# pretty print action button. +jsonViewer.PrettyPrint=Pretty Print + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box +# at the top right cornder of the JSON Viewer. +jsonViewer.filterJSON=Filter JSON + diff --git a/l10n-nn-NO/devtools/client/layout.properties b/l10n-nn-NO/devtools/client/layout.properties new file mode 100644 index 0000000000..bc28929b71 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/devtools/client/layout.properties @@ -0,0 +1,138 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings. +# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox panel when +# no flex container or item is selected. +flexbox.header=Flexbox + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.backButtonLabel): The spoken label for the button +# that returns from the display of a flex item to the flex item list. +# This label is spoken by screen readers, not displayed on screen. +flexbox.backButtonLabel=Back to Flex Container + +# LOCALIZATION (flexbox.flexContainer): The accordion header for the Flexbox panel +# when a flex container is selected. +flexbox.flexContainer=Flex Container + +# LOCALIZATION NOTE) (flexbox.flexItemOf): The accordion header for the Flexbox panel +# when a flex item is selected. %s represents the flex container selector. +flexbox.flexItemOf=Flex Item of %S + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS +# flex containers to display. +flexbox.noFlexboxeOnThisPage=Select a Flex container or item to continue. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.flexItems): Header label displayed for the flex item list. +flexbox.flexItems=Flex Items + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexItems): Label shown in the flex items list section if +# there are no flex items for the flex container to display. +flexbox.noFlexItems=No flex items + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader): Header label displayed +# at the start of the flex item sizing Base Size section. +flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader=Base Size + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader): Header label displayed +# at the start of the flex item sizing Flexibility section. +flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader=Flexibility + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader): Header label displayed +# at the start of the flex item sizing Minimum Size section. +flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader=Minimum Size + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader): Header label displayed at +# the start of the flex item sizing Maximum Size section. +flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader=Maximum Size + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader): Header label displayed at +# the start of the flex item sizing Final Size section. +flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader=Final Size + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.itemContentSize): Label shown in the flex item +# sizing panel. It tells users that a given itemâs base size was calculated from its +# content size when unconstrained. +flexbox.itemSizing.itemContentSize=Content Size + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMax): Label shown in the flexbox item +# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being +# clamped to a smaller max size. +# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an +# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there +# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more). +flexbox.itemSizing.clampedToMax=The item was clamped to its maximum size. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMin): Label shown in the flexbox item +# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being +# clamped to a larger min size. +# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an +# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there +# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more). +flexbox.itemSizing.clampedToMin=The item was clamped to its minimum size. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToGrow): Label shown in the flex item sizing +# panel. It tells users that a given item was set to grow. +flexbox.itemSizing.setToGrow=Item was set to grow. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToShrink): Label shown in the flexbox item +# sizing panel. It tells users that a given item was set to shrink. +flexbox.itemSizing.setToShrink=Item was set to shrink. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToGrow): Label shown in the +# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item was not set to grow, even +# though there might have been space on the flex line for it to grow. +flexbox.itemSizing.notSetToGrow=Item was not set to grow. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToShrink): Label shown in the +# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item did not shrink even though +# there might not have been enough space on the flex line for all items to fit. +flexbox.itemSizing.notSetToShrink=Item was not set to shrink. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.togglesFlexboxHighlighter2): The tooltip text for the Flexbox +# toggle button. +flexbox.togglesFlexboxHighlighter2=Toggle Flexbox Highlighter + +# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayCheckbox.label): Label used for checkboxes in the grid +# sections of the layout panel that control the display of the grid highlighter. +layout.toggleGridHighlighter=Toggle Grid Highlighter + +# LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title): +# In the case where the grid outline cannot be effectively displayed. +layout.cannotShowGridOutline=Cannot show outline for this grid +layout.cannotShowGridOutline.title=The selected gridâs outline cannot effectively fit inside the layout panel for it to be usable. + +# LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting +# option in the CSS Grid panel. +layout.displayAreaNames=Display area names + +# LOCALIZATION NOTE (layout.displayLineNumbers): Label of the display line numbers +# setting option in the CSS Grid panel. +layout.displayLineNumbers=Display line numbers + +# LOCALIZATION NOTE (layout.extendLinesInfinitely): Label of the extend lines +# infinitely setting option in the CSS Grid panel. +layout.extendLinesInfinitely=Extend lines infinitely + +# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid panel. +layout.header=Grid + +# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display +# settings container in the CSS Grid panel. +layout.gridDisplaySettings=Grid Display Settings + +# LOCALIZATION NOTE (layout.noGridsOnThisPage): In the case where there are no CSS grid +# containers to display. +layout.noGridsOnThisPage=CSS Grid is not in use on this page + +# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container +# elements if only one item can be selected. +layout.overlayGrid=Overlay Grid + +# LOCALIZATION NOTE (layout.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a color swatch in the layout panel (for flexbox/grid highlighter color). +# %s represents the current selected color in hex format (e.g. #FF0000). +layout.colorSwatch.tooltip=Color Swatch: %S. Click to open the color picker diff --git a/l10n-nn-NO/devtools/client/memory.properties b/l10n-nn-NO/devtools/client/memory.properties new file mode 100644 index 0000000000..2a968176e6 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/devtools/client/memory.properties @@ -0,0 +1,434 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Memory'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a +# snapshot to disk. +snapshot.io.save=Save + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes +# a snapshot +snapshot.io.delete=Slett + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window +# displayed when saving a snapshot to disk. +snapshot.io.save.window=Save Heap Snapshot + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window +# displayed when importing a snapshot form disk. +snapshot.io.import.window=Import Heap Snapshot + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to +# filter file types (*.fxsnapshot) +snapshot.io.filter=Firefox Snapshots + +# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in +# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal +# points. +aggregate.mb=%S MB + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before +# it has a creation time to display. +snapshot-title.loading=Processing⊠+ +# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the +# boolean checkbox whether or not to record call stacks. +checkbox.recordAllocationStacks=Record allocation stacks + +# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for +# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call +# stacks. +checkbox.recordAllocationStacks.tooltip=Toggle the recording of allocation stacks. Subsequent heap snapshots will be able to label and group objects created when allocation stack recording is active by their allocation stack. Recording allocation stacks has a performance overhead. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu +# options of the display options. +toolbar.displayBy=Group by: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label +# describing the select menu options of the display options. +toolbar.displayBy.tooltip=Change how objects are grouped + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the +# previous view. +toolbar.pop-view=â + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the +# button to go back to the previous view. +toolbar.pop-view.label=Go back to aggregates + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user +# know that they are viewing individual nodes from a census group. +toolbar.viewing-individuals=â Viewing individuals in group + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the +# "coarse type" display option. +censusDisplays.coarseType.tooltip=Group items by their type + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for +# the "call stack" display option. +censusDisplays.allocationStack.tooltip=Group items by the JavaScript stack recorded when the object was allocated + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The +# tooltip for the "inverted call stack" display option. +censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip=Group items by the inverted JavaScript call stack recorded when the object was created + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu +# options of the label options. +toolbar.labelBy=Label by: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy.tooltip): The tooltip for the label describing the +# select menu options of the label options. +toolbar.labelBy.tooltip=Change how objects are labeled + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for +# the "coarse type" dominator tree display option. +dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip=Label objects by the broad categories they fit in + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The +# tooltip for the "call stack" dominator tree display option. +dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip=Label objects by the JavaScript stack recorded when it was allocated + +# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for +# the "coarse type" tree map display option. +treeMapDisplays.coarseType.tooltip=Label objects by the broad categories they fit in + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the +# toolbar. +toolbar.view=View: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the +# view selector in the toolbar. +toolbar.view.tooltip=Change the view of the heap snapshot + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option +# in the toolbar. +toolbar.view.census=Aggregate + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for +# the census view option in the toolbar. +toolbar.view.census.tooltip=View a summary of the heap snapshot's contents by aggregating objects into groups + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view +# option in the toolbar. +toolbar.view.dominators=Dominators + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label +# for the dominators view option in the toolbar. +toolbar.view.dominators.tooltip=View the dominator tree and surface the largest structures in the heap snapshot + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option +# in the toolbar. +toolbar.view.treemap=Tree Map + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for +# the tree map view option in the toolbar. +toolbar.view.treemap.tooltip=Visualize memory usage: larger blocks account for a larger percent of memory usage\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that +# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip. +take-snapshot=Take snapshot + +# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that +# initiates importing a snapshot. +import-snapshot=Import⊠+ +# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that +# deletes existing snapshot. +clear-snapshots.tooltip=Delete all snapshots + +# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that +# initiates selecting two snapshots to diff with each other. +diff-snapshots.tooltip=Compare snapshots + +# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the +# memory tool's filter search box. +filter.placeholder=Filter + +# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory +# tool's filter search box. +filter.tooltip=Filter the contents of the heap snapshot + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the +# button to view individuals in this group. +tree-item.view-individuals.tooltip=View individual nodes in this group and their retaining paths + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the +# lazily loaded sub trees in the dominator tree view. +tree-item.load-more=Load more⊠+ +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the +# dominator tree. +tree-item.rootlist=GC Roots + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree +# that represents a row broken down by call stack when no stack was available. +tree-item.nostack=(no stack available) + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the +# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was +# available. +tree-item.nofilename=(no filename available) + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree +# that represents the root of the tree when inverted. +tree-item.root=(root) + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +tree-item.percent2=%S%% + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a +# diffing comparison. +diffing.baseline=Baseline + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being +# compared to the baseline in a diffing comparison. +diffing.comparison=Comparison + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the +# first snapshot when doing a diffing comparison. +diffing.prompt.selectBaseline=Select the baseline snapshot + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the +# second snapshot when doing a diffing comparison. +diffing.prompt.selectComparison=Select the snapshot to compare to the baseline + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing +# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two +# snapshots. +diffing.state.error=Error + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing +# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two +# snapshots. +diffing.state.error.full=There was an error while comparing snapshots. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin +# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference +# between two snapshots. +diffing.state.taking-diff=Computing difference⊠+ +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the +# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference +# between two snapshots. +diffing.state.taking-diff.full=Computing difference⊠+ +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing +# state SELECTING. +diffing.state.selecting=Select two snapshots to compare + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the +# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to +# diff. +diffing.state.selecting.full=Select two snapshots to compare + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the +# dominator tree state COMPUTING. +dominatorTree.state.computing=Computing dominators⊠+ +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing.full): The label describing the +# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.computing.full=Computing dominator tree⊠+ +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the +# dominator tree state FETCHING. +dominatorTree.state.fetching=Computing sizes⊠+ +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching.full): The label describing the +# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.fetching.full=Computing retained sizes⊠+ +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label +# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING. +dominatorTree.state.incrementalFetching=Fetching⊠+ +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching.full): The label describing the +# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.incrementalFetching.full=Fetching subtree⊠+ +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the +# dominator tree state ERROR. +dominatorTree.state.error=Error + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error.full): The label describing the +# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.error.full=There was an error while processing the dominator tree + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in the main heap view. +snapshot.state.saving.full=Saving snapshot⊠+ +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the +# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined +# visually, used in the main heap view. +snapshot.state.reading.full=Reading snapshot⊠+ +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing +# the snapshot state SAVING, used in the main heap view. +snapshot.state.saving-census.full=Generating aggregate report⊠+ +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing +# the snapshot state SAVING, used in the main heap view. +snapshot.state.saving-tree-map.full=Saving tree map⊠+ +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the +# snapshot state ERROR, used in the main heap view. +snapshot.state.error.full=There was an error processing this snapshot. + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when +# there is an error fetching individuals from a group. +individuals.state.error=Error + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed +# when there is an error fetching individuals from a group. +individuals.state.error.full=There was an error while fetching individuals in the group + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed +# while fetching individuals. +individuals.state.fetching=Fetching⊠+ +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message +# displayed while fetching individuals. +individuals.state.fetching.full=Fetching individuals in group⊠+ +# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual +# node. +individuals.field.node=Node + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header +# label for an individual node. +individuals.field.node.tooltip=The individual node in the snapshot\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot +# state SAVING, used in the snapshot list view +snapshot.state.saving=Saving snapshot⊠+ +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the +# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view +snapshot.state.importing=Importing snapshot⊠+ +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot +# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in +# the snapshot list view. +snapshot.state.reading=Reading snapshot⊠+ +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in snapshot list view. +snapshot.state.saving-census=Saving census⊠+ +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in snapshot list view. +snapshot.state.saving-tree-map=Saving tree map⊠+ +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot +# state ERROR, used in the snapshot list view. +snapshot.state.error=Error + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no +# difference between two snapshots. +heapview.no-difference=No difference between the baseline and comparison. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no +# matches when filtering. +heapview.none-match=No matches. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report +# is empty. +heapview.empty=Empty. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to +# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks +# were recorded in the heap snapshot. +heapview.noAllocationStacks=No allocation stacks found. Record allocation stacks before taking a heap snapshot. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the +# dominator tree view for retained byte sizes. +heapview.field.retainedSize=Retained Size (Bytes) + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the +# column header in the dominator tree view for retained byte sizes. +heapview.field.retainedSize.tooltip=The sum of the size of the object itself, and the sizes of all the other objects kept alive by it + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the +# dominator tree view for shallow byte sizes. +heapview.field.shallowSize=Shallow Size (Bytes) + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the +# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes. +heapview.field.shallowSize.tooltip=The size of the object itself + +# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the +# dominator tree for an object's label. +dominatortree.field.label=Label + +# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column +# header in the dominator tree view for an object's label. +dominatortree.field.label.tooltip=The label for an object in the heap + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap +# view for bytes. +heapview.field.bytes=Bytes + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for bytes. +heapview.field.bytes.tooltip=The number of bytes consumed by this group, excluding subgroups + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap +# view for count. +heapview.field.count=Count + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for count. +heapview.field.count.tooltip=The number of reachable objects in this group, excluding subgroups + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the +# heap view for total bytes. +heapview.field.totalbytes=Total Bytes + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the +# column header in the heap view for total bytes. +heapview.field.totalbytes.tooltip=The number of bytes consumed by this group, including subgroups + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the +# heap view for total count. +heapview.field.totalcount=Total Count + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the +# column header in the heap view for total count. +heapview.field.totalcount.tooltip=The number of reachable objects in this group, including subgroups + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap +# view for name. +heapview.field.name=Name + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for name. +heapview.field.name.tooltip=The name of this group + +# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest +# paths pane. +shortest-paths.header=Retaining Paths (from Garbage Collector Roots) + +# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the +# shortest paths pane when a node is not yet selected. +shortest-paths.select-node=Select a node to view its retaining paths + +# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a +# node in the tree map +tree-map.node-count=count diff --git a/l10n-nn-NO/devtools/client/menus.properties b/l10n-nn-NO/devtools/client/menus.properties new file mode 100644 index 0000000000..563169971f --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/devtools/client/menus.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (devtoolsRemoteDebugging.label): This is the label for the menu item +# in Tools > Web Developer. Clicking on this menu item will open about:debugging which +# acts as a hub for debugging remote devices. +devtoolsRemoteDebugging.label = Remote Debugging +devtoolsRemoteDebugging.accesskey = R + +browserConsoleCmd.label = Browser Console +browserConsoleCmd.accesskey = B + +responsiveDesignMode.label = Responsive Design Mode +responsiveDesignMode.accesskey = R + +eyedropper.label = Eyedropper +eyedropper.accesskey = y + +# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the +# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu. +browserToolboxMenu.label = Browser Toolbox +browserToolboxMenu.accesskey = e + +webDeveloperToolsMenu.label = Web Developer Tools +webDeveloperToolsMenu.accesskey = T + +extensionsForDevelopersCmd.label = Extensions for Developers +extensionsForDevelopersCmd.accesskey = f diff --git a/l10n-nn-NO/devtools/client/netmonitor.properties b/l10n-nn-NO/devtools/client/netmonitor.properties new file mode 100644 index 0000000000..0f9f3a7386 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/devtools/client/netmonitor.properties @@ -0,0 +1,1707 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure) +# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure +# channel i.e. the connection was encrypted. +netmonitor.security.state.secure=The connection used to fetch this resource was secure. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure) +# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure +# channel i.e. the connection was not https +netmonitor.security.state.insecure=The connection used to fetch this resource was not secure. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken) +# This string is used as an tooltip for request that failed due to security +# issues. +netmonitor.security.state.broken=A security error prevented the resource from being loaded. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak) +# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues +netmonitor.security.state.weak=This resource was transferred over a connection that used weak encryption. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled): +# This string is used to indicate that a specific security feature is used by +# a connection in the security details tab. +# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled" +netmonitor.security.enabled=Enabled + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled): +# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by +# a connection in the security details tab. +# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled" +netmonitor.security.disabled=Disabled + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader): +# This string is used as a header for section containing security information +# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote +# host. For example: Host example.com +netmonitor.security.hostHeader=Host %S: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable): +# This string is used to indicate that a certain piece of information is not +# available to be displayed. For example a certificate that has no organization +# defined: +# Organization: <Not Available> +netmonitor.security.notAvailable=<Not Available> + +# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button +# that collapses the network details pane in the UI. +collapseDetailsPane=Hide request details + +# LOCALIZATION NOTE (collapseActionPane): This is the tooltip for the button +# that collapses the network action pane in the UI. +collapseActionPane=Hide network action + +# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets +# displayed when hovering over the tabs overflow button. +allTabsMenuButton.tooltip=Show all tabs + +# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the +# headers tab of the network details pane when there are no headers available. +headersEmptyText=No headers for this request + +# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the +# headers tab of the network details pane for the filtering input. +headersFilterText=Filter headers + +# LOCALIZATION NOTE (messagesEmptyText): This is the text displayed in the +# WebSockets tab of the network details pane when there are no frames available. +messagesEmptyText=No messages for this request + +# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the +# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available. +cookiesEmptyText=No cookies for this request + +# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the +# cookies tab of the network details pane for the filtering input. +cookiesFilterText=Filter cookies + +# LOCALIZATION NOTE (responseEmptyText): This is the text displayed in the +# response tab of the network details pane when the response is empty or not +# available for shown. +responseEmptyText=No response data available for this request + +# LOCALIZATION NOTE (paramsNoPayloadText): This is the text displayed in the +# request tab of the network details pane when there are no params available. +paramsNoPayloadText=No payload for this request + +# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the +# request tab of the network details pane for the filtering input. +paramsFilterText=Filter request parameters + +# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the query string. +paramsQueryString=Query string + +# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the form data. +paramsFormData=Form data + +# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the request payload. +paramsPostPayload=Request payload + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.request.raw): This is the label displayed +# on the button in the network details request tab that toggles the +# view of the network request between the raw data and the formatted display. +netmonitor.request.raw=Raw + +# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request headers. +requestHeaders=Request headers + +# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request headers from +# the upload stream of a POST request's body. +requestHeadersFromUpload=Request headers from upload stream + +# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the response headers. +responseHeaders=Response headers + +# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the request cookies. +requestCookies=Request cookies + +# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the response cookies. +responseCookies=Response cookies + +# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying the response payload. +responsePayload=Response payload + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.raw): This is the label displayed +# on the button in the network details response tab that toggles the +# view of the network response between the raw data and the formatted display. +netmonitor.response.raw=Raw + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.html): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for an HTML preview. +netmonitor.response.html=HTML + +# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input. +jsonFilterText=Filter properties + +# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for a JSON scope. +jsonScopeName=JSON + +# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope. +jsonpScopeName=JSONP â callback %S() + +# LOCALIZATION NOTE (jsonXssiStripped): This is the text displayed +# in a notification in the response tab of the network details pane +# when a JSON payload had XSSI escape characters which were removed +jsonXssiStripped=The string â%Sâ was removed from the beginning of the JSON shown below + +# LOCALIZATION NOTE (responseTruncated): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane when the response is over +# the truncation limit and thus was truncated. +responseTruncated=Response has been truncated + +# LOCALIZATION NOTE (requestTruncated): This is the text displayed +# in the request tab of the network details pane when the request is over +# the truncation limit and thus was truncated. +requestTruncated=Request has been truncated + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.raced): This is the label displayed +# in the network menu specifying the transfer or a request is +# raced. %S refers to the current transfer size. +networkMenu.raced=%S (raced) + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed +# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending. +networkMenu.sortedAsc=Sorted ascending + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed +# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending. +networkMenu.sortedDesc=Sorted descending + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining +# what the perf button does +networkMenu.summary.tooltip.perf=Start performance analysis + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining +# what the DOMContentLoaded label displays +networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded=Time when âDOMContentLoadâ event occurred + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining +# what the load label displays +networkMenu.summary.tooltip.load=Time when âloadâ event occurred + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed +# in the network table footer providing the number of requests +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +networkMenu.summary.requestsCount2=One request;#1 requests + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed +# in the network table footer when there are no requests +networkMenu.summary.requestsCountEmpty=No requests + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining +# what the requestsCount label displays +networkMenu.summary.tooltip.requestsCount=Number of requests + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed +# in the network table footer providing the transferred size. +networkMenu.summary.transferred=%S / %S transferred + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining +# what the transferred label displays +networkMenu.summary.tooltip.transferred=Size/transferred size of all requests + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed +# in the network table footer providing the transfer time. +networkMenu.summary.finish=Finish: %S + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining +# what the finish label displays +networkMenu.summary.tooltip.finish=Total time needed to load all requests + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCount2): This label is displayed +# in the messages table footer providing the number of frames +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +networkMenu.ws.summary.framesCount2=One message;#1 messages + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty): This label is displayed +# in the messages table footer when there are no frames +networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty=No messages + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount): A tooltip explaining +# what the framesCount label displays +networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount=Number of messages + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize): A tooltip explaining +# what the framesTotalSize label displays +networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize=Total size of displayed messages + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize): A label showing +# summary size info related to the current list of WS messages +# %1$S is the total size of the transferred data, %2$S is the size of sent data, %3$S is the size of received data. +networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize=%1$S totalt, %2$S sende, %3$S mottekne + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime): A tooltip explaining +# what framesTotalTime displays +networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime=Total elapsed time between the first and last displayed messages + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in bytes). +networkMenu.sizeB=%S B + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.size.kB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes). +networkMenu.size.kB=%S kB + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes). +networkMenu.sizeMB=%S MB + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes). +networkMenu.sizeGB=%S GB + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed +# in the network menu specifying the transferred size of a request is +# unavailable. +networkMenu.sizeUnavailable=â + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable.title): This is the tooltip +# displayed in the network menu specifying that the transferred size of a +# request is unavailable. +networkMenu.sizeUnavailable.title=Transferred size is not available + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed +# in the network menu and the headers panel specifying the transfer or a request is +# cached. +networkMenu.sizeCached=cached + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed +# in the network menu and the headers panel specifying the transferred of a request +# computed by a service worker. +networkMenu.sizeServiceWorker=service worker + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blocked2): This is a generic message for a +# URL that has been blocked for an unknown reason +networkMenu.blocked2=Blocked + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedby): This is a generic message for a +# URL that has been blocked by an extension +# %S is the extension name. +networkMenu.blockedby=Blocked By %S + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedTooltip): This is a the text displayed +# as a tooltip for the blocked icon in the request list +networkMenu.blockedTooltip=Blocked + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS2): This is the label displayed +# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds). +networkMenu.totalMS2=%S ms + +# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*) +# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents +# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen +# or a period, if a comma doesn't work for your language. +netmonitor.waterfall.tooltip.separator=,\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.total=Total %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.blocked=Blocked %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.dns=DNS %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.ssl=TLS %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.connect=Connect %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.send=Send %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.wait=Wait %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.receive=Receive %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.requestTiming): This is the title of the existing +# section in Timings side panel. This section contains request timings. +netmonitor.timings.requestTiming=Request Timing + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.serverTiming): This is the title of a new section +# in Timings side panel. This section contains server timings transferred from the server +# through the "Server-Timing" header. +netmonitor.timings.serverTiming=Server Timing + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.serviceWorkerTiming): This is the title of a new section +# in Timings side panel. This section contains service worker timings transferred from the +# service worker. +netmonitor.timings.serviceWorkerTiming=Service Worker Timing + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.queuedAt): This is relative queued time to the +# first request. %S is time expressed in milliseconds or minutes. +netmonitor.timings.queuedAt=Queued: %S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.startedAt): Relative to the first request, +# when the request actually started. %S is time expressed in milliseconds or minutes. +netmonitor.timings.startedAt=Started: %S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.downloadedAt): Relative to first request, +# when the request actually finished downloading. +# %S is time expressed in milliseconds or minutes. +netmonitor.timings.downloadedAt=Downloaded: %S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.noTimings): Message that displays in the +# timings pane when thea request has been blocked +netmonitor.timings.noTimings=No timings for this request + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds). +networkMenu.millisecond=%S ms + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds). +networkMenu.second=%S s + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes). +networkMenu.minute=%S min + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed +# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available yet. +pieChart.loading=Loading + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed +# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available, even after loading it. +pieChart.unavailable=Empty + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.ariaLabel): This is the text used for the aria-label attribute +# for SVG pie charts (e.g., in the performance analysis view). +pieChart.ariaLabel=Pie chart representing the size of each type of request in proportion to each other + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.sliceAriaLabel): This is the text used for the aria-label attribute +# for SVG pie charts slices (e.g., in the performance analysis view). +# %1$S is the slice label (e.g. "html") +# %2$S is the percentage (e.g. "33.23%"). +pieChart.sliceAriaLabel=%1$S: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed +# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available yet. +tableChart.loading=Please wait⊠+ +# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed +# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available, even after loading it. +tableChart.unavailable=No data available + +# LOCALIZATION NOTE (charts.size.kB): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes). +charts.size.kB=%S kB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSize.kB): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes). +charts.transferredSize.kB=%S kB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds). +charts.totalS=%S s + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize.kB): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes. +charts.totalTransferredSize.kB=Transferred Size: %S kB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed +# in the performance analysis view for "cache enabled" charts. +charts.cacheEnabled=Primed cache + +# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed +# in the performance analysis view for "cache disabled" charts. +charts.cacheDisabled=Empty cache + +# LOCALIZATION NOTE (charts.learnMore): This is the label displayed +# in the performance analysis view, with a link to external documentation. +charts.learnMore=Learn more about performance analysis + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize.kB): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes. +charts.totalSize.kB=Size: %S kB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is the label displayed in the performance analysis view for the +# total requests time, in seconds. +charts.totalSeconds=Time: #1 second;Time: #1 seconds + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is the label displayed in the performance analysis view for the +# total requests time (non-blocking), in seconds. +charts.totalSecondsNonBlocking=Non blocking time: #1 second;Non blocking time: #1 seconds + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total cached responses. +charts.totalCached=Cached responses: %S + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total requests. +charts.totalCount=Total requests: %S + +# LOCALIZATION NOTE (charts.requestsNumber): This is the label for the header column in +# the performance analysis view for the number of requests. The label is not visible on screen, +# but is set in the DOM for accessibility sake. +charts.requestsNumber=Number of requests + +# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for size of the request. +charts.size=Size + +# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for type of request. +charts.type=Type + +# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for transferred +# size of the request. +charts.transferred=Transferred + +# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for time of request. +charts.time=Time + +# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for non blocking +# time of request. +charts.nonBlockingTime=Non blocking time + +# LOCALIZATION NOTE (netRequest.originalFileURL.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the file's original URL value displayed in the file column of +# a request. +netRequest.originalFileURL.tooltip=Original: %S + +# LOCALIZATION NOTE (netRequest.decodedFileURL.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the file's decoded URL value displayed in the file column of +# a request. +netRequest.decodedFileURL.tooltip=Decoded: %S + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label): +# A label used for a certificate section in security tab. +# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints +certmgr.subjectinfo.label=Issued To + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.cn=Common Name (CN): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.o=Organization (O): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.ou=Organizational Unit (OU): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays Name and organization who issued the fingerprints +certmgr.issuerinfo.label=Issued By + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays the valid period of this fingerprints +certmgr.periodofvalidity.label=Period of Validity + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins): +# A label used for Period of Validity sub-section in security tab +certmgr.begins=Begins On: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires): +# A label used for Period of Validity sub-section in security tab +certmgr.expires=Expires On: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays the valid period of this fingerprints +certmgr.fingerprints.label=Fingerprints + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint): +# A label used for Fingerprints sub-section in security tab +certmgr.certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 Fingerprint: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint): +# A label used for Fingerprints sub-section in security tab +certmgr.certdetail.sha1fingerprint=SHA1 Fingerprint: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.label): +# This string is used as a label in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.label=Transparency: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.ok): +# This string is used to indicate that there are valid signed certificate +# timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.status.ok=Valid SCTs records + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS): +# This string is used to indicate that there are not enough valid signed +# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS=Not enough SCTs + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS): +# This string is used to indicate that there ar not enough diverse signed +# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS=Not diverse SCTs + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed +# in the network table when empty to start performance analysis. +netmonitor.perfNotice1=âą Click on the +netmonitor.perfNotice2=button to start performance analysis. +netmonitor.perfNotice3=Analyze + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed +# in the network table when empty to start logging network requests. +netmonitor.reloadNotice1=âą Perform a request or +netmonitor.reloadNotice2=Reload +netmonitor.reloadNotice3=the page to see detailed information about network activity. +netmonitor.emptyBrowserToolbox=Perform a request to see detailed information about network activity. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "status" column. +netmonitor.toolbar.status3=Status + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "method" column. +netmonitor.toolbar.method=Method + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.priority): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "priority" column. +netmonitor.toolbar.priority=Priority + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "file" column. +netmonitor.toolbar.file=File + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.url): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "url" column. +netmonitor.toolbar.url=URL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "protocol" column. +netmonitor.toolbar.protocol=Protocol + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "domain" column. +netmonitor.toolbar.domain=Domain + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "remoteip" column. +netmonitor.toolbar.remoteip=Remote IP + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.initiator): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "initiator" column. +netmonitor.toolbar.initiator=Initiator + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "type" column. +netmonitor.toolbar.type=Type + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "cookies" column. +netmonitor.toolbar.cookies=Cookies + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "set cookies" column. +# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it. +# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie +netmonitor.toolbar.setCookies=Set-Cookies + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "scheme" column. +netmonitor.toolbar.scheme=Scheme + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time +# from start of 1st request until the start of this request. +netmonitor.toolbar.startTime=Start Time + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time +# from start of 1st request until the end of this response. +netmonitor.toolbar.endTime=End Time + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time +# from start of 1st request until the beginning of download of this response. +netmonitor.toolbar.responseTime=Response Time + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time +# from start of this request until the end of this response. +netmonitor.toolbar.duration=Duration + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time +# from end of this request until the beginning of download of this response. +netmonitor.toolbar.latency=Latency + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "transferred" column and in general +# section of the headers panel, which is the compressed / encoded size. +netmonitor.toolbar.transferred=Transferred + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the +# uncompressed / decoded size. +netmonitor.toolbar.contentSize=Size + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "waterfall" column. +netmonitor.toolbar.waterfall=Timeline + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.size): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "size" column. +netmonitor.ws.toolbar.size=Size + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.data): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "data" column. +netmonitor.ws.toolbar.data=Data + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.opCode): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "opCode" column. +netmonitor.ws.toolbar.opCode=OpCode + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.maskBit): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "maskBit" column. +netmonitor.ws.toolbar.maskBit=MaskBit + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.finBit): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "finBit" column. +netmonitor.ws.toolbar.finBit=FinBit + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.time): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "time" column. +netmonitor.ws.toolbar.time=Time + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.eventName): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "eventName" column. +netmonitor.ws.toolbar.eventName=Event Name + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.retry): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "retry" column. +netmonitor.ws.toolbar.retry=Retry + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.lastEventId): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "lastEventId" column. +netmonitor.ws.toolbar.lastEventId=Last Event ID + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.clear): This is the label displayed +# in the messages panel toolbar for the "Clear" button. +netmonitor.ws.toolbar.clear=Clear + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label): This is the label +# displayed in the messages panel toolbar for the frames filtering textbox. +netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label=Filter Messages + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key): This is the +# shortcut key to focus on the messages panel toolbar messages filtering textbox +netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+E + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.resetColumns): This is the label +# displayed in the messages panel table header context menu. +netmonitor.ws.toolbar.resetColumns=Reset Columns + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all): This is the label displayed +# on the context menu that shows "All" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.all=All + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all.accesskey): This is the access key +# for the "All" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.all.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Sent" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.sent=Sent + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent.accesskey): This is the access key +# for the "Sent" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.sent.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Received" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.received=Received + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received.accesskey): This is the access key +# for the "Received" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.received.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Control Frames" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.controlFrames=Control + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey): This is the access key +# for the "Control Frames" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Copy Message". +netmonitor.ws.context.copyFrame=Copy Message + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey): This is the access key +# for the "Copy Message" menu item displayed in the context menu of a WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Copy as Base64" displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64=Copy as Base64 + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64.accesskey): This is the access key +# for the "Copy as Base64" menu item displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Copy as Hex" displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex=Copy as Hex + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex.accesskey): This is the access key +# for the "Copy as Hex" menu item displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex.accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsText): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Copy as Text" displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsText=Copy as Text + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsText.accesskey): This is the access key +# for the "Copy as Text" menu item displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsText.accesskey=T + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.connection.closed): This is the text displayed in the +# websocket messages panel when the connection is closed +netmonitor.ws.connection.closed=Connection Closed + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.sent): This is the label used as +# accessible text for the "sent" type icon in the websocket table's "data" column. +netmonitor.ws.type.sent=Sent + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.received): This is the label used as +# accessible text for the "received" type icon in the websocket table's "data" column. +netmonitor.ws.type.received=Received + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.rawData.header): This is the label displayed +# in the messages panel identifying the raw data. +netmonitor.ws.rawData.header=Raw Data (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder): This is the label +# displayed in the search toolbar for the search input as the placeholder. +netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder=Find in resources⊠+ +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.close): This is the label +# displayed in the search toolbar to close the search panel. +netmonitor.search.toolbar.close=Close Search Panel + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.clear): This is the label +# displayed in the search toolbar to clear the search panel. +netmonitor.search.toolbar.clear=Clear Search Results + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.caseSensitive): This is the label +# displayed in the search toolbar to do a case sensitive search. +netmonitor.search.toolbar.caseSensitive=Case Sensitive + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fetching): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to fetching. +netmonitor.search.status.labels.fetching=Searching⊠+ +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.canceled): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to cancelled. +netmonitor.search.status.labels.canceled=Search canceled. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.done): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to done. +# %1$S is the number of matching lines in search results (netmonitor.search.status.labels.matchingLines) +# %2$S is the number of files in which matching lines were found (netmonitor.search.status.labels.fileCount) +netmonitor.search.status.labels.done=Search finished. %1$S %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.matchingLines): Semi-colon list of plural forms. +# This is the label displayed in the search results status bar showing matching lines found. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of matching lines found +netmonitor.search.status.labels.matchingLines=Found #1 matching line;Found #1 matching lines + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fileCount): Semi-colon list of plural forms. +# This is the label displayed in the search results status bar showing file count +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of files in which matching lines were found +netmonitor.search.status.labels.fileCount=in #1 file;in #1 files + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.error): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to error. +netmonitor.search.status.labels.error=Search error. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.requestBlocking): This is the tooltip displayed +# over the toolbar's Request Blocking button +netmonitor.toolbar.requestBlocking=Request Blocking + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlocking2): This is the label displayed +# in the action bar's request blocking tab +netmonitor.actionbar.requestBlocking2=Blocking + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.enableBlocking): This is the label displayed +# in request blocking tab to represent if requests blocking should be enabled +netmonitor.actionbar.enableBlocking=Enable Request Blocking + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder): This is the +# placeholder text for the request addition form +netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder=Block resource when URL contains + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl): This is the +# tooltip shown over the remove button for blocked URL item +netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl=Remove pattern + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice): This is the +# usage notice displayed when network blocking list is empty +netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice=Add URL patterns here to block matching requests. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice): This is the +# add notice that explains ways to add blocking pattern that is displayed when +# network blocking list is empty +netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice=Start by adding a pattern or dragging a row from the network table. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for removing all blocked URLs +netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls=Remove all + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for enabling all blocked URLs +netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls=Enable all + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for disabling all blocked URLs +netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls=Disable all + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.search): This is the label displayed +# in the action bar's search tab +netmonitor.actionbar.search=Search + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.HTTPCustomRequest): This is the label displayed +# in the action bar's edit and resend tab +netmonitor.actionbar.HTTPCustomRequest=New Request + +# LOCALIZATION NOTE (messagesTruncated): This is the text displayed +# in the messages panel when the number of messages is over the +# truncation limit. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +netmonitor.ws.truncated-messages.warning=One message has been truncated to conserve memory;#1 messages have been truncated to conserve memory + +# LOCALIZATION NOTE (disableMessagesTruncation): This is the text displayed +# in the messages panel checkbox label for toggling message truncation. +toggleMessagesTruncation=Keep all future messages + +# LOCALIZATION NOTE (toggleMessagesTruncation.title): This is the title used +# to describe the checkbox used to toggle message truncation. +toggleMessagesTruncation.title=Keep all future messages or continue showing truncated messages + +# LOCALIZATION NOTE (messageDataTruncated): This is the text displayed +# to describe to describe data truncation in the messages panel. +messageDataTruncated=Data has been truncated + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the headers tab. +netmonitor.tab.headers=Headers + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.messages): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the messages tab. +netmonitor.tab.messages=Messages + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the cookies tab. +netmonitor.tab.cookies=Cookies + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cache): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the cache tab. +netmonitor.tab.cache=Cache + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the params tab. +netmonitor.tab.params=Params + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.request): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the request tab. +netmonitor.tab.request=Request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the response tab. +netmonitor.tab.response=Response + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the timings tab. +netmonitor.tab.timings=Timings + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the stack-trace tab. +netmonitor.tab.stackTrace=Stack Trace + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the security tab. +netmonitor.tab.security=Security + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "All" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.all=All + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "HTML" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.html=HTML + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "CSS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.css=CSS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "JS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.js=JS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "XHR" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.xhr=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.fonts=Fonts + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Images" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.images=Images + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Media" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.media=Media + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Flash" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.flash=Flash + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "WS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.ws=WS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Other" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.other=Other + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label +# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox. +netmonitor.toolbar.filterFreetext.label=Filter URLs + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the +# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox +netmonitor.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search.key): This is the +# shortcut key to toggle the search panel +netmonitor.toolbar.search.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.copy.key): This is the +# shortcut key to copy a selected request url from the network table +netmonitor.toolbar.copy.key=CmdOrCtrl+C + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore): This is +# the title used for MDN icon in filtering textbox +netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore=Learn more about filtering + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label +# displayed for the checkbox for enabling persistent logs. +netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label=Persist Logs + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the checkbox for enabling persistent logs. +netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip=If you enable this option the requests list will not be cleared each time you navigate to a new page + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label +# displayed for the checkbox for disabling browser cache. +netmonitor.toolbar.disableCache.label=Disable cache + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the checkbox for disabling browser cache. +netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip=Disable HTTP cache + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Clear" button. +netmonitor.toolbar.clear=Clear + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed +# in the network toolbar for the toggle recording button. +netmonitor.toolbar.toggleRecording=Pause/Resume recording network log + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search): This is the tooltip label displayed +# in the network toolbar for the search button. +netmonitor.toolbar.search=Search + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.HTTPCustomRequest): This is the tooltip label displayed +# in the network toolbar for the new HTTP Custom Request button. +netmonitor.toolbar.HTTPCustomRequest=New Request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label +# displayed in the network table header context menu. +netmonitor.toolbar.resetColumns=Reset Columns + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetSorting): This is the label +# displayed in the network table header context menu to reset sorting +netmonitor.toolbar.resetSorting=Reset Sorting + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent): This is the label +# displayed in the network table header context menu to resize a column to fit its content +netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent=Resize Column To Fit Content + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title): This is the title +# tooltip displayed when draggable resizer in network table headers is hovered +netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title=Double-click to fit column to content + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label +# displayed in the network table header context menu for the timing submenu +netmonitor.toolbar.timings=Timings + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the +# label displayed in the network table header context menu for the +# response headers submenu. +netmonitor.toolbar.responseHeaders=Response Headers + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.toolbar.block): This is the +# label displayed in the network details headers tab identifying the +# block url toolbar button. +netmonitor.headers.toolbar.block=Block + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.address): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the remote address. +netmonitor.headers.address=Address + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.proxyAddress): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the proxy address. +netmonitor.headers.proxyAddress=Proxy Address + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.status): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the status code. +netmonitor.headers.status=Status + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.proxyStatus): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the status code for the proxy. +netmonitor.headers.proxyStatus=Proxy Status + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.size): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the size. +netmonitor.headers.size=Size + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.headers.sizeDetails): This label is displayed +# in the network details headers tab providing the size details. +# %1$S is the transferred size, %2$S is the size. +netmonitor.headers.sizeDetails=%1$S (%2$S size) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.version): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the http version. +netmonitor.headers.version=Version + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.proxyVersion): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the http version of the proxy. +netmonitor.headers.proxyVersion=Proxy Version + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.learnMore): This is the label displayed +# in the network details headers tab, with a link to external documentation for +# status codes. +netmonitor.summary.learnMore=Learn more about status code + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.referrerPolicy): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the referrer policy. +netmonitor.headers.referrerPolicy=Referrer Policy + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.contentBlocking): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the content blocking mode. +netmonitor.headers.contentBlocking=Blocking + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.requestPriority): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request priority. +netmonitor.headers.requestPriority=Request Priority + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the DNS resolution. +netmonitor.headers.dns=DNS Resolution + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns.basic): This is the label value displayed +# in the network details headers tab identifying the Basic DNS resolution. +netmonitor.headers.dns.basic=System + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns.doh): This is the label value displayed +# in the network details headers tab identifying the DNS over HTTPS resolution. +netmonitor.headers.dns.overHttps=DNS over HTTPS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed +# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently +# displayed request +netmonitor.summary.editAndResend=Edit and Resend + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.raw): This is the label displayed +# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers +# from the currently displayed request +netmonitor.headers.raw=Raw + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORS): This is the message displayed +# in the notification shown when a request has been blocked by CORS with a more +# specific reason shown in the parenthesis +netmonitor.headers.blockedByCORS=Response body is not available to scripts (Reason: %S) + +#LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip): This is the tooltip +# displayed on the learnmore link of the blocked by CORS notification. +netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip=Learn more about this CORS error + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's file name or font face's name. +netmonitor.response.name=Name: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's dimensions. +netmonitor.response.dimensions=Dimensions: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's or font's MIME type. +netmonitor.response.mime=MIME Type: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.fontPreviewFailed): This is the notice displayed +# in the network details response tab if the font preview could not be generated due to +# an error. +netmonitor.response.fontPreviewFailed=Font preview could not be generated + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "blocked" state. +netmonitor.timings.blocked=Blocked: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "dns" state. +netmonitor.timings.dns=DNS resolution: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "tls" handshake state. +netmonitor.timings.ssl=TLS setup: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "connect" state. +netmonitor.timings.connect=Connecting: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "send" state. +netmonitor.timings.send=Sending: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "wait" state. +netmonitor.timings.wait=Waiting: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "receive" state. +netmonitor.timings.receive=Receiving: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.launchServiceWorker): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# during the launch of the service worker. +netmonitor.timings.launchServiceWorker=Startup: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.requestToServiceWorker): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent while a request is +# made to the service worker. +netmonitor.timings.requestToServiceWorker=Dispatch fetch: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.handledByServiceWorker): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent while a request is +# handled by the service worker. +netmonitor.timings.handledByServiceWorker=Handle fetch: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.learnMore): This is the label displayed +# in the network details timings tab, with a link to external documentation +netmonitor.timings.learnMore=Learn more about timings + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.audits.slowIconTooltip): This is the tooltip text displayed +# in the network request list file column, on the slow icon button. +# %1$S is the waiting time %2$S is the slow threshold. +netmonitor.audits.slowIconTooltip=Slow server response time (%1$S). The recommended limit is %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip +# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite. +netmonitor.security.warning.cipher=The cipher used for encryption is deprecated and insecure. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed +# in the security tab if a security error prevented the connection. +netmonitor.security.error=An error occured: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed +# in the security tab describing TLS/SSL protocol version. +netmonitor.security.protocolVersion=Protocol version: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed +# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection. +netmonitor.security.cipherSuite=Cipher suite: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed +# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure +# this connection. +netmonitor.security.keaGroup=Key Exchange Group: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label +# displayed in the security tab describing the case when no group was used. +netmonitor.security.keaGroup.none=none + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label +# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used. +netmonitor.security.keaGroup.custom=custom + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value +# displayed in the security tab describing an unknown group. +netmonitor.security.keaGroup.unknown=unknown group + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label +# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for +# the server certificate in this connection. +netmonitor.security.signatureScheme=Signature Scheme: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the +# label displayed in the security tab describing the case when no signature +# was used. +netmonitor.security.signatureScheme.none=none + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the +# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme. +netmonitor.security.signatureScheme.unknown=unknown signature scheme + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed +# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security. +netmonitor.security.hsts=HTTP Strict Transport Security: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed +# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning. +netmonitor.security.hpkp=Public Key Pinning: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed +# in the security tab describing the section containing information related to +# the secure connection. +netmonitor.security.connection=Connection: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed +# in the security tab describing the server certificate section. +netmonitor.security.certificate=Certificate: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.tooltip): This is the label used +# in the Network monitor panel as a tooltip for tracking resource icon. +netmonitor.trackingResource.tooltip=This URL matches a known tracker and it would be blocked with Content Blocking enabled. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection): This is +# the label used in the Network monitor panel for showing enhanced tracking protection. +netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection=Enhanced Tracking Protection + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore): This is the label +# displayed in the network details headers tab, with a link to external documentation for +# enhanced tracking protection. +netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore=Learn more about enhanced tracking protection + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyValue): This is the label displayed +# for the copy sub-menu in the context menu for a request +netmonitor.context.copyValue=Copy Value + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyValue.accesskey): This is the access key +# for the copy menu/sub-menu displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyValue.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's url +netmonitor.context.copyUrl=Copy URL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key +# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyUrl.accesskey=U + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's url parameters +netmonitor.context.copyUrlParams=Copy URL Parameters + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key +# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's data +netmonitor.context.copyRequestData=Copy %S Data + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData.accesskey): This is the access key +# for the Copy POST/PATCH/PUT/DELETE Data menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyRequestData.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsPowerShell): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a PowerShell command. +netmonitor.context.copyAsPowerShell=Copy as PowerShell + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsPowerShell.accesskey): This is the access key +# for the Copy as PowerShell menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyAsPowerShell.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a cURL command. +# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages. +# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL +netmonitor.context.copyAsCurl=Copy as cURL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key +# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.*): This is the template used to add +# a target platform to the label for "Copy as cURL" command +# e.g. Copy as cURL (Windows) +# Localized label for "Copy as cURL": %S +netmonitor.context.copyAsCurl.win=%S (Windows) +netmonitor.context.copyAsCurl.win.accesskey=W +netmonitor.context.copyAsCurl.posix=%S (POSIX) +netmonitor.context.copyAsCurl.posix.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a fetch request. +netmonitor.context.copyAsFetch=Copy as Fetch + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey): This is the access key +# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected item's request headers +netmonitor.context.copyRequestHeaders=Copy Request Headers + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key +# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey=Q + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected item's response headers +netmonitor.context.copyResponseHeaders=Copy Response Headers + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key +# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response +netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected response as a string +netmonitor.context.copyResponse=Copy Response + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key +# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyResponse.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected image as data uri +netmonitor.context.copyImageAsDataUri=Copy Image as Data URI + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key +# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a fetch command. +netmonitor.context.useAsFetch=Use as Fetch in Console + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch.accesskey): This is the access key +# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.useAsFetch.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed +# on the context menu that save the Image +netmonitor.context.saveImageAs=Save Image As + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key +# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.saveImageAs.accesskey=V + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveResponseAs): This is the label displayed +# on the context menu that saves the response +netmonitor.context.saveResponseAs=Save Response As + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveResponseAs.accesskey): This is the access key +# for the Save Response As menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.saveResponseAs.accesskey=v + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll): This is the label displayed +# on the context menu that copies all data +netmonitor.context.copyAll=Copy All + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll.accesskey): This is the access key +# for the Copy All menu item displayed in the context menu for a properties view panel +netmonitor.context.copyAll.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed +# on the context menu that copies all as HAR format +netmonitor.context.copyAllAsHar=Copy All As HAR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key +# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel +netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey=O + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed +# on the context menu that saves all as HAR format +netmonitor.context.saveAllAsHar=Save All As HAR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key +# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel +netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.importHar.accesskey): This is the access key +# for the Import HAR menu item displayed in the context menu for a network panel +netmonitor.context.importHar.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importHarDialogTitle): This is a label +# used for import file open dialog +netmonitor.har.importHarDialogTitle=Import HAR File + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogHARFilter): +# This string is displayed as a filter for importing HAR file +netmonitor.har.importDialogHARFilter=HAR Files + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogAllFilter): +# This string is displayed as a filter for importing HAR file +netmonitor.har.importDialogAllFilter=All Files + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.label): This is the label displayed +# on the context menu that resends the currently displayed request immediately +netmonitor.context.resend.label=Resend + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.accesskey): This is the access key +# for the "Resend" menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.resend.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed +# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently +# displayed request +netmonitor.context.editAndResend=Edit and Resend + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key +# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.editAndResend.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.blockURL): This is the label displayed +# on the context menu that blocks any requests matching the selected request's URL. +netmonitor.context.blockURL=Block URL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.unblockURL): This is the label displayed +# on the context menu that unblocks any requests matching the selected request's URL. +netmonitor.context.unblockURL=Unblock URL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab): This is the label +# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.newTab=Open in New Tab + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key +# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.newTab.accesskey=T + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger): This is the label +# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.openInDebugger=Open in Debugger + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key +# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.openInDebugger.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor): This is the label +# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.openInStyleEditor=Open in Style Editor + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is +# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the +# context menu of the network container +netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed +# on the context menu that shows the performance analysis tools +netmonitor.context.perfTools=Start Performance Analysis⊠+ +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key +# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.perfTools.