diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 00:47:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 00:47:55 +0000 |
commit | 26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 (patch) | |
tree | f435a8308119effd964b339f76abb83a57c29483 /l10n-sl | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-e51783d008170d9ab27d25da98ca3a38b0a41b67.tar.xz firefox-e51783d008170d9ab27d25da98ca3a38b0a41b67.zip |
Adding upstream version 124.0.1.upstream/124.0.1
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-sl')
326 files changed, 31908 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sl/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-sl/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4350434045 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = + { $sklon -> + *[imenovalnik] Firefox + [rodilnik] Firefoxa + [dajalnik] Firefoxu + [tozilnik] Firefox + [mestnik] Firefoxu + [orodnik] Firefoxom + } +-brand-short-name = + { $sklon -> + *[imenovalnik] Firefox + [rodilnik] Firefoxa + [dajalnik] Firefoxu + [tozilnik] Firefox + [mestnik] Firefoxu + [orodnik] Firefoxom + } +-brand-shortcut-name = + { $sklon -> + *[imenovalnik] Firefox + [rodilnik] Firefoxa + [dajalnik] Firefoxu + [tozilnik] Firefox + [mestnik] Firefoxu + [orodnik] Firefoxom + } +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = + { $sklon -> + *[imenovalnik] Firefox + [rodilnik] Firefoxa + [dajalnik] Firefoxu + [tozilnik] Firefox + [mestnik] Firefoxu + [orodnik] Firefoxom + } +-vendor-short-name = + { $sklon -> + *[imenovalnik] Mozilla + [rodilnik] Mozille + [dajalnik] Mozilli + [tozilnik] Mozillo + [mestnik] Mozilli + [orodnik] Mozillo + } +trademarkInfo = Firefox in logotip Firefoxa sta blagovni znamki Mozilla Foundation. diff --git a/l10n-sl/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-sl/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d6a612125 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox + diff --git a/l10n-sl/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-sl/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a7686eb5a2 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = O { -brand-full-name }u +releaseNotes-link = Novosti +update-checkForUpdatesButton = + .label = Preveri posodobitve + .accesskey = P +update-updateButton = + .label = Ponovno zaženi za posodobitev { -brand-shorter-name(sklon: "rodilnik") } + .accesskey = Z +update-checkingForUpdates = Preverjanje posodobitev … + +## Variables: +## $transfer (string) - Transfer progress. + +settings-update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Prenašanje posodobitev — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> +aboutdialog-update-downloading = Prenašanje posodobitve – <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> + +## + +update-applying = Nameščanje posodobitev … +update-failed = Posodobitev ni uspela. <label data-l10n-name="failed-link">Prenesite najnovejšo različico</label> +update-failed-main = Posodobitev ni uspela. <a data-l10n-name="failed-link-main">Prenesite najnovejšo različico</a> +update-adminDisabled = Vaš sistemski skrbnik je onemogočil posodabljanje +update-policy-disabled = Posodobitve je onemogočila vaša organizacija +update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } je posodobljen +aboutdialog-update-checking-failed = Iskanje posodobitev ni uspelo. +update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } se posodablja v drugem primerku + +## Variables: +## $displayUrl (String): URL to page with download instructions. Example: www.mozilla.org/firefox/nightly/ + +aboutdialog-update-manual-with-link = Posodobitve so na voljo na <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> +settings-update-manual-with-link = Posodobitve so na voljo na <a data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</a> +update-unsupported = Nadaljnje posodobitve niso več mogoče. <label data-l10n-name="unsupported-link">Več o tem</label> +update-restarting = Ponovni zagon … +update-internal-error2 = Iskanje posodobitev ni uspelo zaradi notranje napake. Posodobitve so na voljo na <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> + +## + +# Variables: +# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.) +aboutdialog-channel-description = Uporabljate posodobitveni kanal <label data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</label>. +warningDesc-version = Izdaja { -brand-short-name } je poskusna in lahko deluje nezanesljivo. +aboutdialog-help-user = Pomoč za { -brand-product-name } +aboutdialog-submit-feedback = Pošlji povratne informacije +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> je <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">globalna skupnost</label>, ki si prizadeva, da bi splet ostal odprt, javen in dostopen vsem. +community-2 = { -brand-short-name } razvija <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, <label data-l10n-name="community-creditsLink">globalna skupnost</label>, ki si prizadeva, da bi splet ostal odprt, javen in dostopen vsem. +helpus = Želite pomagati? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Donirajte</label> ali <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">se nam pridružite!</label> +bottomLinks-license = Dovoljenja +bottomLinks-rights = Vaše pravice +bottomLinks-privacy = Politika zasebnosti +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bitni) +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bitni) diff --git a/l10n-sl/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-sl/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..71f9acc17a --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,473 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = Prijave in gesla +about-logins-login-filter = + .placeholder = Iskanje prijav + .key = F +create-new-login-button = + .title = Ustvari novo prijavo +about-logins-page-title-name = Gesla +about-logins-login-filter2 = + .placeholder = Iskanje gesel + .key = F +create-login-button = + .title = Dodaj geslo +fxaccounts-sign-in-text = Imejte dostop do gesel z vseh svojih naprav +fxaccounts-sign-in-sync-button = Prijava v sinhronizacijo +fxaccounts-avatar-button = + .title = Upravljanje računa + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = Odpri meni +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Uvozi iz drugega brskalnika … +about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Uvozi iz datoteke … +about-logins-menu-menuitem-export-logins = Izvozi prijave … +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Odstrani vse prijave … +about-logins-menu-menuitem-export-logins2 = Izvozi gesla ... +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins2 = Odstrani vsa gesla … +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Možnosti + *[other] Nastavitve + } +about-logins-menu-menuitem-help = Pomoč + +## Login List + +login-list = + .aria-label = Prijave, ki ustrezajo iskalni poizvedbi +# Variables +# $count (number) - Number of logins +login-list-count = + { $count -> + [one] { $count } prijava + [two] { $count } prijavi + [few] { $count } prijave + *[other] { $count } prijav + } +# Variables +# $count (number) - Number of filtered logins +# $total (number) - Total number of logins +login-list-filtered-count = + { $total -> + [one] { $count } od { $total } prijave + [two] { $count } od { $total } prijav + [few] { $count } od { $total } prijav + *[other] { $count } od { $total } prijav + } +# Variables +# $count (number) - Number of logins +login-list-count2 = + { $count -> + [one] { $count } geslo + [two] { $count } gesli + [few] { $count } gesla + *[other] { $count } gesel + } +# Variables +# $count (number) - Number of filtered logins +# $total (number) - Total number of logins +login-list-filtered-count2 = + { $total -> + [one] { $count } od { $total } gesla + [two] { $count } od { $total } gesel + [few] { $count } od { $total } gesel + *[other] { $count } od { $total } gesel + } +login-list-sort-label-text = Razvrsti po: +login-list-name-option = Imenu (A–Ž) +login-list-name-reverse-option = Imenu (Ž–A) +login-list-username-option = Uporabniškem imenu (A–Ž) +login-list-username-reverse-option = Uporabniškem imenu (Ž–A) +about-logins-login-list-alerts-option = Opozorila +login-list-last-changed-option = Času zadnje spremembe +login-list-last-used-option = Času zadnje uporabe +login-list-intro-title = Ni prijav +login-list-intro-title2 = Ni shranjenih gesel +login-list-intro-description = Gesla, ki jih shranite v { -brand-product-name }, se prikažejo tukaj. +about-logins-login-list-empty-search-title = Ni prijav +about-logins-login-list-empty-search-title2 = Ni najdenih gesel +about-logins-login-list-empty-search-description = Ni rezultatov, ki bi ustrezali vašemu iskanju. +login-list-item-title-new-login = Nova prijava +login-list-item-subtitle-new-login = Vnesite podatke za prijavo +login-list-item-title-new-login2 = Dodaj geslo +login-list-item-subtitle-missing-username = (ni uporabniškega imena) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = Ogroženo spletno mesto +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = Ranljivo geslo +about-logins-list-section-breach = Ogrožena spletna mesta +about-logins-list-section-vulnerable = Ranljiva gesla +about-logins-list-section-nothing = Brez opozorila +about-logins-list-section-today = Danes +about-logins-list-section-yesterday = Včeraj +about-logins-list-section-week = Zadnjih 7 dni + +## Introduction screen + +about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = Iščete svoje shranjene prijave? Vklopite sinhronizacijo ali jih uvozite. +about-logins-login-intro-heading-logged-in = Ni najdenih sinhroniziranih prijav. +login-intro-description = Če ste svoje prijave shranili v { -brand-product-name } v drugi napravi, jih lahko prenesete sem, tako da: +login-intro-instructions-fxa = Ustvarite { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } ali se prijavite na napravi, na kateri so shranjene vaše prijave. +about-logins-login-intro-heading-message = Shranite si gesla na varno mesto +login-intro-instructions-fxa2 = Ustvarite račun ali se prijavite na napravi, kjer so shranjene vaše prijave. +login-intro-instructions-fxa-settings = Pojdite v Nastavitve > Sinhronizacija > Vklopi sinhronizacijo … in označite Prijave in gesla. +login-intro-instructions-fxa-passwords-help = Za dodatno pomoč obiščite <a data-l10n-name="passwords-help-link">podporo za gesla</a>. +about-logins-intro-browser-only-import = Če so vaše prijave shranjene v drugem brskalniku, jih lahko <a data-l10n-name="import-link">uvozite v { -brand-product-name }</a> +about-logins-intro-import2 = Če so vaše prijave shranjene izven { -brand-product-name }a, jih lahko <a data-l10n-name="import-browser-link">uvozite iz drugega brskalnika</a> ali <a data-l10n-name="import-file-link">datoteke</a> + +## Login + +login-item-new-login-title = Ustvari novo prijavo +# Header for adding a password +about-logins-login-item-new-login-title = Dodaj geslo +login-item-edit-button = Uredi +about-logins-login-item-remove-button = Odstrani +login-item-origin-label = Naslov spletnega mesta +login-item-tooltip-message = Prepričajte se, da se to ujema s točnim naslovom spletne strani, na katero se prijavljate. +# Variables +# $webTitle (String) - Website title of the password being changed. +about-logins-edit-password-tooltip = Prepričajte se, da shranjujete svoje trenutno geslo. Če tukaj spremenite geslo, se s tem ne bo spremenilo tudi na { $webTitle }. +about-logins-add-password-tooltip = Prepričajte se, da shranjujete svoje trenutno geslo za to spletno mesto. +login-item-origin = + .placeholder = https://www.example.com +login-item-username-label = Uporabniško ime +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (brez uporabniškega imena) +login-item-copy-username-button-text = Kopiraj +login-item-copied-username-button-text = Kopirano! +login-item-password-label = Geslo +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = Prikaži geslo +login-item-copy-password-button-text = Kopiraj +login-item-copied-password-button-text = Kopirano! +login-item-save-changes-button = Shrani spremembe +about-logins-login-item-save-changes-button = Shrani +login-item-save-new-button = Shrani +login-item-cancel-button = Prekliči + +## The date is displayed in a timeline showing the password evolution. +## A label is displayed under the date to describe the type of change. +## (e.g. updated, created, etc.) + +# Variables +# $datetime (date) - Event date +login-item-timeline-point-date = { DATETIME($datetime, day: "numeric", month: "short", year: "numeric") } +login-item-timeline-action-created = Ustvarjeno +login-item-timeline-action-updated = Posodobljeno +login-item-timeline-action-used = Uporabljeno + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Če želite urediti svojo prijavo, vnesite svoje podatke za prijavo v sistem Windows. To pomaga zaščititi varnost vaših računov. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = edit the saved login +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message2-win = Če želite urediti geslo, vnesite svoje podatke za prijavo v sistem Windows. To pomaga zaščititi varnost vaših računov. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message2-macosx = urediti shranjeno geslo +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Če si želite ogledati geslo, vnesite svoje podatke za prijavo v sistem Windows. To pomaga zaščititi varnost vaših računov. +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = reveal the saved password +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Če želite kopirati geslo, vnesite svoje podatke za prijavo v sistem Windows. To pomaga zaščititi varnost vaših računov. +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = copy the saved password +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Pred izvozom prijav vnesite svoje podatke za prijavo v sistem Windows. To pomaga zaščititi varnost vaših računov. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = export saved logins and passwords +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message2-macosx = izvoziti shranjena gesla + +## Primary Password notification + +about-logins-primary-password-notification-message = Za ogled shranjenih prijav in gesel vnesite svoje glavno geslo +master-password-reload-button = + .label = Prijava + .accesskey = P + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = Prekliči +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = Prekliči +about-logins-confirm-remove-dialog-title = Odstranim to prijavo? +confirm-delete-dialog-message = Tega dejanja ni mogoče razveljaviti. +# Message for modal to confirm the removal of one saved password +about-logins-confirm-delete-dialog-message = Tega dejanja ne boste mogli razveljaviti. +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Odstrani + +## Variables +## $count (number) - Number of items + +about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label = + { $count -> + [1] Odstrani + [one] Odstrani + [two] Odstrani obe + [few] Odstrani vse + *[other] Odstrani vse + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = + { $count -> + [1] Da, odstrani to prijavo + [one] Da, odstrani to prijavo + [two] Da, odstrani ti prijavi + [few] Da, odstrani te prijave + *[other] Da, odstrani te prijave + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title = + { $count -> + [one] Odstranim { $count } prijavo? + [two] Odstranim { $count } prijavi? + [few] Odstranim { $count } prijave? + *[other] Odstranim { $count } prijav? + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message = + { $count -> + [1] S tem boste odstranili prijavo, ki ste jo shranili v { -brand-short-name }, in vsa morebitna prikazana opozorila o krajah. Dejanja ne boste mogli razveljaviti. + [one] S tem boste odstranili prijavo, ki ste jo shranili v { -brand-short-name }, in vsa morebitna prikazana opozorila o krajah. Dejanja ne boste mogli razveljaviti. + [two] S tem boste odstranili prijavi, ki ste ju shranili v { -brand-short-name }, in vsa morebitna prikazana opozorila o krajah. Dejanja ne boste mogli razveljaviti. + [few] S tem boste odstranili prijave, ki ste jih shranili v { -brand-short-name }, in vsa morebitna prikazana opozorila o krajah. Dejanja ne boste mogli razveljaviti. + *[other] S tem boste odstranili prijave, ki ste jih shranili v { -brand-short-name }, in vsa morebitna prikazana opozorila o krajah. Dejanja ne boste mogli razveljaviti. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title = + { $count -> + [one] Odstrani { $count } prijavo z vseh naprav? + [two] Odstrani { $count } prijavi z vseh naprav? + [few] Odstrani { $count } prijave z vseh naprav? + *[other] Odstrani { $count } prijav z vseh naprav? + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message = + { $count -> + [1] S tem boste odstranili prijavo, ki ste jo shranili v { -brand-short-name }, na vseh napravah, sinhroniziranih z vašim { -fxaccount-brand-name }om. S tem boste odstranili tudi opozorila o krajah podatkov, ki se prikažejo tukaj. Tega dejanja ne boste mogli razveljaviti. + [one] S tem boste odstranili prijavo, ki ste jo shranili v { -brand-short-name }, na vseh napravah, sinhroniziranih z vašim { -fxaccount-brand-name }om. S tem boste odstranili tudi opozorila o krajah podatkov, ki se prikažejo tukaj. Tega dejanja ne boste mogli razveljaviti. + [two] S tem boste odstranili vse prijave, ki ste jih shranili v { -brand-short-name }, na vseh napravah, sinhroniziranih z vašim { -fxaccount-brand-name }om. S tem boste odstranili tudi opozorila o krajah podatkov, ki se prikažejo tukaj. Tega dejanja ne boste mogli razveljaviti. + [few] S tem boste odstranili vse prijave, ki ste jih shranili v { -brand-short-name }, na vseh napravah, sinhroniziranih z vašim { -fxaccount-brand-name }om. S tem boste odstranili tudi opozorila o krajah podatkov, ki se prikažejo tukaj. Tega dejanja ne boste mogli razveljaviti. + *[other] S tem boste odstranili vse prijave, ki ste jih shranili v { -brand-short-name }, na vseh napravah, sinhroniziranih z vašim { -fxaccount-brand-name }om. S tem boste odstranili tudi opozorila o krajah podatkov, ki se prikažejo tukaj. Tega dejanja ne boste mogli razveljaviti. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message2 = + { $count -> + [one] S tem boste odstranili prijavo, ki ste jo shranili v { -brand-short-name(sklon: "tozilnik") }, na vseh napravah, sinhroniziranih z vašim računom. S tem boste odstranili tudi opozorila o krajah podatkov, ki se prikažejo tukaj. Tega dejanja ne boste mogli razveljaviti. + [two] S tem boste odstranili vse prijave, ki ste jih shranili v { -brand-short-name(sklon: "tozilnik") }, na vseh napravah, sinhroniziranih z vašim računom. S tem boste odstranili tudi opozorila o krajah podatkov, ki se prikažejo tukaj. Tega dejanja ne boste mogli razveljaviti. + [few] S tem boste odstranili vse prijave, ki ste jih shranili v { -brand-short-name(sklon: "tozilnik") }, na vseh napravah, sinhroniziranih z vašim računom. S tem boste odstranili tudi opozorila o krajah podatkov, ki se prikažejo tukaj. Tega dejanja ne boste mogli razveljaviti. + *[other] S tem boste odstranili vse prijave, ki ste jih shranili v { -brand-short-name(sklon: "tozilnik") }, na vseh napravah, sinhroniziranih z vašim računom. S tem boste odstranili tudi opozorila o krajah podatkov, ki se prikažejo tukaj. Tega dejanja ne boste mogli razveljaviti. + } +# Checkbox for modal to confirm the removal of saved passwords +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label2 = + { $count -> + [one] Da, odstrani geslo + [two] Da, odstrani gesli + [few] Da, odstrani gesla + *[other] Da, odstrani gesla + } +# Message for modal to confirm the removal of saved passwords when user IS synced. +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message3 = + { $count -> + [one] S tem boste odstranili geslo, shranjeno v { -brand-short-name(sklon: "tozilnik") }, na vseh sinhroniziranih napravah. S tem boste odstranili tudi opozorila o krajah podatkov, ki se prikažejo tukaj. Tega dejanja ne boste mogli razveljaviti. + [two] S tem boste odstranili vsa gesla, shranjena v { -brand-short-name(sklon: "tozilnik") }, na vseh sinhroniziranih napravah. S tem boste odstranili tudi opozorila o krajah podatkov, ki se prikažejo tukaj. Tega dejanja ne boste mogli razveljaviti. + [few] S tem boste odstranili vsa gesla, shranjena v { -brand-short-name(sklon: "tozilnik") }, na vseh sinhroniziranih napravah. S tem boste odstranili tudi opozorila o krajah podatkov, ki se prikažejo tukaj. Tega dejanja ne boste mogli razveljaviti. + *[other] S tem boste odstranili vsa gesla, shranjena v { -brand-short-name(sklon: "tozilnik") }, na vseh sinhroniziranih napravah. S tem boste odstranili tudi opozorila o krajah podatkov, ki se prikažejo tukaj. Tega dejanja ne boste mogli razveljaviti. + } + +## + +about-logins-confirm-export-dialog-title = Izvozite prijave in gesla +about-logins-confirm-export-dialog-message = Vaša gesla bodo shranjena kot berljivo besedilo (npr. Sl@boG3slo), zato bodo vidna vsakomur, ki bo lahko odprl izvoženo datoteko. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Izvozi … +about-logins-confirm-export-dialog-title2 = Opomba o izvažanju gesel +about-logins-confirm-export-dialog-message2 = + Izvoz shrani gesla v datoteko z berljivim besedilom. + Ko datoteke ne boste več potrebovali, da jo izbrišete, da drugi, ki uporabljajo to napravo, ne bi videli vaših gesel. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button2 = Nadaljuj z izvozom +about-logins-alert-import-title = Uvoz dokončan +about-logins-alert-import-message = Prikaži podroben povzetek uvoza +confirm-discard-changes-dialog-title = Zavržem neshranjene spremembe? +confirm-discard-changes-dialog-message = Vse neshranjene spremembe bodo izgubljene. +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Prezri + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = Kraja podatkov spletnega mesta +breach-alert-text = Gesla so bila ogrožena ali ukradena s tega spletnega mesta, odkar ste nazadnje posodobili podatke za prijavo. Spremenite geslo, da zaščitite svoj račun. +about-logins-breach-alert-date = Do kraje podatkov je prišlo dne { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = Pojdi na { $hostname } + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = Ranljivo geslo +about-logins-vulnerable-alert-text2 = To geslo uporablja tudi drug račun, ki je bil verjetno izpostavljen v kraji podatkov. Uporaba enakih poverilnic na več mestih ogroža vse vaše račune. Spremenite to geslo. +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = Pojdi na { $hostname } +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Več o tem + +## Error Messages + +# This is an error message that appears when a user attempts to save +# a new login that is identical to an existing saved login. +# Variables: +# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. +about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Vnos za { $loginTitle } s tem uporabniškim imenom že obstaja. <a data-l10n-name="duplicate-link">Odprem obstoječi vnos?</a> +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = Med poskusom shranjevanja tega gesla se je pojavila napaka. + +## Login Export Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title = Izvozi datoteko s prijavami +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = prijave.csv +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title2 = Izvozi gesla iz { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") } +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename2 = gesla.csv +about-logins-export-file-picker-export-button = Izvozi +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Dokument CSV + *[other] Datoteka CSV + } + +## Login Import Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title = Uvozi datoteko s prijavami +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title2 = Uvozi gesla v { -brand-short-name(sklon: "tozilnik") } +about-logins-import-file-picker-import-button = Uvozi +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-import-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Dokument CSV + *[other] Datoteka CSV + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Dokument TSV + *[other] Datoteka TSV + } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-dialog-title = Uvoz dokončan +about-logins-import-dialog-items-added = + { $count -> + *[other] <span>Dodane nove prijave:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-modified = + { $count -> + *[other] <span>Posodobljene obstoječe prijave:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-no-change = + { $count -> + *[other] <span>Najdene podvojene prijave:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(niso uvožene)</span> + } +about-logins-import-dialog-items-error = + { $count -> + *[other] <span>Napake:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(niso uvožene)</span> + } +about-logins-import-dialog-done = Končano +about-logins-import-dialog-error-title = Napaka pri uvozu +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Več nasprotujočih si vrednosti za eno prijavo +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Npr. več uporabniških imen, gesel, spletnih naslovov … za eno prijavo. +about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Težava z obliko datoteke +about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Napačne ali manjkajoče glave stolpcev. Prepričajte se, da datoteka vsebuje stolpce za uporabniško ime, geslo in spletni naslov. +about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Datoteke ni mogoče prebrati +about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } nima dovoljenja za branje datoteke. Poskusite spremeniti dovoljenja datoteke. +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = Datoteke ni mogoče razčleniti +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Prepričajte se, da ste izbrali datoteko CSV ali TSV. +about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Uvožena ni bila nobena prijava +about-logins-import-dialog-error-learn-more = Več o tem +about-logins-import-dialog-error-try-import-again = Poskusi znova uvoziti … +about-logins-import-dialog-error-cancel = Prekliči +about-logins-import-report-title = Povzetek uvoza +about-logins-import-report-description = Prijave in gesla, uvožena v { -brand-short-name }. +about-logins-import-report-description2 = Gesla so uvožena v { -brand-short-name(sklon: "tozilnik") }. +# +# Variables: +# $number (number) - The number of the row +about-logins-import-report-row-index = Vrstica { $number } +about-logins-import-report-row-description-no-change = Podvojitev: popolno ujemanje z obstoječo prijavo +about-logins-import-report-row-description-modified = Obstoječa prijava posodobljena +about-logins-import-report-row-description-added = Nova prijava dodana +about-logins-import-report-row-description-no-change2 = Podvojitev: popolno ujemanje z obstoječim vnosom +about-logins-import-report-row-description-modified2 = Obstoječi vnos posodobljen +about-logins-import-report-row-description-added2 = Novo geslo dodano +about-logins-import-report-row-description-error = Napaka: Manjkajoče polje + +## +## Variables: +## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password + +about-logins-import-report-row-description-error-multiple-values = Napaka: Več vrednosti za { $field } +about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = Napaka: Manjka { $field } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-report-added = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">nova prijava dodana</div> + [two] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">novi prijavi dodani</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">nove prijave dodane</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">novih prijav dodanih</div> + } +about-logins-import-report-modified = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">obstoječa prijava posodobljena</div> + [two] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">obstoječi prijavi posodobljeni</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">obstoječe prijave posodobljene</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">obstoječih prijav posodobljenih</div> + } +about-logins-import-report-no-change = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">podvojena prijava</div> <div data-l10n-name="not-imported">(ni uvoženo)</div> + [two] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">podvojeni prijavi</div> <div data-l10n-name="not-imported">(ni uvoženo)</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">podvojene prijave</div> <div data-l10n-name="not-imported">(ni uvoženo)</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">podvojenih prijav</div> <div data-l10n-name="not-imported">(ni uvoženo)</div> + } +about-logins-import-report-error = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">napaka</div> <div data-l10n-name="not-imported">(ni uvoženo)</div> + [two] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">napaki</div> <div data-l10n-name="not-imported">(ni uvoženo)</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">napake</div> <div data-l10n-name="not-imported">(ni uvoženo)</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">napak</div> <div data-l10n-name="not-imported">(ni uvoženo)</div> + } + +## Logins import report page + +about-logins-import-report-page-title = Poročilo o uvozu diff --git a/l10n-sl/browser/browser/aboutPocket.ftl b/l10n-sl/browser/browser/aboutPocket.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f833a5a6c7 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/aboutPocket.ftl @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home + + +## about:pocket-saved panel + +# Placeholder text for tag input +pocket-panel-saved-add-tags = + .placeholder = Dodaj oznake + +pocket-panel-saved-error-generic = Med shranjevanjem na { -pocket-brand-name } je prišlo do napake. +pocket-panel-saved-error-tag-length = Oznake so omejene na 25 znakov +pocket-panel-saved-error-only-links = Shranite lahko samo povezave +pocket-panel-saved-error-not-saved = Stran ni bila shranjena +pocket-panel-saved-error-no-internet = Za shranjevanje v { -pocket-brand-name } morate biti povezani na internet. Povežite se z internetom in poskusite znova. +pocket-panel-saved-error-remove = Pri odstranjevanju te strani je prišlo do napake. +pocket-panel-saved-page-removed = Stran odstranjena +pocket-panel-saved-page-saved = Shranjeno v { -pocket-brand-name } +pocket-panel-saved-page-saved-b = Shranjeno v { -pocket-brand-name }! +pocket-panel-saved-processing-remove = Odstranjevanje strani … +pocket-panel-saved-removed-updated = Stran odstranjena iz shranjenih strani +pocket-panel-saved-processing-tags = Dodajanje oznak … +pocket-panel-saved-remove-page = Odstrani stran +pocket-panel-saved-save-tags = Shrani +pocket-panel-saved-saving-tags = Shranjevanje … +pocket-panel-saved-suggested-tags = Predlagane oznake +pocket-panel-saved-tags-saved = Oznake dodane + +# This is displayed above a field where the user can add tags +pocket-panel-signup-add-tags = Dodaj oznake: + +## about:pocket-signup panel + +pocket-panel-signup-already-have = Že uporabljate { -pocket-brand-name }? +pocket-panel-signup-learn-more = Več o tem +pocket-panel-signup-login = Prijava +pocket-panel-signup-signup-email = Registrirajte se z e-pošto +pocket-panel-signup-signup-cta = Brezplačno se registrirajte na { -pocket-brand-name }u. +pocket-panel-signup-signup-firefox = Registrirajte se s { -brand-product-name }om +pocket-panel-signup-tagline = Shranite članke in videe v { -brand-product-name }u in si jih oglejte na { -pocket-brand-name }u iz katere koli naprave. +pocket-panel-signup-tagline-story-one = Kliknite gumb { -pocket-brand-name } v { -brand-product-name }u in shranite članek, video ali stran. +pocket-panel-signup-tagline-story-two = Oglejte si v { -pocket-brand-name }u na kateri koli napravi. + +pocket-panel-signup-cta-a-fix = Vaš gumb za shranjevanje interneta +pocket-panel-signup-cta-b-updated = Kliknite gumb { -pocket-brand-name }, da shranite članke, videoposnetke in povezave. Oglejte si svojo shranjeno vsebino v katerikoli napravi in kadarkoli. +pocket-panel-signup-cta-b-short = Kliknite gumb { -pocket-brand-name }, da shranite članke, videoposnetke in povezave. +pocket-panel-signup-cta-c-updated = Oglejte si svojo shranjeno vsebino v katerikoli napravi in kadarkoli. + +## about:pocket-home panel + +pocket-panel-home-welcome-back = Dobrodošli nazaj +pocket-panel-home-paragraph = { -pocket-brand-name } lahko uporabljate za odkrivanje in shranjevanje spletnih strani, člankov, videoposnetkov in podkastov ali za vračanje na vsebine, ki ste jih brali. +pocket-panel-home-explore-popular-topics = Razišči pogoste teme +pocket-panel-home-discover-more = Odkrijte več +pocket-panel-home-explore-more = Razišči + +pocket-panel-home-most-recent-saves = Tukaj so vaši nazadnje shranjeni predmeti: +pocket-panel-home-most-recent-saves-loading = Nalaganje nedavno shranjene vsebine … +pocket-panel-home-new-user-cta = Kliknite gumb { -pocket-brand-name } da shranite članke, videoposnetke in povezave. +pocket-panel-home-new-user-message = Oglejte si svoje nedavne shranjene predmete. + +## Pocket panel header component + +pocket-panel-header-my-saves = Prikaži shranjeno vsebino +pocket-panel-header-sign-in = Prijava + +## Pocket panel buttons + +pocket-panel-button-show-all = Prikaži vse +pocket-panel-button-activate = Vključi { -pocket-brand-name } v { -brand-product-name(sklon: "mestnik") } +pocket-panel-button-remove = Odstrani diff --git a/l10n-sl/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-sl/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2958fcafd4 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Pravilniki za podjetja + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Dejavni +errors-tab = Napake +documentation-tab = Dokumentacija + +no-specified-policies-message = Storitev pravilnikov za podjetja je dejavna, vendar ni omogočen noben pravilnik. +inactive-message = Storitev pravilnikov za podjetja ni dejavna. + +policy-name = Ime pravilnika +policy-value = Vrednost pravilnika +policy-errors = Napake pravilnika diff --git a/l10n-sl/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-sl/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d82d8e6369 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = Odpri zasebno okno + .accesskey = Z +about-private-browsing-search-placeholder = Iskanje po spletu +about-private-browsing-info-title = Ste v zasebnem oknu +about-private-browsing-search-btn = + .title = Išči po spletu +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff = + .title = Iščite z iskalnikom { $engine } ali vnesite naslov +about-private-browsing-handoff-no-engine = + .title = Iskanje ali naslov strani +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff-text = Iščite z iskalnikom { $engine } ali vnesite naslov +about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Iskanje ali naslov strani +about-private-browsing-not-private = Trenutno niste v zasebnem oknu. +about-private-browsing-info-description-private-window = Zasebno okno: { -brand-short-name } ob zaprtju vseh zasebnih oken izbriše njihovo zgodovino iskanja in brskanja. To še ne pomeni, da ste anonimni. +about-private-browsing-info-description-simplified = { -brand-short-name } izbriše zgodovino iskanja in brskanja, ko zaprete vsa zasebna okna, vendar to še ne pomeni, da ste anonimni. +about-private-browsing-learn-more-link = Več o tem +about-private-browsing-hide-activity = Skrijte svojo dejavnost in lokacijo povsod, kjer brskate +about-private-browsing-get-privacy = Zaščitite svojo zasebnost, kjerkoli brskate +about-private-browsing-hide-activity-1 = Skrijte svojo dejavnost in lokacijo z { -mozilla-vpn-brand-name }. Z enim klikom vzpostavite varno povezavo, celo na javnih omrežjih Wi-Fi. +about-private-browsing-prominent-cta = Ohranite svojo zasebnost z { -mozilla-vpn-brand-name } +about-private-browsing-focus-promo-cta = Prenesite { -focus-brand-name } +about-private-browsing-focus-promo-header = { -focus-brand-name }: Prenosno zasebno brskanje +about-private-browsing-focus-promo-text = Naša namenska aplikacija za zasebno brskanje po vsakem brskanju počisti zgodovino in piškotke. + +## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100 + +about-private-browsing-focus-promo-header-b = Brskajte zasebno tudi na telefonu +about-private-browsing-focus-promo-text-b = Uporabite { -focus-brand-name } za tista zasebna iskanja, za katera ne želite, da jih vidi vaš glavni mobilni brskalnik. +about-private-browsing-focus-promo-header-c = Zasebnost višjega razreda za mobilne naprave +about-private-browsing-focus-promo-text-c = { -focus-brand-name } vsakič počisti vašo zgodovino ter zavrača oglase in sledilce. +# This string is the title for the banner for search engine selection +# in a private window. +# Variables: +# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window. +about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } je vaš privzeti iskalnik v zasebnih oknih +about-private-browsing-search-banner-description = + { PLATFORM() -> + [windows] Če želite izbrati drug iskalnik, pojdite v <a data-l10n-name="link-options">Možnosti</a> + *[other] Če želite izbrati drug iskalnik, pojdite v <a data-l10n-name="link-options">Nastavitve</a> + } +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = Zapri +about-private-browsing-promo-close-button = + .title = Zapri + +## Strings used in a “pin promotion” message, which prompts users to pin a private window + +about-private-browsing-pin-promo-header = Do svobode zasebnega brskanja z enim klikom +about-private-browsing-pin-promo-link-text = + { PLATFORM() -> + [macos] Obdrži v Docku + *[other] Pripni v opravilno vrstico + } +about-private-browsing-pin-promo-title = Brez shranjenih piškotkov ali zgodovine, neposredno z namizja. Brskajte, kot da nihče ne gleda. + +## Strings used in a promotion message for cookie banner reduction + +# Simplified version of the headline if the original text doesn't work +# in your language: `See fewer cookie requests`. +about-private-browsing-cookie-banners-promo-header = Pasice s piškotki, izginite! +about-private-browsing-cookie-banners-promo-button = Zmanjšajte število pasic s piškotki +about-private-browsing-cookie-banners-promo-message = Naj { -brand-short-name } namesto vas odgovarja na zahteve za shranjevanje piškotkov, vam pa omogoči nemoteno brskanje. { -brand-short-name } bo poskušal zavrniti vse zahteve, če bo to mogoče. +# Simplified version of the headline if the original text doesn't work +# in your language: `{ -brand-short-name } will show fewer cookie requests` +about-private-browsing-cookie-banners-promo-heading = { -brand-short-name } se ukvarja s piškotki namesto vas +about-private-browsing-cookie-banners-promo-body = Številne pasice s piškotki zdaj samodejno zavrnemo, tako da vas razbremenimo sledilcev in vam omogočimo nemoteno brskanje. + +## Strings for Felt Privacy v1 experiments in 119 + +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-header = Ne pustite sledi na tej napravi +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-body = Ko zaprete vsa zasebna okna, { -brand-short-name } izbriše piškotke, zgodovino in podatke o spletnih mestih. +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-link = Kdo bi lahko videl mojo dejavnost? diff --git a/l10n-sl/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-sl/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..935c4b4b58 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = Zahtevan je ponoven zagon +restart-required-heading = Ponovno zaženi pred nadaljnjo uporabo { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") } +restart-required-intro = V ozadju se je začela posodobitev { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }. Za dokončanje posodobitve ga boste morali znova zagnati. +window-restoration-info = Vaša okna in zavihki se bodo hitro obnovili, zasebni pa se ne bodo. + +restart-button-label = Ponovno zaženi { -brand-short-name } diff --git a/l10n-sl/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-sl/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..422d0a84d3 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = Gort! Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = Pozdravljeni človeki! Sem pripravljeno k vas. +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = K vam prihajamo v miru in z dobro voljo! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = Roboti ne smejo škoditi človeku ali iz malomarnosti dovoliti, da bi se poškodoval. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = Roboti smo videli stvari, o katerih nam ljudje ne bi verjeli. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = Roboti so vaši plastični prijatelji, s katerimi je lepo. +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = Piši se mi v mojo svetlečo kovinsko rit. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = In imajo načrt. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = Poskusi znova + .label2 = Prosim, ne pritiskajte tega gumba. diff --git a/l10n-sl/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-sl/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..395ed5f5d0 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = Obnovi sejo + +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = Žal imamo težave pri obnavljanju vaših strani. +restore-page-problem-desc = Imamo težave pri pri obnavljanju vaše zadnje seje brskanja. Izberite Obnovi sejo in poskusite znova. +restore-page-try-this = Še vedno ne morete obnoviti seje? To težavo včasih povzroča kateri od zavihkov. Oglejte si prejšnje zavihke, odstranite tiste, ki jih ne boste obnovili, in potem obnovite. + +restore-page-hide-tabs = Skrij prejšnje zavihke +restore-page-show-tabs = Prikaži prejšnje zavihke + +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = Okno { $windowNumber } + +restore-page-restore-header = + .label = Obnovi + +restore-page-list-header = + .label = Okna in zavihki + +restore-page-try-again-button = + .label = Obnovi sejo + .accesskey = O + +restore-page-close-button = + .label = Začni novo sejo + .accesskey = n + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = Uspelo je! +welcome-back-page-title = Uspelo je! +welcome-back-page-info = { -brand-short-name } je pripravljen. + +welcome-back-restore-button = + .label = Pojdi! + .accesskey = P + +welcome-back-restore-all-label = Obnovi vsa okna in zavihke +welcome-back-restore-some-label = Obnovi samo izbrano + +welcome-back-page-info-link = Vaši dodatki in prilagoditve so bili odstranjeni, nastavitve brskalnika pa povrnjene na privzete vrednosti. Če vaša težava še vedno ni odpravljena, <a data-l10n-name="link-more">se pozanimajte o nadaljnjih korakih.</a> + diff --git a/l10n-sl/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-sl/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ffab1ede79 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = Poročevalec o sesutju zavihkov +crashed-close-tab-button = Zapri zavihek +crashed-restore-tab-button = Obnovi zavihek +crashed-restore-all-button = Obnovi vse sesute zavihke +crashed-header = Jejhata. Zavihek se je sesul. +crashed-offer-help = Lahko vam pomagamo! +crashed-single-offer-help-message = Izberite { crashed-restore-tab-button }, da ponovno naložite stran. +crashed-multiple-offer-help-message = Izberite { crashed-restore-tab-button } ali { crashed-restore-all-button }, da ponovno naložite stran ali vse strani. +crashed-request-help = Ali bi nam pomagali? +crashed-request-help-message = Poročila o sesutju nam pomagajo prepoznati težave in izboljšati { -brand-short-name }. +crashed-request-report-title = Poročilo o tem zavihku +crashed-send-report-2 = Pošljite avtomatizirano poročilo o sesutju, da lahko popravimo težave, kot je ta +crashed-comment = + .placeholder = Neobvezni komentarji (vidni javnosti) +crashed-include-URL-2 = Vključite naslove strani, ki ste jih imeli odprte, ko se je { -brand-short-name } sesul +crashed-report-sent = Poročilo o sesutju je že bilo poslano. Hvala, da pomagate izboljševati { -brand-short-name }! +crashed-request-auto-submit-title = Poročilo o zavihkih v ozadju +crashed-auto-submit-checkbox-2 = Posodobite nastavitve za samodejno pošiljanje poročil ob sesutju { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") } diff --git a/l10n-sl/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/l10n-sl/browser/browser/aboutUnloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..56bc9bf1cb --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/aboutUnloads.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading" +### feature. + +about-unloads-page-title = Sproščanje zavihkov +about-unloads-intro = + { -brand-short-name } ima zmožnost samodejnega sproščanja zavihkov + iz pomnilnika, ki preprečuje sesutja programa zaradi morebitne nezadostne količine + razpoložljivega pomnilnika v sistemu. Zavihek, ki se bo naslednji sprostil, se izbira + na osnovi več lastnosti. Ta stran prikazuje, kako { -brand-short-name } + razporeja prednost zavihkov in kateri zavihek se bo sprostil iz pomnilnika, + ko bo sproščanje sproženo. Sprostitev zavihka lahko sprožite ročno s klikom + na spodnji gumb <em>Sprosti</em>. + +# The link points to a Firefox documentation page, only available in English, +# with title "Tab Unloading" +about-unloads-learn-more = Več o sproščanju zavihkov in o tej strani lahko preberete na <a data-l10n-name="doc-link">Tab Unloading</a>. + +about-unloads-last-updated = Nazadnje posodobljeno: { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-button-unload = Sprosti + .title = Sprosti zavihek z najvišjo prednostjo iz pomnilnika +about-unloads-no-unloadable-tab = Ni zavihkov, ki bi jih bilo mogoče sprostiti. + +about-unloads-column-priority = Prednost +about-unloads-column-host = Gostitelj +about-unloads-column-last-accessed = Zadnji dostop +about-unloads-column-weight = Osnovna utež + .title = Zavihki so najprej razvrščeni po tej vrednosti, ki je izpeljana iz nekaterih posebnih lastnosti, kot so predvajanje zvoka, WebRTC itd. +about-unloads-column-sortweight = Pomožna utež + .title = Če je na voljo, so zavihki po razvrščanju po osnovni teži razvrščeni po tej vrednosti. Izpeljana je iz zavihkove porabe pomnilnika in števila procesov. +about-unloads-column-memory = Pomnilnik + .title = Zavihkova približna poraba pomnilnika +about-unloads-column-processes = ID-ji procesov + .title = ID-ji procesov, v katerih gostuje vsebina zvihkov + +about-unloads-last-accessed = { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB +about-unloads-memory-in-mb-tooltip = + .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB diff --git a/l10n-sl/browser/browser/accounts.ftl b/l10n-sl/browser/browser/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a72d0b7ee9 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/accounts.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. +account-finish-account-setup = Končaj nastavitev računa + +# Used as the FxA toolbar menu item title when the user +# needs to reconnect their account. +account-disconnected2 = Račun odklopljen + +# Menu item that sends a tab to all synced devices. +account-send-to-all-devices = Pošlji na vse naprave + +# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices. +account-manage-devices = Upravljanje naprav … + +## Variables: +## $email (String): = Email address of user's Firefox Account. + +account-reconnect = Ponovno poveži { $email } +account-verify = Potrdi { $email } + +## Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. + +account-send-to-all-devices-titlecase = Pošlji na vse naprave +account-manage-devices-titlecase = Upravljanje naprav … + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the account has only 1 device connected. + +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-status = Ni povezanih naprav + +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-learnmore = Več o pošiljanju zavihkov … + +# Redirects to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +account-send-tab-to-device-connectdevice = Poveži drugo napravo … + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. + +account-send-tab-to-device-verify-status = Račun ni potrjen +account-send-tab-to-device-verify = Potrdite svoj račun … + +## These strings are used in a notification shown when a new device joins the Firefox account. + +# The title shown in a notification when either this device or another device +# has connected to, or disconnected from, a Firefox account. +account-connection-title = { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } + +# Variables: +# $deviceName (String): the name of the new device +account-connection-connected-with = Ta računalnik je povezan z napravo { $deviceName }. + +# Used when the name of the new device is not known. +account-connection-connected-with-noname = Ta računalnik je povezan z novo napravo. + +# Used in a notification shown after a Firefox account is connected to the current device. +account-connection-connected = Uspešno ste se prijavili + +# Used in a notification shown after the Firefox account was disconnected remotely. +account-connection-disconnected = Ta računalnik ni več povezan. + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## a single tab another device sent us to display. +## The body for this notification is the URL of the received tab. + +account-single-tab-arriving-title = Prejet zavihek +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-single-tab-arriving-from-device-title = Zavihek iz naprave { $deviceName } + +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's been truncated. +# Variables: +# $url (String): the portion of the URL that remains after truncation. +account-single-tab-arriving-truncated-url = { $url }… + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## multiple tabs another device or devices sent us to display. +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs received + +account-multiple-tabs-arriving-title = Prejeti zavihki + +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-multiple-tabs-arriving-from-single-device = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } prejet zavihek iz naprave { $deviceName } + [two] { $tabCount } prejeta zavihka iz naprave { $deviceName } + [few] { $tabCount } prejeti zavihki iz naprave { $deviceName } + *[other] { $tabCount } prejetih zavihkov iz naprave { $deviceName } + } +account-multiple-tabs-arriving-from-multiple-devices = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } prejet zavihek iz vaših povezanih naprav + [two] { $tabCount } prejeta zavihka iz vaših povezanih naprav + [few] { $tabCount } prejeti zavihki iz vaših povezanih naprav + *[other] { $tabCount } prejetih zavihkov iz vaših povezanih naprav + } +# This version is used when we don't know any device names. +account-multiple-tabs-arriving-from-unknown-device = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } prejet zavihek + [two] { $tabCount } prejeta zavihka + [few] { $tabCount } prejeti zavihki + *[other] { $tabCount } prejetih zavihkov + } diff --git a/l10n-sl/browser/browser/addonNotifications.ftl b/l10n-sl/browser/browser/addonNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0520531ff4 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/addonNotifications.ftl @@ -0,0 +1,145 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xpinstall-prompt = { -brand-short-name } je tej strani preprečil vprašati, ali lahko na vaš računalnik namesti programsko opremo. + +## Variables: +## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from. + +xpinstall-prompt-header = Dovolite { $host } namestitev dodatka? +xpinstall-prompt-message = Poskušate namestiti dodatek iz { $host }. Preden nadaljujete, preverite, da zaupate tej strani. + +## + +xpinstall-prompt-header-unknown = Ali dovolite nameščanje dodatka neznani strani? +xpinstall-prompt-message-unknown = Poskušate namestiti dodatek iz neznane strani. Preden nadaljujete, preverite, da zaupate tej strani. +xpinstall-prompt-dont-allow = + .label = Ne dovoli + .accesskey = N +xpinstall-prompt-never-allow = + .label = Nikoli ne dovoli + .accesskey = N +# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left, +# avoid a localization that's significantly longer than the English version. +xpinstall-prompt-never-allow-and-report = + .label = Prijavi sumljivo stran + .accesskey = j +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstall-prompt-install = + .label = Nadaljuj z namestitvijo + .accesskey = N + +# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess. + +site-permission-install-first-prompt-midi-header = Spletno mesto zahteva dostop do vaših naprav MIDI (Musical Instrument Digital Interface). Dostop do naprav lahko omogočite z namestitvijo dodatka. +site-permission-install-first-prompt-midi-message = Takšen dostop ni zajamčeno varen. Nadaljujte samo, če temu spletnemu mestu zaupate. + +## + +xpinstall-disabled-locked = Skrbnik vašega sistema je onemogočil nameščanje programske opreme. +xpinstall-disabled-by-policy = Vaša organizacija je onemogočila nameščanje programske opreme. +xpinstall-disabled = Namestitev programske opreme je trenutno onemogočena. Kliknite gumb Omogoči, če jo želite omogočiti, potem pa poskusite znova. +xpinstall-disabled-button = + .label = Omogoči + .accesskey = O +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy. +# Variables: +# $addonName (String): the name of the add-on. +# $addonId (String): the ID of add-on. +addon-install-blocked-by-policy = Vaš sistemski skrbnik je zavrnil { $addonName } ({ $addonId }). +# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy. +addon-domain-blocked-by-policy = Skrbnik vašega sistema je tej strani preprečil vprašati, ali lahko na vaš računalnik namesti programsko opremo. +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy. +# Variables: +# $addonName (String): the name of the add-on. +# $addonId (String): the ID of add-on. +addon-installation-blocked-by-policy = Vaša organizacija je prepovedala dodatek { $addonName } ({ $addonId }). +# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy. +addon-install-domain-blocked-by-policy = Vaša organizacija je temu spletnemu mestu prepovedala spraševati, ali lahko na vaš računalnik namesti programsko opremo. +addon-install-full-screen-blocked = Namestitev dodatkov ni dovoljena med ali pred vstopom v celozaslonski način. +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on. +webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } je bil dodan v { -brand-short-name } +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated. +webext-perms-update-menu-item = { $addonName } zahteva nova dovoljenja +# This message is shown when one or more extensions have been imported from a +# different browser into Firefox, and the user needs to complete the import to +# start these extensions. This message is shown in the appmenu. +webext-imported-addons = Zaključite nameščanje razširitev, uvoženih v { -brand-short-name(sklon: "tozilnik") } + +## Add-on removal warning + +# Variables: +# $name (String): The name of the add-on that will be removed. +addon-removal-title = Odstranim { $name }? +# Variables: +# $name (String): the name of the extension which is about to be removed. +addon-removal-message = Odstrani { $name } iz { -brand-shorter-name }a? +addon-removal-button = Odstrani +addon-removal-abuse-report-checkbox = Prijavi to razširitev organizaciji { -vendor-short-name } +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded +addon-downloading-and-verifying = + { $addonCount -> + [one] Prenašanje in potrjevanje dodatka … + [two] Prenašanje in potrjevanje { $addonCount } dodatkov … + [few] Prenašanje in potrjevanje { $addonCount } dodatkov … + *[other] Prenašanje in potrjevanje { $addonCount } dodatkov … + } +addon-download-verifying = Potrjevanje +addon-install-cancel-button = + .label = Prekliči + .accesskey = P +addon-install-accept-button = + .label = Dodaj + .accesskey = D + +## Variables: +## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed + +addon-confirm-install-message = + { $addonCount -> + [one] Stran želi namestiti dodatek za { -brand-short-name }: + [two] Stran želi namestiti { $addonCount } dodatka za { -brand-short-name }: + [few] Stran želi namestiti { $addonCount } dodatke za { -brand-short-name }: + *[other] Stran želi namestiti { $addonCount } dodatkov za { -brand-short-name }: + } +addon-confirm-install-unsigned-message = + { $addonCount -> + [one] Pozor: Stran želi namestiti nepotrjen dodatek za { -brand-short-name }. Nadaljujte na lastno odgovornost. + [two] Pozor: Stran želi namestiti { $addonCount } nepotrjena dodatka za { -brand-short-name }. Nadaljujte na lastno odgovornost. + [few] Pozor: Stran želi namestiti { $addonCount } nepotrjene dodatke za { -brand-short-name }. Nadaljujte na lastno odgovornost. + *[other] Pozor: Stran želi namestiti { $addonCount } nepotrjenih dodatkov za { -brand-short-name }. Nadaljujte na lastno odgovornost. + } +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2) +addon-confirm-install-some-unsigned-message = + { $addonCount -> + [two] Pozor: stran želi v { -brand-short-name } namestiti { $addonCount } dodatka, od katerih je vsaj en nepotrjen. Nadaljujte na lastno odgovornost. + [few] Pozor: stran želi v { -brand-short-name } namestiti { $addonCount } dodatke, od katerih je vsaj en nepotrjen. Nadaljujte na lastno odgovornost. + *[other] Pozor: stran želi v { -brand-short-name } namestiti { $addonCount } dodatkov, od katerih je vsaj en nepotrjen. Nadaljujte na lastno odgovornost. + } + +## Add-on install errors +## Variables: +## $addonName (String): the add-on name. + +addon-install-error-network-failure = Dodatka ni bilo mogoče prenesti zaradi neuspele povezave. +addon-install-error-incorrect-hash = Dodatka ni bilo mogoče namestiti, ker ne ustreza pričakovanemu dodatku { -brand-short-name }. +addon-install-error-corrupt-file = Dodatka, prenesenega s te strani, ni bilo mogoče namestiti, ker je verjetno poškodovan. +addon-install-error-file-access = { $addonName } ni bilo mogoče namestiti, ker { -brand-short-name } ne more spremeniti zahtevane datoteke. +addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } je tej strani preprečil namestitev nepotrjenega dodatka. +addon-install-error-invalid-domain = Dodatka { $addonName } ni mogoče namestiti s tega mesta. +addon-local-install-error-network-failure = Tega dodatka ni bilo mogoče namestiti zaradi napake v datotečnem sistemu. +addon-local-install-error-incorrect-hash = Tega dodatka ni bilo mogoče namestiti, ker ne ustreza pričakovanemu dodatku { -brand-short-name }. +addon-local-install-error-corrupt-file = Tega dodatka ni bilo mogoče namestiti, ker je verjetno poškodovan. +addon-local-install-error-file-access = { $addonName } ni bilo mogoče namestiti, ker { -brand-short-name } ne more spremeniti zahtevane datoteke. +addon-local-install-error-not-signed = Tega dodatka ni bilo mogoče namestiti, ker ni potrjen. +# Variables: +# $appVersion (String): the application version. +addon-install-error-incompatible = Ni bilo mogoče namestiti dodatka { $addonName }, ker ni združljiv s { -brand-short-name } { $appVersion }. +addon-install-error-blocklisted = { $addonName } ni bilo mogoče namestiti, ker predstavlja veliko tveganje za težave z varnostjo ali zanesljivostjo. diff --git a/l10n-sl/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-sl/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6074ace74d --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = Išči zavihke + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = Nov vsebniški zavihek + +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = Skriti zavihki + +all-tabs-menu-manage-user-context = + .label = Upravljanje vsebnikov + .accesskey = U diff --git a/l10n-sl/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/l10n-sl/browser/browser/appExtensionFields.ftl new file mode 100644 index 0000000000..18c792adb9 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/appExtensionFields.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons + +# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations. +extension-default-theme-name-auto = Sistemska tema – samodejno +extension-default-theme-description = Sledi nastavitvam operacijskega sistema za gumbe, menije in okna. + +extension-firefox-compact-light-name = Svetla +extension-firefox-compact-light-description = Tema s svetlo barvno shemo. + +extension-firefox-compact-dark-name = Temna +extension-firefox-compact-dark-description = Tema s temno barvno shemo. + +extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow +extension-firefox-alpenglow-description = Uporabi barvit videz gumbov, menijev in oken. + +## Colorway Themes +## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the +## $colorway-name variable. +## Variables +## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental). + +extension-colorways-soft-name = { $colorway-name } – mehka +extension-colorways-balanced-name = { $colorway-name } – uravnotežena +# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of +# emphasized text. +extension-colorways-bold-name = { $colorway-name } – drzna diff --git a/l10n-sl/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-sl/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3099212008 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-available2 = + .label = Na voljo je posodobitev + .buttonlabel = Prenesi + .buttonaccesskey = P + .secondarybuttonlabel = Skrij + .secondarybuttonaccesskey = k +appmenu-update-available-message2 = Prenesite najnovejšo različico { -brand-shorter-name(sklon: "rodilnik") }. +appmenu-update-manual2 = + .label = Na voljo je posodobitev + .buttonlabel = Prenesi + .buttonaccesskey = P + .secondarybuttonlabel = Skrij + .secondarybuttonaccesskey = k +appmenu-update-manual-message2 = { -brand-shorter-name(sklon: "rodilnik") } ni bilo mogoče samodejno posodobiti. Prenesite novo različico – shranjeni podatki in prilagoditve bodo ohranjeni. +appmenu-update-unsupported2 = + .label = Posodobitev ni mogoča + .buttonlabel = Podrobnosti + .buttonaccesskey = P + .secondarybuttonlabel = Skrij + .secondarybuttonaccesskey = S +appmenu-update-unsupported-message2 = Vaš operacijski sistem ni združljiv z najnovejšo različico { -brand-shorter-name(sklon: "rodilnik") }. +appmenu-update-restart2 = + .label = Na voljo je posodobitev + .buttonlabel = Posodobi in zaženi znova + .buttonaccesskey = P + .secondarybuttonlabel = Skrij + .secondarybuttonaccesskey = k +appmenu-update-restart-message2 = Namestite najnovejšo različico { -brand-shorter-name(sklon: "rodilnik") }. Odprta okna in zavihki bodo obnovljeni. +appmenu-update-other-instance = + .label = { -brand-shorter-name }a ni mogoče samodejno posodobiti na najnovejšo različico. + .buttonlabel = Vseeno posodobi { -brand-shorter-name } + .buttonaccesskey = V + .secondarybuttonlabel = Ne zdaj + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-other-instance-message = Na voljo je nova posodobitev za { -brand-shorter-name }, vendar je ni mogoče namestiti, ker se izvaja drug izvod { -brand-shorter-name }a. Za nadaljevanje posodobitve ga zaprite, lahko pa jo vseeno namestite, pri čemer drugi izvod morda ne bo deloval pravilno, dokler ga ne zaženete znova. + +appmenu-addon-private-browsing-installed2 = + .buttonlabel = V redu + .buttonaccesskey = V +appmenu-addon-post-install-message3 = Upravljajte dodatke in teme v meniju aplikacije. +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = Dovoli, da se ta razširitev izvaja v zasebnih oknih + .accesskey = D + +appmenu-new-tab-controlled-changes = + .label = Stran novega zavihka se je spremenila. + .buttonlabel = Obdrži spremembe + .buttonaccesskey = O + .secondarybuttonlabel = Nastavitve novega zavihka + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-homepage-controlled-changes = + .label = Domača stran se je spremenila. + .buttonlabel = Obdrži spremembe + .buttonaccesskey = O + .secondarybuttonlabel = Nastavitve domače strani + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-tab-hide-controlled = + .label = Dostopajte do skritih zavihkov + .buttonlabel = Ohrani zavihke skrite + .buttonaccesskey = h + .secondarybuttonlabel = Onemogoči razširitev + .secondarybuttonaccesskey = n diff --git a/l10n-sl/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-sl/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ff02cef7f1 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,285 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-banner-update-downloading = + .label = Prenašanje posodobitve za { -brand-shorter-name } +appmenuitem-banner-update-available = + .label = Na voljo je posodobitev – prenesi zdaj +appmenuitem-banner-update-manual = + .label = Na voljo je posodobitev – prenesi zdaj +appmenuitem-banner-update-unsupported = + .label = Posodobitev ni mogoča – nezdružljiv sistem +appmenuitem-banner-update-restart = + .label = Na voljo je posodobitev – zaženi znova +appmenuitem-new-tab = + .label = Nov zavihek +appmenuitem-new-window = + .label = Novo okno +appmenuitem-new-private-window = + .label = Novo zasebno okno +appmenuitem-history = + .label = Zgodovina +appmenuitem-downloads = + .label = Prenosi +appmenuitem-passwords = + .label = Gesla +appmenuitem-addons-and-themes = + .label = Dodatki in teme +appmenuitem-print = + .label = Natisni … +appmenuitem-find-in-page = + .label = Najdi na strani … +appmenuitem-translate = + .label = Prevedi stran … +appmenuitem-zoom = + .value = Povečava +appmenuitem-more-tools = + .label = Več orodij +appmenuitem-help = + .label = Pomoč +appmenuitem-exit2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [linux] Zapri + *[other] Izhod + } +appmenu-menu-button-closed2 = + .tooltiptext = Odpri meni programa + .label = { -brand-short-name } +appmenu-menu-button-opened2 = + .tooltiptext = Zapri meni programa + .label = { -brand-short-name } +# Settings is now used to access the browser settings across all platforms, +# instead of Options or Preferences. +appmenuitem-settings = + .label = Nastavitve + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = Povečaj +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = Pomanjšaj +appmenuitem-fullscreen = + .label = Celoten zaslon + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +appmenu-remote-tabs-sign-into-sync = + .label = Prijava v sinhronizacijo … +appmenu-remote-tabs-turn-on-sync = + .label = Vklopi sinhronizacijo … +# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button +appmenu-remote-tabs-showmore = + .label = Prikaži več zavihkov + .tooltiptext = Prikaži več zavihkov iz te naprave +# This is shown when there are inactive tabs which are not being shown. +# Variables +# $count (Number) - The number of inactive tabs which are not being shown (at least 1) +appmenu-remote-tabs-showinactive = + .label = + { $count -> + [one] Prikaži nedejaven zavihek + [two] Prikaži { $count } nedejavna zavihka + [few] Prikaži { $count } nedejavne zavihke + *[other] Prikaži { $count } nedejavnih zavihkov + } + .tooltiptext = Prikaži nedejavne zavihke na tej napravi +# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs +appmenu-remote-tabs-notabs = Ni odprtih zavihkov +# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled. +appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = Vključite sinhronizacijo zavihkov za ogled seznama zavihkov drugih naprav. +appmenu-remote-tabs-opensettings = + .label = Nastavitve +# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to +# the account. We also show links to download Firefox for android/ios. +appmenu-remote-tabs-noclients = Želite tukaj videti zavihke drugih naprav? +appmenu-remote-tabs-connectdevice = + .label = Poveži drugo napravo +appmenu-remote-tabs-welcome = Oglejte si seznam zavihkov drugih naprav. +appmenu-remote-tabs-unverified = Svoj račun morate potrditi. +appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Sinhroniziraj zdaj +appmenuitem-fxa-sign-in = Prijava v { -brand-product-name } +appmenuitem-fxa-manage-account = Upravljanje računa +appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name } +appmenu-account-header = Račun +# Variables +# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago, +# 3 hours ago, etc.) +appmenu-fxa-last-sync = Sinhronizirano ob { $time } + .label = Sinhronizirano ob { $time } +appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Sinhroniziraj in shrani podatke +appmenu-fxa-signed-in-label = Prijava +appmenu-fxa-setup-sync = + .label = Vklopi sinhronizacijo … +appmenuitem-save-page = + .label = Shrani stran kot … + +## What's New panel in App menu. + +whatsnew-panel-header = Novosti +# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to +# enable/disable What's New notifications. +whatsnew-panel-footer-checkbox = + .label = Obveščaj o novostih + .accesskey = š + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + +profiler-popup-button-idle = + .label = Profiler + .tooltiptext = Zajemite profil učinkovitosti +profiler-popup-button-recording = + .label = Profiler + .tooltiptext = Profiler spremlja profil +profiler-popup-button-capturing = + .label = Profiler + .tooltiptext = Profiler zajema profil +profiler-popup-header-text = { -profiler-brand-name } +profiler-popup-reveal-description-button = + .aria-label = Razkrij več podatkov +profiler-popup-description-title = + .value = Spremljajte, analizirajte, delite +profiler-popup-description = Sodelujte pri izboljšavah učinkovitosti, tako da objavljate profile, ki jih delite s svojo ekipo. +profiler-popup-learn-more-button = + .label = Več o tem +profiler-popup-settings = + .value = Nastavitve +# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset. +profiler-popup-edit-settings-button = + .label = Uredi nastavitve … +profiler-popup-recording-screen = Spremljanje … +profiler-popup-start-recording-button = + .label = Začni spremljati +profiler-popup-discard-button = + .label = Zavrzi +profiler-popup-capture-button = + .label = Zajemi +profiler-popup-start-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧1 + *[other] Ctrl+Shift+1 + } +profiler-popup-capture-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧2 + *[other] Ctrl+Shift+2 + } + +## Profiler presets +## They are shown in the popup's select box. + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.sys.mjs +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + +profiler-popup-presets-web-developer-description = Priporočena prednastavitev za razhroščevanje večine spletnih aplikacij, z nizko porabo sredstev. +profiler-popup-presets-web-developer-label = + .label = Spletni razvoj +profiler-popup-presets-firefox-description = Priporočena prednastavitev za spremljanje zmogljivosti { -brand-shorter-name(sklon: "rodilnik") }. +profiler-popup-presets-firefox-label = + .label = { -brand-shorter-name } +profiler-popup-presets-graphics-description = Prednastavitev za preiskovanje napak grafike v { -brand-shorter-name(sklon: "mestnik") } +profiler-popup-presets-graphics-label = + .label = Grafika +profiler-popup-presets-media-description2 = Prednastavitev za preiskovanje napak zvoka in videa v { -brand-shorter-name(sklon: "mestnik") }. +profiler-popup-presets-media-label = + .label = Predstavnost +profiler-popup-presets-networking-description = Prednastavitev za preiskovanje napak v delovanju omrežja v { -brand-shorter-name(sklon: "mestnik") } +profiler-popup-presets-networking-label = + .label = Omrežno povezovanje +profiler-popup-presets-power-description = Prednastavitev za preiskovanje napak pri porabi energije v { -brand-shorter-name(sklon: "mestnik") } z nizko porabo sredstev. +# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer). +profiler-popup-presets-power-label = + .label = Napajanje +profiler-popup-presets-custom-label = + .label = Po meri + +## History panel + +appmenu-manage-history = + .label = Upravljanje zgodovine +appmenu-restore-session = + .label = Obnovi prejšnjo sejo +appmenu-clear-history = + .label = Počisti nedavno zgodovino … +appmenu-recent-history-subheader = Nedavna zgodovina +appmenu-recently-closed-tabs = + .label = Nedavno zaprti zavihki +appmenu-recently-closed-windows = + .label = Nedavno zaprta okna +# This allows to search through the browser's history. +appmenu-search-history = + .label = Iskanje po zgodovini + +## Help panel + +appmenu-help-header = + .title = Pomoč za { -brand-shorter-name } +appmenu-about = + .label = O { -brand-shorter-name }u + .accesskey = O +appmenu-get-help = + .label = Pomoč + .accesskey = P +appmenu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Več podatkov za odpravljanje težav + .accesskey = t +appmenu-help-report-site-issue = + .label = Prijavi napako strani … +appmenu-help-share-ideas = + .label = Sporoči ideje in povratne informacije … + .accesskey = D +appmenu-help-switch-device = + .label = Preklapljanje na novo napravo + +## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Način za odpravljanje težav … + .accesskey = r +appmenu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Izključi način za odpravljanje težav + .accesskey = n + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = Prijavi zavajajočo stran … + .accesskey = P +appmenu-help-not-deceptive = + .label = To ni zavajajoča stran … + .accesskey = z + +## More Tools + +appmenu-customizetoolbar = + .label = Prilagodi orodno vrstico … +appmenu-developer-tools-subheader = Orodja brskalnika +appmenu-developer-tools-extensions = + .label = Razširitve za razvijalce +appmenuitem-report-broken-site = + .label = Prijavi nedelujočo stran + +## Panel for privacy and security products + +appmenuitem-sign-in-account = Prijavite se v račun +appmenuitem-monitor-title = { -monitor-brand-short-name } +appmenuitem-relay-title = { -relay-brand-short-name } +appmenuitem-relay-description = Zakrijte svoj pravi e-poštni naslov in telefonsko številko +appmenuitem-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name } +appmenuitem-vpn-description = Zaščitite svojo spletno dejavnost diff --git a/l10n-sl/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl b/l10n-sl/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl new file mode 100644 index 0000000000..deff6903e4 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-browser-agent-task-description = Opravilo Privzet uporabniški agent preverja, ali se privzeta vrednost spremeni iz { -brand-short-name } v drug brskalnik. Če se sprememba zgodi v sumljivih okoliščinah, uporabnika največ dvakrat pozove, naj nastavitev vrne na { -brand-short-name }. Opravilo se samodejno namesti skupaj z brskalnikom { -brand-short-name } in znova, ko se { -brand-short-name } posodobi. Če želite onemogočiti opravilo, spremenite nastavitev “default-browser-agent.enabled” na strani about:config ali nastavitev pravilnika { -brand-short-name } za podjetja “DisableDefaultBrowserAgent”. +default-browser-notification-header-text = Želite še naprej uporabljati { -brand-short-name }? +default-browser-notification-body-text = Privzeti brskalnik je bil pred kratkim zamenjan. Kliknite za povrnitev { -brand-short-name }a kot privzetega programa. +default-browser-notification-yes-button-text = Da +default-browser-notification-no-button-text = Ne diff --git a/l10n-sl/browser/browser/browser.ftl b/l10n-sl/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6d100a40de --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,1021 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } – Zasebno brskanje + .data-content-title-default = { $content-title } – { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } – { -brand-full-name } – Zasebno brskanje +# These are the default window titles on macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Do not use the brand name in these, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } – Zasebno brskanje + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } – Zasebno brskanje +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties +private-browsing-shortcut-text-2 = { -brand-shortcut-name } – Zasebno brskanje + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Poglejte podatke o strani + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Odpri ploščo s sporočili o namestitvah +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Spremenite, ali lahko prejemate obvestila te strani +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = Odpri ploščo MIDI +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Upravljajte uporabo programske opreme DRM +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Odpri ploščo za spletno overitev +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Upravljaj z dovoljenji za izločanje platna +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Upravljajte dovoljenje za uporabo mikrofona na tej strani +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Odpri ploščo s sporočili +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Odpri ploščo z zahtevami za lokacijo +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Odprite ploščo z dovoljenji za navidezno resničnost +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Odpri ploščo z dovoljenji za brskanje +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Upravljajte dovoljenje za deljenje oken ali zaslona na tej strani +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Odpri ploščo s sporočili o shrambi brez povezave +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Odpri ploščo s sporočili o shranjevanju gesel +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Upravljanje uporabe vtičnikov +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Upravljajte dovoljenje za uporabo kamere in/ali mikrofona na tej strani +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor = + .tooltiptext = Upravljajte dovoljenje za uporabo drugih naprav za predvajanje zvoka na tej strani +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Odpri ploščo samodejnega predvajanja +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Shrani podatke v trajni shrambi +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Odpri ploščo s sporočili o namestitvah dodatkov +urlbar-tip-help-icon = + .title = Pomoč +urlbar-search-tips-confirm = Razumem +urlbar-search-tips-confirm-short = Razumem +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Namig: +urlbar-result-menu-button = + .title = Odpri meni +urlbar-result-menu-button-feedback = Povratne informacije + .title = Odpri meni +urlbar-result-menu-learn-more = + .label = Več o tem + .accesskey = V +urlbar-result-menu-remove-from-history = + .label = Odstrani iz zgodovine + .accesskey = O +urlbar-result-menu-tip-get-help = + .label = Pomoč + .accesskey = P + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Tipkajte manj, najdite več: Iščite z iskalnikom { $engineName } iz vrstice z naslovom. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Začnite z iskanjem v naslovni vrstici ter spremljajte predloge iskalnika { $engineName } in zgodovine vašega brskanja. +# Make sure to match the name of the Search panel in settings. +urlbar-search-tips-persist = Iskanje je pravkar postalo preprostejše. Poskusite z natančnejšim iskanjem tukaj v naslovni vrstici. Za prikaz spletnega naslova si oglejte Iskanje v nastavitvah. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = Izberite to bližnjico in hitreje najdite, kar potrebujete. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Zaznamki +urlbar-search-mode-tabs = Zavihki +urlbar-search-mode-history = Zgodovina +urlbar-search-mode-actions = Dejanja + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Temu spletnemu mestu ste prepovedali uporabo podatkov o lokaciji. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = Temu spletnemu mestu ste prepovedali dostop do naprav navidezne resničnosti. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Temu spletnemu mestu ste prepovedali prikazovanje obvestil. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Temu spletnemu mestu ste prepovedali uporabo kamere. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Temu spletnemu mestu ste prepovedali uporabo mikrofona. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Temu spletnemu mestu ste prepovedali deljenje zaslona. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Temu spletnemu mestu ste prepovedali uporabo trajne shrambe. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Temu spletnemu mestu ste prepovedali odpiranje pojavnih oken. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = Temu spletnemu mestu ste prepovedali samodejno predvajanje večpredstavnosti z zvokom. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Temu spletnemu mestu ste prepovedali izločanje podatkov platna. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = Temu spletnemu mestu ste prepovedali dostop do MIDI. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Temu spletnemu mestu ste prepovedali nameščanje dodatkov. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Uredi zaznamek ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Dodaj stran med zaznamke ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-manage-extension2 = + .label = Upravljaj razširitev ... + .accesskey = U +page-action-remove-extension2 = + .label = Odstrani razširitev + .accesskey = r + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Skrij orodne vrstice + .accesskey = S +full-screen-exit = + .label = Izhod iz celozaslonskega načina + .accesskey = C + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Tokrat išči z iskalnikom: +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Spremeni nastavitve iskanja +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Išči v novem zavihku + .accesskey = Z +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Nastavi kot privzet iskalnik + .accesskey = P +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Nastavi kot privzeti iskalnik za zasebna okna + .accesskey = z +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) +# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context +# menu, or from the search bar shortcut buttons. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +search-one-offs-add-engine = + .label = Dodaj »{ $engineName }« + .tooltiptext = Dodaj iskalnik »{ $engineName }« + .aria-label = Dodaj iskalnik »{ $engineName }« +# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a +# submenu using this as its label. +search-one-offs-add-engine-menu = + .label = Dodaj iskalnik + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Zaznamki ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Zavihki ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Zgodovina ({ $restrict }) +search-one-offs-actions = + .tooltiptext = Dejanja ({ $restrict }) + +## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string +## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match +## the action. + +# Opens the about:addons page in the home / recommendations section +quickactions-addons = Prikaži dodatke +quickactions-cmd-addons2 = dodatki +# Opens the bookmarks library window +quickactions-bookmarks2 = Upravljanje zaznamkov +quickactions-cmd-bookmarks = zaznamki +# Opens a SUMO article explaining how to clear history +quickactions-clearhistory = Počisti zgodovino +quickactions-cmd-clearhistory = počisti zgodovino +# Opens about:downloads page +quickactions-downloads2 = Prikaži prenose +quickactions-cmd-downloads = prenosi +# Opens about:addons page in the extensions section +quickactions-extensions = Upravljanje razširitev +quickactions-cmd-extensions = razširitve +# Opens the devtools web inspector +quickactions-inspector2 = Odpri razvojna orodja +quickactions-cmd-inspector = pregledovalnik, razvojna orodja +# Opens about:logins +quickactions-logins2 = Upravljaj gesla +quickactions-cmd-logins = prijave, gesla +# Opens about:addons page in the plugins section +quickactions-plugins = Upravljanje vtičnikov +quickactions-cmd-plugins = vtičniki +# Opens the print dialog +quickactions-print2 = Natisni stran +quickactions-cmd-print = natisni, tiskanje, print +# Opens the print dialog at the save to PDF option +quickactions-savepdf = Shrani stran kot PDF +quickactions-cmd-savepdf = pdf +# Opens a new private browsing window +quickactions-private2 = Odpri zasebno okno +quickactions-cmd-private = zasebno brskanje +# Opens a SUMO article explaining how to refresh +quickactions-refresh = Osveži { -brand-short-name } +quickactions-cmd-refresh = osveži +# Restarts the browser +quickactions-restart = Ponovno zaženi { -brand-short-name } +quickactions-cmd-restart = ponovno zaženi, znova zaženi, zaženi znova +# Opens the screenshot tool +quickactions-screenshot3 = Zajemi posnetek zaslona +quickactions-cmd-screenshot = posnetek zaslona +# Opens about:preferences +quickactions-settings2 = Upravljaj nastavitve +quickactions-cmd-settings = nastavitve, možnosti +# Opens about:addons page in the themes section +quickactions-themes = Upravljanje tem +quickactions-cmd-themes = teme +# Opens a SUMO article explaining how to update the browser +quickactions-update = Posodobi { -brand-short-name } +quickactions-cmd-update = posodobi +# Opens the view-source UI with current pages source +quickactions-viewsource2 = Pokaži izvorno kodo strani +quickactions-cmd-viewsource = pokaži vir, vir +# Tooltip text for the help button shown in the result. +quickactions-learn-more = + .title = Več o hitrih dejanjih + +## Bookmark Panel + +bookmarks-add-bookmark = Dodaj zaznamek +bookmarks-edit-bookmark = Uredi zaznamek +bookmark-panel-cancel = + .label = Prekliči + .accesskey = P +# Variables: +# $count (number): number of bookmarks that will be removed +bookmark-panel-remove = + .label = + { $count -> + [one] Odstrani zaznamek + [two] Odstrani { $count } zaznamka + [few] Odstrani { $count } zaznamke + *[other] Odstrani { $count } zaznamkov + } + .accesskey = O +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Pri shranjevanju prikaži urejevalnik + .accesskey = j +bookmark-panel-save-button = + .label = Shrani +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-site-information = Podatki o spletnem mestu { $host } +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-header-security-with-host = + .title = Varnost povezave za { $host } +identity-connection-not-secure = Povezava ni varna +identity-connection-secure = Povezava varna +identity-connection-failure = Napaka pri povezovanju +identity-connection-internal = To je varna stran { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }. +identity-connection-file = Ta stran je shranjena na vašem računalniku. +identity-connection-associated = Ta stran se je naložila z druge strani. +identity-extension-page = To stran je naložila razširitev. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } je zavrnil dele strani, ki niso varni. +identity-custom-root = Povezavo je preveril izdajatelj digitalnega potrdila, ki ga Mozilla ne prepozna. +identity-passive-loaded = Deli strani niso varni (npr. slike). +identity-active-loaded = Zaščita na tej strani je onemogočena. +identity-weak-encryption = Stran uporablja šibko šifriranje. +identity-insecure-login-forms = Prijave, ki jih vnesete na tej strani, so lahko ogrožene. +identity-https-only-connection-upgraded = (nadgrajeno na HTTPS) +identity-https-only-label = Način "samo HTTPS" +identity-https-only-label2 = Samodejno nadgradi povezavo s tem spletnim mestom na zavarovano +identity-https-only-dropdown-on = + .label = Vključeno +identity-https-only-dropdown-off = + .label = Izključeno +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = Začasno izključeno +identity-https-only-info-turn-on2 = Vključite način samo HTTPS za to stran, če želite, da { -brand-short-name } nadgradi povezavo, ko je to mogoče. +identity-https-only-info-turn-off2 = Če se zdi stran pokvarjena, lahko poskusite izklopiti način "Samo HTTPS", ki bo spletno mesto znova naložil z nezavarovanim HTTP. +identity-https-only-info-turn-on3 = Vključite nadgrajevanje na HTTPS za to spletno mesto, če želite, da { -brand-short-name } uporabi zavarovano povezavo, ko je to mogoče. +identity-https-only-info-turn-off3 = Če se zdi stran pokvarjena, lahko poskusite za to spletno mesto izklopiti nadgrajevanje na HTTPS in ga naložiti z nezavarovanim HTTP. +identity-https-only-info-no-upgrade = Povezave ni mogoče nadgraditi s HTTP. +identity-permissions-storage-access-header = Medspletni piškotki +identity-permissions-storage-access-hint = Te stranke lahko uporabljajo piškotke za sledenje med spletnimi mesti in podatke strani, medtem ko ste vi na tem spletnem mestu. +identity-permissions-storage-access-learn-more = Več o tem +identity-permissions-reload-hint = Za uveljavitev sprememb boste morda morali ponovno naložiti stran. +identity-clear-site-data = + .label = Počisti piškotke in podatke spletnega mesta … +identity-connection-not-secure-security-view = Niste varno povezani na to stran. +identity-connection-verified = Varno ste povezani na to stran. +identity-ev-owner-label = Potrdilo izdano: +identity-description-custom-root2 = Mozilla ne prepozna tega izdajatelja digitalnih potrdil. Morda ga je dodal vaš operacijski sistem ali skrbnik. +identity-remove-cert-exception = + .label = Odstrani izjemo + .accesskey = d +identity-description-insecure = Vaša povezava na to stran ni zasebna. Podatke, ki jih pošiljate (npr. gesla, sporočila in kreditne kartice), si lahko ogledajo tudi druge osebe. +identity-description-insecure-login-forms = Podatki, ki jih vnesete ob prijavi na to stran, niso varni in so lahko ogroženi. +identity-description-weak-cipher-intro = Vaša povezava s tem spletnim mestom uporablja šibko šifriranje in ni zasebna. +identity-description-weak-cipher-risk = Druge osebe lahko vidijo vaše podatke ali spreminjajo obnašanje spletnega mesta. +identity-description-active-blocked2 = { -brand-short-name } je zavrnil dele strani, ki niso varni. +identity-description-passive-loaded = Vaša povezava ni zasebna, zato lahko podatke, ki jih delite s stranjo, vidijo tudi druge osebe. +identity-description-passive-loaded-insecure2 = Spletna stran vsebuje elemente, ki niso varni (npr. slike). +identity-description-passive-loaded-mixed2 = Čeprav je { -brand-short-name } zavrnil dele vsebine, nekateri drugi deli še vedno niso varni (npr. slike). +identity-description-active-loaded = Spletna stran vsebuje elemente, ki niso varni (npr. skripti) in vaša povezava nanjo ni zasebna. +identity-description-active-loaded-insecure = Podatke, ki jih delite s to stranjo, si lahko ogledajo druge osebe (npr. gesla, sporočila in kreditne kartice). +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Onemogoči zaščito za zdaj + .accesskey = N +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Omogoči zaščito + .accesskey = O +identity-more-info-link-text = + .label = Več informacij + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Skrči +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Povečaj +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Obnovi navzdol +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Zapri + +## Tab actions + +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-playing2 = PREDVAJANJE +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-muted2 = NEMO +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-blocked = SAMODEJNO PREDVAJANJE ZAVRNJENO +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-pip = SLIKA V SLIKI + +## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them. +## Variables: +## $count (number): number of affected tabs + +browser-tab-mute = + { $count -> + [1] UTIŠAJ ZAVIHEK + [one] UTIŠAJ { $count } ZAVIHEK + [two] UTIŠAJ { $count } ZAVIHKA + [few] UTIŠAJ { $count } ZAVIHKE + *[other] UTIŠAJ { $count } ZAVIHKOV + } +browser-tab-unmute = + { $count -> + [1] POVRNI GLASNOST ZAVIHKA + [one] POVRNI GLASNOST { $count } ZAVIHKA + [two] POVRNI GLASNOST { $count } ZAVIHKOV + [few] POVRNI GLASNOST { $count } ZAVIHKOV + *[other] POVRNI GLASNOST { $count } ZAVIHKOV + } +browser-tab-unblock = + { $count -> + [1] PREDVAJAJ ZAVIHEK + [one] PREDVAJAJ { $count } ZAVIHEK + [two] PREDVAJAJ { $count } ZAVIHKA + [few] PREDVAJAJ { $count } ZAVIHKE + *[other] PREDVAJAJ { $count } ZAVIHKOV + } + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = Uvozi zaznamke … + .tooltiptext = Uvozite zaznamke v { -brand-short-name } iz drugega brskalnika. +bookmarks-toolbar-empty-message = Za hiter dostop postavite svoje zaznamke v to orodno vrstico. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Upravljanje zaznamkov …</a> + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera-device = + .value = Kamera: + .accesskey = K +popup-select-camera-icon = + .tooltiptext = Kamera +popup-select-microphone-device = + .value = Mikrofon: + .accesskey = M +popup-select-microphone-icon = + .tooltiptext = Mikrofon +popup-select-speaker-icon = + .tooltiptext = Zvočniki +popup-select-window-or-screen = + .label = Okno ali zaslon: + .accesskey = k +popup-all-windows-shared = Vsa vidna okna na vašem zaslonu bodo v skupni rabi. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = Delite { -brand-short-name }. Drugi ljudje lahko vidijo, ko preklopite na nov zavihek. +sharing-warning-screen = Delite celoten zaslon. Drugi ljudje lahko vidijo, ko preklopite na nov zavihek. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = Nadaljuj na zavihek +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Onemogoči deljenje zaščite za to sejo + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description2 = Za uporabo bližnjice F12 prvič odprite razvojna orodja iz menija Orodja brskalnika. + +## URL Bar + +# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode). +urlbar-search-mode-indicator-close = + .aria-label = Zapri +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Iskanje ali naslov strani +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Išči po spletu + .aria-label = Išči z iskalnikom { $name } +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Vnesite iskalni niz + .aria-label = Iskanje v { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Vnesite iskalni niz + .aria-label = Iskanje po zaznamkih +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Vnesite iskalni niz + .aria-label = Iskanje po zgodovini +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Vnesite iskalni niz + .aria-label = Iskanje po zavihkih +# This placeholder is used when searching quick actions. +urlbar-placeholder-search-mode-other-actions = + .placeholder = Vnesite iskalni niz + .aria-label = Iskanje dejanj +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Iščite z iskalnikom { $name } ali vnesite naslov +# Variables +# $component (String): the name of the component which forces remote control. +# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent". +urlbar-remote-control-notification-anchor2 = + .tooltiptext = Brskalnik je pod oddaljenim upravljanjem (razlog: { $component }) +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = Temu spletnemu mestu ste dodelili dodatna dovoljenja. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Preklopi na zavihek: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Razširitev: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Odpri mesto v vrstici z naslovom +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Dejanja strani + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Išči z iskalnikom { $engine } v zasebnem oknu +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = Išči v zasebnem oknu +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Išči z iskalnikom { $engine } +urlbar-result-action-sponsored = Sponzorirano +urlbar-result-action-switch-tab = Preklopi na zavihek +urlbar-result-action-visit = Obišči +# "Switch to tab with container" is used when the target tab is located in a +# different container. +# Variables +# $container (String): the name of the target container +urlbar-result-action-switch-tab-with-container = Preklopi na zavihek · <span>{ $container }</span> +# Allows the user to visit a URL that was previously copied to the clipboard. +urlbar-result-action-visit-from-clipboard = Odpri kopirani naslov +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Pritisnite Tab za iskanje z iskalnikom { $engine } +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Pritisnite Tab za iskanje z iskalnikom { $engine } +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = Iščite z iskalnikom { $engine } neposredno iz naslovne vrstice +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Iščite z iskalnikom { $engine } neposredno iz naslovne vrstice +# Action text for copying to clipboard. +urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Kopiraj +# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown +# as part of the result (e.g. "= 2"). +# Variables +# $result (String): the string representation for a formula result +urlbar-result-action-calculator-result = = { $result } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = Iskanje po zaznamkih +urlbar-result-action-search-history = Iskanje po zgodovini +urlbar-result-action-search-tabs = Išči zavihke +urlbar-result-action-search-actions = Dejanja iskanja + +## Labels shown above groups of urlbar results + +# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the +# urlbar results. +urlbar-group-firefox-suggest = + .label = { -firefox-suggest-brand-name } +# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It +# should use sentence case. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions +urlbar-group-search-suggestions = + .label = Predlogi iskalnika { $engine } +# A label shown above Quick Actions in the urlbar results. +urlbar-group-quickactions = + .label = Hitra dejanja +# A label shown above the recent searches group in the urlbar results. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine used to search. +urlbar-group-recent-searches = + .label = Nedavna iskanja + +## Reader View toolbar buttons + +# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl +reader-view-enter-button = + .aria-label = Odpri bralni pogled +# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl +reader-view-close-button = + .aria-label = Zapri bralni pogled + +## Picture-in-Picture urlbar button +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +picture-in-picture-urlbar-button-open = + .tooltiptext = Odpri sliko v sliki ({ $shortcut }) +picture-in-picture-urlbar-button-close = + .tooltiptext = Zapri sliko v sliki ({ $shortcut }) +picture-in-picture-panel-header = Slika v sliki +picture-in-picture-panel-headline = To spletno mesto ne priporoča uporabe slike v sliki +picture-in-picture-panel-body = Z omogočeno sliko v sliki se videoposnetki morda ne bodo prikazali tako, kot so si zamislili razvijalci. +picture-in-picture-enable-toggle = + .label = Vseeno omogoči + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = Stran <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> je zdaj prikazana čez celoten zaslon +fullscreen-warning-no-domain = Ta dokument je zdaj prikazan čez celoten zaslon +fullscreen-exit-button = Izhod iz celozaslonskega načina (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Izhod iz celozaslonskega načina (Esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> ima nadzor nad vašim kazalcem. Pritisnite Esc za ponovni prevzem nadzora. +pointerlock-warning-no-domain = Ta dokument ima nadzor nad vašim kazalcem. Pritisnite Esc za ponovni prevzem nadzora. + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-manage-bookmarks = + .label = Upravljanje zaznamkov +bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Nedavni zaznamki +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Prikaži več zaznamkov +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Zaznamki +bookmarks-menu-button = + .label = Meni zaznamkov +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Drugi zaznamki +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Mobilni zaznamki + +## Variables: +## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar, +## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not. + +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Skrij stransko vrstico zaznamkov + *[other] Prikaži stransko vrstico zaznamkov + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Skrij orodno vrstico zaznamkov + *[other] Prikaži orodno vrstico zaznamkov + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel = + .label = + { $isVisible -> + [true] Skrij vrstico zaznamkov + *[other] Pokaži vrstico zaznamkov + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Odstrani meni zaznamkov iz orodne vrstice + *[other] Dodaj meni zaznamkov v orodno vrstico + } + +## + +bookmarks-search = + .label = Iskanje po zaznamkih +bookmarks-tools = + .label = Orodja zaznamkov +bookmarks-subview-edit-bookmark = + .label = Uredi ta zaznamek … +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Vrstica zaznamkov + .accesskey = Z + .aria-label = Zaznamki +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Vrstica zaznamkov +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Predmeti orodne vrstice z zaznamki +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Predmeti orodne vrstice z zaznamki +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-subview-bookmark-tab = + .label = Dodaj trenutni zavihek med zaznamke … + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Zaznamki +library-recent-activity-title = + .value = Nedavne dejavnosti + +## Pocket toolbar button + +save-to-pocket-button = + .label = Shrani v { -pocket-brand-name } + .tooltiptext = Shrani v { -pocket-brand-name } + +## Repair text encoding toolbar button + +repair-text-encoding-button = + .label = Popravi kodiranje besedila + .tooltiptext = Ugani pravilni nabor znakov iz vsebine strani + +## Customize Toolbar Buttons + +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS) +toolbar-settings-button = + .label = Nastavitve + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Odpri nastavitve ({ $shortcut }) + *[other] Odpri nastavitve + } +toolbar-overflow-customize-button = + .label = Prilagodi orodno vrstico … + .accesskey = P +toolbar-button-email-link = + .label = Pošlji povezavo + .tooltiptext = Pošlji povezavo na to stran +toolbar-button-logins = + .label = Gesla + .tooltiptext = Ogled in upravljanje shranjenih gesel +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page +toolbar-button-save-page = + .label = Shrani stran + .tooltiptext = Shrani trenutno stran ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file +toolbar-button-open-file = + .label = Odpri datoteko + .tooltiptext = Odpri datoteko ({ $shortcut }) +toolbar-button-synced-tabs = + .label = Sinhronizirani zavihki + .tooltiptext = Prikaži zavihke iz drugih naprav +# Variables +# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window +toolbar-button-new-private-window = + .label = Novo zasebno okno + .tooltiptext = Odpri novo okno v zasebnem načinu brskanja ({ $shortcut }) + +## EME notification panel + +eme-notifications-drm-content-playing = Zvok ali video na tej strani uporablja DRM, kar lahko omejuje delovanje { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }. +eme-notifications-drm-content-playing-manage = Upravljanje nastavitev +eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = U +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Zapri +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = Z + +## Password save/update panel + +panel-save-update-username = Uporabniško ime +panel-save-update-password = Geslo + +## + +# "More" item in macOS share menu +menu-share-more = + .label = Več … +ui-tour-info-panel-close = + .tooltiptext = Zapri + +## Variables: +## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked. + +popups-infobar-allow = + .label = Dovoli strani { $uriHost } odpiranje pojavnih oken + .accesskey = d +popups-infobar-block = + .label = Prepovej strani { $uriHost } odpiranje pojavnih oken + .accesskey = d + +## + +popups-infobar-dont-show-message = + .label = Ne prikazuj tega sporočila, ko so pojavna okna zavrnjena + .accesskey = N +edit-popup-settings = + .label = Upravljaj nastavitve pojavnih oken … + .accesskey = U +picture-in-picture-hide-toggle = + .label = Skrij preklop slike v sliki + .accesskey = p + +## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout, +## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings, + +picture-in-picture-move-toggle-right = + .label = Premakni gumb slike v sliki na desno + .accesskey = d +picture-in-picture-move-toggle-left = + .label = Premakni gumb slike v sliki na levo + .accesskey = l + +## + + +# Navigator Toolbox + +# This string is a spoken label that should not include +# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +# this container is a toolbar. This avoids double-speaking. +navbar-accessible = + .aria-label = Navigacija +navbar-downloads = + .label = Prenosi +navbar-overflow = + .tooltiptext = Več orodij … +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page +navbar-print = + .label = Natisni + .tooltiptext = Natisni stran … ({ $shortcut }) +navbar-home = + .label = Domov + .tooltiptext = Domača stran { -brand-short-name }a +navbar-library = + .label = Knjižnica + .tooltiptext = Prikaži zgodovino, shranjene zaznamke in drugo +navbar-search = + .title = Iskanje +# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word +# "toolbar" is appended automatically and should not be included in +# in the string +tabs-toolbar = + .aria-label = Zavihki brskalnika +tabs-toolbar-new-tab = + .label = Nov zavihek +tabs-toolbar-list-all-tabs = + .label = Seznam vseh zavihkov + .tooltiptext = Seznam vseh zavihkov + +## Infobar shown at startup to suggest session-restore + +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon +restore-session-startup-suggestion-message = <strong>Želite odpreti zavihke od prejšnjič?</strong> Prejšnjo sejo lahko obnovite v meniju { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") } <img data-l10n-name="icon"/> pod Zgodovina. +restore-session-startup-suggestion-button = Pokaži, kako + +## Infobar shown when the user tries to open a file picker and file pickers are blocked by enterprise policy + +filepicker-blocked-infobar = Vaša organizacija je onemogočila dostop do shranjenih datotek na tem računalniku + +## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) + +data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } samodejno pošilja nekatere podatke organizaciji { -vendor-short-name }, zato da lahko izboljšamo vašo izkušnjo. +data-reporting-notification-button = + .label = Izberite, kaj želite pošiljati + .accesskey = I +# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar. +private-browsing-indicator-label = Zasebno brskanje + +## Unified extensions (toolbar) button + +unified-extensions-button = + .label = Razširitve + .tooltiptext = Razširitve + +## Unified extensions button when permission(s) are needed. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-permissions-needed = + .label = Razširitve + .tooltiptext = + Razširitve + Potrebna so dovoljenja + +## Unified extensions button when some extensions are quarantined. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-quarantined = + .label = Razširitve + .tooltiptext = + Razširitve + Nekatere razširitve niso dovoljene + +## Private browsing reset button + +reset-pbm-toolbar-button = + .label = Končaj zasebno sejo + .tooltiptext = Končaj zasebno sejo +reset-pbm-panel-heading = Želite končati zasebno sejo? +reset-pbm-panel-description = Zaprite vse zasebne zavihke ter izbrišite zgodovino, piškotke in druge podatke strani. +reset-pbm-panel-always-ask-checkbox = + .label = Vedno me vprašaj + .accesskey = V +reset-pbm-panel-cancel-button = + .label = Prekliči + .accesskey = k +reset-pbm-panel-confirm-button = + .label = Izbriši podatke seje + .accesskey = I +reset-pbm-panel-complete = Podatki zasebne seje so izbrisani + +## Autorefresh blocker + +refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } je preprečil samodejno ponovno nalaganje te strani. +refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } je preprečil samodejno preusmerjanje te strani na drugo stran. +refresh-blocked-allow = + .label = Dovoli + .accesskey = O + +## Firefox Relay integration + +firefox-relay-offer-why-to-use-relay = Naše varne in za uporabo enostavne maske ščitijo vašo identiteto in preprečujejo neželeno pošto, tako da skrijejo vaš e-poštni naslov. +# Variables: +# $useremail (String): user email that will receive messages +firefox-relay-offer-what-relay-provides = Vsa e-pošta, ki prispe na vaše maske, se posreduje na <strong>{ $useremail }</strong> (razen če se jo odločite blokirati). +firefox-relay-offer-legal-notice = S klikom na "Uporabi e-poštno masko" se strinjate s <label data-l10n-name="tos-url">pogoji uporabe</label> in z <label data-l10n-name="privacy-url">obvestilom o zasebnosti</label>. + +## Add-on Pop-up Notifications + +popup-notification-addon-install-unsigned = + .value = (Nepotrjeno) +popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = Več o varni namestitvi dodatkov + +## Pop-up warning + +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-message = + { $popupCount -> + [one] { -brand-short-name } je strani preprečil, da bi odprla pojavno okno. + [two] { -brand-short-name } je strani preprečil, da bi odprla { $popupCount } pojavni okni. + [few] { -brand-short-name } je strani preprečil, da bi odprla { $popupCount } pojavna okna. + *[other] { -brand-short-name } je strani preprečil, da bi odprla { $popupCount } pojavnih oken. + } +# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-exceeded-message = + { $popupCount -> + [two] { -brand-short-name } je strani preprečil, da bi odprla več kot { $popupCount } pojavni okni. + [few] { -brand-short-name } je strani preprečil, da bi odprla več kot { $popupCount } pojavna okna. + *[other] { -brand-short-name } je strani preprečil, da bi odprla več kot { $popupCount } pojavnih oken. + } +popup-warning-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Možnosti + *[other] Nastavitve + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] M + *[other] N + } +# Variables: +# $popupURI (String): the URI for the pop-up window +popup-show-popup-menuitem = + .label = Pokaži '{ $popupURI }' diff --git a/l10n-sl/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-sl/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..44ffdc9f62 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,391 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Potegnite navzdol za prikaz zgodovine + *[other] Desno kliknite ali potegnite navzdol za prikaz zgodovine + } + +## Back + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = Pojdi na prejšnjo stran ({ $shortcut }) + .aria-label = Nazaj + .accesskey = z +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-back-mac = + .label = Nazaj + .accesskey = z +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = Pojdi na naslednjo stran ({ $shortcut }) + .aria-label = Naprej + .accesskey = r +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-forward-mac = + .label = Naprej + .accesskey = r +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = Ponovno naloži + .accesskey = P +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-reload-mac = + .label = Ponovno naloži + .accesskey = P +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = Ustavi + .accesskey = U +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-stop-mac = + .label = Ustavi + .accesskey = U +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Firefox Account Button + +toolbar-button-fxaccount = + .label = { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } + .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } + +## Account toolbar Button + +toolbar-button-account = + .label = Račun + .tooltiptext = Račun + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = Shrani stran kot … + .accesskey = s + +## Simple menu items + +main-context-menu-bookmark-page = + .aria-label = Dodaj stran med zaznamke … + .accesskey = m + .tooltiptext = Dodaj stran med zaznamke +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-edit-bookmark-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-bookmark-page-mac = + .label = Dodaj stran med zaznamke … + .accesskey = m +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-page-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-edit-bookmark-mac = + .label = Uredi zaznamek … + .accesskey = m +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-page-with-shortcut = + .aria-label = Dodaj stran med zaznamke … + .accesskey = m + .tooltiptext = Dodaj stran med zaznamke ({ $shortcut }) +main-context-menu-edit-bookmark = + .aria-label = Uredi zaznamek … + .accesskey = m + .tooltiptext = Uredi zaznamek +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-edit-bookmark-with-shortcut = + .aria-label = Uredi zaznamek … + .accesskey = m + .tooltiptext = Uredi zaznamek ({ $shortcut }) +main-context-menu-open-link = + .label = Odpri povezavo + .accesskey = O +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = Odpri povezavo v novem zavihku + .accesskey = Z +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = Odpri povezavo v novem zavihku vsebnika + .accesskey = O +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = Odpri povezavo v novem oknu + .accesskey = N +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = Odpri povezavo v novem zasebnem oknu + .accesskey = P +main-context-menu-bookmark-link-2 = + .label = Dodaj povezavo med zaznamke … + .accesskey = D +main-context-menu-save-link = + .label = Shrani povezavo kot … + .accesskey = k +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = Shrani povezavo v { -pocket-brand-name } + .accesskey = e + +## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = Kopiraj e-poštni naslov + .accesskey = E +main-context-menu-copy-phone = + .label = Kopiraj telefonsko številko + .accesskey = t +main-context-menu-copy-link-simple = + .label = Kopiraj povezavo + .accesskey = i +# This command copies the link, removing additional +# query parameters used to track users across sites. +main-context-menu-strip-on-share-link = + .label = Kopiraj povezavo brez sledilnih parametrov + .accesskey = z + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = Predvajaj + .accesskey = v +main-context-menu-media-pause = + .label = Premor + .accesskey = o + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = Nemo + .accesskey = N +main-context-menu-media-unmute = + .label = Glasno + .accesskey = n +main-context-menu-media-play-speed-2 = + .label = Hitrost + .accesskey = H +main-context-menu-media-play-speed-slow-2 = + .label = 0,5× +main-context-menu-media-play-speed-normal-2 = + .label = 1,0× +main-context-menu-media-play-speed-fast-2 = + .label = 1,25× +main-context-menu-media-play-speed-faster-2 = + .label = 1,5× +main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 = + .label = 2× +main-context-menu-media-loop = + .label = Zanka + .accesskey = Z + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = Prikaži gradnike + .accesskey = g +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = Skrij gradnike + .accesskey = g + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = Celoten zaslon + .accesskey = C +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = Izhod iz celozaslonskega načina + .accesskey = j +# This is used when right-clicking on a video in the +# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. +main-context-menu-media-watch-pip = + .label = Glejte sliko v sliki + .accesskey = s +main-context-menu-image-reload = + .label = Ponovno naloži sliko + .accesskey = P +main-context-menu-image-view-new-tab = + .label = Odpri sliko v novem zavihku + .accesskey = l +main-context-menu-video-view-new-tab = + .label = Odpri videoposnetek v novem zavihku + .accesskey = n +main-context-menu-image-copy = + .label = Kopiraj sliko + .accesskey = a +main-context-menu-image-copy-link = + .label = Kopiraj povezavo do slike + .accesskey = o +main-context-menu-video-copy-link = + .label = Kopiraj povezavo do videoposnetka + .accesskey = o +main-context-menu-audio-copy-link = + .label = Kopiraj povezavo do zvoka + .accesskey = o +main-context-menu-image-save-as = + .label = Shrani sliko kot … + .accesskey = s +main-context-menu-image-email = + .label = Pošlji sliko po e-pošti … + .accesskey = o +main-context-menu-image-set-image-as-background = + .label = Nastavi sliko kot ozadje namizja … + .accesskey = s +main-context-menu-image-copy-text = + .label = Kopiraj besedilo s slike + .accesskey = b +main-context-menu-image-info = + .label = Podatki o sliki + .accesskey = o +main-context-menu-image-desc = + .label = Pokaži opis + .accesskey = S +main-context-menu-video-save-as = + .label = Shrani video kot … + .accesskey = v +main-context-menu-audio-save-as = + .label = Shrani zvok kot … + .accesskey = v +main-context-menu-video-take-snapshot = + .label = Zajemi sličico … + .accesskey = j +main-context-menu-video-email = + .label = Pošlji video po e-pošti … + .accesskey = o +main-context-menu-audio-email = + .label = Pošlji zvok po e-pošti … + .accesskey = o +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = Shrani stran v { -pocket-brand-name } + .accesskey = s +main-context-menu-send-to-device = + .label = Pošlji stran na napravo + .accesskey = N + +## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-use-saved-login = + .label = Uporabi shranjeno prijavo + .accesskey = o +# Displayed when there are saved passwords and the user clicks inside a username or password field +main-context-menu-use-saved-password = + .label = Uporabi shranjeno geslo + .accesskey = o + +## + +main-context-menu-use-relay-mask = + .label = Uporabi e-poštno masko { -relay-brand-short-name } + .accesskey = e +main-context-menu-suggest-strong-password = + .label = Predlagaj močno geslo … + .accesskey = m +main-context-menu-manage-logins2 = + .label = Upravljanje prijav + .accesskey = U +main-context-menu-manage-passwords = + .label = Upravljanje gesel + .accesskey = U +main-context-menu-keyword = + .label = Dodaj ključno besedo k iskanju … + .accesskey = K +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = Pošlji povezavo na napravo + .accesskey = N +main-context-menu-frame = + .label = Ta okvir + .accesskey = a +main-context-menu-frame-show-this = + .label = Pokaži le ta okvir + .accesskey = L +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = Odpri okvir v novem zavihku + .accesskey = Z +main-context-menu-frame-open-window = + .label = Odpri okvir v novem oknu + .accesskey = V +main-context-menu-frame-reload = + .label = Ponovno naloži okvir + .accesskey = R +main-context-menu-frame-add-bookmark = + .label = Dodaj okvir med zaznamke … + .accesskey = m +main-context-menu-frame-save-as = + .label = Shrani okvir kot … + .accesskey = T +main-context-menu-frame-print = + .label = Natisni okvir … + .accesskey = N +main-context-menu-frame-view-source = + .label = Pokaži izvorno kodo okvirja + .accesskey = V +main-context-menu-frame-view-info = + .label = Pokaži podatke o okvirju + .accesskey = I +main-context-menu-print-selection-2 = + .label = Natisni izbrano … + .accesskey = r +main-context-menu-view-selection-source = + .label = Pokaži izvorno kodo izbora + .accesskey = r +main-context-menu-take-screenshot = + .label = Zajemi posnetek zaslona + .accesskey = p +main-context-menu-take-frame-screenshot = + .label = Zajemi posnetek zaslona + .accesskey = p +main-context-menu-view-page-source = + .label = Pokaži izvorno kodo strani + .accesskey = V +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = Spremeni smer besedila + .accesskey = b +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = Spremeni smer strani + .accesskey = s +main-context-menu-inspect = + .label = Preglej + .accesskey = j +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = Preglej lastnosti dostopnosti +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = Več o DRM … + .accesskey = D +# Variables +# $containerName (String): The name of the current container +main-context-menu-open-link-in-container-tab = + .label = Odpri povezavo v novem zavihku vsebnika { $containerName } + .accesskey = O +main-context-menu-reveal-password = + .label = Razkrij geslo + .accesskey = k diff --git a/l10n-sl/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-sl/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0649752530 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,218 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = Skrči + +window-zoom-command = + .label = Razpni + +window-new-shortcut = + .key = N + +window-minimize-shortcut = + .key = m + +close-shortcut = + .key = W + +tab-new-shortcut = + .key = t + +location-open-shortcut = + .key = l + +location-open-shortcut-alt = + .key = d + +search-focus-shortcut = + .key = k + +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f + +search-find-again-shortcut = + .key = g + +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 + +search-find-selection-shortcut = + .key = e + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] y + *[other] j + } + +addons-shortcut = + .key = A + +file-open-shortcut = + .key = o + +save-page-shortcut = + .key = s + +page-source-shortcut = + .key = u + +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = u + +page-info-shortcut = + .key = i + +print-shortcut = + .key = p + +mute-toggle-shortcut = + .key = M + +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ + +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] + +nav-reload-shortcut = + .key = r + +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . + +history-show-all-shortcut = + .key = H + +history-show-all-shortcut-mac = + .key = Y + +history-sidebar-shortcut = + .key = h + +full-screen-shortcut = + .key = f + +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 + +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R + +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt = + .key = { "}" } + +picture-in-picture-toggle-shortcut = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = { "}" } + +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-library-shortcut = + .key = O + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = b + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-toolbar-shortcut = + .key = B + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-a = + .key = _ + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-b = + .key = { "" } + +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } + +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 + +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X + +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q + +help-shortcut = + .key = ? + +preferences-shortcut = + .key = , + +hide-app-shortcut = + .key = H + +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-sl/browser/browser/colorways.ftl b/l10n-sl/browser/browser/colorways.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e614d5cbee --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/colorways.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Colorway collections + +## Colorway names and descriptions + +playmaker-colorway-name = Organizator igre +playmaker-colorway-description = Ustvarjate priložnosti za zmago in vsem okoli sebe pomagate igrati bolje. + +expressionist-colorway-name = Ekspresionist +expressionist-colorway-description = Svet vidite drugače in vaše stvaritve pri drugih vzbujajo čustva. + +visionary-colorway-name = Vizionar +visionary-colorway-description = Ne sprijaznite se s statusom quo in drugim predstavljate boljšo prihodnost. + +activist-colorway-name = Aktivist +activist-colorway-description = Svet pustite boljši, kot ste ga našli, in prepričate druge, da verjamejo. + +dreamer-colorway-name = Sanjač +dreamer-colorway-description = Verjamete, da je sreča naklonjena hrabrim, in drugim vlivate pogum. + +innovator-colorway-name = Inovator +innovator-colorway-description = V vsem vidite priložnosti in vplivate na življenja vseh okoli sebe. diff --git a/l10n-sl/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl b/l10n-sl/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..104d29d708 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Več o tem diff --git a/l10n-sl/browser/browser/confirmationHints.ftl b/l10n-sl/browser/browser/confirmationHints.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3981fbd081 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/confirmationHints.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Confirmation hints + +confirmation-hint-breakage-report-sent = Poročilo je bilo poslano. Hvala! +confirmation-hint-login-removed = Prijava odstranjena! +confirmation-hint-password-removed = Geslo odstranjeno! +confirmation-hint-page-bookmarked = Shranjeno med zaznamke +confirmation-hint-password-saved = Geslo shranjeno! +confirmation-hint-password-created = Geslo shranjeno +confirmation-hint-password-updated = Geslo posodobljeno +confirmation-hint-address-created = Naslov shranjen +confirmation-hint-address-updated = Naslov posodobljen +confirmation-hint-credit-card-created = Kartica shranjena +confirmation-hint-credit-card-updated = Kartica posodobljena +confirmation-hint-pin-tab = Pripeto! +confirmation-hint-pin-tab-description = Desno-kliknite zavihek, da ga odpnete. +confirmation-hint-send-to-device = Poslano! +confirmation-hint-firefox-relay-mask-created = Nova maska ustvarjena! +confirmation-hint-firefox-relay-mask-reused = Obstoječa maska znova uporabljena! +confirmation-hint-screenshot-copied = Posnetek zaslona kopiran! diff --git a/l10n-sl/browser/browser/contentCrash.ftl b/l10n-sl/browser/browser/contentCrash.ftl new file mode 100644 index 0000000000..192123aac0 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/contentCrash.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = <strong>Del te strani se je sesul.</strong> Pošljite { -brand-product-name }u poročilo, da ga obvestite o težavi in mu jo pomagate hitreje odpraviti. + +# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message, +# but without any markup. +crashed-subframe-title = + .title = Del te strani se je sesul. Pošljite { -brand-product-name(sklon: "dajalnik") } poročilo, da ga obvestite o težavi in mu jo pomagate hitreje odpraviti. +crashed-subframe-learnmore-link = + .value = Več o tem +crashed-subframe-submit = + .label = Pošlji poročilo + .accesskey = P + +## Pending crash reports + +# Variables: +# $reportCount (Number): the number of pending crash reports +pending-crash-reports-message = + { $reportCount -> + [one] Imate neposlano poročilo o sesutju + [two] Imate { $reportCount } neposlani poročili o sesutju + [few] Imate { $reportCount } neposlana poročila o sesutju + *[other] Imate { $reportCount } neposlanih poročil o sesutju + } +pending-crash-reports-view-all = + .label = Prikaži +pending-crash-reports-send = + .label = Pošlji +pending-crash-reports-always-send = + .label = Vedno pošlji diff --git a/l10n-sl/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-sl/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f9a10f97d5 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = Ponastavi privzeto +customize-mode-menu-and-toolbars-header = Povlecite priljubljene elemente v meni orodne vrstice ali v meni prekoračitve. +customize-mode-overflow-list-title = Dodatni meni +customize-mode-uidensity = + .label = Gostota +customize-mode-done = + .label = Končaj +customize-mode-toolbars = + .label = Orodne vrstice +customize-mode-titlebar = + .label = Naslovna vrstica +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = Dotik + .accesskey = D + .tooltiptext = Dotik +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = Uporabi Dotik za tablični način +customize-mode-overflow-list-description = Sem povlecite predmete, ki jih želite imeti na dosegu, vendar izven orodne vrstice … +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = Običajno + .accesskey = O + .tooltiptext = Običajno +customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported = + .label = Strnjeno (ni podprto) + .accesskey = S + .tooltiptext = Strnjeno (ni podprto) +customize-mode-undo-cmd = + .label = Razveljavi +customize-mode-lwthemes-link = Upravljaj teme +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = Prilagodi vrstico na dotik … +customize-mode-downloads-button-autohide = + .label = Skrij gumb, ko je seznam prazen diff --git a/l10n-sl/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-sl/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0984c91665 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +default-browser-notification-message = <strong>Želite nastaviti { -brand-short-name } kot privzeti brskalnik?</strong> Izberite hitro, varno in zasebno brskanje vedno, ko uporabljate splet. +default-browser-notification-button = + .label = Nastavi kot privzeto + .accesskey = N + +## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations +## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and +## secondary button are shared between the variants. + +default-browser-prompt-title-pin = Želite nastaviti { -brand-short-name } za glavni brskalnik? +default-browser-prompt-message-pin = Obdržite { -brand-short-name } na dosegu roke – nastavite ga za privzeti brskalnik in ga pripnite v opravilno vrstico. +default-browser-prompt-message-pin-mac = Obdržite { -brand-short-name } na dosegu roke – nastavite ga za privzeti brskalnik in ga ohranite v Docku. +default-browser-prompt-button-primary-pin = Nastavi kot glavni brskalnik +default-browser-prompt-title-alt = Želite nastaviti { -brand-short-name } za privzeti brskalnik? +default-browser-prompt-message-alt = Izberite hitrost, varnost in zasebnost ob vsakem brskanju. +default-browser-prompt-button-primary-alt = Nastavi kot privzeti brskalnik +default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = Tega sporočila ne prikaži več +default-browser-prompt-button-secondary = Ne zdaj diff --git a/l10n-sl/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-sl/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a6ed587157 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,237 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = Prenosi +downloads-panel = + .aria-label = Prenosi + +## + +# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using +# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of +# in-progress and blocked downloads. +downloads-panel-items = + .style = width: 37em +downloads-cmd-pause = + .label = Premor + .accesskey = o +downloads-cmd-resume = + .label = Nadaljuj + .accesskey = N +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = Prekliči +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = Prekliči +downloads-cmd-show-menuitem-2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Prikaži v Finderju + *[other] Prikaži v mapi + } + .accesskey = ž + +## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened. +## Variables: +## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler. +## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager" + +downloads-cmd-use-system-default = + .label = Odpri v sistemskem pregledovalniku + .accesskey = s +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-use-system-default-named = + .label = Odpri s programom { $handler } + .accesskey = O +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-use-system-default = + .label = Vedno odpri v sistemskem pregledovalniku + .accesskey = V +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-always-use-system-default-named = + .label = Vedno odpri s programom { $handler } + .accesskey = V + +## + +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-use-system-default. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-open-similar-files = + .label = Vedno odpri tovrstne datoteke + .accesskey = V +downloads-cmd-show-button-2 = + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Prikaži v Finderju + *[other] Prikaži v mapi + } +downloads-cmd-show-panel-2 = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Prikaži v Finderju + *[other] Prikaži v mapi + } +downloads-cmd-show-description-2 = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Prikaži v Finderju + *[other] Prikaži v mapi + } +downloads-cmd-show-downloads = + .label = Prikaži mapo s prenosi +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = Poskusi znova +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = Poskusi znova +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = Pojdi na stran za prenos + .accesskey = O +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = Kopiraj povezavo za prenos + .accesskey = P +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = Odstrani iz zgodovine + .accesskey = z +downloads-cmd-clear-list = + .label = Počisti ploščo predogleda + .accesskey = a +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = Počisti prenose + .accesskey = S +downloads-cmd-delete-file = + .label = Izbriši + .accesskey = I +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = Dovoli prenos + .accesskey = D +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = Odstrani datoteko +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = Odstrani datoteko +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = Odstrani datoteko ali dovoli prenos +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = Odstrani datoteko ali dovoli prenos +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = Odpri ali odstrani datoteko +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = Odpri ali odstrani datoteko +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = Več informacij +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = Odpri datoteko + +## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the +## downloading file will be opened after certain amount of time using an app +## available in the system. +## Variables: +## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens. +## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens. +## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens. + +downloading-file-opens-in-hours-and-minutes-2 = + .value = Odprto čez { $hours }h { $minutes }m … +downloading-file-opens-in-minutes-2 = + .value = Odprto čez { $minutes }m … +downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds-2 = + .value = Odprto čez { $minutes }m { $seconds }s … +downloading-file-opens-in-seconds-2 = + .value = Odprto čez { $seconds }s … +downloading-file-opens-in-some-time-2 = + .value = Odprto, ko bo končano … +downloading-file-click-to-open = + .value = Odpri, ko se dokonča + +## + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = Ponovno zaženi prenos +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = Prekliči prenos +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = Prikaži vse prenose + .accesskey = S +# This string is shown at the top of the download details sub-panel to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = Podrobnosti o prenosu + +## Displayed when a site attempts to automatically download many files. +## Variables: +## $num (number) - Number of blocked downloads. +## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix. + +downloads-files-not-downloaded = + { $num -> + [one] Datoteka se ni prenesla. + [two] { $num } datoteki se nista prenesli. + [few] { $num } datoteke se niso prenesle. + *[other] { $num } datotek se ni preneslo. + } +downloads-blocked-from-url = Zavrnjeni prenosi z { $url }. +downloads-blocked-download-detailed-info = Spletno mesto { $url } je poskušalo samodejno prenesti več datotek. Morda ne deluje pravilno ali pa vam poskuša na računalnik shraniti neželene datoteke. + +## + +downloads-clear-downloads-button = + .label = Počisti prenose + .tooltiptext = Počisti dokončane, preklicane in spodletele prenose +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = Ni prenosov. +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = Ni prenosov v tej seji. +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when there +# are more downloads than can fit in the list in the panel. +# $count (number) - number of files being downloaded that are not shown in the +# panel list. +downloads-more-downloading = + { $count -> + [one] Prenaša se še { $count } datoteka + [two] Prenašata se še { $count } datoteki + [few] Prenašajo se še { $count } datoteke + *[other] Prenaša se še { $count } datotek + } + +## Download errors + +downloads-error-alert-title = Napaka pri prenosu +# Variables: +# $extension (String): the name of the blocking extension. +downloads-error-blocked-by = Shranjevanje tega prenosa je preprečila razširitev { $extension }. +# Used when the name of the blocking extension is unavailable. +downloads-error-extension = Ena od razširitev je preprečila shranjevanje tega prenosa. +# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained. +downloads-error-generic = + Prenosa ni mogoče shraniti, ker je prišlo do neznane napake. + + Poskusite znova. diff --git a/l10n-sl/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-sl/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a42506b22e --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-name-2 = + .value = Ime + .accesskey = I +bookmark-overlay-url = + .value = Naslov + .accesskey = N +# Location refers to the position of the bookmark within the browser's +# bookmarks, not to its URL or address. +bookmark-overlay-location-2 = + .value = Mesto + .accesskey = M +bookmark-overlay-choose = + .label = Izberi … +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = Prikaži vse mape zaznamkov + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Skrij +bookmark-overlay-folders-expander2 = + .tooltiptext = Prikaži vse mape zaznamkov +bookmark-overlay-folders-expander-hide = + .tooltiptext = Skrij +# bookmark-overlay-folders-tree is used to provide an accessible name to the tree view of the Bookmarks directory, when it is expanded +bookmark-overlay-folders-tree = + .aria-label = Mape +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = Nova mapa + .accesskey = o +bookmark-overlay-tags-2 = + .value = Oznake + .accesskey = O +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = Loči oznake z vejicami +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = Prikaži vse oznake + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Skrij +bookmark-overlay-tags-expander2 = + .tooltiptext = Prikaži vse oznake +bookmark-overlay-tags-expander-hide = + .tooltiptext = Skrij +bookmark-overlay-keyword-2 = + .value = Ključna beseda + .accesskey = K +bookmark-overlay-tags-caption-label = Uporabite oznake za razvrščanje in iskanje zaznamkov v naslovni vrstici +bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = Uporabite ključne besede za odpiranje zaznamkov neposredno iz naslovne vrstice diff --git a/l10n-sl/browser/browser/extensionsUI.ftl b/l10n-sl/browser/browser/extensionsUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8d53e7732c --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/extensionsUI.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webext-perms-learn-more = Več o tem +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# $currentEngine (String): name of the current search engine. +# $newEngine (String): name of the new search engine. +webext-default-search-description = Razširitev { $addonName } bi rada zamenjala vaš privzet iskalnik { $currentEngine } s { $newEngine }. Se strinjate? +webext-default-search-yes = + .label = Da + .accesskey = D +webext-default-search-no = + .label = Ne + .accesskey = N +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed. +addon-post-install-message = Razširitev { $addonName } je bila dodana. + +## A modal confirmation dialog to allow an extension on quarantined domains. + +# Variables: +# $addonName (String): localized name of the extension. +webext-quarantine-confirmation-title = Dovolite delovanje razširitve { $addonName } na omejenih spletnih mestih? +webext-quarantine-confirmation-line-1 = Zaradi zaščite vaših podatkov ta razširitev na tem spletnem mestu ni dovoljena. +webext-quarantine-confirmation-line-2 = Če ji zaupate, ji lahko daste dovoljenje za branje in spreminjanje podatkov na spletnih mestih, kjer to omejuje { -vendor-short-name }. +webext-quarantine-confirmation-allow = + .label = Dovoli + .accesskey = D +webext-quarantine-confirmation-deny = + .label = Ne dovoli + .accesskey = N diff --git a/l10n-sl/browser/browser/featureCallout.ftl b/l10n-sl/browser/browser/featureCallout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..34bfbd44bd --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/featureCallout.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Callout dialog primary button to advance to next screen +callout-primary-advance-button-label = Naprej + +# Callout dialog primary button to complete the feature tour +callout-primary-complete-button-label = Razumem! + +## Firefox View feature tour strings + +# "Tab pickup" refers to the section in Firefox View that displays open +# tabs from other devices +callout-firefox-view-tab-pickup-title = Preskakujte med napravami s sinhroniziranimi zavihki + +callout-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Hitro zajemite odprte zavihke s telefona in jih odprite neposredno tukaj. + +callout-firefox-view-recently-closed-title = V trenutku si povrnite zaprte zavihke + +callout-firefox-view-recently-closed-subtitle = Vsi zavihki, ki ste jih zaprli, se bodo prikazali tukaj. Nikoli več ne skrbite, da bi nenamerno zaprli spletno stran. + +callout-firefox-view-colorways-title = Dodajte kanček barve + +# "Shade" refer to different color options in each colorway. +callout-firefox-view-colorways-subtitle = Izberite odtenek barvne kombinacije, ki vas nagovarja. Samo v { -brand-product-name(sklon: "mestnik") }. + +callout-firefox-view-colorways-reminder-title = Raziščite najnovejše barvne kombinacije + +# “Shades” refers to the different color options in each colorways +callout-firefox-view-colorways-reminder-subtitle = Obarvajte svoj brskalnik s temi ikoničnimi odtenki, ki jih navdihujejo neodvisni glasovi. Samo v { -brand-product-name(sklon: "dajalnik") }. + +## Continuous Onboarding - Firefox View: Tab pick up + +# “Boost your browsing” refers to the added benefit the user receives from having +# access to the same browsing experience when moving from one browser to another. +# Alternative: ”Improve your browsing experience with tab pickup” +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-title = Nadgradite svoje brskanje s sinhronizacijo zavihkov + +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Uporabite zavihke iz katere koli naprave ter sinhronizirajte svoje zaznamke, gesla in druge podatke. + +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-primary-button-label = Začnite + +## PDF.js Feature Tour Strings + +callout-pdfjs-edit-title = Urejajte datoteke PDF z našim novim orodjem za besedilo +callout-pdfjs-edit-body-a = Izpolnite obrazce, dodajte komentarje ali tipkajte zapiske neposredno v { -brand-short-name(sklon: "mestnik") }. +callout-pdfjs-edit-body-b = Prihranite si iskanje brezplačnih spletnih urejevalnikov. Izpolnite obrazce, dodajte komentarje ali tipkajte zapiske neposredno v { -brand-short-name(sklon: "mestnik") }. +callout-pdfjs-edit-button = Naprej + +callout-pdfjs-draw-title = Podpisujte dokumente z našim novim orodjem za risanje +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-a = Zapišite pripombe v datoteko PDF in shranite spremembe. +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-b = Nič več tiskanja in skeniranja. Zapišite pripombe v datoteko PDF in shranite spremembe. +callout-pdfjs-draw-button = Razumem! diff --git a/l10n-sl/browser/browser/firefoxRelay.ftl b/l10n-sl/browser/browser/firefoxRelay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..afb3d9de84 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/firefoxRelay.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error messages for failed HTTP web requests. +## https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Status#client_error_responses +## Variables: +## $status (Number) - HTTP status code, for example 403 + +firefox-relay-mask-generation-failed = { -relay-brand-name } ni mogel ustvariti nove maske. Koda napake HTTP: { $status }. +firefox-relay-get-reusable-masks-failed = { -relay-brand-name } ni mogel najti mask za večkratno uporabo. Koda napake HTTP: { $status }. + +## + +firefox-relay-must-login-to-fxa = Za uporabo { -relay-brand-name(sklon: "rodilnik") } se morate prijaviti v { -fxaccount-brand-name(sklon: "tozilnik") }. +firefox-relay-must-login-to-account = Za uporabo e-poštnih mask { -relay-brand-name } se prijavite v račun. +firefox-relay-get-unlimited-masks = + .label = Upravljanje mask + .accesskey = U +# This is followed, on a new line, by firefox-relay-opt-in-subtitle-1 +firefox-relay-opt-in-title-1 = Zaščitite svoj e-poštni naslov: +# This is preceded by firefox-relay-opt-in-title-1 (on a different line), which +# ends with a colon. You might need to adapt the capitalization of this string. +firefox-relay-opt-in-subtitle-1 = uporabite e-poštno masko { -relay-brand-name } +firefox-relay-use-mask-title = Uporabi e-poštno masko { -relay-brand-name } +firefox-relay-opt-in-confirmation-enable-button = + .label = Uporabi e-poštno masko + .accesskey = U +firefox-relay-opt-in-confirmation-disable = + .label = Ne prikazuj več + .accesskey = v +firefox-relay-opt-in-confirmation-postpone = + .label = Ne zdaj + .accesskey = N diff --git a/l10n-sl/browser/browser/firefoxView.ftl b/l10n-sl/browser/browser/firefoxView.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0457cdb2f1 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/firefoxView.ftl @@ -0,0 +1,255 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-button-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = { -firefoxview-brand-name } +toolbar-button-firefox-view-2 = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = Ogled nedavnega brskanja v drugih oknih in napravah +menu-tools-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .accesskey = F +firefoxview-page-title = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-page-heading = + .heading = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-page-label = + .label = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-close-button = + .title = Zapri + .aria-label = Zapri +firefoxview-empty-state-icon = + .alt = Pozor: +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +firefoxview-just-now-timestamp = Pravkar +# This is a headline for an area in the product where users can resume and re-open tabs they have previously viewed on other devices. +firefoxview-tabpickup-header = Sinhronizirani zavihki +firefoxview-tabpickup-description = Odprite strani z drugih naprav. +# Variables: +# $percentValue (Number): the percentage value for setup completion +firefoxview-tabpickup-progress-label = { $percentValue }% dokončano +firefoxview-tabpickup-step-signin-header = Brez težav preklapljajte med napravami +firefoxview-tabpickup-step-signin-description = Če želite tukaj prikazati zavihke s telefona, se prijavite ali ustvarite račun. +firefoxview-tabpickup-step-signin-primarybutton = Nadaljuj +firefoxview-syncedtabs-signin-header = Zajemite zavihke od koderkoli +firefoxview-syncedtabs-signin-description = Če želite svoje zavihke videti ne glede na to, kje uporabljate { -brand-product-name }, se prijavite v svoj račun. Če računa še nimate, vas bomo popeljali skozi korake za prijavo. +firefoxview-syncedtabs-signin-primarybutton = Prijavite se ali ustvarite račun +firefoxview-tabpickup-adddevice-header = Sinhronizirajte { -brand-product-name } s telefonom ali tablico +firefoxview-tabpickup-adddevice-description = Prenesite { -brand-product-name } za mobilne naprave in se prijavite vanj. +firefoxview-tabpickup-adddevice-learn-how = Poglejte, kako +firefoxview-tabpickup-adddevice-primarybutton = Prenesi { -brand-product-name } za mobilne naprave +firefoxview-syncedtabs-adddevice-header = Prijavite se v { -brand-product-name } na drugih napravah +firefoxview-syncedtabs-adddevice-description = Če želite svoje zavihke videti ne glede na to, kje uporabljate { -brand-product-name }, se prijavite v vseh svojih napravah. Spoznajte, kako <a data-l10n-name="url">povezati dodatne naprave</a>. +firefoxview-syncedtabs-adddevice-primarybutton = Preizkusite { -brand-product-name } za mobilne naprave +firefoxview-tabpickup-synctabs-header = Vklopi sinhronizacijo zavihkov +firefoxview-tabpickup-synctabs-description = { -brand-short-name(sklon: "dajalnik") } dovoli skupno rabo zavihkov med napravami. +firefoxview-tabpickup-synctabs-learn-how = Poglejte, kako +firefoxview-tabpickup-synctabs-primarybutton = Sinhroniziraj odprte zavihke +firefoxview-syncedtabs-synctabs-header = Spremeni nastavitve sinhronizacije +firefoxview-syncedtabs-synctabs-description = Za ogled zavihkov z drugih naprav se morajo odprti zavihki sinhronizirati. +firefoxview-syncedtabs-synctabs-checkbox = Dovoli sinhronizacijo odprtih zavihkov +firefoxview-syncedtabs-loading-header = Sinhronizacija v teku +firefoxview-syncedtabs-loading-description = Ko se bo končala, se bodo prikazali vsi zavihki, ki jih imate odprte na drugih napravah. Vrnite se čez nekaj trenutkov. +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-header = Vaša organizacija je onemogočila sinhronizacijo +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-description = { -brand-short-name } ne more sinhronizirati zavihkov med napravami, ker je skrbnik onemogočil sinhronizacijo. +firefoxview-tabpickup-fxa-disabled-by-policy-description = { -brand-short-name } ne more sinhronizirati zavihkov med napravami, ker je vaša organizacija onemogočila sinhronizacijo. +firefoxview-tabpickup-network-offline-header = Preverite svojo povezavo z internetom +firefoxview-tabpickup-network-offline-description = Če uporabljate požarni zid ali posredniški strežnik, preverite, ali ima { -brand-short-name } dovoljenje za dostop do spleta. +firefoxview-tabpickup-network-offline-primarybutton = Poskusi znova +firefoxview-tabpickup-sync-error-header = Imamo težave s sinhronizacijo +firefoxview-tabpickup-generic-sync-error-description = { -brand-short-name } trenutno ne more vzpostaviti povezave s storitvijo sinhronizacije. Poskusite znova čez nekaj trenutkov. +firefoxview-tabpickup-sync-error-primarybutton = Poskusi znova +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-header = Vklopite sinhronizacijo za nadaljevanje +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-description = Za zajem zavihkov morate v { -brand-short-name(sklon: "mestnik") } omogočiti sinhronizacijo. +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-primarybutton = Vklopi sinhronizacijo v nastavitvah +firefoxview-tabpickup-password-locked-header = Za ogled zavihkov vnesite glavno geslo +firefoxview-tabpickup-password-locked-description = Za zajem zavihkov morate vnesti glavno geslo { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }. +firefoxview-tabpickup-password-locked-link = Več o tem +firefoxview-tabpickup-password-locked-primarybutton = Vnesite glavno geslo +firefoxview-syncedtab-password-locked-link = <a data-l10n-name="syncedtab-password-locked-link">Več o tem</a> +firefoxview-tabpickup-signed-out-header = Prijavite se, da se ponovno povežete +firefoxview-tabpickup-signed-out-description = Za ponovno vzpostavitev povezave in zajem zavihkov se prijavite v { -fxaccount-brand-name }. +firefoxview-tabpickup-signed-out-description2 = Za ponovno vzpostavitev povezave in zajem zavihkov se prijavite v račun. +firefoxview-tabpickup-signed-out-primarybutton = Prijava +firefoxview-tabpickup-syncing = Počakajte, da se zavihki sinhronizirajo. Trajalo bo samo trenutek. +firefoxview-mobile-promo-header = Zajemite zavihke s telefona ali tablice +firefoxview-mobile-promo-description = Za ogled najnovejših mobilnih zavihkov se prijavite v { -brand-product-name(sklon: "tozilnik") } v sistemu iOS ali Android. +firefoxview-mobile-promo-primarybutton = Prenesi { -brand-product-name } za mobilne naprave +firefoxview-mobile-confirmation-header = 🎉 Opravljeno! +firefoxview-mobile-confirmation-description = Zdaj lahko zajamete zavihke iz { -brand-product-name(sklon: "rodilnik") } na tablici ali telefonu. +firefoxview-closed-tabs-title = Nedavno zaprto +firefoxview-closed-tabs-description2 = Ponovno odprite strani, ki ste jih zaprli v tem oknu. +firefoxview-closed-tabs-placeholder-header = Ni nedavno zaprtih zavihkov +firefoxview-closed-tabs-placeholder-body = Tukaj lahko najdete zavihke, ki ste jih zaprli v tem oknu. +firefoxview-closed-tabs-placeholder-body2 = Tukaj lahko najdete zavihke, ki ste jih zaprli. +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +firefoxview-closed-tabs-dismiss-tab = + .title = Zapri { $tabTitle } +# refers to the last tab that was used +firefoxview-pickup-tabs-badge = Zadnja dejavnost +# Variables: +# $targetURI (string) - URL that will be opened in the new tab +firefoxview-tabs-list-tab-button = + .title = Odpri { $targetURI } v novem zavihku +firefoxview-try-colorways-button = Preizkusite barvne kombinacije +firefoxview-change-colorway-button = Spremeni barvno kombinacijo +# Variables: +# $intensity (String): Colorway intensity +# $collection (String): Colorway Collection name +firefoxview-colorway-description = { $intensity } · { $collection } +firefoxview-synced-tabs-placeholder-header = Tu ni še ničesar +firefoxview-synced-tabs-placeholder-body = Ko naslednjič odprete stran v { -brand-product-name(sklon: "mestnik") } na drugi napravi, si jo lahko ogledate tudi tukaj. +firefoxview-collapse-button-show = + .title = Prikaži seznam +firefoxview-collapse-button-hide = + .title = Skrij seznam +firefoxview-overview-nav = Nedavno brskanje + .title = Nedavno brskanje +firefoxview-overview-header = Nedavno brskanje + .title = Nedavno brskanje + +## History in this context refers to browser history + +firefoxview-history-nav = Zgodovina + .title = Zgodovina +firefoxview-history-header = Zgodovina +firefoxview-history-context-delete = Izbriši iz zgodovine + .accesskey = I + +## Open Tabs in this context refers to all open tabs in the browser + +firefoxview-opentabs-nav = Odprti zavihki + .title = Odprti zavihki +firefoxview-opentabs-header = Odprti zavihki + +## Recently closed tabs in this context refers to recently closed tabs from all windows + +firefoxview-recently-closed-nav = Nedavno zaprti zavihki + .title = Nedavno zaprti zavihki +firefoxview-recently-closed-header = Nedavno zaprti zavihki + +## Tabs from other devices refers in this context refers to synced tabs from other devices + +firefoxview-synced-tabs-nav = Zavihki z drugih naprav + .title = Zavihki z drugih naprav +firefoxview-synced-tabs-header = Zavihki z drugih naprav + +## + +# Used for a link in collapsible cards, in the ’Recent browsing’ page of Firefox View +firefoxview-view-all-link = Prikaži vse +# Variables: +# $winID (Number) - The index of the owner window for this set of tabs +firefoxview-opentabs-window-header = + .title = Okno { $winID } +# Variables: +# $winID (Number) - The index of the owner window (which is currently focused) for this set of tabs +firefoxview-opentabs-current-window-header = + .title = Okno { $winID } (trenutno) +firefoxview-opentabs-focus-tab = + .title = Preklopi na ta zavihek +firefoxview-show-more = Prikaži več +firefoxview-show-less = Prikaži manj +firefoxview-show-all = Prikaži vse +firefoxview-search-text-box-clear-button = + .title = Počisti +# Placeholder for the input field to search in recent browsing ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-recentbrowsing = + .placeholder = Išči +# Placeholder for the input field to search in history ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-history = + .placeholder = Iskanje po zgodovini +# Placeholder for the input field to search in recently closed tabs ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-recentlyclosed = + .placeholder = Iskanje po nedavno zaprtih zavihkih +# Placeholder for the input field to search in tabs from other devices ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-syncedtabs = + .placeholder = Iskanje po sinhroniziranih zavihkih +# Placeholder for the input field to search in open tabs ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-opentabs = + .placeholder = Iskanje po odprtih zavihkih +# "Search" is a noun (as in "Results of the search for") +# Variables: +# $query (String) - The search query used for searching through browser history. +firefoxview-search-results-header = Rezultati iskanja za "{ $query }" +# Variables: +# $count (Number) - The number of visits matching the search query. +firefoxview-search-results-count = + { $count -> + [one] { $count } spletno mesto + [two] { $count } spletni mesti + [few] { $count } spletna mesta + *[other] { $count } spletnih mest + } +# Message displayed when a search is performed and no matching results were found. +# Variables: +# $query (String) - The search query. +firefoxview-search-results-empty = Ni rezultatov za "{ $query }" +firefoxview-sort-history-by-date-label = Razvrsti po datumu +firefoxview-sort-history-by-site-label = Razvrsti po spletnem mestu +firefoxview-sort-open-tabs-by-recency-label = Razvrsti po nedavni dejavnosti +firefoxview-sort-open-tabs-by-order-label = Razvrsti po vrstnem redu zavihkov +# Variables: +# $url (string) - URL that will be opened in the new tab +firefoxview-opentabs-tab-row = + .title = Preklopi na { $url } + +## Variables: +## $date (string) - Date to be formatted based on locale + +firefoxview-history-date-today = Danes – { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-yesterday = Včeraj – { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-this-month = { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-prev-month = { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } +# When history is sorted by site, this heading is used in place of a domain, in +# order to group sites that do not come from an outside host. +# For example, this would be the heading for all file:/// URLs in history. +firefoxview-history-site-localhost = (krajevne datoteke) + +## + +firefoxview-show-all-history = Prikaži vso zgodovino +firefoxview-view-more-browsing-history = Prikaži več zgodovine brskanja + +## Message displayed in Firefox View when the user has no history data + +firefoxview-history-empty-header = Vrnite se tja, kjer ste bili +firefoxview-history-empty-description = Med brskanjem bodo strani, ki jih obiščete, navedene tukaj. +firefoxview-history-empty-description-two = Varstvo vaše zasebnosti je v središču našega delovanja. Zato lahko v <a data-l10n-name="history-settings-url">nastavitvah zgodovine</a> odločate, katero dejavnost naj si { -brand-short-name } zapomni. + +## + +# Button text for choosing a browser within the ’Import history from another browser’ banner +firefoxview-choose-browser-button = Izberite brskalnik + .title = Izberite brskalnik + +## Message displayed in Firefox View when the user has chosen to never remember History + +firefoxview-dont-remember-history-empty-header = Nič za prikaz +firefoxview-dont-remember-history-empty-description = Varstvo vaše zasebnosti je srž našega delovanja. Zato lahko odločate, katero dejavnost naj si { -brand-short-name } zapomni. +firefoxview-dont-remember-history-empty-description-two = Pri trenutnih nastavitvah si { -brand-short-name } ne zapomni vašega brskanja. Če želite to spremeniti, <a data-l10n-name="history-settings-url-two">v nastavitvah izberite shranjevanje zgodovine</a>. + +## + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for the "Import history from another browser" banner in Firefox View +firefoxview-import-history-close-button = + .aria-label = Zapri + .title = Zapri + +## Text displayed in a dismissable banner to import bookmarks/history from another browser + +firefoxview-import-history-header = Uvozi zgodovino iz drugega brskalnika +firefoxview-import-history-description = Naj { -brand-short-name } postane vaš brskalnik za vsakodnevna opravila. Uvozite zgodovino brskanja, zaznamke in ostalo. + +## Message displayed in Firefox View when the user has no recently closed tabs data + +firefoxview-recentlyclosed-empty-header = Ste prehitro zaprli zavihek? +firefoxview-recentlyclosed-empty-description = Tu najdete zavihke, ki ste jih pred kratkim zaprli, in jih lahko hitro znova odprete. +firefoxview-recentlyclosed-empty-description-two = Starejše zavihke poiščite v <a data-l10n-name="history-url">zgodovini brskanja</a>. + +## This message is displayed below the name of another connected device when it doesn't have any open tabs. + +firefoxview-syncedtabs-device-notabs = Na tej napravi ni odprtih zavihkov +firefoxview-syncedtabs-connect-another-device = Poveži drugo napravo diff --git a/l10n-sl/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl b/l10n-sl/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sl/browser/browser/fxviewTabList.ftl b/l10n-sl/browser/browser/fxviewTabList.ftl new file mode 100644 index 0000000000..595bb5828c --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/fxviewTabList.ftl @@ -0,0 +1,65 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxviewtabrow-open-menu-button = + .title = Odpri meni +# Variables: +# $date (string) - Date to be formatted based on locale +fxviewtabrow-date = { DATETIME($date, dateStyle: "short") } +# Variables: +# $time (string) - Time to be formatted based on locale +fxviewtabrow-time = { DATETIME($time, timeStyle: "short") } +# Variables: +# $targetURI (string) - URL of tab that will be opened in the new tab +fxviewtabrow-tabs-list-tab = + .title = Odpri { $targetURI } v novem zavihku +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +fxviewtabrow-dismiss-tab-button = + .title = Zapri { $tabTitle } +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +fxviewtabrow-just-now-timestamp = Pravkar + +# Strings below are used for context menu options within panel-list. +# For developers, this duplicates command because the label attribute is required. + +fxviewtabrow-delete = Izbriši + .accesskey = I +fxviewtabrow-forget-about-this-site = Pozabi na to spletno mesto … + .accesskey = b +fxviewtabrow-open-in-window = Odpri v novem oknu + .accesskey = n +fxviewtabrow-open-in-private-window = Odpri v novem zasebnem oknu + .accesskey = z +# “Bookmark” is a verb, as in "Bookmark this page" (add to bookmarks). +fxviewtabrow-add-bookmark = Dodaj med zaznamke … + .accesskey = D +fxviewtabrow-save-to-pocket = Shrani v { -pocket-brand-name } + .accesskey = S +fxviewtabrow-copy-link = Kopiraj povezavo + .accesskey = K +fxviewtabrow-close-tab = Zapri zavihek + .accesskey = Z +fxviewtabrow-move-tab = Premakni zavihek + .accesskey = m +fxviewtabrow-move-tab-start = Premakni na začetek + .accesskey = č +fxviewtabrow-move-tab-end = Premakni na konec + .accesskey = k +fxviewtabrow-move-tab-window = Premakni v novo okno + .accesskey = o +fxviewtabrow-send-tab = Pošlji zavihek na napravo + .accesskey = P +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of the tab to which the context menu is associated +fxviewtabrow-options-menu-button = + .title = Možnosti zavihka { $tabTitle } +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being muted +fxviewtabrow-mute-tab-button = + .title = Utišaj { $tabTitle } +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being unmuted +fxviewtabrow-unmute-tab-button = + .title = Povrni zvok { $tabTitle } diff --git a/l10n-sl/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl b/l10n-sl/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e7dcf8be84 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Credential panel +## +## Identity providers are websites you use to log in to another website, for +## example: Google when you Log in with Google. +## +## Variables: +## $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +## $provider (String): the hostname of another website you are using to log in to the site being displayed + +identity-credential-header-providers = Prijavite se s ponudnikom prijave +identity-credential-header-accounts = Prijavite se s ponudnikom { $provider } +identity-credential-urlbar-anchor = + .tooltiptext = Odpri ploščo za prijavo +identity-credential-cancel-button = + .label = Prekliči + .accesskey = k +identity-credential-accept-button = + .label = Nadaljuj + .accesskey = d +identity-credential-sign-in-button = + .label = Prijava + .accesskey = P +identity-credential-policy-title = Uporabi { $provider } kot ponudnika prijave +identity-credential-policy-description = Pri prijavi v { $host } z računom { $provider } veljajo ponudnikovi <label data-l10n-name="tos-url">pogoji uporabe</label> in <label data-l10n-name="privacy-url">pravilnik o zasebnosti</label>. diff --git a/l10n-sl/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl b/l10n-sl/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3c94d4a058 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# These messages are used by the Firefox ".desktop" file on Linux. +# https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html + +# The entry name is the label on the desktop icon, among other things. +desktop-entry-name = { -brand-shortcut-name } +# The comment usually appears as a tooltip when hovering over application menu entry. +desktop-entry-comment = Brskanje po svetovnem spletu +desktop-entry-generic-name = Spletni brskalnik +# Combine Name and GenericName. This string is specific to GNOME. +desktop-entry-x-gnome-full-name = Spletni brskalnik { -brand-shortcut-name } +# Keywords are search terms used to find this application. +# The string is a list of keywords separated by semicolons: +# - Do NOT replace semicolons with other punctuation signs. +# - The list MUST end with a semicolon. +desktop-entry-keywords = internet;www;brskalnik;splet; + +## Actions are visible in a context menu after right clicking the +## taskbar icon, possibly other places depending on the environment. + +desktop-action-new-window-name = Novo okno +desktop-action-new-private-window-name = Novo zasebno okno +desktop-action-open-profile-manager = Odpri upravitelja profilov diff --git a/l10n-sl/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-sl/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dbc741669d --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,353 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't reuse these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-preferences = + .label = Nastavitve +menu-application-services = + .label = Storitve +menu-application-hide-this = + .label = Skrij { -brand-shorter-name } +menu-application-hide-other = + .label = Skrij ostale +menu-application-show-all = + .label = Prikaži vse +menu-application-touch-bar = + .label = Prilagodi vrstico na dotik … + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Izhod + *[other] Izhod + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] h + *[other] I + } +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = Izhod iz { -brand-shorter-name }a +menu-about = + .label = O { -brand-shorter-name }u + .accesskey = O + +## File Menu + +menu-file = + .label = Datoteka + .accesskey = D +menu-file-new-tab = + .label = Nov zavihek + .accesskey = Z +menu-file-new-container-tab = + .label = Nov vsebniški zavihek + .accesskey = v +menu-file-new-window = + .label = Novo okno + .accesskey = N +menu-file-new-private-window = + .label = Novo zasebno okno + .accesskey = a +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = Odpri mesto … +menu-file-open-file = + .label = Odpri datoteko … + .accesskey = O +# Variables: +# $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. +menu-file-close-tab = + .label = + { $tabCount -> + [one] Zapri zavihek + [two] Zapri { $tabCount } zavihka + [few] Zapri { $tabCount } zavihke + *[other] Zapri { $tabCount } zavihkov + } + .accesskey = Z +menu-file-close-window = + .label = Zapri okno + .accesskey = o +menu-file-save-page = + .label = Shrani stran kot … + .accesskey = S +menu-file-email-link = + .label = Pošlji povezavo po e-pošti … + .accesskey = P +menu-file-share-url = + .label = Deli + .accesskey = D +menu-file-print-setup = + .label = Priprava strani … + .accesskey = r +menu-file-print = + .label = Natisni … + .accesskey = N +menu-file-import-from-another-browser = + .label = Uvozi iz drugega brskalnika … + .accesskey = U +menu-file-go-offline = + .label = Nepovezan način + .accesskey = e + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = Uredi + .accesskey = U +menu-edit-find-in-page = + .label = Najdi na strani … + .accesskey = d +menu-edit-find-again = + .label = Ponovno najdi + .accesskey = j +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = Spremeni smer besedila + .accesskey = b + +## View Menu + +menu-view = + .label = Pogled + .accesskey = P +menu-view-toolbars-menu = + .label = Orodne vrstice + .accesskey = T +menu-view-customize-toolbar2 = + .label = Prilagodi orodno vrstico … + .accesskey = P +menu-view-sidebar = + .label = Stranska vrstica + .accesskey = v +menu-view-bookmarks = + .label = Zaznamki +menu-view-history-button = + .label = Zgodovina +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = Sinhronizirani zavihki +menu-view-full-zoom = + .label = Povečava + .accesskey = P +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = Povečaj + .accesskey = V +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = Pomanjšaj + .accesskey = M +menu-view-full-zoom-actual-size = + .label = Dejanska velikost + .accesskey = D +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = Povečaj le besedilo + .accesskey = B +menu-view-page-style-menu = + .label = Slog strani + .accesskey = g +menu-view-page-style-no-style = + .label = Brez sloga + .accesskey = b +menu-view-page-basic-style = + .label = Osnovni slog strani + .accesskey = o +menu-view-repair-text-encoding = + .label = Popravi kodiranje besedila + .accesskey = r + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = Celoten zaslon + .accesskey = C +menu-view-exit-full-screen = + .label = Izhod iz celozaslonskega načina + .accesskey = C +menu-view-full-screen = + .label = Celoten zaslon + .accesskey = C + +## These menu items may use the same accesskey. + +# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl +menu-view-enter-readerview = + .label = Odpri bralni pogled + .accesskey = B +# This should match reader-view-close-button in browser.ftl +menu-view-close-readerview = + .label = Zapri bralni pogled + .accesskey = B + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = Prikaži vse zavihke + .accesskey = A +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = Spremeni smer strani + .accesskey = s + +## History Menu + +menu-history = + .label = Zgodovina + .accesskey = v +menu-history-show-all-history = + .label = Prikaži vso zgodovino +menu-history-clear-recent-history = + .label = Počisti nedavno zgodovino … +menu-history-synced-tabs = + .label = Sinhronizirani zavihki +menu-history-restore-last-session = + .label = Obnovi prejšnjo sejo +menu-history-hidden-tabs = + .label = Skriti zavihki +menu-history-undo-menu = + .label = Nedavno zaprti zavihki +menu-history-undo-window-menu = + .label = Nedavno zaprta okna +# "Search" is a verb, as in "Search in History" +menu-history-search = + .label = Išči po zgodovini + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = Zaznamki + .accesskey = Z +menu-bookmarks-manage = + .label = Upravljanje zaznamkov +menu-bookmark-tab = + .label = Dodaj trenutni zavihek med zaznamke … +menu-edit-bookmark = + .label = Uredi ta zaznamek … +# "Search" is a verb, as in "Search in bookmarks" +menu-bookmarks-search = + .label = Iskanje po zaznamkih +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = Dodaj vse zavihke med zaznamke … +menu-bookmarks-toolbar = + .label = Vrstica zaznamkov +menu-bookmarks-other = + .label = Drugi zaznamki +menu-bookmarks-mobile = + .label = Mobilni zaznamki + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = Orodja + .accesskey = O +menu-tools-downloads = + .label = Prenosi + .accesskey = P +menu-tools-addons-and-themes = + .label = Dodatki in teme + .accesskey = D +menu-tools-fxa-sign-in2 = + .label = Prijava + .accesskey = j +menu-tools-turn-on-sync2 = + .label = Vklopi sinhronizacijo … + .accesskey = V +menu-tools-sync-now = + .label = Sinhroniziraj + .accesskey = n +menu-tools-fxa-re-auth = + .label = Ponovno poveži { -brand-product-name } … + .accesskey = n +menu-tools-browser-tools = + .label = Orodja brskalnika + .accesskey = O +menu-tools-task-manager = + .label = Upravitelj opravil + .accesskey = U +menu-tools-page-source = + .label = Izvorna koda strani + .accesskey = v +menu-tools-page-info = + .label = Podatki o strani + .accesskey = I +menu-settings = + .label = Nastavitve + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] N + *[other] N + } +menu-tools-layout-debugger = + .label = Razhroščevalnik postavitve + .accesskey = P + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = Okno +menu-window-bring-all-to-front = + .label = Vse v ospredje + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = Pomoč + .accesskey = M +menu-get-help = + .label = Pomoč + .accesskey = P +menu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Več podatkov za odpravljanje težav + .accesskey = r +menu-help-report-site-issue = + .label = Prijavi napako strani … +menu-help-share-ideas = + .label = Sporoči ideje in povratne informacije … + .accesskey = D +menu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Način za odpravljanje težav … + .accesskey = r +menu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Izključi način za odpravljanje težav + .accesskey = I +menu-help-switch-device = + .label = Preklapljanje na novo napravo + .accesskey = n +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = Prijavi zavajajočo stran … + .accesskey = P +menu-help-not-deceptive = + .label = To ni zavajajoča stran … + .accesskey = z +menu-report-broken-site = + .label = Prijavi nedelujočo stran diff --git a/l10n-sl/browser/browser/migration.ftl b/l10n-sl/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8c70c29871 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,151 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = Čarovnik za uvoz +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] Uvozi možnosti, zaznamke, zgodovino, gesla in ostale podatke iz: + *[other] Uvozi nastavitve, zaznamke, zgodovino, gesla in ostale podatke iz: + } +import-from-bookmarks = Uvozi zaznamke iz: +import-from-ie = + .label = Microsoft Internet Explorerja + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edga + .accesskey = E +import-from-edge-legacy = + .label = Microsoft Edga (starejše različice) + .accesskey = s +import-from-edge-beta = + .label = Microsoft Edge Beta + .accesskey = B +import-from-nothing = + .label = Ne uvozi ničesar + .accesskey = N +import-from-safari = + .label = Safarija + .accesskey = S +import-from-opera = + .label = Opere + .accesskey = O +import-from-vivaldi = + .label = Vivaldija + .accesskey = V +import-from-brave = + .label = Brava + .accesskey = B +import-from-canary = + .label = Chrome Canaryja + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chroma + .accesskey = C +import-from-chrome-beta = + .label = Chroma Beta + .accesskey = B +import-from-chrome-dev = + .label = Chroma Dev + .accesskey = D +import-from-chromium = + .label = Chromiuma + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefoxa + .accesskey = X +import-from-360se = + .label = 360 Secure Browser + .accesskey = 3 +import-from-opera-gx = + .label = Opere GX + .accesskey = G +no-migration-sources = Ni bilo mogoče najti nobenega programa z zaznamki, zgodovino ali gesli za uvoz. +import-source-page-title = Uvoz nastavitev in podatkov +import-items-page-title = Možnosti uvoza +import-items-description = Izberite, kaj želite uvoziti: +import-permissions-page-title = Dajte { -brand-short-name(sklon: "dajalnik") } dovoljenja +# Do not translate "Safari" (the name of the browser on Apple devices) +import-safari-permissions-string = macOS zahteva, da { -brand-short-name(sklon: "dajalnik") } izrecno dovolite odstop do Safarijevih podatkov. Kliknite "Continue", v pogovornem oknu Finderja izberite mapo "Safari" in nato kliknite "Odpri". +import-migrating-page-title = Uvoz ... +import-migrating-description = Trenutno se uvaža ... +import-select-profile-page-title = Izbira profila +import-select-profile-description = Uvoz je možen iz naslednjih profilov: +import-done-page-title = Konec uvoza +import-done-description = Uspešno je bilo uvoženo naslednje: +import-close-source-browser = Pred nadaljevanjem se prepričajte, da je izbrani brskalnik zaprt. +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-chrome = Google Chrome +imported-safari-reading-list = Bralni seznam (iz Safarija) +imported-edge-reading-list = Bralni seznam (iz Edgea) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-cookies-checkbox = + .label = Piškotke +browser-data-cookies-label = + .value = Piškotke +browser-data-history-checkbox = + .label = + { $browser -> + [firefox] Zgodovino brskanja in zaznamke + *[other] Zgodovino brskanja + } +browser-data-history-label = + .value = + { $browser -> + [firefox] Zgodovino brskanja in zaznamke + *[other] Zgodovino brskanja + } +browser-data-formdata-checkbox = + .label = Shranjene obrazce +browser-data-formdata-label = + .value = Shranjene obrazce +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-checkbox = + .label = Shranjene prijave in gesla +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-label = + .value = Shranjene prijave in gesla +browser-data-bookmarks-checkbox = + .label = + { $browser -> + [ie] Priljubljene + [edge] Priljubljene + *[other] Zaznamke + } +browser-data-bookmarks-label = + .value = + { $browser -> + [ie] Priljubljene + [edge] Priljubljene + *[other] Zaznamke + } +browser-data-otherdata-checkbox = + .label = Druge podatke +browser-data-otherdata-label = + .label = Druge podatke +browser-data-session-checkbox = + .label = Okna in zavihki +browser-data-session-label = + .value = Okna in zavihki +browser-data-payment-methods-checkbox = + .label = Plačilna sredstva +browser-data-payment-methods-label = + .value = plačilna sredstva diff --git a/l10n-sl/browser/browser/migrationWizard.ftl b/l10n-sl/browser/browser/migrationWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..829e9110c8 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/migrationWizard.ftl @@ -0,0 +1,304 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard-selection-header = Uvoz podatkov brskalnika +migration-wizard-selection-list = Izberite podatke, ki jih želite uvoziti. +# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser +# to import from. This variant is shown when the selected browser doesn't support +# user profiles, and so we only show the browser name. +# +# Variables: +# $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from. +migration-wizard-selection-option-without-profile = iz { $sourceBrowser } +# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser +# and user profile to import from. This variant is shown when the selected browser +# supports user profiles. +# +# Variables: +# $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from. +# $profileName (String): the name of the user profile to import from. +migration-wizard-selection-option-with-profile = iz { $sourceBrowser } – { $profileName } + +# Each migrator is expected to include a display name string, and that display +# name string should have a key with "migration-wizard-migrator-display-name-" +# as a prefix followed by the unique identification key for the migrator. + +migration-wizard-migrator-display-name-brave = Brava +migration-wizard-migrator-display-name-canary = Chrome Canaryja +migration-wizard-migrator-display-name-chrome = Chroma +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-beta = Chroma Beta +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-dev = Chroma Dev +migration-wizard-migrator-display-name-chromium = Chromiuma +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-360se = 360 Secure Browser +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge = Microsoft Edga +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge-beta = Microsoft Edge Beta +migration-wizard-migrator-display-name-edge-legacy = Microsoft Edga (starejše različice) +migration-wizard-migrator-display-name-firefox = Firefoxa +migration-wizard-migrator-display-name-file-password-csv = datoteke CSV z zaznamki +migration-wizard-migrator-display-name-file-bookmarks = datoteke HTML z zaznamki +migration-wizard-migrator-display-name-ie = Microsoft Internet Explorerja +migration-wizard-migrator-display-name-opera = Opere +migration-wizard-migrator-display-name-opera-gx = Opere GX +migration-wizard-migrator-display-name-safari = Safarija +migration-wizard-migrator-display-name-vivaldi = Vivaldija +migration-source-name-ie = Internet Explorer +migration-source-name-edge = Microsoft Edge +migration-source-name-chrome = Google Chrome +migration-imported-safari-reading-list = Bralni seznam (iz Safarija) +migration-imported-edge-reading-list = Bralni seznam (iz Edgea) + +## These strings are shown if the selected browser data directory is unreadable. +## In practice, this tends to only occur on Linux when Firefox +## is installed as a Snap. + +migration-no-permissions-message = { -brand-short-name } nima dostopa do profilov drugih nameščenih brskalnikov. +migration-no-permissions-instructions = Za nadaljevanje uvoza podatkov dovolite { -brand-short-name(sklon: "dajalnik") } dostop do mape s profilom drugega brskalnika. +migration-no-permissions-instructions-step1 = Izberite "Nadaljuj" +# The second step in getting permissions to read data for the selected +# browser type. +# +# Variables: +# $permissionsPath (String): the file system path that the user will need to grant read permission to. +migration-no-permissions-instructions-step2 = V izbirniku datotek se pomaknite na <code>{ $permissionsPath }</code> in izberite "Izberi" + +## These strings will be displayed based on how many resources are selected to import + +migration-all-available-data-label = Uvozi vse razpoložljive podatke +migration-no-selected-data-label = Ni izbranih podatkov za uvoz +migration-selected-data-label = Uvozi izbrane podatke + +## + +migration-select-all-option-label = Izberi vse +migration-bookmarks-option-label = zaznamki +# Favorites is used for Bookmarks when importing from Internet Explorer or +# Edge, as this is the terminology for bookmarks on those browsers. +migration-favorites-option-label = priljubljene +migration-logins-and-passwords-option-label = shranjene prijave in gesla +migration-passwords-option-label = Shranjena gesla +migration-history-option-label = zgodovina brskanja +migration-extensions-option-label = Razširitve +migration-form-autofill-option-label = podatki za izpolnjevanje obrazcev +migration-payment-methods-option-label = Plačilna sredstva +migration-cookies-option-label = Piškotki +migration-session-option-label = Okna in zavihki +migration-otherdata-option-label = Drugi podatki +migration-passwords-from-file-progress-header = Uvozi datoteko z gesli +migration-passwords-from-file-success-header = Gesla so uspešno uvožena +migration-passwords-from-file = Iskanje gesel v datoteki +migration-passwords-new = Nova gesla +migration-passwords-updated = Obstoječa gesla +migration-passwords-from-file-no-valid-data = Datoteka ne vsebuje veljavnih podatkov o geslih. Izberite drugo datoteko. +migration-passwords-from-file-picker-title = Uvozi datoteko z gesli +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-passwords-from-file-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Dokument CSV + *[other] Datoteka CSV + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +migration-passwords-from-file-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Dokument TSV + *[other] Datoteka TSV + } +# Shown in the migration wizard after importing passwords from a file +# has completed, if new passwords were added. +# +# Variables: +# $newEntries (Number): the number of new successfully imported passwords +migration-wizard-progress-success-new-passwords = + { $newEntries -> + [one] { $newEntries } dodano + [two] { $newEntries } dodani + [few] { $newEntries } dodana + *[other] { $newEntries } dodanih + } +# Shown in the migration wizard after importing passwords from a file +# has completed, if existing passwords were updated. +# +# Variables: +# $updatedEntries (Number): the number of updated passwords +migration-wizard-progress-success-updated-passwords = + { $updatedEntries -> + [one] { $updatedEntries } posodobljeno + [two] { $updatedEntries } posodobljeni + [few] { $updatedEntries } posodobljena + *[other] { $updatedEntries } posodobljenih + } +migration-bookmarks-from-file-picker-title = Uvozi datoteko z zaznamki +migration-bookmarks-from-file-progress-header = Uvažanje zaznamkov +migration-bookmarks-from-file = Zaznamki +migration-bookmarks-from-file-success-header = Zaznamki so uspešno uvoženi +migration-bookmarks-from-file-no-valid-data = Datoteka ne vsebuje podatkov o zaznamkih. Izberite drugo datoteko. +# A description for the .html file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-bookmarks-from-file-html-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Dokument HTML + *[other] Datoteka HTML + } +# A description for the .json file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-bookmarks-from-file-json-filter-title = Datoteka JSON +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from a file +# has completed. +# +# Variables: +# $newEntries (Number): the number of imported bookmarks. +migration-wizard-progress-success-new-bookmarks = + { $newEntries -> + [one] { $newEntries } zaznamek + [two] { $newEntries } zaznamka + [few] { $newEntries } zaznamki + *[other] { $newEntries } zaznamkov + } +migration-import-button-label = Uvozi +migration-choose-to-import-from-file-button-label = Uvozi iz datoteke +migration-import-from-file-button-label = Izberi datoteko +migration-cancel-button-label = Prekliči +migration-done-button-label = Končano +migration-continue-button-label = Nadaljuj +migration-wizard-import-browser-no-browsers = { -brand-short-name } ni našel programov, ki bi vsebovali zaznamke, zgodovino ali gesla. +migration-wizard-import-browser-no-resources = Prišlo je do napake. { -brand-short-name } ne najde podatkov za uvoz iz tega profila brskalnika. + +## These strings will be used to create a dynamic list of items that can be +## imported. The list will be created using Intl.ListFormat(), so it will +## follow each locale's rules, and the first item will be capitalized by code. +## When applicable, the resources should be in their plural form. +## For example, a possible list could be "Bookmarks, passwords and autofill data". + +migration-list-bookmark-label = zaznamke +# “favorites” refers to bookmarks in Edge and Internet Explorer. Use the same terminology +# if the browser is available in your language. +migration-list-favorites-label = priljubljene +migration-list-password-label = gesla +migration-list-history-label = zgodovino +migration-list-extensions-label = razširitve +migration-list-autofill-label = podatke za samodejno izpolnjevanje +migration-list-payment-methods-label = plačilna sredstva + +## + +migration-wizard-progress-header = Uvažanje podatkov +# This header appears in the final page of the migration wizard only if +# all resources were imported successfully. +migration-wizard-progress-done-header = Podatki so uspešno uvoženi +# This header appears in the final page of the migration wizard if only +# some of the resources were imported successfully. This is meant to be +# distinct from migration-wizard-progress-done-header, which is only shown +# if all resources were imported successfully. +migration-wizard-progress-done-with-warnings-header = Uvoz podatkov dokončan +migration-wizard-progress-icon-in-progress = + .aria-label = Uvažanje ... +migration-wizard-progress-icon-completed = + .aria-label = Dokončano +migration-safari-password-import-header = Uvozi gesla iz brskalnika Safari +migration-safari-password-import-steps-header = Za uvoz gesel iz brskalnika Safari: +migration-safari-password-import-step1 = V Safariju odprite meni “Safari” in izberite Preferences > Passwords +migration-safari-password-import-step2 = Kliknite gumb <img data-l10n-name="safari-icon-3dots"/> in izberite “Export All Passwords” +migration-safari-password-import-step3 = Shranite datoteko z gesli +migration-safari-password-import-step4 = Spodaj kliknite “Izberi datoteko” in poiščite datoteko, ki ste jo shranili +migration-safari-password-import-skip-button = Preskoči +migration-safari-password-import-select-button = Izberi datoteko +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks +migration-wizard-progress-success-bookmarks = + { $quantity -> + [one] { $quantity } zaznamek + [two] { $quantity } zaznamka + [few] { $quantity } zaznamki + *[other] { $quantity } zaznamkov + } +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from either +# Internet Explorer or Edge. +# +# Use the same terminology if the browser is available in your language. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks +migration-wizard-progress-success-favorites = + { $quantity -> + [one] { $quantity } priljubljena + [two] { $quantity } priljubljeni + [few] { $quantity } priljubljene + *[other] { $quantity } priljubljenih + } + +## The import process identifies extensions installed in other supported +## browsers and installs the corresponding (matching) extensions compatible +## with Firefox, if available. + +# Shown in the migration wizard after importing all matched extensions +# from supported browsers. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported extensions +migration-wizard-progress-success-extensions = + { $quantity -> + [one] { $quantity } razširitev + [two] { $quantity } razširitvi + [few] { $quantity } razširitve + *[other] { $quantity } razširitev + } +# Shown in the migration wizard after importing a partial amount of +# matched extensions from supported browsers. +# +# Variables: +# $matched (Number): the number of matched imported extensions +# $quantity (Number): the number of total extensions found during import +migration-wizard-progress-partial-success-extensions = { $matched } od { $quantity } razširitev +migration-wizard-progress-extensions-support-link = Kako { -brand-product-name } odkriva ujemajoče se razširitve +# Shown in the migration wizard if there are no matched extensions +# on import from supported browsers. +migration-wizard-progress-no-matched-extensions = Ni ujemajočih se razširitev +migration-wizard-progress-extensions-addons-link = Oglejte si razširitve za { -brand-short-name } + +## + +# Shown in the migration wizard after importing passwords from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported passwords +migration-wizard-progress-success-passwords = + { $quantity -> + [one] { $quantity } geslo + [two] { $quantity } gesli + [few] { $quantity } gesla + *[other] { $quantity } gesel + } +# Shown in the migration wizard after importing history from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $maxAgeInDays (Number): the maximum number of days of history that might be imported. +migration-wizard-progress-success-history = + { $maxAgeInDays -> + [one] zadnjega dne + [two] zadnjih { $maxAgeInDays } dni + [few] zadnjih { $maxAgeInDays } dni + *[other] zadnjih { $maxAgeInDays } dni + } +migration-wizard-progress-success-formdata = zgodovina obrazcev +# Shown in the migration wizard after importing payment methods from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported payment methods +migration-wizard-progress-success-payment-methods = + { $quantity -> + [one] { $quantity } plačilno sredstvo + [two] { $quantity } plačilni sredstvi + [few] { $quantity } plačilna sredstva + *[other] { $quantity } plačilnih sredstev + } +migration-wizard-safari-permissions-sub-header = Za uvoz zaznamkov in zgodovine iz brskalnika Safari: +migration-wizard-safari-instructions-continue = Izberite "Nadaljuj" +migration-wizard-safari-instructions-folder = Na seznamu izberite mapo Safari in nato “Odpri” diff --git a/l10n-sl/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-sl/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f92d36136b --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,288 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Priporočena razširitev +cfr-doorhanger-feature-heading = Priporočena možnost + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Zakaj vidim to +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Ne zdaj + .accesskey = N +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Dodaj zdaj + .accesskey = D +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Upravljaj nastavitve priporočil + .accesskey = U +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Ne prikazuj tega priporočila + .accesskey = N +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Več o tem +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = — { $name } +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Priporočilo +# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce. +cfr-doorhanger-extension-notification2 = Priporočilo + .tooltiptext = Priporočilo razširitve + .a11y-announcement = Na voljo je priporočilo razširitve +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce. +cfr-doorhanger-feature-notification = Priporočilo + .tooltiptext = Priporočilo možnosti + .a11y-announcement = Na voljo je priporočilo možnosti + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } zvezdica + [two] { $total } zvezdici + [few] { $total } zvezdice + *[other] { $total } zvezdic + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } uporabnik + [two] { $total } uporabnika + [few] { $total } uporabniki + *[other] { $total } uporabnikov + } + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Sinhronizirajte zaznamke povsod. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Odlično! Vzemite ta zaznamek še na mobilno napravo. Začnite s { -fxaccount-brand-name }om. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Sinhroniziraj zaznamke zdaj … +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = Gumb zapri + .title = Zapri + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = Brskajte brez sledenja +cfr-protections-panel-body = Obdržite svoje podatke zase. { -brand-short-name } vas ščiti pred številnimi najpogostejšimi sledilci, ki sledijo vašemu brskanju po spletu. +cfr-protections-panel-link-text = Več o tem + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = Novost: +cfr-whatsnew-button = + .label = Novosti + .tooltiptext = Novosti +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Preberite opombe ob izdaji + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +# Variables: +# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1. +# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers +cfr-doorhanger-milestone-heading2 = + { $blockedCount -> + [one] Od { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } je { -brand-short-name } zavrnil več kot <b>{ $blockedCount }</b> sledilca! + [two] Od { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } je { -brand-short-name } zavrnil več kot <b>{ $blockedCount }</b> sledilca! + [few] Od { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } je { -brand-short-name } zavrnil več kot <b>{ $blockedCount }</b> sledilce! + *[other] Od { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } je { -brand-short-name } zavrnil več kot <b>{ $blockedCount }</b> sledilcev! + } +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Prikaži vse + .accesskey = P +cfr-doorhanger-milestone-close-button = Zapri + .accesskey = Z + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = Vaša zasebnost šteje. { -brand-short-name } sedaj varno usmerja vaše zahteve DNS, kadar je to mogoče, preko partnerske storitve, da vas ščiti med brskanjem. +cfr-doorhanger-doh-header = Varnejša, šifrirana iskanja DNS +cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = V redu + .accesskey = V +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Onemogoči + .accesskey = n + +## Full Video Support CFR message + +cfr-doorhanger-video-support-body = Videoposnetki na tem spletnem mestu se v tej različici { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") } morda ne bodo predvajali pravilno. Za popolno podporo videoposnetkom posodobite { -brand-short-name(sklon: "tozilnik") } zdaj. +cfr-doorhanger-video-support-header = Posodobite { -brand-short-name(sklon: "tozilnik") } za predvajanje videa +cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Posodobi zdaj + .accesskey = P + +## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users +## +## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a +## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button +## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog. + +# This header text can be explicitly wrapped. +spotlight-public-wifi-vpn-header = Videti je, da uporabljate javni Wi-Fi +spotlight-public-wifi-vpn-body = Če želite skriti svojo lokacijo in dejavnost brskanja, razmislite o navideznem zasebnem omrežju (VPN). Pomagalo vas bo ščititi med brskanjem na javnih mestih, kot so letališča in kavarne. +spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Ohranite zasebnost z { -mozilla-vpn-brand-name } + .accesskey = z +spotlight-public-wifi-vpn-link = Ne zdaj + .accesskey = N + +## Emotive Continuous Onboarding + +spotlight-better-internet-header = Boljši internet se začenja z vami +spotlight-better-internet-body = Z uporabo { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") } daste svoj glas odprtemu in dostopnemu internetu, ki bo boljši za vsakogar. +spotlight-peace-mind-header = Stojimo vam ob strani +spotlight-peace-mind-body = { -brand-short-name } vsak mesec v povprečju zavrne več kot 3000 sledilcev na uporabnika. Ker vam nič, še posebej pa ne sledilci in podobne nadloge, ne sme stati na poti do dobrega interneta. +spotlight-pin-primary-button = + { PLATFORM() -> + [macos] Obdrži v Docku + *[other] Pripni v opravilno vrstico + } +spotlight-pin-secondary-button = Ne zdaj + +## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings. +## +## These strings will be displayed by the Windows operating system in +## a native toast, like: +## +## <b>multi-line title</b> +## multi-line text +## <img> +## [ primary button ] [ secondary button ] +## +## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by +## Windows and therefore must be as narrow as possible. + +mr2022-background-update-toast-title = Novi { -brand-short-name }. Več zasebnosti. Manj sledenja. Brez kompromisov. +mr2022-background-update-toast-text = Preizkusite najnovejši { -brand-short-name }, nadgrajen z našo najmočnejšo zaščito pred sledenjem doslej. +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it +# using a variable font like Arial): the button can only fit 1-2 +# additional characters, exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-primary-button-label = Odpri { -brand-shorter-name } zdaj +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it using a +# variable font like Arial): the button can only fit 1-2 additional characters, +# exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-secondary-button-label = Opomni me kasneje + +## Firefox View CFR + +firefoxview-cfr-primarybutton = Preizkusite ga + .accesskey = P +firefoxview-cfr-secondarybutton = Ne zdaj + .accesskey = N +firefoxview-cfr-header-v2 = Preprosto nadaljujte, kjer ste končali +firefoxview-cfr-body-v2 = Obnovite nedavno zaprte zavihke in nemoteno preskakujte med napravami s { -firefoxview-brand-name }. + +## Firefox View Spotlight + +firefoxview-spotlight-promo-title = Spoznajte { -firefoxview-brand-name } +# “Poof” refers to the expression to convey when something or someone suddenly disappears, or in this case, reappears. For example, “Poof, it’s gone.” +firefoxview-spotlight-promo-subtitle = Želite zavihek, ki ga imate odprtega na telefonu? Na dosegu roke. Potrebujete zavihek, ki ste ga pravkar zaprli? Čaka vas v { -firefoxview-brand-name }. +firefoxview-spotlight-promo-primarybutton = Oglejte si, kako deluje +firefoxview-spotlight-promo-secondarybutton = Preskoči + +## Colorways expiry reminder CFR + +colorways-cfr-primarybutton = Izberi barvno kombinacijo + .accesskey = I +# "shades" refers to the different color options available to users in colorways. +colorways-cfr-body = Obarvajte svoj brskalnik v ekskluzivne { -brand-short-name }ove odtenke, navdihnjene z glasovi, ki so spreminjali kulturo. +colorways-cfr-header-28days = Barvne kombinacije Neodvisni glasovi potečejo 16. januarja +colorways-cfr-header-14days = Barvne kombinacije Neodvisni glasovi potečejo čez dva tedna +colorways-cfr-header-7days = Barvne kombinacije Neodvisni glasovi potečejo ta teden +colorways-cfr-header-today = Barvne kombinacije Neodvisni glasovi potečejo danes + +## Cookie Banner Handling CFR + +cfr-cbh-header = Dovolite { -brand-short-name(sklon: "dajalnik") }, da zavrača pasice s piškotki? +cfr-cbh-body = { -brand-short-name } lahko samodejno zavrne številne zahteve za shranjevanje piškotkov. +cfr-cbh-confirm-button = Zavračaj pasice s piškotki + .accesskey = Z +cfr-cbh-dismiss-button = Ne zdaj + .accesskey = N +cookie-banner-blocker-onboarding-header = { -brand-short-name } je za vas pravkar zavrnil pasico s piškotki +cookie-banner-blocker-onboarding-body = Manj motenj in manj piškotkov, ki vam sledijo po tem spletnem mestu. +cookie-banner-blocker-onboarding-learn-more = Več o tem + +## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights + +july-jam-headline = Stojimo vam ob strani +july-jam-body = { -brand-short-name } vsak mesec v povprečju zavrne več kot 3000 sledilcev na uporabnika, s tem pa vam nudi varen in hiter dostop do najboljših mest na internetu. +july-jam-set-default-primary = Odpiraj povezave v { -brand-short-name(sklon: "mestnik") } +fox-doodle-pin-headline = Dobrodošli nazaj +# “indie” is short for the term “independent”. +# In this instance, free from outside influence or control. +fox-doodle-pin-body = Samo opomnik, da si lahko priljubljeni neodvisni brskalnik pripnete na doseg miške z enim klikom. +fox-doodle-pin-primary = Odpiraj povezave v { -brand-short-name(sklon: "mestnik") } +fox-doodle-pin-secondary = Ne zdaj + +## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment + +set-default-pdf-handler-headline = <strong>Datoteke PDF zdaj za vas odpira { -brand-short-name }.</strong> Sedaj lahko urejate in podpisujete obrazce neposredno v brskalniku. Če želite to spremeniti, v nastavitvah poiščite “PDF”. +set-default-pdf-handler-primary = Razumem + +## FxA sync CFR + +fxa-sync-cfr-header = Se vam obeta nov računalnik? +fxa-sync-cfr-body = Naj vam bodo najnovejši zaznamki, gesla in zavihki pri roki vsakič, ko se preselite v nov brskalnik { -brand-product-name }. +fxa-sync-cfr-primary = Več o tem + .accesskey = V +fxa-sync-cfr-secondary = Opomni me pozneje + .accesskey = p + +## Device Migration FxA Spotlight + +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-header = Ne pozabite varnostno kopirati podatkov +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-body = Poskrbite, da bodo pomembni podatki – kot so zaznamki in gesla – posodobljeni in zaščiteni na vseh vaših napravah. +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-primary-button = Začnite +device-migration-fxa-spotlight-older-device-body = Račun ohranja vaše pomembne podatke posodobljene in zaščitene na katerikoli napravi, ki jo povežete. +device-migration-fxa-spotlight-older-device-primary-button = Ustvarite račun +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-header-2 = Se vam obeta nov računalnik? +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-body-2 = Z nekaj preprostimi koraki si preselite zaznamke, zgodovino in gesla s seboj, ko začnete uporabljati novo napravo. +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-primary-button = Kako varnostno kopirati podatke + +## Set as Default PDF Reader Infobar + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +pdf-default-notification-message = <strong>Naj { -brand-short-name } postane vaš privzeti pregledovalnik PDF?</strong> V { -brand-short-name(sklon: "mestnik") } lahko odpirate in urejate datoteke PDF, shranjene na računalniku. +pdf-default-notification-set-default-button = + .label = Nastavi kot privzeto +pdf-default-notification-decline-button = + .label = Ne zdaj + +## Launch on login infobar notification + +launch-on-login-infobar-message = <strong>Želite, da se { -brand-short-name } odpre ob vsakem ponovnem zagonu računalnika?</strong> { -brand-short-name } lahko sedaj nastavite, naj se samodejno odpre, ko znova zaženete napravo. +launch-on-login-learnmore = Več o tem +launch-on-login-infobar-confirm-button = Da, odpri { -brand-short-name(sklon: "tozilnik") } + .accesskey = D +launch-on-login-infobar-reject-button = Ne zdaj + .accesskey = N + +## These string variants are used when the “launch on login” infobar +## notification is displayed for a second time. + +launch-on-login-infobar-final-message = <strong>Želite, da se { -brand-short-name } odpre ob vsakem ponovnem zagonu računalnika?</strong> Za upravljanje možnosti zagona v nastavitvah poiščite "zagon". +launch-on-login-infobar-final-reject-button = Ne, hvala + .accesskey = N + +## Tail Fox Set Default Spotlight + +# This title is displayed together with the picture of a running fox with a long tail. +# In English, this is a figure of speech meaning 'stop something from following you'. +# If the localization of this message is challenging, consider using a simplified +# alternative as a reference for translation: 'Keep unwanted trackers away'. +tail-fox-spotlight-title = Spravite nadležne sledilce s svoje sledi +tail-fox-spotlight-subtitle = Poslovite se od nadležnega sledenja oglasov in se prepustite varnejšemu in hitrejšemu internetu. +tail-fox-spotlight-primary-button = Odpiraj povezave v { -brand-short-name(sklon: "mestnik") } +tail-fox-spotlight-secondary-button = Ne zdaj diff --git a/l10n-sl/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-sl/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a8bc662474 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,279 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Nov zavihek +newtab-settings-button = + .title = Prilagodite stran novega zavihka +newtab-personalize-icon-label = + .title = Prilagodite nov zavihek + .aria-label = Prilagodite nov zacihek +newtab-personalize-dialog-label = + .aria-label = Prilagodi + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Iskanje + .aria-label = Iskanje +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-text = Iščite z iskalnikom { $engine } ali vnesite naslov +newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Iskanje ali naslov strani +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-input = + .placeholder = Iščite z iskalnikom { $engine } ali vnesite naslov + .title = Iščite z iskalnikom { $engine } ali vnesite naslov + .aria-label = Iščite z iskalnikom { $engine } ali vnesite naslov +newtab-search-box-handoff-input-no-engine = + .placeholder = Iskanje ali naslov strani + .title = Iskanje ali naslov strani + .aria-label = Iskanje ali naslov strani +newtab-search-box-text = Išči po spletu +newtab-search-box-input = + .placeholder = Iskanje po spletu + .aria-label = Iskanje po spletu + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Dodaj iskalnik +newtab-topsites-add-shortcut-header = Nova bližnjica +newtab-topsites-edit-topsites-header = Uredi glavno stran +newtab-topsites-edit-shortcut-header = Uredi bližnjico +newtab-topsites-title-label = Naslov +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Vnesite ime +newtab-topsites-url-label = Spletni naslov +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Vnesite ali prilepite spletni naslov +newtab-topsites-url-validation = Vnesite veljaven spletni naslov +newtab-topsites-image-url-label = Spletni naslov slike po meri +newtab-topsites-use-image-link = Uporabi sliko po meri … +newtab-topsites-image-validation = Slike ni bilo mogoče naložiti. Poskusite drug spletni naslov. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Prekliči +newtab-topsites-delete-history-button = Izbriši iz zgodovine +newtab-topsites-save-button = Shrani +newtab-topsites-preview-button = Predogled +newtab-topsites-add-button = Dodaj + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = Ali ste prepričani, da želite izbrisati vse primerke te strani iz zgodovine? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Tega dejanja ni mogoče razveljaviti. + +## Top Sites - Sponsored label + +newtab-topsite-sponsored = Sponzorirano + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Odpri meni + .aria-label = Odpri meni +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Odstrani + .aria-label = Odstrani +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (string) - The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Odpri meni + .aria-label = Odpri priročni meni za { $title } +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Uredi to stran + .aria-label = Uredi to stran + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Uredi +newtab-menu-open-new-window = Odpri v novem oknu +newtab-menu-open-new-private-window = Odpri v novem zasebnem oknu +newtab-menu-dismiss = Opusti +newtab-menu-pin = Pripni +newtab-menu-unpin = Odpni +newtab-menu-delete-history = Izbriši iz zgodovine +newtab-menu-save-to-pocket = Shrani v { -pocket-brand-name } +newtab-menu-delete-pocket = Izbriši iz { -pocket-brand-name }a +newtab-menu-archive-pocket = Arhiviraj v { -pocket-brand-name } +newtab-menu-show-privacy-info = Naši pokrovitelji in vaša zasebnost + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Končaj +newtab-privacy-modal-button-manage = Upravljaj nastavitve sponzorirane vsebine +newtab-privacy-modal-header = Vaša zasebnost je pomembna. +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = + Poleg zanimivih zgodb vam pokažemo tudi ustrezne, skrbno izbrane vsebine + izbranih pokroviteljev. Zagotavljamo vam, da <strong>vaši podatki o brskanju nikoli + ne zapustijo vašega { -brand-product-name }a</strong>. Ne vidimo jih niti mi niti naši pokrovitelji. +newtab-privacy-modal-link = Spoznajte, kako deluje zasebnost v novem zavihku + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Odstrani zaznamek +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Dodaj med zaznamke + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Kopiraj povezavo za prenos +newtab-menu-go-to-download-page = Pojdi na stran za prenos +newtab-menu-remove-download = Odstrani iz zgodovine + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Prikaži v Finderju + *[other] Odpri vsebujočo mapo + } +newtab-menu-open-file = Odpri datoteko + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Obiskano +newtab-label-bookmarked = Med zaznamki +newtab-label-removed-bookmark = Zaznamek odstranjen +newtab-label-recommended = Najbolj priljubljeno +newtab-label-saved = Shranjeno v { -pocket-brand-name } +newtab-label-download = Preneseno +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (string) - The name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Oglas +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (string) - The name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = Pokrovitelj: { $sponsor } +# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read +# Variables: +# $source (string) - The name of a company or their domain +# $timeToRead (number) - The estimated number of minutes to read this story +newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } min + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Odstrani odsek +newtab-section-menu-collapse-section = Strni odsek +newtab-section-menu-expand-section = Razširi odsek +newtab-section-menu-manage-section = Upravljanje odseka +newtab-section-menu-manage-webext = Upravljaj razširitev +newtab-section-menu-add-topsite = Dodaj glavno stran +newtab-section-menu-add-search-engine = Dodaj iskalnik +newtab-section-menu-move-up = Premakni gor +newtab-section-menu-move-down = Premakni dol +newtab-section-menu-privacy-notice = Obvestilo o zasebnosti + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = Strni odsek +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Razširi odsek + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Glavne strani +newtab-section-header-recent-activity = Nedavna dejavnost +# Variables: +# $provider (string) - Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = Priporoča { $provider } +newtab-section-header-stories = Zgodbe, ki spodbujajo k razmisleku + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Začnite z brskanjem, mi pa vam bomo tu prikazovali odlične članke, videoposnetke ter druge strani, ki ste jih nedavno obiskali ali shranili med zaznamke. +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (string) - Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = Zdaj ste seznanjeni z novicami. Vrnite se pozneje in si oglejte nove prispevke iz { $provider }. Komaj čakate? Izberite priljubljeno temo in odkrijte več velikih zgodb na spletu. +# Ex. When there are no more story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +newtab-empty-section-topstories-generic = Zdaj ste seznanjeni z novicami. Vrnite se pozneje in si oglejte nove prispevke. Komaj čakate? Izberite priljubljeno temo in odkrijte več velikih zgodb na spletu. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Ste na tekočem! +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Preverite pozneje za več zgodb. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Poskusi znova +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Nalaganje … +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Ojoj! Nekaj se je zalomilo. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Priljubljene teme: +newtab-pocket-new-topics-title = Želite še več zgodb? Oglejte si najbolj priljubljene teme iz storitve { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-more-recommendations = Več priporočil +newtab-pocket-learn-more = Več o tem +newtab-pocket-cta-button = Prenesi { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-cta-text = Shranite zgodbe, ki jih imate radi, v { -pocket-brand-name }, in napolnite svoje misli z navdušujočim branjem. +newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } je del družine { -brand-product-name } +# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover. +newtab-pocket-save = Shrani +newtab-pocket-saved = Shranjeno + +## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section. + +newtab-pocket-onboarding-discover = Odkrijte najboljše, kar ponuja splet +newtab-pocket-onboarding-cta = { -pocket-brand-name } vam iz raznolike palete publikacij prinaša informativno, navdihujočo in zanesljivo vsebino naravnost v brskalnik { -brand-product-name }. + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Ojoj, pri nalaganju te vsebine je šlo nekaj narobe. +newtab-error-fallback-refresh-link = Osvežite stran za ponoven poskus. + +## Customization Menu + +newtab-custom-shortcuts-title = Bližnjice +newtab-custom-shortcuts-subtitle = Strani, ki jih shranite ali obiščete +newtab-custom-shortcuts-toggle = + .label = Bližnjice + .description = Strani, ki jih shranite ali obiščete +# Variables +# $num (number) - Number of rows to display +newtab-custom-row-selector = + { $num -> + [one] { $num } vrstica + [two] { $num } vrstici + [few] { $num } vrstice + *[other] { $num } vrstic + } +newtab-custom-sponsored-sites = Bližnjice oglaševalcev +newtab-custom-pocket-title = Priporoča { -pocket-brand-name } +newtab-custom-pocket-subtitle = Izjemna vsebina, ki jo pripravlja { -pocket-brand-name }, del družine { -brand-product-name } +newtab-custom-pocket-toggle = + .label = Priporoča { -pocket-brand-name } + .description = Izjemna vsebina, ki jo pripravlja { -pocket-brand-name }, del družine { -brand-product-name } +newtab-custom-stories-toggle = + .label = Priporočene zgodbe + .description = Izjemna vsebina, ki jo pripravlja družina { -brand-product-name } +newtab-custom-pocket-sponsored = Zgodbe oglaševalcev +newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Prikaži nedavno shranjene strani +newtab-custom-recent-title = Nedavna dejavnost +newtab-custom-recent-subtitle = Izbor nedavnih spletnih mest in vsebin +newtab-custom-recent-toggle = + .label = Nedavna dejavnost + .description = Izbor nedavnih spletnih mest in vsebin +newtab-custom-close-button = Zapri +newtab-custom-settings = Več nastavitev diff --git a/l10n-sl/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-sl/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..27ee54b76e --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,363 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Dobrodošli v { -brand-short-name(sklon: "mestnik") } +onboarding-start-browsing-button-label = Začnite z brskanjem +onboarding-not-now-button-label = Ne zdaj +mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Začni + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = Odlično, imate { -brand-short-name } +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = Zdaj pa dodajte <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>. +return-to-amo-add-extension-label = Dodaj razširitev +return-to-amo-add-theme-label = Dodaj temo + +## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed + +mr1-return-to-amo-subtitle = Spoznajte { -brand-short-name } +mr1-return-to-amo-addon-title = Imate hiter in zaseben brskalnik na dosegu roke. Zdaj lahko dodate <b>{ $addon-name }</b> in s { -brand-short-name(sklon: "orodnik") } naredite še več. +mr1-return-to-amo-add-extension-label = Dodaj { $addon-name } + +## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages + +onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Napredek: korak { $current } od { $total } +# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion +mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Izklopi animacije +# String for the Firefox Accounts button +mr1-onboarding-sign-in-button-label = Prijava +# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox. +# Variables: +# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome +mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Uvozi iz brskalnika { $previous } +mr1-onboarding-theme-header = Uredite ga po svoje +mr1-onboarding-theme-subtitle = Prilagodite svoj { -brand-short-name } s temo. +mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Ne zdaj +# System theme uses operating system color settings +mr1-onboarding-theme-label-system = Sistemska tema +mr1-onboarding-theme-label-light = Svetla +mr1-onboarding-theme-label-dark = Temna +# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow +onboarding-theme-primary-button-label = Končano + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of system theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-system = + .title = + Sledi temi operacijskega sistema + za gumbe, menije in okna. +# Input description for system theme +mr1-onboarding-theme-description-system = + .aria-description = + Sledi temi operacijskega sistema + za gumbe, menije in okna. +# Tooltip displayed on hover of light theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-light = + .title = + Uporabi svetlo temo za gumbe, + menije in okna. +# Input description for light theme +mr1-onboarding-theme-description-light = + .aria-description = + Uporabi svetlo temo za gumbe, + menije in okna. +# Tooltip displayed on hover of dark theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-dark = + .title = + Uporabi temno temo za gumbe, + menije in okna. +# Input description for dark theme +mr1-onboarding-theme-description-dark = + .aria-description = + Uporabi temno temo za gumbe, + menije in okna. +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow = + .title = + Uporabi energično, barvito temo za + gumbe, menije in okna. +# Input description for Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-description-alpenglow = + .aria-description = + Uporabi energično, barvito temo za + gumbe, menije in okna. +# Selector description for default themes +mr2-onboarding-default-theme-label = Raziščite privzete teme. + +## Strings for Thank You page + +mr2-onboarding-thank-you-header = Hvala, ker ste nas izbrali +mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } je neodvisen brskalnik, za katerim stoji neprofitna organizacija. Skupaj ustvarjamo splet varnejši, zasebnejši in bolj zdrav. +mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Začnite z brskanjem + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" +## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" +## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" + +onboarding-live-language-header = Izberite svoj jezik +mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } govori vaš jezik +mr2022-language-mismatch-subtitle = Zahvaljujoč naši skupnosti je { -brand-short-name } preveden v več kot 90 jezikov. Videti je, da vaš sistem uporablja jezik { $systemLanguage }, { -brand-short-name } pa jezik { $appLanguage }. +onboarding-live-language-button-label-downloading = Prenašanje jezikovnega paketa za jezik { $negotiatedLanguage } … +onboarding-live-language-waiting-button = Pridobivanje razpoložljivih jezikov … +onboarding-live-language-installing = Nameščanje jezikovnega paketa za jezik { $negotiatedLanguage } … +mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Preklopi na jezik { $negotiatedLanguage } +mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Nadaljuj v jeziku { $appLanguage } +onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Prekliči +onboarding-live-language-skip-button-label = Preskoči + +## Firefox 100 Thank You screens + +# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be +# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap"> +# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically +# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but +# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation. +# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for +# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted. +fx100-thank-you-hero-text = + 100-krat + <span data-l10n-name="zap">hvala</span> +fx100-thank-you-subtitle = To je naša 100. izdaja! Hvala, ker z nami ustvarjate boljši in bolj zdrav internet. +fx100-thank-you-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Obdrži { -brand-short-name } v Docku + *[other] Pripni { -brand-short-name } v opravilno vrstico + } +fx100-upgrade-thanks-header = 100-krat hvala +# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you" +# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation. +fx100-upgrade-thank-you-body = To je 100. izdaja { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }. <em>Hvala</em>, ker z nami ustvarjate boljši in bolj zdrav internet. +# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button. +fx100-upgrade-thanks-keep-body = To je naša 100. izdaja! Hvala, ker ste del naše skupnosti. Pripnite si { -brand-short-name } na doseg roke za naslednjih 100. +mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Preskoči ta korak + +## MR2022 New User Easy Setup screen strings + +# Primary button string used on new user onboarding first screen showing multiple actions such as Set Default, Import from previous browser. +mr2022-onboarding-easy-setup-primary-button-label = Shrani in nadaljuj +# Set Default action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-set-default-checkbox-label = Nastavi { -brand-short-name(sklon: "tozilnik") } kot privzeti brskalnik +# Import action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-import-checkbox-label = Uvozi podatke iz prejšnjega brskalnika + +## MR2022 New User Pin Firefox screen strings + +# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned. +# In this context, open up is synonymous with "Discover". +# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet. +# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover." +mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Vstopite v neverjeten internet +# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Zaženite { -brand-short-name } od koder koli z enim klikom. Vsakič, ko to storite, izberete bolj odprt in neodvisen splet. +# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned. +mr2022-onboarding-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Obdrži { -brand-short-name } v Docku + *[other] Pripni { -brand-short-name } v opravilno vrstico + } +# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but +# has not set it as their default browser. +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Začnite z brskalnikom, ki ga podpira neprofitna organizacija. Varujemo vašo zasebnost, medtem ko brskate po spletu. + +## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings + +# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-header = Hvala, ker imate radi { -brand-product-name } +# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Zaženite bolj zdrav internet od koder koli z enim klikom. Naša zadnja posodobitev je polna novosti, ki jih boste oboževali. +# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users +# when they already have Firefox pinned but not set as default +mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Uporabite brskalnik, ki ščiti vašo zasebnost, medtem ko brskate po spletu. Naša zadnja posodobitev je polna novosti, ki jih obožujete. +mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Dodaj tudi zasebno brskanje { -brand-short-name } + +## MR2022 New User Set Default screen strings + +# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default. +mr2022-onboarding-set-default-title = Nastavite { -brand-short-name } za svoj priljubljeni brskalnik +mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Nastavi { -brand-short-name } kot privzeti brskalnik +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Uporabite brskalnik, ki ga podpira neprofitna organizacija. Varujemo vašo zasebnost, medtem ko brskate po spletu. + +## MR2022 Get Started screen strings. +## These strings will be used on the welcome page +## when Firefox is already set to default and pinned. + +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = Naša najnovejša različica je zgrajena okoli vas, kar naredi brskanje po spletu lažje kot kdaj koli prej. Polna je novosti, ki jih boste oboževali. +mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Nastavite v nekaj sekundah + +## MR2022 Import Settings screen strings + +mr2022-onboarding-import-header = Bliskovito hitra nastavitev +mr2022-onboarding-import-subtitle = Nastavite { -brand-short-name } po svoji meri. Dodajte svoje zaznamke, gesla in druge podatke iz starega brskalnika. +mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Uvozi iz prejšnjega brskalnika + +## If your language uses grammatical genders, in the description for the +## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a +## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might +## help creating a more inclusive translation. + +mr2022-onboarding-colorway-title = Izberite barvo, ki vas navdihuje +mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Neodvisni glasovi lahko spreminjajo kulturo. +mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Nastavi in nadaljuj +mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Naj bo { -firefox-home-brand-name } vaša barvita domača stran +mr2022-onboarding-colorway-label-default = Privzeta +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 = + .title = Trenutne barve { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") } +mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Uporabi moje trenutne barve { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }.</b> +mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Organizator igre +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 = + .title = Organizator igre (rdeča) +mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = <b>Ste organizator igre.</b> Ustvarjate priložnosti za zmago in vsem okoli sebe pomagate igrati bolje. +mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Ekspresionist +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 = + .title = Ekspresionist (rumena) +mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = <b>Ste ekspresionist.</b> Svet vidite drugače in vaše stvaritve pri drugih vzbujajo čustva. +mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Vizionar +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 = + .title = Vizionar (zelena) +mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = <b>Ste vizionar.</b> Ne sprijaznite se s statusom quo in drugim predstavljate boljšo prihodnost. +mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Aktivist +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 = + .title = Aktivist (modra) +mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>Ste aktivist.</b> Svet pustite boljši, kot ste ga našli, in prepričate druge, da verjamejo. +mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Sanjač +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 = + .title = Sanjač (vijolična) +mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>Ste sanjač.</b> Verjamete, da je sreča naklonjena hrabrim, in drugim vlivate pogum. +mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Inovator +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 = + .title = Inovator (oranžna) +mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = <b>Ste inovator.</b> V vsem vidite priložnosti in vplivate na življenja vseh okoli sebe. + +## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings + +mr2022-onboarding-mobile-download-title = Skok s prenosnika na telefon in nazaj +mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Zajemite zavihke iz ene naprave in nadaljujte, kjer ste končali, na drugi. Poleg tega sinhronizirajte svoje zaznamke in gesla povsod, kjer uporabljate { -brand-product-name }. +mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Skenirajte kodo QR za prenos { -brand-product-name(sklon: "rodilnik") } za mobilne naprave ali <a data-l10n-name="download-label">si pošljite povezavo za prenos.</a> +mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Skenirajte kodo QR za prenos { -brand-product-name(sklon: "rodilnik") } za mobilne naprave. + +## MR2022 Upgrade Dialog screens +## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned + +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = Do svobode zasebnega brskanja z enim klikom +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Brez shranjenih piškotkov ali zgodovine, neposredno z namizja. Brskajte, kot da nihče ne gleda. +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Obdrži zasebno brskanje { -brand-short-name } v Docku + *[other] Pripni zasebno brskanje { -brand-short-name } v opravilno vrstico + } + +## MR2022 Privacy Segmentation screen strings + +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Vedno spoštujemo vašo zasebnost +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = Od pametnih predlogov do pametnejšega iskanja, nenehno se trudimo ustvariti boljši in bolj oseben { -brand-product-name }. +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = Kaj naj storimo, ko ponudimo nove zmogljivosti, ki uporabljajo vaše podatke za izboljšanje vašega brskanja? +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Uporabi priporočila { -brand-product-name(sklon: "rodilnik") } +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Prikaži podrobne informacije + +## MR2022 Multistage Gratitude screen strings + +mr2022-onboarding-gratitude-title = Pomagate nam graditi boljši splet +mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Hvala, ker uporabljate { -brand-short-name }, ki ga podpira Mozilla Foundation. Z vašo podporo si prizadevamo narediti internet bolj odprt, dostopen in boljši za vse. +mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Oglejte si, kaj je novega +mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Začnite z brskanjem + +## Onboarding spotlight for infrequent users + +onboarding-infrequent-import-title = Počutite se kot doma +onboarding-infrequent-import-subtitle = Ne glede na to, ali se nameščate ali zgolj opazujete, ne pozabite, da lahko uvozite svoje zaznamke, gesla in drugo. +onboarding-infrequent-import-primary-button = Uvozi v { -brand-short-name(sklon: "tozilnik") } + +## MR2022 Illustration alt tags +## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech + +mr2022-onboarding-pin-image-alt = + .aria-label = Oseba s prenosnim računalnikom, ki jo obdajajo zvezde in cvetje +mr2022-onboarding-default-image-alt = + .aria-label = Oseba, ki objema logotip { -brand-product-name(sklon: "rodilnik") } +mr2022-onboarding-import-image-alt = + .aria-label = Oseba, ki se vozi na rolki s polno škatlo programskih ikon +mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt = + .aria-label = Žabe, ki skačejo z lokvanja na lokvanj, s kodo QR za prenos mobilnega { -brand-product-name(sklon: "rodilnik") } v sredini +mr2022-onboarding-pin-private-image-alt = + .aria-label = Čarobna paličica pričara logotip { -brand-product-name }ovega zasebnega brskanja iz klobuka +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-image-alt = + .aria-label = Svetlopolta in temnopolta roka si čestitata +mr2022-onboarding-gratitude-image-alt = + .aria-label = Pogled na sončni zahod skozi okno, na katerem počivata lisica in lončnica +mr2022-onboarding-colorways-image-alt = + .aria-label = Roka z razpršilcem slika barvit kolaž z zelenim očesom, oranžnim čevljem, rdečo košarkarsko žogo, vijoličnimi slušalkami, modrim srcem in rumeno krono + +## Device migration onboarding + +onboarding-device-migration-image-alt = + .aria-label = Lisica, ki maha z zaslona prenosnega računalnika. Prenosnik ima priključeno miško. +onboarding-device-migration-title = Dobrodošli nazaj! +onboarding-device-migration-subtitle = Prijavite se v { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } in prenesite svoje zaznamke, gesla in zgodovino s seboj na svojo novo napravo. +onboarding-device-migration-subtitle2 = Prijavite se v svoj račun in si prenesite zaznamke, gesla in zgodovino na novi računalnik. +onboarding-device-migration-primary-button-label = Prijava + +## The following screens have been updated to use security and privacy focused strings: + +# Easy setup screen +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-title = Z veseljem skrbimo za vašo varnost +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-subtitle = Naš neprofitni brskalnik preprečuje podjetjem, da bi vas skrivaj spremljala po spletu. +# Mobile download screen +onboarding-mobile-download-security-and-privacy-title = Ostanite šifrirani pri skakanju z naprave na napravo +# Gratitude screen +onboarding-gratitude-security-and-privacy-title = { -brand-short-name } vam krije hrbet +onboarding-gratitude-security-and-privacy-subtitle = Hvala, ker uporabljate { -brand-short-name }, ki ga podpira Mozilla Foundation. Z vašo podporo si prizadevamo narediti internet varnejši in dostopnejši za vse. + +## New user time and familiarity survey strings + +onboarding-new-user-time-based-survey-title = Kako dolgo že uporabljate { -brand-short-name(sklon: "tozilnik") }? +onboarding-new-user-familiarity-based-survey-title = Kako dobro se znajdete v { -brand-short-name(sklon: "mestnik") }? +onboarding-new-user-survey-subtitle = Z vašimi povratnimi informacijami bomo naredili { -brand-short-name(sklon: "tozilnik") } še boljši. +# When translating "next" it means the next screen in onboarding. +onboarding-new-user-survey-next-button-label = Naprej +onboarding-new-user-survey-legal-link-label = Z izbiro “{ onboarding-new-user-survey-next-button-label }” soglašate z <a data-l10n-name="privacy_notice">obvestilom o zasebnosti</a> { -brand-product-name(sklon: "rodilnik") } +# When translating "brand new" it means completely new. +onboarding-new-user-survey-time-based-option-1 = sem popoln novinec +onboarding-new-user-survey-time-based-option-2 = manj kot en mesec +onboarding-new-user-survey-time-based-option-3 = več kot 1 mesec, redno +onboarding-new-user-survey-time-based-option-4 = več kot 1 mesec, občasno +# When translating "brand new" it means completely new. +onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-1 = sem popoln začetnik +onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-2 = imam nekaj izkušenj +onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-3 = zelo mi je domač +onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-4 = uporabljal/a sem ga v preteklosti, a je minilo že nekaj časa diff --git a/l10n-sl/browser/browser/originControls.ftl b/l10n-sl/browser/browser/originControls.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1dc83735a1 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/originControls.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear in Origin Controls for Extensions. Currently, +## they are visible in the context menu for extension toolbar buttons, +## and are used to inform the user how the extension can access their +## data for the current website, and allow them to control it. + +origin-controls-no-access = + .label = Razširitev ne more brati ali spreminjati podatkov +origin-controls-quarantined = + .label = Razširitvi ni dovoljeno brati ali spreminjati podatkov +origin-controls-quarantined-status = + .label = Razširitev ni dovoljena na omejenih spletnih mestih +origin-controls-quarantined-allow = + .label = Dovoli na omejenih spletnih mestih +origin-controls-options = + .label = Razširitev lahko bere ali spreminja podatke: +origin-controls-option-all-domains = + .label = na vseh spletnih mestih +origin-controls-option-when-clicked = + .label = samo ob kliku nanjo +# This string denotes an option that grants the extension access to +# the current site whenever they visit it. +# Variables: +# $domain (String) - The domain for which the access is granted. +origin-controls-option-always-on = + .label = Vedno dovoli na { $domain } + +## These strings are used to map Origin Controls states to user-friendly +## messages. They currently appear in the unified extensions panel. + +origin-controls-state-no-access = Nima dostopa do podatkov na tej strani +origin-controls-state-quarantined = { -vendor-short-name } ne dovoli na tem spletnem mestu +origin-controls-state-always-on = Lahko bere ali spreminja podatke na tej strani +origin-controls-state-when-clicked = Za branje in spreminjanje podatkov potrebuje dovoljenje +origin-controls-state-hover-run-visit-only = Zaženi le ob tem obisku +origin-controls-state-runnable-hover-open = Odpri razširitev +origin-controls-state-runnable-hover-run = Zaženi razširitev +origin-controls-state-temporary-access = Lahko bere ali spreminja podatke ta obisk + +## Extension's toolbar button. +## Variables: +## $extensionTitle (String) - Extension name or title message. + +origin-controls-toolbar-button = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = { $extensionTitle } +# Extension's toolbar button when permission is needed. +# Note that the new line is intentionally part of the tooltip. +origin-controls-toolbar-button-permission-needed = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = + { $extensionTitle } + Potrebno je dovoljenje +# Extension's toolbar button when quarantined. +# Note that the new line is intentionally part of the tooltip. +origin-controls-toolbar-button-quarantined = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = + { $extensionTitle } + { -vendor-short-name } ne dovoljuje na tem spletnem mestu diff --git a/l10n-sl/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-sl/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2cf6265bca --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,272 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 600px; min-height: 500px; + +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = Kopiraj + .accesskey = K + +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = Izberi vse + .accesskey = V + +close-dialog = + .key = w + +general-tab = + .label = Splošno + .accesskey = S +general-title = + .value = Naslov: +general-url = + .value = Spletni naslov: +general-type = + .value = Vrsta: +general-mode = + .value = Način izrisovanja: +general-size = + .value = Velikost: +general-referrer = + .value = URL napotitelja: +general-modified = + .value = Spremenjeno: +general-encoding = + .value = Kodiranje besedila: +general-meta-name = + .label = Ime +general-meta-content = + .label = Vsebina + +media-tab = + .label = Večpredstavnost + .accesskey = V +media-location = + .value = Naslov: +media-text = + .value = Povezano besedilo: +media-alt-header = + .label = Nadomestno besedilo +media-address = + .label = Naslov +media-type = + .label = Vrsta +media-size = + .label = Velikost +media-count = + .label = Število +media-dimension = + .value = Mere: +media-long-desc = + .value = Dolg opis: +media-select-all = + .label = Izberi vse + .accesskey = v +media-save-as = + .label = Shrani kot … + .accesskey = h +media-save-image-as = + .label = Shrani kot … + .accesskey = r + +perm-tab = + .label = Dovoljenja + .accesskey = D +permissions-for = + .value = Dovoljenja za: + +security-tab = + .label = Varnost + .accesskey = A +security-view = + .label = Preglej digitalno potrdilo + .accesskey = P +security-view-unknown = Neznano + .value = Neznano +security-view-identity = + .value = Identiteta spletnega mesta +security-view-identity-owner = + .value = Lastnik: +security-view-identity-domain = + .value = Spletno mesto: +security-view-identity-verifier = + .value = Preveril: +security-view-identity-validity = + .value = Poteče: +security-view-privacy = + .value = Zasebnost in zgodovina + +security-view-privacy-history-value = Ali sem to spletno mesto obiskal že kdaj pred današnjim dnem? +security-view-privacy-sitedata-value = Ali to spletno mesto shranjuje podatke na moj računalnik? + +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = Počisti piškotke in podatke strani + .accesskey = č + +security-view-privacy-passwords-value = Ali sem shranil kakšno geslo za to spletno mesto? + +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = Preglej shranjena gesla + .accesskey = g +security-view-technical = + .value = Tehnične podrobnosti + +help-button = + .label = Pomoč + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies = Da, piškotke in { $value } { $unit } podatkov strani +security-site-data-only = Da, { $value } { $unit } podatkov + +security-site-data-cookies-only = Da, piškotke +security-site-data-no = Ne + +## + +image-size-unknown = Neznano +page-info-not-specified = + .value = Ni določeno +not-set-alternative-text = Ni določeno +not-set-date = Ni določeno +media-img = Slika +media-bg-img = Ozadje +media-border-img = Okvir +media-list-img = Oznaka +media-cursor = Kazalec +media-object = Predmet +media-embed = Znotraj strani +media-link = Ikona +media-input = Vnos +media-video = Video +media-audio = Zvok +saved-passwords-yes = Da +saved-passwords-no = Ne + +no-page-title = + .value = Neimenovana stran: +general-quirks-mode = + .value = Način vzvratne združljivosti +general-strict-mode = + .value = Način v skladu s standardi +page-info-security-no-owner = + .value = To spletno mesto ne vsebuje podatkov o lastništvu. +media-select-folder = Izberite mapo za shranjevanje slik +media-unknown-not-cached = + .value = Neznano (ni predpomnjeno) +permissions-use-default = + .label = Uporabi privzeto +security-no-visits = Ne + +# This string is used to display the number of meta tags +# in the General Tab +# Variables: +# $tags (number) - The number of meta tags +general-meta-tags = + .value = + { $tags -> + [one] Meta ({ $tags } oznaka) + [two] Meta ({ $tags } oznaki) + [few] Meta ({ $tags } oznake) + *[other] Meta ({ $tags } oznak) + } + +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] Ne + [one] Da, enkrat + [two] Da, { $visits }-krat + [few] Da, { $visits }-krat + *[other] Da, { $visits }-krat + } + +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + [one] { $kb } KB ({ $bytes } bajt) + [two] { $kb } KB ({ $bytes } bajta) + [few] { $kb } KB ({ $bytes } bajte) + *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bajtov) + } + +# This string is used to display the type and number +# of frames of a animated image +# Variables: +# $type (string) - The type of a animated image +# $frames (number) - The number of frames in an animated image +media-animated-image-type = + .value = + { $frames -> + [one] Slika { $type } (animacija, { $frames } sličica) + [two] Slika { $type } (animacija, { $frames } sličici) + [few] Slika { $type } (animacija, { $frames } sličice) + *[other] Slika { $type } (animacija, { $frames } sličic) + } + +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = { $type } slika + +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px (pomanjšano na { $scaledx }px × { $scaledy }px) + +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px + +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } KB + +## Variables: +## $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for + +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +# Variables: +# $website (string) - The website name +media-block-image = + .label = Prepovej slike s strani { $website } + .accesskey = P + +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +# Variables: +# $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for +page-info-page = + .title = Podatki o strani – { $website } +page-info-frame = + .title = Podatki o okvirju: { $website } diff --git a/l10n-sl/browser/browser/panelUI.ftl b/l10n-sl/browser/browser/panelUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..66cdcea3ab --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/panelUI.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Customization Menu + +# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar. +customize-menu-unpin-from-overflowmenu = + .label = Odpni iz menija prekoračitve + .accesskey = O +customize-menu-add-to-toolbar = + .label = Dodaj v orodno vrstico + .accesskey = A +customize-menu-add-to-overflowmenu = + .label = Dodaj v meni prekoračitve + .accesskey = M + +## Forget Button + +# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu. +panic-button-thankyou-msg1 = Vsa nedavna zgodovina je izbrisana. +panic-button-thankyou-msg2 = Varno brskanje! +panic-button-thankyou-button = + .label = Hvala! diff --git a/l10n-sl/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-sl/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dd3de4776e --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = Odprli novo prazno okno +panic-button-undo-warning = Tega dejanja ni mogoče razveljaviti. +panic-button-forget-button = + .label = Pozabi! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = Pozabi: +panic-button-5min = + .label = Zadnjih pet minut +panic-button-2hr = + .label = Zadnji dve uri +panic-button-day = + .label = Zadnjih 24 ur + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = Če nadaljujete, boste: +panic-button-delete-cookies = Izbrisali nedavne <strong>piškotke</strong> +panic-button-delete-history = Izbrisali nedavno <strong>zgodovino</strong> +panic-button-delete-tabs-and-windows = Zaprli vse <strong>zavihke</strong> in vsa <strong>okna</strong> diff --git a/l10n-sl/browser/browser/places.ftl b/l10n-sl/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d267d23764 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,274 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = Odpri + .accesskey = O +places-open-in-tab = + .label = Odpri v novem zavihku + .accesskey = z +places-open-in-container-tab = + .label = Odpri v novem zavihku vsebnika + .accesskey = v +places-open-all-bookmarks = + .label = Odpri vse zaznamke + .accesskey = m +places-open-all-in-tabs = + .label = Odpri vse v zavihkih + .accesskey = a +places-open-in-window = + .label = Odpri v novem oknu + .accesskey = o +places-open-in-private-window = + .label = Odpri v novem zasebnem oknu + .accesskey = s +places-empty-bookmarks-folder = + .label = (Prazno) +places-add-bookmark = + .label = Dodaj zaznamek … + .accesskey = D +places-add-folder-contextmenu = + .label = Dodaj mapo … + .accesskey = m +places-add-folder = + .label = Dodaj mapo … + .accesskey = D +places-add-separator = + .label = Dodaj ločilno črto + .accesskey = č +places-view = + .label = Pogled + .accesskey = g +places-by-date = + .label = Po datumu + .accesskey = D +places-by-site = + .label = Po strani + .accesskey = S +places-by-most-visited = + .label = Po najpogosteje obiskanih + .accesskey = n +places-by-last-visited = + .label = Po nazadnje obiskanih + .accesskey = z +places-by-day-and-site = + .label = Po datumu in strani + .accesskey = t +places-history-search = + .placeholder = Iskanje po zgodovini +places-history = + .aria-label = Zgodovina +places-bookmarks-search = + .placeholder = Iskanje po zaznamkih +places-delete-domain-data = + .label = Pozabi na to stran + .accesskey = P +places-forget-domain-data = + .label = Pozabi na to spletno mesto … + .accesskey = P +places-sortby-name = + .label = Razvrsti po imenu + .accesskey = r +# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key. +places-edit-bookmark = + .label = Uredi zaznamek … + .accesskey = U +places-edit-generic = + .label = Uredi … + .accesskey = U +places-edit-folder2 = + .label = Uredi mapo … + .accesskey = U +# Variables +# $count (number) - Number of folders to delete +places-delete-folder = + .label = + { $count -> + [one] Izbriši mapo + [two] Izbriši mapi + [few] Izbriši mape + *[other] Izbriši mape + } + .accesskey = b +# Variables: +# $count (number) - The number of pages selected for removal. +places-delete-page = + .label = + { $count -> + [1] Izbriši stran + *[other] Izbriši strani + } + .accesskey = b +# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user. +managed-bookmarks = + .label = Upravljani zaznamki +# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name. +managed-bookmarks-subfolder = + .label = Podmapa +# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar. +other-bookmarks-folder = + .label = Drugi zaznamki +places-show-in-folder = + .label = Prikaži v mapi + .accesskey = m +# Variables: +# $count (number) - The number of elements being selected for removal. +places-delete-bookmark = + .label = + { $count -> + [one] Izbriši zaznamek + [two] Izbriši zaznamka + [few] Izbriši zaznamke + *[other] Izbriši zaznamke + } + .accesskey = b +# Variables: +# $count (number) - The number of bookmarks being added. +places-create-bookmark = + .label = + { $count -> + [1] Dodaj stran med zaznamke … + *[other] Dodaj strani med zaznamke … + } + .accesskey = Z +places-untag-bookmark = + .label = Odstrani oznako + .accesskey = O +places-manage-bookmarks = + .label = Upravljanje zaznamkov + .accesskey = U +places-forget-about-this-site-confirmation-title = Pozabi na to spletno mesto +# Variables: +# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed +places-forget-about-this-site-confirmation-msg = S tem boste odstranili podatke, povezane s spletnim mestom { $hostOrBaseDomain }, vključno z zgodovino, piškotki, predpomnilnikom in nastavitvami vsebine. Povezani zaznamki in gesla ne bodo shranjena. Ali ste prepričani, da želite nadaljevati? +places-forget-about-this-site-forget = Pozabi +places-library3 = + .title = Knjižnica +places-organize-button = + .label = Organiziraj + .tooltiptext = Organizirajte svoje zaznamke + .accesskey = O +places-organize-button-mac = + .label = Organiziraj + .tooltiptext = Organizirajte svoje zaznamke +places-file-close = + .label = Zapri + .accesskey = Z +places-cmd-close = + .key = w +places-view-button = + .label = Pogledi + .tooltiptext = Prilagodite si pogled + .accesskey = P +places-view-button-mac = + .label = Pogledi + .tooltiptext = Prilagodite si pogled +places-view-menu-columns = + .label = Pokaži stolpce + .accesskey = C +places-view-menu-sort = + .label = Razvrsti + .accesskey = S +places-view-sort-unsorted = + .label = Nerazvrščeno + .accesskey = N +places-view-sort-ascending = + .label = Razvrsti A > Ž + .accesskey = A +places-view-sort-descending = + .label = Razvrsti Ž > A + .accesskey = Ž +places-maintenance-button = + .label = Uvozi in arhiviraj + .tooltiptext = Uvozite in shranite svoje zaznamke + .accesskey = i +places-maintenance-button-mac = + .label = Uvozi in arhiviraj + .tooltiptext = Uvozite in shranite svoje zaznamke +places-cmd-backup = + .label = Varnostna kopija … + .accesskey = V +places-cmd-restore = + .label = Povrni + .accesskey = R +places-cmd-restore-from-file = + .label = Izberi datoteko … + .accesskey = I +places-import-bookmarks-from-html = + .label = Uvozi zaznamke iz HTML … + .accesskey = U +places-export-bookmarks-to-html = + .label = Izvozi zaznamke v HTML … + .accesskey = z +places-import-other-browser = + .label = Uvozi podatke drugega brskalnika … + .accesskey = A +places-view-sort-col-name = + .label = Ime +places-view-sort-col-tags = + .label = Oznake +places-view-sort-col-url = + .label = Naslov +places-view-sort-col-most-recent-visit = + .label = Zadnji ogled +places-view-sort-col-visit-count = + .label = Števec ogledov +places-view-sort-col-date-added = + .label = Dodano +places-view-sort-col-last-modified = + .label = Zadnja sprememba +places-view-sortby-name = + .label = Razvrsti po imenu + .accesskey = N +places-view-sortby-url = + .label = Razvrsti po naslovu + .accesskey = L +places-view-sortby-date = + .label = Razvrsti po datumu zadnjega obiska + .accesskey = V +places-view-sortby-visit-count = + .label = Razvrsti po številu obiskov + .accesskey = z +places-view-sortby-date-added = + .label = Razvrsti po datumu dodajanja + .accesskey = a +places-view-sortby-last-modified = + .label = Razvrsti po datumu zadnje spremembe + .accesskey = M +places-view-sortby-tags = + .label = Razvrsti po oznakah + .accesskey = T +places-cmd-find-key = + .key = f +places-back-button = + .tooltiptext = Nazaj +places-forward-button = + .tooltiptext = Pojdi naprej +places-details-pane-select-an-item-description = Izberi predmet za prikaz in urejanje njegovih lastnosti +places-details-pane-no-items = + .value = Brez predmetov +# Variables: +# $count (Number): number of items +places-details-pane-items-count = + .value = + { $count -> + [one] En predmet + [two] { $count } predmeta + [few] { $count } predmeti + *[other] { $count } predmetov + } + +## Strings used as a placeholder in the Library search field. For example, +## "Search History" stands for "Search through the browser's history". + +places-search-bookmarks = + .placeholder = Iskanje po zaznamkih +places-search-history = + .placeholder = Iskanje po zgodovini +places-search-downloads = + .placeholder = Iskanje po prenosih + +## + +places-locked-prompt = Zaznamki in zgodovina ne bodo delovali, ker eno izmed datotek programa { -brand-short-name } uporablja nek drug program. Napako lahko povzroča katero izmed varnostnih orodij. diff --git a/l10n-sl/browser/browser/placesPrompts.ftl b/l10n-sl/browser/browser/placesPrompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2715562186 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/placesPrompts.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-error-title = { -brand-short-name } +places-no-title = (brez naslova) + +# Do not translate `javascript:` and `data:`, they refer to the scheme used in URLs +places-load-js-data-url-error = Iz varnostnih razlogov URL-jev "javascript:" ali "data:" ne morete odpreti neposredno iz okna za zgodovino ali iz stranske vrstice. + +places-bookmarks-backup-title = Ime datoteke z varnostno kopijo zaznamkov +places-bookmarks-restore-alert-title = Povrni zaznamke +places-bookmarks-restore-alert = Ta korak bo vse vaše trenutne zaznamke zamenjal z varnostno kopijo. Ali ste prepričani? +places-bookmarks-restore-title = Izberite varnostno kopijo zaznamkov +places-bookmarks-restore-filter-name = JSON +places-bookmarks-restore-format-error = Vrsta datoteke ni podprta. +places-bookmarks-restore-parse-error = Varnostne kopije ni mogoče obdelati. + +places-bookmarks-import = Uvozi datoteko z zaznamki +places-bookmarks-export = Izvozi datoteko zaznamkov diff --git a/l10n-sl/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-sl/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d49d3fee58 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,131 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Nastavi, do katerih pravilnikov lahko dostopajo razširitve WebExtensions preko chrome.storage.managed. +policy-AllowedDomainsForApps = Določi domene, ki jim je dovoljen dostop do Google Workspace. +policy-AllowFileSelectionDialogs = Dovoli pogovorna okna za izbiro datotek. +policy-AppAutoUpdate = Omogoči ali onemogoči samodejne posodobitve programa. +policy-AppUpdatePin = { -brand-short-name(sklon: "dajalnik") } prepreči posodobitev prek določene različice. +policy-AppUpdateURL = Nastavi poljuben URL za posodobitve programa. +policy-Authentication = Nastavi integrirano overjanje za spletna mesta, ki ga podpirajo. +policy-AutofillAddressEnabled = Omogoči samodejno izpolnjevanje naslovov. +policy-AutofillCreditCardEnabled = Omogoči samodejno izpolnjevanje plačilnih sredstev. +policy-AutoLaunchProtocolsFromOrigins = Določi seznam zunanjih protokolov, ki jih je mogoče uporabiti z navedenih virov brez poziva uporabniku. +policy-BackgroundAppUpdate2 = Omogoči ali onemogoči storitev za posodobitve v ozadju. +policy-BlockAboutAddons = Zavrni dostop do upravitelja dodatkov (about:addons). +policy-BlockAboutConfig = Zavrni dostop do strani about:config. +policy-BlockAboutProfiles = Zavrni dostop do strani about:profiles. +policy-BlockAboutSupport = Zavrni dostop do strani about:support. +policy-Bookmarks = Ustvarjaj zaznamke v orodni vrstici, meniju zaznamkov ali v določeni mapi. +policy-CaptivePortal = Omogoči ali onemogoči podporo za prestrezni portal. +policy-CertificatesDescription = Dodaj digitalna potrdila ali uporabi vgrajena potrdila. +policy-Cookies = Spletnim mestom dovoli ali prepovej nastavljanje piškotkov. +# Containers in this context is referring to container tabs in Firefox. +policy-Containers = Nastavi pravilnike, povezane z vsebniki. +policy-DisableAccounts = Onemogoči storitve na osnovi računov, na primer sinhronizacijo. +policy-DisabledCiphers = Onemogoči šifre. +policy-DefaultDownloadDirectory = Nastavi privzeto mapo za prenose. +policy-DisableAppUpdate = Prepreči posodabljanje brskalnika. +policy-DisableBuiltinPDFViewer = Onemogoči PDF.js, pregledovalnik PDF brskalnika { -brand-short-name }. +policy-DisableDefaultBrowserAgent = Prepreči privzetemu uporabniškemu agentu izvajanje kakršnihkoli ukrepov. To velja samo za Windows, druge platforme nimajo agenta. +policy-DisableDeveloperTools = Zavrni dostop do razvojnih orodij. +policy-DisableFeedbackCommands = Onemogoči ukaze v meniju Pomoč za pošiljanje povratnih informacij ("Povratne informacije" in "Prijavi zavajajočo stran"). +policy-DisableFirefoxAccounts = Onemogoči storitve na osnovi { -fxaccount-brand-name }ov, na primer sinhronizacijo. +# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated. +policy-DisableFirefoxScreenshots = Onemogoči možnost Firefox Screenshots. +policy-DisableFirefoxStudies = { -brand-short-name(sklon: "dajalnik") } prepreči izvajanje raziskav. +policy-DisableForgetButton = Prepreči dostop do gumba Pozabi. +policy-DisableFormHistory = Ne shranjuj zgodovine iskanja in obrazcev. +policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Če je "true", glavnega gesla ni mogoče ustvariti. +policy-DisablePasswordReveal = Ne dovoli razkrivanja gesel na seznamu shranjenih prijav. +policy-DisablePocket2 = Onemogoči možnost shranjevanja spletnih strani v { -pocket-brand-name }. +policy-DisablePrivateBrowsing = Onemogoči zasebno brskanje. +policy-DisableProfileImport = Onemogoči menijski ukaz Uvozi podatke drugega brskalnika. +policy-DisableProfileRefresh = Onemogoči gumb Osveži { -brand-short-name } na strani about:support. +policy-DisableSafeMode = Onemogoči možnost za ponovni zagon v varnem načinu. Opomba: zagon varnega načina s tipko Shift lahko v sistemu Windows onemogočite le z uporabo pravilnika skupine. +policy-DisableSecurityBypass = Uporabniku prepreči, da zaobide določena varnostna opozorila. +policy-DisableSetAsDesktopBackground = Onemogoči menijski ukaz Nastavi kot ozadje namizja za slike. +policy-DisableSystemAddonUpdate = Prepreči brskalniku nameščanje in posodabljanje sistemskih dodatkov. +policy-DisableTelemetry = Izključi telemetrijo. +policy-DisableThirdPartyModuleBlocking = Uporabniku prepreči blokado modulov tretjih ponudnikov, ki se vstavljajo v proces { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }. +policy-DisplayBookmarksToolbar = Privzeto prikaži orodno vrstico zaznamkov. +policy-DisplayMenuBar = Privzeto prikaži vrstico z menijem. +policy-DNSOverHTTPS = Nastavi DNS preko HTTPS. +policy-DontCheckDefaultBrowser = Onemogoči preverjanje privzetega brskalnika ob zagonu. +policy-DownloadDirectory = Nastavi in zakleni mapo za prenose. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Omogoči ali onemogoči zavračanje vsebine ter ga po potrebi zakleni. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Omogoči ali onemogoči Encrypted Media Extensions ter jih po potrebi zakleni. +policy-ExemptDomainFileTypePairsFromFileTypeDownloadWarnings = Onemogoči opozorila glede na končnico datoteke za določene vrste datotek na domenah. +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Namesti, odstrani ali zakleni razširitve. Možnost "Install" kot parametre sprejema URL-je ali poti. Možnosti "Uninstall" in "Locked" sprejemata ID-je razširitev. +policy-ExtensionSettings = Upravljaj vse vidike namestitve razširitve. +policy-ExtensionUpdate = Omogoči ali onemogoči samodejno posodabljanje razširitev. +policy-FirefoxHome2 = Nastavi { -firefox-home-brand-name(sklon: "tozilnik") }. +policy-FirefoxSuggest = Nastavi { -firefox-suggest-brand-name }. +policy-GoToIntranetSiteForSingleWordEntryInAddressBar = Ob vnosu ene besede v naslovno vrstico prisili neposredno krmarjenje na intranetno stran namesto iskanja. +policy-Handlers = Nastavite privzete upravljalce aplikacij. +policy-HardwareAcceleration = Če je "false", izklopi strojno pospeševanje. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-Homepage = Nastavi in po potrebi zakleni domačo stran. +policy-InstallAddonsPermission = Določenim spletnim mestom dovoli nameščanje dodatkov. +policy-LegacyProfiles = Onemogoči možnost ustvarjanja ločenega profila za vsako namestitev. + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Omogoči privzeto zastarelo nastavitev vedenja piškotkov SameSite. +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Ponastavi zastarelo vedenje piškotkov SameSite na določenih straneh. + +## + +policy-LocalFileLinks = Določenim spletnim mestom dovoli povezovanje na krajevne datoteke. +policy-ManagedBookmarks = Nastavi seznam zaznamkov, ki jih upravlja skrbnik in jih uporabnik ne more spremeniti. +policy-ManualAppUpdateOnly = Dovoli samo ročne posodobitve in ne obveščaj uporabnika o posodobitvah. +policy-PrimaryPassword = Zahtevaj ali prepreči uporabo glavnega gesla. +policy-PrintingEnabled = Omogoči ali onemogoči tiskanje. +policy-NetworkPrediction = Omogoči ali onemogoči napovedovanje omrežja (vnaprejšnje pridobivanje DNS). +policy-NewTabPage = Omogoči ali onemogoči stran novega zavihka. +policy-NoDefaultBookmarks = Onemogoči ustvarjanje privzetih zaznamkov, vključenih v { -brand-short-name }, in Pametnih zaznamkov (Najbolj obiskano, Nedavne oznake). Opomba: ta pravilnik je uveljavljen, samo če je nastavljen pred prvo uporabo profila. +policy-OfferToSaveLogins = Vsili ponujanje shranjevanja prijav in gesel v { -brand-short-name }u. Možna je tako vrednost "true" kot "false". +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Nastavi privzeto vrednost, ki dovoljuje shranjevanje prijav in gesel v { -brand-short-name }u. Možna je tako vrednost "true" kot "false". +policy-OverrideFirstRunPage = Preglasi stran prvega zagona. Če želite onemogočiti prikaz strani prvega zagona, nastavite pravilnik na prazno vrednost. +policy-OverridePostUpdatePage = Preglasi stran "Kaj je novega", ki se odpre po posodobitvi. Če želite onemogočiti prikaz strani po posodobitvi, nastavite pravilnik na prazno vrednost. +policy-PasswordManagerEnabled = Omogoči shranjevanje gesel v upravitelja gesel. +policy-PasswordManagerExceptions = { -brand-short-name(sklon: "dajalnik") } prepreči shranjevanje gesel za določena spletna mesta. +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = Onemogoči ali nastavi PDF.js, pregledovalnik PDF brskalnika { -brand-short-name }. +policy-Permissions2 = Nastavi dovoljenja za kamero, mikrofon, lokacijo, obvestila in samodejno predvajanje. +policy-PictureInPicture = Omogoči ali onemogoči sliko v sliki +policy-PopupBlocking = Določenim spletnim mestom privzeto dovoli prikazovanje pojavnih oken. +policy-Preferences = Nastavi in zakleni vrednost podnabora nastavitev. +policy-PromptForDownloadLocation = Pri prenosu vprašaj, kam shraniti datoteko. +policy-Proxy = Nastavi posrednika. +policy-RequestedLocales = Nastavi vrstni red zahtevanih jezikov za program. +policy-SanitizeOnShutdown2 = Ob izhodu počisti podatke brskanja. +policy-SearchBar = Nastavi privzet položaj vrstice za iskanje. Uporabnik ga lahko še vedno prilagodi. +policy-SearchEngines = Nastavi iskalnike. Ta pravilnik je na voljo le v izdaji Extended Support Release (ESR). +policy-SearchSuggestEnabled = Omogoči ali onemogoči predloge iskanja. +# For more information, see https://wikipedia.org/wiki/PKCS_11 +policy-SecurityDevices2 = Dodaj ali izbriši module PKCS #11. +policy-ShowHomeButton = Prikaži gumb Domov v orodni vrstici. +policy-SSLVersionMax = Nastavi najnovejšo dovoljeno različico SSL. +policy-SSLVersionMin = Nastavi najstarejšo dovoljeno različico SSL. +policy-StartDownloadsInTempDirectory = Vsili shranjevanje prenosov na lokalno začasno mesto namesto v privzeto mapo za prenose. +policy-SupportMenu = Dodaj poljubno povezavo za podporo v meni Pomoč. +policy-UserMessaging = Uporabniku ne prikazuj določenih sporočil. +policy-UseSystemPrintDialog = Tiskaj s pomočjo pogovornega okna sistema. +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Prepreči obisk določenih spletnih mest. Za več podrobnosti o obliki glejte dokumentacijo. +policy-Windows10SSO = Dovoli enotno prijavo v sistem Windows za Microsoftove, službene in šolske račune. diff --git a/l10n-sl/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-sl/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bbcba37010 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-engine-window2 = + .title = Dodaj iskalnik + .style = min-width: 32em; + +add-engine-button = Dodaj iskalnik po meri + +add-engine-name = Ime iskalnika + +add-engine-alias = Vzdevek + +add-engine-url = Spletni naslov iskalnika – na mestu iskalne poizvedbe uporabite %s + +add-engine-dialog = + .buttonlabelaccept = Dodaj iskalnik + .buttonaccesskeyaccept = D + +engine-name-exists = Iskalnik s tem imenom že obstaja +engine-alias-exists = Iskalnik s tem vzdevkom že obstaja diff --git a/l10n-sl/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-sl/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..93aac80ac9 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window2 = + .title = Podrobnosti programa + .style = min-width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = Odstrani + .accesskey = R + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = Naslednje aplikacije se lahko uporabijo za upravljanje { $type } povezav. + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = Naslednje aplikacije se lahko uporabijo za upravljanje { $type } vsebin. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Ta spletna aplikacija se nahaja na: +app-manager-local-app-info = Ta program se nahaja na: diff --git a/l10n-sl/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-sl/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..754dbc0e63 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window2 = + .title = Seznami za zavračanje + .style = min-width: 50em + +blocklist-description = Izberite, kateri seznam naj { -brand-short-name } uporablja za zavračanje spletnih sledilcev. Sezname omogoča <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>. +blocklist-close-key = + .key = w + +blocklist-treehead-list = + .label = Seznam + +blocklist-dialog = + .buttonlabelaccept = Shrani spremembe + .buttonaccesskeyaccept = S + + +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } + +blocklist-item-moz-std-listName = Seznam zavračanja ravni 1 (priporočeno). +blocklist-item-moz-std-description = Omogoča nekaj sledilcev, da se zmanjša nedelovanje spletnih mest. +blocklist-item-moz-full-listName = Seznam zavračanja ravni 2. +blocklist-item-moz-full-description = Zavrača vse zaznane sledilce. Nekatera spletna mesta ali vsebine morda ne bodo pravilno naložene. diff --git a/l10n-sl/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-sl/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fd04113960 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window2 = + .title = Počisti podatke + .style = min-width: 35em + +clear-site-data-description = Brisanje vseh piškotkov in podatkov strani, ki jih hrani { -brand-short-name }, vas lahko odjavi iz spletnih strani in odstrani vsebino za delo brez povezave. Brisanje podatkov v predpomnilniku ne bo vplivalo na vaše prijave. + +clear-site-data-close-key = + .key = w + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = Piškotki in podatki strani ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = š + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = Piškotki in podatki strani + .accesskey = š + +clear-site-data-cookies-info = Če počistite te podatke, boste morda odjavljeni iz spletnih strani + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = Vsebina v predpomnilniku ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = m + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = Vsebina v predpomnilniku + .accesskey = m + +clear-site-data-cache-info = Strani bodo morale ponovno naložiti slike in podatke + +clear-site-data-dialog = + .buttonlabelaccept = Počisti + .buttonaccesskeyaccept = č diff --git a/l10n-sl/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-sl/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7908c94e2f --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-dialog2 = + .title = Barve + .style = min-width: 41em; + +colors-close-key = + .key = w + +colors-page-override = Zamenjaj barve, ki jih določa stran, z zgornjimi izbirami + .accesskey = Z + +colors-page-override-option-always = + .label = Vedno +colors-page-override-option-auto = + .label = Samo z visokokontrastnimi temami +colors-page-override-option-never = + .label = Nikoli + +colors-text-and-background = Besedilo in ozadje + +colors-text-header = Besedilo + .accesskey = B + +colors-background = Ozadje + .accesskey = O + +colors-use-system = + .label = Uporabi barve sistema + .accesskey = s + +colors-underline-links = + .label = Podčrtaj povezave + .accesskey = r + +colors-links-header = Barve povezav + +colors-unvisited-links = Neobiskane povezave + .accesskey = N + +colors-visited-links = Obiskane povezave + .accesskey = b diff --git a/l10n-sl/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-sl/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c9c30c26b7 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window2 = + .title = Nastavitve povezave + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] min-width: 44em + *[other] min-width: 49em + } + +connection-close-key = + .key = w + +connection-disable-extension = + .label = Onemogoči razširitev + +connection-proxy-configure = Nastavitve posrednika za dostop do interneta + +connection-proxy-option-no = + .label = Brez posrednika + .accesskey = B +connection-proxy-option-system = + .label = Uporabi sistemske nastavitve posrednika + .accesskey = u +connection-proxy-option-auto = + .label = Samodejno zaznaj nastavitve posrednika za to mrežo + .accesskey = m +connection-proxy-option-manual = + .label = Ročna nastavitev posrednika + .accesskey = č + +connection-proxy-http = Posrednik HTTP + .accesskey = H +connection-proxy-http-port = Vrata + .accesskey = v +connection-proxy-https-sharing = + .label = Uporabi ta posrednik tudi za HTTPS + .accesskey = s + +connection-proxy-https = Posrednik HTTPS + .accesskey = T +connection-proxy-ssl-port = Vrata + .accesskey = a + +connection-proxy-socks = Gostitelj SOCKS + .accesskey = C +connection-proxy-socks-port = Vrata + .accesskey = t + +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = 4 +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = 5 +connection-proxy-noproxy = Brez posrednika za + .accesskey = B + +connection-proxy-noproxy-desc = Primer: .mozilla.org, .net.nz + +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Povezave na localhost, 127.0.0.1/8, in ::1 niso nikoli usmerjene preko posrednika. + +connection-proxy-autotype = + .label = URL samodejne nastavitve posrednika + .accesskey = L + +connection-proxy-reload = + .label = Ponovno naloži + .accesskey = n + +connection-proxy-autologin = + .label = Brez overjanja, če je geslo shranjeno + .accesskey = e + .tooltip = Ta možnost izvede tiho overjanje s posredniki, če imate shranjena gesla zanje. Če overjanje ne uspe, boste morali vnesti geslo. + +connection-proxy-autologin-checkbox = + .label = Brez overjanja, če je geslo shranjeno + .accesskey = e + .tooltiptext = Ta možnost izvede tiho overjanje s posredniki, če imate shranjena gesla zanje. Če overjanje ne uspe, boste morali vnesti geslo. + +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = Posredniški DNS, kadar se uporablja SOCKS v5 + .accesskey = d + +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (privzet) + .tooltiptext = Uporabi privzeti URL za razreševanje DNS preko HTTPS + +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Po meri + .accesskey = P + .tooltiptext = Vnesite želeni URL za razreševanje DNS preko HTTPS + +connection-dns-over-https-custom-label = Po meri diff --git a/l10n-sl/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-sl/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c29636b040 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new2 = + .title = Dodaj nov vsebnik + .style = min-width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update-settings2 = + .title = Nastavitve vsebnika { $name } + .style = min-width: 45em + +containers-window-close = + .key = w + +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem + +containers-name-label = Ime + .accesskey = m + .style = { -containers-labels-style } + +containers-name-text = + .placeholder = Vnesite ime vsebnika + +containers-icon-label = Ikona + .accesskey = k + .style = { -containers-labels-style } + +containers-color-label = Barva + .accesskey = B + .style = { -containers-labels-style } + +containers-dialog = + .buttonlabelaccept = Končaj + .buttonaccesskeyaccept = K + +containers-color-blue = + .label = Modro +containers-color-turquoise = + .label = Turkizno +containers-color-green = + .label = Zeleno +containers-color-yellow = + .label = Rumeno +containers-color-orange = + .label = Oranžno +containers-color-red = + .label = Rdeče +containers-color-pink = + .label = Roza +containers-color-purple = + .label = Vijolično +containers-color-toolbar = + .label = Ujemanje z orodno vrstico + +containers-icon-fence = + .label = Ograja +containers-icon-fingerprint = + .label = Prstni odtis +containers-icon-briefcase = + .label = Aktovka +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Dolarski znak +containers-icon-cart = + .label = Nakupovalni voziček +containers-icon-circle = + .label = Pika +containers-icon-vacation = + .label = Počitnice +containers-icon-gift = + .label = Darilo +containers-icon-food = + .label = Hrana +containers-icon-fruit = + .label = Sadje +containers-icon-pet = + .label = Domači ljubljenček +containers-icon-tree = + .label = Drevo +containers-icon-chill = + .label = Kul diff --git a/l10n-sl/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-sl/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..84813cc5ed --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,121 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Pisave + +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Pisave za + .accesskey = P + +fonts-langgroup-arabic = + .label = arabsko +fonts-langgroup-armenian = + .label = armensko +fonts-langgroup-bengali = + .label = bengalsko +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = poenostavljeno kitajsko +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = tradicionalno kitajsko (Hong Kong) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = tradicionalno kitajsko (Tajvan) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = cirilico +fonts-langgroup-devanagari = + .label = devanagarščico +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = etiopsko +fonts-langgroup-georgian = + .label = gruzijsko +fonts-langgroup-el = + .label = grško +fonts-langgroup-gujarati = + .label = gudžaratsko +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = gurmuki +fonts-langgroup-japanese = + .label = japonsko +fonts-langgroup-hebrew = + .label = hebrejsko +fonts-langgroup-kannada = + .label = kanadsko +fonts-langgroup-khmer = + .label = kmersko +fonts-langgroup-korean = + .label = korejsko +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = latinico +fonts-langgroup-malayalam = + .label = malajalamsko +fonts-langgroup-math = + .label = matematiko +fonts-langgroup-odia = + .label = odijsko +fonts-langgroup-sinhala = + .label = singalsko +fonts-langgroup-tamil = + .label = tamilsko +fonts-langgroup-telugu = + .label = telugu +fonts-langgroup-thai = + .label = tajsko +fonts-langgroup-tibetan = + .label = tibetansko +fonts-langgroup-canadian = + .label = poenoteno zlogovno pisavo kanadskih staroselcev +fonts-langgroup-other = + .label = druge pisave + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Raznoširinska + .accesskey = R + +fonts-default-serif = + .label = Serif +fonts-default-sans-serif = + .label = Sans Serif + +fonts-proportional-size = Velikost + .accesskey = V + +fonts-serif = Serif + .accesskey = S + +fonts-sans-serif = Sans-serif + .accesskey = a + +fonts-monospace = Enoširinska pisava + .accesskey = E + +fonts-monospace-size = Velikost + .accesskey = k + +fonts-minsize = Najmanjša velikost pisav + .accesskey = N + +fonts-minsize-none = + .label = Je ni + +fonts-allow-own = + .label = Dovoli stranem, da uporabljajo lastne pisave namesto zgornjih izbir + .accesskey = h + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Privzeto ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Privzeto diff --git a/l10n-sl/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/l10n-sl/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8c32d90872 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,156 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences + +autofill-manage-addresses-title = Shranjeni naslovi +autofill-manage-addresses-list-header = Naslovi +autofill-manage-credit-cards-title = Shranjene kreditne kartice +autofill-manage-credit-cards-list-header = Kreditne kartice +autofill-manage-payment-methods-title = Shranjena plačilna sredstva +autofill-manage-cards-list-header = Kartice +autofill-manage-dialog = + .style = min-width: 560px +autofill-manage-remove-button = Odstrani +autofill-manage-add-button = Dodaj … +autofill-manage-edit-button = Uredi … + +## The address capture doorhanger + +address-capture-save-doorhanger-header = Shranim naslov? +address-capture-save-doorhanger-description = Shranite podatke v { -brand-short-name } za hitrejše izpolnjevanje obrazcev. +address-capture-update-doorhanger-header = Posodobim naslov? +address-capture-edit-doorhanger-header = Uredi naslov +address-capture-save-button = + .label = Shrani + .accessKey = S +address-capture-not-now-button = + .label = Ne zdaj + .accessKey = N +address-capture-cancel-button = + .label = Prekliči + .accessKey = k +address-capture-update-button = + .label = Posodobi + .accessKey = P +address-capture-manage-address-button = + .label = Nastavitve naslovov +address-capture-learn-more-button = + .label = Več o tem +address-capture-open-menu-button = + .aria-label = Odpri meni +address-capture-edit-address-button = + .aria-label = Uredi naslov +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-address-title = Dodaj naslov +# The dialog title for editing addresses in browser preferences. +autofill-edit-address-title = Uredi naslov +autofill-address-name = Ime +autofill-address-given-name = Ime +autofill-address-additional-name = Srednje ime +autofill-address-family-name = Priimek +autofill-address-organization = Organizacija +autofill-address-street-address = Ulica +autofill-address-street = Ulica + +## address-level-3 (Sublocality) names + +# Used in IR, MX +autofill-address-neighborhood = Soseska +# Used in MY +autofill-address-village-township = Vas ali okraj +autofill-address-island = Otok +# Used in IE +autofill-address-townland = Townland + +## address-level-2 names + +autofill-address-city = Mesto +# Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 and used in KR as Sublocality. +autofill-address-district = Okrožje +# Used in GB, NO, SE +autofill-address-post-town = Kraj pošte +# Used in AU as Address Level-2 and used in ZZ as Sublocality. +autofill-address-suburb = Predmestje + +## address-level-1 names + +autofill-address-province = Provinca +autofill-address-state = Zvezna država +autofill-address-county = Okrožje +# Used in BB, JM +autofill-address-parish = Župnija +# Used in JP +autofill-address-prefecture = Prefektura +# Used in HK +autofill-address-area = Območje +# Used in KR +autofill-address-do-si = Do/Si +# Used in NI, CO +autofill-address-department = Oddelek +# Used in AE +autofill-address-emirate = Emirat +# Used in RU and UA +autofill-address-oblast = Oblast + +## Postal code name types + +# Used in IN +autofill-address-pin = Pin +autofill-address-postal-code = Poštna številka +autofill-address-zip = Poštna številka +# Used in IE +autofill-address-eircode = Eircode + +## + + +## + +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-new-address-title = Dodaj nov naslov +autofill-address-country = Država ali območje +autofill-address-country-only = Država +autofill-address-tel = Telefon +autofill-address-email = E-pošta +autofill-cancel-button = Prekliči +autofill-save-button = Shrani +autofill-country-warning-message = Samodejno izpolnjevanje obrazcev je trenutno na voljo samo v nekaterih državah. +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-new-card-title = Dodaj novo kreditno kartico +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title = Uredi kreditno kartico +# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ", +# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofill-edit-card-password-prompt = + { PLATFORM() -> + [macos] show credit card information + [windows] { -brand-short-name } poskuša prikazati podatke o kreditni kartici. Spodaj potrdite dostop do tega računa Windows. + *[other] { -brand-short-name } poskuša prikazati podatke o kreditni kartici. + } +autofill-message-tooltip = Prikaži sporočilo o samodejnem izpolnjevanju +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-card-title = Dodaj kartico +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title2 = Uredi kartico +autofill-card-number = Številka kartice +autofill-card-invalid-number = Vnesite veljavno številko kartice +autofill-card-name-on-card = Ime na kartici +autofill-card-expires-month = Mesec poteka +autofill-card-expires-year = Leto poteka +autofill-card-billing-address = Naslov za izstavitev računa +autofill-card-network = Vrsta kartice + +## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use + +autofill-card-network-amex = American Express +autofill-card-network-cartebancaire = Carte Bancaire +autofill-card-network-diners = Diners Club +autofill-card-network-discover = Discover +autofill-card-network-jcb = JCB +autofill-card-network-mastercard = MasterCard +autofill-card-network-mir = MIR +autofill-card-network-unionpay = Union Pay +autofill-card-network-visa = Visa diff --git a/l10n-sl/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-sl/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b95443407e --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-pair-device-dialog-sync2 = + .style = min-width: 32em; + +fxa-qrcode-pair-title = Sinhronizirajte { -brand-product-name } s telefonom ali tablico +fxa-qrcode-pair-step1 = 1. Odprite { -brand-product-name } na svoji mobilni napravi. + +fxa-qrcode-pair-step2-signin = 2. Odprite meni (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> v iOS ali <img data-l10n-name="android-menu-icon"/> v Androidu) in tapnite <strong>Sinhroniziraj in shrani podatke</strong> + +fxa-qrcode-pair-step3 = 3. Tapnite <strong>Pripravljeno za skeniranje</strong> in pridržite telefon nad to kodo + +fxa-qrcode-error-title = Seznanjanje ni uspelo. + +fxa-qrcode-error-body = Poskusi znova. diff --git a/l10n-sl/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-sl/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fe619a060e --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window2 = + .title = Nastavitve jezikov spletnih strani + .style = min-width: 40em + +languages-close-key = + .key = w + +languages-description = Spletne strani so včasih na voljo v več jezikih. Izberite prednostni vrstni red jezikov za prikaz strani + +languages-customize-spoof-english = + .label = Zahtevaj angleške različice spletnih strani za večjo zasebnost + +languages-customize-moveup = + .label = Premakni gor + .accesskey = G + +languages-customize-movedown = + .label = Premakni dol + .accesskey = D + +languages-customize-remove = + .label = Odstrani + .accesskey = R + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Izberi dodaten jezik … + +languages-customize-add = + .label = Dodaj + .accesskey = D + +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] + +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } + +browser-languages-window2 = + .title = Nastavitve jezikov { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") } + .style = min-width: 40em + +browser-languages-description = { -brand-short-name } bo privzeto prikazal prvi jezik, po potrebi pa pomožne jezike v navedenem vrstnem redu. + +browser-languages-search = Poišči več jezikov ... + +browser-languages-searching = + .label = Iskanje jezikov ... + +browser-languages-downloading = + .label = Prenašanje ... + +browser-languages-select-language = + .label = Izberi dodaten jezik … + .placeholder = Izberi dodaten jezik … + +browser-languages-installed-label = Nameščeni jeziki +browser-languages-available-label = Jeziki na razpolago + +browser-languages-error = { -brand-short-name } trenutno ne more posodobiti jezikov. Preverite, ali ste povezani z internetom, in poskusite znova. diff --git a/l10n-sl/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/l10n-sl/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2f719fdc00 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-title = Več od { -vendor-short-name(sklon: "rodilnik") } +more-from-moz-category = + .tooltiptext = Več od { -vendor-short-name(sklon: "rodilnik") } +more-from-moz-subtitle = Spoznajte ostale izdelke { -vendor-short-name(sklon: "rodilnik") }, ki podpirajo zdrav internet. +more-from-moz-firefox-mobile-title = { -brand-product-name } za mobilne naprave +more-from-moz-firefox-mobile-description = Mobilni brskalnik, ki postavlja vašo zasebnost na prvo mesto. +more-from-moz-mozilla-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name } +more-from-moz-mozilla-vpn-description = Zaščitite se z dodatnim slojem anonimnosti pri brskanju. +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-title = Prenesite ga z mobilno napravo. Usmerite kamero v kodo QR. Ko se prikaže povezava, se je dotaknite. +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-button = Raje pošlji na telefon po e-pošti +more-from-moz-qr-code-firefox-mobile-img = + .alt = Koda QR za prenos { -brand-product-name(sklon: "rodilnik") } za mobilne naprave +more-from-moz-button-mozilla-vpn-2 = Namestite VPN +more-from-moz-learn-more-link = Več o tem + +## These strings are for the Firefox Relay card in about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-firefox-relay-title = { -relay-brand-name } +more-from-moz-firefox-relay-description = Zaščitite svoj e-poštni predal in svojo identiteto z brezplačnim zakrivanjem e-poštnega naslova. +more-from-moz-firefox-relay-button = Namesti { -relay-brand-short-name } + +## These strings are for the Mozilla Monitor card in about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-mozilla-monitor-title = { -mozmonitor-brand-name } +more-from-moz-mozilla-monitor-us-description = Samodejno si povrnite izpostavljene osebne podatke. +more-from-moz-mozilla-monitor-global-description = Prejmite opozorilo v primeru, da pride do izpostavitve vaših podatkov. +more-from-moz-mozilla-monitor-button = Pridobite { -monitor-brand-short-name } diff --git a/l10n-sl/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-sl/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..379f68c571 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,205 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window2 = + .title = Izjeme + .style = min-width: 45em +permissions-close-key = + .key = w +permissions-address = Naslov spletnega mesta + .accesskey = N +permissions-block = + .label = Prepovej + .accesskey = r +permissions-disable-etp = + .label = Dodaj izjemo + .accesskey = D +permissions-session = + .label = Dovoli v tej seji + .accesskey = S +permissions-allow = + .label = Dovoli + .accesskey = D +permissions-button-off = + .label = Izključi + .accesskey = I +permissions-button-off-temporarily = + .label = Začasno izključi + .accesskey = Z +permissions-site-name = + .label = Spletno mesto +permissions-status = + .label = Stanje +permissions-remove = + .label = Odstrani spletno mesto + .accesskey = O +permissions-remove-all = + .label = Odstrani vsa spletna mesta + .accesskey = v +permission-dialog = + .buttonlabelaccept = Shrani spremembe + .buttonaccesskeyaccept = S +permissions-autoplay-menu = Privzeto za vsa spletna mesta: +permissions-searchbox = + .placeholder = Iskanje spletnih mest +permissions-capabilities-autoplay-allow = + .label = Dovoli zvok in video +permissions-capabilities-autoplay-block = + .label = Zavrni zvok +permissions-capabilities-autoplay-blockall = + .label = Zavrni zvok in video +permissions-capabilities-allow = + .label = Dovoli +permissions-capabilities-block = + .label = Prepovej +permissions-capabilities-prompt = + .label = Vedno vprašaj +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = Dovoli +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = Prepovej +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = Dovoli v tej seji +permissions-capabilities-listitem-off = + .value = Izključeno +permissions-capabilities-listitem-off-temporarily = + .value = Začasno izključeno + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = Vneseni naslov je neveljaven +permissions-invalid-uri-label = Prosim, vnesite veljaven naslov. + +## Exceptions - Tracking Protection + +permissions-exceptions-etp-window2 = + .title = Izjeme za izboljšano zaščito pred sledenjem + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-manage-etp-desc = Določite, na katerih spletnih mestih je izboljšana zaščita pred sledenjem izklopljena. Vnesite točen naslov spletnega mesta in kliknite gumb Dodaj izjemo. + +## Exceptions - Cookies + +permissions-exceptions-cookie-window2 = + .title = Izjeme – Piškotki in podatki strani + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-cookie-desc = Določite lahko, katera spletna mesta lahko vedno ali ne smejo nikoli shranjevati piškotkov in podatkov strani. Vnesite točen naslov spletnega mesta in nato kliknite gumb Prepovej, Dovoli v tej seji ali Dovoli. + +## Exceptions - HTTPS-Only Mode + +permissions-exceptions-https-only-window2 = + .title = Izjeme – Način samo HTTPS + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-https-only-desc = Način "samo HTTPS" lahko izklopite za določena spletna mesta. Na teh spletnih mestih { -brand-short-name } ne bo poskušal nadgraditi povezave na zavarovani HTTPS. Izjeme ne bodo veljale v zasebnih oknih. +permissions-exceptions-https-only-desc2 = Način "samo HTTPS" lahko izklopite za določena spletna mesta. Na teh spletnih mestih { -brand-short-name } ne bo poskušal nadgraditi povezave na zavarovani HTTPS. + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window2 = + .title = Dovoljena spletna mesta – Pojavna okna + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-popup-desc = Določite, katera spletna mesta smejo odpirati pojavna okna. Vnesite točen naslov spletnega mesta, nato pa kliknite gumb Dovoli. + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window2 = + .title = Izjeme – Shranjene prijave + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = Prijave za naslednja spletna mesta ne bodo shranjene + +## Exceptions - Saved Passwords + +permissions-exceptions-saved-passwords-window = + .title = Izjeme – Shranjena gesla + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-passwords-desc = Za naslednja spletna mesta { -brand-short-name } ne bo shranjeval gesel. + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window2 = + .title = Dovoljena spletna mesta – Nameščanje dodatkov + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-addons-desc = Določite, katera spletna mesta smejo nameščati dodatke. Vnesite točen naslov spletnega mesta, nato pa kliknite gumb Dovoli. + +## Site Permissions - Autoplay + +permissions-site-autoplay-window2 = + .title = Nastavitve – Samodejno predvajanje + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-autoplay-desc = Tukaj lahko upravljate spletna mesta, za katera ne veljajo privzete nastavitve samodejnega predvajanja. + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window2 = + .title = Nastavitve – Dovoljenja obvestil + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-notification-desc = Naslednja spletna mesta so zahtevala, da vam pošiljajo obvestila. Določite lahko, katera spletna mesta lahko pošiljajo obvestila. Prav tako lahko blokirate nove zahteve, ki zahtevajo dovoljenje za obvestila. +permissions-site-notification-disable-label = + .label = Zavrni nove zahteve, ki zahtevajo dovoljenje za pošiljanje obvestil +permissions-site-notification-disable-desc = To bo preprečilo, da bi katera koli spletna mesta, ki niso navedena zgoraj, zahtevala dovoljenje za pošiljanje obvestil. Blokiranje obvestil lahko prekine nekatere funkcije spletnega mesta. + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window2 = + .title = Nastavitve – Dovoljenja lokacije + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-location-desc = Naslednja spletna mesta so zahtevala dostop do vaše lokacije. Določite lahko, katera spletna mesta lahko dostopajo do vaše lokacije. Prav tako lahko zavrnete nove zahteve za dostop do lokacije. +permissions-site-location-disable-label = + .label = Zavrni nove zahteve, ki zahtevajo informacijo o lokaciji +permissions-site-location-disable-desc = To bo preprečilo, da bi katero koli spletno mesto, ki ni navedeno zgoraj, zahtevalo dovoljenje za dostop do vaše lokacije. Blokiranje dostopa do lokacije lahko povzroči nedelovanje nekaterih funkcij spletnega mesta. + +## Site Permissions - Virtual Reality + +permissions-site-xr-window2 = + .title = Nastavitve – Dovoljenja navidezne resničnosti + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-xr-desc = Naslednja spletna mesta so zahtevala dostop do vaših naprav navidezne resničnosti. Določite lahko, katera spletna mesta lahko dostopajo do vaših naprav navidezne resničnosti. Prav tako lahko zavrnete nove zahteve za dostop do naprav navidezne resničnosti. +permissions-site-xr-disable-label = + .label = Zavrni nove zahteve, ki zahtevajo informacijo o napravah navidezne resničnosti +permissions-site-xr-disable-desc = To bo preprečilo, da bi katero koli spletno mesto, ki ni navedeno zgoraj, zahtevalo dovoljenje za dostop do vaših naprav navidezne resničnosti. Blokiranje dostopa do naprav navidezne resničnosti lahko povzroči nedelovanje nekaterih funkcij spletnega mesta. + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window2 = + .title = Nastavitve – Dovoljenja kamere + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-camera-desc = Naslednja spletna mesta so zahtevala dostop do kamere. Določite lahko, katera spletna mesta lahko dostopajo do kamere. Prav tako lahko zavrnete nove zahteve za dostop do kamere. +permissions-site-camera-disable-label = + .label = Zavrni nove zahteve, ki zahtevajo dostop do kamere +permissions-site-camera-disable-desc = To bo preprečilo, da bi katero koli spletno mesto, ki ni navedeno zgoraj, zahtevalo dovoljenje za dostop do kamere. Blokiranje dostopa do kamere lahko povzroči nedelovanje nekaterih funkcij spletnega mesta. + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window2 = + .title = Nastavitve – Dovoljenja mikrofona + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-microphone-desc = Naslednja spletna mesta so zahtevala dostop do mikrofona. Določite lahko, katera spletna mesta lahko dostopajo do mikrofona. Prav tako lahko zavrnete nove zahteve za dostop do mikrofona. +permissions-site-microphone-disable-label = + .label = Zavrni nove zahteve, ki zahtevajo dostop do mikrofona +permissions-site-microphone-disable-desc = To bo preprečilo, da bi katero koli spletno mesto, ki ni navedeno zgoraj, zahtevalo dovoljenje za dostop do mikrofona. Blokiranje dostopa do mikrofona lahko povzroči nedelovanje nekaterih funkcij spletnega mesta. + +## Site Permissions - Speaker +## +## "Speaker" refers to an audio output device. + +permissions-site-speaker-window = + .title = Nastavitve – Dovoljenja zvočnikov + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-speaker-desc = Naslednja spletna mesta so hotela izbrati zvočno izhodno napravo. Določite lahko, katera spletna mesta lahko izberejo zvočno izhodno napravo. +permissions-exceptions-doh-window = + .title = Izjeme spletnih mest za DNS prek HTTPS + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-manage-doh-desc = Na teh spletnih mestih in njihovih poddomenah { -brand-short-name } ne bo uporabljal varnega DNS. +permissions-doh-entry-field = Vnesite domeno spletnega mesta + .accesskey = d +permissions-doh-add-exception = + .label = Dodaj + .accesskey = D +permissions-doh-col = + .label = Domena +permissions-doh-remove = + .label = Odstrani + .accesskey = O +permissions-doh-remove-all = + .label = Odstrani vse + .accesskey = v diff --git a/l10n-sl/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-sl/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9ddc483b4c --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,1398 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Spletnim stranem pošiljajte signal “Brez sledenja”, torej da vam naj ne sledijo +do-not-track-description2 = + .label = Spletnim mestom pošiljaj zahtevo "brez sledenja" + .accesskey = d +do-not-track-learn-more = Več o tem +do-not-track-option-default-content-blocking-known = + .label = Samo, ko je { -brand-short-name } nastavljen na zavračanje znanih sledilcev +do-not-track-option-always = + .label = Vedno +global-privacy-control-description = + .label = Spletnim mestom sporočaj, naj ne prodajajo ali delijo mojih podatkov + .accesskey = n +non-technical-privacy-header = Nastavitve zasebnosti spletnih mest +# Do not translate. +# "Global Privacy Control" or "GPC" are a web platform feature name and abbreviation +# included to facilitate power-user search of the about:preferences page. +global-privacy-control-search = Global Privacy Control (GPC) +settings-page-title = Nastavitve +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box2 = + .style = width: 15.4em + .placeholder = Najdi v nastavitvah +managed-notice = Vaš brskalnik upravlja vaša organizacija. +category-list = + .aria-label = Kategorije +pane-general-title = Splošno +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-home-title = Domača stran +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } +pane-search-title = Iskanje +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } +pane-privacy-title = Zasebnost in varnost +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } +pane-sync-title3 = Sinhronizacija +category-sync3 = + .tooltiptext = { pane-sync-title3 } +pane-experimental-title = { -brand-short-name }ovi poskusi +category-experimental = + .tooltiptext = { -brand-short-name }ovi poskusi +pane-experimental-subtitle = Nadaljujte previdno +pane-experimental-search-results-header = { -brand-short-name }ovi poskusi: nadaljujte previdno +pane-experimental-description2 = Spreminjanje naprednih nastavitev lahko vpliva na delovanje ali varnost { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }. +pane-experimental-reset = + .label = Ponastavi privzeto + .accesskey = P +help-button-label = Podpora za { -brand-short-name } +addons-button-label = Razširitve in teme +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = Zapri + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = Za vključitev te možnosti morate ponovno zagnati { -brand-short-name }. +feature-disable-requires-restart = Za izključitev te možnosti morate ponovno zagnati { -brand-short-name }. +should-restart-title = Ponovno zaženi { -brand-short-name } +should-restart-ok = Ponovno zaženi { -brand-short-name } zdaj +cancel-no-restart-button = Prekliči +restart-later = Ponovno zaženi pozneje + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (string) - Name of the extension + +# This string is shown to notify the user that the password manager setting +# is being controlled by an extension +extension-controlling-password-saving = To nastavitev nadzira <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong>. +# This string is shown to notify the user that their notifications permission +# is being controlled by an extension. +extension-controlling-web-notifications = To nastavitev nadzira <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong>. +# This string is shown to notify the user that Container Tabs +# are being enabled by an extension. +extension-controlling-privacy-containers = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> zahteva vsebniške zavihke. +# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers" +# preferences are being controlled by an extension. +extension-controlling-websites-content-blocking-all-trackers = To nastavitev nadzira <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong>. +# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences +# are being controlled by an extension. +extension-controlling-proxy-config = <img data-l10n-name ="icon"/> <strong>{ $name }</strong> nadzira, kako { -brand-short-name } vzpostavlja povezavo z internetom. +# This string is shown after the user disables an extension to notify the user +# how to enable an extension that they disabled. +# +# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon +# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon +extension-controlled-enable = Da bi omogočili to razširitev, izberite <img data-l10n-name="addons-icon"/> Dodatki v meniju <img data-l10n-name="menu-icon"/>. + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Rezultati iskanja +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message2 = Oprostite! V nastavitvah ni zadetkov za “<span data-l10n-name="query"></span>”. +search-results-help-link = Potrebujete pomoč? Obiščite <a data-l10n-name="url">Podpora za { -brand-short-name }</a> + +## General Section + +startup-header = Zagon +always-check-default = + .label = Vedno preveri, ali je { -brand-short-name } privzeti brskalnik + .accesskey = V +is-default = { -brand-short-name } je trenutno vaš privzeti brskalnik +is-not-default = { -brand-short-name } ni vaš privzeti brskalnik +set-as-my-default-browser = + .label = Nastavi za privzeto … + .accesskey = N +startup-restore-windows-and-tabs = + .label = Naloži nazadnje odprta okna in zavihke + .accesskey = z +windows-launch-on-login = + .label = Ob zagonu računalnika samodejno odpri { -brand-short-name(sklon: "tozilnik") } + .accesskey = O +windows-launch-on-login-disabled = To nastavitev je onemogočil Windows. Spremenite jo lahko v sistemskih nastavitvah na strani <a data-l10n-name="startup-link">Zagonske aplikacije</a>. +startup-restore-warn-on-quit = + .label = Opozori ob zapiranju brskalnika +disable-extension = + .label = Onemogoči razširitev +preferences-data-migration-header = Uvoz podatkov brskalnika +preferences-data-migration-description = Uvozite zaznamke, gesla, zgodovino in podatke za samodejno izpolnjevanje v { -brand-short-name(sklon: "tozilnik") }. +preferences-data-migration-button = + .label = Uvozi podatke + .accesskey = U +tabs-group-header = Zavihki +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Ctrl+Tab kroži med zavihki po vrsti, kot so bili nazadnje uporabljeni + .accesskey = T +open-new-link-as-tabs = + .label = Odpiraj povezave v zavihkih namesto v novih oknih + .accesskey = d +confirm-on-close-multiple-tabs = + .label = Vprašaj za potrditev pred zapiranjem več zavihkov hkrati + .accesskey = t +# This string is used for the confirm before quitting preference. +# Variables: +# $quitKey (string) - the quit keyboard shortcut, and formatted +# in the same manner as it would appear, +# for example, in the File menu. +confirm-on-quit-with-key = + .label = Vprašaj za potrditev pred zapiranjem s { $quitKey } + .accesskey = š +warn-on-open-many-tabs = + .label = Opozori, ko lahko odpiranje veliko zavihkov hkrati upočasni { -brand-short-name } + .accesskey = v +switch-to-new-tabs = + .label = Ko odprete povezavo, sliko ali predstavnost v novem zavihku, takoj preklopi nanj + .accesskey = o +show-tabs-in-taskbar = + .label = Prikaži predoglede zavihkov v opravilni vrstici Windows + .accesskey = ž +browser-containers-enabled = + .label = Omogoči vsebniške zavihke + .accesskey = m +browser-containers-learn-more = Več o tem +browser-containers-settings = + .label = Nastavitve … + .accesskey = N +containers-disable-alert-title = Zapri vse vsebniške zavihke? + +## Variables: +## $tabCount (number) - Number of tabs + +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] Če vsebniške zavihke onemogočite zdaj, bo { $tabCount } vsebniški zavihek zaprt. Ali jih res želite onemogočiti? + [two] Če vsebniške zavihke onemogočite zdaj, bosta { $tabCount } vsebniška zavihka zaprta. Ali jih res želite onemogočiti? + [few] Če vsebniške zavihke onemogočite zdaj, bodo { $tabCount } vsebniški zavihki zaprti. Ali jih res želite onemogočiti? + *[other] Če vsebniške zavihke onemogočite zdaj, bo { $tabCount } vsebniških zavihkov zaprtih. Ali jih res želite onemogočiti? + } +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] Zapri { $tabCount } vsebniški zavihek + [two] Zapri { $tabCount } vsebniška zavihka + [few] Zapri { $tabCount } vsebniške zavihke + *[other] Zapri { $tabCount } vsebniških zavihkov + } + +## + +containers-disable-alert-cancel-button = Pusti omogočeno +containers-remove-alert-title = Odstranim ta vsebnik? +# Variables: +# $count (number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] Če ta vsebnik odstranite zdaj, bo { $count } vsebniški zavihek zaprt. Ali ste prepričani, da želite odstraniti ta vsebnik? + [two] Če ta vsebnik odstranite zdaj, bosta { $count } vsebniška zavihka zaprta. Ali ste prepričani, da želite odstraniti ta vsebnik? + [few] Če ta vsebnik odstranite zdaj, bodo { $count } vsebniški zavihki zaprti. Ali ste prepričani, da želite odstraniti ta vsebnik? + *[other] Če ta vsebnik odstranite zdaj, bo { $count } vsebniških zavihkov zaprtih. Ali ste prepričani, da želite odstraniti ta vsebnik? + } +containers-remove-ok-button = Odstrani ta vsebnik +containers-remove-cancel-button = Ne odstrani tega vsebnika +settings-tabs-show-image-in-preview = + .label = Ob pomiku miškinega kazalca na zavihek prikaži sliko predogleda + .accessKey = h + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Jezik in videz +preferences-web-appearance-header = Videz spletnih strani +preferences-web-appearance-description = Nekatera spletna mesta lahko prilagodijo barvno shemo glede na vaše nastavitve. Izberite barvno shemo, ki jo želite uporabiti za ta spletna mesta. +preferences-web-appearance-choice-auto = Samodejno +preferences-web-appearance-choice-light = Svetla +preferences-web-appearance-choice-dark = Temna +preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto = + .title = Samodejno prilagodi ozadja in vsebino spletnih mest glede na nastavitve sistema in temo { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-light = + .title = Spletna mesta naj uporabljajo svetle barve ozadij in vsebine. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark = + .title = Spletna mesta naj uporabljajo temne barve ozadij in vsebine. +preferences-web-appearance-choice-input-auto = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto.title } +preferences-web-appearance-choice-input-light = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-light.title } +preferences-web-appearance-choice-input-dark = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark.title } +# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without +# system colors. +preferences-web-appearance-override-warning = Vaše izbire barv so nastavljene, da preglasijo videz spletnih strani. <a data-l10n-name="colors-link">Upravljanje barv</a> +# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without +# system colors. +preferences-web-appearance-override-warning2 = + .message = Vaše izbire barv so nastavljene, da preglasijo videz spletnih strani. +# This message contains one link. It can be moved within the sentence as needed +# to adapt to your language, but should not be changed. +preferences-web-appearance-footer = Upravljajte teme { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") } na strani <a data-l10n-name="themes-link">Razširitve in teme</a> +preferences-colors-header = Barve +preferences-colors-description = Preglasi privzete barve { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") } za besedilo, ozadja strani in povezave. +preferences-colors-manage-button = + .label = Upravljanje barv … + .accesskey = b +preferences-fonts-header = Pisave +default-font = Privzeta pisava + .accesskey = P +default-font-size = Velikost + .accesskey = V +advanced-fonts = + .label = Napredno … + .accesskey = D +# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options +preferences-zoom-header = Povečava +preferences-default-zoom = Privzeta povečava + .accesskey = z +# Variables: +# $percentage (number) - Zoom percentage value +preferences-default-zoom-value = + .label = { $percentage } % +preferences-zoom-text-only = + .label = Povečaj le besedilo + .accesskey = b +preferences-text-zoom-override-warning = + .message = Opozorilo: Če izberete "Povečaj le besedilo", privzeta povečava pa ni 100 %, lahko nekatere strani ali vsebina delujejo nepravilno. +language-header = Jezik +choose-language-description = Izberite prednosten jezik za prikazovanje strani +choose-button = + .label = Izberi … + .accesskey = e +choose-browser-language-description = Izberite jezike, v katerih naj bodo prikazani meniji, sporočila in obvestila { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }. +manage-browser-languages-button = + .label = Nastavi pomožne jezike … + .accesskey = m +confirm-browser-language-change-description = Ponovno zaženite { -brand-short-name } za uveljavitev sprememb +confirm-browser-language-change-button = Uveljavi in ponovno zaženi +translate-web-pages = + .label = Prevajanje spletne vsebine + .accesskey = T +fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name } +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Prevode zagotavlja <img data-l10n-name="logo"/> +translate-exceptions = + .label = Izjeme … + .accesskey = I +# Variables: +# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used. +use-system-locale = + .label = Uporabi nastavitve operacijskega sistema za “{ $localeName }” za oblikovanje datumov, časa, številk in meritev. +check-user-spelling = + .label = Preverjaj črkovanje med tipkanjem + .accesskey = v + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Datoteke in programi +download-header = Prenosi +download-save-where = Shrani datoteke v + .accesskey = S +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Izberi … + *[other] Prebrskaj … + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] b + *[other] b + } +download-always-ask-where = + .label = Vedno vprašaj, kam shraniti datoteko + .accesskey = v +applications-header = Programi +applications-description = Izberite, kako naj { -brand-short-name } ravna z datotekami, ki jih prenesete s spleta, ter aplikacijami, ki jih uporabljate med brskanjem. +applications-filter = + .placeholder = Išči vrste datotek ali programe +applications-type-column = + .label = Vrsta vsebine + .accesskey = T +applications-action-column = + .label = Dejanje + .accesskey = A +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = Datoteka { $extension } +applications-action-save = + .label = Shrani datoteko +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = Uporabi { $app-name } +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = Uporabi { $app-name } (privzeto) +applications-use-os-default = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Uporabi privzeti program sistema macOS + [windows] Uporabi privzeti program sistema Windows + *[other] Uporabi privzeti program sistema + } +applications-use-other = + .label = Uporabi drugo … +applications-select-helper = Izbira pomožnega programa +applications-manage-app = + .label = Podrobnosti programa … +applications-always-ask = + .label = Vedno vprašaj +# Variables: +# $type-description (string) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) +# Variables: +# $extension (string) - File extension (e.g .TXT) +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type }) +# Variables: +# $plugin-name (string) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = Uporabi { $plugin-name } (v { -brand-short-name }) +applications-open-inapp = + .label = Odpri v { -brand-short-name(sklon: "mestnik") } + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } +applications-open-inapp-label = + .value = { applications-open-inapp.label } +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } +applications-use-os-default-label = + .value = { applications-use-os-default.label } + +## + +applications-handle-new-file-types-description = Kaj naj { -brand-short-name } stori z ostalimi datotekami? +applications-save-for-new-types = + .label = Shrani datoteke + .accesskey = S +applications-ask-before-handling = + .label = Vprašaj, ali želite odpreti ali shraniti datoteko + .accesskey = V +drm-content-header = Vsebina upravljanja digitalnih pravic (DRM) +play-drm-content = + .label = Predvajaj vsebino, zaščiteno z DRM + .accesskey = P +play-drm-content-learn-more = Več o tem +update-application-title = Posodobitve { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") } +update-application-description = Ohranite { -brand-short-name } posodobljen za najboljšo zmogljivost, stabilnost in varnost. +# Variables: +# $version (string) - Firefox version +update-application-version = Različica { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Novosti</a> +update-history = + .label = Prikaži zgodovino posodobitev … + .accesskey = z +update-application-allow-description = { -brand-short-name } naj +update-application-auto = + .label = samodejno namešča posodobitve (priporočeno) + .accesskey = S +update-application-check-choose = + .label = preverja posodobitve, vendar vam prepusti odločitev o nameščanju + .accesskey = o +update-application-manual = + .label = nikoli ne preverja posodobitev (ni priporočeno) + .accesskey = N +update-application-background-enabled = + .label = Ko se { -brand-short-name } ne izvaja + .accesskey = n +update-application-warning-cross-user-setting = Ta nastavitev bo uveljavljena v vseh uporabniških računih sistema Windows in profilih { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }, ki uporabljajo to različico. +update-application-use-service = + .label = Uporabi storitev za nameščanje posodobitev v ozadju + .accesskey = s +update-application-suppress-prompts = + .label = Prikazuj manj obvestil o posodobitvah + .accesskey = m +update-setting-write-failure-title2 = Napaka pri shranjevanju nastavitev posodobitev +# Variables: +# $path (string) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message2 = + { -brand-short-name } je naletel na napako in te spremembe ni shranil. Upoštevajte, da spreminjanje te nastavitve posodobitev zahteva dovoljenje za pisanje v spodnjo datoteko. Napako lahko morda odpravite sami ali vaš skrbnik sistema, tako da skupini Users omogoči popoln dostop do te datoteke. + + Ni mogoče pisati v datoteko: { $path } +update-in-progress-title = Posodobitev v teku +update-in-progress-message = Želite, da { -brand-short-name } nadaljuje s to posodobitvijo? +update-in-progress-ok-button = &Opusti +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Nadaljuj + +## General Section - Performance + +performance-title = Učinkovitost +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Uporabi priporočene nastavitve učinkovitosti + .accesskey = p +performance-use-recommended-settings-desc = Te nastavitve so prikrojene strojni opremi in operacijskemu sistemu vašega računalnika. +performance-settings-learn-more = Več o tem +performance-allow-hw-accel = + .label = Uporabljaj strojno pospeševanje, ko je na voljo + .accesskey = U +performance-limit-content-process-option = Omejitev procesov vsebine + .accesskey = O +performance-limit-content-process-enabled-desc = Dodatni procesi vsebine lahko pospešijo delovanje pri uporabi večjega števila zavihkov, a tudi porabijo več pomnilnika. +performance-limit-content-process-blocked-desc = Število procesov vsebine je mogoče spreminjati samo v večprocesnem { -brand-short-name(sklon: "mestnik") }. <a data-l10n-name="learn-more">Kako izveste, ali je večprocesni način omogočen</a> +# Variables: +# $num (number) - Default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (privzeto) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Brskanje +browsing-use-autoscroll = + .label = Uporabljaj samodrsenje + .accesskey = a +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Uporabljaj gladko drsenje + .accesskey = g +browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars = + .label = Vedno pokaži drsne trakove + .accesskey = d +browsing-always-underline-links = + .label = Vedno podčrtaj povezave + .accesskey = č +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Prikaži tipkovnico na dotik, ko je potrebno + .accesskey = o +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Vselej uporabljaj puščice na tipkovnici za krmarjenje po straneh + .accesskey = t +browsing-use-full-keyboard-navigation = + .label = Uporabi tipko tabulatorja za pomikanje med polji obrazcev in povezavami + .accesskey = t +browsing-search-on-start-typing = + .label = Začni iskati ob začetku tipkanja + .accesskey = k +browsing-picture-in-picture-toggle-enabled = + .label = Omogoči kontrolnike za sliko v sliki + .accesskey = s +browsing-picture-in-picture-learn-more = Več o tem +browsing-media-control = + .label = Upravljajte predstavnost prek tipkovnice, slušalk ali navideznega vmesnika + .accesskey = v +browsing-media-control-learn-more = Več o tem +browsing-cfr-recommendations = + .label = Med brskanjem priporoči razširitve + .accesskey = r +browsing-cfr-features = + .label = Med brskanjem priporoči možnosti + .accesskey = m +browsing-cfr-recommendations-learn-more = Več o tem + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = Nastavitve omrežja +network-proxy-connection-description = Nastavite, kako se { -brand-short-name } poveže z internetom. +network-proxy-connection-learn-more = Več o tem +network-proxy-connection-settings = + .label = Nastavitve … + .accesskey = n + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Nova okna in zavihki +home-new-windows-tabs-description2 = Izberite, kaj želite videti, ko odprete domačo stran, nova okna in nove zavihke. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Domača stran in nova okna +home-newtabs-mode-label = Novi zavihki +home-restore-defaults = + .label = Obnovi privzeto + .accesskey = O +home-mode-choice-default-fx = + .label = { -firefox-home-brand-name } (privzeta) +home-mode-choice-custom = + .label = Spletne strani po meri ... +home-mode-choice-blank = + .label = Prazna stran +home-homepage-custom-url = + .placeholder = Prilepite spletni naslov ... +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Uporabi trenutno stran + *[other] Uporabi trenutne strani + } + .accesskey = T +choose-bookmark = + .label = Uporabi zaznamek … + .accesskey = z + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-content-header2 = Vsebina { -firefox-home-brand-name(sklon: "rodilnik") } +home-prefs-content-description2 = Izberite vsebino, ki jo želite prikazati na { -firefox-home-brand-name(sklon: "mestnik") }. +home-prefs-search-header = + .label = Iskanje po spletu +home-prefs-shortcuts-header = + .label = Bližnjice +home-prefs-shortcuts-description = Strani, ki jih shranite ali obiščete +home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored = + .label = Bližnjice oglaševalcev + +## Variables: +## $provider (string) - Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +home-prefs-recommended-by-header = + .label = Priporoča { $provider } +home-prefs-recommended-by-description-new = Izjemna vsebina, ki jo pripravlja { $provider }, del družine { -brand-product-name } +home-prefs-recommended-by-header-generic = + .label = Priporočene zgodbe +home-prefs-recommended-by-description-generic = Izjemna vsebina, ki jo pripravlja družina { -brand-product-name } + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = Kako deluje +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = Zgodbe oglaševalcev +home-prefs-recommended-by-option-recent-saves = + .label = Prikaži nedavno shranjene strani +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = Obiskane strani +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = Zaznamki +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = Najnovejši prenos +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = Strani, shranjene v { -pocket-brand-name } +home-prefs-recent-activity-header = + .label = Nedavna dejavnost +home-prefs-recent-activity-description = Izbor nedavnih spletnih mest in vsebin +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = Izrezki +home-prefs-snippets-description-new = Nasveti in novice od { -vendor-short-name(sklon: "rodilnik") } in { -brand-product-name(sklon: "rodilnik") } +# Variables: +# $num (number) - Number of rows displayed +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [one] { $num } vrstica + [two] { $num } vrstici + [few] { $num } vrstice + *[other] { $num } vrstic + } + +## Search Section + +search-bar-header = Iskalna vrstica +search-bar-hidden = + .label = Za iskanje in brskanje uporabi naslovno vrstico +search-bar-shown = + .label = Dodaj iskalno vrstico v orodno vrstico +search-engine-default-header = Privzet iskalnik +search-engine-default-desc-2 = To je vaš privzeti iskalnik v naslovni vrstici in iskalni vrstici. Kadarkoli ga lahko zamenjate. +search-engine-default-private-desc-2 = Izberite drug privzet iskalnik posebej za zasebna okna +search-separate-default-engine = + .label = Uporabi ta iskalnik v zasebnih oknih + .accesskey = i +search-suggestions-header = Predlogi za iskanje +search-suggestions-desc = Izberite, kako naj se prikazujejo predlogi iskalnikov. +search-suggestions-option = + .label = Predlogi iskanja + .accesskey = s +search-show-suggestions-option = + .label = Prikaži predloge iskanja + .accesskey = P +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Prikaži predloge iskanja v rezultatih naslovne vrstice + .accesskey = P +# With this option enabled, on the search results page +# the URL will be replaced by the search terms in the address bar +# when using the current default search engine. +search-show-search-term-option = + .label = Na strani z zadetki privzetega iskalnika prikaži iskalno poizvedbo namesto spletnega naslova +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = Med rezultati naslovne vrstice prikaži predloge iskanja pred zgodovino brskanja +search-show-suggestions-private-windows = + .label = Prikazuj predloge iskanja v zasebnih oknih +suggestions-addressbar-settings-generic2 = Spremeni nastavitve drugih predlogov naslovne vrstice +search-suggestions-cant-show = Predlogi iskanja v vrstici z naslovom ne bodo prikazani, ker ste { -brand-short-name } nastavili tako, da si nikoli ne zapomni zgodovine. +search-one-click-header2 = Bližnjice za iskanje +search-one-click-desc = Izberite nadomestne iskalnike, ki se pojavijo pod naslovno in iskalno vrstico, ko začnete vnašati ključno besedo. +search-choose-engine-column = + .label = Iskalnik +search-choose-keyword-column = + .label = Ključna beseda +search-restore-default = + .label = Ponastavi privzete iskalnike + .accesskey = P +search-remove-engine = + .label = Odstrani + .accesskey = r +search-add-engine = + .label = Dodaj + .accesskey = D +search-find-more-link = Najdi več iskalnikov +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Podvojena ključna beseda +# Variables: +# $name (string) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = Izbrali ste ključno besedo, ki jo trenutno uporablja "{ $name }". Prosim, izberite drugo. +search-keyword-warning-bookmark = Izbrali ste ključno besedo, ki jo trenutno uporablja zaznamek. Prosim, izberite drugo. + +## Containers Section + +containers-back-button2 = + .aria-label = Nazaj na nastavitve +containers-header = Vsebniški zavihki +containers-add-button = + .label = Dodaj nov vsebnik + .accesskey = D +containers-new-tab-check = + .label = Izberi vsebnik za vsak nov zavihek + .accesskey = I +containers-settings-button = + .label = Nastavitve +containers-remove-button = + .label = Odstrani + +## Firefox account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = Ponesite svoj splet s seboj +sync-signedout-description2 = Sinhronizirajte zaznamke, zgodovino, zavihke, gesla, dodatke in nastavitve vseh svojih naprav. +sync-signedout-account-signin3 = + .label = Prijava v sinhronizacijo … + .accesskey = P +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Prenesite Firefox za <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> ali <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> za sinhroniziranje z mobilno napravo. + +## Firefox account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Spremeni sliko profila +sync-sign-out = + .label = Odjava … + .accesskey = j +sync-manage-account = Upravljanje računa + .accesskey = U + +## Variables +## $email (string) - Email used for Firefox account + +sync-signedin-unverified = { $email } ni potrjen. +sync-signedin-login-failure = Prijavite se za ponovno povezavo računa { $email } + +## + +sync-resend-verification = + .label = Ponovno pošlji potrditev + .accesskey = n +sync-verify-account = + .label = Potrdi račun + .accesskey = t +sync-remove-account = + .label = Odstrani račun + .accesskey = O +sync-sign-in = + .label = Prijava + .accesskey = P + +## Sync section - enabling or disabling sync. + +prefs-syncing-on = Sinhronizacija: OMOGOČENO +prefs-syncing-off = Sinhronizacija: ONEMOGOČENO +prefs-sync-turn-on-syncing = + .label = Vklopi sinhronizacijo … + .accesskey = s +prefs-sync-offer-setup-label2 = Sinhronizirajte zaznamke, zgodovino, zavihke, gesla, dodatke in nastavitve vseh svojih naprav. +prefs-sync-now = + .labelnotsyncing = Sinhroniziraj zdaj + .accesskeynotsyncing = z + .labelsyncing = Sinhroniziranje … +prefs-sync-now-button = + .label = Sinhroniziraj zdaj + .accesskey = z +prefs-syncing-button = + .label = Sinhroniziranje … + +## The list of things currently syncing. + +sync-syncing-across-devices-heading = Naslednji podatki se sinhronizirajo med vsemi povezanimi napravami: +sync-currently-syncing-bookmarks = zaznamki +sync-currently-syncing-history = zgodovina +sync-currently-syncing-tabs = odprti zavihki +sync-currently-syncing-logins-passwords = prijave in gesla +sync-currently-syncing-passwords = gesla +sync-currently-syncing-addresses = naslovi +sync-currently-syncing-creditcards = kreditne kartice +sync-currently-syncing-payment-methods = plačilna sredstva +sync-currently-syncing-addons = dodatki +sync-currently-syncing-settings = nastavitve +sync-change-options = + .label = Spremeni … + .accesskey = S + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-choose-what-to-sync-dialog3 = + .title = Izberite, kaj želite sinhronizirati + .style = min-width: 36em; + .buttonlabelaccept = Shrani spremembe + .buttonaccesskeyaccept = S + .buttonlabelextra2 = Odklopi … + .buttonaccesskeyextra2 = d +sync-choose-dialog-subtitle = Sprememba seznama, kaj želite sinhronizirati, se bo odrazila v vseh povezanih napravah. +sync-engine-bookmarks = + .label = zaznamke + .accesskey = m +sync-engine-history = + .label = zgodovino + .accesskey = d +sync-engine-tabs = + .label = odprte zavihke + .tooltiptext = Seznam odprtih stvari na vseh sinhroniziranih napravah + .accesskey = Z +sync-engine-logins-passwords = + .label = prijave in gesla + .tooltiptext = Uporabniška imena in gesla, ki ste jih shranili + .accesskey = P +sync-engine-passwords = + .label = gesla + .tooltiptext = Gesla, ki ste jih shranili + .accesskey = g +sync-engine-addresses = + .label = naslove + .tooltiptext = Shranjene poštne naslove (samo računalniki) + .accesskey = s +sync-engine-creditcards = + .label = kreditne kartice + .tooltiptext = Imena, številke in datume veljavnosti (samo računalniki) + .accesskey = K +sync-engine-payment-methods2 = + .label = Plačilna sredstva + .tooltiptext = Imena, številke kartic in datumi veljavnosti + .accesskey = a +sync-engine-addons = + .label = dodatke + .tooltiptext = Razširitve in teme Firefoxa za računalnike + .accesskey = A +sync-engine-settings = + .label = nastavitve + .tooltiptext = Splošne nastavitve ter nastavitve zasebnosti in varnosti, ki ste jih spremenili + .accesskey = s + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = Ime naprave +sync-device-name-change = + .label = Spremeni ime naprave … + .accesskey = r +sync-device-name-cancel = + .label = Prekliči + .accesskey = P +sync-device-name-save = + .label = Shrani + .accesskey = S +sync-connect-another-device = Poveži drugo napravo + +## These strings are shown in a desktop notification after the +## user requests we resend a verification email. + +sync-verification-sent-title = Potrditev poslana +# Variables: +# $email (String): Email address of user's Firefox account. +sync-verification-sent-body = Potrditvena povezava je bila poslana na { $email }. +sync-verification-not-sent-title = Potrditve ni mogoče poslati +sync-verification-not-sent-body = Potrditvene e-pošte trenutno ne moremo poslati. Poskusite znova pozneje. + +## Privacy Section + +privacy-header = Zasebnost brskalnika + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = Prijave in gesla + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = Ponujaj shranjevanje prijav in gesel za spletne strani + .accesskey = g + +## Privacy Section - Passwords + +# "Logins" is the former term for "Passwords". Users should find password settings +# by searching for the former term "logins". It's not displayed in the UI. +pane-privacy-passwords-header = Gesla + .searchkeywords = prijave +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-passwords = + .label = Ponujaj shranjevanje gesel + .accesskey = a +forms-exceptions = + .label = Izjeme … + .accesskey = i +forms-generate-passwords = + .label = Predlagaj in ustvarjaj močna gesla + .accesskey = u +forms-suggest-passwords = + .label = Predlagaj močna gesla + .accesskey = m +forms-breach-alerts = + .label = Prikaži opozorila o geslih za ogrožene spletne strani + .accesskey = P +forms-breach-alerts-learn-more-link = Več o tem +preferences-relay-integration-checkbox = + .label = Predlagaj e-poštne maske { -relay-brand-name }, s katerimi lahko zaščitite svoj e-poštni naslov +preferences-relay-integration-checkbox2 = + .label = Predlagaj e-poštne maske { -relay-brand-name }, s katerimi lahko zaščitite svoj e-poštni naslov + .accesskey = r +relay-integration-learn-more-link = Več o tem +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-logins-and-passwords = + .label = Samodejno izpolni prijave in gesla + .accesskey = S +forms-saved-logins = + .label = Shranjene prijave … + .accesskey = H +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-usernames-and-passwords = + .label = Samodejno izpolnjuj uporabniška imena in gesla + .accesskey = S +forms-saved-passwords = + .label = Shranjena gesla + .accesskey = h +forms-primary-pw-use = + .label = Uporabi glavno geslo + .accesskey = U +forms-primary-pw-learn-more-link = Več o tem +# This string uses the former name of the Primary Password feature +# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found +# when searching for the old name. The accesskey is unused. +forms-master-pw-change = + .label = Nastavi glavno geslo … + .accesskey = G +forms-primary-pw-change = + .label = Spremeni glavno geslo … + .accesskey = p +# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches +# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly, +# use { "" } as the value. +forms-primary-pw-former-name = { "" } +forms-primary-pw-fips-title = Trenutno ste v načinu FIPS. FIPS zahteva glavno geslo, ki ni prazno. +forms-master-pw-fips-desc = Sprememba gesla neuspešna +forms-windows-sso = + .label = Dovoli enotno prijavo v sistem Windows za Microsoftove, službene in šolske račune +forms-windows-sso-learn-more-link = Več o tem +forms-windows-sso-desc = Upravljanje računov v nastavitvah naprave + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Če želite ustvariti glavno geslo, vnesite svoje podatke za prijavo v sistem Windows. To pomaga zaščititi varnost vaših računov. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = create a Primary Password +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## Privacy section - Autofill + +pane-privacy-autofill-header = Samodejno izpolnjevanje +autofill-addresses-checkbox = Shranjuj in izpolnjuj naslove + .accesskey = a +autofill-saved-addresses-button = Shranjeni naslovi + .accesskey = h +autofill-payment-methods-checkbox-message = Shranjuj in izpolnjuj plačilna sredstva + .accesskey = l +autofill-payment-methods-checkbox-submessage = Vključuje kreditne in debetne kartice + .accesskey = k +autofill-saved-payment-methods-button = Shranjena plačilna sredstva + .accesskey = h + +## Privacy Section - History + +history-header = Zgodovina +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = { -brand-short-name } naj + .accesskey = n +history-remember-option-all = + .label = shranjuje zgodovino +history-remember-option-never = + .label = ne shranjuje zgodovine +history-remember-option-custom = + .label = uporablja posebne nastavitve za zgodovino +history-remember-description = { -brand-short-name } si bo zapomnil vašo zgodovino brskanja, prenosov, obrazcev in iskanj. +history-dontremember-description = { -brand-short-name } bo uporabljal enake nastavitve kot pri zasebnem brskanju in med brskanjem ne bo hranil nobene zgodovine. +history-private-browsing-permanent = + .label = Vedno uporabljaj zasebno brskanje + .accesskey = S +history-remember-browser-option = + .label = Shranjuj zgodovino brskanja in prenosov + .accesskey = b +history-remember-search-option = + .label = Shranjuj zgodovino iskanja in obrazcev + .accesskey = i +history-clear-on-close-option = + .label = Počisti zgodovino ob izhodu iz programa { -brand-short-name } + .accesskey = d +history-clear-on-close-settings = + .label = Nastavitve … + .accesskey = t +history-clear-button = + .label = Počisti zgodovino … + .accesskey = č + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Piškotki in podatki strani +sitedata-total-size-calculating = Računanje velikosti podatkov strani in predpomnilnika … +# Variables: +# $value (number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (string) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size = Shranjeni piškotki, podatki strani in predpomnilnik trenutno zavzemajo { $value } { $unit } prostora na disku. +sitedata-learn-more = Več o tem +sitedata-delete-on-close = + .label = Izbriši piškotke in podatke strani, ko se { -brand-short-name } zapre + .accesskey = z +sitedata-delete-on-close-private-browsing = V načinu stalnega zasebnega brskanja bodo piškotki in podatki strani izbrisani ob vsakem zaprtju { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }. +sitedata-delete-on-close-private-browsing2 = V skladu z nastavitvami zgodovine { -brand-short-name } izbriše piškotke in podatke spletnih mest, ko zaprete brskalnik. +sitedata-allow-cookies-option = + .label = Sprejemaj piškotke in podatke strani + .accesskey = S +sitedata-disallow-cookies-option = + .label = Zavračaj piškotke in podatke strani + .accesskey = Z +# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below. +# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*. +sitedata-block-desc = Zavračaj + .accesskey = Z +sitedata-option-block-cross-site-trackers = + .label = Sledilce med spletnimi mesti +sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies = + .label = Piškotke za sledenje med spletnimi mesti +sitedata-option-block-cross-site-cookies = + .label = Piškotke za sledenje med spletnimi mesti in izoliraj ostale medspletne piškotke +sitedata-option-block-unvisited = + .label = Piškotke neobiskanih spletnih strani +sitedata-option-block-all-cross-site-cookies = + .label = Vse medspletne piškotke (lahko povzroči nedelovanje spletnih strani) +sitedata-option-block-all = + .label = Vse piškotke (povzroči nedelovanje spletnih strani) +sitedata-clear = + .label = Počisti podatke … + .accesskey = č +sitedata-settings = + .label = Upravljanje podatkov … + .accesskey = U +sitedata-cookies-exceptions = + .label = Upravljanje izjem ... + .accesskey = z + +## Privacy Section - Cookie Banner Handling + +cookie-banner-handling-header = Zmanjšanje števila pasic s piškotki +cookie-banner-handling-description = { -brand-short-name } samodejno poskuša zavrniti vse zahteve pasic za shranjevanje piškotkov na spletnih mestih, ki so podprta. + +## Privacy Section - Cookie Banner Blocking + +cookie-banner-blocker-header = Zavračanje pasic s piškotki +cookie-banner-blocker-description = Ko v načinu zasebnega brskanja spletno mesto vpraša, ali lahko uporablja piškotke, jih { -brand-short-name } samodejno zavrne. Samo na podprtih straneh. +cookie-banner-learn-more = Več o tem +forms-handle-cookie-banners = + .label = Zmanjšajte število pasic s piškotki +cookie-banner-blocker-checkbox-label = + .label = Samodejno zavračaj piškotke + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Naslovna vrstica +addressbar-suggest = Pri uporabi naslovne vrstice predlagaj +addressbar-locbar-history-option = + .label = zgodovino brskanja + .accesskey = Z +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = zaznamke + .accesskey = k +addressbar-locbar-clipboard-option = + .label = odložišče + .accesskey = l +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = odprte zavihke + .accesskey = O +# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent. +addressbar-locbar-shortcuts-option = + .label = bližnjice + .accesskey = b +addressbar-locbar-topsites-option = + .label = glavne strani + .accesskey = g +addressbar-locbar-engines-option = + .label = iskalnike + .accesskey = i +addressbar-locbar-quickactions-option = + .label = hitra dejanja + .accesskey = h +addressbar-suggestions-settings = Spremeni nastavitve predlogov iskanja +addressbar-locbar-showrecentsearches-option = + .label = Prikaži nedavna iskanja + .accesskey = d +addressbar-quickactions-learn-more = Več o tem + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-enhanced-tracking-protection = Izboljšana zaščita pred sledenjem +content-blocking-section-top-level-description = Sledilci vas spremljajo po spletu ter zbirajo podatke o vaših navadah in zanimanjih. { -brand-short-name } zavrača veliko teh sledilcev in drugih zlonamernih skriptov. +content-blocking-learn-more = Več o tem +content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Uporabljate First Party Isolation (FPI), ki preglasi nekatere nastavitve piškotkov { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }. +# There is no need to translate "Resist Fingerprinting (RFP)". This is a +# feature that can only be enabled via about:config, and it's not exposed to +# standard users (e.g. via Settings). +content-blocking-rfp-incompatibility-warning = Uporabljate Resist Fingerprinting (RFP), ki je nadomestil nekatere { -brand-short-name }ove nastavitve zaščite pred sledilci prstnih odtisov. To lahko povzroči nedelovanje nekaterih spletnih mest. + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal". +enhanced-tracking-protection-setting-standard = + .label = Običajno + .accesskey = č +enhanced-tracking-protection-setting-strict = + .label = Strogo + .accesskey = S +enhanced-tracking-protection-setting-custom = + .label = Po meri + .accesskey = m + +## + +content-blocking-etp-standard-desc = Uravnotežena zaščita in delovanje. Strani bodo delovale običajno. +content-blocking-etp-strict-desc = Močnejša zaščita, ki pa lahko povzroči nedelovanje nekaterih strani ali vsebine. +content-blocking-etp-custom-desc = Izberite, katere sledilce in skripte želite zavračati. +content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name } zavrača naslednje: +content-blocking-private-windows = Sledilno vsebino v zasebnih oknih +content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows2 = Medspletne piškotke v vseh oknih +content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Piškotke za sledenje med spletnimi mesti +content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = Medspletne piškotke v zasebnih oknih +content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Piškotke za sledenje med spletnimi mesti in izoliraj preostale piškotke +content-blocking-social-media-trackers = Sledilce družbenih omrežij +content-blocking-all-cookies = Vse piškotke +content-blocking-unvisited-cookies = Piškotke neobiskanih spletnih mest +content-blocking-all-windows-tracking-content = Sledilno vsebino v vseh oknih +content-blocking-all-cross-site-cookies = Vse medspletne piškotke +content-blocking-cryptominers = Kriptorudarje +content-blocking-fingerprinters = Sledilce prstnih odtisov +# The known fingerprinters are those that are known for collecting browser fingerprints from user devices. And +# the suspected fingerprinters are those that we are uncertain about browser fingerprinting activities. But they could +# possibly acquire browser fingerprints because of the behavior on accessing APIs that expose browser fingerprints. +content-blocking-known-and-suspected-fingerprinters = Znane in morebitne sledilce prstnih odtisov + +# The tcp-rollout strings are no longer used for the rollout but for tcp-by-default in the standard section + +# "Contains" here means "isolates", "limits". +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-description = Popolna zaščita pred piškotki zadrži piškotke na spletnem mestu, na katerem se nahajate, tako da jih sledilci ne morejo uporabiti za sledenje med različnimi spletnimi mesti. +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = Več o tem +content-blocking-etp-standard-tcp-title = Vključuje popolno zaščito pred piškotki, našo najzmogljivejšo možnost zasebnosti doslej +content-blocking-warning-title = Opozorilo! +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Ta nastavitev lahko povzroči, da nekatera spletna mesta ne delujejo pravilno ali da se vsebina ne prikaže. Če se vam zdi spletno mesto pokvarjeno, lahko za nalaganje vse vsebine izklopite zaščito pred sledenjem. +content-blocking-warning-learn-how = Naučite se, kako +content-blocking-reload-description = Za uveljavitev sprememb boste morali znova naložiti zavihke. +content-blocking-reload-tabs-button = + .label = Znova naloži vse zavihke + .accesskey = Z +content-blocking-tracking-content-label = + .label = Sledilno vsebino + .accesskey = v +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = V vseh oknih + .accesskey = s +content-blocking-option-private = + .label = Le v zasebnih oknih + .accesskey = s +content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Zamenjaj seznam za zavračanje +content-blocking-cookies-label = + .label = Piškotke + .accesskey = š +content-blocking-expand-section = + .tooltiptext = Več informacij +# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge. +content-blocking-cryptominers-label = + .label = Kriptorudarje + .accesskey = K +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +content-blocking-fingerprinters-label = + .label = Sledilce prstnih odtisov + .accesskey = p +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +# +# The known fingerprinters are those that are known for collecting browser fingerprints from user devices. +content-blocking-known-fingerprinters-label = + .label = Znane sledilce prstnih odtisov + .accesskey = Z +# The suspected fingerprinters are those that we are uncertain about browser fingerprinting activities. But they could +# possibly acquire browser fingerprints because of the behavior on accessing APIs that expose browser fingerprints. +content-blocking-suspected-fingerprinters-label = + .label = Morebitne sledilce prstnih odtisov + .accesskey = b + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-manage-exceptions = + .label = Upravljanje izjem ... + .accesskey = j + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Dovoljenja +permissions-location = Lokacija +permissions-location-settings = + .label = Nastavitve … + .accesskey = t +permissions-xr = Navidezna resničnost +permissions-xr-settings = + .label = Nastavitve … + .accesskey = t +permissions-camera = Kamera +permissions-camera-settings = + .label = Nastavitve … + .accesskey = t +permissions-microphone = Mikrofon +permissions-microphone-settings = + .label = Nastavitve … + .accesskey = t +# Short form for "the act of choosing sound output devices and redirecting audio to the chosen devices". +permissions-speaker = Izbira zvočnika +permissions-speaker-settings = + .label = Nastavitve … + .accesskey = t +permissions-notification = Obvestila +permissions-notification-settings = + .label = Nastavitve … + .accesskey = t +permissions-notification-link = Več o tem +permissions-notification-pause = + .label = Ne prikazuj obvestil do naslednjega zagona { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") } + .accesskey = u +permissions-autoplay = Samodejno predvajanje +permissions-autoplay-settings = + .label = Nastavitve … + .accesskey = t +permissions-block-popups = + .label = Prepovej pojavna okna + .accesskey = r +# "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of +# "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI. +permissions-block-popups-exceptions-button = + .label = Izjeme … + .accesskey = I + .searchkeywords = popup +permissions-addon-install-warning = + .label = Opozori, ko bodo spletne strani poskušale namestiti dodatke + .accesskey = P +permissions-addon-exceptions = + .label = Izjeme … + .accesskey = I + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = Zbiranje in uporaba podatkov { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") } +collection-header2 = Zbiranje in uporaba podatkov v { -brand-short-name(sklon: "mestnik") } + .searchkeywords = telemetrija +collection-description = Trudimo se, da vam ponudimo izbiro in da zbiramo samo tisto, kar potrebujemo za razvoj in izboljšave { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") } za vse uporabnike. Pred sprejemanjem osebnih podatkov vas vedno vprašamo za dovoljenje. +collection-privacy-notice = Obvestilo o zasebnosti +collection-health-report-telemetry-disabled = Organizaciji { -vendor-short-name } ne dovoljujete več zajemanja tehničnih podatkov in podatkov o uporabi. Vsi pretekli podatki bodo izbrisani v 30 dneh. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Več o tem +collection-health-report = + .label = { -brand-short-name }u dovoli pošiljanje tehničnih podatkov in podatkov o uporabi organizaciji { -vendor-short-name } + .accesskey = h +collection-health-report-link = Več o tem +collection-studies = + .label = { -brand-short-name(sklon: "dajalnik") } dovoli nameščanje in izvajanje raziskav +collection-studies-link = Prikaži raziskave { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") } +addon-recommendations = + .label = { -brand-short-name(sklon: "dajalnik") } dovoli prilagojena priporočila o razširitvah +addon-recommendations-link = Več o tem +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = Pošiljanje podatkov je onemogočeno za to nastavitev graditve +collection-backlogged-crash-reports-with-link = { -brand-short-name(sklon: "dajalnik") } dovoli, da v vašem imenu pošilja poročila o sesutjih iz zaloge <a data-l10n-name="crash-reports-link">Več o tem</a> + .accesskey = z +privacy-segmentation-section-header = Nove zmožnosti, ki izboljšajo vaše brskanje +privacy-segmentation-section-description = Ko ponujamo zmogljivosti, ki uporabljajo vaše podatke, da vam omogočijo bolj osebno izkušnjo: +privacy-segmentation-radio-off = + .label = Uporabi priporočila { -brand-product-name(sklon: "rodilnik") } +privacy-segmentation-radio-on = + .label = Prikaži podrobne informacije + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Varnost +security-browsing-protection = Zaščita pred zavajajočo vsebino in nevarno programsko opremo +security-enable-safe-browsing = + .label = Zavrni nevarno in zavajajočo vsebino + .accesskey = v +security-enable-safe-browsing-link = Več o tem +security-block-downloads = + .label = Zavrni nevarne prenose + .accesskey = r +security-block-uncommon-software = + .label = Opozori o neželeni in neobičajni programski opremi + .accesskey = O + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Digitalna potrdila +certs-enable-ocsp = + .label = Uporabi strežnike OCSP za potrditev trenutne veljavnosti digitalnih potrdil + .accesskey = U +certs-view = + .label = Preglej digitalna potrdila … + .accesskey = D +certs-devices = + .label = Varnostne naprave … + .accesskey = V +certs-thirdparty-toggle = + .label = Dovoli { -brand-short-name(sklon: "dajalnik") }, da samodejno zaupa korenskim digitalnim potrdilom tretjih oseb, ki jih namestite + .accesskey = t +space-alert-over-5gb-settings-button = + .label = Odpri nastavitve + .accesskey = O +space-alert-over-5gb-message2 = <strong>{ -brand-short-name(sklon: "dajalnik") } zmanjkuje prostora.</strong> Vsebina spletnih strani morda ne bo prikazana pravilno. Shranjene podatke lahko izbrišete v Nastavitve > Zasebnost in varnost > Piškotki in podatki strani. +space-alert-under-5gb-message2 = <strong>{ -brand-short-name(sklon: "dajalnik") } zmanjkuje prostora na disku.</strong> Strani se morda ne bodo prikazovale pravilno. Kliknite "Več o tem" za optimizacijo uporabe prostora na disku in boljšo izkušnjo pri brskanju po spletu. + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +httpsonly-header = Način "samo HTTPS" +httpsonly-description = HTTPS zagotavlja varno, šifrirano povezavo med { -brand-short-name(sklon: "orodnik") } in spletnimi mesti, ki jih obiščete. Večina spletnih mest podpira HTTPS in če je omogočen način "samo HTTPS", bo { -brand-short-name } nadgradil vse povezave na HTTPS. +httpsonly-learn-more = Več o tem +httpsonly-radio-enabled = + .label = Omogoči način "samo HTTPS" v vseh oknih +httpsonly-radio-enabled-pbm = + .label = Omogoči način "samo HTTPS" samo v zasebnih oknih +httpsonly-radio-disabled = + .label = Ne omogoči načina "samo HTTPS" + +## DoH Section + +preferences-doh-header = DNS prek HTTPS +preferences-doh-description = DNS (sistem domenskih imen) prek HTTPS pošilja vaše zahtevke za imena domen po šifrirani povezavi, kar ustvari zavarovan DNS in drugim otežuje vpogled v to, katera spletna mesta obiskujete. +preferences-doh-description2 = DNS (sistem domenskih imen) prek HTTPS pošilja vaše zahtevke za imena domen po šifrirani povezavi, kar ustvari zavarovan DNS in drugim otežuje vpogled v to, katera spletna mesta obiskujete. +# Variables: +# $status (string) - The status of the DoH connection +preferences-doh-status = Stanje: { $status } +# Variables: +# $name (string) - The name of the DNS over HTTPS resolver. If a custom resolver is used, the name will be the domain of the URL. +preferences-doh-resolver = Ponudnik: { $name } +# This is displayed instead of $name in preferences-doh-resolver +# when the DoH URL is not a valid URL +preferences-doh-bad-url = Neveljaven spletni naslov +preferences-doh-steering-status = Uporablja se lokalni ponudnik +preferences-doh-status-active = dejavno +preferences-doh-status-disabled = izključeno +# Variables: +# $reason (string) - A string representation of the reason DoH is not active. For example NS_ERROR_UNKNOWN_HOST or TRR_RCODE_FAIL. +preferences-doh-status-not-active = nedejavno ({ $reason }) +preferences-doh-group-message = Omogoči zavarovan DNS. Stopnja zaščite: +preferences-doh-group-message2 = Omogoči DNS preko HTTPS z uporabo: +preferences-doh-expand-section = + .tooltiptext = Več informacij +preferences-doh-setting-default = + .label = Privzeta + .accesskey = P +preferences-doh-default-desc = { -brand-short-name } naj odloči, kdaj naj zaščiti vašo zasebnost z uporabo zavarovanega DNS. +preferences-doh-default-detailed-desc-1 = uporabljaj zavarovan DNS v regijah, kjer je na voljo +preferences-doh-default-detailed-desc-2 = če pride do težave s ponudnikom zavarovanega DNS, uporabi privzeti razreševalnik DNS +preferences-doh-default-detailed-desc-3 = če je mogoče, uporabi lokalnega ponudnika +preferences-doh-default-detailed-desc-4 = izklopi, ko je dejaven VPN, starševski nadzor ali pravilniki za podjetja +preferences-doh-default-detailed-desc-5 = izklopi, ko omrežje sporoči { -brand-short-name(sklon: "dajalnik") }, naj ne uporablja zavarovanega DNS +preferences-doh-setting-enabled = + .label = Okrepljena + .accesskey = k +preferences-doh-enabled-desc = Odločajte sami, kdaj uporabiti zavarovan DNS, in izberite ponudnika. +preferences-doh-enabled-detailed-desc-1 = uporabljaj ponudnika po izbiri +preferences-doh-enabled-detailed-desc-2 = privzeti razreševalnik DNS uporabi samo, če pride do težav z zavarovanim +preferences-doh-setting-strict = + .label = Najmočnejša + .accesskey = N +preferences-doh-strict-desc = { -brand-short-name } naj vedno uporablja zavarovan DNS. Preden se uporabi sistemski DNS, naj se prikaže opozorilo. +preferences-doh-strict-detailed-desc-1 = uporabljaj samo izbranega ponudnika +preferences-doh-strict-detailed-desc-2 = vedno opozori, če zavarovani DNS ni na voljo +preferences-doh-strict-detailed-desc-3 = če zavarovan DNS ne bo na voljo, se strani ne bodo nalagale ali delovale pravilno +preferences-doh-setting-off = + .label = Izklop + .accesskey = I +preferences-doh-off-desc = Uporabljaj privzeti razreševalnik DNS. +preferences-doh-checkbox-warn = + .label = Opozori, če tretja oseba aktivno preprečuje uporabo zavarovanega DNS + .accesskey = O +preferences-doh-select-resolver = Izberite ponudnika: +preferences-doh-exceptions-description = Na naslednjih spletnih mestih { -brand-short-name } ne bo uporabljal varnega DNS +preferences-doh-manage-exceptions = + .label = Upravljanje izjem ... + .accesskey = z + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = Namizje +downloads-folder-name = Prenosi +choose-download-folder-title = Izbira mape za prenose diff --git a/l10n-sl/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-sl/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6b8b8f3fa6 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window2 = + .title = Nastavitev domače strani + .style = min-width: 32em; + +select-bookmark-desc = Izberite zaznamek, ki naj postane vaša domača stran. Če izberete mapo, se bodo zaznamki v njej odprli v zavihkih. diff --git a/l10n-sl/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-sl/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0d89cc4c89 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Upravljanje piškotkov in podatkov strani + +site-data-settings-description = Naslednja spletna mesta hranijo piškotke in podatke na vašem računalniku. Podatke spletnih mest s trajno shrambo { -brand-short-name } hrani, dokler jih ne izbrišete, podatke s kratkotrajno shrambo pa izbriše, ko je potreben prostor. + +site-data-search-textbox = + .placeholder = Išči strani + .accesskey = I + +site-data-column-host = + .label = Stran +site-data-column-cookies = + .label = Piškotki +site-data-column-storage = + .label = Shramba +site-data-column-last-used = + .label = Nazadnje uporabljeno + +# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host. +site-data-local-file-host = (krajevna datoteka) + +site-data-remove-selected = + .label = Odstrani izbrane + .accesskey = O + +site-data-settings-dialog = + .buttonlabelaccept = Shrani spremembe + .buttonaccesskeyaccept = S + +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +site-storage-usage = + .value = { $value } { $unit } +site-storage-persistent = + .value = { site-storage-usage.value } (trajno) + +site-data-remove-all = + .label = Odstrani vse + .accesskey = d + +site-data-remove-shown = + .label = Odstrani vse prikazane + .accesskey = d + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = Odstrani + +site-data-removing-header = Odstranjevanje piškotkov in podatkov strani + +site-data-removing-desc = Izbris piškotkov in podatkov strani vas lahko odjavi iz spletnih strani. Ste prepričani, da želite to storiti? +# Variables: +# $baseDomain (String) - The single domain for which data is being removed +site-data-removing-single-desc = Brisanje piškotkov in podatkov strani vas lahko odjavi iz spletnih mest. Ali ste prepričani, da želite izbrisati piškotke in podatke strani za <strong>{ $baseDomain }</strong>? + +site-data-removing-table = Odstranjeni bodo piškotki in podatki naslednjih spletnih mest diff --git a/l10n-sl/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-sl/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8a81236eee --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window2 = + .title = Izjeme - Prevajanje + .style = min-width: 36em + +translation-close-key = + .key = w + +translation-languages-disabled-desc = Prevod ne bo na voljo za naslednje jezike + +translation-languages-column = + .label = Jeziki + +translation-languages-button-remove = + .label = Odstrani jezik + .accesskey = R + +translation-languages-button-remove-all = + .label = Odstrani vse jezike + .accesskey = e + +translation-sites-disabled-desc = Prevod ne bo na voljo za naslednja spletna mesta + +translation-sites-column = + .label = Spletne strani + +translation-sites-button-remove = + .label = Odstrani stran + .accesskey = S + +translation-sites-button-remove-all = + .label = Odstrani vse strani + .accesskey = i + +translation-dialog = + .buttonlabelaccept = Zapri + .buttonaccesskeyaccept = Z diff --git a/l10n-sl/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/l10n-sl/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5787617bcc --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This file intentionally uses hard-coded brand names instead of Fluent terms. +# This approach minimizes issues across multiple release channels and rebranded +# versions. + +default-bookmarks-title = Zaznamki +default-bookmarks-heading = Zaznamki + +default-bookmarks-toolbarfolder = Mapa vrstice zaznamkov +default-bookmarks-toolbarfolder-description = Dodajte zaznamke v to mapo, če jih želite imeti v orodni vrstici zaznamkov + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/central/ +default-bookmarks-getting-started = Prvi koraki + +# Firefox links folder name +default-bookmarks-firefox-heading = Mozilla Firefox + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/help/ +default-bookmarks-firefox-get-help = Pomoč + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/customize/ +default-bookmarks-firefox-customize = Prilagodite si Firefox + +# link title for https://www.mozilla.org/contribute/ +default-bookmarks-firefox-community = Pridružite se + +# link title for https://www.mozilla.org/about/ +default-bookmarks-firefox-about = O nas + +# Firefox Nightly links folder name +default-bookmarks-nightly-heading = Viri za Firefox Nightly + +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ +default-bookmarks-nightly-blog = Blog Firefox Nightly + +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ +default-bookmarks-bugzilla = Sledilnik hroščev Mozille + +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ +default-bookmarks-mdn = Mozillina mreža razvijalcev + +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/firefox/addon/nightly-tester-tools/ +default-bookmarks-nightly-tester-tools = Orodja za preizkuševalce Nightlyja + +# Nightly builds only, link title for about:crashes +default-bookmarks-crashes = Vsa vaša sesutja + +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ +default-bookmarks-planet = Planet Mozilla diff --git a/l10n-sl/browser/browser/protections.ftl b/l10n-sl/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c8d5e4531f --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,264 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +graph-week-summary = + { $count -> + [one] { -brand-short-name } je v zadnjem tednu zavrnil { $count } sledilca + [two] { -brand-short-name } je v zadnjem tednu zavrnil { $count } sledilca + [few] { -brand-short-name } je v zadnjem tednu zavrnil { $count } sledilce + *[other] { -brand-short-name } je v zadnjem tednu zavrnil { $count } sledilcev + } + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The +# earliest date recorded in the database. +graph-total-tracker-summary = + { $count -> + [one] <b>{ $count }</b> sledilec zavrnjen od { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + [two] <b>{ $count }</b> sledilca zavrnjena od { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + [few] <b>{ $count }</b> sledilci zavrnjeni od { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + *[other] <b>{ $count }</b> sledilcev zavrnjenih od { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + } + +# Text displayed instead of the graph when in Private Mode +graph-private-window = { -brand-short-name } še naprej zavrača sledilce v zasebnih oknih, vendar ne vodi seznama zavrnjenih vsebin. +# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode +graph-week-summary-private-window = Sledilci, ki jih je { -brand-short-name } zavrnil v tem tednu + +protection-report-webpage-title = Nadzorna plošča zaščit +protection-report-page-content-title = Nadzorna plošča zaščit +# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not. +protection-report-page-summary = { -brand-short-name } lahko med brskanjem neopazno ščiti vašo zasebnost. To je prilagojen povzetek zaščit, vključno z orodji za nadzor nad vašo spletno varnostjo. +# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you. +protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } med brskanjem neopazno ščiti vašo zasebnost. To je prilagojen povzetek zaščit, vključno z orodji za nadzor nad vašo spletno varnostjo. + +protection-report-settings-link = Upravljaj nastavitve zasebnosti in varnosti + +etp-card-title-always = Izboljšana zaščita pred sledenjem: vedno vključena +etp-card-title-custom-not-blocking = Izboljšana zaščita pred sledenjem: izključena +etp-card-content-description = { -brand-short-name } samodejno prepreči, da bi vas podjetja na skrivaj spremljala po spletu. +protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Vse zaščite so trenutno izklopljene. V nastavitvah { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") } izberite, katere sledilce želite zavračati. +protection-report-manage-protections = Upravljanje nastavitev + +# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat, +# capitalization for this string should match the output for your locale. +graph-today = Danes + +# This string is used to describe the graph for screenreader users. +graph-legend-description = Graf vključuje skupno število posameznih vrst sledilcev, ki so bili zavrnjeni v tem tednu. + +social-tab-title = Sledilci družbenih omrežij +social-tab-contant = Družbena omrežja postavljajo sledilce na druga spletna mesta, da bi spremljali, kaj počnete, vidite in gledate na spletu. To družbenim medijem omogoča, da o vas izvedo več kot le tisto, kar delite na svojih družbenih profilih. <a data-l10n-name="learn-more-link">Več o tem</a> + +cookie-tab-title = Piškotki za sledenje med spletnimi mesti +cookie-tab-content = Ti piškotki vas spremljajo od enega spletnega mesta do drugega in zbirajo podatke o tem, kaj počnete na spletu. Namestijo jih tretje strani, kot so oglaševalci in analitična podjetja. Zavračanje piškotkov za sledenje med spletnimi mesti zmanjša pogostost oglasov, ki vam sledijo. <a data-l10n-name="learn-more-link">Več o tem</a> + +tracker-tab-title = Sledilna vsebina +tracker-tab-description = Spletne strani lahko naložijo zunanje oglase, videoposnetke in drugo vsebino s kodo za sledenje. Zavračanje sledilne vsebine lahko pospeši nalaganje spletnih strani, vendar nekateri gumbi in obrazci morda ne bodo delovali. <a data-l10n-name="learn-more-link">Več o tem</a> + +fingerprinter-tab-title = Sledilci prstnih odtisov +fingerprinter-tab-content = Sledilci prstnih odtisov zbirajo nastavitve vašega brskalnika in računalnika, da si ustvarijo vaš profil. S pomočjo digitalnega prstnega odtisa vam lahko sledijo na različnih spletnih straneh. <a data-l10n-name="learn-more-link">Več o tem</a> + +cryptominer-tab-title = Kriptorudarji +cryptominer-tab-content = Kriptorudarji izrabljajo zmogljivost vašega računalnika za rudarjenje digitalnega denarja. Rudarski skripti vam praznijo baterijo, upočasnjujejo računalnik in zasolijo račun za elektriko. <a data-l10n-name="learn-more-link">Več o tem</a> + +protections-close-button2 = + .aria-label = Zapri + .title = Zapri + +mobile-app-title = Zavrnite sledilce oglasov na več napravah +mobile-app-card-content = Uporabljajte mobilni brskalnik z vgrajeno zaščito pred sledilci oglasov. +mobile-app-links = Brskalnik { -brand-product-name } za <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> in <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a> + +lockwise-title = Nikoli več ne pozabite gesla +passwords-title-logged-in = Upravljaj gesla +passwords-header-content = { -brand-product-name } varno hrani vaša gesla v brskalniku. +lockwise-header-content-logged-in = Varno hranite in sinhronizirajte svoja gesla na vseh napravah. +protection-report-passwords-save-passwords-button = Shrani gesla + .title = Shrani gesla +protection-report-passwords-manage-passwords-button = Upravljanje gesel + .title = Upravljanje gesel + + +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches. +lockwise-scanned-text-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 geslo je morda bilo izpostavljeno v kraji podatkov. + [two] { $count } gesli sta morda bili izpostavljeni v kraji podatkov. + [few] { $count } gesla so morda bila izpostavljena v kraji podatkov. + *[other] { $count } gesel je morda bilo izpostavljenih v kraji podatkov. + } + +# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language +# if needed for grammatical reasons. +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise. +lockwise-scanned-text-no-breached-logins = + { $count -> + [one] { $count } geslo varno shranjeno. + [two] { $count } gesli varno shranjeni. + [few] { $count } gesla varno shranjena. + *[other] { $count } gesel varno shranjenih. + } +lockwise-how-it-works-link = Kako deluje + +monitor-title = Bodite obveščeni o krajah podatkov +monitor-link = Kako deluje +monitor-header-content-no-account = Preverite s { -monitor-brand-name }jem, ali ste bili vpleteni v znano krajo podatkov, ter prejemajte opozorila o novih krajah. +monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } vas opozori, če se vaši podatki pojavijo v znani kraji podatkov. +monitor-sign-up-link = Prijavite se na opozorila o krajah + .title = Prijavite se na opozorila o krajah v { -monitor-brand-name }ju +auto-scan = Samodejno preverjeno danes + +monitor-emails-tooltip = + .title = Oglejte si nadzorovane e-poštne naslove v { -monitor-brand-short-name }ju +monitor-breaches-tooltip = + .title = Oglejte si znane kraje podatkov v { -monitor-brand-short-name }ju +monitor-passwords-tooltip = + .title = Oglejte si izpostavljena gesla v { -monitor-brand-short-name }ju + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of email addresses being monitored. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-monitored-emails = + { $count -> + [one] nadzorovan e-poštni naslov + [two] nadzorovana e-poštna naslova + [few] nadzorovani e-poštni naslovi + *[other] nadzorovanih e-poštnih naslovov + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-found = + { $count -> + [one] znana kraja podatkov je izpostavila vaše podatke + [two] znani kraji podatkov sta izpostavili vaše podatke + [few] znane kraje podatkov so izpostavile vaše podatke + *[other] znanih kraj podatkov je izpostavilo vaše podatke + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-resolved = + { $count -> + [one] znana kraja je bila označena kot razrešena + [two] znani kraji sta bili označena kot razrešeni + [few] znane kraje so bile označene kot razrešene + *[other] znanih kraj je bilo označenih kot razrešenih + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-found = + { $count -> + [one] geslo je bilo izpostavljeno v vseh krajah + [two] gesli sta bili izpostavljeni v vseh krajah + [few] gesla so bila izpostavljena v vseh krajah + *[other] gesel je bilo izpostavljenih v vseh krajah + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-resolved = + { $count -> + [one] geslo je bilo izpostavljeno v nerazrešenih krajah + [two] gesli sta bili izpostavljeni v nerazrešenih krajah + [few] gesla so bila izpostavljena v nerazrešenih krajah + *[other] gesel je bilo izpostavljenih v nerazrešenih krajah + } + +monitor-no-breaches-title = Dobre novice! +monitor-no-breaches-description = Niste bili udeleženi v znanih krajah. Če se to spremeni, vas bomo obvestili. +monitor-view-report-link = Prikaži poročilo + .title = Razrešite kraje v { -monitor-brand-short-name }ju +monitor-breaches-unresolved-title = Razrešite svoje kraje +monitor-breaches-unresolved-description = Po pregledu podrobnosti o kraji podatkov in izvedbi ukrepov za zaščito vaših podatkov, lahko kraje podatkov označite kot razrešene. +monitor-manage-breaches-link = Upravljajte kraje + .title = Upravljajte kraje v { -monitor-brand-short-name }ju +monitor-breaches-resolved-title = Super! Razrešili ste vse znane kraje. +monitor-breaches-resolved-description = Če se bo vaš e-poštni naslov pojavil v novih krajah, vas bomo obvestili. + +# Variables: +# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor. +# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor. +monitor-partial-breaches-title = + { $numBreaches -> + [one] { $numBreachesResolved } od { $numBreaches } kraj podatkov je bila označena kot razrešena + [two] { $numBreachesResolved } od { $numBreaches } kraj podatkov sta bili označeni kot razrešeni + [few] { $numBreachesResolved } od { $numBreaches } kraj podatkov so bile označene kot razrešene + *[other] { $numBreachesResolved } od { $numBreaches } kraj podatkov je bilo označenih kot razrešenih + } + +# Variables: +# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor. +monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved }% dokončano + +monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Odličen začetek! +monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Nadaljujte! +monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Skoraj ste končali! Nadaljujte. +monitor-partial-breaches-motivation-description = Razrešite ostale kraje v { -monitor-brand-short-name }ju. +monitor-resolve-breaches-link = Razreši kraje + .title = Razrešite kraje v { -monitor-brand-short-name }ju + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + +bar-tooltip-social = + .title = Sledilci družbenih omrežij + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } sledilec družbenih omrežij ({ $percentage } %) + [two] { $count } sledilca družbenih omrežij ({ $percentage } %) + [few] { $count } sledilci družbenih omrežij ({ $percentage } %) + *[other] { $count } sledilcev družbenih omrežij ({ $percentage } %) + } +bar-tooltip-cookie = + .title = Piškotki za sledenje med spletnimi mesti + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } piškotek za sledenje med spletnimi mesti ({ $percentage } %) + [two] { $count } piškotka za sledenje med spletnimi mesti ({ $percentage } %) + [few] { $count } piškotki za sledenje med spletnimi mesti ({ $percentage } %) + *[other] { $count } piškotkov za sledenje med spletnimi mesti ({ $percentage } %) + } +bar-tooltip-tracker = + .title = Sledilna vsebina + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } sledilna vsebina ({ $percentage } %) + [two] { $count } sledilni vsebini ({ $percentage } %) + [few] { $count } sledilne vsebine ({ $percentage } %) + *[other] { $count } sledilnih vsebin ({ $percentage } %) + } +bar-tooltip-fingerprinter = + .title = Sledilci prstnih odtisov + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } sledilec prstnih odtisov ({ $percentage } %) + [two] { $count } sledilca prstnih odtisov ({ $percentage } %) + [few] { $count } sledilci prstnih odtisov ({ $percentage } %) + *[other] { $count } sledilcev prstnih odtisov ({ $percentage } %) + } +bar-tooltip-cryptominer = + .title = Kriptorudarji + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } kriptorudar ({ $percentage } %) + [two] { $count } kriptorudarja ({ $percentage } %) + [few] { $count } kriptorudarji ({ $percentage } %) + *[other] { $count } kriptorudarjev ({ $percentage } %) + } diff --git a/l10n-sl/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-sl/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..950bc48f86 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,162 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protections-panel-sendreportview-error = Med pošiljanjem poročila je prišlo do napake. Poskusite znova kasneje. +# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked. +protections-panel-sitefixedsendreport-label = Stran popravljena? Pošlji poročilo + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +protections-popup-footer-protection-label-strict = Strogo + .label = Strogo +protections-popup-footer-protection-label-custom = Po meri + .label = Po meri +protections-popup-footer-protection-label-standard = Običajno + .label = Običajno + +## + +# The text a screen reader speaks when focused on the info button. +protections-panel-etp-more-info = + .aria-label = Več o izboljšani zaščiti pred sledenjem +protections-panel-etp-on-header = Izboljšana zaščita pred sledenjem je VKLJUČENA za to stran +protections-panel-etp-off-header = Izboljšana zaščita pred sledenjem je IZKLJUČENA za to stran + +## Text for the toggles shown when ETP is enabled/disabled for a given site. +## .description is transferred into a separate paragraph by the moz-toggle +## custom element code. +## $host (String): the hostname of the site that is being displayed. + +protections-panel-etp-toggle-on = + .label = Izboljšana zaščita pred sledenjem + .description = Vključena na tem spletnem mestu + .aria-label = Izboljšana zaščita pred sledenjem: vključena na { $host } +protections-panel-etp-toggle-off = + .label = Izboljšana zaščita pred sledenjem + .description = Izključena na tem spletnem mestu + .aria-label = Izboljšana zaščita pred sledenjem: izključena na { $host } +# The link to be clicked to open the sub-panel view +protections-panel-site-not-working = Stran ne deluje? +# The heading/title of the sub-panel view +protections-panel-site-not-working-view = + .title = Stran ne deluje? + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + +protections-panel-not-blocking-why-label = Zakaj? +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Zavračanje te vsebine lahko povzroči nedelovanje nekaterih delov spletnih strani. Brez sledilcev nekateri gumbi, obrazci in polja za prijavo morda ne bodo delovali. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Naloženi so vsi sledilci na strani, ker so zaščite izklopljene. +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip-label = + .label = Zavračanje te vsebine lahko povzroči nedelovanje nekaterih delov spletnih strani. Brez sledilcev nekateri gumbi, obrazci in polja za prijavo morda ne bodo delovali. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip-label = + .label = Naloženi so vsi sledilci na strani, ker so zaščite izklopljene. + +## + +protections-panel-no-trackers-found = { -brand-short-name } na strani ni zaznal znanih sledilcev. +protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Sledilna vsebina +protections-panel-content-blocking-socialblock = Sledilci družbenih omrežij +protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Kriptorudarji +protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Sledilci prstnih odtisov + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + +protections-panel-blocking-label = Zavrnjeno +protections-panel-not-blocking-label = Dovoljeno +protections-panel-not-found-label = Ni zaznanih + +## + +protections-panel-settings-label = Nastavitve zaščite +protections-panel-protectionsdashboard-label = Nadzorna plošča zaščit + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + +# The header of the list +protections-panel-site-not-working-view-header = Izklopite zaščite, če imate težave: +# The list items, shown in a <ul> +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = s polji za prijavo +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = z obrazci +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = s plačili +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = s komentarji +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = z videi +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-fonts = Pisave +protections-panel-site-not-working-view-send-report = Pošlji poročilo + +## + +protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Ti piškotki vas spremljajo od enega spletnega mesta do drugega in zbirajo podatke o tem, kaj počnete na spletu. Namestijo jih tretje strani, kot so oglaševalci in analitična podjetja. +protections-panel-cryptominers = Kriptorudarji izrabljajo zmogljivost vašega računalnika za rudarjenje digitalnega denarja. Rudarski skripti vam praznijo baterijo, upočasnjujejo računalnik in zasolijo račun za elektriko. +protections-panel-fingerprinters = Sledilci prstnih odtisov zbirajo nastavitve vašega brskalnika in računalnika, da si ustvarijo vaš profil. S pomočjo digitalnega prstnega odtisa vam lahko sledijo po različnih spletnih mestih. +protections-panel-tracking-content = Spletne strani lahko naložijo zunanje oglase, videoposnetke in drugo vsebino s kodo za sledenje. Zavračanje sledilne vsebine lahko pospeši nalaganje spletnih strani, vendar nekateri gumbi in obrazci morda ne bodo delovali. +protections-panel-social-media-trackers = Družbena omrežja postavljajo sledilce na druga spletna mesta, da bi spremljali, kaj počnete, vidite in gledate na spletu. To družbenim medijem omogoča, da o vas izvedo več kot le tisto, kar delite na svojih družbenih profilih. +protections-panel-description-shim-allowed = Nekateri spodaj označeni sledilci so na tej strani delno dovoljeni, ker ste z njimi sodelovali. +protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = Več o tem +protections-panel-shim-allowed-indicator = + .tooltiptext = Sledilec delno dovoljen +protections-panel-content-blocking-manage-settings = + .label = Upravljanje nastavitev zaščite + .accesskey = U +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view = + .title = Prijavi nedelujočo stran +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Zavračanje določenih sledilcev lahko povzroči težave z nekaterimi spletnimi stranmi. S prijavo težav pomagate izboljšati { -brand-short-name } za vse uporabnike. Mozilli bo poslan naslov spletne strani, kot tudi informacije o nastavitvah vašega brskalnika. <label data-l10n-name="learn-more">Več o tem</label> +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description2 = Zavračanje določenih sledilcev lahko povzroči težave z nekaterimi spletnimi stranmi. S prijavo težav pomagate izboljšati { -brand-short-name } za vse uporabnike. { -vendor-short-name(sklon: "dajalnik") } bo poslan naslov spletne strani, kot tudi informacije o nastavitvah vašega brskalnika. +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label = + .aria-label = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Izbirno: Opišite težavo +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label = + .aria-label = Izbirno: Opišite težavo +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = Prekliči +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report = + .label = Pošlji poročilo + +# Cookie Banner Handling + +protections-panel-cookie-banner-handling-header = Zmanjšanje števila pasic s piškotki +protections-panel-cookie-banner-blocker-header = Zavračanje pasic s piškotki +protections-panel-cookie-banner-handling-enabled = Vključeno na tem spletnem mestu +protections-panel-cookie-banner-handling-disabled = Izključeno na tem spletnem mestu +protections-panel-cookie-banner-handling-undetected = Spletno mesto trenutno ni podprto +protections-panel-cookie-banner-view-title = + .title = Zmanjšanje števila pasic s piškotki +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off-for-site = Izključim zmanjšanje števila pasic s piškotki za { $host }? +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-for-site = Vključim zmanjšanje števila pasic s piškotki za to spletno mesto? +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-title = + .title = Zavračanje pasic s piškotki +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-off-for-site = Izključim zavračanje pasic s piškotki za { $host }? +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-on-for-site = Vključim zavračanje pasic s piškotki za to spletno mesto? +protections-panel-cookie-banner-view-cookie-clear-warning = { -brand-short-name } bo počistil piškotke tega spletnega mesta in osvežil stran. Če počistite vse piškotke, boste morda odjavljeni ali se bo izpraznila vaša nakupovalna košarica. +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-description = { -brand-short-name } poskuša samodejno zavrniti vse zahteve za shranjevanje piškotkov na spletnih mestih, ki so podprta. +protections-panel-cookie-banner-view-cancel = Prekliči +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off = Izključi +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on = Vključi +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-on-description = Vklopite to možnost in { -brand-short-name } bo skušal na tem spletnem mestu samodejno zavrniti pasice s piškotki. +protections-panel-cookie-banner-view-cancel-label = + .label = Prekliči +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off-label = + .label = Izključi +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-label = + .label = Vključi +protections-panel-report-broken-site = + .label = Prijavi nedelujočo stran + .title = Prijavi nedelujočo stran + +## Protections panel info message + +cfr-protections-panel-header = Brskajte brez sledenja +cfr-protections-panel-body = Obdržite svoje podatke zase. { -brand-short-name } vas ščiti pred številnimi najpogostejšimi sledilci, ki sledijo vašemu brskanju po spletu. +cfr-protections-panel-link-text = Več o tem diff --git a/l10n-sl/browser/browser/recentlyClosed.ftl b/l10n-sl/browser/browser/recentlyClosed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..56f4cb9849 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/recentlyClosed.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the main menu, +## and should follow the same capitalization (title case for English). +## Check menubar.ftl for reference. + +recently-closed-menu-reopen-all-tabs = Ponovno odpri vse zavihke +recently-closed-menu-reopen-all-windows = Ponovno odpri vsa okna + +## These strings are used in the app menu, +## and should follow the same capitalization (sentence case for English). +## Check appmenu.ftl for reference. + +recently-closed-panel-reopen-all-tabs = Ponovno odpri vse zavihke +recently-closed-panel-reopen-all-windows = Ponovno odpri vsa okna + +## + +# Variables: +# $tabCount (Number): Number of other tabs +# $winTitle (String): Window title +recently-closed-undo-close-window-label = + { $tabCount -> + [0] { $winTitle } + [one] { $winTitle } (in { $tabCount } preostali zavihek) + [two] { $winTitle } (in { $tabCount } preostala zavihka) + [few] { $winTitle } (in { $tabCount } preostali zavihki) + *[other] { $winTitle } (in { $tabCount } preostalih zavihkov) + } diff --git a/l10n-sl/browser/browser/reportBrokenSite.ftl b/l10n-sl/browser/browser/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0829c86f31 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +report-broken-site-mainview-title = Prijavi nedelujočo stran +report-broken-site-panel-header = + .label = Prijavi nedelujočo stran + .title = Prijavi nedelujočo stran +report-broken-site-panel-intro = Pomagajte narediti { -brand-product-name } boljši za vse. { -vendor-short-name } bo vaše informacije uporabil za odpravo težav s spletnimi mesti. +report-broken-site-panel-url = Spletni naslov +report-broken-site-panel-reason-label = Kaj je narobe? +report-broken-site-panel-reason-optional-label = Kaj je narobe? (neobvezno) +report-broken-site-panel-reason-choose = + .label = Izberite razlog +report-broken-site-panel-reason-slow = + .label = Stran je počasna ali ne deluje +report-broken-site-panel-reason-media = + .label = Slike ali videoposnetki +report-broken-site-panel-reason-content = + .label = Gumbi, povezave in druga vsebina +report-broken-site-panel-reason-account = + .label = Prijava ali odjava +report-broken-site-panel-reason-adblockers = + .label = Zavračanje oglasov +report-broken-site-panel-reason-other = + .label = Nekaj drugega +report-broken-site-panel-description-label = Opišite težavo +report-broken-site-panel-description-optional-label = Opišite težavo (neobvezno) +report-broken-site-panel-send-more-info-link = Pošlji več informacij +report-broken-site-panel-button-cancel = + .label = Prekliči +report-broken-site-panel-button-okay = + .label = V redu +report-broken-site-panel-button-send = + .label = Pošlji +report-broken-site-panel-unspecified = Nedoločeno +report-broken-site-panel-report-sent-label = Vaše poročilo je poslano +report-broken-site-panel-report-sent-header = + .label = Vaše poročilo je poslano + .title = Vaše poročilo je poslano +report-broken-site-panel-report-sent-text = Hvala, ker pomagate { -brand-product-name(sklon: "dajalnik") } pri ustvarjanju bolj odprtega, dostopnejšega in boljšega spleta. +report-broken-site-panel-invalid-url-label = Vnesite veljaven naslov URL +report-broken-site-panel-missing-reason-label = Izberite razlog diff --git a/l10n-sl/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-sl/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..77a4103837 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +troubleshoot-mode-window = + .title = Odprem { -brand-short-name } v načinu za odpravljanje težav? + .style = max-width: 500px +start-troubleshoot-mode = + .label = Odpri +refresh-profile = + .label = Osveži { -brand-short-name } +troubleshoot-mode-description = Ta posebni način delovanja { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") } je pripraven za odkrivanje vzrokov težav. Vaše razširitve in prilagoditve bodo začasno onemogočene. +skip-troubleshoot-refresh-profile = Odpravljanje težav lahko preskočite in namesto tega osvežite { -brand-short-name }. +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } se je med zagonom nepričakovano zaprl. Vzrok za to so lahko tudi dodatki. Težavo lahko poskusite odpraviti z varnim načinom. diff --git a/l10n-sl/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-sl/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ec9bff9ad2 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = Ta stran je zavajajoča +safeb-blocked-malware-page-title = Obisk te spletne strani lahko škoduje vašemu računalniku +safeb-blocked-unwanted-page-title = Ta stran lahko vsebuje škodljive programe +safeb-blocked-harmful-page-title = Ta stran morda vsebuje zlonamerno programsko opremo +safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } je zavrnil to stran, ker vas lahko napelje k nevarnemu dejanju, kot je namestitev programske opreme ali razkritje osebnih podatkov, kot so gesla ali številke kreditnih kartic. +safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } je zavrnil to stran, ker bo morda poskušala namesti zlonamerno programsko opremo, ki lahko ukrade ali izbriše osebne podatke na vašem računalniku. +safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } je zavrnil to stran, ker vas lahko napelje k namestitvi programov, ki lahko škodujejo vaši izkušnji pri brskanju (npr. s spreminjanjem vaše domače strani ali prikazovanjem dodatnih oglasov na obiskanih straneh). +safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } je zavrnil to stran, ker bo morda poskušala namestiti nevarne programe, ki kradejo ali brišejo osebne podatke (npr. fotografije, gesla, sporočila in številke kreditnih kartic). +safeb-palm-advisory-desc = Nasvete ponuja <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>. +safeb-palm-accept-label = Nazaj +safeb-palm-see-details-label = Pokaži podrobnosti + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = Stran <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je bila <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljena kot zavajajoča</a>. Lahko <a data-l10n-name='report_detection'>nam sporočite napačno prijavo</a> ali <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>prezrete tveganje</a> in obiščete to nevarno stran. +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = Stran <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je bila <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljena kot zavajajoča</a>. Lahko <a data-l10n-name='report_detection'>nam sporočite napačno prijavo</a>. + +## + +safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Na <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a> lahko izveste več o ribarjenju in zavajajočih straneh. Več o { -brand-short-name }ovi zaščiti pred ribarjenjem in zlonamerno programsko opremo lahko izveste na <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = Stran <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je bila <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljena, da vsebuje zlonamerno programsko opremo</a>. Lahko <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>prezrete tveganje</a> in obiščete to nevarno stran. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = Stran <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je bila <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljena, da vsebuje zlonamerno programsko opremo</a>. + +## + +safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Več o { -brand-short-name }ovi zaščiti pred ribarjenjem in zlonamerno programsko opremo lahko izveste na <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = Stran <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je bila <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljena, da vsebuje škodljivo programsko opremo</a>. Lahko <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>prezrete tveganje</a> in obiščete to nevarno stran. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = Stran <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je bila <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljena, da vsebuje škodljivo programsko opremo</a>. + +## + +safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = V <a data-l10n-name='learn_more_link'>pravilniku o neželeni programski opremi</a> lahko izveste več o škodljivi in neželeni programski opremi. Več o { -brand-short-name }ovi zaščiti pred ribarjenjem in zlonamerno programsko opremo lahko izveste na <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = Stran <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je bila <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljena, da vsebuje morebitno škodljivo aplikacijo</a>. Lahko <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>prezrete tveganje</a> in obiščete to nevarno stran. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = Stran <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je bila <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljena, da vsebuje morebitno škodljivo aplikacijo</a>. + +## + +safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Več o { -brand-short-name }ovi zaščiti pred ribarjenjem in zlonamerno programsko opremo lahko izveste na <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-palm-notdeceptive = + .label = To ni zavajajoča stran … + .accesskey = z diff --git a/l10n-sl/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-sl/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a8fe865537 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,125 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs2 = + .title = Nastavitve brisanja zgodovine + .style = min-width: 34em +sanitize-prefs-style = + .style = width: 17em +sanitize-dialog-title2 = + .title = Počisti podatke brskanja in piškotke + .style = min-width: 34em +sanitize-dialog-title = + .title = Počisti nedavno zgodovino + .style = min-width: 34em +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +sanitize-dialog-title-everything = + .title = Počisti vso zgodovino + .style = min-width: 34em +clear-data-settings-label = Ob izhodu naj { -brand-short-name } samodejno počisti +sanitize-on-shutdown-description = Samodejno počisti vse izbrane podatke, kadar se { -brand-short-name } zapre. + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = Časovni obseg brisanja:{ " " } + .accesskey = o +clear-time-duration-prefix2 = + .value = Časovni obseg brisanja: + .accesskey = Č +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = Zadnja ura +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = Zadnji dve uri +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = Zadnje štiri ure +clear-time-duration-value-today = + .label = Danes +clear-time-duration-value-everything = + .label = Vse +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = Zgodovino +item-history-and-downloads = + .label = zgodovino brskanja in prenosov + .accesskey = B +item-history-form-data-downloads = + .label = Zgodovino + .accesskey = g +item-history-form-data-downloads-description = Počisti zgodovino strani in prenosov, shranjene podatke obrazcev ter iskanja +item-cookies = + .label = piškotke + .accesskey = P +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +item-cookies-site-data-with-size = + .label = Piškotke in podatke strani ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = e +item-cookies-site-data = + .label = Piškotke in podatke strani + .accesskey = e +item-cookies-site-data-description = Lahko vas odjavi iz spletnih mest ali vam izprazni nakupovalno košarico +item-active-logins = + .label = aktivne prijave + .accesskey = A +item-cache = + .label = predpomnilnik + .accesskey = R +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cached data +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +item-cached-content-with-size = + .label = Začasno predpomnjene datoteke in strani ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = Z +item-cached-content = + .label = Začasno predpomnjene datoteke in strani + .accesskey = Z +item-cached-content-description = Počisti datoteke, ki omogočajo hitrejše nalaganje strani +item-form-search-history = + .label = zgodovino obrazcev in iskanja + .accesskey = I +item-site-prefs = + .label = Nastavitve spletnih mest + .accesskey = i +item-site-prefs-description = Ponastavi vaša dovoljenja in nastavitve spletnih mest na prvotno stanje +data-section-label = Podatke +item-site-settings = + .label = nastavitve strani + .accesskey = s +item-offline-apps = + .label = podatke pri delu brez povezave + .accesskey = B +sanitize-everything-undo-warning = Tega dejanja ni mogoče razveljaviti. +window-close = + .key = w +sanitize-button-ok = + .label = Počisti zdaj +sanitize-button-ok2 = + .label = Počisti +sanitize-button-ok-on-shutdown = + .label = Shrani spremembe +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = Čiščenje +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = Vsa zgodovina bo izbrisana. +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = Vsi izbrani predmeti bodo izbrisani. diff --git a/l10n-sl/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-sl/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..99cd410af8 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshot-toolbarbutton = + .label = Posnetek zaslona + .tooltiptext = Zajemi posnetek zaslona + +screenshot-shortcut = + .key = S + +screenshots-instructions = Povlecite ali kliknite na strani za izbiro območja. Pritisnite ESC za preklic. +screenshots-cancel-button = Prekliči +screenshots-save-visible-button = Shrani vidno +screenshots-save-page-button = Shrani celotno stran +screenshots-download-button = Prenesi +screenshots-download-button-tooltip = Prenesi posnetek zaslona +screenshots-copy-button = Kopiraj +screenshots-copy-button-tooltip = Kopiraj posnetek zaslona v odložišče +screenshots-download-button-title = + .title = Prenesi posnetek zaslona +screenshots-copy-button-title = + .title = Kopiraj posnetek zaslona v odložišče +screenshots-cancel-button-title = + .title = Prekliči +screenshots-retry-button-title = + .title = Zajemi nov posnetek + +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = Povezava kopirana +screenshots-notification-link-copied-details = Povezava do vašega posnetka zaslona je bila kopirana v odložišče. Pritisnite { screenshots-meta-key }-V, da jo prilepite. + +screenshots-notification-image-copied-title = Posnetek kopiran +screenshots-notification-image-copied-details = Posnetek zaslona je bil kopiran na odložišče. Pritisnite { screenshots-meta-key }-V, da ga prilepite. + +screenshots-request-error-title = Ne dela. +screenshots-request-error-details = Vašega posnetka nismo uspeli shraniti. Poskusite znova kasneje. + +screenshots-connection-error-title = Ne moremo vzpostaviti povezave do vaših posnetkov. +screenshots-connection-error-details = Preverite svojo internetno povezavo. V kolikor povezava deluje, gre morda za začasno težavo s storitvijo { -screenshots-brand-name }. + +screenshots-login-error-details = Ne moremo shraniti vašega posnetka, ker je prišlo do težave s storitvijo { -screenshots-brand-name }. Poskusite znova kasneje. + +screenshots-unshootable-page-error-title = Ne moremo zajeti posnetka te strani. +screenshots-unshootable-page-error-details = To ni običajna spletna stran, zato ne morete zajeti njenega zaslonskega posnetka. + +screenshots-empty-selection-error-title = Vaš izbor je premajhen + +screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } je onemogočen v zasebnem načinu brskanja +screenshots-private-window-error-details = Oprostite za nevšečnost. To možnost izboljšujemo za prihodnje izdaje. + +screenshots-generic-error-title = Uf! { -screenshots-brand-name } se je pokvaril. +screenshots-generic-error-details = Ne vemo točno, kaj se je pravkar zgodilo. Bi radi poskusili znova ali pa zajeli posnetek kakšne druge strani? + +screenshots-too-large-error-title = Posnetek zaslona je bil obrezan, ker je bil prevelik +screenshots-too-large-error-details = Poskusite izbrati območje, manjše od 32.700 slikovnih pik po daljši strani ali 124.900.000 slikovnih pik skupne površine. diff --git a/l10n-sl/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/l10n-sl/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2e4a83c740 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshots-overlay-cancel-button = Prekliči +screenshots-overlay-instructions = Povlecite ali kliknite na strani za izbiro območja. Pritisnite ESC za preklic. +screenshots-overlay-download-button = Prenesi +screenshots-overlay-copy-button = Kopiraj +# This string represents the selection size area +# "x" here represents "by" (i.e 123 by 456) +# Variables: +# $width (Number) - The width of the selection region in pixels +# $height (Number) - The height of the selection region in pixels +screenshots-overlay-selection-region-size = { $width } x { $height } diff --git a/l10n-sl/browser/browser/search.ftl b/l10n-sl/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..58f7766f31 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = Napaka pri namestitvi +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } ni uspel namestiti iskalnika iz "{ $location-url }", ker iskalnik z enakim imenom že obstaja. +opensearch-error-format-title = Neveljavna oblika +opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } ni uspel namestiti iskalnika na naslovu { $location-url } +opensearch-error-download-title = Napaka pri prenosu +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } ni uspel prenesti iskalnika iz: { $location-url } + +## + +searchbar-submit = + .tooltiptext = Začni iskati +# This string is displayed in the search box when the input field is empty +searchbar-input = + .placeholder = Išči +searchbar-icon = + .tooltiptext = Išči + +## Infobar shown when search engine is removed and replaced. +## Variables +## $oldEngine (String) - the search engine to be removed. +## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine. + +removed-search-engine-message = <strong>Vaš privzeti iskalnik se je zamenjal.</strong>{ $oldEngine } ni več na voljo za privzeti iskalnik v { -brand-short-name(sklon: "mestnik") }. Privzeti iskalnik je zdaj { $newEngine }. Drug privzeti iskalnik lahko izberete v nastavitvah. <label data-l10n-name="remove-search-engine-article">Več o tem</label> +removed-search-engine-message2 = <strong>Vaš privzeti iskalnik se je zamenjal.</strong>{ $oldEngine } ni več na voljo za privzeti iskalnik v { -brand-short-name(sklon: "mestnik") }. Privzeti iskalnik je zdaj { $newEngine }. Drug privzeti iskalnik lahko izberete v nastavitvah. +remove-search-engine-button = V redu diff --git a/l10n-sl/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-sl/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4b4986c3b0 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = Nastavi ozadje namizja + +set-desktop-background-accept = + .label = Nastavi ozadje namizja + +open-desktop-prefs = + .label = Odpri nastavitve namizja + +set-background-preview-unavailable = Predogled ni na voljo + +# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the +# user has more than one. Only some of the entire image will be on +# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own +# Desktop Background settings page. +set-background-span = + .label = Razpon + +set-background-color = Barva: + +set-background-position = Položaj: + +set-background-tile = + .label = Porazdeli + +set-background-center = + .label = Sredina + +set-background-stretch = + .label = Raztegni + +set-background-fill = + .label = Zapolni + +set-background-fit = + .label = Prilagodi diff --git a/l10n-sl/browser/browser/shopping.ftl b/l10n-sl/browser/browser/shopping.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bf72823c5c --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/shopping.ftl @@ -0,0 +1,213 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +shopping-page-title = Nakupovanje v { -brand-product-name(sklon: "mestnik") } +# Title for page showing where a user can check the +# review quality of online shopping product reviews +shopping-main-container-title = Pregledovalnik mnenj +shopping-beta-marker = Beta +# This string is for ensuring that screen reader technology +# can read out the "Beta" part of the shopping sidebar header. +# Any changes to shopping-main-container-title and +# shopping-beta-marker should also be reflected here. +shopping-a11y-header = + .aria-label = Pregledovalnik mnenj – beta +shopping-close-button = + .title = Zapri +# This string is for notifying screen reader users that the +# sidebar is still loading data. +shopping-a11y-loading = + .aria-label = Nalaganje … + +## Strings for the letter grade component. +## For now, we only support letter grades A, B, C, D and F. +## Letter A indicates the highest grade, and F indicates the lowest grade. +## Letters are hardcoded and cannot be localized. + +shopping-letter-grade-description-ab = Zanesljiva mnenja +shopping-letter-grade-description-c = Mešanica zanesljivih in nezanesljivih mnenj +shopping-letter-grade-description-df = Nezanesljiva mnenja +# This string is displayed in a tooltip that appears when the user hovers +# over the letter grade component without a visible description. +# It is also used for screen readers. +# $letter (String) - The letter grade as A, B, C, D or F (hardcoded). +# $description (String) - The localized letter grade description. See shopping-letter-grade-description-* strings above. +shopping-letter-grade-tooltip = + .title = { $letter } – { $description } + +## Strings for the shopping message-bar + +shopping-message-bar-warning-stale-analysis-message-2 = Novi podatki za pregled +shopping-message-bar-warning-stale-analysis-button = Preveri zdaj +shopping-message-bar-generic-error-title2 = Trenutno ni na voljo nobenih podatkov +shopping-message-bar-generic-error-message = Poskušamo odpraviti težavo. Preverite znova pozneje. +shopping-message-bar-warning-not-enough-reviews-title = Ni še dovolj mnenj +shopping-message-bar-warning-not-enough-reviews-message2 = Ko bo za ta izdelek na voljo več mnenj, bomo lahko preverili njihovo kakovost. +shopping-message-bar-warning-product-not-available-title = Izdelek ni na voljo +shopping-message-bar-warning-product-not-available-message2 = Če opazite, da je izdelek znova na zalogi, nam to sporočite in preverili bomo mnenja. +shopping-message-bar-warning-product-not-available-button = Sporoči, da je izdelek znova na zalogi +shopping-message-bar-thanks-for-reporting-title = Hvala za sporočilo! +shopping-message-bar-thanks-for-reporting-message2 = Podatki o mnenjih za ta izdelek bi morali biti pripravljeni v 24 urah. Preverite znova kasneje. +shopping-message-bar-warning-product-not-available-reported-title2 = Podatki bomo kmalu na voljo +shopping-message-bar-warning-product-not-available-reported-message2 = Podatki o mnenjih za ta izdelek bi morali biti pripravljeni v 24 urah. Preverite znova kasneje. +shopping-message-bar-generic-error = + .heading = Trenutno ni na voljo nobenih podatkov + .message = Poskušamo odpraviti težavo. Preverite znova kmalu. +shopping-message-bar-warning-not-enough-reviews = + .heading = Ni še dovolj mnenj + .message = Ko bo za ta izdelek na voljo več mnenj, bomo lahko preverili njihovo kakovost. +shopping-message-bar-warning-product-not-available = + .heading = Izdelek ni na voljo + .message = Če opazite, da je izdelek znova na zalogi, nam to sporočite in preverili bomo mnenja. +shopping-message-bar-warning-product-not-available-button2 = Sporoči, da je izdelek znova na zalogi +shopping-message-bar-thanks-for-reporting = + .heading = Hvala za sporočilo! + .message = Podatke o mnenjih za ta izdelek bi morali imeti v 24 urah. Preverite znova. +shopping-message-bar-warning-product-not-available-reported = + .heading = Kmalu bo na voljo še več vsebine + .message = Podatke o mnenjih za ta izdelek bi morali imeti v 24 urah. Preverite znova. +shopping-message-bar-analysis-in-progress-title2 = Preverjanje kakovosti mnenj +shopping-message-bar-analysis-in-progress-message2 = To lahko traja približno 60 sekund. +shopping-message-bar-page-not-supported-title = Teh mnenj ne moremo preveriti +shopping-message-bar-page-not-supported-message = Za nekatere vrste izdelkov žal ne moremo preveriti kakovosti mnenj. Na primer za darilne kartice ter pretočne videe, glasbo in igre. +shopping-message-bar-page-not-supported = + .heading = Teh mnenj ne moremo preveriti + .message = Za nekatere vrste izdelkov žal ne moremo preveriti kakovosti mnenj. Na primer za darilne kartice ter pretočne videe, glasbo in igre. + +## Strings for the product review snippets card + +shopping-highlights-label = + .label = Poudarki iz nedavnih mnenj +shopping-highlight-price = Cena +shopping-highlight-quality = Kakovost +shopping-highlight-shipping = Pošiljanje +shopping-highlight-competitiveness = Konkurenčnost +shopping-highlight-packaging = Embalaža + +## Strings for show more card + +shopping-show-more-button = Prikaži več +shopping-show-less-button = Prikaži manj + +## Strings for the settings card + +shopping-settings-label = + .label = Nastavitve +shopping-settings-recommendations-toggle = + .label = Prikaži oglase v pregledovalniku mnenj +shopping-settings-recommendations-learn-more = Občasno boste videli oglase za primerne izdelke. Vsi oglasi morajo izpolnjevati naše standarde kakovosti mnenj. <a data-l10n-name="review-quality-url">Več o tem</a> +shopping-settings-opt-out-button = Izklopi pregledovalnik mnenj +powered-by-fakespot = Pregledovalnik mnenj uporablja tehnologijo <a data-l10n-name="fakespot-link">{ -fakespot-brand-full-name }</a>. + +## Strings for the adjusted rating component + +# "Adjusted rating" means a star rating that has been adjusted to include only +# reliable reviews. +shopping-adjusted-rating-label = + .label = Prilagojena ocena +shopping-adjusted-rating-unreliable-reviews = Nezanesljiva mnenja odstranjena + +## Strings for the review reliability component + +shopping-review-reliability-label = + .label = Kako zanesljiva so ta mnenja? + +## Strings for the analysis explainer component + +shopping-analysis-explainer-label = + .label = Kako določamo kakovost mnenj +shopping-analysis-explainer-intro2 = Za preverjanje zanesljivosti mnenj o izdelkih uporabljamo tehnologijo umetne inteligence podjetja { -fakespot-brand-full-name }. To vam bo pomagalo oceniti zgolj kakovost mnenja, ne pa tudi izdelka. +shopping-analysis-explainer-grades-intro = Vsako mnenje o izdelku ocenimo s <strong>črkovno oceno</strong> od A do F. +shopping-analysis-explainer-adjusted-rating-description = <strong>Prilagojena ocena</strong> temelji samo na mnenjih, za katere menimo, da so zanesljiva. +shopping-analysis-explainer-learn-more = Spoznajte več o tem, <a data-l10n-name="review-quality-url">kako { -fakespot-brand-full-name } določa kakovost mnenj</a>. +# This string includes the short brand name of one of the three supported +# websites, which will be inserted without being translated. +# $retailer (String) - capitalized name of the shopping website, for example, "Amazon". +shopping-analysis-explainer-highlights-description = <strong>Poudarki</strong> so vzeti iz mnenj v trgovini { $retailer } v zadnjih 80 dneh, za katera menimo, da so zanesljiva. +shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-reliable = Zanesljiva mnenja. Verjamemo, da so jih napisale resnične stranke, ki so pustile poštene in nepristranske ocene. +shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-mixed = Menimo, da obstaja mešanica zanesljivih in nezanesljivih mnenj. +shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-unreliable = Nezanesljiva mnenja. Menimo, da so verjetno lažna ali pa so jih napisali pristranski ocenjevalci. + +## Strings for UrlBar button + +shopping-sidebar-open-button2 = + .tooltiptext = Odpri pregledovalnik mnenj +shopping-sidebar-close-button2 = + .tooltiptext = Zapri pregledovalnik mnenj + +## Strings for the unanalyzed product card. +## The word 'analyzer' when used here reflects what this tool is called on +## fakespot.com. If possible, a different word should be used for the Fakespot +## tool (the Fakespot by Mozilla 'analyzer') other than 'checker', which is +## used in the name of the Firefox feature ('Review checker'). If that is not +## possible - if these terms are not meaningfully different - that is OK. + +shopping-unanalyzed-product-header-2 = O teh mnenjih še ni podatkov +shopping-unanalyzed-product-message-2 = Če želite preveriti, ali so ocene tega izdelka zanesljive, preverite kakovost mnenj. Traja le približno 60 sekund. +shopping-unanalyzed-product-analyze-button = Preveri kakovost mnenj + +## Strings for the advertisement + +more-to-consider-ad-label = + .label = Več za razmislek +ad-by-fakespot = Oglas { -fakespot-brand-name }a + +## Shopping survey strings. + +shopping-survey-headline = Pomagajte izboljšati { -brand-product-name } +shopping-survey-question-one = Kako zadovoljni ste z izkušnjo pregledovalnika mnenj v { -brand-product-name(sklon: "mestnik") }? +shopping-survey-q1-radio-1-label = Zelo zadovoljen +shopping-survey-q1-radio-2-label = Zadovoljen +shopping-survey-q1-radio-3-label = Nevtralen +shopping-survey-q1-radio-4-label = Nezadovoljen +shopping-survey-q1-radio-5-label = Zelo nezadovoljen +shopping-survey-question-two = Vam pregledovalnik mnenj olajša odločitev o nakupu? +shopping-survey-q2-radio-1-label = Da +shopping-survey-q2-radio-2-label = Ne +shopping-survey-q2-radio-3-label = Ne vem +shopping-survey-next-button-label = Naprej +shopping-survey-submit-button-label = Pošlji +shopping-survey-terms-link = Pogoji uporabe +shopping-survey-thanks-message = Hvala za vaš komentar! +shopping-survey-thanks = + .heading = Hvala za vaš komentar! + +## Shopping Feature Callout strings. +## "price tag" refers to the price tag icon displayed in the address bar to +## access the feature. + +shopping-callout-closed-opted-in-subtitle = Vrnite se na <strong>pregledovanik mnenj</strong>, ko vidite listek s ceno. +shopping-callout-pdp-opted-in-title = Hitro ugotovite, ali so ta mnenja zanesljiva. +shopping-callout-pdp-opted-in-subtitle = Odprite pregledovalnik mnenj in si oglejte prilagojeno oceno, iz katere so odstranjena nezanesljiva mnenja. Poleg tega si oglejte poudarke iz nedavnih verodostojnih mnenj. +shopping-callout-closed-not-opted-in-title = En klik do zanesljivih mnenj +shopping-callout-closed-not-opted-in-subtitle = Preizkusite pregledovalnik mnenj, ko vidite listek s ceno. Preden opravite nakup, pridobite vpogled v mnenja resničnih kupcev. + +## Onboarding message strings. + +shopping-onboarding-headline = Preizkusite naš zaupanja vreden vodnik po ocenah izdelkov +# Dynamic subtitle. Sites are limited to Amazon, Walmart or Best Buy. +# Variables: +# $currentSite (str) - The current shopping page name +# $secondSite (str) - A second shopping page name +# $thirdSite (str) - A third shopping page name +shopping-onboarding-dynamic-subtitle = Pred nakupom preverite, kako zanesljiva so mnenja o izdelkih v trgovini <b>{ $currentSite }</b>. Pregledovalnik mnenj, preizkusna zmogljivost { -vendor-short-name(sklon: "rodilnik") }, je vgrajen neposredno v { -brand-product-name } in deluje tudi v trgovinah <b>{ $secondSite }</b> in <b>{ $thirdSite }</b>. +# Dynamic subtitle. Sites are limited to Amazon, Walmart or Best Buy. +# Variables: +# $currentSite (str) - The current shopping page name +# $secondSite (str) - A second shopping page name +# $thirdSite (str) - A third shopping page name +shopping-onboarding-dynamic-subtitle-1 = Pred nakupom preverite, kako zanesljiva so mnenja o izdelkih v trgovini <b>{ $currentSite }</b>. Pregledovalnik mnenj, preizkusna zmogljivost { -brand-product-name(sklon: "rodilnik") }, je vgrajen neposredno v brskalnik. Deluje tudi v trgovinah <b>{ $secondSite }</b> in <b>{ $thirdSite }</b>. +shopping-onboarding-body = { -fakespot-brand-full-name } vam omogoča, da se izognete pristranskim in nepristnim mnenjem. Naš model umetne inteligence se nenehno izboljšuje, da vas ščiti med nakupovanjem. <a data-l10n-name="learn_more">Več o tem</a> +shopping-onboarding-opt-in-privacy-policy-and-terms-of-use = Z izbiro “{ shopping-onboarding-opt-in-button }“ se strinjate s <a data-l10n-name="privacy_policy">politiko zasebnosti</a> in <a data-l10n-name="terms_of_use">pogoji uporabe { -fakespot-brand-full-name }.</a> +shopping-onboarding-opt-in-button = Da, poskusi +shopping-onboarding-not-now-button = Ne zdaj +shopping-onboarding-dialog-close-button = + .title = Zapri + .aria-label = Zapri +# Aria-label to make the "steps" of the shopping onboarding container visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages +shopping-onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Napredek: korak { $current } od { $total } diff --git a/l10n-sl/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-sl/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..99a58d552f --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = Zaznamki + +sidebar-menu-history = + .label = Zgodovina + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = Sinhronizirani zavihki + +sidebar-menu-close = + .label = Zapri stransko vrstico + +sidebar-close-button = + .tooltiptext = Zapri stransko vrstico diff --git a/l10n-sl/browser/browser/sitePermissions.ftl b/l10n-sl/browser/browser/sitePermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b492e7a5a8 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/sitePermissions.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels. +# Variables: +# $count (String) - Number of blocked pop-ups +site-permissions-open-blocked-popups = + { $count -> + [one] Odpri { $count } zavrnjeno pojavno okno … + [two] Odpri { $count } zavrnjeni pojavni okni … + [few] Odpri { $count } zavrnjena pojavna okna … + *[other] Odpri { $count } zavrnjenih pojavnih oken … + } diff --git a/l10n-sl/browser/browser/siteProtections.ftl b/l10n-sl/browser/browser/siteProtections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ac27fa2d49 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/siteProtections.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +content-blocking-trackers-view-empty = Na tej strani ni zaznanih +content-blocking-cookies-blocking-trackers-label = Piškotki za sledenje med spletnimi mesti +content-blocking-cookies-blocking-third-party-label = Piškotki tretjih strani +content-blocking-cookies-blocking-unvisited-label = Piškotki neobiskanih strani +content-blocking-cookies-blocking-all-label = Vsi piškotki +content-blocking-cookies-view-first-party-label = Na tej strani +content-blocking-cookies-view-trackers-label = Piškotki za sledenje med spletnimi mesti +content-blocking-cookies-view-third-party-label = Piškotki tretjih strani +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +content-blocking-cookies-view-allowed-label = + .value = Dovoljeno +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +content-blocking-cookies-view-blocked-label = + .value = Zavrnjeno +# Variables: +# $domain (String): the domain of the site. +content-blocking-cookies-view-remove-button = + .tooltiptext = Počisti izjemo piškotkov za { $domain } +tracking-protection-icon-active = Zavrača sledilce družbenih omrežij, piškotke za sledenje med spletnimi mesti in sledilce prstnih odtisov. +tracking-protection-icon-active-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-active } +tracking-protection-icon-disabled = Izboljšana zaščita pred sledenjem je IZKLJUČENA za to stran. +tracking-protection-icon-disabled-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-disabled } +tracking-protection-icon-no-trackers-detected = { -brand-short-name } na strani ni zaznal znanih sledilcev. +tracking-protection-icon-no-trackers-detected-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-no-trackers-detected } + +## Variables: +## $host (String): the site's hostname + +# Header of the Protections Panel. +protections-header = Zaščita za { $host } + +## Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel + +protections-blocking-fingerprinters = + .title = Sledilci prstnih odtisov zavrnjeni +protections-blocking-cryptominers = + .title = Kriptorudarji zavrnjeni +protections-blocking-cookies-trackers = + .title = Piškotki za sledenje med spletnimi mesti zavrnjeni +protections-blocking-cookies-third-party = + .title = Piškotki tretjih strani zavrnjeni +protections-blocking-cookies-all = + .title = Vsi piškotki zavrnjeni +protections-blocking-cookies-unvisited = + .title = Piškotki neobiskanih strani zavrnjeni +protections-blocking-tracking-content = + .title = Sledilna vsebina zavrnjena +protections-blocking-social-media-trackers = + .title = Sledilci družbenih medijev zavrnjeni +protections-not-blocking-fingerprinters = + .title = Ne zavrača sledilcev prstnih odtisov +protections-not-blocking-cryptominers = + .title = Ne zavrača kriptorudarjev +protections-not-blocking-cookies-third-party = + .title = piškotki tretjih strani niso zavrnjeni +protections-not-blocking-cookies-all = + .title = Piškotki niso zavrnjeni +protections-not-blocking-cross-site-tracking-cookies = + .title = Ne zavrača piškotkov za sledenje med spletnimi mesti +protections-not-blocking-tracking-content = + .title = Ne zavrača sledilnih piškotkov +protections-not-blocking-social-media-trackers = + .title = Ne zavrača sledilcev družbenih omrežij + +## Footer and Milestones sections in the Protections Panel +## Variables: +## $trackerCount (Number): number of trackers blocked +## $date (Date): the date on which we started counting + +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# In its tooltip, we show the date when we started counting this number. +protections-footer-blocked-tracker-counter = + { $trackerCount -> + [one] 1 zavrnjen + [two] { $trackerCount } zavrnjena + [few] { $trackerCount } zavrnjeni + *[other] { $trackerCount } zavrnjenih + } + .tooltiptext = Od { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long", day: "numeric") } +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# It should be the same as protections-footer-blocked-tracker-counter; +# this message is used to leave out the tooltip when the date is not available. +protections-footer-blocked-tracker-counter-no-tooltip = + { $trackerCount -> + [one] 1 zavrnjen + [two] { $trackerCount } zavrnjena + [few] { $trackerCount } zavrnjeni + *[other] { $trackerCount } zavrnjenih + } +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since October 2019" +protections-milestone = + { $trackerCount -> + [one] { -brand-short-name } je od { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } zavrnil { $trackerCount } sledilca + [two] { -brand-short-name } je od { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } zavrnil { $trackerCount } sledilca + [few] { -brand-short-name } je od { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } zavrnil { $trackerCount } sledilce + *[other] { -brand-short-name } je od { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } zavrnil { $trackerCount } sledilcev + } diff --git a/l10n-sl/browser/browser/speechDispatcher.ftl b/l10n-sl/browser/browser/speechDispatcher.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d88ce966b5 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/speechDispatcher.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Speech Dispatches is the name of a speech synthesis tool and shouldn’t be +### localized (https://freebsoft.org/speechd). + +speech-dispatcher-lib-missing = Sinteze govora ne morete uporabljati, ker knjižnica Speech Dispatcherja ni nameščena. +speech-dispatcher-lib-too-old = Sinteze govora ne morete uporabljati, ker je treba posodobiti knjižnico Speech Dispatcher. +speech-dispatcher-missing-symbol = Sinteze govora ne morete uporabljati, ker je knjižnica Speech Dispatcherja pokvarjena. +speech-dispatcher-open-fail = Sinteze govora ne morete uporabljati, ker se knjižnice Speech Dispatcher ne da odpreti. +speech-dispatcher-no-voices = Sinteze govora ne morete uporabljati, ker v knjižnici Speech Dispatcher ni na voljo glasov. +speech-dispatcher-dismiss-button = + .label = Ne prikazuj več + .accesskey = N diff --git a/l10n-sl/browser/browser/spotlight.ftl b/l10n-sl/browser/browser/spotlight.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a076e3bb0d --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/spotlight.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Dialog close button +spotlight-dialog-close-button = + .title = Zapri + .aria-label = Zapri + +## Mobile download button strings + +spotlight-android-marketplace-button = + .title = Prenesite ga z Google Play +spotlight-ios-marketplace-button = + .title = Prenesite ga z App Stora + +## Firefox Focus promo message strings + +spotlight-focus-promo-title = Prenesite { -focus-brand-name } +spotlight-focus-promo-subtitle = Skenirajte kodo QR za prenos. +spotlight-focus-promo-qr-code = + .alt = Skenirajte kodo QR za prenos { -focus-brand-name(sklon: "rodilnik") } diff --git a/l10n-sl/browser/browser/sync.ftl b/l10n-sl/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eaf83f402c --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-toolbar-sync-syncing2 = Sinhroniziranje … +sync-disconnect-dialog-title2 = Želite prekiniti povezavo? +sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } bo prenehal sinhronizirati vaš račun, vendar ne bo izbrisal podatkov o brskanju, shranjenih na tej napravi. +sync-disconnect-dialog-button = Odklopi +fxa-signout-dialog2-title = Odjava iz { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") }a? +fxa-signout-dialog-title2 = Se želite odjaviti iz računa? +fxa-signout-dialog-body = Sinhronizirani podatki bodo ostali v vašem računu. +fxa-signout-dialog2-button = Odjava +fxa-signout-dialog2-checkbox = Izbriši podatke s te naprave (gesla, zgodovino, zaznamke itd.) +fxa-menu-sync-settings = + .label = Nastavitve sinhronizacije +fxa-menu-turn-on-sync = + .value = Vklopi sinhronizacijo +fxa-menu-turn-on-sync-default = Vklopi sinhronizacijo +fxa-menu-connect-another-device = + .label = Poveži drugo napravo … +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs sent to the device. +fxa-menu-send-tab-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] Pošlji zavihek na napravo + [two] Pošlji { $tabCount } zavihka na napravo + [few] Pošlji { $tabCount } zavihke na napravo + *[other] Pošlji { $tabCount } zavihkov na napravo + } +# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu. +fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready = + .label = Sinhroniziranje naprav ... +# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured. +fxa-menu-send-tab-to-device-description = Takoj pošljite zavihek na katerokoli napravo, v katero ste prijavljeni. +fxa-menu-sign-out = + .label = Odjava … +fxa-menu-sync-title = Sinhronizacija diff --git a/l10n-sl/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-sl/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d2994844dc --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = Sinhronizirani zavihki +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Želite tukaj videti zavihke drugih naprav? +synced-tabs-sidebar-intro = Oglejte si seznam zavihkov drugih naprav. +synced-tabs-sidebar-unverified = Svoj račun morate potrditi. +synced-tabs-sidebar-notabs = Ni odprtih zavihkov +synced-tabs-sidebar-open-settings = Odpri nastavitve sinhronizacije +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Vklopite sinhronizacijo zavihkov za ogled seznama zavihkov drugih naprav. +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Poveži drugo napravo +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = Iskanje po sinhroniziranih zavihkih + +## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated +## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context +## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library +## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl. + +synced-tabs-context-open = + .label = Odpri + .accesskey = O +synced-tabs-context-open-in-tab = + .label = Odpri v novem zavihku + .accesskey = z +synced-tabs-context-open-in-container-tab = + .label = Odpri v novem zavihku vsebnika + .accesskey = b +synced-tabs-context-open-in-window = + .label = Odpri v novem oknu + .accesskey = k +synced-tabs-context-open-in-private-window = + .label = Odpri v novem zasebnem oknu + .accesskey = a + +## + +# Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +# and/or devices in the list. This string is for a menuitem equivalent to one in +# the tab context menu (activated by right-clicking a tab in the tabstrip). That +# string is located in tabContextMenu.ftl. So, this string should be translated +# consistently with the "Bookmark Tab…" string there. +synced-tabs-context-bookmark = + .label = Dodaj zavihek med zaznamke … + .accesskey = z +synced-tabs-context-copy = + .label = Kopiraj + .accesskey = K +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = Vse odpri v zavihkih + .accesskey = V +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = Upravljanje naprav … + .accesskey = n +synced-tabs-context-sync-now = + .label = Sinhroniziraj + .accesskey = n +synced-tabs-fxa-sign-in = Prijava v sinhronizacijo +synced-tabs-turn-on-sync = Vklopi sinhronizacijo diff --git a/l10n-sl/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-sl/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c9f04aff5c --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,119 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tab-context-new-tab = + .label = Nov zavihek + .accesskey = v +reload-tab = + .label = Ponovno naloži zavihek + .accesskey = n +select-all-tabs = + .label = Izberi vse zavihke + .accesskey = b +tab-context-play-tab = + .label = Predvajaj zavihek + .accesskey = P +tab-context-play-tabs = + .label = Predvajaj zavihke + .accesskey = j +duplicate-tab = + .label = Podvoji zavihek + .accesskey = o +duplicate-tabs = + .label = Podvoji zavihke + .accesskey = o +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right". +close-tabs-to-the-start = + .label = Zapri zavihke na levi + .accesskey = l +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left". +close-tabs-to-the-end = + .label = Zapri zavihke na desni + .accesskey = i +close-other-tabs = + .label = Zapri ostale zavihke + .accesskey = t +reload-tabs = + .label = Ponovno naloži zavihke + .accesskey = n +pin-tab = + .label = Pripni zavihek + .accesskey = P +unpin-tab = + .label = Odpni zavihek + .accesskey = O +pin-selected-tabs = + .label = Pripni zavihke + .accesskey = P +unpin-selected-tabs = + .label = Odpni zavihke + .accesskey = O +bookmark-selected-tabs = + .label = Dodaj zavihke med zaznamke … + .accesskey = m +tab-context-bookmark-tab = + .label = Dodaj zavihek med zaznamke … + .accesskey = z +tab-context-open-in-new-container-tab = + .label = Odpri v novem zavihku vsebnika + .accesskey = O +move-to-start = + .label = Premakni na začetek + .accesskey = č +move-to-end = + .label = Premakni na konec + .accesskey = k +move-to-new-window = + .label = Premakni v novo okno + .accesskey = o +tab-context-close-multiple-tabs = + .label = Zapri več zavihkov + .accesskey = č +tab-context-share-url = + .label = Deli + .accesskey = D + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + +tab-context-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Obnovi zaprti zavihek + [two] Obnovi zaprta zavihka + [few] Obnovi zaprte zavihke + *[other] Obnovi zaprte zavihke + } + .accesskey = h +tab-context-close-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Zapri zavihek + [one] Zapri { $tabCount } zavihek + [two] Zapri { $tabCount } zavihka + [few] Zapri { $tabCount } zavihke + *[other] Zapri { $tabCount } zavihkov + } + .accesskey = Z +tab-context-move-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Premakni zavihek + [one] Premakni zavihek + [two] Premakni zavihka + [few] Premakni zavihke + *[other] Premakni zavihke + } + .accesskey = m +tab-context-send-tabs-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] Pošlji zavihek na napravo + [two] Pošlji { $tabCount } zavihka na napravo + [few] Pošlji { $tabCount } zavihke na napravo + *[other] Pošlji { $tabCount } zavihkov na napravo + } + .accesskey = š diff --git a/l10n-sl/browser/browser/tabbrowser.ftl b/l10n-sl/browser/browser/tabbrowser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f513a12fd9 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/tabbrowser.ftl @@ -0,0 +1,187 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabbrowser-empty-tab-title = Nov zavihek +tabbrowser-empty-private-tab-title = Nov zasebni zavihek + +tabbrowser-menuitem-close-tab = + .label = Zapri zavihek +tabbrowser-menuitem-close = + .label = Zapri + +# Displayed as a tooltip on container tabs +# Variables: +# $title (String): the title of the current tab. +# $containerName (String): the name of the current container. +tabbrowser-container-tab-title = { $title } – { $containerName } + +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-close-tabs-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Zapri zavihek + [two] Zapri { $tabCount } zavihka + [few] Zapri { $tabCount } zavihke + *[other] Zapri { $tabCount } zavihkov + } + +## Tooltips for tab audio control +## Variables: +## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected. + +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Mute tab". +tabbrowser-mute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Utišaj zavihek ({ $shortcut }) + [two] Utišaj { $tabCount } zavihka ({ $shortcut }) + [few] Utišaj { $tabCount } zavihke ({ $shortcut }) + *[other] Utišaj { $tabCount } zavihkov ({ $shortcut }) + } +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Unmute tab". +tabbrowser-unmute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Povrni glasnost zavihka ({ $shortcut }) + [two] Povrni glasnost { $tabCount } zavihkov ({ $shortcut }) + [few] Povrni glasnost { $tabCount } zavihkov ({ $shortcut }) + *[other] Povrni glasnost { $tabCount } zavihkov ({ $shortcut }) + } +tabbrowser-mute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Utišaj zavihek + [two] Utišaj { $tabCount } zavihka + [few] Utišaj { $tabCount } zavihke + *[other] Utišaj { $tabCount } zavihkov + } +tabbrowser-unmute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Povrni glasnost zavihka + [two] Povrni glasnost { $tabCount } zavihkov + [few] Povrni glasnost { $tabCount } zavihkov + *[other] Povrni glasnost { $tabCount } zavihkov + } +tabbrowser-unblock-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Predvajaj zavihek + [two] Predvajaj { $tabCount } zavihka + [few] Predvajaj { $tabCount } zavihke + *[other] Predvajaj { $tabCount } zavihkov + } + +## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open, +## or when quitting when only one window is open. + +# The singular form is not considered since this string is used only for multiple tabs. +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-tabs-title = + { $tabCount -> + [two] Zapri { $tabCount } zavihka? + [few] Zapri { $tabCount } zavihke? + *[other] Zapri { $tabCount } zavihkov? + } +tabbrowser-confirm-close-tabs-button = Zapri zavihke +tabbrowser-confirm-close-tabs-checkbox = Vprašaj za potrditev pred zapiranjem več zavihkov hkrati + +## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open. + +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. +# Variables: +# $windowCount (Number): The number of windows that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-windows-title = + { $windowCount -> + [two] Zapri { $windowCount } okni? + [few] Zapri { $windowCount } okna? + *[other] Zapri { $windowCount } oken? + } +tabbrowser-confirm-close-windows-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Zapri + *[other] Zapri + } + +## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q) +## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default. + +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-title = Zapri okno in zapusti { -brand-short-name }? +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-button = Izhod iz { -brand-short-name }a +# Variables: +# $quitKey (String): the text of the keyboard shortcut for quitting. +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-checkbox = Vprašaj za potrditev pred zapiranjem z { $quitKey } + +## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously + +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-title = Potrdi odpiranje +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be opened. +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-message = + { $tabCount -> + *[other] Odprli boste { $tabCount } zavihkov. To lahko upočasni { -brand-short-name } med nalaganjem strani. Ali ste prepričani, da želite nadaljevati? + } +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-button = Odpri zavihke +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-checkbox = Opozori me, ko lahko odpiranje veliko zavihkov naenkrat upočasni { -brand-short-name } + +## Confirmation dialog for enabling caret browsing + +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-title = Brskanje s kazalko +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-message = Tipka F7 vključi ali izključi brskanje s kazalko. Ta možnost na spletne strani postavi premični kazalec, ki vam omogoča izbiro besedila s tipkovnico. Ali želite vključiti brskanje s kazalko? +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-checkbox = Tega pogovornega okna ne prikazuj več. + +## + +# Variables: +# $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus. +tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus = + .label = Dovoli takšnim obvestilom z { $domain }, da preklopijo na svoj zavihek + +tabbrowser-customizemode-tab-title = Prilagodi { -brand-short-name } + +## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time + +tabbrowser-context-mute-tab = + .label = Utišaj zavihek + .accesskey = U +tabbrowser-context-unmute-tab = + .label = Povrni glasnost zavihka + .accesskey = r +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-mute-tab +tabbrowser-context-mute-selected-tabs = + .label = Utišaj zavihke + .accesskey = U +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-unmute-tab +tabbrowser-context-unmute-selected-tabs = + .label = Povrni glasnost zavihkov + .accesskey = r + +# This string is used as an additional tooltip and accessibility description for tabs playing audio +tabbrowser-tab-audio-playing-description = Predvaja zvok + +## Ctrl-Tab dialog + +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +tabbrowser-ctrl-tab-list-all-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [two] Prikaži oba dva zavihka + [few] Prikaži vse { $tabCount } zavihke + *[other] Prikaži vseh { $tabCount } zavihkov + } + +## Tab manager menu buttons + +tabbrowser-manager-mute-tab = + .tooltiptext = Utišaj zavihek +tabbrowser-manager-unmute-tab = + .tooltiptext = Povrni glasnost zavihka +tabbrowser-manager-close-tab = + .tooltiptext = Zapri zavihek diff --git a/l10n-sl/browser/browser/textRecognition.ftl b/l10n-sl/browser/browser/textRecognition.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c46c492b34 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/textRecognition.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Text recognition works through a modal that presents the text that is found +## in an image, and copies the results to the clipboard. + +text-recognition-modal-searching-title = Iskanje besedila v sliki… +text-recognition-modal-results-title = Besedilo kopirano iz slike +text-recognition-modal-no-results-title = Žal ni bilo mogoče izvleči besedila. Poskusite z drugo sliko. <a data-l10n-name="error-link">Več o tem</a>. +text-recognition-modal-close-button = Zapri + +# The title of the the modal is only available to screen readers. +text-recognition-modal-accessible-modal-title = Rezultati iskanja besedila diff --git a/l10n-sl/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-sl/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2b1747bf52 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,90 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-new-tab = + .label = Nov zavihek + .accesskey = v +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = Ponovno naloži izbrani zavihek + .accesskey = n +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = Ponovno naloži izbrane zavihke + .accesskey = n +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab = + .label = Dodaj izbrani zavihek med zaznamke … + .accesskey = i +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs = + .label = Dodaj izbrane zavihke med zaznamke … + .accesskey = i +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = Izberi vse zavihke + .accesskey = b +toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Obnovi zaprti zavihek + [two] Obnovi zaprta zavihka + [few] Obnovi zaprte zavihke + *[other] Obnovi zaprte zavihke + } + .accesskey = h + +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = Upravljaj razširitev + .accesskey = U +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = Odstrani razširitev + .accesskey = r + +# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus, +# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report +# related to that extension. "Report" is a verb. +toolbar-context-menu-report-extension = + .label = Prijavi razširitev + .accesskey = j + +# Can appear on the same context menu as toolbar-context-menu-menu-bar-cmd +# ("Menu Bar") and personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should +# have different access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = Pripni v meni prekoračitve + .accesskey = P +toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 = + .label = Skrij gumb, ko je seznam prazen + .accesskey = S +toolbar-context-menu-always-open-downloads-panel = + .label = Ob začetku prenosa prikaži ploščo + .accesskey = š +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = Odstrani iz orodne vrstice + .accesskey = R +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = Prilagodi … + .accesskey = P +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 = + .label = Prilagodi orodno vrstico … + .accesskey = P +# This is only ever shown when toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu +# is hidden, so they can share access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = Pripni v orodno vrstico + .accesskey = P + +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 = + .label = Vedno prikaži + .accesskey = V +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 = + .label = Nikoli ne prikazuj + .accesskey = N +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 = + .label = Prikaži samo v novem zavihku + .accesskey = s + +toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks = + .label = Prikaži druge zaznamke + .accesskey = d + +toolbar-context-menu-menu-bar-cmd = + .toolbarname = Vrstica z menijem + .accesskey = M diff --git a/l10n-sl/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-sl/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..380240ceda --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = Nazaj +forward = Naprej +reload = Ponovno naloži +home = Domov +fullscreen = Cel zaslon +touchbar-fullscreen-exit = Izhod iz celozaslonskega načina +find = Najdi +new-tab = Nov zavihek +add-bookmark = Dodaj zaznamek +reader-view = Bralni pogled +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = Iskanje ali naslov strani +share = Deli +close-window = Zapri okno +open-sidebar = Stranske vrstice + +# This string describes shortcuts for search. +search-popover = Bližnjice za iskanje +# Describes searches limited to a specific scope +# (e.g. searching only in history). +search-search-in = Išči v: + +## Various categories of shortcuts for search. + +search-bookmarks = zaznamkih +search-history = zgodovini +search-opentabs = odprtih zavihkih +search-tags = oznakah +search-titles = naslovih + +## + diff --git a/l10n-sl/browser/browser/translations.ftl b/l10n-sl/browser/browser/translations.ftl new file mode 100644 index 0000000000..89fede1bf6 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/translations.ftl @@ -0,0 +1,172 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The button for "Firefox Translations" in the url bar. +urlbar-translations-button = + .tooltiptext = Prevedi stran +# The button for "Firefox Translations" in the url bar. Note that here "Beta" should +# not be translated, as it is a reflection of the un-localized BETA icon that is in the +# panel. +urlbar-translations-button2 = + .tooltiptext = Prevedi to stran – beta +# Note that here "Beta" should not be translated, as it is a reflection of the +# un-localized BETA icon that is in the panel. +urlbar-translations-button-intro = + .tooltiptext = Preskusite zasebno prevajanje v { -brand-shorter-name(sklon: "mestnik") } – beta +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `Page translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` +# +# Variables: +# $fromLanguage (string) - The original language of the document. +# $toLanguage (string) - The target language of the translation. +urlbar-translations-button-translated = + .tooltiptext = Stran je prevedena iz jezika { $fromLanguage } v jezik { $toLanguage } +urlbar-translations-button-loading = + .tooltiptext = Prevajanje poteka +translations-panel-settings-button = + .aria-label = Nastavitve prevajanja +# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-displayname-beta = + .label = { $language } (BETA) + +## Options in the Firefox Translations settings. + +translations-panel-settings-manage-languages = + .label = Upravljanje jezikov +translations-panel-settings-about = O prevodih v { -brand-shorter-name(sklon: "mestnik") } +translations-panel-settings-about2 = + .label = O prevodih v { -brand-shorter-name(sklon: "mestnik") } +# Text displayed for the option to always translate a given language +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-settings-always-translate-language = + .label = Vedno prevedi jezik { $language } +translations-panel-settings-always-translate-unknown-language = + .label = Vedno prevedi ta jezik +translations-panel-settings-always-offer-translation = + .label = Vedno ponudi prevod +# Text displayed for the option to never translate a given language +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-settings-never-translate-language = + .label = Nikoli ne prevajaj jezika { $language } +translations-panel-settings-never-translate-unknown-language = + .label = Nikoli ne prevajaj tega jezika +# Text displayed for the option to never translate this website +translations-panel-settings-never-translate-site = + .label = Nikoli ne prevajaj tega spletnega mesta + +## The translation panel appears from the url bar, and this view is the default +## translation view. + +translations-panel-header = Prevedem to stran? +translations-panel-translate-button = + .label = Prevedi +translations-panel-translate-button-loading = + .label = Počakajte … +translations-panel-translate-cancel = + .label = Prekliči +translations-panel-learn-more-link = Več o tem +translations-panel-intro-header = Preskusite zasebno prevajanje v { -brand-shorter-name(sklon: "mestnik") } +translations-panel-intro-description = Zasebnost je zagotovljena, saj prevodi nikoli ne zapustijo vašega računalnika. Novi jeziki in izboljšave so na poti! +translations-panel-error-translating = Pri prevajanju je prišlo do težave. Poskusite znova. +translations-panel-error-load-languages = Jezikov ni bilo mogoče naložiti +translations-panel-error-load-languages-hint = Preverite internetno povezavo in poskusite znova. +translations-panel-error-load-languages-hint-button = + .label = Poskusi znova +translations-panel-error-unsupported = Prevod za to stran ni na voljo +translations-panel-error-dismiss-button = + .label = Razumem +translations-panel-error-change-button = + .label = Spremeni izvorni jezik +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `Sorry, we don't support the language yet: { $language } +# +# Variables: +# $language (string) - The language of the document. +translations-panel-error-unsupported-hint-known = Jezika { $language } žal še ne podpiramo. +translations-panel-error-unsupported-hint-unknown = Tega jezika žal še ne podpiramo. + +## Each label is followed, on a new line, by a dropdown list of language names. +## If this structure is problematic for your locale, an alternative way is to +## translate them as `Source language:` and `Target language:` + +translations-panel-from-label = Izvorni jezik +translations-panel-to-label = Ciljni jezik + +## The translation panel appears from the url bar, and this view is the "restore" view +## that lets a user restore a page to the original language, or translate into another +## language. + +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `The page is translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` +# +# Variables: +# $fromLanguage (string) - The original language of the document. +# $toLanguage (string) - The target language of the translation. +translations-panel-revisit-header = Ta stran je prevedena iz jezika { $fromLanguage } v jezik { $toLanguage } +translations-panel-choose-language = + .label = Izberite jezik +translations-panel-restore-button = + .label = Prikaži izvirnik + +## Firefox Translations language management in about:preferences. + +translations-manage-header = Prevajanje +translations-manage-settings-button = + .label = Nastavitve … + .accesskey = t +translations-manage-description = Prenesite jezike za prevajanje brez povezave. +translations-manage-all-language = Vsi jeziki +translations-manage-download-button = Prenesi +translations-manage-delete-button = Izbriši +translations-manage-error-download = Pri prenašanju datoteke z jezikom je prišlo do težave. Poskusite znova. +translations-manage-error-delete = Pri brisanju datoteke z jezikom je prišlo do napake. Poskusite znova. +translations-manage-intro = Upravljajte nastavitve prevajanja spletnih strani in jezike, nameščene za prevajanje brez povezave. +translations-manage-install-description = Namestitev jezikov za prevajanje brez povezave +translations-manage-language-install-button = + .label = Namesti +translations-manage-language-install-all-button = + .label = Namesti vse + .accesskey = m +translations-manage-language-remove-button = + .label = Odstrani +translations-manage-language-remove-all-button = + .label = Odstrani vse + .accesskey = d +translations-manage-error-install = Pri nameščanju datoteke z jezikom je prišlo do težave. Poskusite znova. +translations-manage-error-remove = Pri odstranjevanju datoteke z jezikom je prišlo do napake. Poskusite znova. +translations-manage-error-list = Seznama jezikov, ki jih je mogoče prevesti, ni bilo mogoče pridobiti. Osvežite stran in poskusite znova. +translations-settings-title = + .title = Nastavitve prevajanja + .style = min-width: 36em +translations-settings-close-key = + .key = w +translations-settings-always-translate-langs-description = Strani v naslednjih jezikih naj se samodejno prevedejo +translations-settings-never-translate-langs-description = Ne ponujaj prevajanja iz naslednjih jezikov +translations-settings-never-translate-sites-description = Ne ponujaj prevajanja na naslednjih spletnih mestih +translations-settings-languages-column = + .label = Jeziki +translations-settings-remove-language-button = + .label = Odstrani jezik + .accesskey = O +translations-settings-remove-all-languages-button = + .label = Odstrani vse jezike + .accesskey = v +translations-settings-sites-column = + .label = Spletna mesta +translations-settings-remove-site-button = + .label = Odstrani spletno mesto + .accesskey = s +translations-settings-remove-all-sites-button = + .label = Odstrani vsa spletna mesta + .accesskey = r +translations-settings-close-dialog = + .buttonlabelaccept = Zapri + .buttonaccesskeyaccept = Z diff --git a/l10n-sl/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/l10n-sl/browser/browser/unifiedExtensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c758392ffe --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/unifiedExtensions.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings appear in the Unified Extensions panel. + + +## Panel + +unified-extensions-header-title = Razširitve +unified-extensions-manage-extensions = + .label = Upravljanje razširitev + +## An extension in the main list + +# Each extension in the unified extensions panel (list) has a secondary button +# to open a context menu. This string is used for each of these buttons. +# Variables: +# $extensionName (String) - Name of the extension +unified-extensions-item-open-menu = + .aria-label = Odpri meni za { $extensionName } +unified-extensions-item-message-manage = Upravljanje razširitve + +## Extension's context menu + +unified-extensions-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = Pripni v orodno vrstico +unified-extensions-context-menu-manage-extension = + .label = Upravljaj razširitev +unified-extensions-context-menu-remove-extension = + .label = Odstrani razširitev +unified-extensions-context-menu-report-extension = + .label = Prijavi razširitev +unified-extensions-context-menu-move-widget-up = + .label = Premakni gor +unified-extensions-context-menu-move-widget-down = + .label = Premakni dol + +## Notifications + +unified-extensions-mb-quarantined-domain-title = Nekatere razširitve niso dovoljene +unified-extensions-mb-quarantined-domain-message = Zaradi zaščite vaših podatkov so na tem spletnem mestu dovoljene samo nekatere razširitve, ki jih { -vendor-short-name } nadzoruje. +unified-extensions-mb-quarantined-domain-message-2 = Za zaščito vaših podatkov nekatere razširitve ne morejo brati ali spreminjati podatkov na tem spletnem mestu. Delovanje razširitve na spletnih straneh, kjer jo omejuje { -vendor-short-name }, lahko omogočite v njenih nastavitvah. +# .heading is processed by moz-message-bar to be used as a heading attribute +unified-extensions-mb-quarantined-domain-message-3 = + .heading = Nekatere razširitve niso dovoljene + .message = Za zaščito vaših podatkov nekatere razširitve ne morejo brati ali spreminjati podatkov na tem spletnem mestu. Delovanje razširitve na spletnih straneh, kjer jo omejuje { -vendor-short-name }, lahko omogočite v njenih nastavitvah. +unified-extensions-mb-quarantined-domain-learn-more = Več o tem + .aria-label = Preberite več: Nekatere razširitve niso dovoljene diff --git a/l10n-sl/browser/browser/webProtocolHandler.ftl b/l10n-sl/browser/browser/webProtocolHandler.ftl new file mode 100644 index 0000000000..71f2112867 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/webProtocolHandler.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protocolhandler-mailto-os-handler-notificationbox = Želite za odpiranje e-poštnih povezav vedno uporabiti { -brand-short-name }? +protocolhandler-mailto-os-handler-yes-confirm = { -brand-short-name } je zdaj vaš privzeti program za odpiranje povezav za pošiljanje e-pošte. +protocolhandler-mailto-os-handler-yes-button = Nastavi kot privzeto +protocolhandler-mailto-os-handler-no-button = Ne zdaj + +## Variables: +## $url (String): The url of a webmailer, but only its full domain name. + +protocolhandler-mailto-handler-notificationbox-always = Želite za odpiranje e-poštnih povezav vedno uporabiti { $url }? +protocolhandler-mailto-handler-yes-confirm = { $url } je zdaj vaše privzeto spletno mesto za odpiranje povezav za pošiljanje e-pošte. + +## + +protocolhandler-mailto-handler-yes-button = Nastavi kot privzeto +protocolhandler-mailto-handler-no-button = Ne zdaj diff --git a/l10n-sl/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/l10n-sl/browser/browser/webauthnDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dc24c31c28 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/webauthnDialog.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +webauthn-pin-invalid-long-prompt = + { $retriesLeft -> + [one] Napačna koda. Ostaja vam { $retriesLeft } poskus, preden trajno izgubite dostop do poverilnic na tej napravi. + [two] Napačna koda. Ostajata vam { $retriesLeft } poskusa, preden trajno izgubite dostop do poverilnic na tej napravi. + [few] Napačna koda. Ostajajo vam { $retriesLeft } poskusi, preden trajno izgubite dostop do poverilnic na tej napravi. + *[other] Napačna koda. Ostaja vam { $retriesLeft } poskusov, preden trajno izgubite dostop do poverilnic na tej napravi. + } +webauthn-pin-invalid-short-prompt = Napačen PIN. Poskusite znova. +webauthn-pin-required-prompt = Vnesite PIN svoje naprave. +webauthn-select-sign-result-unknown-account = Neznan račun +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +webauthn-uv-invalid-long-prompt = + { $retriesLeft -> + [one] Preverjanje uporabnika ni uspelo. Imate še { $retriesLeft } poskus. Poskusite znova. + [two] Preverjanje uporabnika ni uspelo. Imate še { $retriesLeft } poskusa. Poskusite znova. + [few] Preverjanje uporabnika ni uspelo. Imate še { $retriesLeft } poskuse. Poskusite znova. + *[other] Preverjanje uporabnika ni uspelo. Imate še { $retriesLeft } poskusov. Poskusite znova. + } +webauthn-uv-invalid-short-prompt = Preverjanje uporabnika ni uspelo. Poskusite znova. diff --git a/l10n-sl/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-sl/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..db9e54cc9f --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,239 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used so that the window has a title in tools that +## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere. + +webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } – Pokazatelj skupne rabe +webrtc-indicator-window = + .title = { -brand-short-name } – Pokazatelj skupne rabe + +## Used as list items in sharing menu + +webrtc-item-camera = kamera +webrtc-item-microphone = mikrofon +webrtc-item-audio-capture = zvok zavihka +webrtc-item-application = aplikacija +webrtc-item-screen = zaslon +webrtc-item-window = okno +webrtc-item-browser = zavihek + +## + +# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = Neznan izvor +# Variables: +# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org) +# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio") +webrtc-sharing-menuitem = + .label = { $origin } ({ $itemList }) +webrtc-sharing-menu = + .label = Naprave za deljenje zavihkov + .accesskey = d +webrtc-sharing-window = Trenutno delite drugo okno aplikacije. +webrtc-sharing-browser-window = Trenutno delite { -brand-short-name }. +webrtc-sharing-screen = Trenutno delite svoj celoten zaslon +webrtc-stop-sharing-button = Končaj deljenje +webrtc-microphone-unmuted = + .title = Izklopi mikrofon +webrtc-microphone-muted = + .title = Vklopi mikrofon +webrtc-camera-unmuted = + .title = Izklopi kamero +webrtc-camera-muted = + .title = Vklopi kamero +webrtc-minimize = + .title = Pomanjšaj pokazatelja + +## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show +## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. + +webrtc-camera-system-menu = + .label = Vaša kamera je v skupni rabi. Kliknite za upravljanje skupne rabe. +webrtc-microphone-system-menu = + .label = Vaš mikrofon je v skupni rabi. Kliknite za upravljanje skupne rabe. +webrtc-screen-system-menu = + .label = Vaš zaslon ali eno od oken je v skupni rabi. Kliknite za upravljanje skupne rabe. + +## Tooltips used by the legacy global sharing indicator + +webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone = + .tooltiptext = Vaša kamera in mikrofon sta v skupni rabi. Kliknite za upravljanje skupne rabe. +webrtc-indicator-sharing-camera = + .tooltiptext = Vaša kamera je v skupni rabi. Kliknite za upravljanje skupne rabe. +webrtc-indicator-sharing-microphone = + .tooltiptext = Vaš mikrofon je v skupni rabi. Kliknite za upravljanje skupne rabe. +webrtc-indicator-sharing-application = + .tooltiptext = Aplikacija je v skupni rabi. Kliknite za upravljanje skupne rabe. +webrtc-indicator-sharing-screen = + .tooltiptext = Vaš zaslon je v skupni rabi. Kliknite za upravljanje skupne rabe. +webrtc-indicator-sharing-window = + .tooltiptext = Okno je v skupni rabi. Kliknite za upravljanje skupne rabe. +webrtc-indicator-sharing-browser = + .tooltiptext = Zavihek je v skupni rabi. Kliknite za upravljanje skupne rabe. + +## These strings are only used on Mac for menus attached to icons +## near the clock on the mac menubar. +## Variables: +## $streamTitle (String): the title of the tab using the share. +## $tabCount (Number): the title of the tab using the share. + +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing = + .label = Upravljanje skupne rabe +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on = + .label = Upravljanje skupne rabe na "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with = + .label = Uporaba kamere na "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Skupna raba kamere z { $tabCount } zavihkom + [two] Skupna raba kamere z { $tabCount } zavihkoma + [few] Skupna raba kamere s { $tabCount } zavihki + *[other] Skupna raba kamere s { $tabCount } zavihki + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with = + .label = Uporaba mikrofona na "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Skupna raba mikrofona z { $tabCount } zavihkom + [two] Skupna raba mikrofona z { $tabCount } zavihkoma + [few] Skupna raba mikrofona s { $tabCount } zavihki + *[other] Skupna raba mikrofona s { $tabCount } zavihki + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with = + .label = Uporaba aplikacije na "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Skupna raba aplikacije z { $tabCount } zavihkom + [two] Skupna raba aplikacije z { $tabCount } zavihkoma + [few] Skupna raba aplikacije s { $tabCount } zavihki + *[other] Skupna raba aplikacije s { $tabCount } zavihki + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with = + .label = Uporaba zaslona na "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Skupna raba zaslona z { $tabCount } zavihkom + [two] Skupna raba zaslona z { $tabCount } zavihkoma + [few] Skupna raba zaslona s { $tabCount } zavihki + *[other] Skupna raba zaslona s { $tabCount } zavihki + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with = + .label = Uporaba okna na "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Skupna raba okna z { $tabCount } zavihkom + [two] Skupna raba okna z { $tabCount } zavihkoma + [few] Skupna raba okna s { $tabCount } zavihki + *[other] Skupna raba okna s { $tabCount } zavihki + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with = + .label = Uporaba zavihka na "{ $streamTitle }" +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Skupna raba zavihka z { $tabCount } zavihkom + [two] Skupna raba zavihkov z { $tabCount } zavihkoma + [few] Skupna raba zavihkov s { $tabCount } zavihki + *[other] Skupna raba zavihkov s { $tabCount } zavihki + } + +## Variables: +## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org). + +webrtc-allow-share-audio-capture = Dovolite strani { $origin } poslušanje zvoka tega zavihka? +webrtc-allow-share-camera = Dovolite { $origin } uporabo kamere? +webrtc-allow-share-microphone = Dovolite { $origin } uporabo mikrofona? +webrtc-allow-share-screen = Dovolite { $origin } ogled vašega zaslona? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker = Dovolite { $origin } uporabo drugih naprav za predvajanje zvoka? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone = Dovolite { $origin } uporabo kamere in mikrofona? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture = Dovolite { $origin } uporabo kamere in poslušanje zvoka tega zavihka? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone = Dovolite strani { $origin } uporabo mikrofona in ogled vašega zaslona? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture = Dovolite strani { $origin } poslušanje zvoka tega zavihka in ogled vašega zaslona? + +## Special phrasing for sharing devices when the origin is a file url. + +webrtc-allow-share-audio-capture-with-file = Dovolite tej datoteki z računalnika, da posluša zvok tega zavihka? +webrtc-allow-share-camera-with-file = Dovolite tej datoteki z računalnika, da uporabi kamero? +webrtc-allow-share-microphone-with-file = Dovolite tej datoteki z računalnika, da uporabi mikrofon? +webrtc-allow-share-screen-with-file = Dovolite tej datoteki z računalnika ogled zaslona? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker-with-file = Dovolite tej datoteki z računalnika, da uporabi druge naprave za predvajanje zvoka? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone-with-file = Dovolite tej datoteki z računalnika, da uporabi kamero in mikrofon? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-with-file = Dovolite tej datoteki z računalnika, da uporabi kamero in posluša zvok tega zavihka? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone-with-file = Dovolite tej datoteki z računalnika uporabo mikrofona in ogled zaslona? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-with-file = Dovolite tej datoteki z računalnika poslušanje zvoka tega zavihka in ogled zaslona? + +## Variables: +## $origin (String): the first party origin. +## $thirdParty (String): the third party origin. + +webrtc-allow-share-audio-capture-unsafe-delegation = Dovolite { $origin }, da strani { $thirdParty } dovoli poslušanje zvoka tega zavihka? +webrtc-allow-share-camera-unsafe-delegation = Dovolite { $origin }, da strani { $thirdParty } omogoči dostop do vaše kamere? +webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegation = Dovolite { $origin }, da strani { $thirdParty } omogoči dostop do vašega mikrofona? +webrtc-allow-share-screen-unsafe-delegation = Dovolite { $origin }, da strani { $thirdParty } dovoli ogled vašega zaslona? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker-unsafe-delegation = Dovolite { $origin }, da strani { $thirdParty } omogoči dostop do drugih naprav za predvajanje zvoka? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone-unsafe-delegation = Dovolite { $origin }, da strani { $thirdParty } omogoči dostop do vaše kamere in mikrofona? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-unsafe-delegation = Dovolite { $origin }, da { $thirdParty } omogoči dostop do vaše kamere in poslušanje zvoka zavihka? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone-unsafe-delegation = Dovolite { $origin }, da { $thirdParty } omogoči dostop do vašega mikrofona in ogled vašega zaslona? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-unsafe-delegation = Dovolite { $origin }, da { $thirdParty } omogoči poslušanje zvoka zavihka in ogled vašega zaslona? + +## + +webrtc-share-screen-warning = Delite zaslon samo s stranmi, ki jim zaupate. Deljenje lahko zavajajočim stranem omogoči, da brskajo v vašem imenu in ukradejo vaše zasebne podatke. +webrtc-share-browser-warning = Delite { -brand-short-name } samo s stranmi, ki jim zaupate. Deljenje lahko zavajajočim stranem omogoči, da brskajo v vašem imenu in ukradejo vaše zasebne podatke. +webrtc-share-screen-learn-more = Več o tem +webrtc-pick-window-or-screen = Izberi okno ali zaslon +webrtc-share-entire-screen = Celoten zaslon +webrtc-share-pipe-wire-portal = Uporabi nastavitve operacijskega sistema +# Variables: +# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc). +webrtc-share-monitor = Zaslon { $monitorIndex } +# Variables: +# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application. +# $appName (String): the name of the application. +webrtc-share-application = + { $windowCount -> + [one] { $appName } ({ $windowCount } okno) + [two] { $appName } ({ $windowCount } okni) + [few] { $appName } ({ $windowCount } okna) + *[other] { $appName } ({ $windowCount } oken) + } + +## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings. + +webrtc-action-allow = + .label = Dovoli + .accesskey = D +webrtc-action-block = + .label = Zavrni + .accesskey = Z +webrtc-action-always-block = + .label = Vedno zavrni + .accesskey = V +webrtc-action-not-now = + .label = Ne zdaj + .accesskey = N + +## + +webrtc-remember-allow-checkbox = Zapomni si to odločitev +webrtc-mute-notifications-checkbox = Med skupno rabo izklopi obvestila spletnega mesta +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = { -brand-short-name } ne more dovoliti trajnega dostopa do vašega zaslona. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = { -brand-short-name } ne more dovoliti trajnega dostopa do zvoka tega zavihka, ne da bi vprašal, kateri zavihek želite deliti. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = Vaša povezava na to stran ni varna. Da vas zaščiti, bo { -brand-short-name } dovolil dostop samo za to sejo. diff --git a/l10n-sl/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-sl/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..c811b0a837 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,532 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Pretečen čas +openFile=Odpri datoteko + +droponhometitle=Nastavite domačo stran +droponhomemsg=Želite to stran nastaviti kot domačo stran? +droponhomemsgMultiple=Želite te dokumente nastaviti kot domače strani? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Išči "%2$S" z iskalnikom %1$S +contextMenuSearch.accesskey=I +contextMenuPrivateSearch=Išči v zasebnem oknu +contextMenuPrivateSearch.accesskey=č +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Išči z iskalnikom %S v zasebnem oknu +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=č + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[ime mape] + +unsignedAddonsDisabled.message=Enega ali več nameščenih dodatkov ni bilo mogoče potrditi, zato so bili onemogočeni. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Več o tem +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=V + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Zadnji dostop %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=Povezave %S:// + +crashedpluginsMessage.title=Vtičnik %S se je sesul. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Ponovno naloži stran +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=O +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Pošlji poročilo o sesutju +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S +crashedpluginsMessage.learnMore=Več o tem … + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Ali ste želeli obiskati %S? +keywordURIFixup.goTo=Da, odpri %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=D + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Posodobi na %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=P + +menuOpenAllInTabs.label=Odpri vse v zavihkih + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.reloadCurrent=Ponovno naloži stran +tabHistory.goBack=Pojdi nazaj na to stran +tabHistory.goForward=Pojdi naprej na to stran + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Prilepi in odpri +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Ponovno naloži trenutno stran (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Ustavi nalaganje te strani (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Ponastavi povečavo (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Vklopi/izklopi bralni pogled (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Prikaži zaznamke (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Prikaži napredek prenosov v teku (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Odpri novo okno (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Odpri nov zavihek (%S) +newTabContainer.tooltip=Odprite nov zavihek (%S)\nPritisnite in pridržite, da odprete nov vsebniški zavihek +newTabAlwaysContainer.tooltip=Izberi vsebnik za odpiranje novega zavihka + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname +canvas.siteprompt2=Dovolite %S, da uporablja vaše slikovne podatke HTML5 canvas? +canvas.siteprompt2.warning=Ta podatek se lahko uporabi za enolično prepoznavo vašega računalnika. +canvas.block=Zavrni +canvas.block.accesskey=Z +canvas.allow2=Dovoli +canvas.allow2.accesskey=D +canvas.remember2=Zapomni si to odločitev + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname +webauthn.userPresencePrompt=Dotaknite se varnostnega ključa za nadaljevanje z %S. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3): +# %S is hostname. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt3=%S zahteva razširjene podatke o vašem varnostnem ključu, kar lahko vpliva na vašo zasebnost. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint): +# %S is brandShortName +webauthn.registerDirectPromptHint=%S lahko to za vas anonimizira, vendar lahko spletno mesto zavrne ta ključ. Če ga zavrne, lahko poskusite znova. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname +webauthn.selectSignResultPrompt=Za %S je najdenih več računov. Izberite, katerega želite uporabiti, ali prekličite postopek. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname +webauthn.selectDevicePrompt=Za %S je najdenih več naprav. Izberite eno izmed njih. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.deviceBlockedPrompt=Preverjanje uporabnika na %S ni uspelo. Izkoriščeni so vsi poskusi in naprava se je zaklenila po preveč vnosih napačne kode PIN. Napravo je treba ponastaviti. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.pinAuthBlockedPrompt=Preverjanje uporabnika na %S ni uspelo. Zaradi preveč zaporednih neuspešnih poskusov je overjanje s kodo PIN začasno blokirano. Svojo napravo morate izključiti iz napajanja in jo znova priključiti. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname +webauthn.pinNotSetPrompt=Preverjanje uporabnika na %S ni uspelo. Morda morate na svoji napravi nastaviti PIN. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.uvBlockedPrompt=Preverjanje uporabnika na %S ni uspelo. Bilo je preveč neuspelih poskusov in vgrajena metoda za preverjanje uporabnika je bila zavrnjena. +webauthn.alreadyRegisteredPrompt=Ta naprava je že registrirana. Poskusite z drugo napravo. +webauthn.cancel=Prekliči +webauthn.cancel.accesskey=p +webauthn.proceed=Nadaljuj +webauthn.proceed.accesskey=N +webauthn.anonymize=Vseeno anonimiziraj + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Če spremenite jezik v angleščino, boste težje prepoznani in izboljšali svojo zasebnost. Želite zahtevati angleške različice spletnih strani? + +# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.identified.verifier=Overil: %S +identity.identified.verified_by_you=Za to stran ste dodali varnostno izjemo +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Potrdilo izdano: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Ni varno +identity.notSecure.tooltip=Povezava ni varna + +identity.extension.label=Razširitev (%S) +identity.extension.tooltip=Naložila razširitev: %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Zavrnjeni + +contentBlocking.trackersView.empty.label=Na tej strani ni zaznanih + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Piškotki za sledenje med spletnimi mesti +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Piškotki tretjih strani +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Piškotki neobiskanih strani +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Vsi piškotki + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Na tej strani +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Ni zaznanih na tej strani + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Piškotki za sledenje med spletnimi mesti +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Ni zaznanih na tej strani + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Piškotki tretjih strani +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Ni zaznanih na tej strani + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Dovoljeno +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Zavrnjeno +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Počisti izjemo piškotkov za %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Zavrnjeno + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Zavrnjeno + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=Zavrača sledilce družbenih omrežij, piškotke za sledenje med spletnimi mesti in sledilce prstnih odtisov. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Izboljšana zaščita pred sledenjem je IZKLJUČENA za to stran. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=%S na strani ni zaznal znanih sledilcev. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=Zaščita za %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=Onemogoči zaščite za %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=Omogoči zaščite za %S + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Sledilci prstnih odtisov zavrnjeni +protections.blocking.cryptominers.title=Kriptorudarji zavrnjeni +protections.blocking.cookies.trackers.title=Piškotki za sledenje med spletnimi mesti zavrnjeni +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Piškotki tretjih strani zavrnjeni +protections.blocking.cookies.all.title=Vsi piškotki zavrnjeni +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Piškotki neobiskanih strani zavrnjeni +protections.blocking.trackingContent.title=Sledilna vsebina zavrnjena +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Sledilci družbenih medijev zavrnjeni +protections.notBlocking.fingerprinters.title=Ne zavrača sledilcev prstnih odtisov +protections.notBlocking.cryptominers.title=Ne zavrača kriptorudarjev +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=piškotki tretjih strani niso zavrnjeni +protections.notBlocking.cookies.all.title=Piškotki niso zavrnjeni +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Ne zavrača piškotkov za sledenje med spletnimi mesti +protections.notBlocking.trackingContent.title=Ne zavrača sledilnih piškotkov +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Ne zavrača sledilcev družbenih omrežij + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 zavrnjen;#1 zavrnjena;#1 zavrnjeni;#1 zavrnjenih +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Od %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=#1 je od #3 zavrnil #2 sledilca;#1 je od #3 zavrnil #2 sledilca;#1 je od #3 zavrnil #2 sledilce;#1 je od #3 zavrnil #2 sledilcev + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Pomanjšaj (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Ponastavi povečavo (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Povečaj (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Izreži (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Kopiraj (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Prilepi (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allow=Dovoli +geolocation.allow.accesskey=D +geolocation.block=Zavrni +geolocation.block.accesskey=Z +geolocation.shareWithSite4=Dovolite %S dostop do vaše lokacije? +geolocation.shareWithFile4=Dovolite tej krajevni datoteki dostop do vaše lokacije? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Dovolite %1$S, da %2$S omogoči dostop do vaše lokacije? +geolocation.remember=Zapomni si to odločitev + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow2=Dovoli +xr.allow2.accesskey=D +xr.block=Zavrni +xr.block.accesskey=Z +xr.shareWithSite4=Dovolite strani %S dostop do naprav navidezne resničnosti? To lahko izpostavi občutljive podatke. +xr.shareWithFile4=Dovolite tej krajevni datoteki dostop do naprav navidezne resničnosti? To lahko izpostavi občutljive podatke. +xr.remember=Zapomni si to odločitev + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Dovoli +persistentStorage.allow.accesskey=D +persistentStorage.block.label=Zavrni +persistentStorage.block.accesskey=Z +persistentStorage.allowWithSite2=Dovolite strani %S shranjevanje podatkov v trajno shrambo? + +# Web notifications UI +# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +webNotifications.allow2=Dovoli +webNotifications.allow2.accesskey=D +webNotifications.notNow=Ne zdaj +webNotifications.notNow.accesskey=n +webNotifications.never=Nikoli ne dovoli +webNotifications.never.accesskey=i +webNotifications.alwaysBlock=Vedno zavrni +webNotifications.alwaysBlock.accesskey=V +webNotifications.block=Zavrni +webNotifications.block.accesskey=Z +webNotifications.receiveFromSite3=Dovolite strani %S pošiljanje obvestil? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Hočem stran! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=H +safebrowsing.deceptiveSite=Zavajajoča stran! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=To ni zavajajoča stran … +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=n +safebrowsing.reportedAttackSite=Napadalna stran! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=To ni napadalna stran … +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=N +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Morebitna stran z neželeno programsko opremo! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Prijavljena škodljiva stran! + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Išči %S + +# troubleshootModeRestart +# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox) +troubleshootModeRestartPromptTitle=Znova zaženi %S v načinu za odpravljanje težav? +troubleshootModeRestartPromptMessage=Vaše razširitve, teme in nastavitve bodo začasno onemogočene. +troubleshootModeRestartButton=Ponovno zaženi + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Process hang reporter +# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.selected_tab.label = Ta stran upočasnjuje %1$S. Brskalnik lahko razbremenite tako, da jo ustavite. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.nonspecific_tab.label = Ena od spletnih strani upočasnjuje %1$S. Brskalnik lahko razbremenite tako, da jo ustavite. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab. +# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.specific_tab.label = Stran »%1$S« upočasnjuje %2$S. Brskalnik lahko razbremenite tako, da jo ustavite. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label2 = Razširitev »%1$S« upočasnjuje %2$S. Brskalnik lahko razbremenite tako, da jo ustavite. +processHang.add-on.learn-more.text = Več o tem +processHang.button_stop2.label = Ustavi +processHang.button_stop2.accessKey = U +processHang.button_debug.label = Razhroščevanje skripta +processHang.button_debug.accessKey = R + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Prikaži okno čez celoten zaslon (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Premakni stransko vrstico na levo +sidebar.moveToRight=Premakni stransko vrstico na desno + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Za predvajanje zvoka ali videa na tej strani morate omogočiti DRM. +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Omogoči DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S namešča komponente, ki so potrebne za predvajanje zvoka ali videa na tej strani. Poskusite znova pozneje. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Neznano + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Prilagodi %S + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = V redu +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = V + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Prikaz vsebine zavihka ni mogoč zaradi nezdružljivosti %Sa z vašo programsko opremo za dostopnost. Posodobite svoj bralnik zaslona ali uporabite Firefox Extended Support Release. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Osebno +userContextWork.label = Službeno +userContextBanking.label = Bančništvo +userContextShopping.label = Nakupovanje +userContextNone.label = Brez vsebnika + +userContextPersonal.accesskey = O +userContextWork.accesskey = S +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = N +userContextNone.accesskey = B + +userContext.aboutPage.label = Upravljanje vsebnikov +userContext.aboutPage.accesskey = U + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Pošlji zavihek na napravo;Pošlji #1 zavihka na napravo;Pošlji #1 zavihke na napravo;Pošlji #1 zavihkov na napravo +sendTabsToDevice.accesskey = š + +decoder.noCodecs.button = Naučite se, kako +decoder.noCodecs.accesskey = N +decoder.noCodecsLinux.message = Za predvajanje videoposnetka boste morda morali namestiti zahtevane videokodeke. +decoder.noHWAcceleration.message = Za izboljšanje kakovosti slike boste morda morali namestiti Microsoftov paket predstavnostnih funkcij. +decoder.noPulseAudio.message = Za predvajanje zvoka boste morda morali namestiti zahtevano programsko opremo PulseAudio. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec je morda ranljiv ali ni posodobljen. Posodobite ga za predvajanje videoposnetkov. + +decoder.decodeError.message = Med dekodiranjem vira predstavnosti je prišlo do napake. +decoder.decodeError.button = Prijavi napako strani +decoder.decodeError.accesskey = P +decoder.decodeWarning.message = Med dekodiranjem vira predstavnosti je prišlo do popravljive napake. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Preden lahko dostopate do interneta, se morate prijaviti v omrežje. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Odpri stran za prijavo v omrežje + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = Dovoljenja za %S +permissions.remove.tooltip = Počisti to dovoljenje in znova vprašaj + +permissions.fullscreen.promptCanceled = Čakanje na zahteve za dovoljenje je preklicano: zahtev za dovoljenje ne smete izdati pred vstopom v celozaslonski način DOM. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Celoten zaslon DOM končan: zahtev za dovoljenje ne bi smeli izdajati, ko ste v celotnem zaslonu DOM. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bitni +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bitni + +midi.allow.label = Dovoli +midi.allow.accesskey = D +midi.block.label = Zavrni +midi.block.accesskey = Z +midi.remember=Zapomni si to odločitev +midi.shareWithFile = Dovolite lokalni datoteki dostop do vaših naprav MIDI? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite = Dovolite strani %S dostop do vaših naprav MIDI? +midi.shareSysexWithFile = Dovolite lokalni datoteki dostop do vaših naprav MIDI in pošiljanje/prejemanje sporočil SysEx? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite = Dovolite strani %S dostop do vaših naprav MIDI in pošiljanje/prejemanje sporočil SysEx? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Nazaj + +storageAccess1.Allow.label = Dovoli +storageAccess1.Allow.accesskey = D +storageAccess1.DontAllow.label = Zavrni +storageAccess1.DontAllow.accesskey = Z +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess4.message = Ali dovolite %1$S uporabo svojih piškotkov na %2$S? +storageAccess1.hintText = Če ni jasno, zakaj %1$S potrebuje te podatke, lahko zavrnete dostop. + + + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearchWeb=Išči "%S" na spletu diff --git a/l10n-sl/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-sl/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..d9dd91df2c --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Zgodovina +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Prikaži zgodovino (%S) + +find-button.label = Najdi +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Najdi na tej strani (%S) + +developer-button.label = Razvijalci +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Odpri orodja za spletni razvoj (%S) + +sidebar-button.label = Stranske vrstice +sidebar-button.tooltiptext2 = Prikaži stranske vrstice + +zoom-controls.label = Povečava +zoom-controls.tooltiptext2 = Nastavitve povečave + +zoom-out-button.label = Pomanjšaj +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Pomanjšaj (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Ponastavi povečavo (%S) + +zoom-in-button.label = Povečaj +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Povečaj (%S) + +edit-controls.label = Uredi +edit-controls.tooltiptext2 = Možnosti urejanja + +cut-button.label = Izreži +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Izreži (%S) + +copy-button.label = Kopiraj +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Kopiraj (%S) + +paste-button.label = Prilepi +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Prilepi (%S) + +panic-button.label = Pozabi +panic-button.tooltiptext = Pozabi nekaj zgodovine brskanja + +toolbarspring.label = Prilagodljiv prostor +toolbarseparator.label = Ločilna črta +toolbarspacer.label = Prostor diff --git a/l10n-sl/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-sl/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..014ad0ab71 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,82 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Začenjam … +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Neuspešno +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Začasno ustavljeno +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Preklicano +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Dokončano +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Zavrnjeno s starševskim nadzorom +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Datoteka vsebuje virus ali zlonamerno programsko opremo. +blockedPotentiallyUnwanted=Datoteka lahko škoduje vašemu računalniku. +blockedPotentiallyInsecure=Datoteka ni bila prenesena: možno varnostno tveganje. +blockedUncommon2=Te datoteke se ne prenaša pogosto. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Datoteka je premaknjena, preimenovana ali izbrisana + +# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted): +# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the +# "Delete File" context menu item. +fileDeleted=Datoteka je izbrisana + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure2): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Ali ste prepričani, da želite dovoliti ta prenos? +unblockHeaderOpen=Ali ste prepričani, da želite odpreti to datoteko? +unblockTypeMalware=Datoteka vsebuje virus ali drugo zlonamerno programsko opremo, ki bo škodovala vašemu računalniku. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Datoteka je predstavljena kot koristen prenos, vendar lahko povzroči nepričakovane spremembe v vaših programih in nastavitvah. +unblockTypeUncommon2=Te datoteke se ne prenaša pogosto in je morda ni varno odpreti. Lahko vsebuje viruse ali naredi nepričakovane spremembe v vaših programih in nastavitvah. +unblockInsecure2=Prenos je na voljo prek HTTP, čeprav je bil trenutni dokument dostavljen prek varne povezave HTTPS. Če nadaljujete, bo datoteka med prenašanjem lahko tarča poškodovanja ali prirejanja. +unblockTip2=Lahko poiščete nadomestni vir prenosa ali poskusite znova pozneje. +unblockButtonOpen=Odpri +unblockButtonUnblock=Dovoli prenos +unblockButtonConfirmBlock=Odstrani datoteko + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Neznana velikost + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S diff --git a/l10n-sl/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-sl/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..2420ec8a27 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=Dodaj “%1$S” kot program za povezave %2$S? +addProtocolHandlerAddButton=Dodaj program +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=D diff --git a/l10n-sl/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-sl/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..f1dcbec7c4 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Dodaj +dialogAcceptLabelSaveItem=Shrani +dialogAcceptLabelAddMulti=Dodaj zaznamke +dialogAcceptLabelEdit=Shrani +dialogTitleAddBookmark=Nov zaznamek +dialogTitleAddFolder=Nova mapa +dialogTitleAddMulti=Novi zaznamki +dialogTitleEdit=Lastnosti "%S" + +dialogTitleAddNewBookmark2=Dodaj zaznamek +dialogTitleEditBookmark=Uredi "%S" +dialogTitleEditBookmark2=Uredi zaznamek +dialogTitleAddBookmarksFolder=Dodaj mapo zaznamkov +dialogTitleAddBookmarkFolder=Dodaj mapo zaznamkov +dialogTitleEditBookmarksFolder=Uredi mapo zaznamkov +dialogTitleEditBookmarkFolder=Uredi mapo zaznamkov + +bookmarkAllTabsDefault=[ime mape] +newFolderDefault=Nova mapa +newBookmarkDefault=Nov zaznamek diff --git a/l10n-sl/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-sl/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..e5670bfc4f --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=To ni zavajajoča stran +errorReportFalseDeceptiveMessage=V tem trenutku ni mogoče prijaviti te napake. diff --git a/l10n-sl/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-sl/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..bf431f850c --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Išči z iskalnikom %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=Iskalnik %S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Prilepi in najdi + +cmd_clearHistory=Počisti zgodovino iskanj +cmd_clearHistory_accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=Išči %S z iskalnikom: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Išči z iskalnikom: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Spremeni nastavitve iskanja + diff --git a/l10n-sl/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-sl/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..a34106277d --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Privzet brskalnik +setDefaultBrowserMessage=%S trenutno ni nastavljen kot privzet brskalnik. Ga želite nastaviti kot privzetega? +setDefaultBrowserDontAsk=Vedno preveri ob zagonu %Sa. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Uporabi %S kot moj privzet brskalnik +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Ne zdaj + +desktopBackgroundLeafNameWin=Ozadje namizja.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Shranjevanje slike … +DesktopBackgroundSet=Nastavi ozadje namizja diff --git a/l10n-sl/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-sl/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..a6b7f9410e --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Počisti vse piškotke in podatke strani +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=S klikom na "Počisti zdaj" boste izbrisali vse piškotke in podatke strani, shranjene v %Su. To vas bo morda odjavilo iz spletnih strani in odstranilo vsebino za delo brez povezave. +clearSiteDataNow=Počisti zdaj diff --git a/l10n-sl/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-sl/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..a19e63800d --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Dovoljeno +state.current.allowedForSession = Dovoljeno za to sejo +state.current.allowedTemporarily = Začasno dovoljeno +state.current.blockedTemporarily = Začasno zavrnjeno +state.current.blocked = Zavrnjeno +state.current.prompt = Vedno vprašaj + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Vedno vprašaj +state.multichoice.allow = Dovoli +state.multichoice.allowForSession = Dovoli za to sejo +state.multichoice.block = Zavrni + +state.multichoice.autoplayblock = Zavrni zvok +state.multichoice.autoplayblockall = Zavrni zvok in video +state.multichoice.autoplayallow = Dovoli zvok in video + +permission.autoplay.label = Samodejno predvajanje +permission.cookie.label = Nastavi piškotke +permission.desktop-notification3.label = Pošiljaj obvestila +permission.camera.label = Uporabi kamero +permission.microphone.label = Uporabi mikrofon +permission.screen.label = Deli zaslon +# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label): +# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices". +permission.speaker.label = Izberite zvočnike +permission.install.label = Namesti dodatke +permission.popup.label = Odpri pojavna okna +permission.geo.label = Objavi položaj +permission.xr.label = Dostop do naprav navidezne resničnosti +permission.shortcuts.label = Ne upoštevaj bližnjic na tipkovnici +permission.focus-tab-by-prompt.label = Preklopi na ta zavihek +permission.persistent-storage.label = Shrani podatke v trajno shrambo +permission.canvas.label = Izvleci podatke platna +permission.midi.label = Uporabi naprave MIDI +permission.midi-sysex.label = Uporabi naprave MIDI s podporo SysEx +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = Odpri programe diff --git a/l10n-sl/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-sl/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..93e3095c96 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Nadaljuj + +relinkVerify.title = Opozorilo o združitvi +relinkVerify.heading = Ste prepričani, da se želite prijaviti v Sync? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Pred tem je bil v Sync na tem računalniku prijavljen drug uporabnik. Prijava bo združila zaznamke, gesla in druge nastavitve na tem brskalniku z računom %S diff --git a/l10n-sl/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-sl/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..06bc52b0e4 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Odpri nov zavihek +taskbar.tasks.newTab.description=Odpri nov zavihek brskalnika. +taskbar.tasks.newWindow.label=Odpri novo okno +taskbar.tasks.newWindow.description=Odpri novo okno brskalnika. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Novo zasebno okno +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Odpri novo okno v zasebnem načinu brskanja. +taskbar.frequent.label=Pogosto +taskbar.recent.label=Nedavno diff --git a/l10n-sl/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-sl/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..8bf77b36e8 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Tablični način je omogočen diff --git a/l10n-sl/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-sl/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..65405dbf4a --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Prepričajte se, da je URL pravilen, in poskusite znova. +fileNotFound=Datoteke %S ni mogoče najti. +fileAccessDenied=Datoteke na naslovu %S ni mogoče brati. +dnsNotFound2=S strežnikom na naslovu %S se ni mogoče povezati. +unknownProtocolFound=Firefox ne zna odpreti naslova, ker eden izmed protokolov (%S) ni povezan z nobenim programom ali ni dovoljen v tem okolju. +connectionFailure=Pri vzpostavljanju povezave s stranjo %S je bila zahteva zavrnjena. +netInterrupt=Povezava s stranjo %S se je nepričakovano uničila. Nekaj podatkov pa se je morda vendarle preneslo. +netTimeout=Časovna omejitev za vzpostavitev povezave s stranjo %S je potekla. +redirectLoop=Ta naslov preusmerja zahtevo tako, da se zahteva nikdar ne bi izpolnila. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=Za prikaz te strani mora %S poslati podatke, ki bodo ponovili vsa predhodno izvedena dejanja (npr. iskanje ali potrdilo naročila). +resendButton.label=Ponovno pošlji +unknownSocketType=Firefox ne ve, kako se povezati na ta strežnik. +netReset=Povezava s strežnikom je bila prekinjena med nalaganjem. +notCached=Ta dokument ni več na voljo. +netOffline=Firefox je trenutno v nepovezanem načinu, v katerem ne more brskati po spletu. +isprinting=Dokumenta ne morete spremeniti, ko se tiska ali pa ste v predogledu tiskanja. +deniedPortAccess=Dostop do teh vrat je onemogočen zaradi varnostnih razlogov. +proxyResolveFailure=Posrednika, ki ste ga navedli, ni mogoče najti. +proxyConnectFailure=Povezava do posrednika, ki ste ga nastavili, je bila zavrnjena. +contentEncodingError=Strani, ki si jo želite ogledati, ni mogoče prikazati, ker uporablja neveljavno ali nepodprto obliko stiskanja. +unsafeContentType=Strani, ki si jo želite ogledati, ni mogoče prikazati, ker je vsebovana v vrsti datoteke, ki je morda ni varno odpreti. O napaki obvestite lastnike spletne strani. +externalProtocolTitle=Zahteva zunanjega protokola +externalProtocolPrompt=Za poganjanje povezav %1$S moram pognati zunanji program.\n\n\nZahtevana povezava:\n\n%2$S\n\nProgram: %3$S\n\n\nV primeru, da te zahteve niste pričakovali, bi to lahko bil napad na pomanjkljivost tega zunanjega programa. Prekličite ukaz, če niste prepričani, da zahteva ni zlonamerna.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<Neznan> +externalProtocolChkMsg=Mojo odločitev si zapomni za vse povezave te vrste. +externalProtocolLaunchBtn=Zaženi program +malwareBlocked=Spletna stran na naslovu %S je bila prijavljena kot napadalna in je zaradi vaših varnostnih nastavitev zavrnjena. +harmfulBlocked=Spletna stran na naslovu %S je bila prijavljena kot morebitno škodljiva in je bila zavrnjena na podlagi vaših varnostnih nastavitev. +unwantedBlocked=Spletna stran na naslovu %S je bila prijavljena, da ponuja neželeno programsko opremo, in je zaradi vaših varnostnih nastavitev zavrnjena. +deceptiveBlocked=Spletna stran na %S je bila prijavljena kot zavajajoča in je bila zavrnjena na podlagi vaših varnostnih nastavitev. +cspBlocked=Varnostna politika vsebine strani ne dovoljuje nalaganja v taki obliki. +xfoBlocked=Ta stran vsebuje pravilnik X-Frame-Options, ki ne dovoli prikaza strani na ta način. +corruptedContentErrorv2=Stran %S je naletela na kršitev omrežnega protokola, ki je ni mogoče popraviti. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Firefox ne more zagotoviti varnosti vaših podatkov na %S, ker uporablja ranljiv varnostni protokol SSLv3. +inadequateSecurityError=Spletno mesto se je poskusilo dogovoriti za neustrezno raven varnosti. +blockedByPolicy=Vaša organizacija je onemogočila dostop do tega spletnega mesta. +networkProtocolError=Firefox je naletel na kršitev omrežnega protokola, ki je ni mogoče popraviti. diff --git a/l10n-sl/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-sl/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..354995fac8 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=Firefox se je zaradi napake sesul. Ob ponovnem zagonu bomo poskušali obnoviti vaše zavihke in okna.\n\nPoročevalec o sesutju žal ne more poslati poročila.\n\nPodrobnosti: %s +CrashReporterDescriptionText2=Firefox se je zaradi napake sesul. Ob ponovnem zagonu bomo poskušali obnoviti vaše zavihke in okna.\n\nČe nam želite pomagati pri odkrivanju in odpravljanju težave, lahko pošljete poročilo o sesutju. diff --git a/l10n-sl/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-sl/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini new file mode 100644 index 0000000000..80d55da027 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +DefaultBrowserAgentTaskDescription=Opravilo Privzet uporabniški agent preverja, ali se privzeta vrednost spremeni iz %MOZ_APP_DISPLAYNAME% v drug brskalnik. Če se sprememba zgodi v sumljivih okoliščinah, uporabnika največ dvakrat pozove, naj nastavitev vrne na %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. Opravilo se samodejno namesti skupaj z brskalnikom %MOZ_APP_DISPLAYNAME% in znova, ko se %MOZ_APP_DISPLAYNAME% posodobi. Če želite onemogočiti opravilo, spremenite nastavitev “default-browser-agent.enabled” na strani about:config ali nastavitev pravilnika %MOZ_APP_DISPLAYNAME% za podjetja “DisableDefaultBrowserAgent”. + +DefaultBrowserNotificationTitle=Nastavi %MOZ_APP_DISPLAYNAME% kot privzeti brskalnik +DefaultBrowserNotificationText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% ni več vaš privzeti brskalnik. Ga želite nastaviti kot privzetega? + +DefaultBrowserNotificationHeaderText=Želite še naprej uporabljati %MOZ_APP_DISPLAYNAME%? +DefaultBrowserNotificationBodyText=Privzeti brskalnik je bil pred kratkim zamenjan. Kliknite za povrnitev %MOZ_APP_DISPLAYNAME%a kot privzetega programa. +DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Da +DefaultBrowserNotificationNoButtonText=Ne diff --git a/l10n-sl/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-sl/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..a0771ff849 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,135 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = Možnosti samodejnega izpolnjevanja obrazcev +autofillOptionsLinkOSX = Nastavitve samodejnega izpolnjevanja obrazcev +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = Spremeni možnosti samodejnega izpolnjevanja obrazcev +changeAutofillOptionsOSX = Spremeni nastavitve samodejnega izpolnjevanja obrazcev +changeAutofillOptionsAccessKey = S +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Deli naslove s sinhroniziranimi napravami +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Deli kreditne kartice s sinhroniziranimi napravami + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = %S sedaj shranjuje naslove, da boste lahko hitreje izpolnjevali obrazce. +saveAddressDescriptionLabel = Naslov, ki naj se shrani: +saveAddressLabel = Shrani naslov +saveAddressAccessKey = S +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = Želite posodobiti svoj naslov s temi novimi podatki? +updateAddressOldDescriptionLabel = Stari naslov: +updateAddressNewDescriptionLabel = Novi naslov: +createAddressLabel = Ustvari nov naslov +createAddressAccessKey = U +createAddressDescriptionLabel = Naslov, ki naj se ustvari: +cancelAddressLabel = Ne shrani +cancelAddressAccessKey = N +updateAddressLabel = Posodobi naslov +updateAddressAccessKey = P + +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = Želite, da %S shrani to kreditno kartico (varnostna koda ne bo shranjena)? +saveCreditCardDescriptionLabel = Kreditna kartica za shranjevanje: +saveCreditCardLabel = Shrani kreditno kartico +saveCreditCardAccessKey = S +cancelCreditCardLabel = Ne shrani +cancelCreditCardAccessKey = N +neverSaveCreditCardLabel = Nikoli ne shranjuj kreditnih kartic +neverSaveCreditCardAccessKey = k +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = Želite posodobiti svojo kreditno kartico s temi novimi podatki? +updateCreditCardDescriptionLabel = Kreditna kartica za posodobitev: +createCreditCardLabel = Ustvari novo kreditno kartico +createCreditCardAccessKey = U +updateCreditCardLabel = Posodobi kreditno kartico +updateCreditCardAccessKey = P +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = Odpri ploščo s sporočili samodejnega izpolnjevanja obrazcev + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOption2 = Možnosti samodejnega izpolnjevanja obrazcev +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionOSX2 = Nastavitve samodejnega izpolnjevanja obrazcev +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionShort2 = Možnosti samodejnega izpolnjevanja +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Nastavitve samodejnega izpolnjevanja + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteManageCreditCards): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteManageCreditCards = Upravljanje kreditnih kartic +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteManageAddresses): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteManageAddresses = Upravljanje naslovov +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = naslov +category.name = ime +category.organization2 = organizacija +category.tel = telefon +category.email = e-pošta +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = To bo izpolnilo tudi %S +phishingWarningMessage2 = To bo izpolnilo %S +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = %S je zaznal nevarno stran. Samodejno izpolnjevanje obrazcev je začasno onemogočeno. +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = Počisti obrazec + +autofillHeader = Obrazci in samodejno izpolnjevanje +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = Samodejno izpolni naslove +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = Več o tem +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Shranjeni naslovi … +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = Samodejno izpolni kreditne kartice +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Shranjene kreditne kartice … + +autofillReauthCheckboxMac = Zahtevaj overitev sistema macOS za samodejno izpolnjevanje, ogled ali urejanje shranjenih kreditnih kartic. +autofillReauthCheckboxWin = Zahtevaj overitev v sistemu Windows za samodejno izpolnjevanje, ogled ali urejanje shranjenih kreditnih kartic. +autofillReauthCheckboxLin = Zahtevaj overitev v sistemu Linux za samodejno izpolnjevanje, ogled ali urejanje shranjenih kreditnih kartic. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofillReauthOSDialogMac = change the authentication settings +autofillReauthOSDialogWin = Če želite spremeniti nastavitve overjanja, vnesite svoje podatke za prijavo v sistem Windows. +autofillReauthOSDialogLin = Če želite spremeniti nastavitve overjanja, vnesite svoje podatke za prijavo v sistem Linux. + +useCreditCardPasswordPrompt.win = %S poskuša uporabiti shranjene podatke o kreditni kartici. Spodaj potrdite dostop do tega računa Windows. +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +useCreditCardPasswordPrompt.macos = use stored credit card information +useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S poskuša uporabiti shranjene podatke o kreditni kartici. diff --git a/l10n-sl/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-sl/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..318c8dd303 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=Prijavi napako strani … +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=Prijavi težavo z združljivostjo strani diff --git a/l10n-sl/browser/firefox-l10n.js b/l10n-sl/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-sl/browser/installer/custom.properties b/l10n-sl/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..e3e2770e80 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName prinaša varno, enostavno brskanje po spletu. Znan uporabniški vmesnik, okrepljene varnostne možnosti - vključno z zaščito pred spletno krajo identitete - in vgrajeno iskanje vam omogočajo, da odnesete kar največ od svetovnega spleta. +PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=$BrandShortName – Zasebno brskanje +CONTEXT_OPTIONS=M$ožnosti programa $BrandShortName +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName: $Varni način +OPTIONS_PAGE_TITLE=Vrsta namestitve +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Izberite možnosti namestitve +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Postavitev bližnjic +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Ustvari programske ikone +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Namestitev komponent po izbiri +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Priporočene komponente po izbiri +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Storitev za vzdrževanje omogoča posodabljanje programa $BrandShortName v ozadju. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Namesti storitev za &vzdrževanje +SUMMARY_PAGE_TITLE=Povzetek +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Vse je pripravljeno za namestitev $BrandShortNamea +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName bo nameščen na naslednje mesto: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Za dokončanje namestitve bo morda potreben ponovni zagon računalnika. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Za dokončanje odstranjevanja bo morda potreben ponovni zagon računalnika. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=U&porabi $BrandShortName kot privzeti brskalnik +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Kliknite Namesti za nadaljevanje. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Kliknite Nadgradi za nadaljevanje. +SURVEY_TEXT=&Povejte nam svoje mnenje o programu $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Zaženi $BrandShortName zdaj +CREATE_ICONS_DESC=Ustvari ikone za $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=na &namizje +ICONS_STARTMENU=v mapo Programi v meniju &Start +ICONS_TASKBAR=v opravilni vrs&tici +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Pred nadaljevanjem z namestitvijo morate $BrandShortName zapreti.\n\nZa nadaljevanje zaprite $BrandShortName. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Za nadaljevanje odstranitve je treba $BrandShortName zapreti.\n\nZa nadaljevanje zaprite $BrandShortName. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=Za nadaljevanje osvežitve je treba $BrandShortName zapreti.\n\nZa nadaljevanje zaprite $BrandShortName. +WARN_WRITE_ACCESS=Nimate dostopa za pisanje v namestitveno mapo.\n\nKliknite gumb V redu in izberite drugo mapo. +WARN_DISK_SPACE=Na tem mestu ni dovolj prostora na disku.\n\nKliknite gumb V redu in izberite drugo mesto. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Žal $BrandShortNamea ni mogoče namestiti. Ta različica $BrandShortNamea zahteva ${MinSupportedVer} ali novejšo. Za več informacij kliknite V redu. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Žal $BrandShortNamea ni mogoče namestiti. Ta različica $BrandShortNamea zahteva procesor s podporo za ${MinSupportedCPU}. Za več informacij kliknite V redu. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Oprostite, $BrandShortName je nemogoče namestiti. Ta različica $BrandShortName zahteva različico ${MinSupportedVer} ali novejšo in procesor s podporo ${MinSupportedCPU}. Za več informacij kliknite gumb V redu. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Za dokončanje predhodnega odstranjevanja programa $BrandShortName morate ponovno zagnati vaš računalnik. Ga želite ponovno zagnati zdaj? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Da dokončate predhodno nadgradnjo programa $BrandShortName, morate svoj računalnik ponovno zagnati. Ga želite ponovno zagnati zdaj? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Napaka pri ustvarjanju mape: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Kliknite Prekliči za ustavitev namestitve ali\nPonovi za ponovni poskus. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Odstrani $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Odstranite $BrandFullName iz svojega računalnika. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName bo odstranjen z naslednjega mesta: +UN_CONFIRM_CLICK=Kliknite Odstrani za nadaljevanje. + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Bi želeli namesto tega osvežiti $BrandShortName? +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Če imate težave s $BrandShortNameom, lahko pomaga osvežitev.\n\nZ njo boste obnovili privzete nastavitve in odstranili dodatke. Svež začetek za optimalno delovanje. +UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Več o tem +UN_REFRESH_BUTTON=&Osveži $BrandShortName + +BANNER_CHECK_EXISTING=Preverjanje obstoječe namestitve ... + +STATUS_INSTALL_APP=Nameščanje programa $BrandShortName ... +STATUS_INSTALL_LANG=Nameščanje jezikovnega paketa (${AB_CD}) ... +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Odstranjevanje programa $BrandShortName ... +STATUS_CLEANUP=Čiščenje in urejanje ... + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Povejte Mozilli, zakaj ste odstranili $BrandShortName + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Izberite vrsto namestitve in kliknite gumb Naprej. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName bo nameščen z najpogostejšimi izbirami. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Običajna +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Izberete lahko, katere možnosti želite namestiti. Za napredne uporabnike. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Po meri + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Nadgradi diff --git a/l10n-sl/browser/installer/mui.properties b/l10n-sl/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..18f1c43163 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Pozdravljeni v namestitvenem programu $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ta čarovnik vam bo pomagal pri namestitvi programa $BrandFullNameDA.\n\nPriporočamo vam, da zaprete vse ostale programe pred namestitvijo. To bo omogočilo nemoteno posodobitev ustreznih sistemskih datotek, ne da bi morali ponovno zagnati računalnik.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Izbira komponent +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Izberite, katere možnosti programa $BrandFullNameDA želite namestiti. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Opis +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Nad komponento postavite kazalec miške, če želite videti njen opis. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Izbira mesta namestitve +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Izberite želeno mapo za namestitev programa $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Nameščanje poteka +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Prosimo, počakajte, medtem ko se $BrandFullNameDA namešča. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Namestitev končana +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Namestitev se je uspešno zaključila. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Namestitev prekinjena +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Namestitev se ni zaključila uspešno. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Končaj +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Zaključevanje namestitve programa $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA ste namestili na svoj računalnik.\n\nKliknite gumb Končaj za izhod iz namestitvenega programa. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Računalnik je potrebno ponovno zagnati, preden bo namestitev programa $BrandFullNameDA končana. Želite računalnik ponovno zagnati takoj? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Zaženi znova zdaj +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Računalnik želim zagnati znova pozneje +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Izbira mape v meniju Start +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Izberite mapo v meniju Start, v katero želite shraniti bližnjice do programa $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Izberite mapo v meniju Start, v katero želite shraniti bližnjice do programa. Če vnesete neobstoječe ime, bo mapa s tem imenom ustvarjena. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Ste prepričani, da želite zapreti namestitveni program $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Pozdravljeni v orodju za odstranjevanje programa $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ta čarovnik vas bo vodil skozi odstranitev programa $BrandFullNameDA.\n\nPred začetkom odstranitve se prepričajte, da je $BrandFullNameDA zaprt.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Odstranjevanje $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=$BrandFullNameDA boste odstranili s svojega računalnika. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Odstranjevanje poteka +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Prosimo, počakajte, medtem ko se $BrandFullNameDA odstranjuje. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Odstranjevanje končano +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Odstranjevanje se je uspešno zaključilo. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Odstranjevanje prekinjeno +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Odstranjevanje se ni zaključilo uspešno. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Zaključevanje odstranjevanja programa $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA ste odstranili s svojega računalnika\n\nKliknite gumb Končaj, da zapustite program za odstranjevanje. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Računalnik je potrebno ponovno zagnati, preden bo odstranjevanje programa $BrandFullNameDA končano. Želite računalnik ponovno zagnati takoj? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Ste prepričani, da želite zapustiti program za odstranjevanje $BrandFullName? diff --git a/l10n-sl/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-sl/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..f748a7e0ac --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=Namestitev $BrandShortNamea + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName je že nameščen. Posodobite ga. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName je že bil nameščen. Prenesite nov izvod. + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Posodobi +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Ponovno namesti +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Obnovi privzete nastavitve in odstrani stare dodatke za optimalno delovanje + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Nameščanje … +STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Optimiziranje nastavitev za hitrost, zasebnost in varnost. +STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName bo pripravljen čez nekaj trenutkov. +STUB_BLURB_FIRST1=Najhitrejši, najbolj odziven $BrandShortName doslej +STUB_BLURB_SECOND1=Hitrejše nalaganje strani in preklapljanje med zavihki +STUB_BLURB_THIRD1=Zmogljivo zasebno brskanje +STUB_BLURB_FOOTER2=Ustvarjen za ljudi, ne za dobiček + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Oprostite, $BrandShortNamea ni mogoče namestiti. Ta različica $BrandShortNamea zahteva različico ${MinSupportedVer} ali novejšo. Za več informacij kliknite gumb V redu. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Oprostite, $BrandShortName je nemogoče namestiti. Ta različica $BrandShortNamea zahteva procesor s podporo ${MinSupportedCPU}. Za več informacij kliknite gumb V redu. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Oprostite, $BrandShortName je nemogoče namestiti. Ta različica $BrandShortNamea zahteva različico ${MinSupportedVer} ali novejšo in procesor s podporo ${MinSupportedCPU}. Za več informacij kliknite gumb V redu. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Nimate dostopa za pisanje v namestitveno mapo +WARN_DISK_SPACE_QUIT=Na disku nimate dovolj prostora za namestitev. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hmm. Iz neznanega razloga $BrandShortNamea ni bilo mogoče namestiti.\nIzberite V redu za ponoven začetek. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Ali želite namestiti $BrandShortName? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Če postopek prekličete, $BrandShortName ne bo nameščen. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Namesti $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Prekliči diff --git a/l10n-sl/browser/installer/override.properties b/l10n-sl/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..e7ac0a5b6b --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=Namestitev $BrandFullName +UninstallCaption=Odstranjevanje $BrandFullName +BackBtn=< Na&zaj +NextBtn=&Naprej > +AcceptBtn=&Sprejmem pogoje licenčne pogodbe +DontAcceptBtn=&Ne sprejmem pogojev licenčne pogodbe +InstallBtn=&Namesti +UninstallBtn=&Odstrani +CancelBtn=Prekliči +CloseBtn=&Zapri +BrowseBtn=Pre&brskaj ... +ShowDetailsBtn=Pokaži &podrobnosti +ClickNext=Kliknite gumb Naprej za nadaljevanje. +ClickInstall=Kliknite gumb Namesti za pričetek namestitve. +ClickUninstall=Kliknite gumb Odstrani za pričetek odstranitve. +Completed=Končano +LicenseTextRB=Prosim, preberite licenčno pogodbo pred namestitvijo $BrandFullNameDAa. Če sprejmete vse pogoje pogodbe, izberite prvo možnost spodaj. $_CLICK +ComponentsText=Izberite želene komponente, ki jih želite namestiti. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Izbira komponent: +DirText=$BrandFullNameDA bo nameščen v spodaj navedeno mapo. Če želite namestiti program v drugo mapo, kliknite gumb Prebrskaj. $_CLICK +DirSubText=Namestitvena mapa +DirBrowseText=Izberite mapo, v katero naj se namesti $BrandFullNameDA: +SpaceAvailable="Razpoložljiv prostor: " +SpaceRequired="Zahtevan prostor: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA bo odstranjen iz spodaj navedene mape. $_CLICK +UninstallingSubText=Odstranjujem iz: +FileError=Napaka pri odpiranju datoteke za pisanje: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKliknite gumb Prekliči za izhod iz namestitve,\r\ngumb Poskusi ponovno, če želite znova poskusiti, ali pa\r\ngumb Prezri, če želite izpustiti to datoteko. +FileError_NoIgnore=Napaka pri odpiranju datoteke za pisanje: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKliknite gumb Poskusi ponovno, če želite znova poskusiti, ali pa\r\ngumb Prekliči za izhod iz namestitve. +CantWrite="Ni mogoče pisati: " +CopyFailed=Kopiranje neuspešno +CopyTo="Kopiranje v " +Registering="Registracija: " +Unregistering="Deregistracija: " +SymbolNotFound="Ni mogoče najti simbola: " +CouldNotLoad="Ni mogoče naložiti: " +CreateFolder="Izdelava mape: " +CreateShortcut="Izdelava bližnjice: " +CreatedUninstaller="Izdelava programa za odstranjevanje: " +Delete="Brisanje datoteke: " +DeleteOnReboot="Izbris ob ponovnem zagonu: " +ErrorCreatingShortcut="Napaka pri ustvarjanju bližnjice: " +ErrorCreating="Napaka pri ustvarjanju: " +ErrorDecompressing=Napaka pri razširjanju podatkov! Poškodovan namestitveni program? +ErrorRegistering=Napaka pri registraciji knjižnice DLL +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Izvajanje: " +Extract="Razširjanje: " +ErrorWriting="Razširjanje: napaka pri pisanju v datoteko " +InvalidOpcode=Poškodovan namestitveni program: neveljaven opcode +NoOLE="Nimam OLE za: " +OutputFolder="Izhodna mapa: " +RemoveFolder="Odstranjujem mapo: " +RenameOnReboot="Preimenovanje ob ponovnem zagonu: " +Rename="Preimenovanje: " +Skipped="Izpuščeno: " +CopyDetails=Skopiraj podrobnosti na odložišče +LogInstall=Shrani postopek namestitve v dnevnik +Byte=B +Kilo=k +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-sl/browser/langpack-metadata.ftl b/l10n-sl/browser/langpack-metadata.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4aa323dd33 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/langpack-metadata.