diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 00:47:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 00:47:55 +0000 |
commit | 26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 (patch) | |
tree | f435a8308119effd964b339f76abb83a57c29483 /l10n-ro/browser/chrome | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.tar.xz firefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.zip |
Adding upstream version 124.0.1.upstream/124.0.1
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ro/browser/chrome')
14 files changed, 827 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ro/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-ro/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..482bc818bc --- /dev/null +++ b/l10n-ro/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,477 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Timpul de conectare a expirat +openFile=Deschide fișierul + +droponhometitle=Setează pagină de start +droponhomemsg=Vrei ca acest document să fie noua ta pagină de start? +droponhomemsgMultiple=Vrei ca aceste documente să fie noile tale pagini de start? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Caută pe %1$S „%2$S” +contextMenuSearch.accesskey=S +contextMenuPrivateSearch=Căutare în fereastră privată +contextMenuPrivateSearch.accesskey=h +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Căutare cu %S într-o fereastră privată +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=h + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Numele dosarului] + +unsignedAddonsDisabled.message=Unul sau mai multe suplimente instalate nu pot fi verificate și au fost dezactivate. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Află mai multe +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Ultima accesare %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto + +crashedpluginsMessage.title=Pluginul %S s-a închis neașteptat. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Reîncarcă pagina +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Trimite un raport de defecțiuni +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S +crashedpluginsMessage.learnMore=Află mai multe… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Ai vrut să accesezi %S? +keywordURIFixup.goTo=Da, du-mă la %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Actualizează la %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=U + +menuOpenAllInTabs.label=Deschide-le pe toate în file + +tabHistory.goBack=Mergi înapoi pe această pagină +tabHistory.goForward=Navighează înainte la această pagină + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Lipește și accesează +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Reîncarcă pagina actuală (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Oprește încărcarea paginii (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Resetează nivelul zoomului (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Comută pe modul de lectură (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Afișează marcajele (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Afișează progresul descărcărilor în curs (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Deschide o fereastră nouă (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Deschide o filă nouă (%S) +newTabContainer.tooltip=Deschide o filă nouă (%S)\nApasă lung pentru a deschide o filă container nouă +newTabAlwaysContainer.tooltip=Selectează un container pentru a deschide o filă nouă + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname +canvas.siteprompt2=Permiți lui %S să folosească datele imaginii canvas HTML5? +canvas.siteprompt2.warning=Acestea pot fi folosite pentru a identifica în mod unic calculatorul tău. +canvas.block=Blochează +canvas.block.accesskey=B + +webauthn.cancel=Renunță +webauthn.cancel.accesskey=c +webauthn.proceed=Continuă +webauthn.proceed.accesskey=p +webauthn.anonymize=Anonimizează oricum + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Schimbarea setării lingvistice pe engleză te va face mai dificil de identificat și îți sporește confidențialitatea datelor. Vrei să ceri versiuni în limba engleză ale paginilor web? + +# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.identified.verifier=Verificat de: %S +identity.identified.verified_by_you=Ai adăugat o excepție de securitate pentru acest site. +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Certificat emis către: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Nesecurizat +identity.notSecure.tooltip=Conexiunea nu este securizată + +identity.extension.label=Extensie (%S) +identity.extension.tooltip=Încărcat de extensia: %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blocat + +contentBlocking.trackersView.empty.label=Niciunul detectat pe acest site + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Cookie-uri de urmărire inter-site-uri +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Cookie-uri de la