summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ru/dom
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 00:47:55 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 00:47:55 +0000
commit26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 (patch)
treef435a8308119effd964b339f76abb83a57c29483 /l10n-ru/dom
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream/124.0.1.tar.xz
firefox-upstream/124.0.1.zip
Adding upstream version 124.0.1.upstream/124.0.1
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ru/dom')
-rw-r--r--l10n-ru/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties112
-rw-r--r--l10n-ru/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties71
-rw-r--r--l10n-ru/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties21
-rw-r--r--l10n-ru/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties21
-rw-r--r--l10n-ru/dom/chrome/appstrings.properties37
-rw-r--r--l10n-ru/dom/chrome/dom/dom.properties488
-rw-r--r--l10n-ru/dom/chrome/global-strres.properties5
-rw-r--r--l10n-ru/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties35
-rw-r--r--l10n-ru/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties22
-rw-r--r--l10n-ru/dom/chrome/layout/css.properties52
-rw-r--r--l10n-ru/dom/chrome/layout/htmlparser.properties144
-rw-r--r--l10n-ru/dom/chrome/layout/layout_errors.properties53
-rw-r--r--l10n-ru/dom/chrome/layout/printing.properties56
-rw-r--r--l10n-ru/dom/chrome/layout/xmlparser.properties48
-rw-r--r--l10n-ru/dom/chrome/layout/xul.properties5
-rw-r--r--l10n-ru/dom/chrome/mathml/mathml.properties15
-rw-r--r--l10n-ru/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties17
-rw-r--r--l10n-ru/dom/chrome/security/caps.properties9
-rw-r--r--l10n-ru/dom/chrome/security/csp.properties125
-rw-r--r--l10n-ru/dom/chrome/security/security.properties170
-rw-r--r--l10n-ru/dom/chrome/svg/svg.properties5
-rw-r--r--l10n-ru/dom/chrome/xslt/xslt.properties39
-rw-r--r--l10n-ru/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl5
-rw-r--r--l10n-ru/dom/dom/media.ftl6
24 files changed, 1561 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ru/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-ru/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bf5c958339
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Roles
+menubar = панель меню
+scrollbar = панель прокрутки
+grip = захватывать
+alert = предупреждение
+menupopup = всплывающее меню
+document = документ
+pane = панель
+dialog = диалог
+separator = разделитель
+toolbar = панель инструментов
+statusbar = панель состояния
+table = таблица
+columnheader = заголовок столбца
+rowheader = заголовок строки
+column = столбец
+row = строка
+cell = ячейка
+link = ссылка
+list = список
+listitem = элемент списка
+outline = очертание
+outlineitem = элемент очертания
+pagetab = вкладка
+propertypage = страница свойства
+graphic = график
+switch = переключить
+pushbutton = кнопка
+checkbutton = кнопка-флажок
+radiobutton = радиокнопка
+combobox = комбинированное окно
+progressbar = индикатор выполнения
+slider = слайдер
+spinbutton = кнопка-карусель
+diagram = диаграмма
+animation = анимация
+equation = уравнение
+buttonmenu = меню кнопки
+whitespace = пустое пространство
+pagetablist = список вкладок
+canvas = холст
+checkmenuitem = элемент меню флажков
+passwordtext = текст пароля
+radiomenuitem = элемент радиоменю
+textcontainer = контейнер с текстом
+togglebutton = кнопка-переключатель
+treetable = таблица дерево
+header = верхний колонтитул
+footer = нижний колонтитул
+paragraph = абзац
+entry = запись
+caption = подпись
+heading = заголовок
+section = секция
+form = форма
+comboboxlist = список комбинированного окна
+comboboxoption = опция комбинированного окна
+imagemap = карта изображения
+listboxoption = опция
+listbox = окно списка
+flatequation = плоское уравнение
+gridcell = ячейка сетки
+note = заметка
+figure = изображение
+definitionlist = список определений
+term = термин
+definition = определение
+
+mathmltable = математическая таблица
+mathmlcell = ячейка
+mathmlenclosed = вложено
+mathmlfraction = дробь
+mathmlfractionwithoutbar = дробь без разделителя
+mathmlroot = корень
+mathmlscripted = включено в скрипт
+mathmlsquareroot = квадратный корень
+
+# More sophisticated roles which are not actual numeric roles
+textarea = текстовое поле
+
+base = основание
+close-fence = закрывающаяся скобка
+denominator = знаменатель
+numerator = числитель
+open-fence = открывающаяся скобка
+overscript = верхний индекс
+presubscript = левый нижний индекс
+presuperscript = левый верхний индекс
+root-index = степень корня
+subscript = нижний индекс
+superscript = верхний индекс
+underscript = подстрочный индекс
+
+# More sophisticated object descriptions
+headingLevel = уровень заголовка %S
+
+# Landmark announcements
+banner = баннер
+complementary = дополнительный
+contentinfo = информация о содержимом
+main = основной
+navigation = навигация
+search = поиск
+
+region = регион
+
+stateRequired = требуется
+
diff --git a/l10n-ru/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-ru/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f84fde86e2
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Перейти
+press = Нажать
+check = Установить флажок
+uncheck = Снять флажок
+select = Выбрать
+open = Открыть
+close = Закрыть
+switch = Переключиться
+click = Щёлкнуть
+collapse= Свернуть
+expand = Развернуть
+activate= Активировать
+cycle = Обходить по циклу
+# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow
+# them to click an element when the click will be handled by a container
+# (ancestor) element. This is not normally reported to users.
+click ancestor = Щёлкнуть по родителю
+
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent = Содержимое HTML
+# The Role Description for the Tab button.
+tab = вкладка
+# The Role Description for definition list dl, dt and dd
+term = термин
+definition = определение
+# The Role Description for an input type="search" text field
+searchTextField = поле поискового запроса
+# Role Description (exposed as AXTitle) for datepickers
+dateField = поле даты
+# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks
+application = приложение
+search = поиск
+banner = баннер
+navigation = навигация
+complementary = дополнительное
+content = содержимое
+main = основное
+# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles
+alert = предупреждение
+alertDialog = диалог предупреждения
+dialog = диалог
+article = статья
+document = документ
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure
+figure = врезка
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading
+heading = заголовок
+log = лог
+marquee = бегущая строка
+math = математика
+note = заметка
+region = регион
+status = статус приложения
+timer = таймер
+tooltip = подсказка
+separator = разделитель
+tabPanel = панель вкладок
+# The roleDescription for the html:mark element
+highlight = выделение
+# The roleDescription for the details element
+details = подробности
+# The roleDescription for the summary element
+summary = сводка
diff --git a/l10n-ru/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-ru/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b735f96b53
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Перейти
+press = Нажать
+check = Установить флажок
+uncheck = Снять флажок
+select = Выбрать
+open = Открыть
+close = Закрыть
+switch = Переключиться
+click = Щёлкнуть
+collapse= Свернуть
+expand = Развернуть
+activate= Активировать
+cycle = Обходить по циклу
+# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow
+# them to click an element when the click will be handled by a container
+# (ancestor) element. This is not normally reported to users.
+click ancestor = Щёлкнуть по родителю
diff --git a/l10n-ru/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-ru/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b735f96b53
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Перейти
+press = Нажать
+check = Установить флажок
+uncheck = Снять флажок
+select = Выбрать
+open = Открыть
+close = Закрыть
+switch = Переключиться
+click = Щёлкнуть
+collapse= Свернуть
+expand = Развернуть
+activate= Активировать
+cycle = Обходить по циклу
+# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow
+# them to click an element when the click will be handled by a container
+# (ancestor) element. This is not normally reported to users.
+click ancestor = Щёлкнуть по родителю
diff --git a/l10n-ru/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-ru/dom/chrome/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c7152043fc
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/dom/chrome/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Пожалуйста, проверьте, что URL корректен и попробуйте снова.
+fileNotFound=Файл %S не существует. Проверьте правильность написания адреса и попробуйте снова.
+fileAccessDenied=Файл %S не может быть прочитан.
+dnsNotFound2=%S не найден. Проверьте правильность написания имени и попробуйте снова.
+unknownProtocolFound=Один из следующих протоколов (%S) не является зарегистрированным протоколом или не разрешен в этом контексте.
+connectionFailure=В соединении с %S отказано.
+netInterrupt=Соединение с %S было неожиданно прервано. Возможно, также была прервана передача данных.
+netTimeout=Время ожидания соединения с %S истекло.
+redirectLoop=Лимит перенаправлений с этого адреса превышен. Не удалось загрузить запрошенную страницу. Это может быть вызвано блокировкой кук.
+confirmRepostPrompt=Чтобы отобразить эту страницу, приложение должно отправить информацию для повторения ранее произведённого действия (например, запрос на поиск или онлайн-покупка).
+resendButton.label=Повторить отправку
+unknownSocketType=Документ не может быть отображён, пока вы не установите «Менеджер личной защиты (PSM)». Загрузите и установите PSM и попробуйте открыть документ снова или свяжитесь с системным администратором.
+netReset=Документ не содержит данных.
+notCached=Этот документ более не доступен.
+netOffline=Этот документ не может быть отображен во время автономной работы. Чтобы подключиться, уберите флажок с пункта «Работать автономно» в меню «Файл».
+isprinting=Во время печати или предварительного просмотра документ не может быть изменён.
+deniedPortAccess=Доступ к данному порту закрыт из соображений безопасности.
+proxyResolveFailure=Указанный прокси-сервер не найден. Проверьте настройки и попробуйте снова.
+proxyConnectFailure=Отказ в соединении при попытке подключиться к указанному прокси-серверу. Проверьте настройки и попробуйте снова.
+contentEncodingError=Страница, которую вы пытаетесь просмотреть, не может быть показана, так как она использует неверный или неподдерживаемый алгоритм сжатия данных.
+unsafeContentType=Страница, которую вы пытаетесь просмотреть, не может быть отображена, так как она содержит тип файла, небезопасный для открытия. Пожалуйста, свяжитесь с владельцами веб-сайта и сообщите им об этой проблеме.
+malwareBlocked=Имеется информация о том, что сайт %S используется для атак на компьютеры пользователей. В соответствии с вашими настройками безопасности он был заблокирован.
+harmfulBlocked=Имеется информация о том, что сайт %S представляет потенциальную опасность. В соответствии с вашими настройками безопасности он был заблокирован.
+unwantedBlocked=Имеется информация о том, что сайт %S используется для распространения нежелательных программ. В соответствии с вашими настройками безопасности он был заблокирован.
+deceptiveBlocked=Имеется информация о том, что веб-страница на %S является поддельным сайтом. В соответствии с вашими настройками безопасности она была заблокирована.
+cspBlocked=Эта страница имеет политику защиты содержимого, блокирующую данный способ её загрузки.
+xfoBlocked=Эта страница имеет политику X-Frame-Options, блокирующую её загрузку в этом контексте.
+corruptedContentErrorv2=При соединении с сайтом %S произошло нарушение сетевого протокола, которое не может быть устранено.
+sslv3Used=Безопасность ваших данных на %S не может гарантирована, так как он использует уязвимый протокол защиты SSLv3.
+weakCryptoUsed=Владелец %S неправильно настроил свой веб-сайт. Чтобы защитить вашу информацию от кражи, соединение с этим веб-сайтом установлено не было.
+inadequateSecurityError=Веб-сайт попытался установить недостаточно защищённое соединение.
+blockedByPolicy=Ваша организация заблокировала доступ к этой странице или веб-сайту.
+networkProtocolError=Firefox столкнулся с нарушением сетевого протокола, которое не может быть устранено.
diff --git a/l10n-ru/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-ru/dom/chrome/dom/dom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..816385dfcc
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -0,0 +1,488 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=Внимание: Сценарий не отвечает
+KillScriptMessage=Похоже, исполняемый на этой странице сценарий занят или не отвечает. Вы можете остановить его сейчас или продолжить и посмотреть, сможет ли он завершить свою работу.
+KillScriptWithDebugMessage=Похоже, исполняемый на этой странице сценарий занят или не отвечает. Вы можете остановить его сейчас, открыть сценарий в отладчике или позволить сценарию продолжить свою работу.
+KillScriptLocation=Сценарий: %S
+
+KillAddonScriptTitle=Внимание: Сценарий дополнения не отвечает
+# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension.
+# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox).
+KillAddonScriptMessage=На этой странице запущен сценарий из расширения «%1$S», которые привёл к подвисанию %2$S.\n\nОн может быть занят или мог навсегда перестать отвечать на запросы. Вы можете остановить сценарий сейчас, или продолжить и посмотреть, завершится ли он.
+KillAddonScriptGlobalMessage=Запретить запуск сценария расширения на этой странице до её следующей перезагрузки
+
+StopScriptButton=Остановить сценарий
+DebugScriptButton=Отладка сценария
+WaitForScriptButton=Продолжить
+DontAskAgain=Больше &не задавать этот вопрос
+WindowCloseBlockedWarning=Сценарии не могут закрывать окна, открытые другими сценариями.
+OnBeforeUnloadTitle=Вы уверены?
+OnBeforeUnloadMessage2=Эта страница просит вас подтвердить, что вы хотите уйти — при этом введённая вами информация может не сохраниться.
