diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 00:47:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 00:47:55 +0000 |
commit | 26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 (patch) | |
tree | f435a8308119effd964b339f76abb83a57c29483 /l10n-pt-PT/toolkit | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.tar.xz firefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.zip |
Adding upstream version 124.0.1.upstream/124.0.1
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-pt-PT/toolkit')
119 files changed, 7322 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..6d71247aae --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Fechar +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Desativar notificações de %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=via %1$S +webActions.settings.label = Definições de notificações + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Pausar notificações até o %S reiniciar diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..f1054ae8d2 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Erro de configuração +readConfigMsg = Falha ao ler o ficheiro de configurações. Por favor, contacte o seu administrador de sistema. + +autoConfigTitle = Alerta de configuração +autoConfigMsg = O Netscape.cfg/AutoConfig falhou. Por favor, contacte o seu administrador de sistema. \n Erro: o %S falhou: + +emailPromptTitle = Endereço de email +emailPromptMsg = Introduza o seu endereço de email diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..d830a29b86 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⇧ + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=⌘ + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_COMMAND_OR_WIN=\u2318 + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=⌃ + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Return + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..fded02a68e --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Super/Hyper key +VK_COMMAND_OR_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..1df027dccf --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Win key +VK_COMMAND_OR_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..f049d92fb8 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Estudos Shield +removeButton = Remover + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Estudos ativos +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Estudos concluídos +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Ativo + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Concluído + +updateButtonWin = Atualizar opções +updateButtonUnix = Atualizar preferências +learnMore = Saber mais +noStudies = Não participou em quaisquer estudos. +disabledList = Esta é uma lista dos estudos em que participou. Nenhum novo estudo irá ser executado. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = O que é isto? O %S pode instalar e executar estudos de vez em quando. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Este estudo define %1$S para %2$S. diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..5cd57bb186 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Aviso de segurança +formPostSecureToInsecureWarning.message = A informação que introduziu nesta página vai ser enviada através de uma ligação insegura e pode ser lida por terceiros.\n\nTem a certeza que pretende enviar esta informação? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Continuar diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..c7f592eeaf --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Alerta +Confirm=Confirmar +ConfirmCheck=Confirmar +Prompt=Solicitação +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Autenticação necessária - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Palavra-passe necessária - %S +Select=Selecionar +OK=OK +Cancel=Cancelar +Yes=&Sim +No=&Não +Save=&Guardar +Revert=&Reverter +DontSave=&Não guardar +ScriptDlgGenericHeading=[Aplicação JavaScript] +ScriptDlgHeading=A página em %S diz: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Esta página diz: +ScriptDialogLabel=Impedir esta página de criar novos diálogos +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Não permitir que este site o questione novamente +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Não permitir que %S o questione novamente +ScriptDialogPreventTitle=Confirmar a preferência do diálogo +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S está a solicitar o seu nome de utilizador e palavra-passe. O site diz: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=O proxy %2$S está a solicitar um nome de utilizador e palavra-passe. O site diz: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S está a solicitar o seu nome de utilizador e palavra-passe. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S está a solicitar o seu nome de utilizador e palavra-passe. AVISO: A sua palavra-passe não será enviada para o site que está atualmente a visitar! +EnterPasswordFor=Escreva a palavra-passe para %1$S em %2$S +EnterCredentials=Este site está a solicitar que inicie sessão. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Este site está a solicitar que inicie sessão como %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Este site está a solicitar que inicie sessão. Aviso: as suas informações de autenticação serão partilhadas com %S e não com o site que está a visitar neste momento. +SignIn=Iniciar sessão diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..6c4353fd1d --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Guardar imagem +SaveMediaTitle=Guardar multimédia +SaveVideoTitle=Guardar vídeo +SaveAudioTitle=Guardar áudio +SaveLinkTitle=Guardar como +WebPageCompleteFilter=Página Web, completa +WebPageHTMLOnlyFilter=Página Web, apenas HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Página Web, apenas XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Página Web, apenas SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Página Web, apenas XML + +# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName): +# This is the default filename used when saving a file if a filename could +# not be determined or if a filename was invalid. A period and file +# extension may be appended to this string. +UntitledSaveFileName=Sem título + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_ficheiros diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..398db4703a --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=OK +button-cancel=Cancelar +button-help=Ajuda +button-disclosure=Mais informação +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=A +accesskey-disclosure=i diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..e736902494 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Desinstalar %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = A extensão “%S” está a solicitar para ser desinstalada. O que gostaria de fazer? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Desinstalar +uninstall.confirmation.button-1.label = Manter instalada + +saveaspdf.saveasdialog.title = Guardar como + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Uma extensão, %S, alterou a página que vê quando abre um novo separador. +newTabControlled.learnMore = Saber mais + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Uma extensão, %S, alterou o que vê quando abre a sua página inicial e novas janelas. +homepageControlled.learnMore = Saber mais + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Uma extensão, %1$S, está a ocultar alguns dos seus separadores. Pode ainda aceder a todos os seus separadores a partir de %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Saber mais + diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..747a3e95b1 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Sair +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..3532abff40 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Todos os ficheiros +htmlTitle=Ficheiros HTML +textTitle=Ficheiros de texto +imageTitle=Imagens +xmlTitle=Ficheiros XML +xulTitle=Ficheiros XUL +appsTitle=Aplicações +audioTitle=Ficheiros de áudio +videoTitle=Ficheiros de vídeo + +pdfTitle=Ficheiros PDF + +formatLabel=Formato: +selectedFileNotReadableError=O ficheiro selecionado não tem permissões de leitura diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..83ef935339 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=pt-PT, pt, en, en-US + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..e498e528ef --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Seta para cima +VK_DOWN=Seta para baixo +VK_LEFT=Seta para a esquerda +VK_RIGHT=Seta para a direita +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=Fim + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..133137f1ef --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = Ouvir (%S) +back = Anterior +# %S is the keyboard shortcut for the skip back command +previous-label = Retroceder (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = Iniciar (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = Parar (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = N +forward = Avançar +# %S is the keyboard shortcut for the skip forward command +next-label = Avançar (%S) +speed = Velocidade +selectvoicelabel = Voz: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Predefinida + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..97732f08a9 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Imprimir +optionsTabLabelGTK=Opções + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Opções: +appearanceTitleMac=Aparência: +pageHeadersTitleMac=Cabeçalhos da página: +pageFootersTitleMac=Rodapés da página: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Opções + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Ignorar aumento e di_minuição para caber na largura da página +selectionOnly=Imprimir apenas a _seleção +printBGOptions=Imprimir fundos +printBGColors=Imprimir _cores de fundo +printBGImages=Imprimir i_magens de fundo +headerFooter=Cabeçalho e rodapé +left=Esquerda +center=Centro +right=Direita +headerFooterBlank=--vazio-- +headerFooterTitle=Título +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Data/Hora +headerFooterPage=Página # +headerFooterPageTotal=Página # de # +headerFooterCustom=Personalizado… +customHeaderFooterPrompt=Por favor, introduza o seu texto de cabeçalho/rodapé personalizado + +summarySelectionOnlyTitle=Imprimir seleção +summaryShrinkToFitTitle=Encolher para caber +summaryPrintBGColorsTitle=Imprimir cores de fundo +summaryPrintBGImagesTitle=Imprimir imagens de fundo +summaryHeaderTitle=Cabeçalhos da página +summaryFooterTitle=Rodapés da página +summaryNAValue=N/D +summaryOnValue=Ligado +summaryOffValue=Desligado diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..d79519f2ae --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Parece que não inicia o %S há algum tempo. Pretende limpá-lo para uma nova experiência? E, já agora, seja bem-vindo(a) de volta! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Parece que reinstalou o %S. Pretende que o limpemos para uma nova experiência? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Restaurar o %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..72ed995590 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Ir para a linha +goToLineText = Introduza o número da linha +invalidInputTitle = Introdução inválida +invalidInputText = O número de linha introduzido é inválido. +outOfRangeTitle = Linha não encontrada +outOfRangeText = A linha especificada não foi encontrada. +viewSelectionSourceTitle = Código DOM da seleção + +context_goToLine_label = Ir para a linha… +context_goToLine_accesskey = l +context_wrapLongLines_label = Encapsular linhas longas +context_highlightSyntax_label = Realce de sintaxe diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..eaa90b7c5a --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Bem-vindo(a) ao %S +default-last-title=A completar o %S +default-first-title-mac=Introdução +default-last-title-mac=Conclusão diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..cd4deec9ee --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Transferências diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..c364506c4a --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Abrir %S +saveDialogTitle=Introduza o nome do ficheiro a guardar em… +defaultApp=%S (predefinição) +chooseAppFilePickerTitle=Escolher a aplicação auxiliar +badApp=A aplicação escolhida (“%S”) não foi encontrada. Verifique o nome do ficheiro ou escolha outra aplicação. +badApp.title=Aplicação não encontrada +badPermissions=Este ficheiro não foi guardado porque você não tem as permissões necessárias. Escolha outro diretório. +badPermissions.title=Permissões inválidas +unknownAccept.label=Guardar ficheiro +unknownCancel.label=Cancelar +fileType=Ficheiro %S +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=AV1 Image File (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG) +webpExtHandlerDescription=Imagem WebP +xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML) diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..d442609cc6 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Fechar o %S +restartMessageNoUnlocker2=%S já está em execução, mas não está a responder. Para utilizar %S, deve primeiro fechar o processo %S existente, reiniciar o dispositivo ou utilizar um perfil diferente. +restartMessageUnlocker=O %S já está em execução, mas não está a responder. O processo existente do %S tem de ser terminado para abrir uma nova janela. +restartMessageNoUnlockerMac=Já está aberta uma cópia do %S. Só é permitida uma cópia do %S em simultâneo. +restartMessageUnlockerMac=Já está aberta uma cópia do %S. A cópia em execução do %S irá ser encerrada para que possa abrir esta. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Perfil: '%S' - Caminho: '%S' + +pleaseSelectTitle=Selecione o perfil +pleaseSelect=Por favor selecione o perfil para iniciar o %S ou crie um novo perfil. + +renameProfileTitle=Renomear perfil +renameProfilePrompt=Renomear o perfil “%S” para: + +profileNameInvalidTitle=Nome de perfil inválido +profileNameInvalid=O nome de perfil “%S” não é permitido. + +chooseFolder=Escolha a pasta do perfil +profileNameEmpty=Não é permitida a utilização de nomes de perfis vazios. +invalidChar=O caractere “%S” não é permitido em nomes de perfil. Por favor escolha um nome diferente. + +deleteTitle=Apagar perfil +deleteProfileConfirm=Ao apagar um perfil irá remover o perfil da lista de perfis disponíveis e não pode ser desfeito.\nPode também escolher apagar os ficheiros de dados do perfil, incluindo as suas definições, certificados e outros dados relacionados com o utilizador. Esta opção apaga a pasta “%S” e não pode ser desfeita.\nGostaria de apagar os ficheiros de dados do perfil? +deleteFiles=Apagar ficheiros +dontDeleteFiles=Não apagar ficheiros + +profileCreationFailed=O perfil não pôde ser criado. Provavelmente não é possível escrever na pasta escolhida. +profileCreationFailedTitle=A criação do perfil falhou +profileExists=Já existe um perfil com este nome. Por favor escolha um outro nome. +profileFinishText=Clique em Concluir para criar este novo perfil. +profileFinishTextMac=Clique em Feito para criar este novo perfil. +profileMissing=O perfil %S não pode ser carregado. Poderá estar em falta ou inacessível. +profileMissingTitle=Perfil em falta +profileDeletionFailed=O perfil não pôde ser apagado dado que pode estar em utilização. +profileDeletionFailedTitle=Falha ao apagar + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Dados antigos do %S + +flushFailTitle=Alterações não guardadas +flushFailMessage=Um erro inesperado impediu as suas alterações de serem guardadas. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Reiniciar o %S +flushFailExitButton=Sair diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..0c1f40a038 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Não, obrigado +noThanksButton.accesskey=N +restartLaterButton=Reiniciar mais tarde +restartLaterButton.accesskey=m +restartNowButton=Reiniciar o %S +restartNowButton.accesskey=e + +statusFailed=A instalação falhou + +installSuccess=A atualização foi instalada com sucesso +installPending=Instalação pendente +patchApplyFailure=A atualização não foi instalada (a aplicação da correção falhou) +elevationFailure=Não tem as permissões necessárias para instalar esta atualização. Por favor, contacte o seu administrador de sistema. + +check_error-200=AUS: Ficheiro de atualização XML danificado (200) +check_error-403=Acesso negado (403) +check_error-404=AUS: Ficheiro de atualização XML não encontrado (404) +check_error-500=AUS: Erro interno do servidor (500) +check_error-2152398849=Falhou (por motivo desconhecido) +check_error-2152398861=A ligação foi recusada +check_error-2152398862=A ligação expirou +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=A rede está offline (ative o modo online) +check_error-2152398867=Porta não permitida +check_error-2152398868=Não foram recebidos dados (tente novamente) +check_error-2152398878=Servidor de atualização não encontrado (verifique a ligação à Internet) +check_error-2152398890=Servidor proxy não encontrado (verifique a sua ligação à Internet) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=A rede está offline (ative o modo online) +check_error-2152398919=Transferência de dados interrompida (tente novamente) +check_error-2152398920=Ligação ao servidor proxy recusada +check_error-2153390069=Certificado de servidor expirado (ajuste o relógio do sistema para a data e horas corretas se estiverem erradas) +check_error-verification_failed=Integridade da atualização não pode ser verificada +check_error-move_failed=A preparação da instalação da atualização falhou +check_error-update_url_not_available=URL de atualização não disponível +check_error-connection_aborted=Ligação abortada diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..8e09056634 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Utilizar o gestor de palavras-passe para memorizar esta palavra-passe. +savePasswordTitle = Confirmar +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): +# %S is the login's hostname. +saveLoginMsg2 = Guardar credencial para %S? +saveLoginMsgNoUser2 = Guardar palavra-passe para %S? +saveLoginButtonAllow.label = Guardar +saveLoginButtonAllow.accesskey = G +saveLoginButtonDeny.label = Não guardar +saveLoginButtonDeny.accesskey = N +saveLoginButtonNever.label = Nunca guardar +saveLoginButtonNever.accesskey = a +# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): +# %S is the login's hostname. +updateLoginMsg3 = Atualizar a credencial para %S? +updateLoginMsgNoUser3 = Atualizar palavra-passe para %S? +updateLoginMsgAddUsername2 = Adicionar nome de utilizador à palavra-passe guardada? +updateLoginButtonText = Atualizar +updateLoginButtonAccessKey = u +updateLoginButtonDeny.label = Não atualizar +updateLoginButtonDeny.accesskey = N +updateLoginButtonDelete.label = Remover credencial guardada +updateLoginButtonDelete.accesskey = R +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Gostaria de memorizar a palavra-passe para “%1$S” em %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Gostaria de memorizar a palavra-passe em %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Sem nome de utilizador +togglePasswordLabel=Mostrar palavra-passe +togglePasswordAccessKey2=o +notNowButtonText = &Agora não +neverForSiteButtonText = N&unca para este site +rememberButtonText = &Memorizar +passwordChangeTitle = Confirmar alteração de palavra-passe +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Gostaria de atualizar a palavra-passe guardada para “%S”? +updatePasswordMsgNoUser = Gostaria de atualizar a palavra-passe guardada? +userSelectText2 = Selecione qual credencial a atualizar: +loginsDescriptionAll2=As credenciais para os seguintes sites estão armazenadas no seu computador + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Utilizar uma palavra-passe gerada com segurança +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=O %S irá guardar esta palavra-passe para este site. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Nenhum nome de utilizador +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=Deste site + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Esta ligação não é segura. Credenciais aqui introduzidas podem ser comprometidas. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Saber mais + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Ver credenciais guardadas + +# LOCALIZATION NOTE (managePasswords.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +managePasswords.label= Gerir palavras-passe diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..aafaf77d29 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Menu de marcadores +BookmarksToolbarFolderTitle=Barra de ferramentas de marcadores +OtherBookmarksFolderTitle=Outros marcadores +TagsFolderTitle=Etiquetas +MobileBookmarksFolderTitle=Marcadores de dispositivo móvel + +OrganizerQueryHistory=Histórico +OrganizerQueryDownloads=Transferências +OrganizerQueryAllBookmarks=Todos os marcadores + +# LOCALIZATION NOTE : +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Hoje +finduri-AgeInDays-is-1=Ontem +finduri-AgeInDays-is=Há %S dias +finduri-AgeInDays-last-is=Últimos %S dias +finduri-AgeInDays-isgreater=Há mais de %S dias +finduri-AgeInMonths-is-0=Este mês +finduri-AgeInMonths-isgreater=Há mais de %S meses + +# LOCALIZATION NOTE (localhost): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(ficheiros locais) + +# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText): +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f07b80ad12 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/- + + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Relatórios de falha + +submit-all-button-label = Submeter tudo +delete-button-label = Limpar todos +delete-confirm-title = Tem a certeza? +delete-unsubmitted-description = Isto irá apagar todos os relatórios de falha não submetidos e não poderá ser desfeito. +delete-submitted-description = Isto irá remover a lista de relatórios de falha submetidos mas não irá apagar os dados submetidos. Isto não pode ser desfeito. + +crashes-unsubmitted-label = Relatórios de falha não submetidos +id-heading = ID do relatório +date-crashed-heading = Data da falha +submit-crash-button-label = Submeter +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Falhou + +crashes-submitted-label = Relatórios de falha submetidos +date-submitted-heading = Data de submissão +view-crash-button-label = Ver + +no-reports-label = Não foram submetidos quaisquer relatórios de falha. +no-config-label = Esta aplicação não foi configurada para mostrar relatórios de falha. A preferência <code>breakpad.reportURL</code> tem de ser definida. diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-pt-PT/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..ecb1eb5ba4 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Relator de falhas +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=Relator de falhas da %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=A aplicação teve um problema e falhou.\n\nInfelizmente, o relator de falhas não consegue submeter o relatório desta falha.\n\nDetalhes: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=O %s teve um problema e falhou.\n\nInfelizmente o relator de falhas não consegue submeter um relatório de falha.\n\nDetalhes: %s +CrashReporterSorry=Pedimos desculpa +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=O %s teve um problema e falhou.\n\nPara nos ajudar a diagnosticar e reparar a falha, pode enviar-nos um relatório de falha. +CrashReporterDefault=Esta aplicação é executada após uma falha para reportar o problema ao fabricante da aplicação. Não deve ser executada diretamente. +Details=Detalhes… +ViewReportTitle=Conteúdo do relatório +CommentGrayText=Adicione um comentário (os comentários são visíveis publicamente) +ExtraReportInfo=Este relatório também contém informação técnica sobre o estado da aplicação falhou. +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Informar a %s acerca desta falha para que a possam resolver +CheckIncludeURL=Incluir o endereço da página em que estava +CheckAllowEmail=Permitir que a %s me contacte acerca deste relatório +EmailGrayText=Introduza o seu endereço de email aqui +ReportPreSubmit2=O seu relatório de falha irá ser submetido antes de sair ou reiniciar. +ReportDuringSubmit2=A submeter o seu relatório… +ReportSubmitSuccess=Relatório submetido com sucesso! +ReportSubmitFailed=Houve um problema ao submeter o relatório. +ReportResubmit=A reenviar o relatório que não foi enviado anteriormente… +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Sair do %s +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Reiniciar o %s +Ok=OK +Close=Fechar + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=ID da falha: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Pode ver os detalhes desta falha em %s +ErrorBadArguments=A aplicação passou um argumento inválido. +ErrorExtraFileExists=A aplicação não deixou um ficheiro de dados. +ErrorExtraFileRead=Não foi possível ler um ficheiro de dados da aplicação. +ErrorExtraFileMove=Não foi possível mover o ficheiro de dados da aplicação. +ErrorDumpFileExists=A aplicação não deixou um ficheiro dump de falha. +ErrorDumpFileMove=Não foi possível mover o dump da falha. +ErrorNoProductName=A aplicação não se identificou a si mesma. +ErrorNoServerURL=A aplicação não especificou um servidor para reportar a falha. +ErrorNoSettingsPath=Não foi possível encontrar as definições do relator de falhas. +ErrorCreateDumpDir=Não foi possível criar o diretório dump. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=A versão do %s que está a utilizar já não é suportada. Os relatórios de falha já não estão a ser aceites para esta versão. Por favor considere atualizar para uma versão suportada. + diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/services/accounts.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/services/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9e145e4b8f --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/services/accounts.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $user (String): the user name (e.g. "Ed") +# $system (String): the operating system (e.g. "Android") +account-client-name = { $user } com { -brand-short-name } em { $system } diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f17b5a22bc --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = Acerca de about +about-about-note = + Esta é uma lista de páginas “about” para sua conveniência.<br/> + Algumas delas poderão ser confusas. Algumas são apenas para fins de diagnóstico.<br/> + E algumas estão omitidas porque requerem strings de consulta. diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..07aa649277 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,501 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-page-title = Gestor de extras +search-header = + .placeholder = Pesquisar addons.mozilla.org + .searchbuttonlabel = Pesquisar + +## Variables +## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org) + +list-empty-get-extensions-message = Obter extensões e temas em <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-dictionaries-message = Obter dicionários em <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-language-packs-message = Obter pacotes de idioma em <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> + +## + +list-empty-installed = + .value = Não tem instalado qualquer extra deste tipo +list-empty-available-updates = + .value = Nenhuma atualização encontrada +list-empty-recent-updates = + .value = Não atualizou quaisquer extras recentemente +list-empty-find-updates = + .label = Procurar atualizações +list-empty-button = + .label = Saber mais acerca dos extras +help-button = Apoio dos extras +sidebar-help-button-title = + .title = Apoio dos extras +addons-settings-button = Definições do { -brand-short-name } +sidebar-settings-button-title = + .title = Definições do { -brand-short-name } +show-unsigned-extensions-button = + .label = Algumas extensões não foram verificadas +show-all-extensions-button = + .label = Mostrar todas as extensões +detail-version = + .label = Versão +detail-last-updated = + .label = Última atualização +addon-detail-description-expand = Mostrar mais +addon-detail-description-collapse = Mostrar menos +detail-contributions-description = O programador deste extra pede para o ajudar no desenvolvimento com uma pequena contribuição. +detail-contributions-button = Contribuir + .title = Contribua para o desenvolvimento deste extra + .accesskey = C +detail-update-type = + .value = Atualizações automáticas +detail-update-default = + .label = Predefinição + .tooltiptext = Instalar atualizações automaticamente se for a predefinição +detail-update-automatic = + .label = Ligadas + .tooltiptext = Instalar atualizações automaticamente +detail-update-manual = + .label = Desligadas + .tooltiptext = Não instalar atualizações automaticamente +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = Executar em janelas privadas +# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This +# cannot be overridden by the user. +detail-private-disallowed-label = Não permitido em janelas privadas +detail-private-disallowed-description2 = Esta extensão não é executada durante a navegação privada. <a data-l10n-name="learn-more">Saber mais</a> +# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked +detail-private-required-label = Requer acesso a janelas privadas +detail-private-required-description2 = Esta extensão tem acesso às suas atividades on-line durante a navegação privada. <a data-l10n-name="learn-more">Saber mais</a> +detail-private-browsing-on = + .label = Permitir + .tooltiptext = Ativar em navegação privada +detail-private-browsing-off = + .label = Não permitir + .tooltiptext = Desativar em navegação privada +detail-home = + .label = Página inicial +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } +detail-repository = + .label = Perfil do extra +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } +detail-check-for-updates = + .label = Procurar atualizações + .accesskey = c + .tooltiptext = Procurar atualizações para este extra +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opções + *[other] Preferências + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Alterar opções deste extra + *[other] Mudar as preferências deste extra + } +detail-rating = + .value = Avaliação +addon-restart-now = + .label = Reiniciar agora +disabled-unsigned-heading = + .value = Alguns extras foram desativados +disabled-unsigned-description = Os seguintes extras não foram verificados para utilização no { -brand-short-name }. Pode <label data-l10n-name="find-addons">encontrar substitutos</label> ou solicitar que o programador peça a sua verificação. +disabled-unsigned-learn-more = Saber mais acerca do nosso esforço para manter os utilizadores seguros. +disabled-unsigned-devinfo = Os programadores interessados em que o seus extras sejam verificados, devem ler o nosso <label data-l10n-name="learn-more">manual</label>. +plugin-deprecation-description = Falta alguma coisa? Alguns plugins deixaram de ser suportados pelo { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Saber mais.</label> +legacy-warning-show-legacy = Mostrar extensões de legado +legacy-extensions = + .value = Extensões de legado +legacy-extensions-description = Estas extensões não atendem aos padrões atuais do { -brand-short-name } por isso foram desativadas <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Saber acerca das alterações aos extras</label> +private-browsing-description2 = + O { -brand-short-name } está a mudar a maneira como as extensões funcionam na navegação privada. Quaisquer novas extensões que adicione ao + { -brand-short-name } não serão executadas por predefinição em janelas privadas. A menos que permita isso nas definições, a + extensão não irá funcionar durante a navegação privada e não irá ter acesso às suas atividades online + lá. Fizemos esta alteração para manter a sua navegação privada, privada. + <label data-l10n-name = "private-browsing-learn-more">Saber como gerir definições de extensões.</ label> +addon-category-discover = Recomendações +addon-category-discover-title = + .title = Recomendações +addon-category-extension = Extensões +addon-category-extension-title = + .title = Extensões +addon-category-theme = Temas +addon-category-theme-title = + .title = Temas +addon-category-plugin = Plugins +addon-category-plugin-title = + .title = Plugins +addon-category-dictionary = Dicionários +addon-category-dictionary-title = + .title = Dicionários +addon-category-locale = Idiomas +addon-category-locale-title = + .title = Idiomas +addon-category-available-updates = Atualizações disponíveis +addon-category-available-updates-title = + .title = Atualizações disponíveis +addon-category-recent-updates = Atualizações recentes +addon-category-recent-updates-title = + .title = Atualizações recentes +addon-category-sitepermission = Permissões do site +addon-category-sitepermission-title = + .title = Permissões do site +# String displayed in about:addons in the Site Permissions section +# Variables: +# $host (string) - DNS host name for which the webextension enables permissions +addon-sitepermission-host = Permissões de site para { $host } + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = Todos os extras foram desativados pelo modo de segurança. +extensions-warning-check-compatibility = A verificação de compatibilidade de extras está desativada. Poderá ter extras incompatíveis. +extensions-warning-safe-mode2 = + .message = Todos os extras foram desativados pelo modo de segurança. +extensions-warning-check-compatibility2 = + .message = A verificação de compatibilidade de extras está desativada. Poderá ter extras incompatíveis. +extensions-warning-check-compatibility-button = Ativar + .title = Ativar verificação de compatibilidade de extras +extensions-warning-update-security = A verificação de compatibilidade de extras está desativada. Poderá estar comprometido com atualizações. +extensions-warning-update-security2 = + .message = A verificação de compatibilidade de extras está desativada. Poderá estar comprometido com atualizações. +extensions-warning-update-security-button = Ativar + .title = Ativar verificação de segurança de atualização do extra +extensions-warning-imported-addons2 = + .message = Por favor, finalize a instalação das extensões que foram importadas para o { -brand-short-name }. +extensions-warning-imported-addons-button = Instalar Extensões + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Procurar atualizações + .accesskey = c +addon-updates-view-updates = Ver atualizações recentes + .accesskey = V + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Atualizar extras automaticamente + .accesskey = A + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Repor atualização automática para todos os extras + .accesskey = R +addon-updates-reset-updates-to-manual = Repor atualização manual para todos os extras + .accesskey = R + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = A atualizar extras +addon-updates-installed = Os seus extras foram atualizados. +addon-updates-none-found = Nenhuma atualização encontrada +addon-updates-manual-updates-found = Ver atualizações disponíveis + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Instalar extra a partir de ficheiro… + .accesskey = I +addon-install-from-file-dialog-title = Selecione o extra a instalar +addon-install-from-file-filter-name = Extras +addon-open-about-debugging = Depurar extras + .accesskey = p + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = Gerir atalhos de extensões + .accesskey = s +shortcuts-no-addons = Não tem quaisquer extensões ativadas. +shortcuts-no-commands = As seguintes extensões não possuem atalhos: +shortcuts-input = + .placeholder = Escrever um atalho +# Accessible name for a trashcan icon button that removes an existent shortcut +shortcuts-remove-button = + .aria-label = Remover atalho +shortcuts-browserAction2 = Ativar botão da barra de ferramentas +shortcuts-pageAction = Ativar ação da página +shortcuts-sidebarAction = Alternar a barra lateral +shortcuts-modifier-mac = Incluir Ctrl, Alt ou ⌘ +shortcuts-modifier-other = Incluir Ctrl ou Alt +shortcuts-invalid = Combinação inválida +shortcuts-letter = Escrever uma letra +shortcuts-system = Não é possível sobrepor um atalho do { -brand-short-name } +# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut +shortcuts-duplicate = Atalho duplicado +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } está a ser utilizado como um atalho em mais do que um caso. Atalhos duplicados podem causar comportamentos inesperados. +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message2 = + .message = { $shortcut } está a ser utilizado como um atalho em mais do que um caso. Atalhos duplicados podem causar comportamentos inesperados. +# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +shortcuts-exists = Já está em uso por { $addon } +# Variables: +# $numberToShow (number) - Number of other elements available to show +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + [one] Mostrar mais { $numberToShow } + *[other] Mostrar mais { $numberToShow } + } +shortcuts-card-collapse-button = Mostrar menos +header-back-button = + .title = Retroceder + +## Recommended add-ons page + +# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word +# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation. +discopane-intro = + As extensões são como aplicações para o seu navegador, estas permitem-lhe + proteger palavras-passe, transferir vídeos, encontrar ofertas, bloquear anúncios irritantes, alterar + a aparência do seu navegador, e muito mais. Estes pequenos programas de software são + muitas vezes programados por terceiros. Aqui está uma seleção que o { -brand-product-name } + <a data-l10n-name="learn-more-trigger">recomenda</a> para segurança, desempenho e funcionalidade excecionais. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations = + Algumas destas recomendações são personalizadas. Estas são baseadas noutras + extensões que instalou, preferências de perfil e estatísticas de utilização. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations2 = + .message = + Algumas destas recomendações são personalizadas. Estas são baseadas noutras + extensões que instalou, preferências de perfil e estatísticas de utilização. +discopane-notice-learn-more = Saber mais +privacy-policy = Política de privacidade +# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on. +# Variables: +# $author (string) - The name of the add-on developer. +created-by-author = por <a data-l10n-name="author">{ $author }</a> +# Shows the number of daily users of the add-on. +# Variables: +# $dailyUsers (number) - The number of daily users. +user-count = Utilizadores: { $dailyUsers } +install-extension-button = Adicionar ao { -brand-product-name } +install-theme-button = Instalar tema +# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click, +# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed. +manage-addon-button = Gerir +find-more-addons = Encontrar mais extras +find-more-themes = Encontrar mais temas +# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only +# used for screen readers. +addon-options-button = + .aria-label = Mais opções + +## Add-on actions + +report-addon-button = Reportar +remove-addon-button = Remover +# The link will always be shown after the other text. +remove-addon-disabled-button = Não pode ser removido <a data-l10n-name="link">Porquê?