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed +# as the title of the new custom request form +netmonitor.custom.newRequest=New Request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestMethodLabel): This is the label displayed +# above the method text input field of the new custom request form +netmonitor.custom.newRequestMethodLabel=Method + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestUrlLabel): This is the label displayed +# above the url text input field of the new custom request form +netmonitor.custom.newRequestUrlLabel=URL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed +# above the query string entry in the custom request form +netmonitor.custom.query=Query String: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.urlParameters): This is the label displayed +# above the query string entry in the custom request form +netmonitor.custom.urlParameters=URL Parameters + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed +# above the request headers entry in the custom request form +netmonitor.custom.headers=Request Headers: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestHeaders): This is the label displayed +# above the request headers entry in the new custom request form +netmonitor.custom.newRequestHeaders=Headers + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.placeholder.name): This is the placeholder displayed +# on the input on the headers and query params on new custom request form +netmonitor.custom.placeholder.name=name + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.placeholder.value): This is the placeholder displayed +# on the input on the headers and query params on new custom request form +netmonitor.custom.placeholder.value=value + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postBody): This is the label displayed +# above the request body entry in the new custom request form +netmonitor.custom.postBody=Body + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postBody.placeholder): This is the placeholder displayed +# on the textarea body in the new custom request form +netmonitor.custom.postBody.placeholder=payload + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed +# above the request body entry in the custom request form +netmonitor.custom.postData=Request Body: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed +# on the button which sends the custom request +netmonitor.custom.send=Send + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed +# on the button which cancels and closes the custom request form +netmonitor.custom.cancel=Cancel + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.clear): This is the label displayed +# on the button which clears the content of the new custom request panel +netmonitor.custom.clear=Clear + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.removeItem): This is the +# tooltip shown over the remove button for headers and query params item +netmonitor.custom.removeItem=Remove item + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed +# on the button which exists the performance statistics view +netmonitor.backButton=Back + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the +# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.simple = %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of +# the column status code, when the request is cached +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.cached = %1$S %2$S (cached) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of +# the column status code, when the request is from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.worker = %1$S %2$S (service worker) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip +# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.cachedworker = %1$S %2$S (cached, service worker) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label +# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged +# over the content. +netmonitor.label.dropHarFiles = Slepp HAR-filer her + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.har): This is a label used +# as a tooltip for toolbar drop-down button with HAR actions +netmonitor.label.har=HAR Export/Import + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.cache): This is the label text for the parent +# node in the TreeView. +netmonitor.cache.cache=Cache + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.empty): This is the text displayed when cache +# information is not available. +netmonitor.cache.empty=No cache information + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.notAvailable): This is the text displayed under +# a node that has no information available. +netmonitor.cache.notAvailable=Not Available + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.dataSize): This is the label text for +# the datasize of the cached object. +netmonitor.cache.dataSize=Data Size + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.expires): This is the label text for the +# expires time of the cached object. +netmonitor.cache.expires=Expires + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.fetchCount): This is the label text for the +# fetch count of the cached object. +netmonitor.cache.fetchCount=Fetch Count + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastFetched): This is the label text for the +# last fetched date/time of the cached object. +netmonitor.cache.lastFetched=Last Fetched + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastModified): This is the label text for the +# last modified date/time of the cached object. +netmonitor.cache.lastModified=Last Modified + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.device): This is the label text for the device +# where a cached object was fetched from (e.g. "disk"). +netmonitor.cache.device=Eining + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.menuTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the settings menu button is hovered. +netmonitor.settings.menuTooltip=Network Settings + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.importHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR import menu item is hovered +netmonitor.settings.importHarTooltip=Import a HAR file of network data + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.saveHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR save menu item is hovered +netmonitor.settings.saveHarTooltip=Save network data to HAR file + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.copyHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR copy menu item is hovered +netmonitor.settings.copyHarTooltip=Copy network data to the clipboard diff --git a/l10n-nn-NO/devtools/client/network-throttling.properties b/l10n-nn-NO/devtools/client/network-throttling.properties new file mode 100644 index 0000000000..d4a70016ae --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/devtools/client/network-throttling.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingMenu +# component used to throttle network bandwidth. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure +# network throttling. This option is the default and disables throttling so you +# just have normal network conditions. There is not very much room in the UI +# so a short string would be best if possible. +responsive.noThrottling=No throttling + +# LOCALIZATION NOTE (throttling.profile.description): Tooltip for the throttling +# menu button, which gives details about the currently selected profile. +# %1$S: Download speed value (number) +# %2$S: Download speed unit (eg "Kbps", "Mbps") +# %3$S: Upload speed value (number) +# %4$S: Upload speed unit (eg "Kbps", "Mbps") +# %5$S: Latency value, (number, in ms) +throttling.profile.description = download %1$S%2$S, upload %3$S%4$S, latency %5$Sms diff --git a/l10n-nn-NO/devtools/client/perftools.ftl b/l10n-nn-NO/devtools/client/perftools.ftl new file mode 100644 index 0000000000..87b44bf17b --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/devtools/client/perftools.ftl @@ -0,0 +1,161 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in DevToolsâ performance-new panel, about:profiling, and +### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl +### file that are used for the profiler popup. + +perftools-intro-title = Profiler Settings +perftools-intro-description = + Recordings launch profiler.firefox.com in a new tab. All data is stored + locally, but you can choose to upload it for sharing. + +## All of the headings for the various sections. + +perftools-heading-settings = Full Settings +perftools-heading-buffer = Buffer Settings +perftools-heading-features = Features +perftools-heading-features-default = Features (Recommended on by default) +perftools-heading-features-disabled = Disabled Features +perftools-heading-features-experimental = Experimental +perftools-heading-threads = Threads +perftools-heading-threads-jvm = JVM Threads +perftools-heading-local-build = Local build + +## + +perftools-description-intro = + Recordings launch <a>profiler.firefox.com</a> in a new tab. All data is stored + locally, but you can choose to upload it for sharing. +perftools-description-local-build = + If youâre profiling a build that you have compiled yourself, on this + machine, please add your buildâs objdir to the list below so that + it can be used to look up symbol information. + +## The controls for the interval at which the profiler samples the code. + +perftools-range-interval-label = Sampling interval: +perftools-range-interval-milliseconds = { NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2) } ms + +## + +# The size of the memory buffer used to store things in the profiler. +perftools-range-entries-label = Buffer size: + +perftools-custom-threads-label = Add custom threads by name: + +perftools-devtools-interval-label = Interval: +perftools-devtools-threads-label = Threads: +perftools-devtools-settings-label = Settings + +## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed. + +perftools-status-recording-stopped-by-another-tool = The recording was stopped by another tool. +perftools-status-restart-required = The browser must be restarted to enable this feature. + +## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond. + +perftools-request-to-stop-profiler = Stopping recording +perftools-request-to-get-profile-and-stop-profiler = Capturing profile + +## + +perftools-button-start-recording = Start recording +perftools-button-capture-recording = Capture recording +perftools-button-cancel-recording = Cancel recording +perftools-button-save-settings = Save settings and go back +perftools-button-restart = Restart +perftools-button-add-directory = Add a directory +perftools-button-remove-directory = Remove selected +perftools-button-edit-settings = Edit Settings⊠+ +## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler. + +perftools-thread-gecko-main = + .title = The main processes for both the parent process, and content processes +perftools-thread-compositor = + .title = Composites together different painted elements on the page +perftools-thread-dom-worker = + .title = This handles both web workers and service workers +perftools-thread-renderer = + .title = When WebRender is enabled, the thread that executes OpenGL calls +perftools-thread-render-backend = + .title = The WebRender RenderBackend thread +perftools-thread-timer = + .title = The thread handling timers (setTimeout, setInterval, nsITimer) +perftools-thread-style-thread = + .title = Style computation is split into multiple threads +pref-thread-stream-trans = + .title = Network stream transport +perftools-thread-socket-thread = + .title = The thread where networking code runs any blocking socket calls +perftools-thread-img-decoder = + .title = Image decoding threads +perftools-thread-dns-resolver = + .title = DNS resolution happens on this thread +perftools-thread-task-controller = + .title = TaskController thread pool threads +perftools-thread-jvm-gecko = + .title = The main Gecko JVM thread +perftools-thread-jvm-nimbus = + .title = The main threads for the Nimbus experiments SDK +perftools-thread-jvm-default-dispatcher = + .title = The Default dispatcher for the Kotlin coroutines library +perftools-thread-jvm-glean = + .title = The main threads for the Glean telemetry SDK +perftools-thread-jvm-arch-disk-io = + .title = The IO dispatcher for the Kotlin coroutines library +perftools-thread-jvm-pool = + .title = Threads created in an unnamed thread pool + +## + +perftools-record-all-registered-threads = Bypass selections above and record all registered threads + +perftools-tools-threads-input-label = + .title = These thread names are a comma separated list that is used to enable profiling of the threads in the profiler. The name needs to be only a partial match of the thread name to be included. It is whitespace sensitive. + +## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when +## devtools.performance.new-panel-onboarding preference is true. + +perftools-onboarding-message = <b>New</b>: { -profiler-brand-name } is now integrated into Developer Tools. <a>Learn more</a> about this powerful new tool. + +perftools-onboarding-close-button = + .aria-label = Close the onboarding message + +## Profiler presets + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js +# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl. + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js +# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl. + +perftools-presets-web-developer-label = Web Developer +perftools-presets-web-developer-description = Recommended preset for most web app debugging, with low overhead. + +perftools-presets-firefox-label = { -brand-shorter-name } +perftools-presets-firefox-description = Recommended preset for profiling { -brand-shorter-name }. + +perftools-presets-graphics-label = Graphics +perftools-presets-graphics-description = Preset for investigating graphics bugs in { -brand-shorter-name }. + +perftools-presets-media-label = Media +perftools-presets-media-description2 = Preset for investigating audio and video bugs in { -brand-shorter-name }. + +perftools-presets-networking-label = Networking +perftools-presets-networking-description = Preset for investigating networking bugs in { -brand-shorter-name }. + +# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer). +perftools-presets-power-label = Power +perftools-presets-power-description = Preset for investigating power use bugs in { -brand-shorter-name }, with low overhead. + +perftools-presets-custom-label = Custom + +## + diff --git a/l10n-nn-NO/devtools/client/responsive.properties b/l10n-nn-NO/devtools/client/responsive.properties new file mode 100644 index 0000000000..5ae29b9a5d --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/devtools/client/responsive.properties @@ -0,0 +1,182 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode, +# available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode, +# available from the Browser Tools sub-menu -> 'Responsive Design Mode'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList2): Context menu item displayed in the +# device selector. +responsive.editDeviceList2=Edit List⊠+ +# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): Tooltip text of the exit button. +responsive.exit=Close Responsive Design Mode + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): Tooltip text of the rotate button. +responsive.rotate=Rotate viewport + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.responsiveMode): Placeholder text for the +# device selector. +responsive.responsiveMode=Responsive + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): Tooltip text for the touch +# simulation button when it's disabled. +responsive.enableTouch=Enable touch simulation + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): Tooltip text for the touch +# simulation button when it's enabled. +responsive.disableTouch=Disable touch simulation + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshot): Tooltip of the screenshot button. +responsive.screenshot=Take a screenshot of the viewport + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated +# filename. +# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the +# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format. +responsive.screenshotGeneratedFilename=Screen Shot %1$S at %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's +# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a +# non-remote tab. +responsive.remoteOnly=Responsive Design Mode is only available for remote browser tabs, such as those used for web content in multi-process Firefox. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): Tooltip for the +# device pixel ratio dropdown when is enabled. +responsive.changeDevicePixelRatio=Change device pixel ratio of the viewport + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): Tooltip for the device pixel ratio +# dropdown when it is disabled because a device is selected. +# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set +# automatically the device pixel ratio value. +responsive.devicePixelRatio.auto=Device pixel ratio automatically set by %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to +# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing +# device). +responsive.customDeviceName=Custom Device + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a +# form to add a custom device based on the properties of another. %1$S is the +# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6". +responsive.customDeviceNameFromBase=%1$S (Custom) + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice2): Button text that reveals a form to +# be used for adding custom devices. +responsive.addDevice2=Add Custom Device⊠+ +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the +# name of a new device. +responsive.deviceAdderName=Name + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the +# size of a new device. +responsive.deviceAdderSize=Size + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio2): Label of form field for +# the device pixel ratio of a new device. +responsive.deviceAdderPixelRatio2=Device Pixel Ratio + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent2): Label of form field for +# the user agent of a new device. +responsive.deviceAdderUserAgent2=User Agent String + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch2): Label of form field for the +# touch input support of a new device. +responsive.deviceAdderTouch2=Touch Screen + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a +# form to add a new device. +responsive.deviceAdderSave=Save + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderCancel): Button text that cancels a +# form to add a new device. +responsive.deviceAdderCancel=Cancel + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when +# hovering on a device in the device modal. %1$S is the width of the device. +# %2$S is the height of the device. %3$S is the device pixel ratio value of the +# device. %4$S is the user agent of the device. %5$S is a boolean value +# noting whether touch input is supported. +responsive.deviceDetails=Size: %1$S x %2$S\nDPR: %3$S\nUA: %4$S\nTouch: %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.browserAndOS): Used to display the browser +# and the OS in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: browser +# %2$S: OS +responsive.deviceDetails.browserAndOS=%1$S on %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.size): Used to display the pixel +# size in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: width +# %2$S: height +responsive.deviceDetails.size=Size: %1$S x %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.DPR): Used to display the DPR in a tooltip +# that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: device pixel ratio +responsive.deviceDetails.DPR=DPR: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.UA): Used to display the UA in a tooltip +# that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: user agent +responsive.deviceDetails.UA=UA: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.touch): Used to display a boolean value +# which is whether the touch input is supported or not in a tooltip that appears when +# hovering on a device in the device modal. +# %1$S: touch +responsive.deviceDetails.touch=Touch: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure +# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device. +responsive.devicePixelRatioOption=DPR: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used +# to select whether to reload when touch simulation is toggled. +responsive.reloadConditions.touchSimulation=Reload when touch simulation is toggled + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used +# to select whether to reload when user agent is changed. +responsive.reloadConditions.userAgent=Reload when user agent is changed + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description2): Text in notification bar +# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply. +responsive.reloadNotification.description2=Device simulation changes require a reload to fully apply. Automatic reloads are disabled by default to avoid losing any changes in DevTools. You can enable reloading via the Settings menu. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.leftAlignViewport): Label on checkbox used in the settings +# menu. +responsive.leftAlignViewport=Left-align Viewport + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customUserAgent): This is the placeholder for the user +# agent input in the responsive design mode toolbar. +responsive.customUserAgent=Custom User Agent + +responsive.showUserAgentInput=Show user agent + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceSettings): The header text for the device settings +# view. +responsive.deviceSettings=Device Settings + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceNameAlreadyInUse): This is the text shown when adding a new +# device with an already existing device name. +responsive.deviceNameAlreadyInUse=Device name already in use + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceFormUpdate): Button text that updates a custom +# device when the form is submitted. +responsive.deviceFormUpdate=Update diff --git a/l10n-nn-NO/devtools/client/shared.properties b/l10n-nn-NO/devtools/client/shared.properties new file mode 100644 index 0000000000..ae1cf972fe --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/devtools/client/shared.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions +# of a node or image, like 100Ă200. +dimensions=%SĂ%S + +# LOCALIZATION NOTE (boxModelSize.accessibleLabel): This is used to read the +# dimensions of a node by a screen reader. This helps communicate +# the visual information in a more explicit form. Example: +# Size: Width 100, height 200. +boxModelSize.accessibleLabel=Size: Width %1$S, height %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (boxModelInfo.accessibleLabel): This is used to read the +# dimensions and position of a node by a screen reader. This helps communicate +# the visual information in a more explicit form. Example: +# Dimensions: Width 100, height 200, position static. +boxModelInfo.accessibleLabel=Dimensions: Width %1$S, height %2$S, position %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (boxModelEditable.accessibleLabel): The string spoken by +# screen readers for each button in the box model view that opens that property +# for editing. %1$S is the property displayed in the tooltip when hovering. +# %2$S is the value that is visually displayed. +# Example: margin-left: 0. +boxModelEditable.accessibleLabel=%1$S: %2$S diff --git a/l10n-nn-NO/devtools/client/sourceeditor.properties b/l10n-nn-NO/devtools/client/sourceeditor.properties new file mode 100644 index 0000000000..0d4bd64f89 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/devtools/client/sourceeditor.properties @@ -0,0 +1,117 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component. +# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of +# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the +# Scratchpad and the Style Editor tools. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component. +# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of +# being edited, inside the Firefox developer tools (like Style Editor). + +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptMessage): This is the message shown when +# the user wants to search for a string in the code. You can +# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac. +findCmd.promptMessage=Search for: + +# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used +# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can +# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac. +gotoLineCmd.promptTitle=Go to line⊠+ +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.docsLink): This is the text shown on +# the link inside of the documentation popup. If you type 'document' in Scratchpad +# then press Shift+Space you can see the popup. +autocompletion.docsLink=docs + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.notFound): This is the text shown in +# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object. +autocompletion.notFound=not found + +# LOCALIZATION NOTE (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to +# a specific line in the editor. +jumpToLine.commandkey=J + +# LOCALIZATION NOTE (toggleComment.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either +# comment or uncomment selected lines in the editor. +toggleComment.commandkey=/ + +# LOCALIZATION NOTE (indentLess.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce +# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by +# the Toolbox to switch between tools so we disable it. +# +# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd. +indentLess.commandkey=[ + +# LOCALIZATION NOTE (indentMore.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase +# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by +# the Toolbox to switch between tools +# +# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd. +indentMore.commandkey=] + +# LOCALIZATION NOTE (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys +# used to move the current line up. +# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key +# identifiers, not messages displayed to the user. +moveLineUp.commandkey=Alt-Up + +# LOCALIZATION NOTE (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys +# used to move the current line up. +# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +moveLineDown.commandkey=Alt-Down + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.commandkey): This is the key, used with +# Ctrl, for code autocompletion. +# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to +# the user. +autocompletion.commandkey=Space + +# LOCALIZATION NOTE (showInformation2.commandkey): This is the combination of +# keys used to display more information, like type inference. +# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string. +# These are key identifiers, not messages displayed to the user. +showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space + +# LOCALIZATION NOTE (find.key): +# Key shortcut used to find the typed search +# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +find.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key): +# Key shortcut used to replace the content of the editor +# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +replaceAll.key=Shift+CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key): +# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac +# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +replaceAllMac.key=Alt+CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (findNext.key): +# Key shortcut used to find again the typed search +# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +findNext.key=CmdOrCtrl+G + +# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key): +# Key shortcut used to find the previous typed search +# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +findPrev.key=Shift+CmdOrCtrl+G diff --git a/l10n-nn-NO/devtools/client/startup.properties b/l10n-nn-NO/devtools/client/startup.properties new file mode 100644 index 0000000000..c5fc62b2e0 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/devtools/client/startup.properties @@ -0,0 +1,248 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip +# for the options panel tab. +optionsButton.tooltip=Toolbox Options + +# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in +# the devtools window. +options.label=Options + +# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the +# toolbox panel. +options.panelLabel=Toolbox Options Panel + +# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2) +# Used as a label for dark theme +options.darkTheme.label2=Dark + +# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2) +# Used as a label for light theme +options.lightTheme.label2=Light + +# LOCALIZATION NOTE (performance.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +performance.label=Performance + +# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +performance.panelLabel=Performance Panel + +# LOCALIZATION NOTE (performance.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +performance.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets. +performance.tooltip=Performance (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools +# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected. +MenuWebconsole.label=Web Console + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the +# label of the tab in the devtools window. +ToolboxTabWebconsole.label=Console + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the +# label for the toolbox panel. +ToolboxWebConsole.panelLabel=Console Panel + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the +# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer +# tools window. +# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets. +ToolboxWebconsole.tooltip2=Web Console (%S) + +webConsoleCmd.accesskey=W + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxDebugger.label=Debugger + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +ToolboxDebugger.panelLabel=Debugger Panel + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip4): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is +# displayed inside the developer tools window. +ToolboxDebugger.tooltip4=JavaScript Debugger (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +debuggerMenu.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxStyleEditor.label=Style Editor + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +ToolboxStyleEditor.panelLabel=Style Editor Panel + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is +# displayed inside the developer tools window. +# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets. +ToolboxStyleEditor.tooltip3=Stylesheet Editor (CSS) (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style +# editor. +open.accesskey=l + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.*) +# Used for the menuitem in the tool menu +inspector.label=Inspector +inspector.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel) +# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox +inspector.panelLabel=Inspector Panel + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2) +# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets. +inspector.tooltip2=DOM and Style Inspector (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.mac.tooltip) +# This is the exact same string as inspector.tooltip2, except that we show it +# on mac only, where we support toggling the inspector with either cmd+shift+C, +# or cmd+opt+C +inspector.mac.tooltip=DOM and Style Inspector (%1$S or %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +netmonitor.label=Network + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +netmonitor.panelLabel=Network Panel + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +netmonitor.accesskey=N + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets. +netmonitor.tooltip2=Network Monitor (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage +# editor. +storage.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (storage.label): +# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window +storage.label=Storage + +# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel): +# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools +# with the Storage Inspector tab selected. +storage.menuLabel=Storage Inspector + +# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel): +# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector +# tool in developer tools toolbox. +storage.panelLabel=Storage Panel + +# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is +# displayed inside the developer tools window. +# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets. +storage.tooltip3=Storage Inspector (Cookies, Local Storage, âŠ) (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the +# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in +# the Developer Tools Menu. +memory.label=Memory + +# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the +# toolbox panel. +memory.panelLabel=Memory Panel + +# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of +# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window. +memory.tooltip=Memory + +# LOCALIZATION NOTE (dom.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +dom.label=DOM + +# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +dom.panelLabel=DOM Panel + +# LOCALIZATION NOTE (dom.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +dom.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets. +dom.tooltip=DOM (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Accessibility panel +# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +accessibility.label=Accessibility + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +accessibility.panelLabel=Accessibility Panel + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +accessibility.accesskey=y + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Accessibility is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Accessibility panel will be shown inside the brackets. +accessibility.tooltip3=Accessibility (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (application.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Application panel +# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +application.label=Application + +# LOCALIZATION NOTE (application.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +application.panelLabel=Application Panel + +# LOCALIZATION NOTE (application.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Application panel is +# displayed inside the developer tools window. +application.tooltip=Application Panel + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles +# the Responsive mode. +# Keyboard shortcut will be shown inside brackets. +toolbox.buttons.responsive = Responsive Design Mode (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to +# take a screenshot of the entire page +toolbox.buttons.screenshot = Take a screenshot of the entire page + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the +# rulers in the page +toolbox.buttons.rulers = Toggle rulers for the page + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the +# measuring tools +toolbox.buttons.measure = Measure a portion of the page + diff --git a/l10n-nn-NO/devtools/client/storage.ftl b/l10n-nn-NO/devtools/client/storage.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7d6cd8c331 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/devtools/client/storage.ftl @@ -0,0 +1,132 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Storage Inspector. + +# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view +storage-filter-key = CmdOrCtrl+F + +# Hint shown when the selected storage host does not contain any data +storage-table-empty-text = No data present for selected host + +# Hint shown when the cookies storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cookies +storage-table-type-cookies-hint = View and edit cookies by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a> + +# Hint shown when the local storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage +storage-table-type-localstorage-hint = View and edit the local storage by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a> + +# Hint shown when the session storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage +storage-table-type-sessionstorage-hint = View and edit the session storage by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a> + +# Hint shown when the IndexedDB storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/IndexedDB +storage-table-type-indexeddb-hint = View and delete IndexedDB entries by selecting a database. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a> + +# Hint shown when the cache storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cache_Storage +storage-table-type-cache-hint = View and delete the cache storage entries by selecting a storage. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a> + +# Hint shown when the extension storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Extension_Storage +storage-table-type-extensionstorage-hint = View and edit the extension storage by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a> + +# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items +storage-search-box = + .placeholder = Filter items + +# Placeholder text in the sidebar search box +storage-variable-view-search-box = + .placeholder = Filter values + +# Add Item button title +storage-add-button = + .title = Add Item + +# Refresh button title +storage-refresh-button = + .title = Refresh Items + +# Context menu action to delete all storage items +storage-context-menu-delete-all = + .label = Delete All + +# Context menu action to delete all session cookies +storage-context-menu-delete-all-session-cookies = + .label = Delete All Session Cookies + +# Context menu action to copy a storage item +storage-context-menu-copy = + .label = Copy + +# Context menu action to delete storage item +# Variables: +# $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted +storage-context-menu-delete = + .label = Delete â{ $itemName }â + +# Context menu action to add an item +storage-context-menu-add-item = + .label = Add Item + +# Context menu action to delete all storage items from a given host +# Variables: +# $host (String) - Host for which we want to delete the items +storage-context-menu-delete-all-from = + .label = Delete All From â{ $host }â + +## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available +## through the Storage Tree to the side. + +storage-table-headers-cookies-name = Name +storage-table-headers-cookies-value = Value +storage-table-headers-cookies-expires = Expires / Max-Age +storage-table-headers-cookies-size = Size +storage-table-headers-cookies-last-accessed = Last Accessed +storage-table-headers-cookies-creation-time = Created +storage-table-headers-cache-status = Status +storage-table-headers-extension-storage-area = Storage Area + +## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc. + +storage-tree-labels-cookies = Cookies +storage-tree-labels-local-storage = Local Storage +storage-tree-labels-session-storage = Session Storage +storage-tree-labels-indexed-db = Indexed DB +storage-tree-labels-cache = Cache Storage +storage-tree-labels-extension-storage = Extension Storage + +## + +# Tooltip for the button that collapses the right panel in the +# storage UI when the panel is closed. +storage-expand-pane = + .title = Expand Pane + +# Tooltip for the button that collapses the right panel in the +# storage UI when the panel is open. +storage-collapse-pane = + .title = Collapse Pane + +# String displayed in the expires column when the cookie is a Session Cookie +storage-expires-session = Session + +# Heading displayed over the item value in the sidebar +storage-data = Data + +# Heading displayed over the item parsed value in the sidebar +storage-parsed-value = Parsed Value + +# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately. +# Variables: +# $dbName (String) - Name of the database +storage-idb-delete-blocked = Database â{ $dbName }â will be deleted after all connections are closed. + +# Error notification when IndexedDB database could not be deleted. +# Variables: +# $dbName (String) - Name of the database +storage-idb-delete-error = Database â{ $dbName }â could not be deleted. diff --git a/l10n-nn-NO/devtools/client/styleeditor.ftl b/l10n-nn-NO/devtools/client/styleeditor.ftl new file mode 100644 index 0000000000..20d9e87397 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/devtools/client/styleeditor.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +styleeditor-new-button = + .tooltiptext = Create and append a new style sheet to the document + .accesskey = N +styleeditor-import-button = + .tooltiptext = Import and append an existing style sheet to the document + .accesskey = I +styleeditor-filter-input = + .placeholder = Filter style sheets +styleeditor-visibility-toggle = + .tooltiptext = Toggle style sheet visibility + .accesskey = S +styleeditor-visibility-toggle-system = + .tooltiptext = System style sheets canât be disabled +styleeditor-save-button = Save + .tooltiptext = Save this style sheet to a file + .accesskey = S +styleeditor-options-button = + .tooltiptext = Style Editor options +styleeditor-at-rules = At-rules +styleeditor-editor-textbox = + .data-placeholder = Type CSS here. +styleeditor-no-stylesheet = This page has no style sheet. +styleeditor-no-stylesheet-tip = Perhaps you'd like to <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">append a new style sheet</a>? +styleeditor-open-link-new-tab = + .label = Open Link in New Tab +styleeditor-copy-url = + .label = Copy URL +styleeditor-find = + .label = SĂžk + .accesskey = S +styleeditor-find-again = + .label = SĂžk igjen + .accesskey = i +styleeditor-go-to-line = + .label = Jump to line⊠+ .accesskey = J +# Label displayed when searching a term that is not found in any stylesheet path +styleeditor-stylesheet-all-filtered = No matching style sheet has been found. +# This string is shown in the style sheets list +# Variables: +# $ruleCount (Integer) - The number of rules in the stylesheet. +styleeditor-stylesheet-rule-count = + { $ruleCount -> + [one] { $ruleCount } rule. + *[other] { $ruleCount } rules. + } +# Title for the pretty print button in the editor footer. +styleeditor-pretty-print-button = + .title = Pretty print style sheet +# Title for the pretty print button in the editor footer, when it's disabled +styleeditor-pretty-print-button-disabled = + .title = Can only pretty print CSS files diff --git a/l10n-nn-NO/devtools/client/styleeditor.properties b/l10n-nn-NO/devtools/client/styleeditor.properties new file mode 100644 index 0000000000..a1f9b1e897 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/devtools/client/styleeditor.properties @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor. +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet +# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list. +# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the +# document. +inlineStyleSheet=<inline style sheet #%S> + +# LOCALIZATION NOTE (newStyleSheet): This is the default name for a new +# user-created style sheet. +newStyleSheet=New style sheet #%S + +# LOCALIZATION NOTE (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is shown in the style sheets list. +# #1 rule. +# example: 111 rules. +ruleCount.label=#1 rule.;#1 rules. + +# LOCALIZATION NOTE (error-load): This is shown when loading fails. +error-load=Style sheet could not be loaded. + +# LOCALIZATION NOTE (error-save): This is shown when saving fails. +error-save=Style sheet could not be saved. + +# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.title): This is the file picker title, +# when you import a style sheet into the Style Editor. +importStyleSheet.title=Import style sheet + +# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title +importStyleSheet.filter=CSS files + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.title): This is the file picker title, +# when you save a style sheet from the Style Editor. +saveStyleSheet.title=Save style sheet + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title +saveStyleSheet.filter=CSS files + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save +saveStyleSheet.commandkey=S + +# LOCALIZATION NOTE (focusFilterInput.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to focus the +# filter input. Don't use "F" as it's used by the CodeMirror editor to perform an +# in-file search; if possible, keep it the same as sources.search.key2. +focusFilterInput.commandkey=P + +# LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.label): This is the label on the context +# menu item to toggle showing original sources in the editor. +showOriginalSources.label=Show original sources + +# LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for +# the menu item to toggle showing original sources in the editor. +showOriginalSources.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (showAtRulesSidebar.label): This is the label on the context +# menu item to toggle showing at-rules shortcuts in a sidebar. +# "@media" and "@supports" should not be translated as they are CSS rule identifiers. +showAtRulesSidebar.label=Show At-rules Sidebar (@media, @supports, âŠ) + +# LOCALIZATION NOTE (showAtRulesSidebar.accesskey): This is the access key for +# the menu item to toggle showing the at-rules sidebar. +showAtRulesSidebar.accesskey=a diff --git a/l10n-nn-NO/devtools/client/toolbox-options.ftl b/l10n-nn-NO/devtools/client/toolbox-options.ftl new file mode 100644 index 0000000000..404b16755e --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/devtools/client/toolbox-options.ftl @@ -0,0 +1,154 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for Developer Tools options + + +## Default Developer Tools section + +# The heading +options-select-default-tools-label = Default Developer Tools + +# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported +# for the target of the toolbox. +options-tool-not-supported-label = * Not supported for current toolbox target + +# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools +# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons. +options-select-additional-tools-label = Developer Tools installed by add-ons + +# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer +# tool buttons. +options-select-enabled-toolbox-buttons-label = Available Toolbox Buttons + +# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme +options-select-dev-tools-theme-label = Themes + +## Inspector section + +# The heading +options-context-inspector = Inspector + +# The label for the checkbox option to show user agent styles +options-show-user-agent-styles-label = Show Browser Styles +options-show-user-agent-styles-tooltip = + .title = Turning this on will show default styles that are loaded by the browser. + +# The label for the checkbox option to enable collapse attributes +options-collapse-attrs-label = Truncate DOM attributes +options-collapse-attrs-tooltip = + .title = Truncate long attributes in the inspector + +# The label for the checkbox option to enable the "drag to update" feature +options-inspector-draggable-properties-label = Click and drag to edit size values +options-inspector-draggable-properties-tooltip = + .title = Click and drag to edit size values in the inspector rules view. + +# The label for the checkbox option to enable simplified highlighting on page elements +# within the inspector for users who enabled prefers-reduced-motion = reduce +options-inspector-simplified-highlighters-label = Use simpler highlighters with prefers-reduced-motion +options-inspector-simplified-highlighters-tooltip = + .title = Enables simplified highlighters when prefers-reduced-motion is enabled. Draws lines instead of filled rectangles around highlighted elements to avoid flashing effects. + +## "Default Color Unit" options for the Inspector + +options-default-color-unit-label = Default color unit +options-default-color-unit-authored = As Authored +options-default-color-unit-hex = Hex +options-default-color-unit-hsl = HSL(A) +options-default-color-unit-rgb = RGB(A) +options-default-color-unit-hwb = HWB +options-default-color-unit-name = Color Names + +## Style Editor section + +# The heading +options-styleeditor-label = Style Editor + +# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor +options-stylesheet-autocompletion-label = Autocomplete CSS +options-stylesheet-autocompletion-tooltip = + .title = Autocomplete CSS properties, values and selectors in Style Editor as you type + +## Screenshot section + +# The heading +options-screenshot-label = Screenshot Behavior + +# Label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature +options-screenshot-clipboard-only-label = Screenshot to clipboard only +options-screenshot-clipboard-tooltip2 = + .title = Saves the screenshot directly to the clipboard + +# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool +options-screenshot-audio-label = Play camera shutter sound +options-screenshot-audio-tooltip = + .title = Enables the camera audio sound when taking screenshot + +## Editor section + +# The heading +options-sourceeditor-label = Editor Preferences + +options-sourceeditor-detectindentation-tooltip = + .title = Guess indentation based on source content +options-sourceeditor-detectindentation-label = Detect indentation +options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip = + .title = Automatically insert closing brackets +options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = Autoclose brackets +options-sourceeditor-expandtab-tooltip = + .title = Use spaces instead of the tab character +options-sourceeditor-expandtab-label = Indent using spaces +options-sourceeditor-tabsize-label = Tab size +options-sourceeditor-keybinding-label = Keybindings +options-sourceeditor-keybinding-default-label = Default + +## Advanced section + +# The heading (this item is also used in perftools.ftl) +options-context-advanced-settings = Advanced settings + +# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off +options-disable-http-cache-label = Disable HTTP Cache (when toolbox is open) +options-disable-http-cache-tooltip = + .title = Turning this option on will disable the HTTP cache for all tabs that have the toolbox open. Service Workers are not affected by this option. + +# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off +options-disable-javascript-label = Disable JavaScript * +options-disable-javascript-tooltip = + .title = Turning this option on will disable JavaScript for the current tab. If the tab or the toolbox is closed then this setting will be forgotten. + +# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference +options-enable-chrome-label = Enable browser chrome and add-on debugging toolboxes +options-enable-chrome-tooltip = + .title = Turning this option on will allow you to use various developer tools in browser context (via Tools > Web Developer > Browser Toolbox) and debug add-ons from the Add-ons Manager + +# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference +options-enable-remote-label = Enable remote debugging +options-enable-remote-tooltip2 = + .title = Turning this option on will allow to debug this browser instance remotely + +# The label for checkbox that enables F12 as a shortcut to open DevTools +options-enable-f12-label = Use the F12 key to open or close DevTools +options-enable-f12-tooltip = + .title = Turning this option on will bind the F12 key to open or close the DevTools toolbox + +# The label for checkbox that toggles custom formatters for objects +options-enable-custom-formatters-label = Enable custom formatters +options-enable-custom-formatters-tooltip = + .title = Turning this option on will allow sites to define custom formatters for DOM objects + +# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off. +options-enable-service-workers-http-label = Enable Service Workers over HTTP (when toolbox is open) +options-enable-service-workers-http-tooltip = + .title = Turning this option on will enable the service workers over HTTP for all tabs that have the toolbox open. + +# The label for the checkbox that toggles source maps in all tools. +options-source-maps-label = Enable Source Maps +options-source-maps-tooltip = + .title = If you enable this option sources will be mapped in the tools. + +# The message shown for settings that trigger page reload +options-context-triggers-page-refresh = * Current session only, reloads the page diff --git a/l10n-nn-NO/devtools/client/toolbox.ftl b/l10n-nn-NO/devtools/client/toolbox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..009d11c56f --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/devtools/client/toolbox.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These messages are used in the DevTools toolbox. + + +## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different +## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some +## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to +## the label. + +toolbox-meatball-menu-dock-bottom-label = Dock to bottom +toolbox-meatball-menu-dock-left-label = Dock to left +toolbox-meatball-menu-dock-right-label = Dock to right +toolbox-meatball-menu-dock-separate-window-label = Separate window + +toolbox-meatball-menu-splitconsole-label = Show split console +toolbox-meatball-menu-hideconsole-label = Hide split console + +toolbox-meatball-menu-settings-label = Settings +toolbox-meatball-menu-documentation-label = Documentation⊠+toolbox-meatball-menu-community-label = Community⊠+ +# This menu item is only available in the browser toolbox. It forces the popups/panels +# to stay visible on blur, which is primarily useful for addon developers and Firefox +# contributors. +toolbox-meatball-menu-noautohide-label = Disable popup auto-hide + +toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-accented = Enable âaccentedâ locale +toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-bidi = Enable âbidiâ locale + +## + + +## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console + +toolbox-mode-browser-toolbox-label = Browser Toolbox Mode +toolbox-mode-browser-console-label = Browser Console Mode + +toolbox-mode-everything-label = Multiprocess +toolbox-mode-everything-sub-label = (Slower) +toolbox-mode-everything-container = + .title = Debug everything in all processes + +toolbox-mode-parent-process-label = Parent process only +toolbox-mode-parent-process-sub-label = (Fast) +toolbox-mode-parent-process-container = + .title = Only focus on resources from the parent process. + +toolbox-always-on-top-enabled2 = Disable always on top + .title = This will restart the Developer Tools +toolbox-always-on-top-disabled2 = Enable always on top + .title = This will restart the Developer Tools diff --git a/l10n-nn-NO/devtools/client/toolbox.properties b/l10n-nn-NO/devtools/client/toolbox.properties new file mode 100644 index 0000000000..b0f62d460d --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/devtools/client/toolbox.properties @@ -0,0 +1,267 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate1): This is the template +# used to format the title of the toolbox. +# The URL of the page being targeted: %1$S. +toolbox.titleTemplate1=Developer Tools - %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template +# used to format the title of the toolbox. +# The page title or other name for the thing being targeted: %1$S +# The URL of the page being targeted: %2$S. +toolbox.titleTemplate2=Developer Tools - %1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle): Title used for +# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.fission` is true. +# This Browser Toolbox allows to debug the parent process as well as the content +# processes in the same toolbox. +toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle=Multiprocess Browser Toolbox + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.parentProcessBrowserToolboxTitle): Title used for +# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.fission` and +# `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "parent-process". +# This Browser Toolbox allows to debug only the parent process resources. +toolbox.parentProcessBrowserToolboxTitle=Parent process Browser Toolbox + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool +# name when no tool is selected. +toolbox.defaultTitle=Developer Tools + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the +# toolbox as a whole +toolbox.label=Developer Tools + +# LOCALIZATION NOTE (options.autoTheme.label) +# Used as a label for auto theme +options.autoTheme.label=Auto + +# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupportedMarker): This is the template +# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the +# tool which is not supported for the current toolbox target. +# The name of the tool: %1$S. +options.toolNotSupportedMarker=%1$S * + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.tooltip) +# This is the tooltip of the element picker button in the toolbox toolbar. +# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker. +toolbox.elementPicker.tooltip=Pick an element from the page (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.mac.tooltip) +# Like toolbox.pickButton.tooltip, but for macOS there are two possible keyboard +# shortcuts: Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C +toolbox.elementPicker.mac.tooltip=Pick an element from the page (%1$S or %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.androidElementPicker.tooltip) +# This is the tooltip of the element picker button in the about:devtools-toolbox toolbox toolbar +# when debugging an Android device +# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker. +toolbox.androidElementPicker.tooltip=Pick an element from the Android phone (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.androidElementPicker.mac.tooltip) +# Like toolbox.androidElementPicker.tooltip, but for macOS as there are two possible keyboard +# shortcuts (Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C) +# %1$S and %2$S are the keyboard shortcuts that toggle the element picker. +toolbox.androidElementPicker.mac.tooltip=Pick an element from the Android phone (%1$S or %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.key) +# Key shortcut used to toggle the element picker. +toolbox.elementPicker.key=CmdOrCtrl+Shift+C + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.mac.key) +# Key shortcut used to toggle the element picker for macOS. +toolbox.elementPicker.mac.key=Cmd+Opt+C + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label) +# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the +# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool. +# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditorByXX is used. +toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label=Open File in Style-Editor + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label) +# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the +# corresponding URL as a js file in the Debugger tool. +# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used. +toolbox.viewJsSourceInDebugger.label=Open File in Debugger + +toolbox.resumeOrderWarning=Page did not resume after the debugger was attached. To fix this, please close and re-open the toolbox. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key) +# Key shortcut used to open the options panel +toolbox.help.key=F1 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key) +# Key shortcut used to select the next tool +toolbox.nextTool.key=CmdOrCtrl+] + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.previousTool.key) +# Key shortcut used to select the previous tool +toolbox.previousTool.key=CmdOrCtrl+[ + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.zoom*.key) +# Key shortcuts used to zomm in/out or reset the toolbox +# Should match full-zoom-*-shortcut values from browserSets.ftl +toolbox.zoomIn.key=CmdOrCtrl+Plus +toolbox.zoomIn2.key=CmdOrCtrl+= + +toolbox.zoomOut.key=CmdOrCtrl+- +toolbox.zoomOut2.key= + +toolbox.zoomReset.key=CmdOrCtrl+0 +toolbox.zoomReset2.key= + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.reload*.key) +# Key shortcuts used to reload the page +toolbox.reload.key=CmdOrCtrl+R +toolbox.reload2.key=F5 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.forceReload*.key) +# Key shortcuts used to force reload of the page by bypassing caches +toolbox.forceReload.key=CmdOrCtrl+Shift+R +toolbox.forceReload2.key=CmdOrCtrl+F5 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key) +# Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window +toolbox.toggleHost.key=CmdOrCtrl+Shift+D + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closeToolbox.key) Key shortcut used to close the toolbox +toolbox.closeToolbox.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolbox.key) Key shortcut used to toggle the toolbox +toolbox.toggleToolbox.key=CmdOrCtrl+Shift+I + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxOSX.key) Key shortcut used to toggle the toolbox +toolbox.toggleToolboxOSX.key=CmdOrCtrl+Alt+I + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxF12.key) Key shortcut used to toggle the toolbox +toolbox.toggleToolboxF12.key=F12 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for +# the iframes menu list that appears only when the document has some. +# It allows you to switch the context of the whole toolbox. +toolbox.frames.tooltip=Select an iframe as the currently targeted document + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.disabled.tooltip): This is the title +# displayed as a tooltip of the iframes menu button, when disabled. The button +# is normally hidden when no frames are available. But if the user is on the +# DevTools Options panel, the button is always shown for discoverability. +toolbox.frames.disabled.tooltip=This button is only available on pages with several iframes + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.showFrames.key) +# Key shortcut used to show frames menu when 'frames' button is focused +toolbox.showFrames.key=Alt+Down + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.button.tooltip): This is the tooltip +# for the "..." button on the developer tools toolbox. +toolbox.meatballMenu.button.tooltip=Customize Developer Tools and get help + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button the developer tools toolbox. +toolbox.closebutton.tooltip=Close Developer Tools + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButton.tooltip): This is the tooltip for +# the error count button displayed in the developer tools toolbox. +toolbox.errorCountButton.tooltip=Show Split Console + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButton.description): This is the description that +# will be used for the error count button in the devTools settings panel. +toolbox.errorCountButton.description=Show the number of errors on the page + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapFailure): This is shown in the web console +# when there is a failure to fetch or parse a source map. +# The text of the error: %1$S +# The URL that caused DevTools to try to fetch a source map: %2$S +# The URL of the source map itself: %3$S +toolbox.sourceMapFailure=Source map error: %1$S\nResource URL: %2$S\nSource Map URL: %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in +# the web console when there is a failure to fetch or parse an +# original source that was mentioned in a source map. +# The text of the error: %1$S +# The URL of the source: %2$S +toolbox.sourceMapSourceFailure=Error while fetching an original source: %1$S\nSource URL: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel): This is displayed as a toolbox +# header in about:devtools-toolbox. about:devtools-toolbox is used for instance when +# inspecting tabs in about:debugging. +# e.g. Mozilla Fennec (65.0a1) +# The name of runtime: %1$S +# The version of runtime: %2$S +toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisRuntime): this is displayed +# as a toolbox header in about:devtools-toolbox, when inspecting the current Firefox runtime +# (for instance, when inspecting one of its tabs in about:debugging) +# e.g. This Firefox (65.0a1) +# The name of the current runtime/application (brandShorterName): %1$S +# The version of runtime: %2$S +toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisRuntime=This %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote): +# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to a remote target. +# The connection type (see toolbox.debugTargetInfo.connection.*): %1$S +# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %2$S +# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %3$S +toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote=Toolbox (%1$S) - %2$S / %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal): +# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to This Firefox. +# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %1$S +# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %2$S +toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal=Toolbox - %1$S / %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError): +# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when it failed to connect to the +# target. +toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError=Toolbox - error occurred + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.connection.*): This is displayed in the +# toolbox header in about:devtools-toolbox, to indicate how the connection to the +# runtime being inspected was made. +toolbox.debugTargetInfo.connection.usb=USB +toolbox.debugTargetInfo.connection.network=Network + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.reload): +# Used as the reload button tooltip +toolbox.debugTargetInfo.reload=Reload + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.forward): +# Used as the navigation's "forward" button tooltip +toolbox.debugTargetInfo.forward=Vidaresend + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.back): +# Used as the navigation's "back" button tooltip +toolbox.debugTargetInfo.back=Tilbake + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): This is displayed as the +# alt attribute for an icon in the toolbox header in about:devtools-toolbox, +# to indicate what is the type of the debug target being inspected. +toolbox.debugTargetInfo.targetType.extension=Extension +toolbox.debugTargetInfo.targetType.process=Process +toolbox.debugTargetInfo.targetType.tab=Tab +toolbox.debugTargetInfo.targetType.worker=Worker + +# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.statusMessage): This is the label +# shown next to status details when the Browser Toolbox fails to connect or +# appears to be taking a while to do so. +browserToolbox.statusMessage=Browser Toolbox connection status: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.title): This is the title +# for the Error view shown by the toolbox when a connection to a debug target +# could not be made +toolbox.debugTargetErrorPage.title = Feil + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.description): This is the +# text that appears in the Error view and explains to the user that an error +# has happened while trying to connect to a debug target +toolbox.debugTargetErrorPage.description = Cannot connect to the debug target. See error details below: + +# LOCALIZATION NOTE (options.deprecationNotice): This is the text that appears in the +# settings panel for panel that will be removed in future releases. +# This entire text is treated as a link to an MDN page. +options.deprecationNotice=Deprecated. Learn More⊠+ +# LOCALIZATION NOTE (options.enableMultiProcessToolbox): This is the text that appears in the +# settings panel for the checkbox that enables the Multiprocess Browser Toolbox. +options.enableMultiProcessToolbox=Enable the Multiprocess Browser Toolbox (requires restarting the Browser Toolbox) diff --git a/l10n-nn-NO/devtools/client/tooltips.ftl b/l10n-nn-NO/devtools/client/tooltips.ftl new file mode 100644 index 0000000000..349f700859 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/devtools/client/tooltips.ftl @@ -0,0 +1,101 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for Developer Tools tooltips. + +learn-more = <span data-l10n-name="link">Learn more</span> + +## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display +## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why +## the property is not applied. +## Variables: +## $property (string) - A CSS property name e.g. "color". +## $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block". + +inactive-css-not-grid-or-flex-container = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since itâs neither a flex container nor a grid container. +inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since itâs not a flex container, a grid container, or a multi-column container. +inactive-css-not-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since itâs not a multi-column container. +inactive-css-not-grid-or-flex-item = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since itâs not a grid or flex item. +inactive-css-not-grid-item = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since itâs not a grid item. +inactive-css-not-grid-container = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since itâs not a grid container. +inactive-css-not-flex-item = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since itâs not a flex item. +inactive-css-not-flex-container = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since itâs not a flex container. +inactive-css-not-inline-or-tablecell = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since itâs not an inline or table-cell element. +inactive-css-first-line-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> is not supported on ::first-line pseudo-elements. +inactive-css-first-letter-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> is not supported on ::first-letter pseudo-elements. +inactive-css-placeholder-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> is not supported on ::placeholder pseudo-elements. +inactive-css-property-because-of-display = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it has a display of <strong>{ $display }</strong>. +inactive-css-not-display-block-on-floated = The <strong>display</strong> value has been changed by the engine to <strong>block</strong> because the element is <strong>floated</strong>. +inactive-css-property-is-impossible-to-override-in-visited = Itâs impossible to override <strong>{ $property }</strong> due to <strong>:visited</strong> restriction. +inactive-css-position-property-on-unpositioned-box = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since itâs not a positioned element. +inactive-text-overflow-when-no-overflow = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since <strong>overflow:hidden</strong> is not set. +inactive-css-not-for-internal-table-elements = <strong>{ $property }</strong> has no effect on internal table elements. +inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells = <strong>{ $property }</strong> has no effect on internal table elements except table cells. +inactive-css-not-table = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since itâs not a table. +inactive-css-not-table-cell = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since itâs not a table cell. +inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it doesnât scroll. +inactive-css-border-image = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it cannot be applied to internal table elements where <strong>border-collapse</strong> is set to <strong>collapse</strong> on the parent table element. +inactive-css-ruby-element = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it is a ruby element. Its size is determined by the font size of the ruby text. +inactive-css-highlight-pseudo-elements-not-supported = <strong>{ $property }</strong> is not supported on highlight pseudo-elements. +inactive-css-cue-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> is not supported on ::cue pseudo-elements. +# Variables: +# $lineCount (integer) - The number of lines the element has. +inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded = + { $lineCount -> + [one] <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element because it has more than { $lineCount } line. + *[other] <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element because it has more than { $lineCount } lines. + } +inactive-css-text-wrap-balance-fragmented = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element because it is fragmented, i.e. its content is split across multiple columns or pages. + +## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display +## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how +## the problem can be solved. + +inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = Try adding <strong>display:grid</strong> or <strong>display:flex</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = Try adding either <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, or <strong>columns:2</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-multicol-container-fix = Try adding either <strong>column-count</strong> or <strong>column-width</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-grid-or-flex-item-fix-3 = Try adding <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, <strong>display:inline-grid</strong>, or <strong>display:inline-flex</strong> to the elementâs parent. { learn-more } +inactive-css-not-grid-item-fix-2 = Try adding <strong>display:grid</strong> or <strong>display:inline-grid</strong> to the elementâs parent. { learn-more } +inactive-css-not-grid-container-fix = Try adding <strong>display:grid</strong> or <strong>display:inline-grid</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-flex-item-fix-2 = Try adding <strong>display:flex</strong> or <strong>display:inline-flex</strong> to the elementâs parent. { learn-more } +inactive-css-not-flex-container-fix = Try adding <strong>display:flex</strong> or <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-inline-or-tablecell-fix = Try adding <strong>display:inline</strong> or <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more } +inactive-css-non-replaced-inline-or-table-row-or-row-group-fix = Try adding <strong>display:inline-block</strong> or <strong>display:block</strong>. { learn-more } +inactive-css-non-replaced-inline-or-table-column-or-column-group-fix = Try adding <strong>display:inline-block</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-display-block-on-floated-fix = Try removing <strong>float</strong> or adding <strong>display:block</strong>. { learn-more } +inactive-css-position-property-on-unpositioned-box-fix = Try setting its <strong>position</strong> property to something other than <strong>static</strong>. { learn-more } +inactive-text-overflow-when-no-overflow-fix = Try adding <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-for-internal-table-elements-fix = Try setting its <strong>display</strong> property to something else than <strong>table-cell</strong>, <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong>, or <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells-fix = Try setting its <strong>display</strong> property to something else than <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong>, or <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-table-fix = Try adding <strong>display:table</strong> or <strong>display:inline-table</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-table-cell-fix = Try adding <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more } +inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container-fix = Try adding <strong>overflow:auto</strong>, <strong>overflow:scroll</strong>, or <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more } +inactive-css-border-image-fix = On the parent table element, remove the property or change the value of <strong>border-collapse</strong> to a value other than <strong>collapse</strong>. { learn-more } +inactive-css-ruby-element-fix = Try changing the <strong>font-size</strong> of the ruby text. { learn-more } +inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded-fix = Try to reduce the number of lines. { learn-more } +inactive-css-text-wrap-balance-fragmented-fix = Avoid splitting the elementâs content e.g. by removing the columns or by using <strong>page-break-inside:avoid</strong>. { learn-more } + +## In the Rule View when a CSS property may have compatibility issues with other browsers +## we display an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why +## the property is incompatible and the platforms it is incompatible on. +## Variables: +## $property (string) - A CSS declaration name e.g. "-moz-user-select" that can be a platform specific alias. +## $rootProperty (string) - A raw CSS property name e.g. "user-select" that is not a platform specific alias. + +css-compatibility-default-message = <strong>{ $property }</strong> is not supported in the following browsers: +css-compatibility-deprecated-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> was an experimental property that is now deprecated by W3C standards. It is not supported in the following browsers: +css-compatibility-deprecated-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> was an experimental property that is now deprecated by W3C standards. +css-compatibility-deprecated-message = <strong>{ $property }</strong> is deprecated by W3C standards. It is not supported in the following browsers: +css-compatibility-deprecated-supported-message = <strong>{ $property }</strong> is deprecated by W3C standards. +css-compatibility-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> is an experimental property. It is not supported in the following browsers: +css-compatibility-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> is an experimental property. +css-compatibility-learn-more-message = <span data-l10n-name="link">Learn more</span> about <strong>{ $rootProperty }</strong> + +## In the Rule View when a rule selector can causes issues, we display an icon. +## When this icon is hovered one or more of those messages are displayed to explain what +## the issue are. + +# :has() should not be translated +css-selector-warning-unconstrained-has = This selector uses unconstrained <strong>:has()</strong>, which can be slow diff --git a/l10n-nn-NO/devtools/client/webconsole.properties b/l10n-nn-NO/devtools/client/webconsole.properties new file mode 100644 index 0000000000..74f4450c19 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/devtools/client/webconsole.properties @@ -0,0 +1,610 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (multiProcessBrowserConsole.title): Title of the Browser +# Console window when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "everything". This +# Browser Console will log messages from all processes, not just the the parent +# process. +multiProcessBrowserConsole.title=Multiprocess Browser Console + +# LOCALIZATION NOTE (parentProcessBrowserConsole.title): Title used for +# the Browser Console when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "parent-process". +parentProcessBrowserConsole.title=Parent process Browser Console + +# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock), +# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds. +timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S + +ConsoleAPIDisabled=The Web Console logging API (console.log, console.info, console.warn, console.error) has been disabled by a script on this page. + +# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before +# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest. +webConsoleXhrIndicator=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed +# after security related web console messages. +webConsoleMoreInfoLabel=Learn More + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to +# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. Test console.trace() in the webconsole. +stacktrace.anonymousFunction=<anonymous> + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. +stacktrace.asyncStack=(Async: %S) + +# LOCALIZATION NOTE (timeLog): this string is used to display the result of +# the console.timeLog() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S +# is the number of milliseconds. +timeLog=%1$S: %2$Sms + +# LOCALIZATION NOTE (console.timeEnd): this string is used to display the result of +# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S +# is the number of milliseconds. +console.timeEnd=%1$S: %2$Sms - timer ended + +# LOCALIZATION NOTE (consoleCleared): this string is displayed when receiving a +# call to console.clear() to let the user know the previous messages of the +# console have been removed programmatically. +consoleCleared=Console was cleared. + +# LOCALIZATION NOTE (preventedConsoleClear): this string is displayed when receiving a +# call to console.clear() when the user has the "Persist logs" option enabled, to let the +# user know the console method call was ignored. +# "Persist Logs" should be kept in sync with webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label +preventedConsoleClear=console.clear() was prevented due to âPersist Logsâ + +# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display +# count-messages with no label provided. +noCounterLabel=<no label> + +# LOCALIZATION NOTE (counterDoesntExist): this string is displayed when +# console.countReset() is called with a counter that doesn't exist. +counterDoesntExist=Counter â%Sâ doesnât exist. + +# LOCALIZATION NOTE (noGroupLabel): this string is used to display +# console.group messages with no label provided. +noGroupLabel=<no group label> + +maxTimersExceeded=The maximum allowed number of timers in this page was exceeded. +timerAlreadyExists=Timer â%Sâ already exists. +timerDoesntExist=Timer â%Sâ doesnât exist. +timerJSError=Failed to process the timer name. + +# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web +# Console fails to connect to the server due to a timeout. +connectionTimeout=Connection timeout. Check the Error Console on both ends for potential error messages. Reopen the Web Console to try again. + +# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that +# appears in the filter text box for the properties view container. +propertiesFilterPlaceholder=Filter properties + +# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed +# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated +# in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of message repeats +# example: 3 repeats +messageRepeats.tooltip2=#1 repeat;#1 repeats + +# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a +# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console +# output +openNodeInInspector=Click to select the node in the inspector + +# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when +# a new user of the developer tools pastes code into the console +# %1 is the text of selfxss.okstring +selfxss.msg=Scam Warning: Take care when pasting things you don't understand. This could allow attackers to steal your identity or take control of your computer. Please type '%S' below (no need to press enter) to allow pasting. + +# LOCALIZATION NOTE (selfxss.okstring): the string to be typed +# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt. +# Please avoid using non-keyboard characters here +selfxss.okstring=allow pasting + +# LOCALIZATION NOTE (evaluationNotifcation.noOriginalVariableMapping.msg): the text for the notification message that is displayed +# in the console when the debugger is paused in a non-pretty printed original file and original variable mapping is turned off. +# `Show original variables` should be kept in sync with the checkbox label in the Scopes panel header. +evaluationNotifcation.noOriginalVariableMapping.msg=Original variables name mapping in the debugger is disabled. Evaluation results might not be accurate. Click the `Show original variables` checkbox in the debugger scopes panel to enable. + +# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when +# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For +# console.error() and other messages we show the stacktrace. +messageToggleDetails=Show/hide message details. + +# LOCALIZATION NOTE (groupToggle): the text that is displayed when +# you hover the arrow for expanding/collapsing the messages of a group. +groupToggle=Show/hide group. + +# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value): +# the column header displayed in the console table widget. +table.index=(index) +table.iterationIndex=(iteration index) +table.key=Key +table.value=Values + +# LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug, level.jstracer): +# tooltip for icons next to console output. +# "level.jstracer" isn't related to console.api call, but rather to the JavaScript Tracer, +# each item represents a function call being logged in the console. +level.error=Error +level.warn=Warning +level.info=Info +level.log=Log +level.debug=Debug + +level.jstracer=Function call + +# LOCALIZATION NOTE (logpoint.title) +# Tooltip shown for logpoints sent from the debugger +logpoint.title=Logpoints from the debugger + +# LOCALIZATION NOTE (logtrace.title) +# Tooltip shown for JavaScript tracing logs +logtrace.title=JavaScript tracing + +# LOCALIZATION NOTE (blockedReason.title) +# Tooltip shown for blocked network events sent from the network panel +blockedrequest.label=Blocked by DevTools + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.disableIcon.title) +# Tooltip shown for disabled console messages +webconsole.disableIcon.title=This message is no longer active, message details are not available + +# LOCALIZATION NOTE (command.title) +# Tooltip shown for console input evaluated code displayed in the console output +command.title=Evaluated code + +# LOCALIZATION NOTE (result.title) +# Tooltip shown for evaluation result displayed in the console output +result.title=Evaluation result + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.find.key) +# Key shortcut used to focus the search box on upper right of the console +webconsole.find.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key) +# Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console) +webconsole.close.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*) +# Key shortcut used to clear the console output +webconsole.clear.key=Ctrl+Shift+L +webconsole.clear.keyOSX=Ctrl+L +webconsole.clear.alternativeKeyOSX=Cmd+K + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# copies the URL displayed in the message to the clipboard. +webconsole.menu.copyURL.label=Copy Link Location +webconsole.menu.copyURL.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# opens the URL displayed in a new browser tab. +webconsole.menu.openURL.label=Open URL in New Tab +webconsole.menu.openURL.accesskey=T + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInNetworkPanel.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# opens the network message in the Network panel +webconsole.menu.openInNetworkPanel.label=Open in Network Panel +webconsole.menu.openInNetworkPanel.accesskey=N + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.resendNetworkRequest.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# resends the network request +webconsole.menu.resendNetworkRequest.label=Resend Request +webconsole.menu.resendNetworkRequest.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openNodeInInspector.label) +# Label used for a context-menu item displayed for DOM Node logs. Clicking on it will +# reveal that specific DOM Node in the Inspector. +webconsole.menu.openNodeInInspector.label=Reveal in Inspector +webconsole.menu.openNodeInInspector.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it +# creates a new global variable pointing to the logged variable. +webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label=Store as global variable +webconsole.menu.storeAsGlobalVar.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyMessage.label) +# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the +# content of the log (or the user selection, if any). +webconsole.menu.copyMessage.label=Kopier melding +webconsole.menu.copyMessage.accesskey=K + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyObject.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable log. Clicking on it +# will copy the object/variable. +webconsole.menu.copyObject.label=Kopier objekt +webconsole.menu.copyObject.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInSidebar.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it +# opens the webconsole sidebar for the logged variable. +webconsole.menu.openInSidebar.label1=Inspect object in Sidebar +webconsole.menu.openInSidebar.accesskey=V + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyAllMessages.label) +# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it +# copies the entire output of the console to the clipboard. +webconsole.menu.copyAllMessages.label=Copy all Messages +webconsole.menu.copyAllMessages.accesskey=M + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.saveAllMessagesFile.label) +# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it +# opens a file picker to allow the user save a file containing +# the output of the console. +webconsole.menu.saveAllMessagesFile.label=Save all Messages to File +webconsole.menu.saveAllMessagesFile.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar. +# Clicking on it will clear the content of the console. +webconsole.clearButton.tooltip=Clear the Web Console output + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top +# toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which +# contains filter buttons. +webconsole.toggleFilterButton.tooltip=Toggle filter bar + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filterInput.placeholder) +# Label used for for the placeholder on the filter input, in the console top toolbar. +webconsole.filterInput.placeholder=Filter output + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.errorsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Errors" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides error messages, either inserted in the page using +# console.error() or as a result of a javascript error.. +webconsole.errorsFilterButton.label=Errors + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Warnings" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides warning messages, inserted in the page using console.warn(). +webconsole.warningsFilterButton.label=Warnings + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.logsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Logs" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides log messages, inserted in the page using console.log(). +webconsole.logsFilterButton.label=Logs + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.infoFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Info" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides info messages, inserted in the page using console.info(). +webconsole.infoFilterButton.label=Info + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.debugFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Debug" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides debug messages, inserted in the page using console.debug(). +webconsole.debugFilterButton.label=Debug + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.label) +# Label used as the text of the "CSS" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides CSS warning messages, inserted in the page by the browser +# when there are CSS errors in the page. +webconsole.cssFilterButton.label=CSS + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip) +# Label used as the tooltip of the "CSS" button in the additional filter toolbar, when the +# filter is inactive (=unchecked). +webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip=Stylesheets will be reparsed to check for errors. Refresh the page to also see errors from stylesheets modified from Javascript. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.xhrFilterButton.label) +# Label used as the text of the "XHR" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides messages displayed when the page makes an XMLHttpRequest or +# a fetch call. +webconsole.xhrFilterButton.label=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.requestsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Requests" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides messages displayed when the page makes a network call, for example +# when an image or a scripts is requested. +webconsole.requestsFilterButton.label=Requests + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.label) +# Text on the filter input displayed when some console messages are hidden because the +# user has filled in the input. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# example: 345 hidden. +webconsole.filteredMessagesByText.label=#1 hidden;#1 hidden + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.tooltip) +# Tooltip on the filter input "hidden" text, displayed when some console messages are +# hidden because the user has filled in the input. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# example: 345 items hidden by text filter. +webconsole.filteredMessagesByText.tooltip=#1 item hidden by text filter;#1 items hidden by text filter + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.menuButton.tooltip) +# Tooltip for the filter bar preferences menu. This menu will display multiple perefences for the +# filter bar, such as enabling the compact toolbar mode, enable the timestamps, persist logs, etc +webconsole.console.settings.menu.button.tooltip=Console Settings + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label) +# Label for the `Compact Toolbar` preference option. This will turn the message filters buttons +# into a Menu Button, making the filter bar more compact. +webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label=Compact Toolbar + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label) +# Label for enabling the timestamps in the Web Console. +webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label=Show Timestamps +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip) +webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip=If you enable this option commands and output in the Web Console will display a timestamp + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label) +# Label for grouping the similar messages in the Web Console +webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label=Group Similar Messages +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip) +webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip=When enabled, similar messages are placed into groups + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.label) +# Label for enabling autocomplete for input in the Web Console +webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.label=Enable Autocompletion +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.tooltip) +webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.tooltip=Om du aktiverer dette alternativet, vil feltet vise forslag nĂ„r du skriv i det + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label) +webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label=Persist Logs +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip) +webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip=If you enable this option the output will not be cleared each time you navigate to a new page + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.label) +webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.label=Instant Evaluation +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.tooltip) +webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.tooltip=If you enable this option the input will be instantly evaluated as you type in it + +# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.enableNetworkMonitoring.label) +# Label used in the browser console / browser toolbox console. This label is used for a checkbox that +# allows the user enable monitoring of network requests. +browserconsole.enableNetworkMonitoring.label=Enable Network Monitoring +# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.enableNetworkMonitoring.tooltip) +# Tooltip for the "Enable Network Monitoring" check item. +browserconsole.enableNetworkMonitoring.tooltip=Enable this to start listening to network requests + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.navigated): this string is used in the console when the +# current inspected page is navigated to a new location. +# Parameters: %S is the new URL. +webconsole.navigated=Navigerte til %S + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button of the split console. +webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip=Close Split Console (Esc) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSidebarButton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button of the sidebar. +webconsole.closeSidebarButton.tooltip=Close Sidebar + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.input.placeHolder): +# This string is displayed in the placeholder of the reverse search input in the console. +webconsole.reverseSearch.input.placeHolder=SĂžkjehistorikk + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.closeButton.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the close button in the reverse search toolbar. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.reverseSearch.closeButton.tooltip=Close (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.results): +# This string is displayed in the reverse search UI when there are at least one result +# to the search. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 index of current search result displayed. +# #2 total number of search results. +webconsole.reverseSearch.results=1 result;#1 of #2 results + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.noResult): +# This string is displayed in the reverse search UI when there is no results to the search. +webconsole.reverseSearch.noResult=No results + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the "previous result" button in the reverse search toolbar. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip=Previous result (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the "next result" button in the reverse search toolbar. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip=Next result (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.label) +# Label used for the "invoke getter" confirm dialog that appears in the console when +# a user tries to autocomplete a property with a getter. +# Example: given the following object `x = {get y() {}}`, when the user types `x.y.`, it +# would return "Invoke getter y to retrieve the property list?". +# Parameters: %S is the name of the getter. +webconsole.confirmDialog.getter.label=PĂ„kalle getter %S for Ă„ hente eigenskapslista? + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabelWithShortcut) +# Label used for the confirm button in the "invoke getter" dialog that appears in the +# console when a user tries to autocomplete a property with a getter. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabelWithShortcut=Invoke (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip) +# Label used as the tooltip for the close button in the "invoke getter" dialog that +# appears in the console when a user tries to autocomplete a property with a getter. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip=Close (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssWarningElements.label) +# Label for the list of HTML elements matching the selector associated +# with the CSS warning. Parameters: %S is the CSS selector. +webconsole.cssWarningElements.label=Elements matching selector: %S + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.label) +# Label displayed when the webconsole couldn't handle a given packet. +# Parameters: %S is the URL to file a bug about the error. +webconsole.message.componentDidCatch.label=[DEVTOOLS ERROR] Weâre sorry, we couldnât render the message. This shouldnât have happened - please file a bug at %S with the message metadata in the description. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.copyValueToClipboard) +# Label displayed when the string is copied to the clipboard as a result of a copy command, +# in the console, for example, copy({hello: "world"}). +webconsole.message.commands.copyValueToClipboard=Strengen vart kopiert til utklippstavla. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.startTracingToWebConsole) +# Label displayed when :trace command was executed and the JavaScript tracer started to log to the web console. +webconsole.message.commands.startTracingToWebConsole=Started tracing to Web Console + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.startTracingToStdout) +# Label displayed when :trace command was executed and the JavaScript tracer started to log to stdout. +webconsole.message.commands.startTracingToStdout=Started tracing to stdout + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.startTracingToProfiler) +# Label displayed when :trace command was executed and the JavaScript tracer will open the profiler showing all the traces, +# but only on stop. +webconsole.message.commands.startTracingToProfiler=Started tracing to the Profiler. The traces will be displayed in the profiler on stop. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.stopTracing) +# Label displayed when the JavaScript tracer stopped +webconsole.message.commands.stopTracing=Stopped tracing + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.stopTracingWithReason) +# Label displayed when the JavaScript tracer stopped with a particular reason +# which isn't user explicit stop request. Can be reaching the max-depth option, or an infinite loop. +webconsole.message.commands.stopTracingWithReason=Stopped tracing (reason: %S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.error.commands.copyError): +# the error that is displayed when the "copy" command can't stringify an object +# "copy" should not be translated, because is a function name. +# Parameters: %S is the original error message +webconsole.error.commands.copyError=`copy` command failed, object canât be stringified: %S + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.blockedUR) +# Label displayed when the :block <url> command is successful +# Parameters: %S is the URL filter +webconsole.message.commands.blockedURL=Requests to URL containing â%Sâ are now blocked + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.unblockedURL) +# Label displayed when the :unblock <url> command is successful +# Parameters: %S is the URL filter +webconsole.message.commands.unblockedURL=Removed blocking filter â%Sâ + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.messages.commands.blockArgMissing) +# Message displayed when no filter is passed to block/unblock command +webconsole.messages.commands.blockArgMissing=No filter was specified + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label) +# Label displayed on the button next to the message we display when the webconsole +# couldn't handle a given packet (See webconsole.message.componentDidCatch.label). +webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label=Copy message metadata to clipboard + + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.label) +# Label used for the text of the execute button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +webconsole.editor.toolbar.executeButton.label=Run + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip) +# Label used for the tooltip on the reverse search button for opening the Reverse Search UI. +# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of +# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards. +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. +webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip=Open History Reverse Search (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip) +# Label used for the tooltip on the reverse search button for closing the Reverse Search UI. +# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of +# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards. +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. +webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip=Close History Reverse Search (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the execute button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. +webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip=Run expression (%S). This wonât clear the input. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.prettyPrintButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the prettyPrint button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +webconsole.editor.toolbar.prettyPrintButton.tooltip=Pretty print expression + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the history previous expression, in the editor toolbar, +# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +webconsole.editor.toolbar.history.prevExpressionButton.tooltip=Previous Expression + + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the history next expression, in the editor toolbar, +# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +webconsole.editor.toolbar.history.nextExpressionButton.tooltip=Next Expression + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2) +# Label used for the tooltip on the close button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. +webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2=Switch back to inline mode (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openEditorButton.tooltip2) +# Label used for the tooltip on the open editor button, in console input, which is +# displayed when the console is in regular mode. +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. +webconsole.input.openEditorButton.tooltip2=Switch to multi-line editor mode (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip): the tooltip text +# displayed when you hover a warning group badge (i.e. repeated warning messages for a +# given category, for example Content Blocked messages) in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of message in the group. +# example: 3 messages +webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip=#1 message;#1 messages + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.label): the text that is displayed +# when displaying the multiline-input mode for the first time, until the user dismiss the +# text. +# Parameters: %1$S is Enter key, %2$S is the shortcut to evaluate the expression ( +# Ctrl+Enter or Cmd+Enter on OSX). +webconsole.input.editor.onboarding.label=Iterate on your code faster with the new multi-line editor mode. Use %1$S to add new lines and %2$S to run. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label): the text that is +# displayed in the multiline-input mode onboarding UI to dismiss it. +webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label=Got it! + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enterKey): The text that will be used to represent the +# Enter key in the editor onboarding UI, as well as on the Editor toolbar "Run" button +# tooltip. +webconsole.enterKey=Enter + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFile): This is a label +# used for opening a file in the console input (Ctrl+O or Cmd+O on OSX while +# being focused on the input). +webconsole.input.openJavaScriptFile=Open JavaScript File + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFileFilter): +# This string is displayed as a filter when opening a file in the console input. +webconsole.input.openJavaScriptFileFilter=JavaScript Files + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.top): This is the term used +# to describe the primary thread of execution in the page +webconsole.input.selector.top=Top + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.tooltip): This is the tooltip +# shown when users select a thread that they want to evaluate an +# expression for. +webconsole.input.selector.tooltip=Select evaluation context + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2): do not translate 'SameSite'. +webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2=Some cookies are misusing the âSameSiteâ attribute, so it wonât work as expected +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2): do not translate 'SameSite'. +webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2=Some cookies are misusing the recommended âSameSiteâ attribute + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.csp): do not translate +# 'Content-Security-Policy', as that's the name of the header. +webconsole.group.csp=Content-Security-Policy warnings diff --git a/l10n-nn-NO/devtools/shared/accessibility.properties b/l10n-nn-NO/devtools/shared/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..4ace447046 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/devtools/shared/accessibility.properties @@ -0,0 +1,142 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio): A title text for the color contrast +# ratio description, used by the accessibility highlighter to display the value. %S in the +# content will be replaced by the contrast ratio numerical value. +accessibility.contrast.ratio=Contrast: %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.error): A title text for the color +# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value. +accessibility.contrast.ratio.error=Unable to calculate + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label): A title text for the color +# contrast ratio description, used together with the actual values. +accessibility.contrast.ratio.label=Contrast: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label.large): A title text for the color +# contrast ratio description that also specifies that the color contrast criteria used is +# if for large text. +accessibility.contrast.ratio.label.large=Kontrast (stor text): + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.area): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <area> element must have +# its name provided via the alt attribute. +accessibility.text.label.issue.area = Use âaltâ attribute to label âareaâ elements that have the âhrefâ attribute. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.dialog): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a dialog should have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.dialog = Dialogs should be labeled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.document.title): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a document must have a name +# provided via title. +accessibility.text.label.issue.document.title = Documents must have a title. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.embed): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <embed> must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.embed = Embedded content must be labeled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.figure): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a figure should have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.figure = Figures with optional captions should be labeled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.fieldset = âfieldsetâ elements must be labeled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name +# provided via <legend> element. +accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2 = Use a âlegendâ element to label a âfieldsetâ. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a form element must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.form = Form elements must be labeled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form.visible): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a form element should have a name +# provided via a visible label/element. +accessibility.text.label.issue.form.visible = Form elements should have a visible text label. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.frame): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <frame> must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.frame = âframeâ elements must be labeled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.glyph): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <mglyph> must have a name +# provided via alt attribute. +accessibility.text.label.issue.glyph = Use âaltâ attribute to label âmglyphâ elements. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a heading must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.heading = Headings must be labeled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading.content): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a heading must have visible +# content. +accessibility.text.label.issue.heading.content = Headings should have visible text content. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.iframe): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <iframe> have a name +# provided via title attribute. +accessibility.text.label.issue.iframe = Use âtitleâ attribute to describe âiframeâ content. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.image): A title text that +# describes that currently selected accessible object for graphical content must have a +# name provided. +accessibility.text.label.issue.image = Content with images must be labeled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.interactive): A title text that +# describes that currently selected accessible object for interactive element must have a +# name provided. +accessibility.text.label.issue.interactive = Interactive elements must be labeled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.optgroup.label2): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <optgroup> must have a +# name provided via label attribute. +accessibility.text.label.issue.optgroup.label2 = Use a âlabelâ attribute to label an âoptgroupâ. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.toolbar): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a toolbar must have a +# name provided when there is more than one toolbar in the document. +accessibility.text.label.issue.toolbar = Toolbars must be labeled when there is more than one toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.semantics): A title text that +# describes that currently selected accessible object is focusable and should +# indicate that it could be interacted with. +accessibility.keyboard.issue.semantics=Focusable elements should have interactive semantics. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.tabindex): A title text that +# describes that currently selected accessible object has a corresponding +# DOMNode that defines a tabindex attribute greater that 0 which can result in +# unexpected behaviour when navigating with keyboard. +accessibility.keyboard.issue.tabindex=Avoid using âtabindexâ attribute greater than zero. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.action): A title text that +# describes that currently selected accessible object is interactive but can not +# be activated using keyboard or accessibility API. +accessibility.keyboard.issue.action=Interactive elements must be able to be activated using a keyboard. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.focusable): A title text that +# describes that currently selected accessible object is interactive but is not +# focusable with a keyboard. +accessibility.keyboard.issue.focusable=Interactive elements must be focusable. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.focus.visible): A title text +# that describes that currently selected accessible object is focusable but +# might not have appropriate focus styling. +accessibility.keyboard.issue.focus.visible=Focusable element may be missing focus styling. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.mouse.only): A title text that +# describes that currently selected accessible object is not focusable and not +# semantic but can be activated via mouse (e.g. has click handler). +accessibility.keyboard.issue.mouse.only=Clickable elements must be focusable and should have interactive semantics. diff --git a/l10n-nn-NO/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl b/l10n-nn-NO/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c8fbe6aaf1 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl @@ -0,0 +1,87 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Debugger which is available from the Web +### Developer sub-menu -> 'Debugger', as well as in the "Paused Debugger +### Overlay" that is displayed in the content page when it pauses. + + +### The correct localization of this file might be to keep it in +### English, or another language commonly spoken among web developers. +### You want to make that choice consistent across the developer tools. +### A good criteria is the language in which you'd find the best +### documentation on web development on the web. + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused due to a `debugger` statement in the code +whypaused-debugger-statement = Paused on debugger statement + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a breakpoint +whypaused-breakpoint = Paused on breakpoint + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an event breakpoint. +whypaused-event-breakpoint = Paused on event breakpoint + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an exception +whypaused-exception = Paused on exception + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a DOM mutation breakpoint +whypaused-mutation-breakpoint = Paused on DOM mutation + +# The text that is displayed to describe an added node which triggers a subtree +# modification +whypaused-mutation-breakpoint-added = Added: + +# The text that is displayed to describe a removed node which triggers a subtree +# modification +whypaused-mutation-breakpoint-removed = Removed: + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused at a JS execution +whypaused-interrupted = Paused at Execution + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused while stepping in or out of the stack +whypaused-resume-limit = Paused while stepping + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a dom event +whypaused-pause-on-dom-events = Paused on event listener + +# The text that is displayed in an info block when evaluating a conditional +# breakpoint throws an error +whypaused-breakpoint-condition-thrown = Error with conditional breakpoint + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an xml http request +whypaused-xhr = Paused on XMLHttpRequest + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a promise rejection +whypaused-promise-rejection = Paused on promise rejection + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused at a watchpoint on an object property +whypaused-get-watchpoint = Paused on property access + +# The text that is displayed in an info block explaining how the debugger is +# currently paused at a watchpoint on an object property +whypaused-set-watchpoint = Paused on property set + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an assert +whypaused-assert = Paused on assertion + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a debugger statement +whypaused-debug-command = Paused on debugged function + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an event listener breakpoint set +whypaused-other = Debugger paused diff --git a/l10n-nn-NO/devtools/shared/debugger.properties b/l10n-nn-NO/devtools/shared/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..70de56aa2b --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/devtools/shared/debugger.properties @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=Incoming Connection + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptHeader=An incoming request to permit remote debugging connection was detected. A remote client can take complete control over your browser! +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt +# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be +# allowed. +# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000" +remoteIncomingPromptClientEndpoint=Client Endpoint: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt +# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be +# allowed. +# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000" +remoteIncomingPromptServerEndpoint=Server Endpoint: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptFooter=Allow connection? + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the +# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the +# remote debugger server. +remoteIncomingPromptDisable=Disable + +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that +# instructs the user to transfer an authentication token to the server. +clientSendOOBTitle=Client Identification +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that +# instructs the user to transfer an authentication token to the server. +clientSendOOBHeader=The endpoint you are connecting to needs more information to authenticate this connection. Please provide the token below in the prompt that appears on the other end. +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the +# user to transfer an authentication token to the server. +# %1$S: The client's cert fingerprint +clientSendOOBHash=My Cert: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the +# user to transfer an authentication token to the server. +# %1$S: The authentication token that the user will transfer. +clientSendOOBToken=Token: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog +# that instructs the user to provide an authentication token from the client. +serverReceiveOOBTitle=Provide Client Token +# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog +# that instructs the user to provide an authentication token from the client. +serverReceiveOOBBody=The client should be displaying a token value. Enter that token value here to complete authentication with this client. diff --git a/l10n-nn-NO/devtools/shared/eyedropper.properties b/l10n-nn-NO/devtools/shared/eyedropper.properties new file mode 100644 index 0000000000..0f320ab37c --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/devtools/shared/eyedropper.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool. +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a +# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard. +colorValue.copied=copied diff --git a/l10n-nn-NO/devtools/shared/highlighters.ftl b/l10n-nn-NO/devtools/shared/highlighters.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1e8e137db2 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/devtools/shared/highlighters.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains strings used in highlighters. +### Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid +### in understanding content sizing, etc. + +# The row and column position of a grid cell shown in the grid cell infobar when hovering +# over the CSS grid outline. +# Variables +# $row (integer) - The row index +# $column (integer) - The column index +grid-row-column-positions = Row { $row } / Column { $column } + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a grid container. +gridtype-container = Grid Container + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a grid item. +gridtype-item = Grid Item + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is both a grid container and a grid item. +gridtype-dual = Grid Container/Item + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a flex container. +flextype-container = Flex Container + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a flex item. +flextype-item = Flex Item + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is both a flex container and a flex item. +flextype-dual = Flex Container/Item + +# The message displayed in the content page when the user clicks on the +# "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel, when +# debugging a remote page. +# Variables +# $action (string) - Will either be remote-node-picker-notice-action-desktop or +# remote-node-picker-notice-action-touch +remote-node-picker-notice = DevTools Node Picker enabled. { $action } + +# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on desktop +remote-node-picker-notice-action-desktop = Click an element to select it in the Inspector + +# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on Android +remote-node-picker-notice-action-touch = Tap an element to select it in the Inspector + +# The text displayed in the button that is in the notice in the content page when the user +# clicks on the "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel, +# when debugging a remote page. +remote-node-picker-notice-hide-button = Skjul + +# The text displayed in a toolbox notification message which is only displayed +# if prefers-reduced-motion is enabled (via OS-level settings or by using the +# ui.prefersReducedMotion=1 preference). +simple-highlighters-message = When prefers-reduced-motion is enabled, a simpler highlighter can be enabled in the settings panel, to avoid flashing colors. + +# Text displayed in a button inside the "simple-highlighters-message" toolbox +# notification. "Settings" here refers to the DevTools settings panel. +simple-highlighters-settings-button = Opne Innstillingar diff --git a/l10n-nn-NO/devtools/shared/screenshot.properties b/l10n-nn-NO/devtools/shared/screenshot.properties new file mode 100644 index 0000000000..6f669acdcb --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/devtools/shared/screenshot.properties @@ -0,0 +1,148 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands. +# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu +# -> 'Web Console'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console commands +# which can be executed in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the +# 'screenshot' command. Displayed when the --help flag is passed to +# the screenshot command. +screenshotDesc=Save an image of the page + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe +# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotFilenameDesc=Destination filename + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the +# 'filename' parameter to the 'screenshot' command. +screenshotFilenameManual=The name of the file (should have a â.pngâ extension) to which we write the screenshot. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe +# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotClipboardDesc=Copy screenshot to clipboard? (true/false) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the +# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotClipboardManual=True if you want to copy the screenshot instead of saving it to a file. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of +# the screenshot command. Displayed when the --help flag is passed to the +# screenshot command. +screenshotGroupOptions=Options + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe +# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotDelayDesc=Delay (seconds) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the +# 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotDelayManual=The time to wait (in seconds) before the screenshot is taken + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDesc) A very short string to describe +# the 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotDPRDesc=Device pixel ratio + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the +# 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotDPRManual=The device pixel ratio to use when taking the screenshot + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageDesc) A very short string to describe +# the 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFullPageDesc=Entire webpage? (true/false) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageManual) A fuller description of the +# 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFullPageManual=True if the screenshot should also include parts of the webpage which are outside the current scrolled bounds. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileDesc) A very short string to describe +# the 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFileDesc=Save to file? (true/false) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileManual) A fuller description of the +# 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFileManual=True if the screenshot should save the file even when other options are enabled (eg. clipboard). + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename +# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string +# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string +# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here. +screenshotGeneratedFilename=Screen Shot %1$S at %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon +# encountering error while saving the screenshot to the file specified. +# The argument (%1$S) is the filename. +screenshotErrorSavingToFile=Error saving to %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the +# screenshot is successfully saved to the file specified. +# The argument (%1$S) is the filename. +screenshotSavedToFile=Saved to %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon +# encountering error while copying the screenshot to clipboard. +screenshotErrorCopying=Error occurred while copying screenshot to clipboard. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the +# screenshot is successfully copied to the clipboard. +screenshotCopied=Screenshot copied to clipboard. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the +# 'node' parameter to the 'inspect' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +inspectNodeDesc=CSS selector + +# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node' +# parameter to the 'inspect' command. Displayed when the --help flag is +# passed to the `screenshot command. +inspectNodeManual=A CSS selector for use with document.querySelector which identifies a single element + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotTruncationWarning) Text displayed to user when the image +# that would be created by the screenshot is too big and needs to be truncated to avoid +# errors. +# The first parameter is the width of the final image and the second parameter is the +# height of the image. +screenshotTruncationWarning=The image was cut off to %1$SĂ%2$S as the resulting image was too large + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDecreasedWarning2) Text displayed to user when +# taking the screenshot initially failed. When the Device Pixel Ratio is larger +# than 1.0 a second try immediately after displaying this message is attempted. +screenshotDPRDecreasedWarning=The device pixel ratio was reduced to 1 as the resulting image was too large + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotRenderingError) Text displayed to user upon +# encountering an error while rendering the screenshot. This most often happens when the +# resulting image is too large to be rendered. +screenshotRenderingError=Error creating the image. The resulting image was probably too large. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotNoSelectorMatchWarning) Text displayed to user when the +# provided selector for the screenshot does not match any element on the page. +# The argument (%1$S) is selector. +screenshotNoSelectorMatchWarning=The â%Sâ selector does not match any element on the page. diff --git a/l10n-nn-NO/devtools/shared/shared.properties b/l10n-nn-NO/devtools/shared/shared.properties new file mode 100644 index 0000000000..0978450dee --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/devtools/shared/shared.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (ellipsis): The ellipsis (three dots) character +ellipsis=⊠diff --git a/l10n-nn-NO/devtools/shared/styleinspector.properties b/l10n-nn-NO/devtools/shared/styleinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..345b8c763e --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/devtools/shared/styleinspector.properties @@ -0,0 +1,267 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + + +# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows +# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status +# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a +# rule did not match the element the user has highlighted. +rule.status.BEST=Best Match +rule.status.MATCHED=Matched +rule.status.PARENT_MATCH=Parent Match + +# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline, +# rule.sourceConstructed): For each style property the panel shows the rules +# which hold that specific property. +# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a +# file, from the same page (inline), from a constructed style sheet +# (constructed), or from the element itself (element). +rule.sourceInline=inline +rule.sourceConstructed=constructed +rule.sourceElement=element + +# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules +# that were inherited from a parent node. Will be passed a node +# identifier of the parent node. +# e.g "Inherited from body#bodyID" +rule.inheritedFrom=Inherited from %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header. +# Will be passed an identifier of the keyframe animation name. +rule.keyframe=Keyframes %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet +# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet. +# These styles will not be editable, and will only be visible if the +# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true. +rule.userAgentStyles=(user agent) + +# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules +# pseudo element header +rule.pseudoElement=Pseudo-elements + +# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if +# pseudo elements are present in the rule view. +rule.selectedElement=This Element + +# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is +# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for +# the title attribute of the warning icon. +rule.warning.title=Invalid property value + +# LOCALIZATION NOTE (rule.warningName.title): When an invalid property name is +# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for +# the title attribute of the warning icon. +rule.warningName.title=Invalid property name + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip +# of the search button that is shown next to a property that has been overridden +# in the rule view. +rule.filterProperty.title=Filtrer reglar etter denne eigenskapen + +# LOCALIZATION NOTE (rule.empty): Text displayed when the highlighter is +# first opened and there's no node selected in the rule view. +rule.empty=No element selected. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.variableValue): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)") in +# the rule view. The first argument is the variable name and the +# second argument is the value. +rule.variableValue=%S = %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.variableUnset): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)"), +# where the variable is not set. the rule view. The argument is the +# variable name. +rule.variableUnset=%S is not set + +# LOCALIZATION NOTE (rule.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a +# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view. +rule.selectorHighlighter.tooltip=Highlight all elements matching this selector + +# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a color swatch in the rule view. +rule.colorSwatch.tooltip=Click to open the color picker, shift+click to change the color format + +# LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view. +rule.bezierSwatch.tooltip=Click to open the timing-function editor + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a filter swatch in the rule view. +rule.filterSwatch.tooltip=Click to open the filter editor + +# LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a angle swatch in the rule view. +rule.angleSwatch.tooltip=Shift+click to change the angle format + +# LOCALIZATION NOTE (rule.flexToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a Flexbox toggle icon in the rule view. +rule.flexToggle.tooltip=Click to toggle the Flexbox highlighter + +# LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view. +rule.gridToggle.tooltip=Click to toggle the CSS Grid highlighter + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that +# goes in the search box when no search term has been entered. +rule.filterStyles.placeholder=Filter Styles + +# LOCALIZATION NOTE (rule.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when +# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. +rule.addRule.tooltip=Add new rule + +# LOCALIZATION NOTE (rule.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +rule.togglePseudo.tooltip=Toggle pseudo-classes + +# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +rule.classPanel.toggleClass.tooltip=Toggle classes + +# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder +# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view. +rule.classPanel.newClass.placeholder=Add new class + +# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the +# class panel when the current element has no classes applied. +rule.classPanel.noClasses=No classes on this element + +# LOCALIZATION NOTE (rule.printSimulation.tooltip): +# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar +# that toggles print simulation. +rule.printSimulation.tooltip=Toggle print media simulation for the page + +# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSchemeSimulation.tooltip): +# This is the tooltip of the color scheme simulation button in the Rule View +# toolbar that toggles color-scheme simulation. +rule.colorSchemeSimulation.tooltip=Toggle color-scheme simulation for the page + +# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyCollapse.label): The text a screen reader +# speaks when the header of a rule is expanded. +rule.twistyCollapse.label=Collapse + +# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyExpand.label): The text a screen reader +# speaks when the header of a rule is collapsed. +rule.twistyExpand.label=Expand + +# LOCALIZATION NOTE (rule.expandableContainerToggleButton.title): +# This is the tooltip for expandable container toggle button in the Rule View (Pseudo-elements, keyframes, âŠ) +rule.expandableContainerToggleButton.title=Toggle panel + +# LOCALIZATION NOTE (rule.containerQuery.selectContainerButton.tooltip): Text displayed in a +# tooltip when the mouse is over the icon to select a container in a container query in the rule view. +rule.containerQuery.selectContainerButton.tooltip=Click to select the container node + +# LOCALIZATION NOTE (rule.propertyToggle.label): +# This is the label for the checkbox input in the rule view that allow to disable/re-enable +# a specific property in a rule. +# The argument is the property name. +rule.propertyToggle.label=Enable %S property + +# LOCALIZATION NOTE (rule.newPropertyName.label): +# This is the label for the new property input in the rule view. +rule.newPropertyName.label=New property name + +# LOCALIZATION NOTE (rule.propertyName.label): +# This is the label for the property name input in the rule view. +rule.propertyName.label=Property name + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule +# and computed view context menu when a color value was clicked. +styleinspector.contextmenu.copyColor=Copy Color + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry. +styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey=L + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view : +# text displayed in the context menu for an image URL. +# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user. +styleinspector.contextmenu.copyUrl=Copy URL + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry. +styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey=U + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view : +# text displayed in the context menu for an image URL. +# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user. +styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=Copy Image Data-URL + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry. +styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey=U + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyImageDataUrlError): Text set in the clipboard +# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action +# (invalid image link, timeout, etc...) +styleinspector.copyImageDataUrlError=Failed to copy image Data-URL + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view +# context menu. +styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources=Show Original Sources + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for +# the rule view context menu "Show original sources" entry. +styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey=O + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the +# rule view context menu for adding a new rule to the element. +# This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties +styleinspector.contextmenu.addNewRule=Add New Rule + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey): Access key for +# the rule view context menu "Add rule" entry. +styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey=R + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the +# computed view context menu. +styleinspector.contextmenu.selectAll=Select All + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for +# the computed view context menu "Select all" entry. +styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey=A + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the +# computed view context menu. +styleinspector.contextmenu.copy=Copy + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for +# the computed view context menu "Copy" entry. +styleinspector.contextmenu.copy.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the source location. +styleinspector.contextmenu.copyLocation=Copy Location + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyDeclaration): Text +# displayed in the rule view context menu for copying the CSS declaration. +styleinspector.contextmenu.copyDeclaration=Copy Declaration + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in +# the rule view context menu for copying the property name. +styleinspector.contextmenu.copyPropertyName=Copy Property Name + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in +# the rule view context menu for copying the property value. +styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue=Copy Property Value + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the rule. +styleinspector.contextmenu.copyRule=Copy Rule + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the selector. +styleinspector.contextmenu.copySelector=Copy Selector diff --git a/l10n-nn-NO/devtools/shared/webconsole-commands.ftl b/l10n-nn-NO/devtools/shared/webconsole-commands.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5e60472c59 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/devtools/shared/webconsole-commands.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# These strings are used inside the Web Console commands +# which can be executed in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' + +# Usage string for :block command +webconsole-commands-usage-block = + :block URL_STRING + + Start blocking network requests + + It accepts only one URLSTRING argument, an unquoted string which will be used to block all requests whose URL includes this string. + Use :unblock or the Network Monitor request blocking sidebar to undo this. +# Usage string for :unblock command +webconsole-commands-usage-unblock = + :unblock URL_STRING + + Stop blocking network requests + + It accepts only one argument, the exact same string previously passed to :block. +# Usage string for :trace command +webconsole-commands-usage-trace = + :trace + + Toggles the JavaScript tracer + + It supports the following arguments: + --logMethod to be set to âconsoleâ for logging to the web console (the default), or âstdoutâ for logging to the standard output, + --prefix Optional string which will be logged in front of all the trace logs, + --help or --usage to show this message. diff --git a/l10n-nn-NO/devtools/startup/key-shortcuts.ftl b/l10n-nn-NO/devtools/startup/key-shortcuts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bbc2c7ca1e --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/devtools/startup/key-shortcuts.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected +devtools-commandkey-toggle-toolbox = I +# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected +devtools-commandkey-toggle-toolbox-f12 = VK_F12 +# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself +devtools-commandkey-browser-toolbox = I +# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself +devtools-commandkey-browser-console = J +# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode +devtools-commandkey-responsive-design-mode = M +# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected +devtools-commandkey-inspector = C +# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected +devtools-commandkey-webconsole = K +# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected +devtools-commandkey-jsdebugger = Z +# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected +devtools-commandkey-netmonitor = E +# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected +devtools-commandkey-styleeditor = VK_F7 +# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected +devtools-commandkey-performance = VK_F5 +# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected +devtools-commandkey-storage = VK_F9 +# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected +devtools-commandkey-dom = W +# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected +devtools-commandkey-accessibility-f12 = VK_F12 +# Key pressed to start or stop the performance profiler +devtools-commandkey-profiler-start-stop = VK_1 +# Key pressed to capture a recorded performance profile +devtools-commandkey-profiler-capture = VK_2 +# Key pressed to toggle the JavaScript tracing +devtools-commandkey-javascript-tracing-toggle = VK_5 diff --git a/l10n-nn-NO/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-nn-NO/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties new file mode 100644 index 0000000000..613a6d01e1 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Roles +menubar = menylinje +scrollbar = rullefelt +grip = grip +alert = varsel +menupopup = menyvarsel +document = dokument +pane = pane +dialog = dialog +separator = skilje +toolbar = verktĂžylinje +statusbar = statuslinje +table = tabell +columnheader = kolonneoverskrift +rowheader = radoverskrift +column = kolonne +row = rad +cell = celle +link = lenke +list = liste +listitem = listeelement +outline = disposisjon +outlineitem = diposisjonselement +pagetab = sidetabulator +propertypage = eigenskapsside +graphic = grafikk +switch = byt +pushbutton = knapp +checkbutton = avkryssingsknapp +radiobutton = radioknapp +combobox = kombinasjonsboks +progressbar = framdriftsvisar +slider = glidebrytar +spinbutton = talboks +diagram = diagram +animation = animation +equation = likning +buttonmenu = knappemeny +whitespace = mellomrom +pagetablist = sidetabulatorliste +canvas = lerret +checkmenuitem = avkryssingsmeny-element +passwordtext = passordtekst +radiomenuitem = radiomeny-element +textcontainer = tekstbehaldar +togglebutton = knappebrytar +treetable = tretabell +header = topptekst +footer = botntekst +paragraph = avsnitt +entry = oppfĂžring +caption = bildetekst +heading = overskrift +section = kapittel +form = skjema +comboboxlist = kombinasjonsboksliste +comboboxoption = kombinasjonsbokselement +imagemap = biletkart +listboxoption = listeelement +listbox = listeboks +flatequation = flat likning +gridcell = rutenettcelle +note = notat +figure = figur +definitionlist = definisjonsliste +term = omgrep +definition = definisjon + +mathmltable = mattetabell +mathmlcell = celle +mathmlenclosed = vedlagt +mathmlfraction = fraksjon +mathmlfractionwithoutbar = fraksjon utan linje +mathmlroot = rot +mathmlscripted = med skript +mathmlsquareroot = kvadratrot + +# More sophisticated roles which are not actual numeric roles +textarea = tekstomrĂ„de + +base = base +close-fence = lukkande gjerde +denominator = nemnar +numerator = teljar +open-fence = opnande gjerde +overscript = overscript +presubscript = presubscript +presuperscript = presuperscript +root-index = rotindeks +subscript = subscript +superscript = superscript +underscript = underscript + +# More sophisticated object descriptions +headingLevel = overskriftsnivĂ„ %S + +# Landmark announcements +banner = banner +complementary = komplementĂŠr +contentinfo = innhaldsinfo +main = hovud +navigation = navigasjon +search = sĂžk + +region = region + +stateRequired = pĂ„kravd + diff --git a/l10n-nn-NO/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-nn-NO/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..2d9004663e --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Hopp +press = Trykk +check = Valt +uncheck = Ikkje valt +select = Vel +open = Opne +close = Lat att +switch = Byt +click = Trykk +collapse= SlĂ„ saman +expand = Utvid +activate= Aktiver +cycle = Roter +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Klikk pĂ„ overordna element + +# Universal Access API support +# (Mac Only) +# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari. +htmlContent = HTML-innhald +# The Role Description for the Tab button. +tab = fane +# The Role Description for definition list dl, dt and dd +term = omgrep +definition = definisjon +# The Role Description for an input type="search" text field +searchTextField = sĂžkjetekstfelt +# Role Description (exposed as AXTitle) for datepickers +dateField = datofelt +# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks +application = program +search = sĂžk +banner = banner +navigation = navigasjon +complementary = komplementĂŠr +content = innhald +main = hovud +# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles +alert = varsel +alertDialog = varslingsdialog +dialog = dialog +article = artikkel +document = dokument +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure +figure = figur +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading +heading = overskrift +log = logg +marquee = marquee +math = matematikk +note = merknad +region = region +status = applikasjonsstatus +timer = timer +tooltip = verktĂžytips +separator = skiljelinje +tabPanel = fanepanel +# The roleDescription for the html:mark element +highlight = markere +# The roleDescription for the details element +details = detaljar +# The roleDescription for the summary element +summary = samandrag diff --git a/l10n-nn-NO/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-nn-NO/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..ecfc6d66d3 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Hopp +press = Trykk +check = Valt +uncheck = Ikkje valt +select = Vel +open = Opne +close = Lat att +switch = Byt +click = Trykk +collapse= SlĂ„ saman +expand = Utvid +activate= Aktiver +cycle = Roter +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Klikk pĂ„ overordna element diff --git a/l10n-nn-NO/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-nn-NO/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..824ce56434 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Hopp +press = Trykk +check = Kryss av +uncheck = Fjern kryss +select = Vel +open = Opne +close = Lat att +switch = Byt +click = Trykk +collapse= SlĂ„ saman +expand = Utvid +activate= Aktiver +cycle = Roter +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Klikk pĂ„ overordna element diff --git a/l10n-nn-NO/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-nn-NO/dom/chrome/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..00e9d39f43 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/dom/chrome/appstrings.properties @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Kontroller at nettadressa er rett og prĂžv pĂ„ nytt. +fileNotFound=Klarte ikkje Ă„ finne fila %S. Kontroller plasseringa og prĂžv pĂ„ nytt. +fileAccessDenied=Fila pĂ„ %S kan ikkje lesast. +dnsNotFound2=Klarte ikkje Ă„ finne %S. Kontroller namnet og prĂžv pĂ„ nytt. +unknownProtocolFound=Ei av fĂžlgjande (%S) er ikkje ein registrert protokoll, eller er ikkje tillaten brukt i denne sammanhengen. +connectionFailure=Tilkoplinga til %S vart avvist. +netInterrupt=Tilkoplinga til %S vart broten. Nokre data kan ha blitt overfĂžrte. +netTimeout=Operasjonen brukte for lang tid pĂ„ Ă„ kople til %S. +redirectLoop=Omdirigerings-grense for adressa vart nĂ„dd. Klarte ikkje Ă„ laste den etterspurde sida. Dette kan vere pga. infokapslar som er blokkerte. +confirmRepostPrompt=For Ă„ vise denne sida mĂ„ programmet sende informasjon som vil ta oppatt alle handlingar (t.d. eit sĂžk eller ei stadfesting av ei tinging) som har vore utfĂžrt tidlegare. +resendButton.label=Send pĂ„ nytt +unknownSocketType=Dette dokumentet kan ikkje visast med mindre du installerer Personal Security Manager (PSM). Last ned og installer PSM og prĂžv pĂ„ nytt, eller kontakt systemansvarleg. +netReset=Dokumentet inneheld ingen data. +notCached=Dokumentet er ikkje lenger tilgjengeleg. +netOffline=Dokumentet kan ikkje visast medan du er frĂ„kopla. For Ă„ kople til, fjern valet pĂ„ «Arbeid frĂ„kopla» i Fil-menyen. +isprinting=Dokumentet kan ikkje endrast medan du skriv ut eller er i fĂžrehandsvising. +deniedPortAccess=Tilgang til den spesifiserte porten er avgrensa av tryggingsomsyn. +proxyResolveFailure=Fann ikkje proxyserveren du har sett opp. Kontroller innstillingane for proxyserveren og prĂžv pĂ„ nytt. +proxyConnectFailure=Tilkoplinga til proxyserveren vart avvist. Kontroller innstillingane for proxyserveren og prĂžv pĂ„ nytt. +contentEncodingError=Sida kan ikkje visast fordi ho brukar ugyldig eller ustĂžtta komprimering. +unsafeContentType=Sida kan ikkje visast fordi ho er i ein filtype som ikkje kan opnast trygt. Kontakt nettsideeigaren og informer om problemet. +malwareBlocked=Nettstaden pĂ„ %S er rapportert som ein Ă„taksnettstad og er blokkert i fĂžlgje tryggingsinnstillingane dine. +harmfulBlocked=Nettstaden %S er rapportert som ein potensiell skadeleg nettstad, og har blitt blokkert basert pĂ„ sikkerheitsinnstillingane dine. +unwantedBlocked=Nettstaden pĂ„ %S er rapportert som at den leverer uĂžnskt programvare, og er blokkert basert pĂ„ tryggingsinnstillingane dine. +deceptiveBlocked=Denne nettsida pĂ„ %S er rapportert som ein villeiande nettstad og er blokkert pĂ„ grunnlag av tryggingsinnstillingane dine. +cspBlocked=Denne nettsida har ein tryggingspraksis for innhald som hindrar henne frĂ„ Ă„ lastast inn pĂ„ denne mĂ„ten. +xfoBlocked=Denne nettsida har ein X-Frame-Options-policy som hindrar at ho vert lasta i denne konteksten. +corruptedContentErrorv2=Nettsida %S har opplevd ei krenking av nettverksprotokollen som ikkje kan reparerast. +sslv3Used=Sikkerheita for dataa dine pĂ„ %S kan ikkje garanterast, fordi SSLv3 vert brukt, ein tryggingsprotokoll som er Ăžydelagt. +weakCryptoUsed=Eigaren av %S har konfigurert nettstaden feilaktig. For Ă„ verne informasjonen frĂ„ Ă„ bli stolen, har sambandet til nettsaden ikkje blitt etablert. +inadequateSecurityError=Nettstaden freista Ă„ forhandle fram eit mangelfullt tryggingsnivĂ„. +blockedByPolicy=Organisasjonen din har blokkert tilgang til denne sida eller nettstaden. +networkProtocolError=Firefox har opplevd eit nettverksprotokollbrot som ikkje kan reparerast. diff --git a/l10n-nn-NO/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-nn-NO/dom/chrome/dom/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..129516d998 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/dom/chrome/dom/dom.properties @@ -0,0 +1,480 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +KillScriptTitle=Ă
tvaring: Eit skript svarar ikkje +KillScriptMessage=Eit skript pĂ„ denne sida kan vere opptatt, eller det kan ha slutta Ă„ svare. Du kan stoppe skriptet no, eller du kan vente og sjĂ„ om det vil fullfĂžre. +KillScriptWithDebugMessage=Eit skript pĂ„ denne sida kan vere opptatt eller har slutta Ă„ svare. Du kan stoppe skriptet no, opne det i ein feilsĂžkar eller la skriptet halde fram. +KillScriptLocation=Skript: %S + +KillAddonScriptTitle=Ă
tvaring: Eit tilleggsskript svarar ikkje +# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. +# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). +KillAddonScriptMessage=Eit skript frĂ„ utvidinga «%1$S» kĂžyrer pĂ„ denne sida og gjer at %2$S ikkje svarar.\n\nDet kan vere opptatt eller det kan ha slutta Ă„ reagere permanent. Du kan stoppe skriptet no, eller du kan halde fram for Ă„ sjĂ„ om det vil fullfĂžre. +KillAddonScriptGlobalMessage=Hindre at utvidingsskriptet kĂžyrer pĂ„ denne sida til neste gong sida vert lasta pĂ„ nytt + +StopScriptButton=Stopp skript +DebugScriptButton=FeilsĂžk skript +WaitForScriptButton=Fortset +DontAskAgain=&Ikkje spĂžr meg meir +WindowCloseBlockedWarning=Skript kan ikkje late att vindauge som ikkje vart opna av skriptet sjĂžlv. +OnBeforeUnloadTitle=Er du sikker? +OnBeforeUnloadMessage2=Denne sida vil at du skal stadfeste at du vil gĂ„ ut av sida â informasjon du har skrive inn kan ikkje lagrast. +OnBeforeUnloadStayButton=Ver pĂ„ sida +OnBeforeUnloadLeaveButton=Forlat sida +EmptyGetElementByIdParam=Tom strengverdi sendt til getElementById(). +SpeculationFailed2=Eit ubalansert tre vart skrive med document.write(), som forĂ„rsaka at data frĂ„ nettet vart lese inn pĂ„ nytt. Meir info: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing +DocumentWriteIgnored=Eit kall til document.write() frĂ„ eit asynkront-lasta skript vart ignorert. +# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. +EditorFileDropFailed=Slepping av ei fil i eit element med redigerbart innhald feila: %S. +FormValidationTextTooLong=Forkort denne teksten til %S teikn eller mindre (du brukar no %S teikn). +FormValidationTextTooShort=Du mĂ„ bruke minst %S teikn (du har no brukt %S teikn). +FormValidationValueMissing=Fyll ut dette feltet. +FormValidationCheckboxMissing=Kryss av i denne avkryssingsboksen om du Ăžnskjer Ă„ halde fram. +FormValidationRadioMissing=Vel eitt av desse alternativa. +FormValidationFileMissing=Vel ei fil. +FormValidationSelectMissing=Vel eitt av alternativa i lista. +FormValidationInvalidEmail=Skriv inn ei e-postadresse. +FormValidationInvalidURL=Skriv inn ein URL. +FormValidationInvalidDate=Skriv inn ein gyldig dato. +FormValidationInvalidTime=Skriv inn eit gyldig tidspunkt. +FormValidationInvalidDateTime=Skriv inn gyldig dato og tid. +FormValidationInvalidDateMonth=Skriv inn ein gyldig mĂ„nad. +FormValidationInvalidDateWeek=Skriv inn ei gyldig veke. +FormValidationPatternMismatch=Skriv inn data som stemmer med det fĂžrespurde formatet. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. +FormValidationPatternMismatchWithTitle=Skriv inn data som stemmer med formatet: %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeOverflow=Vel ein verdi som ikkje er meir enn %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeOverflow=Vel ein verdi som ikkje er seinare enn %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeUnderflow=Vel ein verdi som ikkje er mindre enn %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Vel ein verdi som ikkje er tidlegare enn %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. +FormValidationStepMismatch=Vel ein gyldig verdi. Dei to nĂŠraste gyldige verdiane er %S og %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. +FormValidationStepMismatchOneValue=Vel ein gyldig verdi. Den nĂŠraste gyldige verdien er %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time. +FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Vel ein verdi mellom %1$S og %2$S. +FormValidationBadInputNumber=Skriv inn eit tal. +FullscreenDeniedDisabled=FĂžrespurnad om fullskjerm vart avvist fordi fullskjerm-API er slĂ„tt av i brukarinnstillingane. +FullscreenDeniedFocusedPlugin=FĂžrespurnad om fullskjerm vart avvist fordi eit programtillegg i vindaugsmodus har fokus. +FullscreenDeniedHidden=FĂžrespurnad om fullskjerm vart avvist fordi dokumentet ikkje lenger er synleg. +FullscreenDeniedHTMLDialog=FĂžrespurnad om fullskjerm vart avvist fordi elementet det vart spurt etter er eit <dialog>-element. +FullscreenDeniedContainerNotAllowed=FĂžrespurnad om fullskjerm vart avvist fordi minst eitt av elementa som dokumentet er i, ikkje er ei iframe eller ikkje har ein «allowfullscreen»-attributt. +FullscreenDeniedNotInputDriven=FĂžrespurnad om fullskjerm vart avvist fordi Element.requestFullscreen() ikkje vart kalla frĂ„ innanfor ein kort kĂžyrande brukar-generert hendingshandtsamar. +FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=FĂžrespurnad om fullskjerm vart nekta fordi Element.requestFullscreen() vart kalla frĂ„ innsida av ein mushendingshandsamar som ikkje vart utlĂžyst av venstre museknapp. +FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=FĂžrespurnad om fullskjerm vart avvist fordi etterspĂžrjande element ikkje er <svg>, <math>, eller eit HTML-element. +FullscreenDeniedNotInDocument=FĂžrespurnad om fullskjerm vart avvist fordi elementet ikkje lenger er i dokumentet. +FullscreenDeniedMovedDocument=FĂžrespurnad om fullskjerm vart avvist fordi det spĂžrjande elementet har flytta til eit anna dokument. +FullscreenDeniedLostWindow=FĂžrespurnad om fullskjerm vart avvist fordi vi ikkje lenger har eit vindauge. +FullscreenDeniedPopoverOpen=Request for fullscreen was denied because the element is already open as a popover. +FullscreenDeniedSubDocFullscreen=FĂžrespurnad om fullskjerm vart avvist fordi eit underdokument av dokumentet som ber om fullskjerm allereie er i fullskjerm. +FullscreenDeniedNotFocusedTab=FĂžrepurnad om fullskjerm vart avvist fordi det spĂžrjande elementet ikkje er i den gjeldande fokuserte fana. +FullscreenDeniedFeaturePolicy=FĂžrespurnad om fullskjerm vart nekta pĂ„ grunn av FeaturePolicy-direktiv. +FullscreenExitWindowFocus=Avslutta fullskjerm fordi eit vindauge har fokus. +RemovedFullscreenElement=Avslutta fullskjerm fordi fullskjerm-elementet vart fjerna frĂ„ dokumentet. +FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Avslutta fullskjerm fordi eit programtillegg i vindaugsmodus har fokus. +PointerLockDeniedDisabled=FĂžrespurnad om peikarlĂ„s vart avvist fordi peikarlĂ„s-API er deaktivert i brukarinnstillingane. +PointerLockDeniedInUse=FĂžrespurnad om peikarlĂ„s vart avvist fordi markĂžren no vert kontrollert av eit anna dokument. +PointerLockDeniedNotInDocument=FĂžrespurnad om peikarlĂ„s vart avvist fordi det spĂžrjande elementet ikkje er eit dokument. +PointerLockDeniedSandboxed=FĂžrespurnad om peikarlĂ„s vart avvist fordi peikarlĂ„s-API er avgrensa via sandbox. +PointerLockDeniedHidden=FĂžrespurnaden om peikarlĂ„s vart avvist fordi dokumentet ikkje lenger er synleg. +PointerLockDeniedNotFocused=FĂžrespurnaden om peikarlĂ„s vart avvist fordi dokumentet ikkje er i fokus. +PointerLockDeniedMovedDocument=FĂžrespurnaden om peikarlĂ„s vart avvist fordi det spĂžrjande elementet har flytta til eit anna dokument. +PointerLockDeniedNotInputDriven=FĂžrespurnad om peikarlĂ„s vart nekta fordi Element.requestPointerLock() ikkje var kalla innanfrĂ„ ein brukargenerert hendingshandsamar og dokumentet ikkje er i fullskjermmodus. +PointerLockDeniedFailedToLock=FĂžrespurnaden om peikarlĂ„s vart avvist fordi nettlesaren mislykkast med Ă„ lese peikaren. +HTMLSyncXHRWarning=HTML-tolking i XMLHttpRequest er ikkje stĂžtta i synkron modus. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question +ForbiddenHeaderWarning=Freistnad pĂ„ Ă„ setje ein forboden header vart avslĂ„tt: %S +ResponseTypeSyncXHRWarning=Bruk av XMLHttpRequest sin responseType-attributt er ikkje lenger stĂžtta i synkron modus i vindaugskonteksten. +TimeoutSyncXHRWarning=Bruk av XMLHttpRequest sin timeout-attributt er ikkje stĂžtta i synkron modus i vindaugskontekst. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest. +UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Bruk av navigator.sendBeacon i staden for synkron XMLHttpRequest under unload and pagehide forbetrar brukaropplevinga. +JSONCharsetWarning=Ein freistnad vart gjort pĂ„ Ă„ deklarere ei ikkje-UTF-8 teiknkoding for JSON mottatt med XMLHttpRequest. Berre UTF-8 vert stĂžtta for Ă„ dekoda JSON. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. +MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=HTMLMediaElement sendt til createMediaElementSource har ein cross-origin resurs, noden kjem ikkje til Ă„ ha nokon output. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. +MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=Mediastream sendt til createMediaStreamSource har ein cross-origin resurs, noden kjem ikkje til Ă„ ha nokon output. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource. +MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStreamTrack, som vart sendt til createMediaStreamTrackSource nyttar ei framand nettside som kjelde, noden vil ikkje sende noko. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=Oppfanga HTMLMediaElement spelar ein MediaStream. Endring av status for lydstyrke eller demping av lyd er for tida ikkje stĂžtta. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementStreamCaptureCycle=MediaStream som er tildelt srcObject kjem frĂ„ ein fangst av dette HTMLMediaElement-et, og dannar ein syklus, oppgĂ„ve ignorert. +MediaLoadExhaustedCandidates=Klarte ikkje Ă„ laste nokre av kandidatresursane. Medialasting sett i pause. +MediaLoadSourceMissingSrc=<source>-elementet har ingen «src»-attributt. Medialasting feila. +MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Kopling av AudioNodes frĂ„ AudioContexts med forskjellig samplingsrate er for tida ikkje stĂžtta. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadHttpError=HTTP-innlasting feila med status %1$S. Lasting av mediaresurs %2$S feila. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadInvalidURI=Ugyldig URI. Innlasting av mediaresurs %S feila. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Den spesifiserte verdien for «type» i «%1$S» er ikkje stĂžtta. Innlasting av mediaressurs %2$S feila. +MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=Spesifisert «type»-attributt for «%1$S» er ikkje stĂžtta. Lasting av medieressurs %2$S feila. PrĂžvar Ă„ laste frĂ„ neste <source>-element. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedMimeType=HTTP «Content-Type» med «%1$S» blir ikkje stĂžtta. Innlasting av mediaressursen %2$S var mislykka. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. +MediaLoadDecodeError=Klarte ikkje Ă„ dekode mediaresursen %S. +MediaWidevineNoWMF=PrĂžver Ă„ spele Widevine utan Windows Media Foundation. SjĂ„ https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaWMFNeeded=For Ă„ spele videoformat %S, mĂ„ du installere ekstra programvare frĂ„ Microsoft, sjĂ„ https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaPlatformDecoderNotFound=Videoen pĂ„ denna sida kan ikkje spelast av. Datamaskina di har kanskje ikkje dei nĂždvendige videokodekane for: %S +MediaUnsupportedLibavcodec=Videoen pĂ„ denne sida kan ikkje spelast av. Systemet har ein ustĂžtta versjon av libavcodec +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeError=Klarte ikkje Ă„ dekode mediaressursen %1$S, feil: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeWarning=Klarte ikkje Ă„ dekode mediaressursen %1$S, men med feil: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaCannotPlayNoDecoders=Klarer ikkje Ă„ spele av media. Ingen dekodarar for det fĂžrespurde formatet: %S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaNoDecoders=Ingen dekodarar for dei fĂžrespurde formata: %S +MediaCannotInitializePulseAudio=Kan ikkje bruke PulseAudio +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. +MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Bruk av krypterte medieutvidingar (Encrypted Media Extensions) pĂ„ %S i ein utrygg (dvs. ikkje-HTTPS) kontekst blir forelda og vil snart bli fjerna. Du bĂžr vurdere Ă„ byte til eit trygt opphav som HTTPS. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Oppkall av navigator.requestMediaKeySystemAccess() (ved %S) utan Ă„ sende ein kandidat MediaKeySystemConfiguration som inneheld audioCapabilities eller videoCapabilities er forelda og stĂžtta vil snart bli fjerna. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Oppkall av navigator.requestMediaKeySystemAccess() (ved %S) sender ein kandidat MediaKeySystemConfiguration som inneheld audioCapabilities eller videoCapabilities utan ein contentType med ein «codecs»-string er forelda og stĂžtta vil snart blir fjerna. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" +MutationEventWarning=Bruk av Mutation Events er frĂ„rĂ„dd. Bruk MutationObserver i staden. +BlockAutoplayError=Automatisk avspeling er berre tillate nĂ„r det er godkjent av brukaren, eller viss nettstaden er aktivert av brukaren, eller viss lyden er slĂ„tt av i mediefiler. +BlockAutoplayWebAudioStartError=Ein AudioContext vart forhindra i Ă„ starte automatisk. Han mĂ„ lagast eller takast opp igjen, etter ei brukarrĂžrsle pĂ„ sida. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" +ComponentsWarning=Components-objektet er forelda. Det vert snart fjerna. +PluginHangUITitle=Ă