+OnBeforeUnloadStayButton=Остаться на странице
+OnBeforeUnloadLeaveButton=Уйти со страницы
+EmptyGetElementByIdParam=Пустая строка не может быть аргументом метода getElementById().
+SpeculationFailed2=Несбалансированное дерево было написано с использованием document.write(), что привело к повторному парсингу данных из сети. Более подробная информация доступна на https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing
+DocumentWriteIgnored=Вызов document.write() из асинхронно-загруженного внешнего сценария был проигнорирован.
+# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
+EditorFileDropFailed=Сбрасывание файла в элемент contenteditable не удалось: %S.
+FormValidationTextTooLong=Пожалуйста, укоротите этот текст до %S символов или менее (сейчас вы используете %S символов).
+FormValidationTextTooShort=Пожалуйста, используйте не менее %S символов (сейчас вы используете %S символов).
+FormValidationValueMissing=Пожалуйста, заполните это поле.
+FormValidationCheckboxMissing=Для продолжения, пожалуйста, установите этот флажок.
+FormValidationRadioMissing=Пожалуйста, выберите один из этих параметров.
+FormValidationFileMissing=Пожалуйста, выберите файл.
+FormValidationSelectMissing=Пожалуйста, выберите элемент в этом списке.
+FormValidationInvalidEmail=Пожалуйста, введите адрес электронной почты.
+FormValidationInvalidURL=Пожалуйста, введите URL.
+FormValidationInvalidDate=Пожалуйста, введите допустимую дату.
+FormValidationInvalidTime=Пожалуйста, введите допустимое время.
+FormValidationInvalidDateTime=Пожалуйста, введите допустимые дату и время.
+FormValidationInvalidDateMonth=Пожалуйста, введите допустимый месяц.
+FormValidationInvalidDateWeek=Пожалуйста, введите допустимую неделю.
+FormValidationPatternMismatch=Пожалуйста, используйте требуемый формат.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=Пожалуйста, используйте требуемый формат: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=Пожалуйста, выберите значение не более %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeOverflow=Пожалуйста, выберите значение не позднее %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=Пожалуйста, выберите значение не менее %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Пожалуйста, выберите значение не ранее %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=Пожалуйста, выберите допустимое значение. Двумя ближайшими допустимыми значениями являются %S и %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=Пожалуйста, выберите допустимое значение. Ближайшим допустимым значением является %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time.
+FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Пожалуйста, выберите значение между %1$S и %2$S.
+FormValidationBadInputNumber=Пожалуйста, введите число.
+FullscreenDeniedDisabled=В запросе полноэкранного режима было отказано, так как Полноэкранное API было отключено в настройках пользователя.
+FullscreenDeniedFocusedPlugin=В запросе полноэкранного режима было отказано, так как windowed-плагин находится в фокусе.
+FullscreenDeniedHidden=В запросе полноэкранного режима было отказано, так как документ более не виден.
+FullscreenDeniedHTMLDialog=В запросе полноэкранного режима было отказано, так как его запрашивает элемент <dialog>.
+FullscreenDeniedContainerNotAllowed=В запросе полноэкранного режима было отказано, так как по меньшей мере один из элементов, содержащих документ, не является iframe'ом или не имеет атрибута «allowfullscreen».
+FullscreenDeniedNotInputDriven=В запросе полноэкранного режима было отказано, так как Element.requestFullscreen() не был вызван пользовательским короткоживущим обработчиком событий.
+FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=В запросе полноэкранного режима было отказано, так как Element.requestFullscreen() был вызван изнутри обработчика событий мыши, не вызванного левой кнопкой мыши.
+FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=В запросе полноэкранного режима было отказано, так как запрашивающий элемент не является элементом <svg>, <math> или HTML.
+FullscreenDeniedNotInDocument=В запросе полноэкранного режима было отказано, так как запрашивающий элемент больше не находится в своем документе.
+FullscreenDeniedMovedDocument=В запросе полноэкранного режима было отказано, так как запрашивающий элемент переместил документ.
+FullscreenDeniedLostWindow=В запросе полноэкранного режима было отказано, так как у нас больше нет окна.
+FullscreenDeniedPopoverOpen=В запросе полноэкранного режима было отказано, так как элемент уже открыт в виде всплывающего окна.
+FullscreenDeniedSubDocFullscreen=В запросе полноэкранного режима было отказано, так как поддокумент документа, запрашивающего полноэкранный режим, уже находится в полноэкранном режиме.
+FullscreenDeniedNotFocusedTab=В запросе полноэкранного режима было отказано, так как запрашивающий элемент не расположен во вкладке, находящейся сейчас в фокусе.
+FullscreenDeniedFeaturePolicy=В запросе полноэкранного режима было отказано из-за директив FeaturePolicy.
+FullscreenExitWindowFocus=Из полноэкранного режима произведён выход, так как в фокусе было окно.
+RemovedFullscreenElement=Из полноэкранного режима произведён выход, так как полноэкранный элемент был удалён из документа.
+FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Из полноэкранного режима произведён выход, так как в фокусе был windowed-плагин.
+PointerLockDeniedDisabled=В запросе контроля за курсором было отказано, так как Pointer Lock API было отключено в настройках пользователя.
+PointerLockDeniedInUse=В запросе контроля за курсором было отказано, так как он сейчас контролируется другим документом.
+PointerLockDeniedNotInDocument=В запросе контроля за курсором было отказано, так как запрашивающий элемент не в документе.
+PointerLockDeniedSandboxed=В запросе контроля за курсором было отказано, так как доступ к Pointer Lock API ограничен через песочницу.
+PointerLockDeniedHidden=В запросе контроля за курсором было отказано, так как документ не виден.
+PointerLockDeniedNotFocused=В запросе контроля за курсором было отказано, так как документ не находится в фокусе.
+PointerLockDeniedMovedDocument=В запросе контроля за курсором было отказано, так как запрашивающий элемент переместил документ.
+PointerLockDeniedNotInputDriven=В запросе контроля над курсором было отказано, так как метод Element.requestPointerLock() не был вызван пользовательским короткоживущим обработчиком событий, а документ не был развернут на полный экран.
+PointerLockDeniedFailedToLock=В запросе контроля за курсором было отказано, так как браузеру не удалось захватить контроль над курсором.
+HTMLSyncXHRWarning=Парсинг HTML в XMLHttpRequest в синхронном режиме не поддерживается.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
+ForbiddenHeaderWarning=Попытка установки запрещённого заголовка была пресечена: %S
+ResponseTypeSyncXHRWarning=Свойство responseType в XMLHttpRequest в синхронном режиме в контексте окна больше не поддерживается.
+TimeoutSyncXHRWarning=Свойство timeout в XMLHttpRequest в синхронном режиме в контексте окна не поддерживается.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest.
+UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Использование navigator.sendBeacon вместо синхронного XMLHttpRequest во время срабатывания unload и pagehide улучшит работу пользователя.
+JSONCharsetWarning=Была произведена попытка объявить не-UTF-8 кодировку для JSON полученного с использованием XMLHttpRequest. Для декодирования JSON поддерживается только UTF-8.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
+MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=HTMLMediaElement, переданный в createMediaElementSource, имеет ресурс из постороннего источника, узел будет выводить тишину.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
+MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStream, переданный в createMediaStreamSource, имеет ресурс из постороннего источника, узел будет выводить тишину.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource.
+MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStreamTrack, переданный в createMediaStreamTrackSource, является ресурсом из постороннего источника, узел будет выводить тишину.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=Захваченный HTMLMediaElement проигрывает MediaStream. Изменение уровня громкости и отключение звука сейчас недоступны.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementStreamCaptureCycle=Действие назначения отвергнуто, поскольку MediaStream, назначенный на srcObject, происходит от захвата этого HTMLMediaElement, формируя цикл.
+MediaLoadExhaustedCandidates=Не удалось загрузить ни одного кандидата на ресурс. Загрузка медиа приостановлена.
+MediaLoadSourceMissingSrc=Элемент <source> не имеет атрибута «src». Не удалось загрузить медиаресурс.
+MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Соединение AudioNodes из AudioContexts с различной частотой дискретизации в настоящее время не поддерживается.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=Загрузка по HTTP не удалась, статус — %1$S. Не удалось загрузить медиаресурс %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=Некорректный URI. Не удалось загрузить медиаресурс %S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=«%1$S» — неподдерживаемое значение атрибута «type». Не удалось загрузить медиаресурс %2$S.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=Указанный тип в атрибуте «type» для «%1$S» не поддерживается. Загрузка медиаресурса %2$S не удалась. Пытаемся выполнить загрузку из следующего элемента <source>.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType=HTTP «Content-Type» типа «%1$S» не поддерживается. Не удалось загрузить медиаресурс %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=Не удалось декодировать медиаресурс %S.
+MediaWidevineNoWMF=Попытка воспроизведения Widevine без Windows Media Foundation. Подробнее в статье https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaWMFNeeded=Для воспроизведения видеоформатов %S вам необходимо установить дополнительное программное обеспечение Microsoft, см. https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaPlatformDecoderNotFound=Видео на этой странице не может быть воспроизведено. В вашей системе могут быть не установлены необходимые видеокодеки для: %S
+MediaUnsupportedLibavcodec=Видео на этой странице не может быть воспроизведено. В вашей системе установлена неподдерживаемая версия libavcodec.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeError=Не удалось декодировать медиаресурс %1$S, ошибка: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeWarning=Удалось декодировать медиаресурс %1$S, но произошла ошибка: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaCannotPlayNoDecoders=Не удалось воспроизвести медиа. Нет декодеров для запрошенных форматов: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaNoDecoders=Нет декодеров для некоторых из запрошенных форматов: %S
+MediaCannotInitializePulseAudio=Использование PulseAudio не удалось
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
+MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Использование зашифрованных медиа расширений на %S в незащищённом (т.е., не HTTPS) контексте является устаревшим и скоро будет отключено. Вам следует рассмотреть переход на более защищённые протоколы, такие как HTTPS.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Вызов navigator.requestMediaKeySystemAccess() (на %S) без передачи кандидата MediaKeySystemConfiguration содержащего audioCapabilities или videoCapabilities является устаревшим и вскоре перестанет поддерживаться.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Вызов navigator.requestMediaKeySystemAccess() (на %S) с передачей кандидата MediaKeySystemConfiguration содержащего audioCapabilities или videoCapabilities без contentType со строкой «codecs» является устаревшим и вскоре перестанет поддерживаться.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=Применение Mutation Events является устаревшим. Вместо них используйте MutationObserver.
+BlockAutoplayError=Автовоспроизведение разрешено только в случае подтверждения пользователем, активного пребывания пользователя на сайте или выключенного в видео звука.
+BlockAutoplayWebAudioStartError=Был заблокирован автоматический запуск AudioContext. Он должен создаваться или продолжаться после действий пользователя на странице.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=Объект Components устарел. Скоро он будет удалён.
+PluginHangUITitle=Внимание: Плагин не отвечает
+PluginHangUIMessage=Похоже, %S занят или перестал отвечать. Вы можете остановить плагин сейчас или продолжить и посмотреть, сможет ли плагин завершить свою работу.
+PluginHangUIWaitButton=Продолжить
+PluginHangUIStopButton=Остановить плагин
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=Вызов detach() для NodeIterator больше не работает.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=Игнорирую получение или установку свойства, имеющего [LenientThis], так как объект «this» является некорректным.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=Метод captureEvents() является устаревшим. Для его замены используйте метод DOM 2 addEventListener(). Более подробная информация доступна на https://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=Метод releaseEvents() является устаревшим. Для его замены используйте метод DOM 2 removeEventListener(). Более подробная информация доступна на https://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=Синхронный XMLHttpRequest в основном потоке является устаревшим из-за его пагубного влияния на работу конечного пользователя. Для получения дополнительной помощи обратитесь к http://xhr.spec.whatwg.org/
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestDeprecatedWarning=Синхронный XMLHttpRequest в основном потоке устарел из-за его вредоносного воздействия на работу конечного пользователя. Для получения дополнительной помощи прочитайте https://xhr.spec.whatwg.org/#sync-warning
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers"
+Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers является устаревшим. Не используйте его для определения UA.
+ImportXULIntoContentWarning=Импорт узлов XUL в содержимое документа является устаревшим. Эта функциональность может быть скоро удалена.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+IndexedDBTransactionAbortNavigation=Незавершённая транзакция IndexedDB была прервана из-за навигации по странице.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
+IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Will-change потребляет слишком много памяти. Лимитом бюджета является площадь поверхности документа умноженная на %1$S (%2$S пикселей). Вхождения will-change, превышающие бюджет, будут проигнорированы.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+HittingMaxWorkersPerDomain2=Worker не может быть немедленно запущен, так как другие документы из того же источника уже используют максимальное число worker'ов. Worker сейчас поставлен в очередь и будет запущен после завершения некоторых из других worker'ов.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
+AppCacheWarning=Application Cache API (AppCache) устарел и в будущем будет удалён. Для поддержки автономной работы, пожалуйста, рассмотрите применение ServiceWorker.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+EmptyWorkerSourceWarning=Попытка создать Worker из пустого источника. Это, вероятно, было непреднамеренным.
+NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia был заменён navigator.mediaDevices.getUserMedia
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
+RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams является устаревшим. Вместо него используйте RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+InterceptionFailedWithURL=Не удалось загрузить «%S». ServiceWorker перехватил запрос и столкнулся с неожиданной ошибкой.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
+CorsResponseForSameOriginRequest=Не удалось загрузить «%1$S» при отправке «%2$S» в качестве ответа. ServiceWorker не разрешено синтезировать cors Response для same-origin Request.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Не удалось загрузить «%1$S». ServiceWorker передал opaque Response в FetchEvent.respondWith() во время обработки «%2$S» FetchEvent. Объекты Opaque Response действительны только при условии установки RequestMode в «no-cors».
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+InterceptedErrorResponseWithURL=Не удалось загрузить «%S». ServiceWorker передал Error Response в FetchEvent.respondWith(). Это обычно значит, что ServiceWorker выполнил некорректный вызов fetch().
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+InterceptedUsedResponseWithURL=Не удалось загрузить «%S». ServiceWorker передал использованный Response в FetchEvent.respondWith(). Тело Response может быть прочитано только один раз. Используйте Response.clone() для многократного доступа к телу.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL.
+BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Не удалось загрузить «%S». ServiceWorker передал opaqueredirect Response в FetchEvent.respondWith() при обработке не-навигационного FetchEvent.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
+BadRedirectModeInterceptionWithURL=Не удалось загрузить «%S». ServiceWorker передал перенаправленный Response в FetchEvent.respondWith(), в то время как RedirectMode не находится в состоянии «follow».
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
+InterceptionCanceledWithURL=Не удалось загрузить «%S». ServiceWorker отменил загрузку путём вызова FetchEvent.preventDefault().
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptionRejectedResponseWithURL=Не удалось загрузить «%1$S». ServiceWorker передал promise в FetchEvent.respondWith(), который отвергнул его с ошибкой «%2$S».
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptedNonResponseWithURL=Не удалось загрузить «%1$S». ServiceWorker передал promise в FetchEvent.respondWith(), который решил его с non-Response значением «%2$S».
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
+ServiceWorkerScopePathMismatch=Не удалось зарегистрировать ServiceWorker: Путь предоставленной области видимости «%1$S» не находится в пределах максимально разрешенной области видимости «%2$S». Отрегулируйте область видимости, переместите сценарий Service Worker'а, или используйте HTTP-заголовок Service-Worker-Allowed, чтобы разрешить область видимости.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterNetworkError=Не удалось зарегистрировать/обновить ServiceWorker для области видимости «%1$S»: Загрузка не удалась со статусом «%2$S» для сценария «%3$S».
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Не удалось зарегистрировать/обновить ServiceWorker для области видимости «%1$S»: Для сценария «%3$S» указан некорректный Content-Type «%2$S». Он должен быть MIME-типом JavaScript.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerRegisterStorageError=Не удалось зарегистрировать/обновить ServiceWorker для области видимости «%S»: Доступ к хранилищу в этом контексте ограничен в соответствии с пользовательскими настройкам приватности или приватным режимом.
+ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Не удалось зарегистрировать service worker: Доступ к хранилищу в этом контексте ограничен в соответствии с пользовательскими настройками или приватным режимом.
+ServiceWorkerGetClientStorageError=Не удалось получить доступ к клиенту(ам) service worker: Доступ к хранилищу в этом контексте ограничен в соответствии с пользовательскими настройками или приватным режимом.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerPostMessageStorageError=ServiceWorker для области видимости «%S» не смог выполнить «postMessage», так как доступ к хранилищу в этом контексте ограничен в соответствии с пользовательскими настройками или приватным режимом.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Завершаю работу ServiceWorker для области видимости «%1$S» с ожидающими waitUntil/respondWith promises из-за grace timeout.
+# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
+ServiceWorkerNoFetchHandler=Обработчики события Fetch должны быть добавлены во время первоначального выполнения worker-сценария.
+ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=В выполнении document.execCommand(‘cut’/‘copy’) было отказано, так как она не была вызвана пользовательским короткоживущим обработчиком событий.
+ManifestIdIsInvalid=Участника id не удалось разрешить в действительный URL-адрес.
+ManifestIdNotSameOrigin=Источник участника id должен совпадать с источником участника start_url.
+ManifestShouldBeObject=Манифест должен быть объектом.
+ManifestScopeURLInvalid=URL диапазона недействителен.
+ManifestScopeNotSameOrigin=Источник URL диапазона должен совпадать с источником документа.
+ManifestStartURLOutsideScope=Начальный URL лежит вне диапазона, поэтому диапазон является недействительным.
+ManifestStartURLInvalid=Начальный URL недействителен.
+ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Источник начального URL должен совпадать с источником документа.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
+ManifestInvalidType=Ожидалось, что свойство %2$S в %1$S будет иметь тип %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
+ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S не является корректным цветом CSS.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code."
+ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S не является корректным языковым кодом.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid"
+ManifestImageURLIsInvalid=Элемент %1$S по индексу %2$S некорректен. Параметр %3$S имеет некорректный URL %4$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored."
+ManifestImageUnusable=Элемент %1$S по индексу %2$S не может быть использован. Он будет проигнорирован.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b."
+ManifestImageUnsupportedPurposes=Элемент %1$S по индексу %2$S имеет неподдерживаемое назначение(я): %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b."
+ManifestImageRepeatedPurposes=Элемент %1$S по индексу %2$S имеет повторяющееся назначение(я): %3$S.
+PatternAttributeCompileFailure=Не удалось проверить <input pattern='%S'>, потому что pattern не является корректным regexp: %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
+TargetPrincipalDoesNotMatch=Не удалось выполнить «postMessage» над «DOMWindow»: указанный источник цели («%S») не соответствует источнику окна получателя («%S»).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbed=Переписываю сделанный в старом стиле Youtube Flash embed (%S) в iframe embed (%S). Пожалуйста, обновите код страницы, чтобы использовать iframe вместо embed/object, если это возможно.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbedPathParams=Переписываю сделанный в старом стиле Youtube Flash embed (%S) в iframe embed (%S). Params не поддерживались iframe embeds и были сконвертированы. Пожалуйста, обновите код страницы, чтобы использовать iframe вместо embed/object, если это возможно.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionHeader=ServiceWorker для области видимости «%1$S» не смог расшифровать push-сообщение. Заголовок «Encryption» должен включать в себя уникальный для каждого сообщения параметр «salt». Для получения дополнительной информации обратитесь к https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 .
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoKeyHeader=ServiceWorker для области видимости «%1$S» не смог расшифровать push-сообщение. Заголовок «Crypto-Key» должен включать в себя параметр «dh», содержащий открытый ключ сервера приложения. Для получения дополнительной информации обратитесь к https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 .
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
+# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
+# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
+# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionKeyHeader=ServiceWorker для области видимости «%1$S» не смог расшифровать push-сообщение. Заголовок «Encryption-Key» должен включать в себя параметр «dh». Этот заголовок является устаревшим и скоро будет удален. Пожалуйста, вместо него используйте «Crypto-Key» с «Content-Encoding: aesgcm». Для получения дополнительной информации обратитесь к https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 .
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
+# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
+# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncodingHeader=ServiceWorker для области видимости «%1$S» не смог расшифровать push-сообщение. Заголовок «Content-Encoding» должен быть «aesgcm». «aesgcm128» разрешен, но является устаревшим и скоро будет удален. Для получения дополнительной информации обратитесь к https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 .
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSenderKey=ServiceWorker для области видимости «%1$S» не смог расшифровать push-сообщение. Параметр «dh» в заголовке «Crypto-Key» должен быть открытым ключом Диффи-Хеллмана сервера приложения, и закодированным в base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) и в «несжатой» или «сырой» форме (65 байт перед кодированием). Для получения дополнительной информации обратитесь к https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 .
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSalt=ServiceWorker для области видимости «%1$S» не смог расшифровать push-сообщение. Параметр «salt» в заголовке «Encryption» должен быть закодирован в base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) и его размер должен быть не менее 16 байт перед кодированием. Для получения дополнительной информации обратитесь к https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 .
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
+# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
+# aesgcm).
+PushMessageBadRecordSize=ServiceWorker для области видимости «%1$S» не смог расшифровать push-сообщение. Величина параметра «rs» в заголовке «Encryption» должна лежать в диапазоне от %2$S до 2^36-31, или параметр должен быть пропущен. Для получения дополнительной информации обратитесь к https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 .
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
+# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
+# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
+# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
+PushMessageBadPaddingError=ServiceWorker для области видимости «%1$S» не смог расшифровать push-сообщение. Запись в зашифрованном сообщении не была заполнена (padded) правильно. Для получения дополнительной информации обратитесь к https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 .
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
+# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
+# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoError=ServiceWorker для области видимости «%1$S» не смог расшифровать push-сообщение. Для получения помощи с шифрованием обратитесь к https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
+PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Игнорирую вызов «preventDefault()» по событию «%1$S» от обработчика, зарегистрированного как «passive».
+# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
+ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap является устаревшим и скоро будет удалён. Вместо него используйте ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap.
+IIRFilterChannelCountChangeWarning=Изменение количества каналов IIRFilterNode может привести к аудиопомехам.
+BiquadFilterChannelCountChangeWarning=Изменение количества каналов BiquadFilterNode может привести к аудиопомехам.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
+GenericImageNamePNG=изображение.png
+GenericFileName=файл
+GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Получение Geolocation может быть выполнено только при защищённом соединении.
+NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Разрешение на отправку уведомлений может быть предоставлено только при защищённом соединении.
+NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=Разрешение на отправку уведомлений может быть предоставлено только документу верхнего уровня или iframe с того же домена.
+NotificationsRequireUserGesture=Разрешение на отправку уведомлений может быть предоставлено только для пользовательского короткоживущего обработчика событий.
+NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Запрашивание разрешений на отправку уведомлений вне пользовательского короткоживущего обработчика событий устарело и не будет поддерживаться в будущем.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top"
+WindowContentUntrustedWarning=Атрибут ‘content’ объекта Window является устаревшим. Пожалуйста, используйте вместо него ‘window.top’.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID.
+SVGRefLoopWarning=SVG <%S> с идентификатором «%S» имеет цикл ссылок.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID.
+SVGRefChainLengthExceededWarning=Слишком длинная цепочка ссылок SVG <%S> была покинута у элемента с идентификатором «%S».
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll.
+SVGDeselectAll=SVGSVGElement.deselectAll устарел, поскольку он дублирует функциональность Selection API.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement.
+SVGNearestViewportElement=SVGGraphicsElement.nearestViewportElement является устаревшим и будет удалён в будущем. Вместо него используйте SVGElement.viewportElement.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement.
+SVGFarthestViewportElement=SVGGraphicsElement.farthestViewportElement является устаревшим и будет удалён в будущем.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll.
+SVGDeselectAllWarning=SVGSVGElement.deselectAll устарел, поскольку он дублирует функциональность Selection API.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement.
+SVGNearestViewportElementWarning=SVGGraphicsElement.nearestViewportElement устарел и будет удалён в будущем. Вместо него используйте SVGElement.viewportElement.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement.
+SVGFarthestViewportElementWarning=SVGGraphicsElement.farthestViewportElement устарел и будет удалён в будущем.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceEmpty=Атрибут «%S» элемента <script> является пустым.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceInvalidUri=Атрибут «%S» элемента <script> не является корректным URI: «%S»
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceLoadFailed=Загрузка <script> по адресу «%S» не удалась.
+ModuleSourceLoadFailed=Загрузка модуля по адресу «%S» не удалась.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceMalformed=URI источника в <script> имеет неверный формат: «%S».
+ModuleSourceMalformed=URI модуля имеет неверный формат: «%S».
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceNotAllowed=URI источника в <script> не разрешён в этом документе: «%S».
+ModuleSourceNotAllowed=URI модуля не разрешён в этом документе: «%S».
+WebExtContentScriptModuleSourceNotAllowed=Скрипты содержимого WebExtension могут загружать только модули с URL-адресами moz-extension, но не: «%S».
+ModuleResolveFailureNoWarn=Ошибка разрешения спецификатора модуля «%S».
+ModuleResolveFailureWarnRelative=Ошибка разрешения спецификатора модуля «%S». Связанные спецификаторы модуля должны начинаться с «./», «../» или «/».
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "locale" and "IDBObjectStore.createIndex()".
+IDBObjectStoreCreateIndexLocaleWarning=Опция «locale» для IDBObjectStore.createIndex() является устаревшей.
+ImportMapInvalidTopLevelKey=В карте импорта присутствует недопустимый ключ верхнего уровня «%S».
+ImportMapEmptySpecifierKeys=Ключи спецификатора не могут быть пустыми строками.
+ImportMapAddressesNotStrings=Адреса должны быть строками.
+ImportMapInvalidAddress=Адрес «%S» некорректен.
+# %1$S is the specifier key, %2$S is the URL.
+ImportMapAddressNotEndsWithSlash=Для ключа спецификатора «%1$S» указан некорректный адрес; поскольку «%1$S» оканчивается косой чертой, адрес «%2$S» должен оканчиваться так же.
+ImportMapScopePrefixNotParseable=URL-адрес префикса области «%S» не может быть проанализирован.