terți +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Cookie-uri de pe site-uri nevizitate +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Toate cookie-urile + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=De pe acest site +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Niciunul depistat pe acest site + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Cookie-uri de urmărire inter-site-uri +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Niciunul depistat pe acest site + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Cookie-uri de la terți +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Niciunul depistat pe acest site + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Permis +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Blocat +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Elimină excepția cookie-urilor pentru %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Blocat + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Blocat + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=Elementele de urmărire ale rețelelor sociale, cookie-urile de urmărire inter-site-uri și detectoarele de amprente digitale sunt blocate. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Protecția îmbunătățită împotriva urmăririi este DEZACTIVATĂ pentru acest site. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Nu a fost detectat niciun element de urmărire cunoscut de %S. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=Protecții pentru %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=Dezactivează protecția pentru %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=Activează protecția pentru %S + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Detectoarele de amprente digitale sunt blocate +protections.blocking.cryptominers.title=Criptominerii sunt blocați +protections.blocking.cookies.trackers.title=Cookie-urile de urmărire inter-site-uri sunt blocate +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Cookie-urile de la terți sunt blocate +protections.blocking.cookies.all.title=Toate cookie-urile sunt blocate +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Cookie-urile de pe site-uri nevizitate sunt blocate +protections.blocking.trackingContent.title=Conținutul de urmărire este blocat +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Elementele de urmărire ale rețelelor sociale sunt blocate +protections.notBlocking.fingerprinters.title=Detectoarele de amprente digitale nu sunt blocate +protections.notBlocking.cryptominers.title=Criptominerii nu sunt blocați +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Cookie-urile de la terți nu sunt blocate +protections.notBlocking.cookies.all.title=Cookie-urile nu sunt blocate +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Cookie-urile de urmărire inter-site-uri nu sunt blocate +protections.notBlocking.trackingContent.title=Conținutul de urmărire nu este blocat +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Elementele de urmărire ale rețelelor sociale nu sunt blocate + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 blocat; #1 blocate; #1 blocate +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Începând cu %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=#1 a blocat #2 un element de urmărire din #3;#1 a blocat peste #2 elemente de urmărire din #3;#1 a blocat peste #2 de elemente de urmărire din #3 + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Micșorează (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Resetează nivelul zoomului (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Mărește (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Taie (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Copiază (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Lipește (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.block=Blochează +geolocation.block.accesskey=B +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Permiți %1$S să dea %2$S permisiunea de a-ți accesa locația? +geolocation.remember=Ține minte decizia + +# Virtual Reality Device UI +xr.block=Blochează +xr.block.accesskey=B +xr.remember=Ține minte decizia + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Permite +persistentStorage.allow.accesskey=A +persistentStorage.block.label=Blochează +persistentStorage.block.accesskey=B + +# Web notifications UI +# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +webNotifications.allow2=Permite +webNotifications.notNow=Nu acum +webNotifications.notNow.accesskey=n +webNotifications.never=Nu permite niciodată +webNotifications.never.accesskey=v +webNotifications.alwaysBlock=Blochează întotdeauna +webNotifications.alwaysBlock.accesskey=B +webNotifications.block=Blochează +webNotifications.block.accesskey=B +webNotifications.receiveFromSite3=Permiți lui %S să trimită notificări? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Du-mă de aici! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=G +safebrowsing.deceptiveSite=Site înșelător! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Nu este un site înșelător… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=D +safebrowsing.reportedAttackSite=Raportat ca site de atac! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Nu este un site de atac… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=A +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Raportat ca site cu programe nedorite! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Raportat ca site dăunător! + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Caută %S + +# troubleshootModeRestart +# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox) +troubleshootModeRestartPromptTitle=Repornești %S în modul de depanare? +troubleshootModeRestartPromptMessage=Suplimentele, temele și setările personalizate vor fi dezactivate temporar. +troubleshootModeRestartButton=Repornește + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Process hang reporter +# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab. +# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.learn-more.text = Află mai multe +processHang.button_debug.label = Depanează scriptul +processHang.button_debug.accessKey = D + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Afișează fereastra în modul ecran complet (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Mută bara laterală în stânga +sidebar.moveToRight=Mută bara laterală în dreapta + +# LOCALIZATION NOTE (selectAudioOutput.shareSpeaker.message): +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) + +# LOCALIZATION NOTE (): +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +# %1$S is the first party origin. +# %2$S is the third party origin. + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Activează DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = E + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S instalează componentele necesare pentru a reda videoclipurile sau sunetele de pe aceasta pagină. Te rugăm să încerci din nou mai târziu. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Necunoscut + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Personalizează %S + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Afișarea conținutului din filă este dezactivată din cauza incompatibilității dintre %S și programul tău de accesibilitate. Te rugăm să actualizezi cititorul de ecran sau să treci la ediția Firefox cu suport extins. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Personale +userContextWork.label = Lucru +userContextBanking.label = Banking +userContextShopping.label = Cumpărături +userContextNone.label = Niciun container + +userContextPersonal.accesskey = P +userContextWork.accesskey = W +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = S +userContextNone.accesskey = n + +userContext.aboutPage.label = Gestionează containerele +userContext.aboutPage.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Trimite fila către un dispozitiv;Trimite #1 file către un dispozitiv;Trimite #1 de file către un dispozitiv +sendTabsToDevice.accesskey = n + +decoder.noCodecs.button = Află cum +decoder.noCodecs.accesskey = L +decoder.noCodecsLinux.message = Pentru a redare video, ar putea fi necesară instalarea de codecuri video. +decoder.noHWAcceleration.message = Pentru a îmbunătăți calitatea video, ar putea fi necesară instalarea pachetului de funcții media de la Microsoft. +decoder.noPulseAudio.message = Pentru redare audio ar putea fi necesară instalarea programelor PulseAudio. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = Este posibil ca libavcodec să fie vulnerabil sau să nu fie suportat și trebuie actualizat pentru redare video. + +decoder.decodeError.message = A intervenit o eroare la decodarea unei resurse media. +decoder.decodeError.button = Raportează problemă cu site-ul +decoder.decodeError.accesskey = R +decoder.decodeWarning.message = A intervenit o eroare recuperabilă la decodarea unei resurse media. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Trebuie să te autentifici la această rețea înainte de a accesa internetul. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Deschide pagina de autentificare în rețea + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = Permisiuni pentru %S +permissions.remove.tooltip = Șterge permisiunea și cere una din nou + +permissions.fullscreen.promptCanceled = Cereri de permisiuni în așteptare anulate: cererile de permisiuni nu trebuie emise înainte de a intra în DOM pe ecran complet. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = S-a ieșit din DOM pe ecran complet: cererile de permisiuni nu trebuie emise cât timp DOM e în ecran complet. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 de biți +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 de biți + +midi.block.label = Blochează +midi.block.accesskey = B +midi.remember=Ține minte această decizie +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Înapoi + + + +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. + + + diff --git a/l10n-ro/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-ro/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..754d69bc2f --- /dev/null +++ b/l10n-ro/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Istoric +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Afișează istoricul (%S) + +find-button.label = Caută +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Caută în această pagină (%S) + +developer-button.label = Dezvoltator +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Deschide instrumentele pentru dezvoltatori web (%S) + +sidebar-button.label = Bare laterale +sidebar-button.tooltiptext2 = Afișează barele laterale + +zoom-controls.label = Comenzi pentru zoom +zoom-controls.tooltiptext2 = Comenzi pentru zoom + +zoom-out-button.label = Micșorează +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Micșorează (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Resetează nivelul zoomului (%S) + +zoom-in-button.label = Mărește +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Mărește (%S) + +edit-controls.label = Comenzi pentru editare +edit-controls.tooltiptext2 = Comenzi pentru editare + +cut-button.label = Taie +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Taie (%S) + +copy-button.label = Copiază +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Copiază (%S) + +paste-button.label = Lipește +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Lipește (%S) + +panic-button.label = Uită +panic-button.tooltiptext = Uită de o parte din istoricul de navigare + +toolbarspring.label = Spațiu flexibil +toolbarseparator.label = Separator +toolbarspacer.label = Spațiu diff --git a/l10n-ro/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-ro/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..a2c39efdfe --- /dev/null +++ b/l10n-ro/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Pornire… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Eșuat +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Pus pe pauză +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Anulat +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Terminat +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Blocat prin controlul parental +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Fișierul conține un virus sau programe rău intenționate. +blockedPotentiallyUnwanted=Acest fișier poate dăuna calculatorului. +blockedUncommon2=Acest fișier nu este descărcat frecvent. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Fișier mutat sau lipsă + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Sigur vrei să permiți această descărcare? +unblockHeaderOpen=Sigur vrei să deschizi acest fișier? +unblockTypeMalware=Fișierul conține viruși sau alte programe rău intenționate care vor dăuna calculatorului. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Acest fișier este deghizat ca o descărcare utilă, însă poate face modificări neașteptate în programele și setările tale. +unblockTypeUncommon2=Acest fișier nu este frecvent descărcat și ar putea fi periculos de deschis. Ar putea conține un virus sau ar putea face modificări neașteptate programelor sau setărilor tale. +unblockTip2=Poți căuta o sursă alternativă de descărcare sau să încerci să-l descarci mai târziu. +unblockButtonOpen=Deschide +unblockButtonUnblock=Permite descărcarea +unblockButtonConfirmBlock=Elimină fișierul + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Mărime necunoscută + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S + diff --git a/l10n-ro/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-ro/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..cce05146e1 --- /dev/null +++ b/l10n-ro/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=Adaugi “%1$S” ca aplicație pentru linkuri %2$S? +addProtocolHandlerAddButton=Adaugă aplicație +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A diff --git a/l10n-ro/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-ro/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..475e9179d5 --- /dev/null +++ b/l10n-ro/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Adaugă +dialogAcceptLabelSaveItem=Salvează +dialogAcceptLabelAddMulti=Adaugă marcaje +dialogAcceptLabelEdit=Salvează +dialogTitleAddBookmark=Marcaj nou +dialogTitleAddFolder=Adaugă dosar +dialogTitleAddMulti=Marcaje noi +dialogTitleEdit=Proprietăți pentru „%S” + +dialogTitleAddNewBookmark2=Adaugă un marcaj +dialogTitleEditBookmark=Editează „%S” +dialogTitleEditBookmark2=Editează marcajul +dialogTitleAddBookmarksFolder=Adaugă un dosar cu marcaje +dialogTitleAddBookmarkFolder=Adaugă un dosar cu marcaje +dialogTitleEditBookmarksFolder=Editează un dosar cu marcaje +dialogTitleEditBookmarkFolder=Editează un dosar cu marcaje + +bookmarkAllTabsDefault=[Numele dosarului] +newFolderDefault=Dosar nou +newBookmarkDefault=Marcaj nou diff --git