tvaring: Programtillegget svarar ikkje +PluginHangUIMessage=%S kan vera opptatt, eller det kan ha slutta Ă„ svare. Du kan stoppe programtillegget no, eller du kan halde fram for Ă„ sjĂ„ om det vil fullfĂžre. +PluginHangUIWaitButton=Fortset +PluginHangUIStopButton=Stop programtillegget +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". +NodeIteratorDetachWarning=Kall til detach() pĂ„ ein NodeIterator har ikkje lenger nokon verknad. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" +LenientThisWarning=Ignorer get eller set pĂ„ eigenskap som har [LenientThis] fordi "this"-objektet er feil. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" +UseOfCaptureEventsWarning=Bruk av captureEvents() er frĂ„rĂ„dd. For Ă„ oppgradera koden, bruk DOM 2 addEventListener()-metoden. SjĂ„ ĂČg http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" +UseOfReleaseEventsWarning=Bruk av releaseEvents() er frĂ„rĂ„dd. For Ă„ oppgradera koden, bruk DOM 2 removeEventListener()-metoden. SjĂ„ ĂČg http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestWarning=Synkron XMLHttpRequest pĂ„ hovudtrĂ„den er frĂ„rĂ„dd fordi det kan ha negativ verknad pĂ„ brukarane si oppleving. Les meir pĂ„ http://xhr.spec.whatwg.org/ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestDeprecatedWarning=Synkron XMLHttpRequest pĂ„ hovudtrĂ„den er frĂ„rĂ„dd fordi det kan ha negativ verknad pĂ„ opplevinga til brukaren. Les meir pĂ„ https://xhr.spec.whatwg.org/#sync-warning +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" +Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers er forelda. Ikkje bruk det til UA-detektering. +ImportXULIntoContentWarning=Import av XUL-noder til eit innhaldsdokument er frĂ„rĂ„dd. Denne funksjonen kan snart verta fjerna. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". +IndexedDBTransactionAbortNavigation=Ein IndexedDB-transaksjon som ikkje hadde fullfĂžrd er avbroten som fĂžlgje av sidenavigasjon . +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. +IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Will-change-minneforbruket er for hĂžgt. Budsjettgrensa er grunnomrĂ„det multiplisert med %1$S (%2$S px). Tilfelle av Will-change over budsjettet vert ignorert. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +HittingMaxWorkersPerDomain2=Ein Worker kunne ikkje startast med ein gong fordi andre dokument i same plassering allereie brukar maksimalt tal pĂ„ workers. Worker er sett i kĂž og vert starta etter at nokre av dei andre workers har fullfĂžrt. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". +AppCacheWarning=ProgramsnĂžgglager-APIen (AppCache) er frĂ„rĂ„dd brukt, og vert fjerna i framtida. Vurder Ă„ bruka ein ServiceWorker for frĂ„kopla stĂžtte. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +EmptyWorkerSourceWarning=Freista Ă„ laga ein Worker frĂ„ ei tom kjelde. Dette er sannsynlegvis ikkje medvite. +NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia er erstatta av navigator.mediaDevices.getUserMedia +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". +RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams er forelda. Bruk RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers i staden. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. +InterceptionFailedWithURL=Klarte ikkje Ă„ lasta '%S'. Ein ServiceWorker mottok fĂžrespurnaden, og fekk ein uventa feil. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. +CorsResponseForSameOriginRequest=Klarte ikkje Ă„ lese inn â%1$Sâ ved Ă„ svare â%2$Sâ. Ein ServiceWorker kan ikkje syntetisere eit cors Response for ein same-origin Request. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. +BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Klarte ikkje Ă„ lasta '%1$S'. Ein ServiceWorker sende ein gjennomsiktig Response til FetchEvent.respondWith() ved behandling av '%2$S' FetchEvent. Gjennomsiktige Response-objekt er berre gyldige nĂ„r RequestMode er 'no-cors'. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. +InterceptedErrorResponseWithURL=Klarte ikkje Ă„ lasta '%S'. Ein ServiceWorker sende ein Response med feil til FetchEvent.respondWith(). Dette tyder vanlegvis at ServiceWorker utfĂžrte eit ugyldig fetch()-kall. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. +InterceptedUsedResponseWithURL=Klarte ikkje Ă„ lasta '%S'. Ein ServiceWorker sende ein brukt Response til FetchEvent.respondWith(). Kroppen til Response kan berre lesast ein gong. Bruk Response.clone() for Ă„ fĂ„ tilgang til kroppen fleire gongar. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL. +BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Klarte ikkje Ă„ lasta '%S'. Ein ServiceWorker sende ein opaqueredirect Response til FetchEvent.respondWith() medan ein ikkje-navigasjons-FetchEvent vart behandla. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. +BadRedirectModeInterceptionWithURL=Klarte ikkje Ă„ laste "%S". Ein ServiceWorker sende ein redirigert respons til FetchEvent.respondWith() medan RedirectMode ikkje er «follow». +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. +InterceptionCanceledWithURL=Klarte ikkje Ă„ laste '%S'. Ein ServiceWorker avbraut innlastinga ved Ă„ kalla FetchEvent.preventDefault(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptionRejectedResponseWithURL=Klarte ikkje Ă„ laste '%1$S'. Ein ServiceWorker sende ein promise til FetchEvent.respondWith() som vart avvist med '%2$S'. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptedNonResponseWithURL=Klarte ikkje Ă„ laste '%1$S'. Ein ServiceWorker sende ein promise til FetchEvent.respondWith() som resulterte i ein ikkje-Response-verdi '%2$S'. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. +ServiceWorkerScopePathMismatch=Klarte ikkje Ă„ registrere ein ServiceWorker: SĂžkjestien til omrĂ„det '%1$S' er ikkje under det maksimale omrĂ„det som er tillate '%2$S'. Juster omrĂ„det, flytt skriptet for ServiceWorker eller bruk Service-Worker-Allowed HTTP-hovudet for Ă„ tillate omrĂ„det. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterNetworkError=Klarte ikkje Ă„ registrere/oppdatere ein ServiceWorker for omrĂ„det â%1$Sâ: Innlesing mislykka med status %2$S for skript â%3$Sâ. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Klarte ikkje Ă„ registrere/oppdatere ein ServiceWorker for verkefelt â%1$Sâ: Feil Content-Type â%2$Sâ mottatt for skript â%3$Sâ. MĂ„ vere ein JavaScript MIME-type. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerRegisterStorageError=Klarte ikkje Ă„ registrere/oppdatere ein ServiceWorker for omrĂ„det â%Sâ: Lagringstilgang er avgrensa i denne samanhengen, avhengig av brukarinnstillingar eller privat nettlesarmodus. +ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Greidde ikkje Ă„ registrere service-worker: Lagringstilgangen er avgrensa i denne samanhengen pĂ„ grunn av brukarinnstillingane eller privat nettlesingsmodus. +ServiceWorkerGetClientStorageError=Greidde ikkje Ă„ hente service-worker klient(ar): Lagringstilgangen er avgrensa i denne samanhengen pĂ„ grunn av brukarinnstillingane eller privat surfemodus. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerPostMessageStorageError=ServiceWorker for omrĂ„de â%Sâ feila med att utfĂžra âpostMessageâ sidan lagringstilgangen er avgrensa i denne samanhengen pĂ„ grunn av brukarinnstillingar eller privat surefmodus. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Avsluttar ServiceWorker for omrĂ„det â%1$Sâ med ventande waitUntil/respondWith fordi grace fekk timeout. +# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". +ServiceWorkerNoFetchHandler=Fetch hendings-handsamarar mĂ„ leggjast til under worker scriptet si fĂžrste evaluering. +ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') vart avvist fordi han ikkje vart kalla opp frĂ„ innanfor ein raskt-utfĂžrande brukargenerert event-handsamar. +ManifestIdIsInvalid=ID-medlemmen matcha ikkje ein gyldig URL. +ManifestIdNotSameOrigin=Id-medlemmen mĂ„ ha same opphav som start_url-medlemmen. +ManifestShouldBeObject=Manifest bĂžr vera eit objekt. +ManifestScopeURLInvalid=Skop-URL er ugyldig. +ManifestScopeNotSameOrigin=Skop-URL mĂ„ vere av same opphav som dokumentet. +ManifestStartURLOutsideScope=Start-URL er utanfor skopet, sĂ„ skopet er ugyldig. +ManifestStartURLInvalid=Start-URL er ugyldig. +ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Start-URL mĂ„ vere av same opphav som dokumentet. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." +ManifestInvalidType=Venta at %1$S sin %2$S-medlem Ă„ vere ein %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." +ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S er ikkje ein gyldig CSS-farge. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code." +ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S er ikkje ein gyldig sprĂ„kkode. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid" +ManifestImageURLIsInvalid=Elementet %1$S ved indeks %2$S er ugyldig. Medlemmet %3$S er ein ugyldig URL %4$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored." +ManifestImageUnusable=Elementet %1$S ved indeks %2$S manglar eit brukbart fĂžremĂ„l. Det vil bli ignorert. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b." +ManifestImageUnsupportedPurposes=Elementet %1$S ved indeks %2$S inkluderer ikkje-stĂžtta fĂžremĂ„l: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b." +ManifestImageRepeatedPurposes=Elementet %1$S element ved indeks %2$S inkluderer repeterande fĂžremĂ„l: %3$S. +PatternAttributeCompileFailure=Klarte ikkje Ă„ kontrollere <input pattern='%S'> fordi mĂžnsteret ikkje er ein gyldig regexp: %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch=Klarte ikkje Ă„ utfĂžre 'postMessage' pĂ„ 'DOMWindow': MĂ„l-utspringet som er spesifisert ('%S') stemmer ikkje med mottakarvindauget sitt utspring ('%S'). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbed=Skriv om forelda syntaks pĂ„ Youtube Flash embed (%S) til iframe embed (%S). Oppdater sida til Ă„ bruke iframe i staden for embed/object, dersom rĂ„d. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbedPathParams=Skriv om forelda syntaks pĂ„ Youtube Flash embed (%S) til iframe embed (%S). FĂžrespurnaden var ugyldig og vart fjerna frĂ„ URL. Oppdater sida til Ă„ bruke iframe i staden for embed/object, dersom rĂ„d. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionHeader=ServiceWorkeren for omrĂ„det â%1$Sâ klarte ikkje Ă„ dekryptere ei push-melding. 'Encryption'-headeren mĂ„ innehalde eit unikt 'salt'-parameter for kvar melding. SjĂ„ https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for meir informasjon. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoKeyHeader=ServiceWorker for omrĂ„det â%1$Sâ feila med Ă„ dekryptere ei push-melding. Headarern âCrypto-Keyâ mĂ„ inkludere eit âdhâ-parameter som inneheld den offentlege nĂžkkelen til apptenaren. SjĂ„ https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for meir informasjon. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionKeyHeader=ServiceWorker för omrĂ„de â%1$Sâ feila med Ă„dekryptera ei push-melding. Headern âEncryption-Keyâ mĂ„ innehalde ein âdhâ-parameter. Denne headeren er forelda og vil snaart fjernast. Bruk âCrypto-Keyâ med âContent-Encoding: aesgcmâ i staden. SjĂ„ https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for meir informasjon. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncodingHeader=ServiceWorker for omrĂ„det â%1$Sâ feila med Ă„ dekryptera ei push-melding. Headern âContent-Encodingâ mĂ„ vera âaesgcmâ. âAesgcm128â er tillate, men forelda og vil snart fjernast. SjĂ„ https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 for meir informasjon. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSenderKey=ServiceWorker for omrĂ„det â%1$Sâ feila med Ă„ dekryptere ei push-melding. Parameteren 'dh' i headern 'Crypto-Key' mĂ„ vere appserveren Diffie-Hellman sin offentlege nĂžkkel, base64url-koda (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) og i forma «uncompressed» eller «raw» (65 byte fĂžr kodning). SjĂ„ https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for meir informasjon. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSalt=ServiceWorker for omrĂ„det â%1$Sâ feila med Ă„ dekryptera ei push-melding. Parametern 'salt' i headern 'Encryption' mĂ„ vera base64url-kodad (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) og vera minst 16 byte fĂžr kodning. SjĂ„ https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for meir informasjon. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +PushMessageBadRecordSize=ServiceWorkeren for omrĂ„det â%1$Sâ klarte ikkje Ă„ dekryptere ei push-melding. 'rs'-parameteret til 'Encryption'-headeren mĂ„ vere mellom %2$S og 2^36-31, eller utelaten heilt. SjĂ„ https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for meir informasjon. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +PushMessageBadPaddingError=ServiceWorker for omrĂ„det â%1$Sâ feila med Ă„ dekryptere ei push-melding. Ein post i den krypterte meldinga er ikkje korrekt padda. SjĂ„ https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 for meir informasjon. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError=ServiceWorker for scope '%1$S' stĂžytte pĂ„ ein feil med dekryptering av ei push-melding. For Ă„ fĂ„ hjelp med kryptering, sjĂ„ https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Ignorerer 'preventDefault()'-kald pĂ„ events av typen '%1$S' frĂ„ ein listener, som er registrert som 'passive'. +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap er forelda og vil bli fjerna snart. Bruk ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap i staden. +IIRFilterChannelCountChangeWarning=IIRFilterNode-kanalforandringar, kan produsera lydfeil. +BiquadFilterChannelCountChangeWarning=BiquadFilterNode-kanalforandringar kan produsera lydfeil. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=bilde.png +GenericFileName=fil +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Ein plassfĂžrespurnad kan berre oppfyllast i ein sikker kontekst. +NotificationsInsecureRequestIsForbidden=LĂžyve for varsel kan berre bli bedt om i ein sikker kontekst. +NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=LĂžyve for varsel kan berre bli bedt om pĂ„ eit toppnivĂ„-dokument eller ei iframe av same opphav. +NotificationsRequireUserGesture=PĂ„minningslĂžyvet kan berre pĂ„krevjast frĂ„ ein kotvarig brukargenerert hendingshandsamar. +NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=FĂžrespurnad om varslingslĂžyve utanfor ein kort kĂžyrande brukargenerert hendingshandsamar er forelda og vil bli fjerna i framtida. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +WindowContentUntrustedWarning=âcontentâ-atributten til Window-objekt er forelda. Bruk âwindow.topâ i staden. + +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +SVGRefLoopWarning=SVG-en <%S> med ID â%Sâ har ei referanseslĂžyfe. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +SVGRefChainLengthExceededWarning=Ei SVG <%S> referansekjede som er for lang, vart forlate ved elementet med ID â%Sâ. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement. +SVGNearestViewportElement=SVGGraphicsElement.nearestViewportElement is deprecated and will be removed at a future date. Use SVGElement.viewportElement instead. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement. +SVGFarthestViewportElement=SVGGraphicsElement.farthestViewportElement is deprecated and will be removed at a future date. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceEmpty=â%Sâ-atributtet til <script>-elementet er tomt. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceInvalidUri=â%Sâ-atributtet til <script>-elementet er ikkje ein gyldig URI: «%S» +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceLoadFailed=Lasting feila for <script> med kjelde «%S». +ModuleSourceLoadFailed=Mislykka lasting for modulen med kjelda â%Sâ. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceMalformed=<script> kjelde-URI er i feil format: «%S». +ModuleSourceMalformed=Modulkjelde-URI er i feil format: â%Sâ. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceNotAllowed=<script> kjelde-URI er ikkje tillaten i dette dokumentet: «%S». +ModuleSourceNotAllowed=Modulkjelde-URI er ikkje tillaten i dette dokumentet: â%Sâ. +WebExtContentScriptModuleSourceNotAllowed=WebExtension-innhaldsskript kan berre laste inn modular med moz-extension-URL-ar og ikkje: «%S». +ModuleResolveFailureNoWarn=Error resolving module specifier â%Sâ. +ModuleResolveFailureWarnRelative=Error resolving module specifier â%Sâ. Relative module specifiers must start with â./â, â../â or â/â. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "locale" and "IDBObjectStore.createIndex()". +ImportMapInvalidTopLevelKey=Ein ugyldig toppnivĂ„nĂžkkel «%S» var til stades i importkartet. +ImportMapEmptySpecifierKeys=Specifier keys cannot be empty strings. +ImportMapAddressesNotStrings=Adresser mĂ„ vere strengar. +ImportMapInvalidAddress=Addressa â%Sâ var ugyldig. +# %1$S is the specifier key, %2$S is the URL. +ImportMapAddressNotEndsWithSlash=An invalid address was given for the specifier key â%1$Sâ; since â%1$Sâ ended in a slash, the address â%2$Sâ needs to as well. +ImportMapScopePrefixNotParseable=The scope prefix URL â%Sâ was not parseable. +ImportMapResolutionBlockedByNullEntry=Resolution of specifier â%Sâ was blocked by a null entry. +ImportMapResolutionBlockedByAfterPrefix=Resolution of specifier â%Sâ was blocked since the substring after prefix could not be parsed as a URL relative to the address in the import map. +ImportMapResolutionBlockedByBacktrackingPrefix=Resolution of specifier â%Sâ was blocked since the parsed URL does not start with the address in the import map. +ImportMapResolveInvalidBareSpecifierWarnRelative=The specifier â%Sâ was a bare specifier, but was not remapped to anything. Relative module specifiers must start with â./â, â../â or â/â. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script type='importmap'>", "src". +ImportMapExternalNotSupported=External import maps are not supported: <script type='importmap'> with a src attribute is currently not supported. +ImportMapNotAllowedMultiple=Fleire importkart er ikkje tillate. +ImportMapNotAllowedAfterModuleLoad=Import av kart er ikkje tillate etter at ei modulinnlasting eller fĂžrehandsinnlasting har starta. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name. +InvalidKeyframePropertyValue=Eigenskapsverdien for Keyframe «%1$S» er ugyldig i hĂžve til syntaksen for «%2$S». +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream". +ReadableStreamReadingFailed=Klarte ikkje Ă„ lese data frĂ„ ReadableStream: â%Sâ. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler" +RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=Kan ikkje bruke registerProtocolHandler i privat nettlesarmodus. +MotionEventWarning=Bruk av rĂžrslesensor er forelda. +OrientationEventWarning=Bruk av orienteringssensor er forelda. +ProximityEventWarning=Bruk av nĂŠrleiksensor er forelda. +AmbientLightEventWarning=Bruk av lys-sensor er forelda. +UnsupportedEntryTypesIgnored=Ignorerer ustĂžtta entryTypes: %S. +AllEntryTypesIgnored=Ingen gyldige entryTypes; avbryt registrering. +# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=â%Sâ modifiers=â%Sâ id=â%Sâ +GTK2Conflict2=Tastehendinga ikkje tilgjengeleg pĂ„ GTK2: key=â%Sâ modifiers=â%Sâ id=â%Sâ +WinConflict2=Tastehendinga finst ikkje i visse tastaturoppsett: key=â%Sâ modifiers=â%Sâ id=â%Sâ +# LOCALIZATION NOTE: do not translated "document.domain" +DocumentSetDomainNotAllowedWarning=Det er ikkje tillate Ă„ angi document.domain i kryssande-opphav-isolerte omgjevnadar. + +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingInterfaceWarning=TestingDeprecatedInterface er eit grensesnitt berre for testing, og dette er testforeldingsmeldinga. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingMethodWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() er ein metode berre for testing, og dette er testforeldingsmeldinga. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingAttributeWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute er eit atributt berre for testing, og dette er testforeldingsmeldinga. +# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap. +CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=Bruk av CanvasRenderingContext2D i createImageBitmap er forelda. + +# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab. +DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning=Bruk av drawWindow-metoden frĂ„ CanvasRenderingContext2D er forelda. Bruk tabs.captureTab-utvidings-API-en i staden https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Add-ons/WebExtensions/API/tabs/captureTab + +# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen. +MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=mozRequestFullScreen() er forelda. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange. +MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenchange er forelda. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror. +MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenerror er forelda. +# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider. +External_AddSearchProviderWarning=AddSearchProvider er forelda. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure". +MouseEvent_MozPressureWarning=MouseEvent.mozPressure er forelda. Bruk PointerEvent.pressure i staden. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize. +MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning=«small», «normal» og «big» er forelda verdiar for attributten mathsize og vil bli fjerna i framtida. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace, +# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML. +MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning=«veryverythinmathspace», «verythinmathspace», «thinmathspace», «mediummathspace», «thickmathspace», «verythickmathspace» og «veryverythickmathspace» er forelda verdiar for MathML-lengder og vil bli fjerna i framtida. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight. +MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=MathML-attributene «background», «color», «fontfamily», «fontsize», «fontstyle» og «fontweight» er forelda og vil bli fjerna i framtida. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozInputSource" and "PointerEvent.pointerType". +MozInputSourceWarning=MouseEvent.mozInputSource is deprecated. Use PointerEvent.pointerType instead. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initMouseEvent()" and "MouseEvent()". +InitMouseEventWarning=initMouseEvent() is deprecated. Use the MouseEvent() constructor instead. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initNSMouseEvent()" and "MouseEvent()". +InitNSMouseEventWarning=initNSMouseEvent() is deprecated. Use the MouseEvent() constructor instead. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML. %S is the deprecated length value. +MathML_DeprecatedMathSpaceValue2Warning=MathML length value â%Sâ is deprecated and will be removed at a future date. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate mathvariant or MathML. %S is the deprecated value of the mathvariant attribute. +MathML_DeprecatedMathVariantWarning=âmathvariant='%S'â on MathML elements is deprecated and will be removed at a future date. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL. +MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning=StĂžtte for attgiving av strekte MathML-operatĂžrar med STIXGeneral-skrifter er utdaterte og kan fjernast pĂ„ eit tidspunkt i framtida. SjĂ„ %S for detaljar om nyare skrifter som framleis vert stĂžtta +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize. +MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning=MathML-attributtet «scriptminsize» er forelda og kan bli fjerna i framtida. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier. +MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=MathML-atributten «scriptsizemultiplier» er forelda og kan bli fjernai framtida. +FormSubmissionUntrustedEventWarning=Skjemainnsending via ikkje-klarert innsendingshending er forelda og vil bli fjerna pĂ„ ein seinare dato. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "sizeToContent()". +SizeToContentWarning=sizeToContent() er utdatert og vil bli fjerna i framtida. + +WebShareAPI_Failed=Mislykka delingsoperasjon. +WebShareAPI_Aborted=Avbroten delingsoperasjon. +# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL. +UnknownProtocolNavigationPrevented=Hindra navigering til «%1$S» pĂ„ grunn av ein ukjend protokoll. +PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning=Kan ikkje sende melding som inneheld eit delt minneobjekt til eit cross-origin-vindauge. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question +UnusedLinkPreloadPending=Ressursen til «%S» fĂžrehandsinnlasta med lenkefĂžrehandslasting vart ikkje brukt i lĂžpet av nokre fĂ„ sekund. Forsikre deg om at alle attributtane til fĂžrehandsinnlastings-taggen er rett angitt. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +RequestStorageAccessNullPrincipal=document.requestStorageAccess() kan ikkje kallast pĂ„ eit dokument med opaque opphav, til dĂžmes ein sandboxed iframe utan allow-same-origin i sandbox-attributet. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +RequestStorageAccessSandboxed=document.requestStorageAccess() kan ikkje kallast i ein sandboxed iframe utan allow-storage-access-by-user-activation i sandbox-attributet. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe. +RequestStorageAccessNested=document.requestStorageAccess() kan ikkje kallast fri ei nesta iframe. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either. +RequestStorageAccessUserGesture=document.requestStorageAccess() kan kun bli bedt om om frĂ„ ein snĂžgg, brukar-generert hendingshandsamar. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), Permissions Policy and storage-access. +RequestStorageAccessPermissionsPolicy=document.requestStorageAccess() kan ikkje bli kalla der funksjonen for lagringstilgang er blokkert av tillatelsespolicyen. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() +RequestStorageAccessNotSecureContext=document.requestStorageAccess() may only grant access to secure contexts. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History". +LocChangeFloodingPrevented=For mange kallingar til API-er for plassering eller historikk innan ei kort tidsramme. +FolderUploadPrompt.title = Stadfest opplasting +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker. +FolderUploadPrompt.message = Er du sikker pĂ„ at du vil laste opp alle filene frĂ„ «%S»? Gjer det berre dersom du stolar pĂ„ nettstaden. +FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Last opp +InputPickerBlockedNoUserActivation=<input>-veljaren vart blokkert pĂ„ grunn av mangel pĂ„ brukaraktivering. +ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation=Iframe med ekstern protokoll vart blokkert pĂ„ grunn av manglande brukaraktivering, eller fordi det ikkje har gĂ„tt nok tid sidan ei slik iframe sist vart lasta inn. +MultiplePopupsBlockedNoUserActivation=Opning av fleire sprettopp-vindauge vart blokkert pĂ„ grunn av mangel pĂ„ brukaraktivering. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored. +PreloadIgnoredInvalidAttr=FĂžrehandslasting av %S vart ignorert pĂ„ grunn av ukjende «as»- eller «type»-verdiar, eller eit «media»-attributt som ikkje samsvarar. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster". +BlobDifferentClusterError=FĂ„r ikkje tilgang til blob-nettadresse «%S» frĂ„ ei anna agentklynge. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "partition key". +PartitionKeyDifferentError=Cannot access blob URL â%Sâ with a different partition key. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"". +ElementSetCaptureWarning=Element.setCapture() er forelda. Bruk Element.setPointerCapture() i staden. For meir hjelp, sjĂ„ https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/setPointerCapture +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()". +ElementReleaseCaptureWarning=Element.releaseCapture() er forelda. Bruk Element.releasePointerCapture() i staden. For meir hjelp, sjĂ„ https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()". +DocumentReleaseCaptureWarning=Document.releaseCapture() er forelda. Bruk Element.releasePointerCapture() i staden. For meir hjelp, sjĂ„ https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture + +# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError. +WebExtensionUncheckedLastError=browser.runtime.lastError-verdien vart ikkje sjekka: %S + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()". +OffscreenCanvasToBlobWarning=OffscreenCanvas.toBlob() er forelda. Bruk OffscreenCanvas.convertToBlob() i staden. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger" +InstallTriggerDeprecatedWarning=InstallTrigger er forelda og vil bli fjerna i framtida. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger.install()" +InstallTriggerInstallDeprecatedWarning=InstallTrigger.install() er forelda og vil bli fjerna i framtida. For meir hjelp https://extensionworkshop.com/documentation/publish/self-distribution/ + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "HTMLOptionsCollection.length". %1$S is the invalid value, %2$S is the current limit. +SelectOptionsLengthAssignmentWarning=Refused to expand <select> option list via assignment to HTMLOptionsCollection.length (value %1$S). The maximum supported size is %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "isExternalCTAP2SecurityKeySupported". + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "name=" diff --git a/l10n-nn-NO/dom/chrome/global-strres.properties b/l10n-nn-NO/dom/chrome/global-strres.properties new file mode 100644 index 0000000000..6c26c4c123 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/dom/chrome/global-strres.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +16389=Det oppstod ein ukjend feil (%1$S) diff --git a/l10n-nn-NO/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-nn-NO/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties new file mode 100644 index 0000000000..a0b5391bac --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Reset=Nullstill +Submit=Send inn +Browse=Bla gjennom ⊠+FileUpload=Filopplasting +DirectoryUpload=Vel mappe for opplasting\u0020 +DirectoryPickerOkButtonLabel=Last opp +ForgotPostWarning=Skjemaet inneheld enctype=%S, men inneheld ikkje method=post. Sender data med method=GET og ingen enctype i staden. +ForgotFileEnctypeWarning=Skjemaet inneheld filval, men manglar method=POST og enctype=multipart/form-data. Fila vert ikkje send. +# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName +DefaultFormSubject=Skjemadata frĂ„ %S +CannotEncodeAllUnicode=Eit skjema vart sendt med teiknkodinga %S, som ikkje klarer Ă„ handsame alle Unicode-teikna, og derfor kan brukardata bli skadde. For Ă„ unngĂ„ dette problemet bĂžr sida endrast slik at skjemaet blir sendt med UTF-8-koding, anten ved Ă„ endre sida si teiknkoding til UTF-8 eller ved Ă„ gje opp accept-charset=utf-8 i skjemaelementet. +AllSupportedTypes=Alle stĂžtta typar +# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a +# <input type='file'> when there is no file selected yet. +NoFileSelected=Inga fil vald. +# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet. +NoFilesSelected=Ingen filer valde. +# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a +# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory +# selected yet. +NoDirSelected=Inga mappe er vald. +# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file. +# %S will be a number greater or equal to 2. +XFilesSelected=%S filer valde. +ColorPicker=Vel ein farge +# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when +# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this +# string translated. +DefaultSummary=Detaljar diff --git a/l10n-nn-NO/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-nn-NO/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties new file mode 100644 index 0000000000..370809249f --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type +ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S-bilde, %S Ă %S pikslar) +ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S-bilde) +ImageTitleWithDimensions2=(%S-bilde, %S Ă %S pikslar) +ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S-bilde) +MediaTitleWithFile=%S (%S-objekt) +MediaTitleWithNoInfo=(%S-objekt) + +InvalidImage=Bildet â%Sâ inneheld feil, og kan difor ikkje visast. +UnsupportedImage=Bildet «%S» kan ikkje visast fordi det krev funksjonar som ikkje er stĂžtta. +ScaledImage=Skalert (%S%%) + +TitleWithStatus=%S - %S diff --git a/l10n-nn-NO/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-nn-NO/dom/chrome/layout/css.properties new file mode 100644 index 0000000000..73320ca435 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/dom/chrome/layout/css.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +MimeNotCss=The stylesheet %1$S was not loaded because its MIME type, "%2$S", is not "text/css". +MimeNotCssWarn=The stylesheet %1$S was loaded as CSS even though its MIME type, "%2$S", is not "text/css". + +PEDeclDropped=Declaration dropped. +PEDeclSkipped=Skipped to next declaration. +PEUnknownProperty=Unknown property '%1$S'. +PEPRSyntaxFieldEmptyInput=@property syntax descriptor is empty. +PEPRSyntaxFieldExpectedPipe=@property syntax descriptor â%Sâ contains components without a pipe between them. +PEPRSyntaxFieldInvalidNameStart=@property syntax descriptor â%Sâ contains a component name that starts with an invalid character. +PEPRSyntaxFieldInvalidName=@property syntax descriptor â%Sâ contains a component name with an invalid character. +PEPRSyntaxFieldUnclosedDataTypeName=@property syntax descriptor â%Sâ contains an unclosed data type name. +PEPRSyntaxFieldUnexpectedEOF=@property syntax descriptor â%Sâ is incomplete. +PEPRSyntaxFieldUnknownDataTypeName=@property syntax descriptor â%Sâ contains an unknown data type name. +PEValueParsingError=Error in parsing value for '%1$S'. +PEUnknownAtRule=Unrecognized at-rule or error parsing at-rule '%1$S'. +PEMQUnexpectedOperator=Uventa operatĂžr i medialista. +PEMQUnexpectedToken=Uventa verdi â%1$Sâ i medialiste. +PEAtNSUnexpected=Unexpected token within @namespace: '%1$S'. +PEKeyframeBadName=Expected identifier for name of @keyframes rule. +PEBadSelectorRSIgnored=Ruleset ignored due to bad selector. +PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Keyframe rule ignored due to bad selector. +PESelectorGroupNoSelector=Selector expected. +PESelectorGroupExtraCombinator=Dangling combinator. +PEClassSelNotIdent=Expected identifier for class selector but found '%1$S'. +PETypeSelNotType=Expected element name or '*' but found '%1$S'. +PEUnknownNamespacePrefix=Unknown namespace prefix '%1$S'. +PEAttributeNameExpected=Expected identifier for attribute name but found '%1$S'. +PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Expected attribute name or namespace but found '%1$S'. +PEAttSelNoBar=Expected '|' but found '%1$S'. +PEAttSelUnexpected=Unexpected token in attribute selector: '%1$S'. +PEAttSelBadValue=Expected identifier or string for value in attribute selector but found '%1$S'. +PEPseudoSelBadName=Expected identifier for pseudo-class or pseudo-element but found '%1$S'. +PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Expected end of selector or a user action pseudo-class after pseudo-element but found '%1$S'. +PEPseudoSelUnknown=Unknown pseudo-class or pseudo-element '%1$S'. +PEPseudoClassArgNotIdent=Expected identifier for pseudo-class parameter but found '%1$S'. +PEColorNotColor=Expected color but found '%1$S'. +PEParseDeclarationDeclExpected=Expected declaration but found '%1$S'. +PEUnknownFontDesc=Unknown descriptor '%1$S' in @font-face rule. +PEMQExpectedFeatureName=Expected media feature name but found '%1$S'. +PEMQNoMinMaxWithoutValue=Media features with min- or max- must have a value. +PEMQExpectedFeatureValue=Found invalid value for media feature. +PEExpectedNoneOrURL=Expected 'none' or URL but found '%1$S'. +PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Expected 'none', URL, or filter function but found '%1$S'. +PEDisallowedImportRule=@import-reglar er enno ikkje gyldige i konstruerte stilsett. +PENeverMatchingHostSelector=:host-veljaren i «%S» er ikkje funksjonell og vil aldri samsvare. Kanskje du tenkte Ă„ bruke :host()? + +TooLargeDashedRadius=Kantradius er for stor for âstiplaâ stil (grensa er 100000 px). Renderar som fyllt. +TooLargeDottedRadius=Grensradius er for stor for âprikkaâ stil (grensa er 100000 px). Renderar som fyllt. diff --git a/l10n-nn-NO/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-nn-NO/dom/chrome/layout/htmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..2525227582 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/dom/chrome/layout/htmlparser.properties @@ -0,0 +1,144 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Encoding warnings and errors +EncNoDeclarationFrame=The character encoding of a framed document was not declared. The document may appear different if viewed without the document framing it. +EncXmlDecl=Teiknkodinga til eit HTML-dokument vart deklarert ved Ă„ bruke XML-deklarasjonssyntaksen. Dette er ikkje i trĂ„d med gjeldande praksis og det er meir effektivt Ă„ bruke ein meta-tag i byrjinga av head-delen. +EncMetaTooLate=Ein meta-tag som prĂžvde Ă„ deklarere teiknkodinga, vart funnen for seint. Kodinga vart derfor gjetta frĂ„ innhaldet i staden. Meta-tagen mĂ„ flyttast til byrjinga av head-delen til dokumentet. +EncMetaTooLateFrame=Ein meta-tag som prĂžvde Ă„ deklarere teiknkodinga vart funnen for seint. Kodinga vart derfor avleia frĂ„ kodinga av det overordna dokumentet i staden. Meta-tagen mĂ„ flyttast til byrjinga av head-delen til dokumentet. +EncMetaAfterHeadInKilobyte=Meta-tagen som deklarerer teiknkodinga til dokumentet skal flyttast til starten av head-delen til dokumentet. +EncNoDecl=Teiknkodinga til dokumentet vart ikkje deklarert, sĂ„ kodinga vart gjetta ut frĂ„ innhaldet. Teiknkodinga mĂ„ deklarerast i Content-Type HTTP-headeren, ved Ă„ bruke ein meta-tag eller ved Ă„ bruke eit byte-rekkjefĂžlgjemerke. +EncNoDeclPlain=Teiknkodinga til dokumentet vart ikkje deklarert, sĂ„ kodinga vart gjetta ut frĂ„ innhaldet. Teiknkodinga mĂ„ deklarerast i Content-Type HTTP-headeren eller ved Ă„ bruke eit byte-rekkjefĂžlgjemerke. +EncMetaUnsupported=An unsupported character encoding was declared for the HTML document using a meta tag. The declaration was ignored. +EncProtocolUnsupported=An unsupported character encoding was declared on the transfer protocol level. The declaration was ignored. +EncMetaUtf16=A meta tag was used to declare the character encoding as UTF-16. This was interpreted as an UTF-8 declaration instead. +EncMetaUserDefined=A meta tag was used to declare the character encoding as x-user-defined. This was interpreted as a windows-1252 declaration instead for compatibility with intentionally mis-encoded legacy fonts. This site should migrate to Unicode. +EncMetaReplacement=Ein meta-tag vart brukt til Ă„ deklarere ei teiknkoding som utgjer ein fare for skripting pĂ„ tvers av nettstadar (cross-site-scripting). Ei erstatning for kodingen vart brukt i staden. +EncProtocolReplacement=Ei koding som utgjer ein fare for skripting pĂ„ tvers av nettstadar (cross-site-scripting) vart erklĂŠrt pĂ„ overfĂžringsprotokollnivĂ„. Ei erstatning for kodinga vart brukt i staden. +EncDetectorReload=Teiknkodinga til dokumentet vart ikkje deklarert, og kodinga var kun mogleg Ă„ gjette ut frĂ„ innhaldet seint. Dette gjorde at dokumentet vart lasta pĂ„ nytt. Teiknkodinga mĂ„ deklarerast i Content-Type HTTP-headeren, ved Ă„ bruke ein meta-tag eller ved Ă„ bruke eit byte-rekkjefĂžlgjemerke. +EncDetectorReloadPlain=Teiknkodinga til dokumentet vart ikkje deklarert, og kodinga var kun mogleg Ă„ gjette ut frĂ„ innhaldet seint. Dette gjorde at dokumentet vart lasta pĂ„ nytt. Teiknkodinga mĂ„ deklarerast i Content-Type HTTP-headeren eller ved Ă„ bruke eit byte-rekkjefĂžlgjemerke. +EncError=The byte stream was erroneous according to the character encoding that was declared. The character encoding declaration may be incorrect. +EncErrorFrame=Bytestraumen var feil i hĂžve til teiknkodinga som vart arva frĂ„ det overordna dokumentet. Teiknkodinga mĂ„ deklarerast i Content-Type HTTP-headeren, ved Ă„ bruke ein meta-tag eller ved Ă„ bruke eit byte-rekkjefĂžlgjemerke. +EncErrorFramePlain=The byte stream was erroneous according to the character encoding that was inherited from the parent document. The character encoding needs to be declared in the Content-Type HTTP header or using a byte order mark. +EncSpeculationFailMeta=The start of the document was reparsed, because there were non-ASCII characters before the meta tag that declared the encoding. The meta should be the first child of head without non-ASCII comments before. +EncSpeculationFailXml=The start of the document was reparsed, because there were non-ASCII characters in the part of the document that was unsuccessfully searched for a meta tag before falling back to the XML declaration syntax. A meta tag at the start of the head part should be used instead of the XML declaration syntax. +# The audience of the following message isn't the author of the document but other people debugging browser behavior. +EncSpeculationFail2022=The start of the document was reparsed, because ISO-2022-JP is an ASCII-incompatible encoding. + +# The bulk of the messages below are derived from +# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java +# which is available under the MIT license. + +# Tokenizer errors +errGarbageAfterLtSlash=Garbage after â</â. +errLtSlashGt=Saw â</>â. Probable causes: Unescaped â<â (escape as â<â) or mistyped end tag. +errCharRefLacksSemicolon=Character reference was not terminated by a semicolon. +errNoDigitsInNCR=No digits in numeric character reference. +errGtInSystemId=â>â in system identifier. +errGtInPublicId=â>â in public identifier. +errNamelessDoctype=Nameless doctype. +errConsecutiveHyphens=Consecutive hyphens did not terminate a comment. â--â is not permitted inside a comment, but e.g. â- -â is. +errPrematureEndOfComment=Premature end of comment. Use â-->â to end a comment properly. +errBogusComment=Bogus comment. +errUnquotedAttributeLt=â<â in an unquoted attribute value. Probable cause: Missing â>â immediately before. +errUnquotedAttributeGrave=â`â in an unquoted attribute value. Probable cause: Using the wrong character as a quote. +errUnquotedAttributeQuote=Quote in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value. +errUnquotedAttributeEquals=â=â in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value. +errSlashNotFollowedByGt=A slash was not immediately followed by â>â. +errNoSpaceBetweenAttributes=No space between attributes. +errUnquotedAttributeStartLt=â<â at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Missing â>â immediately before. +errUnquotedAttributeStartGrave=â`â at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Using the wrong character as a quote. +errUnquotedAttributeStartEquals=â=â at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Stray duplicate equals sign. +errAttributeValueMissing=Attribute value missing. +errBadCharBeforeAttributeNameLt=Saw â<â when expecting an attribute name. Probable cause: Missing â>â immediately before. +errEqualsSignBeforeAttributeName=Saw â=â when expecting an attribute name. Probable cause: Attribute name missing. +errBadCharAfterLt=Bad character after â<â. Probable cause: Unescaped â<â. Try escaping it as â<â. +errLtGt=Saw â<>â. Probable causes: Unescaped â<â (escape as â<â) or mistyped start tag. +errProcessingInstruction=Saw â<?â. Probable cause: Attempt to use an XML processing instruction in HTML. (XML processing instructions are not supported in HTML.) +errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=The string following â&â was interpreted as a character reference. (â&â probably should have been escaped as â&â.) +errNotSemicolonTerminated=Named character reference was not terminated by a semicolon. (Or â&â should have been escaped as â&â.) +errNoNamedCharacterMatch=â&â did not start a character reference. (â&â probably should have been escaped as â&â.) +errQuoteBeforeAttributeName=Saw a quote when expecting an attribute name. Probable cause: â=â missing immediately before. +errLtInAttributeName=â<â in attribute name. Probable cause: â>â missing immediately before. +errQuoteInAttributeName=Quote in attribute name. Probable cause: Matching quote missing somewhere earlier. +errExpectedPublicId=Expected a public identifier but the doctype ended. +errBogusDoctype=Bogus doctype. +maybeErrAttributesOnEndTag=End tag had attributes. +maybeErrSlashInEndTag=Stray â/â at the end of an end tag. +errNcrNonCharacter=Character reference expands to a non-character. +errNcrSurrogate=Character reference expands to a surrogate. +errNcrControlChar=Character reference expands to a control character. +errNcrCr=A numeric character reference expanded to carriage return. +errNcrInC1Range=A numeric character reference expanded to the C1 controls range. +errEofInPublicId=End of file inside public identifier. +errEofInComment=End of file inside comment. +errEofInDoctype=End of file inside doctype. +errEofInAttributeValue=End of file reached when inside an attribute value. Ignoring tag. +errEofInAttributeName=End of file occurred in an attribute name. Ignoring tag. +errEofWithoutGt=Saw end of file without the previous tag ending with â>â. Ignoring tag. +errEofInTagName=End of file seen when looking for tag name. Ignoring tag. +errEofInEndTag=End of file inside end tag. Ignoring tag. +errEofAfterLt=End of file after â<â. +errNcrOutOfRange=Character reference outside the permissible Unicode range. +errNcrUnassigned=Character reference expands to a permanently unassigned code point. +errDuplicateAttribute=Duplicate attribute. +errEofInSystemId=End of file inside system identifier. +errExpectedSystemId=Expected a system identifier but the doctype ended. +errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Missing space before doctype name. +errNestedComment=SĂ„g «<!--» inne i ein kommentar. Sannsynleg Ă„rsak: Nesta kommentar (ikkje tillaten). +errNcrZero=Character reference expands to zero. +errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=No space between the doctype âSYSTEMâ keyword and the quote. +errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=No space between the doctype public and system identifiers. +errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=No space between the doctype âPUBLICâ keyword and the quote. + +# Tree builder errors +errDeepTree=Dokumenttreet er for djupt, og djupna vil difor bli avgrensa til 513 element. +errStrayStartTag2=Stray start tag â%1$Sâ. +errStrayEndTag=Stray end tag â%1$Sâ. +errUnclosedElements=End tag â%1$Sâ seen, but there were open elements. +errUnclosedElementsImplied=End tag â%1$Sâ implied, but there were open elements. +errUnclosedElementsCell=A table cell was implicitly closed, but there were open elements. +errStrayDoctype=Stray doctype. +errAlmostStandardsDoctype=Almost standards mode doctype. Expected â<!DOCTYPE html>â. +errQuirkyDoctype=Quirky doctype. Expected â<!DOCTYPE html>â. +errAlmostStandardsDoctypeVerbose=This page is in Almost Standards Mode. Page layout may be impacted. For Standards Mode use â<!DOCTYPE html>â. +errQuirkyDoctypeVerbose=This page is in Quirks Mode. Page layout may be impacted. For Standards Mode use â<!DOCTYPE html>â. +errNonSpaceInTrailer=Non-space character in page trailer. +errNonSpaceAfterFrameset=Non-space after âframesetâ. +errNonSpaceInFrameset=Non-space in âframesetâ. +errNonSpaceAfterBody=Non-space character after body. +errNonSpaceInColgroupInFragment=Non-space in âcolgroupâ when parsing fragment. +errNonSpaceInNoscriptInHead=Non-space character inside ânoscriptâ inside âheadâ. +errFooBetweenHeadAndBody=â%1$Sâ element between âheadâ and âbodyâ. +errStartTagWithoutDoctype=Start tag seen without seeing a doctype first. Expected â<!DOCTYPE html>â. +errNoSelectInTableScope=No âselectâ in table scope. +errStartSelectWhereEndSelectExpected=âselectâ start tag where end tag expected. +errStartTagWithSelectOpen=â%1$Sâ start tag with âselectâ open. +errBadStartTagInNoscriptInHead=Ugyldig start-tagg «%1$S» i «noscript» i «head». +errImage=Saw a start tag âimageâ. +errFooSeenWhenFooOpen2=Start-tagg «%1$S» sett, men eit element av samme type var allereie open. +errHeadingWhenHeadingOpen=Heading cannot be a child of another heading. +errFramesetStart=âframesetâ start tag seen. +errNoCellToClose=No cell to close. +errStartTagInTable=Start tag â%1$Sâ seen in âtableâ. +errFormWhenFormOpen=Saw a âformâ start tag, but there was already an active âformâ element. Nested forms are not allowed. Ignoring the tag. +errTableSeenWhileTableOpen=Start tag for âtableâ seen but the previous âtableâ is still open. +errStartTagInTableBody=â%1$Sâ start tag in table body. +errEndTagSeenWithoutDoctype=End tag seen without seeing a doctype first. Expected â<!DOCTYPE html>â. +errEndTagAfterBody=Saw an end tag after âbodyâ had been closed. +errEndTagSeenWithSelectOpen=â%1$Sâ end tag with âselectâ open. +errGarbageInColgroup=Garbage in âcolgroupâ fragment. +errEndTagBr=End tag âbrâ. +errNoElementToCloseButEndTagSeen=No â%1$Sâ element in scope but a â%1$Sâ end tag seen. +errHtmlStartTagInForeignContext=HTML start tag â%1$Sâ in a foreign namespace context. +errNoTableRowToClose=No table row to close. +errNonSpaceInTable=Misplaced non-space characters inside a table. +errUnclosedChildrenInRuby=Unclosed children in ârubyâ. +errStartTagSeenWithoutRuby=Start tag â%1$Sâ seen without a ârubyâ element being open. +errSelfClosing=Self-closing syntax (â/>â) used on a non-void HTML element. Ignoring the slash and treating as a start tag. +errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Unclosed elements on stack. +errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=End tag â%1$Sâ did not match the name of the current open element (â%2$Sâ). +errEndTagViolatesNestingRules=End tag â%1$Sâ violates nesting rules. +errEndWithUnclosedElements=End tag for â%1$Sâ seen, but there were unclosed elements. +errListUnclosedStartTags=Ikkje attlatne element. diff --git a/l10n-nn-NO/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-nn-NO/dom/chrome/layout/layout_errors.properties new file mode 100644 index 0000000000..f1d0a957b3 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/dom/chrome/layout/layout_errors.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImageMapRectBoundsError=The "coords" attribute of the <area shape="rect"> tag is not in the "left,top,right,bottom" format. +ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=The "coords" attribute of the <area shape="circle"> tag is not in the "center-x,center-y,radius" format. +ImageMapCircleNegativeRadius=The "coords" attribute of the <area shape="circle"> tag has a negative radius. +ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=The "coords" attribute of the <area shape="poly"> tag is not in the "x1,y1,x2,y2 âŠ" format. +ImageMapPolyOddNumberOfCoords=The "coords" attribute of the <area shape="poly"> tag is missing the last "y" coordinate (the correct format is "x1,y1,x2,y2 âŠ"). + +ScrollLinkedEffectFound3=Denne nettstaden ser ut til Ă„ bruke ein rullekopla posisjoneringseffekt. Dette fungerer kanskje ikkje bra med asynkron panorering; sjĂ„ https://firefox-source-docs.mozilla.org/performance/scroll-linked_effects.html for ytterlegare detaljar og for Ă„ bli med i diskusjonen om relaterte verktĂžy og funksjonar! + +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea): +## %1$S is an integer value of the area of the frame +## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size +CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Animasjon kan ikkje kĂžyrast pĂ„ kompositĂžren fordi omrĂ„det for ramma (%1$S) er for stor i forhold til visingsomĂ„rdet (stĂžrre enn %2$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2): +## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size +## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size +## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit +CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Animering kan ikkje kĂžyrast pĂ„ kompositĂžren fordi rammestorleiken (%1$S, %2$S) er for stor i hĂžve til visingsomrĂ„det (stĂžrre enn (%3$S, %4$S)) eller stĂžrre enn den hĂžgsta tillatne verdien (%5$S, %6$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden): +## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Async animation of 'backface-visibility: hidden' transforms is not supported +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG, +## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties, +## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations, +## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive, +## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive): +## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformSVG=Async 'transform' animations of aFrames with SVG transforms is not supported +CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Animeringar av 'transform' kan ikkje kĂžyrast pĂ„ kompositoren nĂ„r geometriskea eigenskapaer er animerte pĂ„ same element samstundes +CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Animeringar av âtransformâ kan ikkje kĂžyrast pĂ„ kompositĂžren fordi den skal synkroniserast med animasjonar av geometriske eigenskapar som starta samstundes +CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Async animation disabled because frame was not marked active for 'transform' animation +CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=Transform-animasjon kan ikkje kĂžyrast pĂ„ kompositĂžren fordi transformasjonsrelaterte eigenskapar er overstyrte av !important-reglar +CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Async animation disabled because frame was not marked active for 'opacity' animation +CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Animering kan ikkje kĂžyrast pĂ„ compositor fordi elementet har renderingsobservatĂžrar (-moz-element eller SVG klippning/maskering) +CompositorAnimationWarningHasCurrentColor=Animasjonar av «background-color» kan ikkje kĂžyrast pĂ„ kompositĂžren med «current-color»-keyframe. + +## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0" +ZoomPropertyWarning=Denne sida brukar den ikkje-standardiserte eigenskapen «zoom». Vurder Ă„ bruke calc() i dei aktuelle eigenskapsverdiane, eller bruk «transform» saman med «transform-origin: 0 0». + +## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning): +## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms. +PrincipalWritingModePropagationWarning=Ved attgjeving av <html>-elementet, vert dei brukte verdiane for CSS-eigenskapane «writing-mode», «direction» og «text-orientation» pĂ„ <html>-elementet tekne frĂ„ dei berekna verdiane til <body>-elementet, ikkje frĂ„ <html>-dei eigne verdiane til elementet. Vurder Ă„ setje desse eigenskapane pĂ„ :root CSS-pseudoklassen. For meir informasjon sjĂ„ «The Principal Writing Mode» pĂ„ https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow + +## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer): +## %1$S is an integer value with the total number of adjustments +## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted +## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance +ScrollAnchoringDisabledInContainer=Rulleforankring vart deaktivert i ein rullebehalder pĂ„ grunn av for mange justeringar pĂ„ rad (%1$S) med for liten totalavstand (%2$S px i gjennomsnitt, %3$S px totalt). + +ForcedLayoutStart=Layouten vart tvungen fĂžr sida var fullasta. Dersom stilsett ikkje er lasta inn enno, kan dette fĂžre til eit blink av ustyla innhald. diff --git a/l10n-nn-NO/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-nn-NO/dom/chrome/layout/printing.properties new file mode 100644 index 0000000000..6d12414cc6 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/dom/chrome/layout/printing.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +#LOCALIZATION NOTE (pagenumber): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +pagenumber=%1$d + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +## @page_total The total number of pages +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +# the second %ld will receive the total number of pages +pageofpages=%1$d av %2$d + +PrintToFile=Skriv ut til fil. +print_error_dialog_title=Utskriftsfeil +printpreview_error_dialog_title=Feil i fĂžrehandsvising + +# Printing error messages. +#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one +# for printing and one for print previewing. You can remove that +# distinction in your language by removing the entity with the _PP +# suffix; then the entity without a suffix will be used for both. +# You can also add that distinction to any of the messages that don't +# already have it by adding a new entity with a _PP suffix. +# +# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then +# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error +# condition when print previewing as well as when printing. If you +# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when +# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions +# when print previewing. +# +PERR_FAILURE=Ein feil oppstod under utskrift. + +PERR_ABORT=Utskriftsjobben vart avbroten. +PERR_NOT_AVAILABLE=Nokre utskriftsfunksjonar er ikkje tilgjengelege. +PERR_NOT_IMPLEMENTED=Nokre utskriftsfunksjonar er ikkje implementerte enno. +PERR_OUT_OF_MEMORY=Det er ikkje nok ledig minne for Ă„ skriva ut. +PERR_UNEXPECTED=Ein uventa feil oppstod ved utskrift. + +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Ingen skrivarar tilgjengelege. +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Ingen skrivarar tilgjengelege, kan ikkje visa fĂžrehandsvising. +PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Greidde ikkje Ă„ finna vald skrivar. +PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Greidde ikkje Ă„ opne utdatafil for skriving. +PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Utskrift feila ved start av utskriftsjobb. +PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Utskrift feila ved fullfĂžring av utskriftsjobb. +PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Utskrift feila ved start av ny side. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Kan ikkje skriva ut dette dokumentet enno, det er framleis under innlasting. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Kan ikkje fĂžrehandsvisa dette dokumentet enno, det er framleis under innlasting. diff --git a/l10n-nn-NO/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-nn-NO/dom/chrome/layout/xmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..e16acc726f --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/dom/chrome/layout/xmlparser.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Map Expat error codes to error strings +1 = ikkje nok minne +2 = syntaksfeil +3 = ingen root-element funne +4 = ikkje velforma +5 = uavslutta symbol +6 = ufullstendig teikn +7 = Feil samsvar i taggar +8 = duplikat attributt +9 = sĂžppel etter dokumentelement +10 = ugyldig parameterentitets-referanse +11 = udefinert entitet +12 = rekursiv entitetsreferanse +13 = asynkron entitet +14 = referanse til ugyldig teiknnummer +15 = referanse til binĂŠr entitet +16 = referanse til ekstern entitet i attributt +17 = xml-prosesseringsinstruksjon er ikkje pĂ„ starten av ekstern entitet +18 = ukjend koding +19 = koding spesifisert i XML-deklarasjonen er feil +20 = CDATA-seksjon vart ikkje laten att +21 = feil i prosessering av ekstern entitetsreferanse +22 = dokument er ikkje separat +23 = uventa tilstand i syntaksanalysen +24 = entitet vart deklarert i parameter-entitet +27 = prefikset er ikkje bunde til eit namnerom +28 = kan ikkje avdeklarere namnerom-prefiks +29 = reservert prefiks (xml) kan ikkje vera udeklarert eller bunde til eit annan namnerom-URI +30 = XML-deklarasjon ikkje velforma +31 = tekt-deklarasjon ikkje velforma +32 = ugyldig(e) teikn i offentleg id +38 = reservert prefiks (xml) kan ikkje avdeklarerast eller bindast til ett anna namnerom-namn +39 = reservert prefiks (xmlns) kan ikkje deklarerast eller avdeklarerast +40 = prefiks kan ikkje bindast til eit av dei reserverte namnerom-namna + +# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below) +# %2$S is replaced by URL +# %3$u is replaced by line number +# %4$u is replaced by column number +XMLParsingError = XML-lesefeil: %1$S\nPlassering: %2$S\nLinjenummer %3$u, kolonne %4$u: + +# %S is replaced by a tag name. +# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag. +Expected = . Forventa: </%S>. diff --git a/l10n-nn-NO/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-nn-NO/dom/chrome/layout/xul.properties new file mode 100644 index 0000000000..d84221c6a2 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/dom/chrome/layout/xul.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +PINotInProlog=<?%1$S?> prosesseringsinstruksjon har ingen effekt utanfor prologen lenger (sjĂ„ bug 360119). diff --git a/l10n-nn-NO/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/l10n-nn-NO/dom/chrome/mathml/mathml.properties new file mode 100644 index 0000000000..3bee3f3662 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/dom/chrome/mathml/mathml.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +InvalidChild=Ugyldig oppmerking: <%1$S> er ikkje tillate som barn av <%2$S>. +ChildCountIncorrect=Ugyldig oppmerking: Feil tal pĂ„ barn i <%1$S/>-etikett. +DuplicateMprescripts=Ugyldig oppmerking: Meir enn ein <mprescripts/> i <mmultiscripts/>. +# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached. +NoBase=Ugyldig oppmerking: Forventa berre eitt Base-element i <mmultiscripts/>. Fann ingen. +SubSupMismatch=Ugyldig oppmerking: Ufullstendig subscript/superscript-par i <mmultiscripts/>. + +# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale. +AttributeParsingError=Feil ved tolking av verdien '%1$S' for '%2$S'-attributten i <%3$S/>. Attributten ignorert. +AttributeParsingErrorNoTag=Feil ved tolking av verdien '%1$S' for '%2$S'-attributten. Attributt ignorert. +LengthParsingError=Feil ved tolking av MathML-attributtverdi '%1$S' som lengde. Attributt ignorert. diff --git a/l10n-nn-NO/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-nn-NO/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties new file mode 100644 index 0000000000..99c968bf9e --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readError=Klarte ikkje Ă„ lagre %S fordi kjeldefila ikkje kunne lesast.\n\nPrĂžv pĂ„ nytt seinare eller kontakt systemansvarleg. +writeError=Klarte ikkje Ă„ lagre %S fordi det oppstod ein ukjend feil.\n\nPrĂžv Ă„ lagre til ei anna plassering. +launchError=Klarte ikkje Ă„ opne %S fordi det oppstod ein ukjend feil.\n\nPrĂžv Ă„ lagre fila fĂžrst, og deretter opne henne. +diskFull=Det er ikkje nok ledig diskplass for Ă„ lagre %S.\n\nFjern overflĂždige filer frĂ„ harddisken og prĂžv pĂ„ nytt, eller lagre ein annan stad. +readOnly=Klarte ikkje Ă„ lagre %S fordi disken, mappa eller fila er skriveverna.\n\nFjern skrivevernet og prĂžv pĂ„ nytt, eller lagre pĂ„ ein annan plass. +accessError=Klarte ikkje Ă„ lagre %S fordi du ikkje kan endre innhaldet i mappa.\n\nEndre eigenskapane for mappa og prĂžv pĂ„ nytt, eller lagre ein annan stad. +SDAccessErrorCardReadOnly=Klarte ikkje Ă„ laste ned fila fordi SD-kortet er i bruk. +SDAccessErrorCardMissing=Klarte ikkje Ă„ laste ned fila fordi SD-kortet manglar. +helperAppNotFound=Klarte ikkje Ă„ opne %S fordi det tilhĂžyrande hjelpeprogrammet ikkje finst. Endre programmet som filtypen er knytt til i innstillingane. +noMemory=Det er ikkje nok minne til Ă„ fullfĂžre operasjonen du fĂžrespurde.\n\nLat att nokre program og prĂžv pĂ„ nytt. +title=Lastar ned %S +fileAlreadyExistsError=Klarte ikkje Ă„ lagre %S fordi det allereie finst ei fil med same namn som «_filer»-mappa.\n\nPrĂžv Ă„ lagre til ei anna mappe. +fileNameTooLongError=Klarte ikkje Ă„ lagre %S fordi filnamnet er for langt.\n\nPrĂžv Ă„ lagre som eit kortare filnamn. diff --git a/l10n-nn-NO/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-nn-NO/dom/chrome/security/caps.properties new file mode 100644 index 0000000000..e348113a4c --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/dom/chrome/security/caps.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +CheckLoadURIError = Tryggingsfeil: Innhaldet pĂ„ %S kan ikkje lasta eller lenka til%S. +CheckSameOriginError = Tryggingsfeil: Innhaldet pĂ„ %S kan ikkje lasta inn data frĂ„ %S. +ExternalDataError = Tryggingsfeil: Innhald pĂ„ %S freista Ă„ lasta %S, men kan kanskje ikkje lasta eksterne data nĂ„r det er brukt som bilete. + +CreateWrapperDenied = Tilgang til Ă„ laga omslag for objektklassa %S vart nekta +CreateWrapperDeniedForOrigin = Tilgang for <%2$S> Ă„ laga omslag for objektklassa %1$S diff --git a/l10n-nn-NO/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-nn-NO/dom/chrome/security/csp.properties new file mode 100644 index 0000000000..6e1eacf25b --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/dom/chrome/security/csp.properties @@ -0,0 +1,125 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# CSP Warnings: +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPViolation = Innstillingane i nettsida blokkerte innlasting av ein ressurs: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPViolationWithURI = Innstillingar i nettsida blokkerte lasting av ein ressurs pĂ„ %2$S ("%1$S"). +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPROViolation = Eit brot pĂ„ ein report-only CSP-policy ("%1$S") inntrefte. OppfĂžrselen vart tillaten, og ein CSP-rapport vart sendt. +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPROViolationWithURI = Nettsideinnstillingane observerte lasting av ein resurs pĂ„ %2$S ("%1$S"). Ein CSP-rapport vert sendt. +# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport): +# %1$S is the URI we attempted to send a report to. +triedToSendReport = PrĂžvde Ă„ senda rapport til ugyldig URI: "%1$S" +tooManyReports = Prevented too many CSP reports from being sent within a short period of time. +# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI): +# %1$S is the report URI that could not be parsed +couldNotParseReportURI = Klarte ikkje Ă„ tolka rapport-URI: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective): +# %1$S is the unknown directive +couldNotProcessUnknownDirective = Klarte ikkje Ă„ handsame ukjent direktiv '%1$S' +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption): +# %1$S is the option that could not be understood +ignoringUnknownOption = Ignorerer ukjend innstilling %1$S +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc): +# %1$S defines the duplicate src +ignoringDuplicateSrc = Ignorer duplikatkjelde %1$S +# LOCALIZATION NOTE (ignoringNonAsciiToken): +# %1$S defines the name of the directive +# %2$S is the token string containing non-ASCII characters. +ignoringNonAsciiToken = Ignorerer direktivet «%1$S» med ikkje-ASCII-tokenet «%2$S» +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP): +# %1$S defines the ignored src +ignoringSrcFromMetaCSP = Ignorerer kjelde '%1$S' (Ikkje stĂžtta ved levering via meta-element). +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective): +# %1$S is the ignored src (e.g. "unsafe-inline") +# %2$S is the directive (e.g. "script-src-elem") +ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective = Ignoring â%1$Sâ within %2$S: nonce-source or hash-source specified +# LOCALIZATION NOTE (ignoringScriptSrcForStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +# %1$S is the directive src (e.g. "script-src-elem") +# 'strict-dynamic' should not be localized +ignoringScriptSrcForStrictDynamic = Ignoring â%1$Sâ within %2$S: âstrict-dynamicâ specified +# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +ignoringStrictDynamic = Ignorerer kjelde â%1$Sâ (Berre stĂžtta innanfor script-src).\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnsafeEval): +# %1$S is the csp directive (e.g. script-src-elem) +# 'unsafe-eval' and 'wasm-unsafe-eval' should not be localized +ignoringUnsafeEval = Ignoring âunsafe-evalâ or âwasm-unsafe-evalâ inside â%1$Sâ. +# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce): +# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic' +# 'strict-dynamic' should not be localized +strictDynamicButNoHashOrNonce = NĂžkkelordet âstrict-dynamicâ innanfor â%1$Sâ utan gyldig nonce eller hash kan blokkere alle skript frĂ„ lasting +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2): +# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS +reportURInotHttpsOrHttp2 = Rapport-URI (%1$S) bĂžr vera ein HTTP eller HTTPS URI. +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader): +# %1$S is the ETLD of the page with the policy +reportURInotInReportOnlyHeader = Denne nettstaden (%1$S) har ein Report-Only policy utan ein rapport-URI. CSP vil ikkje blokkera og kan ikkje rapportera brot pĂ„ denne policyen. +# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource): +# %1$S is the CSP Source that could not be parsed +failedToParseUnrecognizedSource = Klarte ikkje Ă„ tolka ukjend kjelde %1$S +# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +upgradeInsecureRequest = Oppgraderar utrygg fĂžrespurnad '%1$S' til Ă„ bruka '%2$S' +# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective): +ignoreSrcForDirective = Ignorerar src-ar for direktivet '%1$S' +# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword): +# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword +hostNameMightBeKeyword = Tolkar %1$S som eit vertsnamn, ikkje eit nĂžkkelord. Dersom du meinte dette som eit nĂžkkelord, bruk '%2$S' (omslutta av apostrofar). +# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective): +# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss') +notSupportingDirective = StĂžttar ikkje direktivet '%1$S'. Direktivet og verdiane vil verta ignorerte. +# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent): +# %1$S is the URL of the blocked resource load. +blockAllMixedContent = Blokkerer usikker fĂžrespurnad «%1$S». +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues): +# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values +ignoringDirectiveWithNoValues = Ignorerer â%1$Sâ sidan det ikkje inneheld noko parameter. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective): +# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode. +ignoringReportOnlyDirective = Ignorerar sandbox-direktiv nĂ„r levert i ein report-only policy â%1$Sâ +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective): +# %1$S is the name of the src that is ignored. +# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored. +IgnoringSrcBecauseOfDirective=Ignorerer «%1$S» pĂ„ grunn av «%2$S»-direktiv. +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective): +# %1$S is the ignored src +# %2$S is the directive which supports src +IgnoringSourceWithinDirective = Ignorerer kjelde «%1$S» (Ikkje stĂžtta innanfor â%2$Sâ). +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective): +# %1$S is the ignored src +obsoleteBlockAllMixedContent = Ignoring â%1$Sâ because mixed content display upgrading makes block-all-mixed-content obsolete. + + +# CSP Errors: +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource): +# %1$S is the source that could not be parsed +couldntParseInvalidSource = Kunne ikkje tolka ugyldig kjelde %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost): +# %1$S is the host that's invalid +couldntParseInvalidHost = Klarte ikkje Ă„ tolka ugyldig vertsnamn %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort): +# %1$S is the string source +couldntParsePort = KLarte ikkje Ă„ tolka port i %1$S +# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective): +# %1$S is the name of the duplicate directive +duplicateDirective = Duplikat %1$S-direktiv oppdaga. Alle med unntak av den fyrste fĂžrekomsten vert ignorert. +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag): +# %1$S is the option that could not be understood +couldntParseInvalidSandboxFlag = Klarte ikkje Ă„ tolka ugyldig sandbox-flagg â%1$Sâ + +# LOCALIZATION NOTE (CSPMessagePrefix): +# Do not translate "Content-Security-Policy", only handle spacing for the colon. +# %S is a console message that is being prefixed here. +CSPMessagePrefix = Content-Security-Policy: %S diff --git a/l10n-nn-NO/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-nn-NO/dom/chrome/security/security.properties new file mode 100644 index 0000000000..d900f9102c --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/dom/chrome/security/security.properties @@ -0,0 +1,167 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mixed Content Blocker +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource +BlockMixedDisplayContent = Blokkerte innlasting av blanda innhald «%1$S» +BlockMixedActiveContent = Blokkerte innlasting av blanda aktivt innhald «%1$S» + +# CORS +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers +CORSDisabled=FĂžrespurnad med kryssande opphav vart blokkert: Same Origin-policyen tillĂšt ikkje lesing av den eksterne ressursen pĂ„ %1$S. (Ă
rsak: CORS avslĂ„tt). +CORSDidNotSucceed2=FĂžrespurnad med kryssande opphav vart blokkert: Same Origin-policyen tillĂšt ikkje lesing av den eksterne ressursen pĂ„ %1$S. (Ă
rsak: CORS-fĂžrespurnad lykkast ikkje). Statuskode: %2$S. +CORSOriginHeaderNotAdded=FĂžrespurnad med kryssande opphav vart blokkert: Same Origin-policyen tillĂšt ikkje lesing av den eksterne ressursen pĂ„ %1$S. (Ă
rsak: CORS-header «Origin» kan ikkje leggjast til). +CORSExternalRedirectNotAllowed=FĂžrespurnad med kryssande opphav vart blokkert: Same Origin-policyen tillĂšt ikkje lesing av den eksterne ressursen pĂ„ %1$S. (Ă
rsak: CORS-fĂžrespurnad om ekstern omdirigering ikkje tillaten). +CORSRequestNotHttp=FĂžrespurnad med kryssande opphav vart blokkert: Same Origin-policyen tillĂšt ikkje lesing av den eksterne ressursen pĂ„ %1$S. (Ă
rsak: CORS-fĂžrespurnad ikkje http). +CORSMissingAllowOrigin2=FĂžrespurnad med kryssande opphav vart blokkert: Same Origin-policyen tillĂšt ikkje lesing av den eksterne ressursen pĂ„ %1$S. (Ă
rsak: CORS-header «Access-Control-Allow-Origin» manglar). Statuskode: %2$S. +CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=FĂžrespurnad med kryssande opphav vart blokkert: Same Origin-policyen tillĂšt ikkje lesing av den eksterne ressursen pĂ„ %1$S. (Ă
rsak: fleire CORS-header âAccess-Control-Allow-Originâ ikkje tillate). +CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=FĂžrespurnad med kryssande opphav vart blokkert: Same Origin-policyen tillĂšt ikkje lesing av den eksterne ressursen pĂ„ %1$S. (Ă
rsak: CORS-header 'Access-Control-Allow-Origin' er ikkje '%2$S') +CORSNotSupportingCredentials=Cross-Origin-fĂžrespurnad vart blokkert: Same Origin-policyen tillĂšt ikkje lesing av den eksterne ressursen pĂ„ '%1$S'. (Ă
rsak: PĂ„loggingsdetaljar vert ikkje stĂžtta dersom CORS-headeren âAccess-Control-Allow-Originâ er â*â). +CORSMethodNotFound=FĂžrespurnad med kryssande opphav vart blokkert: Same Origin-policyen tillĂšt ikkje lesing av den eksterne ressursen pĂ„ %1$S. (Ă
rsak: Fann ikkje metoden i CORS-headeren 'Access-Control-Allow-Methods'). +CORSMissingAllowCredentials=FĂžrespurnad med kryssande opphav vart blokkert: Same Origin-policyen tillĂšt ikkje lesing av den eksterne ressursen pĂ„ %1$S. (Ă
rsak: venta 'true' i CORS-headeren 'Access-Control-Allow-Credentials'). +CORSPreflightDidNotSucceed3=FĂžrespurnad med kryssande opphav vart blokkert: Same Origin-policyen tillĂšt ikkje lesing av den eksterne ressursen pĂ„ %1$S. (Ă
rsak: CORS preflight-svar lykkast ikkje). Statuskode: %2$S. +CORSInvalidAllowMethod=FĂžrespurnad med kryssande opphav vart blokkert: Same Origin-policyen tillĂšt ikkje lesing av den eksterne ressursen pĂ„ %1$S. (Ă
rsak: ugyldig verdi '%2$S' i CORS-headeren 'Access-Control-Allow-Methods'). +CORSInvalidAllowHeader=FĂžrespurnad med kryssande opphav vart blokkert: Same Origin-policyen tillĂšt ikkje lesing av den eksterne ressursen pĂ„ %1$S. (Ă
rsak: ugyldig verdi '%2$S' i CORS-headeren 'Access-Control-Allow-Headers'). +CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=FĂžrespurnad med kryssande opphav vart blokkert: Same Origin-policyen tillĂšt ikkje lesing av den eksterne ressursen pĂ„ %1$S. (Ă
rsak: header «%2$S» er ikkje tillaten i forhold til headeren «Access-Control-Allow-Headers» frĂ„ CORS preflight-svar). + +CORSAllowHeaderFromPreflightDeprecation=Cross-Origin Request Warning: The Same Origin Policy will disallow reading the remote resource at %1$S soon. (Reason: When the `Access-Control-Allow-Headers` is `*`, the `Authorization` header is not covered. To include the `Authorization` header, it must be explicitly listed in CORS header `Access-Control-Allow-Headers`). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains" +STSUnknownError=Strict-Transport-Security: Ein ukjend feil oppstod ved behandling av headeren spesifisert av nettstaden. +STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: Nettstaden spesifiserte ein header som ikkje kunne tolkast. +STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: Nettstaden spesifiserte ein header som ikkje inneheldt eit 'max-age'-direktiv. +STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: Nettstaden spesifiserte ein header som inneheldt fleire 'max-age'-direktiv.\u0020 +STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: Nettstaden spesifiserte ein header som inneheldt eit ugyldig 'max-age'-direktiv. +STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Nettstaden spesifiserte ein header som inneheldt fleire 'includeSubDomains'-direktiv. +STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Nettstaden spesifiserte ein header som inneheldt eit ugyldig 'includeSubDomains'-direktiv. +STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: Ein feil oppstod ved markering av nettstaden som ein Strict-Transport-Security-vert. + +InsecurePasswordsPresentOnPage=Passordfelt vert vist pĂ„ ei utrygg (http://) side. Dette er ein tryggingsrisiko som tillĂšt at brukarinformasjon kan stelast. +InsecureFormActionPasswordsPresent=Passordfelt vert vist i eit skjema med utrygg (http://) skjemahandling. Dette er ein tryggingsrisiko som tillĂšt at brukarinformasjon kan stelast. +InsecurePasswordsPresentOnIframe=Passordfelt vert vist pĂ„ ei usikker (http://) iframe. Dette er ein tryggingsrisiko som tillĂšt at brukarinformasjon kan stelast. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource +LoadingMixedActiveContent2=Innlasting av miksa (utrygt) aktivt innhald «%1$S» pĂ„ ei trygg side +LoadingMixedDisplayContent2=Innlasting av miksa (utrygt) visingsinnhald «%1$S» pĂ„ ei trygg side +LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=Lasting av blanda (utrygt) innhald «%1$S» inni eit programtillegg pĂ„ ei trygg side er frĂ„rĂ„dd og vil snart bli blokkert. +# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download +MixedContentBlockedDownload = Blokkerte nedlasting av utrygt innhald «%S». + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe" +BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=Ei iframe som har bĂ„de allow-scripts og allow-same-origin i sandbox-attributten sin kan oppheva sandboxinga. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe" +BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent=Ein iframe som har bĂ„de allow-top-navigation og allow-top-navigation-by-user-activation for sandbox-attributtet, tillĂšt toppnavigering. + +# Sub-Resource Integrity +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute. +MalformedIntegrityHash=Eit skript-element har ein feilformatert hash i attributten integrity: "%1$S". Det korrekte formatet er "<hash algorithm>-<hash value>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityLength=Hashen i integrity-attributten har feil lengde. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityBase64=Klarte ikkje Ă„ dekode hashen i integrity-attributten. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). "%2$S" is the value we saw. +IntegrityMismatch2=None of the â%1$Sâ hashes in the integrity attribute match the content of the subresource. The computed hash is â%2$Sâ. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI. +IneligibleResource="%1$S" kan ikkje brukast for integritetssjekk sidan han korkje brukar CORS, eller same-origin. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute. +UnsupportedHashAlg=UstĂžtta hash-algoritme i integrity-attributten: "%1$S" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +NoValidMetadata=Integrity-attributten har ikkje gyldige metadata. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4". +WeakCipherSuiteWarning=Denne nettstaden brukar krypteringsmetoden RC4 for kryptering, som er forelda og utrygg. + +DeprecatedTLSVersion2=Denne nettstaden brukar ein utdatert versjon av TLS. Oppgrader til TLS 1.2 eller 1.3. + +#XCTO: nosniff +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff". +MimeTypeMismatch2=Resursen frĂ„ «%1$S» vart blokkert pĂ„ grunn av feil MIME-type («%2$S») (X-Content-Type-Options: nosniff). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XCTOHeaderValueMissing=X-Content-Type-Options header-Ă„tvaring: verdien var â%1$Sâ; meinte du Ă„ senda ânosniffâ? +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XTCOWithMIMEValueMissing=Resursen frĂ„ «%1$S» vart ikkje vist pĂ„ grunn av ein ukjend, feil eller manglande MIME-type (X-Content-Type-Options: nosniff). + +BlockScriptWithWrongMimeType2=Skript frĂ„ «%1$S» vart blokkert pĂ„ grunn av ein ulovlig MIME-type («%2$S»). +WarnScriptWithWrongMimeType=Skriptet frĂ„ â%1$Sâ vart lasta trass i at MIME-typen (â%2$Sâ) ikkje er ein gyldig JavaScript MIME-type. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()" +BlockImportScriptsWithWrongMimeType=Lasting av skript frĂ„ «%1$S» med importScripts() vart blokkert pĂ„ grunn av ein ulovleg MIME-type («%2$S»). +BlockWorkerWithWrongMimeType=Lasting av Worker frĂ„ «%1$S» vart blokkert pĂ„ grunn av ein ulovleg MIME-type («%2$S»). +BlockModuleWithWrongMimeType=Lasting av modul frĂ„ «%1$S» vart blokkert pĂ„ grunn av ein ulovleg MIME-type («%2$S»). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI". +BlockTopLevelDataURINavigation=Navigering till toppnivĂ„ data: URI ikkje tillaten (Blokkert lasting av : â%1$Sâ) + +BlockRedirectToDataURI=Omdirigerer til data: URI ikkje lov (Blokkerte lasting av: «%1$S») + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "file: URI". â%1$Sâ is the whole URI of the loaded file. â%2$Sâ is the MIME type e.g. "text/plain". +BlockFileScriptWithWrongMimeType=Lasting av skript frĂ„ fil: URI («%1$S») vart blokkert fordi dess MIME-type («%2$S») ikkje er ein gyldig JavaScript MIME-type. + +# LOCALIZATION NOTE: â%Sâ is the whole URI of the loaded file. +BlockExtensionScriptWithWrongExt=Loading script with URI â%Sâ was blocked because the file extension is not allowed. + +RestrictBrowserEvalUsage=eval() og eval-liknande bruk er ikkje tillate i overordna prosess eller i systemsamanhengar (blokkert bruk i «%1$S») + +# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +MixedContentAutoUpgrade=Oppgraderer utrygg visingsfĂžrespurnad «%1$Sâ til Ă„ bruke â%2$S» +# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue): +# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up +RunningClearSiteDataValue=Clear-Site-Data header tvinga opprydding av â%Sâ data. +UnknownClearSiteDataValue=Clear-Site-Data header funne. Ukjend verdi â%Sâ. + +# Reporting API +ReportingHeaderInvalidJSON=Rapporteringshovud: ugyldig JSON-verdi motteken. +ReportingHeaderInvalidNameItem=Rapporteringshovud: ugyldig namn for gruppe. +ReportingHeaderDuplicateGroup=Rapporteringshovud: ignorerer duplisert gruppe med namnet "%S". +ReportingHeaderInvalidItem=Rapporteringshovud: ignorerer ogyldig objekt med namnet "%S". +ReportingHeaderInvalidEndpoint=Rapporteringshovud: ignorerer ugyldig sluttpunkt for objekt som heiter "%S". +# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name +ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Rapporteringshovud: ignorerer ugyldig sluttpunktsadresse "%1$S" for objekt som heiter "%2$S". + +FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Funksjonspolicy: Hoppar over ikkje-stĂžtta funksjonsnamn «%S». +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Funksjonspolicy: Hoppar over tom lĂžyveliste for funksjon «%S». +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidAllowValue=Funksjonspolicy: Hoppar over ikkje-stĂžtta lĂžyveverdi «%S». + +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +ReferrerLengthOverLimitation=HTTP Referrer header: Lengda er over grensa pĂ„ «%1$S» byte - reduserer referrer header ned til opphav: «%2$S» +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +ReferrerOriginLengthOverLimitation=HTTP Referrer header: Lengda for opphav innen referrer er over grensa pĂ„ «%1$S» byte - fjernar referrer med opphav: «%2$S». + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "no-referrer-when-downgrade", "origin-when-cross-origin" and "unsafe-url". %S is the URI of the loading channel. +ReferrerPolicyDisallowRelaxingWarning=Referrer-policy: Mindre avgrensa policy-ar, inkludert «no-referrer-when-downgrade», «origin-when-cross-origin» og «unsafe-url», blir snart ignorert for fĂžrspurnad pĂ„ tvers av nettstadar: %S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the ignored referrer policy, %2$S is the URI of the loading channel. +ReferrerPolicyDisallowRelaxingMessage=Referrer-policy: Ignorerer den mindre avgrensa referrer-policy-en «%1$S» for fĂžrespurnadenn pĂ„ tvers av nettstadar: %2$S + +# X-Frame-Options +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options". +XFrameOptionsInvalid = Ein ugyldig X-Frame-Options-header vart funnen under innlesing av «%1$S»: «%2$S» er ikkje eit gyldig direktiv. +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options". +XFrameOptionsDeny=Lasting av «%2$S» i ei ramme vert nekta av «X-Frame-Options»-direktivet sett til «%1$S». + +# HTTPS-Only Mode +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +HTTPSOnlyUpgradeRequest = Oppgraderer usikker fĂžrespurnad «%1$S» til Ă„ bruke «%2$S». +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request. +HTTPSOnlyNoUpgradeException = Oppgraderer ikkje utrygg fĂžrespurnad «%1$S» fordi han er unntatt. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code. +HTTPSOnlyFailedRequest = Oppgradering av utrygg fĂžrespurnad «%1$S» mislyktast. (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the failed request; +HTTPSOnlyFailedDowngradeAgain = Oppgradering av usikker fĂžrespurnad «%S» feila. Nedgraderer till «http» igjen. +# LOCALIZATION NOTE: Hints or indicates a new transaction for a URL is likely coming soon. We use +# a speculative connection to start a TCP connection so that the resource is immediately ready +# when the transaction is actually submitted. HTTPS-Only and HTTPS-First will upgrade such +# speculative TCP connections from http to https. +# %1$S is the URL of the upgraded speculative TCP connection; %2$S is the upgraded scheme. +HTTPSOnlyUpgradeSpeculativeConnection = Oppgraderer utrygg spekulativ TCP-tilkopling «%1$S» til Ă„ bruke «%2$S». + +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; +IframeSandboxBlockedDownload = Nedlasting av «%S» vart blokkert fordiden utlĂžysande iframe-en har sandbox-flagget sett. + +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; +SandboxBlockedCustomProtocols = Blokkert navigering til eigendefinert protokoll «%S» frĂ„ ein sandkassekontekst. + +# Sanitizer API +# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API. +SanitizerRcvdNoInput = Motteke tom eller ingen inndata. Returnerer eit tomt DocumentFragment. diff --git a/l10n-nn-NO/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-nn-NO/dom/chrome/svg/svg.properties new file mode 100644 index 0000000000..7f8a6eb19c --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/dom/chrome/svg/svg.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +AttributeParseWarning=Uventa verdi %2$S ved innlesing av %1$S-attributten. diff --git a/l10n-nn-NO/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-nn-NO/dom/chrome/xslt/xslt.properties new file mode 100644 index 0000000000..b139c07b05 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/dom/chrome/xslt/xslt.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +1 = Innlesing av eit XSLT-stilsett feila. +2 = Innlesing av eit XPath-uttrykk feila. +3 = +4 = XSLT-transformasjon feila. +5 = Ugyldig XSLT/XPath-funksjon. +6 = XSLT-stilsett inneheld (kanskje) ein rekursjon. +7 = Attributtverdien er ugyldig i XSLT 1.0. +8 = Eit XPath-uttrykk venta Ă„ returnera NodeSet. +9 = XSLT-transformasjon vart avbroten av <xsl:message>. +10 = Ein nettverksfeil oppsto ved lasting av XSLT-stilsett: +11 = Eit XSLT-stilsett har ikkje XML mimetype: +12 = Eit XSLT-stilsett importerer eller inkluderer direkte eller indirekte til seg sjĂžlv: +13 = Ein XPath-funksjon vart kalla opp med feil tal parametrar. +14 = Ein ukjend XPath-pĂ„byggingsfunksjon vart kalla +15 = XPath spaltingsfeil: ')' var venta: +16 = XPath spaltingsfeil: ugyldig akse: +17 = XPath spaltingsfeil: namn- eller nodetypetest var venta: +18 = XPath spaltingsfeil: ']' var venta: +19 = XPath spaltingsfeil: ugyldig variabelnamn: +20 = XPath spaltingsfeil: uventa slutt pĂ„ uttrykk: +21 = XPath spaltingsfeil: operator var venta: +22 = Feil vid XPath-analyse: open litteral: +23 = XPath spaltingsfeil: ':' ikkje venta: +24 = XPath spaltingsfeil: '!' ikkje venta, negasjon er not(): +25 = XPath spaltingsfeil: ugyldig teikn vart funne: +26 = XPath spaltingsfeil: binĂŠr operator venta: +27 = Lasting av eit XSLT stilsett vart blokkert av tryggingsgrunnar. +28 = Evaluerer et ugyldig uttrykk +29 = Ubalansert krĂžllparentes. +30 = Lagar element med et ugyldig QName. +31 = Variabelbinding gĂžymer ei variabelbinding brukt i same template. +32 = Kall til key-funksjon ikkje tillate. + +LoadingError = Feil ved lasting av stilsett: %S +TransformError = Feil under XSLT-transformasjon: %S diff --git a/l10n-nn-NO/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/l10n-nn-NO/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c12a7e7f18 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xml-nostylesheet = Denne XML-fila har ingen vedlagd stilinformasjon. Viser reint dokumenttre nedanfor. diff --git a/l10n-nn-NO/dom/dom/media.ftl b/l10n-nn-NO/dom/dom/media.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d80dbc5044 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/dom/dom/media.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-audio-output-device-label = Standardeining for lyd ut +mediastatus-fallback-title = { -brand-short-name } spelar media diff --git a/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..45b369d822 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Popup Blocker + +# In Extension.jsm + + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<anonym> +stacktrace.outputMessage=Stakkdump frĂ„ %S, funksjon %S, linje %S. +timer.start=%S: klokke starta + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$Sms + +# Site settings dialog + +# In ContextualIdentityService.jsm + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = Personleg +userContextWork.label = Arbeid +userContextBanking.label = Bank +userContextShopping.label = Shopping + diff --git a/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..32e90eaac5 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# String will be replaced by brandShortName. +saveLogin=Vil du at %S skal hugsa denne innlogginga? +rememberButton=Hugs +neverButton=Aldri + +# String is the login's hostname +updatePassword=Oppdatera lagra passord for %S? +updatePasswordNoUser=Oppdatera lagra passord for denne innlogginga? +updateButton=Oppdater +dontUpdateButton=Ikkje oppdater + +# Copy of the toolkit's passwordmgr.properties +userSelectText2=Vel kva for innlogging du vil oppdatera: +passwordChangeTitle=Stadfest passordendring + +# Strings used by PromptService.js +username=Brukarnamn +password=Passord diff --git a/l10n-nn-NO/mobile/android/mobile-l10n.js b/l10n-nn-NO/mobile/android/mobile-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mobile/android/mobile-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-nn-NO/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl b/l10n-nn-NO/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0d1a39a257 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +config-toolbar-search = + .placeholder = SĂžk +config-new-pref-name = + .placeholder = Namn + +config-new-pref-value-boolean = Boolsk +config-new-pref-value-string = Tekst +config-new-pref-value-integer = Tal + +config-new-pref-string = + .placeholder = Skriv inn ein tekst +config-new-pref-number = + .placeholder = Skriv inn eit tal +config-new-pref-cancel-button = Avbryt +config-new-pref-create-button = Lag +config-new-pref-change-button = Endra + +config-pref-toggle-button = SlĂ„ av/pĂ„ +config-pref-reset-button = Tilbakestill + +config-context-menu-copy-pref-name = + .label = Kopier namn +config-context-menu-copy-pref-value = + .label = Kopier verdi diff --git a/l10n-nn-NO/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl b/l10n-nn-NO/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e4f3996c52 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Web Console API (in GeckoViewConsole.sys.mjs) + +console-stacktrace-anonymous-function = <anonym> +# Variables: +# $filename (String): Source file name +# $functionName (String): JavaScript function name +# $lineNumber (String): The line number of the stacktrace call +console-stacktrace = Stakkdump frĂ„ { $filename }, funksjon { $functionName }, linje { $lineNumber }. +# Variables: +# $name (String): user-defined name for the timer +console-timer-start = { $name }: klokke starta +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# +# Variables: +# $name (String): user-defined name for the timer +# $duration (String): number of milliseconds +console-timer-end = { $name }: { $duration }ms diff --git a/l10n-nn-NO/mobile/chrome/region.properties b/l10n-nn-NO/mobile/chrome/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..9211c51566 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mobile/chrome/region.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so +# don't make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=3 + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + +# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader +# selection UI +browser.contentHandlers.types.0.title=Bloglines +browser.contentHandlers.types.0.uri=http://www.bloglines.com/login?r=/sub/%s + diff --git a/l10n-nn-NO/netwerk/necko.properties b/l10n-nn-NO/netwerk/necko.properties new file mode 100644 index 0000000000..17c14d80e4 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/netwerk/necko.properties @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +3=Leitar etter %1$S⊠+4=Tilkopla %1$S ⊠+5=Sender fĂžrespurnad til %1$S ⊠+6=FĂžrer over data frĂ„ %1$S ⊠+7=Koplar til %1$S⊠+8=Las %1$S +9=Skreiv %1$S +10=Ventar pĂ„ %1$S ⊠+11=Leita etter %1$S⊠+12=UtfĂžrer ei TLS-handhelsing med %1$S⊠+13=TLS-handhelsing fullfĂžrt for %1$S⊠+ +RepostFormData=Denne nettstaden er ei omdirigering til ein annan nettstad. Vil du senda data du skreiv inn her til den nye nettstaden? + +# Directory listing strings +DirTitle=Innhald i %1$S +DirGoUp=Opp eit nivĂ„ +ShowHidden=Vis gĂžymde objekt +DirColName=Namn +DirColSize=Storleik +DirColMTime=Sist modifisert +DirFileLabel=Fil:\u0020 + +SuperfluousAuth=Du er i ferd med Ă„ logga pĂ„ nettstaden «%1$S» med brukarnamnet «%2$S»", men nettstaden krev ikkje nokon innloggingsinformasjon av deg. Merk deg at dette kan vera ein freistnad pĂ„ Ă„ lura sensitiv informasjon ut av deg.\n\nEr du viss pĂ„ at «%1$S» er den nettstaden du hadde tenkt Ă„ vitja? +AutomaticAuth=Du er i ferd med Ă„ logga inn pĂ„ nettstaden «%1$S» med brukarnamnet «%2$S». + +TrackerUriBlocked=Ressursen pĂ„ «%1$S» vart blokkert fordi innhaldsblokkering er slĂ„tt pĂ„. +UnsafeUriBlocked=Resursen pĂ„ â%1$Sâ vart blokkert av trygg nettlesing. + +# LOCALIZATION NOTE (StrictUrlProtocolSetter): %1$S is the URL that has attempted to be changed. %2$S is the invalid target protocol. +StrictUrlProtocolSetter=Nettadressa «%1$S» si endring til protokoll «%2$S» vart blokkert. + +# LOCALIZATION NOTE (CORPBlocked): %1$S is the URL of the blocked resource. %2$S is the URL of the MDN page about CORP. +CORPBlocked=Ressursen pĂ„ «%1$S» vart blokkert pĂ„ grunn av headeren Cross-Origin-Resource-Policy (eller mangel pĂ„ den). SjĂ„ %2$S +CookieBlockedByPermission=FĂžrespurnad om tilgang til infokapslar eller lagring pĂ„ "%1$S" vart blokkert pĂ„ grunn av tilpassa infokapsellĂžyve. +CookieBlockedTracker=FĂžrespurnad om tilgang til infokapsel eller lagring pĂ„ â%1$Sâ vart blokkert fordi han kom frĂ„ ein sporar, og innhaldsblokkering er aktivert. +CookieBlockedAll=FĂžrespurnad om tilgang til infokapsel eller lagring pĂ„ â%1$Sâ vart blokkert fordi vi blokkerer alle fĂžrespurnadar om lagringstilgang. +CookieBlockedForeign=FĂžrespurnad om tilgang til infokapsel eller lagring pĂ„ â%1$Sâ vart blokkert fordi vi blokkerer alle fĂžrespurnadar frĂ„ tredjepart for lagringstilgang, og innhaldsblokkering er aktivert. +# As part of dynamic state partitioning, third-party resources might be limited to "partitioned" storage access that is separate from the first-party context. +# This allows e.g. cookies to still be set, and prevents tracking without totally blocking storage access. This message is shown in the web console when this happens +# to inform developers that their storage is isolated. +CookiePartitionedForeign2=Partisjonert infokapsel eller lagringstilgang vart gitt til «%1$S» fordi han er lasta i tredjepartssamanheng og partisjonering og dynamisk tilstand er slĂ„tt pĂ„. + +# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI): %2$S and %1$S are URLs. +CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI=Lagringstilgang tildelt for opphav «%2$S» pĂ„ «%1$S». +# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs. +CookieAllowedForOriginByHeuristic=Lagringstilgang vart automatisk tildelt for opphav «%2$S» pĂ„ «%1$S». +# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForFpiByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs. +CookieAllowedForFpiByHeuristic=Lagringstilgang vart automatisk tildelt for fĂžrstepartsisolasjon «%2$S» pĂ„ «%1$S». + +# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecure2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite=None" and "secure". +CookieRejectedNonRequiresSecure2=Infokapsel «%1$S» avvist fordi han har attributten «SameSite=None», men manglar «secure»-attributten. +# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta3): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "SameSite=None" and "secure". +CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta3=Infokapsel «%1$S» vil snart verte avvist fordi han har «SameSite»-attributten sett til «None» utan «secure»-attributten. Les %2$S for Ă„ lĂŠre meir om «SameSite»-attributten +# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForced2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax". +CookieLaxForced2=Infokapsel «%1$S» har «SameSite»-policy sett til «Lax» fordi han manglar atributten «SameSite», og «SameSite=Lax» er standardverdien for denne attributten. +# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForcedForBeta2): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax", "SameSite=None". +CookieLaxForcedForBeta2=Infokapsel «%1$S» har ikkje ein rett «SameSite» attributtverdi. Snart vil infokapslar utan attributten «SameSite» eller med ein ugyldig verdi bli behandla som «Lax». Dette betyr at infokapselen ikkje lenger vil bli sendt i tredjeparts-sammenhengar. Dersom applikasjonen din er avhengig av at denne infokapselen er tilgjengelig i slike sammenhengar, kan du leggje til attributtet «SameSite=None». Les %2$S for Ă„ lĂŠre meir om «SameSite»-attributten +# LOCALIZATION NOTE(CookieSameSiteValueInvalid2): %1$S is cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax", "Strict" and "None" +CookieSameSiteValueInvalid2=Ugyldig «SameSite»-verdi for infokapsel «%1$S». Dei stĂžtta verdiane er: «Lax», «Strict» og «None». +# LOCALIZATION NOTE (CookieOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes. +CookieOversize=Infokapsel «%1$S» er ugyldig fordi stĂžrrelsen er for stor. Maks stĂžrrelse er %2$S B. +# LOCALIZATION NOTE (CookiePathOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes. +CookiePathOversize=Infokapsel «%1$S» er ugyldig fordi filstistĂžrrelsen er for stor. Maks stĂžrrelse er %2$S B. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedByPermissionManager): %1$S is the cookie response header. +CookieRejectedByPermissionManager=Infokapsel «%1$S» vart avvist pĂ„ grunn av lĂžyveinnstillingane til brukaren. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharName): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedInvalidCharName=Infokapsel «%1$S» vart avvist pĂ„ grunn av ugyldige teikn i namnet. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidDomain): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedInvalidDomain=Infokapsel «%1$S» vart avvist pĂ„ grunn av ugyldig domene. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidPrefix): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedInvalidPrefix=Infokapsel «%1$S» vart avvist pĂ„ grunn av ugyldig prefiks. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharValue): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedInvalidCharValue=Infokapsel «%1$S» vart avvist pĂ„ grunn av ugyldige teikn i verdien. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedHttpOnlyButFromScript): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedHttpOnlyButFromScript=Infokapsel «%1$S» vart avvist fordi der allereie er ein berre-HTTP infokapsel, men eit skript prĂžvde Ă„ lagre ein ny. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedSecureButHttp): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedSecureButNonHttps=Infokapsel «%1$S» vart avvist fordi ein ikkje-HTTPS-infokapsel ikkje kan setjast som «secure». +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedThirdParty): %1$S is the cookie response header. +CookieRejectedThirdParty=Infokapsel «%1$S» vart avvist som tredjepart. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedNonsecureOverSecure): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedNonsecureOverSecure=Infokapsel «%1$S» vart avvist fordi det finst ein eksisterande «secure» infokapsel. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedForNonSameSiteness): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedForNonSameSiteness=Infokapsel «%1$S» vart avvist fordi samanhengen er pĂ„ tvers av nettstadar og «SameSite»-attributtet er «Lax» eller «Strict». + +# LOCALIZATION NOTE (CookieForeignNoPartitionedWarning): %1$S is the cookie name. Do not translate "Partitioned" + +# LOCALIZATION NOTE (CookieForeignNoPartitionedError): %1$S is the cookie name. Do not translate "Partitioned" + +# LOCALIZATION NOTE (CookieBlockedCrossSiteRedirect): %1$S is the cookie name. Do not translate "SameSite", "Lax" or "Strict". +CookieBlockedCrossSiteRedirect=Infokapselen «%1$S» med «SameSite»-attributtverdien «Lax» eller «Strict» vart utelaten pĂ„ grunn av ei omdirigering pĂ„ tvers av nettstadar. + +# LOCALIZATION NOTE (APIDeprecationWarning): %1$S is the deprecated API; %2$S is the API function that should be used. +APIDeprecationWarning=Ă
