summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ro/browser/installer
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 00:47:55 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 00:47:55 +0000
commit26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 (patch)
treef435a8308119effd964b339f76abb83a57c29483 /l10n-ro/browser/installer
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.tar.xz
firefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.zip
Adding upstream version 124.0.1.upstream/124.0.1
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ro/browser/installer')
-rw-r--r--l10n-ro/browser/installer/custom.properties91
-rw-r--r--l10n-ro/browser/installer/mui.properties61
-rw-r--r--l10n-ro/browser/installer/nsisstrings.properties46
-rw-r--r--l10n-ro/browser/installer/override.properties86
4 files changed, 284 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ro/browser/installer/custom.properties b/l10n-ro/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..592cf2c40c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/browser/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,91 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName oferă navigarea sigură și ușoară pe web. O interfață intuitivă cu utilizatorul, funcționalitate îmbunătățită pentru securitate care include protecția împotriva furtului de identitate online și căutare integrată sunt lucruri care îți permit să folosești webul cât mai eficient.
+CONTEXT_OPTIONS=&Opțiuni $BrandShortName
+CONTEXT_SAFE_MODE=Mod &sigur $BrandShortName
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Tip de instalare
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Alege opțiunile de instalare
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Creează scurtături
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Creează pictograme pentru program
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Setarea componentelor opționale
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Componente opționale recomandate
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Serviciul de mentenanță îți va permite să actualizezi $BrandShortName silențios, în fundal.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instalează serviciul de &mentenanță
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Sumar
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Pregătit pentru a începe instalarea $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName va fi instalat în următoarea locație:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Ar putea fi necesară o repornire a calculatorului pentru a încheia instalarea.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Ar putea fi necesară o repornire a calculatorului pentru a încheia dezinstalarea.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=Folo&sește $BrandShortName ca browser implicit
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Clic pe Instalează pentru a continua.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Clic pe Actualizează pentru a continua.
+SURVEY_TEXT=&Spune-ne ce crezi despre $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=&Lansează $BrandShortName acum
+CREATE_ICONS_DESC=Creează pictograme pentru $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=Pe &desktopul meu
+ICONS_STARTMENU=În dosarul „Programe” al meniului &Start
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName trebuie să fie închis pentru a continua cu instalarea.\n\nTe rugăm să închizi $BrandShortName pentru a continua.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName trebuie să fie închis pentru a continua cu dezinstalarea.\n\nTe rugăm să închizi $BrandShortName pentru a continua.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=Trebuie să închizi $BrandShortName pentru a continu a cu împrospătarea.\n\nRe rugăm să închizi $BrandShortName pentru a continua.
+WARN_WRITE_ACCESS=Nu ai acces de a scrie în directorul de instalare.\n\nClic pe OK pentru a selecta un alt director.
+WARN_DISK_SPACE=Nu ai spațiu suficient pe disc pentru a instala în această locație.\n\nClic pe OK pentru a selecta o altă locație.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Ne pare rău, $BrandShortName nu poate fi instalat. Această versiune de $BrandShortName necesită ${MinSupportedVer} sau o versiune mai nouă. Te rugăm să dai clic pe butonul OK pentru informații adiționale.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Ne pare rău, $BrandShortName nu poate fi instalat. Această versiune de $BrandShortName necesită un procesor cu support ${MinSupportedCPU}. Te rugăm să dai clic pe butonul OK pentru informații adiționale.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Ne pare rău, $BrandShortName nu poate fi instalat. Această versiune de $BrandShortName necesită ${MinSupportedVer} sau o versiune mai nouă și un procesor cu support ${MinSupportedCPU}. Te rugăm să dai clic pe butonul OK pentru informații adiționale.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Calculatorul trebuie repornit pentru a încheia o dezinstalare anterioară de $BrandShortName. Vrei să îl repornești acum?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Calculatorul trebuie repornit pentru a încheia o actualizare mai veche de $BrandShortName. Vrei să îl repornești acum?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Eroare la crearea directorului:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Clic pe Renunță pentru a opri instalarea sau\nReîncearcă pentru a încerca din nou.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Dezinstalare $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Elimină $BrandFullName de pe calculator.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName va fi dezinstalat din următoarea locație:
+UN_CONFIRM_CLICK=Clic pe Dezinstalează pentru a continua.
+
+UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Împrospătezi $BrandShortName în schimb?
+UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Dacă ai probleme cu $BrandShortName, o împrospătare poate fi de ajutor.\n\nAceasta va restaura setările implicite și va elimina suplimentele. Pornește de la zero pentru o performanță optimă.
+UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Află mai multe
+UN_REFRESH_BUTTON=&Împrospătează $BrandShortName
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Se verifică instalarea existentă…
+
+STATUS_INSTALL_APP=Se instalează $BrandShortName…
+STATUS_INSTALL_LANG=Se instalează fișierele de limbă (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Se dezinstalează $BrandShortName…
+STATUS_CLEANUP=Puțină curățenie…
+
+UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Spune Mozillei de ce ai dezinstalat $BrandShortName
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Alege tipul de instalare pe care îl preferi, apoi clic pe Înainte.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName va fi instalat cu opțiunile cele mai comune.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Poți alege opțiunile individuale care să fie instalate. Recomandat pentru utilizatorii experimentați.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Personalizat
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=Act&ualizează
diff --git a/l10n-ro/browser/installer/mui.properties b/l10n-ro/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e81927b5ff
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/browser/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Bine ai venit la asistentul de instalare $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Acest asistent te va ghida pe parcursul instalării $BrandFullNameDA.\n\nEste recomandat să închizi toate celelalte aplicații înainte de a începe instalarea. Aceasta va face posibilă actualizarea unor fișiere de sistem relevante fără a trebui să repornești calculatorul.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Alege componentele
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Alege ce caracteristici $BrandFullNameDA vrei să instalezi.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Descriere
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Poziționează mouse-ul deasupra unei componente pentru a-i vedea descrierea.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Alege locația de instalare
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Alege dosarul în care va fi instalat $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalare
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Te rugăm să aștepți cât timp $BrandFullNameDA se instalează.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalare încheiată
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Instalarea s-a încheiat cu succes.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalare abandonată
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Instalarea nu s-a încheiat cu succes.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=Încheie&re
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Asistentul a terminat instalarea $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA a fost instalat pe calculator.\n\nClic pe Încheiere pentru a închide acest asistent.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Calculatorul trebuie repornit pentru a finaliza instalarea $BrandFullNameDA. Vrei să repornești acum?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Repornește acum
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Vreau să repornesc manual mai târziu
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Alegerea dosarului din meniul Start
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Alege un dosar al meniului Start pentru scurtăturile $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Selectează dosarul din meniul Start în care vrei să creezi comenzile rapide pentru program. Poți introduce și o denumire pentru crearea unui dosar nou.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Sigur vrei să renunți la instalarea $BrandFullName?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Bine ai venit la asistentul de dezinstalare $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Acest asistent te va ghida pe parcursul dezinstalării $BrandFullNameDA.\n\nÎnainte de a începe dezinstalarea, asigură-te că $BrandFullNameDA nu rulează.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Dezinstalare $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Elimină $BrandFullNameDA de pe calculator.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Se dezinstalează
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Te rugăm să aștepți cât timp $BrandFullNameDA se dezinstalează.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Dezinstalare încheiată
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Dezinstalarea s-a încheiat cu succes.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Dezinstalare abandonată
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Dezinstalarea nu s-a încheiat cu succes.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Asistentul a terminat dezinstalarea $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA a fost dezinstalat de pe calculator.\n\nClic pe Încheiere pentru a închide acest asistent.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Calculatorul trebuie repornit pentru a finaliza dezinstalarea $BrandFullNameDA. Vrei să îl repornești acum?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Sigur vrei să renunți la dezinstalarea $BrandFullName?
diff --git a/l10n-ro/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-ro/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..352f496191
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName,
+# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used
+# by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=Programul de instalare $BrandShortName
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName este deja instalat. Să îl actualizăm.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName a mai fost instalat înainte. Să îți dăm un exemplar nou.
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Actualizează
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Reinstalează
+STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Revino la setările implicite și elimină suplimentele vechi pentru performanță optimă
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=Se instalează acum…
+STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Optimizarea setărilor pentru viteză, confidențialitate și siguranță.
+STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName va fi gata în câteva secunde.