+ImportMapResolutionBlockedByNullEntry=Разрешение спецификатора «%S» было заблокировано null-записью.
+ImportMapResolutionBlockedByAfterPrefix=Разрешение спецификатора «%S» было заблокировано, так как подстрока после префикса не могла быть проанализирована как URL относительно адреса в карте импорта.
+ImportMapResolutionBlockedByBacktrackingPrefix=Разрешение спецификатора «%S» было заблокировано, так как проанализированный URL не начинается с адреса в карте импорта.
+ImportMapResolveInvalidBareSpecifierWarnRelative=Спецификатор «%S» являлся голым спецификатором, но не был переназначен на что-либо. Связанные спецификаторы модуля должны начинаться с «./», «../» или «/».
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script type='importmap'>", "src".
+ImportMapExternalNotSupported=Внешние карты импорта не поддерживаются: <script type='importmap'> с атрибутом src в настоящее время не поддерживается.
+ImportMapNotAllowedMultiple=Множественные карты импорта не допускаются.
+ImportMapNotAllowedAfterModuleLoad=Карты импорта не разрешены после начала загрузки или предварительной загрузки модуля.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
+InvalidKeyframePropertyValue=Значение свойства ключевого кадра «%1$S» является недопустимым согласно синтаксису для «%2$S».
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream".
+ReadableStreamReadingFailed=Не удалось прочитать данные из ReadableStream: «%S».
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler"
+RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=Невозможно использовать registerProtocolHandler в приватном режиме.
+MotionEventWarning=Использование датчика движения является устаревшим.
+OrientationEventWarning=Использование датчика ориентации является устаревшим.
+ProximityEventWarning=Использование датчика приближения является устаревшим.
+AmbientLightEventWarning=Использование датчика внешнего освещения является устаревшим.
+UnsupportedEntryTypesIgnored=Игнорируем неподдерживаемые entryTypes: %S.
+AllEntryTypesIgnored=Неправильные entryTypes; прерываю регистрацию.
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+GTK2Conflict2=Key event недоступен на GTK2: ключ=«%S» модификаторы=«%S» id=«%S»
+WinConflict2=Key event недоступен при использовании некоторых раскладок клавиатуры: ключ=«%S» модификаторы=«%S» id=«%S»
+# LOCALIZATION NOTE: do not translated "document.domain"
+DocumentSetDomainNotAllowedWarning=Установка document.domain в изолированной среде источников различного происхождения запрещено.
+
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingInterfaceWarning=Интерфейс TestingDeprecatedInterface только для тестирования и это его тестовое сообщение об его устаревании.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingMethodWarning=Метод TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() только для тестирования и это его тестовое сообщение об его устаревании.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingAttributeWarning=Атрибут TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute только для тестирования и это его тестовое сообщение об его устаревании.
+# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap.
+CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=Использование CanvasRenderingContext2D в createImageBitmap является устаревшим.
+
+# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab.
+DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning=Использование метода drawWindow из CanvasRenderingContext2D является устаревшим. Для его замены используйте метод tabs.captureTab из API расширений https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Add-ons/WebExtensions/API/tabs/captureTab
+
+# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen.
+MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=Метод mozRequestFullScreen() является устаревшим.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange.
+MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=Событие onmozfullscreenchange является устаревшим.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror.
+MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=Событие onmozfullscreenerror является устаревшим.
+# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider.
+External_AddSearchProviderWarning=Метод AddSearchProvider является устаревшим.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure".
+MouseEvent_MozPressureWarning=Свойство MouseEvent.mozPressure является устаревшим. Для его замены используйте PointerEvent.pressure.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize.
+MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning=Значения «small», «normal», «big» для атрибута mathsize являются устаревшими и будут удалены в будущем.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace,
+# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML.
+MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning=Значения «veryverythinmathspace», «verythinmathspace», «thinmathspace», «mediummathspace», «thickmathspace», «verythickmathspace» и «veryverythickmathspace» для указания длины в MathML являются устаревшими и будут удалены в будущем.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight.
+MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=Атрибуты MathML «background», «color», «fontfamily», «fontsize», «fontstyle» и «fontweight» являются устаревшими и будут удалены в будущем.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozInputSource" and "PointerEvent.pointerType".
+MozInputSourceWarning=MouseEvent.mozInputSource устарел. Вместо этого используйте PointerEvent.pointerType.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initMouseEvent()" and "MouseEvent()".
+InitMouseEventWarning=initMouseEvent() устарела. Вместо этого используйте конструктор MouseEvent().
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initNSMouseEvent()" and "MouseEvent()".
+InitNSMouseEventWarning=initNSMouseEvent() устарела. Вместо этого используйте конструктор MouseEvent().
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML. %S is the deprecated length value.
+MathML_DeprecatedMathSpaceValue2Warning=Значение длины MathML «%S» устарело и будет удалено в будущем.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate mathvariant or MathML. %S is the deprecated value of the mathvariant attribute.
+MathML_DeprecatedMathVariantWarning=Параметр «mathvariant='%S'» в элементах MathML устарел и будет в будущем удалён.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL.
+MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning=Поддержка визуализации "stretched" операторов MathML с использованием шрифтов STIXGeneral устарела и может быть удалена в будущем. Для получения сведений о новых шрифтах, поддержка которых будет продолжена, обратитесь к %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize.
+MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning=Атрибут MathML «scriptminsize» является устаревшим и будет удалён в будущем.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier.
+MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=Атрибут MathML «scriptsizemultiplier» является устаревшим и будет удалён в будущем.
+FormSubmissionUntrustedEventWarning=Отправка формы с использованием ненадежного события отправки является устаревшей и будет удалена в будущем.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "sizeToContent()".
+SizeToContentWarning=sizeToContent() устарела и будет удалена в будущем.
+
+WebShareAPI_Failed=Операция share не удалась.
+WebShareAPI_Aborted=Операция share была прервана.
+# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL.
+UnknownProtocolNavigationPrevented=Переход на «%1$S» заблокирован, поскольку протокол неизвестен.
+PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning=Невозможно отправить сообщение, содержащее объект общей памяти, в окно постороннего источника.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question
+UnusedLinkPreloadPending=Ресурс «%S», уже загруженный по ссылке для предварительной загрузки, не был использован в течение нескольких секунд. Убедитесь, что все атрибуты тега «preload» были заданы корректно.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+RequestStorageAccessNullPrincipal=document.requestStorageAccess() не может быть вызван для документа с непрозрачным источником, например, изолированный iframe без allow-same-origin в его атрибуте sandbox.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+RequestStorageAccessSandboxed=document.requestStorageAccess() не может быть вызван в изолированном iframe без allow-storage-access-by-user-activation в его атрибуте sandbox.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe.
+RequestStorageAccessNested=document.requestStorageAccess() не может быть вызван во вложенном iframe.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either.
+RequestStorageAccessUserGesture=document.requestStorageAccess() может быть запрошен только из кратковременного обработчика событий, сгенерированного пользователем.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), Permissions Policy and storage-access.
+RequestStorageAccessPermissionsPolicy=document.requestStorageAccess() нельзя вызывать, если функция доступа к хранилищу заблокирована Политикой разрешений.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess()
+RequestStorageAccessNotSecureContext=document.requestStorageAccess() может предоставлять доступ только к безопасным контекстам.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History".
+LocChangeFloodingPrevented=Слишком много вызовов API Location или History за короткий промежуток времени.
+FolderUploadPrompt.title = Подтверждение выгрузки
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker.
+FolderUploadPrompt.message = Вы уверены, что хотите выгрузить все файлы из «%S»? Делайте это только в том случае, если доверяете сайту.
+FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Выгрузить
+InputPickerBlockedNoUserActivation=Элемент <input> был заблокирован, так как пользователь не совершал никаких действий для его активации.
+ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation=Iframe, использующий внешний протокол, был заблокирован, так как пользователь не совершал никаких действий для его активации, или так как прошло недостаточно времени с момента загрузки предыдущего похожего iframe.
+MultiplePopupsBlockedNoUserActivation=Открытие нескольких всплывающих окон было заблокировано, так как пользователь не совершал никаких действий для их активации.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored.
+PreloadIgnoredInvalidAttr=Предзагрузка %S была проигнорирована из-за неизвестного значения атрибута «as» или «type», или неподходящего атрибута «media».
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster".
+BlobDifferentClusterError=Не удалось получить доступ к blob-ссылке «%S» из стороннего agent cluster.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "partition key".
+PartitionKeyDifferentError=Невозможно получить доступ к URL-адресу blob «%S» с другим ключом раздела.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"".
+ElementSetCaptureWarning=Вызов Element.setCapture() является устаревшим. Для его замены используйте Element.setPointerCapture(). Для получения информации обратитесь к https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/setPointerCapture
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
+ElementReleaseCaptureWarning=Вызов Element.releaseCapture() является устаревшим. Для его замены используйте Element.releasePointerCapture(). Для получения информации обратитесь к https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
+DocumentReleaseCaptureWarning=Вызов Document.releaseCapture() является устаревшим. Для его замены используйте Element.releasePointerCapture(). Для получения информации обратитесь к https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture
+
+# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError.
+WebExtensionUncheckedLastError=Значение browser.runtime.lastError не было проверено: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()".
+OffscreenCanvasToBlobWarning=Применение OffscreenCanvas.toBlob() является устаревшим. Вместо него используйте OffscreenCanvas.convertToBlob().
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger"
+InstallTriggerDeprecatedWarning=InstallTrigger устарел и будет удалён в будущем.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger.install()"
+InstallTriggerInstallDeprecatedWarning=InstallTrigger.install() устарел и будет удалён в будущем. Подробнее: https://extensionworkshop.com/documentation/publish/self-distribution/
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "HTMLOptionsCollection.length". %1$S is the invalid value, %2$S is the current limit.
+SelectOptionsLengthAssignmentWarning=Отказ в расширении списка опций <select> через присвоение значения переменной HTMLOptionsCollection.length (значение %1$S). Максимальный поддерживаемый размер: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "isExternalCTAP2SecurityKeySupported".
+IsExternalCTAP2SecurityKeySupportedWarning=isExternalCTAP2SecurityKeySupported() устарел.
+
+InvalidFormControlUnfocusable=Недопустимый элемент управления формой не может быть фокусируемым.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "name="
+InvalidNamedFormControlUnfocusable=Недопустимый элемент управления формой с name=‘%S’ не может быть фокусирован.
diff --git a/l10n-ru/dom/chrome/global-strres.properties b/l10n-ru/dom/chrome/global-strres.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c207ad51af
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/dom/chrome/global-strres.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+16389=Произошла неизвестная ошибка (%1$S)
diff --git a/l10n-ru/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-ru/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4966335754
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=Сброс
+Submit=Отправить запрос
+Browse=Обзор…
+FileUpload=Выгрузка файла
+DirectoryUpload=Выберите папку для выгрузки
+DirectoryPickerOkButtonLabel=Выгрузить
+ForgotPostWarning=Форма содержит атрибут «enctype=%S», но не содержит атрибут «method=post». Вместо этого для отправки данных будет использоваться метод «GET» без указания типа содержимого.
+ForgotFileEnctypeWarning=Форма разрешает загрузку файла, но не указаны атрибуты «method=POST» и «enctype=multipart/form-data». Файл не будет отправлен.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=Отправка формы из %S
+CannotEncodeAllUnicode=Форма была отправлена в кодировке %S, в которой невозможно закодировать все символы Unicode, поэтому данные, введённые пользователем, могли быть искажены. Чтобы избежать этой проблемы, страница должна быть изменена таким образом, чтобы форма отправлялась в кодировке UTF-8, для чего нужно либо изменить кодировку самой страницы на UTF-8, либо указать accept-charset=utf-8 в элементе формы.
+AllSupportedTypes=Все поддерживаемые типы
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=Файл не выбран.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=Файлы не выбраны.
+# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory
+# selected yet.
+NoDirSelected=Каталог не выбран.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=Выбрано %S файла(ов).
+ColorPicker=Выберите цвет
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when
+# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this
+# string translated.
+DefaultSummary=Подробности
diff --git a/l10n-ru/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-ru/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ace1dab54a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (Изображение %S, %S × %S пикселей)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (изображение «%S»)
+ImageTitleWithDimensions2=(Изображение %S, %S × %S пикселей)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(Изображение «%S»)
+MediaTitleWithFile=%S (объект «%S»)
+MediaTitleWithNoInfo=(Объект «%S»)
+
+InvalidImage=Изображение «%S» не может быть показано, так как содержит ошибки.
+UnsupportedImage=Изображение «%S» не может быть отображено, так как для этого необходимы неподдерживаемые функции.
+ScaledImage=Масштабированное (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S — %S
diff --git a/l10n-ru/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-ru/dom/chrome/layout/css.properties
new file mode 100644
index 0000000000..50b388c914
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/dom/chrome/layout/css.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=Таблица стилей %1$S не была загружена, потому что её MIME-тип («%2$S») не «text/css».
+MimeNotCssWarn=Таблица стилей %1$S была загружена, хотя её MIME-тип («%2$S») не «text/css».
+
+PEDeclDropped=Потерянное объявление.
+PEDeclSkipped=Пропущено до следующего объявления.