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used to define the metadata of langpacks published on addons.mozilla.org. +## Only text elements and literals are supported for these strings. + +langpack-creator = mozilla.org + +# To credit multiple contributors, use a comma-delimited list. +# Example: Joe Solon, Suzy Solon +langpack-contributors = Lan Glad, Rok Žerdin, Matjaž Horvat, Aleks Reinhardt, Martin Srebotnjak, Brian King diff --git a/l10n-sl/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-sl/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..7223a3005a --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=Ta dokument PDF morda ni pravilno prikazan. +unsupported_feature_forms=Ta dokument PDF vsebuje obrazce. Izpolnjevanje obrazcev ni podprto. +unsupported_feature_signatures=Ta dokument PDF vsebuje digitalne podpise. Preverjanje veljavnosti podpisov ni podprto. +open_with_different_viewer=Odpri z drugim prikazovalnikom +open_with_different_viewer.accessKey=o diff --git a/l10n-sl/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-sl/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..c7b35ceb4c --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,302 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Prejšnja stran +previous_label=Nazaj +next.title=Naslednja stran +next_label=Naprej + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Stran +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=od {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} od {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=Pomanjšaj +zoom_out_label=Pomanjšaj +zoom_in.title=Povečaj +zoom_in_label=Povečaj +zoom.title=Povečava +presentation_mode.title=Preklopi v način predstavitve +presentation_mode_label=Način predstavitve +open_file.title=Odpri datoteko +open_file_label=Odpri +print.title=Natisni +print_label=Natisni +save.title=Shrani +save_label=Shrani +# LOCALIZATION NOTE (download_button.title): used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb). +download_button.title=Prenesi +# LOCALIZATION NOTE (download_button_label): used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb). +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +download_button_label=Prenesi +bookmark1.title=Trenutna stran (prikaži URL, ki vodi do trenutne strani) +bookmark1_label=Na trenutno stran +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app.title): This string is used in Firefox for Android. +open_in_app.title=Odpri v programu +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app_label): This string is used in Firefox for Android. Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +open_in_app_label=Odpri v programu + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Orodja +tools_label=Orodja +first_page.title=Pojdi na prvo stran +first_page_label=Pojdi na prvo stran +last_page.title=Pojdi na zadnjo stran +last_page_label=Pojdi na zadnjo stran +page_rotate_cw.title=Zavrti v smeri urnega kazalca +page_rotate_cw_label=Zavrti v smeri urnega kazalca +page_rotate_ccw.title=Zavrti v nasprotni smeri urnega kazalca +page_rotate_ccw_label=Zavrti v nasprotni smeri urnega kazalca + +cursor_text_select_tool.title=Omogoči orodje za izbor besedila +cursor_text_select_tool_label=Orodje za izbor besedila +cursor_hand_tool.title=Omogoči roko +cursor_hand_tool_label=Roka + +scroll_page.title=Uporabi drsenje po strani +scroll_page_label=Drsenje po strani +scroll_vertical.title=Uporabi navpično drsenje +scroll_vertical_label=Navpično drsenje +scroll_horizontal.title=Uporabi vodoravno drsenje +scroll_horizontal_label=Vodoravno drsenje +scroll_wrapped.title=Uporabi ovito drsenje +scroll_wrapped_label=Ovito drsenje + +spread_none.title=Ne združuj razponov strani +spread_none_label=Brez razponov +spread_odd.title=Združuj razpone strani z začetkom pri lihih straneh +spread_odd_label=Lihi razponi +spread_even.title=Združuj razpone strani z začetkom pri sodih straneh +spread_even_label=Sodi razponi + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Lastnosti dokumenta … +document_properties_label=Lastnosti dokumenta … +document_properties_file_name=Ime datoteke: +document_properties_file_size=Velikost datoteke: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bajtov) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bajtov) +document_properties_title=Ime: +document_properties_author=Avtor: +document_properties_subject=Tema: +document_properties_keywords=Ključne besede: +document_properties_creation_date=Datum nastanka: +document_properties_modification_date=Datum spremembe: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=Ustvaril: +document_properties_producer=Izdelovalec PDF: +document_properties_version=Različica PDF: +document_properties_page_count=Število strani: +document_properties_page_size=Velikost strani: +document_properties_page_size_unit_inches=palcev +document_properties_page_size_unit_millimeters=mm +document_properties_page_size_orientation_portrait=pokončno +document_properties_page_size_orientation_landscape=ležeče +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=Pismo +document_properties_page_size_name_legal=Pravno +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized=Hitri spletni ogled: +document_properties_linearized_yes=Da +document_properties_linearized_no=Ne +document_properties_close=Zapri + +print_progress_message=Priprava dokumenta na tiskanje … +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}} % +print_progress_close=Prekliči + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Preklopi stransko vrstico +toggle_sidebar_notification2.title=Preklopi stransko vrstico (dokument vsebuje oris/priponke/plasti) +toggle_sidebar_label=Preklopi stransko vrstico +document_outline.title=Prikaži oris dokumenta (dvokliknite za razširitev/strnitev vseh predmetov) +document_outline_label=Oris dokumenta +attachments.title=Prikaži priponke +attachments_label=Priponke +layers.title=Prikaži plasti (dvokliknite za ponastavitev vseh plasti na privzeto stanje) +layers_label=Plasti +thumbs.title=Prikaži sličice +thumbs_label=Sličice +current_outline_item.title=Najdi trenutni predmet orisa +current_outline_item_label=Trenutni predmet orisa +findbar.title=Iskanje po dokumentu +findbar_label=Najdi + +additional_layers=Dodatne plasti +# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number. +page_landmark=Stran {{page}} +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=Stran {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=Sličica strani {{page}} + +# Find panel button title and messages +find_input.title=Najdi +find_input.placeholder=Najdi v dokumentu … +find_previous.title=Najdi prejšnjo ponovitev iskanega +find_previous_label=Najdi nazaj +find_next.title=Najdi naslednjo ponovitev iskanega +find_next_label=Najdi naprej +find_highlight=Označi vse +find_match_case_label=Razlikuj velike/male črke +find_match_diacritics_label=Razlikuj diakritične znake +find_entire_word_label=Cele besede +find_reached_top=Dosežen začetek dokumenta iz smeri konca +find_reached_bottom=Doseženo konec dokumenta iz smeri začetka +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count={[ plural(total) ]} +find_match_count[one]=Zadetek {{current}} od {{total}} +find_match_count[two]=Zadetek {{current}} od {{total}} +find_match_count[few]=Zadetek {{current}} od {{total}} +find_match_count[many]=Zadetek {{current}} od {{total}} +find_match_count[other]=Zadetek {{current}} od {{total}} +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_match_count_limit={[ plural(limit) ]} +find_match_count_limit[zero]=Več kot {{limit}} zadetkov +find_match_count_limit[one]=Več kot {{limit}} zadetek +find_match_count_limit[two]=Več kot {{limit}} zadetka +find_match_count_limit[few]=Več kot {{limit}} zadetki +find_match_count_limit[many]=Več kot {{limit}} zadetkov +find_match_count_limit[other]=Več kot {{limit}} zadetkov +find_not_found=Iskanega ni mogoče najti + +# Predefined zoom values +page_scale_width=Širina strani +page_scale_fit=Prilagodi stran +page_scale_auto=Samodejno +page_scale_actual=Dejanska velikost +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}} % + +# Loading indicator messages +loading_error=Med nalaganjem datoteke PDF je prišlo do napake. +invalid_file_error=Neveljavna ali pokvarjena datoteka PDF. +missing_file_error=Ni datoteke PDF. +unexpected_response_error=Nepričakovan odgovor strežnika. +rendering_error=Med pripravljanjem strani je prišlo do napake! + +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. +annotation_date_string={{date}}, {{time}} + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[Opomba vrste {{type}}] +password_label=Vnesite geslo za odpiranje te datoteke PDF. +password_invalid=Neveljavno geslo. Poskusite znova. +password_ok=V redu +password_cancel=Prekliči + +printing_not_supported=Opozorilo: ta brskalnik ne podpira vseh možnosti tiskanja. +printing_not_ready=Opozorilo: PDF ni v celoti naložen za tiskanje. +web_fonts_disabled=Spletne pisave so onemogočene: vgradnih pisav za PDF ni mogoče uporabiti. + +# Editor +editor_free_text2.title=Besedilo +editor_free_text2_label=Besedilo +editor_ink2.title=Riši +editor_ink2_label=Riši + +editor_stamp1.title=Dodajanje ali urejanje slik +editor_stamp1_label=Dodajanje ali urejanje slik + +free_text2_default_content=Začnite tipkati … + +# Editor Parameters +editor_free_text_color=Barva +editor_free_text_size=Velikost +editor_ink_color=Barva +editor_ink_thickness=Debelina +editor_ink_opacity=Neprosojnost + +editor_stamp_add_image_label=Dodaj sliko +editor_stamp_add_image.title=Dodaj sliko + +# Editor aria +editor_free_text2_aria_label=Urejevalnik besedila +editor_ink2_aria_label=Urejevalnik risanja +editor_ink_canvas_aria_label=Uporabnikova slika + +# Alt-text dialog +# LOCALIZATION NOTE (editor_alt_text_button_label): Alternative text (alt text) helps +# when people can't see the image. +editor_alt_text_button_label=Nadomestno besedilo +editor_alt_text_edit_button_label=Uredi nadomestno besedilo +editor_alt_text_dialog_label=Izberite možnost +editor_alt_text_dialog_description=Nadomestno besedilo se prikaže tistim, ki ne vidijo slike, ali če se ta ne naloži. +editor_alt_text_add_description_label=Dodaj opis +editor_alt_text_add_description_description=Poskušajte v enem ali dveh stavkih opisati motiv, okolje ali dejanja. +editor_alt_text_mark_decorative_label=Označi kot okrasno +editor_alt_text_mark_decorative_description=Uporablja se za slike, ki služijo samo okrasu, na primer obrobe ali vodne žige. +editor_alt_text_cancel_button=Prekliči +editor_alt_text_save_button=Shrani +editor_alt_text_decorative_tooltip=Označeno kot okrasno +# This is a placeholder for the alt text input area +editor_alt_text_textarea.placeholder=Na primer: "Mladenič sedi za mizo pri jedi" + +# Editor resizers +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_topLeft=Zgornji levi kot – spremeni velikost +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topMiddle): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_topMiddle=Zgoraj na sredini – spremeni velikost +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_topRight=Zgornji desni kot – spremeni velikost +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_middleRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_middleRight=Desno na sredini – spremeni velikost +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_bottomRight=Spodnji desni kot – spremeni velikost +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomMiddle): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_bottomMiddle=Spodaj na sredini – spremeni velikost +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_bottomLeft=Spodnji levi kot – spremeni velikost +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_middleLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_middleLeft=Levo na sredini – spremeni velikost diff --git a/l10n-sl/browser/updater/updater.ini b/l10n-sl/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..8e4466e409 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +# All strings must be less than 600 chars. +[Strings] +TitleText=Posodobitve za %MOZ_APP_DISPLAYNAME% +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% namešča posodobitve in se bo zagnal čez nekaj trenutkov … +MozillaMaintenanceDescription=Mozillina storitev za vzdrževanje zagotavlja, da uporabljate najnovejšo in najbolj varno različico Mozilla Firefoxa. Ohranjanje posodobljenega Firefoxa je pomembno za vašo varnost na spletu, zato vam Mozilla toplo priporoča, da imate to storitev vključeno. diff --git a/l10n-sl/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/l10n-sl/devtools/client/aboutdebugging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9d62c536ef --- /dev/null +++ b/l10n-sl/devtools/client/aboutdebugging.ftl @@ -0,0 +1,400 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the about:debugging UI. + + +# Page Title strings + +# Page title (ie tab title) for the Setup page +about-debugging-page-title-setup-page = Razhroščevanje – Namestitev + +# Page title (ie tab title) for the Runtime page +# { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ... +about-debugging-page-title-runtime-page = Razhroščevanje – Izvajalnik/{ $selectedRuntimeId } + +# Sidebar strings + +# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the +# Sidebar and in the Setup page. +about-debugging-this-firefox-runtime-name = Ta { -brand-shorter-name } + +# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox +about-debugging-sidebar-this-firefox = + .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name } + +# Sidebar heading for connecting to some remote source +about-debugging-sidebar-setup = + .name = Namestitev + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled. +about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB omogočen + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled +# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed). +about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB onemogočen + +# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar +aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Povezan +# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar +aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Prekinjen + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found. +about-debugging-sidebar-no-devices = Ni odkritih naprav + +# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes. +# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime. +about-debugging-sidebar-item-connect-button = Poveži + +# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Povezovanje … + +# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Povezava ni uspela + +# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to +# the runtime is taking too much time. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = Povezovanje je v teku, preverite sporočila v ciljnem brskalniku + +# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Povezava je potekla + +# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg +# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with +# USB debugging enabled, but where Firefox is not started. +about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Čakanje na brskalnik ... + +# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the +# computer. +about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Odklopljeno + +# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi). +about-debugging-sidebar-runtime-item-name = + .title = { $displayName } ({ $deviceName }) +# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network +# locations). +about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device = + .title = { $displayName } + +# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page +# (currently: https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/) +about-debugging-sidebar-support = Podpora za razhroščevanje + +# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about +# debugging link in the footer of the sidebar +about-debugging-sidebar-support-icon = + .alt = Ikona pomoči + +# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it +# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar. +about-debugging-refresh-usb-devices-button = Osveži naprave + +# Setup Page strings + +# Title of the Setup page. +about-debugging-setup-title = Namestitev + +# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging. +about-debugging-setup-intro = Nastavite način povezave, s katero želite oddaljeno razhroščevati napravo. + +# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for +about-debugging-setup-this-firefox2 = Uporabite <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> za razhroščevanje razširitev in service workerjev v tej različici { -brand-shorter-name }a. + +# Title of the heading Connect section of the Setup page. +about-debugging-setup-connect-heading = Poveži napravo + +# USB section of the Setup page +about-debugging-setup-usb-title = USB + +# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled +about-debugging-setup-usb-disabled = Če to omogočite, boste v { -brand-shorter-name } prenesli in dodali potrebne komponente za razhroščevanje USB. + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled. +# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely. +about-debugging-setup-usb-enable-button = Omogoči naprave USB + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled. +about-debugging-setup-usb-disable-button = Onemogoči naprave USB + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging +# components are downloaded and installed. +about-debugging-setup-usb-updating-button = Posodabljanje … + +# USB section of the Setup page (USB status) +about-debugging-setup-usb-status-enabled = Omogočeno +about-debugging-setup-usb-status-disabled = Onemogočeno +about-debugging-setup-usb-status-updating = Posodabljanje … + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Na napravi Android omogočite meni Možnosti za razvijalce. + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Omogočite razhroščevanje USB v Androidovih možnostih za razvijalce. + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Omogočite oddaljeno razhroščevanje USB v Firefoxu na napravi Android. + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Povežite napravo Android z računalnikom. + +# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors. +# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-to-a-remote-device +about-debugging-setup-usb-troubleshoot = Težave pri povezovanju z napravo USB? <a>Odpravljanje težav</a> + +# Network section of the Setup page +about-debugging-setup-network = + .title = Lokacija omrežja + +# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors. +# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-over-the-network +about-debugging-setup-network-troubleshoot = Težave pri povezovanju prek omrežne lokacije? <a>Odpravljanje težav</a> + +# Text of a button displayed after the network locations "Host" input. +# Clicking on it will add the new network location to the list. +about-debugging-network-locations-add-button = Dodaj + +# Text to display when there are no locations to show. +about-debugging-network-locations-empty-text = Lokacije omrežij še niso bile dodane. + +# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in +# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by +# the input's placeholder "localhost:6080". +about-debugging-network-locations-host-input-label = Gostitelj + +# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page. +# Clicking on it removes the network location from the list. +about-debugging-network-locations-remove-button = Odstrani + +# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page. +# Variables: +# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form +about-debugging-network-location-form-invalid = Neveljaven gostitelj "{ $host-value }". Pričakovana oblika je "imegostitelja:številkavrat". + +# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page. +# Variables: +# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form +about-debugging-network-location-form-duplicate = Gostitelj "{ $host-value }" je že registriran + +# Runtime Page strings + +# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found +# on "runtime" pages of about:debugging. +# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime). +about-debugging-runtime-temporary-extensions = + .name = Začasne razširitve +# Title of the extensions category. +about-debugging-runtime-extensions = + .name = Razširitve +# Title of the tabs category. +about-debugging-runtime-tabs = + .name = Zavihki +# Title of the service workers category. +about-debugging-runtime-service-workers = + .name = Service Workerji +# Title of the shared workers category. +about-debugging-runtime-shared-workers = + .name = Deljeni Workerji +# Title of the other workers category. +about-debugging-runtime-other-workers = + .name = Drugi Workerji +# Title of the processes category. +about-debugging-runtime-processes = + .name = Procesi + +# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote +# runtimes. +about-debugging-runtime-profile-button2 = Spremljajte učinkovitost + +# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the +# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#service-workers-not-compatible +about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = Nastavitve brskalnika niso združljive s Service Workerji. <a>Več o tem</a> + +# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old. +# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/ +# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1") +# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format) +about-debugging-browser-version-too-old = Povezan brskalnik je starejše različice ({ $runtimeVersion }). Podprte so različice ({ $minVersion }) ali novejše. Takšna namestitev ni podprta in lahko privede do napačnega delovanja razvojnih orodij. Posodobite povezan brskalnik. <a>Odpravljanje težav</a> + +# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting: +# from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68. +about-debugging-browser-version-too-old-fennec = Ta različica Firefoxa ne more odpravljati napak za Firefox za Android (68). Za testiranje priporočamo, da na svoj telefon namestite Firefox za Android Nightly. <a>Več podrobnosti</a> + +# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent. +# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/ +# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd) +# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format) +# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1") +# { $localVersion } is the version of your current browser (same format) +about-debugging-browser-version-too-recent = Povezani brskalnik je novejši ({ $runtimeVersion }, ID graditve: { $runtimeID }) od vašega { -brand-shorter-name }a ({ $localVersion }, ID graditve: { $localID }). Takšna namestitev ni podprta in lahko privede do napačnega delovanja razvojnih orodij. Posodobite Firefox. <a>Odpravljanje težav</a> + +# Displayed for runtime info in runtime pages. +# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly" +# { $version } is version such as "64.0a1" +about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version }) + +# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes. +# Clicking on the button will close the connection to the runtime. +about-debugging-runtime-disconnect-button = Prekini povezavo + +# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference +# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime. +about-debugging-connection-prompt-enable-button = Omogoči poziv za povezavo + +# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference +# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime. +about-debugging-connection-prompt-disable-button = Onemogoči poziv za povezavo + +# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button. +about-debugging-profiler-dialog-title2 = Profiler + +# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug +# target items in the category. This text is used as ’title’ attribute of the header, +# to describe this feature. +about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Strni/razširi + +# Debug Targets strings + +# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to +# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...). +about-debugging-debug-target-list-empty = Zaenkrat še nič. + +# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this +# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target. +# A target can be an addon, a tab, a worker... +about-debugging-debug-target-inspect-button = Preglej + +# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension +# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension +about-debugging-tmp-extension-install-button = Naloži začasni dodatek … + +# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page. +about-debugging-tmp-extension-install-error = Med nameščanjem začasnega dodatka je prišlo do napake. + +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will reload the extension. +about-debugging-tmp-extension-reload-button = Ponovno naloži + +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page. +about-debugging-tmp-extension-remove-button = Odstrani + +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will forcefully terminate the extension background script (button +# only visible in extensions that includes a non-persistent background script, either an +# event page or a background service worker). +about-debugging-tmp-extension-terminate-bgscript-button = Prekini skript v ozadju + +# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load +# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button") +# manifest.json .xpi and .zip should not be localized. +# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms. +about-debugging-tmp-extension-install-message = Izberite datoteko manifest.json ali arhiv .xpi/.zip + +# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID. +about-debugging-tmp-extension-temporary-id = Ta razširitev WebExtension ima začasni ID. <a>Več o tem</a> + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's +# manifest URL. +about-debugging-extension-manifest-url = + .label = URL manifesta + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid. +# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429 +about-debugging-extension-uuid = + .label = Notranji UUID + +# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before +# displaying the location of the temporary extension. +about-debugging-extension-location = + .label = Lokacija + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID. +# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}". +about-debugging-extension-id = + .label = ID razširitve + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the status of the +# extension background script. +about-debugging-extension-backgroundscript = + .label = Skript v ozadju + +# Displayed for extension using a non-persistent background page (either an event page or +# background service worker) when the background script is currently running. +about-debugging-extension-backgroundscript-status-running = Se izvaja + +# Displayed for extension using a non-persistent background page when is currently stopped. +about-debugging-extension-backgroundscript-status-stopped = Ustavljen + +# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload +# to a service worker. +# Note this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is +# probably better to not localize it. +about-debugging-worker-action-push2 = Potisni + .disabledTitle = Potiskanje Service Workerjev je trenutno onemogočeno za večprocesni { -brand-shorter-name } + +# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker. +about-debugging-worker-action-start2 = Začni + .disabledTitle = Začenjanje Service Workerjev je trenutno onemogočeno za večprocesni { -brand-shorter-name } + +# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker. +about-debugging-worker-action-unregister = Odstrani + +# Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events. +about-debugging-worker-fetch-listening = + .label = Fetch + .value = Poslušanje dogodkov fetch + +# Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events. +about-debugging-worker-fetch-not-listening = + .label = Fetch + .value = Brez poslušanja dogodkov fetch + +# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service +# worker instance is active). +about-debugging-worker-status-running = Se izvaja + +# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped. +about-debugging-worker-status-stopped = Ustavljeno + +# Displayed for service workers in runtime pages that are registering. +about-debugging-worker-status-registering = V postopku registracije + +# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker +about-debugging-worker-scope = + .label = Obseg + +# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url) +# of a worker +about-debugging-worker-push-service = + .label = Potisna storitev + +# Displayed as title of the inspect button when service worker debugging is disabled. +about-debugging-worker-inspect-action-disabled = + .title = Pregled service workerjev je trenutno onemogočen za večprocesni { -brand-shorter-name } + +# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore). +about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled = + .title = Zavihek ni popolnoma naložen in ga ni mogoče pregledati + +# Displayed instead of the Main Process debug target when the preference +# `devtools.browsertoolbox.fission` is true. +about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Večprocesna razvojna orodja + +# Description for the Multiprocess Toolbox target. +about-debugging-multiprocess-toolbox-description = Glavni proces in procesi vsebine ciljnega brskalnika + +# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications). +about-debugging-message-close-icon = + .alt = Zapri sporočilo + +# Label text used for the error details of message component. +about-debugging-message-details-label-error = Podrobnosti napake + +# Label text used for the warning details of message component. +about-debugging-message-details-label-warning = Podrobnosti opozorila + +# Label text used for default state of details of message component. +about-debugging-message-details-label = Podrobnosti diff --git a/l10n-sl/devtools/client/accessibility.ftl b/l10n-sl/devtools/client/accessibility.ftl new file mode 100644 index 0000000000..266ccde19f --- /dev/null +++ b/l10n-sl/devtools/client/accessibility.ftl @@ -0,0 +1,101 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Accessibility panel. + +accessibility-learn-more = Več o tem + +accessibility-text-label-header = Oznake besedila in imena + +accessibility-keyboard-header = Tipkovnica + +## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses. + + +## These strings are used in the overlay displayed when running an audit in the accessibility panel + +accessibility-progress-initializing = Inicializacija … + .aria-valuetext = Inicializacija … + +# This string is displayed in the audit progress bar in the accessibility panel. +# Variables: +# $nodeCount (Integer) - The number of nodes for which the audit was run so far. +accessibility-progress-progressbar = + { $nodeCount -> + [one] Preverjanje { $nodeCount } vozlišča + [two] Preverjanje { $nodeCount } vozlišč + [few] Preverjanje { $nodeCount } vozlišč + *[other] Preverjanje { $nodeCount } vozlišč + } + +accessibility-progress-finishing = Zaključevanje … + .aria-valuetext = Zaključevanje … + +## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility issues. + +accessibility-warning = + .alt = Opozorilo + +accessibility-fail = + .alt = Napaka + +accessibility-best-practices = + .alt = Najboljše prakse + +## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section +## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue +## with its text label or accessible name. + +accessibility-text-label-issue-area = Uporabite atribut <code>alt</code>, da označite elemente <div>area</div>, ki imajo atribut <span>href</span>. <a>Več o tem</a> + +accessibility-text-label-issue-dialog = Pogovorna okna morajo biti označena. <a>Več o tem</a> + +accessibility-text-label-issue-document-title = Dokumenti morajo imeti <code>naslov</code>. <a>Več o tem</a> + +accessibility-text-label-issue-embed = Vdelana vsebina mora biti označena. <a>Več o tem</a> + +accessibility-text-label-issue-figure = Slike z izbirnimi napisi morajo biti označene. <a>Več o tem</a> + +accessibility-text-label-issue-fieldset = Elementi <code>fieldset</code> morajo biti označeni. <a>Več o tem</a> + +accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Uporabite element <code>legend</code>, da označite <span>fieldset</span>. <a>Več o tem</a> + +accessibility-text-label-issue-form = Elementi obrazca morajo biti označeni. <a>Več o tem</a> + +accessibility-text-label-issue-form-visible = Elementi obrazca morajo imeti vidno oznako besedila. <a>Več o tem</a> + +accessibility-text-label-issue-frame = Elementi <code>frame</code> morajo biti označeni. <a>Več o tem</a> + +accessibility-text-label-issue-glyph = Uporabite atribut <code>alt</code>, da označite elemente <span>mglyph</span>. <a>Več o tem</a> + +accessibility-text-label-issue-heading = Naslovi morajo biti označeni. <a>Več o tem</a> + +accessibility-text-label-issue-heading-content = Naslovi bi morali imeti vidno vsebino besedila. <a>Več o tem</a> + +accessibility-text-label-issue-iframe = Uporabite atribut <code>title</code>, da opišete vsebino <span>iframe</span>. <a>Več o tem</a> + +accessibility-text-label-issue-image = Vsebina s slikami mora biti označena. <a>Več o tem</a> + +accessibility-text-label-issue-interactive = Interaktivni elementi morajo biti označeni. <a>Več o tem</a> + +accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Uporabite atribut <code>label</code>, da označite <span>optgroup</span>. <a>Več o tem</a> + +accessibility-text-label-issue-toolbar = Če obstaja več kot ena orodna vrstica, morajo biti orodne vrstice označene. <a>Več o tem</a> + +## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section +## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility +## issue. + +accessibility-keyboard-issue-semantics = Osredotočeni elementi bi morali imeti interaktivno semantiko. <a>Več o tem</a> + +accessibility-keyboard-issue-tabindex = Izogibajte se uporabi atributa <code>tabindex</code>, ki je večji od nič. <a>Več o tem</a> + +accessibility-keyboard-issue-action = Interaktivne elemente mora biti mogoče aktivirati s tipkovnico. <a>Več o tem</a> + +accessibility-keyboard-issue-focusable = Interaktivni elementi morajo biti osredotočeni. <a>Več o tem</a> + +accessibility-keyboard-issue-focus-visible = Osredotočen element morda nima sloga za fokus. <a>Več o tem</a> + +accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Elementi, na katere je mogoče klikniti, morajo biti osredotočeni in bi morali meti interaktivno semantiko. <a>Več o tem</a> diff --git a/l10n-sl/devtools/client/accessibility.properties b/l10n-sl/devtools/client/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..67ee34ee90 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/devtools/client/accessibility.properties @@ -0,0 +1,313 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element role. +accessibility.role=Vloga + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element name. +accessibility.name=Ime + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility +# logo used on the accessibility panel landing page. +accessibility.logo=Logotip dostopnosti + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header +# for Accessibility details sidebar. +accessibility.properties=Lastnosti + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for +# Accessibility tree (that represents accessible element name) container. +accessibility.treeName=Drevo dostopnosti + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectElement.title): A title text +# displayed on buttons next to accessible elements in the `relations` section, allowing the +# user to select the element in the accessibility tree. +accessibility.accessible.selectElement.title=Kliknite za izbiro vozlišča v drevesu dostopnosti + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title): A title text +# displayed on buttons next to nodes in the sidebar, allowing the user to select the node +# in the Inspector panel. +accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title=Kliknite za izbiro vozlišča v pregledovalniku + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text +# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to +# display. +accessibility.accessible.notAvailable=Podatki dostopnosti niso na voljo + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable +# accessibility button used to enable accessibility service. +accessibility.enable=Omogoči možnosti dostopnosti + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable +# accessibility button used when accessibility service is being enabled. +accessibility.enabling=Omogočanje možnosti dostopnosti … + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable +# accessibility button used to disable accessibility service. +accessibility.disable=Onemogoči možnosti dostopnosti + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable +# accessibility button used when accessibility service is being +# disabled. +accessibility.disabling=Onemogočanje možnosti dostopnosti … + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button +# button used to pick accessible objects from the page. +accessibility.pick=Izberite predmet dostopnosti na strani + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not +# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility +# tool such as screen reader. +accessibility.disable.disabledTitle=Storitve za dostopnost ni mogoče izklopiti. Uporabljena je izven razvojnih orodij. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be +# disabled. +accessibility.disable.enabledTitle=Storitev za dostopnost bo izklopljena za vse zavihke in okna. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not +# be enabled. +accessibility.enable.disabledTitle=Storitve za dostopnost ni mogoče vključiti. Onemogočena je v nastavitvah zasebnosti storitve za dostopnost. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be +# enabled. +accessibility.enable.enabledTitle=Storitev za dostopnost bo vklopljena za vse zavihke in okna. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual +# description in places that link to accessibility inspector documentation. +accessibility.learnMore=Več o tem + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.description.general.p1=Pregledovalnik dostopnosti omogoča pregled drevesa dostopnosti trenutne strani, ki ga uporabljajo bralniki zaslona in druge tehnologije dostopnosti. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. +accessibility.description.general.p2=Analiza dostopnosti lahko vpliva na delovanje drugih razvojnih orodij. Priporočamo, da jo izključite, ko ni v uporabi. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a +# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a +# context menu for an accessible tree row. +accessibility.tree.menu.printToJSON=Natisni v JSON + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks +# section in Accessibility details sidebar. +accessibility.checks=Preverjanja + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that +# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be +# selected. +accessibility.checks.empty2=Za to vozlišče ni preverjanj. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for +# checks related to color and contrast. +accessibility.contrast.header=Barva in kontrast + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color +# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value. +accessibility.contrast.error=Izračun ni mogoč + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color +# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large +# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility +# tree. +accessibility.contrast.large.text=veliko besedilo + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip +# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text). +accessibility.contrast.large.title=Besedilo je veliko najmanj 14 točk in krepko ali veliko najmanj 18 točk. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph +# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content +# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AA=Ustreza standardom WCAG AA za dostopna besedila. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web +# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run +# time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AAA=Ustreza standardom WCAG AAA za dostopna besedila. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from +# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at +# run time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.FAIL=Ne ustreza standardom WCAG za dostopna besedila. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the +# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha. +accessibility.contrast.annotation.transparent.error=Izberite barvo, ki ni prosojna. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges +# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when +# one or more accessibility checks fail. +accessibility.badges=Preverjanje dostopnosti + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets +# applied color matrices to the default matrix. +accessibility.filter.none=Brez + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on all accessibility failures within it. +accessibility.filter.all2=Vse težave + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on contrast accessibility failures within it. +accessibility.filter.contrast=Kontrast + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it. +accessibility.filter.textLabel=Oznake besedila + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it. +accessibility.filter.keyboard=Tipkovnica + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge +# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a +# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour +# contrast. +accessibility.badge.contrast=kontrast + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the +# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in +# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the +# WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.warning=opozorilo o kontrastu + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for +# keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard=tipkovnica + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text +# alternative. +accessibility.badge.textLabel=oznaka besedila + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the +# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible +# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not +# satisfy the WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.tooltip=Ne ustreza standardom WCAG za dostopna besedila. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard.tooltip=Ne ustreza standardom WCAG za dostopnost tipkovnice. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative. +accessibility.badge.textLabel.tooltip=Ne ustreza standardom WCAG za nadomestna besedila. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for +# accessibility audit. +accessibility.tree.filters=Iskanje težav: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the +# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit. +accessibility.tree.filters.prefs=Konfiguriraj nastavitve + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up. +accessibility.progress.initializing=Inicializacija … + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing +# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +accessibility.progress.progressbar=Preverjanje #1 vozlišča;Preverjanje #1 vozlišč;Preverjanje #1 vozlišč;Preverjanje #1 vozlišč + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up. +accessibility.progress.finishing=Zaključevanje … + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title +# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that +# sets node auto scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.title=Samodejno pomakni izbrano vozlišče v pogled + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title +# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto +# scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.label=Prikaži na strani + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for +# the Documentation menu item. +accessibility.documentation.label=Dokumentacija … + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for +# vision deficiencies. +accessibility.simulation=Simuliraj: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option. +accessibility.simulation.protanopia=Protanopija (brez rdeče) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option. +accessibility.simulation.deuteranopia=Devteranopija (brez zelene) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option. +accessibility.simulation.tritanopia=Tritanopija (brez modre) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option. +# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the +# contrast loss simulation option currently selected. +accessibility.simulation.contrastLoss=Izguba kontrasta + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option. +accessibility.simulation.achromatopsia=Akromatopsija (brez barve) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label +# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their +# tabbing order. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox +# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in +# their tabbing order. + diff --git a/l10n-sl/devtools/client/animationinspector.properties b/l10n-sl/devtools/client/animationinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..90a7093f4a --- /dev/null +++ b/l10n-sl/devtools/client/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,183 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation): +# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations. +# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated). +panel.noAnimation=Za trenutni element ni bilo najdenih animacij.\nIzberite drug element na strani. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. +player.animationDurationLabel=Trajanje: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the +# duration of the animation is infinite. +player.infiniteDurationText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. +player.animationDelayLabel=Zakasnitev: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation endDelay. +player.animationEndDelayLabel=Končna zakasnitev: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation playback rate. +player.animationRateLabel=Hitrost predvajanja: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. +player.animationIterationCountLabel=Ponovitve: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText): +# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is. +# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in +# a tooltip. +player.infiniteIterationCountText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# iterationStart value. +# %1$S will be replaced by the original iteration start value +# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit +# e.g. +# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be +# "Iteration start: 0.5 (0.5s)" +player.animationIterationStartLabel2=Začetek ponavljanja: %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing +# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the +# easing that applies between animation keyframes. +player.animationOverallEasingLabel=Splošno pojenjanje: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the +# animation-timing-function for CSS Animations. +player.animationTimingFunctionLabel=Časovna funkcija animacije: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# fill mode value. +player.animationFillLabel=Polnilo: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# direction value. +player.animationDirectionLabel=Smer: + +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel=%S s + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the +# animation is infinite. +player.infiniteTimeLabel=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, as the label of +# drop-down list items that can be used to change the rate at which the +# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast). +player.playbackRateLabel=%Sx + +# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the +# animation is running on the compositor thread. +player.runningOnCompositorTooltip=Animacija teče v niti za sestavljanje + +# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is running on the compositor thread. +player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Optimizirane so vse lastnosti animacije + +# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is not running on the compositor thread. +player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Nekatere lastnosti animacije so optimizirane + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.pausedButtonTooltip=Nadaljuj animacije + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.resumedButtonTooltip=Premor animacij + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# rewind button that can be used to rewind the animations +timeline.rewindButtonTooltip=Pomik animacij nazaj + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel): +# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time +# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation +# corresponds to. +timeline.timeGraduationLabel=%S ms + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.cssanimation.nameLabel=%S - Animacija CSS + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.csstransition.nameLabel=%S - Prehod CSS + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - skriptna animacija + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI. +timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Skriptna animacija + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI. +# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.unknown.nameLabel=%S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage): +# This string is displayed on header label in .animated-properties-header. +# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +detail.propertiesHeader.percentage=%S %% + diff --git a/l10n-sl/devtools/client/application.ftl b/l10n-sl/devtools/client/application.ftl new file mode 100644 index 0000000000..71f0d0de3e --- /dev/null +++ b/l10n-sl/devtools/client/application.ftl @@ -0,0 +1,153 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Application panel which is available +### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true. + + +### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another +### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent +### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the +### best documentation on web development on the web. + +# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page. +serviceworker-list-header = Service Workers + +# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out +# about:debugging to see all registered Service Workers. +serviceworker-list-aboutdebugging = Za Service Workerje iz drugih domen odprite <a>about:debugging</a> + +# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers. +serviceworker-worker-unregister = Prekliči registracijo + +# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the +# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only +# displayed when the link is disabled. +serviceworker-worker-debug = Razhroščevanje + .title = Možno je zgolj razhroščevanje Service Workerjev, ki se izvajajo + +# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker. +serviceworker-worker-inspect-icon = + .alt = Preglej + +# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker. +# Clicking on the link will attempt to start the service worker. +serviceworker-worker-start3 = Zaženi + +# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will +# display the last update time of the service worker script. +# Variables: +# $date (date) - Update date +serviceworker-worker-updated = Posodobljeno <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time> + +## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also +## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them. + +# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can +# be debugged and stopped. +serviceworker-worker-status-running = Se izvaja + +# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active. +serviceworker-worker-status-stopped = Ustavljeno + +# Text displayed when no service workers are visible for the current page. +serviceworker-empty-intro2 = Ni najdenih Service Workerjev + +# Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers +serviceworker-empty-intro-link = Več o tem + +# Text displayed when there are no Service Workers to display for the current page, +# introducing hints to debug Service Worker issues. +# <a> and <span> are links that will open the webconsole and the debugger, respectively. +serviceworker-empty-suggestions2 = Če bi trenutna stran morala imeti service worker, lahko preverite v <a>konzoli</a>, ali obstajajo napake, ali pa se sprehodite skozi registracijo service workerja v <span>razhroščevalniku</span>. + +# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains. +# Link will open about:debugging in a new tab. +serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging2 = Prikaži Service Workerje z drugih domen + +# Header for the Manifest page when we have an actual manifest +manifest-view-header = Manifest aplikacije + +# Header for the Manifest page when there's no manifest to inspect +manifest-empty-intro2 = Ni zaznanega manifesta za spletne aplikacije + +# The link will open https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/Manifest +manifest-empty-intro-link = Naučite se, kako dodati manifest + +# Header for the Errors and Warnings section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-warnings = Napake in opozorila + +# Header for the Identity section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-identity = Identiteta + +# Header for the Presentation section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-presentation = Predstavitev + +# Header for the Icon section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-icons = Ikone + +# Text displayed while we are loading the manifest file +manifest-loading = Nalaganje manifesta … + +# Text displayed when the manifest has been successfully loaded +manifest-loaded-ok = Manifest naložen. + +# Text displayed as a caption when there has been an error while trying to +# load the manifest +manifest-loaded-error = Pri nalaganju manifesta je prišlo do napake: + +# Text displayed as an error when there has been a Firefox DevTools error while +# trying to load the manifest +manifest-loaded-devtools-error = Napaka Firefoxovih razvojnih orodij + +# Text displayed when the page has no manifest available +manifest-non-existing = Ni najdenega manifesta za pregled. + +# Text displayed when the page has a manifest embedded in a Data URL and +# thus we cannot link to it. +manifest-json-link-data-url = Manifest je vdelan v podatkovni URL. + +# Text displayed at manifest icons to label their purpose, as declared +# in the manifest. +# Variables: +# $purpose (string) - Manifest purpose +manifest-icon-purpose = Namen: <code>{ $purpose }</code> + +# Text displayed as the alt attribute for <img> tags showing the icons in the +# manifest. +manifest-icon-img = + .alt = Ikona + +# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the +# manifest. +# Variables: +# $sizes (string) - User-dependent string that has been parsed as a +# space-separated list of `<width>x<height>` sizes or +# the keyword `any`. +manifest-icon-img-title = Ikona z velikostmi: { $sizes } + +# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the +# manifest, in case there's no icon size specified by the user +manifest-icon-img-title-no-sizes = Ikona nedoločene velikosti + +# Sidebar navigation item for Manifest sidebar item section +sidebar-item-manifest = Manifest + .alt = Ikona manifesta + .title = Manifest + +# Sidebar navigation item for Service Workers sidebar item section +sidebar-item-service-workers = Service Workerji + .alt = Ikona Service Workerjev + .title = Service Workerji + +# Text for the ALT and TITLE attributes of the warning icon +icon-warning = + .alt = Ikona opozorila + .title = Opozorilo + +# Text for the ALT and TITLE attributes of the error icon +icon-error = + .alt = Ikona napake + .title = Napaka diff --git a/l10n-sl/devtools/client/boxmodel.properties b/l10n-sl/devtools/client/boxmodel.properties new file mode 100644 index 0000000000..756fef7506 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/devtools/client/boxmodel.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings. +# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to +# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is +# displayed as a label. +boxmodel.title=Škatlasti model + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the +# position of an element in the page. +boxmodel.geometryButton.tooltip=Uredi položaj + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header +# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view +boxmodel.propertiesLabel=Lastnosti škatlastega modela + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesHideLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently showing, it will say "Hide". +boxmodel.propertiesHideLabel=Skrij + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesShowLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently hidden, it will say "Show". +boxmodel.propertiesShowLabel=Prikaži + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of +# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the +# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent=odmik + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties, +# below the box model, in the layout view. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent.title=Odmik nadrejenega elementa izbranemu + diff --git a/l10n-sl/devtools/client/changes.properties b/l10n-sl/devtools/client/changes.properties new file mode 100644 index 0000000000..aef947245c --- /dev/null +++ b/l10n-sl/devtools/client/changes.properties @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from +# the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available. +changes.noChanges=Ni najdenih sprememb. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are +# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel. +changes.noChangesDescription=Tukaj bodo prikazane spremembe CSS v Pregledovalniku. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the +# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1 +changes.inlineStyleSheetLabel=V vrstici %S + +# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to element styles. +changes.elementStyleLabel=Element + +# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets +# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional. +changes.iframeLabel=iframe + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel +# context menu +changes.contextmenu.copy=Kopiraj + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.copy.accessKey=K + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes" +# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a +# stylesheet +changes.contextmenu.copyAllChanges=Kopiraj vse spremembe + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation +# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All +# Changes" button +changes.contextmenu.copyAllChangesDescription=Kopiraj seznam vseh sprememb CSS v odložišče. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration" +# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration. +changes.contextmenu.copyDeclaration=Kopiraj lastnost + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in +# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule. +changes.contextmenu.copyRule=Kopiraj pravilo + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for +# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button. +changes.contextmenu.copyRuleDescription=Kopiraj vsebino tega pravila CSS v odložišče. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the +# Changes panel context menu to select all text content. +changes.contextmenu.selectAll=Izberi vse + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.selectAll.accessKey=I diff --git a/l10n-sl/devtools/client/compatibility.ftl b/l10n-sl/devtools/client/compatibility.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b80bfde08b --- /dev/null +++ b/l10n-sl/devtools/client/compatibility.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Messages used as headers in the main pane + +compatibility-selected-element-header = Izbran element +compatibility-all-elements-header = Vse težave + +## Message used as labels for the type of issue + +compatibility-issue-deprecated = (zastarelo) +compatibility-issue-experimental = (poskusno) +compatibility-issue-prefixneeded = (potrebna je predpona) +compatibility-issue-deprecated-experimental = (zastarelo, poskusno) +compatibility-issue-deprecated-prefixneeded = (zastarelo, potrebna je predpona) +compatibility-issue-experimental-prefixneeded = (poskusno, potrebna je predpona) +compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded = (zastarelo, poskusno, potrebna je predpona) + +## Messages used as labels and titles for buttons in the footer + +compatibility-settings-button-label = Nastavitve +compatibility-settings-button-title = + .title = Nastavitve + +## Messages used as headers in settings pane + +compatibility-settings-header = Nastavitve +compatibility-target-browsers-header = Ciljni brskalniki + +## + +# Text used as the label for the number of nodes where the issue occurred +# Variables: +# $number (Number) - The number of nodes where the issue occurred +compatibility-issue-occurrences = + { $number -> + [one] { $number } pojavitev + [two] { $number } pojavitvi + [few] { $number } pojavitve + *[other] { $number } pojavitev + } + +compatibility-no-issues-found = Ni zaznanih težav z združljivostjo. +compatibility-close-settings-button = + .title = Zapri nastavitve + +# Text used in the element containing the browser icons for a given compatibility issue. +# Line breaks are significant. +# Variables: +# $browsers (String) - A line-separated list of browser information (e.g. Firefox 98\nChrome 99). +compatibility-issue-browsers-list = + .title = + Težave z združljivostjo v: + { $browsers } diff --git a/l10n-sl/devtools/client/components.properties b/l10n-sl/devtools/client/components.properties new file mode 100644 index 0000000000..438ff74037 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/devtools/client/components.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components, +# so files in `devtools/client/shared/components/*`. + +# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of +# a frame, we use this string instead. +frame.unknownSource=(neznano) + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the debugger. +# %S represents the URL to match in the debugger. +frame.viewsourceindebugger=Pokaži vir v razhroščevalniku → %S + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceinstyleeditor): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the Style Editor. +# %S represents the URL to match in the style editor. +frame.viewsourceinstyleeditor=Prikaži izvorno kodo v urejevalniku sloga → %S + +# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that +# appears when hovering over the close button in a notification box. +notificationBox.closeTooltip=Zapri to sporočilo + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.description): This is the information displayed +# once the panel errors. +# %S represents the name of panel which has the crash. +appErrorBoundary.description=Plošča %S se je sesula. + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.fileBugButton): This is the text that appears in +# the button to visit the bug filing link. +appErrorBoundary.fileBugButton=Izpolnite poročilo o napaki + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.reloadPanelInfo): This is the text that appears +# after the panel errors to instruct the user to reload the panel. +appErrorBoundary.reloadPanelInfo=Za odpravo napake zaprite in znova odprite razvojna orodja. + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.regExpModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.regExpModifier=Uporabi regularne izraze + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.caseSensitiveModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.caseSensitiveModifier=Razlikuj velike/male črke + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.wholeWordModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.wholeWordModifier=Išči cele besede + +# LOCALIZATION NOTE (searchBox.clearButtonTitle): The title of the SearchBox clear input +# button, which is displayed when the input is not empty. +searchBox.clearButtonTitle=Izprazni vsebino filtra + +# LOCALIZATION NOTE treeNode.collapseButtonTitle): The title of the Tree node toggle +# button when the node is expanded. +treeNode.collapseButtonTitle=Strni + +# LOCALIZATION NOTE treeNode.expandButtonTitle): The title of the Tree node toggle +# button when the node is collapsed. +treeNode.expandButtonTitle=Razširi diff --git a/l10n-sl/devtools/client/debugger.properties b/l10n-sl/devtools/client/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..e804c615e1 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/devtools/client/debugger.properties @@ -0,0 +1,1119 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button +# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +collapseSources=Strni plošči virov in orisa + +# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI. +collapseBreakpoints=Strni ploščo prekinitvenih točk + +# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the text that the user selected. +copyToClipboard.label=Kopiraj v odložišče +copyToClipboard.accesskey=K + +# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy all of the text in the open file. +copySource.label=Kopiraj besedilo vira +copySource.accesskey=p + +# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the +# context menu to copy the source URI of file open. +copySourceUri2=Kopiraj URI vira +copySourceUri2.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories. +collapseAll.label=Strni vse + +# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to expand a directory and all of its subdirectories. +expandAll.label=Razširi vse + +# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to set a directory as root directory +setDirectoryRoot.label=Nastavi kot korensko mapo +setDirectoryRoot.accesskey=m + +# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to remove a directory as root directory +removeDirectoryRoot.label=Izbriši korensko mapo + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item +ignoreAll.label=Prezri + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected group +ignoreAllInGroup.label=Prezri datoteke v tej skupini + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected group +unignoreAllInGroup.label=Povrni datoteke v tej skupini + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected group +ignoreAllOutsideGroup.label=Prezri datoteke izven te skupine + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected group +unignoreAllOutsideGroup.label=Ne prezri datotek izven te skupine + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected directory +ignoreAllInDir.label=Prezri datoteke v tem imeniku + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected directory +unignoreAllInDir.label=Ne prezri datotek v tem imeniku + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected directory +ignoreAllOutsideDir.label=Prezri datoteke izven tega imenika + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected directory +unignoreAllOutsideDir.label=Ne prezri datotek izven tega imenika + +# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the function the user selected +copyFunction.label=Kopiraj funkcijo +copyFunction.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the +# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number. +copyStackTrace=Kopiraj sled sklada +copyStackTrace.accesskey=s + +# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the +# context menu to restart a frame. +restartFrame=Ponovno zaženi okvir +restartFrame.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button +# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +expandSources=Razširi plošči virov in orisa + +# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI. +expandBreakpoints=Razširi ploščo prekinitvenih točk + +# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item +# to execute selected text in browser console. +evaluateInConsole.label=Izvedi v konzoli + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. +pauseButtonTooltip=Kliknite za premor (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. +pausePendingButtonTooltip=Čaaknje na naslednjo izvedbo + +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. %S is for the log output location (webconsole or stdout). + +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. + +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. +# %1$S is for the key shortcut +# %2$S is for the log output location (webconsole or stdout). + +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. +# %S is for the key shortcut + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the Web Console. +traceInWebConsole=Sledi v spletni konzoli + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the stdout. + +# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. +resumeButtonTooltip=Kliknite za nadaljevanje (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. +stepOverTooltip=Prestopi (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. +stepInTooltip=Vstopi (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. +stepOutTooltip=Izstopi (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all +# breakpoints and pausing triggers +skipPausingTooltip.label=Onemogoči prekinitvene točke + +# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all +# breakpoints and pausing triggers +undoSkipPausingTooltip.label=Omogoči prekinitvene točke + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnDebuggerStatement): The pause on debugger statement checkbox label + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptionsItem2=Premor ob izjemah + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger should pause on caught exceptions +pauseOnCaughtExceptionsItem=Premor ob ujetih izjemah + +# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header +threadsHeader=Niti + +# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the +# program as opposed to worker threads. +mainThread=Glavna nit + +# LOCALIZATION NOTE (pausedThread): The text to describe the status of paused threads +pausedThread=ustavljeno + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list +# when there are no sources. +noSourcesText=Stran nima virov. + +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSourcesHidden): Notification message displayed in the +# sources list footer when ignored sources are hidden. +ignoredSourcesHidden=Prezrti viri so skriti. + +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources): Notification button displayed in the +# source next to the "ignored sources are hidden" string. Clicking on this link +# shows all the ignored sources which are currently hidden. +showIgnoredSources=Prikaži vse vire + +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources.tooltip.label): Message displayed in the tooltip of the notification +# link displayed in the sources list footer when ignored sources are hidden. +showIgnoredSources.tooltip.label=To bo prikazalo vse prezrte vire (ki so trenutno skriti) v drevesu. + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events +# header. +eventListenersHeader1=Prekinitvene točke poslušalca dogodkov + +# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to +# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events. +# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text +noDomMutationBreakpoints=Z desno miškino tipko kliknite element v %Su in izberite "Zaustavi na ...", da dodate prekinitveno točko + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool +inspectorTool=Pregledovalnik + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in +# the event search input bar +eventListenersHeader1.placeholder=Filtriraj glede na vrsto dogodka + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints header +domMutationHeader=Prekinitvene točke DOM Mutation + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change +domMutationTypes.attribute=Spremeni atribut + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal +domMutationTypes.removal=Odstranitev vozlišča + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change +domMutationTypes.subtree=Spremeni poddrevo + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for +# searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.key2=CmdOrCtrl+P + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the +# search for searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the +# full project text search for searching all the files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the +# modal of full shortcuts list. +# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +allShortcut.key=CmdOrCtrl+/ + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the +# modal for searching functions in a file. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle +# breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for log points. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y + +# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to +# step out. +stepOut.key=Shift+F11 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing. +shortcuts.header.editor=Urejevalnik + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping. +shortcuts.header.stepping=Stopanje + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search. +shortcuts.header.search=Iskanje + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown +# when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.placeholder=Najdi v datotekah … + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.label): A label shown +# above the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.label=datoteke, ki naj se prezrejo + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.placeholder): A placeholder shown +# for the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.placeholder=npr. **/node_modules/**,app.js + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search +# message when the query did not match any text of all files in a project. +projectTextSearch.noResults=Ni zadetkov + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh +# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document +# and the results might be obsolete. +projectTextSearch.refreshButtonTooltip=Kliknite za osvežitev rezultatov iskanja + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh +# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document +# and the results might be obsolete. +projectTextSearch.refreshButtonTooltipOnNavigation=Stran se je pomaknila na nov dokument. Kliknite za osvežitev rezultatov iskanja + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable): Tooltip message shown +# on Text Search results when the related source no longer exists. +# This typically happens after navigating or reloading the page and search results are obsolete. +projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable=Ta vir ni več na voljo.\nOsvežite iskanje za pridobitev najnovejših virov. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search +# for searching within a the currently opened files in the editor +# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder=Iskanje v datoteki … + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder2=Najdi v datoteki … + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Shows a summary of the number of matches for autocomplete +sourceSearch.resultsSummary2=#1 zadetek;#1 zadetka;#1 zadetki;#1 zadetkov + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements +# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup. +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=Omogoči prekinitvene točke +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=O +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=Onemogoči prekinitvene točke +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=n +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=Odstrani prekinitvene točke +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=d + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that +# are displayed in the breakpoints menu item popup. +breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Omogoči +breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=O +breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Onemogoči +breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=N +breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Odstrani +breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=D +breakpointMenuItem.disabledbg.label=Nikoli ne ustavljaj tukaj +breakpointMenuItem.enabledbg.label=Ustavi tukaj +breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Omogoči ostale +breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=s +breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Onemogoči ostale +breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=t +breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Odstrani ostale +breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=r +breakpointMenuItem.enableAll2.label=Omogoči vse +breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=m +breakpointMenuItem.disableAll2.label=Onemogoči vse +breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=g +breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Odstrani vse +breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=v +breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Odstrani pogoj +breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=p +breakpointMenuItem.addCondition2.label=Dodaj pogoj +breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=j +breakpointMenuItem.editCondition2.label=Uredi pogoj +breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=e +breakpointMenuItem.enableSelf=Omogoči prekinitveno točko +breakpointMenuItem.disableSelf=Onemogoči prekinitveno točko +breakpointMenuItem.deleteSelf=Odstrani prekinitveno točko +breakpointMenuItem.enableOthers=Omogoči ostale +breakpointMenuItem.disableOthers=Onemogoči ostale +breakpointMenuItem.deleteOthers=Odstrani ostale +breakpointMenuItem.enableAll=Omogoči vse prekinitvene točke +breakpointMenuItem.disableAll=Onemogoči vse prekinitvene točke +breakpointMenuItem.deleteAll=Odstrani vse prekinitvene točke +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label=Onemogoči prekinitvene točke v vrstici +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey=i +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label=Omogoči prekinitvene točke v vrstici +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey=g +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label=Odstrani prekinitvene točke v vrstici +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=t + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header. +breakpoints.header=Prekinitvene točke + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed +# for remove breakpoint button in right sidebar +breakpoints.removeBreakpointTooltip=Odstrani prekinitveno točko + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header. +callStack.header=Sklad klica + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane +# message when not paused. +callStack.notPaused=Ni ustavljen + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane +# message to hide some of the frames that are shown. +callStack.collapse=Strni vrstice + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane +# message to show more of the frames. +callStack.expand=Razširi vrstice + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear +# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Show React frames`. +callStack.group.expandTooltip=Prikaži okvirje %S + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear +# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Collapse React frames`. +callStack.group.collapseTooltip=Strni okvirje %S + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results. +editor.searchResults1=%d zadetek od "1;%d zadetka od #1;%d zadetki od #1;%d zadetkov od #1 + +# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message +# for when no results found. +editor.noResultsFound=Ni zadetkov + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Next Result +editor.searchResults.nextResult=Naslednji zadetek + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Previous Result +editor.searchResults.prevResult=Prejšnji zadetek + +# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context +# menu item for jumping to a new paused location +editor.continueToHere.label=Nadaljuj do sem +editor.continueToHere.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for adding a breakpoint on a line. +editor.addBreakpoint=Dodaj prekinitveno točko + +# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for disabling a breakpoint on a line. +editor.disableBreakpoint=Onemogoči prekinitveno točko +editor.disableBreakpoint.accesskey=O + +# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for enabling a breakpoint on a line. +editor.enableBreakpoint=Omogoči prekinitveno točko + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for removing a breakpoint on a line. +editor.removeBreakpoint=Odstrani prekinitveno točko + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context +# menu item for adding a breakpoint condition on a line. +editor.addConditionBreakpoint=Dodaj pogoj +editor.addConditionBreakpoint.accesskey=p + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for setting a breakpoint condition on a line. +editor.editConditionBreakpoint=Uredi pogoj + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context +# menu item for adding a log point on a line. +editor.addLogPoint=Dodaj dnevnik +editor.addLogPoint.accesskey=d + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item +# for editing a log point already set on a line. +editor.editLogPoint=Uredi dnevnik +editor.editLogPoint.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing +# a log point on a line. +editor.removeLogPoint.label=Odstrani dnevnik +editor.removeLogPoint.accesskey=t + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component +editor.conditionalPanel.placeholder2=Pogoj prekinitvene točke, npr. items.length > 0 + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set +editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2=Sporočilo dnevnika, npr. displayName + +# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item +# for navigating to a source mapped location +editor.jumpToMappedLocation1=Skoči na mesto %S +editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item +# for downloading a source's content +downloadFile.label=Prenesi datoteko +downloadFile.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item +# for showing the inline preview blocks +inlinePreview.show.label=Prikaži predogled v vrstici + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item +# for hiding the inline preview block +inlinePreview.hide.label=Skrij predogled v vrstici + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item +# that will toggle display of inline preview +inlinePreview.toggle.label=Predogled spremenljivke v vrstici + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip that will describe toggling inline preview +inlinePreview.toggle.tooltip=Prikaži znotrajvrstični predogled v urejevalniku razhroščevalnika + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.show.label=Prelomi vrstice + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.hide.label=Ne prelomi vrstic + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item +# label for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.label=Prelomi vrstice + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.tooltip=Prelomi vrstice v urejevalniku razhroščevalnika + +# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button +settings.button.label=Nastavitve razhroščevalnika + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item +# label for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.label=Onemogoči JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item +# tooltip for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.tooltip=Onemogoči JavaScript (zahteva osvežitev) + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.tooltip=Omogoči preslikave virov, da bi razvojna orodja poleg ustvarjenih virov prikazala tudi izvirne + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item +# label for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.label=Preslikave virov + +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.tooltip): Context menu item +# tooltip for hiding and showing all the ignored sources +settings.hideIgnoredSources.tooltip=Skrije vse prezrte vire na plošči Viri + +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.label): Context menu item +# label for hiding all ignored sources when enabled (indicated by the check mark) +# Ignored sources will be shown when disabled (no check mark). +settings.hideIgnoredSources.label=Skrij prezrte vire + +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip): Context menu item +# tooltip for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list. +# Note: x_google_ignoreList should not be translated. + +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.label): Context menu item +# label for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list when enabled +# (indicated by the check mark). The sources on the ignore list are un-ignored +# when disabled (no check mark). +# Note: Make sure to also keep 'sourceFooter.ignoreList' in sync when this changes +settings.enableSourceMapIgnoreList.label=Prezri znane skripte tretjih strani + +# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview +# popup when there are no properties to show. +preview.noProperties=Brez lastnosti + +# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to disable framework grouping. +framework.disableGrouping=Onemogoči združevanje ogrodij +framework.disableGrouping.accesskey=d + +# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to enable framework grouping. +framework.enableGrouping=Omogoči združevanje ogrodij +framework.enableGrouping.accesskey=d + +# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location +generated=ustvarjeno + +# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location +original=izvirno + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression +# input element +expressions.placeholder=Dodaj izraz za spremljanje + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.noOriginalScopes): Expressions right sidebar pane message +# for when the`map variable names`is off and the debugger is paused in an original source + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression +# input element +expressions.errorMsg=Neveljaven izraz … +expressions.label=Dodaj izraz za spremljanje +expressions.accesskey=i +expressions.remove.tooltip=Odstrani izraz za spremljanje + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings +xhrBreakpoints.header=Prekinitvene točke XHR +xhrBreakpoints.placeholder=Prekini, ko URL vsebuje +xhrBreakpoints.label=Dodaj prekinitveno točko XHR + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.removeAll.tooltip): For the `Remove all XHR breakpoints' button in the header of the XHR breakpoints panel +xhrBreakpoints.removeAll.tooltip=Odstrani vse prekinitvene točke XHR + + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint. +xhrBreakpoints.item.label=URL vsebuje “%S” + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description +# when the debugger will pause on any XHR requests. +pauseOnAnyXHR=Ustavi ob vsakem URL + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu. +watchpoints.submenu=Zaustavi na … + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property. +watchpoints.getWatchpoint=Pridobivanje lastnosti + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.setWatchpoint=Nastavitev lastnosti + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.getOrSetWatchpoint=Pridobivanje ali nastavitev lastnosti + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the +# context menu to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpoint=Odstrani nadzorno točko + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the +# tooltip to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpointTooltip=Odstrani nadzorno točko + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item +# for closing the selected tab below the mouse. +sourceTabs.closeTab=Zapri zavihek +sourceTabs.closeTab.accesskey=z +sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item +# for closing the other tabs. +sourceTabs.closeOtherTabs=Zapri ostale +sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item +# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab. +sourceTabs.closeTabsToEnd=Zapri zavihke na desni +sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=d + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item +# for closing all tabs. +sourceTabs.closeAllTabs=Zapri vse zavihke +sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=v + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item +# for revealing source in tree. +sourceTabs.revealInTree=Pokaži v drevesu +sourceTabs.revealInTree.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item +# for pretty printing the source. +sourceTabs.prettyPrint=Olepšan izpis vira +sourceTabs.prettyPrint.accesskey=O + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is already pretty printed. +sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage=Olepšan izpis ni mogoč, datoteka je že olepšano izpisana + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is an original source. +sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage=Olepšan izpis izvornih virov ni mogoč, datoteka je že berljiva + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has a valid sourcemap with original sources. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has no content. +sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage=Olepšan izpis ni mogoč, datoteka je brez vsebine + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is not JavaScript code. +sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage=Olepšan izpis ni mogoč, datoteka ni JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated +# with the ignores button +sourceFooter.ignore=Prezri vir + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated +# with the ignore button +sourceFooter.unignore=Ne prezri vira + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignoreList): Tooltip text associated +# with the ignore source button when the selected source is on the ignore list +sourceFooter.ignoreList=Ta vir je na seznamu prezrtih. Izključite možnost "Prezri znane skripte tretjih strani", da ga omogočite. + +# LOCALIZATION NOTE (editorNotificationFooter.noOriginalScopes): The notification message displayed in the editor notification footer +# when paused in an original file and original variable mapping is turned off +# %S is text from the label for checkbox to show original scopes + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated +# with the ignore context menu item +ignoreContextItem.ignore=Prezri vir +ignoreContextItem.ignore.accesskey=z + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated +# with the unignore context menu item +ignoreContextItem.unignore=Ne prezri vira +ignoreContextItem.unignore.accesskey=N + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.override): Text associated +# with the add overrides context menu item +overridesContextItem.override=Dodaj preglasitev skripta +overridesContextItem.override.accesskey=g + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.removeOverride): Text associated +# with the remove override context menu item +overridesContextItem.removeOverride=Odstrani preglasitev skripta +overridesContextItem.removeOverride.accesskey=g + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLine): Text associated +# with the ignore line context menu item +ignoreContextItem.ignoreLine=Prezri vrstico +ignoreContextItem.ignoreLine.accesskey=z + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLine): Text associated +# with the unignore line context menu item +ignoreContextItem.unignoreLine=Ne prezri vrstice +ignoreContextItem.unignoreLine.accesskey=N + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLines): Text associated +# with the ignore lines context menu item +ignoreContextItem.ignoreLines=Prezri vrstice +ignoreContextItem.ignoreLines.accesskey=z + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLines): Text associated +# with the unignore lines context menu item +ignoreContextItem.unignoreLines=Ne prezri vrstic +ignoreContextItem.unignoreLines.accesskey=N + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSource=(Od %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Vir preslikan iz %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated +# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs. +sourceFooter.mappedSuffix=(preslikano) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition=(%S, %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip=(Vrstica %1$S, stolpec %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed +# for close tab button in source tabs. +sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Zapri zavihek + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header. +scopes.header=Obsegi + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is paused, but there isn't pause data. +scopes.notAvailable=Obsegi niso na voljo + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.noOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message +# for when original variable mapping is disabled. This is only displayed when paused in an original source. +# %S is text from the label for checkbox to show original scopes + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.loadingOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is still loading the original variable mapping information. +scopes.loadingOriginalScopes=Nalaganje spremenljivk za izvirni vir … + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is not paused. +scopes.notPaused=Ni ustavljen + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label +scopes.mapping.label=Preslikaj izvirna imena spremenljivk + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for +# checkbox and label +eventlisteners.log.label=Zabeleži dogodke v konzolo + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events +eventlisteners.log=Zabeleži + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN +scopes.helpTooltip.label=Več o preslikavi obsegov + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes +scopes.map.label=Preslikaj + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesHelpTooltip): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesTooltip): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopes): Checkbox label to show original scopes +scopes.showOriginalScopes=Prikaži izvirne spremenljivke + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in +# the scopes pane when the debugger is paused. +scopes.block=Zavrni + +# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header +sources.header=Viri + +# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header +outline.header=Oris + +# LOCALIZATION NOTE (search.header): Search left sidebar header +search.header=Iskanje + +# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input +# element +outline.placeholder=Filter funkcij + +# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button +outline.sortLabel=Razvrsti po imenu + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display +outline.noFunctions=Ni funkcij + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected +outline.noFileSelected=Izbrana ni nobena datoteka + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt +# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character. +# On windows, it's ctrl. +sources.search=%S za iskanje + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar +# pane header. +watchExpressions.header=Izrazi za spremljanje + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header +# button for refreshing the expressions. +watchExpressions.refreshButton=Osveži + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search=%S za iskanje virov + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search2=%S Pojdi v datoteko + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles=%S za iskanje v datotekah + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles2=%S Najdi v datotekah + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of +# shortcuts, displayed in the welcome panel. +welcome.allShortcuts=Prikaži vse bližnjice + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search=Išči … + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search2=Pojdi v datoteko … + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptions=Premor ob vseh izjemah. Kliknite, da prezrete izjeme + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText=Nalaganje\u2026 + +# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the +# script editor when the WebAssembly source is not available. +wasmIsNotAvailable=Osvežite za razhroščevanje tega modula + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file +errorLoadingText3=Napaka pri nalaganju URI: %S + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for specific lines in a file +gotoLineModal.placeholder=Pojdi v vrstico … + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users +# to open the go to line modal +gotoLineModal.title=Pojdi na številko vrstice v datoteki + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the +# go to line modal +# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +gotoLineModal.key3=Ctrl+G + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for functions in a file +symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Išči funkcije … +symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Poišči funkcijo v datoteki + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for variables in a file +symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Išči spremenljivke ... +symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Poišči spremenljivko v datoteki + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for +# searching for a function or variable +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O + +experimental=To je preskusna možnost + +# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting +# keyboard shortcuts that use the control key +ctrl=Ctrl + +# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display +# JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. +anonymousFunction=<anonimno> + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. +stacktrace.asyncStack=(Asinhrono: %S) + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling breakpoint +shortcuts.toggleBreakpoint=Preklopi prekinitveno točko +shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints +shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint=Uredi pogojno prekinitveno točko + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points +shortcuts.toggleCondPanel.logPoint=Uredi točko dnevnika + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing +# keyboard shortcut action for pause of resume +shortcuts.pauseOrResume=Premor/Nadaljevanje + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing +# keyboard shortcut action for stepping over +shortcuts.stepOver=Prestopi + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing +# keyboard shortcut action for stepping in +shortcuts.stepIn=Vstopi + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing +# keyboard shortcut action for stepping out +shortcuts.stepOut=Izstopi + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch=Iskanje po izvornih datotekah + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch2=Pojdi v datoteko + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing +# keyboard shortcut for jumping to a specific line +shortcuts.gotoLine=Pojdi v vrstico + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch=Iskanje po celotnem projektu + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch2=Najdi v datotekah + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch=Iskanje funkcije + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch2=Najdi funkcijo + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing +# keyboard shortcut button text +shortcuts.buttonName=Bližnjice tipk + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. +variablesSeparatorLabel=: +variablesViewOptimizedOut=(optimizirano) +variablesViewUninitialized=(neinicializirano) +variablesViewMissingArgs=(nedosegljivo) + +# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. +variablesDomNodeValueTooltip=Kliknite za izbiro vozlišča v pregledovalniku + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. +variablesEditButtonTooltip=Kliknite za nastavitev vrednosti + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. +variablesViewErrorStacktrace=Sled sklada: + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… +variablesViewMoreObjects=Še #1 …;Še #1 …;Še #1 …;Še #1 … + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. +variablesEditableNameTooltip=Dvokliknite za urejanje + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. +variablesEditableValueTooltip=Kliknite za spremembo vrednosti + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip=Kliknite za odstranitev + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Explanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. +configurableTooltip=configurable +enumerableTooltip=enumerable +writableTooltip=writable +frozenTooltip=frozen +sealedTooltip=sealed +extensibleTooltip=extensible +overriddenTooltip=overridden +WebIDLTooltip=WebIDL + +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service +# worker that has been parsed. +serviceWorkerInfo.parsed=razčlenjen +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a +# service worker that is being installed. +serviceWorkerInfo.installing=nameščanje +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a +# service worker that has finished being installed. +serviceWorkerInfo.installed=nameščeno +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a +# service worker that is being activated. +serviceWorkerInfo.activating=aktiviranje +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a +# service worker that has finished being activated. +serviceWorkerInfo.activated=vključen +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a +# service worker that is redundant. +serviceWorkerInfo.redundant=odvečen +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a +# service worker that is in an unknown state. +serviceWorkerInfo.unknown=neznan diff --git a/l10n-sl/devtools/client/device.properties b/l10n-sl/devtools/client/device.properties new file mode 100644 index 0000000000..4bbf492178 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/devtools/client/device.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer +# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English, +# or another language commonly spoken among web developers. You want to make +# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the +# language in which you'd find the best documentation on web development on the +# web. + +# LOCALIZATION NOTE: +# These strings are category names in a list of devices that a user can choose +# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc). +device.phones=Telefoni +device.tablets=Tablice +device.laptops=Prenosniki +device.televisions=TV-ji +device.consoles=Igralne konzole +device.watches=Ure +device.custom=Po meri diff --git a/l10n-sl/devtools/client/dom.properties b/l10n-sl/devtools/client/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..92adcc6607 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/devtools/client/dom.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for +# DOM panel search box. +dom.filterDOMPanel=Filtriraj ploščo DOM + +# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in +# DOM panel toolbar +dom.refresh=Osveži diff --git a/l10n-sl/devtools/client/filterwidget.properties b/l10n-sl/devtools/client/filterwidget.properties new file mode 100644 index 0000000000..5ba0f0ad9b --- /dev/null +++ b/l10n-sl/devtools/client/filterwidget.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget +# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking +# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList): +# This string is displayed when filter's list is empty +# (no filter specified / all removed) +emptyFilterList=Ni navedenih filtrov + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList): +# This string is displayed when preset's list is empty +emptyPresetList=Ni shranjenih prednastavitev. \ +Ustvarite jih tako, da jim izberete ime in jih shranite. \ +Prednastavitve so vedno pri roki in jih lahko zlahka ponovno uporabite. + +# LOCALIZATION NOTE (addUsingList): +# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's +# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it +addUsingList=Dodaj filter s pomočjo spodnjega seznama + +# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder): +# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input +# in the filter list (shown when <input> is empty) +dropShadowPlaceholder=x y radij barva + +# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# drag handles of filters which are used to re-order filters +dragHandleTooltipText=Povlecite gor ali dol za preureditev filtrov + +# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease +# the filter's value (like photoshop) +labelDragTooltipText=Povlecite levo ali desno za zmanjšanje ali povečanje vrednost + +# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder): +# This string is used as a preview option in the list of possible filters +# <select> +filterListSelectPlaceholder=Izberite filter + +# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton): +# This string is displayed on a button used to add new filters +addNewFilterButton=Dodaj + +# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder): +# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to +# save a new preset +newPresetPlaceholder=Ime prednastavitve + +# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton): +# This string is displayed on a button used to save a new preset +savePresetButton=Shrani + +# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton): +# This string is used in a button which toggles the presets list +presetsToggleButton=Prednastavitve diff --git a/l10n-sl/devtools/client/font-inspector.properties b/l10n-sl/devtools/client/font-inspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..409c0d09ba --- /dev/null +++ b/l10n-sl/devtools/client/font-inspector.properties @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings. +# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local +# system font. +fontinspector.system=sistemska + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement): This label is shown when +# no fonts were used on the selected element. +fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement=Na trenutnem elementu ni bilo uporabljenih pisav. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip +# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL. +# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard +fontinspector.copyURL=Kopiraj URL + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.customInstanceName): Think of instances as presets +# (groups of settings that apply in bulk to a thing). Instances have names. When the user +# creates a new instance, it doesn't have a name. This is the text that appears as the +# default name for a new instance. It shows up in a dropdown from which users can select +# between predefined instances and this custom instance. +fontinspector.customInstanceName=Po meri + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontInstanceLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows a user to select a font instance option from a +# dropdown. An instance is like a preset. A "font instance" is the term used by the font +# authors to mean a group of predefined font settings. +fontinspector.fontInstanceLabel=Primerek + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontSizeLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the font size. +fontinspector.fontSizeLabel=Velikost + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontWeightLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the font weight. +fontinspector.fontWeightLabel=Teža + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontItalicLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the style of the font to italic. +fontinspector.fontItalicLabel=Ležeče + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showMore): Label for a collapsed list of fonts. +fontinspector.showMore=Prikaži več + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showLess): Label for an expanded list of fonts. +fontinspector.showLess=Prikaži manj + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.letterSpacingLabel): Label for the UI to change the +# letter spacing in the font editor. +fontinspector.letterSpacingLabel=Razmik + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.lineHeightLabelCapitalized): Label for the UI to change the line height in the font editor. +fontinspector.lineHeightLabelCapitalized=Višina vrstice + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.allFontsOnPageHeader): Header for the section listing +# all the fonts on the current page. +fontinspector.allFontsOnPageHeader=Vse pisave na strani + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontsUsedLabel): Label for the Font Editor section +# which shows the fonts used on the selected element. +fontinspector.fontsUsedLabel=Uporabljene pisave + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewTextPlaceholder): Placeholder for the input +# where the user can type text to get a preview of it using a font. +fontinspector.previewTextPlaceholder=Besedilo predogleda pisave diff --git a/l10n-sl/devtools/client/har.properties b/l10n-sl/devtools/client/har.properties new file mode 100644 index 0000000000..9f2a318e70 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/devtools/client/har.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within +# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes +# in exported data. +har.responseBodyNotIncluded=Telesa odgovorov niso vključena. + +# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within +# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes +# in exported data. +har.requestBodyNotIncluded=Telesa zahtev niso vključena. + diff --git a/l10n-sl/devtools/client/inspector.properties b/l10n-sl/devtools/client/inspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..4e8dc89425 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/devtools/client/inspector.properties @@ -0,0 +1,600 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Inspect'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +inspector.panelLabel.markupView=Označevalni pogled + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing) +# When there are too many nodes to load at once, we will offer to +# show all the nodes. +markupView.more.showing=Nekatera vozlišča so bila skrita. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +markupView.more.showAll2=Prikaži še eno vozlišče;Prikaži #1 vozlišči;Prikaži #1 vozlišča;Prikaži #1 vozlišč + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly.label) +# Used in the badge that appears when whitespace-only text nodes are displayed in the +# inspector. +markupView.whitespaceOnly.label=prazen prostor + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.unavailableChildren.label) +# Used in the badge that appears when the Browser Toolbox is in "parent-process" +# mode and the markup view cannot display the children from a content browser. +markupView.unavailableChildren.label=ni na voljo + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.unavailableChildren.title) +# Title for the badge that appears when the Browser Toolbox is in "parent-process" +# mode and the markup view cannot display the children from a content browser. +markupView.unavailableChildren.title=Podrejeni elementi tega elementa niso na voljo v trenutnem načinu orodjarne + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in +# the inspector. %S in the content will be replaced by the whitespace characters used in +# the text node. +markupView.whitespaceOnly=Besedilno vozlišče samo s praznim prostorom: %S + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.flex.tooltiptext2=Element se obnaša kot bločni element in razporeja svojo vsebino v skladu z modelom flexbox. Kliknite, če želite preklopiti prekrivanje za ta element. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2=Element se obnaša kot vrstični element in razporeja svojo vsebino v skladu z modelom flexbox. Kliknite, če želite preklopiti prekrivanje za ta element. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.grid.tooltiptext2=Element se obnaša kot bločni element in razporeja svojo vsebino v skladu z modelom grid. Kliknite, če želite preklopiti prekrivanje za ta element. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2=Element se obnaša kot vrstični element in razporeja svojo vsebino v skladu z modelom grid. Kliknite, če želite preklopiti prekrivanje za ta element. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.subgrid.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.subgrid.tooltiptiptext=Ta element razporeja svojo vsebino v skladu z modelom mreže, vendar prelaga določitev svojih vrstic in/ali stolpcev na nadrejeni vsebnik mreže. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.flowRoot.tooltiptext=Element vzpostavlja škatlo blokovnega elementa, v kateri se elementi obnašajo kot blokovni elementi. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.contents.tooltiptext2=Element sam ne vzpostavlja nobene škatle, ampak izrisuje njeno vsebino. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in +# the markup view. +markupView.event.tooltiptext=Poslušalec dogodka + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in +# the markup view. +markupView.event.tooltiptext2=Kliknite za prikaz poslušalcev dogodkov za ta element + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.custom.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'custom' badge in +# the markup view. Only displayed on custom elements with a shadow root attached. +markupView.custom.tooltiptext=Prikaži določitev elementa po meri + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label) +# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag +# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen. +markupView.newAttribute.label=Nov atribut + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.revealLink.tooltip) +# Used as a tooltip for an icon in the markup view when displaying elements inserted in +# <slot> nodes in a custom component. When clicking on the icon, the corresponding +# non-slotted container will be selected +markupView.revealLink.tooltip=Razkrij + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded +previewTooltip.image.brokenImage=Slike ni bilo mogoče naložiti + +# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for +# non-HTML documents +eyedropper.disabled.title=Na voljo samo v dokumentih HTML + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened +eventsTooltip.openInDebugger=Odpri v razhroščevalniku + +# LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip for the toggle button. +# Parameter is the event type (e.g. "click") +eventsTooltip.toggleButton.label=Koda poslušalca dogodkov "%S" + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened +eventsTooltip.openInDebugger2=Odpri "%S" v razhroščevalniku + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected +eventsTooltip.unknownLocation=Neznano mesto + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location." +eventsTooltip.unknownLocationExplanation=Ni bilo mogoče zaznati izvornega mesta poslušalca. Koda je morda prevedena z orodjem, kot je Babel. + +# LOCALIZATION NOTE: Label for the checkbox in the event tooltip that toggles event listeners +# Parameter is the event type (e.g. "click") +eventsTooltip.toggleListenerLabel=Omogoči poslušalca dogodkov "%S" + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling +eventsTooltip.Bubbling=Žuborenje + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing +eventsTooltip.Capturing=Zajemanje + +# LOCALIZATION NOTE: Title of the iframe we use in the event tooltip to display the code of +# the event listener. Parameter is the event type (e.g. "click") +eventsTooltip.codeIframeTitle=Koda poslušalca dogodkov "%S" + +# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets +# displayed when hovering over the tabs overflow button. +allTabsMenuButton.tooltip=Prikaži vse zavihke + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.showThreePaneMode): This is the tooltip for the button +# that toggles on the 3 pane inspector mode. +inspector.showThreePaneMode=Vključi pregledovalnik iz 3 plošč + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideThreePaneMode): This is the tooltip for the button +# that toggles off the 3 pane inspector mode. +inspector.hideThreePaneMode=Izključi pregledovalnik iz 3 plošč + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that +# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result +# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9". +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsCount2=%1$S od %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that +# will show up next to the inspector search box when no matches were found +# for the given string. +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsNone=Ni zadetkov + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of +# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that +# allows to open that URL in a new tab. +inspector.menu.openUrlInNewTab.label=Odpri povezavo v novem zavihku + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label +# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user +# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and +# that allows to copy that URL in the clipboard. +inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=Kopiraj naslov povezave + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a +# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another +# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to +# select that element in the inspector. +inspector.menu.selectElement.label=Izberi element #%S + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows +# to edit an attribute on this node. +inspectorEditAttribute.label=Uredi atribut %S +inspectorEditAttribute.accesskey=U + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector, +# and that allows to remove this attribute. +inspectorRemoveAttribute.label=Odstrani atribut %S +inspectorRemoveAttribute.accesskey=O + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector, +# and that allows to copy the attribute value to clipboard. +inspectorCopyAttributeValue.label=Kopiraj vrednost atributa “%S” +inspectorCopyAttributeValue.accesskey=K + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel): +# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the +# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something +# like "div#foo.bar"). +# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the +# console or the object inspector. +# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the +# node in the page. +inspector.nodePreview.highlightNodeLabel=Kliknite za označitev tega vozlišča na strani + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the +# (outer) HTML of the current node +inspectorXMLEdit.label=Uredi kot XML +inspectorHTMLEdit.label=Uredi kot HTML +inspectorSVGEdit.label=Uredi kot SVG +inspectorMathMLEdit.label=Uredi kot MathML +inspectorHTMLEdit.accesskey=U + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the +# inner HTML of the current node +inspectorCopyInnerHTML.label=Notranji HTML +inspectorCopyInnerHTML.accesskey=N + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the +# outer HTML of the current node +inspectorCopyOuterHTML.label=Zunanji HTML +inspectorCopyOuterHTML.accesskey=Z + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the CSS Selector of the current node +inspectorCopyCSSSelector.label=Izbirnik CSS +inspectorCopyCSSSelector.accesskey=z + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the full CSS path of the current node +inspectorCopyCSSPath.label=Pot CSS +inspectorCopyCSSPath.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the XPath of the current node +inspectorCopyXPath.label=XPath +inspectorCopyXPath.accesskey=X + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer +# HTML in the current node +inspectorPasteOuterHTML.label=Zunanji HTML +inspectorPasteOuterHTML.accesskey=Z + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner +# HTML in the current node +inspectorPasteInnerHTML.label=Notranji HTML +inspectorPasteInnerHTML.accesskey=N + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML before the current node +inspectorHTMLPasteBefore.label=Pred +inspectorHTMLPasteBefore.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML after the current node +inspectorHTMLPasteAfter.label=Za +inspectorHTMLPasteAfter.accesskey=Z + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML as the first child the current node +inspectorHTMLPasteFirstChild.label=Kot prvo podrejeno +inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML as the last child the current node +inspectorHTMLPasteLastChild.label=Kot zadnje podrejeno +inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey=z + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll +# the current node into view +inspectorScrollNodeIntoView.label=Prikaži na strani +inspectorScrollNodeIntoView.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in +# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the +# current node +inspectorHTMLDelete.label=Odstrani vozlišče +inspectorHTMLDelete.accesskey=O + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# attribute items, which allow to: +# - add new attribute +# - edit attribute +# - remove attribute +inspectorAttributesSubmenu.label=Atributi +inspectorAttributesSubmenu.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in +# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute +# to current node +inspectorAddAttribute.label=Dodaj atribut +inspectorAddAttribute.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPseudoClassSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the pseudo-classes. +inspectorPseudoClassSubmenu.label=Spremeni psevdorazred + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorBreakpointSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the DOM breakpoints. +inspectorBreakpointSubmenu.label=Zaustavi na … + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorSubtreeModification.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint +# for subtree modification. +inspectorSubtreeModification.label=Spremeni poddrevo + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributeModification.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint +# for attribute modification. +inspectorAttributeModification.label=Spremeni atribut + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorNodeRemoval.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint +# for node removal. +inspectorNodeRemoval.label=Odstranitev vozlišča + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is +# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector. +inspectorSearchHTML.label3=Išči HTML + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name +# here Image Data URL). For more information: +# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs +inspectorImageDataUri.label=Data-URL slike + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see +# the DOM properties of the current node. When triggered, this item +# opens the split Console and displays the properties in its side panel. +inspectorShowDOMProperties.label=Prikaži lastnosti DOM + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowAccessibilityProperties.label): This is the +# label shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see +# the accessibility tree and accessibility properties of the current node. +# When triggered, this item opens accessibility panel and selects an accessible +# object for the given node. +inspectorShowAccessibilityProperties.label=Prikaži lastnosti dostopnosti + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a +# variable for the current node to the console. When triggered, +# this item opens the split Console. +inspectorUseInConsole.label=Uporabi v konzoli + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding +# mark-up elements +inspectorExpandNode.label=Razširi vse + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing +# mark-up elements +inspectorCollapseAll.label=Strni vse + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take +# a screenshot of the currently selected node. +inspectorScreenshotNode.label=Zaslonski posnetek vozlišča + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users +# duplicate the currently selected node. +inspectorDuplicateNode.label=Podvoji vozlišče + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in +# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the +# DOM (as children of the currently selected element). +inspectorAddNode.label=Ustvari novo vozlišče +inspectorAddNode.accesskey=U + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# copy items, which allow to: +# - Copy Inner HTML +# - Copy Outer HTML +# - Copy Unique selector +# - Copy Image data URI +inspectorCopyHTMLSubmenu.label=Kopiraj + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# paste items, which allow to: +# - Paste Inner HTML +# - Paste Outer HTML +# - Before +# - After +# - As First Child +# - As Last Child +inspectorPasteHTMLSubmenu.label=Prilepi + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCustomElementDefinition.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for custom elements to which a shadow root has +# been attached. Clicking on the menu item will open the Debugger on the custom element +# definition location. +inspectorCustomElementDefinition.label=Prikaži element po meri + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key): +# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of +# the markup view +inspector.searchHTML.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key): +# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view. +markupView.hide.key=h + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key): +# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view. +markupView.edit.key=F2 + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key): +# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node +# is visible +markupView.scrollInto.key=s + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page. +inspector.sidebar.fontInspectorTitle=Pisave + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle): +# Title of the Changes sidebar tab shown in the Inspector panel. The Changes panel shows +# style changes made using DevTools. +inspector.sidebar.changesViewTitle=Spremembe + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used +# in the page. +inspector.sidebar.ruleViewTitle=Pravila + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values +# used in the page. +inspector.sidebar.computedViewTitle=Izračunano + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page. +inspector.sidebar.layoutViewTitle2=Postavitev + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page. +inspector.sidebar.animationInspectorTitle=Animacije + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.compatibilityViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying web compatibility information about the page. +inspector.sidebar.compatibilityViewTitle=Združljivost + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of +# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool +inspector.eyedropper.label=Izberite barvo na strani + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and +# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs +inspector.breadcrumbs.label=Drobtine + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox +# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be +# displayed or not. +inspector.browserStyles.label=Slogi brskalnika + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.label): This is the label for the search box +inspector.filterStyles.label=Filtriraj sloge + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that +# goes in the search box when no search term has been entered. +inspector.filterStyles.placeholder=Filtriraj sloge + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStylesClearButton.title): This is the title +# for the search box clear button displayed when the input is not empty. +inspector.filterStylesClearButton.title = Izprazni vsebino filtra + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when +# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should +# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties +inspector.addRule.tooltip=Dodaj novo pravilo + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +inspector.togglePseudo.tooltip=Preklopi psevdorazrede + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +inspector.classPanel.toggleClass.tooltip=Preklopi razrede + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder +# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view. +inspector.classPanel.newClass.placeholder=Dodaj nov razred + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the +# class panel when the current element has no classes applied. +inspector.classPanel.noClasses=Ta element nima razredov + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS +# properties to display e.g. due to search criteria this message is +# displayed. +inspector.noProperties=Lastnosti CSS ni bilo mogoče najti. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.printSimulation.tooltip): +# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar +# that toggles print simulation. +inspector.printSimulation.tooltip = Preklopi simulacijo tiskanja strani + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip): +# This is the tooltip of the light color scheme simulation button in the Rule View +# toolbar that toggles light color scheme simulation. +inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip=Preklopi simulacijo svetle barvne sheme za stran + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip): +# This is the tooltip of the dark color scheme simulation button in the Rule View +# toolbar that toggles dark color scheme simulation. +inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip=Preklopi simulacijo temne barvne sheme za stran + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.label): This is the text displayed inside a +# badge, in the inspector, next to nodes that are scrollable in the page. +markupView.scrollableBadge.label=drsno + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed +# when hovering over badges next to scrollable elements in the inspector. +markupView.scrollableBadge.tooltip=Ta element ima drsečo prekoračitev. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip): This is the tooltip that is displayed +# when hovering over interactive badges next to scrollable elements in the inspector. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.label): This is the text displayed inside a +# badge, in the inspector, next to nodes that are causing overflow in other elements. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed +# when hovering over badges next to overflow causing elements in the inspector. +markupView.overflowBadge.tooltip=Ta element povzroča prekoračitev obsega enega od elementov. + +# LOCALIZATION NOTE (rulePreviewTooltip.noAssociatedRule): This is the text displayed inside +# the RulePreviewTooltip when a rule cannot be found for a CSS property declaration. +rulePreviewTooltip.noAssociatedRule=Ni povezanega pravila + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle): A title text for the +# contrast ratio value description that labels the background the color contrast ratio is calculated +# against, used together with the actual background color. %S in the content will be replaced by a +# span (containing bg color swatch) and textNode (containing bg color hex string) at run time +colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle=Izračunano glede na ozadje: %S + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle): A title text for the +# spectrum dragger panel in the color picker tooltip. +colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle=Paleta + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.eyedropperTitle): A title text for the +# eyedropper in the color picker tooltip. +colorPickerTooltip.eyedropperTitle=Izberite barvo na strani + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.colorNameTitle): A title text for the +# closest color name shown in the color picker tooltip, used together with the actual color. +# %S in the content will be replaced by the color name the current color is closest to. +colorPickerTooltip.colorNameTitle=Najbližje: %S + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.hueSliderTitle): A title text for the +# hue slider in the color picker tooltip. +colorPickerTooltip.hueSliderTitle=Odtenek + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.alphaSliderTitle): A title text for the +# alpha slider in the color picker tooltip. +colorPickerTooltip.alphaSliderTitle=Neprosojnost + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrast.large.title): A title text for the color +# contrast ratio description in the color picker tooltip, used together with the specification +# that the color contrast criteria used is for large text. %S in the content will be replaced by a +# large text indicator span at run time. +colorPickerTooltip.contrast.large.title=Kontrast %S: diff --git a/l10n-sl/devtools/client/jsonview.properties b/l10n-sl/devtools/client/jsonview.properties new file mode 100644 index 0000000000..60fb5c81b5 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/devtools/client/jsonview.properties @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool +# that is used to inspect application/json document types loaded +# in the browser. + +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData, +# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab. +jsonViewer.tab.JSON=JSON +jsonViewer.tab.RawData=Neobdelani podatki +jsonViewer.tab.Headers=Glave + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders): +# Label for header groups within the 'Headers' panel. +jsonViewer.responseHeaders=Glava odgovora +jsonViewer.requestHeaders=Glava zahtevka + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command +jsonViewer.Save=Shrani + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command +jsonViewer.Copy=Kopiraj + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes +jsonViewer.ExpandAll=Razširi vse + +jsonViewer.ExpandAllSlow=Razširi vse (počasno) + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.CollapseAll): Label for collapsing all nodes +jsonViewer.CollapseAll=Strni vse + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON +# pretty print action button. +jsonViewer.PrettyPrint=Olepšan izpis + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box +# at the top right cornder of the JSON Viewer. +jsonViewer.filterJSON=Filtriraj JSON + diff --git a/l10n-sl/devtools/client/layout.properties b/l10n-sl/devtools/client/layout.properties new file mode 100644 index 0000000000..20279393ab --- /dev/null +++ b/l10n-sl/devtools/client/layout.properties @@ -0,0 +1,129 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings. +# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox panel when +# no flex container or item is selected. +flexbox.header=Flexbox + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.backButtonLabel): The spoken label for the button +# that returns from the display of a flex item to the flex item list. +# This label is spoken by screen readers, not displayed on screen. +flexbox.backButtonLabel=Nazaj na vsebnik Flex + +# LOCALIZATION (flexbox.flexContainer): The accordion header for the Flexbox panel +# when a flex container is selected. +flexbox.flexContainer=Vsebnik Flex + +# LOCALIZATION NOTE) (flexbox.flexItemOf): The accordion header for the Flexbox panel +# when a flex item is selected. %s represents the flex container selector. +flexbox.flexItemOf=Element Flex izbirnika %S + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS +# flex containers to display. +flexbox.noFlexboxeOnThisPage=Za nadaljevanje izberite vsebnik ali predmet Flex. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.flexItems): Header label displayed for the flex item list. +flexbox.flexItems=Elementi Flex + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexItems): Label shown in the flex items list section if +# there are no flex items for the flex container to display. +flexbox.noFlexItems=Ni flex elementov + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader): Header label displayed +# at the start of the flex item sizing Base Size section. +flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader=Osnovna velikost + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader): Header label displayed +# at the start of the flex item sizing Flexibility section. +flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader=Prilagodljivost + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader): Header label displayed +# at the start of the flex item sizing Minimum Size section. +flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader=Najmanjša velikost + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader): Header label displayed at +# the start of the flex item sizing Maximum Size section. +flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader=Največja velikost + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader): Header label displayed at +# the start of the flex item sizing Final Size section. +flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader=Končna velikost + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.itemContentSize): Label shown in the flex item +# sizing panel. It tells users that a given item’s base size was calculated from its +# content size when unconstrained. +flexbox.itemSizing.itemContentSize=Velikost vsebine + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMax): Label shown in the flexbox item +# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being +# clamped to a smaller max size. +# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an +# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there +# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more). +flexbox.itemSizing.clampedToMax=Element je bil ukleščen na svojo največjo velikost. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMin): Label shown in the flexbox item +# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being +# clamped to a larger min size. +# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an +# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there +# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more). +flexbox.itemSizing.clampedToMin=Element je bil ukleščen na svojo najmanjšo velikost. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToGrow): Label shown in the flex item sizing +# panel. It tells users that a given item was set to grow. +flexbox.itemSizing.setToGrow=Element je bil nastavljen za povečanje. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToShrink): Label shown in the flexbox item +# sizing panel. It tells users that a given item was set to shrink. +flexbox.itemSizing.setToShrink=Element je bil nastavljen na skrčenje. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToGrow): Label shown in the +# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item was not set to grow, even +# though there might have been space on the flex line for it to grow. +flexbox.itemSizing.notSetToGrow=Element ni bil nastavljen za povečanje. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToShrink): Label shown in the +# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item did not shrink even though +# there might not have been enough space on the flex line for all items to fit. +flexbox.itemSizing.notSetToShrink=Element ni bil nastavljen na skrčenje. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.togglesFlexboxHighlighter2): The tooltip text for the Flexbox +# toggle button. +flexbox.togglesFlexboxHighlighter2=Preklopi označevalnik Flexbox + +# LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title): +# In the case where the grid outline cannot be effectively displayed. +layout.cannotShowGridOutline=Prikaz orisa za to mrežo ni mogoč +layout.cannotShowGridOutline.title=Orisa izbrane mreže ni mogoče učinkovito umestiti znotraj plošče, da bi bil uporaben. + +# LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting +# option in the CSS Grid panel. +layout.displayAreaNames=Prikaži imena območij + +# LOCALIZATION NOTE (layout.displayLineNumbers): Label of the display line numbers +# setting option in the CSS Grid panel. +layout.displayLineNumbers=Prikaži številke vrstic + +# LOCALIZATION NOTE (layout.extendLinesInfinitely): Label of the extend lines +# infinitely setting option in the CSS Grid panel. +layout.extendLinesInfinitely=Podaljšaj vrstice v neskončnost + +# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid panel. +layout.header=Mreža + +# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display +# settings container in the CSS Grid panel. +layout.gridDisplaySettings=Nastavitve prikaza mreže + +# LOCALIZATION NOTE (layout.noGridsOnThisPage): In the case where there are no CSS grid +# containers to display. +layout.noGridsOnThisPage=Mreža CSS na tej strani ni v uporabi + +# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container +# elements if only one item can be selected. +layout.overlayGrid=Prekrivanje mreže diff --git a/l10n-sl/devtools/client/memory.properties b/l10n-sl/devtools/client/memory.properties new file mode 100644 index 0000000000..5ff2d14bc4 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/devtools/client/memory.properties @@ -0,0 +1,434 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Memory'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a +# snapshot to disk. +snapshot.io.save=Shrani + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes +# a snapshot +snapshot.io.delete=Izbriši + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window +# displayed when saving a snapshot to disk. +snapshot.io.save.window=Shrani posnetek kopice + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window +# displayed when importing a snapshot form disk. +snapshot.io.import.window=Uvozi posnetek kopice + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to +# filter file types (*.fxsnapshot) +snapshot.io.filter=Posnetki kopice Firefoxa + +# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in +# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal +# points. +aggregate.mb=%S MB + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before +# it has a creation time to display. +snapshot-title.loading=Obdelava ... + +# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the +# boolean checkbox whether or not to record call stacks. +checkbox.recordAllocationStacks=Beleži sklade dodelitev + +# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for +# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call +# stacks. +checkbox.recordAllocationStacks.tooltip=Preklopi beleženje skladov dodelitev. Poznejši posnetki kopice bodo lahko označevali in združevali objekte, ki jih je ustvaril njihov sklad dodelitev, ko je beleženje skladov dodelitev dejavno. Beleženje skladov dodelitev vpliva na zmogljivost delovanja. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu +# options of the display options. +toolbar.displayBy=Združi po: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label +# describing the select menu options of the display options. +toolbar.displayBy.tooltip=Spremeni način združevanja objektov + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the +# previous view. +toolbar.pop-view=← + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the +# button to go back to the previous view. +toolbar.pop-view.label=Pojdi nazaj na skupni pogled + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user +# know that they are viewing individual nodes from a census group. +toolbar.viewing-individuals=⁂ Pogled posameznikov v skupini + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the +# "coarse type" display option. +censusDisplays.coarseType.tooltip=Združi predmete po njihovi vrsti + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for +# the "call stack" display option. +censusDisplays.allocationStack.tooltip=Združi predmete po skladu JavaScript, ki je bil zabeležen ob dodelitvi objekta + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The +# tooltip for the "inverted call stack" display option. +censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip=Združi predmete po obrnjenem skladu klicev JavaScript, ki je bil zabeležen ob dodelitvi objekta + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu +# options of the label options. +toolbar.labelBy=Označi po: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The tooltip for the label describing the +# select menu options of the label options. +toolbar.labelBy.tooltip=Spremni način označevanja objektov + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for +# the "coarse type" dominator tree display option. +dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip=Označi objekte po razširjeni kategoriji, v katero spadajo + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The +# tooltip for the "call stack" dominator tree display option. +dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip=Označi objekte po skladu JavaScript, ki je bil zabeležen od dodelitvi + +# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for +# the "coarse type" tree map display option. +treeMapDisplays.coarseType.tooltip=Označi objekte po razširjeni kategoriji, v katero spadajo + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the +# toolbar. +toolbar.view=Pogled: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the +# view selector in the toolbar. +toolbar.view.tooltip=Spremeni pogled posnetka kopice + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option +# in the toolbar. +toolbar.view.census=Skupno + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for +# the census view option in the toolbar. +toolbar.view.census.tooltip=Povzetek vsebine posnetka kopice z združevanjem objektov v skupine + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view +# option in the toolbar. +toolbar.view.dominators=Dominatorji + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label +# for the dominators view option in the toolbar. +toolbar.view.dominators.tooltip=Oglejte si drevo dominatorjev in dvignite največje strukture v posnetku kopice + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option +# in the toolbar. +toolbar.view.treemap=Drevesni pogled + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for +# the tree map view option in the toolbar. +toolbar.view.treemap.tooltip=Predstavitev porabe pomnilnika: večji bloki prikazujejo večjo porabo pomnilnika + +# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that +# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip. +take-snapshot=Zajemi podatke + +# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that +# initiates importing a snapshot. +import-snapshot=Uvozi ... + +# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that +# deletes existing snapshot. +clear-snapshots.tooltip=Izbriši vse posnetke + +# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that +# initiates selecting two snapshots to diff with each other. +diff-snapshots.tooltip=Primerjaj posnetke + +# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the +# memory tool's filter search box. +filter.placeholder=Filter + +# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory +# tool's filter search box. +filter.tooltip=Filtriraj vsebino posnetka kopice + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the +# button to view individuals in this group. +tree-item.view-individuals.tooltip=Prikaži posamezna vozlišča v tej skupini in njihove pridržane poti + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the +# lazily loaded sub trees in the dominator tree view. +tree-item.load-more=Naloži več … + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the +# dominator tree. +tree-item.rootlist=Koreni GC + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree +# that represents a row broken down by call stack when no stack was available. +tree-item.nostack=(ni skladov) + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the +# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was +# available. +tree-item.nofilename=(ni imen datotek) + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree +# that represents the root of the tree when inverted. +tree-item.root=(koren) + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +tree-item.percent2=%S %% + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a +# diffing comparison. +diffing.baseline=Osnovni posnetek + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being +# compared to the baseline in a diffing comparison. +diffing.comparison=Primerjava + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the +# first snapshot when doing a diffing comparison. +diffing.prompt.selectBaseline=Izberite osnovni posnetek + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the +# second snapshot when doing a diffing comparison. +diffing.prompt.selectComparison=Izberite posnetek za primerjavo z osnovnim + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing +# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two +# snapshots. +diffing.state.error=Napaka + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing +# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two +# snapshots. +diffing.state.error.full=Med primerjavo posnetkov se je pojavila napaka + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin +# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference +# between two snapshots. +diffing.state.taking-diff=Računanje razlike ... + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the +# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference +# between two snapshots. +diffing.state.taking-diff.full=Računanje razlike ... + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing +# state SELECTING. +diffing.state.selecting=Izberite dva posnetka za primerjavo + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the +# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to +# diff. +diffing.state.selecting.full=Izberite dva posnetka za primerjavo + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the +# dominator tree state COMPUTING. +dominatorTree.state.computing=Računanje dominatorjev … + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the +# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.computing.full=Računanje drevesa dominatorjev … + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the +# dominator tree state FETCHING. +dominatorTree.state.fetching=Računanje velikosti … + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the +# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.fetching.full=Računanje pridržanih velikosti … + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label +# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING. +dominatorTree.state.incrementalFetching=Pridobivanje … + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label describing the +# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.incrementalFetching.full=Pridobivanje poddrevesa … + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the +# dominator tree state ERROR. +dominatorTree.state.error=Napaka + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the +# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.error.full=Med obdelavo drevesa dominatorjev je prišlo do napake + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in the main heap view. +snapshot.state.saving.full=Shranjevanje podatkov … + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the +# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined +# visually, used in the main heap view. +snapshot.state.reading.full=Branje podatkov … + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing +# the snapshot state SAVING, used in the main heap view. +snapshot.state.saving-census.full=Shranjevanje popisa … + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing +# the snapshot state SAVING, used in the main heap view. +snapshot.state.saving-tree-map.full=Shranjevanje drevesnega pogleda … + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the +# snapshot state ERROR, used in the main heap view. +snapshot.state.error.full=Med obdelavo podatkov je prišlo do napake. + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when +# there is an error fetching individuals from a group. +individuals.state.error=Napaka + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed +# when there is an error fetching individuals from a group. +individuals.state.error.full=Med pridobivanje posameznikov v skupini je prišlo do napake + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed +# while fetching individuals. +individuals.state.fetching=Pridobivanje … + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message +# displayed while fetching individuals. +individuals.state.fetching.full=Pridobivanje posameznikov v skupini … + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual +# node. +individuals.field.node=Vozlišče + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header +# label for an individual node. +individuals.field.node.tooltip=Posamezno vozlišče v posnetku + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot +# state SAVING, used in the snapshot list view +snapshot.state.saving=Shranjevanje podatkov … + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the +# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view +snapshot.state.importing=Uvoz posnetka ... + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot +# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in +# the snapshot list view. +snapshot.state.reading=Branje podatkov … + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in snapshot list view. +snapshot.state.saving-census=Shranjevanje popisa … + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in snapshot list view. +snapshot.state.saving-tree-map=Shranjevanje drevesnega pogleda … + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot +# state ERROR, used in the snapshot list view. +snapshot.state.error=Napaka + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no +# difference between two snapshots. +heapview.no-difference=Ni razlik med osnovnim posnetkom in primerjavo. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no +# matches when filtering. +heapview.none-match=Ni zadetkov. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report +# is empty. +heapview.empty=Prazno. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to +# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks +# were recorded in the heap snapshot. +heapview.noAllocationStacks=Ni skladov dodelitev. Zabeležiti jih morate pred zajemom podatkov kopice. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the +# dominator tree view for retained byte sizes. +heapview.field.retainedSize=Pridržana velikost (v bajtih) + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the +# column header in the dominator tree view for retained byte sizes. +heapview.field.retainedSize.tooltip=Vsota velikosti objekta in velikosti drugih objektov, ki jih ta objekt ohranja pri življenju + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the +# dominator tree view for shallow byte sizes. +heapview.field.shallowSize=Plitka velikost (v bajtih) + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the +# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes. +heapview.field.shallowSize.tooltip=Velikost objekta + +# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the +# dominator tree for an object's label. +dominatortree.field.label=Oznaka + +# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column +# header in the dominator tree view for an object's label. +dominatortree.field.label.tooltip=Oznaka objekta v kopici + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap +# view for bytes. +heapview.field.bytes=Bajti + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for bytes. +heapview.field.bytes.tooltip=Število bajtov te skupine brez podskupin + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap +# view for count. +heapview.field.count=Število + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for count. +heapview.field.count.tooltip=Število dosegljivih objektov v tej skupini brez podskupin + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the +# heap view for total bytes. +heapview.field.totalbytes=Skupaj bajtov + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the +# column header in the heap view for total bytes. +heapview.field.totalbytes.tooltip=Število bajtov te skupine vključno s podskupinami + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the +# heap view for total count. +heapview.field.totalcount=Skupno število + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the +# column header in the heap view for total count. +heapview.field.totalcount.tooltip=Število dosegljivih predmetov v tej skupini vključno s podskupinami + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap +# view for name. +heapview.field.name=Ime + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for name. +heapview.field.name.tooltip=Ime te skupine + +# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest +# paths pane. +shortest-paths.header=Pridržane poti iz korenov GC + +# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the +# shortest paths pane when a node is not yet selected. +shortest-paths.select-node=Izberite vozlišče za ogled njegovih pridržanih poti + +# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a +# node in the tree map +tree-map.node-count=število diff --git a/l10n-sl/devtools/client/menus.properties b/l10n-sl/devtools/client/menus.properties new file mode 100644 index 0000000000..fd3697d237 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/devtools/client/menus.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (devtoolsRemoteDebugging.label): This is the label for the menu item +# in Tools > Web Developer. Clicking on this menu item will open about:debugging which +# acts as a hub for debugging remote devices. +devtoolsRemoteDebugging.label = Oddaljeno razhroščevanje +devtoolsRemoteDebugging.accesskey = O + +browserConsoleCmd.label = Konzola brskalnika +browserConsoleCmd.accesskey = K + +responsiveDesignMode.label = Odziven način +responsiveDesignMode.accesskey = d + +eyedropper.label = Kapalka +eyedropper.accesskey = a + +# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the +# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu. +browserToolboxMenu.label = Razvojna orodja brskalnika +browserToolboxMenu.accesskey = b + +webDeveloperToolsMenu.label = Orodja za spletni razvoj +webDeveloperToolsMenu.accesskey = r + +extensionsForDevelopersCmd.label = Razširitve za razvijalce +extensionsForDevelopersCmd.accesskey = š diff --git a/l10n-sl/devtools/client/netmonitor.properties b/l10n-sl/devtools/client/netmonitor.properties new file mode 100644 index 0000000000..ce904a8736 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/devtools/client/netmonitor.properties @@ -0,0 +1,1703 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure) +# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure +# channel i.e. the connection was encrypted. +netmonitor.security.state.secure=Povezava za pridobivanje vira je bila varna. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure) +# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure +# channel i.e. the connection was not https +netmonitor.security.state.insecure=Povezava za pridobivanje vira ni bila šifrirana. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken) +# This string is used as an tooltip for request that failed due to security +# issues. +netmonitor.security.state.broken=Varnostna napaka je preprečila nalaganje vira. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak) +# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues +netmonitor.security.state.weak=Ta vir je bil prenesen preko povezave, ki je uporabljala šibko šifriranje. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled): +# This string is used to indicate that a specific security feature is used by +# a connection in the security details tab. +# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled" +netmonitor.security.enabled=Omogočeno + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled): +# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by +# a connection in the security details tab. +# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled" +netmonitor.security.disabled=Onemogočeno + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader): +# This string is used as a header for section containing security information +# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote +# host. For example: Host example.com +netmonitor.security.hostHeader=Gostitelj %S: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable): +# This string is used to indicate that a certain piece of information is not +# available to be displayed. For example a certificate that has no organization +# defined: +# Organization: <Not Available> +netmonitor.security.notAvailable=<Ni na voljo> + +# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button +# that collapses the network details pane in the UI. +collapseDetailsPane=Skrij podrobnosti zahtev + +# LOCALIZATION NOTE (collapseActionPane): This is the tooltip for the button +# that collapses the network action pane in the UI. +collapseActionPane=Skrij dejanje omrežja + +# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets +# displayed when hovering over the tabs overflow button. +allTabsMenuButton.tooltip=Prikaži vse zavihke + +# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the +# headers tab of the network details pane when there are no headers available. +headersEmptyText=Brez glav za to zahtevo + +# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the +# headers tab of the network details pane for the filtering input. +headersFilterText=Išči glave + +# LOCALIZATION NOTE (messagesEmptyText): This is the text displayed in the +# WebSockets tab of the network details pane when there are no frames available. +messagesEmptyText=Brez sporočil za to zahtevo + +# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the +# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available. +cookiesEmptyText=Brez piškotkov za to zahtevo + +# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the +# cookies tab of the network details pane for the filtering input. +cookiesFilterText=Išči piškotke + +# LOCALIZATION NOTE (responseEmptyText): This is the text displayed in the +# response tab of the network details pane when the response is empty or not +# available for shown. +responseEmptyText=Za to zahtevo ni podatkov o odzivu + +# LOCALIZATION NOTE (paramsNoPayloadText): This is the text displayed in the +# request tab of the network details pane when there are no params available. +paramsNoPayloadText=Ni koristne vsebine za to zahtevo + +# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the +# request tab of the network details pane for the filtering input. +paramsFilterText=Išči parametre zahteve + +# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the query string. +paramsQueryString=Niz poizvedbe + +# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the form data. +paramsFormData=Podatki obrazca + +# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the request payload. +paramsPostPayload=Koristna vsebina zahteve + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.request.raw): This is the label displayed +# on the button in the network details request tab that toggles the +# view of the network request between the raw data and the formatted display. +netmonitor.request.raw=Neobdelano + +# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request headers. +requestHeaders=Glave zahteve + +# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request headers from +# the upload stream of a POST request's body. +requestHeadersFromUpload=Glave naložene zahteve + +# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the response headers. +responseHeaders=Glave odziva + +# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the request cookies. +requestCookies=Piškotki zahteve + +# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the response cookies. +responseCookies=Piškotki odziva + +# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying the response payload. +responsePayload=Vsebina odgovora + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.raw): This is the label displayed +# on the button in the network details response tab that toggles the +# view of the network response between the raw data and the formatted display. +netmonitor.response.raw=Neobdelano + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.html): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for an HTML preview. +netmonitor.response.html=HTML + +# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input. +jsonFilterText=Išči lastnosti + +# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for a JSON scope. +jsonScopeName=JSON + +# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope. +jsonpScopeName=JSONP → povratni klic %S() + +# LOCALIZATION NOTE (jsonXssiStripped): This is the text displayed +# in a notification in the response tab of the network details pane +# when a JSON payload had XSSI escape characters which were removed +jsonXssiStripped=Niz “%S” je bil odstranjen z začetka spodaj prikazanega JSON + +# LOCALIZATION NOTE (responseTruncated): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane when the response is over +# the truncation limit and thus was truncated. +responseTruncated=Odziv je bil skrajšan + +# LOCALIZATION NOTE (requestTruncated): This is the text displayed +# in the request tab of the network details pane when the request is over +# the truncation limit and thus was truncated. +requestTruncated=Zahteva je bila skrajšana + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.raced): This is the label displayed +# in the network menu specifying the transfer or a request is +# raced. %S refers to the current transfer size. +networkMenu.raced=%S (raced) + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed +# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending. +networkMenu.sortedAsc=Razvrščeno naraščujoče + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed +# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending. +networkMenu.sortedDesc=Razvrščeno padajoče + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining +# what the perf button does +networkMenu.summary.tooltip.perf=Začni analizo učinkovitosti + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining +# what the DOMContentLoaded label displays +networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded=Čas, ko je prišlo do dogodka “DOMContentLoad” + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining +# what the load label displays +networkMenu.summary.tooltip.load=Čas, ko je prišlo do dogodka “load” + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed +# in the network table footer providing the number of requests +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +networkMenu.summary.requestsCount2=Ena zahteva;#1 zahtevi;#1 zahteve;#1 zahtev + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed +# in the network table footer when there are no requests +networkMenu.summary.requestsCountEmpty=Brez zahtev + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining +# what the requestsCount label displays +networkMenu.summary.tooltip.requestsCount=Število zahtev + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed +# in the network table footer providing the transferred size. +networkMenu.summary.transferred=Preneseno: %S / %S + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining +# what the transferred label displays +networkMenu.summary.tooltip.transferred=Skupna/prenesena velikost vseh zahtev + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed +# in the network table footer providing the transfer time. +networkMenu.summary.finish=Dokončano: %S + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining +# what the finish label displays +networkMenu.summary.tooltip.finish=Skupni čas, potreben za nalaganje vseh zahtev + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCount2): This label is displayed +# in the messages table footer providing the number of frames +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +networkMenu.ws.summary.framesCount2=Eno sporočilo;#1 sporočili;#1 sporočila;#1 sporočil + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty): This label is displayed +# in the messages table footer when there are no frames +networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty=Ni sporočil + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount): A tooltip explaining +# what the framesCount label displays +networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount=Število sporočil + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize): A tooltip explaining +# what the framesTotalSize label displays +networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize=Skupna velikost prikazanih sporočil + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize): A label showing +# summary size info related to the current list of WS messages +# %1$S is the total size of the transferred data, %2$S is the size of sent data, %3$S is the size of received data. +networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize=Skupaj: %1$S, poslano: %2$S, prejeto: %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime): A tooltip explaining +# what framesTotalTime displays +networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime=Skupni pretečeni čas med prvim in zadnjim prikazanim sporočilom + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in bytes). +networkMenu.sizeB=%S B + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.size.kB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes). +networkMenu.size.kB=%S kB + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes). +networkMenu.sizeMB=%S MB + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes). +networkMenu.sizeGB=%S GB + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed +# in the network menu specifying the transferred size of a request is +# unavailable. +networkMenu.sizeUnavailable=– + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable.title): This is the tooltip +# displayed in the network menu specifying that the transferred size of a +# request is unavailable. +networkMenu.sizeUnavailable.title=Prenesena velikost ni na voljo + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed +# in the network menu and the headers panel specifying the transfer or a request is +# cached. +networkMenu.sizeCached=predpomnjeno + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed +# in the network menu and the headers panel specifying the transferred of a request +# computed by a service worker. +networkMenu.sizeServiceWorker=service worker + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blocked2): This is a generic message for a +# URL that has been blocked for an unknown reason +networkMenu.blocked2=Zavrnjeno + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedby): This is a generic message for a +# URL that has been blocked by an extension +# %S is the extension name. +networkMenu.blockedby=Zavrnil %S + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedTooltip): This is a the text displayed +# as a tooltip for the blocked icon in the request list +networkMenu.blockedTooltip=Zavrnjeno + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS2): This is the label displayed +# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds). +networkMenu.totalMS2=%S ms + +# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*) +# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents +# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen +# or a period, if a comma doesn't work for your language. +netmonitor.waterfall.tooltip.separator=,\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.total=Skupaj %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.blocked=Blokirano %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.dns=DNS %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.ssl=TLS %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.connect=Povezovanje %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.send=Pošiljanje %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.wait=Čakanje %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.receive=Prejemanje %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.requestTiming): This is the title of the existing +# section in Timings side panel. This section contains request timings. +netmonitor.timings.requestTiming=Zahtevaj čas + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.serverTiming): This is the title of a new section +# in Timings side panel. This section contains server timings transferred from the server +# through the "Server-Timing" header. +netmonitor.timings.serverTiming=Čas strežnika + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.serviceWorkerTiming): This is the title of a new section +# in Timings side panel. This section contains service worker timings transferred from the +# service worker. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.queuedAt): This is relative queued time to the +# first request. %S is time expressed in milliseconds or minutes. +netmonitor.timings.queuedAt=V čakalni vrsti: %S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.startedAt): Relative to the first request, +# when the request actually started. %S is time expressed in milliseconds or minutes. +netmonitor.timings.startedAt=Začeto: %S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.downloadedAt): Relative to first request, +# when the request actually finished downloading. +# %S is time expressed in milliseconds or minutes. +netmonitor.timings.downloadedAt=Preneseno: %S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.noTimings): Message that displays in the +# timings pane when thea request has been blocked +netmonitor.timings.noTimings=Brez časov za to zahtevo + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds). +networkMenu.millisecond=%S ms + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds). +networkMenu.second=%S s + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes). +networkMenu.minute=%S min + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed +# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available yet. +pieChart.loading=Nalaganje + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed +# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available, even after loading it. +pieChart.unavailable=Prazno + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.ariaLabel): This is the text used for the aria-label attribute +# for SVG pie charts (e.g., in the performance analysis view). +pieChart.ariaLabel=Tortni diagram, ki predstavlja velikost vsake vrste zahteve sorazmerno na ostale + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.sliceAriaLabel): This is the text used for the aria-label attribute +# for SVG pie charts slices (e.g., in the performance analysis view). +# %1$S is the slice label (e.g. "html") +# %2$S is the percentage (e.g. "33.23%"). +pieChart.sliceAriaLabel=%1$S: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed +# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available yet. +tableChart.loading=Počakajte … + +# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed +# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available, even after loading it. +tableChart.unavailable=Ni podatkov + +# LOCALIZATION NOTE (charts.size.kB): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes). +charts.size.kB=%S kB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSize.kB): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes). +charts.transferredSize.kB=%S kB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds). +charts.totalS=%S s + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize.kB): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes. +charts.totalTransferredSize.kB=Prenesena velikost: %S kB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed +# in the performance analysis view for "cache enabled" charts. +charts.cacheEnabled=Napolnjen predpomnilnik + +# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed +# in the performance analysis view for "cache disabled" charts. +charts.cacheDisabled=Prazen predpomnilnik + +# LOCALIZATION NOTE (charts.learnMore): This is the label displayed +# in the performance analysis view, with a link to external documentation. +charts.learnMore=Več o analizi učinkovitosti + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize.kB): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes. +charts.totalSize.kB=Velikost: %S kB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is the label displayed in the performance analysis view for the +# total requests time, in seconds. +charts.totalSeconds=Čas: #1 sekunda;Čas: #1 sekundi;Čas: #1 sekunde;Čas: #1 sekund + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is the label displayed in the performance analysis view for the +# total requests time (non-blocking), in seconds. +charts.totalSecondsNonBlocking=Ne-zavirajoč čas: #1 sekunda;Ne-zavirajoč čas: #1 sekundi;Ne-zavirajoč čas: #1 sekunde;Ne-zavirajoč čas: #1 sekund + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total cached responses. +charts.totalCached=Predpomnjeni odgovori: %S + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total requests. +charts.totalCount=Vseh zahtev: %S + +# LOCALIZATION NOTE (charts.requestsNumber): This is the label for the header column in +# the performance analysis view for the number of requests. The label is not visible on screen, +# but is set in the DOM for accessibility sake. +charts.requestsNumber=Število zahtev + +# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for size of the request. +charts.size=Velikost + +# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for type of request. +charts.type=Vrsta + +# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for transferred +# size of the request. +charts.transferred=Preneseno + +# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for time of request. +charts.time=Čas + +# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for non blocking +# time of request. +charts.nonBlockingTime=Ne-zavirajoč čas + +# LOCALIZATION NOTE (netRequest.originalFileURL.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the file's original URL value displayed in the file column of +# a request. +netRequest.originalFileURL.tooltip=Izvirnik: %S + +# LOCALIZATION NOTE (netRequest.decodedFileURL.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the file's decoded URL value displayed in the file column of +# a request. +netRequest.decodedFileURL.tooltip=Dekodirano: %S + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label): +# A label used for a certificate section in security tab. +# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints +certmgr.subjectinfo.label=Izdano za + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.cn=Splošno ime (CN): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.o=Organizacija (O): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.ou=Organizacijska enota (OU): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays Name and organization who issued the fingerprints +certmgr.issuerinfo.label=Izdal + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays the valid period of this fingerprints +certmgr.periodofvalidity.label=Obdobje veljavnosti + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins): +# A label used for Period of Validity sub-section in security tab +certmgr.begins=Začne veljati: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires): +# A label used for Period of Validity sub-section in security tab +certmgr.expires=Poteče: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays the valid period of this fingerprints +certmgr.fingerprints.label=Prstni odtisi + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint): +# A label used for Fingerprints sub-section in security tab +certmgr.certdetail.sha256fingerprint=Prstni odtis SHA-256: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint): +# A label used for Fingerprints sub-section in security tab +certmgr.certdetail.sha1fingerprint=Prstni odtis SHA1: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.label): +# This string is used as a label in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.label=Preglednost + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.ok): +# This string is used to indicate that there are valid signed certificate +# timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.status.ok=Veljavni zapisi SCT + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS): +# This string is used to indicate that there are not enough valid signed +# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS=Ni dovolj zapisov SCT + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS): +# This string is used to indicate that there ar not enough diverse signed +# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS=Ni dovolj raznolikih zapisov SCT + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed +# in the network table when empty to start performance analysis. +netmonitor.perfNotice1=• Kliknite gumb +netmonitor.perfNotice2=za začetek analize učinkovitosti. +netmonitor.perfNotice3=Analiziraj + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed +# in the network table when empty to start logging network requests. +netmonitor.reloadNotice1=• Naredite zahtevo ali +netmonitor.reloadNotice2=Ponovno naložite +netmonitor.reloadNotice3=stran za prikaz podrobnega dogajanja v omrežju. +netmonitor.emptyBrowserToolbox=Izvedite zahtevo za prikaz podrobnega dogajanja v omrežju. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "status" column. +netmonitor.toolbar.status3=Stanje + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "method" column. +netmonitor.toolbar.method=Metoda + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.priority): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "priority" column. +netmonitor.toolbar.priority=Prednost + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "file" column. +netmonitor.toolbar.file=Datoteka + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.url): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "url" column. +netmonitor.toolbar.url=URL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "protocol" column. +netmonitor.toolbar.protocol=Protokol + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "domain" column. +netmonitor.toolbar.domain=Domena + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "remoteip" column. +netmonitor.toolbar.remoteip=Oddaljen IP + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.initiator): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "initiator" column. +netmonitor.toolbar.initiator=Pobudnik + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "type" column. +netmonitor.toolbar.type=Vrsta + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "cookies" column. +netmonitor.toolbar.cookies=Piškotki + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "set cookies" column. +# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it. +# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie +netmonitor.toolbar.setCookies=Set-Cookies + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "scheme" column. +netmonitor.toolbar.scheme=Shema + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time +# from start of 1st request until the start of this request. +netmonitor.toolbar.startTime=Začetni čas + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time +# from start of 1st request until the end of this response. +netmonitor.toolbar.endTime=Končni čas + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time +# from start of 1st request until the beginning of download of this response. +netmonitor.toolbar.responseTime=Odzivni čas + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time +# from start of this request until the end of this response. +netmonitor.toolbar.duration=Trajanje + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time +# from end of this request until the beginning of download of this response. +netmonitor.toolbar.latency=Zakasnitev + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "transferred" column and in general +# section of the headers panel, which is the compressed / encoded size. +netmonitor.toolbar.transferred=Preneseno + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the +# uncompressed / decoded size. +netmonitor.toolbar.contentSize=Velikost + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "waterfall" column. +netmonitor.toolbar.waterfall=Časovnica + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.size): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "size" column. +netmonitor.ws.toolbar.size=Velikost + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.data): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "data" column. +netmonitor.ws.toolbar.data=Podatki + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.opCode): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "opCode" column. +netmonitor.ws.toolbar.opCode=OpCode + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.maskBit): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "maskBit" column. +netmonitor.ws.toolbar.maskBit=MaskBit + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.finBit): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "finBit" column. +netmonitor.ws.toolbar.finBit=FinBit + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.time): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "time" column. +netmonitor.ws.toolbar.time=Čas + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.eventName): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "eventName" column. +netmonitor.ws.toolbar.eventName=Ime dogodka + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.retry): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "retry" column. +netmonitor.ws.toolbar.retry=Poskusi znova + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.lastEventId): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "lastEventId" column. +netmonitor.ws.toolbar.lastEventId=ID zadnjega dogodka + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.clear): This is the label displayed +# in the messages panel toolbar for the "Clear" button. +netmonitor.ws.toolbar.clear=Počisti + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label): This is the label +# displayed in the messages panel toolbar for the frames filtering textbox. +netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label=Filtriraj sporočila + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key): This is the +# shortcut key to focus on the messages panel toolbar messages filtering textbox +netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+E + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.resetColumns): This is the label +# displayed in the messages panel table header context menu. +netmonitor.ws.toolbar.resetColumns=Ponastavi stolpce + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all): This is the label displayed +# on the context menu that shows "All" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.all=Vse + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all.accesskey): This is the access key +# for the "All" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.all.accesskey=V + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Sent" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.sent=Poslano + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent.accesskey): This is the access key +# for the "Sent" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.sent.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Received" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.received=Prejeto + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received.accesskey): This is the access key +# for the "Received" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.received.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Control Frames" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.controlFrames=Kontrolnik + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey): This is the access key +# for the "Control Frames" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Copy Message". +netmonitor.ws.context.copyFrame=Kopiraj sporočilo + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey): This is the access key +# for the "Copy Message" menu item displayed in the context menu of a WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey=s + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Copy as Base64" displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64=Kopiraj kot Base64 + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64.accesskey): This is the access key +# for the "Copy as Base64" menu item displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Copy as Hex" displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex=Kopiraj kot šestnajstiško + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex.accesskey): This is the access key +# for the "Copy as Hex" menu item displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex.accesskey=š + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsText): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Copy as Text" displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsText=Kopiraj kot besedilo + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsText.accesskey): This is the access key +# for the "Copy as Text" menu item displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsText.accesskey=b + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.connection.closed): This is the text displayed in the +# websocket messages panel when the connection is closed +netmonitor.ws.connection.closed=Povezava zaprta + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.sent): This is the label used as +# accessible text for the "sent" type icon in the websocket table's "data" column. +netmonitor.ws.type.sent=Poslano + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.received): This is the label used as +# accessible text for the "received" type icon in the websocket table's "data" column. +netmonitor.ws.type.received=Prejeto + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.rawData.header): This is the label displayed +# in the messages panel identifying the raw data. +netmonitor.ws.rawData.header=Neobdelani podatki (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder): This is the label +# displayed in the search toolbar for the search input as the placeholder. +netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder=Poišči v virih ... + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.close): This is the label +# displayed in the search toolbar to close the search panel. +netmonitor.search.toolbar.close=Zapri iskalno ploščo + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.clear): This is the label +# displayed in the search toolbar to clear the search panel. +netmonitor.search.toolbar.clear=Počisti rezultate iskanja + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.caseSensitive): This is the label +# displayed in the search toolbar to do a case sensitive search. +netmonitor.search.toolbar.caseSensitive=Razlikovanje malih in velikih črk + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fetching): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to fetching. +netmonitor.search.status.labels.fetching=Iskanje … + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.canceled): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to cancelled. +netmonitor.search.status.labels.canceled=Iskanje je preklicano. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.done): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to done. +# %1$S is the number of matching lines in search results (netmonitor.search.status.labels.matchingLines) +# %2$S is the number of files in which matching lines were found (netmonitor.search.status.labels.fileCount) +netmonitor.search.status.labels.done=Iskanje končano. %1$S %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.matchingLines): Semi-colon list of plural forms. +# This is the label displayed in the search results status bar showing matching lines found. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of matching lines found +netmonitor.search.status.labels.matchingLines=Najdena #1 ujemajoča se vrstica;Najdeni #1 ujemajoči se vrstici;Najdene #1 ujemajoče se vrstice;Najdenih #1 ujemajočih se vrstic + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fileCount): Semi-colon list of plural forms. +# This is the label displayed in the search results status bar showing file count +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of files in which matching lines were found +netmonitor.search.status.labels.fileCount=v #1 datoteki;v #1 datotekah;v #1 datotekah;v #1 datotekah + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.error): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to error. +netmonitor.search.status.labels.error=Napaka pri iskanju. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.requestBlocking): This is the tooltip displayed +# over the toolbar's Request Blocking button +netmonitor.toolbar.requestBlocking=Zavračanje zahtev + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlocking2): This is the label displayed +# in the action bar's request blocking tab +netmonitor.actionbar.requestBlocking2=Zavrnjeni + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.enableBlocking): This is the label displayed +# in request blocking tab to represent if requests blocking should be enabled +netmonitor.actionbar.enableBlocking=Omogoči zavračanje zahtev + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder): This is the +# placeholder text for the request addition form +netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder=Zavrni vir, ko URL vsebuje + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl): This is the +# tooltip shown over the remove button for blocked URL item +netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl=Odstrani vzorec + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice): This is the +# usage notice displayed when network blocking list is empty +netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice=Tukaj dodajte vzorce URL za zavračanje ujemajočih se zahtev. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice): This is the +# add notice that explains ways to add blocking pattern that is displayed when +# network blocking list is empty +netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice=Dodajte vzorec ali povlecite vrstico iz tabele Omrežja. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for removing all blocked URLs +netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls=Odstrani vse + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for enabling all blocked URLs +netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls=Omogoči vse + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for disabling all blocked URLs +netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls=Onemogoči vse + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.search): This is the label displayed +# in the action bar's search tab +netmonitor.actionbar.search=Iskanje + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.HTTPCustomRequest): This is the label displayed +# in the action bar's edit and resend tab +netmonitor.actionbar.HTTPCustomRequest=Nova zahteva + +# LOCALIZATION NOTE (messagesTruncated): This is the text displayed +# in the messages panel when the number of messages is over the +# truncation limit. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +netmonitor.ws.truncated-messages.warning=Eno sporočilo je bilo skrajšano za ohranitev spomina;#1 sporočili sta bili skrajšani za ohranitev spomina;#1 sporočila so bila skrajšana za ohranitev spomina;#1 sporočil je bilo skrajšanih za ohranitev spomina + +# LOCALIZATION NOTE (disableMessagesTruncation): This is the text displayed +# in the messages panel checkbox label for toggling message truncation. +toggleMessagesTruncation=Ohrani vsa prihodnja sporočila + +# LOCALIZATION NOTE (toggleMessagesTruncation.title): This is the title used +# to describe the checkbox used to toggle message truncation. +toggleMessagesTruncation.title=Obdržite vsa prihodnja sporočila ali nadaljujte s prikazovanjem skrajšanih sporočil + +# LOCALIZATION NOTE (messageDataTruncated): This is the text displayed +# to describe to describe data truncation in the messages panel. +messageDataTruncated=Podatki so bili skrajšani + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the headers tab. +netmonitor.tab.headers=Glave + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.messages): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the messages tab. +netmonitor.tab.messages=Sporočila + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the cookies tab. +netmonitor.tab.cookies=Piškotki + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cache): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the cache tab. +netmonitor.tab.cache=Predpomnilnik + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the params tab. +netmonitor.tab.params=Parametri + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.request): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the request tab. +netmonitor.tab.request=Zahteva + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the response tab. +netmonitor.tab.response=Odziv + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the timings tab. +netmonitor.tab.timings=Časi + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the stack-trace tab. +netmonitor.tab.stackTrace=Sled sklada + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the security tab. +netmonitor.tab.security=Varnost + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "All" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.all=Vse + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "HTML" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.html=HTML + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "CSS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.css=CSS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "JS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.js=JS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "XHR" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.xhr=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.fonts=Pisave + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Images" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.images=Slike + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Media" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.media=Predstavnost + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Flash" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.flash=Flash + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "WS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.ws=WS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Other" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.other=Drugo + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label +# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox. +netmonitor.toolbar.filterFreetext.label=Filtriraj URL-je + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the +# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox +netmonitor.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search.key): This is the +# shortcut key to toggle the search panel +netmonitor.toolbar.search.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.copy.key): This is the +# shortcut key to copy a selected request url from the network table +netmonitor.toolbar.copy.key=CmdOrCtrl+C + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore): This is +# the title used for MDN icon in filtering textbox +netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore=Več o filtriranju + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label +# displayed for the checkbox for enabling persistent logs. +netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label=Ohrani dnevnike + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the checkbox for enabling persistent logs. +netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip=Če omogočite to možnost, seznam zahtev ne bo počiščen vsakič, ko obiščete novo stran + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label +# displayed for the checkbox for disabling browser cache. +netmonitor.toolbar.disableCache.label=Onemogoči predpomnilnik + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the checkbox for disabling browser cache. +netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip=Onemogoči predpomnilnik HTTP + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Clear" button. +netmonitor.toolbar.clear=Počisti + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed +# in the network toolbar for the toggle recording button. +netmonitor.toolbar.toggleRecording=Premor/Nadaljevanje snemanja dnevnika omrežja + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search): This is the tooltip label displayed +# in the network toolbar for the search button. +netmonitor.toolbar.search=Išči + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.HTTPCustomRequest): This is the tooltip label displayed +# in the network toolbar for the new HTTP Custom Request button. +netmonitor.toolbar.HTTPCustomRequest=Nova zahteva + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label +# displayed in the network table header context menu. +netmonitor.toolbar.resetColumns=Ponastavi stolpce + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetSorting): This is the label +# displayed in the network table header context menu to reset sorting +netmonitor.toolbar.resetSorting=Ponastavi razvrščanje + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent): This is the label +# displayed in the network table header context menu to resize a column to fit its content +netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent=Velikost stolpca prilagodi vsebini + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title): This is the title +# tooltip displayed when draggable resizer in network table headers is hovered +netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title=Dvokliknite, da stolpec prilagodite vsebini + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label +# displayed in the network table header context menu for the timing submenu +netmonitor.toolbar.timings=Časi + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the +# label displayed in the network table header context menu for the +# response headers submenu. +netmonitor.toolbar.responseHeaders=Glave odziva + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.toolbar.block): This is the +# label displayed in the network details headers tab identifying the +# block url toolbar button. +netmonitor.headers.toolbar.block=Zavrni + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.address): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the remote address. +netmonitor.headers.address=Naslov + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.proxyAddress): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the proxy address. +netmonitor.headers.proxyAddress=Naslov posrednika + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.status): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the status code. +netmonitor.headers.status=Stanje + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.proxyStatus): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the status code for the proxy. +netmonitor.headers.proxyStatus=Stanje posrednika + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.size): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the size. +netmonitor.headers.size=Velikost + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.headers.sizeDetails): This label is displayed +# in the network details headers tab providing the size details. +# %1$S is the transferred size, %2$S is the size. +netmonitor.headers.sizeDetails=%1$S (velikost %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.version): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the http version. +netmonitor.headers.version=Različica + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.proxyVersion): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the http version of the proxy. +netmonitor.headers.proxyVersion=Različica posrednika + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.learnMore): This is the label displayed +# in the network details headers tab, with a link to external documentation for +# status codes. +netmonitor.summary.learnMore=Več o kodi stanja + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.referrerPolicy): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the referrer policy. +netmonitor.headers.referrerPolicy=Politika napotitelja + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.contentBlocking): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the content blocking mode. +netmonitor.headers.contentBlocking=Zavrnjeno + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.requestPriority): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request priority. +netmonitor.headers.requestPriority=Prednost zahtevka + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the DNS resolution. +netmonitor.headers.dns=Razrešitev DNS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns.basic): This is the label value displayed +# in the network details headers tab identifying the Basic DNS resolution. +netmonitor.headers.dns.basic=Sistem + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns.doh): This is the label value displayed +# in the network details headers tab identifying the DNS over HTTPS resolution. +netmonitor.headers.dns.overHttps=DNS prek HTTPS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed +# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently +# displayed request +netmonitor.summary.editAndResend=Uredi in ponovno pošlji + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.raw): This is the label displayed +# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers +# from the currently displayed request +netmonitor.headers.raw=Neobdelano + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORS): This is the message displayed +# in the notification shown when a request has been blocked by CORS with a more +# specific reason shown in the parenthesis +netmonitor.headers.blockedByCORS=Telo odgovora ni na voljo skriptom (razlog: %S) + +#LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip): This is the tooltip +# displayed on the learnmore link of the blocked by CORS notification. +netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip=Več o tej napaki CORS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's file name or font face's name. +netmonitor.response.name=Ime: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's dimensions. +netmonitor.response.dimensions=Mere: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's or font's MIME type. +netmonitor.response.mime=Vrsta MIME: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.fontPreviewFailed): This is the notice displayed +# in the network details response tab if the font preview could not be generated due to +# an error. +netmonitor.response.fontPreviewFailed=Predogleda pisave ni bilo mogoče ustvariti + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "blocked" state. +netmonitor.timings.blocked=Zavrnjeno: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "dns" state. +netmonitor.timings.dns=Razreševanje DNS: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "tls" handshake state. +netmonitor.timings.ssl=Nastavitev TLS: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "connect" state. +netmonitor.timings.connect=Povezovanje: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "send" state. +netmonitor.timings.send=Pošiljanje: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "wait" state. +netmonitor.timings.wait=Čakanje: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "receive" state. +netmonitor.timings.receive=Sprejemanje: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.launchServiceWorker): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# during the launch of the service worker. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.requestToServiceWorker): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent while a request is +# made to the service worker. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.handledByServiceWorker): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent while a request is +# handled by the service worker. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.learnMore): This is the label displayed +# in the network details timings tab, with a link to external documentation +netmonitor.timings.learnMore=Več o časih + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.audits.slowIconTooltip): This is the tooltip text displayed +# in the network request list file column, on the slow icon button. +# %1$S is the waiting time %2$S is the slow threshold. +netmonitor.audits.slowIconTooltip=Počasen odzivni čas strežnika (%1$S). Priporočena omejitev je %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip +# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite. +netmonitor.security.warning.cipher=Šifra, ki se uporablja za šifriranje, je zastarela in nevarna. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed +# in the security tab if a security error prevented the connection. +netmonitor.security.error=Prišlo je do napake: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed +# in the security tab describing TLS/SSL protocol version. +netmonitor.security.protocolVersion=Različica protokola: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed +# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection. +netmonitor.security.cipherSuite=Zbirka šifre: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed +# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure +# this connection. +netmonitor.security.keaGroup=Skupina izmenjave ključev: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label +# displayed in the security tab describing the case when no group was used. +netmonitor.security.keaGroup.none=brez + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label +# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used. +netmonitor.security.keaGroup.custom=po meri + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value +# displayed in the security tab describing an unknown group. +netmonitor.security.keaGroup.unknown=neznana skupina + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label +# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for +# the server certificate in this connection. +netmonitor.security.signatureScheme=Podpisna shema: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the +# label displayed in the security tab describing the case when no signature +# was used. +netmonitor.security.signatureScheme.none=brez + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the +# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme. +netmonitor.security.signatureScheme.unknown=neznana podpisna shema + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed +# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security. +netmonitor.security.hsts=HTTP Strict Transport Security: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed +# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning. +netmonitor.security.hpkp=Opredeljevanje javnih ključev: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed +# in the security tab describing the section containing information related to +# the secure connection. +netmonitor.security.connection=Povezava: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed +# in the security tab describing the server certificate section. +netmonitor.security.certificate=Digitalno potrdilo: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.tooltip): This is the label used +# in the Network monitor panel as a tooltip for tracking resource icon. +netmonitor.trackingResource.tooltip=Ta URL se ujema z znanim sledilcem in bi bil ob omogočenem zavračanju vsebine zavrnjen. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection): This is +# the label used in the Network monitor panel for showing enhanced tracking protection. +netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection=Izboljšana zaščita pred sledenjem + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore): This is the label +# displayed in the network details headers tab, with a link to external documentation for +# enhanced tracking protection. +netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore=Preverite več o izboljšani zaščiti pred sledenjem + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyValue): This is the label displayed +# for the copy sub-menu in the context menu for a request +netmonitor.context.copyValue=Kopiraj vrednost + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyValue.accesskey): This is the access key +# for the copy menu/sub-menu displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyValue.accesskey=K + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's url +netmonitor.context.copyUrl=Kopiraj URL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key +# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyUrl.accesskey=U + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's url parameters +netmonitor.context.copyUrlParams=Kopiraj parametre URL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key +# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's data +netmonitor.context.copyRequestData=Kopiraj podatke %S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData.accesskey): This is the access key +# for the Copy POST/PATCH/PUT/DELETE Data menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyRequestData.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsPowerShell): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a PowerShell command. +netmonitor.context.copyAsPowerShell=Kopiraj kot PowerShell + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsPowerShell.accesskey): This is the access key +# for the Copy as PowerShell menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyAsPowerShell.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a cURL command. +# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages. +# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL +netmonitor.context.copyAsCurl=Kopiraj kot cURL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key +# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey=K + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.*): This is the template used to add +# a target platform to the label for "Copy as cURL" command +# e.g. Copy as cURL (Windows) +# Localized label for "Copy as cURL": %S +netmonitor.context.copyAsCurl.win=%S (Windows) +netmonitor.context.copyAsCurl.win.accesskey=W +netmonitor.context.copyAsCurl.posix=%S (POSIX) +netmonitor.context.copyAsCurl.posix.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a fetch request. +netmonitor.context.copyAsFetch=Kopiraj kot Fetch + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey): This is the access key +# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected item's request headers +netmonitor.context.copyRequestHeaders=Kopiraj glavo zahtevka + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key +# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey=Z + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected item's response headers +netmonitor.context.copyResponseHeaders=Kopiraj glavo odgovora + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key +# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response +netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey=O + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected response as a string +netmonitor.context.copyResponse=Kopiraj odgovor + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key +# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyResponse.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected image as data uri +netmonitor.context.copyImageAsDataUri=Kopiraj sliko kot Data URI + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key +# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a fetch command. +netmonitor.context.useAsFetch=Uporabi kot Fetch v konzoli + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch.accesskey): This is the access key +# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.useAsFetch.accesskey=U + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed +# on the context menu that save the Image +netmonitor.context.saveImageAs=Shrani sliko kot + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key +# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.saveImageAs.accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveResponseAs): This is the label displayed +# on the context menu that saves the response +netmonitor.context.saveResponseAs=Shrani odgovor kot + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveResponseAs.accesskey): This is the access key +# for the Save Response As menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.saveResponseAs.accesskey=v + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll): This is the label displayed +# on the context menu that copies all data +netmonitor.context.copyAll=Kopiraj vse + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll.accesskey): This is the access key +# for the Copy All menu item displayed in the context menu for a properties view panel +netmonitor.context.copyAll.accesskey=K + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed +# on the context menu that copies all as HAR format +netmonitor.context.copyAllAsHar=Kopiraj vse kot HAR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key +# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel +netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey=O + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed +# on the context menu that saves all as HAR format +netmonitor.context.saveAllAsHar=Shrani vse kot HAR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key +# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel +netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.importHar.accesskey): This is the access key +# for the Import HAR menu item displayed in the context menu for a network panel +netmonitor.context.importHar.accesskey=U + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importHarDialogTitle): This is a label +# used for import file open dialog +netmonitor.har.importHarDialogTitle=Uvozi datoteko HAR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogHARFilter): +# This string is displayed as a filter for importing HAR file +netmonitor.har.importDialogHARFilter=Datoteke HAR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogAllFilter): +# This string is displayed as a filter for importing HAR file +netmonitor.har.importDialogAllFilter=Vse datoteke + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.label): This is the label displayed +# on the context menu that resends the currently displayed request immediately +netmonitor.context.resend.label=Ponovno pošlji + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.accesskey): This is the access key +# for the "Resend" menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.resend.accesskey=v + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed +# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently +# displayed request +netmonitor.context.editAndResend=Uredi in ponovno pošlji + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key +# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.editAndResend.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.blockURL): This is the label displayed +# on the context menu that blocks any requests matching the selected request's URL. +netmonitor.context.blockURL=Zavrni URL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.unblockURL): This is the label displayed +# on the context menu that unblocks any requests matching the selected request's URL. +netmonitor.context.unblockURL=Dovoli URL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab): This is the label +# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.newTab=Odpri v novem zavihku + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key +# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.newTab.accesskey=O + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger): This is the label +# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.openInDebugger=Odpri v razhroščevalniku + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key +# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.openInDebugger.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor): This is the label +# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.openInStyleEditor=Odpri v urejevalniku sloga + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is +# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the +# context menu of the network container +netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey=U + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed +# on the context menu that shows the performance analysis tools +netmonitor.context.perfTools=Začni analizo učinkovitosti ... + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key +# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.perfTools.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed +# as the title of the new custom request form +netmonitor.custom.newRequest=Nova zahteva + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestMethodLabel): This is the label displayed +# above the method text input field of the new custom request form +netmonitor.custom.newRequestMethodLabel=Metoda + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestUrlLabel): This is the label displayed +# above the url text input field of the new custom request form +netmonitor.custom.newRequestUrlLabel=URL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed +# above the query string entry in the custom request form +netmonitor.custom.query=Niz poizvedbe + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.urlParameters): This is the label displayed +# above the query string entry in the custom request form +netmonitor.custom.urlParameters=Parametri naslova URL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed +# above the request headers entry in the custom request form +netmonitor.custom.headers=Glava zahteve: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestHeaders): This is the label displayed +# above the request headers entry in the new custom request form +netmonitor.custom.newRequestHeaders=Glave + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.placeholder.name): This is the placeholder displayed +# on the input on the headers and query params on new custom request form +netmonitor.custom.placeholder.name=ime + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.placeholder.value): This is the placeholder displayed +# on the input on the headers and query params on new custom request form +netmonitor.custom.placeholder.value=vrednost + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postBody): This is the label displayed +# above the request body entry in the new custom request form +netmonitor.custom.postBody=Vsebina + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postBody.placeholder): This is the placeholder displayed +# on the textarea body in the new custom request form +netmonitor.custom.postBody.placeholder=koristna vsebina + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed +# above the request body entry in the custom request form +netmonitor.custom.postData=Telo zahteve: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed +# on the button which sends the custom request +netmonitor.custom.send=Pošlji + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed +# on the button which cancels and closes the custom request form +netmonitor.custom.cancel=Prekliči + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.clear): This is the label displayed +# on the button which clears the content of the new custom request panel +netmonitor.custom.clear=Počisti + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.removeItem): This is the +# tooltip shown over the remove button for headers and query params item +netmonitor.custom.removeItem=Odstrani predmet + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed +# on the button which exists the performance statistics view +netmonitor.backButton=Nazaj + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the +# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.simple = %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of +# the column status code, when the request is cached +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.cached = %1$S %2$S (predpomnjeno) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of +# the column status code, when the request is from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.worker = %1$S %2$S (service worker) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip +# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.cachedworker = %1$S %2$S (predpomnjeno, service worker) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label +# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged +# over the content. +netmonitor.label.dropHarFiles = Tukaj spustite datoteke HAR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.har): This is a label used +# as a tooltip for toolbar drop-down button with HAR actions +netmonitor.label.har=Izvoz/uvoz HAR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.cache): This is the label text for the parent +# node in the TreeView. +netmonitor.cache.cache=Predpomnilnik + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.empty): This is the text displayed when cache +# information is not available. +netmonitor.cache.empty=Ni podatkov o predpomnilniku + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.notAvailable): This is the text displayed under +# a node that has no information available. +netmonitor.cache.notAvailable=Ni na voljo + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.dataSize): This is the label text for +# the datasize of the cached object. +netmonitor.cache.dataSize=Velikost podatkov + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.expires): This is the label text for the +# expires time of the cached object. +netmonitor.cache.expires=Poteče + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.fetchCount): This is the label text for the +# fetch count of the cached object. +netmonitor.cache.fetchCount=Število prenosov + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastFetched): This is the label text for the +# last fetched date/time of the cached object. +netmonitor.cache.lastFetched=Nazadnje preneseno + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastModified): This is the label text for the +# last modified date/time of the cached object. +netmonitor.cache.lastModified=Zadnja sprememba + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.device): This is the label text for the device +# where a cached object was fetched from (e.g. "disk"). +netmonitor.cache.device=Naprava + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.menuTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the settings menu button is hovered. +netmonitor.settings.menuTooltip=Nastavitve omrežja + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.importHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR import menu item is hovered +netmonitor.settings.importHarTooltip=Uvozi datoteko HAR omrežnih podatkov + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.saveHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR save menu item is hovered +netmonitor.settings.saveHarTooltip=Shrani omrežne podatke v datoteko HAR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.copyHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR copy menu item is hovered +netmonitor.settings.copyHarTooltip=Kopiraj omrežne podatke v odložišče diff --git a/l10n-sl/devtools/client/network-throttling.properties b/l10n-sl/devtools/client/network-throttling.properties new file mode 100644 index 0000000000..cd0bf2680c --- /dev/null +++ b/l10n-sl/devtools/client/network-throttling.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingMenu +# component used to throttle network bandwidth. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure +# network throttling. This option is the default and disables throttling so you +# just have normal network conditions. There is not very much room in the UI +# so a short string would be best if possible. +responsive.noThrottling=Brez omejevanja + +# LOCALIZATION NOTE (throttling.profile.description): Tooltip for the throttling +# menu button, which gives details about the currently selected profile. +# %1$S: Download speed value (number) +# %2$S: Download speed unit (eg "Kbps", "Mbps") +# %3$S: Upload speed value (number) +# %4$S: Upload speed unit (eg "Kbps", "Mbps") +# %5$S: Latency value, (number, in ms) +throttling.profile.description = prenašanje %1$S %2$S, nalaganje %3$S %4$S, zakasnitev %5$S ms diff --git a/l10n-sl/devtools/client/perftools.ftl b/l10n-sl/devtools/client/perftools.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fd6f9aafba --- /dev/null +++ b/l10n-sl/devtools/client/perftools.ftl @@ -0,0 +1,123 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in DevTools’ performance-new panel, about:profiling, and +### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl +### file that are used for the profiler popup. + +perftools-intro-title = Nastavitve profilerja + +## All of the headings for the various sections. + +perftools-heading-settings = Popolne nastavitve +perftools-heading-buffer = Nastavitve medpomnilnika +perftools-heading-features = Zmogljivosti +perftools-heading-features-default = Zmogljivosti (priporočeno privzeto vklopljeno) +perftools-heading-features-disabled = Onemogočene zmogljivosti +perftools-heading-features-experimental = Poskusno +perftools-heading-threads = Niti +perftools-heading-threads-jvm = Niti JVM +perftools-heading-local-build = Lokalna graditev + +## + + +## The controls for the interval at which the profiler samples the code. + +perftools-range-interval-label = Interval vzorčenja: +perftools-range-interval-milliseconds = { NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2) } ms + +## + +# The size of the memory buffer used to store things in the profiler. +perftools-range-entries-label = Velikost medpomnilnika: +perftools-custom-threads-label = Dodaj niti po meri po imenu: +perftools-devtools-interval-label = Interval: +perftools-devtools-threads-label = Niti: +perftools-devtools-settings-label = Nastavitve + +## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed. + +perftools-status-recording-stopped-by-another-tool = Drugo orodje je ustavilo spremljanje. +perftools-status-restart-required = Za vključitev te možnosti se mora brskalnik ponovno zagnati. + +## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond. + +perftools-request-to-stop-profiler = Ustavljanje snemanja +perftools-request-to-get-profile-and-stop-profiler = Zajemanje profila + +## + +perftools-button-start-recording = Začni snemati +perftools-button-capture-recording = Zajemi posnetek +perftools-button-cancel-recording = Prekliči snemanje +perftools-button-save-settings = Shrani nastavitve in se vrni +perftools-button-restart = Znova zaženi +perftools-button-add-directory = Dodaj imenik +perftools-button-remove-directory = Odstrani izbrane +perftools-button-edit-settings = Uredi nastavitve … + +## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler. + +perftools-thread-gecko-main = + .title = Glavni procesi za nadrejeni proces in za procese vsebine +perftools-thread-compositor = + .title = Sestavi različne naslikane elemente na strani +perftools-thread-renderer = + .title = Ko je omogočen WebRender: nit, ki izvaja klice OpenGL +perftools-thread-render-backend = + .title = Nit WebRender RenderBackend +perftools-thread-style-thread = + .title = Izračunavanje sloga je razdeljeno med več niti +perftools-thread-img-decoder = + .title = Niti za dekodiranje slik +perftools-thread-dns-resolver = + .title = V tej niti se izvaja razreševanje DNS +perftools-thread-task-controller = + .title = Niti bazena TaskController +perftools-thread-jvm-gecko = + .title = Glavna nit Gecko JVM +perftools-thread-jvm-nimbus = + .title = Glavne niti za SDK poskusov Nimbus +perftools-thread-jvm-glean = + .title = Glavne niti za SDK telemetrije Glean +perftools-thread-jvm-pool = + .title = Niti, ustvarjene v neimenovanem bazenu niti + +## + +perftools-record-all-registered-threads = Preglasi zgornje izbire in spremljaj vse registrirane niti + +## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when +## devtools.performance.new-panel-onboarding preference is true. + +perftools-onboarding-message = <b>Novo</b>: { -profiler-brand-name } je sedaj vključen med razvojna orodja. <a>Preberite več</a> o tem zmogljivem novem orodju. +perftools-onboarding-close-button = + .aria-label = Zapri uvodno sporočilo + +## Profiler presets + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js +# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl. + +perftools-presets-web-developer-label = Spletni razvoj +perftools-presets-web-developer-description = Priporočena prednastavitev za razhroščevanje večine spletnih aplikacij, z nizko porabo sredstev. +perftools-presets-firefox-label = { -brand-shorter-name } +perftools-presets-firefox-description = Priporočena prednastavitev za spremljanje zmogljivosti { -brand-shorter-name(sklon: "rodilnik") }. +perftools-presets-graphics-label = Grafika +perftools-presets-graphics-description = Prednastavitev za preiskovanje napak grafike v { -brand-shorter-name(sklon: "mestnik") } +perftools-presets-media-label = Predstavnost +perftools-presets-media-description2 = Prednastavitev za preiskovanje napak zvoka in videa v { -brand-shorter-name(sklon: "mestnik") }. +perftools-presets-networking-label = Omrežje +perftools-presets-networking-description = Prednastavitev za preiskovanje napak v delovanju omrežja v { -brand-shorter-name(sklon: "mestnik") } +# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer). +perftools-presets-power-label = Napajanje +perftools-presets-power-description = Prednastavitev za preiskovanje napak pri porabi energije v { -brand-shorter-name(sklon: "mestnik") } z nizko porabo sredstev. +perftools-presets-custom-label = Po meri + +## + diff --git a/l10n-sl/devtools/client/responsive.properties b/l10n-sl/devtools/client/responsive.properties new file mode 100644 index 0000000000..f7f7017feb --- /dev/null +++ b/l10n-sl/devtools/client/responsive.properties @@ -0,0 +1,182 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode, +# available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode, +# available from the Browser Tools sub-menu -> 'Responsive Design Mode'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList2): Context menu item displayed in the +# device selector. +responsive.editDeviceList2=Uredi seznam … + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): Tooltip text of the exit button. +responsive.exit=Zapri odziven način + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): Tooltip text of the rotate button. +responsive.rotate=Zavrti vidno polje + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.responsiveMode): Placeholder text for the +# device selector. +responsive.responsiveMode=Odzivno + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): Tooltip text for the touch +# simulation button when it's disabled. +responsive.enableTouch=Omogoči simulacijo dotika + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): Tooltip text for the touch +# simulation button when it's enabled. +responsive.disableTouch=Onemogoči simulacijo dotika + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshot): Tooltip of the screenshot button. +responsive.screenshot=Zajemi posnetek vidnega polja + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated +# filename. +# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the +# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format. +responsive.screenshotGeneratedFilename=Posnetek zaslona %1$S ob %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's +# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a +# non-remote tab. +responsive.remoteOnly=Odziven način je na voljo samo za oddaljene zavihke brskalnika, kot so npr. zavihki, ki se uporabljajo za spletno vsebino v večprocesnem Firefoxu. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): Tooltip for the +# device pixel ratio dropdown when is enabled. +responsive.changeDevicePixelRatio=Spremeni razmerje slikovnih točk vidnega polja + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): Tooltip for the device pixel ratio +# dropdown when it is disabled because a device is selected. +# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set +# automatically the device pixel ratio value. +responsive.devicePixelRatio.auto=%1$S je samodejno nastavil razmerje slikovnih točk naprave. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to +# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing +# device). +responsive.customDeviceName=Naprava po meri + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a +# form to add a custom device based on the properties of another. %1$S is the +# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6". +responsive.customDeviceNameFromBase=%1$S (po meri) + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice2): Button text that reveals a form to +# be used for adding custom devices. +responsive.addDevice2=Dodaj napravo po meri ... + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the +# name of a new device. +responsive.deviceAdderName=Ime + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the +# size of a new device. +responsive.deviceAdderSize=Velikost + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio2): Label of form field for +# the device pixel ratio of a new device. +responsive.deviceAdderPixelRatio2=Razmerje pik naprave + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent2): Label of form field for +# the user agent of a new device. +responsive.deviceAdderUserAgent2=Niz uporabniškega agenta + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch2): Label of form field for the +# touch input support of a new device. +responsive.deviceAdderTouch2=Zaslon na dotik + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a +# form to add a new device. +responsive.deviceAdderSave=Shrani + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderCancel): Button text that cancels a +# form to add a new device. +responsive.deviceAdderCancel=Prekliči + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when +# hovering on a device in the device modal. %1$S is the width of the device. +# %2$S is the height of the device. %3$S is the device pixel ratio value of the +# device. %4$S is the user agent of the device. %5$S is a boolean value +# noting whether touch input is supported. +responsive.deviceDetails=Velikost: %1$S x %2$S\nDPR: %3$S\nUA: %4$S\nDotik: %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.browserAndOS): Used to display the browser +# and the OS in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: browser +# %2$S: OS +responsive.deviceDetails.browserAndOS=%1$S na %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.size): Used to display the pixel +# size in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: width +# %2$S: height +responsive.deviceDetails.size=Velikost: %1$S x %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.DPR): Used to display the DPR in a tooltip +# that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: device pixel ratio +responsive.deviceDetails.DPR=DPR: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.UA): Used to display the UA in a tooltip +# that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: user agent +responsive.deviceDetails.UA=UA: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.touch): Used to display a boolean value +# which is whether the touch input is supported or not in a tooltip that appears when +# hovering on a device in the device modal. +# %1$S: touch +responsive.deviceDetails.touch=Dotik: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure +# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device. +responsive.devicePixelRatioOption=DPR: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used +# to select whether to reload when touch simulation is toggled. +responsive.reloadConditions.touchSimulation=Ponovno naloži ob preklopu simulacije dotika + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used +# to select whether to reload when user agent is changed. +responsive.reloadConditions.userAgent=Ponovno naloži ob spremembi uporabniškega posrednika + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description2): Text in notification bar +# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply. +responsive.reloadNotification.description2=Za popolno uveljavitev sprememb simulacije naprave je potrebno ponovno nalaganje. Samodejno ponovno nalaganje je privzeto onemogočeno, da ne bi izgubili sprememb v razvojnih orodjih. Ponovno nalaganje lahko omogočite v meniju Nastavitve. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.leftAlignViewport): Label on checkbox used in the settings +# menu. +responsive.leftAlignViewport=Vidno polje poravnaj levo + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customUserAgent): This is the placeholder for the user +# agent input in the responsive design mode toolbar. +responsive.customUserAgent=Uporabniški agent po meri + +responsive.showUserAgentInput=Prikaži uporabniškega agenta + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceSettings): The header text for the device settings +# view. +responsive.deviceSettings=Nastavitve naprave + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceNameAlreadyInUse): This is the text shown when adding a new +# device with an already existing device name. +responsive.deviceNameAlreadyInUse=Ime naprave je že v uporabi + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceFormUpdate): Button text that updates a custom +# device when the form is submitted. +responsive.deviceFormUpdate=Posodobi diff --git a/l10n-sl/devtools/client/shared.properties b/l10n-sl/devtools/client/shared.properties new file mode 100644 index 0000000000..558ed3f0f5 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/devtools/client/shared.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions +# of a node or image, like 100×200. +dimensions=%S\u00D7%S + +# LOCALIZATION NOTE (boxModelSize.accessibleLabel): This is used to read the +# dimensions of a node by a screen reader. This helps communicate +# the visual information in a more explicit form. Example: +# Size: Width 100, height 200. +boxModelSize.accessibleLabel=Velikost: širina %1$S, višina %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (boxModelInfo.accessibleLabel): This is used to read the +# dimensions and position of a node by a screen reader. This helps communicate +# the visual information in a more explicit form. Example: +# Dimensions: Width 100, height 200, position static. +boxModelInfo.accessibleLabel=Dimenzije: širina %1$S, višina %2$S, položaj %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (boxModelEditable.accessibleLabel): The string spoken by +# screen readers for each button in the box model view that opens that property +# for editing. %1$S is the property displayed in the tooltip when hovering. +# %2$S is the value that is visually displayed. +# Example: margin-left: 0. +boxModelEditable.accessibleLabel=%1$S: %2$S diff --git a/l10n-sl/devtools/client/sourceeditor.properties b/l10n-sl/devtools/client/sourceeditor.properties new file mode 100644 index 0000000000..bf7c023709 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/devtools/client/sourceeditor.properties @@ -0,0 +1,117 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component. +# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of +# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the +# Scratchpad and the Style Editor tools. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component. +# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of +# being edited, inside the Firefox developer tools (like Style Editor). + +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptMessage): This is the message shown when +# the user wants to search for a string in the code. You can +# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac. +findCmd.promptMessage=Najdi: + +# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used +# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can +# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac. +gotoLineCmd.promptTitle=Pojdi v vrstico … + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.docsLink): This is the text shown on +# the link inside of the documentation popup. If you type 'document' in Scratchpad +# then press Shift+Space you can see the popup. +autocompletion.docsLink=dokumentacija + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.notFound): This is the text shown in +# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object. +autocompletion.notFound=ni zadetkov + +# LOCALIZATION NOTE (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to +# a specific line in the editor. +jumpToLine.commandkey=J + +# LOCALIZATION NOTE (toggleComment.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either +# comment or uncomment selected lines in the editor. +toggleComment.commandkey=/ + +# LOCALIZATION NOTE (indentLess.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce +# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by +# the Toolbox to switch between tools so we disable it. +# +# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd. +indentLess.commandkey=[ + +# LOCALIZATION NOTE (indentMore.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase +# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by +# the Toolbox to switch between tools +# +# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd. +indentMore.commandkey=] + +# LOCALIZATION NOTE (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys +# used to move the current line up. +# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key +# identifiers, not messages displayed to the user. +moveLineUp.commandkey=Alt-Up + +# LOCALIZATION NOTE (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys +# used to move the current line up. +# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +moveLineDown.commandkey=Alt-Down + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.commandkey): This is the key, used with +# Ctrl, for code autocompletion. +# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to +# the user. +autocompletion.commandkey=Space + +# LOCALIZATION NOTE (showInformation2.commandkey): This is the combination of +# keys used to display more information, like type inference. +# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string. +# These are key identifiers, not messages displayed to the user. +showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space + +# LOCALIZATION NOTE (find.key): +# Key shortcut used to find the typed search +# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +find.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key): +# Key shortcut used to replace the content of the editor +# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +replaceAll.key=Shift+CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key): +# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac +# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +replaceAllMac.key=Alt+CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (findNext.key): +# Key shortcut used to find again the typed search +# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +findNext.key=CmdOrCtrl+G + +# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key): +# Key shortcut used to find the previous typed search +# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +findPrev.key=Shift+CmdOrCtrl+G diff --git a/l10n-sl/devtools/client/startup.properties b/l10n-sl/devtools/client/startup.properties new file mode 100644 index 0000000000..135bb945f0 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/devtools/client/startup.properties @@ -0,0 +1,248 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip +# for the options panel tab. +optionsButton.tooltip=Možnosti za razvojna orodja + +# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in +# the devtools window. +options.label=Možnosti + +# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the +# toolbox panel. +options.panelLabel=Plošča možnosti razvojnih orodij + +# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2) +# Used as a label for dark theme +options.darkTheme.label2=Temna + +# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2) +# Used as a label for light theme +options.lightTheme.label2=Svetla + +# LOCALIZATION NOTE (performance.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +performance.label=Učinkovitost + +# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +performance.panelLabel=Plošča učinkovitosti + +# LOCALIZATION NOTE (performance.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +performance.accesskey=č + +# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets. +performance.tooltip=Učinkovitost (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools +# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected. +MenuWebconsole.label=Spletna konzola + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the +# label of the tab in the devtools window. +ToolboxTabWebconsole.label=Konzola + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the +# label for the toolbox panel. +ToolboxWebConsole.panelLabel=Plošča konzole + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the +# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer +# tools window. +# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets. +ToolboxWebconsole.tooltip2=Spletna konzola (%S) + +webConsoleCmd.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxDebugger.label=Razhroščevalnik + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +ToolboxDebugger.panelLabel=Plošča razhroščevalnika + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip4): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is +# displayed inside the developer tools window. +ToolboxDebugger.tooltip4=Razhroščevalnik JavaScripta (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +debuggerMenu.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxStyleEditor.label=Urejevalnik sloga + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +ToolboxStyleEditor.panelLabel=Plošča urejevalnika sloga + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is +# displayed inside the developer tools window. +# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets. +ToolboxStyleEditor.tooltip3=Urejevalnik slogovnih predlog CSS (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style +# editor. +open.accesskey=U + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.*) +# Used for the menuitem in the tool menu +inspector.label=Pregledovalnik +inspector.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel) +# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox +inspector.panelLabel=Plošča pregledovalnika + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2) +# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets. +inspector.tooltip2=Pregledovalnik DOM in sloga (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.mac.tooltip) +# This is the exact same string as inspector.tooltip2, except that we show it +# on mac only, where we support toggling the inspector with either cmd+shift+C, +# or cmd+opt+C +inspector.mac.tooltip=Pregledovalnik DOM in sloga (%1$S ali %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +netmonitor.label=Omrežje + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +netmonitor.panelLabel=Plošča omrežja + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +netmonitor.accesskey=O + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets. +netmonitor.tooltip2=Nadzornik omrežja (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage +# editor. +storage.accesskey=h + +# LOCALIZATION NOTE (storage.label): +# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window +storage.label=Shramba + +# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel): +# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools +# with the Storage Inspector tab selected. +storage.menuLabel=Pregledovalnik shrambe + +# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel): +# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector +# tool in developer tools toolbox. +storage.panelLabel=Plošča shrambe + +# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is +# displayed inside the developer tools window. +# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets. +storage.tooltip3=Pregledovalnik shrambe (Piškotki, lokalna shramba …) (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the +# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in +# the Developer Tools Menu. +memory.label=Pomnilnik + +# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the +# toolbox panel. +memory.panelLabel=Plošča pomnilnika + +# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of +# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window. +memory.tooltip=Pomnilnik + +# LOCALIZATION NOTE (dom.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +dom.label=DOM + +# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +dom.panelLabel=Plošča DOM + +# LOCALIZATION NOTE (dom.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +dom.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets. +dom.tooltip=DOM (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Accessibility panel +# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +accessibility.label=Dostopnost + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +accessibility.panelLabel=Plošča dostopnosti + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +accessibility.accesskey=t + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Accessibility is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Accessibility panel will be shown inside the brackets. +accessibility.tooltip3=Dostopnost (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (application.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Application panel +# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +application.label=Aplikacija + +# LOCALIZATION NOTE (application.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +application.panelLabel=Plošča aplikacije + +# LOCALIZATION NOTE (application.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Application panel is +# displayed inside the developer tools window. +application.tooltip=Plošča aplikacije + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles +# the Responsive mode. +# Keyboard shortcut will be shown inside brackets. +toolbox.buttons.responsive = Odziven način (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to +# take a screenshot of the entire page +toolbox.buttons.screenshot = Zajemi posnetek celotne strani + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the +# rulers in the page +toolbox.buttons.rulers = Preklopi ravnila strani + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the +# measuring tools +toolbox.buttons.measure = Izmeri del strani + diff --git a/l10n-sl/devtools/client/storage.ftl b/l10n-sl/devtools/client/storage.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1476a4ec7c --- /dev/null +++ b/l10n-sl/devtools/client/storage.ftl @@ -0,0 +1,132 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Storage Inspector. + +# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view +storage-filter-key = CmdOrCtrl+F + +# Hint shown when the selected storage host does not contain any data +storage-table-empty-text = Ni podatkov izbranega gostitelja + +# Hint shown when the cookies storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cookies +storage-table-type-cookies-hint = Oglejte si in uredite piškotke tako, da izberete gostitelja. <a data-l10n-name="learn-more-link">Več o tem</a> + +# Hint shown when the local storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage +storage-table-type-localstorage-hint = Oglejte si in uredite lokalno shrambo tako, da izberete gostitelja. <a data-l10n-name="learn-more-link">Več o tem</a> + +# Hint shown when the session storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage +storage-table-type-sessionstorage-hint = Oglejte si in uredite shrambo seje tako, da izberete gostitelja. <a data-l10n-name="learn-more-link">Več o tem</a> + +# Hint shown when the IndexedDB storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/IndexedDB +storage-table-type-indexeddb-hint = Oglejte si in izbrišite vnose IndexedDB tako, da izberete podatkovno bazo. <a data-l10n-name="learn-more-link">Več o tem</a> + +# Hint shown when the cache storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cache_Storage +storage-table-type-cache-hint = Oglejte si in izbrišite vnose v shrambo predpomnilnika tako, da izberete gostitelja. <a data-l10n-name="learn-more-link">Več o tem</a> + +# Hint shown when the extension storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Extension_Storage +storage-table-type-extensionstorage-hint = Oglejte si in uredite shrambo razširitev tako, da izberete gostitelja. <a data-l10n-name="learn-more-link">Več o tem</a> + +# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items +storage-search-box = + .placeholder = Filtriraj predmete + +# Placeholder text in the sidebar search box +storage-variable-view-search-box = + .placeholder = Filter vrednosti + +# Add Item button title +storage-add-button = + .title = Dodaj element + +# Refresh button title +storage-refresh-button = + .title = Osveži elemente + +# Context menu action to delete all storage items +storage-context-menu-delete-all = + .label = Izbriši vse + +# Context menu action to delete all session cookies +storage-context-menu-delete-all-session-cookies = + .label = Izbriši vse piškotke seje + +# Context menu action to copy a storage item +storage-context-menu-copy = + .label = Kopiraj + +# Context menu action to delete storage item +# Variables: +# $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted +storage-context-menu-delete = + .label = Izbriši "{ $itemName }" + +# Context menu action to add an item +storage-context-menu-add-item = + .label = Dodaj element + +# Context menu action to delete all storage items from a given host +# Variables: +# $host (String) - Host for which we want to delete the items +storage-context-menu-delete-all-from = + .label = Izbriši vse iz "{ $host }" + +## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available +## through the Storage Tree to the side. + +storage-table-headers-cookies-name = Ime +storage-table-headers-cookies-value = Vrednost +storage-table-headers-cookies-expires = Poteče / Max-Age +storage-table-headers-cookies-size = Velikost +storage-table-headers-cookies-last-accessed = Zadnji dostop +storage-table-headers-cookies-creation-time = Ustvarjeno +storage-table-headers-cache-status = Stanje +storage-table-headers-extension-storage-area = Shramba + +## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc. + +storage-tree-labels-cookies = Piškotki +storage-tree-labels-local-storage = Lokalna shramba +storage-tree-labels-session-storage = Shramba seje +storage-tree-labels-indexed-db = Indexed DB +storage-tree-labels-cache = Shramba predpomnilnika +storage-tree-labels-extension-storage = Shramba razširitev + +## + +# Tooltip for the button that collapses the right panel in the +# storage UI when the panel is closed. +storage-expand-pane = + .title = Razširi pano + +# Tooltip for the button that collapses the right panel in the +# storage UI when the panel is open. +storage-collapse-pane = + .title = Strni pano + +# String displayed in the expires column when the cookie is a Session Cookie +storage-expires-session = Seja + +# Heading displayed over the item value in the sidebar +storage-data = Podatki + +# Heading displayed over the item parsed value in the sidebar +storage-parsed-value = Razčlenjena vrednost + +# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately. +# Variables: +# $dbName (String) - Name of the database +storage-idb-delete-blocked = Podatkovna zbirka “{ $dbName }” bo izbrisana, ko bodo vse povezave zaprte. + +# Error notification when IndexedDB database could not be deleted. +# Variables: +# $dbName (String) - Name of the database +storage-idb-delete-error = Podatkovne zbirke “{ $dbName }” ni bilo mogoče izbrisati. diff --git a/l10n-sl/devtools/client/styleeditor.ftl b/l10n-sl/devtools/client/styleeditor.ftl new file mode 100644 index 0000000000..13a66dc68b --- /dev/null +++ b/l10n-sl/devtools/client/styleeditor.