</a> +disable-addon-button = Desativar +enable-addon-button = Ativar +# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this +# is always its label. +extension-enable-addon-button-label = + .aria-label = Ativar +preferences-addon-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Opções + *[other] Preferências + } +details-addon-button = Detalhes +release-notes-addon-button = Notas de lançamento +permissions-addon-button = Permissões +extension-enabled-heading = Ativada +extension-disabled-heading = Desativada +theme-enabled-heading = Ativado +theme-disabled-heading2 = Temas Guardados +plugin-enabled-heading = Ativado +plugin-disabled-heading = Desativado +dictionary-enabled-heading = Ativado +dictionary-disabled-heading = Desativado +locale-enabled-heading = Ativada +locale-disabled-heading = Desativada +sitepermission-enabled-heading = Ativada +sitepermission-disabled-heading = Desativada +always-activate-button = Ativar sempre +never-activate-button = Nunca ativar +addon-detail-author-label = Autor +addon-detail-version-label = Versão +addon-detail-last-updated-label = Última atualização +addon-detail-homepage-label = Página inicial +addon-detail-rating-label = Avaliação +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message = Esta extensão será atualizada quando o { -brand-short-name } for reiniciado. +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message2 = + .message = Esta extensão será atualizada quando o { -brand-short-name } for reiniciado. +install-postponed-button = Atualizar agora +# The average rating that the add-on has received. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +five-star-rating = + .title = Avaliado com { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } de 5 +# This string is used to show that an add-on is disabled. +# Variables: +# $name (string) - The name of the add-on +addon-name-disabled = { $name } (desativado) +# The number of reviews that an add-on has received on AMO. +# Variables: +# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received +addon-detail-reviews-link = + { $numberOfReviews -> + [one] { $numberOfReviews } análise + *[other] { $numberOfReviews } análises + } + +## Pending uninstall message bar + +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> foi removido. +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description2 = + .message = { $addon } foi removido. +pending-uninstall-undo-button = Desfazer +addon-detail-updates-label = Permitir atualizações automáticas +addon-detail-updates-radio-default = Predefinido +addon-detail-updates-radio-on = Ligado +addon-detail-updates-radio-off = Desligado +addon-detail-update-check-label = Procurar atualizações +install-update-button = Atualizar +# aria-label associated to the updates row to help screen readers to announce the group +# of input controls being entered. +addon-detail-group-label-updates = + .aria-label = { addon-detail-updates-label } +# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The +# badge is the private browsing icon included next to the extension's name. +addon-badge-private-browsing-allowed2 = + .title = Permitido nas janelas privadas + .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title } +addon-detail-private-browsing-help = Quando permitido, a extensão irá ter acesso às suas atividades online durante a navegação privada. <a data-l10n-name="learn-more">Saber mais</a> +addon-detail-private-browsing-allow = Permitir +addon-detail-private-browsing-disallow = Não permitir +# aria-label associated to the private browsing row to help screen readers to announce the group +# of input controls being entered. +addon-detail-group-label-private-browsing = + .aria-label = { detail-private-browsing-label } + +## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains +## where add-ons are normally blocked for security reasons. + +# Used as a description for the option to allow or block an add-on on quarantined domains. +addon-detail-quarantined-domains-label = Executar em sites com restrições +# Used as help text part of the quarantined domains UI controls row. +addon-detail-quarantined-domains-help = Quando permitido, a extensão terá acesso aos sites restritos por { -vendor-short-name }. Permita apenas se confiar nesta extensão. +# Used as label and tooltip text on the radio inputs associated to the quarantined domains UI controls. +addon-detail-quarantined-domains-allow = Permitir +addon-detail-quarantined-domains-disallow = Não permitir +# aria-label associated to the quarantined domains exempt row to help screen readers to announce the group. +addon-detail-group-label-quarantined-domains = + .aria-label = { addon-detail-quarantined-domains-label } + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + +addon-badge-recommended2 = + .title = O { -brand-product-name } recomenda apenas as extensões que cumpram aos nossos padrões para segurança e desempenho. + .aria-label = { addon-badge-recommended2.title } +# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built +# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork". +addon-badge-line3 = + .title = Extensão oficial desenvolvida pela Mozilla. Cumpre as recomendações de segurança e de desempenho. + .aria-label = { addon-badge-line3.title } +addon-badge-verified2 = + .title = Esta extensão foi revista para cumprir com os nossos padrões de segurança e desempenho + .aria-label = { addon-badge-verified2.title } + +## + +available-updates-heading = Atualizações disponíveis +recent-updates-heading = Atualizações recentes +release-notes-loading = A carregar… +release-notes-error = Desculpe mas ocorreu um erro ao carregar as notas de lançamento. +addon-permissions-empty = Esta extensão não requer quaisquer permissões +addon-permissions-required = Permissões necessárias para a funcionalidade principal: +addon-permissions-optional = Permissões opcionais para a funcionalidade adicionada: +addon-permissions-learnmore = Saber mais sobre permissões +recommended-extensions-heading = Extensões recomendadas +recommended-themes-heading = Temas recomendados +# Variables: +# $hostname (string) - Host where the permissions are granted +addon-sitepermissions-required = Concede as seguintes capacidades a <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span>: +# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme +# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated. +recommended-theme-1 = A sentir-se criativo(a)? <a data-l10n-name="link">Crie o seu próprio tema com o Firefox Color.</a> + +## Page headings + +extension-heading = Gerir as suas extensões +theme-heading = Gerir os seus temas +plugin-heading = Gerir os seus plugins +dictionary-heading = Gerir os seus dicionários +locale-heading = Gerir os seus idiomas +updates-heading = Gerir as suas atualizações +sitepermission-heading = Gerir as suas permissões do site +discover-heading = Personalize o seu { -brand-short-name } +shortcuts-heading = Gerir atalhos de extensões +default-heading-search-label = Encontrar mais extras +addons-heading-search-input = + .placeholder = Pesquisar addons.mozilla.org +addon-page-options-button = + .title = Ferramentas para todos os extras + +## Detail notifications +## Variables: +## $name (string) - Name of the add-on. + +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible = { $name } é incompatível com o { -brand-short-name } { $version }. +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible2 = + .message = { $name } é incompatível com o { -brand-short-name } { $version }. +details-notification-incompatible-link = Mais Informações +details-notification-unsigned-and-disabled = { $name } não pôde ser verificado para utilização no { -brand-short-name } e foi desativado. +details-notification-unsigned-and-disabled2 = + .message = { $name } não pôde ser verificado para utilização no { -brand-short-name } e foi desativado. +details-notification-unsigned-and-disabled-link = Mais informação +details-notification-unsigned = { $name } não pôde ser verificado para utilização no { -brand-short-name }. Proceda com cuidado. +details-notification-unsigned2 = + .message = { $name } não pôde ser verificado para utilização no { -brand-short-name }. Proceda com cuidado. +details-notification-unsigned-link = Mais informação +details-notification-blocked = { $name } foi desativado devido a problemas de estabilidade ou de segurança. +details-notification-blocked2 = + .message = { $name } foi desativado devido a problemas de estabilidade ou de segurança. +details-notification-blocked-link = Mais informação +details-notification-softblocked = { $name } é conhecido por causar problemas de estabilidade ou de segurança. +details-notification-softblocked2 = + .message = { $name } é conhecido por causar problemas de estabilidade ou de segurança. +details-notification-softblocked-link = Mais informação +details-notification-gmp-pending = { $name } será instalado dentro de momentos. +details-notification-gmp-pending2 = + .message = { $name } será instalado dentro de momentos. + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Informação da licença +plugins-gmp-privacy-info = Informação de privacidade +plugins-openh264-name = Codec de vídeo OpenH264 disponibilizado por Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Este plugin é instalado automaticamente pela Mozilla para cumprir com a especificação WebRTC e para ativar chamadas WebRTC com dispositivos que requeiram a codificação de vídeo H.264. Visite http://www.openh264.org/ para ver o código fonte do codec e saber mais acerca da implementação. +plugins-widevine-name = Módulo Widevine Content Decryption disponibilizado por Google Inc. +plugins-widevine-description = Este plugin ativa a reprodução de multimédia encriptada em conformidade com a especificação Encrypted Media Extensions. A multimédia encriptada é tipicamente utilizada por sites para proteger contra a cópia de conteúdo multimédia premium. Visite https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ para mais informação sobre Encrypted Media Extensions. diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..44819dfad8 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +label-disable = Desativar +label-enable = Ativar +label-interventions = Intervenções +label-more-information = Mais informação: Bug { $bug } +label-overrides = Sobreposições de User Agent +text-disabled-in-about-config = Esta funcionalidade foi desativada em about:config +text-no-interventions = Nenhuma intervenção está a ser utilizada +text-no-overrides = Nenhuma sobreposição de UA está a ser utilizada +text-title = about:compat + +## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature +## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when +## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the +## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by +## Firefox's Total Cookie Protection feature. + +label-smartblock = Correções SmartBlock +text-no-smartblock = Não estão a ser utilizadas quaisquer correções SmartBlock diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bb1ae06dee --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,107 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English. + +-fog-brand-name = FOG +-glean-brand-name = Glean +glean-sdk-brand-name = { -glean-brand-name } SDK +glean-debug-ping-viewer-brand-name = Depurador de visualização de ping { -glean-brand-name } +about-glean-page-title2 = Sobre { -glean-brand-name } +about-glean-header = Sobre { -glean-brand-name } +about-glean-interface-description = + O <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name }</a> + é uma biblioteca de recolha de dados utilizada em projetos { -vendor-short-name }. + Este interface foi projetado para ser utilizado por programadores e testadores para + <a data-l10n-name="fog-link">testar instrumentação</a> manualmente. +about-glean-upload-enabled = O carregamento de dados está ativado. +about-glean-upload-disabled = O carregamento de dados está desativado. +about-glean-upload-enabled-local = O carregamento de dados está ativo apenas para o envio para um servidor local. +about-glean-upload-fake-enabled = + O carregamento de dados está desativado, + mas estamos a mentir e a dizer que { glean-sdk-brand-name } está ativo + para que os dados possam ser registados localmente. + Observação: se você definir uma etiqueta de depuração, os pings serão enviados para o + <a data-l10n-name="glean-debug-ping-viewer">{ glean-debug-ping-viewer-brand-name }</a> independentemente das configurações. +# This message is followed by a bulleted list. +about-glean-prefs-and-defines = As <a data-l10n-name="fog-prefs-and-defines-doc-link">preferências e definições</a> relevantes incluem: +# Variables: +# $data-upload-pref-value (String): the value of the datareporting.healthreport.uploadEnabled pref. Typically "true", sometimes "false" +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-data-upload = <code>datareporting.healthreport.uploadEnabled</code>: { $data-upload-pref-value } +# Variables: +# $local-port-pref-value (Integer): the value of the telemetry.fog.test.localhost_port pref. Typically 0. Can be negative. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-local-port = <code>telemetry.fog.test.localhost_port</code>: { $local-port-pref-value } +# Variables: +# $glean-android-define-value (Boolean): the value of the MOZ_GLEAN_ANDROID define. Typically "false", sometimes "true". +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-glean-android = <code>MOZ_GLEAN_ANDROID</code>: { $glean-android-define-value } +# Variables: +# $moz-official-define-value (Boolean): the value of the MOZILLA_OFFICIAL define. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-moz-official = <code>MOZILLA_OFFICIAL</code>: { $moz-official-define-value } +about-glean-about-testing-header = Sobre os testes +# This message is followed by a numbered list. +about-glean-manual-testing = + As instruções completas estão documentadas na + <a data-l10n-name="fog-instrumentation-test-doc-link">documentação de teste de instrumentação { -fog-brand-name } </a> + e na <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">documentação do { glean-sdk-brand-name }</a>, + mas, resumindo, para verificar manualmente se a sua instrumentação funciona, você deve: +# This message is an option in a dropdown filled with untranslated names of pings. +about-glean-no-ping-label = (não enviar qualquer ping) +# An in-line text input field precedes this string. +about-glean-label-for-tag-pings = No campo anterior, certifique-se que existe uma etiqueta de depuração memorável para que você possa reconhecer os seus pings mais tarde. +# An in-line text input field precedes this string. +about-glean-label-for-tag-pings-with-requirements = Defina uma etiqueta de depuração memorável <span>(20 carateres ou menos, apenas alfanuméricos e -)</span> para que possa reconhecer os seus pings mais tarde. +# An in-line drop down list precedes this string. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-label-for-ping-names = + Selecione na lista anterior o ping no qual se encontra a sua instrumentação. + Se estiver num <a data-l10n-name="custom-ping-link">ping personalizado</a>, escolha esse. + Caso contrário, a predefinição para métricas de <code>evento</code> é + o ping <code>events</code> + e o padrão para todas as outras métricas é + o ping <code>metrics</code>. +# An in-line check box precedes this string. +about-glean-label-for-log-pings = + (Opcional. Marque a caixa anterior se quiser que os pings também sejam registados quando forem enviados. + Além disto, irá precisar de <a data-l10n-name="enable-logging-link">ativar o registo</a>.) +# Variables +# $debug-tag (String): The user-set value of the debug tag input on this page. Like "about-glean-kV" +# An in-line button labeled "Apply settings and submit ping" precedes this string. +about-glean-label-for-controls-submit = + Pressione o botão anterior para marcar todos os pings de { -glean-brand-name } com a sua etiqueta e envie o ping selecionado. + (Todos os pings enviados até reiniciar a aplicação serão marcados com + <code>{ $debug-tag }</code>.) +about-glean-li-for-visit-gdpv = + <a data-l10n-name="gdpv-tagged-pings-link">Visite a página { glean-debug-ping-viewer-brand-name } para consultar os pings com a sua etiqueta</a>. + Não deve demorar mais do que alguns segundos desde o momento em que ativar o botão, até o seu ping chegar. + Por vezes, pode demorar alguns minutos. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-adhoc-explanation = + Para mais testes <i>ad hoc</i>, + também pode determinar o valor atual de uma determinada peça de instrumentação + abrindo uma consola devtools em <code>about:glean</code> + e utilizando a API <code>testGetValue()</code> como + <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code>. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-adhoc-explanation2 = + Para mais testes <i>ad hoc</i>, + também pode determinar o valor atual de uma determinada peça de instrumentação + abrindo uma consola do programador em <code>about:glean</code> + e utilizando a API <code>testGetValue()</code> como + <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code> + para uma métrica denominada <code>metric.category.metric_name</code>. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-adhoc-note = + Por favor, note que está a utilizar a API Glean JS através da consola de ferramentas de desenvolvimento. + Isto significa que a categoria da métrica e o nome da métrica estão formatados em + <code>camelCase</code> ao contrário das API Rust e C++. +controls-button-label-verbose = Aplicar configurações e enviar ping +about-glean-about-data-header = Sobre os dados +about-glean-about-data-explanation = + Para navegar na lista de dados recolhidos, consulte o + <a data-l10n-name="glean-dictionary-link">Dicionário { -glean-brand-name }</a>. diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7972f9de57 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-title-alert = Alerta modo Apenas HTTPS +about-httpsonly-title-site-not-available = Site seguro não disponível + +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Ativou o modo Apenas HTTPS para uma maior segurança e não está disponível uma versão HTTPS de <em>{ $websiteUrl }</em>. +about-httpsonly-explanation-question = O que pode estar na origem disto? +about-httpsonly-explanation-nosupport = Provavelmente, o site simplesmente não suporta HTTPS. +about-httpsonly-explanation-risk = Também é possível que um atacante esteja envolvido. Se decidir visitar o site, não deve introduzir quaisquer informações sensíveis, como palavras-passe, e-mails ou detalhes de cartões de crédito. +about-httpsonly-explanation-continue = Se você continuar, o modo Apenas HTTPS será temporariamente desativado para este site. + +about-httpsonly-button-continue-to-site = Continuar para site HTTP +about-httpsonly-button-go-back = Retroceder +about-httpsonly-link-learn-more = Saber mais… + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com + +about-httpsonly-suggestion-box-header = Possível alternativa +about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Existe uma versão segura de <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Pode optar por visitar esta página em vez de <em>{ $websiteUrl }</em>. +about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Ir para www.{ $websiteUrl } diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..daab561170 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This is the title of the page +about-logging-title = Sobre o registo +about-logging-page-title = Gestor de registo +about-logging-current-log-file = Ficheiro de registo atual: +about-logging-new-log-file = Novo ficheiro de registo: +about-logging-currently-enabled-log-modules = Módulos de registo atualmente ativos: +about-logging-log-tutorial = Consulte <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a> para instruções sobre como utilizar esta ferramenta. +# This message is used as a button label, "Open" indicates an action. +about-logging-open-log-file-dir = Abrir diretório +about-logging-set-log-file = Definir ficheiro de registo +about-logging-set-log-modules = Definir módulos de registo +about-logging-start-logging = Começar a registar +about-logging-stop-logging = Parar de registar +about-logging-buttons-disabled = Registo ativado através de variáveis de ambiente; configuração dinâmica indisponível. +about-logging-some-elements-disabled = Registo configurado via URL; algumas opções de configuração estão indisponíveis +about-logging-info = Informação: +about-logging-log-modules-selection = Seleção do módulo de registo +about-logging-new-log-modules = Novos módulos de registo: +about-logging-logging-output-selection = Saída do registo +about-logging-logging-to-file = A registar para um ficheiro +about-logging-logging-to-profiler = A registar para { -profiler-brand-name } +about-logging-no-log-modules = Nenhum +about-logging-no-log-file = Nenhum +about-logging-logging-preset-selector-text = Modelo de registo: +about-logging-with-profiler-stacks-checkbox = Ativar rastreamentos da stack para as mensagens de registo + +## Logging presets + +about-logging-preset-networking-label = Rede +about-logging-preset-networking-description = Módulos de registo para diagnosticar problemas de rede +about-logging-preset-networking-cookie-label = Cookies +about-logging-preset-networking-cookie-description = Módulos de registo para diagnosticar problemas de cookies +about-logging-preset-networking-websocket-label = WebSockets +about-logging-preset-networking-websocket-description = Módulos de registo para diagnosticar problemas de WebSocket +about-logging-preset-networking-http3-label = HTTP/3 +about-logging-preset-networking-http3-description = Módulos de registo para diagnosticar HTTPS/3 e problemas de QUIC +about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-label = Velocidade de envio HTTP/3 +about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-description = Módulos de registo para diagnosticar problemas da velocidade de envio HTTPS/3 +about-logging-preset-media-playback-label = Reprodução de multimédia +about-logging-preset-media-playback-description = Módulos de registo para diagnosticar problemas de reprodução de media (não incluí problemas de videoconferência) +about-logging-preset-webrtc-label = WebRTC +about-logging-preset-webrtc-description = Módulos de registo para diagnosticar chamadas de WebRTC +about-logging-preset-webgpu-label = WebGPU +about-logging-preset-webgpu-description = Módulos de registo para diagnosticar problemas no WebGPU +about-logging-preset-gfx-label = Gráficos +about-logging-preset-gfx-description = Módulos de registo para diagnosticar problemas gráficos +# This is specifically "Microsoft Windows". Microsoft normally doesn't localize it, and we should follow their convention here. +about-logging-preset-windows-label = Windows +about-logging-preset-windows-description = Módulos de registo para diagnosticar problemas específicos do Microsoft Windows +about-logging-preset-custom-label = Personalizar +about-logging-preset-custom-description = Módulos de registo selecionados manualmente +# Error handling +about-logging-error = Erro: + +## Variables: +## $k (String) - Variable name +## $v (String) - Variable value + +about-logging-invalid-output = Valor inválido “{ $v }“ para a chave “{ $k }“ +about-logging-unknown-logging-preset = Modelo de registo desconhecida “{ $v }“ +about-logging-unknown-profiler-preset = Modelo de gerador de perfis desconhecido “{ $v }“ +about-logging-unknown-option = Opção about:logging “{ $k }“ desconhecida +about-logging-configuration-url-ignored = URL de configuração ignorado +about-logging-file-and-profiler-override = Não é possível forçar a saída para ficheiro e substituir as opções do gerador de perfis em simultâneo +about-logging-configured-via-url = Opção configurada via URL diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..62e57c29d7 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-mozilla-title-6-27 = O livro da Mozilla, 6:27 +about-mozilla-quote-6-27 = + O Monstro continuou os seus estudos com um <em>Foco</em> renovado, construindo grandes trabalhos de <em>Referência</em> + e contemplando novas <em>Realidades</em>. O Monstro inspirou os seus seguidores a criar uma forma mais simples de si próprio e, através de meios <em>Astutos</em> distribuiu a mesma pelo mundo. +about-mozilla-from-6-27 = do <strong>Livro da Mozilla,</strong> 6:27 diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3e3aaa9658 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,68 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = Acerca da rede +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Sockets +about-networking-dns = DNS +about-networking-dns-clear-cache-button = Limpar a cache de DNS +about-networking-dns-trr-url = Endereço DoH +about-networking-dns-trr-mode = Modo DoH +about-networking-dns-suffix = Sufixo de DNS +about-networking-websockets = WebSockets +about-networking-refresh = Atualizar +about-networking-auto-refresh = Atualizar a cada 3 segundos +about-networking-hostname = Servidor +about-networking-port = Porta +about-networking-http-version = Versão de HTTP +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = Ativo +about-networking-idle = Inativo +about-networking-host = Servidor +about-networking-type = Tipo +about-networking-sent = Enviado +about-networking-received = Recebido +about-networking-family = Família +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = Endereços +about-networking-expires = Expira (segundos) +about-networking-originAttributesSuffix = Chave de isolamento +about-networking-flags = Etiquetas adicionais +about-networking-messages-sent = Mensagens enviadas +about-networking-messages-received = Mensagens recebidas +about-networking-bytes-sent = Bytes enviados +about-networking-bytes-received = Bytes recebidos +about-networking-logging = Registos +about-networking-dns-lookup = Pesquisa de DNS +about-networking-dns-lookup-button = Resolver +about-networking-dns-domain = Domínio: +about-networking-dns-lookup-table-column = IPs +about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = RR HTTP +about-networking-rcwn = Estatísticas RCWN +about-networking-rcwn-status = Estado RCWN +about-networking-rcwn-cache-won-count = Contagem de cache ganha +about-networking-rcwn-net-won-count = Contagem de rede ganha +about-networking-total-network-requests = Contagem total de pedidos de rede +about-networking-rcwn-operation = Operação de cache +about-networking-rcwn-perf-open = Abrir +about-networking-rcwn-perf-read = Ler +about-networking-rcwn-perf-write = Escrever +about-networking-rcwn-perf-entry-open = Entrada aberta +about-networking-rcwn-avg-short = Média curta +about-networking-rcwn-avg-long = Média longa +about-networking-rcwn-std-dev-long = Desvio padrão longo +about-networking-rcwn-cache-slow = Contagem lenta de cache +about-networking-rcwn-cache-not-slow = Contagem não lenta de cache +about-networking-networkid = ID de rede +about-networking-networkid-id = ID de rede +# Note: do not translate about:logging, as it is a URL. +about-networking-moved-about-logging = Esta página foi movida para <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a>. + +## Link is intended as "network link" + +about-networking-networkid-is-up = Ligação ativa +about-networking-networkid-status-known = Estado da ligação é desconhecido + +## + diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..48f5742a97 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-performance-title = Gestor de tarefas + +## Column headers + +column-name = Nome +column-type = Tipo +column-energy-impact = Impacto energético +column-memory = Memória + +## Special values for the Name column + +ghost-windows = Separadores fechados recentemente +# Variables: +# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab' +preloaded-tab = Pré-carregado: { $title } + +## Values for the Type column + +type-tab = Separador +type-subframe = Subframe +type-tracker = Rastreador +type-addon = Extra +type-browser = Navegador +type-worker = Worker +type-other = Outro + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + +energy-impact-high = Alto ({ $value }) +energy-impact-medium = Médio ({ $value }) +energy-impact-low = Baixo ({ $value }) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +size-KB = { $value } KB +size-MB = { $value } MB +size-GB = { $value } GB + +## Tooltips for the action buttons + +close-tab = + .title = Fechar separador +show-addon = + .title = Mostrar no Gestor de extras + +# Tooltip when hovering an item of the about:performance table +# Variables: +# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occurred for this page since it loaded +# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded +# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occurred in the last 2 seconds +# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds +item = + .title = + Despachos desde o carregamento: { $totalDispatches } ({ $totalDuration } ms) + Despachos nos últimos segundos: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious } ms) diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1bcb91e4a0 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = Acerca dos plugins +installed-plugins-label = Plugins instalados +no-plugins-are-installed-label = Não existem plugins instalados +deprecation-description = Falta alguma coisa? Alguns plugins deixaram de ser suportados. <a data-l10n-name="deprecation-link">Saber mais.</a> +deprecation-description2 = + .message = Falta alguma coisa? Alguns plugins deixaram de ser suportados. + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">Ficheiro:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Caminho:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Versão:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Estado:</span> Ativado +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Estado:</span> Ativado ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Estado:</span> Desativado +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Estado:</span> Desativado ({ $blockListState }) +mime-type-label = Tipo MIME +description-label = Descrição +suffixes-label = Sufixos + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Informação da licença +plugins-gmp-privacy-info = Informação de privacidade +plugins-openh264-name = Codec de vídeo OpenH264 disponibilizado por Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Este plugin é instalado automaticamente pela Mozilla para cumprir com a especificação WebRTC e para ativar chamadas WebRTC com dispositivos que requeiram a codificação de vídeo H.264. Visite http://www.openh264.org/ para ver o código fonte do codec e saber mais acerca da implementação. +plugins-widevine-name = Módulo Widevine Content Decryption disponibilizado por Google Inc. +plugins-widevine-description = Este plugin ativa a reprodução de multimédia encriptada em conformidade com a especificação Encrypted Media Extensions. A multimédia encriptada é tipicamente utilizada por sites para proteger contra a cópia de conteúdo multimédia premium. Visite https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ para mais informação sobre Encrypted Media Extensions. diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..25f6a7fd6e --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,189 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-processes-title = Gestor de processos +# The Actions column +about-processes-column-action = + .title = Ações + +## Tooltips + +about-processes-shutdown-process = + .title = Remover os separadores da memória e matar o processo +about-processes-shutdown-tab = + .title = Fechar separador +# Profiler icons +# Variables: +# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running. +# The value will be an integer, typically less than 10. +about-processes-profile-process = + .title = + { $duration -> + [one] Perfilar todas as threads deste processo durante { $duration } segundo + *[other] Perfilar todas as threads deste processo durante { $duration } segundos + } + +## Column headers + +about-processes-column-name = Nome +about-processes-column-memory-resident = Memória +about-processes-column-cpu-total = CPU + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. + +about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid }) +about-processes-web-process = Processo web partilhado ({ $pid }) +about-processes-file-process = Ficheiros ({ $pid }) +about-processes-extension-process = Extensões ({ $pid }) +about-processes-privilegedabout-process = Páginas de informação ({ $pid }) +about-processes-plugin-process = Plug-ins ({ $pid }) +about-processes-privilegedmozilla-process = Sites { -vendor-short-name } ({ $pid }) +about-processes-gmp-plugin-process = Plug-ins de media Gecko ({ $pid }) +about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid }) +about-processes-vr-process = VR ({ $pid }) +about-processes-rdd-process = Descodificador de dados ({ $pid }) +about-processes-socket-process = Rede ({ $pid }) +about-processes-remote-sandbox-broker-process = Agente de isolamento remoto ({ $pid }) +about-processes-fork-server-process = Fork do servidor ({ $pid }) +about-processes-preallocated-process = Pré-alocado ({ $pid }) +about-processes-utility-process = Utilitário ({ $pid }) +# Unknown process names +# Variables: +# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +# $type (String) The raw type for this process. +about-processes-unknown-process = Outro: { $type } ({ $pid }) + +## Isolated process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. + +about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid }) +about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, serviceworker) +about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, origem cruzada isolada) +about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } — Privado ({ $pid }) +about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } — Privado ({ $pid }, origem cruzada isolada) + +## Details within processes + +# Single-line summary of threads (non-idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# $active (Number) The number of active threads in the process. +# The value will be greater than 0 and will never be +# greater than $number. +# $list (String) Comma separated list of active threads. +# Can be an empty string if the process is idle. +about-processes-active-threads = + { $active -> + [one] { $active } thread ativa de { $number }: { $list } + *[other] { $active } threads ativas de { $number }: { $list } + } +# Single-line summary of threads (idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# The process is idle so all threads are inactive. +about-processes-inactive-threads = + { $number -> + [one] { $number } thread inativa + *[other] { $number } threads inativas + } +# Thread details +# Variables: +# $name (String) The name assigned to the thread. +# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS. +about-processes-thread-name-and-id = { $name } + .title = Id da thread: { $tid } +# Tab +# Variables: +# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading). +about-processes-tab-name = Separador: { $name } +about-processes-preloaded-tab = Novo separador pré-carregado +# Single subframe +# Variables: +# $url (String) The full url of this subframe. +about-processes-frame-name-one = Sub-frame: { $url } +# Group of subframes +# Variables: +# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1. +# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group. +about-processes-frame-name-many = Sub-frames ({ $number }): { $shortUrl } + +## Utility process actor names + +about-processes-utility-actor-unknown = Ator desconhecido +about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = Descodificador de áudio genérico +about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Descodificador áudio da Apple +about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Descodificador áudio do Windows Media Framework +about-processes-utility-actor-mf-media-engine = Motor CDM de media do Windows Media Foundation +# "Oracle" refers to an internal Firefox process and should be kept in English +about-processes-utility-actor-js-oracle = Oracle JavaScript +about-processes-utility-actor-windows-utils = Utilitários do Windows +about-processes-utility-actor-windows-file-dialog = Janela de ficheiros do Windows + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") } + .title = Tempo total de CPU: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } +# Special case: data is not available yet. +about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (a calcular) +# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core). +# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low. +about-processes-cpu-almost-idle = < 0.1% + .title = Tempo total de CPU: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } +# Special case: process or thread is currently idle. +about-processes-cpu-fully-idle = inativo + .title = Tempo total de CPU: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } + .title = Evolução: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) }{ $deltaUnit } +# Special case: no change. +about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } + +## Duration units + +duration-unit-ns = ns +duration-unit-us = µs +duration-unit-ms = ms +duration-unit-s = s +duration-unit-m = m +duration-unit-h = h +duration-unit-d = d + +## Memory units + +memory-unit-B = B +memory-unit-KB = KB +memory-unit-MB = MB +memory-unit-GB = GB +memory-unit-TB = TB +memory-unit-PB = PB +memory-unit-EB = EB diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..25730d5042 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = Acerca dos perfis +profiles-subtitle = Esta página ajuda-lhe a gerir os seus perfis. Cada perfil é um mundo separado que contém histórico, marcadores, definições e extras separados. +profiles-create = Criar um novo perfil +profiles-restart-title = Reiniciar +profiles-restart-in-safe-mode = Reiniciar com os extras desativados… +profiles-restart-normal = Reiniciar normalmente… +profiles-conflict = Outra cópia do { -brand-product-name } fez alterações nos perfis. Deve reiniciar o { -brand-short-name } antes de fazer mais alterações. +profiles-flush-fail-title = Alterações não guardadas +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = Um erro inesperado impediu as suas alterações de serem guardadas. +profiles-flush-restart-button = Reiniciar o { -brand-short-name } + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Perfil: { $name } +profiles-is-default = Perfil predefinido +profiles-rootdir = Diretório raiz + +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Diretório local +profiles-current-profile = Este é o perfil atual e não pode ser apagado. +profiles-in-use-profile = Este perfil está em utilização por outra aplicação e não pode ser apagado. + +profiles-rename = Renomear +profiles-remove = Remover +profiles-set-as-default = Definir como perfil predefinido +profiles-launch-profile = Iniciar perfil num novo navegador + +profiles-cannot-set-as-default-title = Não é possível definir predefinição +profiles-cannot-set-as-default-message = O perfil predefinido não pode ser alterado para o { -brand-short-name }. + +profiles-yes = sim +profiles-no = não + +profiles-rename-profile-title = Renomear perfil +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = Renomear perfil { $name } + +profiles-invalid-profile-name-title = Nome de perfil inválido +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = O nome de perfil “{ $name }” não é permitido. + +profiles-delete-profile-title = Apagar perfil +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + Se apagar um perfil, remove-o da lista de perfis disponíveis e não esta ação não pode ser