+STUB_BLURB_FIRST1=Cel mai rapid, cel mai receptiv $BrandShortName de până acum
+STUB_BLURB_SECOND1=Încărcarea paginilor și schimbarea între file mai rapidă
+STUB_BLURB_THIRD1=Navigarea privată puternică
+STUB_BLURB_FOOTER2=Creat pentru oameni, nu pentru profit
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Ne pare rău, $BrandShortName nu poate fi instalat. Această versiune de $BrandShortName necesită ${MinSupportedVer} sau o versiune mai nouă. Te rugăm să dai clic pe butonul OK pentru informații adiționale.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Ne pare rău, $BrandShortName nu poate fi instalat. Această versiune de $BrandShortName necesită un procesor cu suport pentru ${MinSupportedCPU}. Te rugăm să dai clic pe butonul OK pentru informații adiționale.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Ne pare rău, $BrandShortName nu poate fi instalat. Această versiune de $BrandShortName necesită ${MinSupportedVer} sau o versiune mai nouă și un procesor cu support ${MinSupportedCPU}. Te rugăm să dai clic pe butonul OK pentru informații adiționale.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Nu ai acces cu drept de scriere în directorul de instalare
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=Nu ai spațiu suficient pe disc pentru instalare.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hmm. Dintr-un anumit motiv nu putem instala $BrandShortName.\nAlege Ok pentru a începe din nou.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Vrei să instalezi $BrandShortName?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Dacă anulezi, $BrandShortName nu va fi instalat.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Instalează $BrandShortName
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Anulează
diff --git a/l10n-ro/browser/installer/override.properties b/l10n-ro/browser/installer/override.properties
new file mode 100644
index 0000000000..67a417fbf7
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/browser/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=Instalare $BrandFullName
+UninstallCaption=Dezinstalare $BrandFullName
+BackBtn=< Î&napoi
+NextBtn=Î&nainte >
+AcceptBtn=&Accept termenii din acordul de licență
+DontAcceptBtn=Nu accept termenii &din acordul de licență
+InstallBtn=&Instalează
+UninstallBtn=De&zinstalează
+CancelBtn=Renunță
+CloseBtn=În&chide
+BrowseBtn=&Răsfoiește…
+ShowDetailsBtn=Afișează &detalii
+ClickNext=Clic pe Înainte pentru a continua.
+ClickInstall=Clic pe Instalează pentru a începe instalarea.
+ClickUninstall=Clic pe Dezinstalează pentru a începe dezinstalarea.
+Completed=Terminat
+LicenseTextRB=Te rugăm să consulți acordul de licență înainte de a instala $BrandFullNameDA. Dacă accepți toți termenii acordului, selectează prima opțiune de mai jos. $_CLICK
+ComponentsText=Bifează componentele pe care vrei să le instalezi și debifează-le pe cele pe care nu vrei să le instalezi. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Selectează componentele pentru instalare:
+DirText=Programul de instalare va instala $BrandFullNameDA în următorul dosar. Pentru a instala într-un alt dosar, dă clic pe Răsfoiește și selectează alt dosar. $_CLICK
+DirSubText=Dosar de destinație
+DirBrowseText=Selectează dosarul în care să instalezi $BrandFullNameDA:
+SpaceAvailable="Spațiu disponibil: "
+SpaceRequired="Spațiu necesar: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA va fi dezinstalat din următorul dosar. $_CLICK
+UninstallingSubText=Dezinstalare din:
+FileError=Eroare la deschiderea fișierului pentru scriere: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClic pe Abandonează pentru a opri instalarea,\r\nReîncearcă pentru a încerca din nou sau\r\nIgnoră pentru a sări peste acest fișier.
+FileError_NoIgnore=Eroare la deschiderea fișierului pentru scriere: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClic pe Reîncearcă pentru a încerca din nou sau\r\nRenunță pentru a opri instalarea.
+CantWrite="Nu se poate scrie: "
+CopyFailed=Copiere eșuată
+CopyTo="Copiază în "
+Registering="Se înregistrează: "
+Unregistering="Se dezînregistrează: "
+SymbolNotFound="Nu se poate găsi simbolul: "
+CouldNotLoad="Nu se poate încărca: "
+CreateFolder="Creează dosarul: "
+CreateShortcut="Creează scurtătura: "
+CreatedUninstaller=„Program de dezinstalare creat:”
+Delete="Șterge fișierul: "
+DeleteOnReboot="Șterge la repornire: "
+ErrorCreatingShortcut="Eroare la crearea scurtăturii: "
+ErrorCreating="Eroare la crearea: "
+ErrorDecompressing=Eroare la decomprimarea datelor! Program de instalare corupt?
+ErrorRegistering=Eroarea la înregistrarea DLL
+ExecShell="Shell de execuție: "
+Exec="Execută: "
+Extract="Extrage: "
+ErrorWriting="Extragere: eroare la scrierea în fișier "
+InvalidOpcode=Program de instalare corupt: opcode nevalid
+NoOLE="Niciun OLE pentru: ”
+OutputFolder="Dosar de ieșire: "
+RemoveFolder="Elimină dosarul: "
+RenameOnReboot="Redenumește la repornire: "
+Rename="Redenumește: "
+Skipped="Omis: "
+CopyDetails=Copiază detaliile în clipboard
+LogInstall=Înregistrează procesul de instalare
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G