tvaring: â%1$Sâ er forelda, bruk â%2$Sâ + +# LOCALIZATION NOTE (ResourceBlockedCORS): %1$S is the url of the resource blocked by ORB. $2$S is the reason. +# example: The resource at <url> was blocked by OpaqueResponseBlocking. Reason: ânosniff with either blocklisted or text/plainâ. +ResourceBlockedORB=The resource at â%1$Sâ was blocked by OpaqueResponseBlocking. Reason: â%2$Sâ. + +InvalidHTTPResponseStatusLine=Statuslinja til HTTP-svaret er ugyldig diff --git a/l10n-nn-NO/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/l10n-nn-NO/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties new file mode 100644 index 0000000000..66b284106b --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties @@ -0,0 +1,331 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=Klarte ikkje Ă„ kommunisere trygt. Motparten stĂžttar ikkje sterk kryptering. +SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=Klarte ikkje Ă„ kommunisere trygt. Motparten krev ei sterk kryptering som ikkje er stĂžtta. +SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=Kan ikkje kommunisere trygt med motparten: Har ingen felles krypteringsalgoritme. +SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=Klarte ikkje Ă„ finne sertifikatet eller nĂžkkelen som er nĂždvendig for Ă„ autentisere. +SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=Klarte ikkje Ă„ kommunisere trygt med motparten: Motparten sitt sertifikat vart slĂ„tt av. +SSL_ERROR_BAD_CLIENT=Tenaren tok imot ugyldige data frĂ„ klienten. +SSL_ERROR_BAD_SERVER=Klienten tok imot ugyldige data frĂ„ tenaren. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Ikkje stĂžtta sertifikattype. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=Motparten brukar ein ustĂžtta versjon av tryggingsprotokollen. +SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Klientautentisering feila: Privat nĂžkkel i databasen stemmer ikkje med den offentlege nĂžkkelen i sertifikatsdatabasen. +SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=Klarte ikkje Ă„ kommunisere trygt med verten: Domenenamnet stemmer ikkje med sertifikatet Ă„t tenaren. +SSL_ERROR_POST_WARNING=Ukjend SSL-feilkode. +SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=Motparten stĂžttar berre SSL versjon 2, som er avslĂ„tt lokalt. +SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL tok imot eit dokument med ugyldig meldingsautentiseringskode. +SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=SSL-verten rapporterte ein ugyldig meldingsautentiseringskode. +SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=SSL-verten klarte ikkje Ă„ kontrollera sertifikatet ditt. +SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=SSL-verten avslo sertifikatet ditt som tilbakekalt. +SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=SSL-verten avslo sertifikatet ditt som utgĂ„tt pĂ„ dato. +SSL_ERROR_SSL_DISABLED=Klarte ikkje Ă„ kople til: SSL er slĂ„tt av. +SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=Klarte ikkje Ă„ kople til: SSL-verten er i eit anna FORTEZZA-domene. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=Ei ukjent SSL-chiffreringssamling vart etterspurt. +SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=Ingen chiffreringssamlingar finst og er slĂ„tt pĂ„ i dette programmet. +SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL tok imot eit dokument med ugyldig blokkutfylling. +SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL tok imot eit dokument som er lengre enn det som er tillate. +SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL prĂžvde Ă„ senda eit dokument som er lengre enn det som er tillate. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL tok imot ein Hello-fĂžrespurnad med feil format i handhelsinga. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL tok imot ei klient Hello-handhelsing med feil format. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL tok imot ei tenar Hello-handhelsing med feil format. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL tok imot ei sertifikat-handhelsing med feil format. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL tok imot ei servernĂžkkelutveksling-handhelsing med feil format. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL tok imot ei sertifikatfĂžrespurnad-handhelsing med feil format. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL tok imot ei tenar Hallo-FullfĂžrt handhelsing med feil format. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL tok imot ei melding med ugyldig Certificate Verify-handhelsing. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL tok imot ei melding med ugyldig Client Key Exchange-handhelsing. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL tok imot ei melding med ugyldig Finished-handhelsing. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL tok imot eit ugyldig Change Cipher Spec-element. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL tok imot eit ugyldig Alert-element. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL tok imot eit ugyldig Handhelsings-element. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL tok imot eit ugyldig Application Data-element. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL tok imot ei uventa Hello Request-handhelsing. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL tok imot ei uventa Client Hello-handhelsing. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL tok imot ei uventa Server Hello-handhelsing. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL tok imot ei uventa Certificate-handhelsing. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL tok imot ei uventa Server Key Exchange-handhelsing. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL tok imot ei uventa Certificate Request-handhelsing. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL tok imot ei uventa Server Hello Done-handhelsing. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL tok imot ei uventa Certificate Verify-handhelsing. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL tok imot ei uventa Client Key Exchange-handhelsing. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL tok imot ei uventa Finished-handhelsing. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL tok imot eit uventa Change Cipher Spec-element. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL tok imot eit uventa Alert-element. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL tok imot eit uventa Handhelsing-element. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL tok imot eit uventa Application Data-element. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL tok imot eit element med ukjent innhaldstype. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL tok imot ei handhelsing-melding med ukjent meldingstype. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL tok imot eit varselelement med ukjent varsel-skildring. +SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=SSL-motparten har stengd denne tilkoplinga. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=SSL-motparten venta ikkje handhelsing-meldinga som han tok imot. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=SSL-motparten klarte ikkje Ă„ dekomprimere ei SSL-melding som han tok imot. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=SSL-motparten klarte ikkje Ă„ forhandla fram eit akseptabelt sett med tryggingsparameter. +SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=SSL-motparten avslo ei handhelsing-melding sidan ho inneheldt ugyldig data. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=SSL-motparten har ikkje stĂžtte for sertifikatstypen som han tok imot. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=SSL-motparten har eit uspesifisert problem med sertifikatet han tok imot. +SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL oppdaga eit problem med slumptallsgeneratoren. +SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=Klarte ikkje Ă„ digitalt signera data som er nĂždvendig for Ă„ verifisera sertifikatet ditt. +SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL klarte ikkje Ă„ pakke ut den offentlege nĂžkkelen frĂ„ sertifikatet til motparten. +SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Ein uspesifisert feil oppstod under SSL Server Key Exchange-handhelsinga. +SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Ein uspesifisert feil oppstod under SSL Client Key Exchange-handhelsinga. +SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=Krypteringsalgoritme feila i valt chiffreringssamling. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=Dekrypteringsalgoritme feila i valt chiffreringssamling. +SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Freistnad pĂ„ Ă„ skrive krypterte data til underliggande socket feila. +SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=MD5-fingeravtrykksfunksjon feila. +SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=SHA-1-fingeravtrykksfunksjon feila. +SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=MAC-komputasjon feila. +SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=Klarte ikkje Ă„ opprette symmetrisk nĂžkkel-innhald. +SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Klarte ikkje Ă„ pakke ut symmetrisk nĂžkkel i Client Key Exchange-meldinga. +SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=SSL-tenaren prĂžvde Ă„ bruke innanriks-grads offentleg nĂžkkel med eksport-chiffreringssamling. +SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=PKCS11-kode klarte ikkje Ă„ konvertere ein IV til param. +SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=Klarte ikkje Ă„ initialisere valt chiffreringssamling. +SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=Klienten klarte ikkje Ă„ opprette ĂžktnĂžklar for SSL-Ăžkta. +SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=Serveren har ingen nĂžkkel for den prĂžvde nĂžkkelutvekslingsalgoritmen. +SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=Eit PKCS#11-element vart sett inn eller sletta medan operasjonen var aktiv. +SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=Ingen PKCS#11-element vart funne for Ă„ gjere ein nĂždvendig operasjon. +SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=Kan ikkje kommunisere trygt med verten: Har ingen felles komprimeringsalgoritmar. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=Kan ikkje initiere fleire SSL-handhelsingar fĂžr noverande handhelsing er fullfĂžrt. +SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=tok imot urett handhelsing-liste frĂ„ motparten. +SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=Det mottekne sertifikatet kan ikkje brukast med den valde nĂžkkelutvekslingsalgoritmen. +SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=Ingen sertifikatsautoritetar er tiltrudd for SSL klientautentisering. +SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=Fann ikkje SSL Ăžkt-ID i Ăžkt-snĂžgglageret til tenaren. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=Motparten klarte ikkje Ă„ dekryptere eit SSL-element som han tok imot. +SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=Motparten tok imot eit SSL-element som er lengre enn det som er tillate. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=Motparten kjenner att og stolar ikkje pĂ„ CA-en som skreiv ut sertifikatet. +SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=Motparten tok imot eit gyldig sertifikat, men tilgang vart nekta. +SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=Motparten klarte ikkje Ă„ dekode ei SSL-handhelsing. +SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=Motparten rapporterer om problem med signaturkontroll eller nĂžkelutveksling. +SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=Motparten rapporterer at forhandlinga ikkje er i samsvar med offentlege eksportreglar. +SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=Motparten rapporterer om inkompatible eller ustĂžtta protokollversjonar. +SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=Tenaren krev ciphere som er tryggare enn dei som er stĂžtta av av klienten. +SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=Motparten rapporterer om at han har fĂ„tt ein intern feil. +SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=Brukaren hos motparten avbraut handhelsinga. +SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=Motparten tillet ikkje reforhandling av SSL tryggingsinnstillingar. +SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=SSL-tenaren sitt snĂžgglager er ikkje konfigurert, og ikkje slĂ„tt av for denne socketen. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=SSL-motparten stĂžttar ikkje den fĂžrespurde TLS hello-utvidinga. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=SSL-motparten klarte ikkje Ă„ finne sertifikatet ditt pĂ„ spesifisert URL. +SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=SSL-motparten har ingen sertifikat for det spesifiserte DNS-namnet. +SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=SSL-motparten klarte ikkje Ă„ ta imot ein OCSP-respons for sertifikatet sitt. +SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=SSL-motparten rapporterer om ugyldig listeverdi i sertifikatet. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL mottok ei uventa New Session Ticket-handhelsing. \u0020 +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL mottok ei New Session Ticket-handhelsing i feil format. \u0020 +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL mottok eit komprimert element som ikkje kunne bli dekomprimert. \u0020 +SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Reforhandling er ikkje tillate pĂ„ denne SSL-socketen. \u0020 +SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=Motparten prĂžvde gammal type (kanskje utrygg) handhelsing. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL mottok eit uventa ukomprimert element. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL mottok ein svak ephemeral Diffie-Hellman-nĂžkkel i handhelsing-meldinga i nĂžkkelutvekslinga. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL mottok ugyldig NPN utvidingsdata. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=SSL-funksjonen er ikkje stĂžtta for SSL 2.0-tilkoplingar. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=SSL-funksjonen er ikkje stĂžtta for tenarar. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=SSL-funksjonen er ikkje stĂžtta for klientar. +SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=SSL-versjonsomrĂ„det er ikkje gyldig. +SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=SSL-motparten valde ei chiffreringssamling som ikkje er tillaten for denne protokollversjonen. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL tok imot ei ugyldig Hello Verify Request-handhelsing. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL tok imot ei uventa Hello Verify Request-handhelsing. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=SSL-funksjonen er ikkje stĂžtta i denne protokollversjonen. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL tok imot ei uventa Certificate Status-handhelsing. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=UstĂžtta hash-algoritme brukt av TLS-motparten. +SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=Digest-funksjonen feila. +SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=Feil signaturalgoritme spesifisert i eit digitalt signert element. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=Den neste protokollforhandlingsutvidinga var pĂ„slĂ„tt, men tilbakekallet vart fjerna fĂžr det trongst. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=Tenaren stĂžttar ingen protokollar som klienten annonserer i ALPN-utvidinga. +SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=Tenaren avviste handhelsinga fordi klienten nedgraderte til ein lĂ„gare TLS-versjon enn det tenaren stĂžttar. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=Tenar-sertifikatet inneheld ein offentlig nykel som er for svak. +SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=Ikkje nok plass i buffer for DTLS-oppfĂžring. +SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Ingen stĂžtta TLS signaturalgoritmar vart konfigurerte. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Motparten brukte ein ustĂžtta kombinasjon av signatur og hash-algoritmar. +SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=Motparten freista Ă„ halde fram utan ei gyldig extended_master_secret-utviding. +SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=Motparten freista Ă„ halde fram med ei uventa extended_master_secret-utviding. +SEC_ERROR_IO=Ein I/O-feil oppstod under sikkerheitsautorisasjon. +SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=feil i tryggingsbibliotek. +SEC_ERROR_BAD_DATA=tryggingsbibliotek: tok imot ugyldige data. +SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=tryggingsbibliotek: feil utdatalengde. +SEC_ERROR_INPUT_LEN=tryggingsbiblioteket oppdaga feil i inndatalengde. +SEC_ERROR_INVALID_ARGS=tryggingsbibliotek: ugyldige argument. +SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=tryggingsbibliotek: ugyldig algoritme. +SEC_ERROR_INVALID_AVA=tryggingsbibliotek: ugyldig AVA. +SEC_ERROR_INVALID_TIME=Tidsstreng har ugyldig format. +SEC_ERROR_BAD_DER=tryggingsbibliotek: ugyldig formatert DER-koda melding. +SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=Sertifikatet til motparten har ugyldig signatur. +SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=Sertifikatet til motparten er gĂ„tt ut pĂ„ dato. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=Sertifikatet til motparten er tilbakekalt. +SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=Sertifikatutskrivaren til motparten vart ikkje gjenkjent. +SEC_ERROR_BAD_KEY=Den offentlege nykelen til motpartens er ugyldig. +SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=Spesifisert tryggingspassord er feil. +SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=Nytt passord er ugyldig. PrĂžv pĂ„ nytt. +SEC_ERROR_NO_NODELOCK=tryggingsbibliotek: ingen nodelock. +SEC_ERROR_BAD_DATABASE=tryggingsbibliotek: ugyldig database. +SEC_ERROR_NO_MEMORY=tryggingsbibliotek: feil i minnetildeling. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=Sertifikatutskrivaren til motpartens er merkt som ikkje tiltrudd av brukaren. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=Sertifikatet til motparten er merkt som ikkje tiltrudd av brukaren. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=Sertifikatet finst allereie i databasen din. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Namnet til det nedlasta sertifikatet er allereie representert i databasen din. +SEC_ERROR_ADDING_CERT=Ein feil oppstod ved tillegging av sertifikatet i databasen. +SEC_ERROR_FILING_KEY=Ein feil oppstod ved oppdatering av nykel for dette sertifikatet. +SEC_ERROR_NO_KEY=Fann ikkje den private nykelen for dette sertifikatet i databasen +SEC_ERROR_CERT_VALID=Sertifikatet er gyldig. +SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=Sertifikatet er ikkje gyldig. +SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Cert-bibliotek: Ingen respons +SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=Sertifikat til sertifikatutskrivar er gĂ„tt ut pĂ„ dato. Kontroller systemdato og -tid. +SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=CRL-en for utskrivaren av sertifikatet er gĂ„tt ut pĂ„ dato. Oppdater han, eller kontroller systemdato og -tid. +SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=CRL-en for utskrivaren av sertifikatet har ein ugyldig signatur. +SEC_ERROR_CRL_INVALID=Ny CRL har eit ugyldig format. +SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=Utvidingsverdi i sertifikatet er ugyldig. +SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Sertifikatsutviding vart ikkje funne. +SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=Utskrivarsertifikatet er ugyldig. +SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=Avgrensing pĂ„ sertifikatets stilengde er ugyldig. +SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=BruksmĂ„te-feltet til sertifikatet er ugyldig. +SEC_INTERNAL_ONLY=**Modul BERRE for intern bruk** +SEC_ERROR_INVALID_KEY=Nykelen stĂžttar ikkje den etterspurde operasjonen. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Sertifikatet inneheld ei ukjend kritisk utviding. +SEC_ERROR_OLD_CRL=Ny CRL er ikkje nyare enn den som er aktiv no. +SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Ikkje kryptert eller signert: Du har ikkje eit e-postsertifikat enno. +SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Ikkje kryptert: Du har ikkje sertifikat for kvar av mottakarane. +SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=Klarte ikkje Ă„ dekryptere: Du er ikkje ein mottaker, eller tilsvarande sertifikat og privat nykel ikkje funne. +SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=Klarte ikkje Ă„ dekryptere: Nykelen sin krypteringsalgoritme stemmer ikkje med sertifikatet. +SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=Signaturverifikasjon feila: ingen signerar funne, for mange signerarar funne, eller ugyldige/Ăžydelagde data. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Ikkje stĂžtta eller ugyldig nykelalgoritme. +SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=Klarte ikkje Ă„ dekryptere: Er kryptert med ein algoritme eller nykelstorleik som ikkje er tillaten. +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=Fortezza-kort har ikkje vorte skikkeleg initialisert. Fjern det, og returner det til utskrivaren. +XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=Ingen Fortezza-kort vart funne +XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=Ingen Fortezza-kort er valt +XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Vel ein personlegdom Ă„ henta meir informasjon om +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Personlegdom ikkje funne. +XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=Har ikkje meir informasjon om den personlegdomen +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=Ugyldig Pin +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Klarte ikkje Ă„ initialsere Fortezza-personlegdommar. +SEC_ERROR_NO_KRL=Ingen KRL-ar vart funne for sertifikatet Ă„t denne nettstaden. +SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=KRL-en for sertifikatet Ă„t denne nettstaden er gĂ„tt ut pĂ„ dato. +SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=KRL-en for sertifikatet Ă„t denne nettstaden har ein ugyldig signatur. +SEC_ERROR_REVOKED_KEY=Nykelen for sertifikatet Ă„t denne nettstaden er tilbakekalt. +SEC_ERROR_KRL_INVALID=Ny KRL har ugyldig format. +SEC_ERROR_NEED_RANDOM=tryggingsbibliotek: treng tilfeldige data. +SEC_ERROR_NO_MODULE=tryggingsbibliotek: ingen tryggingsmodul kan utfĂžra den fĂžrespurde operasjonen. +SEC_ERROR_NO_TOKEN=Tryggingskortet eller elementet finst ikkje, mĂ„ initialiserast, eller har blitt fjerna. +SEC_ERROR_READ_ONLY=tryggingsbibliotek: databasen er opna berre for lesing. +SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=Ingen element eller stad vart valt. +SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=Eit sertifikat med same kallenamn finst alt. +SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=Ein nykel med same kallenamn finst alt. +SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=ein feil oppstod under opprettinga av trygt objekt +SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=ein feil oppstod under opprettinga av bagasjeobjekt +XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Klarte ikkje Ă„ fjerne kontohavar +XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=Klarte ikkje Ă„ slette privilegiet +XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=Denne principalen har ikkje eit sertifikat +SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=PĂ„kravd algoritme er ikkje tillaten. +SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Feil ved eksport av sertifikat. +SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Feil ved import av sertifikat. +SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=Klarte ikkje Ă„ importere. Dekodingsfeil. Fila er ugyldig. +SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=Klarte ikkje Ă„ importere. Ugyldig MAC. Feil passord eller Ăžydelagd fil. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=Klarte ikkje Ă„ importere. MAC-algoritmen er ikkje stĂžtta. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=Klarte ikkje Ă„ importere. Berre passordintegritet og personvernmodusar er stĂžtta. +SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=Klarte ikkje Ă„ importere. Filstruktur er Ăžydelagd. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=Klarte ikkje Ă„ importere. Krypteringsalgoritmen er ikkje stĂžtta. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=Klarte ikkje Ă„ importere. Filversjon er ikkje stĂžtta. +SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=Klarte ikkje Ă„ importere. Ugyldig personvernspassord. +SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=Klarte ikkje Ă„ importere. Same kallenamn finst allereie i databasen. +SEC_ERROR_USER_CANCELLED=Brukaren trykte pĂ„ avbryt. +SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=Ikkje importert, finst allereie i databasen. +SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=Melding ikkje sendt. +SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=BruksomrĂ„de for sertifikatsnykel er godkjent for fĂžrespurd operasjon. +SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Sertifikatstypen er ikkje godkjent for denne bruksmĂ„ten. +SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=Adresse i signatursertifikatet stemmer ikkje med adressa i meldingshovudet. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=Klarte ikkje Ă„ importere. Feil under import av privat nykel. +SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=Klarte ikkje Ă„ importere. Feil ved import av sertifikatkjede. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=Klarte ikkje Ă„ eksportere. Klarte ikkje Ă„ finne sertifikatet eller nykel pĂ„ kallenamnet. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=Klarte ikkje Ă„ eksportere. Privat nykel vart ikkje funnen og eksportert. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=Klarte ikkje Ă„ eksportere. Klarte ikkje Ă„ skrive til eksportfila. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=Klarte ikkje Ă„ importere. Klarte ikkje Ă„ lese frĂ„ importfila. +SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=Klarte ikkje Ă„ eksportere. Nykeldatabasen er ugyldig eller sletta. +SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=Klarte ikkje Ă„ opprette offentleg/privat nykelpar. +SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=Innskrive passord er ugyldig. Vel eit anna. +SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=Gammalt passord vart skrive inn feil. PrĂžv pĂ„ nytt. +SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=Kallenamnet til sertifikatet er alt i bruk. +SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=FORTEZZA-kjeda til motparten har eit ikkje-FORTEZZA sertifikat. +SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=Ein sensitiv nykel kan ikkje flyttast til plassen der han trengst. +SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Ugyldig modulnamn. +SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Ugyldig modulsti/filnamn +SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=Klarte ikkje Ă„ leggje til modul +SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=Klarte ikkje Ă„ slette modul +SEC_ERROR_OLD_KRL=Ny KRL er ikkje nyare enn den gjeldande. +SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=Ny CKL har forskjellig utskrivar enn gjeldande CKL. Slett gjeldande CKL. +SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=Sertifikatsutskrivar for dette sertifikatet har ikkje lĂžyve til Ă„ skrive ut eit sertifikat med dette namnet. +SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=Nykeltilbakekallingslista for dette sertifikatet er ikkje gyldig enno. +SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=Nykeltilbakekallingslista for dette sertifikatet er ikkje gyldig enno. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=Det etterspurde sertifikatet vart ikkje funne. +SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=Sertifikatet Ă„t signeraren vart ikkje funne. +SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=Adressa til sertifikatsstatustenaren har ugyldig format. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=Klarte ikkje Ă„ dekode OCSP-responsen; han har ugyldig type. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=OCSP-tenaren returnerte uventa/ugyldige HTTP-data. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=OCSP-tenaren svarte at fĂžrespurnaden er Ăžydelagd eller har ugyldig format. +SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=OCSP-tenaren opplevde ein intern feil. +SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=OCSP-tenaren fĂžreslĂ„r at du prĂžver Ă„ nytt seinare. +SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=OCSP-tenaren krev ein signatur for denne fĂžrespurnaden. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=OCSP-tenaren har avslĂ„tt fĂžrespurnaden som uautorisert. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=OCSP-tenaren returnerte ein ikkje attkjennande status. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=OCSP-tenaren har ingen status for sertifikatet. +SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=Du mĂ„ slĂ„ pĂ„ OCSP fĂžr du utfĂžrer denne handlinga. +SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=Du mĂ„ stille inn OCSP standardsvarar fĂžr du utfĂžrer denne operasjonen. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=Responsen frĂ„ OCSP-tenaren var Ăžydelagd eller ugyldig formatert. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=Signeraren av OCSP-responsen er ikkje autorisert til Ă„ gje status for dette sertifikatet. +SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=OCSP-responsen er ikkje gyldig enno (inneheld ein dato i framtida). +SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=OCSP-responsen inneheld forelda informasjon. +SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=CMS eller PKCS #7 fingeravtrykk vart ikkje funne i den signerte meldinga. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=CMS eller PKCS #7 meldingstype er ikkje stĂžtta. +SEC_ERROR_MODULE_STUCK=PKCS #11 modulen kan ikkje fjernast fordi han framleis er i bruk. +SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=Klarte ikkje Ă„ dekode ASN.1 data. Spesifisert mal er ikkje gyldig. +SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=Ingen passande CRL blei funne. +SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=Du prĂžver Ă„ importere eit sertifikat med same utskrivar/serienummer som eit eksisterande sertifikat, men det er ikkje det same sertifikatet. +SEC_ERROR_BUSY=NSS kan ikkje avsluttast. Objekt er framleis i bruk. +SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=DER-koda melding inneheheld ekstra ubrukte data. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Ikkje stĂžtta elliptisk kurve. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Ikkje stĂžtta elliptisk kurvepunktform. +SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Ukjend objektidentifikasjon. +SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=Ugyldig OCSP signerersertifikat i OCSP-respons. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=Sertifikatet er tilbakekalt i utskrivaren si tilbakekallingsliste. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=OCSP-svararen til utskrivaren seier at sertifikatet er tilbakekalt. +SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=Tilbakekallingslista til utskrivaren har ugyldig versjonsnummer. +SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=V1 tilbakekallingslista til utskrivaren har ei kritisk utviding. +SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=V2 tilbakekallingslista til utskrivaren har ei ukjend kritisk utviding. +SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=Ukjend objekttype spesifisert. +SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=PKCS #11 drivar krenkjer spesifikasjonen pĂ„ ein ukompatibel mĂ„te. +SEC_ERROR_NO_EVENT=Ingen nye plasshendingar er tilgjengelege no. +SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=CRL-en finst alt. +SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS er ikkje initialisert. +SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=Operasjonen feila fordi PKCS#11-elementet ikkje er innlogga. +SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=Sertifikatet til den konfigurerte OCSP-svararen er ugyldig. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=OCSP-responsen har ein ugyldig signatur. +SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=Sert-valideringssĂžk har brote sĂžkjeavgrensinga +SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=Policy-mapping inneheld anypolicy +SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=Sert-kjede feila policy-validering +SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Ukjend plassering til sert AIA-utviding +SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=Tenaren returnerte ugyldig HTTP-respons +SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=Tenaren returnerte ugyldig LDAP-respons +SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=Klarte ikkje Ă„ kode data som ASN1 +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Ugyldig informasjonsadresse i sert-utviding +SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Intern feil i Libpkix oppstod under sert-validering. +SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=Ein PKCS #11-modul returnerte CKR_GENERAL_ERROR, som indikerer at ein uoppretteleg feil har oppstĂ„tt. +SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=Ein PKCS #11-modul returnerte CKR_FUNCTION_FAILED, som indikerer at den fĂžrespurde funksjonen ikkje kan utfĂžrast. Ă
prĂžve den same operasjonen pĂ„ nytt kan lykkast. +SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=Ein PKCS #11-modul returnerte CKR_DEVICE_ERROR, som indikerer at eit problem oppstod med token eller slot. +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Ugyldig tilgangsmetode er spesifisert i sertifikatutviding. +SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=Feil under forsĂžk pĂ„ Ă„ importere en CRL. +SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=Passordet er utgĂ„tt pĂ„ dato. +SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=Passordet er lĂ„st. +SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Ukjend PKCS #11-feil. +SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=Ugyldig eller ustĂžtta URL i CRL distribusjonspunktnamn. +SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=Sertifikatet vart signert med ein signaturalgoritme som er deaktivert fordi den er utrygg. +MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=Tenaren brukar key pinning (HPKP), men ingen tiltrudde sertifikat vart funne som passar til pin-settet. Brot pĂ„ key-pinning kan ikkje overstyrast. +MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=Tenaren brukar eit sertifikat som identifiserer det som ein sertifikatutskrivar. For eit rett utskrive sertifikat bĂžr ikkje dette skje. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=Tenaren brukar eit sertifikat med ein nykelstorleik som er for liten til Ă„ etablere ei sikker tilkopling. +MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=Eit X.509 versjon 1-sertifikat, som ikkje er tiltrudd, vart brukt til Ă„ skriva ut tenarsertifikatet. X.509 versjon 1-sertifikat er forelda, og bĂžr ikkje brukast til Ă„ signera andre sertifikat. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=Tenaren presanterte eit sertifikat som ikkje er gyldig enno. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=Eit sertifikat som ikkje er gyldig enno vart brukt til Ă„ skrive ut sertifikatet Ă„t tenaren. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=Signaturalgoritmen i signaturfeltet pĂ„ sertifikatet passar ikkje med algoritmen i feltet signatureAlgorithm. +MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=OCSP-svaret inneheld ingen status for sertifikatet som skal verifiserast. +MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=Tenaren presenterte eit sertifikat som har for lang gyldigheitstid. +MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=Ein pĂ„kravd TLS-funksjon manglar. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=Tenaren spesifiserte eit sertifikat som inneheld ei ugyldig koding av eit tal. Vanlege Ă„rsaker er negative serienummer, negative RSA-modulus, eller kodingar som er lengre enn nĂždvendig. +MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=Serveren presenterte eit sertifikat med eit tomt unikt utskrivarnamn. +MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED=Ei ytterlegare policy-avgrensing mislykkast ved validering av dette sertifikatet. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=Sertifikatet er ikkje tiltrudd fordi det er sjĂžlvsignert. diff --git a/l10n-nn-NO/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-nn-NO/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties new file mode 100644 index 0000000000..228752fc8a --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties @@ -0,0 +1,136 @@ +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +CertPasswordPrompt=Skriv inn passordet for PKCS#11-symbol %S. + +CertPasswordPromptDefault=Skriv inn hovudpassordet ditt. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +RootCertModuleName=innebygd Roots-modul +# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +ManufacturerID=Mozilla.org +# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +LibraryDescription=PSM interne kryptotenester +# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +TokenDescription=Generiske kryptotenester +# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +PrivateTokenDescription=Programtryggingseininga +# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +SlotDescription=PSM interne kryptotenester +# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +PrivateSlotDescription=PSM privatnĂžklar +# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +Fips140TokenDescription=Programtryggingseininga (FIPS) +# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +Fips140SlotDescription=FIPS-140 kryptografisk, nykel- og sertifikat-teneste + +# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign) +nick_template=%1$s sin %2$s ID + +CertDumpKUSign=Signering +CertDumpKUNonRep=ikkje-nekting +CertDumpKUEnc=Nykelkoding +CertDumpKUDEnc=Data-koding +CertDumpKUKA=Nykel-avtale +CertDumpKUCertSign=Sertifikatsignerar +CertDumpKUCRLSigner=CRL-signerar + +PSMERR_SSL_Disabled=Kan ikkje kopla til trygt, fordi SSL-protokollen er slĂ„tt av. +PSMERR_SSL2_Disabled=Kan ikkje kople til trygt, fordi nettstaden brukar ein eldre, utrygg versjon av SSL-protokollen. +PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Du har motteke eit ugyldig sertifikat. Kontakt den ansvarlige for tenaren, eller e-postmottakaren, og gje dei fĂžlgande informasjon:\n\nSertifikatet inneheld det same serienummeret som eit anna sertifikat som er utgjeve av denne sertifikatutgjevaren. Skaff eit nytt sertifikat med unikt serienummer. + +# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well). +SSLConnectionErrorPrefix2=Ein feil oppstod under tilkopling til %1$S. %2$S\n + +certErrorIntro=%S brukar eit ugyldig tryggingsertifikat. + +certErrorTrust_SelfSigned=Sertifikatet er ikkje tiltrudd fordi det er sjĂžlvsignert. +certErrorTrust_UnknownIssuer=Sertifikatet er ikkje tiltrudd fordi utskrivarsertifikatet er ukjent. +certErrorTrust_UnknownIssuer2=Tenaren sender kanskje ikkje passande mellomliggande sertifikat. +certErrorTrust_UnknownIssuer3=Eit ekstra rotsertifikat kan vera naudsynt Ă„ importera. +certErrorTrust_CaInvalid=Sertifikatet er ikke tiltrudd fordi det er skrive ut av eit ugyldig CA-sertifikat. +certErrorTrust_Issuer=Sertifikatet er ikkje tiltrudd fordi utskrivarsertifikatet ikkje er tiltrudd. +certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Sertifikatet er ikkje tiltrudd fordi det vart signert med ein signaturalgoritme som er avslĂ„tt fordi algoritmen ikkje er trygg. +certErrorTrust_ExpiredIssuer=Sertifikatet er ikkje tiltrudd fordi utskrivarsertifikatet har gĂ„tt ut pĂ„ dato. +certErrorTrust_Untrusted=Sertifikatet kjem ikkje frĂ„ ei tiltrudd kjelde. +certErrorTrust_MitM=Tilkoplinga di blir fanga opp av ein TLS-proxy. Avinstaller viss det er muleg, eller konfigurer eininga til Ă„ stole pĂ„ rotsertifikatet. + +certErrorMismatch=Sertifikatet er ikkje gyldig for domenenamnet %S. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid +certErrorMismatchSinglePrefix=Sertifikatet er berre gyldig for %S. +certErrorMismatchMultiple=Sertifikatet er berre gyldig for fĂžlgjande namn: + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time) +certErrorExpiredNow=Sertifikatet gjekk ut pĂ„ dato den %1$S. Gjeldande tid er %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time) +certErrorNotYetValidNow=Sertifikatet er ikkje gyldig fĂžr %1$S. Gjeldande tid er %2$S. + +certErrorMitM=Nettstadar beviser identiteten sin via sertifikat, som vert skrivne ut av sertifikatstyremakter. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName +certErrorMitM2=%S er stĂžtta av den ideelle organisasjonen Mozilla, som driv ein heilt open database for sertifiseringsstyremakter (CA Store). Denne databasen hjelper til med Ă„ sikre at sertifiseringssstyremaktene fĂžlgjer beste praksis for brukarsikkerheit. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName +certErrorMitM3=%S brukar CA-butikken til Mozilla for Ă„ stadfeste om eit samband er trygt, heller enn sertifikat som kjem frĂ„ operativsystemet til brukaren. SĂ„ om eit anti-virusprogram eller eit nettverk avlyttar ei tilkopling med eit stryggingssertifikat skrive ut av ein CA som ikkje finst i Mozillas CA-butikk, vert tilkoplinga sett pĂ„ som utrygg. + +certErrorSymantecDistrustAdministrator=Du kan varsle nettsideadministratoren om dette problemet. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code. +certErrorCodePrefix3=Feilkode: %S + +P12DefaultNickname=Importert sertifikat +CertUnknown=Ukjend +CertNoEmailAddress=(inga e-postadresse) +CaCertExists=Dette sertifikatet er allereie installert som ei sertifikatstyremakt. +NotACACert=Dette er ikkje eit sertifikatstyremakts sertifikat, sĂ„ det kan ikkje importerast i lista over sertifikatstyremakter. +UserCertIgnoredNoPrivateKey=Dette personlege sertifikatet kan ikkje installerast sidan du ikke har den tilhĂžyrende private nykelen som vart oppretta dĂ„ sertifikatet vart oppretta. +UserCertImported=Det personlege sertifikat ditt er installert. Du bĂžr ta vare pĂ„ ein tryggingskopi av dette sertifikatet. +CertOrgUnknown=(Ukjent) +CertNotStored=(Ikkje lagra) +CertExceptionPermanent=Permanent +CertExceptionTemporary=FĂžrebels diff --git a/l10n-nn-NO/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/l10n-nn-NO/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..962057266a --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Download Cert dialog +# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1): +# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported. +newCAMessage1=Vil du stola pĂ„ «%S» for fĂžlgjande fĂžremĂ„l? +unnamedCA=Sertifikatutskrivar (utan namn) + +getPKCS12FilePasswordMessage=Skriv inn passordet som vart brukt til Ă„ kryptera denne sertifikat-tryggingskopien: + +# Client auth +clientAuthRemember=Hugs denne avgjerdsla +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the +# user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server +# cert. +clientAuthMessage1=Organisasjon: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer +# cert of the server cert. +clientAuthMessage2=Skrive ut under: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the +# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthIssuedTo=Utferda til: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected +# cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthSerial=Serienummer: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthValidityPeriod=Gyldig frĂ„ %1$S to %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthKeyUsages=Nykelbruk: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of +# e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthEmailAddresses=E-postadresser: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the +# cert which issued the selected cert. +clientAuthIssuedBy=Utferda av: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token +# the selected cert is stored on. +clientAuthStoredOn=Lagra pĂ„: %1$S + +# Page Info +pageInfo_NoEncryption=Tilkoplinga er ikkje kryptert +pageInfo_Privacy_None1=Nettstaden %S stĂžr ikkje kryptering for nettsida du ser pĂ„. +pageInfo_Privacy_None2=Informasjon som vert sendt over internett utan kryptering kan verta lesen av andre under overfĂžringa. +pageInfo_Privacy_None4=Sida du ser pĂ„ vart ikkje kryptert fĂžr ho vart overfĂžrt over Internett. +# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption): +# %1$S is the name of the encryption standard, +# %2$S is the key size of the cipher. +# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2" +pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Tilkopling kryptert (%1$S, %2$S bitnyklar, %3$S) +pageInfo_BrokenEncryption=Ăydelagd kryptering (%1$S, %2$S bit nyklar, %3$S) +pageInfo_Privacy_Encrypted1=Sida du ser pĂ„ vart kryptert fĂžr ho vart overfĂžrt over Internett. +pageInfo_Privacy_Encrypted2=Kryptering gjer det vanskeleg for uautoriserte personar Ă„ sjĂ„ informasjonen som vert overfĂžrd mellom datamaskiner. Det er derfor usannsynleg at nokon las nettsida medan ho vart overfĂžrd over nettverket. +pageInfo_MixedContent=Sambandet er delvis kryptert +pageInfo_MixedContent2=Delar av sida du viser vart ikkje krypteret fĂžr ho vart overfĂžrt over Internett. +pageInfo_WeakCipher=Tilkoplinga til denne nettstaden brukar svak kryptering og er ikkje privat. Andre personar kan sjĂ„ informasjonen, eller endra oppfĂžrselen til nettstaden. +pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=Denne nettstaden fĂžlgjer sertifikatpraksisen om innsyn. + +# Token Manager +password_not_set=(ikkje valt) +enable_fips=Bruk FIPS + diff --git a/l10n-nn-NO/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/l10n-nn-NO/security/manager/security/certificates/certManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fac2e17724 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/security/manager/security/certificates/certManager.ftl @@ -0,0 +1,228 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certmgr-title = + .title = Sertifikat-handsamar + +certmgr-tab-mine = + .label = Dine sertifikat + +certmgr-tab-remembered = + .label = Autentiseringsavgjerder + +certmgr-tab-people = + .label = Personar + +certmgr-tab-servers = + .label = Tenarar + +certmgr-tab-ca = + .label = Sertifikatstyremakter + +certmgr-mine = Du har sertifikat frĂ„ desse organisasjonene som identifiserer deg +certmgr-remembered = Desse sertifikata vert brukte til Ă„ identifisere deg til nettstadar +certmgr-people = Du har lagra sertifikat som identifiserer desse personane +certmgr-server = Desse oppfĂžringane identifiserer unntak frĂ„ serversertifikat +certmgr-ca = Du har lagra sertifikat som identifiserer desse sertifikatstyremaktene + +certmgr-edit-ca-cert2 = + .title = Rediger tiltru for CA-sertifikatet + .style = min-width: 48em; + +certmgr-edit-cert-edit-trust = Rediger tiltru: + +certmgr-edit-cert-trust-ssl = + .label = Dette sertifikatet kan identifisera nettsider. + +certmgr-edit-cert-trust-email = + .label = Dette sertifikatet kan identifisera e-postbrukarar. + +certmgr-delete-cert2 = + .title = Slett sertifikat + .style = min-width: 48em; min-height: 24em; + +certmgr-cert-host = + .label = Vert + +certmgr-cert-name = + .label = Sertifikatnamn + +certmgr-cert-server = + .label = Tenar + +certmgr-token-name = + .label = Tryggingseining + +certmgr-begins-label = + .label = Startar den + +certmgr-expires-label = + .label = GĂ„r ut + +certmgr-email = + .label = E-postadresse + +certmgr-serial = + .label = Serienummer + +certmgr-fingerprint-sha-256 = + .label = SHA-256-fingeravtrykk + +certmgr-view = + .label = Vis⊠+ .accesskey = V + +certmgr-edit = + .label = Rediger tiltru⊠+ .accesskey = R + +certmgr-export = + .label = Eksporter⊠+ .accesskey = k + +certmgr-delete = + .label = Slett⊠+ .accesskey = S + +certmgr-delete-builtin = + .label = Slett/opphev tiltru⊠+ .accesskey = e + +certmgr-backup = + .label = Tryggingskopiar⊠+ .accesskey = r + +certmgr-backup-all = + .label = Tryggingskopier alt⊠+ .accesskey = s + +certmgr-restore = + .label = Importer⊠+ .accesskey = m + +certmgr-add-exception = + .label = Legg til unntak⊠+ .accesskey = e + +exception-mgr = + .title = Legg til tryggingsunntak + +exception-mgr-extra-button = + .label = Stadfest tryggingsunntak + .accesskey = S + +exception-mgr-supplemental-warning = Lovlege bankar, butikkar, og andre offentlege nettsider vil ikkje be deg om Ă„ gjere dette. + +exception-mgr-cert-location-url = + .value = Adresse: + +exception-mgr-cert-location-download = + .label = Hent sertifikat + .accesskey = H + +exception-mgr-cert-status-view-cert = + .label = Vis⊠+ .accesskey = V + +exception-mgr-permanent = + .label = Lagre dette unntaket permanent + .accesskey = L + +pk11-bad-password = Passordet du skreiv inn er ugyldig. +pkcs12-decode-err = Klarte ikkje Ă„ dekode fila. Det kan vera at fila ikkje er lagra i PKCS #12-format, at ho er Ăžydelagd, eller at passordet du skreiv inn var feil. +pkcs12-unknown-err-restore = Klarte ikkje Ă„ byggja opp att PKCS #12-fila av ukjende Ă„rsaker. +pkcs12-unknown-err-backup = Klarte ikkje Ă„ oppretta PKCS #12-fil av ukjende Ă„rsaker. +pkcs12-unknown-err = Klarte ikkje Ă„ utfĂžra PKCS #12-operasjonen av ukjende Ă„rsaker. +pkcs12-info-no-smartcard-backup = Det er ikkje mogleg Ă„ ta Tryggingskopiar frĂ„ maskinvare tryggingseining, som til dĂžmes Smart Card. +pkcs12-dup-data = Sertifikatet og den private nykelen finst allereie pĂ„ tryggingseininga. + +## PKCS#12 file dialogs + +choose-p12-backup-file-dialog = Filnamn for reservekopi +file-browse-pkcs12-spec = PKCS12-filer +choose-p12-restore-file-dialog = Sertifikatfil som skal importerast + +## Import certificate(s) file dialog + +file-browse-certificate-spec = Sertifikatfiler +import-ca-certs-prompt = Vel fil som inneheld CA-sertifikat(a) du vil importerae +import-email-cert-prompt = Vel fil som inneheld e-postsertifikatet du vil importere + +## For editing certificates trust + +# Variables: +# $certName: the name of certificate +edit-trust-ca = Sertifikatet «{ $certName }» representerer ein sertifikatutskrivar. + +## For Deleting Certificates + +delete-user-cert-title = + .title = Slett sertifikata dine +delete-user-cert-confirm = Er du sikker pĂ„ at du vil sletta desse sertifikata? +delete-user-cert-impact = Dersom du slettar eitt av dine eigne sertifikat, kan du ikkje lenger bruka det for Ă„ identifisere deg sjĂžlv. + + +delete-ssl-override-title = + .title = Slett unntak i nettstadsertifikat +delete-ssl-override-confirm = Er du sikker pĂ„ at du vil slette dette nettstadunntaket? +delete-ssl-override-impact = Dersom du slettar eit nettstadunntak vil du gjenopprette den vanlege sikkerheitskontrollen for nettstaden og krev at det brukar eit gyldig sertifikat. + +delete-ca-cert-title = + .title = Slett eller fjern tiltru til CA-sertifikat +delete-ca-cert-confirm = Du har fĂžrespurt Ă„ slette desse CA-sertifikata. For innebygde sertifikat vil all tiltru til desse verte fjerna, noko som vil ha den same effekten som Ă„ sletta dei. Er du sikker pĂ„ at du vil sletta og/eller fjerna tiltru? +delete-ca-cert-impact = Dersom du slettar eller fjernar tiltru til ein sertifikatutskrivar (CA) vil dette programmet ikkje lenger stola pĂ„ sertifikat som vart utskrivne av den CA-en. + + +delete-email-cert-title = + .title = Slett e-postsertifikat +delete-email-cert-confirm = Er du sikker pĂ„ at du vil sletta e-postsertifikata Ă„t desse personane? +delete-email-cert-impact = Dersom du slettar ein person sitt e-postsertifikat vil du ikkje lenger kunne senda kryptert e-post til den personen. + +# Used for semi-uniquely representing a cert. +# +# Variables: +# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +cert-with-serial = + .value = Sertifikat med serienummer: { $serialNumber } + +# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake. +send-no-client-certificate = Ikkje send klientsertifikat + +# Used when no cert is stored for an override +no-cert-stored-for-override = (Ikkje lagra) + +# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed). +certificate-not-available = (Utilgjengeleg) + +## Used to show whether an override is temporary or permanent + +permanent-override = Permanent +temporary-override = Mellombels + +## Add Security Exception dialog + +add-exception-branded-warning = Du overstyrer no korleis { -brand-short-name } identifiserer denne tenaren. +add-exception-invalid-header = Denne netstaden prĂžver Ă„ identifisera seg med ugyldig informasjon. +add-exception-domain-mismatch-short = Feil nettstad +add-exception-domain-mismatch-long = Sertifikatet hĂžyrer til ein annan nettstad, noko som kan tyda at nokon freistar Ă„ etterlikna nettstaden. +add-exception-expired-short = Forelda informasjon +add-exception-expired-long = Sertifikatet er ikkje gyldig no. Sertifikatet kan ha vorte stole eller tapt, og det kan vera at nokon brukar det til Ă„ etterlikna denne nettstaden. +add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Ukjend identitet +add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Sertifikatet er ikkje tiltrudd fordi det ikkje er stadfesta at sertifikatet er skrive ut av ein kjend utskrivar med ein trygg signatur. +add-exception-valid-short = Gyldig sertifikat +add-exception-valid-long = Denne nettstaden har ein gyldig, stadfesta identitet. Det er ikkje nĂždvendig Ă„ leggja til eit unntak. +add-exception-checking-short = Kontrollerer informasjon +add-exception-checking-long = Freistar Ă„ identifisera denne nettstaden ⊠+add-exception-no-cert-short = Ingen informasjon er tilgjengeleg +add-exception-no-cert-long = Klarte ikkje Ă„ henta identitetsinformasjon for denne nettstaden. + +## Certificate export "Save as" and error dialogs + +save-cert-as = Lagre sertifikat til fil +cert-format-base64 = X.509 sertifikat (PEM) +cert-format-base64-chain = X.509 sertifikat med kjede (PEM) +cert-format-der = X.509 sertifikat (DER) +cert-format-pkcs7 = X.509 sertifikat (PKCS#7) +cert-format-pkcs7-chain = X.509 sertifikat med kjede (PKCS#7) +write-file-failure = Feil med fil diff --git a/l10n-nn-NO/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/l10n-nn-NO/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..42f2dfe466 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl @@ -0,0 +1,133 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used for device manager + +devmgr-window = + .title = Einingshandsaming + .style = min-width: 67em; min-height: 32em; + +devmgr-devlist = + .label = Tryggingsmodular og -einingar + +devmgr-header-details = + .label = Detaljar + +devmgr-header-value = + .label = Verdi + +devmgr-button-login = + .label = Logg inn + .accesskey = L + +devmgr-button-logout = + .label = Logg ut + .accesskey = o + +devmgr-button-changepw = + .label = Endra passord + .accesskey = n + +devmgr-button-load = + .label = Last inn + .accesskey = L + +devmgr-button-unload = + .label = Fjern + .accesskey = r + +devmgr-button-enable-fips = + .label = Bruk FIPS + .accesskey = F + +devmgr-button-disable-fips = + .label = SlĂ„ av FIPS + .accesskey = F + +## Strings used for load device + +load-device = + .title = Aktiver PKCS#11-einingsdrivaren + +load-device-info = Skriv inn informasjonen for modulen du vil leggja til. + +load-device-modname = + .value = Modulnamn + .accesskey = M + +load-device-modname-default = + .value = Ny PKCS#11-modul + +load-device-filename = + .value = Modulfilnamn + .accesskey = f + +load-device-browse = + .label = Bla gjennom ⊠+ .accesskey = B + +## Token Manager + +devinfo-status = + .label = Status + +devinfo-status-disabled = + .label = AvslĂ„tt + +devinfo-status-not-present = + .label = Ikkje spesifisert + +devinfo-status-uninitialized = + .label = Uinitialisert + +devinfo-status-not-logged-in = + .label = Ikkje innlogga + +devinfo-status-logged-in = + .label = Innlogga + +devinfo-status-ready = + .label = Klar + +devinfo-desc = + .label = Skildring + +devinfo-man-id = + .label = Produsent + +devinfo-hwversion = + .label = HW-versjon +devinfo-fwversion = + .label = FW-versjon + +devinfo-modname = + .label = Modul + +devinfo-modpath = + .label = Sti + +login-failed = Klarte ikkje Ă„ logga inn + +devinfo-label = + .label = Etikett + +devinfo-serialnum = + .label = Serienummer + +fips-nonempty-primary-password-required = FIPS-moduset krev at du har eit hovudpassord for kvar tryggingseining. Lag eit passord fĂžr du slĂ„r pĂ„ FIPS-modus. +unable-to-toggle-fips = Klarte ikkje Ă„ endra FIPS-modusen for tryggingseininga. Det er tilrĂ„dd at du avsluttar og startar denne applikasjonen pĂ„ nytt. +load-pk11-module-file-picker-title = Vel ei PKCS#11-drivarrutine Ă„ aktivere + +# Load Module Dialog +load-module-help-empty-module-name = + .value = Modulnamnet kan ikkje vere tomt. + +# Do not translate 'Root Certs' +load-module-help-root-certs-module-name = + .value = âRoot Certsâ er reservert og kan ikkje brukast som modulnamn. + +add-module-failure = Klarte ikkje Ă„ leggja til modul +del-module-warning = Er du viss pĂ„ at du vil sletta denne tryggingsmodulen? +del-module-error = Klarte ikkje Ă„ sletta modul diff --git a/l10n-nn-NO/security/manager/security/pippki/pippki.ftl b/l10n-nn-NO/security/manager/security/pippki/pippki.ftl new file mode 100644 index 0000000000..adf14056aa --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/security/manager/security/pippki/pippki.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-quality-meter = KvalitetsmĂ„ling av passord + +## Change Password dialog + +change-device-password-window = + .title = Endre passord +# Variables: +# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog +change-password-token = Tryggingseining: { $tokenName } +change-password-old = Gjeldande passord: +change-password-new = Nytt passord: +change-password-reenter = Nytt passord (igjen): +pippki-failed-pw-change = Klarte ikkje Ă„ endre passord. +pippki-incorrect-pw = Du skreiv ikkje inn rett gjeldande passord. PrĂžv pĂ„ nytt. +pippki-pw-change-ok = Passordet er endra. +pippki-pw-empty-warning = Lagra passord og private nĂžklar vil ikkje bli verna. +pippki-pw-erased-ok = Passordet er no sletta. { pippki-pw-empty-warning } +pippki-pw-not-wanted = Ă
tvaring! Du har valt Ă„ ikkje bruke eit passord. { pippki-pw-empty-warning } +pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = Du er i FIPS-modus. FIPS krev at du brukar eit primĂŠrpasssord. + +## Reset Primary Password dialog + +reset-primary-password-window2 = + .title = Tilbakestill hovudpassordet + .style = min-width: 40em +reset-password-button-label = + .label = Still tilbake +reset-primary-password-text = Dersom du stiller tilbake hovudpassordet vil alle lagra nettside- og e-postpassord, personlege sertifikat og private nĂžklar gĂ„ tapt. Er du sikker pĂ„ at du vil tilbakestille hovudpassordet? +pippki-reset-password-confirmation-title = Tilbakestill hovudpassordet +pippki-reset-password-confirmation-message = Hovudpassordet ditt er tilbakestilt. + +## Downloading cert dialog + +download-cert-window2 = + .title = Lastar ned sertifikat + .style = min-width: 46em +download-cert-message = Du har vorte beden om Ă„ stola pĂ„ ei ny sertifikat-fullmakt (CA) +download-cert-trust-ssl = + .label = Stol pĂ„ denne CA-en til Ă„ identifisere nettsider. +download-cert-trust-email = + .label = Stol pĂ„ denne CA-en til Ă„ identifisere e-postbrukarar. +download-cert-message-desc = FĂžr du vel Ă„ ha tillit til denne sertifikat-fullmakta (CA), bĂžr du undersĂžkja fullmakta sitt sertifikat, framgangsmĂ„tar og prosedyrar. +download-cert-view-cert = + .label = Vis +download-cert-view-text = UndersĂžk CA-sertifikat + +## Client Authorization Ask dialog + + +## Client Authentication Ask dialog + +client-auth-window = + .title = FĂžrespurnad om brukaridentifikasjon +client-auth-site-description = Denne nettstaden har bede om at du identifiserer deg sjĂžlv med eit sertifikat: +client-auth-choose-cert = Vel sertifikat som du vil bruka som identifikasjon: +client-auth-send-no-certificate = + .label = Ikkje send eit sertifikat +# Variables: +# $hostname (String) - The domain name of the site requesting the client authentication certificate +client-auth-site-identification = «{ $hostname }» ber om at du identifiserer deg med eit sertifikat: +client-auth-cert-details = Detaljar om valt sertifikat: +# Variables: +# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate +client-auth-cert-details-issued-to = Utferda til: { $issuedTo } +# Variables: +# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...") +client-auth-cert-details-serial-number = Serienummer: { $serialNumber } +# Variables: +# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC) +# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid +client-auth-cert-details-validity-period = Gyldig frĂ„ { $notBefore } to { $notAfter } +# Variables: +# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used +client-auth-cert-details-key-usages = Nykelbruk: { $keyUsages } +# Variables: +# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate +client-auth-cert-details-email-addresses = E-postadresser: { $emailAddresses } +# Variables: +# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate +client-auth-cert-details-issued-by = Utferda av: { $issuedBy } +# Variables: +# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)") +client-auth-cert-details-stored-on = Lagra pĂ„: { $storedOn } +client-auth-cert-remember-box = + .label = Hugs denne avgjerdsla + +## Set password (p12) dialog + +set-password-window = + .title = Vel passord for tryggingskopi av sertifikat +set-password-message = Passordet for tryggingskopien du vel her, vil verna tryggingskopi-fila du lagar no. Du mĂ„ skriva inn dette passordet for Ă„ halda fram med tryggingskopieringa. +set-password-backup-pw = + .value = Passord for tryggingskopi: +set-password-repeat-backup-pw = + .value = Passord for tryggingskopi (igjen): +set-password-reminder = Viktig: Dersom du glĂžymer passordet til tryggingskopien, vil du ikkje kunna fĂ„ tilbake innhaldet i tryggingskopien seinare. Skriv det ned pĂ„ ein trygg stad. + +## Protected authentication alert + +# Variables: +# $tokenName (String) - The name of the token to authenticate to (for example, "OS Client Cert Token (Modern)") +protected-auth-alert = Godkjenn i samsvar med tryggingsmetoden «{ $tokenName }». Korleis du gjer det, er avhengig av metoden (til dĂžmes ved bruk av fingeravtrykklesar eller ved Ă„ taste inn ein kode med eit tastatur). diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..406fdf4616 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Lat att +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = ⊠+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = SlĂ„ av varsel frĂ„ %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=via %1$S +webActions.settings.label = Varslingsinnstillingar + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Pause i varslingar til %S startar pĂ„ nytt diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..333ea425ca --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Oppsettfeil +readConfigMsg = Klarte ikkje Ă„ lesa oppsettfil. Kontakt systemansvarleg. + +autoConfigTitle = AutoConfig-varsel +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig feila. Kontakt systemansvarleg. \n Feil: %S feila: + +emailPromptTitle = E-postadresse +emailPromptMsg = Skriv inn e-postadressa di diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=⊠diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..d830a29b86 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⧠+ +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=â + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_COMMAND_OR_WIN=\u2318 + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=â„ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=â + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Return + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=⊠diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..df39f8fe2a --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Skift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Super/Hyper key +VK_COMMAND_OR_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=⊠diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..b412ec28a0 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Skift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Win key +VK_COMMAND_OR_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..a4d36446cc --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Shield-studium +removeButton = Fjern + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Aktive studium +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Avslutta studium +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Aktiv + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = FullfĂžrt + +updateButtonWin = Oppdateringsinnstillingar +updateButtonUnix = Oppdateringsinnstillingar +learnMore = Les meir +noStudies = Du har ikkje delteke i studium. +disabledList = Dette er ei liste over studium du har deltatt i. Ingen nye studium vil bli haldne. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Kva er dette? %S kan installere og kĂžyre studiar av og til. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Denne undersĂžkinga fastset %1$S til %2$S. diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..10718fced7 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = TryggingsĂ„tvaringar +formPostSecureToInsecureWarning.message = Informasjonen du har skrive inn pĂ„ denne sida vert sendt over ein utrygg kanal, og kan lesast av ein tredjepart.\n\nEr du viss pĂ„ at du vil senda denne informasjonen? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Hald fram diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..30aab8f218 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Varsel +Confirm=Stadfest +ConfirmCheck=Stadfest +Prompt=FĂžrespurnad +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Autentisering er pĂ„kravd - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Passord er pĂ„kravd - %S +Select=Vel +OK=OK +Cancel=Avbryt +Yes=&Ja +No=&Nei +Save=&Lagre +Revert=&Tilbakestill +DontSave=&Ikkje lagre +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript-program] +ScriptDlgHeading=Nettsida pĂ„ %S seier: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Denne sida seier: +ScriptDialogLabel=Hindra denne nettsaden frĂ„ Ă„ laga fleire dialogar +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Ikkje tillat denne nettstaden Ă„ spĂžrje deg igjen +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Ikkje tillat %S Ă„ spĂžrje deg igjen +ScriptDialogPreventTitle=Stadfest dialoginnstilling +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S ber om brukarnamn og passord. Nettstaden seier: «%1$S» +EnterLoginForProxy3=Proxyen %2$S ber om brukarnamn og passord. Nettstaden seier: «%1$S» +EnterUserPasswordFor2=%1$S krev brukarnamn og passord. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S spĂžr etter brukarnamn og passord. Ă
TVARING: Passordet ditt vert ikkje sendt til nettsida du besĂžkjer no! +EnterPasswordFor=Skriv inn passordet til %1$S pĂ„ %2$S +EnterCredentials=Denne nettstaden ber deg om Ă„ logge inn. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Denne nettstaden ber deg om Ă„ logge inn som %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Denne nettstaden ber deg om Ă„ logge inn. Ă
tvaring: Innloggingsinformasjonen din vil bli delt med %S, ikkje nettstaden du besĂžkjer no. +SignIn=Logg inn diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..af34c56568 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Lagre bilde +SaveMediaTitle=Lagre media +SaveVideoTitle=Lagre video +SaveAudioTitle=Lagre lyd +SaveLinkTitle=Lagre som +WebPageCompleteFilter=Nettside, komplett +WebPageHTMLOnlyFilter=Nettside, berre HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Nettside, berre XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Nettside, berre SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Nettside, berre XML + +# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName): +# This is the default filename used when saving a file if a filename could +# not be determined or if a filename was invalid. A period and file +# extension may be appended to this string. +UntitledSaveFileName=Namnlaus + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=Filer_for_%S diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..39b3083190 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=OK +button-cancel=Avbryt +button-help=Hjelp +button-disclosure=Meir informasjon +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=H +accesskey-disclosure=M diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..cb86102a74 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Avinstaller %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Utvidinga «%S» ber om Ă„ bli avinstallert. Kva Ăžnskjer du Ă„ gjera? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Avinstaller +uninstall.confirmation.button-1.label = Behald installert + +saveaspdf.saveasdialog.title = Lagre som + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Utvidinga %S har endra sida du ser nĂ„r du opnar ei ny fane. +newTabControlled.learnMore = Les meir + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Ei utviding, %S, har endra det du ser nĂ„r du opnar startsida og nye vindauge. +homepageControlled.learnMore = Les meir + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Ei utviding, %1$S, gĂžymer nokre av fanene dine. Du kan framleis fĂ„ tilgang til alle fanene dine frĂ„ %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Les meir diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..5c19b60e0c --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Avslutt +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..9e315f4633 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Alle filer +htmlTitle=HTML-filer +textTitle=Tekstfiler +imageTitle=Bildefiler +xmlTitle=XML-filer +xulTitle=XUL-filer +appsTitle=Program +audioTitle=Lydfiler +videoTitle=Videofiler + +pdfTitle=PDF-filer + +formatLabel=Format: +selectedFileNotReadableError=Vald fil har ikkje leselĂžyve diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..c9f15c1b10 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=nn-no, nn, no-no, no, nb-no, nb, en-us, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..63f6331b0b --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<âŠ> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<âŠ> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Pil opp +VK_DOWN=Pil ned +VK_LEFT=Pil venstre +VK_RIGHT=Pil hĂžgre +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Visketeikn +VK_DELETE=Delete +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Insert +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..d09c507fe1 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = Lytt (%S) +back = Tilbake +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = Start (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = Stopp (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = S +forward = Fram +speed = Fart +selectvoicelabel = RĂžyst: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Standard + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..fb5ff339e5 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Skriv ut +optionsTabLabelGTK=Innstillingar + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Innstillingar: +appearanceTitleMac=UtsjĂ„nad: +pageHeadersTitleMac=Topptekst: +pageFootersTitleMac=Botntekst: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Innstillingar + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Ignorer skalering og k_rymp til Ă„ passe sidebreidde +selectionOnly=Skriv berre ut valt _omrĂ„de +printBGOptions=Skriv ut _bakgrunn +printBGColors=Skriv ut bakgrunnsf_argar +printBGImages=Skriv ut bakgru_nnsbilde +headerFooter=Topp- og botntekst +left=Venstre +center=Midten +right=HĂžgre +headerFooterBlank=--blank-- +headerFooterTitle=Tittel +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Dato/Tid +headerFooterPage=Side # +headerFooterPageTotal=Side # av # +headerFooterCustom=Tilpass⊠+customHeaderFooterPrompt=Skriv inn eigen topp/botn-tekst + +summarySelectionOnlyTitle=Skriv ut utval +summaryShrinkToFitTitle=TIlpass til sida +summaryPrintBGColorsTitle=Skriv ut BG-fargar +summaryPrintBGImagesTitle=Skriv ut BG-bilde +summaryHeaderTitle=Topptekst +summaryFooterTitle=Botntekst +summaryNAValue=N/A +summaryOnValue=PĂ„ +summaryOffValue=Av diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..6564f6f7d5 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Det ser ut til at du ikkje har starta %S pĂ„ ei stund. Vil du rydde opp, slik at du fĂ„r ei frisk som ny-oppleving? Og forresten, velkomen tilbake! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Det ser ut til at du har installert %S pĂ„ nytt. Skal vi rydde opp slik at du fĂ„r ei frisk som ny-oppleving? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Frisk opp %S⊠+refreshProfile.resetButton.accesskey=F diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..d49bf9433f --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = GĂ„ til linje +goToLineText = Skriv inn linjenummer +invalidInputTitle = Ugyldig inndata +invalidInputText = Linjenummeret du skreiv inn er ugyldig. +outOfRangeTitle = Fann ikkje linja +outOfRangeText = Klarte ikkje Ă„ finna den spesifiserte linja. +viewSelectionSourceTitle = DOM-kjeldekode for vald tekst + +context_goToLine_label = GĂ„ til linje ⊠+context_goToLine_accesskey = G +context_wrapLongLines_label = Bryt lange linjer +context_highlightSyntax_label = Syntaks-markering diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..a3faa92084 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Velkomen til %S +default-last-title=FullfĂžrer %S +default-first-title-mac=Introduksjon +default-last-title-mac=Konklusjon diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..185e4d6657 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Nedlastingar diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..f38a555aaf --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Opnar %S +saveDialogTitle=Skriv inn namnet pĂ„ fila du vil lagre til⊠+defaultApp=%S (standard) +chooseAppFilePickerTitle=Vel hjelpeprogram +badApp=Klarte ikkje Ă„ finne programmet du valde («%S»). Kontroller filnamnnet eller vel eit anna program. +badApp.title=Fann ikkje programmet +badPermissions=Fila kunne ikkje lagrast fordi du ikkje har det rette lagringslĂžyvet. Vel ei anna lagringsmappe. +badPermissions.title=Ugyldig lagringslĂžyve +unknownAccept.label=Lagre fil +unknownCancel.label=Avbryt +fileType=%S-fil +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=AV1-bildefil (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG) +webpExtHandlerDescription=WebP-bilde +xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML) diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..69aa5599bf --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Lat att %S +restartMessageNoUnlocker2=%S er allereie open, men svarar ikkje. For Ă„ bruke %S, mĂ„ du fĂžrst lukke %S-prosessen som allereie er open, starte eininga pĂ„ nytt eller bruke ein annan profil. +restartMessageUnlocker=%S er allereie open, men svarar ikkje. Den gamle %S-prosessen mĂ„ avsluttast for Ă„ opne eit nytt vindauge. +restartMessageNoUnlockerMac=%S er allereie open. Berre ein %S kan vere open om gongen. +restartMessageUnlockerMac=%S er allereie open. %S som kĂžyrer vil latast att slik at den nye kan opnast. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Profil: «%S» - mappe «%S» + +pleaseSelectTitle=Vel profil +pleaseSelect=Vel ein profil for Ă„ starte %S, eller lag ein ny profil. + +renameProfileTitle=Endre profilnamn +renameProfilePrompt=Endre namnet pĂ„ profilen «%S» til: + +profileNameInvalidTitle=Ugyldig profilnamn +profileNameInvalid=Profilnamnet «%S» er ikkje tillate. + +chooseFolder=Vel profilmappe +profileNameEmpty=Eit tomt profilnamn er ikkje tillate. +invalidChar=Teiknet «%S» er ikkje tillate i namn pĂ„ profilar. Vel eit anna namn. + +deleteTitle=Slett profil +deleteProfileConfirm=Sletting av ein profil vil fjerne profilen frĂ„ lista over tilgjengelege profilar, og handlinga kan ikkje gjerast om.\nDu kan ĂČg velje Ă„ sletta datafilene i profilen, som ogsĂ„ inkluderer innstillingar, sertifikat og andre brukardata. Dette valet vil slette mappa "%S", og kan ikkje gjerast om.\nVil du slette datafilene i profilen? +deleteFiles=Slett filer +dontDeleteFiles=Ikkje slett filer + +profileCreationFailed=Klarte ikkje Ă„ opprette profilen. Den valde mappa kan sannsynlegvis ikkje skrivast til. +profileCreationFailedTitle=Profiloppretting feila +profileExists=Ein profil med dette namnet finst allereie. Vel eit anna namn. +profileFinishText=Trykk «FullfĂžr» for Ă„ opprette denne profilen. +profileFinishTextMac=Trykk «FullfĂžr» for Ă„ opprette denne nye profilen. +profileMissing=Profilen %S kan ikkje lastast. Det er mogleg han manglar, eller er utilgjengeleg. +profileMissingTitle=Profil manglar +profileDeletionFailed=Profilen kunne ikkje slettast fordi han kan vere i bruk. +profileDeletionFailedTitle=Mislykka sletting + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Gamle %S-data + +flushFailTitle=Endringar ikkje lagra +flushFailMessage=Ein uventa feil hindra endringane dine i Ă„ bli lagra. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Start %S pĂ„ nytt +flushFailExitButton=Avslutt diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..f3c6965d0d --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Nei takk +noThanksButton.accesskey=N +restartLaterButton=Start pĂ„ nytt seinare +restartLaterButton.accesskey=S +restartNowButton=Start %S pĂ„ nytt +restartNowButton.accesskey=S + +statusFailed=Mislykka installering + +installSuccess=Oppdateringa er installert +installPending=Installering ventar +patchApplyFailure=Klarte ikkje Ă„ installere oppdateringa (mislykka lagringsforsĂžk) +elevationFailure=Du har ikkje dei nĂždvendige lĂžyva for Ă„ installere denne oppdateringa. Kontakt systemadministrator. + +check_error-200=Oppdateringsfil er ugyldig (200) +check_error-403=Tilgjenge nekta (403) +check_error-404=Fann ikkje XML-oppdateringsfila (404) +check_error-500=Intern tenarfeil(500) +check_error-2152398849=Feil (ukjend grunn) +check_error-2152398861=Tilkopling avslĂ„tt +check_error-2152398862=Tidsavbrot i tilkoplinga +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Nettverk er frĂ„kopla (kopla til fyrst) +check_error-2152398867=Porten er ikkje tillaten +check_error-2152398868=Ingen data motteke (prĂžv pĂ„ nytt) +check_error-2152398878=Klarte ikkje Ă„ finne oppdateringstenar (kontroller internett-tilkoplinga di) +check_error-2152398890=Klarte ikkje Ă„ finne proxyserveren (kontroller internett-sambandet ditt) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Nettverket er frĂ„kopla (kople til fĂžrst) +check_error-2152398919=DataoverfĂžring avbroten (prĂžv pĂ„ nytt) +check_error-2152398920=Proxy-tilkopling vart nekta +check_error-2153390069=Tenarsertifikatet er gĂ„tt ut (Juster klokka til datamaskina til rett tid dersom ho er feil) +check_error-verification_failed=Klarte ikkje Ă„ stadfeste integriteten til oppdateringa +check_error-move_failed=Klarte ikkje Ă„ klargjere oppdateringa for installasjonen +check_error-update_url_not_available=Oppdaterings-URL er ikkje tilgjengeleg +check_error-connection_aborted=Tilkoplinga vart avbroten diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..a8f770d6b0 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Bruk Passord-handsaming for Ă„ hugse dette passordet. +savePasswordTitle = Stadfest +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): +# %S is the login's hostname. +saveLoginMsg2 = Lagre innloggning for %S? +saveLoginMsgNoUser2 = Lagre passord for %S? +saveLoginButtonAllow.label = Lagre +saveLoginButtonAllow.accesskey = L +saveLoginButtonDeny.label = Ikkje lagre +saveLoginButtonDeny.accesskey = I +saveLoginButtonNever.label = Lagre aldri +saveLoginButtonNever.accesskey = e +# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): +# %S is the login's hostname. +updateLoginMsg3 = Oppdatere innlogging for %S? +updateLoginMsgNoUser3 = Oppdater passord for %S? +updateLoginMsgAddUsername2 = Leggje til brukarnamn til lagra passord? +updateLoginButtonText = Oppdater +updateLoginButtonAccessKey = O +updateLoginButtonDeny.label = Ikkje oppdater +updateLoginButtonDeny.accesskey = o +updateLoginButtonDelete.label = Fjern lagra innlogging +updateLoginButtonDelete.accesskey = F +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Vil du hugse passordet for «%1$S» pĂ„ %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Vil du hugse passordet pĂ„ %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Ikkje noko brukarnamn +togglePasswordLabel=Vis passord +togglePasswordAccessKey2=V +notNowButtonText = &ikkje no +neverForSiteButtonText = &Aldri for denne nettstaden +rememberButtonText = &Hugs +passwordChangeTitle = Stadfest passordendring +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Vil du oppdatere lagra passord for «%S»? +updatePasswordMsgNoUser = Vil du oppdatere lagra passord? +userSelectText2 = Vel kva for innlogging du vil oppdatere: +loginsDescriptionAll2=Innloggingar for fĂžlgjande nettstadar er lagra pĂ„ datamaskina di + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Bruk eit trygt generert passord +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S vil lagre dette passordet for denne nettstaden. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Utan brukarnamn +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=FrĂ„ denne nettstaden + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Dette sambandet er ikkje trygt. Innloggingar spesifiserte her kan bli kompromitterte. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Les meir + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Vis lagra innloggingar + +# LOCALIZATION NOTE (managePasswords.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +managePasswords.label= Handsame passord diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..b498551807 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Bokmerkemeny +BookmarksToolbarFolderTitle=Bokmerkelinje +OtherBookmarksFolderTitle=Andre bokmerke +TagsFolderTitle=Etikettar +MobileBookmarksFolderTitle=Bokmerke pĂ„ mobilen + +OrganizerQueryHistory=Historikk +OrganizerQueryDownloads=Nedlastingar +OrganizerQueryAllBookmarks=Alle bokmerka + +# LOCALIZATION NOTE (dateName): +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=I dag +finduri-AgeInDays-is-1=I gĂ„r +finduri-AgeInDays-is=%S dagar sidan +finduri-AgeInDays-last-is=Siste %S dagar +finduri-AgeInDays-isgreater=Eldre enn %S dagar +finduri-AgeInMonths-is-0=Denne mĂ„naden +finduri-AgeInMonths-isgreater=Eldre enn %S mĂ„nadar + +# LOCALIZATION NOTE (localFiles): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(lokale filer) + +# LOCALIZATION NOTE +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c8d8064b95 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/- + + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Krasjrapportar + +submit-all-button-label = Send inn alt +delete-button-label = Fjern alle +delete-confirm-title = Er du sikker? +delete-unsubmitted-description = Dette vil slette alle ikkje-innsende krasjrapportar og kan ikkje angrast. +delete-submitted-description = Dette fjernar lista over innsende krasjrapportar, men vil ikkje slette innsende data. Dette kan ikkje angrast. + +crashes-unsubmitted-label = Ikkje-innsende krasjrapportar +id-heading = Rapport-ID +date-crashed-heading = Dato for krasj +submit-crash-button-label = Send inn +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Feila + +crashes-submitted-label = Innsende krasjrapportar +date-submitted-heading = Dato sendt +view-crash-button-label = Vis + +no-reports-label = Ingen krasjrapportar er sende inn. +no-config-label = Dette programmet er ikkje sett opp for Ă„ vise krasjrapportar. Innstillinga <code>breakpad.reportURL</code> mĂ„ veljast. diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-nn-NO/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..e119a31665 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Krasjrapportering +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=%s krasjrapportering +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=Programmet fekk problem og krasja.\n\nKrasjrapportering kan diverre ikkje senda inn rapport om krasjet.\n\nDetaljar: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=%s fekk problem og krasja.\n\nKrasjrapportering kan diverre ikkje senda inn rapport om krasjet.\n\nDetaljar: %s +CrashReporterSorry=Vi er leie for dette +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=%s fekk problem og krasja.