+PEUnknownProperty=Неизвестное свойство «%1$S».
+PEPRSyntaxFieldEmptyInput=Дескриптор синтаксиса @property пуст.
+PEPRSyntaxFieldExpectedPipe=Дескриптор синтаксиса @property «%S» содержит компоненты без вертикальной черты между ними.
+PEPRSyntaxFieldInvalidNameStart=Дескриптор синтаксиса @property «%S» содержит имя компонента, начинающееся с недопустимого символа.
+PEPRSyntaxFieldInvalidName=Дескриптор синтаксиса @property «%S» содержит имя компонента с недопустимым символом.
+PEPRSyntaxFieldUnclosedDataTypeName=Дескриптор синтаксиса @property «%S» содержит имя незакрытого типа данных.
+PEPRSyntaxFieldUnexpectedEOF=Дескриптор синтаксиса @property «%S» неполный.
+PEPRSyntaxFieldUnknownDataTypeName=Дескриптор синтаксиса @property «%S» содержит имя неизвестного типа данных.
+PEValueParsingError=Ошибка при парсинге значения «%1$S».
+PEUnknownAtRule=Неизвестное at-правило или ошибка при парсинге «%1$S».
+PEMQUnexpectedOperator=Неожиданный оператор в списке медиа.
+PEMQUnexpectedToken=Неожиданный токен «%1$S» в списке медиа.
+PEAtNSUnexpected=Неожиданный символ внутри @namespace: «%1$S».
+PEKeyframeBadName=Ожидался идентификатор для имени правила @keyframes.
+PEBadSelectorRSIgnored=Набор правил проигнорирован из-за плохого селектора.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Правило Keyframe проигнорировано из-за плохого селектора.
+PESelectorGroupNoSelector=Ожидается селектор.
+PESelectorGroupExtraCombinator=Лишний значок-комбинатор селекторов в конце составного селектора (например, h1~h2~ {color: black;} )
+PEClassSelNotIdent=Ожидался идентификатор для селектора класса, но найдено «%1$S».
+PETypeSelNotType=Ожидалось имя элемента или «*», но найдено «%1$S».
+PEUnknownNamespacePrefix=Неизвестный префикс пространства имён «%1$S».
+PEAttributeNameExpected=Ожидался идентификатор для имени атрибута, но найдено «%1$S».
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Ожидались имя атрибута или пространство имён, но найдено «%1$S».
+PEAttSelNoBar=Ожидалось «|» , но найдено «%1$S».
+PEAttSelUnexpected=Неожиданный символ в атрибуте селектора : «%1$S».
+PEAttSelBadValue=Ожидались идентификатор или строка для значения атрибута селектора, но найдено «%1$S».
+PEPseudoSelBadName=Ожидался идентификатор для псевдокласса или псевдоэлемента, но найдено «%1$S».
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Ожидался конец селектора или псевдокласс пользовательского действия после псевдоэлемента, но найден «%1$S».
+PEPseudoSelUnknown=Неизвестный псевдокласс или псевдоэлемент «%1$S».
+PEPseudoClassArgNotIdent=Ожидался идентификатор параметра псевдокласса, но найдено «%1$S».
+PEColorNotColor=Ожидалось определение цвета, но найдено «%1$S».
+PEParseDeclarationDeclExpected=Ожидалось объявление, но найдено «%1$S».
+PEUnknownFontDesc=Неизвестный дескриптор «%1$S» в правиле @font-face.
+PEMQExpectedFeatureName=Ожидалось имя медиа-функции, но найдено «%1$S».
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=Медиа-функции с min- или max- должны иметь значение.
+PEMQExpectedFeatureValue=Найдено неверное значение медиа-функции.
+PEExpectedNoneOrURL=Ожидалось «none» или «URL», но найдено «%1$S».
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Ожидалось «none», «URL» или функция фильтра, но найдено «%1$S».
+PEDisallowedImportRule=Правила @import ещё не действуют в созданных таблицах стилей.
+PENeverMatchingHostSelector=Селектор :host в «%S» не безфункционален и никогда не подойдёт. Может быть вы намеревались использовать :host()?
+
+TooLargeDashedRadius=Радиус скругления слишком велик для стиля «dashed» (предел равен 100000 пикселям). Визуализирую как сплошной.
+TooLargeDottedRadius=Радиус скругления слишком велик для стиля «dotted» (предел равен 100000 пикселям). Визуализирую как сплошной.
diff --git a/l10n-ru/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-ru/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9f80070db6
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
@@ -0,0 +1,144 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=Фреймовый документ не содержит объявления кодировки символов. При просмотре без фреймирующего его документа, документ может отображаться по-другому.
+EncXmlDecl=Кодировка символов HTML-документа была объявлена с использованием синтаксиса XML. Это не соответствует стандартам, и более эффективно объявить кодировку в теге meta в начале части заголовка.
+EncMetaTooLate=Тег meta, пытающийся объявить кодировку символов, был обнаружен слишком поздно, и вместо этого кодировка была определена на основе содержимого. Необходимо переместить тег meta в начало части заголовка документа.
+EncMetaTooLateFrame=Тег meta, пытающийся объявить кодировку символов, был обнаружен слишком поздно, и вместо этого была использована кодировка родительского документа. Необходимо переместить тег meta в начало части заголовка документа.
+EncMetaAfterHeadInKilobyte=Тег meta, объявляющий кодировку символов документа, следует переместить в начало части заголовка документа.
+EncNoDecl=Кодировка символов документа объявлена не была, поэтому кодировка была определена по содержанию. Кодировку символов необходимо объявить в HTTP-заголовке Content-Type, используя тег meta или маркер последовательности байтов.
+EncNoDeclPlain=Кодировка символов документа объявлена не была, поэтому кодировка была определена по содержанию. Кодировку символов необходимо объявить в HTTP-заголовке Content-Type или с помощью маркера последовательности байтов.
+EncMetaUnsupported=Для HTML-документа с помощью тега meta была объявлена неподдерживаемая кодировка символов. Объявление было проигнорировано.
+EncProtocolUnsupported=На уровне протокола передачи была объявлена неподдерживаемая кодировка символов. Объявление было проигнорировано.
+EncMetaUtf16=Тег meta был использован для объявления в качестве кодировки символов UTF-16. Это было интерпретировано как объявление UTF-8.
+EncMetaUserDefined=Тег meta был использован для объявления в качестве кодировки символов x-user-defined. Это было интерпретировано как объявление windows-1252 вместо совместимости с намеренно неправильно закодированными устаревшими шрифтами. Этот сайт должен перейти на Юникод.
+EncMetaReplacement=Тег meta был использован для объявления кодировки, представляющей угрозу межсайтового скриптинга. Вместо неё была использована замещающая кодировка.
+EncProtocolReplacement=На уровне протокола передачи была объявлена кодировка, представляющая угрозу межсайтового скриптинга. Вместо неё была использована замещающая кодировка.
+EncDetectorReload=Кодировка символов документа объявлена не была, а догадаться о кодировке по содержанию было слишком поздно. Это привело к перезагрузке документа. Кодировку символов необходимо объявить в HTTP-заголовке Content-Type, используя тег meta или маркер последовательности байтов.
+EncDetectorReloadPlain=Кодировка символов документа объявлена не была, а догадаться о кодировке по содержанию было слишком поздно. Это привело к перезагрузке документа. Кодировку символов необходимо объявить в HTTP-заголовке Content-Type или с помощью маркера последовательности байтов.
+EncError=В соответствии с объявленной кодировкой символов поток байтов был ошибочен. Объявленная кодировка символов может быть неправильна.
+EncErrorFrame=В соответствии с кодировкой символов, унаследованной от родительского документа, поток байтов был ошибочен. Кодировку символов необходимо объявить в HTTP-заголовке Content-Type, используя тег meta или маркер последовательности байтов.
+EncErrorFramePlain=В соответствии с кодировкой символов, унаследованной от родительского документа, поток байтов был ошибочен. Кодировку символов необходимо объявить в HTTP-заголовке Content-Type или с помощью маркера последовательности байтов.
+EncSpeculationFailMeta=Начало документа было обработано повторно, поскольку перед тегом meta, объявляющим кодировку, были не-ASCII символы. Meta должен быть первым дочерним элементом заголовка без не-ASCII комментариев перед ним.
+EncSpeculationFailXml=Начало документа было обработано повторно, поскольку в части документа, где безуспешно выполнялся поиск тега meta перед возвратом к синтаксису объявления XML, имелись не-ASCII символы. Вместо синтаксиса объявления XML следует использовать тег meta в начале части заголовка.
+# The audience of the following message isn't the author of the document but other people debugging browser behavior.
+EncSpeculationFail2022=Начало документа было обработано повторно, поскольку кодировка ISO-2022-JP не совместима с ASCII.
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=Мусор после «</».
+errLtSlashGt=Обнаружен «</>». Вероятные причины: Неэкранированный «<» (экранируйте как «&lt;») или ошибка в имени закрывающего тега.
+errCharRefLacksSemicolon=Ссылка на символ не была завершена точкой с запятой.
+errNoDigitsInNCR=Нет цифр в числовой ссылке на символ.
+errGtInSystemId=«>» в системном идентификаторе.
+errGtInPublicId=«>» в публичном идентификаторе.
+errNamelessDoctype=Безымянный doctype.
+errConsecutiveHyphens=Последовательные дефисы не завершают комментарий. «--» не разрешены внутри комментария, а например «- -» разрешены.
+errPrematureEndOfComment=Преждевременный конец комментария. Для корректного завершения комментария используйте «-->».
+errBogusComment=Фальшивый комментарий.
+errUnquotedAttributeLt=«<» в незакавыченном значении атрибута. Вероятная причина: Сразу перед этим нехватает «>».
+errUnquotedAttributeGrave=«`» в незакавыченном значении атрибута. Вероятная причина: Использование в качестве кавычки неверного символа.
+errUnquotedAttributeQuote=Кавычка в незакавыченном значении атрибута. Вероятные причины: Идущие вместе атрибуты или строка URL-запроса в незакавыченном значении атрибута.
+errUnquotedAttributeEquals=«=» в незакавыченном значении атрибута. Вероятные причины: Идущие вместе атрибуты или строка URL-запроса в незакавыченном значении атрибута.
+errSlashNotFollowedByGt=За слешем не следует сразу «>».
+errNoSpaceBetweenAttributes=Нет пробела между атрибутами.
+errUnquotedAttributeStartLt=«<» в начале незакавыченного значения атрибута. Вероятная причина: Сразу перед этим нехватает «>».
+errUnquotedAttributeStartGrave=«`» в начале незакавыченного значения атрибута. Вероятная причина: Использование в качестве кавычки неверного символа.
+errUnquotedAttributeStartEquals=«=» в начале незакавыченного значения атрибута. Вероятная причина: Случайный двойной знак равенства.
+errAttributeValueMissing=Отсутствует значение атрибута.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=Обнаружен «<», хотя ожидалось имя атрибута. Вероятная причина: Сразу перед этим нехватает «>».
+errEqualsSignBeforeAttributeName=Обнаружен «=», хотя ожидалось имя атрибута. Вероятная причина: Отсутствует имя атрибута.
+errBadCharAfterLt=Некорректный символ после «<». Вероятная причина: Неэкранированный «<». Попробуйте экранировать его как «&lt;».
+errLtGt=Обнаружен «<>». Вероятные причины: Неэкранированный «<» (экранируйте как «&lt;») или ошибка в имени начального тега.
+errProcessingInstruction=Обнаружен «<?». Вероятная причина: Попытка использовать инструкцию обработки XML в HTML. (Инструкции обработки XML не поддерживаются в HTML).
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=Строка, следующая за «&», была интерпретирована как ссылка на символ. («&» вероятно должен быть экранирован как «&amp;»).
+errNotSemicolonTerminated=Именованная ссылка на символ не была завершена точкой с запятой. (Или «&» вероятно должен быть экранирован как «&amp;»).
+errNoNamedCharacterMatch=«&» не начинает ссылку на символ. («&» вероятно должен быть экранирован как «&amp;»).
+errQuoteBeforeAttributeName=Обнаружена кавычка, хотя ожидалось имя атрибута. Вероятная причина: сразу перед этим отсутствует «=».
+errLtInAttributeName=«<» в имени атрибута. Вероятная причина: сразу перед этим отсутствует «>».
+errQuoteInAttributeName=Кавычка в имени атрибута. Вероятная причина: Где-то раньше недостаёт парной кавычки.
+errExpectedPublicId=Ожидался публичный идентификатор, но doctype был завершён.
+errBogusDoctype=Фальшивый doctype.
+maybeErrAttributesOnEndTag=Закрывающий тег имеет атрибуты.
+maybeErrSlashInEndTag=Случайный «/» в конце закрывающего тега.
+errNcrNonCharacter=Ссылка на символ разворачивается в non-character.
+errNcrSurrogate=Ссылка на символ разворачивается в суррогат.
+errNcrControlChar=Ссылка на символ разворачивается в контрольный символ.
+errNcrCr=Числовая ссылка на символ разворачивается в возврат каретки.
+errNcrInC1Range=Числовая ссылка на символ разворачивается в диапазоне C1 управляющих символов.
+errEofInPublicId=Конец файла внутри публичного идентификатора.