desfeita. + Pode também escolher apagar os ficheiros de dados do perfil, incluindo as suas definições, certificados e outros dados relacionados com o utilizador. Esta opção irá apagar a pasta “{ $dir }” e não pode ser desfeita. + Gostaria de apagar os ficheiros de dados do perfil? +profiles-delete-files = Apagar ficheiros +profiles-dont-delete-files = Não apagar ficheiros + +profiles-delete-profile-failed-title = Erro +profiles-delete-profile-failed-message = Ocorreu um erro ao tentar apagar este perfil. + + +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostrar no Finder + [windows] Abrir pasta + *[other] Abrir diretório + } diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5ca1790955 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-reader-loading = A carregar… +about-reader-load-error = Erro ao carregar o artigo da página + +about-reader-color-scheme-light = Claro + .title = Esquema de cores claro +about-reader-color-scheme-dark = Escuro + .title = Esquema de cores escuro +about-reader-color-scheme-sepia = Sépia + .title = Esquema de cores sépia +about-reader-color-scheme-auto = Automático + .title = Esquema de cores automático + +# An estimate for how long it takes to read an article, +# expressed as a range covering both slow and fast readers. +# Variables: +# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers. +# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1". +about-reader-estimated-read-time = + { $rangePlural -> + [one] { $range } minuto + *[other] { $range } minutos + } + +## These are used as tooltips in Type Control + +about-reader-toolbar-minus = + .title = Diminuir tamanho do tipo de letra +about-reader-toolbar-plus = + .title = Aumentar tamanho do tipo de letra +about-reader-toolbar-contentwidthminus = + .title = Diminuir largura do conteúdo +about-reader-toolbar-contentwidthplus = + .title = Aumentar largura do conteúdo +about-reader-toolbar-lineheightminus = + .title = Diminuir altura da linha +about-reader-toolbar-lineheightplus = + .title = Aumentar altura da linha + +## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. + +about-reader-font-type-serif = Serifa +about-reader-font-type-sans-serif = Sem serifa + +## Reader View toolbar buttons + +about-reader-toolbar-close = Fechar vista de leitura +about-reader-toolbar-type-controls = Controlos de tipo +about-reader-toolbar-savetopocket = Guardar em { -pocket-brand-name } diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..437a35cd5e --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Acerca dos seus direitos +rights-intro = O { -brand-full-name } é um software livre e de código aberto, construído por uma comunidade de milhares de pessoas por todo o mundo. Existem algumas coisas que deve saber: +rights-intro-point-1 = O { -brand-short-name } é disponibilizado nos termos da <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Isto significa que pode utilizar, copiar e distribuir o { -brand-short-name } para outras pessoas. Também pode modificar o código fonte do { -brand-short-name } conforme as suas necessidades. A Mozilla Public License também lhe dá o direito de distribuir as suas versões modificadas. +rights-intro-point-2 = + Não lhe são concedidos quaisquer direitos de marcas registadas ou licenças das marcas registadas da + Fundação Mozilla ou qualquer outra parte incluindo, sem limitações, o nome ou logótipo do Firefox. + Pode encontrar informação adicional sobre as marcas registadas <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">aqui</a>. +rights-intro-point-3 = Algumas funcionalidades no { -brand-short-name }, tais como o relator de falhas, dão-lhe a opção de fornecer feedback à { -vendor-short-name }. Ao escolher enviar o feedback, autoriza o { -vendor-short-name } a utilizar o feedback para melhorar os seus produtos, para publicar o feedback nos seus sites e a distribuir o feedback. +rights-intro-point-4 = Como é que usamos a sua informação pessoal e feedback enviados para a { -vendor-short-name } através do { -brand-short-name } é descrito na <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Política de privacidade do { -brand-short-name }</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Quaisquer políticas de privacidade aplicáveis a este produto devem ser colocadas aqui. +rights-intro-point-5 = Algumas das funcionalidades do { -brand-short-name } fazem uso de serviços de informação baseados na web, no entanto, não podemos garantir que são 100% eficazes ou livres de erros. Mais detalhes, incluindo informação sobre como desativar as funcionalidades que utilizam estes serviços, podem ser encontrados nos <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">termos do serviço</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Se este produto incorporar serviços web, quaisquer termos aplicáveis ao serviço devem ser direcionados para <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">a secção de</a> secção. +rights-intro-point-6 = Para poder reproduzir certos tipos de conteúdo de vídeo, o { -brand-short-name } transfere certos módulos de desencriptação de conteúdo de terceiros. +rights-webservices-header = Serviços de informação baseados na Web do { -brand-full-name } +rights-webservices = O { -brand-full-name } usa serviços de informação baseados na web ("Serviços") para disponibilizar algumas das funcionalidades fornecidas para uso próprio com esta versão binária do { -brand-short-name } sobre os termos descritos em baixo. Se não pretende utilizar um mais serviços ou os termos abaixo são inaceitáveis, pode desativar a funcionalidade ou serviço(s). Instruções sobre como desativar uma funcionalidade em particular ou serviço podem ser encontradas <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">aqui</a>. Pode desativar mais funcionalidades ou serviços nas preferências da aplicação. +rights-safebrowsing = <strong>SafeBrowsing: </strong>Não é recomendado desativar a funcionalidade de Navegação segura pois pode resultar em que vá para sites inseguros. Se desejar desativar completamente a funcionalidade, siga estes passos: +rights-safebrowsing-term-1 = Abrir as preferências da aplicação +rights-safebrowsing-term-2 = Selecione a seleção de segurança +rights-safebrowsing-term-3 = Desmarque a opção para "{ enableSafeBrowsing-label }" +enableSafeBrowsing-label = Bloquear conteúdo perigoso e decetivo +rights-safebrowsing-term-4 = A navegação segura está agora desativada +rights-locationawarebrowsing = <strong>Navegação com conhecimento da localização: </strong>é sempre de indicação explícita. Não serão enviadas quaisquer informações de localização sem a sua permissão. Se quiser desativar completamente a funcionalidade, siga estes passos: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = Na barra de URL, escreva <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Escreva geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Duplo clique na preferência geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-4 = A navegação com conhecimento da localização está agora desativada +rights-webservices-unbranded = + Uma visão dos serviços de sites que o produto incorpora, + assim como instruções sobre como os desativar, se necessário, devem ser + colocados aqui. +rights-webservices-term-unbranded = Quaisquer termos de serviço devem ser listados aqui. +rights-webservices-term-1 = A { -vendor-short-name } os seus colaboradores, licenciadores e parceiros trabalham para fornecer os serviços mais precisos e atualizados. No entanto, não podemos garantir que esta informação é abrangente e isenta de erros. Por exemplo o serviço de navegação segura, por engano, poderá não identificar alguns sites perigosos e pode identificar alguns sites seguros. No serviço de localização, todas as localizações devolvidas pelos nossos fornecedores do serviço são apenas estimativas e nem nós, nem os nossos fornecedores do serviço, garantimos a exatidão das localizações fornecidas. +rights-webservices-term-2 = A { -vendor-short-name } pode descontinuar ou alterar os serviços a qualquer momento. +rights-webservices-term-3 = Está à vontade para utilizar estes Serviços que acompanham a sua versão do { -brand-short-name }, e a { -vendor-short-name } concede-lhe os direitos necessários para o fazer. A { -vendor-short-name } e os seus licenciantes reservam todos os outros direitos nos Serviços. Estes termos não têm a intenção de limitar quaisquer direitos sobre as licenças de código aberto aplicáveis ao { -brand-short-name } e às correspondentes versões do código fonte do { -brand-short-name }. +rights-webservices-term-4 = <strong>Os serviços são disponibilizados "as-is." A { -vendor-short-name }, os seus contribuidores, licenciantes e distribuidores renunciam a todas as garantias, sejam elas explícitas ou implícitas, incluindo sem limites, garantias que o serviço é comercial e serve para os seus objetivos pessoais. Você é responsável por selecionar os serviços para os seus propósitos, assim como a qualidade e o desempenho dos serviços. Algumas jurisdições não permitem a exclusão ou a limitação de garantias implícitas, como tal este aviso poderá não ser adequado para si.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Exceto quando obrigatório por lei, a { -vendor-short-name }, os seus contribuidores, licenciantes e distribuidores não poderão ser responsabilizados por qualquer dano indireto, especial, acidental, consequente, punitivo, exemplares ou danos diretos decorrentes da utilização do { -brand-short-name } e os seus serviços. A responsabilidade coletiva sob estes termos, não poderá exceder $500 (quinhentos dólares). Algumas jurisdições não permitem a exclusão ou a limitação de alguns danos e, como tal, esta exclusão e limitação poderá não ser aplicável a si.</strong> +rights-webservices-term-6 = A { -vendor-short-name } poderá atualizar os termos conforme necessário de tempos a tempos. Estes termos não poderão ser alterados ou cancelados sem o acordo escrito da { -vendor-short-name }. +rights-webservices-term-7 = Estes termos são regidos pelas leis do estado da Califórnia, E.U.A., excluindo conflitos de provisão de leis. Se algum destes termos for identificado como inválido ou sem valor jurídico, as restantes porções manterão a sua força e efeito. No evento de um conflito entre uma versão traduzida destes termos e a versão em Inglês, a versão em Inglês é a que prevalece. diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..91c5dc448a --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = Acerca dos Service Workers +about-service-workers-main-title = Service Workers registados +about-service-workers-warning-not-enabled = Os Service Workers não estão ativados. +about-service-workers-warning-no-service-workers = Não existem Service Workers registados. + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Origem: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>Âmbito:</strong> { $name } +script-spec = <strong>Especificação do script:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>URL do Worker atual:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>Nome da cache ativa:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>Nome da cache em espera:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>Push Endpoint:</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>Push Endpoint:</strong> { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Atualizar + +unregister-button = Remover registo + +unregister-error = Falha ao remover o registo do Service Worker. + +waiting = A aguardar… diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4d5311729a --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,433 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Informação para resolução de problemas +page-subtitle = + Esta página contém informação técnica que pode ser útil para quando estiver + a tentar resolver um problema. Se estiver à procura de respostas a questões comuns + acerca do { -brand-short-name }, aceda ao nosso <a data-l10n-name="support-link">site de apoio</a>. +crashes-title = Relatórios de falha +crashes-id = ID do relatório +crashes-send-date = Enviado +crashes-all-reports = Todos os relatórios de falha +crashes-no-config = Esta aplicação não está configurada para mostrar os relatórios de falha. +support-addons-title = Extras +support-addons-name = Nome +support-addons-type = Tipo +support-addons-enabled = Ativado +support-addons-version = Versão +support-addons-id = ID +legacy-user-stylesheets-title = Folhas de estilo de utilizador legadas +legacy-user-stylesheets-enabled = Ativo +legacy-user-stylesheets-stylesheet-types = Folhas de estilo +legacy-user-stylesheets-no-stylesheets-found = Nenhuma folha de estilo encontrada +security-software-title = Software de segurança +security-software-type = Tipo +security-software-name = Nome +security-software-antivirus = Antivirus +security-software-antispyware = Antispyware +security-software-firewall = Firewall +features-title = Funcionalidades do { -brand-short-name } +features-name = Nome +features-version = Versão +features-id = ID +processes-title = Processos remotos +processes-type = Tipo +processes-count = Contagem +app-basics-title = Informações básicas da aplicação +app-basics-name = Nome +app-basics-version = Versão +app-basics-build-id = ID da compilação +app-basics-distribution-id = ID de distribuição +app-basics-update-channel = Canal de atualização +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Diretório de atualizações + *[other] Pasta de atualizações + } +app-basics-update-history = Histórico de atualizações +app-basics-show-update-history = Mostrar histórico de atualizações +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = Binário da aplicação +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Diretório do perfil + *[other] Pasta do perfil + } +app-basics-enabled-plugins = Plugins ativados +app-basics-build-config = Configuração da compilação +app-basics-user-agent = Agente do utilizador +app-basics-os = SO +app-basics-os-theme = Tema do sistema operativo +# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64 +# instructions on Apple Silicon. This should remain in English. +app-basics-rosetta = Rosetta Translated +app-basics-memory-use = Utilização da memória +app-basics-performance = Desempenho +app-basics-service-workers = Service Workers registados +app-basics-third-party = Módulos de terceiros +app-basics-profiles = Perfis +app-basics-launcher-process-status = Processo de arranque +app-basics-multi-process-support = Multi-processamento de janelas +app-basics-fission-support = Janelas Fission +app-basics-remote-processes-count = Processos remotos +app-basics-enterprise-policies = Políticas empresariais +app-basics-location-service-key-google = Chave do serviço de localização da Google +app-basics-safebrowsing-key-google = Chave do Google Safebrowsing +app-basics-key-mozilla = Chave do serviço de localização da Mozilla +app-basics-safe-mode = Modo de segurança +app-basics-memory-size = Tamanho da Memória (RAM) +app-basics-disk-available = Espaço em disco disponível +app-basics-pointing-devices = Dispositivos Apontadores +# Variables: +# $value (number) - Amount of data being stored +# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB) +app-basics-data-size = { $value } { $unit } +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostrar no Finder + [windows] Abrir pasta + *[other] Abrir diretório + } +environment-variables-title = Variáveis de ambiente +environment-variables-name = Nome +environment-variables-value = Valor +experimental-features-title = Funcionalidades experimentais +experimental-features-name = Nome +experimental-features-value = Valor +modified-key-prefs-title = Preferências importantes modificadas +modified-prefs-name = Nome +modified-prefs-value = Valor +user-js-title = Preferências user.js +user-js-description = A sua pasta de perfil contém <a data-l10n-name="user-js-link">um ficheiro user.js</a>, que inclui as preferências que não foram criadas pelo { -brand-short-name }. +locked-key-prefs-title = Preferências importantes bloqueadas +locked-prefs-name = Nome +locked-prefs-value = Valor +graphics-title = Gráficos +graphics-features-title = Funcionalidades +graphics-diagnostics-title = Diagnósticos +graphics-failure-log-title = Registo de falhas +graphics-gpu1-title = GPU #1 +graphics-gpu2-title = GPU #2 +graphics-decision-log-title = Registo de decisões +graphics-crash-guards-title = Funcionalidades desativadas do Crash Guard +graphics-workarounds-title = Alternativas +graphics-device-pixel-ratios = Proporções de Píxeis da Janela do Dispositivo +# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland). +graphics-window-protocol = Protocolo de janela +# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc). +graphics-desktop-environment = Ambiente gráfico +place-database-title = Base de dados de locais +place-database-stats = Estatísticas +place-database-stats-show = Mostrar estatísticas +place-database-stats-hide = Ocultar estatísticas +place-database-stats-entity = Entidade +place-database-stats-count = Contagem +place-database-stats-size-kib = Tamanho (KiB) +place-database-stats-size-perc = Tamanho (%) +place-database-stats-efficiency-perc = Eficiência (%) +place-database-stats-sequentiality-perc = Sequencialidade (%) +place-database-integrity = Integridade +place-database-verify-integrity = Verificar integridade +a11y-title = Acessibilidade +a11y-activated = Ativa +a11y-force-disabled = Impedir acessibilidade +a11y-handler-used = Gestor acessível utilizado +a11y-instantiator = Instanciador de acessibilidade +library-version-title = Versões da biblioteca +copy-text-to-clipboard-label = Copiar texto para a área de transferência +copy-raw-data-to-clipboard-label = Copiar dados para a área de transferência +sandbox-title = Sandbox +sandbox-sys-call-log-title = Chamadas de sistema rejeitadas +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = segundos atrás +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Tipo de processo +sandbox-sys-call-number = Syscall +sandbox-sys-call-args = Argumentos +troubleshoot-mode-title = Diagnosticar problemas +restart-in-troubleshoot-mode-label = Modo de diagnóstico… +clear-startup-cache-title = Tente limpar a cache de arranque +clear-startup-cache-label = Limpar cache de arranque ... +startup-cache-dialog-title2 = Reiniciar o { -brand-short-name } para limpar a cache de inicialização? +startup-cache-dialog-body2 = Isto não irá mudar as suas configurações nem irá remover as extensões. +restart-button-label = Reiniciar + +## Media titles + +audio-backend = Backend de áudio +max-audio-channels = Máximo de canais +sample-rate = Taxa de amostras preferida +roundtrip-latency = Latência de ida e volta (desvio padrão) +media-title = Multimédia +media-output-devices-title = Dispositivos de saída +media-input-devices-title = Dispositivos de entrada +media-device-name = Nome +media-device-group = Grupo +media-device-vendor = Fornecedor +media-device-state = Estado +media-device-preferred = Preferido +media-device-format = Formato +media-device-channels = Canais +media-device-rate = Taxa +media-device-latency = Latência +media-capabilities-title = Recursos de media +media-codec-support-info = Informações de suporte do codec +# List all the entries of the database. +media-capabilities-enumerate = Enumeração de base de dados + +## Codec support table + +media-codec-support-sw-decoding = Descodificação por Software +media-codec-support-hw-decoding = Descodificação por Hardware +media-codec-support-codec-name = Nome do Codec +media-codec-support-supported = Suportado +media-codec-support-unsupported = Não suportado +media-codec-support-error = Informações de suporte de codec indisponíveis. Tente novamente após reproduzir um ficheiro de multimédia. +media-codec-support-lack-of-extension = Instalar extensão + +## Media Content Decryption Modules (CDM) +## See EME Spec for more explanation for following technical terms +## https://w3c.github.io/encrypted-media/ + +media-content-decryption-modules-title = Informação dos módulos de desencriptação de conteúdo +media-key-system-name = Nome do sistema de chaves +media-video-robustness = Robustez do vídeo +media-audio-robustness = Robustez do áudio +media-cdm-capabilities = Capacidades +# Clear Lead isn't defined in the spec, which means the the first few seconds +# are not encrypted. It allows playback to start without having to wait for +# license response, improving video start time and user experience. +media-cdm-clear-lead = Início limpo +# We choose 2.2 as this is the version which the video provider usually want to have in order to stream 4K video securely +# HDCP version https://w3c.github.io/encrypted-media/#idl-def-hdcpversion +media-hdcp-22-compatible = Compatível com HDCP 2.2 + +## + +intl-title = Internacionalização e idioma +intl-app-title = Definições da aplicação +intl-locales-requested = Idiomas solicitados +intl-locales-available = Idiomas disponíveis +intl-locales-supported = Idiomas da aplicação +intl-locales-default = Idioma predefinido +intl-os-title = Sistema operativo +intl-os-prefs-system-locales = Idiomas do sistema +intl-regional-prefs = Preferências regionais + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = Depuração remota (Protocolo do Chromium) +remote-debugging-accepting-connections = A aceitar ligações +remote-debugging-url = Endereço + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Relatórios de falha para { $days } dia + *[other] Relatórios de falha para os últimos { $days } dias + } +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] { $minutes } minuto atrás + *[other] { $minutes } minutos atrás + } +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] { $hours } hora atrás + *[other] { $hours } horas atrás + } +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] { $days } dia atrás + *[other] { $days } dias atrás + } +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] Todos os relatórios de falha (incluindo { $reports } relatório pendente de um dado intervalo de tempo) + *[other] Todos os relatórios de falha (incluindo { $reports } relatórios pendentes de um dado intervalo de tempo) + } +raw-data-copied = Dados em bruto copiados para a área de transferência +text-copied = Texto copiado para a área de transferência + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Bloqueado para a sua versão do controlador gráfico. +blocked-gfx-card = Bloqueado para a sua placa gráfica devido a um problema no controlador. +blocked-os-version = Bloqueado para a sua versão do sistema operativo. +blocked-mismatched-version = Bloqueado por não correspondência do registo e DLL para a sua versão do controlador gráfico. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Bloqueado para a sua versão do controlador gráfico. Tente atualizar o controlador da sua placa gráfica para a versão { $driverVersion } ou mais recente. +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = Parâmetros ClearType +compositing = Composição +support-font-determination = Informação de depuração de visibilidade de tipo de letra +hardware-h264 = Descodificação H264 por hardware +main-thread-no-omtc = thread principal, sem OMTC +yes = Sim +no = Não +unknown = Desconhecido +virtual-monitor-disp = Ecrã virtual + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = Encontrada +missing = Em falta +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = GPUProcess +gpu-description = Descrição +gpu-vendor-id = ID do fornecedor +gpu-device-id = ID do dispositivo +gpu-subsys-id = ID do subsistema +gpu-drivers = Controladores +gpu-ram = RAM +gpu-driver-vendor = Fornecedor do controlador +gpu-driver-version = Versão do controlador +gpu-driver-date = Data do controlador +gpu-active = Ativa +webgl1-wsiinfo = Informação WSI do controlador WebGL 1 +webgl1-renderer = Renderizador do controlador WebGL 1 +webgl1-version = Versão do controlador WebGL 1 +webgl1-driver-extensions = Extensões do controlador WebGL 1 +webgl1-extensions = Extensões WebGL 1 +webgl2-wsiinfo = Informação WSI do controlador WebGL 2 +webgl2-renderer = Renderizador do controlador WebGL 2 +webgl2-version = Versão do controlador WebGL 2 +webgl2-driver-extensions = Extensões do controlador WebGL 2 +webgl2-extensions = Extensões WebGL 2 +webgpu-default-adapter = Adaptador WebGPU predefinido +webgpu-fallback-adapter = Adaptador WebGPU de recurso +# Variables +# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla +support-blocklisted-bug = Bloqueado devido a problemas conhecidos: <a data-l10n-name="bug-link">bug { $bugNumber }</a> +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = Na lista de bloqueio; código de falha { $failureCode } +d3d11layers-crash-guard = Compositor D3D11 +glcontext-crash-guard = OpenGL +wmfvpxvideo-crash-guard = Descodificador vídeo WMF VPX +reset-on-next-restart = Repor no próximo reinício +gpu-process-kill-button = Terminar processo GPU +gpu-device-reset = Reposição do dispositivo +gpu-device-reset-button = Acionar reposição do dispositivo +uses-tiling = Utiliza mosaicos +content-uses-tiling = Utiliza mosaicos (conteúdo) +off-main-thread-paint-enabled = Pintura fora da thread principal ativada +off-main-thread-paint-worker-count = Contagem de workers de pintura fora da thread principal +target-frame-rate = Taxa de frames alvo +min-lib-versions = Versão mínima esperada +loaded-lib-versions = Versão em utilização +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Filtro de chamada do sistema) +has-seccomp-tsync = Sincronização de threads Seccomp +has-user-namespaces = Espaço de nomes do utilizador +has-privileged-user-namespaces = Espaço de nomes do utilizador para processos privilegiados +can-sandbox-content = Sandboxing do processo de conteúdo +can-sandbox-media = Sandboxing do plugin multimédia +content-sandbox-level = Nível da sandbox do processo de conteúdo +effective-content-sandbox-level = Nível efetivo da sandbox do processo de conteúdo +content-win32k-lockdown-state = Estado de bloqueio do Win32k para o processo de conteúdo +support-sandbox-gpu-level = Nível da sandbox do processo da GPU +sandbox-proc-type-content = conteúdo +sandbox-proc-type-file = conteúdo de ficheiro +sandbox-proc-type-media-plugin = plugin multimédia +sandbox-proc-type-data-decoder = descodificador de dados +startup-cache-title = Cache de inicialização +startup-cache-disk-cache-path = Caminho da cache em disco +startup-cache-ignore-disk-cache = Ignorar cache em disco +startup-cache-found-disk-cache-on-init = Encontrada cache em disco na inicialização +startup-cache-wrote-to-disk-cache = Gravado na cache em disco +launcher-process-status-0 = Ativado +launcher-process-status-1 = Desativado devido a falha +launcher-process-status-2 = Desativado forçadamente +launcher-process-status-unknown = Estado desconhecido +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } +# Variables +# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows } +fission-status-experiment-control = Desativado por experimento +fission-status-experiment-treatment = Ativado por experimento +fission-status-disabled-by-e10s-env = Desativado pelo ambiente +fission-status-enabled-by-env = Ativado pelo ambiente +fission-status-disabled-by-env = Desativada pelo ambiente +fission-status-enabled-by-default = Ativado por predefinição +fission-status-disabled-by-default = Desativado por predefinição +fission-status-enabled-by-user-pref = Ativado pelo utilizador +fission-status-disabled-by-user-pref = Desativado pelo utilizador +fission-status-disabled-by-e10s-other = E10 desativados +fission-status-enabled-by-rollout = Ativado para disponibilização por fases +async-pan-zoom = Deslocamento panorâmico/zoom assíncronos +apz-none = nenhum +wheel-enabled = introdução com roda ativada +touch-enabled = introdução com toque ativada +drag-enabled = arrasto da barra de deslocamento ativado +keyboard-enabled = teclado ativado +autoscroll-enabled = auto-deslocamento ativado +zooming-enabled = beliscar para zoom suave ativado + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = introdução assíncrona com roda desativada devido a preferência não suportada: { $preferenceKey } +touch-warning = introdução assíncrona com toque desativada devido a preferência não suportada: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = Inativas +policies-active = Ativas +policies-error = Erro + +## Printing section + +support-printing-title = Impressão +support-printing-troubleshoot = Resolução de problemas +support-printing-clear-settings-button = Limpar configurações de impressão guardadas +support-printing-modified-settings = Configurações de impressão modificadas +support-printing-prefs-name = Nome +support-printing-prefs-value = Valor + +## Normandy sections + +support-remote-experiments-title = Experiências remotas +support-remote-experiments-name = Nome +support-remote-experiments-branch = Ramo experimental +support-remote-experiments-see-about-studies = Consulte <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> para mais informações, incluindo como desativar experiências individuais ou impedir que o { -brand-short-name } execute este tipo de experiências no futuro. +support-remote-features-title = Funcionalidades remotas +support-remote-features-name = Nome +support-remote-features-status = Estado + +## Pointing devices + +pointing-device-mouse = Rato +pointing-device-touchscreen = Ecrã tátil +pointing-device-pen-digitizer = Caneta Digitalizadora +pointing-device-none = Sem dispositivos apontadores diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e905f0a456 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,136 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Fonte de dados de ping: +about-telemetry-show-current-data = Dados atuais +about-telemetry-show-archived-ping-data = Dados de ping arquivados +about-telemetry-show-subsession-data = Mostrar dados de sub-sessão +about-telemetry-choose-ping = Escolha o ping: +about-telemetry-archive-ping-type = Tipo de ping +about-telemetry-archive-ping-header = Ping +about-telemetry-option-group-today = Hoje +about-telemetry-option-group-yesterday = Ontem +about-telemetry-option-group-older = Antigo +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Dados de telemetria +about-telemetry-current-store = Armazenamento atual: +about-telemetry-more-information = À procura de mais informação? +about-telemetry-firefox-data-doc = Os <a data-l10n-name="data-doc-link">dados de documentação do Firefox</a> contém guias acerca de como trabalhar com as nossas ferramentas de dados. +about-telemetry-telemetry-client-doc = A <a data-l10n-name="client-doc-link">documentação do cliente de telemetria do Firefox</a> incluí definições para conceitos, documentação de API e referências de dados. +about-telemetry-telemetry-dashboard = Os <a data-l10n-name="dashboard-link">painéis de telemetria</a> permitem-lhe visualizar os dados que a Mozilla recebe via telemetria. +about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = O <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Probe Dictionary</a> providencia detalhes e descrições para as sondas recolhidas pela telemetria. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Abrir no visualizador de JSON +about-telemetry-home-section = Início +about-telemetry-general-data-section = Dados gerais +about-telemetry-environment-data-section = Dados do ambiente +about-telemetry-session-info-section = Informação da sessão +about-telemetry-scalar-section = Escalares +about-telemetry-keyed-scalar-section = Escalares legendados +about-telemetry-histograms-section = Histogramas +about-telemetry-keyed-histogram-section = Histogramas legendados +about-telemetry-events-section = Eventos +about-telemetry-simple-measurements-section = Medições simples +about-telemetry-slow-sql-section = Instruções SQL lentas +about-telemetry-addon-details-section = Detalhes de extras +about-telemetry-late-writes-section = Escritas atrasadas +about-telemetry-raw-payload-section = Payload em bruto +about-telemetry-raw = JSON em bruto +about-telemetry-full-sql-warning = NOTA: A depuração de SQL lenta está ativada. As strings de SQL completas poderão ser mostradas abaixo mas não serão submetidas à telemetria. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = Obter nomes de funções para stacks +about-telemetry-hide-stack-symbols = Mostrar dados de stacks em bruto +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (String): represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] dados de lançamento + *[prerelease] dados de pré-lançamento + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] ativado + *[disabled] desativado + } +# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0 +# Variables: +# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples +# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples +# $sum (Integer): sum of histogram samples +about-telemetry-histogram-stats = + { $sampleCount -> + [one] { $sampleCount } amostra, média = { $prettyAverage }, soma = { $sum } + *[other] { $sampleCount } amostras, média = { $prettyAverage }, soma = { $sum } + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = Esta página mostra a informação acerca do desempenho, hardware, utilização e personalizações recolhidas pela telemetria. Esta informação é submetida para a { $telemetryServerOwner } para ajudar a melhorar o { -brand-full-name }. +about-telemetry-settings-explanation = A telemetria está a recolher { about-telemetry-data-type } e o carregamento está <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>. +# Variables: +# $name (String): ping name, e.g. “saved-session” +# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46” +about-telemetry-ping-details = Cada pedaço de informação é enviado empacotado em “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>”. Está a olhar para o ping { $name }, { $timestamp }. +about-telemetry-data-details-current = Cada pedaço de informação é enviado empacotado em “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>“. Está a ver os dados atuais. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = Localizar em { $selectedTitle } +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = Localizar em todas as secções +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-results-for-search = Resultados para “{ $searchTerms }” +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (String): the current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = Lamentamos! Não há resultados em { $sectionName } para “{ $currentSearchText }” +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = Lamentamos! Não existem resultados em nenhumas das secções para “{ $searchTerms }” +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (String): is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = Lamentamos! Não existem dados disponíveis em “{ $sectionName }” atualmente +# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar +about-telemetry-current-data-sidebar = dados atuais +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = todos +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Copiar +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = Instruções SQL lentas na thread principal +about-telemetry-slow-sql-other = Instruções SQL lentas nas threads de ajuda +about-telemetry-slow-sql-hits = Ocorrências +about-telemetry-slow-sql-average = Tempo médio (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = Instrução +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = ID do extra +about-telemetry-addon-table-details = Detalhes +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = Fornecedor de { $addonProvider } +about-telemetry-keys-header = Propriedade +about-telemetry-names-header = Nome +about-telemetry-values-header = Valor +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = Escrita atrasada #{ $lateWriteCount } +about-telemetry-stack-title = Stack: +about-telemetry-memory-map-title = Mapa de memória: +about-telemetry-error-fetching-symbols = Ocorreu um erro ao obter os símbolos. Verifique se está ligado(a) à Internet e tente novamente. +about-telemetry-time-stamp-header = marca temporal +about-telemetry-category-header = categoria +about-telemetry-method-header = método +about-telemetry-object-header = objeto +about-telemetry-extra-header = extra +# Variables: +# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" ) +about-telemetry-process = { $process } processo diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9728681084 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +third-party-page-title = Informações de módulos de terceiros +third-party-section-title = Lista de módulos de terceiros no { -brand-short-name } +third-party-intro = + Esta página mostra os módulos de terceiros que foram injetados no seu + { -brand-short-name }. Qualquer módulo que não seja assinado pela Microsoft ou pela + { -vendor-short-name } é considerado um módulo de terceiros. +third-party-message-empty = Não foram detetados módulos de terceiros. +third-party-message-no-duration = Sem registo +third-party-detail-version = Versão do ficheiro +third-party-detail-vendor = Informação do fornecedor +third-party-detail-occurrences = Ocorrências + .title = Quantas vezes o módulo foi carregado. +third-party-detail-duration = Tempo médio de bloqueio (ms) + .title = Quanto tempo este módulo bloqueou a aplicação +third-party-detail-app = Aplicação +third-party-detail-publisher = Editor +third-party-th-process = Processo +third-party-th-duration = Duração do carregamento (ms) +third-party-th-status = Estado +third-party-tag-ime = IME + .title = Este tipo de módulo é carregado quando utiliza um IME de terceiros. +third-party-tag-shellex = Extensão da Shell + .title = Este tipo de módulo é carregado quando abre a janela de sistema para ficheiros. +third-party-tag-background = Segundo plano + .title = + Este tipo de módulo não bloqueou a aplicação porque foi carregado + em segundo plano. +third-party-icon-unsigned = + .title = Este módulo não está assinado + .alt = Este módulo não está assinado +third-party-icon-warning = + .title = O { -brand-short-name } falhou durante a execução de código deste módulo + .alt = O { -brand-short-name } falhou durante a execução de código deste módulo +third-party-status-loaded = Carregado +third-party-status-blocked = Bloqueado +third-party-status-redirected = Redirecionado +third-party-button-copy-to-clipboard = Copiar dados em bruto para a área de transferência +third-party-loading-data = + .alt = A carregar a informação do sistema... + .title = A carregar a informação do sistema... +third-party-button-reload = Recarregar com informações do sistema + .title = Recarregar com informações do sistema +third-party-button-open = + .title = Abrir localização do ficheiro… +third-party-button-to-block = + .title = Bloquear este módulo + .aria-label = Bloquear este módulo +third-party-button-to-unblock = + .title = Atualmente bloqueado. Clique para desbloqueá-lo. + .aria-label = Atualmente bloqueado. Clique para desbloqueá-lo. +third-party-button-to-unblock-disabled = + .title = + Atualmente marcado como bloqueado, embora a lista de bloqueio esteja desativada para esta execução + do { -brand-short-name }. Clique para desbloquear. + .aria-label = + Atualmente marcado como bloqueado, embora a lista de bloqueio esteja desativada para esta execução + do { -brand-short-name }. Clique para desbloquear. +third-party-button-to-block-module = Bloquear este módulo + .title = Bloquear este módulo + .aria-label = Bloquear este módulo +third-party-button-to-unblock-module = Desbloquear este módulo + .title = Atualmente bloqueado. Clique para o desbloquear + .aria-label = Atualmente bloqueado. Clique para o desbloquear +third-party-button-to-unblock-module-disabled = Desbloquear este módulo (lista de bloqueio atualmente desativada) + .title = + Atualmente marcado como bloqueado, embora a lista de bloqueio esteja desativada nesta execução + do { -brand-short-name }. Clique para o desbloquear. + .aria-label = + Atualmente marcado como bloqueado, embora a lista de bloqueio esteja desativada nesta execução + do { -brand-short-name }. Clique para o desbloquear. +third-party-button-expand = + .title = Mostrar informações detalhadas +third-party-button-collapse = + .title = Recolher informações detalhadas +third-party-blocking-requires-restart = Para bloquear um módulo de terceiros, o { -brand-short-name } deve ser reiniciado. +third-party-should-restart-title = Reiniciar o { -brand-short-name } +third-party-restart-now = Reiniciar agora +third-party-restart-later = Reiniciar mais tarde +third-party-blocked-by-builtin = + .title = Bloqueado pelo { -brand-short-name } + .alt = Bloqueado pelo { -brand-short-name } diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..171c1019a9 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl @@ -0,0 +1,180 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webauthn, a security token management page + +# Page title +# 'WebAuthn' is a protocol name and should not be translated +about-webauthn-page-title = Sobre o WebAuthn + +## Section titles + +about-webauthn-info-section-title = Informação do dispositivo +about-webauthn-info-subsection-title = Informação do autenticador +about-webauthn-options-subsection-title = Opções do autenticador +about-webauthn-pin-section-title = Gestão de código +about-webauthn-credential-management-section-title = Gerir credenciais +about-webauthn-pin-required-section-title = Código obrigatório +about-webauthn-confirm-deletion-section-title = Confirmar eliminação +# Registered biometric features for authentication. Mostly, but not exclusively, fingerprints. +about-webauthn-bio-enrollment-section-title = Registos biométricos + +## Info field texts + +about-webauthn-text-connect-device = Associe um código de segurança. +# If multiple devices are plugged in, they will blink and we are asking the user to select one by touching the device they want. +about-webauthn-text-select-device = Selecione o código de segurança pretendido, tocando no dispositivo. +# CTAP2 refers to Client to Authenticator Protocol version 2 +about-webauthn-text-non-ctap2-device = Não é possível gerir as opções porque o seu código de segurança não suporta CTap2. +about-webauthn-text-not-available = Não está disponível nesta plataforma. +about-webauthn-bio-enrollment-list-subsection-title = Registos: +about-webauthn-add-bio-enrollment-section-title = Adicionar um novo registo + +## Results label + +about-webauthn-results-success = Sucesso! +about-webauthn-results-general-error = Erro! +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +about-webauthn-results-pin-invalid-error = + { $retriesLeft -> + [0] Erro: código incorreto. Tente novamente. + [one] Erro: código incorreto. Tente novamente. Resta uma tentativa. + *[other] Erro: código incorreto. Tente novamente. Restam { $retriesLeft } tentativas. + } +about-webauthn-results-pin-blocked-error = Erro: não existem mais tentativas disponíveis e o seu dispositivo foi bloqueado porque foi fornecido um código incorreto demasiadas vezes. O dispositivo precisa de ser reposto. +about-webauthn-results-pin-not-set-error = Erro: código não definido. Esta operação necessita de proteção com um código. +about-webauthn-results-pin-too-short-error = Erro: o código fornecido é muito curto. +about-webauthn-results-pin-too-long-error = Erro: o código fornecido é muito longo. +about-webauthn-results-pin-auth-blocked-error = Erro: ocorreram demasiadas tentativas consecutivas falhadas e a autenticação com o código foi temporariamente bloqueada. O seu dispositivo precisa de um ciclo de energia (desligue e reinsira). +about-webauthn-results-cancelled-by-user-error = Erro: a operação foi cancelada pelo utilizador. + +## Labels + +about-webauthn-new-pin-label = Novo código: +about-webauthn-repeat-pin-label = Repetir novo código: +about-webauthn-current-pin-label = Código atual: +about-webauthn-pin-required-label = Insira o seu código: +about-webauthn-credential-list-subsection-title = Credenciais: +about-webauthn-enrollment-name-label = Nome de registo (opcional): +about-webauthn-enrollment-list-empty = Não foram encontrados registos no dispositivo. +about-webauthn-credential-list-empty = Não foram encontradas credenciais no dispositivo. +about-webauthn-confirm-deletion-label = Está prestes a eliminar: + +## Buttons + +about-webauthn-current-set-pin-button = Definir código +about-webauthn-current-change-pin-button = Alterar código +# List is a verb, as in "Show list of credentials" +about-webauthn-list-credentials-button = Listar credenciais +# List is a verb, as in "Show list of all enrollments" +about-webauthn-list-bio-enrollments-button = Listar registos +about-webauthn-add-bio-enrollment-button = Adicionar registo +about-webauthn-cancel-button = Cancelar +about-webauthn-send-pin-button = Ok +about-webauthn-delete-button = Eliminar +about-webauthn-start-enrollment-button = Iniciar registo +about-webauthn-update-button = Atualizar + +## Authenticator options fields +## Option fields correspond to the CTAP2 option IDs and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#option-id + +about-webauthn-auth-option-uv = Verificação do utilizador +about-webauthn-auth-option-up = Presença do utilizador +about-webauthn-auth-option-clientpin = Código do cliente +about-webauthn-auth-option-rk = Chave residente +about-webauthn-auth-option-plat = Dispositivo da plataforma +# pinUvAuthToken should not be translated. +about-webauthn-auth-option-pinuvauthtoken = Permissões de comando (pingUvAuthToken) +# MakeCredential and GetAssertion should not be translated. +about-webauthn-auth-option-nomcgapermissionswithclientpin = Sem permissões MakeCredential/GetAssertion com PIN de cliente +about-webauthn-auth-option-largeblobs = Objeto binário grande +about-webauthn-auth-option-ep = Atestado empresarial +about-webauthn-auth-option-bioenroll = Registo biométrico +# FIDO_2_1_PRE should not be translated. +about-webauthn-auth-option-userverificationmgmtpreview = Protótipo de registo biométrico (FIDO_2_1_pre) +about-webauthn-auth-option-uvbioenroll = Permissão de registo biométrico +about-webauthn-auth-option-authnrcfg = Configuração do autenticador +about-webauthn-auth-option-uvacfg = Permissão de configuração do autenticador +about-webauthn-auth-option-credmgmt = Gestão de credenciais +about-webauthn-auth-option-credentialmgmtpreview = Gestão de credenciais de protótipo +about-webauthn-auth-option-setminpinlength = Definir tamanho mínimo do código +# MakeCredential should not be translated. +about-webauthn-auth-option-makecreduvnotrqd = MakeCredential sem verificação do utilizador +about-webauthn-auth-option-alwaysuv = Requerer sempre a verificação do utilizador +# Shows when boolean value for an option is True. True should not be translated. +about-webauthn-auth-option-true = True +# Shows when boolean value of an option is False. False should not be translated. +about-webauthn-auth-option-false = False +# If the value is missing (null), it means a certain feature is not supported. +about-webauthn-auth-option-null = Não suportado + +## Authenticator info fields +## Info fields correspond to the CTAP2 authenticatorGetInfo field member name and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#authenticatorGetInfo + +about-webauthn-auth-info-vendor-prototype-config-commands = Comandos de configuração do protótipo do fornecedor +about-webauthn-auth-info-remaining-discoverable-credentials = Credenciais pesquisáveis remanescentes +about-webauthn-auth-info-certifications = Certificações +about-webauthn-auth-info-uv-modality = Modalidade de verificação do utilizador +about-webauthn-auth-info-preferred-platform-uv-attempts = Tentativas de verificação do utilizador preferido da plataforma +about-webauthn-auth-info-max-rpids-for-set-min-pin-length = Tamanho de PIN mínimo definido para ID da entidade confiadora máx. +about-webauthn-auth-info-max-cred-blob-length = Comprimento máximo de blob de credenciais +about-webauthn-auth-info-firmware-version = Versão do firmware +about-webauthn-auth-info-min-pin-length = Tamanho mínimo do código +about-webauthn-auth-info-force-pin-change = Forçar alteração do código +about-webauthn-auth-info-max-ser-large-blob-array = Tamanho máximo de array de blob grande +about-webauthn-auth-info-algorithms = Algoritmos +about-webauthn-auth-info-transports = Transportes +about-webauthn-auth-info-max-credential-id-length = Comprimento máximo de ID da credencial +about-webauthn-auth-info-max-credential-count-in-list = Contagem máxima de credenciais na lista +about-webauthn-auth-info-pin-protocols = Protocolos de código +about-webauthn-auth-info-max-msg-size = Tamanho máximo da mensagem +# AAGUID should not be translated. +about-webauthn-auth-info-aaguid = AAGUID +about-webauthn-auth-info-extensions = Extensões +about-webauthn-auth-info-versions = Versões +# Shows when boolean value for an info field is True. True should not be translated. +about-webauthn-auth-info-true = True +# Shows when boolean value for an info field is False. False should not be translated. +about-webauthn-auth-info-false = False +about-webauthn-auth-info-null = Não suportado + +## Bio enrollment sample feedbacks + +# To register a new enrollment (e.g. fingerprint) usually +# multiple scans of the same finger have to be sampled. +# This shows how many the user still has to do. +# Variables: +# $repeatCount (Number): number of tries left +about-webauthn-samples-still-needed = + { $repeatCount -> + [one] Ainda é necessária { $repeatCount } amostra. + *[other] Ainda são necessárias { $repeatCount } amostras. + } +# Scan (e.g. of fingerprint) was successful. +about-webauthn-ctap2-enroll-feedback-good = A amostra era boa. + +## Scan (e.g. of fingerprint) was off-center (e.g. too high, too left, etc.). + +about-webauthn-ctap2-enroll-feedback-too-high = A amostra era muito alta. +about-webauthn-ctap2-enroll-feedback-too-low = A amostra era muito baixa. +about-webauthn-ctap2-enroll-feedback-too-left = A amostra estava demasiado à esquerda. +about-webauthn-ctap2-enroll-feedback-too-right = A amostra estava demasiado à direita. + +## + +about-webauthn-ctap2-enroll-feedback-too-fast = A amostra foi muito rápida. +about-webauthn-ctap2-enroll-feedback-too-slow = A amostra foi muito lenta. +about-webauthn-ctap2-enroll-feedback-poor-quality = A amostra tinha uma qualidade fraca. +# Skewed in the sense of fingerprint/iris scan was too distorted +about-webauthn-ctap2-enroll-feedback-too-skewed = A amostra estava muito enviesada. +about-webauthn-ctap2-enroll-feedback-too-short = A amostra era muito curta. +# Scan (e.g. of fingerprint) couldn't be merged with previous samples. +about-webauthn-ctap2-enroll-feedback-merge-failure = Falha de fusão da amostra. +# Scan (e.g. of fingerprint) is somehow identical to an existing sample. +about-webauthn-ctap2-enroll-feedback-exists = A amostra já existe. +about-webauthn-ctap2-enroll-feedback-no-user-activity = Sem atividade do utilizador. +about-webauthn-ctap2-enroll-feedback-no-user-presence-transition = O utilizador não concluiu a amostragem como esperado. +about-webauthn-ctap2-enroll-feedback-other = Erro de amostra. diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..43067defdf --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,325 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = Informações internas do WebRTC +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = guardar página about:webrtc como + +## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections + +about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-show-msg = Mostrar PeerConnections Fechadas +about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-hide-msg = Ocultar PeerConnections Fechadas + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = Registo AEC +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Iniciar registo AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Parar registo AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Registo AEC ativo (fale com o remetente da chamada durante alguns minutos e depois pare a captura) +about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = Registo AEC ativo (fale com o remetente da chamada durante alguns minutos e depois pare a captura) +about-webrtc-aec-logging-unavailable-sandbox = A variável de ambiente MOZ_DISABLE_CONTENT_SANDBOX=1 é necessária para exportar registos AEC. Defina esta variável apenas se compreender os possíveis riscos. +# Variables: +# $path (String) - The path to which the aec log file is saved. +about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Os ficheiros do registo da captura podem ser encontrados em: { $path } + +## + +# The autorefresh checkbox causes a stats section to autorefresh its content when checked +about-webrtc-auto-refresh-label = Atualizar Automaticamente +# A button which forces a refresh of displayed statistics +about-webrtc-force-refresh-button = Atualizar +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = ID da ligação do par: +# The number of DataChannels that a PeerConnection has opened +about-webrtc-data-channels-opened-label = Canais de dados abertos: +# The number of once open DataChannels that a PeerConnection has closed +about-webrtc-data-channels-closed-label = Canais de dados fechados: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = SDP local +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = SDP local (Oferta) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = SDP local (Resposta) +about-webrtc-remote-sdp-heading = SDP remoto +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = SDP remoto (Oferta) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = SDP remoto (Resposta) +about-webrtc-sdp-history-heading = Histórico do SDP +about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Erros de interpretação do SDP + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = Estatísticas RTP + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = Estado ICE +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = Estatísticas ICE +about-webrtc-ice-restart-count-label = Reinícios ICE: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = Reversões ICE: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Bytes enviados: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Bytes recebidos: +about-webrtc-ice-component-id = ID de componente + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Local +about-webrtc-type-remote = Remoto + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Nomeado +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Selecionado +about-webrtc-save-page-label = Guardar página +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Modo de depuração +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Iniciar modo de depuração +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Parar modo de depuração +about-webrtc-stats-heading = Estatísticas da sessão +about-webrtc-enable-logging-label = Ativar predefinição de registo WebRTC +about-webrtc-peerconnections-section-heading = Estatísticas RTCPeerConnection +about-webrtc-peerconnections-section-show-msg = Mostrar estatísticas RTCPeerConnection +about-webrtc-peerconnections-section-hide-msg = Ocultar estatísticas RTCPeerConnection +about-webrtc-stats-clear = Limpar histórico +about-webrtc-log-heading = Registo de ligação +about-webrtc-log-clear = Limpar registo +about-webrtc-log-show-msg = mostrar registo + .title = clique para expandir esta secção +about-webrtc-log-hide-msg = ocultar registo + .title = clique para colapsar esta secção +about-webrtc-log-section-show-msg = Mostrar registo + .title = Clique para expandir esta secção +about-webrtc-log-section-hide-msg = Ocultar registo + .title = Clique para colapsar esta secção +about-webrtc-copy-report-button = Copiar Relatório +about-webrtc-copy-report-history-button = Copiar Histórico de Relatório + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (fechada) { $now } + +## These are used to indicate what direction media is flowing. +## Variables: +## $codecs - a list of media codecs + +about-webrtc-short-send-receive-direction = Enviar / Receber: { $codecs } +about-webrtc-short-send-direction = Enviar: { $codecs } +about-webrtc-short-receive-direction = Receber: { $codecs } + +## + +about-webrtc-local-candidate = Candidato local +about-webrtc-remote-candidate = Candidato remoto +about-webrtc-raw-candidates-heading = Todos os candidatos em bruto +about-webrtc-raw-local-candidate = Candidato local em bruto +about-webrtc-raw-remote-candidate = Candidato remoto em bruto +about-webrtc-raw-cand-show-msg = mostrar candidatos em bruto + .title = clique para expandir esta secção +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = ocultar candidatos em bruto + .title = clique para colapsar esta secção +about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = Mostrar candidatos em bruto + .title = Clique para expandir esta secção +about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = Ocultar candidatos em bruto + .title = Clique para colapsar esta secção +about-webrtc-priority = Prioridade +about-webrtc-fold-show-msg = mostrar detalhes + .title = clique para expandir esta secção +about-webrtc-fold-hide-msg = ocultar detalhes + .title = clique para colapsar esta secção +about-webrtc-fold-default-show-msg = Mostrar detalhes + .title = Clique para expandir esta secção +about-webrtc-fold-default-hide-msg = Ocultar detalhes + .title = Clique para colapsar esta secção +about-webrtc-dropped-frames-label = Frames descartadas: +about-webrtc-discarded-packets-label = Pacotes descartados: +about-webrtc-decoder-label = Descodificador +about-webrtc-encoder-label = Codificado +about-webrtc-show-tab-label = Mostrar separador +about-webrtc-current-framerate-label = Taxa de fotogramas +about-webrtc-width-px = Largura (px) +about-webrtc-height-px = Altura (px) +about-webrtc-consecutive-frames = Frames consecutivos +about-webrtc-time-elapsed = Tempo decorrido +about-webrtc-estimated-framerate = Framerate estimado +about-webrtc-rotation-degrees = Rotação (graus) +about-webrtc-first-frame-timestamp = Data/hora da receção do primeiro frame +about-webrtc-last-frame-timestamp = Data/hora da receção do último frame + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +about-webrtc-local-receive-ssrc = Local a receber SSRC +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +about-webrtc-remote-send-ssrc = Envio remoto de SSRC + +## These are displayed on the button that shows or hides the +## PeerConnection configuration disclosure + +about-webrtc-pc-configuration-show-msg = Mostrar Configuração +about-webrtc-pc-configuration-hide-msg = Esconder Configuração + +## + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +about-webrtc-configuration-element-provided = Fornecida +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +about-webrtc-configuration-element-not-provided = Não fornecida +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Preferências do WebRTC definidas pelo utilizador +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +about-webrtc-user-modified-configuration-heading = Configuração de WebRTC Modificada pelo Utilizador + +## These are displayed on the button that shows or hides the +## user modified configuration disclosure + +about-webrtc-user-modified-configuration-show-msg = Mostrar configuração modificada pelo utilizador +about-webrtc-user-modified-configuration-hide-msg = Ocultar configuração modificada pelo utilizador + +## + +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Largura de banda estimada +# The ID of the MediaStreamTrack +about-webrtc-track-identifier = Identificador de faixa +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Largura de banda de envio (bytes/sec) +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Largura de banda de receção (bytes/sec) +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Preenchimento máximo (bytes/s) +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +about-webrtc-pacer-delay-ms = Atraso em ms do regulador +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +about-webrtc-round-trip-time-ms = Tempo de ida e volta ms +# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack. +# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack. +# Variables: +# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack. +about-webrtc-frame-stats-heading = Estatísticas de frames de vídeo - ID do MediaStreamTrack: { $track-identifier } + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = página guardada em: { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = o registo de execução pode ser encontrado em: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = modo de depuração ativo, registo de rastreio em: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = os ficheiros do registo da captura podem ser encontrados em: { $path } +# This path is used for saving the about:webrtc page so it can be attached to +# bug reports. +# Variables: +# $path (String) - The path to which the file is saved. +about-webrtc-save-page-complete-msg = Página guardada em: { $path } +# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded. +about-webrtc-frames = + { $frames -> + [one] { $frames } frame + *[other] { $frames } frames + } +# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded. +about-webrtc-channels = + { $channels -> + [one] { $channels } canal + *[other] { $channels } canais + } +# This is the total number of packets received on the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets received. +about-webrtc-received-label = + { $packets -> + [one] { $packets } pacote recebido + *[other] { $packets } pacotes recebidos + } +# This is the total number of packets lost by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets lost. +about-webrtc-lost-label = + { $packets -> + [one] { $packets } pacote perdido + *[other] { $packets } pacotes perdidos + } +# This is the total number of packets sent by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets sent. +about-webrtc-sent-label = + { $packets -> + [one] { $packets } pacote enviado + *[other] { $packets } pacotes enviados + } +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter } +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = Candidatos trickled (a chegar depois da resposta) são destacados a azul + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +# This is used as a header for local SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Definir SDP local na indicação { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } +# This is used as a header for remote SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Definir SDP remoto na indicação { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } +# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP. +about-webrtc-sdp-set-timestamp = Marcador temporal { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms) + +## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure + +about-webrtc-show-msg-sdp = Mostrar SDP +about-webrtc-hide-msg-sdp = Esconder SDP + +## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure. +## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs +## the negotiated CODEC settings. + +about-webrtc-media-context-show-msg = Mostrar Contexto de Multimédia +about-webrtc-media-context-hide-msg = Ocultar Contexto de Multimédia +about-webrtc-media-context-heading = Contexto de Multimédia + +## + diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3b4e926da1 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for the about:windows-messages page, which is only available +### on the Windows operating system. +### This page records and shows messages sent from the operating system to +### individual browser windows. These messages can be useful in debugging +### hard-to-reproduce issues with window sizing and position. + +# Windows refers to the operating system +windows-messages-page-title = Informação das Mensagens do Windows +windows-messages-intro = + Esta página mostra as mensagens mais recentes enviadas pelo Windows + para as janelas do navegador { -brand-short-name }. A + entrada em negrito representa esta janela. Observe que esta página mostra + as mensagens mais recentes no momento em que a página foi carregada; + para ver as atuais, precisará de atualizar a página. +windows-messages-copy-to-clipboard = Copiar para a área de transferência diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ee442c3326 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,116 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localized string used as the dialog window title. +# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName". +# +# Variables: +# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported +abuse-report-dialog-title = Reportar para { $addon-name } +abuse-report-title-extension = Reportar esta extensão à { -vendor-short-name } +abuse-report-title-sitepermission = Reportar este extra de permissões de site para { -vendor-short-name } +abuse-report-title-theme = Reportar este tema à { -vendor-short-name } +abuse-report-subtitle = Qual é o problema? +# Variables: +# $author-name (string) - Name of the add-on author +abuse-report-addon-authored-by = por <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a> +abuse-report-learnmore = + Não sabe qual problema selecionar? + <a data-l10n-name="learnmore-link">Saber mais acerca de reportar extensões e temas</a> +abuse-report-learnmore-intro = Não sabe qual problema selecionar? +abuse-report-learnmore-link = Saber mais acerca de reportar extensões e temas +abuse-report-submit-description = Descreva o problema (opcional) +abuse-report-textarea = + .placeholder = É mais fácil resolver um problema se tivermos detalhes específicos. Por favor descreva o que está a experienciar. Obrigado por nos ajudar a manter a web saudável. +abuse-report-submit-note = + Nota: não inclua informações pessoais (como nome, endereço de email, número de telefone e endereço físico). + A { -vendor-short-name } mantém um registo permanente destes relatórios. + +## Panel buttons. + +abuse-report-cancel-button = Cancelar +abuse-report-next-button = Seguinte +abuse-report-goback-button = Retroceder +abuse-report-submit-button = Submeter + +## Message bars descriptions. +## +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +abuse-report-messagebar-aborted = Relatório para <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> cancelado. +abuse-report-messagebar-submitting = A enviar relatório para <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitted = Obrigado por enviar um relatório. Pretende remover <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Obrigado por submeter um relatório. +abuse-report-messagebar-removed-extension = Obrigado por enviar um relatório. Removeu a extensão <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Obrigado por reportar a situação. Removeu o extra de permissões do site <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-theme = Obrigado por enviar um relatório. Removeu o tema <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error = Ocorreu um erro ao enviar o relatório para <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit = O relatório para <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> não foi enviado porque outro relatório foi submetido recentemente. +abuse-report-messagebar-aborted2 = + .message = Relatório para { $addon-name } cancelado. +abuse-report-messagebar-submitting2 = + .message = A enviar relatório para { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-submitted2 = + .message = Obrigado por enviar um relatório. Pretende remover { $addon-name }? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 = + .message = Obrigado por submeter um relatório. +abuse-report-messagebar-removed-extension2 = + .message = Obrigado por enviar um relatório. Removeu a extensão { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission2 = + .message = Obrigado por reportar a situação. Removeu o extra de permissões do site { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-removed-theme2 = + .message = Obrigado por enviar um relatório. Removeu o tema { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-error2 = + .message = Ocorreu um erro ao enviar o relatório para { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 = + .message = O relatório para { $addon-name } não foi enviado porque outro relatório foi submetido recentemente. + +## Message bars actions. + +abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Sim, removê-la +abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Não, vou mantê-la +abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Sim, remover +abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = Não, manter +abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Sim, removê-lo +abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Não, vou mantê-lo +abuse-report-messagebar-action-retry = Voltar a tentar +abuse-report-messagebar-action-cancel = Cancelar + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-damage-reason-v2 = Danificou o meu computador ou comprometeu os meus dados +abuse-report-damage-example = Exemplo: malware injetado ou dados furtados +abuse-report-spam-reason-v2 = Contém spam ou insere publicidade não-solicitada +abuse-report-spam-example = Exemplo: inserir anúncios em páginas da web +abuse-report-settings-reason-v2 = Alterou o meu motor de pesquisa, página inicial ou o novo separador sem informar ou questionar +abuse-report-settings-suggestions = Antes de reportar a extensão, pode tentar alterar as suas definições: +abuse-report-settings-suggestions-search = Alterar o seu motor de pesquisa predefinido +abuse-report-settings-suggestions-homepage = Alterar a sua página inicial e novo separador +abuse-report-deceptive-reason-v2 = Alega ser algo que não é +abuse-report-deceptive-example = Exemplo: descrição ou imagem enganosa +abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Não funciona, quebra sites ou torna o { -brand-product-name } mais lento +abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = Não funciona, introduz falhas em sites ou torna o { -brand-product-name } mais lento +abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Não funciona ou quebra a visualização do navegador +abuse-report-broken-example = Exemplo: funcionalidades lentas, difíceis de utilizar ou que não funcionam; partes de sites que não são carregadas ou parecem estranhas +abuse-report-broken-suggestions-extension = + Parece que identificou um bug. Além de submeter um relatório aqui, a melhor maneira + de resolver um problema de funcionalidade é entrar em contacto com o programador da extensão. + <a data-l10n-name="support-link">Visite o site da extensão</a> para obter informações sobre o programador. +abuse-report-broken-suggestions-sitepermission = + Parece que identificou um bug. Além de submeter um relatório aqui, a melhor forma + de resolver um problema funcional é entrar em contacto com o programador do site. + <a data-l10n-name="support-link">Visite o site</a> para obter informações sobre o programador. +abuse-report-broken-suggestions-theme = + Parece que identificou um bug. Além de submeter um relatório aqui, a melhor maneira + de resolver um problema de funcionalidade é entrar em contacto com o programador do tema. + <a data-l10n-name="support-link">Visite o site do tema</a> para obter informações sobre o programador. +abuse-report-policy-reason-v2 = Contém conteúdo odioso, violento, ou ilegal +abuse-report-policy-suggestions = + Nota: os problemas de direitos de autor e marcas registadas devem ser reportados num processo em separado. + <a data-l10n-name="report-infringement-link">Utilize estas instruções</a> para + reportar o problema. +abuse-report-unwanted-reason-v2 = Eu nunca quis isto e não sei como livrar-me do mesmo +abuse-report-unwanted-example = Exemplo: uma aplicação instalou-o sem a minha permissão +abuse-report-other-reason = Outra coisa diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7dac965dc6 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certificate-viewer-certificate-section-title = Certificado + +## Error messages + +certificate-viewer-error-message = Não foi possível encontrar a informação do certificado ou o certificado está corrompido. Por favor, tente novamente. +certificate-viewer-error-title = Algo correu mal. + +## Certificate information labels + +certificate-viewer-algorithm = Algoritmo +certificate-viewer-certificate-authority = Autoridade de certificação +certificate-viewer-cipher-suite = Conjunto de cifras +certificate-viewer-common-name = Nome comum +certificate-viewer-email-address = Endereço de e-mail +# Variables: +# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate +certificate-viewer-tab-title = Certificado para { $firstCertName } +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-country = País de filiação +certificate-viewer-country = País +certificate-viewer-curve = Curva +certificate-viewer-distribution-point = Ponto de distribuição +certificate-viewer-dns-name = Nome de DNS +certificate-viewer-ip-address = Endereço de IP +certificate-viewer-other-name = Outro nome +certificate-viewer-exponent = Exponente +certificate-viewer-id = ID +certificate-viewer-key-exchange-group = Grupo de troca de chaves +certificate-viewer-key-id = ID da chave +certificate-viewer-key-size = Tamanho da chave +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-locality = Localidade da empresa +certificate-viewer-locality = Localidade +certificate-viewer-location = Localização +certificate-viewer-logid = ID de registo +certificate-viewer-method = Método +certificate-viewer-modulus = Módulos +certificate-viewer-name = Nome +certificate-viewer-not-after = Não posterior +certificate-viewer-not-before = Não anterior +certificate-viewer-organization = Organização +certificate-viewer-organizational-unit = Unidade organizacional +certificate-viewer-policy = Política +certificate-viewer-protocol = Protocolo +certificate-viewer-public-value = Valor público +certificate-viewer-purposes = Propósitos +certificate-viewer-qualifier = Qualificador +certificate-viewer-qualifiers = Qualificadores +certificate-viewer-required = Obrigatório +certificate-viewer-unsupported = <não suportado> +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-state-province = Concelho/Distrito de filiação +certificate-viewer-state-province = Concelho/Distrito +certificate-viewer-sha-1 = SHA-1 +certificate-viewer-sha-256 = SHA-256 +certificate-viewer-serial-number = Número de série +certificate-viewer-signature-algorithm = Algoritmo da assinatura +certificate-viewer-signature-scheme = Esquema da assinatura +certificate-viewer-timestamp = Marcador temporal +certificate-viewer-value = Valor +certificate-viewer-version = Versão +certificate-viewer-business-category = Categoria empresarial +certificate-viewer-subject-name = Nome do sujeito +certificate-viewer-issuer-name = Nome do emissor +certificate-viewer-validity = Validade +certificate-viewer-subject-alt-names = Nomes alternativos do sujeito +certificate-viewer-public-key-info = Informação da chave pública +certificate-viewer-miscellaneous = Diversos +certificate-viewer-fingerprints = Impressões digitais +certificate-viewer-basic-constraints = Restrições básicas +certificate-viewer-key-usages = Principais usos +certificate-viewer-extended-key-usages = Utilizações estendidas da chave +certificate-viewer-ocsp-stapling = Marcação OCSP +certificate-viewer-subject-key-id = ID da chave do sujeito +certificate-viewer-authority-key-id = ID da chave da autoridade +certificate-viewer-authority-info-aia = Informações sobre autoridade (AIA) +certificate-viewer-certificate-policies = Políticas de certificado +certificate-viewer-embedded-scts = SCTs incorporadas +certificate-viewer-crl-endpoints = Pontos de invocação da CRL + +# This message is used as a row header in the Miscellaneous section. +# The associated data cell contains links to download the certificate. +certificate-viewer-download = Transferir +# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority +# Variables: +# $boolean (String) - true/false value for the specific field +certificate-viewer-boolean = + { $boolean -> + [true] Sim + *[false] Não + } + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + +certificate-viewer-download-pem = PEM (certificado) + .download = { $fileName }.pem +certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (cadeia) + .download = { $fileName }-chain.pem + +# The title attribute for Critical Extension icon +certificate-viewer-critical-extension = + .title = Esta extensão foi marcada como crítica, o que significa que os clientes devem rejeitar o certificado se não o entenderem. +certificate-viewer-export = Exportar + .download = { $fileName }.pem + +## + +# Label for a tab where we haven't found a better label: +certificate-viewer-unknown-group-label = (desconhecido) + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + +certificate-viewer-tab-mine = Os seus certificados +certificate-viewer-tab-people = Pessoas +certificate-viewer-tab-servers = Servidores +certificate-viewer-tab-ca = Autoridades +certificate-viewer-tab-unkonwn = Desconhecido diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f8d1322f55 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Prosseguir com cuidado +about-config-intro-warning-text = Alterar as preferências avançadas de configuração pode interferir com o desempenho ou segurança do { -brand-short-name }. +about-config-intro-warning-checkbox = Avisar quando eu tento aceder a estas preferências +about-config-intro-warning-button = Aceitar o risco e continuar + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Alterar estas preferências pode interferir com o desempenho ou segurança do { -brand-short-name }. + +about-config-page-title = Preferências avançadas + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Procurar pelo nome da preferência +about-config-show-all = Mostrar tudo + +about-config-show-only-modified = Mostrar apenas preferências modificadas + +about-config-pref-add-button = + .title = Adicionar +about-config-pref-toggle-button = + .title = Alternar +about-config-pref-edit-button = + .title = Editar +about-config-pref-save-button = + .title = Guardar +about-config-pref-reset-button = + .title = Repor +about-config-pref-delete-button = + .title = Apagar + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Booleano +about-config-pref-add-type-number = Número +about-config-pref-add-type-string = String + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (predefinido) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (personalizado) diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6afd9dc5cc --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = Informação do classificador de URL +url-classifier-search-title = Pesquisa +url-classifier-search-result-title = Resultados +url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri } +url-classifier-search-result-list = Lista de tabelas: { $list } +url-classifier-search-input = URL +url-classifier-search-error-invalid-url = URL inválido +url-classifier-search-error-no-features = Nenhuma funcionalidade selecionada +url-classifier-search-btn = Iniciar pesquisa +url-classifier-search-features = Funcionalidades +url-classifier-search-listType = Tipo de lista +url-classifier-provider-title = Fornecedor +url-classifier-provider = Fornecedor +url-classifier-provider-last-update-time = Última vez atualizado +url-classifier-provider-next-update-time = Próxima atualização +url-classifier-provider-back-off-time = Tempo de recuo +url-classifier-provider-last-update-status = Estado da última atualização +url-classifier-provider-update-btn = Atualizar +url-classifier-cache-title = Cache +url-classifier-cache-refresh-btn = Atualizar +url-classifier-cache-clear-btn = Limpar +url-classifier-cache-table-name = Nome da tabela +url-classifier-cache-ncache-entries = Número de entradas de cache negativas +url-classifier-cache-pcache-entries = Número de entradas de cache positivas +url-classifier-cache-show-entries = Mostrar entradas +url-classifier-cache-entries = Entradas de cache +url-classifier-cache-prefix = Prefixo +url-classifier-cache-ncache-expiry = Expiração de cache negativa +url-classifier-cache-fullhash = Hash completa +url-classifier-cache-pcache-expiry = Expiração de cache positiva +url-classifier-debug-title = Depuração +url-classifier-debug-module-btn = Definir módulos de registo +url-classifier-debug-file-btn = Definir ficheiro de registo +url-classifier-debug-js-log-chk = Definir registo JS +url-classifier-debug-sb-modules = Módulos de registo do Safe Browsing +url-classifier-debug-modules = Módulos de registo atual +url-classifier-debug-sbjs-modules = Registo JS do Safe Browsing +url-classifier-debug-file = Ficheiro de registo atual + +url-classifier-trigger-update = Acionar atualização +url-classifier-not-available = N/D +url-classifier-disable-sbjs-log = Desativar registo JS do Safe Browsing +url-classifier-enable-sbjs-log = Ativar registo JS do Safe Browsing +url-classifier-enabled = Ativado +url-classifier-disabled = Desativado +url-classifier-updating = a atualizar +url-classifier-cannot-update = não é possível atualizar +url-classifier-success = sucesso + +## Variables +## $error (string) - Error message + +url-classifier-update-error = erro a atualizar ({ $error }) +url-classifier-download-error = erro de transferência ({ $error }) diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5dd266b0ee --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = Conta Firefox diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0642c708e8 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-mozmonitor-brand-name = Mozilla Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler +-translations-brand-name = Firefox Translations +-focus-brand-name = Firefox Focus +-relay-brand-name = Firefox Relay +-relay-brand-short-name = Relay +-fakespot-brand-name = Fakespot +# Note the name of the website is capitalized. +-fakespot-website-name = Fakespot.com +# The particle "by" can be localized, "Fakespot" and "Mozilla" should not be localized or transliterated. +-fakespot-brand-full-name = Fakespot pela Mozilla +# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-suggest-brand-name = Firefox Suggest +# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-home-brand-name = Início do Firefox +# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefoxview-brand-name = Visto no Firefox diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl new file mode 100644 index 0000000000..999043f4d4 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +contentanalysis-alert-title = Análise de Conteúdo +# Variables: +# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-slow-agent-notification = A ferramenta de Análise de Conteúdo está a demorar muito tempo para responder para o recurso “{ $content }” +contentanalysis-slow-agent-dialog-title = Análise de conteúdo em curso +# Variables: +# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-slow-agent-dialog-body = A Análise de Conteúdo está a analisar o recurso “{ $content }” +contentanalysis-slow-agent-dialog-header = Pesquisa em progresso +# Variables: +# $agent - The name of the DLP agent doing the analysis +# $filename - Name of the file being analyzed, such as "aFile.txt" +contentanalysis-slow-agent-dialog-body-file = { $agent } está a rever “{ $filename }” contra as políticas de dados da sua organização. Isto poderá demorar algum tempo. +# Variables: +# $agent - The name of the DLP agent doing the analysis +contentanalysis-slow-agent-dialog-body-clipboard = { $agent } está a rever o que colou contra as políticas de dados da sua organização. Isto poderá demorar algum tempo. +# Note that this is shown when the user drag and drops text into the browser. +# Variables: +# $agent - The name of the DLP agent doing the analysis +contentanalysis-slow-agent-dialog-body-dropped-text = { $agent } está a rever o texto que descartou contra as políticas de dados da sua organização. Isto poderá demorar algum tempo. +contentanalysis-operationtype-clipboard = área de transferência +contentanalysis-operationtype-dropped-text = texto largado +# $filename - The filename associated with the request, such as "aFile.txt" +contentanalysis-customdisplaystring-description = carregamento de “{ $filename }” +contentanalysis-warndialogtitle = Este conteúdo pode ser inseguro +# Variables: +# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-warndialogtext = A sua organização utiliza um software de proteção contra perda de dados que marcou este conteúdo como inseguro: { $content }. Utilizar mesmo assim? +contentanalysis-warndialog-response-allow = Utilizar conteúdo +contentanalysis-warndialog-response-deny = Cancelar +contentanalysis-notification-title = Análise de Conteúdo +# Variables: +# $content - Description of the content being reported, such as "clipboard" or "aFile.txt" +# $response - The response received from the content analysis agent, such as "REPORT_ONLY" +contentanalysis-genericresponse-message = A Análise de Conteúdo respondeu com { $response } para o recurso: { $content } +# Variables: +# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-block-message = A sua organização utiliza um software de proteção contra perda de dados que bloqueou este conteúdo: { $content }. +# Variables: +# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-error-message = Ocorreu um erro ao comunicar com o software de proteção contra perda de dados. Transferência negada para o recurso: { $content }. +contentanalysis-inprogress-quit-title = Sair do { -brand-shorter-name }? +contentanalysis-inprogress-quit-message = Estão em curso várias ações. Se sair do { -brand-shorter-name }, estas ações não serão concluídas. +contentanalysis-inprogress-quit-yesbutton = Sim, sair diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..94357b2a95 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +download-ui-confirm-title = Cancelar todas as transferências? + +## Variables: +## $downloadsCount (Number): The current downloads count. + +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Se sair agora, será cancelada 1 transferência. Tem a certeza que pretende sair? + *[other] Se sair agora, serão canceladas { $downloadsCount } transferências. Tem a certeza que pretende sair? + } +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac = + { $downloadsCount -> + [1] Se sair agora, será cancelada 1 transferência. Tem a certeza que pretende sair? + *[other] Se sair agora, serão canceladas { $downloadsCount } transferências. Tem a certeza que pretende sair? + } +download-ui-dont-quit-button = + { PLATFORM() -> + [mac] Não sair + *[other] Não sair + } + +download-ui-confirm-offline-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Se ativar o modo desligado agora, será cancelada 1 transferência. Tem a certeza que pretende ficar desligado? + *[other] Se ativar o modo desligado agora, serão canceladas { $downloadsCount } transferências. Tem a certeza que pretende ficar desligado? + } +download-ui-dont-go-offline-button = Ficar online + +download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Se fechar agora todas as janelas de Navegação privada, será cancelada 1 transferência. Tem a certeza que pretende sair da Navegação privada? + *[other] Se fechar agora todas as janelas de Navegação privada, { $downloadsCount } serão canceladas transferências. Tem a certeza que pretende sair da Navegação privada? + } +download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Ficar na navegação privada + +download-ui-cancel-downloads-ok = + { $downloadsCount -> + [1] Cancelar 1 transferência + *[other] Cancelar { $downloadsCount } transferências + } + +## + +download-ui-file-executable-security-warning-title = Abrir ficheiro executável? +# Variables: +# $executable (String): The executable file to be opened. +download-ui-file-executable-security-warning = “{ $executable }” é um ficheiro executável. Os ficheiros executáveis podem conter vírus ou outro tipo de código malicioso que pode prejudicar o seu computador. Tenha cuidado ao abrir este ficheiro. Tem a certeza que pretende executar “{ $executable }”? diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7532ab895e --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Variables: +## $timeValue (number) - Number of units of time + +# Short form for seconds +download-utils-short-seconds = + { $timeValue -> + [one] s + *[other] s + } +# Short form for minutes +download-utils-short-minutes = + { $timeValue -> + [one] m + *[other] m + } +# Short form for hours +download-utils-short-hours = + { $timeValue -> + [one] h + *[other] h + } +# Short form for days +download-utils-short-days = + { $timeValue -> + [one] d + *[other] d + } + +## + +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +# $rate (String): rate number. +# $unit (String): rate unit. +download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/seg) +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Muito depressa) +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer } + +download-utils-bytes = bytes +download-utils-kilobyte = KB +download-utils-megabyte = MB +download-utils-gigabyte = GB + +# example: 1.1 of 333 MB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-same-units = { $progress } de { $total } { $totalUnits } +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): progress unit. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } de { $total } { $totalUnits } +# example: 111 KB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): unit. +download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits } + +# examples: 1m; 11h +# Variables: +# $time (String): time number. +# $unit (String): time unit. +download-utils-time-pair = { $time }{ $unit } +# examples: 1m left; 11h left +# Variables: +# $time (String): time left, including a unit +download-utils-time-left-single = Falta(m) { $time } +# examples: 11h 2m left; 1d 22h left +# Variables: +# $time1 (String): time left, including a unit +# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit +download-utils-time-left-double = Falta(m) { $time1 } { $time2 } +download-utils-time-few-seconds = Faltam alguns segundos +download-utils-time-unknown = Falta tempo desconhecido + +# Variables: +# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about: +download-utils-done-scheme = Recurso { $scheme } +# Special case of done-scheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +download-utils-done-file-scheme = ficheiro local + +# Displayed time for files finished yesterday +download-utils-yesterday = Ontem diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2e645682e0 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-masonry2 = + .label = CSS: Layout Masonry +experimental-features-css-masonry-description = Ativa o suporte ao recurso experimental de layout Masonry no CSS. Consulte a <a data-l10n-name="explainer">explicação</a> para obter uma descrição de alto nível do recurso. Para fornecer feedback, comente <a data-l10n-name="w3c-issue">este problema do GitHub</a> ou <a data-l10n-name="bug">este bug</a>. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-gpu2 = + .label = API da Web: WebGPU +experimental-features-web-gpu-description3 = A <a data-l10n-name="wikipedia-webgpu">WebGPU API</a> fornece um suporte de baixo nível para executar computação e renderização gráfica utilizando a <a data-l10n-name="wikipedia-gpu">Unidade de Processamento Gráfico (Graphics Processing Unit - GPU)</a> do dispositivo ou computador do utilizador. A primeira versão da <a data-l10n-name="spec">especificação</a> está quase finalizada. Consulte o <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1616739</a> para mais detalhes. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-media-jxl = + .label = Media: JPEG XL +experimental-features-media-jxl-description = Com esta funcionalidade ativada, o { -brand-short-name } suporta o formato JPEG XL (JXL). Este é um formato de ficheiro de imagem melhorado que suporta uma transição sem perda dos ficheiros JPEG tradicionais. Consulte o <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1539075</a> para mais detalhes. +experimental-features-devtools-compatibility-panel = + .label = Ferramentas de programação: Painel de compatibilidade +experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Um painel lateral para o Inspetor de página que mostra informações que detalham o estado de compatibilidade da sua aplicação entre navegadores. Consulte o <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1584464</a> para obter mais detalhes. +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 = + .label = Cookies: SameSite=None requer atributo seguro +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = As cookies com o atributo "SameSite=None" requerem o atributo seguro. Este recurso requer "Cookies: SameSite=Lax por predefinição". +# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for +# the internal default home page. +experimental-features-abouthome-startup-cache = + .label = Cache de inicialização de about:home +experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Uma cache para o documento about:home inicial carregado por predefinição na inicialização. O objetivo da cache é melhorar o desempenho da inicialização. +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support = + .label = Ferramentas de programação: Depuração de service worker +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Ativa o suporte experimental para Service Workers no painel Depurador. Este recurso pode diminuir a velocidade das Ferramentas de programação e aumentar o consumo de memória. +# WebRTC global mute toggle controls +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles = + .label = WebRTC Global Mute Toggles +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Adicionar controlos ao indicador global de partilha do WebRTC que permite que os utilizadores silenciem globalmente fontes como o microfone ou a câmara. +# JS JIT Warp project +experimental-features-js-warp = + .label = JavaScript JIT: Warp +experimental-features-js-warp-description = Ativa o Warp, um projeto para melhorar a performance do JavaScript e utilização de memória. +# Search during IME +experimental-features-ime-search = + .label = Barra de endereços: mostrar resultados durante a composição do IME +experimental-features-ime-search-description = Um IME (Input Method Editor - editor do método de introdução) é uma ferramenta que lhe permite inserir símbolos complexos, como os utilizados em idiomas escritos do Leste Asiático ou Índico, utilizando um teclado padrão. Ativar esta experiência irá manter o painel da barra de endereço aberto, mostrando resultados e sugestões de pesquisa, enquanto utiliza o IME para inserir texto. Note que o IME pode mostrar um painel que se sobrepõe aos resultados da barra de endereço, portanto, esta preferência apenas é sugerida para o IME que não utilize este tipo de painel. diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cfae382dd8 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,65 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## OS Prompt Dialog + +# The macos string is preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", +# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofill-use-payment-method-os-prompt-macos = utilizar a informação do método de pagamento armazenado +autofill-use-payment-method-os-prompt-windows = O { -brand-short-name } está a tentar utilizar informações do método de pagamento armazenadas. Confirme o acesso a esta conta do Windows abaixo. +autofill-use-payment-method-os-prompt-other = O { -brand-short-name } está a tentar utilizar informações do método de pagamento armazenadas. +# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ", +# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofill-edit-payment-method-os-prompt-macos = mostrar informações armazenadas sobre o método de pagamento +autofill-edit-payment-method-os-prompt-windows = O { -brand-short-name } está a tentar mostrar informações armazenadas sobre o método de pagamento. Confirme o acesso a esta conta do Windows abaixo. +autofill-edit-payment-method-os-prompt-other = O { -brand-short-name } está a tentar mostrar informações armazenadas sobre o método de pagamento. +# The links lead users to Form Autofill browser preferences. +autofill-options-link = Opções de preenchimento automático de formulários +autofill-options-link-osx = Preferências de preenchimento automático de formulários + +## The credit card capture doorhanger + +# If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +credit-card-doorhanger-credit-cards-sync-checkbox = Sincronizar todos os cartões guardados nos meus dispositivos +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +credit-card-save-doorhanger-header = Guardar este cartão com segurança? +credit-card-save-doorhanger-description = O { -brand-short-name } encripta o número do seu cartão. O seu código de segurança não será guardado. +credit-card-capture-save-button = + .label = Guardar + .accessKey = G +credit-card-capture-cancel-button = + .label = Agora não + .accessKey = n +credit-card-capture-never-save-button = + .label = Nunca guardar cartões + .accessKey = N + +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. + +credit-card-update-doorhanger-header = Atualizar cartão? +credit-card-update-doorhanger-description = Cartão a atualizar: +credit-card-capture-save-new-button = + .label = Adicionar como um novo cartão + .accessKey = c +credit-card-capture-update-button = + .label = Atualizar cartão existente + .accessKey = u +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autofill-manage-addresses-label = Gerir endereços +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autofill-manage-payment-methods-label = Gerir métodos de pagamento + +## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use + +autofill-card-network-amex = American Express +autofill-card-network-cartebancaire = Carte Bancaire +autofill-card-network-diners = Diners Club +autofill-card-network-discover = Discover +autofill-card-network-jcb = JCB +autofill-card-network-mastercard = MasterCard +autofill-card-network-mir = MIR +autofill-card-network-unionpay = Union Pay +autofill-card-network-visa = Visa diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/alert.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/alert.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4546d014fb --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/alert.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +alert-close = + .tooltiptext = Fechar esta notificação +alert-settings-title = + .tooltiptext = Definições + +## Reminder Notifications + +notification-default-dismiss = Dispensar diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..84006bd418 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-picker-browse-button = + .buttonlabelextra2 = Procurar… +app-picker-send-msg = + .value = Enviar este item para: +app-picker-no-app-found = + .value = Nenhuma aplicação foi encontrada para este tipo de ficheiros. diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/arrowscrollbox.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/arrowscrollbox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/arrowscrollbox.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..56b923b968 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information +browser-utils-url-data = (dados) + +# Used for extension URLs +# Variables: +# $extension (string) - Name of the extension that generated the URL +browser-utils-url-extension = Extensão ({ $extension }) diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..09b0871d01 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +common-dialog-title-null = Esta página diz +common-dialog-title-system = { -brand-short-name } +# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown. +common-dialog-title-unknown = Desconhecida +# An indicator showing that Firefox is waiting for an operation to finish +common-dialog-spinner = + .alt = Ocupado +common-dialog-username = + .value = Nome de utilizador +common-dialog-password = + .value = Palavra-passe +common-dialog-copy-cmd = + .label = Copiar + .accesskey = C +common-dialog-select-all-cmd = + .label = Selecionar tudo + .accesskey = a diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl new file mode 100644 index 0000000000..629b75376f --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Names of the default containers in Firefox. +## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers + +user-context-personal = + .label = Pessoal + .accesskey = P +user-context-work = + .label = Trabalho + .accesskey = T +user-context-banking = + .label = Bancário + .accesskey = B +user-context-shopping = + .label = Compras + .accesskey = s + +## + +user-context-none = + .label = Sem contentor + .accesskey = n +user-context-manage-containers = + .label = Gerir contentores + .accesskey = O diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0629129832 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +cookie-banner-handled-webconsole = O { -brand-shorter-name } manuseou uma faixa de cookies em substituição do utilizador. diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f943d196e5 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window2 = + .title = Assistente de criação de perfil + .style = min-width: 45em; min-height: 32em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Introdução + *[other] Bem-vindo(a) ao { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-explanation-1 = O { -brand-short-name } armazena informação acerca das suas definições e preferências no seu perfil pessoal. + +profile-creation-explanation-2 = Se está a partilhar esta cópia do { -brand-short-name } com outros utilizadores, pode utilizar perfis para manter a informação de cada um dos utilizadores separada. Para fazer isto, cada utilizador deve criar o seu próprio perfil. + +profile-creation-explanation-3 = Se é apenas um utilizador a utilizar esta cópia do { -brand-short-name }, deve ter pelo menos um perfil. Se pretender, pode criar múltiplos perfis para armazenar diferentes conjuntos de definições e preferências. Por exemplo, pode querer ter perfis separados para utilização profissional e pessoal. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] Para iniciar a criação do seu perfil, clique em Continuar. + *[other] Para iniciar a criação do seu perfil, clique em Seguinte. + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Conclusão + *[other] A completar o { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-intro = Se já criou vários perfis poderá diferenciá-los pelos nomes. Poderá utilizar o nome automático ou utilizar um à sua escolha. + +profile-prompt = Introduza o nome do novo perfil: + .accesskey = e + +profile-default-name = + .value = Utilizador predefinido + +profile-directory-explanation = As suas definições de utilizador, preferências e outros dados de utilizador serão armazenados em: + +create-profile-choose-folder = + .label = Escolher pasta… + .accesskey = c + +create-profile-use-default = + .label = Utilizar pasta predefinida + .accesskey = U diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a14f0cf99e --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +csp-error-missing-directive = Falta uma diretiva '{ $directive }' necessária na política + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp-error-illegal-keyword = A diretiva ‘{ $directive }’ contém uma palavra-chave { $keyword } proibida + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-protocol = A diretiva ‘{ $directive }’ contém uma fonte de protocolo { $scheme } proibida + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-missing-host = { $scheme }: o protocolo necessita de um servidor em diretivas '{ $directive }' + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'. +csp-error-missing-source = ‘{ $directive }’ tem de incluir a fonte { $source } + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: fontes universais em diretivas '{ $directive }' têm de incluir pelo menos um subdomínio não genérico (exemplo: *.example.com em vez de *.com) diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..275fd791c8 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date"> + + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection +## spinner dialogs for HTML's <input type="date"> + +date-picker-label = + .aria-label = Escolha uma data +date-spinner-label = + .aria-label = Escolha um mês e um ano + +## Text of the clear button + +date-picker-clear-button = Limpar + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar + +date-picker-previous = + .aria-label = Mês anterior +date-picker-next = + .aria-label = Próximo mês + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a +## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month = + .aria-label = Mês +date-spinner-year = + .aria-label = Ano + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months +## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month-previous = + .aria-label = Mês anterior +date-spinner-month-next = + .aria-label = Próximo mês +date-spinner-year-previous = + .aria-label = Ano anterior +date-spinner-year-next = + .aria-label = Próximo ano diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ae152d1fb2 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Placeholders for date and time inputs + +datetime-year-placeholder = aaaa +datetime-month-placeholder = mm +datetime-day-placeholder = dd +datetime-time-placeholder = -- + +## Field labels for input type=date + +datetime-year = + .aria-label = Ano +datetime-month = + .aria-label = Mês +datetime-day = + .aria-label = Dia + +## Field labels for input type=time + +datetime-hour = + .aria-label = Horas +datetime-minute = + .aria-label = Minutos +datetime-second = + .aria-label = Segundos +datetime-millisecond = + .aria-label = Milissegundos +datetime-dayperiod = + .aria-label = AM/PM + +## Calendar button for input type=date + + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology +# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date"> +# field that opens/closes a date picker calendar dialog + +datetime-calendar = + .aria-label = Calendário diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3e41477018 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Extension permission description keys are derived from permission names. +## Permissions for which the message has been changed and the key updated +## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map. + +webext-perms-description-bookmarks = Ler e modificar marcadores +webext-perms-description-browserSettings = Ler e modificar definições do navegador +webext-perms-description-browsingData = Limpar histórico de navegação recente, cookies, e dados relacionados +webext-perms-description-clipboardRead = Obter dados da área de transferência +webext-perms-description-clipboardWrite = Introduzir dados na área de transferência +webext-perms-description-declarativeNetRequest = Bloquear conteúdo em qualquer página +webext-perms-description-declarativeNetRequestFeedback = Consultar o seu histórico de navegação +webext-perms-description-devtools = Estender as ferramentas de programador para aceder aos seus dados em separadores abertos +webext-perms-description-downloads = Transferir ficheiros, ler e modificar o histórico de transferências do navegador +webext-perms-description-downloads-open = Abrir ficheiros transferidos para o seu computador +webext-perms-description-find = Ler o texto de todos os separadores abertos +webext-perms-description-geolocation = Aceder à sua localização +webext-perms-description-history = Aceder ao histórico de navegação +webext-perms-description-management = Monitorizar utilização da extensão e gerir temas +webext-perms-description-nativeMessaging = Trocar mensagens com programas que não o { -brand-short-name } +webext-perms-description-notifications = Mostrar-lhe notificações +webext-perms-description-pkcs11 = Providenciar serviços de autenticação criptográfica +webext-perms-description-privacy = Ler e modificar definições de privacidade +webext-perms-description-proxy = Controlar as definições de proxy do navegador +webext-perms-description-sessions = Aceder aos separadores recentemente fechados +webext-perms-description-tabs = Aceder aos separadores do navegador +webext-perms-description-tabHide = Ocultar e mostrar separadores do navegador +webext-perms-description-topSites = Aceder ao histórico de navegação +webext-perms-description-webNavigation = Aceder à atividade do navegador durante a navegação diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d55bcdad8c --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Headers used in the webextension permissions dialog, +## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +## for an example of the full dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension. + +webext-perms-header = Adicionar { $extension }? +webext-perms-header-with-perms = Adicionar { $extension }? Esta extensão terá permissão para: +webext-perms-header-unsigned = Adicionar { $extension }? Esta extensão não foi analisada. Extensões maliciosas podem roubar a sua informação privada ou comprometer o seu computador. Adicione esta extensão apenas se confia na fonte. +webext-perms-header-unsigned-with-perms = Adicionar { $extension }? Esta extensão não foi analisada. Extensões maliciosas podem roubar a sua informação privada ou comprometer o seu computador. Adicione esta extensão apenas se confia na fonte. Esta extensão terá permissão para: +webext-perms-sideload-header = { $extension } adicionado +webext-perms-optional-perms-header = { $extension } solicita permissões adicionais. + +## + +webext-perms-add = + .label = Adicionar + .accesskey = A +webext-perms-cancel = + .label = Cancelar + .accesskey = C + +webext-perms-sideload-text = Outro programa no seu computador instalou um extra que pode afetar o seu navegador. Por favor reveja os pedidos de permissões deste extra e escolha Ativar ou Cancelar (para deixá-lo desativado). +webext-perms-sideload-text-no-perms = Outro programa no seu computador instalou um extra que pode afetar o seu navegador. Por favor escolha Ativar ou Cancelar (para deixá-lo desativado). +webext-perms-sideload-enable = + .label = Ativar + .accesskey = A +webext-perms-sideload-cancel = + .label = Cancelar + .accesskey = C + +# Variables: +# $extension (String): replaced with the localized name of the extension. +webext-perms-update-text = { $extension } foi atualizado. Deve aprovar as novas permissões antes da versão atualizada ser instalada. Escolher "Cancelar" irá manter a versão atual do extra. Esta extensão terá permissão para: +webext-perms-update-accept = + .label = Atualizar + .accesskey = u + +webext-perms-optional-perms-list-intro = Quer: +webext-perms-optional-perms-allow = + .label = Permitir + .accesskey = P +webext-perms-optional-perms-deny = + .label = Negar + .accesskey = N + +webext-perms-host-description-all-urls = Aceder aos seus dados em todos os sites + +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org) +webext-perms-host-description-wildcard = Aceder aos seus dados para sites no domínio { $domain } + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-wildcards = + { $domainCount -> + [one] Aceder aos seus dados em { $domainCount } outro domínio + *[other] Aceder aos seus dados em { $domainCount } outros domínios + } +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webext-perms-host-description-one-site = Aceder aos seus dados para { $domain } + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-sites = + { $domainCount -> + [one] Aceder aos seus dados em { $domainCount } outro site + *[other] Aceder aos seus dados em { $domainCount } outros sites + } + +## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}. +## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from. + +webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi = Este extra dá acesso aos seus dispositivos MIDI a { $hostname }. +webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi-sysex = Este extra dá acesso aos seus dispositivos MIDI (com suporte SysEx) a { $hostname }. + +## + +# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# Note, the empty line is used to create a line break between the two sections. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webext-site-perms-description-gated-perms-midi = + Geralmente, são dispositivos de plug-in, como sintetizadores de áudio, mas também podem estar integrados no seu computador. + + Os sites normalmente não têm permissão para aceder a dispositivos MIDI. Uma utilização inadequada pode causar danos ou comprometer a segurança. + +## Headers used in the webextension permissions dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed. +## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions. + +webext-site-perms-header-with-perms = Adicionar { $extension }? Esta extensão fornece as seguintes capacidades a { $hostname }: +webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = Adicionar { $extension }? Esta extensão não foi verificada. Extensões maliciosas podem roubar a sua informação privada ou comprometer o seu computador. Adicione esta extensão apenas se confia na fonte. Esta extensão fornece as seguintes capacidades a { $hostname }: + +## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties + +webext-site-perms-midi = Aceder a dispositivos MIDI +webext-site-perms-midi-sysex = Aceder a dispositivos MIDI com suporte SysEx diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..376a38f92e --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. +## $appName (string) - Name of the application that will be opened. +## $extension (string) - Name of extension that initiated the request + +permission-dialog-description = Permitir que este site possa abrir a ligação { $scheme }? +permission-dialog-description-file = Permitir que este ficheiro possa abrir a ligação { $scheme }? +permission-dialog-description-host = Permitir que { $host } possa abrir a ligação { $scheme }? +permission-dialog-description-extension = Permitir que a extensão { $extension } abra a ligação { $scheme }? +permission-dialog-description-app = Permitir que este site possa abrir a ligação { $scheme } com { $appName }? +permission-dialog-description-host-app = Permitir que { $host } possa abrir a ligação { $scheme } com { $appName }? +permission-dialog-description-file-app = Permitir que este ficheiro possa abrir a ligação { $scheme } com { $appName }? +permission-dialog-description-extension-app = Permitir que a extensão { $extension } abra a ligação { $scheme } com { $appName }? +permission-dialog-description-system-app = Abrir a ligação { $scheme } com { $appName }? +permission-dialog-description-system-noapp = Abrir a ligação { $scheme }? + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +permission-dialog-remember = Permitir sempre que <strong>{ $host }</strong> possa abrir ligações <strong>{ $scheme }</strong>. +permission-dialog-remember-file = Permitir sempre que este ficheiro possa abrir ligações <strong>{ $scheme }</strong>. +permission-dialog-remember-extension = Sempre permitir que esta extensão abra ligações <strong>{ $scheme }</strong> + +## + +permission-dialog-btn-open-link = + .label = Abrir ligação + .accessKey = o +permission-dialog-btn-choose-app = + .label = Escolher aplicação + .accessKey = l +permission-dialog-unset-description = Terá de escolher uma aplicação. +permission-dialog-set-change-app-link = Escolha uma aplicação diferente. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +chooser-window = + .title = Escolher aplicação + .style = min-width: 26em; min-height: 26em; +chooser-dialog = + .buttonlabelaccept = Abrir ligação + .buttonaccesskeyaccept = o +chooser-dialog-description = Escolha uma aplicação para abrir a ligação { $scheme }. +# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags). +chooser-dialog-remember = Permitir sempre que esta aplicação possa abrir ligações <strong>{ $scheme }</strong>. +chooser-dialog-remember-extra = + { PLATFORM() -> + [windows] Isto pode ser alterado nas opções do { -brand-short-name }. + *[other] Isto pode ser alterado nas preferências do { -brand-short-name }. + } +choose-other-app-description = Escolha outra aplicação +choose-app-btn = + .label = Escolher… + .accessKey = c +choose-other-app-window-title = Outra aplicação… +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Desativado em janelas privadas diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9d7c558e79 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is shown at the end of the tooltip text for +# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected +# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line). +# Variables: +# $fileCount (Number): The number of remaining files. +input-file-and-more-files = + { $fileCount -> + [one] e mais um + *[other] e mais { $fileCount } + } diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fc240cd85b --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The rating out of 5 stars. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +moz-five-star-rating = + .title = Avaliado com { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } de 5 diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..69173b0874 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-message-bar-icon-info = + .alt = Informação +moz-message-bar-icon-warning = + .alt = Aviso +moz-message-bar-icon-success = + .alt = Sucesso +moz-message-bar-icon-error = + .alt = Erro +moz-message-bar-close-button = + .aria-label = Fechar + .title = Fechar diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..75a1c70d6f --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Saber mais diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/notification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f41ad2f069 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/notification.