\n\nFor Ă„ hjelpa oss Ă„ stilla diagnose og Ă„ ordna problemet, kan du senda oss ein krasjrapport. +CrashReporterDefault=Dette programmet vert kĂžyrt etter eit krasj for Ă„ rapportera problemet til programseljaren. -Skal ikkje kĂžyrast direkte. +Details=Detaljar ⊠+ViewReportTitle=Rapporter innhald +CommentGrayText=Legg til kommentar (kommentarar kan sjĂ„ast av andre) +ExtraReportInfo=Denne rapporten inneheld og teknisk informasjon om tilstanden til programmet dĂ„ det krasja. +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Fortel %s om dette krasjet sĂ„ dei kan ordna det +CheckIncludeURL=Ta med adressa til sida eg var pĂ„ +CheckAllowEmail=Tillat %s Ă„ kontakta meg om denne rapporten +EmailGrayText=Skriv inn e-postadressa di her +ReportPreSubmit2=Krasjrapporten din vil bli sendt fĂžr du avsluttar eller startar pĂ„ nytt. +ReportDuringSubmit2=Sender inn rapporten din ⊠+ReportSubmitSuccess=Rapporten er sendt. +ReportSubmitFailed=Problem med Ă„ senda rapporten din. +ReportResubmit=Sender rapportar som tidlegare ikkje vart sendt ⊠+# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Avslut %s +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Start %s pĂ„ nytt +Ok=OK +Close=Lat att + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=Krasj-ID: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Du kan fĂ„ fleire opplysningar om dette krasjet pĂ„ %s +ErrorBadArguments=Programmet sende eit ugyldig argument. +ErrorExtraFileExists=Programmet la ikkje att ei programdatafil. +ErrorExtraFileRead=Klarte ikkje Ă„ lesa programdatafila. +ErrorExtraFileMove=Klarte ikkje Ă„ flytta programdatafila. +ErrorDumpFileExists=Programmet la ikkje att ei krasj-dump fil. +ErrorDumpFileMove=Klarte ikkje Ă„ flytte krasj-dump. +ErrorNoProductName=Programmet identifiserte seg ikkje. +ErrorNoServerURL=Programmet gav ikkje opp ein tenar for krasjrapportering. +ErrorNoSettingsPath=Klarte ikkje Ă„ finna innstillingane for krasjrapportering. +ErrorCreateDumpDir=Klarte ikkje Ă„ laga ventande utskriftsmappe. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=%s-versjonen du brukar er ikkje lenger stĂžtta. Krasjrapportering er ikkje lenger godteke for denne versjonen. Oppgrader til ein stĂžtta versjon.\u0020 + diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/services/accounts.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/services/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ed42b892c6 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/services/accounts.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $user (String): the user name (e.g. "Ed") +# $system (String): the operating system (e.g. "Android") +account-client-name = { $user } sin { -brand-short-name } pĂ„ { $system } diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ae6af09886 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = Om About-sidene +about-about-note = Dette er ei liste med «About»-sider som du kan bruke.<br/> Nokre av dei kan vere forvirrande. Nokre er berre for diagnostiske formĂ„l.<br/> Og nokre vert utelatne fullstendig fordi dei krev parameter. diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9af5a4b256 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,498 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-page-title = Tilleggshandsamar +search-header = + .placeholder = SĂžk pĂ„ addons.mozilla.org + .searchbuttonlabel = SĂžk + +## Variables +## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org) + +list-empty-get-extensions-message = Last ned utvidingar og tema pĂ„ <<a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-dictionaries-message = Last ned ordbĂžker pĂ„ <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-language-packs-message = Last ned sprĂ„kpakkar pĂ„ <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> + +## + +list-empty-installed = + .value = Du har ingen tillegg av denne typen installerte +list-empty-available-updates = + .value = Ingen oppdateringar funne +list-empty-recent-updates = + .value = Du har ikkje nyleg oppdatert tillegga +list-empty-find-updates = + .label = SjĂ„ etter oppdateringar +list-empty-button = + .label = Les meir om tillegg +help-button = BrukarstĂžtte for tillegg +sidebar-help-button-title = + .title = BrukarstĂžtte for tillegg +addons-settings-button = { -brand-short-name }-innstillingar +sidebar-settings-button-title = + .title = { -brand-short-name }-innstillingar +show-unsigned-extensions-button = + .label = Nokre utvidingar kunne ikkje stadfestast +show-all-extensions-button = + .label = Vis alle utvidingar +detail-version = + .label = Version +detail-last-updated = + .label = Sist oppdatert +addon-detail-description-expand = Vis meir +addon-detail-description-collapse = Vis mindre +detail-contributions-description = Utviklaren av dette tillegget ber om at du hjelper til med Ă„ stĂžtte vidare utvikling ved Ă„ gje eit lite bidrag. +detail-contributions-button = Bidra + .title = Bidra til utviklinga av dette tillegget + .accesskey = B +detail-update-type = + .value = Automatiske oppdateringar +detail-update-default = + .label = Standard + .tooltiptext = Installer oppdateringar automatisk berre om det er standard +detail-update-automatic = + .label = pĂ„ + .tooltiptext = Installer oppdateringar automatisk +detail-update-manual = + .label = Av + .tooltiptext = Ikkje installer oppdateringar automatisk +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = KĂžyr i privat vindauge +# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This +# cannot be overridden by the user. +detail-private-disallowed-label = Ikkje tillate i private vindauge +detail-private-disallowed-description2 = Denne utvidinga kĂžyrer ikkje medan du brukar privat nettlesing. <a data-l10n-name="learn-more">Les meir</a> +# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked +detail-private-required-label = Krev tilgang til private vindauge +detail-private-required-description2 = Denne utvidinga har tilgang til aktivitetane dine pĂ„ nettet medan du brukar privat nettlesing. <a data-l10n-name="learn-more">Les meir</a> +detail-private-browsing-on = + .label = Tillat + .tooltiptext = Tillat i privat nettlesing +detail-private-browsing-off = + .label = Ikkje tillat + .tooltiptext = Ikkje tillat i privat nettlesing +detail-home = + .label = Heimeside +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } +detail-repository = + .label = Tilleggsprofil +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } +detail-check-for-updates = + .label = SjĂ„ etter oppdateringar + .accesskey = S + .tooltiptext = Ser etter oppdateringar for dette tillegget +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Innstillingar + *[other] Innstillingar + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] I + *[other] I + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Endre innstillingane for dette tillegget + *[other] Endre innstillingane for dette tillegget + } +detail-rating = + .value = Vurdering +addon-restart-now = + .label = Start pĂ„ nytt no +disabled-unsigned-heading = + .value = Nokre tillegg er slĂ„tt av +disabled-unsigned-description = Desse utvidingane har ikkje blitt kontrollert for bruk i { -brand-short-name }. Du kan <label data-l10n-name="find-addons">finne erstatningar</label> eller spĂžrje utviklaren om Ă„ fĂ„ dei stadfesta. +disabled-unsigned-learn-more = Les meir om tiltaka vĂ„re for Ă„ halde deg trygg pĂ„ nettet. +disabled-unsigned-devinfo = Utviklarar som er interesserte i Ă„ fĂ„ utvidingane sine stadfesta kan halde fram ved Ă„ lese <label data-l10n-name="learn-more">manualen vĂ„r</label>. +plugin-deprecation-description = Saknar du noko? Nokre programtillegg er ikkje lenger stĂžtta av { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Les meir.</label> +legacy-warning-show-legacy = Vis forelda utvidingar +legacy-extensions = + .value = Forelda utvidingar +legacy-extensions-description = Desse utvidingane oppfyller ikkje gjeldande standardar i { -brand-short-name } og er difor slĂ„tt av. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Les meir om endringar av tillegg</label> +private-browsing-description2 = + { -brand-short-name } endrar korleis utvidingar fungerer i privat nettlesingsmodus. Eventuelle nye utvidingar du legg til i + { -brand-short-name } vert ikkje kĂžyrt som standard i private vindauge, med mindre du tillĂšt det i innstillingane. + Utvidinga vil ikkje fungere under privat nettlesing, og vil ikkje ha tilgang til aktivitetane dine pĂ„ nettet. + Vi har gjort denne endringa for Ă„ halde privat nettlesing privat. + <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Les om korleis du administrerer utvidingsinnstillingar.</label> +addon-category-discover = TilrĂ„dingar +addon-category-discover-title = + .title = TilrĂ„dingar +addon-category-extension = Utvidingar +addon-category-extension-title = + .title = Utvidingar +addon-category-theme = Tema +addon-category-theme-title = + .title = Tema +addon-category-plugin = Programtillegg +addon-category-plugin-title = + .title = Programtillegg +addon-category-dictionary = OrdbĂžker +addon-category-dictionary-title = + .title = OrdbĂžker +addon-category-locale = SprĂ„k +addon-category-locale-title = + .title = SprĂ„k +addon-category-available-updates = Tilgjengelege oppdateringar +addon-category-available-updates-title = + .title = Tilgjengelege oppdateringar +addon-category-recent-updates = Nyleg oppdatert +addon-category-recent-updates-title = + .title = Nyleg oppdatert +addon-category-sitepermission = NettstadlĂžyve +addon-category-sitepermission-title = + .title = NettstadlĂžyve +# String displayed in about:addons in the Site Permissions section +# Variables: +# $host (string) - DNS host name for which the webextension enables permissions +addon-sitepermission-host = NettstadlĂžyve for { $host } + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = Alle tillegg er avslegne av trygg-modus. +extensions-warning-check-compatibility = Kompatiblitetskonroll er avslegen. Du har kanskje ikkje-kompatible tillegg. +extensions-warning-safe-mode2 = + .message = Alle tillegg er avslegne av trygg-modus. +extensions-warning-check-compatibility2 = + .message = Kompatiblitetskonroll er avslegen. Du har kanskje ikkje-kompatible tillegg. +extensions-warning-check-compatibility-button = SlĂ„ pĂ„ + .title = SlĂ„ pĂ„ kompatibilitetskontroll +extensions-warning-update-security = Tryggingskontroll av tilleggsoppdateringar er slĂ„tt av. Du er sĂ„rbar for skadelege oppdateringar. +extensions-warning-update-security2 = + .message = Tryggingskontroll av tilleggsoppdateringar er slĂ„tt av. Du er sĂ„rbar for skadelege oppdateringar. +extensions-warning-update-security-button = SlĂ„ pĂ„ + .title = SlĂ„ pĂ„ tryggingskontroll av tilleggsoppdateringar +extensions-warning-imported-addons2 = + .message = FullfĂžr installasjonen av utvidingar som vart importerte til { -brand-short-name }. +extensions-warning-imported-addons-button = Installer utvidingar + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = SjĂ„ etter oppdateringar + .accesskey = S +addon-updates-view-updates = Vis nyleg oppdaterte + .accesskey = V + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Oppdater tillegga automatisk + .accesskey = O + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Tilbakestill alle tillegga til Ă„ oppdatere automatisk + .accesskey = T +addon-updates-reset-updates-to-manual = Tilbakestill alle tillegga til Ă„ oppdatere manuelt + .accesskey = T + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = Oppdaterer tillegga +addon-updates-installed = Tillegga dine er oppdaterte. +addon-updates-none-found = Fann ingen oppdateringar +addon-updates-manual-updates-found = Vis tilgjengelege oppdateringar + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Installer tillegg frĂ„ ei fil⊠+ .accesskey = I +addon-install-from-file-dialog-title = Vel eit tillegg Ă„ installere Ă„ installera +addon-install-from-file-filter-name = Tillegg +addon-open-about-debugging = FeilsĂžk tillegg + .accesskey = F + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = Handsam snarvegar for utvidingar + .accesskey = H +shortcuts-no-addons = Du har ingen utvidinga aktiverte. +shortcuts-no-commands = FĂžlgjande utvidingar har ikkje snarvegar: +shortcuts-input = + .placeholder = Skriv inn ein snarveg +shortcuts-browserAction2 = Aktiver verktĂžylinjeknapp +shortcuts-pageAction = Aktiver sidehandling +shortcuts-sidebarAction = Vis/gĂžym sidepanelet +shortcuts-modifier-mac = Inkluder Ctrl, Alt eller â +shortcuts-modifier-other = Inkluder Ctrl eller Alt +shortcuts-invalid = Ugyldig kombinasjon +shortcuts-letter = Skriv ein bokstav +shortcuts-system = Kan ikkje overskrive ein { -brand-short-name }-snarveg +# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut +shortcuts-duplicate = Duplisert hurtigtast +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } blir brukt som ein hurtigtast i meir enn eitt tilfelle. Dublerte hurtigtastar kan vere Ă„rsak til uventa oppfĂžrsel. +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message2 = + .message = { $shortcut } blir brukt som ein hurtigtast i meir enn eitt tilfelle. Dublerte hurtigtastar kan vere Ă„rsak til uventa oppfĂžrsel. +# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +shortcuts-exists = Allereie i bruk av { $addon } +# Variables: +# $numberToShow (number) - Number of other elements available to show +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + *[other] Vis { $numberToShow } fleire + } +shortcuts-card-collapse-button = Vis mindre +header-back-button = + .title = GĂ„ tilbake + +## Recommended add-ons page + +# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word +# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation. +discopane-intro = + Utvidingar og tema er som appar for nettlesaren din, og dei lĂšt deg + beskytte passorda dine, laste ned videoar, finne tilbod, blokkere irriterande reklame, endre + korleis nettlesaren din ser ut, og mykje meir. Desse smĂ„ programma er + ofte utvikla av ein tredjepart. Her er eit utval { -brand-product-name } + <a data-l10n-name="learn-more-trigger">tilrĂ„r</a> for eksepsjonell + sikkerheit, yting og funksjonalitet. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations = + Nokre av desse tilrĂ„dingane er mĂ„lretta deg. Dei er baserte pĂ„ andre + utvidingar du har installert, profilinnstillingar og statistikk for bruk. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations2 = + .message = + Nokre av desse tilrĂ„dingane er mĂ„lretta deg. Dei er baserte pĂ„ andre + utvidingar du har installert, profilinnstillingar og statistikk for bruk. +discopane-notice-learn-more = Les meir +privacy-policy = Personvernpraksis +# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on. +# Variables: +# $author (string) - The name of the add-on developer. +created-by-author = av <a data-l10n-name="author"> { $author } </a> +# Shows the number of daily users of the add-on. +# Variables: +# $dailyUsers (number) - The number of daily users. +user-count = Brukarar: { $dailyUsers } +install-extension-button = Legg til i { -brand-product-name } +install-theme-button = Installer tema +# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click, +# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed. +manage-addon-button = Handsam +find-more-addons = Finn fleire tillegg +find-more-themes = Finn fleire tema +# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only +# used for screen readers. +addon-options-button = + .aria-label = Fleire innstillingar + +## Add-on actions + +report-addon-button = Rapporter +remove-addon-button = Fjern +# The link will always be shown after the other text. +remove-addon-disabled-button = Kan ikkje fjernast <a data-l10n-name="link">Kvifor?</a> +disable-addon-button = SlĂ„ av +enable-addon-button = SlĂ„ pĂ„ +# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this +# is always its label. +extension-enable-addon-button-label = + .aria-label = Aktiver +preferences-addon-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Innstillingar + *[other] Innstillingar + } +details-addon-button = Detaljar +release-notes-addon-button = Versjonsnotat +permissions-addon-button = LĂžyve +extension-enabled-heading = SlĂ„tt pĂ„ +extension-disabled-heading = SlĂ„tt av +theme-enabled-heading = SlĂ„tt pĂ„ +theme-disabled-heading2 = Lagra tema +plugin-enabled-heading = SlĂ„tt pĂ„ +plugin-disabled-heading = SlĂ„tt av +dictionary-enabled-heading = SlĂ„tt pĂ„ +dictionary-disabled-heading = SlĂ„tt av +locale-enabled-heading = SlĂ„tt pĂ„ +locale-disabled-heading = SlĂ„tt av +sitepermission-enabled-heading = Aktivert +sitepermission-disabled-heading = Deaktivert +always-activate-button = Alttid aktiver +never-activate-button = Aldri aktiver +addon-detail-author-label = Utviklar +addon-detail-version-label = Versjon +addon-detail-last-updated-label = Sist oppdatert +addon-detail-homepage-label = Heimeside +addon-detail-rating-label = Vurdering +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message = Denne utvidinga vert oppdatert nĂ„r { -brand-short-name } startar pĂ„ nytt. +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message2 = + .message = Denne utvidinga vert oppdatert nĂ„r { -brand-short-name } startar pĂ„ nytt. +install-postponed-button = Oppdater no +# The average rating that the add-on has received. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +five-star-rating = + .title = Vurdert til { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } av 5 +# This string is used to show that an add-on is disabled. +# Variables: +# $name (string) - The name of the add-on +addon-name-disabled = { $name } (avslĂ„tt) +# The number of reviews that an add-on has received on AMO. +# Variables: +# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received +addon-detail-reviews-link = + { $numberOfReviews -> + [one] { $numberOfReviews } vurdering + *[other] { $numberOfReviews } vurderingar + } + +## Pending uninstall message bar + +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> er fjerna. +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description2 = + .message = { $addon } er fjerna. +pending-uninstall-undo-button = Angre +addon-detail-updates-label = Tillat automatiske oppdateringar +addon-detail-updates-radio-default = Standard +addon-detail-updates-radio-on = PĂ„ +addon-detail-updates-radio-off = Av +addon-detail-update-check-label = SjĂ„ etter oppdateringar +install-update-button = Oppdater +# aria-label associated to the updates row to help screen readers to announce the group +# of input controls being entered. +addon-detail-group-label-updates = + .aria-label = { addon-detail-updates-label } +# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The +# badge is the private browsing icon included next to the extension's name. +addon-badge-private-browsing-allowed2 = + .title = Tillatt i private vindauge + .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title } +addon-detail-private-browsing-help = NĂ„r det er tillate, vil utvidinga fĂ„ tilgang til aktivitetane dine pĂ„ nettet medan du brukar privat nettlesing. <a data-l10n-name="learn-more">Les meir</a> +addon-detail-private-browsing-allow = Tillat +addon-detail-private-browsing-disallow = Ikkje tillat +# aria-label associated to the private browsing row to help screen readers to announce the group +# of input controls being entered. +addon-detail-group-label-private-browsing = + .aria-label = { detail-private-browsing-label } + +## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains +## where add-ons are normally blocked for security reasons. + +# Used as a description for the option to allow or block an add-on on quarantined domains. +addon-detail-quarantined-domains-label = KĂžyr pĂ„ nettstadar med restriksjonar +# Used as help text part of the quarantined domains UI controls row. +addon-detail-quarantined-domains-help = NĂ„r tillate, vil utvidinga ha tilgang til nettstadar avgrensa av { -vendor-short-name }. Tillat berre dersom du stolar pĂ„ denne utvidinga. +# Used as label and tooltip text on the radio inputs associated to the quarantined domains UI controls. +addon-detail-quarantined-domains-allow = Tillat +addon-detail-quarantined-domains-disallow = Ikkje tillat +# aria-label associated to the quarantined domains exempt row to help screen readers to announce the group. +addon-detail-group-label-quarantined-domains = + .aria-label = { addon-detail-quarantined-domains-label } + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + +addon-badge-recommended2 = + .title = { -brand-product-name } tilrĂ„r berre utvidingar som oppfyller standardane vĂ„re for sikkerheit og yting + .aria-label = { addon-badge-recommended2.title } +# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built +# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork". +addon-badge-line3 = + .title = Offisiell utviding utvikla av Mozilla. Oppfyller sikkerheits- og ytingsstandardar. + .aria-label = { addon-badge-line3.title } +addon-badge-verified2 = + .title = Denne utvidinga er gjennomgĂ„tt for Ă„ oppfylle standardane vĂ„re for sikkerheit og yting. + .aria-label = { addon-badge-verified2.title } + +## + +available-updates-heading = Tilgjengelege oppdateringar +recent-updates-heading = Nylege oppdateringar +release-notes-loading = Lastar⊠+release-notes-error = Beklagar, men ein feil oppstod under lasting av versjonsnotatet. +addon-permissions-empty = Denne utvidinga krev inkje lĂžyve +addon-permissions-required = PĂ„kravde lĂžyve for kjernefunksjonalitet: +addon-permissions-optional = Valfrie lĂžyve for ekstra funksjonalitet: +addon-permissions-learnmore = Les meir om lĂžyve +recommended-extensions-heading = TilrĂ„dde utvidingar +recommended-themes-heading = TilrĂ„dde tema +# Variables: +# $hostname (string) - Host where the permissions are granted +addon-sitepermissions-required = Gir fĂžlgjande funksjonar til <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span>: +# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme +# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated. +recommended-theme-1 = Er du i det kreative hjĂžrnet? <a data-l10n-name="link">Bygg ditt eige tema med Firefox Color.</a> + +## Page headings + +extension-heading = Handsam utvidingane dine +theme-heading = Handsam temaa dine +plugin-heading = Handsam programtillegga dine +dictionary-heading = Handsam ordbĂžkene dine +locale-heading = Handsam sprĂ„ka dine +updates-heading = Handsam oppdateringar +sitepermission-heading = Handsam nettstadlĂžyva dine +discover-heading = Tilpass { -brand-short-name } +shortcuts-heading = Handsam snarvegar for utvidingar +default-heading-search-label = Finn fleire tillegg +addons-heading-search-input = + .placeholder = SĂžk pĂ„ addons.mozilla.org +addon-page-options-button = + .title = VerktĂžy for alle tillegg + +## Detail notifications +## Variables: +## $name (string) - Name of the add-on. + +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible = { $name } er ikkje kompatibel med { -brand-short-name } { $version }. +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible2 = + .message = { $name } er ikkje kompatibel med { -brand-short-name } { $version }. +details-notification-incompatible-link = Meir informasjon +details-notification-unsigned-and-disabled = { $name } har ikkje blitt stadfesta for bruk i { -brand-short-name } og er slĂ„tt av. +details-notification-unsigned-and-disabled2 = + .message = { $name } har ikkje blitt stadfesta for bruk i { -brand-short-name } og er slĂ„tt av. +details-notification-unsigned-and-disabled-link = Meir informasjon +details-notification-unsigned = { $name } kunne ikkje stadfestast for bruk i { -brand-short-name }. Fortset med varsemd. +details-notification-unsigned2 = + .message = { $name } kunne ikkje stadfestast for bruk i { -brand-short-name }. Fortset med varsemd. +details-notification-unsigned-link = Meir informasjon +details-notification-blocked = { $name } er slĂ„tt av grunna tryggings- eller stabilitetsomsyn. +details-notification-blocked2 = + .message = { $name } er slĂ„tt av grunna tryggings- eller stabilitetsomsyn. +details-notification-blocked-link = Meir informasjon +details-notification-softblocked = { $name } har kjende tryggings- eller stabilitetsproblem. +details-notification-softblocked2 = + .message = { $name } har kjende tryggings- eller stabilitetsproblem. +details-notification-softblocked-link = Meir informasjon +details-notification-gmp-pending = { $name } vert installert snart. +details-notification-gmp-pending2 = + .message = { $name } vert installert snart. + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Lisensinformasjon +plugins-gmp-privacy-info = Personverninformasjon +plugins-openh264-name = OpenH264 video-kodek er levert av Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Dette programtillegget er automatisk installert av Mozilla for Ă„ fĂžlgja WebRTC-spesifikasjonar og for Ă„ tillate WebRTC-kall med einingar som brukar videokodeken H.264. GĂ„ til http://www.openh264.org/ for Ă„ skjĂ„ kjeldekoden og lesa meir om implementeringa. +plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module levert av Google Inc. +plugins-widevine-description = Dette programtillegget gjer det mogleg Ă„ spele av krypterte media i samsvar med spesifikasjonane for Encrypted Media Extensions. Krypterte medium vert vanlegvis brukte av nettsider for Ă„ verne mot kopiering av betalt medieinnhald. GĂ„ til https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ for meir informasjon om Encrypted Media Extensions. diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..087071925c --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +label-disable = SlĂ„ av +label-enable = SlĂ„ pĂ„ +label-interventions = Endringar +label-more-information = Meir informasjon: Bug { $bug } +label-overrides = Overstyring av User Agent +text-disabled-in-about-config = Denne funksjonen er slĂ„tt av i about:config +text-no-interventions = Ingen tiltak blir brukt +text-no-overrides = Ingen UA-overstyringar blir brukt +text-title = about:compat + +## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature +## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when +## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the +## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by +## Firefox's Total Cookie Protection feature. + +label-smartblock = SmartBlock-reparasjonar +text-no-smartblock = Ingen SmartBlock-reparasjonar vert brukte diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..278b25aee2 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,103 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English. + +### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English. + +-fog-brand-name = FOG +-glean-brand-name = Glean +glean-sdk-brand-name = { -glean-brand-name } SDK +glean-debug-ping-viewer-brand-name = Ping-visar for { -glean-brand-name }-feilsĂžking + +about-glean-page-title2 = Om { -glean-brand-name } +about-glean-header = Om { -glean-brand-name } +about-glean-interface-description = + <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name }</a> + er eit datainnsamlingsbibliotek som vert brukt i { -vendor-short-name }-prosjekt. + Dette grensesnittet er designa for Ă„ brukast av utviklarar og testarar for Ă„ manuelt + <a data-l10n-name="fog-link">teste instrumentering</a>. + +about-glean-upload-enabled = Dataopplasting er aktivert. +about-glean-upload-disabled = Dataopplasting er deaktivert. +about-glean-upload-enabled-local = Dataopplasting er berre aktivert for sending til ein lokal server. +about-glean-upload-fake-enabled = + Dataopplasting er deaktivert, + men vi lyg og fortel { glean-sdk-brand-name } at det er aktivert + slik at data framleis vert registrert lokalt. + Merk: Dersom du spesifiserer ein feilsĂžkingskode, vil ping bli lasta opp til + <a data-l10n-name="glean-debug-ping-viewer">{ glean-debug-ping-viewer-brand-name }</a> uavhengig av innstillingar. + +# This message is followed by a bulleted list. +about-glean-prefs-and-defines = Relevante <a data-l10n-name="fog-prefs-and-defines-doc-link">innstillingar og definisjonar</a> inkluderer: +# Variables: +# $data-upload-pref-value (String): the value of the datareporting.healthreport.uploadEnabled pref. Typically "true", sometimes "false" +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-data-upload = <code>datareporting.healthreport.uploadEnabled</code>: { $data-upload-pref-value } +# Variables: +# $local-port-pref-value (Integer): the value of the telemetry.fog.test.localhost_port pref. Typically 0. Can be negative. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-local-port = <code>telemetry.fog.test.localhost_port</code>: { $local-port-pref-value } +# Variables: +# $glean-android-define-value (Boolean): the value of the MOZ_GLEAN_ANDROID define. Typically "false", sometimes "true". +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-glean-android = <code>MOZ_GLEAN_ANDROID</code>: { $glean-android-define-value } +# Variables: +# $moz-official-define-value (Boolean): the value of the MOZILLA_OFFICIAL define. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-moz-official = <code>MOZILLA_OFFICIAL</code>: { $moz-official-define-value } + +about-glean-about-testing-header = Om testing +# This message is followed by a numbered list. +about-glean-manual-testing = + Fullstendige instruksjonar er dokumentert i + <a data-l10n-name="fog-instrumentation-test-doc-link">{ -fog-brand-name } instrumenteringstestdokument</a> + og i <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name }-dokumentasjonen</a>, + men kort sagt, for Ă„ manuelt teste at instrumenteringa fungerer, bĂžr du: + +# This message is an option in a dropdown filled with untranslated names of pings. +about-glean-no-ping-label = (ikkje send inn ping) +# An in-line text input field precedes this string. +about-glean-label-for-tag-pings = SĂžrg for at det i det fĂžregĂ„ande feltet er ein feilsĂžkingskode som du kan hugse, slik at du kan kjenne att pinga dine seinare. +# An in-line drop down list precedes this string. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-label-for-ping-names = + Vel pinget frĂ„ den fĂžregĂ„ande lista, som inneheld instrumenteringa di. + Dersom det er eit <a data-l10n-name="custom-ping-link">tilpassa ping</a>, sĂ„ vel det. + Elles er standardverdien for <code>hendings</code>-berekningar + <code>hendingar</code>-pinga + og standard for alle andre mĂ„lingar er + <code>metrics</code>-pinget. +# An in-line check box precedes this string. +about-glean-label-for-log-pings = + (Valfritt. Kryss av i den fĂžregĂ„ande boksen dersom du vil at pinga ogsĂ„ skal loggast nĂ„r dei vert sende inn. + Du mĂ„ i tillegg <a data-l10n-name="enable-logging-link">aktivere logging</a>.) +# Variables +# $debug-tag (String): The user-set value of the debug tag input on this page. Like "about-glean-kV" +# An in-line button labeled "Apply settings and submit ping" precedes this string. +about-glean-label-for-controls-submit = + Trykk pĂ„ den fĂžregĂ„ande knappen for Ă„ merke alle { -glean-brand-name }-pinga med taggen din og sende inn det valde pinget. + (Alle ping som vert sende inn frĂ„ dĂ„ og til du startar applikasjonen pĂ„ nytt, vil bli merkte med + <code>{ $debug-tag }</code>.) +about-glean-li-for-visit-gdpv = + <a data-l10n-name="gdpv-tagged-pings-link">BesĂžk sida { glean-debug-ping-viewer-brand-name } for ping med taggen din</a>. + Det bĂžr ikkje ta meir enn nokre fĂ„ sekund frĂ„ du trykkjer pĂ„ knappen til pinget ditt kjem. + Nokre gongar kan det ta nokre minutt. + +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-adhoc-explanation = + For meir <i>ad hoc</i>-testing, + kan du ĂČg bestemme gjeldande verdi for eit bestemt instrument + ved Ă„ opne ein devtools-konsoll her pĂ„ <code>about:glean</code> + og bruke <code>testGetValue()</code> API som + <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code>. + + +controls-button-label-verbose = Bruk innstillingar og send inn ping + +about-glean-about-data-header = Om data +about-glean-about-data-explanation = + For Ă„ sjĂ„ gjennom lista over innsamla data, sjĂ„ + <a data-l10n-name="glean-dictionary-link">{ -glean-brand-name }-ordbok</a>. diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7c67e1db91 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-title-alert = Berre HTTPS-modus-Ă„tvaring +about-httpsonly-title-site-not-available = Trygg nettstad ikkje tilgjengeleg + +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Du har slĂ„tt pĂ„ berre-HTTPS-modus for forbetra sikkerheit, og ein HTTPS-versjon av <em>{ $websiteUrl }</em> er ikkje tilgjengeleg. +about-httpsonly-explanation-question = Kva kan vere Ă„rsaka til dette? +about-httpsonly-explanation-nosupport = Mest sannsynleg stĂžttar nettstaden ganske enkelt ikkje HTTPS. +about-httpsonly-explanation-risk = Det er ogsĂ„ mogleg at ein angripar er involvert. Dersom du bestemmer deg for Ă„ besĂžke nettstaden, bĂžr du ikkje oppgi sensitiv informasjon som passord, e-post eller betalingskortinformasjon. +about-httpsonly-explanation-continue = Dersom du fortset, vert berre-HTTPS-modus slĂ„tt av mellombels for denne nettstaden. + +about-httpsonly-button-continue-to-site = Fortset til HTTP-nettstaden +about-httpsonly-button-go-back = GĂ„ tilbake +about-httpsonly-link-learn-more = Les meir⊠+ +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com + +about-httpsonly-suggestion-box-header = Mogleg alternativ +about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Det finst ein sikker versjon av <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Du kan gĂ„ til denne nettsida i staden for <em>{ $websiteUrl }</em>. +about-httpsonly-suggestion-box-www-button = GĂ„ til www.{ $websiteUrl } diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e26cdc75c3 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This is the title of the page +about-logging-title = Om logging +about-logging-page-title = Logghandsamar +about-logging-current-log-file = Gjeldande loggfil +about-logging-new-log-file = Ny loggfil: +about-logging-currently-enabled-log-modules = Aktiverte loggmodular for augneblinken: +about-logging-log-tutorial = SjĂ„ <a data-l10n-name="logging">HTTP-loggning</a> for instruksjonar om korleis du brukar dette verktyet. +# This message is used as a button label, "Open" indicates an action. +about-logging-open-log-file-dir = Opne mappe +about-logging-set-log-file = Vel loggfil +about-logging-set-log-modules = Vel loggmodular +about-logging-start-logging = Start loggfĂžring +about-logging-stop-logging = Stopp loggfĂžring +about-logging-buttons-disabled = Logging konfigurert via miljĂžvariablar, dynamisk konfigurasjon er ikkje tilgjengeleg. +about-logging-some-elements-disabled = Logging konfigurert via URL, nokre konfigurasjonsalternativ er ikkje tilgjengelege +about-logging-info = Info: +about-logging-log-modules-selection = Loggmodulval +about-logging-new-log-modules = Nye loggmodular +about-logging-logging-output-selection = Loggresultat +about-logging-logging-to-file = Loggar til ei fil +about-logging-logging-to-profiler = Loggar til { -profiler-brand-name } +about-logging-no-log-modules = Ingen +about-logging-no-log-file = Ingen +about-logging-logging-preset-selector-text = FĂžrehandsval for logging: +about-logging-with-profiler-stacks-checkbox = Aktiver stack-sporing for loggmeldingar + +## Logging presets + +about-logging-preset-networking-label = Nettverk +about-logging-preset-networking-description = Loggmodular for Ă„ diagnostisere nettverksproblem +about-logging-preset-networking-cookie-label = Infokapslar +about-logging-preset-networking-cookie-description = Loggmodular for Ă„ diagnostisere infokapselproblem +about-logging-preset-networking-websocket-label = WebSockets +about-logging-preset-networking-websocket-description = Loggmodular for Ă„ diagnostisere WebSocket-problem +about-logging-preset-networking-http3-label = HTTP/3 +about-logging-preset-networking-http3-description = Loggmodular for Ă„ diagnostisere HTTP/3- og QUIC-problem +about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-label = HTTP/3-opplastingsfart +about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-description = Loggmodular for Ă„ diagnostisere problem med HTTP/3-opplastingsfart +about-logging-preset-media-playback-label = Medieavspeling +about-logging-preset-media-playback-description = Loggmodular for Ă„ diagnostisere problem med medieavspeling (ikkje for problem med videokonferansar) +about-logging-preset-webrtc-label = WebRTC +about-logging-preset-webrtc-description = Loggmodular for Ă„ diagnostisere WebRTC-oppkall +about-logging-preset-webgpu-label = WebGPU +about-logging-preset-webgpu-description = Loggmodular for Ă„ diagnostisere WebGPU-problem +about-logging-preset-gfx-label = Grafikk +about-logging-preset-gfx-description = Logg modular for Ă„ diagnostisere grafikkproblem +# This is specifically "Microsoft Windows". Microsoft normally doesn't localize it, and we should follow their convention here. +about-logging-preset-windows-label = Windows +about-logging-preset-windows-description = Loggmodular for Ă„ diagnostisere problem som er spesifikke for Microsoft Windows +about-logging-preset-custom-label = Tilpassa +about-logging-preset-custom-description = Loggmodular valde manuelt +# Error handling +about-logging-error = Feil: + +## Variables: +## $k (String) - Variable name +## $v (String) - Variable value + +about-logging-invalid-output = Ugyldig verdi «{ $v }» for nĂžkkel «{ $k }» +about-logging-unknown-logging-preset = Ukjent fĂžrehandsval for logging «{ $v }» +about-logging-unknown-profiler-preset = Ukjent fĂžrehandsval for profilering «{ $v }» +about-logging-unknown-option = Ukjent alternativ for about:logging «{ $k }» +about-logging-configuration-url-ignored = Konfigurasjons-URL ignorert +about-logging-file-and-profiler-override = Kan ikkje tvinge utdata for fil og overstyre innstillingar for profilering samtidig +about-logging-configured-via-url = Alternativ sett opp via URL diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c96707c7ec --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-mozilla-title-6-27 = Mozillas bok, 6:27 +about-mozilla-quote-6-27 = + Dyret held fram studia sine med fornya <em>fokus</em>, og bygde store <em>referanse</em>-verk, med planar om nye <em>rĂžyndommar</em>. Dyret fekk fram fĂžlgjarane og + hjelparane sine for Ă„ skape ei fornya, mindre form av seg sjĂžlv, gjennom <em>rampete</em> verktĂžy sendt ut over heile verda. +about-mozilla-from-6-27 = frĂ„ <strong>Mozillas bok,</strong> 6:27 diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5702695076 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,68 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = Om nettverk +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Sockets +about-networking-dns = DNS +about-networking-dns-clear-cache-button = TĂžm DNS-snĂžggglager +about-networking-dns-trr-url = DoH-adresse +about-networking-dns-trr-mode = DoH-modus +about-networking-dns-suffix = DNS-suffiks +about-networking-websockets = WebSockets +about-networking-refresh = Oppdater +about-networking-auto-refresh = Auto-oppdater kvart 3. sekund +about-networking-hostname = Vertsnamn +about-networking-port = Port +about-networking-http-version = HTTP-versjon +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = Aktiv +about-networking-idle = Uverksam +about-networking-host = Vert +about-networking-type = Type +about-networking-sent = Sendt +about-networking-received = Mottatt +about-networking-family = Family +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = Adresser +about-networking-expires = GĂ„r ut (Sekund) +about-networking-originAttributesSuffix = IsolasjonsnĂžkkel +about-networking-flags = Ekstra flagg +about-networking-messages-sent = Meldingar sendt +about-networking-messages-received = Meldingar mottatt +about-networking-bytes-sent = Byte sendt +about-networking-bytes-received = Byte motteke +about-networking-logging = Loggar +about-networking-dns-lookup = DNS-oppslag +about-networking-dns-lookup-button = SlĂ„ opp +about-networking-dns-domain = Domene: +about-networking-dns-lookup-table-column = IP-ar +about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP-RR +about-networking-rcwn = RCWN-statistikk +about-networking-rcwn-status = RCWN-status +about-networking-rcwn-cache-won-count = Tal pĂ„ cache won +about-networking-rcwn-net-won-count = Tal pĂ„ net won +about-networking-total-network-requests = Totalt tal pĂ„ nettverkfĂžrespurnadar +about-networking-rcwn-operation = Cache-operasjon +about-networking-rcwn-perf-open = Open +about-networking-rcwn-perf-read = Les +about-networking-rcwn-perf-write = Skriv +about-networking-rcwn-perf-entry-open = Open oppfĂžring +about-networking-rcwn-avg-short = Kort gjennomsnitt +about-networking-rcwn-avg-long = Langt gjennomsnitt +about-networking-rcwn-std-dev-long = Langt standardavvik +about-networking-rcwn-cache-slow = Tal pĂ„ langsam cache +about-networking-rcwn-cache-not-slow = Tal pĂ„ ikkje-langsam cache +about-networking-networkid = Nettverks-ID +about-networking-networkid-id = Nettverks-ID +# Note: do not translate about:logging, as it is a URL. +about-networking-moved-about-logging = Denne sida er flytta til <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a>. + +## Link is intended as "network link" + +about-networking-networkid-is-up = Lenka er oppe +about-networking-networkid-status-known = Lenkestatus er kjend + +## + diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1e824d01b8 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-performance-title = Aktivitetshandsamar + +## Column headers + +column-name = Namn +column-type = Type +column-energy-impact = EnergipĂ„verknad +column-memory = Minne + +## Special values for the Name column + +ghost-windows = Nyleg attlatne faner +# Variables: +# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab' +preloaded-tab = FĂžrehandslasta: { $title } + +## Values for the Type column + +type-tab = Fane +type-subframe = Underfane +type-tracker = Sporar +type-addon = Tillegg +type-browser = Nettlesar +type-worker = Worker +type-other = Anna + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + +energy-impact-high = HĂžg ({ $value }) +energy-impact-medium = Medium ({ $value }) +energy-impact-low = LĂ„g ({ $value }) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +size-KB = { $value } KB +size-MB = { $value } MB +size-GB = { $value } GB + +## Tooltips for the action buttons + +close-tab = + .title = Lat att fane +show-addon = + .title = Vis i tilleggshandsamaren + +# Tooltip when hovering an item of the about:performance table +# Variables: +# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occurred for this page since it loaded +# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded +# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occurred in the last 2 seconds +# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds +item = + .title = + Forsendingar sidan belastning: { $totalDispatches } ({ $totalDuration } ms) + Forsendingar dei siste sekunda: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious } ms) diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1da0add661 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = Om programtillegg +installed-plugins-label = Installerte programtillegg +no-plugins-are-installed-label = Fann ingen installerte programtillegg +deprecation-description = Saknar du noko? Nokre program er ikkje lenger stĂžtta. <a data-l10n-name="deprecation-link">Les meir.</a> +deprecation-description2 = + .message = Saknar du noko? Nokre program er ikkje lenger stĂžtta. + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">Fil:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Sti:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Versjon:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Tilstand:</span> PĂ„slĂ„tt +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Tilstand:</span> PĂ„slĂ„tt ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Tilstand:</span> AvslĂ„tt +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Tilstand:</span> AvslĂ„tt ({ $blockListState }) +mime-type-label = MIME-type +description-label = Skildring +suffixes-label = Filtypar + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Lisensinformasjon +plugins-gmp-privacy-info = Personverninformasjon +plugins-openh264-name = OpenH264 video-kodek er levert av Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Dette programtillegget er automatisk installert av Mozilla for Ă„ fĂžlgja WebRTC-spesifikasjonar og for Ă„ tillate WebRTC-kall med einingar som brukar videokodeken H.264. GĂ„ til http://www.openh264.org/ for Ă„ skjĂ„ kjeldekoden og lesa meir om implementeringa. +plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module levert av Google Inc. +plugins-widevine-description = Dette programtillegget gjer det mogleg Ă„ spele av krypterte media i samsvar med spesifikasjonane for Encrypted Media Extensions. Krypterte medium vert vanlegvis brukte av nettsider for Ă„ verne mot kopiering av betalt medieinnhald. GĂ„ til https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ for meir informasjon om Encrypted Media Extensions. diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4386141798 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,200 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-processes-title = Prosesshandsamar + +# The Actions column +about-processes-column-action = + .title = Handlingar + +## Tooltips + +about-processes-shutdown-process = + .title = Stopp faner og avslutt prosessen +about-processes-shutdown-tab = + .title = Lat att fane + +# Profiler icons +# Variables: +# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running. +# The value will be an integer, typically less than 10. +about-processes-profile-process = + .title = + { $duration -> + [one] ProfilĂ©r alle trĂ„dane i denne prosessen i { $duration } sekund + *[other] ProfilĂ©r alle trĂ„dane i denne prosessen i { $duration } sekund + } + +## Column headers + +about-processes-column-name = Namn +about-processes-column-memory-resident = Minne +about-processes-column-cpu-total = Prosessor + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. + +about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid }) +about-processes-web-process = Delt nettprosess ({ $pid }) +about-processes-file-process = Filer ({ $pid }) +about-processes-extension-process = Utviding ({ $pid }) +about-processes-privilegedabout-process = «Om»-sidene ({ $pid }) +about-processes-plugin-process = Programtillegg ({ $pid }) +about-processes-privilegedmozilla-process = { -vendor-short-name }-nettstadar ({ $pid }) +about-processes-gmp-plugin-process = Gecko media-programtillegg ({ $pid }) +about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid }) +about-processes-vr-process = VR ({ $pid }) +about-processes-rdd-process = Datadekodar ({ $pid }) +about-processes-socket-process = Nettverk ({ $pid }) +about-processes-remote-sandbox-broker-process = Remote Sandbox Broker ({ $pid }) +about-processes-fork-server-process = Forkserver ({ $pid }) +about-processes-preallocated-process = FĂžrehandstildelt ({ $pid }) +about-processes-utility-process = VerktĂžy ({ $pid }) + +# Unknown process names +# Variables: +# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +# $type (String) The raw type for this process. +about-processes-unknown-process = Anna: { $type }({ $pid }) + +## Isolated process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. + +about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid }) +about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, serviceworker) +about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, cross-origin isolert) +about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } â Privat ({ $pid }) +about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } â Privat ({ $pid }, cross-origin isolert) + +## Details within processes + +# Single-line summary of threads (non-idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# $active (Number) The number of active threads in the process. +# The value will be greater than 0 and will never be +# greater than $number. +# $list (String) Comma separated list of active threads. +# Can be an empty string if the process is idle. +about-processes-active-threads = + { $active -> + [one] { $active } aktiv trĂ„d av totalt { $number }: { $list } + *[other] { $active } aktive trĂ„dar av totalt { $number }: { $list } + } + +# Single-line summary of threads (idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# The process is idle so all threads are inactive. +about-processes-inactive-threads = + { $number -> + [one] { $number } inaktiv trĂ„d + *[other] { $number } inaktive trĂ„dar + } + +# Thread details +# Variables: +# $name (String) The name assigned to the thread. +# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS. +about-processes-thread-name-and-id = { $name } + .title = TrĂ„d-ID: { $tid } + +# Tab +# Variables: +# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading). +about-processes-tab-name = Fane: { $name } +about-processes-preloaded-tab = FĂžrehandslasta ny fane + +# Single subframe +# Variables: +# $url (String) The full url of this subframe. +about-processes-frame-name-one = Underramme: { $url } + +# Group of subframes +# Variables: +# $number (Number) The number of subframes in this group. Always â„ 1. +# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group. +about-processes-frame-name-many = Underrammer ({ $number }): { $shortUrl } + +## Utility process actor names + +about-processes-utility-actor-unknown = Ukjent aktĂžr +about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = Generisk lyd-dekodar +about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Apple Media Audio-dekodar +about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Windows Media Framework Audio-dekodar +about-processes-utility-actor-mf-media-engine = Windows Media Foundation Media Engine CDM +# "Oracle" refers to an internal Firefox process and should be kept in English +about-processes-utility-actor-js-oracle = JavaScript Oracle +about-processes-utility-actor-windows-utils = Windows-verktĂžy + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") } + .title = Total prosessortid: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } + +# Special case: data is not available yet. +about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (mĂ„ling) + +# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core). +# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low. +about-processes-cpu-almost-idle = < 0.1% + .title = Total CPU-tid: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } + +# Special case: process or thread is currently idle. +about-processes-cpu-fully-idle = inaktiv + .title = Total CPU-tid: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $totalUnit } + .title = Utvikling: { $deltaSign } { NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) } { $deltaUnit } + +# Special case: no change. +about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $totalUnit } + +## Duration units + +duration-unit-ns = ns +duration-unit-us = ”s +duration-unit-ms = ms +duration-unit-s = s +duration-unit-m = m +duration-unit-h = t +duration-unit-d = d + +## Memory units + +memory-unit-B = B +memory-unit-KB = KB +memory-unit-MB = MB +memory-unit-GB = GB +memory-unit-TB = TB +memory-unit-PB = PB +memory-unit-EB = EB diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..58cce3f9dc --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = Om profilar +profiles-subtitle = Denne sida hjelper deg med Ă„ handsame profilane dine. Kvar profil er ei separat verd som inneheld separat historikk, separate bokmerke, innstillingar og tillegg. +profiles-create = Lag ein ny profil +profiles-restart-title = Start pĂ„ nytt +profiles-restart-in-safe-mode = Start pĂ„ nytt med utvidingar avslĂ„tt⊠+profiles-restart-normal = Start pĂ„ nytt vanleg⊠+profiles-conflict = Eit anna eksemplar av programmet { -brand-product-name } har gjort endringar i profilane. Du mĂ„ starte { -brand-short-name } pĂ„ nytt fĂžr du kan gjere fleire endringar. +profiles-flush-fail-title = Endringar ikkje lagra +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = Ein uventa feil hindra endringane dine i Ă„ bli lagra. +profiles-flush-restart-button = Start { -brand-short-name } pĂ„ nytt + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Profil: { $name } +profiles-is-default = Standardprofil +profiles-rootdir = Rotmappe + +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Lokalmappe +profiles-current-profile = Dette er profilen som er i bruk, og han kan ikkje slettast. +profiles-in-use-profile = Denne profilen er i bruk i eit anna program, og han kan ikkje slettast. + +profiles-rename = Byt namn +profiles-remove = Fjern +profiles-set-as-default = Vel som standard profil +profiles-launch-profile = Start profil i ny nettlesar + +profiles-cannot-set-as-default-title = Kan ikkje stille inn som standard +profiles-cannot-set-as-default-message = Standardprofilen kan ikkje endrast for { -brand-short-name }. + +profiles-yes = ja +profiles-no = nei + +profiles-rename-profile-title = Byt namn pĂ„ profilen +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = Byt namn pĂ„ profilen { $name } + +profiles-invalid-profile-name-title = Ugyldig profilnamn +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = profilnamnet "{ $name }" er ikkje tillate. + +profiles-delete-profile-title = Slett profilen +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + Om du slettar ein profil vil det fjerne profilen frĂ„ lista over tilgjengelege profilar, og det kan ikkje angrast. + Du kan ĂČg velje Ă„ slette profildata-filene, inkludert innstillingar, sertifikat og andre brukar-relaterte data. Dette valet vil ĂČg slette mappa «{ $dir }», og kan ikkje gjerast om. + Vil du slette profildata-filene? +profiles-delete-files = Slett filer +profiles-dont-delete-files = Ikkje slett filer + +profiles-delete-profile-failed-title = Feil +profiles-delete-profile-failed-message = Det oppstod ein feil dĂ„ du prĂžvde Ă„ slette denne profilen. + + +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] Vis i Finder + [windows] Opne mappe + *[other] Opne mappe + } diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2d1dc8da8a --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-reader-loading = Lastar ⊠+about-reader-load-error = Klarte ikkje Ă„ laste inn artikkelen frĂ„ sida + +about-reader-color-scheme-light = Lys + .title = Fargeskjema, lys +about-reader-color-scheme-dark = MĂžrk + .title = Fargeskjema, mĂžrk +about-reader-color-scheme-sepia = Sepia + .title = Fargeskjema, sepia +about-reader-color-scheme-auto = Auto + .title = Automatisk fargeskjema + +# An estimate for how long it takes to read an article, +# expressed as a range covering both slow and fast readers. +# Variables: +# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers. +# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1". +about-reader-estimated-read-time = + { $rangePlural -> + [one] { $range } minutt + *[other] { $range } minutt + } + +## These are used as tooltips in Type Control + +about-reader-toolbar-minus = + .title = MInske skriftstorleik +about-reader-toolbar-plus = + .title = Auke skriftstorleik +about-reader-toolbar-contentwidthminus = + .title = Minske innhaldsbreidde +about-reader-toolbar-contentwidthplus = + .title = Auke innhaldsbreidde +about-reader-toolbar-lineheightminus = + .title = MInke linjehĂžgde +about-reader-toolbar-lineheightplus = + .title = Auke linjehĂžgde + +## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. + +about-reader-font-type-serif = Seriff +about-reader-font-type-sans-serif = Serifflaus + +## Reader View toolbar buttons + +about-reader-toolbar-close = Lat att lesevising +about-reader-toolbar-type-controls = Skriftinnstillingar +about-reader-toolbar-savetopocket = Lagre til { -pocket-brand-name } diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..abde0e50fd --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Om rettane dine +rights-intro = { -brand-full-name } er programvare basert pĂ„ fri og open kjeldekode, som er bygd av eit fellesskap av tusenvis rundt om i heile verda. Det er nokre ting du bĂžr vere merksam pĂ„: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } er gjort tilgjengeleg for deg under vilkĂ„ra i <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Dette tyder at du kan bruke, kopiere og distribuere { -brand-short-name } til andre. Du kan ogsĂ„ endre kjeldekoden til { -brand-short-name } som du vil, for Ă„ passe til dine behov. Mozilla Public License gjev deg ogsĂ„ rett til Ă„ distribuere endra versjonar. +rights-intro-point-2 = Du vert ikkje gjeve varemerkerettar eller lisensar til varemerke som tilhĂžyrer Mozilla Foundation eller andre, noko som ĂČg gjeld Firefox-namnet og logoen. Meir informasjon om varemerke finn du <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">her</a>. +rights-intro-point-3 = Nokre funksjonar i { -brand-short-name }, som til dĂžmes krasjrapporteraren, gjev deg hĂžve til Ă„ gje tilbakemelding til { -vendor-short-name }. Ved Ă„ sende tilbakemelding gjev du { -vendor-short-name } lĂžyve til Ă„ bruke tilbakemeldingane for Ă„ forbetre produkta sine, publisere tilbakemeldingane pĂ„ nettstadane sine, og Ă„ distribuere tilbakemeldingane. +rights-intro-point-4 = Korleis vi brukar personleg informasjon og tilbakemeldingar som er sendt til { -vendor-short-name } gjennom { -brand-short-name } er skildra i <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name }s personvernpraksis</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Eventuelle personvernpaksisar for dette produktet bĂžr fĂžrast opp her. +rights-intro-point-5 = Nokre { -brand-short-name }-funksjonar brukar nettbaserte informasjonstenester, men vi kan ikkje garantere at dei er 100 % nĂžyaktige eller feilfrie. Meir informasjon, ogsĂ„ om korleis tenestene som brukar desse funksjonane kan slĂ„ast av, kan du finne i <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">tenestevilkĂ„ra</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Dersom dette produktet omfattar informasjonstenester, sĂ„ bĂžr tenestevilkĂ„r for tenestene lenkast opp i <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">nettstadtenester</a>-seksjonen. +rights-intro-point-6 = For Ă„ spele av forskjellige typar videoinnhald, lastar { -brand-short-name } ned dekrypteringsmodular frĂ„ tredjepartar. +rights-webservices-header = { -brand-full-name } nettbaserte informasjonstenester +rights-webservices = { -brand-full-name } brukar nettbaserte informasjonstenester («Tenester») for Ă„ gjere nokre av funksjonane tilgjengelege i den binĂŠre versjonen av { -brand-short-name }, under vilkĂ„r som er skildra nedanfor. Dersom du ikkje Ăžnskjer Ă„ bruke ei eller fleire av tenestene, eller om du ikkje kan akseptere vilkĂ„ra, kan du slĂ„ av funksjonen eller tenesta/tenestene. Instruksjonar om korleis du slĂ„r av ein bestemt funksjon eller teneste finn du <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">her</a>. Andre funksjonar og tenester kan slĂ„ast av i program-innstillingane. +rights-safebrowsing = <strong>Trygg nettlesing: </strong>Ă
slĂ„ av funksjonen Trygg nettlesing er ikkje tilrĂ„dd, sidan det kan fĂžre til at du vitjar utrygge nettstadar. Dersom du Ăžnskjer Ă„ skru av funksjonen heilt, fĂžlg desse stega: +rights-safebrowsing-term-1 = Opne program-innstillingane +rights-safebrowsing-term-2 = Vel Sikkerheits-fana +rights-safebrowsing-term-3 = SlĂ„ av valet for Ă„ "{ enableSafeBrowsing-label }" +enableSafeBrowsing-label = Blokker farleg og villeiande innhald +rights-safebrowsing-term-4 = Trygg nettlesing er no slĂ„tt av +rights-locationawarebrowsing = <strong>Stad-medviten nettlesing:</strong>er alltid ein funksjon du mĂ„ aktivt velje Ă„ slĂ„ pĂ„ for at han skal brukast. Ingen stadinfo vert sendt utan at du gjev lĂžyve til det. Dersom du Ăžnskjer Ă„ slĂ„ av denne funksjonen heilt, fĂžlg desse stega: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = I adresselinja, skriv du inn <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Skriv inn geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Dobbelklikk pĂ„ geo.enabled preference +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Stad-medviten nettlesing er no slĂ„tt av +rights-webservices-unbranded = Ei oversikt over informasjonstenestene som dette produktet inneheld, samt informasjon om korleis du kan slĂ„ dei av, bĂžr inkluderast her. +rights-webservices-term-unbranded = Andre tenestevilkĂ„r for dette produktet bĂžr fĂžrast opp her. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } og bidragsytarane, lisensgjevarar og partnarar jobbar for Ă„ tilby den mest nĂžyaktige og oppdaterte tenesta. Vi kan likevel ikkje garantere at denne informasjonen er fullstendig og feilfri. Det kan til dĂžmes hende at nokre risikable nettstader ikkje er oppdaga enno, og nokre trygge nettstadar kan feilaktig ha blitt klassifiserte som risikable. All info som vert returnert frĂ„ tenestetilbydarane vĂ„re er berre estimat, og korkje vi eller tenestetilbydarane garanterer at informasjonen som vert spesifisert er heilt nĂžyaktig. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } kan avbryte eller endre Tenestene etter eige Ăžnskje. +rights-webservices-term-3 = Du er velkomen til Ă„ bruke desse Tenestene med den medfĂžlgjande versjonen av { -brand-short-name }, og { -vendor-short-name } gjev deg retten til Ă„ gjera det. { -vendor-short-name } og lisensgjevarane reserverer alle andre rettar til Tenestene. Desse vilkĂ„ra er ikkje der for Ă„ avgrense rettane som er gjevne under open kjeldekode-lisensane som gjeld for { -brand-short-name }, og den tilhĂžyrande kjeldekodeutgĂ„va av { -brand-short-name }. +rights-webservices-term-4 = <strong>Tenestene er tilbydde "som-dei-er." { -vendor-short-name }, bidragsytarane, lisensgjevarane og distributĂžrane gjev ingen garantiar, korkje eksplisitt eller implisitt, inkludert utan avgrensingar, garantiar for at Tenestene skal passe til fĂžremĂ„la dine. Du har den fulle og heile risikoen for Ă„ velje Tenestene for Ă„ oppnĂ„ dine fĂžremĂ„l, samt for kvaliteten og ytinga til Tenestene. Nokre jurisdiksjonar tillĂšt ikkje at implisitte garantiar vert ekskluderte, sĂ„ dette dementiet gjeld kanskje ikkje deg.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Med unntak av der det er pĂ„kravd av lova, { -vendor-short-name }, dess bidragsytarar, lisensgjevarar og distributĂžrar er ikkje ansvarlege for nokon indirekte, spesiell, tilfeldig, fĂžlgjeleg, strafferettsleg eller mĂžnstergyldige skadar eller ulemper som skjer som ei fĂžlgje av eller relatert til bruk av { -brand-short-name } og Tenestene. Det kollektive ansvaret i desse vilkĂ„ra vil ikkje overstige $500 (fem hundre amerikanske dollar). Nokre jurisdiksjonar tillĂšt ikkje eksklusjon eller avgrensing av enkelte former av skade, sĂ„ det er mogleg desse eksklusjonane og avgrensingane ikkje gjeld deg.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } kan oppdatere desse vilkĂ„ra etter behov med jamne mellomrom. VilkĂ„ra kan ikkje endrast eller annullerast utan skriftleg avtale frĂ„ { -vendor-short-name }. +rights-webservices-term-7 = Desse vilkĂ„ra er underlagt lova til staten California, U.S.A., med unntak av der lovpĂ„legg krev unntak. Dersom nokre av desse vilkĂ„ra viser seg Ă„ vere ugyldige eller ikkje rettskraftige, vil dei attverande delane framleis ha effekt. Dersom det er avvik mellom ein omsett versjon av desse vilkĂ„ra og den engelske utgĂ„va, vil den engelske utgĂ„va gjelde. diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0ea099a401 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = Om Service Workers +about-service-workers-main-title = Registrerte Service Workers +about-service-workers-warning-not-enabled = Service Workers er ikkje pĂ„slĂ„tt. +about-service-workers-warning-no-service-workers = Ingen Service Workers er registrerte. + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Kjelde: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>Skop:</strong> { $name } +script-spec = <strong>Script-spec:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>Gjeldande Worker-URL:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>Aktivt cachenamn:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>Ventande cachenamn:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>Push-endepunkt:</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>Push-endepunkt:</strong> { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Oppdater + +unregister-button = Avregistrer + +unregister-error = Klarte ikkje Ă„ avregistrere denne serviceworkeren. + +waiting = Ventar ⊠diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3bd64d9181 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,412 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = FeilsĂžking +page-subtitle = Denne sida inneheld teknisk informasjon som kan vere nyttig nĂ„r du prĂžver Ă„ lĂžyse eit problem. GĂ„ til <a data-l10n-name="support-link">brukarstĂžttenettsida</a> for Ă„ fĂ„ svar pĂ„ ofte stilte spĂžrsmĂ„l om { -brand-short-name }. +crashes-title = Krasjrapportar +crashes-id = Rapport-ID +crashes-send-date = Sendt +crashes-all-reports = Alle krasjrapportar +crashes-no-config = Dette programmet er ikkje konfigurert til Ă„ visa krasjrapportar. +support-addons-title = Tillegg +support-addons-name = Namn +support-addons-type = Type +support-addons-enabled = SlĂ„tt pĂ„ +support-addons-version = Versjon +support-addons-id = ID +legacy-user-stylesheets-title = Eldre brukar-stilsett +legacy-user-stylesheets-enabled = Aktiv +legacy-user-stylesheets-stylesheet-types = Stilsett +legacy-user-stylesheets-no-stylesheets-found = Fann ingen stilsett +security-software-title = Sikkerheitsprogram +security-software-type = Type +security-software-name = Namn +security-software-antivirus = Antivirus +security-software-antispyware = Antispionprogram +security-software-firewall = Brannmur +features-title = { -brand-short-name }-funksjonar +features-name = Namn +features-version = Versjon +features-id = ID +processes-title = Fjernprosessar +processes-type = Type +processes-count = Mengde +app-basics-title = Programinfo +app-basics-name = Namn +app-basics-version = Versjon +app-basics-build-id = Bygg-ID +app-basics-distribution-id = Distribusjons-ID +app-basics-update-channel = Oppdateringskanal +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Oppdateringsmappe + *[other] Oppdateringsmappe + } +app-basics-update-history = Oppdateringshistorikk +app-basics-show-update-history = Vis oppdateringshistorikk +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = Programfil +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Profilmappe + *[other] Profilmappe + } +app-basics-enabled-plugins = PĂ„slĂ„tte programtillegg +app-basics-build-config = Bygginnstillingar +app-basics-user-agent = Brukaragent +app-basics-os = OS +app-basics-os-theme = OS-tema +# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64 +# instructions on Apple Silicon. This should remain in English. +app-basics-rosetta = Rosetta-omsett +app-basics-memory-use = Minnebruk +app-basics-performance = Yting +app-basics-service-workers = Registrerte tenestearbeidarar +app-basics-third-party = Tredjepartsmodular +app-basics-profiles = Profilar +app-basics-launcher-process-status = Oppstartsprosess +app-basics-multi-process-support = Multiprosess-vindauge +app-basics-fission-support = Fission-vindauge +app-basics-remote-processes-count = Fjernprosessar +app-basics-enterprise-policies = Bedriftspolitikk +app-basics-location-service-key-google = Google Location Service-nĂžkkel +app-basics-safebrowsing-key-google = Google Safebrowsing-nĂžkkel +app-basics-key-mozilla = Mozilla Location Service-nykel +app-basics-safe-mode = Trygg modus +app-basics-memory-size = Minnestorleik (RAM) +app-basics-disk-available = Tilgjengeleg diskplass +app-basics-pointing-devices = Peike-einingar +# Variables: +# $value (number) - Amount of data being stored +# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB) +app-basics-data-size = { $value } { $unit } +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Vis i Finder + [windows] Opne mappe + *[other] Opne mappe + } +environment-variables-title = MiljĂžvariablar +environment-variables-name = Namn +environment-variables-value = Verdi +experimental-features-title = Eksperimentelle funksjonar +experimental-features-name = Namn +experimental-features-value = Verdi +modified-key-prefs-title = Viktige endra innstillingar +modified-prefs-name = Namn +modified-prefs-value = Verdi +user-js-title = user.js innstillingar +user-js-description = Profilmappa di inneheld ei <a data-l10n-name="user-js-link">user.js-fil</a> som inneheld innstillingar som ikkje vart oppretta av { -brand-short-name }. +locked-key-prefs-title = Viktige lĂ„ste innstillingar +locked-prefs-name = Namn +locked-prefs-value = Verdi +graphics-title = Grafikk +graphics-features-title = Funksjonar +graphics-diagnostics-title = Diagnostikk +graphics-failure-log-title = Feillogg +graphics-gpu1-title = GPU #1 +graphics-gpu2-title = GPU #2 +graphics-decision-log-title = Avgjerdslogg +graphics-crash-guards-title = Krasjvern slo av funksjonar +graphics-workarounds-title = LĂžysingar +graphics-device-pixel-ratios = Pikselforhold for vindauget +# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland). +graphics-window-protocol = Protokoll for vindaugshandsamar +# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc). +graphics-desktop-environment = SkrivebordsmiljĂž +place-database-title = Plasser database +place-database-stats = Statistikk +place-database-stats-show = Vis statistikk +place-database-stats-hide = GĂžym statistikk +place-database-stats-entity = Entitet +place-database-stats-count = Antal +place-database-stats-size-kib = Storleik (KiB) +place-database-stats-size-perc = Storleik (%) +place-database-stats-efficiency-perc = Effektivitet (%) +place-database-stats-sequentiality-perc = Sekvensitet (%) +place-database-integrity = Integritet +place-database-verify-integrity = Stadfest integritet +a11y-title = Tilgjenge +a11y-activated = Aktivert +a11y-force-disabled = Hindra tilgjenge +a11y-handler-used = Tilgjengeleg handsamar brukt +a11y-instantiator = Tilgjenge-instantiator +library-version-title = Bibliotekversjonar +copy-text-to-clipboard-label = Kopier tekst til utklippstavla +copy-raw-data-to-clipboard-label = Kopier rĂ„tekst til utklippstavla +sandbox-title = Sandkasse +sandbox-sys-call-log-title = Avvis systemkall +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = Sekund sidan +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Prosesstype +sandbox-sys-call-number = Syscall +sandbox-sys-call-args = Argument +troubleshoot-mode-title = Diagnoistiser problem +restart-in-troubleshoot-mode-label = FeilsĂžkingsmodus⊠+clear-startup-cache-title = PrĂžv Ă„ tĂžme oppstart-snĂžgglageret +clear-startup-cache-label = TĂžm oppstart-snĂžgglageret⊠+startup-cache-dialog-title2 = Starte { -brand-short-name } for Ă„ tĂžme oppstartmellomlageret? +startup-cache-dialog-body2 = Dette vil ikkje endre innstillingane dine eller fjerne utvidingar. +restart-button-label = Start pĂ„ nytt + +## Media titles + +audio-backend = Lydgrensesnitt +max-audio-channels = Maks kanalar +sample-rate = FĂžretrekt samplingsfart +roundtrip-latency = Tur-/retur-forseinking (standardavvik) +media-title = Media +media-output-devices-title = Ut-einingar +media-input-devices-title = Inn-einingar +media-device-name = Namn +media-device-group = Gruppe +media-device-vendor = LeverandĂžr +media-device-state = Status +media-device-preferred = FĂžretrekt +media-device-format = Format +media-device-channels = Kanalar +media-device-rate = Fart +media-device-latency = Forseinking +media-capabilities-title = Mediefunksjonar +media-codec-support-info = KodekstĂžtteinformasjon +# List all the entries of the database. +media-capabilities-enumerate = Telje opp databasen + +## Codec support table + +media-codec-support-sw-decoding = Programvaredekoding +media-codec-support-hw-decoding = Maskinvaredekoding +media-codec-support-codec-name = Kodeknamn +media-codec-support-supported = StĂžtta +media-codec-support-unsupported = Ikkje stĂžtta +media-codec-support-error = Kodek-stĂžtteinformasjon utilgjengeleg. PrĂžv pĂ„ nytt etter Ă„ ha spelt av ei mediefil. +media-codec-support-lack-of-extension = Installer utviding + +## + +intl-title = Internasjonalisering og lokalisering +intl-app-title = Programinnstillingar +intl-locales-requested = FĂžrespurde sprĂ„kversjonar +intl-locales-available = Tilgjengelege sprĂ„kversjonar +intl-locales-supported = App-sprĂ„kversjonar +intl-locales-default = StandardsprĂ„k +intl-os-title = Operativsystem +intl-os-prefs-system-locales = System-sprĂ„kversjonar +intl-regional-prefs = Regionale innstillingar + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = Ekstern feilsĂžking (Chromium-protokoll) +remote-debugging-accepting-connections = Godta tilkoplingar +remote-debugging-url = Nettadresse + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Krasjrapportar den siste { $days } dag + *[other] Krasjrapportar dei siste { $days } dagane + } +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] { $minutes } minutt sidan + *[other] { $minutes } minutt sidan + } +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] { $hours } time sidan + *[other] { $hours } timar sidan + } +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] { $days } dag sidan + *[other] { $days } dagar sidan + } +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] Alle krasjrapportar (inkludert { $reports } krasjrapport som ventar pĂ„ handsaming i tidsrommet) + *[other] Alle krasjrapportar (inkludert { $reports } krasjrapport som ventar pĂ„ handsaming i tidsrommet) + } +raw-data-copied = RĂ„data kopiert til utklippstavla +text-copied = Tekst kopiert til utklippstavla + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Blokkert for din grafikkdrivarversjon. +blocked-gfx-card = Blokkert for grafikkortet pĂ„ grunn av eit kjent drivarproblem. +blocked-os-version = Blokkert for din operativsystemversjon. +blocked-mismatched-version = Blokkert for din versjon av grafikkdrivar, ubalanse mellom registeret og DLL. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Blokkert av grafikkdrivaren. PrĂžv Ă„ oppdatera grafikkdrivaren til versjon { $driverVersion } eller nyare. +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = ClearType-parameter +compositing = Kompositt +hardware-h264 = H264 hardvaredekodning +main-thread-no-omtc = hovudtrĂ„d, ingen OMTC +yes = Ja +no = Nei +unknown = Ukjend +virtual-monitor-disp = Virtuell bildeskjermvising + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = Funne +missing = Manglar +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = GPUProcess +gpu-description = Skildring +gpu-vendor-id = LeverandĂžr-ID +gpu-device-id = Einings-ID +gpu-subsys-id = Subsys-ID +gpu-drivers = Drivarar +gpu-ram = RAM +gpu-driver-vendor = Drivar-produsent +gpu-driver-version = Drivarversjon +gpu-driver-date = Drivardato +gpu-active = Aktiv +webgl1-wsiinfo = WebGL 1 drivarinfo WSI +webgl1-renderer = WebGL 1 drivar-renderar +webgl1-version = WebGL 1 drivarversjon +webgl1-driver-extensions = WebGL 1 drivarutviding +webgl1-extensions = WebGL 1 utviding +webgl2-wsiinfo = WebGL 2 drivarinfo WSI +webgl2-renderer = WebGL2-renderar +webgl2-version = WebGL 2 drivarversjon +webgl2-driver-extensions = WebGL 2 drivarutviding +webgl2-extensions = WebGL 2 utviding +webgpu-default-adapter = WebGPU standardadapter +webgpu-fallback-adapter = WebGPU reservadapter +# Variables +# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla +support-blocklisted-bug = Blokkert pĂ„ grunn av kjende problem: <a data-l10n-name="bug-link">feilrapport { $bugNumber }</a> +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = Svartlista; feilkode { $failureCode } +d3d11layers-crash-guard = D3D11-kompositoren +glcontext-crash-guard = OpenGL +wmfvpxvideo-crash-guard = WMF VPX Video-dekodar +reset-on-next-restart = Tilbakestill ved neste omstart +gpu-process-kill-button = Avslutt GPU-prosess +gpu-device-reset = Einingstilbakestilling +gpu-device-reset-button = LĂžys ut tilbakestilling av eining +uses-tiling = Brukar Tiling +content-uses-tiling = Brukar Tiling (innhald) +off-main-thread-paint-enabled = Oppteikning utanfor hovudtrĂ„d aktivert +off-main-thread-paint-worker-count = Opptegning utanfor hovudtrĂ„d worker-mengde +target-frame-rate = MĂ„lrammefart +min-lib-versions = Forventa minimumsversjon +loaded-lib-versions = Versjon i bruk +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Systemkall-filtrering) +has-seccomp-tsync = Seccomp-trĂ„dsynkronisering +has-user-namespaces = BrukarnamnomrĂ„de +has-privileged-user-namespaces = BrukarnamnomrĂ„de for priviligerte prosessar +can-sandbox-content = Sandkasse for innhaldsprosessar +can-sandbox-media = Sandkasse for media-programtillegg +content-sandbox-level = NivĂ„ for sandkasse for innhaldsprosessar +effective-content-sandbox-level = Effektiv sandbox-nivĂ„ for innhaldsprosess +content-win32k-lockdown-state = Win32k-lĂ„sestatus for innhaldsprosessar +support-sandbox-gpu-level = NivĂ„ for sandkasse for GPU-prosessar +sandbox-proc-type-content = innhald +sandbox-proc-type-file = filinnhald +sandbox-proc-type-media-plugin = programtillegg for media +sandbox-proc-type-data-decoder = datadekodar +startup-cache-title = Oppstart-snĂžgglager +startup-cache-disk-cache-path = Sti for disk-snĂžgglager +startup-cache-ignore-disk-cache = Ignorer disk-snĂžgglager +startup-cache-found-disk-cache-on-init = Fann disk-snĂžgglager pĂ„ Init +startup-cache-wrote-to-disk-cache = Skreiv til disk-snĂžgglager +launcher-process-status-0 = PĂ„slĂ„tt +launcher-process-status-1 = Deaktivert pĂ„ grunn av feil +launcher-process-status-2 = Tvungen deaktivering +launcher-process-status-unknown = Ukjend status +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } +# Variables +# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows } +fission-status-experiment-control = AvslĂ„tt av ekperiment +fission-status-experiment-treatment = SlĂ„tt pĂ„ av eksperiment +fission-status-disabled-by-e10s-env = SlĂ„t av av miljĂžet +fission-status-enabled-by-env = SlĂ„tt pĂ„ av miljĂžet +fission-status-disabled-by-env = Deaktivert av miljĂžet +fission-status-enabled-by-default = SlĂ„tt pĂ„ som standard +fission-status-disabled-by-default = SlĂ„tt av som standard +fission-status-enabled-by-user-pref = SlĂ„tt pĂ„ av brukar +fission-status-disabled-by-user-pref = SlĂ„tt av av brukar +fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s slĂ„tt av +fission-status-enabled-by-rollout = Aktivert av stegvis utrulling +async-pan-zoom = Asynkron pan/zoom +apz-none = ingen +wheel-enabled = Hjulinnmating slĂ„tt pĂ„ +touch-enabled = tĂžtsj-input slĂ„tt pĂ„ +drag-enabled = drag og slepp av rullelinje pĂ„slĂ„tt +keyboard-enabled = tastatur aktivert +autoscroll-enabled = autorulling slĂ„tt pĂ„ +zooming-enabled = glatt pinch-zoom aktivert + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = asynkron hjulinnmating slĂ„tt av pga. ikkje-stĂžtta innstilling: { $preferenceKey } +touch-warning = asynkron tĂžtsj-input slĂ„tt av pga. ikkje-stĂžtta innstilling: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = SlĂ„tt av +policies-active = SlĂ„tt pĂ„ +policies-error = Feil + +## Printing section + +support-printing-title = Skriv ut +support-printing-troubleshoot = FeilsĂžking +support-printing-clear-settings-button = Fjern lagra utskriftsinnstillingar +support-printing-modified-settings = Endra utskriftsinnstillingar +support-printing-prefs-name = Namn +support-printing-prefs-value = Verdi + +## Normandy sections + +support-remote-experiments-title = Eksterne eksperiment +support-remote-experiments-name = Namn +support-remote-experiments-branch = EksperimentgreIn +support-remote-experiments-see-about-studies = SjĂ„ <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> for meIr informasjon, inkludert korleis du slĂ„r av individuelle eksperiment eller korleis du hindrar { -brand-short-name } frĂ„ Ă„ kĂžyre denne typen eksperiment i framtida. +support-remote-features-title = Eksterne funksjonar +support-remote-features-name = Namn +support-remote-features-status = Status + +## Pointing devices + +pointing-device-mouse = Mus +pointing-device-touchscreen = BerĂžringsskjerm +pointing-device-pen-digitizer = Digitalpenn +pointing-device-none = Inga peikeeining diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..85e981de35 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,136 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Pingdata-kjelde +about-telemetry-show-current-data = Gjeldande data +about-telemetry-show-archived-ping-data = Arkiverte ping-data +about-telemetry-show-subsession-data = Vis underĂžkt-data +about-telemetry-choose-ping = Vel ping: +about-telemetry-archive-ping-type = Ping-type +about-telemetry-archive-ping-header = Ping +about-telemetry-option-group-today = I dag +about-telemetry-option-group-yesterday = I gĂ„r +about-telemetry-option-group-older = Eldre +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Telemetri-data +about-telemetry-current-store = Gjeldande lagringsplass: +about-telemetry-more-information = Ser du etter mer informasjon? +about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Firefox Data Documentation</a> inneheld rettleiingar om korleis du jobbar med dataverktĂža vĂ„re. +about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Firefox Telemetry-klientdokumentasjonen</a> inneheld definisjonar for konsept, API-dokumentasjon og datareferansar. +about-telemetry-telemetry-dashboard = Med <a data-l10n-name="dashboard-link">Telemetry-panelet</a> kan du visualisere dataa Mozilla fĂ„r via Telementry. +about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Probe Dictionary</a> gjev detaljar og skildringar for sondar som vert samla inn av Telemetry. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Opne i JSON-visar +about-telemetry-home-section = Heim +about-telemetry-general-data-section = Generelle data +about-telemetry-environment-data-section = MiljĂždata +about-telemetry-session-info-section = Ăktinformasjon +about-telemetry-scalar-section = Skalarar +about-telemetry-keyed-scalar-section = Keyed Scalars +about-telemetry-histograms-section = Histogram +about-telemetry-keyed-histogram-section = Histogram etter nyklar +about-telemetry-events-section = Hendingar +about-telemetry-simple-measurements-section = Enkle mĂ„lingar +about-telemetry-slow-sql-section = Trege SQL-uttrykk +about-telemetry-addon-details-section = Tilleggsdetaljar +about-telemetry-late-writes-section = Sein skriving +about-telemetry-raw-payload-section = RĂ„ nyttelast +about-telemetry-raw = RĂ„ JSON +about-telemetry-full-sql-warning = MERK: Treg SQL-feilsĂžking er pĂ„slĂ„tt. Fullstendige SQL-uttrykk kan visast nedanfor, men dei vert ikkje sendt inn til Telemetry. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = Hent funksjonsnamn for stablar +about-telemetry-hide-stack-symbols = Vis rĂ„ stackdata +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (string) - Represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] utgjevingsdata + *[prerelease] fĂžr-utgjevingsdata + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (string) - Represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] slĂ„tt pĂ„ + *[disabled] slĂ„tt av + } +# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0 +# Variables: +# $sampleCount (number) - Amount of histogram samples +# $prettyAverage (number) - Average of histogram samples +# $sum (number) - Sum of histogram samples +about-telemetry-histogram-stats = + { $sampleCount -> + [one] { $sampleCount } utval, gjennomsnitt = { $prettyAverage }, sum = { $sum } + *[other] { $sampleCount } utval, gjennomsnitt = { $prettyAverage }, sum = { $sum } + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (string) - the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = Denne sida viser info om yting, maskinvare, bruksmĂžnster og utvidingar som er innsamla av Telemetri. Denne infoen vert sendt til { $telemetryServerOwner } for Ă„ hjelpe til med Ă„ forbetre { -brand-full-name }. +about-telemetry-settings-explanation = Telemetri samlar inn { about-telemetry-data-type } og opplastinga er <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>. +# Variables: +# $name (string) - Ping name, e.g. âsaved-sessionâ +# $timestamp (string) - Ping localized timestamp, e.g. â2017/07/08 10:40:46â +about-telemetry-ping-details = Kvar informasjonsdel vert sendt i ein pakke til â<a data-l10n-name="ping-link">ping</a>â. Du ser pĂ„ ping { $name }, { $timestamp }. +about-telemetry-data-details-current = Kvar informasjonsdel blir sendt i ein pakke til «<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>». Du ser pĂ„ gjeldande data. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (string) - The section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = SĂžk i { $selectedTitle } +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = SĂžk i alle seksjonar +# Variables: +# $searchTerms (string) - The searched terms +about-telemetry-results-for-search = Resultat for â{ $searchTerms }â +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (string) - The section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (string) - The current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = Beklagar! Det er ingen resultat i { $sectionName } for «{ $currentSearchText }» +# Variables: +# $searchTerms (string) - The searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = Det finnes ingen resultat i nokon seksjon for «{ $searchTerms }» +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (string) - Is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = Det finst ingen data tilgjengelege i «{ $sectionName }» +# used as a tooltip for the âcurrentâ ping title in the sidebar +about-telemetry-current-data-sidebar = gjeldande data +# used in the âPing Typeâ select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = alt +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Kopier +# these strings are used in the âSlow SQL Statementsâ section +about-telemetry-slow-sql-main = Trege SQL-uttrykk pĂ„ hovudtrĂ„den +about-telemetry-slow-sql-other = Trege SQL-uttrykk pĂ„ hjelpetrĂ„dar +about-telemetry-slow-sql-hits = Treff +about-telemetry-slow-sql-average = Gjsn. tid (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = Uttrykk +# these strings are used in the âAdd-on Detailsâ section +about-telemetry-addon-table-id = Tilleggs-ID +about-telemetry-addon-table-details = Detaljar +# Variables: +# $addonProvider (string) - The name of an Add-on Provider (e.g. âXPIâ, âPluginâ) +about-telemetry-addon-provider = { $addonProvider }-tilbydar +about-telemetry-keys-header = Eigenskap +about-telemetry-names-header = Namn +about-telemetry-values-header = Verdi +# Variables: +# $lateWriteCount (number) - The number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = Sein skriving #{ $lateWriteCount } +about-telemetry-stack-title = Stakk: +about-telemetry-memory-map-title = Minnekart: +about-telemetry-error-fetching-symbols = Ein feil oppstod ved henting av symbol. Kontroller at du er tilkopla Internett, og prĂžv pĂ„ nytt. +about-telemetry-time-stamp-header = tidsstempel +about-telemetry-category-header = kategori +about-telemetry-method-header = metode +about-telemetry-object-header = objekt +about-telemetry-extra-header = ekstra +# Variables: +# $process (string) - Type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" ) +about-telemetry-process = { $process }-prosess diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl new file mode 100644 index 0000000000..41b26c64ae --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +third-party-page-title = Informasjon om tredjepartsmodular +third-party-section-title = Liste over tredjepartsmodular i { -brand-short-name } +third-party-intro = + Denne sida viser tredjepartsmodulane som vart injiserte i + { -brand-short-name }. Alle modular som ikkje er signerte av Microsoft eller + { -vendor-short-name } er rekna for Ă„ vere tredjepartsmodular. +third-party-message-empty = Ingen tredjepartsmodular vart oppdaga. +third-party-message-no-duration = Ikkje spelt inn +third-party-detail-version = Filversjon +third-party-detail-vendor = LeverandĂžrinformasjon +third-party-detail-occurrences = FĂžrekomstar + .title = Kor mange gongar denne modulen har blitt lasta inn. +third-party-detail-duration = Gjenomsnittleg blokkeringstid (ms) + .title = Kor lenge denne modulen har blokkert programmet. +third-party-detail-app = Program +third-party-detail-publisher = Utgivar +third-party-th-process = Prosess +third-party-th-duration = Lastetid (ms) +third-party-th-status = Status +third-party-tag-ime = IME + .title = Denne modultypen vert lada nĂ„r du brukar ein tredjeparts IME. +third-party-tag-shellex = Shell-utviding + .title = Denne modultypen vert lasta ned nĂ„r du opnar dialogruta for systemfiler. +third-party-tag-background = Bakgrunn + .title = + Denne modulen blokkerte ikkje programmet fordi han vart lasta inn + i bakgrunnen. +third-party-icon-unsigned = + .title = Denne modulen er ikkje signert + .alt = Denne modulen er ikkje signert +third-party-icon-warning = + .title = { -brand-short-name } krasja i kode frĂ„ denne modulen + .alt = { -brand-short-name } krasja i kode frĂ„ denne modulen +third-party-status-loaded = Lasta +third-party-status-blocked = Blokkert +third-party-status-redirected = Omdirigert +third-party-button-copy-to-clipboard = Kopier rĂ„data til utklippstavla +third-party-loading-data = + .alt = Lastar systeminformasjon⊠+ .title = Lastar systeminformasjon⊠+third-party-button-reload = Last pĂ„ nytt med systeminfo + .title = Last pĂ„ nytt med systeminformasjon +third-party-button-open = + .title = Opne filplassering⊠+third-party-button-to-block = + .title = Blokker denne modulen + .aria-label = Blokker denne modulen +third-party-button-to-unblock = + .title = For augneblinken blokkert. Klikk her for Ă„ oppheve blokkeringa. + .aria-label = For augneblinken blokkert. Klikk her for Ă„ oppheve blokkeringa. +third-party-button-to-unblock-disabled = + .title = + For augneblinken merkt som blokkert, sjĂžlv om blokkeringslista er deaktivert for denne kĂžyringa + av { -brand-short-name }. Klikk for Ă„ oppheve blokkeringa. + .aria-label = + For augneblinken merkt som blokkert, sjĂžlv om blokkeringslista er deaktivert for denne kĂžyringa + av { -brand-short-name }. Klikk for Ă„ oppheve blokkeringa. +third-party-button-to-block-module = Blokker denne modulen + .title = Blokker denne modulen + .aria-label = Blokker denne modulen +third-party-button-to-unblock-module = Opphev blokkering av denne modulen + .title = Blokkert. Klikk for Ă„ oppheve blokkering. + .aria-label = Blokkert. Klikk for Ă„ oppheve blokkering. +third-party-button-to-unblock-module-disabled = Fjern blokkering av denne modulen (blokkeringsliste er for tida deaktivert) + .title = + For tida markert som blokkert, sjĂžlv om blokkeringslista er deaktivert for denne + kĂžyringa av { -brand-short-name }. Trykk for Ă„ oppheve blokkeringa. + .aria-label = + For tida markert som blokkert, sjĂžlv om blokkeringslista er deaktivert for denne + kĂžyringa av { -brand-short-name }. Trykk for Ă„ oppheve blokkeringa. +third-party-button-expand = + .title = Vis detaljert informasjon +third-party-button-collapse = + .title = Skjul detaljert informasjon +third-party-blocking-requires-restart = For Ă„ blokkere ein tredjepartsmodul mĂ„ { -brand-short-name } starte pĂ„ nytt. +third-party-should-restart-title = Start { -brand-short-name } pĂ„ nytt +third-party-restart-now = Start pĂ„ nytt no +third-party-restart-later = Start pĂ„ nytt seinare +third-party-blocked-by-builtin = + .title = Blokkert av { -brand-short-name } + .alt = Blokkert av { -brand-short-name } diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..49cdb95b35 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webauthn, a security token management page + +# Page title +# 'WebAuthn' is a protocol name and should not be translated +about-webauthn-page-title = Om WebAuthn + +## Section titles + +about-webauthn-info-section-title = Einingsinfo +about-webauthn-pin-section-title = PIN-kodebehandsaming +about-webauthn-credential-management-section-title = Handsam innloggingsdetaljar +about-webauthn-pin-required-section-title = PIN er pĂ„kravd +about-webauthn-confirm-deletion-section-title = Stadfest sletting + +## Info field texts + + +## Results label + +about-webauthn-results-success = Vellykka! +about-webauthn-results-general-error = Feil! + +## Labels + +about-webauthn-new-pin-label = Ny PIN-kode: +about-webauthn-current-pin-label = Gjeldande PIN-kode: + +## Buttons + +about-webauthn-cancel-button = Avbryt +about-webauthn-send-pin-button = OK +about-webauthn-delete-button = Slett +about-webauthn-update-button = Oppdater + +## Authenticator options fields +## Option fields correspond to the CTAP2 option IDs and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#option-id + +# Shows when boolean value for an option is True. True should not be translated. +about-webauthn-auth-option-true = True +# Shows when boolean value of an option is False. False should not be translated. +about-webauthn-auth-option-false = False +# If the value is missing (null), it means a certain feature is not supported. +about-webauthn-auth-option-null = Ikkje stĂžtta + +## Authenticator info fields +## Info fields correspond to the CTAP2 authenticatorGetInfo field member name and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#authenticatorGetInfo + +about-webauthn-auth-info-certifications = Sertifiseringar +about-webauthn-auth-info-firmware-version = Fastvareversjon +about-webauthn-auth-info-extensions = Utvidingar +about-webauthn-auth-info-versions = Versjonar +# Shows when boolean value for an info field is True. True should not be translated. +about-webauthn-auth-info-true = Sann +# Shows when boolean value for an info field is False. False should not be translated. +about-webauthn-auth-info-false = Falsk +about-webauthn-auth-info-null = Ikkje stĂžtta + +## Bio enrollment sample feedbacks + + +## Scan (e.g. of fingerprint) was off-center (e.g. too high, too left, etc.). + + +## + diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..466a603e65 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,316 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = WebRTC-internt +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = lagra about:webrtc som + +## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections + +about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-show-msg = Vis attlatne PeerConnections +about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-hide-msg = GĂžym attlatne PeerConnections + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = AEC-logging +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Start AEC-logging +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Stopp AEC-logging +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = AEC-loggning pĂ„slĂ„tt (prat med den som ringjer i nokre minutt og stopp sĂ„ opptak) +about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = AEC-loggning pĂ„slĂ„tt (prat med den som ringjer i nokre minutt og stopp sĂ„ opptak) +about-webrtc-aec-logging-unavailable-sandbox = MiljĂžvariabelen MOZ_DISABLE_CONTENT_SANDBOX=1 er pĂ„kravd for Ă„ eksportere AEC-loggar. Still berre inn denne variabelen dersom du forstĂ„r dei moglege risikoane. +# Variables: +# $path (String) - The path to which the aec log file is saved. +about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Opptekne loggfiler finn ein i: { $path } + +## + +# The autorefresh checkbox causes a stats section to autorefresh its content when checked +about-webrtc-auto-refresh-label = Automatisk oppdatering +# Determines the default state of the Auto Refresh check boxes +about-webrtc-auto-refresh-default-label = Oppdater automatisk som standard +# A button which forces a refresh of displayed statistics +about-webrtc-force-refresh-button = Oppdater +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection-ID: +# The number of DataChannels that a PeerConnection has opened +about-webrtc-data-channels-opened-label = Opna datakanalar: +# The number of once open DataChannels that a PeerConnection has closed +about-webrtc-data-channels-closed-label = Attlatne datakanalar: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = Lokal SDP +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = Lokal SDP (Tilbod) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = Lokal SDP (Svar) +about-webrtc-remote-sdp-heading = Fjern-SDP +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Fjern-SDP (Tilbod) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Fjern-SDP (Svar) +about-webrtc-sdp-history-heading = SDP-historikk +about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = SDP-parsingfeil + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = RTP-statistikk + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = ICE-status +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = ICE-statistikk +about-webrtc-ice-restart-count-label = ICE startar om: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = ICE tilbakestellingar: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Byte sendt: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Byte mottatt: +about-webrtc-ice-component-id = Komponent-ID + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Lokal +about-webrtc-type-remote = Ekstern + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Nominert +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Markert +about-webrtc-save-page-label = Lagre side +about-webrtc-debug-mode-msg-label = FeilsĂžkingsmodus +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Start feilsĂžkingsmodus +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Stopp feilsĂžkingsmodus +about-webrtc-enable-logging-label = Aktiver WebRTC-loggfĂžrehandsinnstilling +about-webrtc-stats-heading = Statistikk for Ăžkta +about-webrtc-stats-clear = Slett historikk +about-webrtc-log-heading = Tilkoplingslogg +about-webrtc-log-clear = Slett logg +about-webrtc-log-show-msg = vis logg + .title = trykk for Ă„ utvida denne delen +about-webrtc-log-hide-msg = gĂžym logg + .title = trykk for Ă„ falda saman denne delen +about-webrtc-log-section-show-msg = Vis logg + .title = Trykk for Ă„ utvida denne delen +about-webrtc-log-section-hide-msg = GĂžym logg + .title = Trykk for Ă„ falda saman denne delen +about-webrtc-copy-report-button = Kopier rapport +about-webrtc-copy-report-history-button = Kopier rapporthistorikk + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (attlaten) { $now } + +## These are used to indicate what direction media is flowing. +## Variables: +## $codecs - a list of media codecs + +about-webrtc-short-send-receive-direction = Send/Ta imot: { $codecs } +about-webrtc-short-send-direction = Send: { $codecs } +about-webrtc-short-receive-direction = Ta imot: { $codecs } + +## + +about-webrtc-local-candidate = Lokal kandidat +about-webrtc-remote-candidate = Fjernkandidat +about-webrtc-raw-candidates-heading = Alle raw-kandidatar +about-webrtc-raw-local-candidate = Lokal raw-kandidat +about-webrtc-raw-remote-candidate = Ekstern raw-kandidat +about-webrtc-raw-cand-show-msg = vis raw-kandidatar + .title = trykk for Ă„ utvida denne delen +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = GĂžym raw-kandidatar + .title = trykk for Ă„ falda saman denne delen +about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = Vis raw-kandidatar + .title = Trykk for Ă„ utvida denne delen +about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = GĂžym raw-kandidatar + .title = Trykk for Ă„ falda saman denne delen +about-webrtc-priority = Prioritet +about-webrtc-fold-show-msg = vis detaljar + .title = trykk for Ă„ utvida denne delen +about-webrtc-fold-hide-msg = gĂžym detaljar + .title = trykk for Ă„ falda saman denne delen +about-webrtc-fold-default-show-msg = Vis detaljar + .title = Trykk for Ă„ utvida denne delen +about-webrtc-fold-default-hide-msg = GĂžym detaljar + .title = Trykk for Ă„ falda saman denne delen +about-webrtc-dropped-frames-label = Mista rammer: +about-webrtc-discarded-packets-label = Avviste pakkar: +about-webrtc-decoder-label = Avkodar +about-webrtc-encoder-label = Kodar +about-webrtc-show-tab-label = Vis fane +about-webrtc-current-framerate-label = Bildefrekvens +about-webrtc-width-px = Breidde (px) +about-webrtc-height-px = HĂžgde (px) +about-webrtc-consecutive-frames = EtterfĂžlgjande rammer +about-webrtc-time-elapsed = Tid brukt (s) +about-webrtc-estimated-framerate = Estimert bildefart +about-webrtc-rotation-degrees = Rotasjon (grader) +about-webrtc-first-frame-timestamp = Tidstempel for fĂžrste bildemottak +about-webrtc-last-frame-timestamp = Tidstempel for siste bildemottak + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +about-webrtc-local-receive-ssrc = Lokalmottakande SSRC +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +about-webrtc-remote-send-ssrc = Fjernsendande SSRC + +## These are displayed on the button that shows or hides the +## PeerConnection configuration disclosure + +about-webrtc-pc-configuration-show-msg = Vis konfigurasjon +about-webrtc-pc-configuration-hide-msg = Skjul konfigurasjon + +## + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +about-webrtc-configuration-element-provided = Oppgitt +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +about-webrtc-configuration-element-not-provided = Ikkje oppgitt +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Eigendefinerte WebRTC-innstillingar +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Estimert bandbreidde +# The ID of the MediaStreamTrack +about-webrtc-track-identifier = Sporidentifikator +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Bandbreidde, sende (byte/sek) +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Bandbreidde, motta (byte/sek) +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Maksimal utfylling (byte/sek) +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +about-webrtc-pacer-delay-ms = Pacer-forseinking ms +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +about-webrtc-round-trip-time-ms = RTT (ms) +# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack. +# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack. +# Variables: +# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack. +about-webrtc-frame-stats-heading = Videoramme-statistik - MediaStreamTrack ID: { $track-identifier } + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = side lagra til: { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = sporingslogg finn ein pĂ„: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = feilsĂžkingsmodus pĂ„slĂ„tt, trace log at: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = opptekne loggfiler finn ein i: { $path } +# This path is used for saving the about:webrtc page so it can be attached to +# bug reports. +# Variables: +# $path (String) - The path to which the file is saved. +about-webrtc-save-page-complete-msg = Side lagra til: { $path } +# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded. +about-webrtc-frames = + { $frames -> + [one] { $frames } ramme + *[other] { $frames } rammer + } +# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded. +about-webrtc-channels = + { $channels -> + [one] { $channels } kanal + *[other] { $channels } kanalar + } +# This is the total number of packets received on the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets received. +about-webrtc-received-label = + { $packets -> + [one] Mottatt { $packets } pakke + *[other] Mottatt { $packets } pakkar + } +# This is the total number of packets lost by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets lost. +about-webrtc-lost-label = + { $packets -> + [one] Mista { $packets } pakke + *[other] Mista { $packets } pakkar + } +# This is the total number of packets sent by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets sent. +about-webrtc-sent-label = + { $packets -> + [one] Send { $packets } pakke + *[other] Sende { $packets } pakkar + } +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter } +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = Trickled-kandidatar (som kjem inn etter svar) er utheva i blĂ„ + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +# This is used as a header for local SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Angi Lokal SDP ved tidsstempel { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } +# This is used as a header for remote SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Angi Fjern-SDP ved tidsstempel { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } +# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP. +about-webrtc-sdp-set-timestamp = Tidsstempel { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms) + +## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure + +about-webrtc-show-msg-sdp = Vis SDP +about-webrtc-hide-msg-sdp = Skjul SDP + +## + + +## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure. +## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs +## the negotiated CODEC settings. + +about-webrtc-media-context-show-msg = Vis media-kontekst +about-webrtc-media-context-hide-msg = GĂžym medie-kontekst +about-webrtc-media-context-heading = Medie-kontekst + +## + diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..39532403df --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for the about:windows-messages page, which is only available +### on the Windows operating system. +### This page records and shows messages sent from the operating system to +### individual browser windows. These messages can be useful in debugging +### hard-to-reproduce issues with window sizing and position. + +# Windows refers to the operating system +windows-messages-page-title = Informasjon om Windows-meldingar +windows-messages-intro = + Denne sida viser dei siste meldingane sendt av Windows + til { -brand-short-name }-nettlesarvindauga. OppfĂžringane + med feit skrift representerer dette vindauget. Merk at denne sida viser + dei siste meldingane pĂ„ det tidspunktet sida vart lasta inn; + for Ă„ sjĂ„ gjeldande, mĂ„ du oppdatere sida. +windows-messages-copy-to-clipboard = Kopier til utklippstavla diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4adf13b24b --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,114 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localized string used as the dialog window title. +# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName". +# +# Variables: +# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported +abuse-report-dialog-title = Rapport for { $addon-name } +abuse-report-title-extension = Rapporter denne utvidinga til { -vendor-short-name } +abuse-report-title-sitepermission = Rapporter dette tillegget for nettstadlĂžyve til { -vendor-short-name } +abuse-report-title-theme = Rapporter dette temaet til { -vendor-short-name } +abuse-report-subtitle = Kva er problemet? +# Variables: +# $author-name (string) - Name of the add-on author +abuse-report-addon-authored-by = av <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a> +abuse-report-learnmore = + Er du usikker pĂ„ kva for problem du skal velje? + <a data-l10n-name="learnmore-link">Les meir om rapportering av utvidingar og tema</a> +abuse-report-learnmore-intro = Er du usikker pĂ„ kva for problem du skal velje? +abuse-report-learnmore-link = Les meir om rapportering av utvidingar og tema +abuse-report-submit-description = Beskriv problemet (valfritt) +abuse-report-textarea = + .placeholder = Det er lettare for oss Ă„ lĂžyse eit problem viss vi har detaljar. Beskriv kva du opplever. Takk for at du hjelper oss med Ă„ gjere nettet til ein betre stad. +abuse-report-submit-note = + Merkand: Ta ikkje med personleg informasjon (som namn, e-postadresse, telefonnummer eller postadresse). + { -vendor-short-name } beheld ei permanent arkivering av desse rapportane. + +## Panel buttons. + +abuse-report-cancel-button = Avbryt +abuse-report-next-button = Neste +abuse-report-goback-button = GĂ„ tilbake +abuse-report-submit-button = Send inn + +## Message bars descriptions. +## +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +abuse-report-messagebar-aborted = Rapport for <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> vart anullert. +abuse-report-messagebar-submitting = Sender rapport for <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitted = Takk for at du sende inn ein rapport. Vil du fjerne <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Takk for at du sende inn ein rapport. +abuse-report-messagebar-removed-extension = Takk for at du sende inn ein rapport. Du har fjerna utvidinga <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Takk for at du sende inn ein rapport. Du har fjerna dette tillegget for nettstadlĂžyve <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-theme = Takk for at du sende inn ein rapport. Du har fjerna temaet <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error = Det oppsto ein feil ved sending av rapporten for <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit = Rapporten for <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> vart ikkje sendt fordi ein annan rapport nettopp vart sendt inn. +abuse-report-messagebar-aborted2 = + .message = Rapport for { $addon-name } vart anullert. +abuse-report-messagebar-submitting2 = + .message = Sender rapport for { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-submitted2 = + .message = Takk for at du sende inn ein rapport. Vil du fjerne { $addon-name }? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 = + .message = Takk for at du sende inn ein rapport. +abuse-report-messagebar-removed-extension2 = + .message = Takk for at du sende inn ein rapport. Du har fjerna utvidinga { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission2 = + .message = Takk for at du sende inn ein rapport. Du har fjerna dette tillegget for nettstadlĂžyve { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-removed-theme2 = + .message = Takk for at du sende inn ein rapport. Du har fjerna temaet { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-error2 = + .message = Det oppsto ein feil ved sending av rapporten for { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 = + .message = Rapporten for { $addon-name } vart ikkje sendt fordi ein annan rapport nettopp vart sendt inn. + +## Message bars actions. + +abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Ja, fjern han +abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Nei, eg vil behalde han +abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Ja, fjern det +abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = Nei, eg vil behalde det +abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Ja, fjern han +abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Nei, eg vil behalde han +abuse-report-messagebar-action-retry = PrĂžv ein gong til +abuse-report-messagebar-action-cancel = Avbryt + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-damage-reason-v2 = Det skada datamaskina mi eller kompromitterte dattaa mine. +abuse-report-damage-example = DĂžme: Injiserte skadeleg kode eller stal data +abuse-report-spam-reason-v2 = Den inneheld spam eller legg inn uĂžnskt annonsering +abuse-report-spam-example = DĂžme: Set inn reklame pĂ„ nettsider +abuse-report-settings-reason-v2 = Den endra sĂžkjemotoren min, startside eller ny fane utan Ă„ informere eller spĂžrje meg +abuse-report-settings-suggestions = FĂžr du rapporterer utvidinga, kan du prĂžve Ă„ endre innstillingane dine: +abuse-report-settings-suggestions-search = Endre standardinnstillingane dine for sĂžking +abuse-report-settings-suggestions-homepage = Endre startside og ny fane-sida +abuse-report-deceptive-reason-v2 = Den gir seg ut for Ă„ vere noko den ikkje er +abuse-report-deceptive-example = DĂžme: villeiande skildring eller bilde +abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Den fungerer ikk je, Ăžydelegg nettstadar, eller gjer { -brand-product-name } treg +abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = Han fungerer ikkje, Ăždelegg nettstadar, eller gjer { -brand-product-name } treg +abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Den verkar ikkje eller Ăžydelegg utsjĂ„naden til nettsidene +abuse-report-broken-example = Til dĂžmes: Funksjonar er trege, vanskeleg Ă„ bruke, eller fungerar ikkje; delar av nettstadar vil ikkje laste eller ser uvanlege ut +abuse-report-broken-suggestions-extension = + Det hĂžyrest ut som om du har identifisert ein feil. I tillegg til Ă„ sende inn ein rapport her, sĂ„ er den beste mĂ„ten Ă„ fĂ„ retta funksjonell feil pĂ„ Ă„ kontakte utvidingsutviklaren. + <a data-l10n-name="support-link">BesĂžk nettstaden til utvidinga</a> for Ă„ fĂ„ informasjon om utviklaren. +abuse-report-broken-suggestions-sitepermission = + Det hĂžyrest ut som om du har identifisert ein feil. I tillegg til Ă„ sende inn ein rapport her, sĂ„ er den beste mĂ„ten Ă„ fĂ„ ein funksjonell feil lĂžyst pĂ„ Ă„ kontakte nettstadutviklaren. + <a data-l10n-name="support-link">BesĂžk nettstaden</a> for Ă„ fĂ„ informasjon om utviklaren. +abuse-report-broken-suggestions-theme = + Det hĂžyrest ut som om du har identifisert ein feil. I tillegg til Ă„ sende inn en rapport her, sĂ„ er den beste mĂ„ten + Ă„ fĂ„ retta funksjonelle feil pĂ„ Ă„ kontakte temautviklaren. + <a data-l10n-name="support-link">BesĂžk nettstaden til temaet</a> for Ă„ fĂ„ informasjon om utviklaren. +abuse-report-policy-reason-v2 = Den inneheld hatefullt, valdeleg eller ulovleg innhald +abuse-report-policy-suggestions = + Merknad: Opphavsrett- og varemerkerproblem vert rapporterte pĂ„ ein annan mĂ„te. + <a data-l10n-name="report-infringement-link">Bruk desse instruksjonane</a> for Ă„ + rapportere problemet. +abuse-report-unwanted-reason-v2 = Eg har aldri Ăžnskt den og eg veit ikkje korleis eg kan bli kvitt den +abuse-report-unwanted-example = DĂžme: Eit program installerte den utan lĂžyve frĂ„ meg +abuse-report-other-reason = Noko anna diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..134fe59059 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,120 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certificate-viewer-certificate-section-title = Sertifikat + +## Error messages + +certificate-viewer-error-message = Vi klarte ikkje Ă„ finne sertifikatinformasjonen, eller sertifikatet er skada. PrĂžv pĂ„ nytt. +certificate-viewer-error-title = Noko gjekk gale. + +## Certificate information labels + +certificate-viewer-algorithm = Algoritme +certificate-viewer-certificate-authority = Sertifikatutskrivar +certificate-viewer-cipher-suite = Krypteringssuite +certificate-viewer-common-name = Vanleg namn +certificate-viewer-email-address = E-postadresse +# Variables: +# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate +certificate-viewer-tab-title = Sertifikat for { $firstCertName } +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-country = Organisasjonsland +certificate-viewer-country = Land +certificate-viewer-curve = Kurve +certificate-viewer-distribution-point = Distribusjonspunkt +certificate-viewer-dns-name = DNS-namn +certificate-viewer-ip-address = IP-adresse +certificate-viewer-other-name = Anna namn +certificate-viewer-exponent = Eksponent +certificate-viewer-id = ID +certificate-viewer-key-exchange-group = Gruppe for nĂžkkelutveksling +certificate-viewer-key-id = NĂžkkel-ID +certificate-viewer-key-size = NĂžkkelstorleik +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-locality = Organisasjonsplassering +certificate-viewer-locality = Stad +certificate-viewer-location = Adresse +certificate-viewer-logid = Logg-ID +certificate-viewer-method = Metode +certificate-viewer-modulus = Modulus +certificate-viewer-name = Namn +certificate-viewer-not-after = Ikkje etter +certificate-viewer-not-before = Ikkje fĂžr +certificate-viewer-organization = Organisasjon +certificate-viewer-organizational-unit = Organisasjonseining +certificate-viewer-policy = Policy +certificate-viewer-protocol = Protokoll +certificate-viewer-public-value = Offentleg verdi +certificate-viewer-purposes = FĂžremĂ„l +certificate-viewer-qualifier = Kvalifikator +certificate-viewer-qualifiers = Kvalifikatorar +certificate-viewer-required = NĂždvendig +certificate-viewer-unsupported = <ustĂžtta> +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-state-province = Organisasjonsstat/-provins +certificate-viewer-state-province = Delstat/provins +certificate-viewer-sha-1 = SHA-1 +certificate-viewer-sha-256 = SHA-256 +certificate-viewer-serial-number = Serienummer +certificate-viewer-signature-algorithm = Signaturalgoritme +certificate-viewer-signature-scheme = Signaturskjema +certificate-viewer-timestamp = Tidsstempel +certificate-viewer-value = Verdi +certificate-viewer-version = Versjon +certificate-viewer-business-category = FĂžretakskategori +certificate-viewer-subject-name = Namn skrive ut til +certificate-viewer-issuer-name = Namn til utskrivar +certificate-viewer-validity = Gyldigheit +certificate-viewer-subject-alt-names = Alternativt namn skrive ut til +certificate-viewer-public-key-info = Informasjon om offentleg nĂžkkel +certificate-viewer-miscellaneous = Diverse +certificate-viewer-fingerprints = Fingeravtrykk +certificate-viewer-basic-constraints = Grunnleggjande avgrensingar +certificate-viewer-key-usages = NĂžkkelbruk +certificate-viewer-extended-key-usages = Utvida nĂžkkelbruk +certificate-viewer-ocsp-stapling = OCSP-stapling +certificate-viewer-subject-key-id = EmneĂžkkel-ID +certificate-viewer-authority-key-id = AutoritetsnĂžkkel-ID +certificate-viewer-authority-info-aia = Autoritetsinfo (AIA) +certificate-viewer-certificate-policies = Reglar for sertifikat +certificate-viewer-embedded-scts = Innebygde SCT-ar +certificate-viewer-crl-endpoints = CRL-endpoints +# This message is used as a row header in the Miscellaneous section. +# The associated data cell contains links to download the certificate. +certificate-viewer-download = Last ned +# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority +# Variables: +# $boolean (String) - true/false value for the specific field +certificate-viewer-boolean = + { $boolean -> + [true] Ja + *[false] Nei + } + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + +certificate-viewer-download-pem = PEM (cert) + .download = { $fileName }.pem +certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (chain) + .download = { $fileName }-chain.pem +# The title attribute for Critical Extension icon +certificate-viewer-critical-extension = + .title = Denne utvidinga er merkt som kritisk, noko som tyder at klientar mĂ„ avvise sertifikatet dersom dei ikkje forstĂ„r det. +certificate-viewer-export = Eksporter + .download = { $fileName }.pem + +## + +# Label for a tab where we haven't found a better label: +certificate-viewer-unknown-group-label = (ukjend) + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + +certificate-viewer-tab-mine = Dine sertifikat +certificate-viewer-tab-people = Personar +certificate-viewer-tab-servers = Serverar +certificate-viewer-tab-ca = Utskrivarar +certificate-viewer-tab-unkonwn = Ukjent diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e7c6c362ba --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Fortset med varsemd +about-config-intro-warning-text = Endrar du avanserte konfigurasjonsinnstillingar kan det pĂ„verke yting eller sikkerheit i { -brand-short-name }. +about-config-intro-warning-checkbox = Ă
tvar meg nĂ„r eg prĂžver Ă„ fĂ„ tilgang til desse innstillingane +about-config-intro-warning-button = Godta risikoen og fortsett + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Endring av desse innstillingane kan pĂ„verke yting eller sikkerheit i { -brand-short-name } + +about-config-page-title = Avanserte innstillingar + +about-config-search-input1 = + .placeholder = SĂžk pĂ„ innstillingsnamn +about-config-show-all = Vis alt + +about-config-show-only-modified = Vis berre endra innstillingar + +about-config-pref-add-button = + .title = Legg til +about-config-pref-toggle-button = + .title = Veksle +about-config-pref-edit-button = + .title = Rediger +about-config-pref-save-button = + .title = Lagre +about-config-pref-reset-button = + .title = Nullstill +about-config-pref-delete-button = + .title = Slett + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Boolsk +about-config-pref-add-type-number = Tal +about-config-pref-add-type-string = Streng + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (standard) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (tilpassa) diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ad3024ba59 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = URL-klassifiseringsinformasjon +url-classifier-search-title = SĂžk +url-classifier-search-result-title = Resultat +url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri } +url-classifier-search-result-list = Liste over tabellar: { $list } +url-classifier-search-input = URL +url-classifier-search-error-invalid-url = Ugyldig URL +url-classifier-search-error-no-features = Ingen funksjonar valde +url-classifier-search-btn = Start sĂžking +url-classifier-search-features = Funksjonar +url-classifier-search-listType = Listetype +url-classifier-provider-title = LeverandĂžr +url-classifier-provider = LeverandĂžr +url-classifier-provider-last-update-time = Sist oppdatert +url-classifier-provider-next-update-time = Neste oppdatering +url-classifier-provider-back-off-time = Back-off tid +url-classifier-provider-last-update-status = Siste oppdateringsstatus +url-classifier-provider-update-btn = Oppdater +url-classifier-cache-title = SnĂžgglager (Cache) +url-classifier-cache-refresh-btn = Oppdater +url-classifier-cache-clear-btn = TĂžm +url-classifier-cache-table-name = Tabellnamn +url-classifier-cache-ncache-entries = Tal pĂ„ negative snĂžgglageroppfĂžringar +url-classifier-cache-pcache-entries = Tal pĂ„ positive snĂžgglageroppfĂžringar +url-classifier-cache-show-entries = Vis oppfĂžringar +url-classifier-cache-entries = SnĂžgglageroppfĂžringar +url-classifier-cache-prefix = Prefiks +url-classifier-cache-ncache-expiry = Negativ snĂžgglagerutlĂžp +url-classifier-cache-fullhash = Fullstendig hash +url-classifier-cache-pcache-expiry = Positiv snĂžgglagerutlĂžp +url-classifier-debug-title = Feilretting +url-classifier-debug-module-btn = Spesifiser loggmodular +url-classifier-debug-file-btn = Spesifiser loggfil +url-classifier-debug-js-log-chk = Spesifiser JS-logg +url-classifier-debug-sb-modules = Loggmodular for trygg nettlesing +url-classifier-debug-modules = Aktuelle loggmodular +url-classifier-debug-sbjs-modules = JS-logg for trygg nettlesing +url-classifier-debug-file = Gjeldande loggfil + +url-classifier-trigger-update = Trigg oppdatering +url-classifier-not-available = N/A +url-classifier-disable-sbjs-log = SlĂ„ av JS-logg for trygg nettlesing +url-classifier-enable-sbjs-log = SlĂ„ pĂ„ JS-logg for trygg nettlesing +url-classifier-enabled = SlĂ„tt pĂ„ +url-classifier-disabled = SlĂ„tt av +url-classifier-updating = oppdaterer +url-classifier-cannot-update = kan ikkje oppdatere +url-classifier-success = vellykka + +## Variables +## $error (string) - Error message + +url-classifier-update-error = oppdateringsfeil ({ $error }) +url-classifier-download-error = nedlastingsfeil ({ $error }) diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dab8ee2a30 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# âAccountâ can be localized, âFirefoxâ must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = Firefox-konto diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e9d4fbd8d7 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler +-translations-brand-name = Firefox Translations +-focus-brand-name = Firefox Focus +-relay-brand-name = Firefox Relay +-relay-brand-short-name = Relay +-fakespot-brand-name = Fakespot +# Note the name of the website is capitalized. +-fakespot-website-name = Fakespot.com +# The particle "by" can be localized, "Fakespot" and "Mozilla" should not be localized or transliterated. +-fakespot-brand-full-name = Fakespot frĂ„ Mozilla +# âSuggestâ can be localized, âFirefoxâ must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-suggest-brand-name = Firefox-forslag +# âHome" can be localized, âFirefoxâ must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-home-brand-name = Firefox startside +# View" can be localized, âFirefoxâ must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefoxview-brand-name = Firefox oversyn +-mozmonitor-brand-name = Mozilla Monitor diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4c64c218bc --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +contentanalysis-operationtype-clipboard = utklippstavle diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4da6332510 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +download-ui-confirm-title = Avbryte alle nedlastingane? + +## Variables: +## $downloadsCount (Number): The current downloads count. + +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Dersom du avsluttar no, vil 1 nedlasting avbrytast. Er du sikker pĂ„ at du vil avslutte? + *[other] Dersom du avsluttar no, vil { $downloadsCount } nedlastingar verte avbrotne. Er du sikker pĂ„ at du vil du avslutte? + } +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac = + { $downloadsCount -> + [1] Dersom du avsluttar no, vil 1 nedlasting verte avbroten. Er du sikker pĂ„ at du vil du avslutte? + *[other] Dersom du avsluttar no, vil { $downloadsCount } nedlastingar avbrytast. Er du sikker pĂ„ at du vil du avslutte? + } +download-ui-dont-quit-button = + { PLATFORM() -> + [mac] Ikkje avslutt + *[other] Ikkje avslutt + } + +download-ui-confirm-offline-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Om du koplar frĂ„ no, vil 1 nedlasting avbrytast. Er du sikker pĂ„ at du vil du kople frĂ„? + *[other] Om du koplar frĂ„ no, vil { $downloadsCount } nedlastingar avbrytast. Er du sikker pĂ„ at du vil du kople frĂ„? + } +download-ui-dont-go-offline-button = Bli verande tilkopla + +download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Om du lĂšt att alle Private nettlesar-vindauga no, vil 1 nedlasting avbrytast. Er du sikker pĂ„ at du vil avslutte Privat nettlesing? + *[other] Dersom du lĂšt att alle Private nettlesings-vindauge no, vil { $downloadsCount } nedlastingar avbrytast. Er du sikker pĂ„ at du vil avslutte Privat nettlesing? + } +download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Fortset med Privat nettlesing + +download-ui-cancel-downloads-ok = + { $downloadsCount -> + [1] Avbryt 1 nedlasting + *[other] Avbryt { $downloadsCount } nedlastingar + } + +## + +download-ui-file-executable-security-warning-title = Opne programfil? +# Variables: +# $executable (String): The executable file to be opened. +download-ui-file-executable-security-warning = «{ $executable }» er ei programfil. Programfiler kan innehalde virus eller annan kode som kan skade datamaskina di. Ver varsam med Ă„ opne slike filer. Er du sikker pĂ„ at du vil opne «{ $executable }»? diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9ba7b03210 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Variables: +## $timeValue (number) - Number of units of time + +# Short form for seconds +download-utils-short-seconds = + { $timeValue -> + [one] s + *[other] s + } +# Short form for minutes +download-utils-short-minutes = + { $timeValue -> + [one] m + *[other] m + } +# Short form for hours +download-utils-short-hours = + { $timeValue -> + [one] h + *[other] h + } +# Short form for days +download-utils-short-days = + { $timeValue -> + [one] d + *[other] d + } + +## + +# â is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left â 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +# $rate (String): rate number. +# $unit (String): rate unit. +download-utils-status = { $timeLeft } â { $transfer } ({ $rate } { $unit }/sek) +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +# â is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left â 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } â { $transfer } (Veldig raskt) +# â is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left â 1.1 of 11.1 GB +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } â { $transfer } + +download-utils-bytes = byte +download-utils-kilobyte = KB +download-utils-megabyte = MB +download-utils-gigabyte = GB + +# example: 1.1 of 333 MB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-same-units = { $progress } av { $total } { $totalUnits } +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): progress unit. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } av { $total } { $totalUnits } +# example: 111 KB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): unit. +download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits } + +# examples: 1m; 11h +# Variables: +# $time (String): time number. +# $unit (String): time unit. +download-utils-time-pair = { $time }{ $unit } +# examples: 1m left; 11h left +# Variables: +# $time (String): time left, including a unit +download-utils-time-left-single = { $time } stĂ„r att +# examples: 11h 2m left; 1d 22h left +# Variables: +# $time1 (String): time left, including a unit +# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit +download-utils-time-left-double = { $time1 } { $time2 } stĂ„r att +download-utils-time-few-seconds = Nokre sekund stĂ„r att +download-utils-time-unknown = Ukjent tid stĂ„r att + +# Variables: +# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about: +download-utils-done-scheme = { $scheme } resurs +# Special case of done-scheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +download-utils-done-file-scheme = lokal fil + +# Displayed time for files finished yesterday +download-utils-yesterday = I gĂ„r diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9ed2cfe045 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-masonry2 = + .label = CSS: Masonry Layout +experimental-features-css-masonry-description = Aktiverer stĂžtte for den eksperimentelle CSS Masonry Layout-funksjonen. SjĂ„ denne <a data-l10n-name="explainer">forklaringa</a> for ei skildring av funksjonen pĂ„ hĂžgt nivĂ„. For Ă„ gi tilbakemelding, kommenter <a data-l10n-name="w3c-issue">denne GitHub-saka</a> eller <a data-l10n-name="bug">denne feilrapporten</a>. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-gpu2 = + .label = Web API: WebGPU +experimental-features-web-gpu-description3 = <a data-l10n-name="wikipedia-webgpu">WebGPU API-et</a> gir stĂžtte pĂ„ lĂ„gt nivĂ„ for Ă„ utfĂžre utrekningar og grafikkattgiving ved bruk av <a data-l10n-name="wikipedia-gpu">grafikkprosessoren (GPU)</a> til brukaren si eining eller datamaskin. Den fĂžrste versjonen av <a data-l10n-name="spec">spesifikasjonen</a> nĂŠrmar seg fullfĂžring. SjĂ„ <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1616739</a> for meir informasjon. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-media-jxl = + .label = Media: JPEG XL +experimental-features-media-jxl-description = Med denne funksjonen aktivert stĂžttar { -brand-short-name } formatet JPEG XL (JXL). Dette er eit forbetra bildefilformat som stĂžttar tapsfri overgang frĂ„ tradisjonelle JPEG-filer. SjĂ„ <a data-l10n-name="bugzilla">feilrapport 1539075</a> for meir informasjon. + +experimental-features-devtools-compatibility-panel = + .label = UtviklarverktĂžy: Kompatibilitetspanel +experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Eit sidepanel for Page Inspector som viser deg informasjon om kompatibilitetsstatusen til appen pĂ„ tvers av nettlesarar. SjĂ„ <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1584464</a> for meir informasjon. + + +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 = + .label = Infokapsel: SameSite=None krev secure-attributt +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Infokapslar med «SameSite=None»-attributt krev secure-attributt. Denne funksjonen krev «Infokapsel: SameSite=Lax som standard». + +# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for +# the internal default home page. +experimental-features-abouthome-startup-cache = + .label = about:home oppstartshurtigbuffer +experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Ein hurtigbuffer for det fĂžrste about:home-dokumentet som er lasta som standard ved oppstart. FĂžremĂ„let med hurtigbufferen er Ă„ forbetre oppstartytinga. + +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support = + .label = UtviklarverktĂžy: FeilsĂžking av Service Worker +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Aktiverer eksperimentell stĂžtte for Service Workers i feilsĂžkingspanelet. Denne funksjonen kan gjere utviklerverktĂžyet treg og auke minneforbruket. + +# WebRTC global mute toggle controls +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles = + .label = Global WebRTC dempekontroll +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Legg til kontrollar i WebRTCs globale delingsvarsel som brukarar kan nytte til Ă„ globalt dempe eigen mikrofon og eigne kamerakjelder. + +# JS JIT Warp project +experimental-features-js-warp = + .label = JavaScript JIT: Warp +experimental-features-js-warp-description = SlĂ„ pĂ„ Warp, eit prosjekt for Ă„ forbetre JavaScript-ytelse og minnebruk. + +# Search during IME +experimental-features-ime-search = + .label = Adresselinja: Vis resultat under IME-samansetjing +experimental-features-ime-search-description = Ein IME (Input Method Editor) er eit verktĂžy som lar deg skrive inn komplekse symbol, til dĂžmes dei som vert brukte i austasiatiske eller Indiske skriftsprĂ„k, ved hjelp av eit standardtastatur. Aktivering av dette eksperimentet held adresselinjepanelet ope, viser sĂžkjeresultat og forslag mens du brukar IME til Ă„ leggje inn tekst. Merk at IME kan vise eit panel som dekkjer resultata i adresselinja, og derfor er denne preferansen berre tilrĂ„dd for IME som ikkje brukar denne typen panel. diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1b2255652b --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## OS Prompt Dialog + +# The links lead users to Form Autofill browser preferences. +autofill-options-link = Innstillingar for autoutfylling av skjema +autofill-options-link-osx = Innstillingar for autoutfylling av skjema + +## The credit card capture doorhanger + + +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. + +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autofill-manage-addresses-label = Handsam adresser + +## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use + +autofill-card-network-amex = American Express +autofill-card-network-cartebancaire = Carte Bancaire +autofill-card-network-diners = Diners Club +autofill-card-network-discover = Discover +autofill-card-network-jcb = JCB +autofill-card-network-mastercard = MasterCard +autofill-card-network-mir = MIR +autofill-card-network-unionpay = Union Pay +autofill-card-network-visa = Visa diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/alert.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/alert.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6a7380786a --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/alert.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +alert-close = + .tooltiptext = Lat att dette varselet +alert-settings-title = + .tooltiptext = Innstillingar + +## Reminder Notifications + +notification-default-dismiss = Ignorer diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cbae4ff5f9 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-picker-browse-button = + .buttonlabelextra2 = Vel⊠+app-picker-send-msg = + .value = Send fila til: +app-picker-no-app-found = + .value = Ingen program vart funne for denne filtypen. diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/arrowscrollbox.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/arrowscrollbox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/arrowscrollbox.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..aeaa47c9d4 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information +browser-utils-url-data = (data) + +# Used for extension URLs +# Variables: +# $extension (string) - Name of the extension that generated the URL +browser-utils-url-extension = Utviding ({ $extension }) diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e843a6fd24 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +common-dialog-title-null = Denne sida seier: +common-dialog-title-system = { -brand-short-name } +# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown. +common-dialog-title-unknown = Ukjend +# An indicator showing that Firefox is waiting for an operation to finish +common-dialog-spinner = + .alt = Oppteken +common-dialog-username = + .value = Brukarnamn +common-dialog-password = + .value = Passord +common-dialog-copy-cmd = + .label = Kopier + .accesskey = K +common-dialog-select-all-cmd = + .label = Merk alt + .accesskey = M diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ce5700e5b8 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Names of the default containers in Firefox. +## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers + +user-context-personal = + .label = Personleg + .accesskey = P +user-context-work = + .label = Arbeid + .accesskey = A +user-context-banking = + .label = Bank + .accesskey = B +user-context-shopping = + .label = Shopping + .accesskey = S + +## + +user-context-none = + .label = Ingen behaldar + .accesskey = I +user-context-manage-containers = + .label = Handsam behaldarar + .accesskey = H diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..84ce906b19 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window2 = + .title = Vegvisar for ny profil + .style = min-width: 45em; min-height: 32em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Introduksjon + *[other] Velkomen til { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } lagrar innstillingar og adre brukardata i den personlege profilen din. + +profile-creation-explanation-2 = Dersom du deler dette eksemplaret av { -brand-short-name } med andre brukarar kan du bruke profilane for Ă„ halde informasjonen til kvar brukar for seg sjĂžlv. For Ă„ gjere dette mĂ„ kvar brukar lage sin eigen profil. + +profile-creation-explanation-3 = Dersom du er den einaste personen som brukar dette eksemplaret av { -brand-short-name } mĂ„ du ha minst ein profil. Dersom du vil kan du lage fleire profilar for deg sjĂžlv for Ă„ skilja mellom ulike sett av innstillingar og val. Du kan til dĂžmes ha separate profilar for arbeid og personleg bruk. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] Trykk «Fortset» for Ă„ byrje Ă„ lage profilen din. + *[other] Trykk «Neste» for Ă„ lage ein ny profil. + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Konklusjon + *[other] FullfĂžrer { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-intro = Dersom du lagar fleire profilar kan du skilje dei frĂ„ kvarandre med profilnamn. Du kan bruke namnet spesifisert her, eller du kan bruke eit anna. + +profile-prompt = Skriv inn nytt profilnamn: + .accesskey = S + +profile-default-name = + .value = Standardbrukar + +profile-directory-explanation = Innstillingane dine og andre brukardata vart lagra i: + +create-profile-choose-folder = + .label = Vel mappe⊠+ .accesskey = V + +create-profile-use-default = + .label = Bruk standardmappe + .accesskey = B diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..57be4b9951 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +csp-error-missing-directive = Policy manglar eit nĂždvendig «{ $directive }»-direktiv + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp-error-illegal-keyword = «{ $directive }»-direktivet inneheld eit forbode { $keyword }-nykelord + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-protocol = «{ $directive }»-direktivet inneheld ein forboden kjeldeprotokoll: { $scheme } + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-missing-host = { $scheme }: protokollenl krev eit vertsnamn i «{ $directive }»-direktivet + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'. +csp-error-missing-source = «{ $directive }» mĂ„ innehalda kjelda { $source } + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: wildcard-kjelder i «{ $directive }»-direktiv mĂ„ innehalda minst eitt ikkje-generisk underdomene (t.d. *.example.com i staden for *.com) diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8076bfbc33 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date"> + + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection +## spinner dialogs for HTML's <input type="date"> + +date-picker-label = + .aria-label = Vel ein dato +date-spinner-label = + .aria-label = Vel ein mĂ„nad og eit Ă„r + +## Text of the clear button + +date-picker-clear-button = TĂžm + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar + +date-picker-previous = + .aria-label = FĂžrre mĂ„nad +date-picker-next = + .aria-label = Neste mĂ„nad + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a +## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month = + .aria-label = MĂ„nad +date-spinner-year = + .aria-label = Ă
r + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months +## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month-previous = + .aria-label = FĂžrre mĂ„nad +date-spinner-month-next = + .aria-label = Neste mĂ„nad +date-spinner-year-previous = + .aria-label = FĂžrre Ă„r +date-spinner-year-next = + .aria-label = Neste Ă„r diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d46b14d71a --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Placeholders for date and time inputs + +datetime-year-placeholder = Ă„Ă„Ă„Ă„ +datetime-month-placeholder = mm +datetime-day-placeholder = dd +datetime-time-placeholder = -- + +## Field labels for input type=date + +datetime-year = + .aria-label = Ă
r +datetime-month = + .aria-label = MĂ„nad +datetime-day = + .aria-label = Dag + +## Field labels for input type=time + +datetime-hour = + .aria-label = Timar +datetime-minute = + .aria-label = Minutt +datetime-second = + .aria-label = Sekund +datetime-millisecond = + .aria-label = Millisekund +datetime-dayperiod = + .aria-label = AM/PM + +## Calendar button for input type=date + + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology +# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date"> +# field that opens/closes a date picker calendar dialog + +datetime-calendar = + .aria-label = Kalender diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..627e25d85b --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Extension permission description keys are derived from permission names. +## Permissions for which the message has been changed and the key updated +## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map. + +webext-perms-description-bookmarks = Lese og endre bokmerke +webext-perms-description-browserSettings = Lese og endre nettlesarinnstillingar +webext-perms-description-browsingData = Fjern nyleg nettlesingshistorikk, infokapslar og relaterte data +webext-perms-description-clipboardRead = Hente data frĂ„ utklippstavla +webext-perms-description-clipboardWrite = Mate inn data til utklippstavla +webext-perms-description-declarativeNetRequest = Blokker innhald pĂ„ alle sider +webext-perms-description-declarativeNetRequestFeedback = Les nettlesarhistorikken din +webext-perms-description-devtools = Utvide utviklarverktĂžy for Ă„ fĂ„ tilgang til dataa dine i opne faner +webext-perms-description-downloads = Laste ned filer, lese og endre nedlastingsloggen i nettlesaren +webext-perms-description-downloads-open = Opne filer som er lasta ned til datamaskina +webext-perms-description-find = Lese teksten i alle opne faner +webext-perms-description-geolocation = SjĂ„ plasseringa di +webext-perms-description-history = FĂ„ tilgang til nettlesarhistorikken +webext-perms-description-management = Overvake bruk av utvidingar og handsame tema +webext-perms-description-nativeMessaging = Utveksle meldingar med andre program enn { -brand-short-name } +webext-perms-description-notifications = Vise deg varsel +webext-perms-description-pkcs11 = Tilby kryptografiske godkjenningstenester +webext-perms-description-privacy = Lese og endre personverninnstillingar +webext-perms-description-proxy = Kontrollere proxy-innstillingane for nettlesaren +webext-perms-description-sessions = Tilgang til nylege attlatne faner +webext-perms-description-tabs = FĂ„ tilgang til faner +webext-perms-description-tabHide = GĂžym og vis nettlesarfaner +webext-perms-description-topSites = FĂ„ tilgang til nettlesarhistorikken +webext-perms-description-webNavigation = FĂ„ tilgang til nettlesaraktivitet under navigasjon diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..76abbe54d3 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Headers used in the webextension permissions dialog, +## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +## for an example of the full dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension. + +webext-perms-header = Leggje til { $extension }? +webext-perms-header-with-perms = Leggje til { $extension }? Denne utvidinga vil ha lĂžyve til Ă„: +webext-perms-header-unsigned = Leggje til { $extension }? Denne utvidinga er ikkje stadfesta. Skadelege utvidingar kan stele privatopplysningane dine eller kompromittere datamaskina di. Legg berre til denne utvidinga om du stolar pĂ„ kjelda. +webext-perms-header-unsigned-with-perms = Leggje til { $extension }? Denne utvidinga er ikkje stadfesta. Skadelege utvidingar kan stele privatopplysningane dine eller kompromittere datamaskina di. Legg berre til denne utvidinga om du stolar pĂ„ kjelda. Denne utvidinga vil ha lĂžyve til Ă„: +webext-perms-sideload-header = { $extension } lagt til +webext-perms-optional-perms-header = { $extension } ber om ytterlegare lĂžyve. + +## + +webext-perms-add = + .label = Legg til + .accesskey = L +webext-perms-cancel = + .label = Avbryt + .accesskey = A + +webext-perms-sideload-text = Eit anna program pĂ„ datamaskina har installert eit tillegg som kan pĂ„verke nettlesaren din. Ver snill og vurder lĂžyvefĂžrespurnadane til dette tillegget og vel SlĂ„ pĂ„ eller Avbryt (for at det framleis skal vere slĂ„tt av). +webext-perms-sideload-text-no-perms = Eit anna program installerte eit tillegg som kan pĂ„verke nettlesaren din. Vel SlĂ„ pĂ„ eller Avbryt (for at det framleis skal vere slĂ„tt av). +webext-perms-sideload-enable = + .label = SlĂ„ pĂ„ + .accesskey = S +webext-perms-sideload-cancel = + .label = Avbryt + .accesskey = A + +# Variables: +# $extension (String): replaced with the localized name of the extension. +webext-perms-update-text = { $extension } er oppdatert. Du mĂ„ godkjenne nye lĂžyve fĂžr den oppdaterte versjonen vil bli installert. Vel du «Avbryt», vil du behalde den noverande versjonen av utvidinga. Denne utvideinga vil ha lĂžyve til Ă„: +webext-perms-update-accept = + .label = Oppdater + .accesskey = O + +webext-perms-optional-perms-list-intro = Den vil: +webext-perms-optional-perms-allow = + .label = Tillat + .accesskey = T +webext-perms-optional-perms-deny = + .label = Ikkje tillat + .accesskey = I + +webext-perms-host-description-all-urls = FĂ„ tilgang til dine data for alle nettstadar + +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org) +webext-perms-host-description-wildcard = FĂ„ tilgang til dine data frĂ„ nettstadar under { $domain }-domenet + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-wildcards = + { $domainCount -> + [one] FĂ„ tilgang til dine data frĂ„ { $domainCount } anna domene + *[other] FĂ„ tilgang til dine data frĂ„ { $domainCount } andre domene + } +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webext-perms-host-description-one-site = FĂ„ tilgang til dine data for { $domain } + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-sites = + { $domainCount -> + [one] FĂ„ tilgang til dine data frĂ„ { $domainCount } annan nettstad + *[other] FĂ„ tilgang til dine data frĂ„ { $domainCount } andre nettstadar + } + +## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}. +## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from. + +webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi = Dette tillegget gir { $hostname } tilgang til MIDI-einingane dine. +webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi-sysex = Dette tillegget gir { $hostname } tilgang til MIDI-einingane dine (med SysEx-stĂžtte). + +## + +# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# Note, the empty line is used to create a line break between the two sections. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webext-site-perms-description-gated-perms-midi = + Dette er vanlegvis eksterne synthesizerar, men dei kan ogsĂ„ vere innebyggde i datamaskina di. + + Nettstadar har normalt ikkje tillgang til MIDI-einingar. Feil bruk kan fĂžre til skade eller kompromittere sikkerheita. + +## Headers used in the webextension permissions dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed. +## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions. + +webext-site-perms-header-with-perms = Vil du leggje til { $extension }? Denne utvidinga gir { $hostname } fĂžlgjande funksjonar: +webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = Leggje til { $extension }? Denne utvidinga er ikkje stadfesta. Skadelege utvidingar kan stele privatopplysningane dine eller kompromittere datamaskina di. Legg berre til denne utvidinga om du stolar pĂ„ kjelda. Denne utvidinga gir fĂžlgjande funksjonar til { $hostname }: + +## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties + +webext-site-perms-midi = Tilgang til MIDI-einingar +webext-site-perms-midi-sysex = Tilgang til MIDI-einingar med SysEx-sttte diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..76b9b643ab --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. +## $extension - Name of extension that initiated the request + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. +## $appName (string) - Name of the application that will be opened. +## $extension (string) - Name of extension that initiated the request + +permission-dialog-description = Tillate at denne nettstaden opnar lenka { $scheme }? + +permission-dialog-description-file = Tillate denne fila Ă„ opne lenka { $scheme }? + +permission-dialog-description-host = Tillate { $host } Ă„ opne lenka { $scheme }? + +permission-dialog-description-extension = Tillate utvidinga{ $extension } Ă„ opne { $scheme }-lenka? + +permission-dialog-description-app = Tillate denne nettsaden Ă„ opne { $scheme } med { $appName }? + +permission-dialog-description-host-app = Tillate { $host } Ă„ opne lenka { $scheme } med { $appName }? + +permission-dialog-description-file-app = Tillate denne fila Ă„ opne lenka { $scheme } med { $appName }? + +permission-dialog-description-extension-app = Tillate utvidinga { $extension } Ă„ opne { $scheme }-lenka med { $appName }? + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. + + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +permission-dialog-remember = Tillat alltid <strong>{ $host }</strong> Ă„ opne <strong>{ $scheme }</strong>-lenker + +permission-dialog-remember-file = Tillat alltid denne fila Ă„ opne <strong>{ $scheme }</strong>-lenker + +permission-dialog-remember-extension = Tillat alltid denne utivdinga Ă„ opne <strong>{ $scheme }</strong>-lenker + +## + +permission-dialog-btn-open-link = + .label = Opne lenke + .accessKey = p + +permission-dialog-btn-choose-app = + .label = Vel program + .accessKey = V + +permission-dialog-unset-description = Du mĂ„ velje eit program. + +permission-dialog-set-change-app-link = Vel eit anna program. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme - the type of link that's being opened. + + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +chooser-window = + .title = Vel program + .style = min-width: 26em; min-height: 26em; + +chooser-dialog = + .buttonlabelaccept = Opne lenke + .buttonaccesskeyaccept = O + +chooser-dialog-description = Vel eit program for Ă„ opne { $scheme }-lenka. + +# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags). +chooser-dialog-remember = Bruk alltid dette programmet for Ă„ opne <strong>{ $scheme }</strong>-lenker + +chooser-dialog-remember-extra = + { PLATFORM() -> + [windows] Dette kan endrast i innstillingane for { -brand-short-name }. + *[other] Dette kan endres i innstillingane for { -brand-short-name }. + } + +choose-other-app-description = Vel eit anna program +choose-app-btn = + .label = Vel⊠+ .accessKey = V +choose-other-app-window-title = Anna program⊠+ +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Deaktivert i private vindauge diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl new file mode 100644 index 0000000000..546cdff158 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is shown at the end of the tooltip text for +# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected +# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line). +# Variables: +# $fileCount (Number): The number of remaining files. +input-file-and-more-files = + { $fileCount -> + [one] og ein til + *[other] og { $fileCount } fleire + } diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..890463d994 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The rating out of 5 stars. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +moz-five-star-rating = + .title = Vurdert til { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } av 5 diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a9d1aa70cf --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-message-bar-icon-info = + .alt = Info +moz-message-bar-icon-warning = + .alt = Ă
tvaring +moz-message-bar-icon-success = + .alt = Vellykka +moz-message-bar-icon-error = + .alt = Feil +moz-message-bar-close-button = + .aria-label = Lat att + .title = Lat att diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2aca2b35fa --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Les meir diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/notification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c9cd3ef34a --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/notification.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notification-learnmore-default-label = + .value = Les meir + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for an +# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked), +# and shown when hovering over the button +notification-close-button = + .aria-label = Lat att + .title = Lat att + +close-notification-message = + .tooltiptext = Lat att denne meldinga diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bd3a323dfc --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +popup-notification-learn-more = Les meir +popup-notification-more-actions-button = + .aria-label = Fleire handlingar +popup-notification-default-button = + .label = OK! + .accesskey = O diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..42db9a6657 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## +## Localization for remote types defined in RemoteType.h +## + +process-type-web = Nettinnhald + +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = Priviligerte About-sider + +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = Privilegert Mozilla-innhald + +process-type-extension = Utviding + +# process used to open file:// URLs +process-type-file = Lokal fil + +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = Isolert nettinnhald + +# process used to isolate a ServiceWorker to improve +# performance +process-type-webserviceworker = Isolert Service Worker + +# process preallocated; may change to other types +process-type-prealloc = FĂžrtildelt + +## +## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h +## + +process-type-default = Hovud +process-type-tab = Fane + +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPU + +# process used to perform network operations +process-type-socket = Socket + +# process used to decode media +process-type-rdd = RDD + +# process used to run some IPC actor in their own sandbox +process-type-utility = IPC-aktĂžr i sandkasse + +## +## Other +## + +# fallback +process-type-unknown = Ukjend diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7fa71d2b3c --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window2 = + .title = Du har starta ein eldre versjon av { -brand-product-name } + .style = min-width: 490px; +profiledowngrade-window-create = + .label = Lag ein ny profil +profiledowngrade-sync = Bruk av ein eldre versjon av { -brand-product-name } kan Ăžydeleggje bokmerke og nettlesingshistorikk som allereie er lagra i ein eksisterande { -brand-product-name }-profil. For Ă„ beskytte informasjonen din, lag ein ny profil for denne installasjonen av { -brand-short-name }. Du kan logge pĂ„ med ein { -fxaccount-brand-name } for Ă„ synkronisere bokmerke og nettlesarhistorikk mellom ulike profilar. +profiledowngrade-sync2 = Bruk av ein eldre versjon av { -brand-product-name } kan Ăžydeleggje bokmerke og nettlesingshistorikk som allereie er lagra i ein eksisterande { -brand-product-name }-profil. For Ă„ beskytte informasjonen din, lag ein ny profil for denne installasjonen av { -brand-short-name }. Du kan alltids logge inn med ein konto for Ă„ synkronisere bokmerke og nettlesarhistorikk mellom profilar. +profiledowngrade-nosync = Bruk av ein eldre versjon av { -brand-product-name } kan Ăžydeleggje bokmerke og nettlesingshistorikk som allereie er lagra i ein eksisterande { -brand-product-name }-profil. For Ă„ beskytte informasjonen din, lag ein ny profil for denne installasjonen av { -brand-short-name }. +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Avslutt + *[other] Avslutt + } diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d7635d3656 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } - Vel brukarprofil + +profile-selection-button-accept = + .label = Start { -brand-short-name } + +profile-selection-button-cancel = + .label = Avslutt + +profile-selection-new-button = + .label = Lag ny profil⊠+ .accesskey = L + +profile-selection-rename-button = + .label = Endre profilnamn⊠+ .accesskey = E + +profile-selection-delete-button = + .label = Slett profil⊠+ .accesskey = S + +profile-selection-conflict-message = EIt anna eksemplar av programmet { -brand-product-name } har gjort endringar i profilane. Du mĂ„ starte { -brand-short-name } pĂ„ nytt fĂžr du kan gjere fleire endringar. + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = { -brand-short-name } lagrar innstillingar og andre brukardata, i brukarprofilen. + +profile-manager-work-offline = + .label = Arbeid frĂ„kopla + .accesskey = A + +profile-manager-use-selected = + .label = Bruk den valde profilen utan Ă„ spĂžrje ved oppstart + .accesskey = B diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..963f5f0913 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog-title = Tilbakestille { -brand-short-name } til standardinnstillingar? +refresh-profile-dialog-button = + .label = Tilbakestill { -brand-short-name } +refresh-profile-dialog-description = Begynn pĂ„ nytt for Ă„ lĂžyse ytingsproblem. Dette fjernar utvidingar og tilpassingar. Du mistar ikkje viktig informasjon som bokmerke og passord. +refresh-profile = Gje { -brand-short-name } ei overhaling +refresh-profile-button = Tilbakestill { -brand-short-name }⊠+refresh-profile-learn-more = Les meir + +refresh-profile-progress = + .title = Tilbakestill { -brand-short-name } +refresh-profile-progress-description = Nesten ferdig⊠diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3d28a311ff --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy-spoof-english = Om du endrar sprĂ„kinnstillinga til engelsk blir det vanskelegare Ă„ identifisere deg og det forbetrar personvernet ditt. Vil du be om engelske sprĂ„kversjonar av nettsider? diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..92f5b5be7a --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window +## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an +## appropriate location before relaunching itself from that location if the +## user accepts. + +prompt-to-install-title = FullfĂžre installeringa av { -brand-short-name }? +prompt-to-install-message = FullfĂžr denne eitt-stegs installasjonen for Ă„ halde { -brand-short-name } oppdatert og forhindre tap av data. { -brand-short-name } blir lagt til i Programmar-mappa og i Dock. +prompt-to-install-yes-button = Installer +prompt-to-install-no-button = Ikkje installer + +## Strings for a dialog that opens if the installation failed. + +install-failed-title = { -brand-short-name } installasjonen var mislykka. +install-failed-message = Klarte ikkje Ă„ installere { -brand-short-name }, men vil halde fram med Ă„ kĂžyre. + +## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing +## installation of the app in the Applications directory if one is detected, +## rather than the app that was double-clicked in a .dmg. + +prompt-to-launch-existing-app-title = Opne eksisterande { -brand-short-name }-program? +prompt-to-launch-existing-app-message = Du har allereie { -brand-short-name } installert. Bruk det installerte programmet for Ă„ halde deg oppdatert og for Ă„ hindre tap av data. +prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Opne eksisterande +prompt-to-launch-existing-app-no-button = Nei takk diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..162a112dc2 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabmodalprompt-username = + .value = Brukarnamn: +tabmodalprompt-password = + .value = Passord: + +tabmodalprompt-ok-button = + .label = OK +tabmodalprompt-cancel-button = + .label = Avbryt diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..58b8fb5489 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Angre + .accesskey = A +text-action-undo-shortcut = + .key = Z +text-action-redo = + .label = Gjer om + .accesskey = G +text-action-redo-shortcut = + .key = Y +text-action-cut = + .label = Klipp ut + .accesskey = u +text-action-cut-shortcut = + .key = X +text-action-copy = + .label = Kopier + .accesskey = K +text-action-copy-shortcut = + .key = C +# This command copies the link, removing additional +# query parameters used to track users across sites. +text-action-strip-on-share = + .label = Kopier utan nettstaddsporing + .accesskey = p +text-action-paste = + .label = Lim inn + .accesskey = L +text-action-paste-no-formatting = + .label = Lim inn utan formatering + .accesskey = m +text-action-paste-shortcut = + .key = V +text-action-delete = + .label = Slett + .accesskey = t +text-action-select-all = + .label = Merk alt + .accesskey = M +text-action-select-all-shortcut = + .key = A +text-action-spell-no-suggestions = + .label = (Ingen staveforslag) +text-action-spell-add-to-dictionary = + .label = Legg til i ordbok + .accesskey = o +text-action-spell-undo-add-to-dictionary = + .label = Angre tillegg i ordbok + .accesskey = n +text-action-spell-check-toggle = + .label = Stavekontroll + .accesskey = t +text-action-spell-add-dictionaries = + .label = Legg til ordbĂžker⊠+ .accesskey = L +text-action-spell-dictionaries = + .label = SprĂ„k + .accesskey = S +text-action-search-text-box-clear = + .title = TĂžm diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/tree.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/tree.ftl new file mode 100644 index 0000000000..650a352e66 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/tree.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tree-columnpicker-restore-order = + .label = Tilbakestill kolonnerekkjefĂžlgje diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2f0098f6f5 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = Opne med { -brand-short-name } + .accesskey = e + +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] Oppsettet kan endrast i { -brand-short-name }, Innstilingar. + *[other] Oppsettet kan endrast i { -brand-short-name }, Innstillingar. + } + +unknowncontenttype-intro = Du har valt Ă„ opne: +unknowncontenttype-which-is = som er: +unknowncontenttype-from = FrĂ„: +unknowncontenttype-prompt = Vil du lagre denne fila? +unknowncontenttype-action-question = Kva skal { -brand-short-name } gjere med denne fila? +unknowncontenttype-open-with = + .label = Opne med + .accesskey = O +unknowncontenttype-other = + .label = Andre⊠+unknowncontenttype-choose-handler = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Vel⊠+ *[other] Bla gjennom⊠+ } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] V + *[other] B + } +unknowncontenttype-save-file = + .label = Lagre fila + .accesskey = L +unknowncontenttype-remember-choice = + .label = Gjer dette automatisk frĂ„ no av. + .accesskey = d diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d62e0c2673 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = Lastar: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = Lydstyrke +videocontrols-closed-caption-button = + .aria-label = Teksting +videocontrols-play-button = + .aria-label = Spel av +videocontrols-pause-button = + .aria-label = Pause +videocontrols-mute-button = + .aria-label = SlĂ„ av lyd +videocontrols-unmute-button = + .aria-label = SlĂ„ pĂ„ lyd +videocontrols-enterfullscreen-button = + .aria-label = Fullskjerm +videocontrols-exitfullscreen-button = + .aria-label = Avslutt fullskjerm +videocontrols-casting-button-label = + .aria-label = Cast til skjerm +# .offlabel is processed by the video control custom element to be used +# as a text-track label +videocontrols-closed-caption-off = + .offlabel = Av +# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when +# the mouse is hovering it. +videocontrols-picture-in-picture-label = Bilde-i-bilde +# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video +# toggle button when the mouse is hovering over the video. +videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Sprett ut denne videoen +# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle +# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the +# mouse hovers the toggle. +videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Fleire skjermar er kjekkare. Spel av denne videoen medan du gjer andre ting. +videocontrols-error-aborted = Videolasting stoppa. +videocontrols-error-network = Videoavspeling avbroten pĂ„ grunn av nettverksfeil. +videocontrols-error-decode = Kan ikkje spela av video fordi fila er skada. +videocontrols-error-src-not-supported = Videoformat eller MIME-type er ikkje stĂžtta. +videocontrols-error-no-source = Ingen video med eit stĂžtta format eller MIME-type funne. +videocontrols-error-generic = Videoavspeling avbroten pĂ„ grunn av ukjend feil. +videocontrols-status-picture-in-picture = Denne videoen vert spela av i bilde-i-bilde-modus. +# This message shows the current position and total video duration +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +# +# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video, +# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result +# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always +# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown +# duration video, $position would be "5:00" and the string which is +# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00". +videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span> +# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels +# string, used by screenreaders. +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +videocontrols-scrubber-position-and-duration = + .aria-label = Posisjon + .aria-valuetext = { $position } / { $duration } diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8e66989113 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = GĂ„ tilbake + .accesskey = G +wizard-linux-button-back = + .label = Tilbake + .accesskey = T +wizard-win-button-back = + .label = < Tilbake + .accesskey = T + +wizard-macos-button-next = + .label = Hald fram + .accesskey = H +wizard-linux-button-next = + .label = Neste + .accesskey = N +wizard-win-button-next = + .label = Neste > + .accesskey = N + +wizard-macos-button-finish = + .label = FullfĂžr +wizard-linux-button-finish = + .label = FullfĂžr +wizard-win-button-finish = + .label = FullfĂžr + +wizard-macos-button-cancel = + .label = Avbryt +wizard-linux-button-cancel = + .label = Avbryt +wizard-win-button-cancel = + .label = Avbryt diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cf772bf1d0 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,215 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = Afar +language-name-ab = Abkhasisk +language-name-ach = Acholi +language-name-ae = Avestan +language-name-af = Afrikaans +language-name-ak = Akan +language-name-am = Amharisk +language-name-an = Aragonesisk +language-name-ar = Arabisk +language-name-as = Assamesisk +language-name-ast = Asturisk +language-name-av = Avarisk +language-name-ay = Aymara +language-name-az = Aserbajdsjansk +language-name-ba = Bashkir +language-name-be = Kviterussisk +language-name-bg = Bulgarsk +language-name-bh = Bihari +language-name-bi = Bislama +language-name-bm = Bambara +language-name-bn = Bengalsk +language-name-bo = Tibetansk +language-name-br = Breton +language-name-bs = Bosnisk +language-name-ca = Katalansk +language-name-cak = Cakchiquel +language-name-ce = Tsjetsjensk +language-name-ch = Chamorro +language-name-co = Korsisk +language-name-cr = Cree +language-name-crh = Krimtatarisk +language-name-cs = Tsjekkisk +language-name-csb = Kasjubisk +language-name-cu = Kyrkjeslavisk +language-name-cv = Tsjuvasjisk +language-name-cy = Walisisk +language-name-da = Dansk +language-name-de = Tysk +language-name-dsb = LĂ„gsorbisk +language-name-dv = Divehi +language-name-dz = Bhutansk +language-name-ee = Ewe +language-name-el = Gresk +language-name-en = Engelsk +language-name-eo = Esperanto +language-name-es = Spansk +language-name-et = Estlandsk +language-name-eu = Baskisk +language-name-fa = Persisk +language-name-ff = Fulah +language-name-fi = Finsk +language-name-fj = Fijiansk +language-name-fo = FĂŠrĂžysk +language-name-fr = Fransk +language-name-fur = Friulian +language-name-fy = Frisisk +language-name-ga = Irsk +language-name-gd = Skotsk-gĂŠlisk +language-name-gl = Galisisk +language-name-gn = Guarani +language-name-gu = Gujarati +language-name-gv = Manx +language-name-ha = Hausa +language-name-haw = Hawaiisk +language-name-he = Hebraisk +language-name-hi = Hindi +language-name-hil = Hiligaynon +language-name-ho = Hiri Motu +language-name-hr = Kroatisk +language-name-hsb = HĂžygsorbisk +language-name-ht = Haitisk +language-name-hu = Ungarsk +language-name-hy = Armensk +language-name-hz = Herero +language-name-ia = Interlingua +language-name-id = Indonesisk +language-name-ie = Interlingue +language-name-ig = Igbo +language-name-ii = Sichuisk yi +language-name-ik = Inupiak +language-name-io = Ido +language-name-is = Islandsk +language-name-it = Italiensk +language-name-iu = Inuittisk +language-name-ja = Japansk +language-name-jv = Javanesisk +language-name-ka = Georgisk +language-name-kab = Kabylsk +language-name-kg = Kongo +language-name-ki = Kikuyu +language-name-kj = Kuanyama +language-name-kk = Kasakhisk +language-name-kl = GrĂžnlandsk +language-name-km = Khmer +language-name-kn = Kannada +language-name-ko = Koreansk +language-name-kok = Konkani +language-name-kr = Kanuri +language-name-ks = Kasjmiri +language-name-ku = Kurdisk +language-name-kv = Komi +language-name-kw = Cornisk +language-name-ky = Kirghiz +language-name-la = Latinsk +language-name-lb = Luxemburgisk +language-name-lg = Ganda +language-name-li = Limburgansk +language-name-lij = Ligurisk +language-name-ln = Lingala +language-name-lo = Laotisk +language-name-lt = Litauisk +language-name-ltg = Lettgallisk +language-name-lu = Luba-Katanga +language-name-lv = Latvisk +language-name-mai = Maithili +language-name-meh = SĂžrvest Tlaxiaco Mixtec +language-name-mg = Gassisk +language-name-mh = Marshallisk +language-name-mi = Maori +language-name-mix = Mixtepec Mixtec +language-name-mk = Makedonsk +language-name-ml = Malayalam +language-name-mn = Mongolsk +language-name-mr = Marathi +language-name-ms = Malaysisk +language-name-mt = Maltesisk +language-name-my = Burmesisk +language-name-na = Nauru +language-name-nb = Norsk (bokmĂ„l) +language-name-nd = Ndebele, Nord +language-name-ne = Nepalsk +language-name-ng = Ndonga +language-name-nl = Nederlandsk +language-name-nn = Norsk (nynorsk) +language-name-no = Norsk +language-name-nr = Ndebele, SĂžr +language-name-nso = Sotho, Nordre +language-name-nv = Navajo +language-name-ny = Chichewa +language-name-oc = Oksitansk +language-name-oj = Ojibwa +language-name-om = Oromo +language-name-or = Oriya +language-name-os = Ossetisk +language-name-pa = Panjabi +language-name-pi = Pali +language-name-pl = Polsk +language-name-ps = Pashto +language-name-pt = Portugisisk +language-name-qu = Quechua +language-name-rm = Retroromansk +language-name-rn = Kirundi +language-name-ro = Rumensk +language-name-ru = Russisk +language-name-rw = Kinyarwanda +language-name-sa = Sanskrit +language-name-sat = Santali +language-name-sc = Sardisk +language-name-sco = Skotsk +language-name-sd = Sindhi +language-name-se = Nordsamisk +language-name-sg = Sangro +language-name-si = Singalesisk +language-name-sk = Slovakisk +language-name-sl = Slovensk +language-name-sm = Samoisk +language-name-sn = Shona +language-name-so = Somalsk +language-name-son = Songhai +language-name-sq = Albansk +language-name-sr = Serbisk +language-name-ss = Siswati +language-name-st = Sotho, SĂžr +language-name-su = Sudansk +language-name-sv = Svensk +language-name-sw = Swahili +language-name-szl = Schlesisk +language-name-ta = Tamilsk +language-name-te = Telugu +language-name-tg = Tajik +language-name-th = Thai +language-name-ti = Tigrinja +language-name-tig = Tigre +language-name-tk = Turkmensk +language-name-tl = Tagalog +language-name-tlh = Klingon +language-name-tn = Tswana +language-name-to = Tonga +language-name-tr = Tyrkisk +language-name-trs = Triqui +language-name-ts = Tsonga +language-name-tt = Tatar +language-name-tw = Twi +language-name-ty = Tahitisk +language-name-ug = Uigurisk +language-name-uk = Ukrainsk +language-name-ur = Urdu +language-name-uz = Usbekisk +language-name-ve = Venda +language-name-vi = Vietnamesisk +language-name-vo = Volapyk +language-name-wa = Vallonsk +language-name-wen = Sorbisk +language-name-wo = Wolof +language-name-xh = Xhosa +language-name-yi = Jiddisk +language-name-yo = Joruba +language-name-za = Zhuang +language-name-zam = MiahuatlĂĄn Zapotec +language-name-zh = Kinesisk +language-name-zu = Zulu diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6d9fc99890 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = Andorra +region-name-ae = Dei sameinte arabiske emiratane +region-name-af = Afghanistan +region-name-ag = Antigua og Barbuda +region-name-ai = Anguilla +region-name-al = Albania +region-name-am = Armenia +region-name-ao = Angola +region-name-aq = Antarktika +region-name-ar = Argentina +region-name-as = Amerikansk Samoa +region-name-at = Austerrike +region-name-au = Australia +region-name-aw = Aruba +region-name-az = Azerbaijan +region-name-ba = Bosnia og Herzegovina +region-name-bb = Barbados +region-name-bd = Bangladesh +region-name-be = Belgia +region-name-bf = Burkina Faso +region-name-bg = Bulgaria +region-name-bh = Bahrain +region-name-bi = Burundi +region-name-bj = Benin +region-name-bl = Saint BarthĂ©lemy +region-name-bm = Bermuda +region-name-bn = Brunei Darussalam +region-name-bo = Bolivia +region-name-bq-2018 = Karibisk Nederland +region-name-br = Brasil +region-name-bs = Bahamas +region-name-bt = Bhutan +region-name-bv = BouvetĂžya +region-name-bw = Botswana +region-name-by = Kviterussland +region-name-bz = Belize +region-name-ca = Kanada +region-name-cc = KokosĂžyane +region-name-cd = Congo-Kinshasa +region-name-cf = Den sentralafrikanske republikken +region-name-cg = Congo-Brazzaville +region-name-ch = Sveits +region-name-ci = Elfenbeinskysten +region-name-ck = CookĂžyane +region-name-cl = Chile +region-name-cm = Kamerun +region-name-cn = Kina +region-name-co = Colombia +region-name-cp = Clipperton Island +region-name-cr = Costa Rica +region-name-cu = Cuba +region-name-cv-2020 = Kapp Verde +region-name-cw = Curaçao +region-name-cx = ChristmasĂžya +region-name-cy = Kypros +region-name-cz-2019 = Tsjekkia +region-name-de = Tyskland +region-name-dg = Diego Garcia +region-name-dj = Djibouti +region-name-dk = Danmark +region-name-dm = Dominica +region-name-do = Dominikanske Republikk +region-name-dz = Algerie +region-name-ec = Ecuador +region-name-ee = Estland +region-name-eg = Egypt +region-name-eh = Vest-Sahara +region-name-er = Eritrea +region-name-es = Spania +region-name-et = Etiopia +region-name-fi = Finland +region-name-fj = Fiji +region-name-fk = FalklandsĂžyane +region-name-fm = MikronesiafĂžderasjonen +region-name-fo = FĂŠrĂžyane +region-name-fr = Frankrike +region-name-ga = Gabon +region-name-gb = Storbritannia +region-name-gd = Grenada +region-name-ge = Georgia +region-name-gf = Fransk Guyana +region-name-gg = Guernsey +region-name-gh = Ghana +region-name-gi = Gibraltar +region-name-gl = GrĂžnland +region-name-gm = Gambia +region-name-gn = Guinea +region-name-gp = Guadeloupe +region-name-gq = Ekvatorial-Guinea +region-name-gr = Hellas +region-name-gs = South Georgia and the South Sandwich Islands +region-name-gt = Guatemala +region-name-gu = Guam +region-name-gw = Guinea-Bissau +region-name-gy = Guyana +region-name-hk = Hong Kong +region-name-hm = Heard- og McDonaldĂžyane +region-name-hn = Honduras +region-name-hr = Croatia +region-name-ht = Haiti +region-name-hu = Ungarn +region-name-id = Indonesia +region-name-ie = Irland +region-name-il = Israel +region-name-im = Isle of Man +region-name-in = India +region-name-io = British Indian Ocean Territory +region-name-iq = Irak +region-name-ir = Iran +region-name-is = Island +region-name-it = Italia +region-name-je = Jersey +region-name-jm = Jamaica +region-name-jo = Jordan +region-name-jp = Japan +region-name-ke = Kenya +region-name-kg = Kirgisistan +region-name-kh = Kambodsja +region-name-ki = Kiribati +region-name-km = Komorane +region-name-kn = St. Kitts og Nevis +region-name-kp = Nord-Korea +region-name-kr = SĂžr-Korea +region-name-kw = Kuwait +region-name-ky = CaymanĂžyane +region-name-kz = Kasakhstan +region-name-la = Laos +region-name-lb = Libanon +region-name-lc = Saint Lucia +region-name-li = Liechtenstein +region-name-lk = Sri Lanka +region-name-lr = Liberia +region-name-ls = Lesotho +region-name-lt = Lithuania +region-name-lu = Luxenbourg +region-name-lv = Latvia +region-name-ly = Libya +region-name-ma = Marokko +region-name-mc = Monaco +region-name-md = Moldova, republikken +region-name-me = Montenegro +region-name-mf = Saint Martin +region-name-mg = Madagaskar +region-name-mh = MarshallĂžyane +region-name-mk-2019 = Nord-Makedonia +region-name-ml = Mali +region-name-mm = Myanmar +region-name-mn = Mongolia +region-name-mo = Macao +region-name-mp = Nord-Marianane +region-name-mq = Martinique +region-name-mr = Mauritania +region-name-ms = Montserrat +region-name-mt = Malta +region-name-mu = Mauritius +region-name-mv = Maldivane +region-name-mw = Malawi +region-name-mx = Mexico +region-name-my = Malaysia +region-name-mz = Mosambik +region-name-na = Namibia +region-name-nc = New Caledonia +region-name-ne = Niger +region-name-nf = Norfolk Island +region-name-ng = Nigeria +region-name-ni = Nicaragua +region-name-nl = Nederland +region-name-no = Noreg +region-name-np = Nepal +region-name-nr = Nauru +region-name-nu = Niue +region-name-nz = New Zealand +region-name-om = Oman +region-name-pa = Panama +region-name-pe = Peru +region-name-pf = Fransk Polynesia +region-name-pg = Papua Ny-Guinea +region-name-ph = Filippinane +region-name-pk = Pakistan +region-name-pl = Polen +region-name-pm = Saint-Pierre-et-Miquelon +region-name-pn = Pitcairn +region-name-pr = Puerto Rico +region-name-pt = Portugal +region-name-pw = Palau +region-name-py = Paraguay +region-name-qa = Qatar +region-name-qm = Midway-Ăžyane +region-name-qs = Bassas da India +region-name-qu = Juan de Nova-Ăžya +region-name-qw = WakeĂžya +region-name-qx = Glorioso-Ăžyane +region-name-qz = Akrotiri +region-name-re = Reunion +region-name-ro = Romania +region-name-rs = Serbia +region-name-ru = Russland +region-name-rw = Rwanda +region-name-sa = Saudi Arabia +region-name-sb = SalomonĂžyane +region-name-sc = Seychellane +region-name-sd = Sudan +region-name-se = Sverige +region-name-sg = Singapore +region-name-sh = St. Helena +region-name-si = Slovenia +region-name-sk = Slovakia +region-name-sl = Sierra Leone +region-name-sm = San Marino +region-name-sn = Senegal +region-name-so = Somalia +region-name-sr = Surinam +region-name-ss = SĂžr-Sudan +region-name-st = SĂŁo TomĂ© og PrĂncipe +region-name-sv = El Salvador +region-name-sx = Sint Maarten +region-name-sy = Syria +region-name-sz-2019 = Eswatini +region-name-tc = Turks- og CaicosĂžyane +region-name-td = Tsjad +region-name-tf = Dei franske sĂžrterritoria +region-name-tg = Togo +region-name-th = Thailand +region-name-tj = Tadsjikistan +region-name-tk = Tokelau +region-name-tl = Aust-Timor +region-name-tm = Turkmenistan +region-name-tn = Tunisia +region-name-to = Tonga +region-name-tr = Tyrkia +region-name-tt = Trinidad og Tobago +region-name-tv = Tuvalu +region-name-tw = Taiwan +region-name-tz = Tanzania +region-name-ua = Ukraina +region-name-ug = Uganda +region-name-us = USA +region-name-uy = Uruguay +region-name-uz = Usbekistan +region-name-va = Vatikanstaten +region-name-vc = St. Vincent og Grenadinane +region-name-ve = Venezuela +region-name-vg = JomfruĂžyane (Storbritannia) +region-name-vi = JomfruĂžyane (USA) +region-name-vn = Vietnam +region-name-vu = Vanuatu +region-name-wf = Wallis- og FutunaĂžyane +region-name-ws = Samoa +region-name-xa = Ashmore og Cartier-Ăžyane +region-name-xb = BakarĂžya +region-name-xc = Coralhav-Ăžyane +region-name-xd = Dhekelia +region-name-xe = EuropaĂžya +region-name-xg = Gaza-stripa +region-name-xh = HowlandĂžya +region-name-xj = Jan Mayen +region-name-xk = Kosovo +region-name-xl = Palmyra-atollen +region-name-xm = Kingmanrevet +region-name-xp = ParacelĂžyane +region-name-xq = JarvisĂžya +region-name-xr = Svalbard +region-name-xs = Spratly-Ăžyane +region-name-xt = TromelinĂžya +region-name-xu = Johnston-antollen +region-name-xv = NavassaĂžya +region-name-xw = Vestbreidda +region-name-ye = Jemen +region-name-yt = Mayotte +region-name-za = SĂžr-Afrika +region-name-zm = Zambia +region-name-zw = Zimbabwe diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e9363ab1a8 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Import Logins Autocomplete + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + +autocomplete-import-logins-chrome = + <div data-l10n-name="line1">Importer innlogginga di frĂ„ Google Chrome</div> + <div data-l10n-name="line2">for { $host } og andre nettstadar</div> +autocomplete-import-logins-chromium = + <div data-l10n-name="line1">Importer innloggingea di frĂ„ Chromium</div> + <div data-l10n-name="line2">for { $host } og andre nettstadar</div> +autocomplete-import-logins-chromium-edge = + <div data-l10n-name="line1">Importer innlogginga di frĂ„ Microsoft Edge</div> + <div data-l10n-name="line2">for { $host } og andre nettstadar</div> + +## + +autocomplete-import-learn-more = Les meir diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cf2cd52ee0 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = Finn neste fĂžrekomst av frasen +findbar-previous = + .tooltiptext = Finn fĂžrre fĂžrekomst av frasen + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = Lat att sĂžkjelinja + +findbar-highlight-all2 = + .label = Marker alle + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] l + *[other] a + } + .tooltiptext = Marker alle fĂžrekomstar av frasen + +findbar-case-sensitive = + .label = Skil mellom store og smĂ„ bokstavar + .accesskey = k + .tooltiptext = Skil mellom store og smĂ„ bokstavar i sĂžket + +findbar-match-diacritics = + .label = Samsvar diakritiske teikn + .accesskey = i + .tooltiptext = Skille mellom aksentbokstavar og deira grunnleggande bokstaver (til dĂžmes nĂ„r du sĂžkjer etter «alle», vil ikkje «allé» samsvarast) + +findbar-entire-word = + .label = Heile ord + .accesskey = H + .tooltiptext = SĂžk berre etter heile ord + +findbar-not-found = Fann ikkje frasen + +findbar-wrapped-to-top = NĂ„dde botnen av sida, held fram frĂ„ toppen +findbar-wrapped-to-bottom = NĂ„dde toppen av sida, held fram frĂ„ botnen + +findbar-normal-find = + .placeholder = SĂžk pĂ„ sida +findbar-fast-find = + .placeholder = SnĂžggsĂžk +findbar-fast-find-links = + .placeholder = SnĂžggsĂžk (berre lenkjer) + +findbar-case-sensitive-status = + .value = (Skil mellom store og smĂ„ bokstavar) +findbar-match-diacritics-status = + .value = (Samsvar diakritiske teikn) +findbar-entire-word-status = + .value = (Berre heile ord) + +# Variables: +# $current (Number): Index of the currently selected match +# $total (Number): Total count of matches +findbar-found-matches = + .value = + { $total -> + [one] { $current } av { $total } treff + *[other] { $current } av { $total } treff + } + +# Variables: +# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops +findbar-found-matches-count-limit = + .value = + { $limit -> + [one] Meir enn { $limit } treff + *[other] Meir enn { $limit } treff + } diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..97662f226d --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } brukar eit ugyldig sikkerheitssertifikat. +cert-error-mitm-intro = Nettstadar beviser identiteten sin via sertifikat, som vert skrivne ut av sertifikatstyremakter. +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } er stĂžtta av den ideelle organisasjonen Mozilla, som driv ein heilt open database for sertifiseringsstyremakter (CA Store). Denne databasen hjelper til med Ă„ sikre at sertifiseringssstyremaktene fĂžlgjer beste praksis for brukarsikkerheit. +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } brukar CA-butikken til Mozilla for Ă„ stadfeste om eit samband er trygt, heller enn sertifikat som kjem frĂ„ operativsystemet til brukaren. SĂ„ om eit anti-virusprogram eller eit nettverk avlyttar ei tilkopling med eit stryggingssertifikat skrive ut av ein CA som ikkje finst i Mozillas CA-butikk, vert tilkoplinga sett pĂ„ som utrygg. +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Nokon prĂžver Ă„ etterlikne nettsida, og du bĂžr ikkje halde fram. +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Nettstadar beviser identiteten sin via sertifikat. { -brand-short-name } stolar ikkje pĂ„ { $hostname } fordi sertifikatutskrivaren er ukjend, sertifikatet er sjĂžlvsignert, eller fordi serveren ikkje sender dei rette mellomsertifikata. +cert-error-trust-cert-invalid = Sertifikatet er ikke tiltrudd fordi det er skrive ut av eit ugyldig CA-sertifikat. +cert-error-trust-untrusted-issuer = Sertifikatet er ikkje tiltrudd fordi utskrivarsertifikatet ikkje er tiltrudd. +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Sertifikatet er ikkje tiltrudd fordi det vart signert med ein signaturalgoritme som er avslĂ„tt fordi algoritmen ikkje er trygg. +cert-error-trust-expired-issuer = Sertifikatet er ikkje tiltrudd fordi utskrivarsertifikatet har gĂ„tt ut pĂ„ dato. +cert-error-trust-self-signed = Sertifikatet er ikkje tiltrudd fordi det er sjĂžlvsignert. +cert-error-trust-symantec = Sertifikat er skrivne ut av GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte og VeriSign er ikkje lenger sett pĂ„ som trygge fordi desse sertifikatstyremaktene ikkje klarte Ă„ fĂžlgje tidlegare tryggingspraksis. +cert-error-untrusted-default = Sertifikatet kjem ikkje frĂ„ ei tiltrudd kjelde. +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Nettstadar beviser identiteten sin via sertifikat. { -brand-short-name } stolar ikkje pĂ„ denne nettstaden fordi han brukar eit sertifikat som ikkje er gyldig for { $hostname }. +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Nettstadar beviser identiteten sin via sertifikat. { -brand-short-name } stoler ikkje pĂ„ denne nettstaden fordi han brukar eit sertifikat som ikkje er gyldig for { $hostname }. Sertifikatet er berre gyldig for <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Nettstadar beviser identiteten sin via sertifikat. { -brand-short-name } stoler ikkje pĂ„ denne nettstaden fordi han brukar eit sertifikat som ikkje er gyldig for { $hostname }. Sertifikatet er berre gyldig for { $alt-name }. +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $subject-alt-names (string) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Nettstadar beviser identiteten sin via sertifikat. { -brand-short-name } stolar ikkje pĂ„ denne nettstaden fordi han brukar eit sertifikat som ikkje er gyldig for { $hostname }. Sertifikatet er berre gyldig for fĂžlgjande namn: { $subject-alt-names } +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Nettstadar beviser identitet ved hjelp av sikkerheits-sertifikat som er gyldige i ein bestemt periode. Sertifikatet for { $hostname } gjekk ut { $not-after-local-time }. +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Nettstadar beviser identitet ved hjelp av sikkerheits-sertifikat som er gyldige i ein bestemt periode. Sertifikatet for { $hostname } vil ikkje vere gyldig fĂžr { $not-before-local-time }. +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Feilkode: { $error } +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Feilkode: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (string) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +cert-error-ssl-connection-error = Ein feil oppstod under tilkopling til { $hostname }. { $errorMessage } +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Nettstadar viser identiteten sin via sertifikat, som vert skrivne ut av sertifikatstyremakter. Dei fleste nettlesarar stolar ikkje lenger pĂ„ sertifikat skrivne ut av GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte og VeriSign. { $hostname } brukar eit sertifikat frĂ„ ein av desse styremaktene, og dermed kan ikkje identiteten til nettstaden bevisast. +cert-error-symantec-distrust-admin = Du kan varsle nettsideadministratoren om dette problemet. +cert-error-old-tls-version = Denne nettstaden stĂžttar kanskje ikkje versjon 1.2 av TLS-protokollen, som er minimumsversjonen som vert stĂžtta av { -brand-short-name }. +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS } +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = Festa HTTP-nĂžkkel: { $hasHPKP } +cert-error-details-cert-chain-label = Sertifikatkjede: +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Opne nettstad i nytt vindauge +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = For Ă„ ta vare pĂ„ sikkerheita di, vil { $hostname } ikkje tillate at { -brand-short-name } viser sida dersom ein annan nettstad har bygd henne inn. For Ă„ sjĂ„ denne sida, mĂ„ du opne henne i eit nytt vindauge. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Klarte ikkje Ă„ kople til +deniedPortAccess-title = Tilgang til denne adressa er avgrensa +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Hmm. Vi har problem med Ă„ finne nettstaden. +dns-not-found-trr-only-title2 = Muleg sikkerheitsrisiko ved Ă„ sĂžkje opp dette domenet +dns-not-found-native-fallback-title2 = Muleg sikkerheitsrisiko ved Ă„ sĂžkje opp dette domenet +fileNotFound-title = Fann ikkje fila +fileAccessDenied-title = Tilgang til fila vart nekta +generic-title = Ops. +captivePortal-title = Logg inn pĂ„ nettverket +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Hmm. Denne adressa ser ikkje rett ut. +netInterrupt-title = Tilkoplinga vart broten +notCached-title = Dokumentet er utgĂ„tt pĂ„ dato +netOffline-title = FrĂ„kopla modus +contentEncodingError-title = Feil med teiknkoding +unsafeContentType-title = Utrygg filtype +netReset-title = Tilkoplinga vart broten +netTimeout-title = Tilkoplinga fekk tidsavbrot +unknownProtocolFound-title = Klarte ikkje Ă„ forstĂ„ adressa +proxyConnectFailure-title = Proxyserveren godtek ikkje tilkoplingar +proxyResolveFailure-title = Klarte ikkje Ă„ finne proxyserveren +redirectLoop-title = Nettsida vidaresender ikkje skikkeleg +unknownSocketType-title = Uventa svar frĂ„ tenar +nssFailure2-title = Trygt samband feila +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } kan ikkje opne denne sida +corruptedContentError-title = Ăydelagt innhald +sslv3Used-title = Klarte ikkje Ă„ kople til trygt +inadequateSecurityError-title = Tilkoplinga di er ikkje trygg +blockedByPolicy-title = Blokkert side +clockSkewError-title = Klokka pĂ„ datamaskina di er feil +networkProtocolError-title = Nettverksprotokollfeil +nssBadCert-title = Ă
