diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 00:47:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 00:47:55 +0000 |
commit | 26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 (patch) | |
tree | f435a8308119effd964b339f76abb83a57c29483 /l10n-ru/toolkit/chrome/global | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream/124.0.1.tar.xz firefox-upstream/124.0.1.zip |
Adding upstream version 124.0.1.upstream/124.0.1
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ru/toolkit/chrome/global')
17 files changed, 448 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..b789864235 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Исследования Shield +removeButton = Удалить + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Активные исследования +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Завершённые исследования +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Активно + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Завершено + +updateButtonWin = Изменить настройки +updateButtonUnix = Изменить настройки +learnMore = Подробнее +noStudies = Вы не участвовали в каких-либо исследованиях. +disabledList = Это список исследований, в которых вы приняли участие. Никаких новых исследований проводиться не будет. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Что это? %S может время от времени устанавливать и проводить исследования. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Это исследование установит для параметра %1$S значение %2$S. diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..ce17b5814e --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Предупреждение системы защиты +formPostSecureToInsecureWarning.message = Информация, введённая вами на этой странице, будет отправлена по незащищённому соединению и может быть прочитана третьей стороной.\n\nВы уверены, что хотите отправить эту информацию? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Продолжить diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..b917d8c5d3 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Предупреждение +Confirm=Подтверждение +ConfirmCheck=Подтверждение +Prompt=Запрос +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Требуется аутентификация - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Требуется пароль - %S +Select=Выбор +OK=OK +Cancel=Отмена +Yes=&Да +No=&Нет +Save=&Сохранить +Revert=&Вернуться +DontSave=Н&е сохранять +ScriptDlgGenericHeading=[Приложение JavaScript] +ScriptDlgHeading=Страница на %S сообщает: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Эта страница сообщает: +ScriptDialogLabel=Не давать этой странице создавать дополнительные диалоговые окна +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Не позволять этому сайту снова вас запрашивать +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Не позволять %S снова вас запрашивать +ScriptDialogPreventTitle=Подтвердить настройку диалогов +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S запрашивает имя пользователя и пароль. Сайт сообщает: «%1$S» +EnterLoginForProxy3=Прокси %2$S запрашивает имя пользователя и пароль. Сайт сообщает: «%1$S» +EnterUserPasswordFor2=%1$S запрашивает имя пользователя и пароль. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S запрашивает имя пользователя и пароль. ВНИМАНИЕ: Ваш пароль будет отправлен не на веб-сайт, на которым вы сейчас находитесь, а на другой веб-сайт! +EnterPasswordFor=Введите пароль для %1$S на %2$S +EnterCredentials=Этот сайт просит вас войти. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Этот сайт просит вас войти как %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Этот сайт просит вас войти. Предупреждение: ваши данные для входа будут переданы %S, а не веб-сайту, на котором вы в настоящее время находитесь. +SignIn=Войти diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..1de82cf62f --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Сохранение изображения +SaveMediaTitle=Сохранение медиа +SaveVideoTitle=Сохранение видео +SaveAudioTitle=Сохранение аудио +SaveLinkTitle=Сохранить как +WebPageCompleteFilter=Веб-страница, полностью +WebPageHTMLOnlyFilter=Веб-страница, только HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Веб-страница, только XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Веб-страница, только SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Веб-страница, только XML + +# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName): +# This is the default filename used when saving a file if a filename could +# not be determined or if a filename was invalid. A period and file +# extension may be appended to this string. +UntitledSaveFileName=Без имени + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_files diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..16f67e0aa9 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=OK +button-cancel=Отмена +button-help=Справка +button-disclosure=Дополнительные сведения +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=п +accesskey-disclosure=о diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..bffb4dba54 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Удаление %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Расширение «%S» просит, чтобы его удалили. Что вы хотите сделать? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Удалить +uninstall.confirmation.button-1.label = Оставить установленным + +saveaspdf.saveasdialog.title = Сохранить как + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Страница, отображаемая при открытии новой вкладки, была изменена расширением %S. +newTabControlled.learnMore = Подробнее + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Содержимое, отображаемое при открытии домашней страницы и новых окон, было изменено расширением %S. +homepageControlled.learnMore = Подробнее + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Расширение %1$S прячет некоторые из ваших вкладок. Однако вы можете получить доступ ко всем вашим вкладкам из %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Подробнее diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..49c67435e5 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Выход +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..d4bd3711d8 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Все файлы +htmlTitle=HTML-файлы +textTitle=Текстовые файлы +imageTitle=Изображения +xmlTitle=XML-файлы +xulTitle=XUL-файлы +appsTitle=Приложения +audioTitle=Аудиофайлы +videoTitle=Видеофайлы + +pdfTitle=PDF-файлы + +formatLabel=Формат: +selectedFileNotReadableError=Нет прав на чтение выбранного файла diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..e16ca02767 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,19 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} + +#migrationWizard { + min-width: 50em !important; +} + +#AdvancedEdit { + min-width: 25em !important; +} diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..5cbe352f82 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=ru-RU, ru, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-cyrillic + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=7 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..357695fc36 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Вверх +VK_DOWN=Вниз +VK_LEFT=Влево +VK_RIGHT=Вправо +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..da3be86e46 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = Слушать (%S) +back = Назад +# %S is the keyboard shortcut for the skip back command +previous-label = Назад (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = Начать (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = Остановить (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = N +forward = Вперёд +# %S is the keyboard shortcut for the skip forward command +next-label = Переслать (%S) +speed = Скорость +selectvoicelabel = Голос: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Стандартный + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..2b14e590fd --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Печать +optionsTabLabelGTK=Свойства + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Свойства: +appearanceTitleMac=Внешний вид: +pageHeadersTitleMac=Верхние колонтитулы страницы: +pageFootersTitleMac=Нижние колонтитулы страницы: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Свойства + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Игнорировать масштабирование и с_жать по ширине страницы +selectionOnly=Печатать только _выделенную область +printBGOptions=Печатать фон +printBGColors=Печатать цвет _фона +printBGImages=Печатать фоновое _изображение +headerFooter=Колонтитулы +left=Слева +center=По центру +right=Справа +headerFooterBlank=--пусто-- +headerFooterTitle=Заголовок страницы +headerFooterURL=Адрес страницы +headerFooterDate=Дата/время +headerFooterPage=Номер страницы +headerFooterPageTotal=Страница # из # +headerFooterCustom=Настроить… +customHeaderFooterPrompt=Введите свой текст верхнего/нижнего колонтитула + +summarySelectionOnlyTitle=Печать выделенной области +summaryShrinkToFitTitle=Сжать по размеру +summaryPrintBGColorsTitle=Печать цвета _фона +summaryPrintBGImagesTitle=Печать фонового изображения +summaryHeaderTitle=Верхние колонтитулы страницы +summaryFooterTitle=Нижние колонтитулы страницы +summaryNAValue=н/д +summaryOnValue=Включёно +summaryOffValue=Отключёно diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..3d525fa744 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Похоже, что вы давно не запускали %S. Хотите очистить его, чтобы он начал работать как новенький? И кстати, с возвращением! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Похоже, что вы переустановили %S. Хотите, чтобы мы очистили его, чтобы он начал работать как новенький? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Очистить %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=и diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..d70db0c6cc --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Переход к строке +goToLineText = Введите номер строки +invalidInputTitle = Некорректный ввод +invalidInputText = Введенный номер строки некорректен. +outOfRangeTitle = Строка не найдена +outOfRangeText = Указанная строка не найдена. +viewSelectionSourceTitle = Исходный код DOM выделенного фрагмента + +context_goToLine_label = Перейти к строке… +context_goToLine_accesskey = е +context_wrapLongLines_label = Переносить длинные строки +context_highlightSyntax_label = Подсветка синтаксиса diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..a9c5f7403b --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Добро пожаловать в %S +default-last-title=Завершение работы %S +default-first-title-mac=Начало +default-last-title-mac=Завершение |