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notification-learnmore-default-label = + .value = Saber mais + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for an +# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked), +# and shown when hovering over the button +notification-close-button = + .aria-label = Fechar + .title = Fechar + +close-notification-message = + .tooltiptext = Fechar esta mensagem diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..070ca0274f --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +popup-notification-learn-more = Saber mais +popup-notification-more-actions-button = + .aria-label = Mais ações +popup-notification-default-button = + .label = OK! + .accesskey = O diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b1518ff76a --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## +## Localization for remote types defined in RemoteType.h +## + +process-type-web = Conteúdo web +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = About privilegiado +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = Conteúdo Mozilla privilegiado +process-type-extension = Extensão +# process used to open file:// URLs +process-type-file = Ficheiro local +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = Conteúdo web isolado +# process used to isolate a ServiceWorker to improve +# performance +process-type-webserviceworker = Service worker isolado +# process preallocated; may change to other types +process-type-prealloc = Pré-alocado + +## +## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h +## + +process-type-default = Principal +process-type-tab = Separador +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPU +# process used to perform network operations +process-type-socket = Socket +# process used to decode media +process-type-rdd = RDD +# process used to run some IPC actor in their own sandbox +process-type-utility = Ator IPC em sandbox +process-type-utility-actor-audio-decoder-generic = Utilitário Generic Audio Decoder +process-type-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Utilitário AppleMedia +process-type-utility-actor-audio-decoder-wmf = Utilitário Windows Media Foundation +process-type-utility-actor-mf-media-engine = Utilitário Media Foundation Engine +process-type-utility-actor-js-oracle = Utilitário JavaScript Oracle +process-type-utility-actor-windows-utils = Utilitário Windows Utils +process-type-utility-actor-windows-file-dialog = Utilitário Windows File Dialog + +## +## Other +## + +# fallback +process-type-unknown = Desconhecido diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3941823570 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window2 = + .title = Iniciou uma versão antiga do { -brand-product-name } + .style = min-width: 490px; +profiledowngrade-window-create = + .label = Criar novo perfil +profiledowngrade-sync = Utilizar uma versão antiga do { -brand-product-name } pode corromper marcadores e histórico de navegação já guardado num perfil do { -brand-product-name } existente. Para proteger a sua informação, crie um novo perfil para esta instalação do { -brand-short-name }. Pode sempre iniciar sessão com uma { -fxaccount-brand-name } para sincronizar os seus marcadores e histórico de navegação entre perfis. +profiledowngrade-sync2 = Utilizar uma versão mais antiga do { -brand-product-name } pode corromper os marcadores e o histórico de navegação já guardados num perfil { -brand-product-name } existente. Para proteger as suas informações, crie um novo perfil para esta instalação do { -brand-short-name }. Pode sempre iniciar sessão com uma conta para sincronizar os seus marcadores e histórico de navegação entre perfis. +profiledowngrade-nosync = Utilizar uma versão antiga do { -brand-product-name } pode corromper marcadores e histórico de navegação já guardado num perfil do { -brand-product-name } existente. Para proteger a sua informação, crie um novo perfil para esta instalação do { -brand-short-name }. +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Sair + *[other] Sair + } diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..daac2cfba7 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } - Escolha o perfil de utilizador +profile-selection-button-accept = + .label = Iniciar o { -brand-short-name } +profile-selection-button-cancel = + .label = Sair +profile-selection-new-button = + .label = Criar um perfil… + .accesskey = C +profile-selection-rename-button = + .label = Renomear perfil… + .accesskey = R +profile-selection-delete-button = + .label = Apagar perfil… + .accesskey = A +profile-selection-conflict-message = Outra cópia do { -brand-product-name } fez alterações nos perfis. Deve reiniciar o { -brand-short-name } antes de fazer mais alterações. + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = O { -brand-short-name } armazena informação acerca das suas definições, preferências e outros dados no seu perfil de utilizador. +profile-manager-work-offline = + .label = Trabalhar offline + .accesskey = o +profile-manager-use-selected = + .label = Utilizar o perfil selecionado na inicialização, sem questionar + .accesskey = s diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..95e974c004 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog-title = Repor o { -brand-short-name } com as definições pré-definidas? +refresh-profile-dialog-button = + .label = Restaurar o { -brand-short-name } +refresh-profile-dialog-description = Comece do zero para corrigir problemas de desempenho. Isto irá remover as suas extensões e personalizações. Não irá perder informações essenciais, como marcadores e palavras-passe. +refresh-profile = Otimize o { -brand-short-name } +refresh-profile-button = Restaurar o { -brand-short-name }… +refresh-profile-learn-more = Saber mais + +refresh-profile-progress = + .title = Restaurar o { -brand-short-name } +refresh-profile-progress-description = Quase lá… diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl new file mode 100644 index 0000000000..91859fcdb2 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy-spoof-english = Alterar a sua definição de idioma para Inglês irá tornar mais difícil a sua identificação e melhorar a sua privacidade. Deseja solicitar versões de páginas web na língua Inglesa? diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..009df27688 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window +## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an +## appropriate location before relaunching itself from that location if the +## user accepts. + +prompt-to-install-title = A concluir a instalação do { -brand-short-name }? +prompt-to-install-message = Conclua esta instalação em uma etapa para ajudar a manter o { -brand-short-name } atualizado e evitar a perda de dados. O { -brand-short-name } será adicionado à sua pasta de aplicações e doca. +prompt-to-install-yes-button = Instalar +prompt-to-install-no-button = Não instalar + +## Strings for a dialog that opens if the installation failed. + +install-failed-title = A instalação do { -brand-short-name } falhou. +install-failed-message = A instalação do { -brand-short-name } falhou mas irá continuar a funcionar. + +## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing +## installation of the app in the Applications directory if one is detected, +## rather than the app that was double-clicked in a .dmg. + +prompt-to-launch-existing-app-title = Abrir aplicação { -brand-short-name } existente? +prompt-to-launch-existing-app-message = Já tem o { -brand-short-name } instalado. Utilize a aplicação instalada para se manter atualizado e evitar a perda de dados. +prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Abrir existente +prompt-to-launch-existing-app-no-button = Não, obrigado diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0de44f7efe --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabmodalprompt-username = + .value = Nome de utilizador: +tabmodalprompt-password = + .value = Palavra-passe: + +tabmodalprompt-ok-button = + .label = OK +tabmodalprompt-cancel-button = + .label = Cancelar diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..304718ce72 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Desfazer + .accesskey = D +text-action-undo-shortcut = + .key = Z +text-action-redo = + .label = Refazer + .accesskey = R +text-action-redo-shortcut = + .key = Y +text-action-cut = + .label = Cortar + .accesskey = t +text-action-cut-shortcut = + .key = X +text-action-copy = + .label = Copiar + .accesskey = C +text-action-copy-shortcut = + .key = C +# This command copies the link, removing additional +# query parameters used to track users across sites. +text-action-strip-on-share = + .label = Copiar sem monitorização do site + .accesskey = n +text-action-paste = + .label = Colar + .accesskey = o +text-action-paste-no-formatting = + .label = Colar sem formatação + .accesskey = m +text-action-paste-shortcut = + .key = V +text-action-delete = + .label = Apagar + .accesskey = A +text-action-select-all = + .label = Selecionar tudo + .accesskey = S +text-action-select-all-shortcut = + .key = A +text-action-spell-no-suggestions = + .label = Sem sugestões ortográficas +text-action-spell-add-to-dictionary = + .label = Adicionar ao dicionário + .accesskey = A +text-action-spell-undo-add-to-dictionary = + .label = Anular adicionar ao dicionário + .accesskey = n +text-action-spell-check-toggle = + .label = Verificação ortográfica + .accesskey = V +text-action-spell-add-dictionaries = + .label = Adicionar dicionários… + .accesskey = A +text-action-spell-dictionaries = + .label = Idiomas + .accesskey = I +text-action-search-text-box-clear = + .title = Limpar diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/tree.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/tree.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4fcc441848 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/tree.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tree-columnpicker-restore-order = + .label = Restaurar ordem de colunas diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2286e54508 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = Abrir com { -brand-short-name } + .accesskey = b + +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] As definições podem ser alteradas nas opções do { -brand-short-name }. + *[other] As definições podem ser alteradas nas preferências do { -brand-short-name }. + } + +unknowncontenttype-intro = Optou por abrir: +unknowncontenttype-which-is = que é um: +unknowncontenttype-from = de: +unknowncontenttype-prompt = Gostaria de guardar este ficheiro? +unknowncontenttype-action-question = O que deve o { -brand-short-name } fazer com este ficheiro? +unknowncontenttype-open-with = + .label = Abrir com + .accesskey = o +unknowncontenttype-other = + .label = Outro… +unknowncontenttype-choose-handler = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Escolher… + *[other] Procurar… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] c + *[other] P + } +unknowncontenttype-save-file = + .label = Guardar ficheiro + .accesskey = G +unknowncontenttype-remember-choice = + .label = Memorizar opção para este tipo de ficheiro. + .accesskey = a diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ebfc42c07e --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = A carregar: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = Volume +videocontrols-closed-caption-button = + .aria-label = Legendas de áudio +videocontrols-play-button = + .aria-label = Reproduzir +videocontrols-pause-button = + .aria-label = Pausa +videocontrols-mute-button = + .aria-label = Silenciar +videocontrols-unmute-button = + .aria-label = Repor som +videocontrols-enterfullscreen-button = + .aria-label = Ecrã completo +videocontrols-exitfullscreen-button = + .aria-label = Sair de ecrã completo +videocontrols-casting-button-label = + .aria-label = Lançar para o ecrã +# .offlabel is processed by the video control custom element to be used +# as a text-track label +videocontrols-closed-caption-off = + .offlabel = Desligado +# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when +# the mouse is hovering it. +videocontrols-picture-in-picture-label = Vídeo em janela flutuante +# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video +# toggle button when the mouse is hovering over the video. +videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Fazer este vídeo saltar +# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle +# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the +# mouse hovers the toggle. +videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Com mais ecrãs, é mais divertido. Reproduza este vídeo enquanto faz outras coisas. +videocontrols-error-aborted = O carregamento do vídeo parou. +videocontrols-error-network = Reprodução de vídeo abortada devido a um erro de rede. +videocontrols-error-decode = O vídeo não pode ser reproduzido porque o ficheiro está danificado. +videocontrols-error-src-not-supported = Formato de vídeo ou tipo MIME não suportado. +videocontrols-error-no-source = Não foi encontrado nenhum vídeo com um formato e tipo MIME suportado. +videocontrols-error-generic = Reprodução de vídeo abortada devido a um erro desconhecido. +videocontrols-status-picture-in-picture = Este vídeo está a ser reproduzido numa janela flutuante. +# This message shows the current position and total video duration +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +# +# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video, +# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result +# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always +# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown +# duration video, $position would be "5:00" and the string which is +# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00". +videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span> +# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels +# string, used by screenreaders. +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +videocontrols-scrubber-position-and-duration = + .aria-label = Posição + .aria-valuetext = { $position } / { $duration } diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbbc4926b --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = Retroceder + .accesskey = R +wizard-linux-button-back = + .label = Anterior + .accesskey = A +wizard-win-button-back = + .label = < Anterior + .accesskey = A + +wizard-macos-button-next = + .label = Continuar + .accesskey = C +wizard-linux-button-next = + .label = Seguinte + .accesskey = S +wizard-win-button-next = + .label = Seguinte > + .accesskey = S + +wizard-macos-button-finish = + .label = Feito +wizard-linux-button-finish = + .label = Concluir +wizard-win-button-finish = + .label = Concluir + +wizard-macos-button-cancel = + .label = Cancelar +wizard-linux-button-cancel = + .label = Cancelar +wizard-win-button-cancel = + .label = Cancelar diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..aea8d2eee2 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,215 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = Afar +language-name-ab = Abkhaziano +language-name-ach = Acholi +language-name-ae = Avestano +language-name-af = Africano +language-name-ak = Akan +language-name-am = Amharico +language-name-an = Aragonês +language-name-ar = Árabe +language-name-as = Assamês +language-name-ast = Astúrio +language-name-av = Avarico +language-name-ay = Aymara +language-name-az = Azerbeijanês +language-name-ba = Bashkir +language-name-be = Bielorrusso +language-name-bg = Búlgaro +language-name-bh = Bihari +language-name-bi = Bislama +language-name-bm = Bambara +language-name-bn = Bengali +language-name-bo = Tibetano +language-name-br = Bretão +language-name-bs = Bósnio +language-name-ca = Catalão +language-name-cak = Kaqchikel +language-name-ce = Tchetcheno +language-name-ch = Chamorro +language-name-co = Córseco +language-name-cr = Cree +language-name-crh = Tártaro da Crimeia +language-name-cs = Checo +language-name-csb = Kashubian +language-name-cu = Eslávico Religioso +language-name-cv = Chuvash +language-name-cy = Galês +language-name-da = Dinamarquês +language-name-de = Alemão +language-name-dsb = Lower Sorbian +language-name-dv = Divehi +language-name-dz = Butanês +language-name-ee = Ewe +language-name-el = Grego +language-name-en = Inglês +language-name-eo = Esperanto +language-name-es = Espanhol +language-name-et = Estónio +language-name-eu = Basco +language-name-fa = Persa +language-name-ff = Fulah +language-name-fi = Finlandês +language-name-fj = Fijiano +language-name-fo = Faroês +language-name-fr = Francês +language-name-fur = Friulano +language-name-fy = Frísio +language-name-ga = Irlandês +language-name-gd = Gaélico Escocês +language-name-gl = Galego +language-name-gn = Guarani +language-name-gu = Gujarati +language-name-gv = Manx +language-name-ha = Hausa +language-name-haw = Havaiano +language-name-he = Hebraico +language-name-hi = Hindu +language-name-hil = Hiligaynon +language-name-ho = Hiri Motu +language-name-hr = Croata +language-name-hsb = Upper Sorbian +language-name-ht = Haitiano +language-name-hu = Húngaro +language-name-hy = Arménio +language-name-hz = Herero +language-name-ia = Interlíngua +language-name-id = Indonésio +language-name-ie = Interlingue +language-name-ig = Igbo +language-name-ii = Sichuan Yi +language-name-ik = Inupiak +language-name-io = Ido +language-name-is = Islandês +language-name-it = Italiano +language-name-iu = Inuktitut +language-name-ja = Japonês +language-name-jv = Javanês +language-name-ka = Georgiano +language-name-kab = Kabyle +language-name-kg = Kongo +language-name-ki = Kikuyu +language-name-kj = Kuanyama +language-name-kk = Cazaque +language-name-kl = Gronelandês +language-name-km = Cambodjano +language-name-kn = Kannada +language-name-ko = Coreano +language-name-kok = Konkani +language-name-kr = Kanuri +language-name-ks = Kashmiri +language-name-ku = Curdo +language-name-kv = Komi +language-name-kw = Córnico +language-name-ky = Kirghiz +language-name-la = Latim +language-name-lb = Luxemburguês +language-name-lg = Ganda +language-name-li = Limburgano +language-name-lij = Ligurian +language-name-ln = Lingala +language-name-lo = Laoteano +language-name-lt = Lituano +language-name-ltg = Latgalian +language-name-lu = Luba-Katanga +language-name-lv = Letónio +language-name-mai = Maithili +language-name-meh = Mixteco Tlaxiaco do sudoeste +language-name-mg = Malagasy +language-name-mh = Marshalês +language-name-mi = Maori +language-name-mix = Mixteco Mixtepec +language-name-mk = Macedónio +language-name-ml = Malaio +language-name-mn = Mongol +language-name-mr = Marathi +language-name-ms = Malaio +language-name-mt = Maltês +language-name-my = Burmês +language-name-na = Nauru +language-name-nb = Norueguês Bokmål +language-name-nd = Ndebele, Norte +language-name-ne = Nepalês +language-name-ng = Ndonga +language-name-nl = Holandês +language-name-nn = Norueguês Nynorsk +language-name-no = Norueguês +language-name-nr = Ndebele, Sul +language-name-nso = Sotho, Norte +language-name-nv = Navajo +language-name-ny = Chichewa +language-name-oc = Occitano +language-name-oj = Ojibwa +language-name-om = Oromo +language-name-or = Odia +language-name-os = Ossetian +language-name-pa = Punjabi +language-name-pi = Pali +language-name-pl = Polaco +language-name-ps = Pashto +language-name-pt = Português +language-name-qu = Quechua +language-name-rm = Rhaeto-Românico +language-name-rn = Kirundi +language-name-ro = Romeno +language-name-ru = Russo +language-name-rw = Kinyarwanda +language-name-sa = Sânscrito +language-name-sat = Santali +language-name-sc = Sardenho +language-name-sco = Escocês +language-name-sd = Sindhi +language-name-se = Sami do norte +language-name-sg = Sangro +language-name-si = Singalês +language-name-sk = Eslovaco +language-name-sl = Esloveno +language-name-sm = Samoano +language-name-sn = Shona +language-name-so = Somali +language-name-son = Songhay +language-name-sq = Albanês +language-name-sr = Sérvio +language-name-ss = Siswati +language-name-st = Sotho, Sul +language-name-su = Sudanês +language-name-sv = Sueco +language-name-sw = Swahili +language-name-szl = Silesiano +language-name-ta = Tamil +language-name-te = Telugu +language-name-tg = Tadjique +language-name-th = Tailandês +language-name-ti = Tigrinya +language-name-tig = Tigre +language-name-tk = Turkmeno +language-name-tl = Tagalog +language-name-tlh = Klingon +language-name-tn = Tswana +language-name-to = Tonga +language-name-tr = Turco +language-name-trs = Triqui +language-name-ts = Tsonga +language-name-tt = Tatar +language-name-tw = Twi +language-name-ty = Tahitiano +language-name-ug = Uighur +language-name-uk = Ucraniano +language-name-ur = Urdu +language-name-uz = Uzbek +language-name-ve = Venda +language-name-vi = Vietnamita +language-name-vo = Volapük +language-name-wa = Walloon +language-name-wen = Sorbian +language-name-wo = Wolof +language-name-xh = Xhosa +language-name-yi = Iídiche +language-name-yo = Yoruba +language-name-za = Zhuang +language-name-zam = Miahuatlán Zapotec +language-name-zh = Chinês +language-name-zu = Zulu diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5675c9b01b --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = Andorra +region-name-ae = Emirados Árabes Unidos +region-name-af = Afeganistão +region-name-ag = Antígua e Barbados +region-name-ai = Anguila +region-name-al = Albânia +region-name-am = Arménia +region-name-ao = Angola +region-name-aq = Antártida +region-name-ar = Argentina +region-name-as = Samoa Americana +region-name-at = Áustria +region-name-au = Austrália +region-name-aw = Aruba +region-name-az = Azerbeijão +region-name-ba = Bósnia-Herzegovina +region-name-bb = Barbados +region-name-bd = Bangladesh +region-name-be = Bélgica +region-name-bf = Burkina Faso +region-name-bg = Bulgária +region-name-bh = Bahrein +region-name-bi = Burundi +region-name-bj = Benin +region-name-bl = Saint Barthelemy +region-name-bm = Bermuda +region-name-bn = Brunei +region-name-bo = Bolívia +region-name-bq-2018 = Caraíbas dos Países Baixos +region-name-br = Brasil +region-name-bs = Bahamas +region-name-bt = Butão +region-name-bv = Ilha Bouvet +region-name-bw = Botswana +region-name-by = Bielorússia +region-name-bz = Belize +region-name-ca = Canadá +region-name-cc = Ilhas Cocos (Keeling) +region-name-cd = Congo (Kinshasa) +region-name-cf = República Centro-Africana +region-name-cg = Congo (Brazzaville) +region-name-ch = Suiça +region-name-ci = Costa do Marfim +region-name-ck = Ilhas Cook +region-name-cl = Chile +region-name-cm = Camarões +region-name-cn = China +region-name-co = Colômbia +region-name-cp = Ilha Clipperton +region-name-cr = Costa Rica +region-name-cu = Cuba +region-name-cv-2020 = Cabo Verde +region-name-cw = Coração +region-name-cx = Ilha do Natal +region-name-cy = Chipre +region-name-cz-2019 = República Checa +region-name-de = Alemanha +region-name-dg = Diego Garcia +region-name-dj = Jibouti +region-name-dk = Dinamarca +region-name-dm = Dominica +region-name-do = República Dominicana +region-name-dz = Argélia +region-name-ec = Equador +region-name-ee = Estónia +region-name-eg = Egipto +region-name-eh = Saara Ocidental +region-name-er = Eritreia +region-name-es = Espanha +region-name-et = Etiópia +region-name-fi = Finlândia +region-name-fj = Ilhas Fiji +region-name-fk = Ilhas Falkland (Ilhas Malvinas) +region-name-fm = Estados Federados da Micronésia +region-name-fo = Ilhas Faroé +region-name-fr = França +region-name-ga = Gabão +region-name-gb = Reino Unido +region-name-gd = Granada +region-name-ge = Geérgia +region-name-gf = Guiana Francesa +region-name-gg = Guernsey +region-name-gh = Gana +region-name-gi = Gibraltar +region-name-gl = Gronelândia +region-name-gm = Gâmbia +region-name-gn = Guiné +region-name-gp = Guadalupe +region-name-gq = Guiné Equatorial +region-name-gr = Grécia +region-name-gs = Ilhas South Georgia e South Sandwich +region-name-gt = Guatemala +region-name-gu = Guão +region-name-gw = Guiné-Bissau +region-name-gy = Guiana +region-name-hk = Hong Kong +region-name-hm = Ilhas Heard e McDonald +region-name-hn = Honduras +region-name-hr = Croácia +region-name-ht = Haiti +region-name-hu = Hungria +region-name-id = Indonésia +region-name-ie = Irlanda +region-name-il = Israel +region-name-im = Ilha de Man +region-name-in = Índia +region-name-io = Território Britânico Oceânico da Índia +region-name-iq = Iraque +region-name-ir = Irão +region-name-is = Islândia +region-name-it = Itália +region-name-je = Jérsia +region-name-jm = Jamaica +region-name-jo = Jordânia +region-name-jp = Japão +region-name-ke = Quénia +region-name-kg = Kirziquistão +region-name-kh = Cambodja +region-name-ki = Kiribati +region-name-km = Comores +region-name-kn = Saint Kitts e Nevis +region-name-kp = Coreia do Norte +region-name-kr = Coreia do Sul +region-name-kw = Kuwait +region-name-ky = Ilhas Caimão +region-name-kz = Kazaquistão +region-name-la = Laos +region-name-lb = Líbano +region-name-lc = Santa Luzia +region-name-li = Liechtenstein +region-name-lk = Sri Lanka +region-name-lr = Libéria +region-name-ls = Lesoto +region-name-lt = Lituânia +region-name-lu = Luxemburgo +region-name-lv = Letónia +region-name-ly = Líbia +region-name-ma = Marrocos +region-name-mc = Mónaco +region-name-md = Moldávia +region-name-me = Montenegro +region-name-mf = Saint Martin +region-name-mg = Madagáscar +region-name-mh = Ilhas Marshall +region-name-mk-2019 = Macedónia do Norte +region-name-ml = Mali +region-name-mm = Burma +region-name-mn = Mongólia +region-name-mo = Macau +region-name-mp = Ilhas Marianas do Norte +region-name-mq = Martinica +region-name-mr = Mauritânia +region-name-ms = Montserrate +region-name-mt = Malta +region-name-mu = Maurícias +region-name-mv = Maldivas +region-name-mw = Malaui +region-name-mx = México +region-name-my = Malásia +region-name-mz = Moçambique +region-name-na = Namíbia +region-name-nc = Nova Caledónia +region-name-ne = Níger +region-name-nf = Ilha de Norfolk +region-name-ng = Nigéria +region-name-ni = Nicarágua +region-name-nl = Holanda +region-name-no = Noruega +region-name-np = Nepal +region-name-nr = Nauru +region-name-nu = Niue +region-name-nz = Nova Zelândia +region-name-om = Omão +region-name-pa = Panamá +region-name-pe = Peru +region-name-pf = Polinésia Francesa +region-name-pg = Papua Nova Guiné +region-name-ph = Filipinas +region-name-pk = Paquistão +region-name-pl = Polónia +region-name-pm = Saint Pierre e Miquelon +region-name-pn = Ilhas Pitcairn +region-name-pr = Porto Rico +region-name-pt = Portugal +region-name-pw = Palau +region-name-py = Paraguai +region-name-qa = Catar +region-name-qm = Ilhas Midway +region-name-qs = Bassas da Índia +region-name-qu = Ilha de Juan de Nova +region-name-qw = Ilha Wake +region-name-qx = Ilhas Glorioso +region-name-qz = Akrotiri +region-name-re = Reunião +region-name-ro = Roménia +region-name-rs = Sérvia +region-name-ru = Rússia +region-name-rw = Ruanda +region-name-sa = Arábia Saudita +region-name-sb = Ilhas Salomão +region-name-sc = Seicheles +region-name-sd = Sudão +region-name-se = Suécia +region-name-sg = Singapora +region-name-sh = Santa Helena, Ascensão e Tristão da Cunha +region-name-si = Eslovénia +region-name-sk = Eslováquia +region-name-sl = Serra Leoa +region-name-sm = São Marino +region-name-sn = Senegal +region-name-so = Somália +region-name-sr = Suriname +region-name-ss = Sudão do Sul +region-name-st = São Tomé e Príncipe +region-name-sv = El Salvador +region-name-sx = São Martinho (Sint Maarten) +region-name-sy = Síria +region-name-sz-2019 = Essuatíni +region-name-tc = Ilhas Turks e Caicos +region-name-td = Chad +region-name-tf = Territórios Austrais e Antárticos Franceses +region-name-tg = Togo +region-name-th = Tailândia +region-name-tj = Tadjiquistão +region-name-tk = Toquelau +region-name-tl = Timor Leste +region-name-tm = Turqueministão +region-name-tn = Tunísia +region-name-to = Tonga +region-name-tr = Turquia +region-name-tt = Trinidade e Tobago +region-name-tv = Tuvalu +region-name-tw = Formosa +region-name-tz = Tanzânia +region-name-ua = Ucrânia +region-name-ug = Uganda +region-name-us = Estados Unidos da América +region-name-uy = Uruguai +region-name-uz = Usbequistão +region-name-va = Cidade do Vaticano +region-name-vc = Saint Vincent e as Grenadines +region-name-ve = Venezuela +region-name-vg = Ilhas Virgens Britânicas +region-name-vi = Ilhas Virgens, E.U.A. +region-name-vn = Vietname +region-name-vu = Vanuatu +region-name-wf = Wallis e Futuna +region-name-ws = Samoa +region-name-xa = Ilhas Ashmore e Cartier +region-name-xb = Ilha Baker +region-name-xc = Ilhas do Mar de Coral +region-name-xd = Dhekelia +region-name-xe = Ilha Europa +region-name-xg = Faixa de Gaza +region-name-xh = Ilha Howland +region-name-xj = Jan Mayen +region-name-xk = Kosovo +region-name-xl = Atol Palmira +region-name-xm = Recife Kingman +region-name-xp = Ilhas Paracel +region-name-xq = Ilha Jarvis +region-name-xr = Svalbard +region-name-xs = Ilhas Spratly +region-name-xt = Ilha Tromelin +region-name-xu = Atol de Johnston +region-name-xv = Ilha Navassa +region-name-xw = Banco Ocidental +region-name-ye = Iémen +region-name-yt = Mayotte +region-name-za = África do Sul +region-name-zm = Zâmbia +region-name-zw = Zimbabué diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..91fdde0199 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Import Logins Autocomplete + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + +autocomplete-import-logins-chrome = + <div data-l10n-name = "line1">Importar a sua credencial do Google Chrome </div> + <div data-l10n-name = "line2">para o { $host } e outros sites</div> +autocomplete-import-logins-chromium = + <div data-l10n-name = "line1">Importar a sua credencial do Chromium </div> + <div data-l10n-name = "line2">para o { $host } e outros sites</div> +autocomplete-import-logins-chromium-edge = + <div data-l10n-name = "line1">Importar a sua credencial do Microsoft Edge </div> + <div data-l10n-name = "line2">para o { $host } e outros sites</div> + +## + +autocomplete-import-learn-more = Saber mais diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cef63524f9 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = Localizar a ocorrência seguinte da frase +findbar-previous = + .tooltiptext = Localizar ocorrência anterior da frase + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = Fechar barra de localização + +findbar-highlight-all2 = + .label = Destacar tudo + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] l + *[other] a + } + .tooltiptext = Destacar todas as ocorrências de uma frase + +findbar-case-sensitive = + .label = Diferenciar maiúsculas de minúsculas + .accesskey = c + .tooltiptext = Pesquisar diferenciando maiúsculas/minúsculas + +findbar-match-diacritics = + .label = Corresponder diacríticos + .accesskey = i + .tooltiptext = Distinguir entre as letras acentuadas e as suas letras base (por exemplo, quando pesquisa por "currículo", "currículo" não será correspondido) + +findbar-entire-word = + .label = Palavras completas + .accesskey = P + .tooltiptext = Pesquisar apenas palavras completas + +findbar-not-found = Frase não encontrada + +findbar-wrapped-to-top = Fim da página atingido, a continuar a partir do topo +findbar-wrapped-to-bottom = Topo da página atingido, a continuar a partir do fundo + +findbar-normal-find = + .placeholder = Localizar na página +findbar-fast-find = + .placeholder = Localização rápida +findbar-fast-find-links = + .placeholder = Localização rápida (só ligações) + +findbar-case-sensitive-status = + .value = (Diferenciar maiúsculas/minúsculas) +findbar-match-diacritics-status = + .value = (A corresponder diacríticos) +findbar-entire-word-status = + .value = (Apenas palavras completas) + +# Variables: +# $current (Number): Index of the currently selected match +# $total (Number): Total count of matches +findbar-found-matches = + .value = + { $total -> + [one] { $current } de { $total } correspondência + *[other] { $current } de { $total } correspondências + } + +# Variables: +# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops +findbar-found-matches-count-limit = + .value = + { $limit -> + [one] Mais de { $limit } correspondência + *[other] Mais de { $limit } correspondências + } diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c81381cee9 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl @@ -0,0 +1,141 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } utiliza um certificado de segurança inválido. + +cert-error-mitm-intro = Os websites provam a sua identidade via certificados, que são emitidos por autoridades certificadoras. + +cert-error-mitm-mozilla = O { -brand-short-name } é apoiado pela, sem fins lucrativos, Mozilla, que administra um armazenamento completamente aberto de autoridade certificadora (CA). O armazenamento CA ajuda a assegura que as autoridades certificadoras estão a seguir as melhores práticas para segurança de utilizadores. + +cert-error-mitm-connection = O { -brand-short-name } utiliza o armazenamento CA da Mozilla para verificar que uma ligação é segura, em vez dos certificados fornecidos pelo sistema operativo do utilizador. Por isso, se um programa antivírus ou rede estão a intercetar uma ligação com um certificado de segurança emitido por uma CA que não está no armazenamento CA da Mozilla, a ligação é considerada insegura. + +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Alguém pode estar a tentar fazer-se passar pelo site e você não deve continuar. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Os websites provam a sua identidade via certificados. O { -brand-short-name } não confia em { $hostname } porque o seu emissor de certificados é desconhecido, o certificado é auto-assinado, ou o servidor não está a enviar os certificados intermediários corretos. + +cert-error-trust-cert-invalid = O certificado não é de confiança porque foi emitido por uma AC inválida. + +cert-error-trust-untrusted-issuer = O certificado não é de confiança porque o certificado do emissor não é de confiança. + +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = O certificado não é de confiança porque foi assinado com um algoritmo que foi desativado por não ser seguro. + +cert-error-trust-expired-issuer = O certificado não é de confiança porque o certificado do emissor expirou. + +cert-error-trust-self-signed = O certificado não é de confiança porque é auto-assinado. + +cert-error-trust-symantec = Certificados emitidos por GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, e VeriSign não são mais considerados seguros porque estas autoridades de certificados não seguiram práticas de segurança no passado. + +cert-error-untrusted-default = O certificado não vem de uma fonte confiável. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Os websites provam a sua identidade via certificados. O { -brand-short-name } não confia neste site porque este utiliza um certificado que não é válido para { $hostname }. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Os websites provam a sua identidade via certificados. O { -brand-short-name } não confia neste site porque este utiliza um certificado que não é válido para { $hostname }. O certificado só é válido para <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Os websites provam a sua identidade via certificados. O { -brand-short-name } não confia neste site porque este utiliza um certificado que não é válido para { $hostname }. O certificado só é válido para { $alt-name }. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $subject-alt-names (string) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Os websites provam a sua identidade via certificados. O { -brand-short-name } não confia neste site porque este utiliza um certificado que não é válido para { $hostname }. O certificado apenas é válido para os seguintes nomes: { $subject-alt-names } + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Os websites provam a sua identidade via certificados, que são válidos para um período definido de tempo. O certificado para { $hostname } expirou em { $not-after-local-time }. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Os websites provam a sua identidade via certificados, que são válidos para um período definido de tempo. O certificado para { $hostname } não irá ser válido até { $not-before-local-time }. + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Código de erro: { $error } + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Código de erro: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (string) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +cert-error-ssl-connection-error = Ocorreu um erro durante a ligação a { $hostname }. { $errorMessage } + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Os websites provam a sua identidade via certificados, que são emitidos por autoridades certificadoras. A maioria dos navegadores não irão mais confiar em certificados emitidos por GeoTrust, RapidSSL, Symantec, e VeriSign. { $hostname } utiliza um certificado de uma destas autoridades e por isso a identidade do website não pode ser provada. + +cert-error-symantec-distrust-admin = Pode notificar o administrador do website acerca deste problema. + +cert-error-old-tls-version = Este site poderá não suportar o protocolo TLS 1.2, que é a versão mínima suportada pelo { -brand-short-name }. + +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = Segurança rigorosa de transporte HTTP (HSTS): { $hasHSTS } + +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP } + +cert-error-details-cert-chain-label = Cadeia de certificados: + +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Abrir site numa nova janela + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = Para proteger a sua segurança, { $hostname } não permitirá que o { -brand-short-name } apresente a página se a mesma for incorporada noutro site. Para ver esta página, deve abrir a mesma numa nova janela. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Ligação não estabelecida +deniedPortAccess-title = Este endereço é restrito +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Hum. Estamos a ter problemas em encontrar esse site. + +dns-not-found-trr-only-title2 = Possível risco de segurança ao verificar este domínio +dns-not-found-native-fallback-title2 = Possível risco de segurança ao verificar este domínio + +fileNotFound-title = Ficheiro não encontrado +fileAccessDenied-title = O acesso ao ficheiro foi negado +generic-title = Oops. +captivePortal-title = Iniciar sessão na rede +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Hmm. Esse endereço não parece bem. +netInterrupt-title = A ligação foi interrompida +notCached-title = Documento expirado +netOffline-title = Modo offline +contentEncodingError-title = Erro de codificação de conteúdo +unsafeContentType-title = Tipo de ficheiro inseguro +netReset-title = A ligação foi reposta +netTimeout-title = A ligação expirou +unknownProtocolFound-title = O endereço não foi compreendido +proxyConnectFailure-title = O servidor proxy está a recusar ligações +proxyResolveFailure-title = Servidor proxy não encontrado +redirectLoop-title = A página não está a redirecionar corretamente +unknownSocketType-title = Resposta inesperada do servidor +nssFailure2-title = A ligação segura falhou +csp-xfo-error-title = O { -brand-short-name } não pode abrir esta página +corruptedContentError-title = Conteúdo corrompido +sslv3Used-title = Não é possível ligar com segurança +inadequateSecurityError-title = A sua ligação não é segura +blockedByPolicy-title = Página bloqueada +clockSkewError-title = O relógio do seu computador está errado +networkProtocolError-title = Erro de protocolo de rede +nssBadCert-title = Aviso: Potencial risco de segurança à frente +nssBadCert-sts-title = Não se ligou: potencial problema de segurança +certerror-mitm-title = Software está a impedir o { -brand-short-name } de se ligar em segurança a este site diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..031554ae78 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl @@ -0,0 +1,149 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error page titles + +neterror-page-title = Problema ao carregar página +certerror-page-title = Aviso: Potencial risco de segurança à frente +certerror-sts-page-title = Não se ligou: potencial problema de segurança +neterror-blocked-by-policy-page-title = Página bloqueada +neterror-captive-portal-page-title = Iniciar sessão na rede +neterror-dns-not-found-title = Servidor não encontrado +neterror-malformed-uri-page-title = URL inválido + +## Error page actions + +neterror-advanced-button = Avançado… +neterror-copy-to-clipboard-button = Copiar texto para a área de transferência +neterror-learn-more-link = Saber mais… +neterror-open-portal-login-page-button = Abrir página de início de sessão da rede +neterror-override-exception-button = Aceitar o risco e continuar +neterror-pref-reset-button = Restaurar definições predefinidas +neterror-return-to-previous-page-button = Retroceder +neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Retroceder (recomendado) +neterror-try-again-button = Tentar novamente +neterror-add-exception-button = Continuar sempre para este site +neterror-settings-button = Alterar definições de DNS +neterror-view-certificate-link = Ver certificado +neterror-trr-continue-this-time = Continuar desta vez +neterror-disable-native-feedback-warning = Continuar sempre + +## + +neterror-pref-reset = Parece que as suas definições de segurança de rede podem estar a causar isto. Pretende que as definições predefinidas sejam restauradas? +neterror-error-reporting-automatic = Comunicar erros como este para ajudar a { -vendor-short-name } a identificar e bloquear sites maliciosos + +## Specific error messages + +neterror-generic-error = O { -brand-short-name } não conseguiu carregar a página por alguma razão. +neterror-load-error-try-again = O site pode estar temporariamente indisponível ou demasiado ocupado. Tente novamente dentro de alguns momentos. +neterror-load-error-connection = Se não conseguir carregar quaisquer páginas, verifique a ligação do seu computador à rede. +neterror-load-error-firewall = Se o seu computador ou rede estiverem protegidos por uma firewall ou proxy, certifique-se de que o { -brand-short-name } tem permissão para aceder à Web. +neterror-captive-portal = Tem de iniciar sessão nesta rede antes de poder aceder à Internet. +# Variables: +# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead. +neterror-dns-not-found-with-suggestion = Pretendia aceder a <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a>? +neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Se inseriu o endereço correto, pode:</strong> +neterror-dns-not-found-hint-try-again = Tentar novamente mais tarde +neterror-dns-not-found-hint-check-network = Verificar a sua ligação à rede +neterror-dns-not-found-hint-firewall = Verificar se { -brand-short-name } tem permissão para aceder à Internet (pode estar ligado, mas atrás de uma firewall) + +## TRR-only specific messages +## Variables: +## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-trr-only-reason = O { -brand-short-name } não pode proteger o seu pedido para o endereço deste site através do nosso tradutor de DNS de confiança. Eis o motivo: +neterror-dns-not-found-trr-only-reason2 = O { -brand-short-name } não pode proteger o seu pedido para o endereço deste site através do nosso provedor de DNS seguro. Motivo: +neterror-dns-not-found-trr-third-party-warning2 = Pode continuar com o seu tradutor de DNS predefinido. No entanto, terceiros poderão conseguir consultar os sites que visita. +neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name } não conseguiu conectar-se a { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = A ligação a { $trrDomain } demorou mais do que era expectável. +neterror-dns-not-found-trr-offline = Não se encontra ligado à Internet. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-host2 = Este site não foi encontrado por { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-trr-server-problem = Houve um problema com { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-bad-trr-url = URL inválido. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Problema inesperado. + +## Native fallback specific messages +## Variables: +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-native-fallback-reason = O { -brand-short-name } não pode proteger o seu pedido para o endereço deste site através do nosso tradutor de DNS de confiança. Eis o motivo: +neterror-dns-not-found-native-fallback-reason2 = O { -brand-short-name } não pode proteger o seu pedido para o endereço deste site através do nosso provedor de DNS seguro. Motivo: +neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = O DNS sob HTTPS foi desativado na sua rede. +neterror-dns-not-found-native-fallback-not-confirmed2 = O { -brand-short-name } não conseguiu ligar-se a { $trrDomain }. + +## + +neterror-file-not-found-filename = Verifique se existem erros de escrita no nome do ficheiro. +neterror-file-not-found-moved = Verifique se o ficheiro foi movido, renomeado ou apagado. +neterror-access-denied = Este pode ter sido removido, movido ou as permissões do ficheiro podem estar a impedir o acesso. +neterror-unknown-protocol = Pode precisar de instalar outro programa para abrir este endereço. +neterror-redirect-loop = Este problema pode, por vezes, ser causado por desativar ou recusar aceitar cookies. +neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Verifique se o seu sistema tem o Personal Security Manager instalado. +neterror-unknown-socket-type-server-config = Isto pode ser causado por uma configuração não comum no servidor. +neterror-not-cached-intro = O documento solicitado não está disponível na cache do { -brand-short-name }. +neterror-not-cached-sensitive = Como medida de segurança, o { -brand-short-name } não solicita novamente e de forma automática documentos sensíveis. +neterror-not-cached-try-again = Clique em Tentar novamente para solicitar novamente o documento do site. +neterror-net-offline = Pressione “Tentar novamente” para trocar para o modo online e recarregar a página. +neterror-proxy-resolve-failure-settings = Verifique se as definições do proxy estão corretas. +neterror-proxy-resolve-failure-connection = Verifique se o seu computador tem uma ligação de rede ativa. +neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Se o seu computador ou rede estiverem protegidos por uma firewall ou um proxy, verifique se o { -brand-short-name } tem permissão de acesso à Web. +neterror-proxy-connect-failure-settings = Verifique as definições do proxy. +neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Contacte o administrador de rede para ter a certeza de que o servidor proxy está a funcionar. +neterror-content-encoding-error = Por favor, contacte os proprietários do site para os informar deste problema. +neterror-unsafe-content-type = Por favor, contacte os proprietários do site para os informar deste problema. +neterror-nss-failure-not-verified = A página que está a tentar ver não pode ser mostrada porque não foi possível verificar a autenticidade dos dados recebidos. +neterror-nss-failure-contact-website = Por favor, contacte os proprietários do site para os informar deste problema. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-intro = O { -brand-short-name } detetou um potencial risco de segurança e não continuou para <b>{ $hostname }</b>. Se visitar este site, atacantes podem tentar furtar informação como palavras-passe, emails, ou detalhes de cartão de crédito. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-sts-intro = O { -brand-short-name } detetou uma potencial ameaça de segurança e não continuou para <b>{ $hostname }</b> porque este site requer uma ligação segura. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-expired-cert-intro = O { -brand-short-name } detetou um problema e não continuou para <b>{ $hostname }</b>. O site está mal configurado ou o relógio do computador está definido para a hora errada. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> é provavelmente um site seguro, mas uma ligação segura não pôde ser estabelecida. O problema é causado por <b>{ $mitm }</b>, que é um software no seu computador ou rede. +neterror-corrupted-content-intro = A página que está a tentar ver não pode ser mostrada porque foi detetado um erro na transmissão de dados. +neterror-corrupted-content-contact-website = Por favor contacte os proprietários do site para os informar sobre este problema. +# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". +neterror-sslv3-used = Informação avançada: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> utiliza tecnologia de segurança que está desatualizada e vulnerável a ataques. Um atacante pode facilmente revelar a informação que você achou que estaria segura. O administrador do site necessita de corrigir o problema no servidor antes de poder visitar o site. +# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". +neterror-inadequate-security-code = Código de erro: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +neterror-clock-skew-error = O seu computador pensa que são { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, o que impede que o { -brand-short-name } se ligue corretamente. Para visitar <b>{ $hostname }</b>, atualize o relógio do seu computador nas suas definições de sistema para a data, hora, e fuso horário corretos, e depois atualize <b>{ $hostname }</b>. +neterror-network-protocol-error-intro = A página que está a tentar ver não pode ser mostrada porque um erro de protocolo de rede foi detetado. +neterror-network-protocol-error-contact-website = Por favor contacte os proprietários do site para os informar sobre este problema. +certerror-expired-cert-second-para = É provável que o certificado do site tenha expirado, o que impede o { -brand-short-name } de se ligar com segurança. Se visitar este site, atacantes podem tentar furtar informação como as suas palavras-passe, emails, ou detalhes de cartões de crédito. +certerror-expired-cert-sts-second-para = É provável que o certificado do site tenha expirado, o que impede o { -brand-short-name } de se ligar com segurança. +certerror-what-can-you-do-about-it-title = O que pode fazer quanto a isto? +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = O mais provável é que o problema seja do site e não há nada que possa fazer para o resolver. +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Se está numa rede empresarial ou a utilizar software de anti-vírus, pode entrar em contacto com as equipas de apoio para assistência. Pode também notificar o administrador do site sobre o problema. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = O relógio do seu computador está definido para { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Certifique-se que o seu computador está definido para a data, hora e fuso horário corretos nas suas definições de sistema, e depois atualize <b>{ $hostname }</b>. +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Se o seu relógio já está definido para a hora correta, o site deve estar mal configurado e não há nada que possa fazer para resolver o problema. Pode notificar o administrador do site sobre o problema. +certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = O mais provável é que o problema seja do site e não há nada que possa fazer para o resolver. Pode notificar o administrador do site sobre o problema. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Se o seu software antivírus inclui uma funcionalidade que verifica ligações encriptadas (geralmente chamado “verificação da web” ou “verificação de https”), pode desativar essa funcionalidade. Se isso não funcionar, pode remover ou reinstalar o software antivírus. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Se está uma rede corporativa, pode contactar o seu departamento de TI. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Se não estiver familiarizado(a) com <b>{ $mitm }</b>, então isto pode ser um ataque e não deve continuar para o site. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Se não estiver familiarizado(a) com <b>{ $mitm }</b>, então isto pode ser um ataque, e não há nada que possa fazer para aceder ao site. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> tem uma política de segurança chamada HTTP Strict Transport Security (HSTS), que significa que o { -brand-short-name } apenas pode ligar-se em segurança. Não pode adicionar uma exceção para visitar este site. diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d840f15cca --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,344 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +psmerr-ssl-disabled = Não é possível ligar de forma segura porque o protocolo SSL foi desativado. +psmerr-ssl2-disabled = Não é possível ligar de forma segura porque o site utiliza uma versão do protocolo SSL antiga e é insegura. +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Recebeu um certificado inválido. Por favor contacte o administrador do servidor ou endereço de email equivalente e dê-lhes a seguinte informação: + + O seu certificado contém o mesmo número de série que o de outro certificado emitido pela mesma autoridade certificadora. Por favor obtenha um novo certificado com um número de série único. +ssl-error-export-only-server = Não foi possível comunicar de forma segura. O par não suporta encriptação de alta qualidade. +ssl-error-us-only-server = Não foi possível comunicar de forma segura. O par requer uma encriptação de alta qualidade que não é suportada. +ssl-error-no-cypher-overlap = Não foi possível comunicar de forma segura com o par: não existe(m) algoritmo(s) de encriptação em comum. +ssl-error-no-certificate = Não foi possível localizar o certificado ou chave necessária para a autenticação. +ssl-error-bad-certificate = Não foi possível comunicar de forma segura com o par: o certificado do par foi rejeitado. +ssl-error-bad-client = O servidor encontrou dados do cliente danificados. +ssl-error-bad-server = O cliente encontrou dados do servidor danificados. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Tipo de certificado não suportado. +ssl-error-unsupported-version = O par está a utilizar uma versão de protocolo de segurança não suportada. +ssl-error-wrong-certificate = Autenticação do cliente falhou: chave privada na base de dados de chaves não corresponde à chave pública na base de dados de certificados. +ssl-error-bad-cert-domain = Não foi possível comunicar com o par: domínio pedido não corresponde ao certificado do servidor. +ssl-error-post-warning = Código de erro SSL desconhecido. +ssl-error-ssl2-disabled = O par só suporta SSL versão 2, que está desativada localmente. +ssl-error-bad-mac-read = O SSL recebeu um registo com um código de mensagem de autenticação incorreto. +ssl-error-bad-mac-alert = O par SSL reporta um código de mensagem de autenticação incorreto. +ssl-error-bad-cert-alert = O par SSL não consegue verificar o seu certificado. +ssl-error-revoked-cert-alert = O par SSL rejeitou o seu certificado como revogado. +ssl-error-expired-cert-alert = O par SSL rejeitou o seu certificado como expirado. +ssl-error-ssl-disabled = Impossível ligar: SSL está desligado. +ssl-error-fortezza-pqg = Impossível ligar: O par SSL está noutro domínio FORTEZZA. +ssl-error-unknown-cipher-suite = Solicitada uma combinação de cifras SSL desconhecida. +ssl-error-no-ciphers-supported = Não existem conjuntos de cifras presentes e ativadas neste programa. +ssl-error-bad-block-padding = O SSL recebeu um registo com enchimento de bloco errado. +ssl-error-rx-record-too-long = O SSL recebeu um registo que excedeu o tamanho máximo permitido. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL tentou enviar um registo que excedeu o tamanho máximo permitido. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = O SSL recebeu uma mensagem handshake Hello Request mal formada. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = O SSL recebeu uma mensagem handshake Client Hello mal formada. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = O SSL recebeu uma mensagem handshake Server Hello mal formada. +ssl-error-rx-malformed-certificate = O SSL recebeu uma mensagem handshake de certificado mal formada. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = O SSL recebeu uma mensagem handshake de troca de chave de servidor mal formada. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = O SSL recebeu uma mensagem handshake de pedido de certificado mal formada. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = O SSL recebeu uma mensagem handshake Server Hello Done mal formada. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = O SSL recebeu uma mensagem handshake de verificação de certificado mal formada. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = O SSL recebeu uma mensagem handshake de troca de chave de cliente mal formada. +ssl-error-rx-malformed-finished = O SSL recebeu uma mensagem handshake de conclusão malformada. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = O SSL recebeu um registo de troca de especificação de cifras mal formado. +ssl-error-rx-malformed-alert = O SSL recebeu um registo de alerta mal formado. +ssl-error-rx-malformed-handshake = O SSL recebeu um registo handshake mal formado. +ssl-error-rx-malformed-application-data = O SSL recebeu um registo de dados da aplicação mal formado. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = O SSL recebeu uma mensagem handshake Hello Request inesperada. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = O SSL recebeu uma mensagem handshake Client Hello inesperada. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = O SSL recebeu uma mensagem handshake Server Hello inesperada. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = O SSL recebeu uma mensagem handshake de certificado inesperada. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = O SSL recebeu uma mensagem handshake de troca de chave de servidor inesperada. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = O SSL recebeu uma mensagem handshake de pedido de certificado inesperada. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = O SSL recebeu uma mensagem handshake Server Hello Done inesperada. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = O SSL recebeu uma mensagem handshake de verificação de certificado inesperada. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = O SSL recebeu uma mensagem handshake de troca de chave de cliente inesperada. +ssl-error-rx-unexpected-finished = O SSL recebeu uma mensagem handshake de conclusão inesperada. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = O SSL recebeu um registo de troca de especificação de cifras inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-alert = O SSL recebeu um registo de alerta inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = O SSL recebeu um registo handshake inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = O SSL recebeu um registo de dados da aplicação inesperado. +ssl-error-rx-unknown-record-type = O SSL recebeu um registo com um tipo de conteúdo desconhecido. +ssl-error-rx-unknown-handshake = O SSL recebeu uma mensagem handshake com um tipo de mensagem desconhecido. +ssl-error-rx-unknown-alert = O SSL recebeu um registo de alerta com uma descrição desconhecida. +ssl-error-close-notify-alert = O par SSL fechou esta ligação. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = O par SSL não esperava a mensagem handshake que recebeu. +ssl-error-decompression-failure-alert = O par SSL foi incapaz de descomprimir um registo SSL que recebeu. +ssl-error-handshake-failure-alert = O par SSL foi incapaz de negociar um conjunto aceitável de parâmetros de segurança. +ssl-error-illegal-parameter-alert = O par SSL rejeitou uma mensagem handshake devido a conteúdo inaceitável. +ssl-error-unsupported-cert-alert = O par SSL não suporta certificados do tipo que recebeu. +ssl-error-certificate-unknown-alert = O par SSL teve um problema não especificado com o certificado que recebeu. +ssl-error-generate-random-failure = SSL teve uma falha no gerador de números aleatórios. +ssl-error-sign-hashes-failure = Falha ao assinar digitalmente os dados necessários para verificar o seu certificado. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL foi incapaz de extrair a chave pública do certificado do par. +ssl-error-server-key-exchange-failure = Falha não especificada ao processar o handshake SSL de troca de chave de servidor. +ssl-error-client-key-exchange-failure = Falha não especificada ao processar o handshake SSL de troca de chave de cliente. +ssl-error-encryption-failure = O algoritmo de codificação de dados em lote falhou para o conjunto selecionado. +ssl-error-decryption-failure = O algoritmo de descodificação de dados em lote falhou para o conjunto selecionado. +ssl-error-socket-write-failure = Erro ao tentar escrever os dados encriptados no socket subjacente. +ssl-error-md5-digest-failure = A função de resumo MD5 falhou. +ssl-error-sha-digest-failure = A função de resumo SHA-1 falhou. +ssl-error-mac-computation-failure = A computação MAC falhou. +ssl-error-sym-key-context-failure = Falha ao criar o contexto da chave simétrica. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Falha ao "desencapsular" a chave simétrica na mensagem de intercâmbio de chave de cliente. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = O servidor SSL tentou utilizar uma chave pública doméstica com a exportação de pacote de cifra. +ssl-error-iv-param-failure = O código PKCS11 falhou a tradução de um IV para um param. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = Falha ao iniciar do pacote de cifra selecionado. +ssl-error-session-key-gen-failure = O cliente falhou a criação de chaves de sessão para a sessão SSL. +ssl-error-no-server-key-for-alg = O servidor não tem chave para a tentativa de algoritmo de troca de chave. +ssl-error-token-insertion-removal = O token PKCS#11 foi inserido ou removido enquanto a operação estava a decorrer. +ssl-error-token-slot-not-found = Não foi encontrado nenhum token PKCS#11 para a operação requerida. +ssl-error-no-compression-overlap = Não é possível comunicar de forma segura com o par: não existem algoritmos de compressão em comum. +ssl-error-handshake-not-completed = Não é possível iniciar outro handshake SSL até que o handshake atual seja concluído. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Recebidos valores hash incorretos de handshakes do par. +ssl-error-cert-kea-mismatch = O certificado recebido não pode ser utilizado com o algoritmo de intercâmbio de chave fornecido. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Nenhuma autoridade certificadora é confiada para autenticação SSL do cliente. +ssl-error-session-not-found = O ID da sessão SSL do cliente não foi encontrado na cache de sessão do servidor. +ssl-error-decryption-failed-alert = O par não conseguiu desencriptar o registo SSL que recebeu. +ssl-error-record-overflow-alert = O par recebeu um registo SSL maior do que é permitido. +ssl-error-unknown-ca-alert = O par não reconhece nem confia na AC que emitiu o seu certificado. +ssl-error-access-denied-alert = O par recebeu um certificado válido, mas o acesso foi negado. +ssl-error-decode-error-alert = O par não conseguiu descodificar a mensagem handshake SSL. +ssl-error-decrypt-error-alert = O par indicou uma falha na verificação da assinatura ou intercâmbio de chave. +ssl-error-export-restriction-alert = O par indica uma negociação em desacordo com os regulamentos de exportação. +ssl-error-protocol-version-alert = O par indica uma versão do protocolo não suportada ou incompatível. +ssl-error-insufficient-security-alert = O servidor requer cifras mais seguras do que as suportadas pelo cliente. +ssl-error-internal-error-alert = O par indicou que teve um erro interno. +ssl-error-user-canceled-alert = O utilizador do par cancelou o handshake. +ssl-error-no-renegotiation-alert = O par não permite a renegociação dos parâmetros de segurança SSL. +ssl-error-server-cache-not-configured = Cache do servidor SSL não configurado e não desativado para este socket. +ssl-error-unsupported-extension-alert = O par SSL não tem suporte à extensão TLS hello. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = O par SSL não conseguiu obter o seu certificado a partir do URL fornecido. +ssl-error-unrecognized-name-alert = O par SSL não tem um certificado para o nome DNS solicitado. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = O par SSL não conseguiu obter uma resposta OCSP para este certificado. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = O par SSL reportou um erro no valor hash do certificado. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = O SSL recebeu uma mensagem inesperada de handshake de nova sessão. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = O SSL recebeu uma mensagem mal formada de handshake de nova sessão. +ssl-error-decompression-failure = O SSL recebeu um registo comprimido que não pode ser descomprimido. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = A renegociação não é permitida neste socket SSL. +ssl-error-unsafe-negotiation = O par tentou um handshake ao estilo antigo (potencialmente vulnerável). +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL recebeu um registo inesperado não comprimido. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = O SSL recebeu uma chave fraca e efémera Diffie-Hellman na mensagem handshake de troca de chave de servidor. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = O SSL recebeu dados de extensão NPN inválidos. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Funcionalidade SSL não suportada para ligações SSL 2.0. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = A funcionalidade SSL não é suportada para servidores. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Funcionalidade SSL não suportada por clientes. +ssl-error-invalid-version-range = O intervalo da versão SSL não é válido. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = O par SSL selecionou um cipher desativado para a versão do protocolo selecionado. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = O SSL recebeu uma mensagem handshake Hello Verify Request mal formada. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = O SSL recebeu uma mensagem handshake Hello Verify Request inesperada. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = Funcionalidade SSL não suportada para esta versão do protocolo. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = O SSL recebeu uma mensagem handshake de estado do certificado inesperada. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Algoritmo de hash não suportado pelo par TLS. +ssl-error-digest-failure = A função Digest falhou. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Assinatura incorreta do algoritmo especificada num elemento assinado digitalmente. +ssl-error-next-protocol-no-callback = A negociação de protocolo da extensão seguinte foi ativada, mas a chamada de retorno foi limpa antes de ser necessária. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = O servidor não suporta os protocolos que o cliente informa na extensão ALPN. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = O servidor rejeitou o handshake porque o cliente alterou para uma versão inferior de TLS não suportada pelo servidor. +ssl-error-weak-server-cert-key = O certificado do servidor inclui uma chave pública de qualidade fraca. +ssl-error-rx-short-dtls-read = Sem espaço suficiente no buffer para gravação DTLS. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Nenhum algoritmo de assinatura TLS suportado foi configurado. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = O par utilizou um algoritmo de combinação de assinatura e hash não suportado. +ssl-error-missing-extended-master-secret = O par tentou resumir sem a extensão extended_master_secret correta. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = O par tentou resumir com uma extensão extended_master_secret inesperada. +sec-error-io = Ocorreu um erro de E/S durante a autorização de segurança. +sec-error-library-failure = falha na biblioteca de segurança. +sec-error-bad-data = biblioteca de segurança: receção de dados errados. +sec-error-output-len = biblioteca de segurança: erro no comprimento de saída. +sec-error-input-len = a biblioteca de segurança sofreu um erro de comprimento de entrada. +sec-error-invalid-args = biblioteca de segurança: argumentos inválidos. +sec-error-invalid-algorithm = biblioteca de segurança: algoritmo inválido. +sec-error-invalid-ava = biblioteca de segurança: AVA inválido. +sec-error-invalid-time = String com a hora formatada incorretamente. +sec-error-bad-der = biblioteca de segurança: formatação incorreta da mensagem com codificação DER. +sec-error-bad-signature = O certificado do par tem uma assinatura inválida. +sec-error-expired-certificate = O certificado do par expirou. +sec-error-revoked-certificate = O certificado do par foi revogado. +sec-error-unknown-issuer = O emissor do certificado do par não é reconhecido. +sec-error-bad-key = A chave pública do par é inválida. +sec-error-bad-password = A palavra-passe de segurança introduzida está incorreta. +sec-error-retry-password = A nova palavra-passe foi introduzida incorretamente. Por favor tente novamente. +sec-error-no-nodelock = biblioteca de segurança: sem nó trancado. +sec-error-bad-database = biblioteca de segurança: base de dados corrompida. +sec-error-no-memory = biblioteca de segurança: falha na atribuição de memória. +sec-error-untrusted-issuer = O emissor do certificado do par foi marcado como não sendo de confiança pelo utilizador. +sec-error-untrusted-cert = O certificado do par foi marcado como não sendo de confiança pelo utilizador. +sec-error-duplicate-cert = O certificado já existe na sua base de dados. +sec-error-duplicate-cert-name = O nome do certificado transferido é igual a um já existente na sua base de dados. +sec-error-adding-cert = Erro ao adicionar o certificado à base de dados. +sec-error-filing-key = Erro ao preencher a chave para este certificado. +sec-error-no-key = A chave privada para este certificado não foi encontrado na sua base de dados +sec-error-cert-valid = Este certificado é válido. +sec-error-cert-not-valid = Este certificado não é válido. +sec-error-cert-no-response = Biblioteca Cert: Sem resposta +sec-error-expired-issuer-certificate = O certificado do emissor do certificado expirou. Verifique a data e hora do seu sistema. +sec-error-crl-expired = A CRL para emissores de certificados expirou. Atualize ou verifique a data e hora do seu sistema. +sec-error-crl-bad-signature = A CRL para emissores de certificados tem uma assinatura inválida. +sec-error-crl-invalid = A nova CRL tem um formato inválido. +sec-error-extension-value-invalid = O valor da extensão do certificado é inválido. +sec-error-extension-not-found = Extensão do certificado não encontrada. +sec-error-ca-cert-invalid = O emissor do certificado é inválido. +sec-error-path-len-constraint-invalid = A restrição ao comprimento do caminho para o certificado é inválida. +sec-error-cert-usages-invalid = O campo de utilização do certificado é inválido. +sec-internal-only = **APENAS módulo interno** +sec-error-invalid-key = A chave não suporta a operação pedida. +sec-error-unknown-critical-extension = O certificado contém uma extensão crítica desconhecida. +sec-error-old-crl = A nova CRL não é mais recente que a atual. +sec-error-no-email-cert = Por encriptar ou assinar: ainda não tem um certificado de email. +sec-error-no-recipient-certs-query = Por encriptar: não tem certificados para cada um dos destinatários. +sec-error-not-a-recipient = Não é possível desencriptar: você não é um destinatário ou o certificado correspondente e a chave privada não foram encontrados. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Não é possível desencriptar: a chave do algoritmo de encriptação não corresponde com o seu certificado. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Falhou a verificação da assinatura: nenhum assinante encontrado, encontrados demasiados assinantes, ou dados impróprios ou corrompidos. +sec-error-unsupported-keyalg = Algoritmo de chave desconhecido ou não suportado. +sec-error-decryption-disallowed = Não é possível desencriptar: encriptado utilizando um algoritmo ou tamanho de chave não permitido. +sec-error-no-krl = Não foi encontrado um KRL para o certificado deste site. +sec-error-krl-expired = O KRL para o certificado deste site expirou. +sec-error-krl-bad-signature = O KRL para o certificado deste site tem uma assinatura inválida. +sec-error-revoked-key = A chave para o certificado deste site foi revogado. +sec-error-krl-invalid = O novo KRL tem um formato inválido. +sec-error-need-random = biblioteca de segurança: necessita de dados aleatórios. +sec-error-no-module = biblioteca de segurança: nenhum módulo de segurança pode realizar a operação pedida. +sec-error-no-token = O cartão de segurança ou token não existe, precisa de ser inicializado ou foi removido. +sec-error-read-only = biblioteca de segurança: base de dados apenas de leitura. +sec-error-no-slot-selected = Nenhuma ranhura ou token selecionado. +sec-error-cert-nickname-collision = Já existe um certificado com a mesma alcunha. +sec-error-key-nickname-collision = Já existe uma chave com a mesma alcunha. +sec-error-safe-not-created = erro ao criar o objeto seguro +sec-error-baggage-not-created = erro ao criar objeto bagagem +sec-error-bad-export-algorithm = Algoritmo necessário não é permitido. +sec-error-exporting-certificates = Erro ao tentar exportar certificados. +sec-error-importing-certificates = Erro ao tentar importar certificados. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Não foi possível importar. Erro de descodificação. Ficheiro inválido. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = Não foi possível importar. MAC inválido. Palavra-passe incorreta ou ficheiro corrompido. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Não foi possível importar. Algoritmo MAC não suportado. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Não foi possível importar. Apenas são suportados os modos de integridade de palavra-passe e de privacidade. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Não foi possível importar. A estrutura do ficheiro está danificada. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Não foi possível importar. O algoritmo de encriptação não é suportado. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = Não foi possível importar. A versão do ficheiro não é suportada. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Não foi possível importar. Palavra-passe de privacidade incorreta. +sec-error-pkcs12-cert-collision = Não foi possível importar. A mesma alcunha já existe na base de dados. +sec-error-user-cancelled = O utilizador pressionou cancelar. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = Não importada, já existe na base de dados. +sec-error-message-send-aborted = Mensagem não enviada. +sec-error-inadequate-key-usage = Utilização da chave do certificado inadequada para a operação pretendida. +sec-error-inadequate-cert-type = Tipo de certificado não aprovado para a aplicação. +sec-error-cert-addr-mismatch = Endereço do certificado signatário não corresponde ao endereço no cabeçalho da mensagem. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Não foi possível importar. Erro ao tentar importar chave privada. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Não foi possível importar. Erro ao tentar importar cadeia de certificados. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Não foi possível exportar. Não foi possível localizar certificado ou chave pela alcunha. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Não foi possível exportar. Chave privada não pôde ser localizada e exportada. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = Não foi possível exportar. Não foi possível escrever o ficheiro a exportar. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = Não foi possível importar. Não foi possível ler o ficheiro a importar. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Não foi possível exportar. A base de dados das chaves está danificada ou foi apagada. +sec-error-keygen-fail = Não foi possível gerar um par de chaves públicas/privadas. +sec-error-invalid-password = A palavra-passe introduzida é inválida. Por favor escolha uma diferente. +sec-error-retry-old-password = A palavra-passe antiga é inválida. Por favor tente novamente. +sec-error-bad-nickname = A alcunha do Certificado já está a ser utilizada. +sec-error-not-fortezza-issuer = A cadeia de pares FORTEZZA possui um certificado não-FORTEZZA. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = Uma chave crítica não pôde ser movida para a ranhura onde é necessária. +sec-error-js-invalid-module-name = Nome de módulo inválido. +sec-error-js-invalid-dll = Caminho/nome de ficheiro de módulo inválido +sec-error-js-add-mod-failure = Não foi possível adicionar o módulo +sec-error-js-del-mod-failure = Não foi possível apagar o módulo +sec-error-old-krl = A nova KRL não é mais recente do que o atual. +sec-error-ckl-conflict = A nova CKL tem um emissor diferente da CKL atual. Apague a CKL atual. +sec-error-cert-not-in-name-space = A autoridade de certificação para este certificado não está autorizada a emitir um certificado com este nome. +sec-error-krl-not-yet-valid = A lista de chaves revogadas para este certificado ainda não é válida. +sec-error-crl-not-yet-valid = A lista de certificados revogados para este certificado ainda não é válida. +sec-error-unknown-cert = O certificado requisitado não pôde ser encontrado. +sec-error-unknown-signer = A assinatura do certificado não pôde ser encontrada. +sec-error-cert-bad-access-location = A localização do servidor de estado do certificado tem um formato inválido. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = A resposta OCSP não pôde ser totalmente descodificada; é de um tipo desconhecido. +sec-error-ocsp-bad-http-response = O servidor OCSP retornou dados HTTP inesperados/inválidos. +sec-error-ocsp-malformed-request = O servidor OCSP acha que o pedido está corrupto ou mal formado. +sec-error-ocsp-server-error = O servidor OCSP sofreu um erro interno. +sec-error-ocsp-try-server-later = O servidor OCSP sugere que tente mais tarde. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = O servidor OCSP requer uma assinatura para este pedido. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = O servidor OCSP recusou este pedido como não autorizado. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = O servidor OCSP retornou um estado desconhecido. +sec-error-ocsp-unknown-cert = O servidor OCSP não tem o estado deste certificado. +sec-error-ocsp-not-enabled = Tem de ativar o OCSP antes de realizar esta operação. +sec-error-ocsp-no-default-responder = Tem de definir a resposta padrão do OCSP antes de realizar esta operação. +sec-error-ocsp-malformed-response = A resposta do servidor OCSP foi corrompida ou mal formada. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = O signatário da resposta OCSP não está autorizado a dar o estado deste certificado. +sec-error-ocsp-future-response = A resposta OCSP ainda não é válida (contem uma data do futuro). +sec-error-ocsp-old-response = A resposta OCSP contêm informação desatualizada. +sec-error-digest-not-found = O resumo CMS ou PKCS #7 não foi encontrado na mensagem assinada. +sec-error-unsupported-message-type = O tipo da mensagem CMS ou PKCS #7 não é suportado. +sec-error-module-stuck = O módulo PKCS #11 não pôde ser removido porque ainda está a ser utilizado. +sec-error-bad-template = Não foi possível descodificar dados ASN.1. O modelo especificado era inválido. +sec-error-crl-not-found = Nenhuma CRL correspondente foi encontrado. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Está a tentar importar um certificado com o mesmo emissor/número de série de um certificado que já existe, mas diferente. +sec-error-busy = NSS foi incapaz de desligar. Existem objetos que ainda estão a ser utilizados. +sec-error-extra-input = DER-a mensagem codificada continha dados extra não utilizados. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Curva elíptica não suportada. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Forma do ponto da curva elíptica não suportada. +sec-error-unrecognized-oid = Identificador de objeto desconhecido. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Certificado de assinatura OCSP inválido na resposta OCSP. +sec-error-revoked-certificate-crl = O certificado está revogado na lista de revogação do emissor. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = O servidor OCSP do emissor informa que o certificado encontra-se revogado. +sec-error-crl-invalid-version = A Lista de Certificados Revogados do emissor possui um número de versão desconhecido. +sec-error-crl-v1-critical-extension = A Lista de Certificados Revogados V1 do emissor possui uma extensão crítica. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = A Lista de Certificados Revogados V2 do emissor possui uma extensão crítica desconhecida. +sec-error-unknown-object-type = Especificado um tipo de objeto desconhecido. +sec-error-incompatible-pkcs11 = O controlador PKCS #11 viola a especificação de uma forma incompatível. +sec-error-no-event = Não existe nenhuma ranhura de evento disponível no momento. +sec-error-crl-already-exists = CRL já existe. +sec-error-not-initialized = NSS não foi inicializado. +sec-error-token-not-logged-in = A operação falhou porque o token PKCS#11 não está ligado. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = O certificado do servidor OCSP de resposta é inválido. +sec-error-ocsp-bad-signature = A resposta OCSP tem uma assinatura inválida. +sec-error-out-of-search-limits = A validação do certificado está fora dos limites da pesquisa +sec-error-invalid-policy-mapping = O mapeamento da política contém anti-política +sec-error-policy-validation-failed = A cadeia Cert falha a política de validação +sec-error-unknown-aia-location-type = Tipo de localização desconhecido na extensão AIA do cert +sec-error-bad-http-response = O servidor retornou uma má resposta HTTP +sec-error-bad-ldap-response = O servidor retornou uma má resposta LDAP +sec-error-failed-to-encode-data = Falha ao codificar os dados com o codificador ASN1 +sec-error-bad-info-access-location = Informação incorreta na localização de acesso no certificado da extensão +sec-error-libpkix-internal = Ocorreu um erro interno Libpkix durante a validação do certificado. +sec-error-pkcs11-general-error = Um módulo PKCS #11 retornou CKR_GENERAL_ERROR, indicando que ocorreu um erro irrecuperável. +sec-error-pkcs11-function-failed = Um módulo PKCS #11 retornou CKR_FUNCTION_FAILED, indicando que a função pedida não pôde ser realizada. Tentar a mesma operação novamente poderá funcionar. +sec-error-pkcs11-device-error = Um módulo PKCS #11 retornou CKR_DEVICE_ERROR, indicando que ocorreu um problema com o token ou ranhura. +sec-error-bad-info-access-method = Informação do método de acesso desconhecido na extensão do certificado. +sec-error-crl-import-failed = Erro ao tentar importar o CRL. +sec-error-expired-password = A palavra-passe expirou. +sec-error-locked-password = A palavra-passe está bloqueada. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Erro PKCS #11 desconhecido. +sec-error-bad-crl-dp-url = URL não suportado ou inválido no ponto de distribuição CRL. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = O certificado foi assinado usando um algoritmo da assinatura que foi desativado pois não é seguro. +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = O servidor utiliza uma chave pinning (HPKP) mas não foi possível construir uma cadeia de confiança do certificado que corresponda ao pinset. Violações da chave não podem ser sobrescritas. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = O servidor usa um certificado com uma extensão com restrições base identificando-a como uma autoridade de certificação. Para um certificado correto esse problema não se coloca. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = O servidor apresentou um certificado com o tamanho da chave demasiado pequeno para estabelecer uma ligação segura. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Foi utiliado um certificado X.509 versão 1 que não é uma âncora de confiança para emitir o certificado do servidor. Os certificados X.509 versão 1 foram descontinuados e não devem ser utilizados para assinar outros certificados. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = O servidor apresentou um certificado que ainda não é válido. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Um certificado que ainda não é válido foi usado para emitir o certificado do servidor. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = O algoritmo no campo da assinatura do certificado não corresponde ao algoritmo no campo signatureAlgorithm. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = A resposta OCSP não inclui um estado para poder verificar o certificado. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = O servidor apresentou um certificado que é válido por demasiado tempo. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Está em falta uma função TLS solicitada. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = O servidor apresentou um certificado que contém uma codificação inválida de um inteiro. Causas comuns incluem números de série negativos, módulos RSA negativos, e codificações que são mais longas que o necessário. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = O servidor apresentou um certificado com um nome de emissor distinto vazio. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Uma restrição de política adicional falhou ao validar este certificado. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = O certificado não é de confiança porque é auto-assinado. +xp-java-remove-principal-error = Não foi possível remover o principal +xp-java-delete-privilege-error = Não foi possível apagar o privilégio +xp-java-cert-not-exists-error = Este principal não tem um certificado +xp-sec-fortezza-bad-card = O cartão Fortezza não foi iniciado corretamente. Por favor remova-o e devolva-o ao seu emissor. +xp-sec-fortezza-no-card = Não foram encontrados cartões Fortezza +xp-sec-fortezza-none-selected = Nenhum cartão Fortezza selecionado +xp-sec-fortezza-more-info = Por favor escolha uma personalidade para obter informação de +xp-sec-fortezza-person-not-found = Personalidade não encontrada +xp-sec-fortezza-no-more-info = Não existe mais informação sobre essa Personalidade +xp-sec-fortezza-bad-pin = Pin inválido +xp-sec-fortezza-person-error = Não foi possível inicializar personalidades Fortezza. diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ffa3b06cb8 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Save and update password doorhanger + +# Variables +# $host (String) - Hostname for which the password is saved for. +password-manager-save-password-message = Guardar palavra-passe para { $host }? +password-manager-save-password-button-deny = + .label = Agora não + .accesskey = n +password-manager-save-password-button-allow = + .label = Guardar + .accesskey = G +password-manager-save-password-button-never = + .label = Nunca guardar + .accesskey = a +# Variables +# $host (String) - Hostname for which the password is updated for. +password-manager-update-password-message = Atualizar palavra-passe para { $host }? +password-manager-update-password-button-delete = + .label = Remover palavra-passe guardada + .accesskey = R +password-manager-update-login-add-username = Adicionar nome de utilizador à palavra-passe guardada? +password-manager-password-password-button-allow = + .label = Atualizar + .accesskey = u +password-manager-update-password-button-deny = + .label = Não atualizar + .accesskey = N +# This is displayed in place of the username when it is missing. +password-manager-no-username-placeholder = Sem nome de utilizador +password-manager-toggle-password = + .label = Mostrar palavra-passe + .accesskey = o +password-manager-confirm-password-change = Confirmar alteração de palavra-passe +password-manager-select-username = Selecione qual credencial a atualizar: diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fab17c3896 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication +# in the "credit-card-label-*" strings. +# +# Variables: +# $month (String): Numeric month the credit card expires +# $year (String): Four-digit year the credit card expires +credit-card-expiration = Expira em { $month }/{ $year } + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-2 = { $number } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 } + +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 } + +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 } + +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 } diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3b36846fdb --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl @@ -0,0 +1,389 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) + +pdfjs-previous-button = + .title = Página anterior +pdfjs-previous-button-label = Anterior +pdfjs-next-button = + .title = Página seguinte +pdfjs-next-button-label = Seguinte +# .title: Tooltip for the pageNumber input. +pdfjs-page-input = + .title = Página +# Variables: +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +# This string follows an input field with the number of the page currently displayed. +pdfjs-of-pages = de { $pagesCount } +# Variables: +# $pageNumber (Number) - the currently visible page +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } de { $pagesCount }) +pdfjs-zoom-out-button = + .title = Reduzir +pdfjs-zoom-out-button-label = Reduzir +pdfjs-zoom-in-button = + .title = Ampliar +pdfjs-zoom-in-button-label = Ampliar +pdfjs-zoom-select = + .title = Zoom +pdfjs-presentation-mode-button = + .title = Trocar para o modo de apresentação +pdfjs-presentation-mode-button-label = Modo de apresentação +pdfjs-open-file-button = + .title = Abrir ficheiro +pdfjs-open-file-button-label = Abrir +pdfjs-print-button = + .title = Imprimir +pdfjs-print-button-label = Imprimir +pdfjs-save-button = + .title = Guardar +pdfjs-save-button-label = Guardar +# Used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb). +pdfjs-download-button = + .title = Transferir +# Used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb). +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +pdfjs-download-button-label = Transferir +pdfjs-bookmark-button = + .title = Página atual (ver URL da página atual) +pdfjs-bookmark-button-label = Pagina atual +# Used in Firefox for Android. +pdfjs-open-in-app-button = + .title = Abrir na aplicação +# Used in Firefox for Android. +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +pdfjs-open-in-app-button-label = Abrir na aplicação + +## Secondary toolbar and context menu + +pdfjs-tools-button = + .title = Ferramentas +pdfjs-tools-button-label = Ferramentas +pdfjs-first-page-button = + .title = Ir para a primeira página +pdfjs-first-page-button-label = Ir para a primeira página +pdfjs-last-page-button = + .title = Ir para a última página +pdfjs-last-page-button-label = Ir para a última página +pdfjs-page-rotate-cw-button = + .title = Rodar à direita +pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Rodar à direita +pdfjs-page-rotate-ccw-button = + .title = Rodar à esquerda +pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Rodar à esquerda +pdfjs-cursor-text-select-tool-button = + .title = Ativar ferramenta de seleção de texto +pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = Ferramenta de seleção de texto +pdfjs-cursor-hand-tool-button = + .title = Ativar ferramenta de mão +pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Ferramenta de mão +pdfjs-scroll-page-button = + .title = Utilizar deslocamento da página +pdfjs-scroll-page-button-label = Deslocamento da página +pdfjs-scroll-vertical-button = + .title = Utilizar deslocação vertical +pdfjs-scroll-vertical-button-label = Deslocação vertical +pdfjs-scroll-horizontal-button = + .title = Utilizar deslocação horizontal +pdfjs-scroll-horizontal-button-label = Deslocação horizontal +pdfjs-scroll-wrapped-button = + .title = Utilizar deslocação encapsulada +pdfjs-scroll-wrapped-button-label = Deslocação encapsulada +pdfjs-spread-none-button = + .title = Não juntar páginas dispersas +pdfjs-spread-none-button-label = Sem spreads +pdfjs-spread-odd-button = + .title = Juntar páginas dispersas a partir de páginas com números ímpares +pdfjs-spread-odd-button-label = Spreads ímpares +pdfjs-spread-even-button = + .title = Juntar páginas dispersas a partir de páginas com números pares +pdfjs-spread-even-button-label = Spreads pares + +## Document properties dialog + +pdfjs-document-properties-button = + .title = Propriedades do documento… +pdfjs-document-properties-button-label = Propriedades do documento… +pdfjs-document-properties-file-name = Nome do ficheiro: +pdfjs-document-properties-file-size = Tamanho do ficheiro: +# Variables: +# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } KB ({ $size_b } bytes) +# Variables: +# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MB ({ $size_b } bytes) +pdfjs-document-properties-title = Título: +pdfjs-document-properties-author = Autor: +pdfjs-document-properties-subject = Assunto: +pdfjs-document-properties-keywords = Palavras-chave: +pdfjs-document-properties-creation-date = Data de criação: +pdfjs-document-properties-modification-date = Data de modificação: +# Variables: +# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file +# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file +pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, { $time } +pdfjs-document-properties-creator = Criador: +pdfjs-document-properties-producer = Produtor de PDF: +pdfjs-document-properties-version = Versão do PDF: +pdfjs-document-properties-page-count = N.º de páginas: +pdfjs-document-properties-page-size = Tamanho da página: +pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = in +pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = mm +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = retrato +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = paisagem +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3 +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4 +pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = Carta +pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = Legal + +## Variables: +## $width (Number) - the width of the (current) page +## $height (Number) - the height of the (current) page +## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page +## $name (String) - the name of the (current) page +## $orientation (String) - the orientation of the (current) page + +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation }) +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation }) + +## + +# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in +# English locales of Adobe software. +pdfjs-document-properties-linearized = Vista rápida web: +pdfjs-document-properties-linearized-yes = Sim +pdfjs-document-properties-linearized-no = Não +pdfjs-document-properties-close-button = Fechar + +## Print + +pdfjs-print-progress-message = A preparar o documento para impressão… +# Variables: +# $progress (Number) - percent value +pdfjs-print-progress-percent = { $progress }% +pdfjs-print-progress-close-button = Cancelar +pdfjs-printing-not-supported = Aviso: a impressão não é totalmente suportada por este navegador. +pdfjs-printing-not-ready = Aviso: o PDF ainda não está totalmente carregado. + +## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons + +pdfjs-toggle-sidebar-button = + .title = Alternar barra lateral +pdfjs-toggle-sidebar-notification-button = + .title = Alternar barra lateral (o documento contém contornos/anexos/camadas) +pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Alternar barra lateral +pdfjs-document-outline-button = + .title = Mostrar esquema do documento (duplo clique para expandir/colapsar todos os itens) +pdfjs-document-outline-button-label = Esquema do documento +pdfjs-attachments-button = + .title = Mostrar anexos +pdfjs-attachments-button-label = Anexos +pdfjs-layers-button = + .title = Mostrar camadas (clique duas vezes para repor todas as camadas para o estado predefinido) +pdfjs-layers-button-label = Camadas +pdfjs-thumbs-button = + .title = Mostrar miniaturas +pdfjs-thumbs-button-label = Miniaturas +pdfjs-current-outline-item-button = + .title = Encontrar o item atualmente destacado +pdfjs-current-outline-item-button-label = Item atualmente destacado +pdfjs-findbar-button = + .title = Localizar em documento +pdfjs-findbar-button-label = Localizar +pdfjs-additional-layers = Camadas adicionais + +## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-title = + .title = Página { $page } +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-canvas = + .aria-label = Miniatura da página { $page } + +## Find panel button title and messages + +pdfjs-find-input = + .title = Localizar + .placeholder = Localizar em documento… +pdfjs-find-previous-button = + .title = Localizar ocorrência anterior da frase +pdfjs-find-previous-button-label = Anterior +pdfjs-find-next-button = + .title = Localizar ocorrência seguinte da frase +pdfjs-find-next-button-label = Seguinte +pdfjs-find-highlight-checkbox = Destacar tudo +pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Correspondência +pdfjs-find-match-diacritics-checkbox-label = Corresponder diacríticos +pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = Palavras completas +pdfjs-find-reached-top = Topo do documento atingido, a continuar a partir do fundo +pdfjs-find-reached-bottom = Fim do documento atingido, a continuar a partir do topo +# Variables: +# $current (Number) - the index of the currently active find result +# $total (Number) - the total number of matches in the document +pdfjs-find-match-count = + { $total -> + [one] { $current } de { $total } correspondência + *[other] { $current } de { $total } correspondências + } +# Variables: +# $limit (Number) - the maximum number of matches +pdfjs-find-match-count-limit = + { $limit -> + [one] Mais de { $limit } correspondência + *[other] Mais de { $limit } correspondências + } +pdfjs-find-not-found = Frase não encontrada + +## Predefined zoom values + +pdfjs-page-scale-width = Ajustar à largura +pdfjs-page-scale-fit = Ajustar à página +pdfjs-page-scale-auto = Zoom automático +pdfjs-page-scale-actual = Tamanho real +# Variables: +# $scale (Number) - percent value for page scale +pdfjs-page-scale-percent = { $scale }% + +## PDF page + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-page-landmark = + .aria-label = Página { $page } + +## Loading indicator messages + +pdfjs-loading-error = Ocorreu um erro ao carregar o PDF. +pdfjs-invalid-file-error = Ficheiro PDF inválido ou danificado. +pdfjs-missing-file-error = Ficheiro PDF inexistente. +pdfjs-unexpected-response-error = Resposta inesperada do servidor. +pdfjs-rendering-error = Ocorreu um erro ao processar a página. + +## Annotations + +# Variables: +# $date (Date) - the modification date of the annotation +# $time (Time) - the modification time of the annotation +pdfjs-annotation-date-string = { $date }, { $time } +# .alt: This is used as a tooltip. +# Variables: +# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec +# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +pdfjs-text-annotation-type = + .alt = [Anotação { $type }] + +## Password + +pdfjs-password-label = Introduza a palavra-passe para abrir este ficheiro PDF. +pdfjs-password-invalid = Palavra-passe inválida. Por favor, tente novamente. +pdfjs-password-ok-button = OK +pdfjs-password-cancel-button = Cancelar +pdfjs-web-fonts-disabled = Os tipos de letra web estão desativados: não é possível utilizar os tipos de letra PDF embutidos. + +## Editing + +pdfjs-editor-free-text-button = + .title = Texto +pdfjs-editor-free-text-button-label = Texto +pdfjs-editor-ink-button = + .title = Desenhar +pdfjs-editor-ink-button-label = Desenhar +pdfjs-editor-stamp-button = + .title = Adicionar ou editar imagens +pdfjs-editor-stamp-button-label = Adicionar ou editar imagens +pdfjs-editor-highlight-button = + .title = Destaque +pdfjs-editor-highlight-button-label = Destaque + +## Remove button for the various kind of editor. + +pdfjs-editor-remove-ink-button = + .title = Remover desenho +pdfjs-editor-remove-freetext-button = + .title = Remover texto +pdfjs-editor-remove-stamp-button = + .title = Remover imagem +pdfjs-editor-remove-highlight-button = + .title = Remover destaque + +## + +# Editor Parameters +pdfjs-editor-free-text-color-input = Cor +pdfjs-editor-free-text-size-input = Tamanho +pdfjs-editor-ink-color-input = Cor +pdfjs-editor-ink-thickness-input = Espessura +pdfjs-editor-ink-opacity-input = Opacidade +pdfjs-editor-stamp-add-image-button = + .title = Adicionar imagem +pdfjs-editor-stamp-add-image-button-label = Adicionar imagem +# This refers to the thickness of the line used for free highlighting (not bound to text) +pdfjs-editor-free-highlight-thickness-input = Espessura +pdfjs-editor-free-highlight-thickness-title = + .title = Alterar espessura quando destacar itens que não sejam texto +pdfjs-free-text = + .aria-label = Editor de texto +pdfjs-free-text-default-content = Começar a digitar… +pdfjs-ink = + .aria-label = Editor de desenho +pdfjs-ink-canvas = + .aria-label = Imagem criada pelo utilizador + +## Alt-text dialog + +# Alternative text (alt text) helps when people can't see the image. +pdfjs-editor-alt-text-button-label = Texto alternativo +pdfjs-editor-alt-text-edit-button-label = Editar texto alternativo +pdfjs-editor-alt-text-dialog-label = Escolher uma opção +pdfjs-editor-alt-text-dialog-description = O texto alternativo (texto alternativo) ajuda quando as pessoas não conseguem ver a imagem ou quando a mesma não é carregada. +pdfjs-editor-alt-text-add-description-label = Adicionar uma descrição +pdfjs-editor-alt-text-add-description-description = Aponte para 1-2 frases que descrevam o assunto, definição ou ações. +pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-label = Marcar como decorativa +pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-description = Isto é utilizado para imagens decorativas, tais como limites ou marcas d'água. +pdfjs-editor-alt-text-cancel-button = Cancelar +pdfjs-editor-alt-text-save-button = Guardar +pdfjs-editor-alt-text-decorative-tooltip = Marcada como decorativa +# .placeholder: This is a placeholder for the alt text input area +pdfjs-editor-alt-text-textarea = + .placeholder = Por exemplo, “Um jovem senta-se à mesa para comer uma refeição” + +## Editor resizers +## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. + +pdfjs-editor-resizer-label-top-left = Canto superior esquerdo — redimensionar +pdfjs-editor-resizer-label-top-middle = Superior ao centro — redimensionar +pdfjs-editor-resizer-label-top-right = Canto superior direito — redimensionar +pdfjs-editor-resizer-label-middle-right = Centro à direita — redimensionar +pdfjs-editor-resizer-label-bottom-right = Canto inferior direito — redimensionar +pdfjs-editor-resizer-label-bottom-middle = Inferior ao centro — redimensionar +pdfjs-editor-resizer-label-bottom-left = Canto inferior esquerdo — redimensionar +pdfjs-editor-resizer-label-middle-left = Centro à esquerda — redimensionar + +## Color picker + +# This means "Color used to highlight text" +pdfjs-editor-highlight-colorpicker-label = Cor de destaque +pdfjs-editor-colorpicker-button = + .title = Alterar cor +pdfjs-editor-colorpicker-dropdown = + .aria-label = Escolhas de cor +pdfjs-editor-colorpicker-yellow = + .title = Amarelo +pdfjs-editor-colorpicker-green = + .title = Verde +pdfjs-editor-colorpicker-blue = + .title = Azul +pdfjs-editor-colorpicker-pink = + .title = Rosa +pdfjs-editor-colorpicker-red = + .title = Vermelho diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1f4afcb540 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = Vídeo em janela flutuante + +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. +## +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +pictureinpicture-pause-btn = + .aria-label = Pausa + .tooltip = Pausa (Barra de Espaço) +pictureinpicture-play-btn = + .aria-label = Reproduzir + .tooltip = Reproduzir (Barra de Espaço) + +pictureinpicture-mute-btn = + .aria-label = Silenciar + .tooltip = Silenciar ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unmute-btn = + .aria-label = Repor som + .tooltip = Repor som ({ $shortcut }) + +pictureinpicture-unpip-btn = + .aria-label = Enviar para o separador + .tooltip = Para o separador + +pictureinpicture-close-btn = + .aria-label = Fechar + .tooltip = Fechar ({ $shortcut }) + +pictureinpicture-subtitles-btn = + .aria-label = Legendas + .tooltip = Legendas + +pictureinpicture-fullscreen-btn2 = + .aria-label = Ecrã completo + .tooltip = Ecrã completo (duplo clique ou { $shortcut }) + +pictureinpicture-exit-fullscreen-btn2 = + .aria-label = Sair do ecrã completo + .tooltip = Sair do ecrã completo (duplo clique ou { $shortcut }) + +## + +# Keyboard shortcut to toggle fullscreen mode when Picture-in-Picture is open. +pictureinpicture-toggle-fullscreen-shortcut = + .key = F + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. + +pictureinpicture-seekbackward-btn = + .aria-label = Retroceder + .tooltip = Retroceder (←) + +pictureinpicture-seekforward-btn = + .aria-label = Avançar + .tooltip = Avançar (→) + +## + +# This string is never displayed on the window. Is intended to be announced by +# a screen reader whenever a user opens the subtitles settings panel +# after selecting the subtitles button. +pictureinpicture-subtitles-panel-accessible = Definições das legendas + +pictureinpicture-subtitles-label = Legendas + +pictureinpicture-font-size-label = Tamanho do tipo de letra + +pictureinpicture-font-size-small = Pequeno + +pictureinpicture-font-size-medium = Médio + +pictureinpicture-font-size-large = Grande diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..118e7c605c --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (não definida) +failed-pp-change = Não foi possível alterar a palavra-passe principal. +incorrect-pp = A palavra-passe que digitou não corresponde à palavra-passe principal atual. Por favor, tente novamente. +pp-change-ok = Palavra-passe principal alterada com sucesso. +settings-pp-erased-ok = Eliminou a sua palavra-passe principal. As palavras-passe armazenadas e chaves privadas de certificados geridas pelo { -brand-short-name } não serão protegidas. +settings-pp-not-wanted = Aviso! Decidiu não utilizar uma palavra-passe principal. As palavras-passe armazenadas e chaves privadas de certificados geridas pelo { -brand-short-name } não serão protegidas. +pp-change2empty-in-fips-mode = Atualmente, está no modo FIPS. Este modo requer uma palavra-passe principal não vazia. +pw-change-success-title = Palavra-passe alterada com sucesso +pw-change-failed-title = Falha ao alterar a palavra-passe +pw-remove-button = + .label = Remover +primary-password-dialog = + .title = Palavra-passe principal +set-password-old-password = Palavra-passe atual: +set-password-new-password = Introduza a nova palavra-passe: +set-password-reenter-password = Volte a introduzir a palavra-passe: +set-password-meter = Indicador de qualidade da palavra-passe +set-password-meter-loading = A carregar +primary-password-admin = O seu administrador requer que tenha uma palavra-passe principal definida para poder guardar credenciais e palavras-passe. +primary-password-required-by-policy = A sua organização requer que tenha uma palavra-passe principal definida para guardar credenciais e palavras-passe. +primary-password-description = Uma palavra-passe principal é utilizada para proteger informações sensíveis, tais como credenciais e palavras-passe, neste dispositivo. Se criar uma palavra-passe principal, será solicitado que a especifique uma vez por cada sessão, quando o { -brand-short-name } obtém informação protegida pela palavra-passe principal. +primary-password-warning = Por favor certifique-se que memoriza a palavra-passe principal definida. Se se esquecer da sua palavra-passe principal, não irá conseguir aceder a qualquer informação protegida pela mesma neste dispositivo. +remove-primary-password = + .title = Remover palavra-passe principal +remove-info = + .value = Tem de introduzir a palavra-passe atual para continuar: +remove-primary-password-warning1 = A sua palavra-passe principal é utilizada para proteger informações sensíveis tais como credenciais e palavras-passe. +remove-primary-password-warning2 = Se remover a palavra-passe principal, a sua informação não estará protegida se a segurança do seu computador for comprometida. +remove-password-old-password = + .value = Palavra-passe atual: diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..300e860c65 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = Configuração da página +custom-prompt-title = Personalizar… +custom-prompt-prompt = Introduza o seu texto de cabeçalho/rodapé personalizado +basic-tab = + .label = Formato e opções +advanced-tab = + .label = Margens e cabeçalho/rodapé +format-group-label = + .value = Formato +orientation-label = + .value = Orientação: +portrait = + .label = Vertical + .accesskey = V +landscape = + .label = Horizontal + .accesskey = H +scale = + .label = Escala: + .accesskey = E +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = Redimensionar para caber na largura da página + .accesskey = l +options-group-label = + .value = Opções +print-bg = + .label = Imprimir fundo (cores e imagens) + .accesskey = m +margin-group-label-inches = + .value = Margens (polegadas) +margin-group-label-metric = + .value = Margens (milímetros) +margin-top = + .value = Topo: + .accesskey = T +margin-top-invisible = + .value = Topo: +margin-bottom = + .value = Fim: + .accesskey = F +margin-bottom-invisible = + .value = Fim: +margin-left = + .value = Esquerda: + .accesskey = E +margin-left-invisible = + .value = Esquerda: +margin-right = + .value = Direita: + .accesskey = D +margin-right-invisible = + .value = Direita: +header-footer-label = + .value = Cabeçalhos e rodapés +hf-left-label = + .value = Esquerda: +hf-center-label = + .value = Centro: +hf-right-label = + .value = Direita: +header-left-tip = + .tooltiptext = Cabeçalho à esquerda +header-center-tip = + .tooltiptext = Cabeçalho ao centro +header-right-tip = + .tooltiptext = Cabeçalho à direita +footer-left-tip = + .tooltiptext = Rodapé à esquerda +footer-center-tip = + .tooltiptext = Rodapé ao centro +footer-right-tip = + .tooltiptext = Rodapé à direita +hf-blank = + .label = --vazio-- +hf-title = + .label = Título +hf-url = + .label = URL +hf-date-and-time = + .label = Data/Hora +hf-page = + .label = Página # +hf-page-and-total = + .label = Página # de # +hf-custom = + .label = Personalizar… +print-preview-window = + .title = Pré-visualização da impressão +print-title = + .value = Título: +print-preparing = + .value = A preparar… +print-progress = + .value = Progresso: +print-window = + .title = A imprimir +print-complete = + .value = A impressão está concluída. + +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent }% +dialog-cancel-label = Cancelar +dialog-close-label = Fechar diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7936d1c13c --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = Simplificar página + .accesskey = i + .tooltiptext = Esta página não pode ser simplificada automaticamente +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = Alterar esquema para uma leitura mais fácil +printpreview-close = + .label = Fechar + .accesskey = F +printpreview-portrait = + .label = Vertical + .accesskey = V +printpreview-landscape = + .label = Horizontal + .accesskey = H +printpreview-scale = + .value = Escala: + .accesskey = E +printpreview-shrink-to-fit = + .label = Redimensionar para caber +printpreview-custom = + .label = Personalizar… +printpreview-print = + .label = Imprimir… + .accesskey = I +printpreview-of = + .value = de +printpreview-custom-scale-prompt-title = Escala personalizada +printpreview-page-setup = + .label = Configurar página… + .accesskey = C +printpreview-page = + .value = Página: + .accesskey = P + +# Variables +# $sheetNum (integer) - The current sheet number +# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print +printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } de { $sheetCount } + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = { $percent }% +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Primeira página +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Página anterior +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Página seguinte +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Última página + +printpreview-homearrow-button = + .title = Primeira página +printpreview-previousarrow-button = + .title = Página anterior +printpreview-nextarrow-button = + .title = Página seguinte +printpreview-endarrow-button = + .title = Última página diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..102e3d956b --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,148 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printui-title = Imprimir +# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF. +printui-save-to-pdf-title = Guardar como + +# Variables +# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets +printui-sheets-count = + { $sheetCount -> + [one] { $sheetCount } folha de papel + *[other] { $sheetCount } folhas de papel + } + +printui-page-range-all = Tudo +printui-page-range-current = Atual +printui-page-range-odd = Ímpar +printui-page-range-even = Par +printui-page-range-custom = Personalizado +printui-page-range-label = Páginas +printui-page-range-picker = + .aria-label = Escolha um intervalo de páginas +printui-page-custom-range-input = + .aria-label = Especifique o intervalo personalizado de páginas + .placeholder = por exemplo, 2-6, 9, 12-16 + +# Section title for the number of copies to print +printui-copies-label = Cópias + +printui-orientation = Orientação +printui-landscape = Horizontal +printui-portrait = Vertical + +# Section title for the printer or destination device to target +printui-destination-label = Destino +printui-destination-pdf-label = Guardar como PDF + +printui-more-settings = Mais definições +printui-less-settings = Menos definições + +printui-paper-size-label = Tamanho do papel + +# Section title (noun) for the print scaling options +printui-scale = Escala +printui-scale-fit-to-page-width = Ajustar à largura da página +# Label for input control where user can set the scale percentage +printui-scale-pcent = Escala + +# Section title (noun) for the two-sided print options +printui-two-sided-printing = Impressão dos dois lados +printui-two-sided-printing-off = Desligado +# Flip the sheet as if it were bound along its long edge. +printui-two-sided-printing-long-edge = Inverter no limite maior +# Flip the sheet as if it were bound along its short edge. +printui-two-sided-printing-short-edge = Inverter no limite menor + +# Section title for miscellaneous print options +printui-options = Opções +printui-headers-footers-checkbox = Imprimir cabeçalhos e rodapés +printui-backgrounds-checkbox = Imprimir fundos + +## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio +## options to select between the original page, selected text only, or a version +## where the page is processed with "Reader View". + +# The section title. +printui-source-label = Formato +# Option for printing the original page. +printui-source-radio = Original +# Option for printing just the content a user selected prior to printing. +printui-selection-radio = Seleção +# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version. +printui-simplify-page-radio = Simplificada + +## + +printui-color-mode-label = Modo de cor +printui-color-mode-color = Cor +printui-color-mode-bw = Preto e branco + +printui-margins = Margens +printui-margins-default = Predefinida +printui-margins-min = Mínima +printui-margins-none = Nenhuma +printui-margins-custom-inches = Personalizado (polegadas) +printui-margins-custom-mm = Personalizado (mm) +printui-margins-custom-top = Superior +printui-margins-custom-top-inches = Topo (polegadas) +printui-margins-custom-top-mm = Superior (mm) +printui-margins-custom-bottom = Inferior +printui-margins-custom-bottom-inches = Inferior (polegadas) +printui-margins-custom-bottom-mm = Inferior (mm) +printui-margins-custom-left = Esquerda +printui-margins-custom-left-inches = Esquerda (polegadas) +printui-margins-custom-left-mm = Esquerda (mm) +printui-margins-custom-right = Direita +printui-margins-custom-right-inches = Direita (polegadas) +printui-margins-custom-right-mm = Direita (mm) + +printui-system-dialog-link = Imprimir utilizando a janela do sistema… + +printui-primary-button = Imprimir +printui-primary-button-save = Guardar +printui-cancel-button = Cancelar +printui-close-button = Fechar + +printui-loading = A preparar a pré-visualização + +# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that +# the print preview has focus. +printui-preview-label = + .aria-label = Pré-visualização da impressão + +printui-pages-per-sheet = Páginas por folha + +# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner +# when the user prints a page and it is being sent to the printer. +printui-print-progress-indicator = A imprimir… +printui-print-progress-indicator-saving = A guardar… + +## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination: + +printui-paper-a5 = A5 +printui-paper-a4 = A4 +printui-paper-a3 = A3 +printui-paper-a2 = A2 +printui-paper-a1 = A1 +printui-paper-a0 = A0 +printui-paper-b5 = B5 +printui-paper-b4 = B4 +printui-paper-jis-b5 = JIS-B5 +printui-paper-jis-b4 = JIS-B4 +printui-paper-letter = Carta EUA +printui-paper-legal = Legal EUA +printui-paper-tabloid = Tabloide + +## Error messages shown when a user has an invalid input + +printui-error-invalid-scale = A escala deve ser um número entre 10 e 200. +printui-error-invalid-margin = Insira uma margem válida para o tamanho de papel selecionado. +printui-error-invalid-copies = As cópias devem ser um número entre 1 e 10000. + +# Variables +# $numPages (integer) - Number of pages +printui-error-invalid-range = O intervalo deve ser um número entre 1 e { $numPages }. +printui-error-invalid-start-overflow = O número da página “de” deve ser menor que o número da página “até”. diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9e0f7d6ab2 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +backgroundupdate-task-description = A tarefa de atualização em segundo plano procura por atualizações para o { -brand-short-name } quando o { -brand-short-name } não está a ser executado. Esta tarefa é instalada automaticamente pelo { -brand-short-name } e reinstalada quando o { -brand-short-name } é executado. Para desativar esta tarefa, atualize as definições do navegador ou a definição de política empresarial “BackgroundAppUpdate” do { -brand-short-name }. diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c8acfbfd4b --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = Atualização de software +elevation-details-link-label = + .value = Detalhes +elevation-error-manual = + Pode atualizar manualmente o { -brand-short-name } acedendo a esta ligação + e transferindo a versão mais recente da aplicação: +elevation-finished-page = Atualização pronta para ser instalada +elevation-finished-background-page = + Foi transferida uma atualização de segurança e estabilidade para o { -brand-short-name } + e está pronta para ser instalada. +elevation-finished-background = Atualização: +elevation-more-elevated = + Esta atualização requer privilégios de administrador. A atualização será + instalada da próxima vez que o { -brand-short-name } iniciar. Pode reiniciar + o { -brand-short-name } agora, e continuar a trabalhar e reiniciar mais tarde, ou rejeitar esta + atualização. diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2d566b17a8 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = Histórico de atualizações +history-intro = As seguintes atualizações foram instaladas + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = Fechar + .title = Histórico de atualizações + +no-updates-label = Ainda não foram instaladas atualizações +name-header = Nome da atualização +date-header = Data da instalação +type-header = Tipo +state-header = Estado + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = Detalhes + +update-installed-on = Instalada em: { $date } + +update-status = Estado: { $status } |