+errEofInComment=Конец файла внутри комментария.
+errEofInDoctype=Конец файла внутри doctype.
+errEofInAttributeValue=При нахождении внутри значения атрибута достигнут конец файла. Тег проигнорирован.
+errEofInAttributeName=При нахождении в имени атрибута достигнут конец файла. Тег проигнорирован.
+errEofWithoutGt=Достигнут конец файла, а предыдущий тег не закрыт с помощью «>». Тег проигнорирован.
+errEofInTagName=Достигнут конец файла при поиске имени тега. Тег проигнорирован.
+errEofInEndTag=Конец файла внутри закрывающего тега. Тег проигнорирован.
+errEofAfterLt=Конец файла после «<».
+errNcrOutOfRange=Ссылка на символ находится за пределами допустимого диапазона Юникода.
+errNcrUnassigned=Ссылка на символ разворачивается в никогда не назначаемую точку кода.
+errDuplicateAttribute=Дублирующийся атрибут.
+errEofInSystemId=Конец файла внутри системного идентификатора.
+errExpectedSystemId=Ожидался системный идентификатор, но doctype завершен.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Перед именем doctype отсутствует пробел.
+errNestedComment=Внутри комментария найдено «<!--». Возможная причина: Вложенный комментарий (не разрешено).
+errNcrZero=Ссылка на символ разворачивается в нуль.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Нет пробела между ключевым словом «SYSTEM» для doctype и кавычкой.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Нет пробела между публичным и системным идентификатором doctype.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Нет пробела между ключевым словом «PUBLIC» для doctype и кавычкой.
+
+# Tree builder errors
+errDeepTree=Дерево документа имеет слишком большую вложенность. Дерево будет обрезано до глубины в 513 элементов.
+errStrayStartTag2=Случайный открывающий тег «%1$S».
+errStrayEndTag=Случайный закрывающий тег «%1$S».
+errUnclosedElements=Обнаружен закрывающий тег «%1$S», но имеются открытые элементы.
+errUnclosedElementsImplied=Предполагается закрывающий тег «%1$S», но имеются открытые элементы.
+errUnclosedElementsCell=Ячейка таблицы была неявно закрыта, но имеются открытые элементы.
+errStrayDoctype=Случайный doctype.
+errAlmostStandardsDoctype=Doctype в режиме Almost standards. Ожидался «<!DOCTYPE html>».
+errQuirkyDoctype=Doctype в режиме Quirky. Ожидался «<!DOCTYPE html>».
+errAlmostStandardsDoctypeVerbose=Эта страница загружена в режиме Almost Standards. Это может повлиять на макет страницы. Для режима Standards используйте «<!DOCTYPE html>».
+errQuirkyDoctypeVerbose=Эта страница загружена в режиме Quirks. Это может повлиять на макет страницы. Для режима Standards используйте «<!DOCTYPE html>».
+errNonSpaceInTrailer=Непробельный символ в трейлере страницы.
+errNonSpaceAfterFrameset=Непробельный символ после «frameset».
+errNonSpaceInFrameset=Непробельный символ в «frameset».
+errNonSpaceAfterBody=Непробельный символ после body.
+errNonSpaceInColgroupInFragment=Непробельный символ в «colgroup» при парсинге фрагмента.
+errNonSpaceInNoscriptInHead=Непробельный символ внутри «noscript» внутри «head».
+errFooBetweenHeadAndBody=«%1$S» элемент между «head» и «body».
+errStartTagWithoutDoctype=Обнаружен открывающий тег, а doctype перед ним не обнаружен. Ожидался «<!DOCTYPE html>».
+errNoSelectInTableScope=Нет «select» в диапазоне таблицы.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=Открывающий тег «select» там, где ожидался закрывающий.
+errStartTagWithSelectOpen=Открывающий тег «%1$S» рядом с открытым «select».
+errBadStartTagInNoscriptInHead=Неправильный открывающий тег «%1$S» в «noscript» в «head».
+errImage=Обнаружен открывающий тег «image».
+errFooSeenWhenFooOpen2=Обнаружен открывающий тег «%1$S», но такой элемент уже был открыт.
+errHeadingWhenHeadingOpen=Заголовок не может потомком другого заголовка.
+errFramesetStart=Обнаружен открывающий тег «frameset».
+errNoCellToClose=Нет ячейки для закрытия.
+errStartTagInTable=В «table» обнаружен открывающий тег «%1$S».
+errFormWhenFormOpen=Обнаружен открывающий тег «form», но там уже есть активный элемент «form». Вложенные формы не разрешены. Тег проигнорирован.
+errTableSeenWhileTableOpen=Обнаружен открывающий тег «table», но предыдущая «table» всё ещё открыта.
+errStartTagInTableBody=Открывающий тег «%1$S» в теле таблицы.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=Обнаружен закрывающий тег, а doctype перед ним не обнаружен. Ожидался «<!DOCTYPE html>».
+errEndTagAfterBody=Обнаружен закрывающий тег после закрытого «body».
+errEndTagSeenWithSelectOpen=Закрывающий тег «%1$S» рядом с открытым «select».
+errGarbageInColgroup=Мусор во фрагменте «colgroup».
+errEndTagBr=Закрывающий тег «br».
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=Рядом нет элементов «%1$S», но обнаружен закрывающий тег «%1$S».
+errHtmlStartTagInForeignContext=Открывающий HTML-тег «%1$S» в чужом контексте пространства имён.
+errNoTableRowToClose=Нет строки таблицы для закрытия.
+errNonSpaceInTable=Неверно размещённые непробельные символы внутри таблицы.
+errUnclosedChildrenInRuby=Незакрытые потомки в «ruby».
+errStartTagSeenWithoutRuby=Обнаружен открывающий тег «%1$S» без открытого элемента «ruby».
+errSelfClosing=Самозакрывающийся синтаксис («/>») использован в непустом HTML-элементе. Игнорирую слеш и считаю это начальным тегом.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Незакрытые элементы в стеке.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=Закрывающий тег «%1$S» не соответствует имени текущего открытого элемента («%2$S»).
+errEndTagViolatesNestingRules=Закрывающий тег «%1$S» нарушает правила вложения.
+errEndWithUnclosedElements=Обнаружен закрывающий тег «%1$S», но имеются незакрытые элементы.
+errListUnclosedStartTags=Незакрытый элемент или элементы.
diff --git a/l10n-ru/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-ru/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e1285883cd
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError=Формат атрибута «coords» элемента <area shape="rect"> не соответствует формату «слева,сверху,справа,снизу».
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=Формат атрибута «coords» элемента <area shape="circle"> не соответствует формату «center-x,center-y,radius».
+ImageMapCircleNegativeRadius=Атрибут «coords» элемента <area shape="circle"> имеет отрицательный радиус.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=Формат атрибута «coords» элемента <area shape="poly"> не соответствует формату «x1,y1,x2,y2 …».
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=В атрибуте «coords» элемента <area shape="poly"> нет последней координаты «y» (корректный формат «x1,y1,x2,y2 …»).
+
+ScrollLinkedEffectFound3=Похоже, что этот сайт использует эффект позиционирования связанный с прокруткой. Это может не очень хорошо работать с асинхронным панорамированием; см. https://firefox-source-docs.mozilla.org/performance/scroll-linked_effects.html чтобы получить более подробную информацию и присоединиться к обсуждению связанных с этим инструментов и возможностей!
+
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea):
+## %1$S is an integer value of the area of the frame
+## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size
+CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Анимация не может быть запущена в композитном слое, так как размер фрейма (%1$S) является слишком большим по отношению к окну просмотра (больше чем %2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
+## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
+CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Анимация не может быть запущена в композитном слое, так как размер фрейма (%1$S, %2$S) является слишком большим по отношению к окну просмотра (больше чем (%3$S, %4$S)), или больше максимально допустимого значения (%5$S, %6$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
+## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Анимации трансформаций «backface-visibility: hidden» не могут быть запущены в композитном слое
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations,
+## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
+## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
+## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformSVG=Анимации «transform» на элементах с SVG-трансформациями не могут быть запущены в композитном слое
+CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Анимации «transform» не могут быть запущены в композитном слое, когда геометрические свойства анимируются на том же элементе в то же самое время
+CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Анимации «transform» не могут быть запущены в композитном слое, так как они должны быть синхронизированы с анимациями геометрических свойств, которые начались в то же время
+CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Анимация не может быть запущена в композитном слое, так как фрейм не был отмечен как активный для «transform» анимации
+CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=Transform-анимации не могут быть запущены в композитном слое, так как transform-свойства переопределены !important правилами
+CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Анимация не может быть запущена в композитном слое, так как фрейм не был отмечен как активный для «opacity» анимации
+CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Анимация не может быть запущена в композитном слое, так как элемент имеет наблюдателей рендеринга (-moz-element или SVG clipping/masking)
+CompositorAnimationWarningHasCurrentColor=Анимации «background-color» не могут быть запущены в композитном слое, если в правилах keyframe используется «current-color».
+
+## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0"
+ZoomPropertyWarning=На этой странице используется нестандартное свойство «zoom». Попробуйте использовать calc() в соответствующих значениях свойств или использовать «transform» вместе с «transform-origin: 0 0».
+
+## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning):
+## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms.
+PrincipalWritingModePropagationWarning=При отрисовке элемента <html>, используемые значения CSS-свойств «writing-mode», «direction» и «text-orientation» для элемента <html> были взяты из вычисленных значений элемента <body>, а не собственных значений элемента <html>. Попробуйте установить эти свойства для CSS-псевдокласса :root. Для получения дополнительной информации, посмотрите раздел «The Principal Writing Mode» по ссылке https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow
+
+## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer):
+## %1$S is an integer value with the total number of adjustments
+## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted
+## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance
+ScrollAnchoringDisabledInContainer=Закрепление прокрутки в контейнере прокрутки было отключено из-за слишком большого числа последовательных корректировок (%1$S) при слишком малом общем расстоянии (в среднем %2$S пикселей, всего %3$S пикселей).
+
+ForcedLayoutStart=Макет был принудительно применён перед полной загрузкой страницы. Если таблицы стилей ещё не загружены, то это может спровоцировать отображение нестилизованного содержимого.
diff --git a/l10n-ru/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-ru/dom/chrome/layout/printing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c5818e0a3f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/dom/chrome/layout/printing.properties
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=Стр. %1$d из %2$d
+
+PrintToFile=Печать в файл
+print_error_dialog_title=Ошибка принтера
+printpreview_error_dialog_title=Ошибка предварительного просмотра
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing. You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing. If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=Во время печати произошла ошибка.
+
+PERR_ABORT=Задание на печать было прервано или отменено.
+PERR_NOT_AVAILABLE=Некоторые функции печати в данное время не доступны.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=Некоторые функции печати ещё не реализованы.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=Недостаточно свободной памяти для печати.
+PERR_UNEXPECTED=Во время печати возникла неожиданная проблема.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Не доступен ни один принтер.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Не доступен ни один принтер, предварительный просмотр невозможен.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Не удалось найти выбранный принтер.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Не удалось открыть выходной файл для печати в файл.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Ошибка печати при запуске задания на печать.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Ошибка печати при завершении задания на печать.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Ошибка печати при начале новой страницы.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Вы не можете произвести печать этого документа, пока он не будет загружен.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Вы не можете произвести предварительный просмотр этого документа, пока он не будет загружен.
diff --git a/l10n-ru/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-ru/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9176b22624
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = недостаточно памяти
+2 = ошибка синтаксиса
+3 = корневой элемент не найден
+4 = некорректно
+5 = незакрытый маркер
+6 = частичный символ
+7 = несоответствующий тег
+8 = совпадающий атрибут
+9 = лишние данные после элемента документа
+10 = недопустимый параметр ссылки на сущность
+11 = неопределённая сущность
+12 = рекурсивная ссылка на сущность
+13 = несинхронная сущность
+14 = ссылка на неправильный номер символа
+15 = ссылка на двоичную сущность
+16 = ссылка на внешнюю сущность в атрибуте
+17 = объявление XML или текста не в начале сущности
+18 = неизвестная кодировка
+19 = кодировка, указанная в объявлении XML, некорректна
+20 = незакрытый раздел CDATA
+21 = ошибка обработки ссылки на внешнюю сущность
+22 = неавтономный документ
+23 = неопределённое состояние синтаксического анализатора
+24 = cущность объявленная в параметре сущности
+27 = префикс не связан c пространством имён
+28 = нельзя отменять объявление префикса
+29 = неполная разметка в параметре сущности
+30 = некорректное объявление XML
+31 = некорректное объявление текста
+32 = нелегальный(е) символ(ы) в публичном id
+38 = зарезервированный префикс (xml) не должен быть необъявленным или связанным с другим пространством имён
+39 = зарезервированный префикс (xmlns) не должен быть объявленным или необъявленным
+40 = префикс не должен быть связан с ни с одним из зарезервированных пространств имён
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = Ошибка синтаксического анализа XML: %1$S\nАдрес: %2$S\nСтрока %3$u, символ %4$u:
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . Ожидается: </%S>.
diff --git a/l10n-ru/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-ru/dom/chrome/layout/xul.properties
new file mode 100644
index 0000000000..01055ec856
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/dom/chrome/layout/xul.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+PINotInProlog=Инструкция обработки <?%1$S?> больше не действует за пределами prolog (см. bug 360119).
diff --git a/l10n-ru/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/l10n-ru/dom/chrome/mathml/mathml.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4751a6ece4
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/dom/chrome/mathml/mathml.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+InvalidChild=Ошибка разметки: <%1$S> не может использоваться в качестве потомка <%2$S>.