tvaring: Potensiell sikkerheitsrisiko framom her +nssBadCert-sts-title = Kopla ikkje til: Potensielt tryggingsproblem +certerror-mitm-title = Programvara hindrar { -brand-short-name } frĂ„ trygg tilkopling til denne nettstaden diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f2eb1bd189 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl @@ -0,0 +1,147 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error page titles + +neterror-page-title = Problem med lasting av sida +certerror-page-title = Ă
tvaring: Potensiell sikkerheitsrisiko framom her +certerror-sts-page-title = Kopla ikkje til: Potensielt tryggingsproblem +neterror-blocked-by-policy-page-title = Blokkert side +neterror-captive-portal-page-title = Logg inn pĂ„ nettverket +neterror-dns-not-found-title = Fann ikkje serveren +neterror-malformed-uri-page-title = Ugyldig nettadresse + +## Error page actions + +neterror-advanced-button = Avansert⊠+neterror-copy-to-clipboard-button = Kopier tekst til utklippstavla +neterror-learn-more-link = Les meir⊠+neterror-open-portal-login-page-button = Opne innloggingsside for nettverk +neterror-override-exception-button = Godta risikoen og fortset +neterror-pref-reset-button = Bruk standardinnstillingar +neterror-return-to-previous-page-button = GĂ„ tilbake +neterror-return-to-previous-page-recommended-button = GĂ„ tilbake (TilrĂ„dd) +neterror-try-again-button = PrĂžv pĂ„ nytt +neterror-add-exception-button = Fortset alltid for denne sida +neterror-settings-button = Endre DNS-instillingar +neterror-view-certificate-link = Vis sertifikat +neterror-trr-continue-this-time = Hald fram denne gongen +neterror-disable-native-feedback-warning = Hald alltid fram + +## + +neterror-pref-reset = Det ser ut til at sikkerheitsinnstillingane i nettverket kan vere Ă„rsak til dette. Vil du stille tilbake til standard innstillingar? +neterror-error-reporting-automatic = Rapporter feil som dette for Ă„ hjelpe { -vendor-short-name } med Ă„ identifisere og blokkere skadelege nettstadar + +## Specific error messages + +neterror-generic-error = { -brand-short-name } klarte ikkje Ă„ laste denne sida av ukjend Ă„rsak. +neterror-load-error-try-again = Nettstaden kan vere mellombels utilgjengeleg eller oppteken. PrĂžv pĂ„ nytt om ei lita stund. +neterror-load-error-connection = Dersom ingen sider vert lasta, kontroller at nettverkstilkoplinga til datamaskina er i orden. +neterror-load-error-firewall = Dersom datamaskina er verna av ein brannmur eller mellomtenar, kontroller at { -brand-short-name } har lĂžyve til Ă„ bruke nettet. +neterror-captive-portal = Du mĂ„ logge inn pĂ„ nettverket fĂžr du kan kople til Internett. +# Variables: +# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead. +neterror-dns-not-found-with-suggestion = Meinte du Ă„ gĂ„ til <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a>? +neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Om du har skrive inn rett adresse, kan du:</strong> +neterror-dns-not-found-hint-try-again = PrĂžv pĂ„ nytt seinare +neterror-dns-not-found-hint-check-network = Kontrollere nettverkstilkoplinga di +neterror-dns-not-found-hint-firewall = Kontrollere at { -brand-short-name } har lĂžyve til Ă„ kople til nettet (du kan vere tilkopla, men bak ein brannvegg) + +## TRR-only specific messages +## Variables: +## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-trr-only-reason = { -brand-short-name } kan ikkje beskytte fĂžrespurnaden din om adressa til denne nettstaden, gjennom den pĂ„litelege DNS-lĂžysaren vĂ„r. Ă
rsak: +neterror-dns-not-found-trr-third-party-warning2 = Du kan halde fram med standard DNS-resolver. Ein tredjepart vil likevel kunne sjĂ„ kva for nettstadar du besĂžkjer. +neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name } klarte ikkje Ă„ kople til { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = Tilkoblinga til { $trrDomain } tok lengre tid enn forventa. +neterror-dns-not-found-trr-offline = Du er ikkje kopla til internett. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-host2 = Denne nettstaden vart ikkje funnen av { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-trr-server-problem = Det er eit problem med { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-bad-trr-url = Ugyldig nettadresse. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Uventa problem. + +## Native fallback specific messages +## Variables: +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-native-fallback-reason = { -brand-short-name } kan ikkje beskytte fĂžrespurnaden din om adressa til denne nettstaden, gjennom den pĂ„litelege DNS-lĂžysaren vĂ„r. Ă
rsak: +neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = DNS-over-HTTPS er deaktivert pĂ„ nettverket ditt. +neterror-dns-not-found-native-fallback-not-confirmed2 = { -brand-short-name } klarte ikkje Ă„ kople til { $trrDomain }. + +## + +neterror-file-not-found-filename = Kontroller filnamnet etter skilnadar i store/smĂ„ bokstavar eller andre skrivefeil. +neterror-file-not-found-moved = Kontroller om fila er flytta, har endra namn eller er sletta. +neterror-access-denied = Den kan ha vorte fjerna, flytta, eller filrettar hindrar tilgang. +neterror-unknown-protocol = Du mĂ„ kanskje installere anna programvare for Ă„ opne denne adressa. +neterror-redirect-loop = Dette problemet kan av og til kome av at infokapslar har vorte slĂ„tt av eller ved Ă„ ikkje godta infokapslar. +neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Kontroller at systemet ditt har Personal Security Manager installert. +neterror-unknown-socket-type-server-config = Dette problemet kan kome av eit uvanleg oppsett pĂ„ tenaren. +neterror-not-cached-intro = Det fĂžrespurde dokumentet er ikkje tilgjengeleg i { -brand-short-name } sitt snĂžgglager. +neterror-not-cached-sensitive = Av tryggingsomsyn tillĂ©t ikkje { -brand-short-name } Ă„ automatisk hente sensitive dokument pĂ„ nytt. +neterror-not-cached-try-again = Trykk PrĂžv pĂ„ nytt for Ă„ hente dokumentet pĂ„ nytt frĂ„ nettstaden. +neterror-net-offline = Trykk «PrĂžv pĂ„ nytt» for Ă„ byte til tilkopla modus og laste sida pĂ„ nytt. +neterror-proxy-resolve-failure-settings = Kontroller at proxyinnstillingane er rette. +neterror-proxy-resolve-failure-connection = Kontroller at datamaskina har ei fungerande nettverkstilkopling. +neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Dersom datamaskina di eller nettverket er verna av ein brannmur eller proxy, kontroller at { -brand-short-name } har lĂžyve til Ă„ kople til Internett. +neterror-proxy-connect-failure-settings = Kontroller at proxy-innstillingane er korrekte. +neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Kontakt nettverksansvarleg for Ă„ forsikre deg om at proxyserveren fungerer. +neterror-content-encoding-error = Kontakt eigarane av nettstaden og informer dei om problemet. +neterror-unsafe-content-type = Kontakt eigaren av nettsida og informer dei om dette problemet. +neterror-nss-failure-not-verified = Sida du prĂžver Ă„ opne kan ikkje visast fordi det ikkje kan stadfestast at overfĂžrte data er autentiske. +neterror-nss-failure-contact-website = Kontakt nettstadeigarane og informer om problemet. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-intro = { -brand-short-name } oppdaga ein potensiell sikkerheitstrussel og fortsette ikkje til <b>{ $hostname }</b>. Viss du besĂžkjer denne nettstaden, kan angriparane prĂžve Ă„ stele informasjon som passord, e-post eller kredittkortdetaljar. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-sts-intro = { -brand-short-name } oppdaga ein potensiell sikkerheitstrussel og held ikkje fram til <b>{ $hostname }</b> fordi denne nettstaden krev ei sikker tilkopling. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } oppdaga eit problem og held ikkje fram til <b>{ $hostname }</b>. Nettstaden er anten feilkonfigurert eller klokka pĂ„ datamaskina er stilt inn pĂ„ feil tid. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or âman in the middleâ) +certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> er sannsynlegvis ein sikker nettstad, men ei sikker tilkopling kunne ikkje etablerast. Problemet er forĂ„rsaka av <b>{ $mitm }</b> som anten er eit program pĂ„ datamaskina di eller pĂ„ nettverket ditt. +neterror-corrupted-content-intro = Sida du prĂžver Ă„ vise kan ikkje opnast fordi ein feil i dataoverfĂžringa vart oppdaga. +neterror-corrupted-content-contact-website = Kontakt eigarane av nettstaden og informer dei om dette problemet. +# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". +neterror-sslv3-used = Avansert info: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> brukar tryggingsteknologi som er forelda og sĂ„rbar for Ă„tak. Ein angripar kan lett avslĂžre informasjon som du trudde skulle vere sikker. Administrator pĂ„ nettstaden mĂ„ fikse tenaren fĂžr du kan besĂžkje nettsida. +# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". +neterror-inadequate-security-code = Feilkode: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +neterror-clock-skew-error = Datamaskina di trur det er { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, som hindrar { -brand-short-name } frĂ„ Ă„ kople til trygt. For Ă„ besĂžkje <b>{ $hostname }</b>, oppdater klokka til datamaskina i systeminnstillingane til gjeldande dato, klokkeslett og tidssone, og oppdater deretter <b>{ $hostname }</b>. +neterror-network-protocol-error-intro = Sida du forsĂžker Ă„ vise kan ikkje opnast fordi ein feil i nettverksprotokollen vart oppdaga. +neterror-network-protocol-error-contact-website = Kontakt nettstadseigarane og informer dei om dette problemet. +certerror-expired-cert-second-para = Sannsynlegvis har sertifikatet til nettsida gĂ„tt ut, noko som hindrar { -brand-short-name } frĂ„ Ă„ kople til trygt. Dersom du besĂžkjer denne nettsida, kan angriparar prĂžve Ă„ stele informasjon som passord, e-post eller kredittkortdetaljar. +certerror-expired-cert-sts-second-para = Sannsynlegvis har sertifikatet til nettsida gĂ„tt ut, noko som hindrar { -brand-short-name } frĂ„ Ă„ opprette eit trygt samband. +certerror-what-can-you-do-about-it-title = Kva kan du gjere med det? +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Problemet er mest sannsynleg med nettstaden, og det er ingenting du kan gjere for Ă„ lĂžyse det. +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Viss du er pĂ„ eit bedriftsnettverk eller brukar antivirusprogramvare, kan du kontakte brukarstĂžtta for hjelp. Du kan ogsĂ„ varsle administrator for nettstaden om problemet. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = Klokka pĂ„ datamaskina er sett til { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Kontroller at datamaskina er sett til rett dato, klokkeslett og tidssone i systeminnstillingane, og last deretter <b>{ $hostname }</b> pĂ„ nytt. +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Viss klokka di allereie er sett til rett tidspunkt, er nettstaden sannsynlegvis feilkonfigurert, og det er ingenting du kan gjere for Ă„ lĂžyse problemet. Du kan varsle administrator for nettstaden om problemet. +certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Problemet er mest sannsynleg med nettstaden, og det er ingenting du kan gjere for Ă„ lĂžyse det. Du kan varsle administrator for nettstaden om problemet. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Viss antivirusprogrammet ditt inneheld ein funksjon som skannar krypterte tilkoplingar (ofte kalla «webscanning» eller «https-skanning»), kan du deaktivere denne funksjonen. Viss det ikkje verkar, kan du fjerne og installere antivirusprogrammet pĂ„ nytt. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Om du er i eit bedriftsnettverk, kan du kontakte IT-avdelinga di. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or âman in the middleâ) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Viss du ikkje kjenner til <b>{ $mitm }</b>, kan dette vere eit angrep, og du bĂžr ikkje fortsette til nettstaden. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or âman in the middleâ) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Viss du ikkje kjenner til <b>{ $mitm }</b>, kan dette vere eit angrep, og det er ingenting du kan gjere for Ă„ fĂ„ tilgang til nettstaden. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> har ein tryggingspolicy kalla HTTP Strict Transport Security (HSTS), som betyr at { -brand-short-name } berre kan kople til han trygt. Du kan ikkje leggje til eit unntak for Ă„ besĂžkje denne nettstaden. diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..75aa1a322d --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,344 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +psmerr-ssl-disabled = Kan ikkje kopla til trygt, fordi SSL-protokollen er slĂ„tt av. +psmerr-ssl2-disabled = Kan ikkje kople til trygt, fordi nettstaden brukar ein eldre, utrygg versjon av SSL-protokollen. +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Du har motteke eit ugyldig sertifikat. Kontakt den ansvarlige for tenaren, eller e-postmottakaren, og gje dei fĂžlgande informasjon: + + Sertifikatet inneheld det same serienummeret som eit anna sertifikat som er utgjeve av denne sertifikatutgjevaren. Skaff eit nytt sertifikat med unikt serienummer. +ssl-error-export-only-server = Klarte ikkje Ă„ kommunisere trygt. Motparten stĂžttar ikkje sterk kryptering. +ssl-error-us-only-server = Klarte ikkje Ă„ kommunisere trygt. Motparten krev ei sterk kryptering som ikkje er stĂžtta. +ssl-error-no-cypher-overlap = Kan ikkje kommunisere trygt med motparten: Har ingen felles krypteringsalgoritme. +ssl-error-no-certificate = Klarte ikkje Ă„ finne sertifikatet eller nĂžkkelen som er nĂždvendig for Ă„ autentisere. +ssl-error-bad-certificate = Klarte ikkje Ă„ kommunisere trygt med motparten: Motparten sitt sertifikat vart slĂ„tt av. +ssl-error-bad-client = Tenaren tok imot ugyldige data frĂ„ klienten. +ssl-error-bad-server = Klienten tok imot ugyldige data frĂ„ tenaren. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Ikkje stĂžtta sertifikattype. +ssl-error-unsupported-version = Motparten brukar ein ustĂžtta versjon av tryggingsprotokollen. +ssl-error-wrong-certificate = Klientautentisering feila: Privat nĂžkkel i databasen stemmer ikkje med den offentlege nĂžkkelen i sertifikatsdatabasen. +ssl-error-bad-cert-domain = Klarte ikkje Ă„ kommunisere trygt med verten: Domenenamnet stemmer ikkje med sertifikatet Ă„t tenaren. +ssl-error-post-warning = Ukjend SSL-feilkode. +ssl-error-ssl2-disabled = Motparten stĂžttar berre SSL versjon 2, som er avslĂ„tt lokalt. +ssl-error-bad-mac-read = SSL tok imot eit dokument med ugyldig meldingsautentiseringskode. +ssl-error-bad-mac-alert = SSL-verten rapporterte ein ugyldig meldingsautentiseringskode. +ssl-error-bad-cert-alert = SSL-verten klarte ikkje Ă„ kontrollera sertifikatet ditt. +ssl-error-revoked-cert-alert = SSL-verten avslo sertifikatet ditt som tilbakekalt. +ssl-error-expired-cert-alert = SSL-verten avslo sertifikatet ditt som utgĂ„tt pĂ„ dato. +ssl-error-ssl-disabled = Klarte ikkje Ă„ kople til: SSL er slĂ„tt av. +ssl-error-fortezza-pqg = Klarte ikkje Ă„ kople til: SSL-verten er i eit anna FORTEZZA-domene. +ssl-error-unknown-cipher-suite = Ei ukjent SSL-chiffreringssamling vart etterspurt. +ssl-error-no-ciphers-supported = Ingen chiffreringssamlingar finst og er slĂ„tt pĂ„ i dette programmet. +ssl-error-bad-block-padding = SSL tok imot eit dokument med ugyldig blokkutfylling. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL tok imot eit dokument som er lengre enn det som er tillate. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL prĂžvde Ă„ senda eit dokument som er lengre enn det som er tillate. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL tok imot ein Hello-fĂžrespurnad med feil format i handhelsinga. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL tok imot ei klient Hello-handhelsing med feil format. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL tok imot ei tenar Hello-handhelsing med feil format. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL tok imot ei sertifikat-handhelsing med feil format. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL tok imot ei servernĂžkkelutveksling-handhelsing med feil format. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL tok imot ei sertifikatfĂžrespurnad-handhelsing med feil format. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL tok imot ei tenar Hallo-FullfĂžrt handhelsing med feil format. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL tok imot ei melding med ugyldig Certificate Verify-handhelsing. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL tok imot ei melding med ugyldig Client Key Exchange-handhelsing. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL tok imot ei melding med ugyldig Finished-handhelsing. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL tok imot eit ugyldig Change Cipher Spec-element. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL tok imot eit ugyldig Alert-element. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL tok imot eit ugyldig Handhelsings-element. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL tok imot eit ugyldig Application Data-element. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL tok imot ei uventa Hello Request-handhelsing. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL tok imot ei uventa Client Hello-handhelsing. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL tok imot ei uventa Server Hello-handhelsing. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL tok imot ei uventa Certificate-handhelsing. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL tok imot ei uventa Server Key Exchange-handhelsing. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL tok imot ei uventa Certificate Request-handhelsing. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL tok imot ei uventa Server Hello Done-handhelsing. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL tok imot ei uventa Certificate Verify-handhelsing. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL tok imot ei uventa Client Key Exchange-handhelsing. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL tok imot ei uventa Finished-handhelsing. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL tok imot eit uventa Change Cipher Spec-element. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL tok imot eit uventa Alert-element. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL tok imot eit uventa Handhelsing-element. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL tok imot eit uventa Application Data-element. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL tok imot eit element med ukjent innhaldstype. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL tok imot ei handhelsing-melding med ukjent meldingstype. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL tok imot eit varselelement med ukjent varsel-skildring. +ssl-error-close-notify-alert = SSL-motparten har stengd denne tilkoplinga. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL-motparten venta ikkje handhelsing-meldinga som han tok imot. +ssl-error-decompression-failure-alert = SSL-motparten klarte ikkje Ă„ dekomprimere ei SSL-melding som han tok imot. +ssl-error-handshake-failure-alert = SSL-motparten klarte ikkje Ă„ forhandla fram eit akseptabelt sett med tryggingsparameter. +ssl-error-illegal-parameter-alert = SSL-motparten avslo ei handhelsing-melding sidan ho inneheldt ugyldig data. +ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL-motparten har ikkje stĂžtte for sertifikatstypen som han tok imot. +ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL-motparten har eit uspesifisert problem med sertifikatet han tok imot. +ssl-error-generate-random-failure = SSL oppdaga eit problem med slumptallsgeneratoren. +ssl-error-sign-hashes-failure = Klarte ikkje Ă„ digitalt signera data som er nĂždvendig for Ă„ verifisera sertifikatet ditt. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL klarte ikkje Ă„ pakke ut den offentlege nĂžkkelen frĂ„ sertifikatet til motparten. +ssl-error-server-key-exchange-failure = Ein uspesifisert feil oppstod under SSL Server Key Exchange-handhelsinga. +ssl-error-client-key-exchange-failure = Ein uspesifisert feil oppstod under SSL Client Key Exchange-handhelsinga. +ssl-error-encryption-failure = Krypteringsalgoritme feila i valt chiffreringssamling. +ssl-error-decryption-failure = Dekrypteringsalgoritme feila i valt chiffreringssamling. +ssl-error-socket-write-failure = Freistnad pĂ„ Ă„ skrive krypterte data til underliggande socket feila. +ssl-error-md5-digest-failure = MD5-fingeravtrykksfunksjon feila. +ssl-error-sha-digest-failure = SHA-1-fingeravtrykksfunksjon feila. +ssl-error-mac-computation-failure = MAC-komputasjon feila. +ssl-error-sym-key-context-failure = Klarte ikkje Ă„ opprette symmetrisk nĂžkkel-innhald. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Klarte ikkje Ă„ pakke ut symmetrisk nĂžkkel i Client Key Exchange-meldinga. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL-tenaren prĂžvde Ă„ bruk innanriks-grads offentleg nĂžkkel med eksport-chiffreringssamling. +ssl-error-iv-param-failure = PKCS11-kode klarte ikkje Ă„ konvertere ein IV til param. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = Klarte ikkje Ă„ initialisere valt chiffreringssamling. +ssl-error-session-key-gen-failure = Klienten klarte ikkje Ă„ opprette ĂžktnĂžklar for SSL-Ăžkta. +ssl-error-no-server-key-for-alg = Tenaren har ingen nĂžkkel for den prĂžvde nĂžkkelutvekslingsalgoritmen. +ssl-error-token-insertion-removal = Eit PKCS#11-element vart sett inn eller sletta medan operasjonen var aktiv. +ssl-error-token-slot-not-found = Ingen PKCS#11-element vart funne for Ă„ gjere ein nĂždvendig operasjon. +ssl-error-no-compression-overlap = Kan ikkje kommunisere trygt med verten: Har ingen felles komprimeringsalgoritmar. +ssl-error-handshake-not-completed = Kan ikkje initiere fleire SSL-handhelsingar fĂžr noverande handhelsing er fullfĂžrt. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = tok imot urett handhelsing-liste frĂ„ motparten. +ssl-error-cert-kea-mismatch = Det mottekne sertifikatet kan ikkje brukast med den valde nĂžkkelutvekslingsalgoritmen. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Ingen sertifikatsautoritetar er tiltrudd for SSL klientautentisering. +ssl-error-session-not-found = Fann ikkje SSL Ăžkt-ID i Ăžkt-snĂžgglageret til tenaren. +ssl-error-decryption-failed-alert = Motparten klarte ikkje Ă„ dekryptere eit SSL-element som han tok imot. +ssl-error-record-overflow-alert = Motparten tok imot eit SSL-element som er lengre enn det som er tillate. +ssl-error-unknown-ca-alert = Motparten kjenner att og stolar ikkje pĂ„ CA-en som skreiv ut sertifikatet. +ssl-error-access-denied-alert = Motparten tok imot eit gyldig sertifikat, men tilgang vart nekta. +ssl-error-decode-error-alert = Motparten klarte ikkje Ă„ dekode ei SSL-handhelsing. +ssl-error-decrypt-error-alert = Motparten rapporterer om problem med signaturkontroll eller nĂžkkelutveksling. +ssl-error-export-restriction-alert = Motparten rapporterer at forhandlinga ikkje er i samsvar med offentlege eksportreglar. +ssl-error-protocol-version-alert = Motparten rapporterer om inkompatible eller ustĂžtta protokollversjonar. +ssl-error-insufficient-security-alert = Tenaren krev ciphere som er tryggare enn dei som er stĂžtta av av klienten. +ssl-error-internal-error-alert = Motparten rapporterer om at han har fĂ„tt ein intern feil. +ssl-error-user-canceled-alert = Brukaren hos motparten avbraut handhelsinga. +ssl-error-no-renegotiation-alert = Motparten tillet ikkje reforhandling av SSL tryggingsinnstillingar. +ssl-error-server-cache-not-configured = SSL-tenaren sitt snĂžgglager er ikkje konfigurert, og ikkje slĂ„tt av for denne socketen. +ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL-motparten stĂžttar ikkje den fĂžrespurde TLS hello-utvidinga. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL-motparten klarte ikkje Ă„ finne sertifikatet ditt pĂ„ spesifisert URL. +ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL-motparten har ingen sertifikat for det spesifiserte DNS-namnet. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL-motparten klarte ikkje Ă„ ta imot ein OCSP-respons for sertifikatet sitt. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = SSL-motparten rapporterer om ugyldig listeverdi i sertifikatet. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL mottok ei uventa New Session Ticket-handhelsing. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL mottok ei New Session Ticket-handhelsing i feil format. +ssl-error-decompression-failure = SSL mottok eit komprimert element som ikkje kunne bli dekomprimert. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = Reforhandling er ikkje tillate pĂ„ denne SSL-socketen. +ssl-error-unsafe-negotiation = Motparten prĂžvde gammal type (kanskje utrygg) handhelsing. +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL mottok eit uventa ukomprimert element. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL mottok ein svak ephemeral Diffie-Hellman-nĂžkkel i handhelsing-meldinga i nĂžkkelutvekslinga. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL mottok ugyldig NPN utvidingsdata. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL-funksjonen er ikkje stĂžtta for SSL 2.0-tilkoplingar. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL-funksjonen er ikkje stĂžtta for tenarar. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL-funksjonen er ikkje stĂžtta for klientar. +ssl-error-invalid-version-range = SSL-versjonsomrĂ„det er ikkje gyldig. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL-motparten valde ei chiffreringssamling som ikkje er tillaten for denne protokollversjonen. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL tok imot ei ugyldig Hello Verify Request-handhelsing. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL tok imot ei uventa Hello Verify Request-handhelsing. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = SSL-funksjonen er ikkje stĂžtta i denne protokollversjonen. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL tok imot ei uventa Certificate Status-handhelsing. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = UstĂžtta hash-algoritme brukt av TLS-motparten. +ssl-error-digest-failure = Digest-funksjonen feila. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Feil signaturalgoritme spesifisert i eit digitalt signert element. +ssl-error-next-protocol-no-callback = Den neste protokollforhandlingsutvidinga var pĂ„slĂ„tt, men tilbakekallet vart fjerna fĂžr det trongst. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = Tenaren stĂžttar ingen protokollar som klienten annonserer i ALPN-utvidinga. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Tenaren avviste handhelsinga fordi klienten nedgraderte til ein lĂ„gare TLS-versjon enn det tenaren stĂžttar. +ssl-error-weak-server-cert-key = Tenar-sertifikatet inneheld ein offentlig nĂžkkel som er for svak. +ssl-error-rx-short-dtls-read = Ikkje nok plass i buffer for DTLS-oppfĂžring. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Ingen stĂžtta TLS signaturalgoritmar vart konfigurerte. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Motparten brukte ein ustĂžtta kombinasjon av signatur og hash-algoritmar. +ssl-error-missing-extended-master-secret = Motparten freista Ă„ halde fram utan ei gyldig extended_master_secret-utviding. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Motparten freista Ă„ halde fram med ei uventa extended_master_secret-utviding. +sec-error-io = Ein I/O-feil oppstod under sikkerheitsautorisasjon. +sec-error-library-failure = feil i tryggingsbibliotek. +sec-error-bad-data = tryggingsbibliotek: tok imot ugyldige data. +sec-error-output-len = tryggingsbibliotek: feil utdatalengde. +sec-error-input-len = tryggingsbiblioteket oppdaga feil i inndatalengde. +sec-error-invalid-args = tryggingsbibliotek: ugyldige argument. +sec-error-invalid-algorithm = tryggingsbibliotek: ugyldig algoritme. +sec-error-invalid-ava = tryggingsbibliotek: ugyldig AVA. +sec-error-invalid-time = Tidsstreng har ugyldig format. +sec-error-bad-der = tryggingsbibliotek: ugyldig formatert DER-koda melding. +sec-error-bad-signature = Sertifikatet til motparten har ugyldig signatur. +sec-error-expired-certificate = Sertifikatet til motparten er gĂ„tt ut pĂ„ dato. +sec-error-revoked-certificate = Sertifikatet til motparten er tilbakekalt. +sec-error-unknown-issuer = Sertifikatutskrivaren til motparten vart ikkje gjenkjent. +sec-error-bad-key = Den offentlege nĂžkkelen til motparten er ugyldig. +sec-error-bad-password = Spesifisert tryggingspassord er feil. +sec-error-retry-password = Nytt passord er ugyldig. PrĂžv pĂ„ nytt. +sec-error-no-nodelock = tryggingsbibliotek: ingen nodelock. +sec-error-bad-database = tryggingsbibliotek: ugyldig database. +sec-error-no-memory = tryggingsbibliotek: feil i minnetildeling. +sec-error-untrusted-issuer = Sertifikatutskrivaren til motpartens er merkt som ikkje tiltrudd av brukaren. +sec-error-untrusted-cert = Sertifikatet til motparten er merkt som ikkje tiltrudd av brukaren. +sec-error-duplicate-cert = Sertifikatet finst allereie i databasen din. +sec-error-duplicate-cert-name = Namnet til det nedlasta sertifikatet er allereie representert i databasen din. +sec-error-adding-cert = Ein feil oppstod ved tillegging av sertifikatet i databasen. +sec-error-filing-key = Ein feil oppstod ved oppdatering av nĂžkkel for dette sertifikatet. +sec-error-no-key = Fann ikkje den private nĂžkkelen for dette sertifikatet i databasen +sec-error-cert-valid = Sertifikatet er gyldig. +sec-error-cert-not-valid = Sertifikatet er ikkje gyldig. +sec-error-cert-no-response = Cert-bibliotek: Ingen respons +sec-error-expired-issuer-certificate = Sertifikat til sertifikatutskrivar er gĂ„tt ut pĂ„ dato. Kontroller systemdato og -tid. +sec-error-crl-expired = CRL-en for utskrivaren av sertifikatet er gĂ„tt ut pĂ„ dato. Oppdater han, eller kontroller systemdato og -tid. +sec-error-crl-bad-signature = CRL-en for utskrivaren av sertifikatet har ein ugyldig signatur. +sec-error-crl-invalid = Ny CRL har eit ugyldig format. +sec-error-extension-value-invalid = Utvidingsverdi i sertifikatet er ugyldig. +sec-error-extension-not-found = Sertifikatsutviding vart ikkje funne. +sec-error-ca-cert-invalid = Utskrivarsertifikatet er ugyldig. +sec-error-path-len-constraint-invalid = Avgrensing pĂ„ sertifikatets stilengde er ugyldig. +sec-error-cert-usages-invalid = BruksmĂ„te-feltet til sertifikatet er ugyldig. +sec-internal-only = **Modul BERRE for intern bruk** +sec-error-invalid-key = NĂžkkelen stĂžttar ikkje den etterspurde operasjonen. +sec-error-unknown-critical-extension = Sertifikatet inneheld ei ukjend kritisk utviding. +sec-error-old-crl = Ny CRL er ikkje nyare enn den som er aktiv no. +sec-error-no-email-cert = Ikkje kryptert eller signert: Du har ikkje eit e-postsertifikat enno. +sec-error-no-recipient-certs-query = Ikkje kryptert: Du har ikkje sertifikat for kvar av mottakarane. +sec-error-not-a-recipient = Klarte ikkje Ă„ dekryptere: Du er ikkje ein mottaker, eller tilsvarande sertifikat og privat nĂžkkel ikkje funnen. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Klarte ikkje Ă„ dekryptere: NĂžkkelen sin krypteringsalgoritme stemmer ikkje med sertifikatet. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Signaturverifikasjon feila: ingen signerar funne, for mange signerarar funne, eller ugyldige/Ăžydelagde data. +sec-error-unsupported-keyalg = Ikkje stĂžtta eller ugyldig nĂžkkelalgoritme. +sec-error-decryption-disallowed = Klarte ikkje Ă„ dekryptere: Er kryptert med ein algoritme eller nĂžkkelstorleik som ikkje er tillaten. +sec-error-no-krl = Ingen KRL-ar vart funne for sertifikatet Ă„t denne nettstaden. +sec-error-krl-expired = KRL-en for sertifikatet Ă„t denne nettstaden er gĂ„tt ut pĂ„ dato. +sec-error-krl-bad-signature = KRL-en for sertifikatet Ă„t denne nettstaden har ein ugyldig signatur. +sec-error-revoked-key = NĂžkkelen for sertifikatet til denne nettstaden er tilbakekalt. +sec-error-krl-invalid = Ny KRL har ugyldig format. +sec-error-need-random = tryggingsbibliotek: treng tilfeldige data. +sec-error-no-module = tryggingsbibliotek: ingen tryggingsmodul kan utfĂžra den fĂžrespurde operasjonen. +sec-error-no-token = Tryggingskortet eller elementet finst ikkje, mĂ„ initialiserast, eller har blitt fjerna. +sec-error-read-only = tryggingsbibliotek: databasen er opna berre for lesing. +sec-error-no-slot-selected = Ingen element eller stad vart valt. +sec-error-cert-nickname-collision = Eit sertifikat med same kallenamn finst alt. +sec-error-key-nickname-collision = Ein nĂžkkel med same kallenamn finst alt. +sec-error-safe-not-created = ein feil oppstod under opprettinga av trygt objekt +sec-error-baggage-not-created = ein feil oppstod under opprettinga av bagasjeobjekt +sec-error-bad-export-algorithm = PĂ„kravd algoritme er ikkje tillaten. +sec-error-exporting-certificates = Feil ved eksport av sertifikat. +sec-error-importing-certificates = Feil ved import av sertifikat. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Klarte ikkje Ă„ importere. Dekodingsfeil. Fila er ugyldig. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = Klarte ikkje Ă„ importere. Ugyldig MAC. Feil passord eller Ăžydelagd fil. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Klarte ikkje Ă„ importere. MAC-algoritmen er ikkje stĂžtta. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Klarte ikkje Ă„ importere. Berre passordintegritet og personvernmodusar er stĂžtta. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Klarte ikkje Ă„ importere. Filstruktur er Ăžydelagd. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Klarte ikkje Ă„ importere. Krypteringsalgoritmen er ikkje stĂžtta. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = Klarte ikkje Ă„ importere. Filversjon er ikkje stĂžtta. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Klarte ikkje Ă„ importere. Ugyldig personvernspassord. +sec-error-pkcs12-cert-collision = Klarte ikkje Ă„ importere. Same kallenamn finst allereie i databasen. +sec-error-user-cancelled = Brukaren trykte pĂ„ avbryt. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = Ikkje importert, finst allereie i databasen. +sec-error-message-send-aborted = Melding ikkje sendt. +sec-error-inadequate-key-usage = BruksomrĂ„de for sertifikatsnĂžkkel er godkjent for fĂžrespurd operasjon. +sec-error-inadequate-cert-type = Sertifikatstypen er ikkje godkjent for denne bruksmĂ„ten. +sec-error-cert-addr-mismatch = Adresse i signatursertifikatet stemmer ikkje med adressa i meldingshovudet. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Klarte ikkje Ă„ importere. Feil under import av privat nĂžkkel. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Klarte ikkje Ă„ importere. Feil ved import av sertifikatkjede. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Klarte ikkje Ă„ eksportere. Klarte ikkje Ă„ finne sertifikatet eller nĂžkkel pĂ„ kallenamnet. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Klarte ikkje Ă„ eksportere. Privat nĂžkkel vart ikkje funnen og eksportert. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = Klarte ikkje Ă„ eksportere. Klarte ikkje Ă„ skrive til eksportfila. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = Klarte ikkje Ă„ importere. Klarte ikkje Ă„ lese frĂ„ importfila. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Klarte ikkje Ă„ eksportere. NĂžkkeldatabasen er ugyldig eller sletta. +sec-error-keygen-fail = Klarte ikkje Ă„ opprette offentleg/privat nĂžkkelpar. +sec-error-invalid-password = Innskrive passord er ugyldig. Vel eit anna. +sec-error-retry-old-password = Gammalt passord vart skrive inn feil. PrĂžv pĂ„ nytt. +sec-error-bad-nickname = Kallenamnet til sertifikatet er alt i bruk. +sec-error-not-fortezza-issuer = FORTEZZA-kjeda til motparten har eit ikkje-FORTEZZA sertifikat. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = Ein sensitiv nĂžkkel kan ikkje flyttast til plassen der han trengst. +sec-error-js-invalid-module-name = Ugyldig modulnamn. +sec-error-js-invalid-dll = Ugyldig modulsti/filnamn +sec-error-js-add-mod-failure = Klarte ikkje Ă„ leggje til modul +sec-error-js-del-mod-failure = Klarte ikkje Ă„ slette modul +sec-error-old-krl = Ny KRL er ikkje nyare enn den gjeldande. +sec-error-ckl-conflict = Ny CKL har forskjellig utskrivar enn gjeldande CKL. Slett gjeldande CKL. +sec-error-cert-not-in-name-space = Sertifikatsutskrivar for dette sertifikatet har ikkje lĂžyve til Ă„ skrive ut eit sertifikat med dette namnet. +sec-error-krl-not-yet-valid = NĂžkkeltilbakekallingslista for dette sertifikatet er ikkje gyldig enno. +sec-error-crl-not-yet-valid = NĂžkkeltilbakekallingslista for dette sertifikatet er ikkje gyldig enno. +sec-error-unknown-cert = Det etterspurde sertifikatet vart ikkje funne. +sec-error-unknown-signer = Sertifikatet Ă„t signeraren vart ikkje funne. +sec-error-cert-bad-access-location = Adressa til sertifikatsstatustenaren har ugyldig format. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = Klarte ikkje Ă„ dekode OCSP-responsen; han har ugyldig type. +sec-error-ocsp-bad-http-response = OCSP-tenaren returnerte uventa/ugyldige HTTP-data. +sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP-tenaren svarte at fĂžrespurnaden er Ăžydelagd eller har ugyldig format. +sec-error-ocsp-server-error = OCSP-tenaren opplevde ein intern feil. +sec-error-ocsp-try-server-later = OCSP-tenaren fĂžreslĂ„r at du prĂžver Ă„ nytt seinare. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = OCSP-tenaren krev ein signatur for denne fĂžrespurnaden. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP-tenaren har avslĂ„tt fĂžrespurnaden som uautorisert. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = OCSP-tenaren returnerte ein ikkje attkjennande status. +sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP-tenaren har ingen status for sertifikatet. +sec-error-ocsp-not-enabled = Du mĂ„ slĂ„ pĂ„ OCSP fĂžr du utfĂžrer denne handlinga. +sec-error-ocsp-no-default-responder = Du mĂ„ stille inn OCSP standardsvarar fĂžr du utfĂžrer denne operasjonen. +sec-error-ocsp-malformed-response = Responsen frĂ„ OCSP-tenaren var Ăžydelagd eller ugyldig formatert. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = Signeraren av OCSP-responsen er ikkje autorisert til Ă„ gje status for dette sertifikatet. +sec-error-ocsp-future-response = OCSP-responsen er ikkje gyldig enno (inneheld ein dato i framtida). +sec-error-ocsp-old-response = OCSP-responsen inneheld forelda informasjon. +sec-error-digest-not-found = CMS eller PKCS #7 fingeravtrykk vart ikkje funne i den signerte meldinga. +sec-error-unsupported-message-type = CMS eller PKCS #7 meldingstype er ikkje stĂžtta. +sec-error-module-stuck = PKCS #11 modulen kan ikkje fjernast fordi han framleis er i bruk. +sec-error-bad-template = Klarte ikkje Ă„ dekode ASN.1 data. Spesifisert mal er ikkje gyldig. +sec-error-crl-not-found = Ingen passande CRL blei funne. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Du prĂžver Ă„ importere eit sertifikat med same utskrivar/serienummer som eit eksisterande sertifikat, men det er ikkje det same sertifikatet. +sec-error-busy = NSS kan ikkje avsluttast. Objekt er framleis i bruk. +sec-error-extra-input = DER-koda melding inneheheld ekstra ubrukte data. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Ikkje stĂžtta elliptisk kurve. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Ikkje stĂžtta elliptisk kurvepunktform. +sec-error-unrecognized-oid = Ukjend objektidentifikasjon. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Ugyldig OCSP signerersertifikat i OCSP-respons. +sec-error-revoked-certificate-crl = Sertifikatet er tilbakekalt i utskrivaren si tilbakekallingsliste. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = OCSP-svararen til utskrivaren seier at sertifikatet er tilbakekalt. +sec-error-crl-invalid-version = Tilbakekallingslista til utskrivaren har ugyldig versjonsnummer. +sec-error-crl-v1-critical-extension = V1 tilbakekallingslista til utskrivaren har ei kritisk utviding. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = V2 tilbakekallingslista til utskrivaren har ei ukjend kritisk utviding. +sec-error-unknown-object-type = Ukjend objekttype spesifisert. +sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11 drivar krenkjer spesifikasjonen pĂ„ ein ukompatibel mĂ„te. +sec-error-no-event = Ingen nye plasshendingar er tilgjengelege no. +sec-error-crl-already-exists = CRL-en finst alt. +sec-error-not-initialized = NSS er ikkje initialisert. +sec-error-token-not-logged-in = Operasjonen feila fordi PKCS#11-elementet ikkje er innlogga. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Sertifikatet til den konfigurerte OCSP-svararen er ugyldig. +sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP-responsen har ein ugyldig signatur. +sec-error-out-of-search-limits = Sert-valideringssĂžk har brote sĂžkjeavgrensinga +sec-error-invalid-policy-mapping = Policy-mapping inneheld anypolicy +sec-error-policy-validation-failed = Sert-kjede feila policy-validering +sec-error-unknown-aia-location-type = Ukjend plassering til sert AIA-utviding +sec-error-bad-http-response = Tenaren returnerte ugyldig HTTP-respons +sec-error-bad-ldap-response = Tenaren returnerte ugyldig LDAP-respons +sec-error-failed-to-encode-data = Klarte ikkje Ă„ kode data som ASN1 +sec-error-bad-info-access-location = Ugyldig informasjonsadresse i sert-utviding +sec-error-libpkix-internal = Intern feil i Libpkix oppstod under sert-validering. +sec-error-pkcs11-general-error = Ein PKCS #11-modul returnerte CKR_GENERAL_ERROR, som indikerer at ein uoppretteleg feil har oppstĂ„tt. +sec-error-pkcs11-function-failed = Ein PKCS #11-modul returnerte CKR_FUNCTION_FAILED, som indikerer at den fĂžrespurde funksjonen ikkje kan utfĂžrast. Ă
prĂžve den same operasjonen pĂ„ nytt kan lykkast. +sec-error-pkcs11-device-error = Ein PKCS #11-modul returnerte CKR_DEVICE_ERROR, som indikerer at eit problem oppstod med token eller slot. +sec-error-bad-info-access-method = Ugyldig tilgangsmetode er spesifisert i sertifikatutviding. +sec-error-crl-import-failed = Feil under forsĂžk pĂ„ Ă„ importere en CRL. +sec-error-expired-password = Passordet er utgĂ„tt pĂ„ dato. +sec-error-locked-password = Passordet er lĂ„st. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Ukjend PKCS #11-feil. +sec-error-bad-crl-dp-url = Ugyldig eller ustĂžtta URL i CRL distribusjonspunktnamn. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Sertifikatet vart signert med ein signaturalgoritme som er deaktivert fordi den er utrygg. +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Tenaren brukar key pinning (HPKP), men ingen tiltrudde sertifikat vart funne som passar til pin-settet. Brot pĂ„ key-pinning kan ikkje overstyrast. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Tenaren brukar eit sertifikat som identifiserer det som ein sertifikatutskrivar. For eit rett utskrive sertifikat bĂžr ikkje dette skje. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Tenaren brukar eit sertifikat med ein nĂžkkelstorleik som er for liten til Ă„ etablere ei sikker tilkopling. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Eit X.509 versjon 1-sertifikat, som ikkje er tiltrudd, vart brukt til Ă„ skriva ut tenarsertifikatet. X.509 versjon 1-sertifikat er forelda, og bĂžr ikkje brukast til Ă„ signera andre sertifikat. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Tenaren presanterte eit sertifikat som ikkje er gyldig enno. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Eit sertifikat som ikkje er gyldig enno vart brukt til Ă„ skrive ut sertifikatet Ă„t tenaren. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Signaturalgoritmen i signaturfeltet pĂ„ sertifikatet passar ikkje med algoritmen i feltet signatureAlgorithm. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = OCSP-svaret inneheld ingen status for sertifikatet som skal verifiserast. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = Tenaren presenterte eit sertifikat som har for lang gyldigheitstid. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Ein pĂ„kravd TLS-funksjon manglar. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Tenaren spesifiserte eit sertifikat som inneheld ei ugyldig koding av eit tal. Vanlege Ă„rsaker er negative serienummer, negative RSA-modulus, eller kodingar som er lengre enn nĂždvendig. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Serveren presenterte eit sertifikat med eit tomt unikt utskrivarnamn. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Ei ytterlegare policy-avgrensing mislykkast ved validering av dette sertifikatet. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Sertifikatet er ikkje tiltrudd fordi det er sjĂžlvsignert. +xp-java-remove-principal-error = Klarte ikkje Ă„ fjerne kontohavar +xp-java-delete-privilege-error = Klarte ikkje Ă„ slette privilegiet +xp-java-cert-not-exists-error = Denne principalen har ikkje eit sertifikat +xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza-kort har ikkje vorte skikkeleg initialisert. Fjern det, og returner det til utskrivaren. +xp-sec-fortezza-no-card = Ingen Fortezza-kort vart funne +xp-sec-fortezza-none-selected = Ingen Fortezza-kort er valt +xp-sec-fortezza-more-info = Vel ein personlegdom Ă„ henta meir informasjon om +xp-sec-fortezza-person-not-found = Personlegdom ikkje funne. +xp-sec-fortezza-no-more-info = Har ikkje meir informasjon om den personlegdomen +xp-sec-fortezza-bad-pin = Ugyldig Pin +xp-sec-fortezza-person-error = Klarte ikkje Ă„ initialsere Fortezza-personlegdommar. diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..aaec9a7968 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Save and update password doorhanger + +# Variables +# $host (String) - Hostname for which the password is saved for. +password-manager-save-password-message = Lagre passord for { $host }? +password-manager-save-password-button-allow = + .label = Lagre + .accesskey = L +password-manager-save-password-button-never = + .label = Lagre aldri + .accesskey = e +# Variables +# $host (String) - Hostname for which the password is updated for. +password-manager-update-password-message = Oppdater passord for { $host }? +password-manager-update-login-add-username = Leggje til brukarnamn til lagra passord? +password-manager-password-password-button-allow = + .label = Oppdater + .accesskey = O +password-manager-update-password-button-deny = + .label = Ikkje oppdater + .accesskey = o +# This is displayed in place of the username when it is missing. +password-manager-no-username-placeholder = Ikkje noko brukarnamn +password-manager-toggle-password = + .label = Vis passord + .accesskey = V +password-manager-confirm-password-change = Stadfest passordendring +password-manager-select-username = Vel kva for innlogging du vil oppdatere: diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b86cc59ff8 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication +# in the "credit-card-label-*" strings. +# +# Variables: +# $month (String): Numeric month the credit card expires +# $year (String): Four-digit year the credit card expires +credit-card-expiration = GĂ„r ut { $month }/{ $year } + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-2 = { $number } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 } + +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 } + +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 } + +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 } diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..166530dc3c --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl @@ -0,0 +1,343 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) + +pdfjs-previous-button = + .title = FĂžregĂ„ande side +pdfjs-previous-button-label = FĂžregĂ„ande +pdfjs-next-button = + .title = Neste side +pdfjs-next-button-label = Neste +# .title: Tooltip for the pageNumber input. +pdfjs-page-input = + .title = Side +# Variables: +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +# This string follows an input field with the number of the page currently displayed. +pdfjs-of-pages = av { $pagesCount } +# Variables: +# $pageNumber (Number) - the currently visible page +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } av { $pagesCount }) +pdfjs-zoom-out-button = + .title = Zoom ut +pdfjs-zoom-out-button-label = Zoom ut +pdfjs-zoom-in-button = + .title = Zoom inn +pdfjs-zoom-in-button-label = Zoom inn +pdfjs-zoom-select = + .title = Zoom +pdfjs-presentation-mode-button = + .title = Byt til presentasjonsmodus +pdfjs-presentation-mode-button-label = Presentasjonsmodus +pdfjs-open-file-button = + .title = Opne fil +pdfjs-open-file-button-label = Opne +pdfjs-print-button = + .title = Skriv ut +pdfjs-print-button-label = Skriv ut +pdfjs-save-button = + .title = Lagre +pdfjs-save-button-label = Lagre +# Used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (âdownloadâ is a verb). +pdfjs-download-button = + .title = Last ned +# Used in Firefox for Android as a label for the download button (âdownloadâ is a verb). +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +pdfjs-download-button-label = Last ned +pdfjs-bookmark-button = + .title = Gjeldande side (sjĂ„ URL frĂ„ gjeldande side) +pdfjs-bookmark-button-label = Gjeldande side +# Used in Firefox for Android. +pdfjs-open-in-app-button = + .title = Opne i app +# Used in Firefox for Android. +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +pdfjs-open-in-app-button-label = Opne i app + +## Secondary toolbar and context menu + +pdfjs-tools-button = + .title = VerktĂžy +pdfjs-tools-button-label = VerktĂžy +pdfjs-first-page-button = + .title = GĂ„ til fĂžrste side +pdfjs-first-page-button-label = GĂ„ til fĂžrste side +pdfjs-last-page-button = + .title = GĂ„ til siste side +pdfjs-last-page-button-label = GĂ„ til siste side +pdfjs-page-rotate-cw-button = + .title = Roter med klokka +pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Roter med klokka +pdfjs-page-rotate-ccw-button = + .title = Roter mot klokka +pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Roter mot klokka +pdfjs-cursor-text-select-tool-button = + .title = Aktiver tekstmarkeringsverktĂžy +pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = TekstmarkeringsverktĂžy +pdfjs-cursor-hand-tool-button = + .title = Aktiver handverktĂžy +pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = HandverktĂžy +pdfjs-scroll-page-button = + .title = Bruk siderulling +pdfjs-scroll-page-button-label = Siderulling +pdfjs-scroll-vertical-button = + .title = Bruk vertikal rulling +pdfjs-scroll-vertical-button-label = Vertikal rulling +pdfjs-scroll-horizontal-button = + .title = Bruk horisontal rulling +pdfjs-scroll-horizontal-button-label = Horisontal rulling +pdfjs-scroll-wrapped-button = + .title = Bruk fleirsiderulling +pdfjs-scroll-wrapped-button-label = Fleirsiderulling +pdfjs-spread-none-button = + .title = Vis enkeltsider +pdfjs-spread-none-button-label = Enkeltside +pdfjs-spread-odd-button = + .title = Vis oppslag med ulike sidenummer til venstre +pdfjs-spread-odd-button-label = Oppslag med framside +pdfjs-spread-even-button = + .title = Vis oppslag med like sidenummmer til venstre +pdfjs-spread-even-button-label = Oppslag utan framside + +## Document properties dialog + +pdfjs-document-properties-button = + .title = Dokumenteigenskapar⊠+pdfjs-document-properties-button-label = Dokumenteigenskapar⊠+pdfjs-document-properties-file-name = Filnamn: +pdfjs-document-properties-file-size = Filstorleik: +# Variables: +# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } KB ({ $size_b } bytes) +# Variables: +# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MB ({ $size_b } bytes) +pdfjs-document-properties-title = Tittel: +pdfjs-document-properties-author = Forfattar: +pdfjs-document-properties-subject = Emne: +pdfjs-document-properties-keywords = Stikkord: +pdfjs-document-properties-creation-date = Dato oppretta: +pdfjs-document-properties-modification-date = Dato endra: +# Variables: +# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file +# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file +pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, { $time } +pdfjs-document-properties-creator = Oppretta av: +pdfjs-document-properties-producer = PDF-verktĂžy: +pdfjs-document-properties-version = PDF-versjon: +pdfjs-document-properties-page-count = Sidetal: +pdfjs-document-properties-page-size = SidestĂžrrelse: +pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = in +pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = mm +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = stĂ„ande +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = liggande +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3 +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4 +pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = Brev +pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = Legal + +## Variables: +## $width (Number) - the width of the (current) page +## $height (Number) - the height of the (current) page +## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page +## $name (String) - the name of the (current) page +## $orientation (String) - the orientation of the (current) page + +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } Ă { $height } { $unit } ({ $orientation }) +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } Ă { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation }) + +## + +# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in +# English locales of Adobe software. +pdfjs-document-properties-linearized = Rask nettvising: +pdfjs-document-properties-linearized-yes = Ja +pdfjs-document-properties-linearized-no = Nei +pdfjs-document-properties-close-button = Lat att + +## Print + +pdfjs-print-progress-message = FĂžrebur dokumentet for utskrift⊠+# Variables: +# $progress (Number) - percent value +pdfjs-print-progress-percent = { $progress }% +pdfjs-print-progress-close-button = Avbryt +pdfjs-printing-not-supported = Ă
tvaring: Utskrift er ikkje fullstendig stĂžtta av denne nettlesaren. +pdfjs-printing-not-ready = Ă
tvaring: PDF ikkje fullstendig innlasta for utskrift. + +## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons + +pdfjs-toggle-sidebar-button = + .title = SlĂ„ av/pĂ„ sidestolpe +pdfjs-toggle-sidebar-notification-button = + .title = Vis/gĂžym sidestolpe (dokumentet inneheld oversikt/vedlegg/lag) +pdfjs-toggle-sidebar-button-label = SlĂ„ av/pĂ„ sidestolpe +pdfjs-document-outline-button = + .title = Vis dokumentdisposisjonen (dobbelklikk for Ă„ utvide/gĂžyme alle elementa) +pdfjs-document-outline-button-label = Dokumentdisposisjon +pdfjs-attachments-button = + .title = Vis vedlegg +pdfjs-attachments-button-label = Vedlegg +pdfjs-layers-button = + .title = Vis lag (dobbeltklikk for Ă„ tilbakestille alle lag til standardtilstand) +pdfjs-layers-button-label = Lag +pdfjs-thumbs-button = + .title = Vis miniatyrbilde +pdfjs-thumbs-button-label = Miniatyrbilde +pdfjs-current-outline-item-button = + .title = Finn gjeldande disposisjonselement +pdfjs-current-outline-item-button-label = Gjeldande disposisjonselement +pdfjs-findbar-button = + .title = Finn i dokumentet +pdfjs-findbar-button-label = Finn +pdfjs-additional-layers = Ytterlegare lag + +## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-title = + .title = Side { $page } +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-canvas = + .aria-label = Miniatyrbilde av side { $page } + +## Find panel button title and messages + +pdfjs-find-input = + .title = SĂžk + .placeholder = SĂžk i dokument⊠+pdfjs-find-previous-button = + .title = Finn fĂžrre fĂžrekomst av frasen +pdfjs-find-previous-button-label = FĂžrre +pdfjs-find-next-button = + .title = Finn neste fĂžrekomst av frasen +pdfjs-find-next-button-label = Neste +pdfjs-find-highlight-checkbox = Uthev alle +pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Skil store/smĂ„ bokstavar +pdfjs-find-match-diacritics-checkbox-label = Samsvar diakritiske teikn +pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = Heile ord +pdfjs-find-reached-top = NĂ„dde toppen av dokumentet, fortset frĂ„ botnen +pdfjs-find-reached-bottom = NĂ„dde botnen av dokumentet, fortset frĂ„ toppen +# Variables: +# $current (Number) - the index of the currently active find result +# $total (Number) - the total number of matches in the document +pdfjs-find-match-count = + { $total -> + [one] { $current } av { $total } treff + *[other] { $current } av { $total } treff + } +# Variables: +# $limit (Number) - the maximum number of matches +pdfjs-find-match-count-limit = + { $limit -> + [one] Meir enn { $limit } treff + *[other] Meir enn { $limit } treff + } +pdfjs-find-not-found = Fann ikkje teksten + +## Predefined zoom values + +pdfjs-page-scale-width = Sidebreidde +pdfjs-page-scale-fit = Tilpass til sida +pdfjs-page-scale-auto = Automatisk skalering +pdfjs-page-scale-actual = Verkeleg storleik +# Variables: +# $scale (Number) - percent value for page scale +pdfjs-page-scale-percent = { $scale }% + +## PDF page + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-page-landmark = + .aria-label = Side { $page } + +## Loading indicator messages + +pdfjs-loading-error = Ein feil oppstod ved lasting av PDF. +pdfjs-invalid-file-error = Ugyldig eller korrupt PDF-fil. +pdfjs-missing-file-error = Manglande PDF-fil. +pdfjs-unexpected-response-error = Uventa tenarrespons. +pdfjs-rendering-error = Ein feil oppstod under vising av sida. + +## Annotations + +# Variables: +# $date (Date) - the modification date of the annotation +# $time (Time) - the modification time of the annotation +pdfjs-annotation-date-string = { $date } { $time } +# .alt: This is used as a tooltip. +# Variables: +# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec +# (32000-1:2008 Table 169 â Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +pdfjs-text-annotation-type = + .alt = [{ $type } annotasjon] + +## Password + +pdfjs-password-label = Skriv inn passordet for Ă„ opne denne PDF-fila. +pdfjs-password-invalid = Ugyldig passord. PrĂžv pĂ„ nytt. +pdfjs-password-ok-button = OK +pdfjs-password-cancel-button = Avbryt +pdfjs-web-fonts-disabled = Web-skrifter er slĂ„tt av: Kan ikkje bruke innbundne PDF-skrifter. + +## Editing + +pdfjs-editor-free-text-button = + .title = Tekst +pdfjs-editor-free-text-button-label = Tekst +pdfjs-editor-ink-button = + .title = Teikne +pdfjs-editor-ink-button-label = Teikne +pdfjs-editor-stamp-button = + .title = Legg til eller rediger bilde +pdfjs-editor-stamp-button-label = Legg til eller rediger bilde +pdfjs-editor-remove-button = + .title = Fjern +# Editor Parameters +pdfjs-editor-free-text-color-input = Farge +pdfjs-editor-free-text-size-input = Storleik +pdfjs-editor-ink-color-input = Farge +pdfjs-editor-ink-thickness-input = Tjukkleik +pdfjs-editor-ink-opacity-input = Ugjennomskinleg +pdfjs-editor-stamp-add-image-button = + .title = Legg til bilde +pdfjs-editor-stamp-add-image-button-label = Legg til bilde +pdfjs-free-text = + .aria-label = Tekstredigering +pdfjs-free-text-default-content = Byrje Ă„ skrive⊠+pdfjs-ink = + .aria-label = Teikneredigering +pdfjs-ink-canvas = + .aria-label = Brukarskapt bilde + +## Alt-text dialog + +# Alternative text (alt text) helps when people can't see the image. +pdfjs-editor-alt-text-button-label = Alt-tekst +pdfjs-editor-alt-text-edit-button-label = Rediger alt-tekst tekst +pdfjs-editor-alt-text-dialog-label = Vel eit alternativ +pdfjs-editor-alt-text-dialog-description = Alt-tekst (alternativ tekst) hjelper nĂ„r folk ikkje kan sjĂ„ bildet eller nĂ„r det ikkje vert lasta inn. +pdfjs-editor-alt-text-add-description-label = Legg til ei skildring +pdfjs-editor-alt-text-add-description-description = GĂ„ etter 1-2 setninger som skildrar emnet, settinga eller handlingane. +pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-label = Merk som dekorativt +pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-description = Dette vert brukt til dekorative bilde, som kantlinjer eller vassmerke. +pdfjs-editor-alt-text-cancel-button = Avbryt +pdfjs-editor-alt-text-save-button = Lagre +pdfjs-editor-alt-text-decorative-tooltip = Merkt som dekorativ +# .placeholder: This is a placeholder for the alt text input area +pdfjs-editor-alt-text-textarea = + .placeholder = Til dĂžmes, «Ein ung mann set seg ved eit bord for Ă„ ete eit mĂ„ltid» + +## Editor resizers +## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. + diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..78cc75f4ee --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = Bilde-i-bilde + +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. +## +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +pictureinpicture-pause-btn = + .aria-label = Pause + .tooltip = Pause (mellomrom) +pictureinpicture-play-btn = + .aria-label = Spel av + .tooltip = Spel av (mellomrom) + +pictureinpicture-mute-btn = + .aria-label = Lyd av + .tooltip = Lyd av ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unmute-btn = + .aria-label = Lyd pĂ„ + .tooltip = Lyd pĂ„ ({ $shortcut }) + +pictureinpicture-unpip-btn = + .aria-label = Send tilbake til fana + .tooltip = Tilbake til fana + +pictureinpicture-close-btn = + .aria-label = Lat att + .tooltip = Lat att ({ $shortcut }) + +pictureinpicture-subtitles-btn = + .aria-label = Undertekstar + .tooltip = Undertekstar + +pictureinpicture-fullscreen-btn2 = + .aria-label = Fullskjerm + .tooltip = Fullskjerm (dobbelklikk eller { $shortcut }) + +pictureinpicture-exit-fullscreen-btn2 = + .aria-label = Avslutt fullskjerm + .tooltip = Avslutt fullskjerm (dobbelklikk eller { $shortcut }) + +## + +# Keyboard shortcut to toggle fullscreen mode when Picture-in-Picture is open. +pictureinpicture-toggle-fullscreen-shortcut = + .key = F + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. + +pictureinpicture-seekbackward-btn = + .aria-label = Tilbake + .tooltip = Tilbake (â) + +pictureinpicture-seekforward-btn = + .aria-label = Fram + .tooltip = Fram (â) + +## + +# This string is never displayed on the window. Is intended to be announced by +# a screen reader whenever a user opens the subtitles settings panel +# after selecting the subtitles button. +pictureinpicture-subtitles-panel-accessible = Innstillingar for undertekstar + +pictureinpicture-subtitles-label = Undertekstar + +pictureinpicture-font-size-label = Skriftstorleik + +pictureinpicture-font-size-small = Liten + +pictureinpicture-font-size-medium = Medium + +pictureinpicture-font-size-large = Stor diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..373685da70 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (ikkje valt) +failed-pp-change = Klarte ikkje Ă„ endre hovudpassordet. +incorrect-pp = Du skreiv ikkje inn rett gjeldande hovudpassord. PrĂžv pĂ„ nytt. +pp-change-ok = Hovudpassordet er endra. +settings-pp-erased-ok = Du har sletta hovudpassordet ditt. Lagra passord og private sertifikatnĂžklar administrert av { -brand-short-name } vil ikkje vere verna. +settings-pp-not-wanted = Ă
tvaring! Du har bestemt deg for ikkje Ä bruke eit hovudpassord. Lagra passord og private sertifikatnÞklar administrert av { -brand-short-name } vil ikkje vere verna. +pp-change2empty-in-fips-mode = Du er for tida i FIPS-modus. FIPS krev at du brukar eit hovudpassord. +pw-change-success-title = Vellykka passordendring +pw-change-failed-title = Mislykka passordendring +pw-remove-button = + .label = Fjern +primary-password-dialog = + .title = Hovudpassord +set-password-old-password = Gjeldande passord: +set-password-new-password = Nytt passord: +set-password-reenter-password = Gjenta nytt passord: +set-password-meter = MÄling av passordkvalitet +set-password-meter-loading = Lastar +primary-password-admin = Administratoren din krev at du har eit hovudpassord for Ä lagre passord. +primary-password-description = Dersom du treng Ä verne sensitiv informasjon, som til dÞmes innloggingar og passord, kan du bruke eit hovudpassord. Dersom du lagar eit hovudpassord, mÄ du skrive inn passordet for kvar programÞkt der { -brand-short-name } hentar ut lagra informasjon som er beskytta av passordet. +primary-password-warning = Ver sikker pÄ at du hugsar hovudpassordet. Dersom du glÞymer hovudpassordet vil du ikkje fÄ tilgang til informasjonen som er beskytta av det pÄ denne eininga. +remove-primary-password = + .title = Fjern hovudpassordet +remove-info = + .value = Du mÄ skrive inn gjeldande passord for Ä halde fram: +remove-primary-password-warning1 = Hovudpassordet ditt vert brukt for Ä ta vare pÄ sensitiv informasjon som innloggningar og passord. +remove-primary-password-warning2 = Dersom du fjernar hovudpassordet vil informasjonen ikkje vere beskytta dersom datamaskina blir angripen og kompromittert. +remove-password-old-password = + .value = Gjeldande passord: diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ddde9fc03c --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = Utskriftsformat +custom-prompt-title = Eigendefinert ⊠+custom-prompt-prompt = Skriv inn eigen topp/botn-tekst +basic-tab = + .label = Formatering og innstillingar +advanced-tab = + .label = Margar og topp/botn-tekstar +format-group-label = + .value = Formatering +orientation-label = + .value = Orientering: +portrait = + .label = StÄande + .accesskey = t +landscape = + .label = Liggande + .accesskey = L +scale = + .label = Skaler: + .accesskey = S +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = Tilpass til sidebreidda + .accesskey = T +options-group-label = + .value = Innstillingar +print-bg = + .label = Skriv ut bakgrunn (fargar og bilde) + .accesskey = k +margin-group-label-inches = + .value = Margar (tommar) +margin-group-label-metric = + .value = Margar (millimeter) +margin-top = + .value = Topp: + .accesskey = T +margin-top-invisible = + .value = Topp: +margin-bottom = + .value = Botn: + .accesskey = B +margin-bottom-invisible = + .value = Botn: +margin-left = + .value = Venstre: + .accesskey = V +margin-left-invisible = + .value = Venstre: +margin-right = + .value = HÞgre: + .accesskey = r +margin-right-invisible = + .value = HÞgre: +header-footer-label = + .value = Topptekst og botntekst +hf-left-label = + .value = Venstre: +hf-center-label = + .value = Midten: +hf-right-label = + .value = HÞgre: +header-left-tip = + .tooltiptext = Venstre topptekst +header-center-tip = + .tooltiptext = Midtstilt topptekst +header-right-tip = + .tooltiptext = HÞgre topptekst +footer-left-tip = + .tooltiptext = Venstre botntekst +footer-center-tip = + .tooltiptext = Midtstilt botntekst +footer-right-tip = + .tooltiptext = HÞgre botntekst +hf-blank = + .label = --blank-- +hf-title = + .label = Tittel +hf-url = + .label = URL +hf-date-and-time = + .label = Dato/tid +hf-page = + .label = Side # +hf-page-and-total = + .label = Side # av # +hf-custom = + .label = Eigendefinert ⊠+print-preview-window = + .title = FÞrehandsvising +print-title = + .value = Tittel: +print-preparing = + .value = FÞrebur ⊠+print-progress = + .value = Framdrift: +print-window = + .title = Skriv ut +print-complete = + .value = Utskrifta er ferdig. + +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent } % +dialog-cancel-label = Avbryt +dialog-close-label = Lat att diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..efc61322b9 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = Forenkla sida + .accesskey = F + .tooltiptext = Denne sida kan ikkje automatisk forenklast +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = Endra utsjÄnad for lettare lesing +printpreview-close = + .label = Lat att + .accesskey = L +printpreview-portrait = + .label = StÄande + .accesskey = S +printpreview-landscape = + .label = Liggande + .accesskey = n +printpreview-scale = + .value = Skaler: + .accesskey = k +printpreview-shrink-to-fit = + .label = Tilpass til sida +printpreview-custom = + .label = Eigendefinert ⊠+printpreview-print = + .label = Skriv ut⊠+ .accesskey = u +printpreview-of = + .value = av +printpreview-custom-scale-prompt-title = Tilpassa skala +printpreview-page-setup = + .label = Utskriftsformat⊠+ .accesskey = m +printpreview-page = + .value = Side: + .accesskey = d + +# Variables +# $sheetNum (integer) - The current sheet number +# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print +printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } av { $sheetCount } + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = { $percent }% +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Fyrste side +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = FÞrre side +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Neste side +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Siste side + +printpreview-homearrow-button = + .title = FÞrste side +printpreview-previousarrow-button = + .title = FÞregÄande side +printpreview-nextarrow-button = + .title = Neste side +printpreview-endarrow-button = + .title = Siste side diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7abdba5dcf --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,148 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printui-title = Skriv ut +# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF. +printui-save-to-pdf-title = Lagre som + +# Variables +# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets +printui-sheets-count = + { $sheetCount -> + [one] { $sheetCount } ark + *[other] { $sheetCount } ark + } + +printui-page-range-all = Alle +printui-page-range-current = Gjeldande +printui-page-range-odd = Oddetall +printui-page-range-even = Partall +printui-page-range-custom = Tilpassa +printui-page-range-label = Sider +printui-page-range-picker = + .aria-label = Vel sideomrÄde +printui-page-custom-range-input = + .aria-label = Skriv inn tilpasssa sideomrÄde + .placeholder = t.d. 2-6, 9, 12-16 + +# Section title for the number of copies to print +printui-copies-label = Eksemplar + +printui-orientation = Papirretning +printui-landscape = Ligggjande +printui-portrait = StÄande + +# Section title for the printer or destination device to target +printui-destination-label = MÄl +printui-destination-pdf-label = Lagre til PDF + +printui-more-settings = Fleire innstillingar +printui-less-settings = FÊrre innstillingar + +printui-paper-size-label = PapirstÞrrelse + +# Section title (noun) for the print scaling options +printui-scale = Skalering +printui-scale-fit-to-page-width = Tilpass til sidebreidda +# Label for input control where user can set the scale percentage +printui-scale-pcent = Skalering + +# Section title (noun) for the two-sided print options +printui-two-sided-printing = Tosidig utskrift +printui-two-sided-printing-off = Av +# Flip the sheet as if it were bound along its long edge. +printui-two-sided-printing-long-edge = Vend pÄ langsida +# Flip the sheet as if it were bound along its short edge. +printui-two-sided-printing-short-edge = Vend pÄ kortsida + +# Section title for miscellaneous print options +printui-options = Innstillingar +printui-headers-footers-checkbox = Skriv ut topptekst og botntekst +printui-backgrounds-checkbox = Skriv ut bakgrunnar + +## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio +## options to select between the original page, selected text only, or a version +## where the page is processed with "Reader View". + +# The section title. +printui-source-label = Format +# Option for printing the original page. +printui-source-radio = Original +# Option for printing just the content a user selected prior to printing. +printui-selection-radio = Markering +# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version. +printui-simplify-page-radio = Forenkla + +## + +printui-color-mode-label = Fargemodus +printui-color-mode-color = Farge +printui-color-mode-bw = Svart-kvit + +printui-margins = Margar +printui-margins-default = Standard +printui-margins-min = Minimum +printui-margins-none = Ingen +printui-margins-custom-inches = Eigendefinert (tommar) +printui-margins-custom-mm = Tilpassa (mm) +printui-margins-custom-top = Topp +printui-margins-custom-top-inches = Topp (tommar) +printui-margins-custom-top-mm = Topp (mm) +printui-margins-custom-bottom = Botn +printui-margins-custom-bottom-inches = Botn (tommar) +printui-margins-custom-bottom-mm = Botn (mm) +printui-margins-custom-left = Venstre +printui-margins-custom-left-inches = Venstre (tommar) +printui-margins-custom-left-mm = Venstre (mm) +printui-margins-custom-right = HÞgre +printui-margins-custom-right-inches = HÞgre (tommar) +printui-margins-custom-right-mm = HÞgre (mm) + +printui-system-dialog-link = Skriv ut ved hjelp av systemdialogvindauget⊠+ +printui-primary-button = Skriv ut +printui-primary-button-save = Lagre +printui-cancel-button = Avbryt +printui-close-button = Lat att + +printui-loading = FÞrebur fÞrehandsvising + +# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that +# the print preview has focus. +printui-preview-label = + .aria-label = FÞrehandsvising + +printui-pages-per-sheet = Sider per ark + +# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner +# when the user prints a page and it is being sent to the printer. +printui-print-progress-indicator = Skriv ut⊠+printui-print-progress-indicator-saving = Lagrar⊠+ +## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination: + +printui-paper-a5 = A5 +printui-paper-a4 = A4 +printui-paper-a3 = A3 +printui-paper-a2 = A2 +printui-paper-a1 = A1 +printui-paper-a0 = A0 +printui-paper-b5 = B5 +printui-paper-b4 = B4 +printui-paper-jis-b5 = JIS-B5 +printui-paper-jis-b4 = JIS-B4 +printui-paper-letter = US Letter +printui-paper-legal = US Legal +printui-paper-tabloid = Tabloid + +## Error messages shown when a user has an invalid input + +printui-error-invalid-scale = Skaleringa mÄ vere eit tal mellom 10 og 200. +printui-error-invalid-margin = Skriv inn ein gyldig marg for den valde papirstÞrrelsen. +printui-error-invalid-copies = Kopital mÄ vere mellom 1 og 10000. + +# Variables +# $numPages (integer) - Number of pages +printui-error-invalid-range = OmrÄdet mÄ vere eit tal mellom 1 og { $numPages }. +printui-error-invalid-start-overflow = «FrÄ»-sidetalet mÄ vere mindre enn «til»-sidetalet diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a4a3b2072a --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +backgroundupdate-task-description = OppgÄva bakgrunns-opdatering leitar etter opdateringar til { -brand-short-name }, nÄr { -brand-short-name } ikkje kÞyrer. Denne oppgÄva vert installert automatisk av { -brand-short-name } og vert installert pÄ nytt, nÄr { -brand-short-name } kÞyrer. For Ä deaktivere oppgÄva skal du oppdatere nettlesarinnstillingane eller innstillinga «BackgroundAppUpdate» i verksemd-policyen til { -brand-short-name }' . diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2bbb46ec66 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = Programvareoppdatering +elevation-details-link-label = + .value = Detaljar +elevation-error-manual = Du kan oppdatere { -brand-short-name } manuelt ved Ä gÄ til denne lenka, for Ä lasta ned siste versjon: +elevation-finished-page = Oppdatering klar for innstallering +elevation-finished-background-page = Ei tryggings- og stabilitetsoppdatering for { -brand-short-name } er lasta ned og klar for installering. +elevation-finished-background = Oppdatering: +elevation-more-elevated = Denne oppdateringa krev administratorrettar. Opdateringa vil bli installert neste gong { -brand-short-name } vert starta. Du kan starte { -brand-short-name } pÄ nytt no, halde fram med Ä arbeide og starte pÄ nytt seinare, eller du kan avvise denne opdateringa. diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1b9a6062d4 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = Oppdateringshistorikk +history-intro = FÞlgjande oppdateringar er installerte + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = Lat att + .title = Oppdateringshistorikk + +no-updates-label = Ingen oppdateringar er installerte enno +name-header = Oppdateringsnamn +date-header = Installeringsdato +type-header = Type +state-header = Status + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = Detaljar + +update-installed-on = Installert: { $date } + +update-status = Status: { $status } |