a/l10n-ro/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-ro/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..b26cb261e9 --- /dev/null +++ b/l10n-ro/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=Acesta nu este un site înșelător +errorReportFalseDeceptiveMessage=Raportarea acestei erori nu este posibilă în acest moment. diff --git a/l10n-ro/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-ro/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..671ae0d1e0 --- /dev/null +++ b/l10n-ro/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Căutare folosind %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=Căutare %S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Lipește și caută + +cmd_clearHistory=Șterge istoricul căutărilor +cmd_clearHistory_accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=Caută %S cu: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Căutare cu: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Schimbă setările de căutare diff --git a/l10n-ro/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-ro/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..cab6329afb --- /dev/null +++ b/l10n-ro/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Browser implicit +setDefaultBrowserMessage=%S nu este setat ca browser implicit. Vrei să îl faci browser implicit? +setDefaultBrowserDontAsk=Verifică întotdeauna la pornirea %S. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Folosește %S ca browser implicit +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Nu acum + +desktopBackgroundLeafNameWin=Fundal pentru desktop.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Se salvează poza… +DesktopBackgroundSet=Setează fundalul pentru desktop diff --git a/l10n-ro/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-ro/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..c106f7e9ee --- /dev/null +++ b/l10n-ro/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Șterge toate cookie-urile și datele site-urilor +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=Selectarea opțiunii „Șterge acum” va șterge toate cookie-urile și datele site-urilor stocate de %S. Acest lucru te poate deconecta de pe site-uri web și va elimina conținutul web offline. +clearSiteDataNow=Șterge acum diff --git a/l10n-ro/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-ro/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..e8a84040e5 --- /dev/null +++ b/l10n-ro/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Permis(ă) +state.current.allowedForSession = Permis(ă) pentru sesiune +state.current.allowedTemporarily = Permis(ă) temporar +state.current.blockedTemporarily = Blocat(ă) temporar +state.current.blocked = Blocat(ă) +state.current.prompt = Întreabă întotdeauna + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Întreabă întotdeauna +state.multichoice.allow = Permite +state.multichoice.allowForSession = Permite pentru sesiune +state.multichoice.block = Blochează + +state.multichoice.autoplayblock = Blochează audio +state.multichoice.autoplayblockall = Blochează audio și video +state.multichoice.autoplayallow = Permite audio și video + +permission.autoplay.label = Să redea automat conținut media +permission.cookie.label = Să seteze cookie-uri +permission.desktop-notification3.label = Să trimită notificări +permission.camera.label = Să folosească camera +permission.microphone.label = Să folosească microfonul +permission.screen.label = Să partajeze ecranul +permission.install.label = Să instaleze suplimente +permission.popup.label = Să deschidă ferestre pop-up +permission.geo.label = Să îți acceseze locația +permission.xr.label = Să acceseze dispozitivele de realitate virtuală +permission.shortcuts.label = Să nu țină cont de comenzile rapide din tastatură +permission.focus-tab-by-prompt.label = Să comute la această filă +permission.persistent-storage.label = Să stocheze date în spațiul de stocare persistent +permission.canvas.label = Să extragă date canvas +permission.midi.label = Să acceseze dispozitive MIDI +permission.midi-sysex.label = Să acceseze dispozitive MIDI cu suport SysEx diff --git a/l10n-ro/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-ro/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..fc7c2ddced --- /dev/null +++ b/l10n-ro/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Continuă + +relinkVerify.title = Avertizare de fuzionare +relinkVerify.heading = Sigur vrei să te autentifici în Sync? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Un alt utilizator s-a autentificat anterior la Sync pe acest calculator. Autentificarea va îmbina marcajele, parolele și alte setări din acest browser cu %S diff --git a/l10n-ro/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-ro/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..c70985d285 --- /dev/null +++ b/l10n-ro/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Deschide o filă nouă +taskbar.tasks.newTab.description=Deschide o nouă filă a browserului. +taskbar.tasks.newWindow.label=Deschide o nouă fereastră +taskbar.tasks.newWindow.description=Deschide o nouă fereastră a browserului. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Fereastră privată nouă +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Deschide o fereastră nouă în modul de navigare privată. +taskbar.frequent.label=Frecvente +taskbar.recent.label=Recente diff --git a/l10n-ro/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-ro/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..e2b6e39276 --- /dev/null +++ b/l10n-ro/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Modul tabletă activat diff --git a/l10n-ro/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-ro/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..2dfa45a134 --- /dev/null +++ b/l10n-ro/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Te rugăm să verifici dacă URL-ul este corect și să încerci din nou. +fileNotFound=Firefox nu poate găsi fișierul de la %S. +fileAccessDenied=Fișierul de la %S nu poate fi citit. +dnsNotFound2=Nu ne putem conecta la serverul de la adresa %S. +unknownProtocolFound=Firefox nu știe cum să deschidă această adresă, deoarece unul din următoarele protocoale (%S) nu este asociat cu vreun program sau nu este permis în acest context. +connectionFailure=Firefox nu poate stabili o conexiune cu serverul %S. +netInterrupt=Conexiunea cu %S s-a întrerupt în timp ce se încărca pagina. +netTimeout=Serverul de la %S nu răspunde suficient de rapid. +redirectLoop=Firefox a detectat că serverul redirecționează cererea pentru această adresă într-un așa mod încât nu se va termina niciodată. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=Pentru a afișa această pagină, %S trebuie să trimită informații care vor repeta orice acțiune care s-a făcut anterior (cum ar fi o căutare sau o confirmare a unei comenzi). +resendButton.label=Retrimite +unknownSocketType=Firefox nu știe cum să comunice cu serverul. +netReset=Conexiunea cu serverul a fost reinițializată în timp ce se încărca pagina. +notCached=Acest document nu mai este disponibil. +netOffline=Firefox se află în prezent în modul offline și nu poate naviga pe web. +isprinting=Documentul nu poate fi modificat în timp ce este tipărit sau previzualizat pentru a fi tipărit. +deniedPortAccess=Această adresă folosește un port de rețea care în mod normal este utilizat în alte scopuri decât pentru navigarea pe web. Pentru protecția dumneavoastră, Firefox a oprit această cerere. +proxyResolveFailure=Firefox este configurat să folosească un server proxy care nu poate fi găsit. +proxyConnectFailure=Firefox este configurat să folosească un server proxy care refuză conexiuni. +contentEncodingError=Pagina pe care încerci să o vezi nu poate fi afișată deoarece folosește o formă de compresie nevalidă sau fără suport. +unsafeContentType=Pagina pe care încerci să o vezi nu poate fi afișată deoarece se află într-un tip de fișier care ți-ar putea compromite siguranța. Te rugăm să contactezi proprietarii site-ului web pentru a-i informa despre această problemă. +externalProtocolTitle=Cerere pentru protocol extern +externalProtocolPrompt=Trebuie lansată o aplicație externă pentru a manipula linkuri %1$S:.\n\n\nLink cerut:\n\n%2$S\n\nAplicație: %3$S\n\n\nDacă nu te aștepți la această cerere, aceasta poate fi o încercare de exploatare a unui defect în celălalt program. Renunță la această cerere dacă nu ești sigur că nu este rău intenționată.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<Necunoscut> +externalProtocolChkMsg=Ține minte decizia mea pentru toate linkurile de acest tip. +externalProtocolLaunchBtn=Lansează aplicația +malwareBlocked=Site-ul de la %S a fost raportat ca fiind un site de atac și a fost blocat pe baza preferințelor de securitate. +harmfulBlocked=Site-ul de la %S a fost raportat ca fiind un site potențial dăunător și a fost blocat pe baza preferințelor de securitate. +unwantedBlocked=Site-ul de la %S a fost raportat ca oferind programe nedorite și a fost blocat pe baza preferințelor de securitate. +deceptiveBlocked=Această pagină web de la %S a fost raportată ca fiind un site înșelător și a fost blocată pe baza preferințelor de securitate. +cspBlocked=Această pagină are o politică de securitate asupra conținutului care împiedică încărcarea în acest fel. +xfoBlocked=Această pagină are o politică de opțiuni X-Frame care o împiedică să se încarce în acest context. +corruptedContentErrorv2=Site-ul de la %S a suferit o încălcare a protocolului de rețea ce nu poate fi reparată. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Firefox nu îți poate garanta siguranța datelor pe %S deoarece acesta folosește SSLv3, un protocol de securitate compromis. +inadequateSecurityError=Site-ul web a încercat să negocieze un nivel inadecvat de securitate. +blockedByPolicy=Organizația ta a blocat accesul la această pagină sau site web. +networkProtocolError=Firefox a suferit o încălcare a protocolului de rețea ce nu poate fi reparată. |