+ChildCountIncorrect=Ошибка разметки: Некорректное число потомков для тега <%1$S/>.
+DuplicateMprescripts=Ошибка разметки: Больше одного <mprescripts/> в <mmultiscripts/>.
+# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+NoBase=Ошибка разметки: Ожидался ровно один элемент Base в <mmultiscripts/>. Не найдено ни одного.
+SubSupMismatch=Ошибка разметки: Неполная пара subscript/superscript в <mmultiscripts/>.
+
+# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
+AttributeParsingError=Ошибка при парсинге значения «%1$S» для атрибута «%2$S» в <%3$S/>. Атрибут проигнорирован.
+AttributeParsingErrorNoTag=Ошибка при парсинге значения «%1$S» для атрибута «%2$S». Атрибут проигнорирован.
+LengthParsingError=Ошибка при парсинге значения MathML атрибута «%1$S» как длины. Атрибут проигнорирован.
diff --git a/l10n-ru/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-ru/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d4e32107f3
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readError=Файл «%S» не может быть сохранён, так как исходный файл не может быть прочтён.\n\nПодождите некоторое время и попробуйте снова или обратитесь к администратору сервера.
+writeError=Файл «%S» не может быть сохранён, так как произошла неизвестная ошибка.\n\nПопробуйте сохранить его по другому адресу.
+launchError=«%S» не может быть открыт, так как произошла неизвестная ошибка.\n\nПопробуйте сначала сохранить файл на диск, а затем открыть его.
+diskFull=Недостаточно места на диске для сохранения «%S».\n\nУдалите ненужные файлы на диске и попробуйте снова или введите другой адрес для сохранения.
+readOnly=Файл «%S» не может быть сохранён, так как диск, папка или файл защищены от записи.\n\nСнимите защиту от записи и попробуйте снова или укажите другой адрес для сохранения.
+accessError=Файл «%S» не может быть сохранён, так как вы не можете менять содержимое указанной папки.\n\nИзмените свойства папки и попробуйте снова или введите другой адрес для сохранения.
+SDAccessErrorCardReadOnly=Не удается загрузить файл, так как SD-карта сейчас используется.
+SDAccessErrorCardMissing=Не удается загрузить файл, так как отсутствует SD-карта.
+helperAppNotFound=Файл «%S» не может быть открыт, так как связанное с ним вспомогательное приложение не существует. Измените настройки.
+noMemory=Недостаточно памяти для выполнения запрашиваемой операции.\n\nЗакройте какие-нибудь приложения и попробуйте снова.
+title=Загрузка «%S»
+fileAlreadyExistsError=Файл «%S» не может быть сохранён, так как файл с тем же именем каталога «_files» уже существует.\n\nПопробуйте сохранить его в другое место.
+fileNameTooLongError=Файл «%S» не может быть сохранён, так как длина имени файла превышает допустимую.\n\nПопробуйте сохранить его с более коротким именем файла.
diff --git a/l10n-ru/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-ru/dom/chrome/security/caps.properties
new file mode 100644
index 0000000000..313cf373d4
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/dom/chrome/security/caps.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckLoadURIError = Попытка нарушения системы безопасности: содержимое «%S» не имеет права загружать %S или ссылаться на него.
+CheckSameOriginError = Попытка нарушения системы безопасности: содержимое «%S» не имеет права загружать данные из %S.
+ExternalDataError = Попытка нарушения системы безопасности: содержимое на «%S» попыталось загрузить «%S», но оно не имеет права загружать внешние данные, когда используется в качестве изображения.
+
+CreateWrapperDenied = Отказано в разрешении на создание обёртки для объекта класса %S
+CreateWrapperDeniedForOrigin = Скрипту <%2$S> отказано в разрешении на создание обёртки для объекта класса %1$S
diff --git a/l10n-ru/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-ru/dom/chrome/security/csp.properties
new file mode 100644
index 0000000000..18efd67e12
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/dom/chrome/security/csp.properties
@@ -0,0 +1,125 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = Параметры страницы заблокировали загрузку ресурса: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = Параметры страницы заблокировали загрузку ресурса %2$S («%1$S»).
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = Для политики CSP Только-Отчёт произошло нарушение («%1$S»). Поведение было разрешено и был отправлен отчёт CSP.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = Параметры страницы зарегистрировали загрузку ресурса на %2$S («%1$S»). Был отправлен отчёт CSP.
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = Попытка отправки отчёта на некорректный URI: «%1$S»
+tooManyReports = Предотвращена отправка слишком большого количества CSP-отчетов за короткий период времени.
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = не удалось распарсить URI отчёта: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = Не удалось обработать неизвестную директиву «%1$S»
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = Игнорирую неизвестный параметр %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
+# %1$S defines the duplicate src
+ignoringDuplicateSrc = Игнорирую дубликат источника %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringNonAsciiToken):
+# %1$S defines the name of the directive
+# %2$S is the token string containing non-ASCII characters.
+ignoringNonAsciiToken = Игнорирую директиву «%1$S» с токеном, отличным от ASCII, «%2$S»
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP):
+# %1$S defines the ignored src
+ignoringSrcFromMetaCSP = Игнорирую источник «%1$S» (Не поддерживается при доставке через элемент meta).
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective):
+# %1$S is the ignored src (e.g. "unsafe-inline")
+# %2$S is the directive (e.g. "script-src-elem")
+ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective = Игнорирую «%1$S» внутри %2$S: указан nonce-source или hash-source
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringScriptSrcForStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+# %1$S is the directive src (e.g. "script-src-elem")
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+ignoringScriptSrcForStrictDynamic = Игнорирую «%1$S» внутри %2$S: указано «strict-dynamic»
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+ignoringStrictDynamic = Игнорирую источник «%1$S» (Поддерживается только внутри script-src).
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnsafeEval):
+# %1$S is the csp directive (e.g. script-src-elem)
+# 'unsafe-eval' and 'wasm-unsafe-eval' should not be localized
+ignoringUnsafeEval = Игнорирую «unsafe-eval» или «wasm-unsafe-eval» внутри «%1$S».
+# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce):
+# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic'
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+strictDynamicButNoHashOrNonce = Ключевое слово «strict-dynamic» внутри «%1$S» без действительного nonce или hash может блокировать загрузку всех сценариев
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2 = URI отчёта (%1$S) должен быть HTTP или HTTPS URI.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURInotInReportOnlyHeader = Этот сайт (%1$S) имеет политику Только-Отчёт без URI отчёта. CSP не будет блокировать и не может сообщать о нарушениях этой политики.
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+failedToParseUnrecognizedSource = Не удалось распарсить нераспознанный источник %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+upgradeInsecureRequest = Обновление незащищённого запроса «%1$S» для использования «%2$S»
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+ignoreSrcForDirective = Игнорируем srcs для директивы «%1$S»
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword = %1$S интерпретируется как имя сервера, а не ключевое слово. Если вы хотите сделать его ключевым словом, используйте ‘%2$S’ (заключённое в одинарные кавычки).
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = Директива «%1$S» не поддерживается. Директива и значения будут проигнорированы.
+# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent):
+# %1$S is the URL of the blocked resource load.
+blockAllMixedContent = Блокирую незащищённый запрос «%1$S».
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues):
+# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values
+ignoringDirectiveWithNoValues = Игнорирую «%1$S», так как он не содержит каких-либо параметров.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective):
+# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode.
+ignoringReportOnlyDirective = Игнорирую директиву песочницы при её доставке в политике Только-Отчёт «%1$S»
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective):
+# %1$S is the name of the src that is ignored.
+# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored.
+IgnoringSrcBecauseOfDirective=Игнорирую «%1$S» из-за директивы «%2$S».
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective):
+# %1$S is the ignored src
+# %2$S is the directive which supports src
+IgnoringSourceWithinDirective = Игнорирую источник «%1$S» (Не поддерживается вместе с «%2$S»).
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective):
+# %1$S is the ignored src
+obsoleteBlockAllMixedContent = Игнорирую «%1$S», так как обновление отображения смешанного содержимого делает блокирование всего смешанного содержимого устаревшим.
+
+
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = Не удалось распарсить некорректный источник %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = Не удалось распарсить некорректный хост %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+couldntParsePort = Не удалось распарсить порт в %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = Обнаружены дублирующиеся директивы %1$S. Все директивы кроме первой будут проигнорированы.
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag):
+# %1$S is the option that could not be understood
+couldntParseInvalidSandboxFlag = Не удалось распарсить некорректный флаг песочницы «%1$S»
+
+# LOCALIZATION NOTE (CSPMessagePrefix):
+# Do not translate "Content-Security-Policy", only handle spacing for the colon.
+# %S is a console message that is being prefixed here.
+CSPMessagePrefix = Content-Security-Policy: %S
diff --git a/l10n-ru/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-ru/dom/chrome/security/security.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0bc1ecafdc
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/dom/chrome/security/security.properties
@@ -0,0 +1,170 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = Заблокирована загрузка смешанного отображаемого содержимого «%1$S»
+BlockMixedActiveContent = Заблокирована загрузка смешанного активного содержимого «%1$S»
+
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+CORSDisabled=Запрос из постороннего источника заблокирован: Политика одного источника запрещает чтение удаленного ресурса на %1$S. (Причина: CORS отключён).
+CORSDidNotSucceed2=Запрос из постороннего источника заблокирован: Политика одного источника запрещает чтение удаленного ресурса на %1$S. (Причина: не удалось выполнить запрос CORS). Код состояния: %2$S.
+CORSOriginHeaderNotAdded=Запрос из постороннего источника заблокирован: Политика одного источника запрещает чтение удаленного ресурса на %1$S. (Причина: Не удалось добавить CORS-заголовок «Origin»).
+CORSExternalRedirectNotAllowed=Запрос из постороннего источника заблокирован: Политика одного источника запрещает чтение удаленного ресурса на %1$S. (Причина: Внешнее перенаправление запроса CORS не разрешено).
+CORSRequestNotHttp=Запрос из постороннего источника заблокирован: Политика одного источника запрещает чтение удаленного ресурса на %1$S. (Причина: запрос CORS выполнен не по http).
+CORSMissingAllowOrigin2=Запрос из постороннего источника заблокирован: Политика одного источника запрещает чтение удаленного ресурса на %1$S. (Причина: отсутствует заголовок CORS «Access-Control-Allow-Origin»). Код состояния: %2$S.
+CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Запрос из постороннего источника заблокирован: Политика одного источника запрещает чтение удаленного ресурса на %1$S. (Причина: несколько заголовков CORS «Access-Control-Allow-Origin» не разрешены).
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Запрос из постороннего источника заблокирован: Политика одного источника запрещает чтение удаленного ресурса на %1$S. (Причина: заголовок CORS «Access-Control-Allow-Origin» не совпадает с «%2$S»).
+CORSNotSupportingCredentials=Запрос из постороннего источника заблокирован: Политика одного источника запрещает чтение удаленного ресурса на «%1$S». (Причина: Учётные данные не поддерживаются, если заголовок CORS «Access-Control-Allow-Origin» установлен в «*»).
+CORSMethodNotFound=Запрос из постороннего источника заблокирован: Политика одного источника запрещает чтение удаленного ресурса на %1$S. (Причина: Не найден метод в заголовке CORS «Access-Control-Allow-Methods»).
+CORSMissingAllowCredentials=Запрос из постороннего источника заблокирован: Политика одного источника запрещает чтение удаленного ресурса на %1$S. (Причина: в заголовке CORS «Access-Control-Allow-Credentials» ожидалось «true»).
+CORSPreflightDidNotSucceed3=Запрос из постороннего источника заблокирован: Политика одного источника запрещает чтение удаленного ресурса на %1$S. (Причина: неудача ответа CORS preflight). Код состояния: %2$S.
+CORSInvalidAllowMethod=Запрос из постороннего источника заблокирован: Политика одного источника запрещает чтение удаленного ресурса на %1$S. (Причина: некорректный токен «%2$S» в заголовке CORS «Access-Control-Allow-Methods»).
+CORSInvalidAllowHeader=Запрос из постороннего источника заблокирован: Политика одного источника запрещает чтение удаленного ресурса на %1$S. (Причина: некорректный токен «%2$S» в заголовке CORS «Access-Control-Allow-Headers»).
+CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=Запрос из постороннего источника заблокирован: Политика одного источника запрещает чтение удаленного ресурса на %1$S. (Причина: заголовок «%2$S» не разрешён согласно заголовку «Access-Control-Allow-Headers» из ответа CORS preflight).
+CORSAllowHeaderFromPreflightDeprecation=Предупреждение о запросе из постороннего источника: Политика одного источника скоро запретит чтение удаленного ресурса в %1$S. (Причина: когда «Access-Control-Allow-Headers» имеет значение «*», заголовок «Authorization» не охватывается. Чтобы включить заголовок «Authorization», он должен быть явно указан в заголовке CORS «Access-Control-Allow-Headers»).
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+STSUnknownError=Strict-Transport-Security: Во время обработки указанного сайтом заголовка произошла неизвестная ошибка.
+STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: Сайт указал заголовок, который не удалось успешно распарсить.
+STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: Сайт указал заголовок, в который не была включена директива «max-age».
+STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: Сайт указал заголовок, в который было включено несколько директив «max-age».
+STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: Сайт указал заголовок, в который была включена некорректная директива «max-age».
+STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Сайт указал заголовок, в который было включено несколько директив «includeSubDomains».
+STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Сайт указал заголовок, в который была включена некорректная директива «includeSubDomains».
+STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: При обозначении этого сайта в качестве хоста Strict-Transport-Security произошла ошибка.
+
+InsecurePasswordsPresentOnPage=Незащищённая (http://) страница содержит поля для ввода пароля. Это представляет собой угрозу безопасности, которая позволяет украсть учётные данные для входа пользователя.
+InsecureFormActionPasswordsPresent=Форма с незащищённым (http://) действием содержит поля для ввода пароля. Это представляет собой угрозу безопасности, которая позволяет украсть учётные данные для входа пользователя.
+InsecurePasswordsPresentOnIframe=Незащищённый (http://) iframe содержит поля для ввода пароля. Это представляет собой угрозу безопасности, которая позволяет украсть учётные данные для входа пользователя.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+LoadingMixedActiveContent2=Загрузка смешанного (незащищённого) активного содержимого «%1$S» на защищённой странице
+LoadingMixedDisplayContent2=Загрузка смешанного (незащищённого) отображаемого содержимого «%1$S» на защищённой странице
+LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=Загрузка смешанного (незащищённого) содержимого «%1$S» внутри плагина на защищённой странице не рекомендуется и будет вскоре заблокирована.
+# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download
+MixedContentBlockedDownload = Заблокирована загрузка небезопасного содержимого «%S».
+
+# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download
+BlockedInsecureDownload = Мы заблокировали незащищённую загрузку: «%S».
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=iframe, который имеет и allow-scripts и allow-same-origin для его атрибута sandbox, может удалить свою песочницу.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent=Iframe, у которого в атрибуте sandbox есть и allow-top-navigation и allow-top-navigation-by-user-activation, разрешает top-навигацию.
+
+# Sub-Resource Integrity
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+MalformedIntegrityHash=Элемент script содержит искажённый хеш в своем атрибуте integrity: «%1$S». Корректным форматом является «<алгоритм хеша>-<значение хеша>».
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityLength=Неверная длина хеша, расположенного в атрибуте integrity.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityBase64=Не удалось декодировать хеш, расположенный в атрибуте integrity.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). "%2$S" is the value we saw.
+IntegrityMismatch2=Ни один из хешей «%1$S» в атрибуте integrity не соответствует содержимому подресурса. Вычисленный хеш — «%2$S».
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+IneligibleResource=«%1$S» не имеет права на проведение проверки целостности, так как он ни CORS-enabled ни same-origin.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+UnsupportedHashAlg=Неподдерживаемый алгоритм хеша в атрибуте integrity: «%1$S»
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+NoValidMetadata=Атрибут integrity не содержит каких-либо корректных метаданных.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
+WeakCipherSuiteWarning=Этот сайт использует для шифрования потоковый шифр RC4, который является устаревшим и незащищённым.
+
+DeprecatedTLSVersion2=Этот сайт использует устаревшую версию TLS. Пожалуйста, обновите её до TLS 1.2 или 1.3.
+
+#XCTO: nosniff
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff".
+MimeTypeMismatch2=Ресурс с «%1$S» был заблокирован из-за несоответствия MIME-типа («%2$S») (X-Content-Type-Options: nosniff).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XCTOHeaderValueMissing=Предупреждение заголовка X-Content-Type-Options: значение было «%1$S»; вы имели в виду отправить «nosniff»?
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XTCOWithMIMEValueMissing=Ресурс с «%1$S» не был отрисован из-за неизвестного, некорректного или отсутствующего MIME-типа (X-Content-Type-Options: nosniff).
+
+BlockScriptWithWrongMimeType2=Сценарий с «%1$S» был заблокирован из-за неразрешенного MIME-типа («%2$S»).
+WarnScriptWithWrongMimeType=Сценарий из «%1$S» был загружен, хотя его MIME-тип («%2$S») не является допустимым для JavaScript.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()"
+BlockImportScriptsWithWrongMimeType=Загрузка сценария по адресу «%1$S» с помощью importScripts() была заблокирована из-за неразрешенного MIME-типа («%2$S»).
+BlockWorkerWithWrongMimeType=Загрузка Worker по адресу «%1$S» была заблокирована из-за неразрешенного MIME-типа («%2$S»).
+BlockModuleWithWrongMimeType=Загрузка модуля по адресу «%1$S» была заблокирована из-за неразрешенного MIME-типа («%2$S»).
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI".
+BlockTopLevelDataURINavigation=Навигация к самому верхнему уровню data: URI не разрешена (Заблокирована загрузка: «%1$S»)
+BlockRedirectToDataURI=Перенаправление на data: URI не разрешено (Заблокирована загрузка: «%1$S»)
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "file: URI". “%1$S” is the whole URI of the loaded file. “%2$S” is the MIME type e.g. "text/plain".
+BlockFileScriptWithWrongMimeType=Загрузка сценария из file: URI («%1$S») была заблокирована, поскольку его MIME-тип («%2$S») не является допустимым для JavaScript.
+
+# LOCALIZATION NOTE: “%S” is the whole URI of the loaded file.
+BlockExtensionScriptWithWrongExt=Загрузка сценария со страницы «%S» была заблокирована, поскольку расширение файла не разрешено.
+
+RestrictBrowserEvalUsage=eval() и eval-подобное использование других методов не разрешено в Родительском процессе или в Системных контекстах (Использование заблокировано в «%1$S»)
+
+# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+MixedContentAutoUpgrade=Обновление незащищённого запроса на отображение «%1$S» для использования «%2$S»
+# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue):
+# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up
+RunningClearSiteDataValue=Заголовок Clear-Site-Data вызвал удаление данных «%S».
+UnknownClearSiteDataValue=Найден заголовок Clear-Site-Data. Значение «%S» неизвестно.
+
+# Reporting API
+ReportingHeaderInvalidJSON=Заголовок Reporting: получен некорректный JSON.
+ReportingHeaderInvalidNameItem=Заголовок Reporting: некорректное название группы.
+ReportingHeaderDuplicateGroup=Заголовок Reporting: игнорирую повторяющуюся группу «%S».
+ReportingHeaderInvalidItem=Заголовок Reporting: игнорирую некорректный элемент «%S».
+ReportingHeaderInvalidEndpoint=Заголовок Reporting: игнорирую некорректную конечную точку для элемента «%S».
+# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name
+ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Заголовок Reporting: игнорирую некорректный URL конечной точки «%1$S» для элемента «%2$S».
+
+FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Корпоративная политика: Пропускаем неподдерживаемое имя функции «%S».
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Корпоративная политика: Пропускаем пустой список разрешений для функции «%S».
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidAllowValue=Корпоративная политика: Пропускаем запрещённое значение «%S».
+
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+ReferrerLengthOverLimitation=HTTP-заголовок Referer: Длина заголовка превышает лимит в %1$S байт — заголовок обрезан до origin: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+ReferrerOriginLengthOverLimitation=HTTP-заголовок Referer: Длина origin превышает лимит в %1$S байт — заголовок удалён; origin: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "no-referrer-when-downgrade", "origin-when-cross-origin" and "unsafe-url". %S is the URI of the loading channel.
+ReferrerPolicyDisallowRelaxingWarning=Referrer policy: Менее строгие политики, включая no-referrer-when-downgrade, origin-when-cross-origin и unsafe-url, скоро будут игнорироваться для междоменного запроса: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the ignored referrer policy, %2$S is the URI of the loading channel.
+ReferrerPolicyDisallowRelaxingMessage=Referrer policy: Менее строгая политика %1$S игнорирована для междоменного запроса: %2$S
+
+# X-Frame-Options
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+XFrameOptionsInvalid = При загрузке «%2$S» был обнаружен заголовок X-Frame-Options с некорректным значением: «%1$S» не является допустимой директивой.
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+XFrameOptionsDeny=Загрузка «%2$S» во фрейме запрещена директивой «X-Frame-Options», установленной в «%1$S».
+
+# HTTPS-Only Mode
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+HTTPSOnlyUpgradeRequest = Обновление незащищённого запроса «%1$S» для использования «%2$S».
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request.
+HTTPSOnlyNoUpgradeException = Незащищённый запрос «%1$S» не обновляется, поскольку он является исключением.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code.
+HTTPSOnlyFailedRequest = Обновление незащищённого запроса «%1$S» не удалось. (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the failed request;
+HTTPSOnlyFailedDowngradeAgain = Обновление незащищённого запроса «%S» не удалось. Переходим обратно на «http».
+# LOCALIZATION NOTE: Hints or indicates a new transaction for a URL is likely coming soon. We use
+# a speculative connection to start a TCP connection so that the resource is immediately ready
+# when the transaction is actually submitted. HTTPS-Only and HTTPS-First will upgrade such
+# speculative TCP connections from http to https.
+# %1$S is the URL of the upgraded speculative TCP connection; %2$S is the upgraded scheme.
+HTTPSOnlyUpgradeSpeculativeConnection = Переход с небезопасного спекулятивного TCP-соединения «%1$S» на использование «%2$S».
+
+HTTPSFirstSchemeless = Обновление URL-адреса, загруженного в адресную строку, без явной схемы протокола для использования HTTPS.
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request;
+IframeSandboxBlockedDownload = Загрузка «%S» была заблокирована, так как у вызвавшего загрузку iframe установлен флаг sandbox.
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request;
+SandboxBlockedCustomProtocols = Заблокирован переход к специальному протоколу «%S» из контекста изолированной среды.
+
+# Sanitizer API
+# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API.
+SanitizerRcvdNoInput = Ввод пуст или не был получен. Выведен пустой DocumentFragment.
diff --git a/l10n-ru/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-ru/dom/chrome/svg/svg.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0dfbc2f445
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/dom/chrome/svg/svg.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+AttributeParseWarning=Неожиданное значение %2$S при анализе атрибута %1$S.
diff --git a/l10n-ru/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-ru/dom/chrome/xslt/xslt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..28ae504187
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/dom/chrome/xslt/xslt.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1 = Ошибка разбора таблицы стилей XSLT.
+2 = Ошибка разбора XPath выражения.
+3 =
+4 = Ошибка преобразования XSLT.
+5 = Неправильная XSLT/XPath функция.
+6 = Таблица стилей XSLT (возможно) содержит рекурсию.
+7 = Недействительное значение атрибута для XSLT 1.0.
+8 = Выражение XPath должно вернуть значение типа NodeSet.
+9 = XSLT-преобразование было уничтожено <xsl:message>.
+10 = Во время загрузки таблицы стилей XSLT произошла ошибка в сети:
+11 = В таблице стилей XSLT не указан MIME-тип XML:
+12 = Таблица стилей XSLT прямым или косвенным образом импортирует или включает себя:
+13 = Функция XPath была вызвана с неверным числом аргументов.
+14 = Была вызвана неизвестная функция расширения XPath.
+15 = Ошибка разбора выражения XPath, ожидается символ «)»:
+16 = Ошибка разбора выражения XPath, некорректная ось:
+17 = Ошибка разбора выражения XPath, ожидается правило проверки имени или набора узлов:
+18 = Ошибка разбора выражения XPath, ожидается символ «]»:
+19 = Ошибка разбора выражения XPath, некорректное имя переменной:
+20 = Ошибка разбора выражения XPath, незаконченное выражение:
+21 = Ошибка разбора выражения XPath, ожидается оператор:
+22 = Ошибка разбора выражения XPath, незакрытый литерал:
+23 = Ошибка разбора выражения XPath, символ «:» здесь запрещён:
+24 = Ошибка разбора выражения XPath, символ «!» здесь запрещён, отрицание выполняется с помощью not():
+25 = Ошибка разбора выражения XPath, обнаружен недопустимый символ:
+26 = Ошибка разбора выражения XPath, ожидается бинарный оператор:
+27 = Загрузка таблицы стилей XSLT была заблокирована из соображений безопасности.
+28 = Вычисление неправильного выражения.
+29 = Несбалансированность фигурных скобок.
+30 = Создание элемента с неправильным QName.
+31 = Перекрытие имен переменных в пределах одного шаблона.
+32 = Вызов ключевой функции не разрешён.
+
+LoadingError = Ошибка загрузки таблицы стилей: %S
+TransformError = Ошибка при XSLT преобразовании: %S
diff --git a/l10n-ru/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/l10n-ru/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..77cea47b7a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xml-nostylesheet = С этим XML-файлом не связана ни одна таблица стилей. Ниже показано дерево элементов.
diff --git a/l10n-ru/dom/dom/media.ftl b/l10n-ru/dom/dom/media.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2d110749d1
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/dom/dom/media.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-audio-output-device-label = Устройство вывода звука по умолчанию
+mediastatus-fallback-title = { -brand-short-name } воспроизводит медиа