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +styleeditor-new-button = + .tooltiptext = Ustvari novo slogovno predlogo in jo dodaj v dokument + .accesskey = N +styleeditor-import-button = + .tooltiptext = Uvozi obstoječo slogovno predlogo in jo dodaj v dokument + .accesskey = I +styleeditor-filter-input = + .placeholder = Filtriraj slogovne predloge +styleeditor-visibility-toggle = + .tooltiptext = Preklopi vidljivost slogovne predloge + .accesskey = S +styleeditor-visibility-toggle-system = + .tooltiptext = Sistemskih slogovnih predlog ni mogoče onemogočiti +styleeditor-save-button = Shrani + .tooltiptext = Shrani slogovno predlogo v datoteko + .accesskey = S +styleeditor-options-button = + .tooltiptext = Možnosti Urejevalnika slogov +styleeditor-at-rules = Pravila @ +styleeditor-editor-textbox = + .data-placeholder = Vnesite CSS. +styleeditor-no-stylesheet = Ta stran ne vsebuje slogovnih predlog. +styleeditor-no-stylesheet-tip = Ali želite <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">dodati novo slogovno predlogo</a>? +styleeditor-open-link-new-tab = + .label = Odpri povezavo v novem zavihku +styleeditor-copy-url = + .label = Kopiraj URL +styleeditor-find = + .label = Najdi + .accesskey = N +styleeditor-find-again = + .label = Ponovno najdi + .accesskey = v +styleeditor-go-to-line = + .label = Skoči na vrstico … + .accesskey = S +# Label displayed when searching a term that is not found in any stylesheet path +styleeditor-stylesheet-all-filtered = Ni bilo mogoče najti ujemajoče se slogovne predloge. +# This string is shown in the style sheets list +# Variables: +# $ruleCount (Integer) - The number of rules in the stylesheet. +styleeditor-stylesheet-rule-count = + { $ruleCount -> + [one] { $ruleCount } pravilo. + [two] { $ruleCount } pravili. + [few] { $ruleCount } pravila. + *[other] { $ruleCount } pravil. + } +# Title for the pretty print button in the editor footer. +styleeditor-pretty-print-button = + .title = Olepšano izpiši slogovno predlogo +# Title for the pretty print button in the editor footer, when it's disabled +styleeditor-pretty-print-button-disabled = + .title = Olepšan izpis je mogoč samo za datoteke CSS diff --git a/l10n-sl/devtools/client/styleeditor.properties b/l10n-sl/devtools/client/styleeditor.properties new file mode 100644 index 0000000000..7040c56cb6 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/devtools/client/styleeditor.properties @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor. +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet +# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list. +# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the +# document. +inlineStyleSheet=<notranje slogovne predloge #%S> + +# LOCALIZATION NOTE (newStyleSheet): This is the default name for a new +# user-created style sheet. +newStyleSheet=Nova slogovna predloga #%S + +# LOCALIZATION NOTE (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is shown in the style sheets list. +# #1 rule. +# example: 111 rules. +ruleCount.label=#1 pravilo.;#1 pravili.;#1 pravila.;#1 pravil. + +# LOCALIZATION NOTE (error-load): This is shown when loading fails. +error-load=Slogovne predloge ni bilo mogoče naložiti. + +# LOCALIZATION NOTE (error-save): This is shown when saving fails. +error-save=Slogovne predloge ni bilo mogoče shraniti. + +# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.title): This is the file picker title, +# when you import a style sheet into the Style Editor. +importStyleSheet.title=Uvozi slogovno predlogo + +# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title +importStyleSheet.filter=Datoteke CSS + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.title): This is the file picker title, +# when you save a style sheet from the Style Editor. +saveStyleSheet.title=Shrani slogovno predlogo + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title +saveStyleSheet.filter=Datoteke CSS + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save +saveStyleSheet.commandkey=S + +# LOCALIZATION NOTE (focusFilterInput.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to focus the +# filter input. Don't use "F" as it's used by the CodeMirror editor to perform an +# in-file search; if possible, keep it the same as sources.search.key2. +focusFilterInput.commandkey=P + +# LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.label): This is the label on the context +# menu item to toggle showing original sources in the editor. +showOriginalSources.label=Prikaži izvirne vire + +# LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for +# the menu item to toggle showing original sources in the editor. +showOriginalSources.accesskey=i + +# LOCALIZATION NOTE (showAtRulesSidebar.label): This is the label on the context +# menu item to toggle showing at-rules shortcuts in a sidebar. +# "@media" and "@supports" should not be translated as they are CSS rule identifiers. +showAtRulesSidebar.label=Prikaži stransko vrstico s pravili @ (@media, @supports …) + +# LOCALIZATION NOTE (showAtRulesSidebar.accesskey): This is the access key for +# the menu item to toggle showing the at-rules sidebar. +showAtRulesSidebar.accesskey=a diff --git a/l10n-sl/devtools/client/toolbox-options.ftl b/l10n-sl/devtools/client/toolbox-options.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d2e89103b3 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/devtools/client/toolbox-options.ftl @@ -0,0 +1,154 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for Developer Tools options + + +## Default Developer Tools section + +# The heading +options-select-default-tools-label = Privzeta razvojna orodja + +# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported +# for the target of the toolbox. +options-tool-not-supported-label = * Ni podprto za trenutno tarčo razvojnih orodij + +# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools +# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons. +options-select-additional-tools-label = Razvojna orodja, nameščena kot dodatki + +# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer +# tool buttons. +options-select-enabled-toolbox-buttons-label = Razpoložljivi gumbi razvojnih orodij + +# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme +options-select-dev-tools-theme-label = Teme + +## Inspector section + +# The heading +options-context-inspector = Pregledovalnik + +# The label for the checkbox option to show user agent styles +options-show-user-agent-styles-label = Prikaži sloge brskalnika +options-show-user-agent-styles-tooltip = + .title = Če vključite to možnost, boste prikazali privzete sloge, ki jih naloži brskalnik. + +# The label for the checkbox option to enable collapse attributes +options-collapse-attrs-label = Skrajšaj atribute DOM +options-collapse-attrs-tooltip = + .title = Skrajšaj dolge atribute v pregledovalniku + +# The label for the checkbox option to enable the "drag to update" feature +options-inspector-draggable-properties-label = Kliknite in povlecite za spreminjanje vrednosti +options-inspector-draggable-properties-tooltip = + .title = Kliknite in povlecite, da spremenite velikosti v pogledu pravil pregledovalnika. + +# The label for the checkbox option to enable simplified highlighting on page elements +# within the inspector for users who enabled prefers-reduced-motion = reduce +options-inspector-simplified-highlighters-label = Uporabi preprostejše označevalnike s prefers-reduced-motion +options-inspector-simplified-highlighters-tooltip = + .title = Omogoči poenostavljene označevalnike, ko je vključena možnost prefers-reduced-motion. Okoli označenih elementov se bo izrisal očrtan pravokotnik namesto izpolnjenega, da prepreči pojav utripanja. + +## "Default Color Unit" options for the Inspector + +options-default-color-unit-label = Privzeta enota barve +options-default-color-unit-authored = Izvirno +options-default-color-unit-hex = Šestnajstiško +options-default-color-unit-hsl = HSL(A) +options-default-color-unit-rgb = RGB(A) +options-default-color-unit-hwb = HWB +options-default-color-unit-name = Imena barv + +## Style Editor section + +# The heading +options-styleeditor-label = Urejevalnik sloga + +# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor +options-stylesheet-autocompletion-label = Samodokončaj CSS +options-stylesheet-autocompletion-tooltip = + .title = Med pisanjem v Urejevalniku sloga samodejno dokončaj lastnosti, vrednosti in izbirnike CSS + +## Screenshot section + +# The heading +options-screenshot-label = Posnetki zaslona + +# Label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature +options-screenshot-clipboard-only-label = Shrani posnetek zaslona samo v odložišče +options-screenshot-clipboard-tooltip2 = + .title = Shrani posnetek zaslona naravnost v odložišče + +# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool +options-screenshot-audio-label = Predvajaj zvok zaslonke kamere +options-screenshot-audio-tooltip = + .title = Ob zajemanju posnetka zaslona omogoči zvok kamere + +## Editor section + +# The heading +options-sourceeditor-label = Nastavitve urejevalnika + +options-sourceeditor-detectindentation-tooltip = + .title = Ugani zamik na podlagi izvorne vsebine +options-sourceeditor-detectindentation-label = Zaznaj zamik +options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip = + .title = Samodejno vstavi zaklepaje +options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = Samodopolni oklepaje +options-sourceeditor-expandtab-tooltip = + .title = Uporabi presledke namesto tabulatorja +options-sourceeditor-expandtab-label = Zamik s presledki +options-sourceeditor-tabsize-label = Velikost tabulatorja +options-sourceeditor-keybinding-label = Bližnjice tipk +options-sourceeditor-keybinding-default-label = Privzeto + +## Advanced section + +# The heading (this item is also used in perftools.ftl) +options-context-advanced-settings = Napredne nastavitve + +# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off +options-disable-http-cache-label = Onemogoči predpomnilnik HTTP (ko so razvojna orodja odprta) +options-disable-http-cache-tooltip = + .title = Vklop te možnosti bo onemogočil predpomnilnik HTTP za vse zavihke, ki imajo odrta razvojna orodja. Ta možnost ne vpliva na Service Workerje. + +# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off +options-disable-javascript-label = Onemogoči JavaScript * +options-disable-javascript-tooltip = + .title = Če vključite to možnost, boste onemogočili JavaScript v trenutnem zavihku. Če zaprete zavihek ali razvojna orodja, bo nastavitev pozabljena. + +# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference +options-enable-chrome-label = Omogoči orodja za razhroščevanje brskalnika in dodatkov +options-enable-chrome-tooltip = + .title = Če vključite to možnost, boste omogočili uporabo razvojnih orodij v oknu brskalnika (meni Orodja > Spletni razvoj > Razvojna orodja brskalnika) in razhroščevanje dodatkov iz Upravitelja dodatkov + +# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference +options-enable-remote-label = Omogoči oddaljeno razhroščevanje +options-enable-remote-tooltip2 = + .title = Vklop te možnosti omogoči oddaljeno razhroščevanje tega primerka brskalnika + +# The label for checkbox that enables F12 as a shortcut to open DevTools +options-enable-f12-label = Odpri ali zapri razvojna orodja s tipko F12 +options-enable-f12-tooltip = + .title = Če je možnost vključena, tipka F12 odpira in zapira orodjarno razvojnih orodij + +# The label for checkbox that toggles custom formatters for objects +options-enable-custom-formatters-label = Omogoči oblikovalnike po meri +options-enable-custom-formatters-tooltip = + .title = Če vključite to možnost, bodo spletna mesta lahko določila oblikovalnike po meri za predmete DOM + +# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off. +options-enable-service-workers-http-label = Omogoči Service Workerje preko HTTP (ko so razvojna orodja odprta) +options-enable-service-workers-http-tooltip = + .title = Če vključite to možnost, boste omogočili Service Workerje preko HTTP v vseh zavihkih, ki imajo odprta razvojna orodja. + +# The label for the checkbox that toggles source maps in all tools. +options-source-maps-label = Omogoči preslikave virov +options-source-maps-tooltip = + .title = Če omogočite to možnost, bodo viri v orodjih preslikani. + +# The message shown for settings that trigger page reload +options-context-triggers-page-refresh = * Samo za to sejo, ponovno naloži stran diff --git a/l10n-sl/devtools/client/toolbox.ftl b/l10n-sl/devtools/client/toolbox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e4d91628d2 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/devtools/client/toolbox.ftl @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These messages are used in the DevTools toolbox. + + +## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different +## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some +## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to +## the label. + +toolbox-meatball-menu-dock-bottom-label = Zasidraj na dno +toolbox-meatball-menu-dock-left-label = Zasidraj na levo +toolbox-meatball-menu-dock-right-label = Zasidraj na desno +toolbox-meatball-menu-dock-separate-window-label = Ločeno okno + +toolbox-meatball-menu-splitconsole-label = Prikaži deljeno konzolo +toolbox-meatball-menu-hideconsole-label = Skrij deljeno konzolo + +toolbox-meatball-menu-settings-label = Nastavitve +toolbox-meatball-menu-documentation-label = Dokumentacija … +toolbox-meatball-menu-community-label = Skupnost … + +# This menu item is only available in the browser toolbox. It forces the popups/panels +# to stay visible on blur, which is primarily useful for addon developers and Firefox +# contributors. +toolbox-meatball-menu-noautohide-label = Onemogoči samodejno skrivanje pojavnih oken + +## + + +## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console + +toolbox-mode-browser-toolbox-label = Način razvojnih orodij brskalnika +toolbox-mode-browser-console-label = Način konzole brskalnika + +toolbox-mode-everything-label = Večprocesno +toolbox-mode-everything-sub-label = (počasnejše) +toolbox-mode-everything-container = + .title = Razhroščuj vse v vseh procesih + +toolbox-mode-parent-process-label = Samo nadrejeni proces +toolbox-mode-parent-process-sub-label = (hitro) +toolbox-mode-parent-process-container = + .title = Osredotoči se samo na vire iz nadrejenega procesa. + +toolbox-always-on-top-enabled2 = Onemogoči možnost "vedno na vrhu" + .title = Razvojna orodja se bodo znova zagnala +toolbox-always-on-top-disabled2 = Omogoči možnost "vedno na vrhu" + .title = Razvojna orodja se bodo znova zagnala diff --git a/l10n-sl/devtools/client/toolbox.properties b/l10n-sl/devtools/client/toolbox.properties new file mode 100644 index 0000000000..0ad6cadee0 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/devtools/client/toolbox.properties @@ -0,0 +1,275 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate1): This is the template +# used to format the title of the toolbox. +# The URL of the page being targeted: %1$S. +toolbox.titleTemplate1=Razvojna orodja – %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template +# used to format the title of the toolbox. +# The page title or other name for the thing being targeted: %1$S +# The URL of the page being targeted: %2$S. +toolbox.titleTemplate2=Razvojna orodja – %1$S – %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle): Title used for +# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.fission` is true. +# This Browser Toolbox allows to debug the parent process as well as the content +# processes in the same toolbox. +toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle=Razvojna orodja večprocesnega brskalnika + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.parentProcessBrowserToolboxTitle): Title used for +# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.fission` and +# `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "parent-process". +# This Browser Toolbox allows to debug only the parent process resources. +toolbox.parentProcessBrowserToolboxTitle=Razvojna orodja za nadrejeni proces + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.scope.everything.tooltip): Tooltip used in the iframe dropdown +# to select the "everything" scope where the browser toolbox will debug +# everything from all the processes. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.scope.parent-process.tooltip): Tooltip used in the iframe dropdown +# to select the "parent process" scope where the browser toolbox will debug +# only resources running in the parent process. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool +# name when no tool is selected. +toolbox.defaultTitle=Razvojna orodja + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the +# toolbox as a whole +toolbox.label=Razvojna orodja + +# LOCALIZATION NOTE (options.autoTheme.label) +# Used as a label for auto theme +options.autoTheme.label=Samodejno + +# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupportedMarker): This is the template +# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the +# tool which is not supported for the current toolbox target. +# The name of the tool: %1$S. +options.toolNotSupportedMarker=%1$S * + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.tooltip) +# This is the tooltip of the element picker button in the toolbox toolbar. +# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker. +toolbox.elementPicker.tooltip=Izberi element na strani (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.mac.tooltip) +# Like toolbox.pickButton.tooltip, but for macOS there are two possible keyboard +# shortcuts: Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C +toolbox.elementPicker.mac.tooltip=Izberi element na strani (%1$S ali %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.androidElementPicker.tooltip) +# This is the tooltip of the element picker button in the about:devtools-toolbox toolbox toolbar +# when debugging an Android device +# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker. +toolbox.androidElementPicker.tooltip=Izberite element s telefona Android (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.androidElementPicker.mac.tooltip) +# Like toolbox.androidElementPicker.tooltip, but for macOS as there are two possible keyboard +# shortcuts (Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C) +# %1$S and %2$S are the keyboard shortcuts that toggle the element picker. +toolbox.androidElementPicker.mac.tooltip=Izberite element s telefona Android (%1$S ali %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.key) +# Key shortcut used to toggle the element picker. +toolbox.elementPicker.key=CmdOrCtrl+Shift+C + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.mac.key) +# Key shortcut used to toggle the element picker for macOS. +toolbox.elementPicker.mac.key=Cmd+Opt+C + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label) +# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the +# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool. +# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditorByXX is used. +toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label=Odpri datoteko v Urejevalniku sloga + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label) +# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the +# corresponding URL as a js file in the Debugger tool. +# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used. +toolbox.viewJsSourceInDebugger.label=Odpri datoteko v razhroščevalniku + +toolbox.resumeOrderWarning=Stran se ni obnovila po pripenjanju razhroščevalnika. Za popravilo tega zaprite in ponovno odprite razvojna orodja. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key) +# Key shortcut used to open the options panel +toolbox.help.key=F1 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key) +# Key shortcut used to select the next tool +toolbox.nextTool.key=CmdOrCtrl+] + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.previousTool.key) +# Key shortcut used to select the previous tool +toolbox.previousTool.key=CmdOrCtrl+[ + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.zoom*.key) +# Key shortcuts used to zomm in/out or reset the toolbox +# Should match full-zoom-*-shortcut values from browserSets.ftl +toolbox.zoomIn.key=CmdOrCtrl+Plus +toolbox.zoomIn2.key=CmdOrCtrl+= + +toolbox.zoomOut.key=CmdOrCtrl+- +toolbox.zoomOut2.key= + +toolbox.zoomReset.key=CmdOrCtrl+0 +toolbox.zoomReset2.key= + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.reload*.key) +# Key shortcuts used to reload the page +toolbox.reload.key=CmdOrCtrl+R +toolbox.reload2.key=F5 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.forceReload*.key) +# Key shortcuts used to force reload of the page by bypassing caches +toolbox.forceReload.key=CmdOrCtrl+Shift+R +toolbox.forceReload2.key=CmdOrCtrl+F5 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key) +# Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window +toolbox.toggleHost.key=CmdOrCtrl+Shift+D + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closeToolbox.key) Key shortcut used to close the toolbox +toolbox.closeToolbox.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolbox.key) Key shortcut used to toggle the toolbox +toolbox.toggleToolbox.key=CmdOrCtrl+Shift+I + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxOSX.key) Key shortcut used to toggle the toolbox +toolbox.toggleToolboxOSX.key=CmdOrCtrl+Alt+I + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxF12.key) Key shortcut used to toggle the toolbox +toolbox.toggleToolboxF12.key=F12 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for +# the iframes menu list that appears only when the document has some. +# It allows you to switch the context of the whole toolbox. +toolbox.frames.tooltip=Izberi iframe kot ciljni dokument + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.disabled.tooltip): This is the title +# displayed as a tooltip of the iframes menu button, when disabled. The button +# is normally hidden when no frames are available. But if the user is on the +# DevTools Options panel, the button is always shown for discoverability. +toolbox.frames.disabled.tooltip=Ta gumb je na voljo le na straneh z več elementi iframe + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.showFrames.key) +# Key shortcut used to show frames menu when 'frames' button is focused +toolbox.showFrames.key=Alt+Down + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.button.tooltip): This is the tooltip +# for the "..." button on the developer tools toolbox. +toolbox.meatballMenu.button.tooltip=Prilagodite razvojna orodja in poiščite pomoč + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button the developer tools toolbox. +toolbox.closebutton.tooltip=Zapri razvojna orodja + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButton.tooltip): This is the tooltip for +# the error count button displayed in the developer tools toolbox. +toolbox.errorCountButton.tooltip=Prikaži deljeno konzolo + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButton.description): This is the description that +# will be used for the error count button in the devTools settings panel. +toolbox.errorCountButton.description=Prikaži število napak na strani + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapFailure): This is shown in the web console +# when there is a failure to fetch or parse a source map. +# The text of the error: %1$S +# The URL that caused DevTools to try to fetch a source map: %2$S +# The URL of the source map itself: %3$S +toolbox.sourceMapFailure=Napaka preslikave vira: %1$S\nURL vira: %2$S\nURL preslikave vira: %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in +# the web console when there is a failure to fetch or parse an +# original source that was mentioned in a source map. +# The text of the error: %1$S +# The URL of the source: %2$S +toolbox.sourceMapSourceFailure=Napaka pri pridobivanju izvirnega vira: %1$S\nURL vira: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel): This is displayed as a toolbox +# header in about:devtools-toolbox. about:devtools-toolbox is used for instance when +# inspecting tabs in about:debugging. +# e.g. Mozilla Fennec (65.0a1) +# The name of runtime: %1$S +# The version of runtime: %2$S +toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisRuntime): this is displayed +# as a toolbox header in about:devtools-toolbox, when inspecting the current Firefox runtime +# (for instance, when inspecting one of its tabs in about:debugging) +# e.g. This Firefox (65.0a1) +# The name of the current runtime/application (brandShorterName): %1$S +# The version of runtime: %2$S +toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisRuntime=Ta %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote): +# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to a remote target. +# The connection type (see toolbox.debugTargetInfo.connection.*): %1$S +# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %2$S +# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %3$S +toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote=Orodjarna (%1$S) – %2$S / %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal): +# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to This Firefox. +# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %1$S +# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %2$S +toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal=Orodjarna – %1$S / %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError): +# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when it failed to connect to the +# target. +toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError=Orodjarna – prišlo je do napake + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.connection.*): This is displayed in the +# toolbox header in about:devtools-toolbox, to indicate how the connection to the +# runtime being inspected was made. +toolbox.debugTargetInfo.connection.usb=USB +toolbox.debugTargetInfo.connection.network=Omrežje + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.reload): +# Used as the reload button tooltip +toolbox.debugTargetInfo.reload=Ponovno naloži + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.forward): +# Used as the navigation's "forward" button tooltip +toolbox.debugTargetInfo.forward=Naprej + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.back): +# Used as the navigation's "back" button tooltip +toolbox.debugTargetInfo.back=Nazaj + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): This is displayed as the +# alt attribute for an icon in the toolbox header in about:devtools-toolbox, +# to indicate what is the type of the debug target being inspected. +toolbox.debugTargetInfo.targetType.extension=Razširitev +toolbox.debugTargetInfo.targetType.process=Proces +toolbox.debugTargetInfo.targetType.tab=Zavihek +toolbox.debugTargetInfo.targetType.worker=Worker + +# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.statusMessage): This is the label +# shown next to status details when the Browser Toolbox fails to connect or +# appears to be taking a while to do so. +browserToolbox.statusMessage=Stanje povezave razvojnih orodij brskalnika: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.title): This is the title +# for the Error view shown by the toolbox when a connection to a debug target +# could not be made +toolbox.debugTargetErrorPage.title = Napaka + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.description): This is the +# text that appears in the Error view and explains to the user that an error +# has happened while trying to connect to a debug target +toolbox.debugTargetErrorPage.description = Ni mogoče vzpostaviti povezave s ciljem za razhroščevanje. Spodaj si oglejte podrobnosti o napaki: + +# LOCALIZATION NOTE (options.deprecationNotice): This is the text that appears in the +# settings panel for panel that will be removed in future releases. +# This entire text is treated as a link to an MDN page. +options.deprecationNotice=Zastarelo. Več o tem ... + +# LOCALIZATION NOTE (options.enableMultiProcessToolbox): This is the text that appears in the +# settings panel for the checkbox that enables the Multiprocess Browser Toolbox. +options.enableMultiProcessToolbox=Omogoči razvojna orodja večprocesnega brskalnika (zahteva ponovni zagon razvojnih orodij brskalnika) diff --git a/l10n-sl/devtools/client/tooltips.ftl b/l10n-sl/devtools/client/tooltips.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f64b482456 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/devtools/client/tooltips.ftl @@ -0,0 +1,96 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for Developer Tools tooltips. + +learn-more = <span data-l10n-name="link">Več o tem</span> + +## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display +## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why +## the property is not applied. +## Variables: +## $property (string) - A CSS property name e.g. "color". +## $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block". + +inactive-css-not-grid-or-flex-container = <strong>{ $property }</strong> ne vpliva na ta element, ker ni niti vsebnik flex niti vsebnik grid. +inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> ne vpliva na ta element, ker ni vsebnik flex, vsebnik grid ali vsebnik z več stolpci. +inactive-css-not-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> ne vpliva na ta element, ker ni vsebnik z več stolpci. +inactive-css-not-grid-or-flex-item = <strong>{ $property }</strong> ne vpliva na ta element, ker ni vsebnik grid ali flex. +inactive-css-not-grid-item = <strong>{ $property }</strong> ne vpliva na ta element, ker ni element grid. +inactive-css-not-grid-container = <strong>{ $property }</strong> ne vpliva na ta element, ker ni vsebnik grid. +inactive-css-not-flex-item = <strong>{ $property }</strong> ne vpliva na ta element, ker ni element flex. +inactive-css-not-flex-container = <strong>{ $property }</strong> ne vpliva na ta element, ker ni vsebnik flex. +inactive-css-not-inline-or-tablecell = <strong>{ $property }</strong> ne vpliva na ta element, ker ni vrstični element ali element celice tabele. +inactive-css-first-line-pseudo-element-not-supported = Lastnost <strong>{ $property }</strong> ni podprta pri psevdoelementih ::first-line. +inactive-css-first-letter-pseudo-element-not-supported = Lastnost <strong>{ $property }</strong> ni podprta pri psevdoelementih ::first-letter. +inactive-css-placeholder-pseudo-element-not-supported = Lastnost <strong>{ $property }</strong> ni podprta pri psevdoelementih ::placeholder. +inactive-css-property-because-of-display = <strong>{ $property }</strong> ne vpliva na ta element, ker prikazuje <strong>{ $display }</strong>. +inactive-css-not-display-block-on-floated = Pogon je spremenil vrednost <strong>display</strong> v <strong>block</strong>, ker je element nastavljen na <strong>float</strong>. +inactive-css-property-is-impossible-to-override-in-visited = <strong>{ $property }</strong> ni mogoče preglasiti zaradi omejitve <strong>:visited</strong>. +inactive-css-position-property-on-unpositioned-box = <strong>{ $property }</strong> ne vpliva na ta element, ker element ni postavljen. +inactive-text-overflow-when-no-overflow = <strong>{ $property }</strong> ne vpliva na ta element, ker <strong>overflow:hidden</strong> ni nastavljen. +inactive-css-not-for-internal-table-elements = <strong>{ $property }</strong> ne vpliva na notranje elemente tabele. +inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells = <strong>{ $property }</strong> ne vpliva na notranje elemente tabele, razen na celice. +inactive-css-not-table = <strong>{ $property }</strong> ne vpliva na ta element, ker ni tabela. +inactive-css-not-table-cell = Lastnost <strong>{ $property }</strong> ne vpliva na ta element, ker ni celica tabele. +inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container = <strong>{ $property }</strong> ne vpliva na ta element, ker ne drsi. +inactive-css-border-image = <strong>{ $property }</strong> nima vpliva na ta element, ker te lastnosti ni mogoče uporabiti za notranje elemente tabele, kjer je v elementu starševske tabele <strong>border-collapse</strong> nastavljen na <strong>collapse</strong>. +inactive-css-ruby-element = <strong>{ $property }</strong> nima vpliva na ta element, ker je to element ruby. Njegovo velikost določa velikost pisave besedila ruby. +inactive-css-highlight-pseudo-elements-not-supported = Lastnost <strong>{ $property }</strong> ni podprta pri psevdoelementih highlight. +inactive-css-cue-pseudo-element-not-supported = Lastnost <strong>{ $property }</strong> ni podprta pri psevdoelementih ::cue. +# Variables: +# $lineCount (integer) - The number of lines the element has. +inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded = + { $lineCount -> + [one] <strong>{ $property }</strong> ne vpliva na ta element, ker ima več kot { $lineCount } vrstico. + [two] <strong>{ $property }</strong> ne vpliva na ta element, ker ima več kot { $lineCount } vrstici. + [few] <strong>{ $property }</strong> ne vpliva na ta element, ker ima več kot { $lineCount } vrstice. + *[other] <strong>{ $property }</strong> ne vpliva na ta element, ker ima več kot { $lineCount } vrstic. + } +inactive-css-text-wrap-balance-fragmented = <strong>{ $property }</strong> ne vpliva na ta element, ker je razdrobljen, torej je njegova vsebina razdeljena med več stolpcev ali strani. + +## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display +## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how +## the problem can be solved. + +inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = Poskusite dodati <strong>display:grid</strong> ali <strong>display:flex</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = Poskusite dodati <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong> ali <strong>columns:2</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-multicol-container-fix = Poskusite dodati bodisi <strong>column-count</strong> bodisi <strong>column-width</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-grid-or-flex-item-fix-3 = Poskusite starševskemu elementu dodati <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, <strong>display:inline-grid</strong> ali <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-grid-item-fix-2 = Nadrejenemu elementu poskusite dodati <strong>display:grid</strong> ali <strong>display:inline-grid</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-grid-container-fix = Poskusite dodati <strong>display:grid</strong> ali <strong>display:inline-grid</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-flex-item-fix-2 = Nadrejenemu elementu poskusite dodati <strong>display:flex</strong> ali <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-flex-container-fix = Poskusite dodati <strong>display:flex</strong> ali <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-inline-or-tablecell-fix = Poskusite dodati <strong>display:inline</strong> ali <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more } +inactive-css-non-replaced-inline-or-table-row-or-row-group-fix = Poskusite dodati <strong>display:inline-block</strong> ali <strong>display:block</strong>. { learn-more } +inactive-css-non-replaced-inline-or-table-column-or-column-group-fix = Poskusite dodati <strong>display:inline-block</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-display-block-on-floated-fix = Poskusite odstraniti<strong>float</strong> ali dodati <strong>display:block</strong>. { learn-more } +inactive-css-position-property-on-unpositioned-box-fix = Poskusite nastaviti lastnost <strong>position</strong> na kaj drugega kot <strong>static</strong>. { learn-more } +inactive-text-overflow-when-no-overflow-fix = Poskusite dodati <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-for-internal-table-elements-fix = Poskusite nastaviti njeno lastnost <strong>display</strong> na nekaj drugega kot <strong>table-cell</strong>, <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong> ali <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells-fix = Poskusite nastaviti njeno lastnost <strong>display</strong> na nekaj drugega kot <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong> ali <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-table-fix = Poskusite dodati <strong>display:table</strong> ali <strong>display:inline-table</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-table-cell-fix = Poskusite dodati <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more } +inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container-fix = Poskusite dodati <strong>overflow:auto</strong>, <strong>overflow:scroll</strong> ali <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more } +inactive-css-border-image-fix = V nadrejenem elementu "table" odstranite lastnost ali pa ji spremenite <strong>border-collapse</strong> v vrednost, drugačno od <strong>collapse</strong>. { learn-more } +inactive-css-ruby-element-fix = Poskusite spremeniti lastnost <strong>font-size</strong> besedila ruby. { learn-more } +inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded-fix = Poskusite zmanjšati število vrstic. { learn-more } +inactive-css-text-wrap-balance-fragmented-fix = Preprečite delitev vsebine elementa, tako da na primer odstranite stolpce ali uporabite <strong>page-break-inside:avoid</strong>. { learn-more } + +## In the Rule View when a CSS property may have compatibility issues with other browsers +## we display an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why +## the property is incompatible and the platforms it is incompatible on. +## Variables: +## $property (string) - A CSS declaration name e.g. "-moz-user-select" that can be a platform specific alias. +## $rootProperty (string) - A raw CSS property name e.g. "user-select" that is not a platform specific alias. + +css-compatibility-default-message = <strong>{ $property }</strong> ni podprt v naslednjih brskalnikih: +css-compatibility-deprecated-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> je bila poskusna lastnost, ki je po standardih W3C zastarela. Ne podpirajo je naslednji brskalniki: +css-compatibility-deprecated-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> je bila poskusna lastnost, ki je po standardih W3C zastarela. +css-compatibility-deprecated-message = <strong>{ $property }</strong> je po standardih W3C zastarela. Ne podpirajo je naslednji brskalniki: +css-compatibility-deprecated-supported-message = <strong>{ $property }</strong> je po standardih W3C zastarela. Ne podpirajo je naslednji brskalniki: +css-compatibility-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> je poskusna lastnost. Ne podpirajo je naslednji brskalniki: +css-compatibility-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> je poskusna lastnost. +css-compatibility-learn-more-message = <span data-l10n-name="link">Več</span> o <strong>{ $rootProperty }</strong> diff --git a/l10n-sl/devtools/client/webconsole.properties b/l10n-sl/devtools/client/webconsole.properties new file mode 100644 index 0000000000..53095a3dfa --- /dev/null +++ b/l10n-sl/devtools/client/webconsole.properties @@ -0,0 +1,603 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (multiProcessBrowserConsole.title): Title of the Browser +# Console window when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "everything". This +# Browser Console will log messages from all processes, not just the the parent +# process. +multiProcessBrowserConsole.title=Večprocesna konzola brskalnika + +# LOCALIZATION NOTE (parentProcessBrowserConsole.title): Title used for +# the Browser Console when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "parent-process". +parentProcessBrowserConsole.title=Konzola brskalnika za nadrejeni proces + +# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock), +# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds. +timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S + +ConsoleAPIDisabled=Programski vmesnik za beleženje v spletno konzolo (console.log, console.info, console.warn, console.error) je onemogočil skript na tej strani. + +# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before +# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest. +webConsoleXhrIndicator=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed +# after security related web console messages. +webConsoleMoreInfoLabel=Več o tem + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to +# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. Test console.trace() in the webconsole. +stacktrace.anonymousFunction=<anonimno> + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. +stacktrace.asyncStack=(Asinhrono: %S) + +# LOCALIZATION NOTE (timeLog): this string is used to display the result of +# the console.timeLog() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S +# is the number of milliseconds. +timeLog=%1$S: %2$S ms + +# LOCALIZATION NOTE (console.timeEnd): this string is used to display the result of +# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S +# is the number of milliseconds. +console.timeEnd=%1$S: %2$S ms – časovnik je ustavljen + +# LOCALIZATION NOTE (consoleCleared): this string is displayed when receiving a +# call to console.clear() to let the user know the previous messages of the +# console have been removed programmatically. +consoleCleared=Konzola je bila počiščena. + +# LOCALIZATION NOTE (preventedConsoleClear): this string is displayed when receiving a +# call to console.clear() when the user has the "Persist logs" option enabled, to let the +# user know the console method call was ignored. +# "Persist Logs" should be kept in sync with webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label +preventedConsoleClear=Izvedba console.clear() je bila preprečena zaradi "Ohrani dnevnike" + +# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display +# count-messages with no label provided. +noCounterLabel=<ni oznake> + +# LOCALIZATION NOTE (counterDoesntExist): this string is displayed when +# console.countReset() is called with a counter that doesn't exist. +counterDoesntExist=Števec “%S” ne obstaja. + +# LOCALIZATION NOTE (noGroupLabel): this string is used to display +# console.group messages with no label provided. +noGroupLabel=<ni oznake skupine> + +maxTimersExceeded=Največje dovoljeno število časovnikov na strani je bilo preseženo. +timerAlreadyExists=Časovnik “%S” že obstaja. +timerDoesntExist=Časovnik “%S” ne obstaja. +timerJSError=Obdelava imena časovnika ni uspela. + +# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web +# Console fails to connect to the server due to a timeout. +connectionTimeout=Časovna omejitev je potekla. Preverite morebitna sporočila o napakah v konzoli napak na obeh straneh. Ponovno odprite Spletno konzolo in poskusite znova. + +# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that +# appears in the filter text box for the properties view container. +propertiesFilterPlaceholder=Išči lastnosti + +# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed +# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated +# in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of message repeats +# example: 3 repeats +messageRepeats.tooltip2=#1 ponovitev;#1 ponovitvi;#1 ponovitve;#1 ponovitev + +# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a +# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console +# output +openNodeInInspector=Kliknite za izbiro vozlišča v pregledovalniku + +# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when +# a new user of the developer tools pastes code into the console +# %1 is the text of selfxss.okstring +selfxss.msg=Opozorilo: bodite previdni pri lepljenju vsebine, ki je ne razumete. To lahko napadalcem omogoča krajo vaše identitete ali prevzem nadzora nad vašim računalnikom. Vnesite '%S' spodaj (ni potrebno pritisniti tipke Enter), da omogočite lepljenje. + +# LOCALIZATION NOTE (selfxss.okstring): the string to be typed +# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt. +# Please avoid using non-keyboard characters here +selfxss.okstring=dovoli lepljenje + +# LOCALIZATION NOTE (evaluationNotifcation.noOriginalVariableMapping.msg): the text for the notification message that is displayed +# in the console when the debugger is paused in a non-pretty printed original file and original variable mapping is turned off. +# `Show original variables` should be kept in sync with the checkbox label in the Scopes panel header. + +# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when +# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For +# console.error() and other messages we show the stacktrace. +messageToggleDetails=Prikaži/skrij podrobnosti sporočila. + +# LOCALIZATION NOTE (groupToggle): the text that is displayed when +# you hover the arrow for expanding/collapsing the messages of a group. +groupToggle=Pokaži/Skrij skupino. + +# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value): +# the column header displayed in the console table widget. +table.index=(indeks) +table.iterationIndex=(zaporedni indeks) +table.key=Ključ +table.value=Vrednosti + +# LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug, level.jstracer): +# tooltip for icons next to console output. +# "level.jstracer" isn't related to console.api call, but rather to the JavaScript Tracer, +# each item represents a function call being logged in the console. +level.error=Napaka +level.warn=Opozorilo +level.info=Obvestilo +level.log=Beležka +level.debug=Razhroščevanje + +level.jstracer=Klic funkcije + +# LOCALIZATION NOTE (logpoint.title) +# Tooltip shown for logpoints sent from the debugger +logpoint.title=Točke dnevnika iz razhroščevalnika + +# LOCALIZATION NOTE (logtrace.title) +# Tooltip shown for JavaScript tracing logs +logtrace.title=Sledenje JavaScriptu + +# LOCALIZATION NOTE (blockedReason.title) +# Tooltip shown for blocked network events sent from the network panel +blockedrequest.label=Zavrnjeno s strani razvojnih orodij + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.disableIcon.title) +# Tooltip shown for disabled console messages +webconsole.disableIcon.title=To sporočilo ni več dejavno, njegove podrobnosti niso na voljo + +# LOCALIZATION NOTE (command.title) +# Tooltip shown for console input evaluated code displayed in the console output +command.title=Izvedena koda + +# LOCALIZATION NOTE (result.title) +# Tooltip shown for evaluation result displayed in the console output +result.title=Rezultat + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.find.key) +# Key shortcut used to focus the search box on upper right of the console +webconsole.find.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key) +# Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console) +webconsole.close.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*) +# Key shortcut used to clear the console output +webconsole.clear.key=Ctrl+Shift+L +webconsole.clear.keyOSX=Ctrl+L +webconsole.clear.alternativeKeyOSX=Cmd+K + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# copies the URL displayed in the message to the clipboard. +webconsole.menu.copyURL.label=Kopiraj mesto povezave +webconsole.menu.copyURL.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# opens the URL displayed in a new browser tab. +webconsole.menu.openURL.label=Odpri URL v novem zavihku +webconsole.menu.openURL.accesskey=z + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInNetworkPanel.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# opens the network message in the Network panel +webconsole.menu.openInNetworkPanel.label=Odpri v plošči omrežja +webconsole.menu.openInNetworkPanel.accesskey=O + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.resendNetworkRequest.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# resends the network request +webconsole.menu.resendNetworkRequest.label=Ponovno pošlji zahtevo +webconsole.menu.resendNetworkRequest.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openNodeInInspector.label) +# Label used for a context-menu item displayed for DOM Node logs. Clicking on it will +# reveal that specific DOM Node in the Inspector. +webconsole.menu.openNodeInInspector.label=Prikaži v pregledovalniku +webconsole.menu.openNodeInInspector.accesskey=Q + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it +# creates a new global variable pointing to the logged variable. +webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label=Shrani kot globalno spremenljivko +webconsole.menu.storeAsGlobalVar.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyMessage.label) +# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the +# content of the log (or the user selection, if any). +webconsole.menu.copyMessage.label=Kopiraj sporočilo +webconsole.menu.copyMessage.accesskey=K + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyObject.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable log. Clicking on it +# will copy the object/variable. +webconsole.menu.copyObject.label=Kopiraj objekt +webconsole.menu.copyObject.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInSidebar.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it +# opens the webconsole sidebar for the logged variable. +webconsole.menu.openInSidebar.label1=Preglej predmet v stranski vrstici +webconsole.menu.openInSidebar.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyAllMessages.label) +# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it +# copies the entire output of the console to the clipboard. +webconsole.menu.copyAllMessages.label=Kopiraj vsa sporočila +webconsole.menu.copyAllMessages.accesskey=v + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.saveAllMessagesFile.label) +# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it +# opens a file picker to allow the user save a file containing +# the output of the console. +webconsole.menu.saveAllMessagesFile.label=Shrani vsa sporočila v datoteko +webconsole.menu.saveAllMessagesFile.accesskey=d + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar. +# Clicking on it will clear the content of the console. +webconsole.clearButton.tooltip=Počisti sporočila spletne konzole + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top +# toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which +# contains filter buttons. +webconsole.toggleFilterButton.tooltip=Preklopi vrstico filtra + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filterInput.placeholder) +# Label used for for the placeholder on the filter input, in the console top toolbar. +webconsole.filterInput.placeholder=Išči po izpisu + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.errorsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Errors" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides error messages, either inserted in the page using +# console.error() or as a result of a javascript error.. +webconsole.errorsFilterButton.label=Napake + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Warnings" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides warning messages, inserted in the page using console.warn(). +webconsole.warningsFilterButton.label=Opozorila + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.logsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Logs" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides log messages, inserted in the page using console.log(). +webconsole.logsFilterButton.label=Dnevniki + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.infoFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Info" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides info messages, inserted in the page using console.info(). +webconsole.infoFilterButton.label=Obvestila + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.debugFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Debug" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides debug messages, inserted in the page using console.debug(). +webconsole.debugFilterButton.label=Razhroščevanje + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.label) +# Label used as the text of the "CSS" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides CSS warning messages, inserted in the page by the browser +# when there are CSS errors in the page. +webconsole.cssFilterButton.label=CSS + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip) +# Label used as the tooltip of the "CSS" button in the additional filter toolbar, when the +# filter is inactive (=unchecked). +webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip=Slogovne predloge bodo med iskanjem napak ponovno razčlenjene. Osvežite stran za ogled napak v slogovnih predlogah, spremenjenih z Javascriptom. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.xhrFilterButton.label) +# Label used as the text of the "XHR" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides messages displayed when the page makes an XMLHttpRequest or +# a fetch call. +webconsole.xhrFilterButton.label=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.requestsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Requests" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides messages displayed when the page makes a network call, for example +# when an image or a scripts is requested. +webconsole.requestsFilterButton.label=Zahteve + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.label) +# Text on the filter input displayed when some console messages are hidden because the +# user has filled in the input. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# example: 345 hidden. +webconsole.filteredMessagesByText.label=#1 skrit;#1 skrita;#1 skriti;#1 skritih + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.tooltip) +# Tooltip on the filter input "hidden" text, displayed when some console messages are +# hidden because the user has filled in the input. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# example: 345 items hidden by text filter. +webconsole.filteredMessagesByText.tooltip=Filter besedila je skril #1 predmet;Filter besedila je skril #1 predmeta;Filter besedila je skril #1 predmete;Filter besedila je skril #1 predmetov + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.menuButton.tooltip) +# Tooltip for the filter bar preferences menu. This menu will display multiple perefences for the +# filter bar, such as enabling the compact toolbar mode, enable the timestamps, persist logs, etc +webconsole.console.settings.menu.button.tooltip=Nastavitve konzole + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label) +# Label for the `Compact Toolbar` preference option. This will turn the message filters buttons +# into a Menu Button, making the filter bar more compact. +webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label=Strnjena orodna vrstica + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label) +# Label for enabling the timestamps in the Web Console. +webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label=Pokaži časovne žige +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip) +webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip=Če vključite to možnost, bodo ukazi in izpisi v spletni konzoli prikazovali časovni žig + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label) +# Label for grouping the similar messages in the Web Console +webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label=Združi podobna sporočila +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip) +webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip=Če je omogočeno, se podobna sporočila razvrstijo v skupine + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.label) +# Label for enabling autocomplete for input in the Web Console +webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.label=Omogoči samodokončevanje +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.tooltip) +webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.tooltip=Če omogočite to možnost, bo vnos prikazoval predloge med tipkanjem + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label) +webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label=Ohrani dnevnike +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip) +webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip=Če omogočite to možnost, izpis ne bo počiščen vsakič, ko obiščete novo stran + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.label) +webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.label=Takojšnje izvajanje +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.tooltip) +webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.tooltip=Če omogočite to možnost, se bo vnos izvajal sočasno s tipkanjem + +# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.enableNetworkMonitoring.label) +# Label used in the browser console / browser toolbox console. This label is used for a checkbox that +# allows the user enable monitoring of network requests. +browserconsole.enableNetworkMonitoring.label=Omogoči nadziranje omrežja +# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.enableNetworkMonitoring.tooltip) +# Tooltip for the "Enable Network Monitoring" check item. +browserconsole.enableNetworkMonitoring.tooltip=Omogočite za začetek poslušanja omrežnih zahtev + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.navigated): this string is used in the console when the +# current inspected page is navigated to a new location. +# Parameters: %S is the new URL. +webconsole.navigated=Odprt nov naslov %S + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button of the split console. +webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip=Zapri deljeno konzolo (Esc) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSidebarButton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button of the sidebar. +webconsole.closeSidebarButton.tooltip=Zapri stransko vrstico + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.input.placeHolder): +# This string is displayed in the placeholder of the reverse search input in the console. +webconsole.reverseSearch.input.placeHolder=Zgodovina iskanja + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.closeButton.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the close button in the reverse search toolbar. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.reverseSearch.closeButton.tooltip=Zapri (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.results): +# This string is displayed in the reverse search UI when there are at least one result +# to the search. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 index of current search result displayed. +# #2 total number of search results. +webconsole.reverseSearch.results=1 zadetek;#1 od #2 zadetkov;#1 od #2 zadetkov;#1 od #2 zadetkov + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.noResult): +# This string is displayed in the reverse search UI when there is no results to the search. +webconsole.reverseSearch.noResult=Ni zadetkov + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the "previous result" button in the reverse search toolbar. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip=Prejšnji zadetek (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the "next result" button in the reverse search toolbar. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip=Naslednji zadetek (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.label) +# Label used for the "invoke getter" confirm dialog that appears in the console when +# a user tries to autocomplete a property with a getter. +# Example: given the following object `x = {get y() {}}`, when the user types `x.y.`, it +# would return "Invoke getter y to retrieve the property list?". +# Parameters: %S is the name of the getter. +webconsole.confirmDialog.getter.label=Prikličem funkcijo %S za pridobitev seznama lastnosti? + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabelWithShortcut) +# Label used for the confirm button in the "invoke getter" dialog that appears in the +# console when a user tries to autocomplete a property with a getter. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabelWithShortcut=Prikliči (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip) +# Label used as the tooltip for the close button in the "invoke getter" dialog that +# appears in the console when a user tries to autocomplete a property with a getter. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip=Zapri (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssWarningElements.label) +# Label for the list of HTML elements matching the selector associated +# with the CSS warning. Parameters: %S is the CSS selector. +webconsole.cssWarningElements.label=Elementi, ki se ujemajo z izbirnikom: %S + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.label) +# Label displayed when the webconsole couldn't handle a given packet. +# Parameters: %S is the URL to file a bug about the error. +webconsole.message.componentDidCatch.label=[NAPAKA RAZVOJNIH ORODIJ] Žal nam je, da sporočila nismo mogli izpisati. To se ne bi smelo zgoditi. Sporočite napako na %S in v opisu navedite metapodatke sporočila. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.copyValueToClipboard) +# Label displayed when the string is copied to the clipboard as a result of a copy command, +# in the console, for example, copy({hello: "world"}). +webconsole.message.commands.copyValueToClipboard=Niz kopiran na odložišče. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.startTracingToWebConsole) +# Label displayed when :trace command was executed and the JavaScript tracer started to log to the web console. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.startTracingToStdout) +# Label displayed when :trace command was executed and the JavaScript tracer started to log to stdout. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.startTracingToProfiler) +# Label displayed when :trace command was executed and the JavaScript tracer will open the profiler showing all the traces, +# but only on stop. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.stopTracing) +# Label displayed when the JavaScript tracer stopped + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.stopTracingWithReason) +# Label displayed when the JavaScript tracer stopped with a particular reason +# which isn't user explicit stop request. Can be reaching the max-depth option, or an infinite loop. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.error.commands.copyError): +# the error that is displayed when the "copy" command can't stringify an object +# "copy" should not be translated, because is a function name. +# Parameters: %S is the original error message +webconsole.error.commands.copyError=Ukaz `copy` neuspešen, predmeta ni mogoče pretvoriti v niz: %S + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.blockedUR) +# Label displayed when the :block <url> command is successful +# Parameters: %S is the URL filter +webconsole.message.commands.blockedURL=Zahtevki za URL, ki vsebuje "%S", so zdaj zavrnjeni + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.unblockedURL) +# Label displayed when the :unblock <url> command is successful +# Parameters: %S is the URL filter + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.messages.commands.blockArgMissing) +# Message displayed when no filter is passed to block/unblock command +webconsole.messages.commands.blockArgMissing=Določen ni noben filter + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label) +# Label displayed on the button next to the message we display when the webconsole +# couldn't handle a given packet (See webconsole.message.componentDidCatch.label). +webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label=Kopiraj metapodatke sporočila v odložišče + + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.label) +# Label used for the text of the execute button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +webconsole.editor.toolbar.executeButton.label=Zaženi + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip) +# Label used for the tooltip on the reverse search button for opening the Reverse Search UI. +# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of +# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards. +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. +webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip=Odpri zgodovino obratnega iskanja (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip) +# Label used for the tooltip on the reverse search button for closing the Reverse Search UI. +# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of +# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards. +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. +webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip=Zapri zgodovino obratnega iskanja (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the execute button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. +webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip=Zaženi izraz (%S). To ne bo počistilo vnosa. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.prettyPrintButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the prettyPrint button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +webconsole.editor.toolbar.prettyPrintButton.tooltip=Olepšan izpis izraza + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the history previous expression, in the editor toolbar, +# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +webconsole.editor.toolbar.history.prevExpressionButton.tooltip=Prejšnji izraz + + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the history next expression, in the editor toolbar, +# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +webconsole.editor.toolbar.history.nextExpressionButton.tooltip=Naslednji izraz + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2) +# Label used for the tooltip on the close button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. +webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2=Preklopi nazaj na način v vrstici (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openEditorButton.tooltip2) +# Label used for the tooltip on the open editor button, in console input, which is +# displayed when the console is in regular mode. +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. +webconsole.input.openEditorButton.tooltip2=Preklopite v način urejanja v več vrsticah (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip): the tooltip text +# displayed when you hover a warning group badge (i.e. repeated warning messages for a +# given category, for example Content Blocked messages) in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of message in the group. +# example: 3 messages +webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip=#1 sporočilo;#1 sporočili;#1 sporočila;#1 sporočil + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.label): the text that is displayed +# when displaying the multiline-input mode for the first time, until the user dismiss the +# text. +# Parameters: %1$S is Enter key, %2$S is the shortcut to evaluate the expression ( +# Ctrl+Enter or Cmd+Enter on OSX). +webconsole.input.editor.onboarding.label=Hitreje pišite z novim načinom urejanja v več vrsticah. Uporabite %1$S, da dodate nove vrstice, in %2$S za zagon. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label): the text that is +# displayed in the multiline-input mode onboarding UI to dismiss it. +webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label=Razumem! + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enterKey): The text that will be used to represent the +# Enter key in the editor onboarding UI, as well as on the Editor toolbar "Run" button +# tooltip. +webconsole.enterKey=Enter + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFile): This is a label +# used for opening a file in the console input (Ctrl+O or Cmd+O on OSX while +# being focused on the input). +webconsole.input.openJavaScriptFile=Odpri datoteko JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFileFilter): +# This string is displayed as a filter when opening a file in the console input. +webconsole.input.openJavaScriptFileFilter=Datoteke JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.top): This is the term used +# to describe the primary thread of execution in the page +webconsole.input.selector.top=Nadrejena + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.tooltip): This is the tooltip +# shown when users select a thread that they want to evaluate an +# expression for. +webconsole.input.selector.tooltip=Izberite kontekst izvajanja + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2): do not translate 'SameSite'. +webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2=Nekateri piškotki zlorabljajo priporočeni atribut “SameSite“, zato delovanje ne bo pravilno +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2): do not translate 'SameSite'. +webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2=Nekateri piškotki zlorabljajo priporočeni atribut “SameSite“ + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.csp): do not translate +# 'Content-Security-Policy', as that's the name of the header. +webconsole.group.csp=Opozorila Content-Security-Policy diff --git a/l10n-sl/devtools/shared/accessibility.properties b/l10n-sl/devtools/shared/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..62c396bf55 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/devtools/shared/accessibility.properties @@ -0,0 +1,142 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio): A title text for the color contrast +# ratio description, used by the accessibility highlighter to display the value. %S in the +# content will be replaced by the contrast ratio numerical value. +accessibility.contrast.ratio=Kontrast: %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.error): A title text for the color +# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value. +accessibility.contrast.ratio.error=Izračun ni mogoč + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label): A title text for the color +# contrast ratio description, used together with the actual values. +accessibility.contrast.ratio.label=Kontrast: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label.large): A title text for the color +# contrast ratio description that also specifies that the color contrast criteria used is +# if for large text. +accessibility.contrast.ratio.label.large=Kontrast (veliko besedilo): + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.area): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <area> element must have +# its name provided via the alt attribute. +accessibility.text.label.issue.area = Uporabite atribut "alt" , da označite elemente "area", ki imajo atribut "href". + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.dialog): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a dialog should have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.dialog = Pogovorna okna morajo biti označena. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.document.title): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a document must have a name +# provided via title. +accessibility.text.label.issue.document.title = Dokumenti morajo imeti naslov. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.embed): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <embed> must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.embed = Vdelana vsebina mora biti označena. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.figure): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a figure should have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.figure = Slike z izbirnimi napisi morajo biti označene. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.fieldset = Elementi "fieldset" morajo biti označeni. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name +# provided via <legend> element. +accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2 = Uporabite element "legend", da označite "fieldset". + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a form element must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.form = Elementi obrazca morajo biti označeni. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form.visible): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a form element should have a name +# provided via a visible label/element. +accessibility.text.label.issue.form.visible = Elementi obrazca morajo imeti vidno oznako besedila. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.frame): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <frame> must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.frame = Elementi "frame" morajo biti označeni. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.glyph): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <mglyph> must have a name +# provided via alt attribute. +accessibility.text.label.issue.glyph = Uporabite atribut "alt", da označite elemente "mglyph". + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a heading must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.heading = Naslovi morajo biti označeni. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading.content): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a heading must have visible +# content. +accessibility.text.label.issue.heading.content = Naslovi bi morali imeti vidno vsebino besedila. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.iframe): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <iframe> have a name +# provided via title attribute. +accessibility.text.label.issue.iframe = Uporabite atribut "title", da opišete vsebino "iframe". + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.image): A title text that +# describes that currently selected accessible object for graphical content must have a +# name provided. +accessibility.text.label.issue.image = Vsebina s slikami mora biti označena. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.interactive): A title text that +# describes that currently selected accessible object for interactive element must have a +# name provided. +accessibility.text.label.issue.interactive = Interaktivni elementi morajo biti označeni. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.optgroup.label2): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <optgroup> must have a +# name provided via label attribute. +accessibility.text.label.issue.optgroup.label2 = Uporabite atribut "label", da označite "optgroup". + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.toolbar): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a toolbar must have a +# name provided when there is more than one toolbar in the document. +accessibility.text.label.issue.toolbar = Če obstaja več kot ena orodna vrstica, morajo biti orodne vrstice označene. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.semantics): A title text that +# describes that currently selected accessible object is focusable and should +# indicate that it could be interacted with. +accessibility.keyboard.issue.semantics=Osredotočeni elementi bi morali imeti interaktivno semantiko. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.tabindex): A title text that +# describes that currently selected accessible object has a corresponding +# DOMNode that defines a tabindex attribute greater that 0 which can result in +# unexpected behaviour when navigating with keyboard. +accessibility.keyboard.issue.tabindex=Izogibajte se uporabi atributa "tabindex", ki je večji od nič. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.action): A title text that +# describes that currently selected accessible object is interactive but can not +# be activated using keyboard or accessibility API. +accessibility.keyboard.issue.action=Interaktivne elemente mora biti mogoče aktivirati s tipkovnico. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.focusable): A title text that +# describes that currently selected accessible object is interactive but is not +# focusable with a keyboard. +accessibility.keyboard.issue.focusable=Interaktivni elementi morajo biti osredotočeni. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.focus.visible): A title text +# that describes that currently selected accessible object is focusable but +# might not have appropriate focus styling. +accessibility.keyboard.issue.focus.visible=Osredotočen element morda nima sloga za fokus. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.mouse.only): A title text that +# describes that currently selected accessible object is not focusable and not +# semantic but can be activated via mouse (e.g. has click handler). +accessibility.keyboard.issue.mouse.only=Elementi, na katere je mogoče klikniti, morajo biti osredotočeni in bi morali meti interaktivno semantiko. diff --git a/l10n-sl/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl b/l10n-sl/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..495e2cb917 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl @@ -0,0 +1,87 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Debugger which is available from the Web +### Developer sub-menu -> 'Debugger', as well as in the "Paused Debugger +### Overlay" that is displayed in the content page when it pauses. + + +### The correct localization of this file might be to keep it in +### English, or another language commonly spoken among web developers. +### You want to make that choice consistent across the developer tools. +### A good criteria is the language in which you'd find the best +### documentation on web development on the web. + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused due to a `debugger` statement in the code +whypaused-debugger-statement = Ustavljen ob stavku razhroščevalnika + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a breakpoint +whypaused-breakpoint = Ustavljen ob prekinitveni točki + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an event breakpoint. +whypaused-event-breakpoint = Ustavljen ob prekinitveni točki dogodka + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an exception +whypaused-exception = Ustavljen ob izjemi + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a DOM mutation breakpoint +whypaused-mutation-breakpoint = Ustavljen ob preobrazbi DOM + +# The text that is displayed to describe an added node which triggers a subtree +# modification +whypaused-mutation-breakpoint-added = Dodano: + +# The text that is displayed to describe a removed node which triggers a subtree +# modification +whypaused-mutation-breakpoint-removed = Odstranjeno: + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused at a JS execution +whypaused-interrupted = Ustavljen ob izvedbi + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused while stepping in or out of the stack +whypaused-resume-limit = Ustavljen ob stopanju + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a dom event +whypaused-pause-on-dom-events = Ustavljen ob poslušalcu dogodka + +# The text that is displayed in an info block when evaluating a conditional +# breakpoint throws an error +whypaused-breakpoint-condition-thrown = Napaka s pogojno prekinitveno točko + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an xml http request +whypaused-xhr = Ustavljen ob XMLHttpRequest + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a promise rejection +whypaused-promise-rejection = Ustavljen ob zavrnitvi obljube + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused at a watchpoint on an object property +whypaused-get-watchpoint = Ustavljen ob pridobivanju lastnosti + +# The text that is displayed in an info block explaining how the debugger is +# currently paused at a watchpoint on an object property +whypaused-set-watchpoint = Ustavljen ob nastavitvi lastnosti + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an assert +whypaused-assert = Ustavljen ob trditvi + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a debugger statement +whypaused-debug-command = Ustavljen ob razhroščevani funkciji + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an event listener breakpoint set +whypaused-other = Razhroščevalnik ustavljen diff --git a/l10n-sl/devtools/shared/debugger.properties b/l10n-sl/devtools/shared/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..a67eb3b4ed --- /dev/null +++ b/l10n-sl/devtools/shared/debugger.properties @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=Dohodna povezava + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptHeader=Prejeli smo zahtevo za razhroščevanje na daljavo. Oddaljen odjemalec lahko prevzame popoln nadzor nad vašim brskalnikom! +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt +# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be +# allowed. +# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000" +remoteIncomingPromptClientEndpoint=Končna točka odjemalca: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt +# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be +# allowed. +# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000" +remoteIncomingPromptServerEndpoint=Končna točka strežnika: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptFooter=Dovolim povezavo? + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the +# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the +# remote debugger server. +remoteIncomingPromptDisable=Zavrni + +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that +# instructs the user to transfer an authentication token to the server. +clientSendOOBTitle=Istovetnost odjemalca +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that +# instructs the user to transfer an authentication token to the server. +clientSendOOBHeader=Končna točka, na katero se povezujete, potrebuje več podatkov za overitev povezave. Spodnji žeton vnesite v poziv, ki se bo pojavil na drugem koncu. +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the +# user to transfer an authentication token to the server. +# %1$S: The client's cert fingerprint +clientSendOOBHash=Moje potrdilo: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the +# user to transfer an authentication token to the server. +# %1$S: The authentication token that the user will transfer. +clientSendOOBToken=Žeton: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog +# that instructs the user to provide an authentication token from the client. +serverReceiveOOBTitle=Vnesite žeton odjemalca +# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog +# that instructs the user to provide an authentication token from the client. +serverReceiveOOBBody=Za dokončanje overitve s tem odjemalcem tukaj vnesite vrednost žetona, ki jo prikazuje odjemalec. diff --git a/l10n-sl/devtools/shared/eyedropper.properties b/l10n-sl/devtools/shared/eyedropper.properties new file mode 100644 index 0000000000..6a3864dcf1 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/devtools/shared/eyedropper.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool. +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a +# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard. +colorValue.copied=kopirano diff --git a/l10n-sl/devtools/shared/highlighters.ftl b/l10n-sl/devtools/shared/highlighters.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1d9fbdd6f0 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/devtools/shared/highlighters.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains strings used in highlighters. +### Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid +### in understanding content sizing, etc. + +# The row and column position of a grid cell shown in the grid cell infobar when hovering +# over the CSS grid outline. +# Variables +# $row (integer) - The row index +# $column (integer) - The column index +grid-row-column-positions = Vrstica { $row } / Stolpec { $column } + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a grid container. +gridtype-container = Vsebnik Grid + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a grid item. +gridtype-item = Element Grid + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is both a grid container and a grid item. +gridtype-dual = Vsebnik/element Grid + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a flex container. +flextype-container = Vsebnik Flex + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a flex item. +flextype-item = Element Flex + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is both a flex container and a flex item. +flextype-dual = Vsebnik/element Flex + +# The message displayed in the content page when the user clicks on the +# "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel, when +# debugging a remote page. +# Variables +# $action (string) - Will either be remote-node-picker-notice-action-desktop or +# remote-node-picker-notice-action-touch +remote-node-picker-notice = Izbirnik vozlišč v razvojnih orodjih je omogočen. { $action } + +# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on desktop +remote-node-picker-notice-action-desktop = Kliknite element, da ga izberete v pregledovalniku + +# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on Android +remote-node-picker-notice-action-touch = Tapnite element, da ga izberete v pregledovalniku + +# The text displayed in the button that is in the notice in the content page when the user +# clicks on the "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel, +# when debugging a remote page. +remote-node-picker-notice-hide-button = Skrij + +# The text displayed in a toolbox notification message which is only displayed +# if prefers-reduced-motion is enabled (via OS-level settings or by using the +# ui.prefersReducedMotion=1 preference). +simple-highlighters-message = Ko je omogočena možnost prefers-reduced-motion, lahko v nastavitvah omogočite preprostejši označevalnik, ki ne vsebuje utripajočih barv. + +# Text displayed in a button inside the "simple-highlighters-message" toolbox +# notification. "Settings" here refers to the DevTools settings panel. +simple-highlighters-settings-button = Odpri nastavitve diff --git a/l10n-sl/devtools/shared/screenshot.properties b/l10n-sl/devtools/shared/screenshot.properties new file mode 100644 index 0000000000..b8648f3a46 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/devtools/shared/screenshot.properties @@ -0,0 +1,148 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands. +# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu +# -> 'Web Console'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console commands +# which can be executed in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the +# 'screenshot' command. Displayed when the --help flag is passed to +# the screenshot command. +screenshotDesc=Shrani sliko strani + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe +# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotFilenameDesc=Ime ciljne datoteke + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the +# 'filename' parameter to the 'screenshot' command. +screenshotFilenameManual=Ime datoteke (naj ima končnico '.png'), v katero se bo shranil posnetek zaslona. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe +# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotClipboardDesc=Kopiram posnetek zaslona v odložišče? (true/false) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the +# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotClipboardManual=True, če želite kopirati posnetek zaslona namesto shranjevanja v datoteko. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of +# the screenshot command. Displayed when the --help flag is passed to the +# screenshot command. +screenshotGroupOptions=Možnosti + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe +# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotDelayDesc=Zakasnitev (v sekundah) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the +# 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotDelayManual=Koliko časa (v sekundah) naj poteče pred zajemom posnetka + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDesc) A very short string to describe +# the 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotDPRDesc=Razmerje pik naprave + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the +# 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotDPRManual=Razmerje pik naprave, ki se uporablja pri posnetku zaslona + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageDesc) A very short string to describe +# the 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFullPageDesc=Celotna spletna stran? (true/false) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageManual) A fuller description of the +# 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFullPageManual=True, če naj posnetek vsebuje tudi dele spletne strani, ki so zunaj trenutnega vidnega polja. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileDesc) A very short string to describe +# the 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFileDesc=Shranim v datoteko? (true/false) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileManual) A fuller description of the +# 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFileManual=Resnično, če naj se posnetek zaslona shrani v datoteko, čeprav so omogočene druge možnosti (npr. odložišče). + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename +# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string +# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string +# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here. +screenshotGeneratedFilename=Posnetek zaslona %1$S ob %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon +# encountering error while saving the screenshot to the file specified. +# The argument (%1$S) is the filename. +screenshotErrorSavingToFile=Napaka pri shranjevanju v %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the +# screenshot is successfully saved to the file specified. +# The argument (%1$S) is the filename. +screenshotSavedToFile=Shranjeno v %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon +# encountering error while copying the screenshot to clipboard. +screenshotErrorCopying=Napaka pri kopiranju posnetka zaslona v odložišče. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the +# screenshot is successfully copied to the clipboard. +screenshotCopied=Posnetek zaslona kopiran v odložišče. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the +# 'node' parameter to the 'inspect' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +inspectNodeDesc=Izbirnik CSS + +# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node' +# parameter to the 'inspect' command. Displayed when the --help flag is +# passed to the `screenshot command. +inspectNodeManual=Izbirnik CSS za uporabo z document.querySelector, ki predstavlja posamezen element + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotTruncationWarning) Text displayed to user when the image +# that would be created by the screenshot is too big and needs to be truncated to avoid +# errors. +# The first parameter is the width of the final image and the second parameter is the +# height of the image. +screenshotTruncationWarning=Slika je bila odrezana na %1$S×%2$S, ker je bila nastala slika prevelika + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDecreasedWarning2) Text displayed to user when +# taking the screenshot initially failed. When the Device Pixel Ratio is larger +# than 1.0 a second try immediately after displaying this message is attempted. +screenshotDPRDecreasedWarning=Razmerje slikovnih točk naprave je bilo zmanjšano na 1, ker je bila nastala slika prevelika + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotRenderingError) Text displayed to user upon +# encountering an error while rendering the screenshot. This most often happens when the +# resulting image is too large to be rendered. +screenshotRenderingError=Napaka pri ustvarjanju slike. Nastala slika je bila verjetno prevelika. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotNoSelectorMatchWarning) Text displayed to user when the +# provided selector for the screenshot does not match any element on the page. +# The argument (%1$S) is selector. +screenshotNoSelectorMatchWarning=Izbirnik '%S' se ne ujema z nobenim elementom na strani. diff --git a/l10n-sl/devtools/shared/shared.properties b/l10n-sl/devtools/shared/shared.properties new file mode 100644 index 0000000000..e6d781b939 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/devtools/shared/shared.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (ellipsis): The ellipsis (three dots) character +ellipsis= … diff --git a/l10n-sl/devtools/shared/styleinspector.properties b/l10n-sl/devtools/shared/styleinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..f3a8cd444d --- /dev/null +++ b/l10n-sl/devtools/shared/styleinspector.properties @@ -0,0 +1,267 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + + +# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows +# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status +# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a +# rule did not match the element the user has highlighted. +rule.status.BEST=Najbolj ujemajoče +rule.status.MATCHED=Ujemajoče +rule.status.PARENT_MATCH=Ujemajoče s predhodnikom + +# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline, +# rule.sourceConstructed): For each style property the panel shows the rules +# which hold that specific property. +# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a +# file, from the same page (inline), from a constructed style sheet +# (constructed), or from the element itself (element). +rule.sourceInline=V vrstici +rule.sourceConstructed=zgrajeno +rule.sourceElement=element + +# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules +# that were inherited from a parent node. Will be passed a node +# identifier of the parent node. +# e.g "Inherited from body#bodyID" +rule.inheritedFrom=Podedovano od %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header. +# Will be passed an identifier of the keyframe animation name. +rule.keyframe=Pravila Keyframe %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet +# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet. +# These styles will not be editable, and will only be visible if the +# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true. +rule.userAgentStyles=(uporabniški agent) + +# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules +# pseudo element header +rule.pseudoElement=Psevdoelementi + +# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if +# pseudo elements are present in the rule view. +rule.selectedElement=Ta element + +# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is +# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for +# the title attribute of the warning icon. +rule.warning.title=Neveljavna vrednost lastnosti + +# LOCALIZATION NOTE (rule.warningName.title): When an invalid property name is +# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for +# the title attribute of the warning icon. +rule.warningName.title=Neveljavno ime lastnosti + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip +# of the search button that is shown next to a property that has been overridden +# in the rule view. +rule.filterProperty.title=Prikaži pravila, ki vsebujejo to lastnost + +# LOCALIZATION NOTE (rule.empty): Text displayed when the highlighter is +# first opened and there's no node selected in the rule view. +rule.empty=Noben element ni izbran. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.variableValue): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)") in +# the rule view. The first argument is the variable name and the +# second argument is the value. +rule.variableValue=%S = %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.variableUnset): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)"), +# where the variable is not set. the rule view. The argument is the +# variable name. +rule.variableUnset=Spremenljivka %S ni določena + +# LOCALIZATION NOTE (rule.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a +# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view. +rule.selectorHighlighter.tooltip=Označi vse elemente, ki ustrezajo temu izbirniku + +# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a color swatch in the rule view. +rule.colorSwatch.tooltip=Kliknite za odpiranje izbirnika barv, shift + klik za spreminjanje oblike barve + +# LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view. +rule.bezierSwatch.tooltip=Kliknite za odpiranje urejevalnika časovne funkcije + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a filter swatch in the rule view. +rule.filterSwatch.tooltip=Kliknite za odpiranje urejevalnika filtrov + +# LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a angle swatch in the rule view. +rule.angleSwatch.tooltip=Shift + klik za spreminjanje oblike kota + +# LOCALIZATION NOTE (rule.flexToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a Flexbox toggle icon in the rule view. +rule.flexToggle.tooltip=Kliknite za preklop označevalnika Flexbox + +# LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view. +rule.gridToggle.tooltip=Kliknite za preklop označevanja mreže CSS + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that +# goes in the search box when no search term has been entered. +rule.filterStyles.placeholder=Filtriraj sloge + +# LOCALIZATION NOTE (rule.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when +# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. +rule.addRule.tooltip=Dodaj novo pravilo + +# LOCALIZATION NOTE (rule.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +rule.togglePseudo.tooltip=Preklopi psevdorazrede + +# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +rule.classPanel.toggleClass.tooltip=Preklopi razrede + +# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder +# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view. +rule.classPanel.newClass.placeholder=Dodaj nov razred + +# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the +# class panel when the current element has no classes applied. +rule.classPanel.noClasses=Ta element nima razredov + +# LOCALIZATION NOTE (rule.printSimulation.tooltip): +# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar +# that toggles print simulation. +rule.printSimulation.tooltip=Preklopi simulacijo tiskanja strani + +# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSchemeSimulation.tooltip): +# This is the tooltip of the color scheme simulation button in the Rule View +# toolbar that toggles color-scheme simulation. +rule.colorSchemeSimulation.tooltip=Preklopi simulacijo barvne sheme za stran + +# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyCollapse.label): The text a screen reader +# speaks when the header of a rule is expanded. +rule.twistyCollapse.label=Strni + +# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyExpand.label): The text a screen reader +# speaks when the header of a rule is collapsed. +rule.twistyExpand.label=Razširi + +# LOCALIZATION NOTE (rule.expandableContainerToggleButton.title): +# This is the tooltip for expandable container toggle button in the Rule View (Pseudo-elements, keyframes, …) +rule.expandableContainerToggleButton.title=Prikaži/skrij ploščo + +# LOCALIZATION NOTE (rule.containerQuery.selectContainerButton.tooltip): Text displayed in a +# tooltip when the mouse is over the icon to select a container in a container query in the rule view. +rule.containerQuery.selectContainerButton.tooltip=Kliknite za izbor vsebujočega vozlišča + +# LOCALIZATION NOTE (rule.propertyToggle.label): +# This is the label for the checkbox input in the rule view that allow to disable/re-enable +# a specific property in a rule. +# The argument is the property name. +rule.propertyToggle.label=Omogoči lastnost %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.newPropertyName.label): +# This is the label for the new property input in the rule view. +rule.newPropertyName.label=Novo ime lastnosti + +# LOCALIZATION NOTE (rule.propertyName.label): +# This is the label for the property name input in the rule view. +rule.propertyName.label=Ime lastnosti + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule +# and computed view context menu when a color value was clicked. +styleinspector.contextmenu.copyColor=Kopiraj barvo + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry. +styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey=B + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view : +# text displayed in the context menu for an image URL. +# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user. +styleinspector.contextmenu.copyUrl=Kopiraj URL + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry. +styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey=U + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view : +# text displayed in the context menu for an image URL. +# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user. +styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=Kopiraj Data-URL slike + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry. +styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey=U + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyImageDataUrlError): Text set in the clipboard +# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action +# (invalid image link, timeout, etc...) +styleinspector.copyImageDataUrlError=Ni bilo mogoče kopirati Data-URL-a slike + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view +# context menu. +styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources=Prikaži izvirne vire + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for +# the rule view context menu "Show original sources" entry. +styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey=I + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the +# rule view context menu for adding a new rule to the element. +# This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties +styleinspector.contextmenu.addNewRule=Dodaj novo pravilo + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey): Access key for +# the rule view context menu "Add rule" entry. +styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey=R + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the +# computed view context menu. +styleinspector.contextmenu.selectAll=Izberi vse + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for +# the computed view context menu "Select all" entry. +styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey=Z + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the +# computed view context menu. +styleinspector.contextmenu.copy=Kopiraj + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for +# the computed view context menu "Copy" entry. +styleinspector.contextmenu.copy.accessKey=K + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the source location. +styleinspector.contextmenu.copyLocation=Kopiraj mesto + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyDeclaration): Text +# displayed in the rule view context menu for copying the CSS declaration. +styleinspector.contextmenu.copyDeclaration=Kopiraj lastnost + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in +# the rule view context menu for copying the property name. +styleinspector.contextmenu.copyPropertyName=Kopiraj ime lastnosti + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in +# the rule view context menu for copying the property value. +styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue=Kopiraj vrednost lastnosti + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the rule. +styleinspector.contextmenu.copyRule=Kopiraj pravilo + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the selector. +styleinspector.contextmenu.copySelector=Kopiraj izbirnik diff --git a/l10n-sl/devtools/shared/webconsole-commands.ftl b/l10n-sl/devtools/shared/webconsole-commands.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d8142f7a99 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/devtools/shared/webconsole-commands.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# These strings are used inside the Web Console commands +# which can be executed in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' + +# Usage string for :block command +webconsole-commands-usage-block = + :block URL_STRING + + Začni blokirati omrežne zahteve + + Sprejme le en argument URL_STRING, niz brez narekovajev, s katerim bodo blokirane vse zahteve, katerih URL vsebuje ta niz. + Za razveljavitev uporabite :unblock ali stransko vrstico Zavračanje zahtev v nadzorniku omrežja. +# Usage string for :unblock command +webconsole-commands-usage-unblock = + :unblock URL_STRING + + Nehaj blokirati omrežne zahteve + + Sprejme le en argument – natanko isti niz, ki je bil podan v :block. diff --git a/l10n-sl/devtools/startup/key-shortcuts.ftl b/l10n-sl/devtools/startup/key-shortcuts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bbc2c7ca1e --- /dev/null +++ b/l10n-sl/devtools/startup/key-shortcuts.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected +devtools-commandkey-toggle-toolbox = I +# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected +devtools-commandkey-toggle-toolbox-f12 = VK_F12 +# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself +devtools-commandkey-browser-toolbox = I +# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself +devtools-commandkey-browser-console = J +# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode +devtools-commandkey-responsive-design-mode = M +# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected +devtools-commandkey-inspector = C +# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected +devtools-commandkey-webconsole = K +# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected +devtools-commandkey-jsdebugger = Z +# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected +devtools-commandkey-netmonitor = E +# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected +devtools-commandkey-styleeditor = VK_F7 +# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected +devtools-commandkey-performance = VK_F5 +# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected +devtools-commandkey-storage = VK_F9 +# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected +devtools-commandkey-dom = W +# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected +devtools-commandkey-accessibility-f12 = VK_F12 +# Key pressed to start or stop the performance profiler +devtools-commandkey-profiler-start-stop = VK_1 +# Key pressed to capture a recorded performance profile +devtools-commandkey-profiler-capture = VK_2 +# Key pressed to toggle the JavaScript tracing +devtools-commandkey-javascript-tracing-toggle = VK_5 diff --git a/l10n-sl/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-sl/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties new file mode 100644 index 0000000000..1be0b25615 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Roles +menubar = vrstica z menijem +scrollbar = drsni trak +grip = držalo +alert = opozorilo +menupopup = pojavni meni +document = dokument +pane = pano +dialog = pogovorno okno +separator = razmejevalec +toolbar = orodna vrstica +statusbar = vrstica stanja +table = tabela +columnheader = glava stolpca +rowheader = glava vrstice +column = stolpec +row = vrstica +cell = celica +link = povezava +list = seznam +listitem = element seznama +outline = oris +outlineitem = element orisa +pagetab = zavihek strani +propertypage = stran lastnosti +graphic = grafika +switch = zamenjaj +pushbutton = gumb +checkbutton = potrditveni gumb +radiobutton = izbirni gumb +combobox = spustno polje +progressbar = vrstica napredka +slider = drsnik +spinbutton = vrtljivi gumb +diagram = diagram +animation = animacija +equation = enačba +buttonmenu = menijski gumb +whitespace = prazen prostor +pagetablist = seznam zavihkov za strani +canvas = platno +checkmenuitem = potrditveni element +passwordtext = besedilo gesla +radiomenuitem = izbirni element +textcontainer = vsebovalnik besedila +togglebutton = preklopni gumb +treetable = tabela z drevesom +header = glava +footer = noga +paragraph = odstavek +entry = vnos +caption = napis +heading = naslov +section = odsek +form = obrazec +comboboxlist = seznam spustnega polja +comboboxoption = možnost spustnega polja +imagemap = slikovni zemljevid +listboxoption = možnost polja s seznamom +listbox = polje s seznamom +flatequation = ploska enačba +gridcell = mrežna celica +note = opomba +figure = podoba +definitionlist = seznam definicij +term = izraz +definition = definicija + +mathmltable = matematična tabela +mathmlcell = celica +mathmlenclosed = vključeno +mathmlfraction = ulomek +mathmlfractionwithoutbar = ulomek brez vrstice +mathmlroot = koren +mathmlscripted = napisano +mathmlsquareroot = kvadratni koren + +# More sophisticated roles which are not actual numeric roles +textarea = besedilno območje + +base = osnova +close-fence = začetna ograja +denominator = imenovalec +numerator = števec +open-fence = končna ograja +overscript = zgorajpisano +presubscript = predpodpisano +presuperscript = prednadpisano +root-index = stopnja korena +subscript = podpisano +superscript = nadpisano +underscript = spodajpisano + +# More sophisticated object descriptions +headingLevel = naslovna raven %S + +# Landmark announcements +banner = banner +complementary = dopolnilno +contentinfo = informacije o vsebini +main = glavno +navigation = brskanje +search = iskanje + +region = območje + +stateRequired = obvezno + diff --git a/l10n-sl/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-sl/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..f9b6849a42 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Skoči +press = Pritisni +check = Označi +uncheck = Prekliči +select = Izberi +open = Odpri +close = Zapri +switch = Zamenjaj +click = Klikni +collapse= Strni +expand = Razširi +activate= Aktiviraj +cycle = Zaokroži +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Klikni starša + +# Universal Access API support +# (Mac Only) +# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari. +htmlContent = Vsebina HTML +# The Role Description for the Tab button. +tab = tabulator +# The Role Description for definition list dl, dt and dd +term = izraz +definition = definicija +# The Role Description for an input type="search" text field +searchTextField = polje za iskanje +# Role Description (exposed as AXTitle) for datepickers +dateField = polje za vnos datuma +# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks +application = aplikacija +search = iskanje +banner = napis +navigation = meni +complementary = dopolnilno +content = vsebina +main = glavno +# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles +alert = opozorilo +alertDialog = pogovorno okno z opozorilom +dialog = pogovorno okno +article = članek +document = dokument +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure +figure = podoba +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading +heading = naslov +log = dnevnik +marquee = potujoč napis +math = matematika +note = opomba +region = območje +status = stanje aplikacije +timer = časovnik +tooltip = namig +separator = razmejevalec +tabPanel = plošča z zavihki +# The roleDescription for the html:mark element +highlight = označi +# The roleDescription for the details element +details = podrobnosti +# The roleDescription for the summary element +summary = povzetek diff --git a/l10n-sl/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-sl/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..8128cd5638 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Skoči +press = Pritisni +check = Označi +uncheck = Prekliči +select = Izberi +open = Odpri +close = Zapri +switch = Zamenjaj +click = Klikni +collapse= Strni +expand = Razširi +activate= Aktiviraj +cycle = Zaokroži +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Klikni starša diff --git a/l10n-sl/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-sl/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..8128cd5638 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Skoči +press = Pritisni +check = Označi +uncheck = Prekliči +select = Izberi +open = Odpri +close = Zapri +switch = Zamenjaj +click = Klikni +collapse= Strni +expand = Razširi +activate= Aktiviraj +cycle = Zaokroži +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Klikni starša diff --git a/l10n-sl/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-sl/dom/chrome/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..303712056e --- /dev/null +++ b/l10n-sl/dom/chrome/appstrings.properties @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Prepričajte se, da je URL pravilen, in poskusite znova. +fileNotFound=Datoteke %S ni mogoče najti. Preverite njen naslov in poskusite znova. +fileAccessDenied=Datoteke na naslovu %S ni mogoče brati. +dnsNotFound2=Strani %S ni mogoče najti. Preverite ime in poskusite znova. +unknownProtocolFound=Eden izmed protokolov (%S) ni registriran ali ni dovoljen v tem okolju. +connectionFailure=Pri vzpostavljanju povezave s stranjo %S je bila zahteva zavrnjena. +netInterrupt=Povezava s stranjo %S se je nepričakovano uničila. Nekaj podatkov pa se je morda vendarle preneslo. +netTimeout=Časovna omejitev za vzpostavitev povezave s stranjo %S je potekla. +redirectLoop=Omejitev za preusmeritev za ta naslov je bila prekoračena. Ni mogoče naložiti zahtevane strani. +confirmRepostPrompt=Za prikaz te strani mora program ponovno poslati podatke, ki bodo ponovili katero koli predhodno dejanje (npr. iskanje ali potrditev naročila). +resendButton.label=Ponovno pošlji +unknownSocketType=Tega dokumenta ni mogoče prikazati, če nimate nameščenega upravitelja osebne varnosti (PSM). Prenesite in namestite PSM, ali pa se obrnite na skrbnika sistema. +netReset=Dokument ne vsebuje podatkov. +notCached=Ta dokument ni več na voljo. +netOffline=Tega dokumenta ni mogoče prikazati, ko ste brez povezave +isprinting=Dokumenta ne morete spremeniti, ko se tiska ali pa ste v predogledu tiskanja. +deniedPortAccess=Dostop do teh vrat je onemogočen zaradi varnostnih razlogov. +proxyResolveFailure=Posrednika, ki ste ga navedli, ni mogoče najti. Prosim, preglejte nastavitve posrednika in poskusite znova. +proxyConnectFailure=Povezava do posrednika, ki ste ga nastavili, je bila zavrnjena. Prosim, preglejte nastavitve posrednika in poskusite znova. +contentEncodingError=Strani, ki si jo želite ogledati, ni mogoče prikazati, ker uporablja neveljavno ali nepodprto obliko stiskanja. +unsafeContentType=Strani, ki si jo želite ogledati, ni mogoče prikazati, ker je vsebovana v vrsti datoteke, ki morda ni varna za odpiranje. O napaki obvestite lastnike spletne strani. +malwareBlocked=Spletna stran na naslovu %S je bila prijavljena kot napadalna in je zaradi vaših varnostnih nastavitev zavrnjena. +harmfulBlocked=Spletna stran na naslovu %S je bila prijavljena kot morebitno škodljiva in je zaradi vaših varnostnih nastavitev zavrnjena. +unwantedBlocked=Spletna stran na naslovu %S je bila prijavljena, da ponuja neželeno programsko opremo, in je zaradi vaših varnostnih nastavitev zavrnjena. +deceptiveBlocked=Ta spletna stran na %S je bila prijavljena kot zavajajoča in je bila zaradi vaših varnostnih nastavitev zavrnjena. +cspBlocked=Varnostna politika vsebine strani ne dovoljuje nalaganja v taki obliki. +xfoBlocked=Ta stran vsebuje pravilnik X-Frame-Options, ki ne dovoli prikaza strani na ta način. +corruptedContentErrorv2=Stran %S je naletela na kršitev omrežnega protokola, ki je ni mogoče popraviti. +sslv3Used=Ni mogoče zagotoviti varnosti vaših podatkov na %S, ker uporablja ranljiv varnostni protokol SSLv3. +weakCryptoUsed=Lastnik %S je nepravilno nastavil svojo spletno stran. Povezava nanjo ni bila vzpostavljena, da bi preprečili krajo vaših podatkov. +inadequateSecurityError=Spletno mesto se je poskusilo dogovoriti za neustrezno raven varnosti. +blockedByPolicy=Vaša organizacija je onemogočila dostop do te spletne strani. +networkProtocolError=Firefox je naletel na kršitev omrežnega protokola, ki je ni mogoče popraviti. diff --git a/l10n-sl/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-sl/dom/chrome/dom/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..758332c9f7 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/dom/chrome/dom/dom.properties @@ -0,0 +1,451 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +KillScriptTitle=Opozorilo: Neodzivni skript +KillScriptMessage=Skript na tej strani je bodisi zaseden bodisi je nehal odgovarjati sistemu. Lahko ga ustavite takoj, lahko pa počakate, če se bo končal sam. +KillScriptWithDebugMessage=Skript na tej strani je bodisi zaseden bodisi je nehal odgovarjati sistemu. Lahko ga ustavite takoj, lahko ga odprete v razhroščevalniku, lahko pa počakate, če se bo končal sam. +KillScriptLocation=Skript: %S + +KillAddonScriptTitle=Opozorilo: neodzivni skript dodatka +# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. +# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). +KillAddonScriptMessage=Na tej strani se izvaja skript razširitve “%1$S”, zaradi česar se %2$S ne odziva.\n\nLahko je zaseden ali pa se je dokončno prenehal odzivati. Lahko ga ustavite ali pa nadaljujete, da vidite, če se bo končal. +KillAddonScriptGlobalMessage=Prepreči izvajanje skripta razširitve na tej strani, dokler se naslednjič ne naloži + +StopScriptButton=Ustavi skript +DebugScriptButton=Odpri razhroščevalnik +WaitForScriptButton=Nadaljuj +DontAskAgain=&Ne sprašuj več +WindowCloseBlockedWarning=Skripti ne smejo zapreti oken, ki jih niso sami odprli. +OnBeforeUnloadTitle=Ste prepričani? +OnBeforeUnloadMessage2=Stran vas sprašuje, ali ste prepričani, da jo želite zapustiti – podatki, ki ste jih vnesli, se morda ne bodo shranili. +OnBeforeUnloadStayButton=Ostani na strani +OnBeforeUnloadLeaveButton=Zapusti stran +EmptyGetElementByIdParam=getElementById() je prejel prazen niz. +SpeculationFailed2=document.write() je zapisal neuravnoteženo drevo, zato so bili podatki iz omrežja ponovno razčlenjeni. Več informacij na https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing +DocumentWriteIgnored=document.write() iz asinhrono naloženega zunanjega skripta je bil prezrt. +# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. +EditorFileDropFailed=Odlaganje datoteke v element contenteditable ni uspelo: %S. +FormValidationTextTooLong=Omejite besedilo na %S znakov ali manj (trenutno uporabljate %S znakov). +FormValidationTextTooShort=Uporabite vsaj %S znakov (trenutno jih uporabljate %S). +FormValidationValueMissing=Izpolnite to polje. +FormValidationCheckboxMissing=Odkljukajte to izbiro, če želite nadaljevati. +FormValidationRadioMissing=Izberite eno izmed naslednjih možnosti. +FormValidationFileMissing=Izberite datoteko. +FormValidationSelectMissing=Izberite predmet na seznamu. +FormValidationInvalidEmail=Vnesite elektronski naslov. +FormValidationInvalidURL=Vnesite URL. +FormValidationInvalidDate=Vnesite veljaven datum. +FormValidationInvalidTime=Vnesite veljaven čas. +FormValidationInvalidDateTime=Vnesite veljaven datum in čas. +FormValidationInvalidDateMonth=Vnesite veljaven mesec. +FormValidationInvalidDateWeek=Vnesite veljaven teden. +FormValidationPatternMismatch=Uporabite zahtevano obliko. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. +FormValidationPatternMismatchWithTitle=Uporabite zahtevano obliko: %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeOverflow=Izberite vrednost, nižjo ali enako %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeOverflow=Izberite vrednost, ki ni poznejša od %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeUnderflow=Izberite vrednost, višjo ali enako %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Izberite vrednost, ki ni pred %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. +FormValidationStepMismatch=Izberite veljavno vrednost. Dve najbližji veljavni vrednosti sta %S in %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. +FormValidationStepMismatchOneValue=Izberite veljavno vrednost. Najbližja veljavna vrednost je %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time. +FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Izberite vrednost med %1$S in %2$S. +FormValidationBadInputNumber=Vnesite številko. +FullscreenDeniedDisabled=Zahteva za celoten zaslon je bila zavrnjena, ker je programski vmesnik zanj onemogočen v uporabniških nastavitvah. +FullscreenDeniedFocusedPlugin=Zahteva za celoten zaslon je bila zavrnjena, ker je okno vtičnika osredotočeno. +FullscreenDeniedHidden=Zahteva za celoten zaslon je bila zavrnjena, ker dokument ni več viden. +FullscreenDeniedHTMLDialog=Zahteva za celoten zaslon je bila zavrnjena, ker je zahtevajoči element element <dialog>. +FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Zahteva za celoten zaslon je bila zavrnjena, ker najmanj eden izmed elementov dokumenta ni iframe ali je brez atributa "allowfullscreen". +FullscreenDeniedNotInputDriven=Zahteva za celoten zaslon je bila zavrnjena, ker Element.mozRequestFullScreen() ni bil klican znotraj uporabnikovega kratkotrajnega upravljavca dogodkov. +FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=Zahteva za celoten zaslon je bila zavrnjena, ker je bil Element.requestFullscreen() klican znotraj upravljalca dogodkov, ki ga ni sprožil levi gumb miške. +FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Zahteva za celoten zaslon je bila zavrnjena, ker zahtevajoči element ni <svg>, <math> ali element HTML. +FullscreenDeniedNotInDocument=Zahteva za celoten zaslon je bila zavrnjena, ker zahtevajoči element ni več v njegovem dokumentu. +FullscreenDeniedMovedDocument=Zahteva za celoten zaslon je bila zavrnjena, ker je zahtevajoči element premaknil dokument. +FullscreenDeniedLostWindow=Zahteva za celoten zaslon je bila zavrnjena, ker nimamo več okna. +FullscreenDeniedPopoverOpen=Zahteva za celoten zaslon je bila zavrnjena, ker je element že odprt kot pojavno okno. +FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Zahteva za celoten zaslon je bila zavrnjena, ker je poddokument dokumenta, ki zahteva celoten zaslon, že prikazan na celotnem zaslonu. +FullscreenDeniedNotFocusedTab=Zahteva za celoten zaslon je bila zavrnjena, ker zahtevajoči element ni v trenutno osredotočenem se zavihku. +FullscreenDeniedFeaturePolicy=Zahteva za celozaslonski način je bila zavrnjena zaradi navodil FeaturePolicy. +FullscreenExitWindowFocus=Celoten zaslon končan, ker je bilo okno osredotočeno. +RemovedFullscreenElement=Celoten zaslon končan, ker je bil element celotnega zaslona odstranjen iz dokumenta. +FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Celoten zaslon končan, ker je bilo okno vtičnika osredotočeno. +PointerLockDeniedDisabled=Zahteva za zaklepanje kazalca je bila zavrnjena, ker je ustrezen API onemogočen v nastavitvah. +PointerLockDeniedInUse=Zahteva za zaklepanje kazalca je bila zavrnjena, ker ga trenutno nadzira drug dokument. +PointerLockDeniedNotInDocument=Zahteva za zaklepanje kazalca je bila zavrnjena, ker zahtevajoči element ni v dokumentu. +PointerLockDeniedSandboxed=Zahteva za zaklepanje kazalca je bila zavrnjena, ker je ustrezen API omejen s strani peskovnika. +PointerLockDeniedHidden=Zahteva za zaklepanje kazalca je bila zavrnjena, ker dokument ni viden. +PointerLockDeniedNotFocused=Zahteva za zaklepanje kazalca je bila zavrnjena, ker dokument ni osredotočen. +PointerLockDeniedMovedDocument=Zahteva za zaklepanje kazalca je bila zavrnjena, ker je zahtevajoči element premaknil dokument. +PointerLockDeniedNotInputDriven=Zahteva za zaklepanje kazalca je bila zavrnjena, ker Element.requestPointerLock() ni bil klican znotraj uporabnikovega kratkotrajnega upravljavca dogodkov in dokument ni v celozaslonskem načinu. +PointerLockDeniedFailedToLock=Zahteva za zaklepanje kazalca je bila zavrnjena, ker ga brskalniku ni uspelo zakleniti. +HTMLSyncXHRWarning=Razčlenjvanje HTML v XMLHttpRequest ni podprto v sinhronem načinu. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question +ForbiddenHeaderWarning=Poskus nastavitve prepovedane glave je bil zavrnjen: %S +ResponseTypeSyncXHRWarning=Uporaba atributa responseType v XMLHttpRequest ni več podprta v sinhronem načinu v obsegu okna. +TimeoutSyncXHRWarning=Uporaba atributa timeout v XMLHttpRequest ni podprta v sinhronem načinu v obsegu okna. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest. +UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Uporaba navigator.sendBeacon namesto sinhronega XMLHttpRequest med unload in pagehide izboljša uporabniško izkušnjo. +JSONCharsetWarning=Prišlo je do najave nabora znakov za JSON, pridobljen preko XMLHttpRequest, ki ni UTF-8. Pri dešifriranju JSON je podprt le UTF-8. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. +MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=HTMLMediaElement, ki je bil predan createMediaElementSource, ima zunanji vir, vozlišče se ne bo odzvalo. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. +MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStream, ki je bil predan createMediaElementSource, ima zunanji vir, vozlišče se ne bo odzvalo. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource. +MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStreamTrack, ki je bil predan createMediaStreamTrackSource, je zunanji vir, vozlišče se ne bo odzvalo. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=Zajeti HTMLMediaElement predvaja MediaStream. Nastavljanje glasnosti in utišanje trenutno ni podprto. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaLoadExhaustedCandidates=Nalaganje iz nobenega možnega vira ni uspelo. Nalaganje vsebine ustavljeno. +MediaLoadSourceMissingSrc=Element <source> nima atributa "src". Nalaganje vira vsebine ni uspelo. +MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Povezovanje AudioNodes iz AudioContexts z različno hitrostjo vzorčenja trenutno ni podprto. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadHttpError=Nalaganje HTTP je spodletelo s stanjem %1$S. Nalaganje vira vsebine %2$S ni uspelo. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadInvalidURI=Neveljaven URI. Nalaganje vira vsebine %S ni uspelo. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Navedeni atribut "type" za "%1$S" ni podprt. Nalaganje vsebine %2$S ni uspelo. +MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=Navedeni atribut "type" za "%1$S" ni podprt. Nalaganje vsebine %2$S ni uspelo. Poskus nalaganja iz naslednjega elementa <source>. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedMimeType=HTTP "Content-Type" za "%1$S" ni podprt. Nalaganje vsebine %2$S ni uspelo. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. +MediaLoadDecodeError=Vsebine %S ni bilo mogoče dešifrirati. +MediaWidevineNoWMF=Poskus predvajanja Widevine brez Windows Media Foundation. Glejte https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaWMFNeeded=Za predvajanje zapisov %S morate namestiti dodatno programsko opremo Microsofta, glejte https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaPlatformDecoderNotFound=Videoposnetka na tej strani ni mogoče predvajati. Vaš sistem morda nima zahtevanih videokodekov za: %S +MediaUnsupportedLibavcodec=Videa na tej strani ni mogoče predvajati. Vaš sistem uporablja nepodprto različico knjižnice libavcodec +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeError=Vsebine %1$S ni bilo mogoče dešifrirati. Napaka: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeWarning=Vsebina %1$S je dešifrirana, vendar z napako: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaCannotPlayNoDecoders=Vsebine ni mogoče predvajati. Ni dekodirnikov zahtevanih zapisov: %S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaNoDecoders=Ni dekodirnikov nekaterih zahtevanih zapisov: %S +MediaCannotInitializePulseAudio=PulseAudia ni mogoče uporabiti +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. +MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Uporaba Encrypted Media Extensions na %S v nevarnem (ne-HTTPS) okolju je zastarela in bo kmalu odstranjena. Razmislite o prehodu na varen izvor, npr. HTTPS. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Uporaba navigator.requestMediaKeySystemAccess() (v %S) brez podanega kandidata MediaKeySystemConfiguration, ki vsebuje audioCapabilities ali videoCapabilities, je zastarela in bo kmalu nepodprta. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Uporaba navigator.requestMediaKeySystemAccess() (v %S) s podanim kandidatom MediaKeySystemConfiguration, ki vsebuje audioCapabilities ali videoCapabilities brez contentType z nizom “codecs”, je zastarela in bo kmalu nepodprta. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" +MutationEventWarning=Uporaba Mutation Events je zastarela. Uporabljajte MutationObserver. +BlockAutoplayError=Samodejno predvajanje je dovoljeno, če ga odobri uporabnik, če uporabnik aktivira stran, ali je vsebina utišana. +BlockAutoplayWebAudioStartError=Ni bilo mogoče samodejno zagnati AudioContexta. Ustvariti ali obnoviti ga je potrebno po gesti uporabnika na strani. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" +ComponentsWarning=Objekt Components je zastarel in bo kmalu odstranjen. +PluginHangUITitle=Opozorilo: neodziven vtičnik +PluginHangUIMessage=%S je zaseden ali se je nehal odzivati. Vtičnik lahko ustavite ali nadaljujete, da bi se morda izvedel do konca. +PluginHangUIWaitButton=Nadaljuj +PluginHangUIStopButton=Ustavi vtičnik +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". +NodeIteratorDetachWarning=Klic detach() na NodeIteratorju nima več učinka. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" +LenientThisWarning=Get ali set lastnosti, ki ima [LenientThis], je prezrt, ker je objekt "this" napačen. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" +UseOfCaptureEventsWarning=Uporaba captureEvents() je zastarela. Uporabljajte metodo DOM 2 addEventListener(). Za več informacij si oglejte http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" +UseOfReleaseEventsWarning=Uporaba releaseEvents() je zastarela. Uporabljajte metodo DOM 2 removeEventListener(). Za več informacij si oglejte http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestWarning=Sinhron XMLHttpRequest na glavni niti je zastarel zaradi škodljivih vplivov na uporabniško izkušnjo. Za več informacij si oglejte http://xhr.spec.whatwg.org/ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" +Window_Cc_ontrollersWarning=Uporaba window.controllers/Controllers je zastarela. Ne uporabljajte ga za ugotavljanje UA. +ImportXULIntoContentWarning=Uvažanje vozlišč XUL v dokument z vsebino je zastarelo. Ta možnost utegne biti kmalu umaknjena. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". +IndexedDBTransactionAbortNavigation=Transakcija IndexedDB, ki se še ni končala, je bila prekinjena zaradi brskanja po strani. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. +IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Poraba pomnilnika will-change je previsoka. Na razpolago je površina dokumenta, pomnožena z %1$S (%2$S pikslov). Pojavitve will-change so prezrte, ko so presežena razpoložljiva sredstva. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +HittingMaxWorkersPerDomain2=Workerja ni bilo mogoče takoj zagnati, ker drugi dokumenti v isti domeni že uporabljajo največje dovoljeno število workerjev. Worker je v čakalni vrsti in se bo zagnal, ko bodo ostali workerji končali z izvajanjem. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". +AppCacheWarning=Application Cache API (AppCache) je zastarel in bo odstranjen v prihodnosti. Za delo brez povezave lahko uporabite ServiceWorkerje. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +EmptyWorkerSourceWarning=Poskus ustvarjanja Workerja iz praznega vira. Tega verjetno niste želeli. +NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia je zamenjal navigator.mediaDevices.getUserMedia +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". +RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams sta zastarela. Uporabite RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. +InterceptionFailedWithURL=Ni bilo mogoče naložiti '%S'. ServiceWorker je prestregel zahtevo in odkril nepričakovano napako. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. +CorsResponseForSameOriginRequest=Ni bilo mogoče naložiti '%1$S' z odgovorom na '%2$S'. ServiceWorker nima dovoljenja za sestavo Response tipa cors za Request tipa same-origin. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. +BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Ni bilo mogoče naložiti '%1$S'. ServiceWorker je posredoval Response "opaque" metodi FetchEvent.respondWith() med obdelavo FetchEventa '%2$S'. Objekti Response "opaque" so veljavni samo če je RequestMode 'no-cors'. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. +InterceptedErrorResponseWithURL=Ni bilo mogoče naložiti '%S'. ServiceWorker je posredoval Response "Error" metodi FetchEvent.respondWith(). To običajno pomeni, da je ServiceWorker izvedel neveljaven klic fetch(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. +InterceptedUsedResponseWithURL=Ni bilo mogoče naložiti '%S'. ServiceWorker je posredoval že uporabljen Response metodi FetchEvent.respondWith(). Telo Response se lahko prebere le enkrat. Za večkraten dostop do telesa uporabite Response.clone(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL. +BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Ni bilo mogoče naložiti '%S'. ServiceWorker je posredoval Response "opaqueredirect" metodi FetchEvent.respondWith() med obdelavo FetchEventa brez navigacije. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. +BadRedirectModeInterceptionWithURL=Ni bilo mogoče naložiti '%S'. ServiceWorker je posredoval preusmerjeni Response metodi FetchEvent.respondWith(), a je RedirectMode zdaj ‘follow’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. +InterceptionCanceledWithURL=Ni bilo mogoče naložiti '%S'. ServiceWorker je preklical nalaganje s klicem FetchEvent.preventDefault(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptionRejectedResponseWithURL=Ni bilo mogoče naložiti '%1$S'. ServiceWorker je posredoval "promise" metodi FetchEvent.respondWith(), ki ga je zavrnila z '%2$S'. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptedNonResponseWithURL=Ni bilo mogoče naložiti '%1$S'. ServiceWorker je posredoval "promise" metodi FetchEvent.respondWith(), ki ga je razrešila z vrednostjo '%2$S' brez odgovora. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. +ServiceWorkerScopePathMismatch=Registracija ServiceWorkerja je spodletela: pot navedenega obsega '%1$S' ni znotraj največjega dovoljenega obsega '%2$S'. Da bi dovolili obseg, ga prilagodite, premaknite skript ServiceWorkerja ali uporabite glavo HTTP Service-Worker-Allowed. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterNetworkError=Registracija/posodobitev ServiceWorkerja za obseg ‘%1$S’ je spodletela: nalaganje skripta ‘%3$S’ je spodletelo s stanjem %2$S. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Registracija/posodobitev ServiceWorkerja za obseg ‘%1$S’ je spodletela: napačen Content-Type ‘%2$S’ prejet za skript ‘%3$S’. Dovoljena vrednost je vrsta MIME JavaScripta. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerRegisterStorageError=Registracija/posodobitev ServiceWorkerja za obseg ‘%S’ je spodletela: dostop do shrambe v tem kontekstu je omejen zaradi uporabniških nastavitev ali zasebnega brskanja. +ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Pridobivanje registracij ServiceWorkerja je spodletelo: dostop do shrambe v tem kontekstu je omejen zaradi uporabniških nastavitev ali zasebnega brskanja. +ServiceWorkerGetClientStorageError=Pridobivanje odjemalcev ServiceWorkerja je spodletelo: dostop do shrambe v tem kontekstu je omejen zaradi uporabniških nastavitev ali zasebnega brskanja. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerPostMessageStorageError=ServiceWorker za obseg ‘%S’ ni uspel izvesti ‘postMessage‘, ker je dostop do shrambe v tem kontekstu je omejen zaradi uporabniških nastavitev ali zasebnega brskanja. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Prekinjanje ServiceWorkerja za obseg ‘%1$S’ z obljubami waitUntil/respondWith zaradi poteka dovoljenega časa. +# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". +ServiceWorkerNoFetchHandler=Upravljalci dogodkov Fetch morajo biti dodani med začetnim izvajanjem skripta workerja. +ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') je bil zavrnjen, ker ni bil klican znotraj uporabnikovega kratkotrajnega upravljalca dogodkov. +ManifestShouldBeObject=Manifest mora biti objekt. +ManifestScopeURLInvalid=URL obsega ni veljaven. +ManifestScopeNotSameOrigin=URL obsega mora biti istega izvora kot dokument. +ManifestStartURLOutsideScope=Začetni URL je izven obsega, tako da je obseg neveljaven. +ManifestStartURLInvalid=Začetni URL je neveljaven. +ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Začetni URL mora biti istega izvora kot dokument. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." +ManifestInvalidType=Za člana %2$S od %1$S je pričakovan %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." +ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S ni veljavna barva CSS. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code." +ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S ni veljavna koda jezika. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid" +ManifestImageURLIsInvalid=Element %1$S na položaju %2$S je neveljaven. Član %3$S je neveljaven URL %4$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored." +ManifestImageUnusable=Element %1$S na položaju %2$S nima uporabnega namena ("purpose"), zato bo prezrt. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b." +ManifestImageUnsupportedPurposes=Element %1$S na položaju %2$S vsebuje nepodprt(e) namen(e) ("purpose"): %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b." +ManifestImageRepeatedPurposes=Element %1$S na položaju %2$S vsebuje ponavljajoč(e) se namen(e) ("purpose"): %3$S. +PatternAttributeCompileFailure=Ni mogoče preveriti <input pattern='%S'>, ker vzorec ni veljaven regularni izraz: %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch=Izvajanje 'postMessage' na 'DOMWindow' je spodletelo: naveden ciljni izvor ('%S') se ne ujema z izvorom prejemnikovega okna ('%S'). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbed=Prepisovanje zastarelega elementa Youtube Flash (%S) embed v iframe (%S). Nadgradite stran, da bo namesto elementov embed/object uporabljala iframe. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbedPathParams=Prepisovanje zastarelega elementa Youtube Flash (%S) embed v iframe (%S). Parametri niso bili podprti v vgradnjah iframe in so bili pretvorjeni. Nadgradite stran, da bo namesto elementov embed/object uporabljala iframe. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionHeader=ServiceWorker za obseg ‘%1$S’ ni uspel dešifrirati potisnega sporočila. Glava ‘Encryption’ mora vsebovati edinstven parameter ‘salt‘ za vsako sporočilo. Za več informacij si oglejte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoKeyHeader=ServiceWorker za obseg ‘%1$S’ ni uspel dešifrirati potisnega sporočila. Glava ‘Crypto-Key’ mora vsebovati parameter ‘dh‘ z javnim ključem programskega strežnika. Za več informacij si oglejte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionKeyHeader=ServiceWorker za obseg ‘%1$S’ ni uspel dešifrirati potisnega sporočila. Glava ‘Encryption-Key’ mora vsebovati parameter ‘dh‘. Glava je zastarela in bo kmalu odstranjena. Uporabite ‘Crypto-Key‘ s ‘Content-Encoding: aesgcm‘. Za več informacij si oglejte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncodingHeader=ServiceWorker za obseg ‘%1$S’ ni uspel dešifrirati potisnega sporočila. Glava ‘Content-Encoding’ mora biti ‘aesgcm‘. Dovoljena je tudi vrednost ‘aesgcm128‘, vendar je zastarela in bo kmalu odstranjena. Za več informacij si oglejte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSenderKey=ServiceWorker za obseg ‘%1$S’ ni uspel dešifrirati potisnega sporočila. Parameter ‘dh’ glave ‘Crypto-Key‘ mora biti Diffie-Hellmanov javni ključ programskega strežnika, šifriran z base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) in v “nestisnjeni” ali “surovi” obliki (65 bajtov pred šifriranjem). Za več informacij si oglejte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSalt=ServiceWorker za obseg ‘%1$S’ ni uspel dešifrirati potisnega sporočila. Parameter ‘salt’ glave ‘Encryption‘ mora biti šifriran z base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) in dolg vsaj 16 bajtov pred šifriranjem. Za več informacij si oglejte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +PushMessageBadRecordSize=ServiceWorker za obseg ‘%1$S’ ni uspel dešifrirati potisnega sporočila. Parameter ‘rs’ glave ‘Encryption‘ mora biti dolg med %2$S in 2^36-31 ali v celoti izpuščen. Za več informacij si oglejte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +PushMessageBadPaddingError=ServiceWorker za obseg ‘%1$S’ ni uspel dešifrirati potisnega sporočila. Zapis v šifriranem sporočilu ima napačno bitno zapolnjevanje. Za več informacij si oglejte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError=ServiceWorker za obseg ‘%1$S’ ni uspel dešifrirati potisnega sporočila. Za pomoč pri šifriranju si oglejte https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Preziranje klica ‘preventDefault()’ ob dogodku vrste ‘%1$S’ poslušalca, ki je registriran kot ‘passive’. +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=Uporaba ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap je zastarela in bo kmalu odstranjena. Uporabite ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap. +IIRFilterChannelCountChangeWarning=Spremembe števca kanala IIRFilterNode lahko povzročijo motnje zvoka. +BiquadFilterChannelCountChangeWarning=Spremembe števca kanala BiquadFilterNode lahko povzročijo motnje zvoka. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=slika.png +GenericFileName=datoteka +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Zahtevo za geolokacijo je mogoče izpolniti samo v varnem okolju. +NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Dovoljenje za obvestila je moč zahtevati samo v varnem okolju. +NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=Dovoljenje za obvestila je moč zahtevati samo v dokumentu najvišje ravni ali v iframe istega izvora. +NotificationsRequireUserGesture=Dovoljenje za obvestila je moč zahtevati samo znotraj uporabnikovega kratkotrajnega upravljavca dogodkov. +NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Zahtevanje dovoljenja za obvestila zunaj uporabnikovega kratkotrajnega upravljalca dogodkov je zastarelo in v prihodnosti ne bo podprto. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +WindowContentUntrustedWarning=Atribut ‘content’ objektov okna je zastarel. Uporabljajte ‘window.top'. + +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +SVGRefLoopWarning=SVG <%S> z ID “%S” ima zanko sklicev. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +SVGRefChainLengthExceededWarning=Predolga veriga sklicev SVG <%S> je bila opuščena pri elementu z ID “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement. +SVGNearestViewportElement=SVGGraphicsElement.nearestViewportElement je zastarel in bo v prihodnosti odstranjen. Namesto tega uporabite SVGElement.viewportElement. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement. +SVGFarthestViewportElement=SVGGraphicsElement.farthestViewportElement je zastarel in bo v prihodnosti odstranjen. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceEmpty=Atribut ‘%S’ elementa <script> je prazen. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceInvalidUri=Atribut ‘%S’ elementa <script> ni veljaven URI: “%S” +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceLoadFailed=Nalaganje za <script> z virom “%S” ni uspelo. +ModuleSourceLoadFailed=Nalaganje za modul z virom “%S” ni uspelo. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceMalformed=URI elementa <script> je nepravilen: “%S”. +ModuleSourceMalformed=URI modula je nepravilen: “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceNotAllowed=URI elementa <script> v tem dokumentu ni dovoljen: “%S”. +ModuleSourceNotAllowed=URI modula v tem dokumentu ni dovoljen: “%S”. +WebExtContentScriptModuleSourceNotAllowed=Vsebinski skripti WebExtension lahko nalagajo samo module s spletnimi naslovi moz-extension in ne: "%S". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "locale" and "IDBObjectStore.createIndex()". +IDBObjectStoreCreateIndexLocaleWarning=Možnost ‘locale‘ za IDBObjectStore.createIndex() je zastarela. +ImportMapAddressesNotStrings=Naslovi morajo biti nizi znakov. +ImportMapInvalidAddress=Naslov "%S" je bil neveljaven. +# %1$S is the specifier key, %2$S is the URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script type='importmap'>", "src". +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name. +InvalidKeyframePropertyValue=Vrednost lastnosti Keyframe “%1$S” je neveljavna glede na skladnjo za “%2$S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream". +ReadableStreamReadingFailed=Branje podatkov iz ReadableStream ni uspelo: “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler" +RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=Uporaba registerProtocolHandler ni mogoča v zasebnem brskanju. +MotionEventWarning=Uporaba senzorja gibanja je zastarela. +OrientationEventWarning=Uporaba senzorja usmerjenosti je zastarela. +ProximityEventWarning=Uporaba senzorja bližine je zastarela. +AmbientLightEventWarning=Uporaba senzorja svetlobe je zastarela. +UnsupportedEntryTypesIgnored=Preziranje nepodprtih entryTypes: %S. +AllEntryTypesIgnored=Ni veljavnih entryTypes; prekinjanje registracije. +# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S” +GTK2Conflict2=Dogodek tipke ni na voljo v GTK2: key="%S" modifiers="%S" id="%S" +WinConflict2=Dogodek tipke ni na voljo na nekaterih razporedih tipkovnic: key="%S" modifiers="%S" id="%S" +# LOCALIZATION NOTE: do not translated "document.domain" + +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingInterfaceWarning=TestingDeprecatedInterface je vmesnik samo za testiranje in to je njegovo testno sporočilo o zastarelosti. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingMethodWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() je metoda samo za testiranje in to je njeno testno sporočilo o zastarelosti. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingAttributeWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute je atribut samo za testiranje in to je njegovo testno sporočilo o zastarelosti. +# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap. +CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=Uporaba CanvasRenderingContext2D v createImageBitmap je zastarela. + +# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab. +DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning=Uporaba metode drawWindow iz CanvasRenderingContext2D je zastarela. Namesto nje extensions API tabs.captureTab https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Add-ons/WebExtensions/API/tabs/captureTab + +# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen. +MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=mozRequestFullScreen() je zastarel. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange. +MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenchange je zastarel. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror. +MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenerror je zastarel. +# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider. +External_AddSearchProviderWarning=AddSearchProvider je zastarel. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure". +MouseEvent_MozPressureWarning=MouseEvent.mozPressure je zastarel. Uporabite PointerEvent.pressure. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize. +MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning=“small”, “normal” in “big” so zastarele vrednosti za atribut mathsize in bodo v prihodnosti odstranjene. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace, +# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML. +MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning=“veryverythinmathspace”, “verythinmathspace”, “thinmathspace”, “mediummathspace”, “thickmathspace”, “verythickmathspace” іn “veryverythickmathspace” so zastarele vrednosti dolžine MathML in bodo v prihodnosti odstranejene. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight. +MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=Atributi MathML “background”, “color”, “fontfamily”, “fontsize”, “fontstyle” in “fontweight” so zastareli in bodo v prihodnosti odstranjeni. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozInputSource" and "PointerEvent.pointerType". +MozInputSourceWarning=MouseEvent.mozInputSource je zastarel. Uporabite PointerEvent.pointerType. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initMouseEvent()" and "MouseEvent()". +InitMouseEventWarning=initMouseEvent() je zastarel. Uporabite kontruktor MouseEvent(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initNSMouseEvent()" and "MouseEvent()". +InitNSMouseEventWarning=initNSMouseEvent() je zastarel. Uporabite kontruktor MouseEvent(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML. %S is the deprecated length value. +MathML_DeprecatedMathSpaceValue2Warning=Vrednost dolžine MathML "%S" je zastarela in bo v prihodnosti odstranjena. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate mathvariant or MathML. %S is the deprecated value of the mathvariant attribute. +MathML_DeprecatedMathVariantWarning=Uporaba "mathvariant='%S'" v MathML je zastarela in bo v prihodnosti odstranjena. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize. +MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning=Atribut MathML “scriptminsize” je zastarel in bo v prihodnosti odstranjen. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier. +MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=Atribut MathML “scriptsizemultiplier” je zastarel in bo v prihodnosti odstranjen. +FormSubmissionUntrustedEventWarning=Predložitev obrazca prek dogodka submit, ki ni vreden zaupanja, je zastarela in bo v prihodnosti odstranjena. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "sizeToContent()". +SizeToContentWarning=sizeToContent() je zastarel in bo v prihodnosti odstranjen. + +WebShareAPI_Failed=Deljenje datoteke ni uspelo. +WebShareAPI_Aborted=Deljenje datoteke je bilo prekinjeno. +# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL. +UnknownProtocolNavigationPrevented=Preprečena navigacija do “%1$S” zaradi neznanega protokola. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe. +RequestStorageAccessNested=document.requestStorageAccess() ni mogoče klicati v ugnezdenem okvirju iframe. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either. +RequestStorageAccessUserGesture=document.requestStorageAccess() je moč zahtevati samo znotraj uporabnikovega kratkotrajnega upravljavca dogodkov. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), Permissions Policy and storage-access. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History". +FolderUploadPrompt.title = Potrdi nalaganje +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker. +FolderUploadPrompt.message = Ali ste prepričani, da želite naložiti vse datoteke iz “%S”? To storite le, če spletnemu mestu zaupate. +FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Naloži +InputPickerBlockedNoUserActivation=Izbirnik <input> je bil zavrnjen zaradi odsotnosti uporabniške aktivacije. +MultiplePopupsBlockedNoUserActivation=Odpiranje več pojavnih oken je bilo zavrnjeno zaradi odsotnosti uporabniške aktivacije. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster". +# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "partition key". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"". +ElementSetCaptureWarning=Element.setCapture() je zastarel. Namesto njega uporabite Element.setPointerCapture(). Za pomoč glejte https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/setPointerCapture +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()". +ElementReleaseCaptureWarning=Element.releaseCapture() je zastarel. Namesto njega uporabite Element.releasePointerCapture(). Za pomoč glejte https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()". +DocumentReleaseCaptureWarning=Document.releaseCapture() je zastarel. Namesto njega uporabite Element.releasePointerCapture(). Za pomoč glejte https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture + +# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError. +WebExtensionUncheckedLastError=Vrednost browser.runtime.lastError ni bila preverjena: %S + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()". +OffscreenCanvasToBlobWarning=OffscreenCanvas.toBlob() je zastarel. Namesto njega uporabite OffscreenCanvas.convertToBlob(). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger" +InstallTriggerDeprecatedWarning=InstallTrigger je zastarel in bo v prihodnosti odstranjen. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger.install()" +InstallTriggerInstallDeprecatedWarning=InstallTrigger.install() je zastarel in bo v prihodnosti odstranjen. Za pomoč glejte https://extensionworkshop.com/documentation/publish/self-distribution/ + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "HTMLOptionsCollection.length". %1$S is the invalid value, %2$S is the current limit. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "isExternalCTAP2SecurityKeySupported". +IsExternalCTAP2SecurityKeySupportedWarning=isExternalCTAP2SecurityKeySupported() je zastarel. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "name=" diff --git a/l10n-sl/dom/chrome/global-strres.properties b/l10n-sl/dom/chrome/global-strres.properties new file mode 100644 index 0000000000..ca4b9fc55f --- /dev/null +++ b/l10n-sl/dom/chrome/global-strres.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +16389=Zgodila se je neznana napaka (%1$S) diff --git a/l10n-sl/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-sl/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties new file mode 100644 index 0000000000..d90f3b652e --- /dev/null +++ b/l10n-sl/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Reset=Ponastavi +Submit=Pošlji poizvedbo +Browse=Prebrskaj … +FileUpload=Nalaganje datotek +DirectoryUpload=Izberite mapo za nalaganje +DirectoryPickerOkButtonLabel=Naloži +ForgotPostWarning=Obrazec vsebuje atribut enctype=%S, vendar pa ne vsebuje method=POST. Pošiljam normalno z method=GET in brez enctype. +ForgotFileEnctypeWarning=Obrazec vsebuje vnašanje datotek, a nima atributov method=POST in enctype=multipart/form-data. Datoteka tako ne bo poslana. +# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName +DefaultFormSubject=Poslan obrazec iz programa %S +CannotEncodeAllUnicode=Obrazec je bil poslan v naboru znakov %S, s katerim ni mogoče kodirati vseh znakov Unicode, tako da bi lahko bil uporabnikov vnos pokvarjen. Da bi se izognili tej težavi, spremenite stran tako, da bo obrazec poslan v naboru znakov UTF-8. Bodisi spremenite nabor znakov same strani v UTF-8, bodisi nastavite accept-charset=utf-8 na elementu obrazca. +AllSupportedTypes=Vse podprte vrste +# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a +# <input type='file'> when there is no file selected yet. +NoFileSelected=Datoteka ni izbrana. +# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet. +NoFilesSelected=Datoteke niso izbrane. +# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a +# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory +# selected yet. +NoDirSelected=Imenik ni izbran. +# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file. +# %S will be a number greater or equal to 2. +XFilesSelected=Izbranih je več datotek (%S). +ColorPicker=Izberite barvo +# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when +# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this +# string translated. +DefaultSummary=Podrobnosti diff --git a/l10n-sl/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-sl/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties new file mode 100644 index 0000000000..18a9f82db5 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type +ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (Slika %S, %S\u00A0\u00D7\u00A0%S pik) +ImageTitleWithoutDimensions=%S (Slika %S) +ImageTitleWithDimensions2=(Slika %S, %S\u00A0\u00D7\u00A0%S pik) +ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(Slika %S) +MediaTitleWithFile=%S (Predmet %S) +MediaTitleWithNoInfo=(Predmet %S) + +InvalidImage=Slike \u201c%S\u201d ni mogoče prikazati, ker vsebuje napake. +UnsupportedImage=Slike “%S” ni mogoče prikazati, ker zahteva zmogljivosti, ki niso podprte. +ScaledImage=Prilagojeno po velikosti (%S %%) + +TitleWithStatus=%S - %S diff --git a/l10n-sl/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-sl/dom/chrome/layout/css.properties new file mode 100644 index 0000000000..5f37eefcab --- /dev/null +++ b/l10n-sl/dom/chrome/layout/css.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +MimeNotCss=Slogovna predloga %1$S ni bila naložena, ker njena vrsta MIME ("%2$S") ni "text/css". +MimeNotCssWarn=Slogovna predloga %1$S ni bila naložena kot CSS, četudi njena vrsta MIME ("%2$S") ni "text/css". + +PEDeclDropped=Najava opuščena. +PEDeclSkipped=Preskok na naslednjo najavo. +PEUnknownProperty=Neznana lastnost '%1$S'. +PEValueParsingError=Napaka pri razčlenjevanju vrednosti '%1$S'. +PEUnknownAtRule=Neprepoznano pravilo afna ali napaka pri razčlenjevanju pravila afna '%1$S'. +PEMQUnexpectedOperator=Nepričakovan operater v seznamu vsebin. +PEMQUnexpectedToken=Nepričakovan členek ‘%1$S’ na seznamu vsebin. +PEAtNSUnexpected=Nepričakovan členek znotraj @namespace: '%1$S'. +PEKeyframeBadName=Pričakovan določevalec za ime pravila @keyframes +PEBadSelectorRSIgnored=Seznam pravil prezrt zaradi napačnega izbirnika. +PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Pravilo keyframe prezrto zaradi napačnega izbirnika. +PESelectorGroupNoSelector=Pričakovan izbirnik. +PESelectorGroupExtraCombinator=Viseči kombinator. +PEClassSelNotIdent=Pričakovan določevalec za izbirnika razreda, vendar najden '%1$S'. +PETypeSelNotType=Pričakovano ime elementa ali '*', vendar najden '%1$S'. +PEUnknownNamespacePrefix=Neznana predpona imenskega prostora '%1$S'. +PEAttributeNameExpected=Pričakovan določevalec za ime atributa, vendar najden '%1$S'. +PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Pričakovano ime atributa, vendar najden '%1$S'. +PEAttSelNoBar=Pričakovan '|', vendar najden '%1$S'. +PEAttSelUnexpected=Nepričakovan členek v izbirniku atributov: '%1$S'. +PEAttSelBadValue=Pričakovan določevalec ali niz za vrednost v izbirniku atributov, vendar najden '%1$S'. +PEPseudoSelBadName=Pričakovan določevalec psevdorazreda ali psevdoelementa, vendar najden '%1$S'. +PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Pričakovan konec izbirnika ali psevdorazred dejanja uporabnika po psevdoelementu, vendar najden '%1$S'. +PEPseudoSelUnknown=Neznan psevdorazred ali psevdoelement '%1$S'. +PEPseudoClassArgNotIdent=Pričakovan določevalec parametra psevdorazreda, vendar najden '%1$S'. +PEColorNotColor=Pričakovana barva, vendar najden '%1$S'. +PEParseDeclarationDeclExpected=Pričakovana najava, vendar najden '%1$S'. +PEUnknownFontDesc=Neznan opisnik '%1$S' v pravilu @font-face. +PEMQExpectedFeatureName=Pričakovana lastnost medija, vendar najden '%1$S'. +PEMQNoMinMaxWithoutValue=Lastnost medija z min- ali max- mora imeti vrednost. +PEMQExpectedFeatureValue=Najdena neveljavna vrednost lastnosti medija. +PEExpectedNoneOrURL=Pričakovan 'none' ali URL, vendar najden '%1$S'. +PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Pričakovan 'none', URL ali filtrirna funkcija, vendar najden '%1$S'. + +PEDisallowedImportRule=Pravila @import še niso veljavna v izdelanih slogovnih predlogah. + +TooLargeDashedRadius=Polmer obrobe je prevelik za slog 'črtkano' (omejitev je 100.000 pik). Izrisan bo v polnem slogu. +TooLargeDottedRadius=Polmer obrobe je prevelik za slog 'pikčasto' (omejitev je 100.000 pik). Izrisan bo v polnem slogu. diff --git a/l10n-sl/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-sl/dom/chrome/layout/htmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..fb91c4e161 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/dom/chrome/layout/htmlparser.properties @@ -0,0 +1,139 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Encoding warnings and errors +EncNoDeclarationFrame=Kodiranje znakov za uokvirjeni dokument ni določeno. Dokument je lahko videti drugačen, če je prikazan brez dokumenta, v katerega je uokvirjen. +EncXmlDecl=Kodiranje znakov dokumenta HTML je bilo določeno z določitveno skladnjo XML. To ni v skladu s standardi in učinkovitejša je določitev kodiranja z metaoznako v začetnem delu glave. +EncMetaTooLate=Metaoznaka, ki je poskušala določiti kodiranje znakov, je bila odkrita prepozno in kodiranje je bilo namesto tega uganjeno iz vsebine. Metaoznako je treba premakniti na začetek glave dokumenta. +EncMetaTooLateFrame=Metaoznaka, ki je poskušala določiti kodiranje znakov, je bila odkrita prepozno in namesto tega je bilo uporabljeno kodiranje nadrejenega dokumenta. Metaoznako je treba premakniti na začetek glave dokumenta. +EncMetaAfterHeadInKilobyte=Metaoznaka, ki določa kodiranje znakov v dokumentu, bi morala biti na začetku glave dokumenta. +EncNoDecl=Kodiranje znakov v dokumentu ni določeno, zato je bilo uganjeno iz vsebine. Kodiranje znakov je treba navesti v glavi HTTP Content-Type z metaoznako ali z oznako za vrstni red bajtov. +EncNoDeclPlain=Kodiranje znakov v dokumentu ni določeno, zato je bilo uganjeno iz vsebine. Kodiranje znakov je treba navesti v glavi HTTP Content-Type ali z oznako za vrstni red bajtov. +EncMetaUnsupported=Kodiranje znakov dokumenta HTML, definirano s pomočjo oznake meta, ni podprto. +EncProtocolUnsupported=Kodiranje znakov dokumenta HTML, definirano v protokolu prenosa, ni podprto. Najava je prezrta. +EncMetaUtf16=V oznaki meta je bilo najavljeno kodiranje znakov UTF-16. Najava je obravnavana kot UTF-8. +EncMetaUserDefined=V oznaki meta je bilo najavljeno kodiranje znakov x-user-defined. Najava je bila obravnavana kot windows-1252 zaradi združljivosti z napačno kodiranimi mednarodnimi starejšimi pisavami. Na strani priporočamo uporabo Unicode. +EncMetaReplacement=Kodiranje določa metaoznaka, ki ustvarja ranljivost za napade XSS. Namesto nje je bila uporabljena nadomestna oznaka. +EncDetectorReload=Kodiranje znakov v dokumentu ni določeno, iz vsebine pa ga je bilo mogoče ugibati šele pozneje, zato se je dokument znova naložil. Kodiranje znakov je treba navesti v glavi HTTP Content-Type z metaoznako ali z oznako za vrstni red bajtov. +EncDetectorReloadPlain=Kodiranje znakov v dokumentu ni določeno, iz vsebine pa ga je bilo mogoče ugibati šele pozneje, zato se je dokument znova naložil. Kodiranje znakov je treba navesti v glavi HTTP Content-Type ali z oznako za vrstni red bajtov. +EncSpeculationFailMeta=Začetek dokumenta je bil ponovno razčlenjen, ker so pred metaoznako, ki je določila kodiranje, bili znaki, ki niso ASCII. Meta mora biti prvi podrejeni element glave brez komentarjev, ki niso ASCII. +# The audience of the following message isn't the author of the document but other people debugging browser behavior. +EncSpeculationFail2022=Začetek dokumenta je bil ponovno razčlenjen, ker je ISO-2022-JP kodiranje, ki ni združljivo z ASCII. + +# The bulk of the messages below are derived from +# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java +# which is available under the MIT license. + +# Tokenizer errors +errGarbageAfterLtSlash=Smeti po “</”. +errLtSlashGt=Naletel na “</>”. Verjetni vzroki: neubežan “<” (ubežite z “<”) ali zatipkana končna oznaka. +errCharRefLacksSemicolon=Sklic na znak se ne konča s podpičjem. +errNoDigitsInNCR=V sklicu na število ni števk. +errGtInSystemId=“>” v sistemskem identifikatorju. +errGtInPublicId=“>” v javnem identifikatorju. +errNamelessDoctype=doctype brez imena. +errConsecutiveHyphens=Zaporedni vezaji ne zaključujejo komentarja. Znotraj komentarja ni dovoljena uporaba “--”, ampak npr. “- -”. +errPrematureEndOfComment=Prezgodnji zaključek komentarja. Za pravilen zaključek komentarja uporabite “-->”. +errBogusComment=Napačen komentar. +errUnquotedAttributeLt=“<” v vrednosti atributa brez narekovajev. Verjeten vzrok: manjka “>” neposredno spredaj. +errUnquotedAttributeGrave=“`” v vrednosti atributa brez narekovajev. Verjeten vzrok: uporaba napačnega znaka za narekovaj. +errUnquotedAttributeQuote=Narekovaj v vrednosti atributa brez narekovajev. Verjetna vzroka: med atributi ni presledkov ali iskana poizvedba URL v vrednosti atributa nima narekovajev. +errUnquotedAttributeEquals=“=” v vrednosti atributa brez narekovajev. Verjetna vzroka: med atributi ni presledkov ali iskana poizvedba URL v vrednosti atributa nima narekovajev. +errSlashNotFollowedByGt=Poševnici neposredno ne sledi “>”. +errNoSpaceBetweenAttributes=Med atributi ni presledkov. +errUnquotedAttributeStartLt=“<” na začetku vrednosti atributa brez narekovajev. Verjeten vzrok: manjka “>” neposredno spredaj. +errUnquotedAttributeStartGrave=“`” na začetku vrednosti atributa brez narekovajev. Verjeten vzrok: uporaba napačnega znaka za narekovaj. +errUnquotedAttributeStartEquals=“=” na začetku vrednosti atributa brez narekovajev. Verjeten vzrok: odvečen dvojni enačaj. +errAttributeValueMissing=Manjka vrednost atributa. +errBadCharBeforeAttributeNameLt=Naletel na “<”, pričakoval pa ime atributa. Verjeten vzrok: manjka “>” neposredno spredaj. +errEqualsSignBeforeAttributeName=Naletel na “=”, pričakoval pa ime atributa. Verjeten vzrok: manjka ime atributa. +errBadCharAfterLt=Napačen znak za “<”. Verjeten vzrok: neubežan “<”. Poskušaj ubežati z “<”. +errLtGt=Naletel na “<>”. Verjetni vzroki: neubežan “<” (ubežite z “<”) ali zatipkana začetna oznaka. +errProcessingInstruction=Naletel na “<?”. Verjeten vzrok: poskus uporabe ukaza za obdelavo XML v HTML. (HTML ne podpira ukazov XML.) +errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=Niz za “&” je bil razumljen kot znakovni sklic. (“&” bi bilo verjetno treba ubežati kot “&”.) +errNotSemicolonTerminated=Poimenovani znakovni sklic ni zaključen s podpičjem. (Ali pa bi bilo treba “&” ubežati kot “&”.) +errNoNamedCharacterMatch=“&” ne začenja znakovnega sklica. (“&” bi bilo verjetno treba ubežati kot “&”.) +errQuoteBeforeAttributeName=Naletel na narekovaj, pričakoval pa ime atributa. Verjeten vzrok: manjka “=” neposredno spredaj. +errLtInAttributeName=“<” v imenu atributa. Verjeten vzrok: manjka “>” neposredno spredaj. +errQuoteInAttributeName=Narekovaj v imenu atributa. Verjeten vzrok: nekje pred tem mestom manjka narekovaj. +errExpectedPublicId=Pričakovan javni identifikator, vendar se je doctype končal. +errBogusDoctype=Napačen doctype. +maybeErrAttributesOnEndTag=Končna oznaka ima atribute. +maybeErrSlashInEndTag=Odvečen “/” ob koncu končne oznake. +errNcrNonCharacter=Znakovni sklic se razširja v ne-znak. +errNcrSurrogate=Znakovni sklic se razširja v nadomestni znak. +errNcrControlChar=Znakovni sklic se razširja v krmilni znak. +errNcrCr=Numerični znakovni sklic se je razširil v prehod v novo vrstico. +errNcrInC1Range=Numerični znakovni sklic se je razširil v krmilno območje C1. +errEofInPublicId=Konec datoteke znotraj javnega identifikatorja. +errEofInComment=Konec datoteke znotraj komentarja. +errEofInDoctype=Konec datoteke znotraj doctypea. +errEofInAttributeValue=Konec datoteke znotraj vrednosti atributa. Oznaka prezrta. +errEofInAttributeName=Konec datoteke znotraj imena atributa. Oznaka prezrta. +errEofWithoutGt=Naletel na konec datoteke, ne da bi se predhodna oznaka končala z “>”. Oznaka prezrta. +errEofInTagName=Naletel na konec datoteke, pričakoval pa ime oznake. Oznaka prezrta. +errEofInEndTag=Konec datoteke znotraj končne oznake. Oznaka prezrta. +errEofAfterLt=Konec datoteke po “<”. +errNcrOutOfRange=Znakovni sklic izven obsega dovoljenih znakov Unicode. +errNcrUnassigned=Znakovni sklic se razširja v trajno nedodeljeno točko kode. +errDuplicateAttribute=Podvojen atribut. +errEofInSystemId=Konec datoteke znotraj sistemskega identifikatorja. +errExpectedSystemId=Pričakovan sistemski identifikator, vendar se je doctype končal. +errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Pred imenom doctypea manjka presledek. +errNestedComment=Naletel na "<!--" znotraj komentarja. Verjeten razlog: ugnezden komentar (ni dovoljeno). +errNcrZero=Znakovni sklic se razširja v ničlo. +errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Med ključno besedo doctypea “SYSTEM” in narekovajem ni presledka. +errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Med javnimi in sistemskimi identifikatorji doctypea ni presledka. +errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Med ključno besedo doctypea “PUBLIC” in narekovajem ni presledka. + +# Tree builder errors +errDeepTree=Drevo dokumenta je pregloboko. Drevo bo izravnano na 513 elementov. +errStrayStartTag2=Odvečna začetna oznaka “%1$S”. +errStrayEndTag=Odvečna končna oznaka “%1$S”. +errUnclosedElements=Končna oznaka “%1$S” najdena, vendar obstajajo odprti elementi. +errUnclosedElementsImplied=Končna oznaka “%1$S” nakazana, vendar obstajajo odprti elementi. +errUnclosedElementsCell=Implicitno zaprta celica v tabeli, vendar obstajajo odprti elementi. +errStrayDoctype=Odvečen doctype. +errAlmostStandardsDoctype=Skoraj standarden doctype. Pričakovan “<!DOCTYPE html>”. +errQuirkyDoctype=Vzvratno združljiv (quirky) doctype. Pričakovan “<!DOCTYPE html>”. +errAlmostStandardsDoctypeVerbose=Ta stran je v skoraj standardnem načinu. To lahko vpliva na njeno postavitev. Za način v skladu s standardi uporabite "<!DOCTYPE html>". +errQuirkyDoctypeVerbose=Ta stran je v načinu vzvratne združljivosti. To lahko vpliva na njeno postavitev. Za način v skladu s standardi uporabite "<!DOCTYPE html>". +errNonSpaceInTrailer=Ne-presledek v zaključku strani. +errNonSpaceAfterFrameset=Ne-presledek za “frameset”. +errNonSpaceInFrameset=Ne-presledek v “frameset”. +errNonSpaceAfterBody=Ne-presledek za telesom. +errNonSpaceInColgroupInFragment=Ne-presledek v “colgroup” med razčlenjevanjem odlomka. +errNonSpaceInNoscriptInHead=Ne-presledek znotraj “noscript” v “head”. +errFooBetweenHeadAndBody=Element “%1$S” med “head” in “body”. +errStartTagWithoutDoctype=Začetna oznaka preden doctypeom. Pričakovan “<!DOCTYPE html>”. +errNoSelectInTableScope=Brez “select” v območju tabele. +errStartSelectWhereEndSelectExpected=Začetna oznaka “select” na mestu končne oznake. +errStartTagWithSelectOpen=Začetna oznaka “%1$S” ob odprtem “select”. +errBadStartTagInNoscriptInHead=Neustrezna začetna oznaka "%1$S" v "noscript" v "head". +errImage=Naletel na začetno oznako “image”. +errFooSeenWhenFooOpen2=Videna začetna oznaka “%1$S”, vendar je element iste vrste že odprt. +errHeadingWhenHeadingOpen=Naslov ne more biti otrok drugega naslova. +errFramesetStart=Naletel na začetno oznako za “frameset”. +errNoCellToClose=Ni celice za zapiranje. +errStartTagInTable=Naletel na začetno oznako “%1$S” v “table”. +errFormWhenFormOpen=Naletel na začetno oznako “form”, vendar aktiven element “form” že obstaja. Gnezdenje form ni dovoljeno. Oznaka prezrta. +errTableSeenWhileTableOpen=Naletel na začetno oznako za “table”, vendar je predhodna “table” še vedno odprta. +errStartTagInTableBody=Začetna oznaka “%1$S” v telesu tabele. +errEndTagSeenWithoutDoctype=Naletel na končno oznako pred doctypeom. Pričakovan “<!DOCTYPE html>”. +errEndTagAfterBody=Naletel na končno oznako, potem ko je bil “body” že zaprt. +errEndTagSeenWithSelectOpen=Končna oznaka “%1$S” ob odprtem “select”. +errGarbageInColgroup=Smeti v odlomku “colgroup”. +errEndTagBr=Končna oznaka “br”. +errNoElementToCloseButEndTagSeen=Manjka element “%1$S”, in sicer pred končno oznako “%1$S”. +errHtmlStartTagInForeignContext=Začetna oznaka HTML “%1$S” v tujem imenskem prostoru. +errNoTableRowToClose=V tabeli ni vrstice za zapiranje. +errNonSpaceInTable=Ne-presledki na napačnem mestu znotraj table. +errUnclosedChildrenInRuby=Nezaprti otroci v “ruby”. +errStartTagSeenWithoutRuby=Naletel na začetno oznako “%1$S”, ne da bi bil element “ruby” odprt. +errSelfClosing=Samodejno zapiranje (“/>”) uporabljeno na ne-praznem elementu HTML. Poševnica prezrta, obravnava kot začetna oznaka. +errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Nezaprti elementi na skladu. +errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=Končna oznaka “%1$S” ne ustreza imenu trenutno odprtega elementa (“%2$S”). +errEndTagViolatesNestingRules=Končna oznaka “%1$S” krši pravila gnezdenja. +errEndWithUnclosedElements=Naletel na končno oznako za “%1$S”, vendar obstajajo nezaprti elementi. +errListUnclosedStartTags=Nezaprt element ali elementi. diff --git a/l10n-sl/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-sl/dom/chrome/layout/layout_errors.properties new file mode 100644 index 0000000000..2542ef7a74 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/dom/chrome/layout/layout_errors.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImageMapRectBoundsError=Atribut "coords" oznake <area shape="rect"> nima oblike "levo,zgoraj,desno,spodaj". +ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=Atribut "coords" oznake <area shape="circle"> nima oblike "središče-x,središče-y,polmer". +ImageMapCircleNegativeRadius=Atribut "coords" oznake <area shape="circle"> ima negativen polmer. +ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=Atribut "coords" oznake <area shape="poly"> nima oblike "x1,y1,x2,y2 …". +ImageMapPolyOddNumberOfCoords=Atributu "coords" oznake <area shape="poly"> manjka zadnja koordinata "y" (pravilna oblika je "x1,y1,x2,y2 …"). + +ScrollLinkedEffectFound3=Ta stran očitno uporablja učinek nameščanja, povezanega z drsnikom, kar morda ne bo delovalo dobro v kombinaciji z asinhronim pomikanjem. Za podrobnosti si oglejte https://firefox-source-docs.mozilla.org/performance/scroll-linked_effects.html in se pridružite razpravi o povezanih orodjih in značilnostih! + +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea): +## %1$S is an integer value of the area of the frame +## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size +CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Animacije ni mogoče zagnati v sestavljalniku, ker je območje okvirja (%1$S) preveliko v primerjavi z vidnim poljem (večje od %2$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2): +## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size +## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size +## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit +CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Animacije ni mogoče izvajati v sestavljalniku, ker je velikost okvirja (%1$S, %2$S) prevelika glede na vidno polje (večja od (%3$S, %4$S)) ali večja od največje dovoljene vrednosti (%5$S, %6$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden): +## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Animacij prehodov ‘backface-visibility: hidden’ ni mogoče zagnati v sestavljalniku +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG, +## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties, +## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations, +## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive, +## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive): +## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformSVG=Animacij ‘transform’ na gradnikih s prehodi SVG ni mogoče zagnati v sestavljalniku +CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Animacij ‘transform’ ni mogoče zagnati v sestavljalniku, kadar so animirane geometrijske vrednosti na istem gradniku ob istem času +CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Animacije ‘transform’ ni mogoče izvajati v sestavljalniku, ker bi morala biti sinhronizirana z animacijami geometrijskih lastnosti, ki so se začele ob istem času +CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Animacije ni mogoče zagnati v sestavljalniku, ker sličica ni bila označena kot aktivna za animacijo ‘transform’ +CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Animacije ni mogoče zagnati v sestavljalniku, ker sličica ni bila označena kot aktivna za animacijo ‘opacity’ +CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Animacije ni mogoče zagnati v sestavljalniku, ker element uporablja opazovalce izrisovanja (-moz-element ali izrezovanje/prikrivanje SVG) +CompositorAnimationWarningHasCurrentColor=Animacij ‘background-color’ ni mogoče zagnati v sestavljalniku s ključno sličico ‘current-color’. + +## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0" +ZoomPropertyWarning=Ta stran uporablja nestandardno lastnost »zoom«. Razmislite o uporabi calc() v ustreznih vrednostih lastnosti ali o uporabi »transform« skupaj s »transform-origin: 0 0«. + +## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning): +## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms. + +## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer): +## %1$S is an integer value with the total number of adjustments +## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted +## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance + +ForcedLayoutStart=Postavitev strani je bila prisilno izvedena, preden se je v celoti naložila. Če se slogovne priloge še niso naložile, se lahko pojavi neoblikovana vsebina. diff --git a/l10n-sl/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-sl/dom/chrome/layout/printing.properties new file mode 100644 index 0000000000..4c3f9d17f2 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/dom/chrome/layout/printing.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +pagenumber=%1$d + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +## @page_total The total number of pages +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +# the second %ld will receive the total number of pages +pageofpages=%1$d od %2$d + +PrintToFile=Natisni v datoteko +print_error_dialog_title=Napaka tiskalnika +printpreview_error_dialog_title=Napaka pri predogledu tiskanja + +# Printing error messages. +#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one +# for printing and one for print previewing. You can remove that +# distinction in your language by removing the entity with the _PP +# suffix; then the entity without a suffix will be used for both. +# You can also add that distinction to any of the messages that don't +# already have it by adding a new entity with a _PP suffix. +# +# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then +# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error +# condition when print previewing as well as when printing. If you +# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when +# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions +# when print previewing. +# +PERR_FAILURE=Med tiskanjem je prišlo do napake. + +PERR_ABORT=Tiskanje je bilo prekinjeno ali preklicano. +PERR_NOT_AVAILABLE=Nekatere možnosti tiskanja trenutno niso na voljo. +PERR_NOT_IMPLEMENTED=Nekatere možnosti tiskanja še niso uveljavljene. +PERR_OUT_OF_MEMORY=Ni dovolj pomnilnika za tiskanje. +PERR_UNEXPECTED=Med tiskanjem je prišlo do neznane napake. + +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Noben tiskalnik ni na voljo. +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Noben tiskalnik ni na voljo, zato ni mogoče prikazati predogleda tiskanja. +PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Izbranega tiskalnika ni bilo mogoče najti. +PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Izhodne datoteke za tiskanje v datoteko ni mogoče odpreti. +PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Na začetku tiskanja je prišlo do napake. +PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Na koncu tiskanja je prišlo do napake. +PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Na začetku tiskanja nove strani je prišlo do napake. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Tega dokumenta še ni mogoče natisniti, ker se še vedno nalaga. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Predogled tiskanja tega dokumenta ni mogoč, ker se še vedno nalaga. diff --git a/l10n-sl/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-sl/dom/chrome/layout/xmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..7ba82a9a23 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/dom/chrome/layout/xmlparser.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Map Expat error codes to error strings +1 = zmanjkalo je pomnilnika +2 = napaka v sintaksi +3 = ni najdenega elementa +4 = slabo oblikovan +5 = nezaprt členek +6 = nezaprti predmet +7 = neskladna oznaka +8 = dvojni atribut +9 = 'smeti' za elementom dokumenta +10 = sklic na element z nedovoljenim parametrom +11 = nedefiniran element +12 = sklic na rekurzivni element +13 = asinhroni element +14 = sklic na neveljavno številko z znaki +15 = sklic na binarni element +16 = sklic na zunanji element v atributu +17 = navodila za procesiranje xml ne na začetku zunanjega elementa +18 = neznano šifriranje +19 = širfiranje, navedeno v deklaraciji XML, je napačno +20 = nezaprti odsek CDATA +21 = napaka pri obdelavi sklica na zunanji element +22 = dokument ni samostojen +23 = nepričakovano stanje razčlenjevalnika +24 = entiteta najavljena v entiteti parametra +27 = predpona ni vezana na imenski prostor +28 = ne sme odjaviti predpone +29 = rezervirana predpona (xml) ne sme biti nenajavljena ali vezana na drug URL imenskega prostora +30 = Najava XML ni v pravilni obliki +31 = predpona ne sme biti vezana na enega izmed rezerviranih URL-jev imenskih prostorov +32 = neveljavni znaki v javnem id +38 = rezervirana predpona (xml) ne sme biti nenajavljena ali vezana na drug imenski prostor +39 = rezervirana predpona (xmlns) ne sme biti najavljena ali nenajavljena +40 = predpona ne sme biti vezana na katerega izmed rezerviranih imenskih prostorov + +# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below) +# %2$S is replaced by URL +# %3$u is replaced by line number +# %4$u is replaced by column number +XMLParsingError = Razčlenitvena napaka v XML: %1$S\nMesto: %2$S\nŠtevilka vrstice: %3$u, stolpec: %4$u: + +# %S is replaced by a tag name. +# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag. +Expected = . Pričakovano: </%S>. diff --git a/l10n-sl/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-sl/dom/chrome/layout/xul.properties new file mode 100644 index 0000000000..376484a611 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/dom/chrome/layout/xul.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +PINotInProlog=Navodila za obdelavo <?%1$S?> nimajo več učinka izven uvodnega dela (glej hrošč 360119). diff --git a/l10n-sl/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/l10n-sl/dom/chrome/mathml/mathml.properties new file mode 100644 index 0000000000..af0603d753 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/dom/chrome/mathml/mathml.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +InvalidChild=Napaka pri označevanju: <%1$S> ni dovoljen kot sin <%2$S>. +ChildCountIncorrect=Napaka pri označevanju: napačno število otrok v oznaki <%1$S/>. +DuplicateMprescripts=Napaka pri označevanju: več kot en <mprescripts/> v <mmultiscripts/>. +# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached. +NoBase=Napaka pri označevanju: pričakovan natančno en element Base v <mmultiscripts/>, vendar najden noben. +SubSupMismatch=Napaka pri označevanju: nedokončan par podpisano/nadpisano v <mmultiscripts/>. + +# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale. +AttributeParsingError=Napaka pri razčlenjevanju vrednosti '%1$S' za atribut '%2$S' elementa <%3$S/>. Atribut prezrt. +AttributeParsingErrorNoTag=Napaka pri razčlenjevanju vrednosti '%1$S' za atribut '%2$S'. Atribut prezrt. +LengthParsingError=Napaka pri razčlenjevanju vrednosti atributa MathML '%1$S' kot dolžine. Atribut prezrt. diff --git a/l10n-sl/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-sl/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties new file mode 100644 index 0000000000..6de87f02f4 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readError=%S ni bilo mogoče shraniti, ker izvorne datoteke ni mogoče brati.\n\nPoskusite znova pozneje ali pa se obrnite na skrbnika strežnika. +writeError=Datoteke %S ni bilo mogoče shraniti, ker je prišlo do neznane napake.\n\nPoskusite shraniti na drugo mesto. +launchError=Datoteke %S ni bilo mogoče odpreti, ker je prišlo do neznane napake.\n\nPoskusite jo najprej shraniti na disk in jo nato odpreti. +diskFull=Na disku ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke %S.\n\nOdstranite nepotrebne datoteke z diska in poskusite znova, ali pa shranite na drugo mesto. +readOnly=Datoteke %S ni bilo mogoče shraniti, ker je disk, mapa ali datoteka zaščitena pred pisanjem.\n\nOmogočite pisanje na disk in poskusite znova, ali jo shranite na drugo mesto. +accessError=Datoteke %S ni bilo mogoče shraniti, ker ni dovoljeno spreminjati vsebine te mape.\n\nSpremenite lastnosti mape in poskusite znova, ali jo shranite na drugo mesto. +SDAccessErrorCardReadOnly=Datoteke ni mogoče prenesti, ker je kartica SD v uporabi. +SDAccessErrorCardMissing=Datoteke ni mogoče prenesti, ker ni kartice SD. +helperAppNotFound=Datoteke %S ni bilo mogoče odpreti, ker pripisan pomožni program ne obstaja. Zamenjajte program v nastavitvah. +noMemory=Za izvršitev zahtevanega dejanja ni na voljo dovolj spomina. Zaprite nekaj programov in poskusite znova. +title=Prenašanje paketa %S +fileAlreadyExistsError=Datoteke %S ne morem shraniti, kajti datoteka z enakim imenom kot mapa 'Datoteke_za_' že obstaja.\n\nPoskusite shraniti na drugo mesto. +fileNameTooLongError=Datoteke %S ni mogoče shraniti, ker je bilo njeno ime predolgo.\n\nPoskusite jo shraniti s krajšim imenom. diff --git a/l10n-sl/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-sl/dom/chrome/security/caps.properties new file mode 100644 index 0000000000..ac1c5c4fa9 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/dom/chrome/security/caps.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +CheckLoadURIError = Varnostna napaka: Vsebina na %S ne sme nalagati ali se povezovati s/z %S. +CheckSameOriginError = Varnostna napaka: Vsebina na %S ne sme nalagati podatkov iz %S. +ExternalDataError = Varnostna napaka: Vsebina na %S je poskušala naložiti %S, vendar ne more nalagati zunanjih podatkov, ko se uporabljajo v obliki slike. + +CreateWrapperDenied = Dovoljenje zavrnjeno za ustvarjanje ovoja za predmet razreda %S. +CreateWrapperDeniedForOrigin = <%2$S> nima dovoljenja za ustvarjanje ovojnice objekta razreda %1$S diff --git a/l10n-sl/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-sl/dom/chrome/security/csp.properties new file mode 100644 index 0000000000..30cb99794e --- /dev/null +++ b/l10n-sl/dom/chrome/security/csp.properties @@ -0,0 +1,121 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# CSP Warnings: +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPViolation = Nastavitve strani ne dovolijo nalaganja vira: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPViolationWithURI = Nastavitve strani ne dovolijo nalaganja vira na %2$S ("%1$S"). +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPROViolation = Prišlo je do zlorabe politike CSP report-only ("%1$S"). Obnašanje je bilo dovoljeno in poročilo CSP poslano. +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPROViolationWithURI = Nastavitve strani zaznavajo nalaganje vira na naslovu %2$S ("%1$S"). Poročilo CSP se pošilja. +# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport): +# %1$S is the URI we attempted to send a report to. +triedToSendReport = Poskus pošiljanja poročila na neveljaven URI: "%1$S" +tooManyReports = Preprečeno pošiljanje prevelikega števila poročil CSP v kratkem časovnem obdobju. +# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI): +# %1$S is the report URI that could not be parsed +couldNotParseReportURI = ni bilo mogoče razčleniti URI poročila: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective): +# %1$S is the unknown directive +couldNotProcessUnknownDirective = Ni bilo mogoče obdelati neznanega navodila '%1$S' +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption): +# %1$S is the option that could not be understood +ignoringUnknownOption = Neznana možnost %1$S prezrta +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc): +# %1$S defines the duplicate src +ignoringDuplicateSrc = Podvojen vir %1$S prezrt +# LOCALIZATION NOTE (ignoringNonAsciiToken): +# %1$S defines the name of the directive +# %2$S is the token string containing non-ASCII characters. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP): +# %1$S defines the ignored src +ignoringSrcFromMetaCSP = Vir '%1$S' prezrt (ni podprt, ko je podan preko elementa meta). +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective): +# %1$S is the ignored src (e.g. "unsafe-inline") +# %2$S is the directive (e.g. "script-src-elem") +# LOCALIZATION NOTE (ignoringScriptSrcForStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +# %1$S is the directive src (e.g. "script-src-elem") +# 'strict-dynamic' should not be localized +# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +ignoringStrictDynamic = Prezrt vir “%1$S” (podprt samo znotraj script-src). +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnsafeEval): +# %1$S is the csp directive (e.g. script-src-elem) +# 'unsafe-eval' and 'wasm-unsafe-eval' should not be localized +# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce): +# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic' +# 'strict-dynamic' should not be localized +strictDynamicButNoHashOrNonce = Ključna beseda ‘strict-dynamic’ znotraj “%1$S” brez veljavnega nonce ali hash lahko prepreči nalaganje vseh skript +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2): +# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS +reportURInotHttpsOrHttp2 = URI poročila (%1$S) bi moral biti HTTP ali HTTPS. +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader): +# %1$S is the ETLD of the page with the policy +reportURInotInReportOnlyHeader = Ta stran (%1$S) ima nastavljeno politiko Report-Only brez URI za poročanje. CSP ne bo zavračal in sporočal zlorab te politika. +# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource): +# %1$S is the CSP Source that could not be parsed +failedToParseUnrecognizedSource = Ni bilo mogoče razčleniti neznanega vira %1$S +# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +upgradeInsecureRequest = Nadgrajevanje nevarnega zahtevka '%1$S' v '%2$S' +# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective): +ignoreSrcForDirective = Src navodila '%1$S' prezrt +# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword): +# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword +hostNameMightBeKeyword = Upoštevanje %1$S kot ime gostitelja, ne kot ključna beseda. Če želite ključno besedo, uporabite '%2$S' (ovito v enojne narekovaje). +# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective): +# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss') +notSupportingDirective = Navodilo '%1$S' ni podprto, zato bo skupaj z vrednostmi prezrto. +# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent): +# %1$S is the URL of the blocked resource load. +blockAllMixedContent = Zavračanje nevarne zahteve '%1$S'. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues): +# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values +ignoringDirectiveWithNoValues = ‘%1$S‘ prezrt, ker ne vsebuje parametrov. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective): +# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode. +ignoringReportOnlyDirective = Preziranje navodila peskovnika, ko je podano v politiki report-only ‘%1$S’ +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective): +# %1$S is the name of the src that is ignored. +# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored. +IgnoringSrcBecauseOfDirective='%1$S' prezrt zaradi navodila '%2$S'. +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective): +# %1$S is the ignored src +# %2$S is the directive which supports src +IgnoringSourceWithinDirective = Prezrt vir “%1$S” (ni podprt znotraj ‘%2$S’). +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective): +# %1$S is the ignored src +obsoleteBlockAllMixedContent = '%1$S' je prezrt, ker je z nadgradnjo prikaza mešane vsebine navodilo block-all-mixed-content postalo zastarelo. + + +# CSP Errors: +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource): +# %1$S is the source that could not be parsed +couldntParseInvalidSource = Ni bilo mogoče razčleniti neveljavnega vira %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost): +# %1$S is the host that's invalid +couldntParseInvalidHost = Ni bilo mogoče razčleniti neveljavnega gostitelja %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort): +# %1$S is the string source +couldntParsePort = Ni bilo mogoče razčleniti vrat v %1$S +# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective): +# %1$S is the name of the duplicate directive +duplicateDirective = Podvojeno navodilo %1$S. Vsa navodila, razen prvega, bodo prezrta. +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag): +# %1$S is the option that could not be understood +couldntParseInvalidSandboxFlag = Neveljavne zastavice peskovnika ‘%1$S’ ni bilo mogoče razčleniti + +# LOCALIZATION NOTE (CSPMessagePrefix): +# Do not translate "Content-Security-Policy", only handle spacing for the colon. +# %S is a console message that is being prefixed here. +CSPMessagePrefix = Content-Security-Policy: %S diff --git a/l10n-sl/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-sl/dom/chrome/security/security.properties new file mode 100644 index 0000000000..4d3eb1501d --- /dev/null +++ b/l10n-sl/dom/chrome/security/security.properties @@ -0,0 +1,152 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mixed Content Blocker +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource +BlockMixedDisplayContent = Zavrnjeno nalaganje mešane prikazne vsebine "%1$S" +BlockMixedActiveContent = Zavrnjeno nalaganje mešane aktivne vsebine "%1$S" + +# CORS +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers +CORSDisabled=Zahteva iz drugega izvora zavrnjena: Politika enakega izvora onemogoča branje oddaljenega vira na %1$S. (Razlog: CORS onemogočen). +CORSDidNotSucceed2=Zahteva iz drugega izvora zavrnjena: Politika enakega izvora onemogoča branje oddaljenega vira na %1$S. (Razlog: zahteva CORS ni uspela). Koda stanja: %2$S +CORSOriginHeaderNotAdded=Zahteva iz drugega izvora zavrnjena: Politika enakega izvora onemogoča branje oddaljenega vira na %1$S. (Razlog: glave CORS "Origin" ni mogoče dodati). +CORSExternalRedirectNotAllowed=Zahteva iz drugega izvora zavrnjena: Politika enakega izvora onemogoča branje oddaljenega vira na %1$S. (Razlog: zunanja preusmeritev zahtev CORS ni dovoljena). +CORSRequestNotHttp=Zahteva iz drugega izvora zavrnjena: Politika enakega izvora onemogoča branje oddaljenega vira na %1$S. (Razlog: zahteva CORS ni http). +CORSMissingAllowOrigin2=Zahteva iz drugega izvora zavrnjena: Politika enakega izvora onemogoča branje oddaljenega vira na %1$S. (Razlog: manjka glava CORS 'Access-Control-Allow-Origin'). Koda stanja: %2$S. +CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Zahteva iz drugega izvora zavrnjena: Politika enakega izvora onemogoča branje oddaljenega vira na %1$S. (Razlog: samo ena glava CORS 'Access-Control-Allow-Origin' je dovoljena). +CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Zahteva iz drugega izvora zavrnjena: Politika enakega izvora onemogoča branje oddaljenega vira na %1$S. (Razlog: glava CORS 'Access-Control-Allow-Origin' se ne ujema z '%2$S'). +CORSNotSupportingCredentials=Zahteva iz drugega izvora zavrnjena: Politika enakega izvora onemogoča branje oddaljenega vira na ‘%1$S’. (Razlog: uporabniško ime in geslo nista podprta, če je glava CORS 'Access-Control-Allow-Methods' nastavljena na ‘*’). +CORSMethodNotFound=Zahteva iz drugega izvora zavrnjena: Politika enakega izvora onemogoča branje oddaljenega vira na %1$S. (Razlog: ni bilo mogoče najti metode v glavi CORS 'Access-Control-Allow-Methods'). +CORSMissingAllowCredentials=Zahteva iz drugega izvora zavrnjena: Politika enakega izvora onemogoča branje oddaljenega vira na %1$S. (Razlog: pričakovan 'true' v glavi CORS 'Access-Control-Allow-Credentials'). +CORSPreflightDidNotSucceed3=Zahteva iz drugega izvora zavrnjena: Politika enakega izvora onemogoča branje oddaljenega vira na %1$S. (Razlog: preizkusni odgovor CORS ni uspel). Koda stanja: %2$S. +CORSInvalidAllowMethod=Zahteva iz drugega izvora zavrnjena: Politika enakega izvora onemogoča branje oddaljenega vira na %1$S. (Razlog: neveljaven žeton '%2$S' v glavi CORS 'Access-Control-Allow-Methods'). +CORSInvalidAllowHeader=Zahteva iz drugega izvora zavrnjena: Politika enakega izvora onemogoča branje oddaljenega vira na %1$S. (Razlog: neveljaven žeton '%2$S' v glavi CORS 'Access-Control-Allow-Headers'). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains" +STSUnknownError=Strict-Transport-Security: med obdelavo glave, ki jo navaja stran, je prišlo do neznane napake. +STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: stran je navedla glavo, ki je ni bilo mogoče uspešno razčleniti. +STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: stran je navedla glavo brez podatka 'max-age'. +STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: stran je navedla glavo z več podatki 'max-age'. +STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: stran je navedla glavo z neveljavnim podatkom 'max-age'. +STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: stran je navedla glavo z več podatki 'includeSubDomains'. +STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: stran je navedla glavo z neveljavnim podatkom 'includeSubDomains'. +STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: med zaznavo strani kot gostitelja Strict-Transport-Security je prišlo do napake. + +InsecurePasswordsPresentOnPage=Polja z geslom so prisotna na strani, ki ni varna (http://). To predstavlja varnostno tveganje, ki omogoča krajo uporabniških imen in gesel. +InsecureFormActionPasswordsPresent=Polja z geslom so prisotna v obrazcu z dejanjem, ki ni varno (http://). To predstavlja varnostno tveganje, ki omogoča krajo uporabniških imen in gesel. +InsecurePasswordsPresentOnIframe=Polja z geslom so prisotna iframu, ki ni varen (http://). To predstavlja varnostno tveganje, ki omogoča krajo uporabniških imen in gesel. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource +LoadingMixedActiveContent2=Nalaganje mešane (nevarne) aktivne vsebine "%1$S" na varni strani +LoadingMixedDisplayContent2=Nalaganje mešane (nevarne) prikazne vsebine "%1$S" na varni strani +LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=Nalaganje mešane (nezavarovane) vsebine "%1$S" znotraj vtičnika na varni strani ni priporočljivo in bo kmalu onemogočeno. +# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download +MixedContentBlockedDownload = Preprečen prenos nezavarovane vsebine “%S”. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe" +BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=Iframe, ki uporablja peskovniška atributa allow-scripts in allow-same-origin, lahko umakne svoj peskovnik. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe" + +# Sub-Resource Integrity +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute. +MalformedIntegrityHash=Element script ima nepravilno razpršeno vrednost atributa integrity: "%1$S". Pravilna oblika je "<zgoščevalni algoritem>-<zgoščena vrednost>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityLength=Zgoščena vrednost atributa integrity ima napačno dolžino. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityBase64=Zgoščene vrednosti atributa integrity ni bilo mogoče dekodirati. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). "%2$S" is the value we saw. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI. +IneligibleResource="%1$S" ni primeren za preverjanje celovitosti, saj ne omogoča CORS niti ni enakega izvora. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute. +UnsupportedHashAlg=Nepodprt zgoščevalni algoritem atributa integrity: "%1$S" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +NoValidMetadata=Atribut integrity ne vsebuje veljavnih metapodatkov. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4". +WeakCipherSuiteWarning=Spletno mesto za šifriranje uporablja šifro RC4, ki je zastarela in nevarna. + +DeprecatedTLSVersion2=To spletno mesto uporablja zastarelo različico TLS. Nadgradite na TLS 1.2 ali 1.3. + +#XCTO: nosniff +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff". +MimeTypeMismatch2=Vir iz “%1$S” je bil zavrnjen zaradi neujemanja (X-Content-Type-Options: nosniff) vrste MIME (“%2$S”). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XCTOHeaderValueMissing=Opozorilo glave X-Content-Type-Options: vrednost je bila “%1$S”; ste želeli poslati “nosniff”? +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XTCOWithMIMEValueMissing=Vir iz “%1$S” ni bil izrisan zaradi neznane, nepravilne ali manjkajoče vrste MIME (X-Content-Type-Options: nosniff). + +BlockScriptWithWrongMimeType2=Skript iz “%1$S” je bil zavrnjen zaradi nedovoljene vrste MIME (“%2$S”). +WarnScriptWithWrongMimeType=Skript iz “%1$S” je bil naložen, čeprav njegova vrsta MIME (“%2$S”) ni veljavna vrsta JavaScript MIME. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()" +BlockImportScriptsWithWrongMimeType=Nalaganje skripta iz “%1$S” z importScripts() je bilo zavrnjeno zaradi nedovoljene vrste MIME (“%2$S”). +BlockWorkerWithWrongMimeType=Nalaganje workerja iz “%1$S” je bilo zavrnjeno zaradi nedovoljene vrste MIME (“%2$S”). +BlockModuleWithWrongMimeType=Nalaganje modula iz “%1$S” je bilo zavrnjeno zaradi nedovoljene vrste MIME (“%2$S”). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI". +BlockTopLevelDataURINavigation=Krmarjenje do podatkov najvišje ravni: URI ni dovoljen (nalaganje “%1$S” je bilo zavrnjeno) + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "file: URI". “%1$S” is the whole URI of the loaded file. “%2$S” is the MIME type e.g. "text/plain". +BlockFileScriptWithWrongMimeType=Nalaganje skripta iz URI-ja file: ("%1$S") je zavrnjeno, ker njegova vrsta MIME ("%2$S") ni veljavna vrsta MIME za JavaScript. + +# LOCALIZATION NOTE: “%S” is the whole URI of the loaded file. +BlockExtensionScriptWithWrongExt=Nalaganje skripta iz URI-ja "%S" je bilo zavrnjeno, ker ima datoteka nedovoljeno končnico. + + +# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +MixedContentAutoUpgrade=Nadgrajevanje nezavarovanega zahtevka za prikaz '%1$S' v '%2$S' +# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue): +# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up +RunningClearSiteDataValue=Glava Clear-Site-Data je povzročila čiščenje podatkov “%S”. +UnknownClearSiteDataValue=Najdena glava Clear-Site-Data. Neznana vrednost “%S”. + +# Reporting API +ReportingHeaderInvalidJSON=Glava poročila: neveljavna prejeta vrednost JSON. +ReportingHeaderInvalidNameItem=Glava poročila: neveljavno ime za skupino. +ReportingHeaderDuplicateGroup=Glava poročila: podvojena skupina z imenom “%S” je prezrta. +ReportingHeaderInvalidItem=Glava poročila: neveljavni element z imenom “%S” je prezrt. +ReportingHeaderInvalidEndpoint=Glava poročila: neveljavna končna točka za element z imenom “%S” je prezrta. +# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name +ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Glava poročila: neveljaven URL končne točke “%1$S” za element z imenom “%2$S” je prezrta. + +FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Politika možnosti: Prezrto nepodprto ime možnosti “%S”. +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Politika možnosti: Prezrt prazen seznam dovoljenj možnosti: “%S”. +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidAllowValue=Politika možnosti: Prezrta nepodprta vrednost dovoljenja “%S”. + +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "no-referrer-when-downgrade", "origin-when-cross-origin" and "unsafe-url". %S is the URI of the loading channel. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the ignored referrer policy, %2$S is the URI of the loading channel. + +# X-Frame-Options +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options". +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options". +XFrameOptionsDeny=Nalaganje “%2$S” v okvirju zavrača navodilo "X-Frame-Options", nastavljeno na "%1$S". + +# HTTPS-Only Mode +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +HTTPSOnlyUpgradeRequest = Nadgrajevanje nevarnega zahtevka “%1$S” v “%2$S” +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request. +HTTPSOnlyNoUpgradeException = Nevarni zahtevek "%1$S" se ni nadgradil, ker je izvzet. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code. +HTTPSOnlyFailedRequest = Nadgrajevanje nevarnega zahtevka “%1$S” ni uspelo. (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the failed request; +HTTPSOnlyFailedDowngradeAgain = Nadgradnja nezavarovane zahteve “%S” neuspešna. Vračanje na “http”. +# LOCALIZATION NOTE: Hints or indicates a new transaction for a URL is likely coming soon. We use +# a speculative connection to start a TCP connection so that the resource is immediately ready +# when the transaction is actually submitted. HTTPS-Only and HTTPS-First will upgrade such +# speculative TCP connections from http to https. +# %1$S is the URL of the upgraded speculative TCP connection; %2$S is the upgraded scheme. + +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; +IframeSandboxBlockedDownload = Prenos datoteke "%S" je bil zavrnjen, ker ima sprožilni okvir iframe nastavljeno zastavico peskovnika. + +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; +SandboxBlockedCustomProtocols = Zavrnjeno krmarjenje na protokol po meri "%S" iz konteksta peskovnika. + +# Sanitizer API +# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API. diff --git a/l10n-sl/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-sl/dom/chrome/svg/svg.properties new file mode 100644 index 0000000000..fa949b8b8d --- /dev/null +++ b/l10n-sl/dom/chrome/svg/svg.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +AttributeParseWarning=Nepričakovana vrednost %2$S pri razčlenjevanju atributa %1$S. diff --git a/l10n-sl/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-sl/dom/chrome/xslt/xslt.properties new file mode 100644 index 0000000000..798cbfa94a --- /dev/null +++ b/l10n-sl/dom/chrome/xslt/xslt.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +1 = Razčlenjevanje slogovne predloge XSLT ni uspelo. +2 = Razčlenjevanje izraza XPath ni uspelo. +3 = +4 = Transformacija XSLT ni uspela. +5 = Neveljavna funkcija XSLT/XPath. +6 = Slogovna predloga XSLT (morda) vsebuje rekurzijo. +7 = Vrednost atributa XSLT 1.0 ni veljavna. +8 = Izraz XPath bi moral vrniti NodeSet. +9 = Transformacija XSLT je bila prekinjena s strani <xsl:message>. +10 = Prišlo je do mrežne napake ob nalaganju stylesheeta XSLT: +11 = Slogovna predloga XSLT nima vrste MIME XML: +12 = Slogovna predloga XSLT se posredno ali neposredno uvozi ali vključi: +13 = Funkcija XPath je bila poklicana z napačnim številom argumentov. +14 = Neznana funkcija razširitve XPath je bila klicana. +15 = Napaka pri razčlenjevanju XPath: pričakovan ')': +16 = Napaka pri razčlenjevanju XPath: neznana os: +17 = Napaka pri razčlenjevanju XPath: pričakovan test imena ali vrste vozlišča: +18 = Napaka pri razčlenjevanju XPath: pričakovan ']': +19 = Napaka pri razčlenjevanju XPath: neveljavno ime spremenljivke: +20 = Napaka pri razčlenjevanju XPath: nepričakovan konec izraza: +21 = Napaka pri razčlenjevanju XPath: pričakovan operator: +22 = Napaka pri razčlenjevanju XPath: nezaprt znak: +23 = Napaka pri razčlenjevanju XPath: nepričakovan ':': +24 = Napaka pri razčlenjevanju XPath: nepričakovan '!', negacija je not(): +25 = Napaka pri razčlenjevanju XPath: najden nedovoljen znak: +26 = Napaka pri razčlenjevanju XPath: pričakovan binarni operator: +27 = Iz varnostnih razlogov je bila blokirana slogovna predloga XSLT. +28 = Izvajanje neveljavnega izraza. +29 = Nezaprt zavit oklepaj. +30 = Ustvarjanje elementa z neveljavnim QName. +31 = Povezovanje spremenljivke odraža povezovanje spremenljivke znotraj iste predloge. +32 = Klic ključne funkcije ni dovoljen. + +LoadingError = Napaka pri nalaganju slogovne predloge: %S +TransformError = Napaka pri transformaciji XSLT: %S diff --git a/l10n-sl/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/l10n-sl/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl new file mode 100644 index 0000000000..93d1cb0bd1 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xml-nostylesheet = Ta datoteka XML nima določenih informacij o slogu. Drevo dokumenta je prikazano spodaj. diff --git a/l10n-sl/dom/dom/media.ftl b/l10n-sl/dom/dom/media.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c9c11543b8 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/dom/dom/media.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-audio-output-device-label = Privzeta izhodna naprava za zvok +mediastatus-fallback-title = { -brand-short-name } predvaja večpredstavnost diff --git a/l10n-sl/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-sl/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..dce5912028 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Popup Blocker + +# In Extension.jsm + + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<anonimno> +stacktrace.outputMessage=Sled sklada v %S, funkcija %S, vrstica %S. +timer.start=%S: časovnik zagnan + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$S ms + +# Site settings dialog + +# In ContextualIdentityService.jsm + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = Osebno +userContextWork.label = Služba +userContextBanking.label = Bančništvo +userContextShopping.label = Nakupovanje + diff --git a/l10n-sl/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-sl/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..27719ba26e --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# String will be replaced by brandShortName. +saveLogin=Ali naj si %S zapomni to prijavo? +rememberButton=Zapomni si +neverButton=Nikoli + +# String is the login's hostname +updatePassword=Posodobim shranjeno geslo na %S? +updatePasswordNoUser=Posodobim shranjeno geslo za to prijavo? +updateButton=Posodobi +dontUpdateButton=Ne posodobi + +userSelectText2=Izberite prijavo, ki jo želite posodobiti: +passwordChangeTitle=Potrdi zamenjavo gesla + +username=Uporabniško ime +password=Geslo diff --git a/l10n-sl/mobile/android/mobile-l10n.js b/l10n-sl/mobile/android/mobile-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mobile/android/mobile-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-sl/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl b/l10n-sl/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 0000000000..857629f55c --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +config-toolbar-search = + .placeholder = Iskanje +config-new-pref-name = + .placeholder = Ime + +config-new-pref-value-boolean = Logična vrednost +config-new-pref-value-string = Niz +config-new-pref-value-integer = Celo število + +config-new-pref-string = + .placeholder = Vnesite niz +config-new-pref-number = + .placeholder = Vnesite število +config-new-pref-cancel-button = Prekliči +config-new-pref-create-button = Ustvari +config-new-pref-change-button = Spremeni + +config-pref-toggle-button = Preklopi +config-pref-reset-button = Ponastavi + +config-context-menu-copy-pref-name = + .label = Kopiraj ime +config-context-menu-copy-pref-value = + .label = Kopiraj vrednost diff --git a/l10n-sl/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl b/l10n-sl/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dd6b0aa50f --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Web Console API (in GeckoViewConsole.sys.mjs) + +console-stacktrace-anonymous-function = <anonimno> +# Variables: +# $filename (String): Source file name +# $functionName (String): JavaScript function name +# $lineNumber (String): The line number of the stacktrace call +console-stacktrace = Sled sklada v { $filename }, funkcija { $functionName }, vrstica { $lineNumber }. +# Variables: +# $name (String): user-defined name for the timer +console-timer-start = { $name }: časovnik zagnan +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# +# Variables: +# $name (String): user-defined name for the timer +# $duration (String): number of milliseconds +console-timer-end = { $name }: { $duration } ms diff --git a/l10n-sl/mobile/chrome/region.properties b/l10n-sl/mobile/chrome/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..453f27d287 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mobile/chrome/region.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so +# don't make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=3 + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + +# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader +# selection UI +browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo +browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s + diff --git a/l10n-sl/netwerk/necko.properties b/l10n-sl/netwerk/necko.properties new file mode 100644 index 0000000000..2361031a5a --- /dev/null +++ b/l10n-sl/netwerk/necko.properties @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +3=Razrešujem naslov %1$S… +4=Povezava s stranjo %1$S vzpostavljena… +5=Pošiljanje zahtevka na %1$S… +6=Prenašanje podatkov s strani %1$S… +7=Povezovanje na stran %1$S … +8=Prebrano %1$S +9=Zapisano %1$S +10=Čakanje na %1$S… +11=Najdeno %1$S… +12=Izvajanje rokovanja TLS s %1$S … +13=Rokovanje TLS končano za %1$S … + +RepostFormData=Spletna stran je preusmerjena na drug naslov. Želite podatke izpolnjenega obrazca ponovno poslati na nov naslov? + +# Directory listing strings +DirTitle=Kazalo po %1$S +DirGoUp=Na mapo en nivo višje +ShowHidden=Prikaži skrite predmete +DirColName=Ime +DirColSize=Velikost +DirColMTime=Zadnja sprememba +DirFileLabel=Datoteka: + +SuperfluousAuth=Na stran "%1$S" se boste prijavili z uporabniškim imenom "%2$S", a spletna stran ne zahteva overjanja. To je morda poskus, da vas prelisiči.\n\nŽelite resnično obiskati stran "%1$S"? +AutomaticAuth=Na stran "%1$S" se boste prijavili z uporabniškim imenom "%2$S". + +TrackerUriBlocked=Vir "%1$S" je bil zavrnjen, ker je omogočeno zavračanje vsebine. +UnsafeUriBlocked=Vir na "%1$S" je zavrnilo varno brskanje. + +# LOCALIZATION NOTE (StrictUrlProtocolSetter): %1$S is the URL that has attempted to be changed. %2$S is the invalid target protocol. +StrictUrlProtocolSetter=Sprememba spletnega naslova “%1$S“ na protokol “%2$S“ je bila zavrnjena. + +# LOCALIZATION NOTE (CORPBlocked): %1$S is the URL of the blocked resource. %2$S is the URL of the MDN page about CORP. +CORPBlocked=Vir na "%1$S" je bil zavrnjen zaradi (manjkajoče) glave Cross-Origin-Resource-Policy. Glej %2$S +CookieBlockedByPermission=Zahteva za dostop do piškotkov ali shrambe na “%1$S” je bila zavrnjena s strani dovoljenj piškotkov. +CookieBlockedTracker=Zahteva za dostop do piškotka ali shrambe na “%1$S” je bila zavrnjena, ker je prišla s strani sledilca in je vključeno zavračanje vsebine. +CookieBlockedAll=Zahteva za dostop do piškotka ali shrambe na “%1$S” je bila zavrnjena, ker zavračamo vse zahteve za dostop do shrambe. +CookieBlockedForeign=Zahteva za dostop do piškotka ali shrambe na “%1$S” je bila zavrnjena, ker zavračamo vse zahteve za dostop do shrambe tretjih strani in je vključeno zavračanje vsebine. +# As part of dynamic state partitioning, third-party resources might be limited to "partitioned" storage access that is separate from the first-party context. +# This allows e.g. cookies to still be set, and prevents tracking without totally blocking storage access. This message is shown in the web console when this happens +# to inform developers that their storage is isolated. +CookiePartitionedForeign2=“%1$S” je dobil dostop do piškotka ali shrambe razdelka, ker je naložen v kontekstu tretje osebe in je omogočeno dinamično razdeljevanje stanja. + +# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI): %2$S and %1$S are URLs. +CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI=Dostop do shrambe odobren izvoru “%2$S” na “%1$S”. +# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs. +CookieAllowedForOriginByHeuristic=Dostop do shrambe samodejno odobren izvoru “%2$S” na “%1$S”. +# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForFpiByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs. +CookieAllowedForFpiByHeuristic=Dostop do shrambe samodejno odobren izolaciji First-Party “%2$S” na “%1$S”. + +# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecure2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite=None" and "secure". +CookieRejectedNonRequiresSecure2=Piškotek “%1$S” je zavrnjen, ker ima atribut “SameSite=None”, vendar manjka atribut “secure”. +# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta3): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "SameSite=None" and "secure". +CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta3=Piškotek “%1$S” bo kmalu zavrnjen, ker ima atribut “SameSite” nastavljen na “None” brez atributa “secure”. Za več informacij o atributu “SameSite“ glejte %2$S +# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForced2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax". +CookieLaxForced2=Piškotek “%1$S” ima pravilnik “SameSite” nastavljen na “lax”, ker manjka atribut “SameSite”, “SameSite=Lax” pa je njegova privzeta vrednost. +# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForcedForBeta2): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax", "SameSite=None". +CookieLaxForcedForBeta2=Piškotek “%1$S” nima ustrezne vrednosti atributa “SameSite”. Kmalu bodo piškotki brez ali z neveljavno vrednostjo atributa “SameSite” obravnavani kot “Lax”. To pomeni, da piškotek ne bo več poslan v tretjih okoliščinah. Če je vaša aplikacija odvisna od tega, da je piškotek na voljo v takšnih okoliščinah, mu dodajte atribut “SameSite=None“. Če želite izvedeti več o atributu “SameSite“, preberite %2$S +# LOCALIZATION NOTE(CookieSameSiteValueInvalid2): %1$S is cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax", "Strict" and "None" +CookieSameSiteValueInvalid2=Neveljavna vrednost “SameSite“ za piškotek “%1$S”. Podprte vrednosti so : “Lax“, “Strict“, “None“. +# LOCALIZATION NOTE (CookieOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes. +CookieOversize=Piškotek “%1$S” je neveljaven, ker je njegova velikost prevelika. Največja velikost je %2$S B. +# LOCALIZATION NOTE (CookiePathOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes. +CookiePathOversize=Piškotek “%1$S” je neveljaven, ker je velikost njegove poti prevelika. Največja velikost je %2$S B. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedByPermissionManager): %1$S is the cookie response header. +CookieRejectedByPermissionManager=Piškotek »%1$S« je bil zavrnjen zaradi uporabnikovih dovoljenj. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharName): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedInvalidCharName=Piškotek »%1$S« je bil zavrnjen zaradi neveljavnih znakov v imenu. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidDomain): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedInvalidDomain=Piškotek »%1$S« je bil zavrnjen zaradi neveljavne domene. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidPrefix): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedInvalidPrefix=Piškotek »%1$S« je bil zavrnjen zaradi neveljavne predpone. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharValue): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedInvalidCharValue=Piškotek »%1$S« je bil zavrnjen zaradi neveljavnih znakov v vrednosti. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedHttpOnlyButFromScript): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedHttpOnlyButFromScript=Piškotek “%1$S” je bil zavrnjen, ker piškotek samo HTTP že obstaja, vendar je skript poskušal shraniti novega. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedSecureButHttp): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedSecureButNonHttps=Piškotek “%1$S” je bil zavrnjen, ker piškotek vrste ne-HTTPS ne more biti nastavljen kot “secure”. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedThirdParty): %1$S is the cookie response header. +CookieRejectedThirdParty=Piškotek “%1$S” je bil zavrnjen, ker je v lasti tretje strani. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedNonsecureOverSecure): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedNonsecureOverSecure=Piškotek »%1$S« je bil zavrnjen, ker piškotek »secure« že obstaja. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedForNonSameSiteness): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedForNonSameSiteness=Piškotek “%1$S” je bil zavrnjen, ker je v medspletnem kontekstu, vrednost “SameSite” pa je “Lax” ali “Strict”. + +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedPartitionedRequiresSecure): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedPartitionedRequiresSecure=Piškotek “%1$S” je bil zavrnjen, ker ima atribut “Partitioned”, manjka pa atribut “secure”. + +# LOCALIZATION NOTE (CookieForeignNoPartitionedWarning): %1$S is the cookie name. Do not translate "Partitioned" +CookieForeignNoPartitionedWarning=Piškotek "%1$S" bo kmalu zavrnjen, ker je tuj in nima atributa "Partitioned". + +# LOCALIZATION NOTE (CookieForeignNoPartitionedError): %1$S is the cookie name. Do not translate "Partitioned" +CookieForeignNoPartitionedError=Piškotek "%1$S" je bil zavrnjen, ker je tuj in nima atributa "Partitioned". + +# LOCALIZATION NOTE (CookieBlockedCrossSiteRedirect): %1$S is the cookie name. Do not translate "SameSite", "Lax" or "Strict". +CookieBlockedCrossSiteRedirect=Piškotek “%1$S” z vrednostjo atributa “SameSite” bodisi “Lax” bodisi “Strict” je bil izpuščen zaradi preusmeritve med spletnimi mesti. + +# LOCALIZATION NOTE (APIDeprecationWarning): %1$S is the deprecated API; %2$S is the API function that should be used. +APIDeprecationWarning=Opozorilo: '%1$S' je zastarel, uporabite '%2$S' + +# LOCALIZATION NOTE (ResourceBlockedCORS): %1$S is the url of the resource blocked by ORB. $2$S is the reason. +# example: The resource at <url> was blocked by OpaqueResponseBlocking. Reason: “nosniff with either blocklisted or text/plain”. +ResourceBlockedORB=Vir na "%1$S" je zavrnjen s strani OpaqueResponseBlocking. Razlog: "%2$S". + +InvalidHTTPResponseStatusLine=Vrstica s stanjem odgovora HTTP je neveljavna diff --git a/l10n-sl/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/l10n-sl/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties new file mode 100644 index 0000000000..5a46ff1864 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties @@ -0,0 +1,331 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=Varna komunikacija ni možna. Vrstnik ne podpira visoke stopnje šifriranja. +SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=Varna komunikacija ni možna. Vrstnik zahteva visoko stopnjo šifriranja, ki ni na voljo. +SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=Varna komunikacija z vrstnikom ni mogoča: na voljo ni skupnih šifrirnih algoritmov. +SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=Ni mogoče najti digitalnega potrdila ali ključa, potrebega za overjanje. +SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=Varna komunikacija z vrstnikom ni mogoča: digitalno potrdilo vrstnika je zavrnjeno. +SSL_ERROR_BAD_CLIENT=Strežnik je prejel slabe podatke od odjemalca. +SSL_ERROR_BAD_SERVER=Odjemalec je prejel slabe podatke od strežnika. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Nepodprt tip digitalnega potrdila. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=Vrstnik uporablja nepodprto različico varnostnega protokola. +SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Overjanje odjemalca je spodletelo: zasebni ključ v podatkovni bazi ključev se ne ujema z javnim ključem v podatkovni bazi digitalnih potrdil. +SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=Varna komunikacija z vrstnikom ni mogoča: zahtevano domensko ime se ne ujema z digitalnim potrdilom strežnika. +SSL_ERROR_POST_WARNING=Neznana koda napake SSL. +SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=Vrstnik podpira le SSL različico 2, ki je krajevno onemogočena. +SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL je prejel zapis z neustrezno avtorizacijsko kodo sporočila. +SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=SSL vrstnik sporoča neustrezno avtorizacijsko kodo sporočila. +SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=SSL vrstnik ne more preveriti vašega digitalnega potrdila. +SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=SSL vrstnik je zavrnil vaše digitalno potrdilo kot preklicano. +SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=SSL vrstnik je zavrnil vaše digitalno potrdilo kot pretečeno. +SSL_ERROR_SSL_DISABLED=Povezava ni mogoča: SSL je onemogočen. +SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=Povezana ni mogoča: SSL vrstnik spada v drugo FORTEZZA domeno. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=Zahtevana je bila neznana različica SSL šifrirne programske opreme. +SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=V tem programu ni prisotne in omogočene šifrirne programske opreme. +SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL je prejel zapis z neveljavnim blokom bitnega zapolnjevanja. +SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL je prejel zapis, ki presega največjo dovoljeno dolžino. +SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL je poskusil poslati zapis, ki presega največjo dovoljeno dolžino. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Hello Request. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Client Hello. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Server Hello. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Certificate. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Server Key Exchange. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Certificate Request. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Server Hello Done. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Certificate Verify. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Client Key Exchange. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Finished. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL je prejel nepravilen zapis Change Cipher Spec. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL je prejel nepravilen zapis Alert. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL je prejel nepravilen zapis Handshake. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL je prejel nepravilen zapis Application Data. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL je prejel nepričakovano Hello Request sporočilo rokovanja. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL je prejel nepričakovano Client Hello sporočilo rokovanja. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL je prejel nepričakovano Server Hello sporočilo rokovanja. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL je prejel nepričakovano Certificate sporočilo rokovanja. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL je prejel nepričakovano Server Exchange Key sporočilo rokovanja. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL je prejel nepričakovano Certificate Request sporočilo rokovanja. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL je prejel nepričakovano Server Hello Done sporočilo rokovanja. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL je prejel nepričakovano Certificate Verify sporočilo rokovanja. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL je prejel nepričakovano Client Key Exchange sporočilo rokovanja. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL je prejel nepričakovano Finished sporočilo rokovanja. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL je prejel nepričakovan Change Cipher Spec zapis. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL je prejel nepričakovan Alert zapis. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL je prejel nepričakovan Handshake zapis. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL je prejel nepričakovan Application Data zapis. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL je prejel zapis z nepoznano vsebino. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL je prejel sporočilo rokovanja z neznanim tipom sporočila. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL je prejel zapis opozorila z neznanim opisom opozorila. +SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=SSL vrstnik je zaprl to povezavo. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=SSL vrstnik ni pričakoval sporočila rokovanja ki ga je prejel. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=SSL vrstnik ni uspel razširiti SSL zapisa, ki ga je prejel. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=SSL vrstniku pri pogajanju ni uspelo dobiti sprejemljivega nabora varnostnih parametrov. +SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=SSL vrstnik je zaradi neprejemljive vsebine zavrnil sporočilo rokovanja. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=SSL vrstnik ne podpira tipa digitalnih potrdil, ki jih je prejel. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=SSL vrstnik je imel neznano težavo s prejetimi digitalnimi potrdili. +SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL je doživel napako generatorja naključnih števil. +SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=Podatkov potrebnih za preverjanje vašega digitalnega potrdila ni možno digitalno podpisati. +SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL ni uspel izvleči javnega ključa iz digitalnega potrdila vrstnika. +SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Med obdelovanjem SSL Server Key rokovanja se je pojavila neznana napaka. +SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Med obdelovanjem SSL Client Key Exchange rokovanja se je pojavila neznana napaka. +SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=Bulk data šifrirni algoritem je naletel na napako v izbrani šifrirni programski opremi. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=Bulk data dešifrirni algoritem je naletel na napako v izbrani šifrirni programski opremi. +SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Poskus pisanja podatkov v vtič ni uspel. +SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=MD5 digest funkcija ni uspela. +SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=SHA-1 digest funkcija ni uspela. +SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=MAC izračun ni uspel. +SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=Napaka pri kreiranju Symmetric Key konteksta. +SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Neuspelo odvijanje Symmetric Key v Client Exchange Key sporočilu. +SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=SSL strežnik je poskusil uporabiti javni ključ z nizko stopnjo šifriranja pri izvozu šifrirne programske opreme. +SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=PKCS11 koda ni prevedla IV v parameter. +SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=Neuspeh pri inicializiranju izbrane šifrirne programske opreme. +SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=Odjemalcu ni uspelo generiranje ključev za SSL sejo. +SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=Strežnik nima ključa za nameravan algoritem izmenjave ključev. +SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=PKCS#11 žeton je bil med trajanjem operacije vstavljen ali odstranjen. +SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=Za zahtevano operacijo ni bilo možno najti PKCS#11 žetona. +SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=Varna komunikacija z odjemalcem ni mogoča: ni skupnih šifrirnih algoritmov. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=Ni možno začeti novega SSL rokovanja, dokler se trenutno rokovanje ne zaključi. +SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=Od vrstnika so prejete nepravilne zgoščene vrednosti rokovanja. +SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=Prejetega digitalnega potrdila ni mogoče uporabiti z izbranim algoritmom izmenjave ključev. +SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=Nobenemu overitelju mi mogoče zaupati za overjanje odjemalca SSL. +SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=ID SSL seje odjemalca ni v strežnikovem predpomnilniku sej. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=Vrstniku ni uspelo dešifrirati prejetega SSL zapisa. +SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=Vrstnik je prejel SSL zapis, ki je daljši od dovoljenega. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=Vrstnik ne prepozna in ne zaupa CA, ki je izdala vaše digitalno potrdilo. +SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=Vrstnik je prejel veljavno digitalno potrdilo, vendar je zavrnil dostop. +SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=Vrstniku ni uspelo dešifrirati SSL sporočila rokovanja. +SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=Vrstnik sporoča napako pri preverjanju podpisa ali izmenjavi ključev. +SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=Vrstnik sporoča, da pogajanje ni v skladu s pravili izvoza. +SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=Vrstnik sporoča nezdružljivo ali nepodprto različico protokola. +SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=Strežnik zahteva varnejše šifrirne algoritme, kot jih podpirajo odjemalci. +SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=Vrstnik sporoča, da je naletel na notranjo napako. +SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=Uporabnik vrstnika je preklical rokovanje. +SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=Vrstnik ne dovoli ponovnega pogajanja SSL varnostnih parametrov. +SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=SSL strežniški predpomnilnik ni nastavljen in ni onemogočen za ta vtič. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=SSL vrstnik ne podpira zahtevanih TLS hello razširitev. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=SSL vrstnik ni mogel prevzeti vašega digitalnega potrdila s podanega URL-ja. +SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=SSL vrstnik nima digitalnega potrdila za zahtevan DNS zapis. +SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=SSL vrstnik ni mogel dobiti OCSP odziva za svoje digitalno potrdilo. +SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=Vrstnik SSL je sporočil neveljavno zgoščeno vrednost digitalnega potrdila. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL je ob rokovanju prejel nepričakovano sporočilo New Session Ticket. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja New Session Ticket. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL je prejel stisnjen zapis, ki ga ni mogoče odpakirati. +SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Naj tej vtičnici SSL ponovno pogajanje ni dovoljeno. +SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=Vrstnik je poskušal izvesti zastareli način rokovanja, ki je lahko nevaren. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL je prejel nepričakovan stisnjeni zapis. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL je prejel šibak kratkotrajen ključ Diffie-Hellman v sporočilu rokovanja pri izmenjavi ključev. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL je prejel neveljavne podatke za razširitev NPN. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=Zmogljivost SSL, ki je povezave SSL 2.0 ne podpirajo. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=Zmogljivost SSL, ki je strežniki ne podpirajo. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=Zmogljivost SSL, ki je odjemalci ne podpirajo. +SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=Obseg različic SSL ni veljaven. +SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=Vrstnik SSL je izbral šifrirno programsko opremo, ki ni dovoljena za izbrano različico protokola. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Hello Verify Request. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL je prejel nepričakovano sporočilo rokovanja Hello Verify Request. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=Zmogljivost SSL ni podprta v izbrani različici protokola. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL je prejel nepričakovano sporočilo rokovanja Certificate Status. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=Vrstnik TLS uporablja nepodprt algoritem zgoščevanja. +SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=Funkcija povzetka ni uspela. +SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=Nepravilen algoritem za podpisovanje naveden v digitalno podpisanem elementu. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=Naslednja razširitev za pogajanje s protokolom je bila omogočena, vendar je bil povratni klic opravljen, preden je bil potreben. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=Strežnik ne podpira protokolov, ki jih napoveduje odjemalec v razširitvi ALPN. +SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=Strežnik je zavrnil rokovanje, ker odjemalec uporablja starejšo različico TLS, kot jo podpira strežnik. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=Strežniško potrdilo je vsebovalo javni ključ, ki je bil prešibak. +SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=V medpomnilniku ni dovolj prostora za zapis DTLS. +SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Podprt algoritem za podpisovanje TLS ni nastavljen. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Soležnik je uporabil nepodprto kombinacijo podpisa in zgoščevalnega algoritma. +SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=Soležnik je poskusil nadaljevati brez pravilne razširitve extended_master_secret. +SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=Soležnik je poskusil nadaljevati z nepričakovano razširitvijo extended_master_secret. +SEC_ERROR_IO=Med varnostnim preverjanjem je prišlo do I/O napake. +SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=napaka varnostne knjižnice. +SEC_ERROR_BAD_DATA=varnosta knjižnica: prejeti so bili neveljavni podatki +SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=varnostna knjižnica: napaka pri dolžini izhoda. +SEC_ERROR_INPUT_LEN=varnostna knjižnica je zaznala napako pri dolžini vhoda. +SEC_ERROR_INVALID_ARGS=varnostna knjižnica: napačni argumenti. +SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=varnostna knjižnica: napačen algoritem. +SEC_ERROR_INVALID_AVA=varnostna knjižnica: napačen AVA. +SEC_ERROR_INVALID_TIME=Nepravilno oblikovan časovni niz. +SEC_ERROR_BAD_DER=varnostna knjižnica: nepravilno oblikovano DER-šifrirano sporočilo. +SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=Vrstnikovo digitalno potrdilo ima neveljaven podpis. +SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=Vrstnikovo digitalno potrdilo je preteklo. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=Vrstnikovo digitalno potrdilo je preklicano. +SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=Izdajatelj vrstnikovega digitalnega potrdila ni prepoznan. +SEC_ERROR_BAD_KEY=Vrstnikov javi ključ ni veljaven. +SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=Vnešeno varnostno geslo je nepravilno. +SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=Novo geslo je vnešeno nepravilno. Poskusite znova. +SEC_ERROR_NO_NODELOCK=varnostna knjižnica: vozlišče ni zaklenjeno. +SEC_ERROR_BAD_DATABASE=varnostna knjižnica: neveljavna podatkovna baza. +SEC_ERROR_NO_MEMORY=varnostna knjižnica: napaka pri dodeljevanju pomnilnika. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=Uporabnik je označil, da ne zaupa izdajatelju digitalnega potrdila za vrstnika. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=Uporabnik je označil, da ne zaupa digitalnemu potrdilu vrstnika. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=Digitalno potrdilo že obstaja v vaši podatkovni bazi. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Ime prenesenega digitalnega potrdila se podvaja z zapisom v vaši podatkovni bazi. +SEC_ERROR_ADDING_CERT=Napaka pri dodajanju digitalnega potrdila v podatkovno bazo. +SEC_ERROR_FILING_KEY=Napaka pri ponovnem polnjenju ključa za to digitalno potrdilo. +SEC_ERROR_NO_KEY=Zasebnega ključa za to digitalno potrdilo ni mogoče najti v podatkovni bazi ključev. +SEC_ERROR_CERT_VALID=Digitalno potrdilo je veljavno. +SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=Digitalno potrdilo ni veljavno. +SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Knjižnica digitalnih potrdil: Ni odziva. +SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=Digitalno potrdilo izdajatelja digitalnih potrdil je preteklo. Preverite sistemski čas in datum. +SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=CPS izdajatelja digitalnega potrdila je pretekel. Posodobite ali preverite sistemski čas in datum. +SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=CPS izdajatelja digitalnega potrdila ima nepravilen podpis. +SEC_ERROR_CRL_INVALID=Novi CRL ima nepravilno obliko. +SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=Razširitvena vrednost digitalnega potrdila je nepravilna. +SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Razširitve digitalnega potrdila ni mogoče najti. +SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=Digitalno potrdilo izdajatelja je nepravilno. +SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=Omejitev dolžine poti do digitalnega potrdila je nepravilna. +SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=Polje uporab digitalnega potrdila je nepravilno. +SEC_INTERNAL_ONLY=**SAMO interni modul** +SEC_ERROR_INVALID_KEY=Ključ ne podpira zahtevane operacije. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Digitalno potrdilo vsebuje nepoznano kritično razširitev. +SEC_ERROR_OLD_CRL=Nov CPS nima kasnejšega datuma kot trenutni. +SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Ni šifrirano ali podpisano: nimate še digitalnega potrdila za elektronsko pošto. +SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Ni šifrirano: nimate digitalnih potrdil za vse prejemnike. +SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=Dešifriranje ni možno: niste prejemnik ali pa ni mogoče najti ustreznega digitalnega potrdila in zasebnega ključa. +SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=Dešifriranje ni možno: algoritem za šifriranje ključa se ne ujema z vašim digitalnim potrdilom. +SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=Preverjanje podpisa ni uspelo: ne morem najti podpisovalca, preveč podpisovalcev najdenih ali pa so podatki neustrezni oziroma pokvarjeni. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Nepodprt ali nepoznan algoritem ključa. +SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=Dešifriranje ni možno: sporočilo je šifrirano z uporabi nedovoljenega algoritma oziroma nedovoljeno dolžino ključa. +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=Fortezza kartica ni bila pravilno inicializirana. Odstranite jo in jo vrnite vašemu izdajatelju kartice. +XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=Nisem našel Fortezza kartice. +XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=Fortezza kartica ni izbrana. +XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Prosimo, izberite osebnost, da dobite več podatkov o +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Osebnost ni najdena. +XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=Ni dodatnih informacij o osebnosti. +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=Napačna PIN koda. +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Inicializacija Fortezza osebnosti ni uspela. +SEC_ERROR_NO_KRL=KRL za ceritifikat te strani ni najden. +SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=KRL za digitalno potrdilo te strani je potekel. +SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=KRL za digitalno potrdilo te strani ima nepravilen podpis. +SEC_ERROR_REVOKED_KEY=Ključ za digitalno potrdilo te strani je preklican. +SEC_ERROR_KRL_INVALID=Nov KRL vsebuje nepravilne podatke. +SEC_ERROR_NEED_RANDOM=varnostna knjižnica: potrebujem naključne podatke. +SEC_ERROR_NO_MODULE=varnostna knjižnica: noben izmed varnostnih modulov ne more izvesti zahtevane operacije. +SEC_ERROR_NO_TOKEN=Varnosta kratica ali žeton ne obstaja: potrebna je ponovna inicializacija ali je bila odstranjena. +SEC_ERROR_READ_ONLY=varnostna knjižnica: podatkovno bazo je mogoče samo brati. +SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=Niste izbrali žetona ali reže. +SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=Digitalno potrdilo s tem vzdevkom že obstaja. +SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=Ključ s tem vzdevkom že obstaja. +SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=napaka med kreiranjem varnega objekta +SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=napaka med kreiranjem prtljažnega objekta +XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Ni možno odstraniti predstojnika +XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=Ni možno izbrisati privilegija +XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=Predstojnik nima digitalnega potrdila +SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=Zahtevan algoritem ni dovoljen. +SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Napaka med poskusom izvoza digitalnega potrdila. +SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Napaka med poskusom uvoza digitalnega potrdila. +SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=Uvoz ni možen. Napake med dešifriranjem. Datoteka je nepravilna. +SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=Uvoz ni možen. Napačen MAC. Napačno geslo ali pokvarjena datoteka. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=Uvoz ni možen. MAC algoritem ni podprt. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=Uvoz ni možen. Podprta sta samo neokrnjenost gesla in zasebni načini. +SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=Uvoz ni možen. Struktura datoteke je pokvarjena. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=Uvoz ni možen. Šifrirni algoritem ni podprt. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=Uvoz ni možen. Različica datoteke ni podprta. +SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=Uvoz ni možen. Nepravilno zasebno geslo. +SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=Uvoz ni možen. Vzdevek že obstaja v podatkovni bazi. +SEC_ERROR_USER_CANCELLED=Uporabnik je izbral prekliči. +SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=Uvoz preklican, vnos v bazi že obstaja. +SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=Sporočilo ni poslano. +SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=Uporaba ključa digitalnega potrdila ne zadostuje za želeno operacijo. +SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Tip digitalnega potrdila ni odobren za aplikacijo. +SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=Naslov v digitalnem potrdilu za podpis se ne ujema z naslovom v glavi sporočila. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=Uvoz ni možen. Napaka med poskusom uvoza zasebnega ključa. +SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=Uvoz ni možen. Napaka med poskusom uvoza verige digitalnih potrdil. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=Izvoz ni možen. Iskanje digitalnega potrdila ali ključa po vzdevku ni uspelo. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=Izvoz ni možen. Zasebnega ključa ni mogoče najti in izvoziti. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=Izvoz ni možen. Datoteke za izvoz ni mogoče zapisati. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=Uvoz ni možen. Datoteke za uvoz ni mogoče prebrati. +SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=Izvoz ni možen. Podatkovna baza ključev je pokvarjena ali izbrisana. +SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=Ne morem ustvariti para javnega in zasebnega ključa. +SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=Vnešeno geslo ni pravilno. Prosimo izberite drugačno geslo. +SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=Staro geslo je vnešeno nepravilno. Poskusite znova. +SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=Vzdevek digitalnega potrdila je že v uporabi. +SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=Vrstnikova FORTEZZA veriga vsebuje ne-FORTEZZA ceritifkat. +SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=Ključa ni mogoče premakniti v režo, kjer se ga potrebuje. +SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Napačno ime modula. +SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Napačna pot do modula/ime datoteke +SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=Modula ni bilo mogoče dodati +SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=Modula ni mogoče izbrisati +SEC_ERROR_OLD_KRL=Nov KRL nima kasnejšega datuma kot trenuten. +SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=Nov CKL ima drugega izdajatelja kot trenuten. Izbrišite trenuten CKL. +SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=Overitelj digitalnih potrdil nima dovoljenja za izdajo digitalnega potrdila s tem imenom. +SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=Seznam preklicanih ključev za to digitalno potrdilo še ni veljaven. +SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=Seznam preklicanih digitalnih potrdil za to digitalno potrdilo še ni veljaven. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=Zahtevanega digitalnega potrdila ni mogoče najti. +SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=Digitalnega potrdila podpisnika ni mogoče najti. +SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=Naslov strežnika s stanjem digitalnega potrdila je v nepravilnem formatu. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=OCSP odziva ni mogoče v celti dešifrirati; je nepoznanega tipa. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=OSCP strežnik je vrnil nepričakovane/neveljavne HTTP podatke. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=OCSP strežnik je zahtevek zavrnil kot pokvarjen ali nepravilno oblikovan. +SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=OSCP strežnik je naletel na notranjo napako. +SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=OCSP strežnik predlaga, da ponovno poskusite kasneje. +SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=OCSP strežnik zahteva podpis za ta zahtevek. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=OCSP strežnik je ta zahtevek zavrnil kot nepooblaščenega, +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=OCSP strežnik je vrnil neprepoznano stanje. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=OCSP strežnik nima stanja za ta digitalno potrdilo. +SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=Pred to operacijo morate omogočiti OCSP. +SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=Pred to operacijo morate nastaviti privzeti odzivnik OCSP. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=Odziv strežnika OCSP je pokvarjen ali nepravilno oblikovan. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=Podpisnik odziva OCSP ni pooblaščen za dajanje stanja temu digitalnemu potrdilu. +SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=OCSP odziv še ni veljaven (vsebuje prihodnji datum). +SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=OCSP odziv vsebuje pretečene podatke. +SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=CMS ali PKCS #7 Digest nista najdena v podpisanem sporočilu. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=Tipi sporočila CMS ali PKCS #7 niso podprti. +SEC_ERROR_MODULE_STUCK=PKCS #11 modula ni mogoče odstraniti, ker se še vedno uporablja. +SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=Dešifriranje podatkov ASN.1 ni uspelo. Navedena predloga je nepravilna. +SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=Ujemajoč CPS ni najden. +SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=Poskusili ste uvoziti digitalno potrdilo z istim izdajatljem in serijsko številko kot obstoječe digitalno potrdilo, ki pa ni isto. +SEC_ERROR_BUSY=NSS se ne more zaustaviti. Objekti so še zmeraj v uporabi. +SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=DER-šifrirano sporočilo je vsebovalo dodatne neuporabljene podatke. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Nepodprta eliptična krivulja. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Nepodprta oblika točke eliptične krivulje. +SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Nepoznan identifikator objekta. +SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=Nepravilen OCSP digitalnega potrdila za podpis v OCSP odzivu. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=Digitalno potrdilo je preklicano v seznamu preklicanih digitalnih potrdil. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=Izdajateljev OCSP odzivnik sporoča, da je digitalno potrdilo preklicano. +SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=Seznam preklicanih digitalnih potrdil ima nepoznano številko različice. +SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=Izdajateljev seznam preklicanih digitalnih potrdil V1 vsebuje kritično razširitev. +SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Izdajateljev seznam preklicanih digitalnih potrdil V2 vsebuje nepoznano kritično razširitev. +SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=Naveden neznan tip objekta. +SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=PKCS #11 gonilnik krši specifikacije na nezdružljiv način. +SEC_ERROR_NO_EVENT=V tem trenutku ni na voljo novega dogodka za režo. +SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=CPS že obstaja. +SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS ni inicializiran. +SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=Operacija ni uspela ker PKCS#11 žeton ni prijavljen. +SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=Nastavljeno digitalno potrdilo OCSP odzivnika ni pravilno. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=OCSP odziv ima nepravilen podpis. +SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=Iskanje veljavnosti digitalnega potrdila je preseglo omejitve iskanja. +SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=Mapiranje politike vsebuje vse politike +SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=Veriga digitalnih potrdil ima neveljavno politiko +SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Neznana vrsta lokacije v razširitvi certifikata AIA +SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=Strežnik je vrnil napačen odgovor HTTP +SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=Strežnik je vrnil napačen odgovor LDAP +SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=Neuspešno šifriranje podatkov z ASN1 +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Napačna lokacija dostopa do podatkov v razširitvi digitalnega potrdila +SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Med preverjanjem veljavnosti digitalnega potrdila je prišlo do napake Libpkix. +SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=Modul PKCS #11 je vrnil CKR_GENERAL_ERROR, torej je prišlo do napake, ki se je ne da odpraviti. +SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=Modul PKCS #11 je vrnil CKR_FUNCTION_FAILED, torej zahtevane funkcije ni bilo mogoče izvesti. Ponovitev iste operacije bi lahko bila uspešna. +SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=Modul PKCS #11 je vrnil CKR_DEVICE_ERROR, torej je prišlo do napake žetona ali reže. +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Neznana metoda dostopa do podatkov v razširitvi digitalnega potrdila. +SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=Napaka pri poskusu uvoza CRL. +SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=Geslo je poteklo. +SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=Geslo je zaklenjeno. +SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Neznana napaka PKCS #11. +SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=Neznan ali nepodprt URL v imenu točke za širjenje CRL. +SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=Sporočilo je bil podpisano s pomočjo algoritma za podpise, ki je iz varnostnih razlogov onemogočen. +MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=Strežnik uporablja opredeljevanje ključev (HPKP), vendar ni bilo mogoče sestaviti zaupanja vredne verige digitalnih potrdil, ki bi ustrezala. Zlorab opredeljevanja ključev ni mogoče zavrniti. +MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=Strežnik uporablja digitalno potrdilo z razširitvijo osnovnih omejitev, kar ga predstavlja kot overitelja. V primeru pravilno izdanega digitalnega potrdila se to ne bi smelo zgoditi. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=Strežnik uporablja digitalno potrdilo z velikostjo ključa, ki je premajhna za vzpostavitev varne povezave. +MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=Potrdilo X.509 različice 1, ki ni sidro zaupanja, je bilo uporabljeno za izdajo potrdila strežnika. Potrdila X.509 različice 1 so zastarela in niso primerna za podpisovanje drugih potrdil. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=Strežnik uporablja digitalno potrdilo, ki še ni veljavno. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=Za izdajo digitalnega potrdila strežnika je bilo uporabljeno potrdilo, ki še ni veljavno. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=Algoritem za podpise v polju podpisa digitalnega potrdila se ne ujema z algoritmom v njegovem polju signatureAlgorithm. +MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=Odgovor OCSP ne vsebuje stanja digitalnega potrdila, ki se preverja. +MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=Strežnik uporablja digitalno potrdilo, ki ima predolgo veljavnost. +MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=Manjka zahtevana lastnost TLS. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=Strežnik je predstavil potrdilo,ki vsebuje neveljavno kodiranje celega števila. Pogosti vzroki so negativne serijske številke, negativni moduli RSA in kodiranja, ki so daljša, kot je potrebno. +MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=Strežnik uporablja digitalno potrdilo s praznim enoličnim imenom izdajatelja. +MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED=Dodatna omejitev politike pri preverjanju digitalnega potrdila je spodletela. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=Digitalno potrdilo ni vredno zaupanja, ker se je samo podpisalo. diff --git a/l10n-sl/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-sl/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties new file mode 100755 index 0000000000..352b2cec77 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties @@ -0,0 +1,136 @@ +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +CertPasswordPrompt=Vnesite geslo za žeton PKCS#11 %S. + +CertPasswordPromptDefault=Vnesite glavno geslo. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +RootCertModuleName=Vnaprej vgrajeni koreninski modul +# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +ManufacturerID=Mozilla.org +# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +LibraryDescription=Notranje kriptostoritve PSM +# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +TokenDescription=Splošne kriptostoritve +# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +PrivateTokenDescription=Programska varnostna naprava +# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +SlotDescription=Notranje kriptografske storitve PSM +# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +PrivateSlotDescription=Zasebni ključi PSM +# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +Fips140TokenDescription=Varnostna naprava (FIPS) +# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +Fips140SlotDescription=Storitve kriptografije, ključa in digitalnih potrdil FIPS 140 + +# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign) +nick_template=%1$s %2$s ID + +CertDumpKUSign=Podpisuje +CertDumpKUNonRep=Nerepudiacijsko +CertDumpKUEnc=Šifriranje ključa +CertDumpKUDEnc=Šifriranje podatkov +CertDumpKUKA=Dogovor o ključu +CertDumpKUCertSign=Podpisnik digitalnega potrdila +CertDumpKUCRLSigner=Podpisnik CRL + +PSMERR_SSL_Disabled=Varna povezava ni mogoča, ker je bil protokol SSL onemogočen. +PSMERR_SSL2_Disabled=Varna povezava ni mogoča, ker stran uporablja starejšo, nevarno različico protokola SSL. +PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Prejeli ste neveljavno digitalno potrdilo. Obrnite se na skrbnika strežnika ali pošljite elektronsko pošto odgovornim, a ne pozabite dodati naslednje vsebine:\n\nVaše digitalno potrdilo vsebuje enako serijsko številko, kot drugo digitalno potrdilo, ki ga je izdala uradna oseba. Potrebovali boste novo digitalno potrdilo z unikatno serisjko številko. + +# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well). +SSLConnectionErrorPrefix2=Med povezovanjem na %1$S je prišlo do napake. %2$S\n + +certErrorIntro=%S uporablja neveljavno digitalno potrdilo. + +certErrorTrust_SelfSigned=Digitalno potrdilo ni vredno zaupanja, ker se je samo podpisalo. +certErrorTrust_UnknownIssuer=Digitalno potrdilo ni vredno zaupanja, ker je njegov izdajatelj neznan. +certErrorTrust_UnknownIssuer2=Strežnik morda ne pošilja primernih vmesnih digitalnih potrdil. +certErrorTrust_UnknownIssuer3=Morda bo potrebno uvoziti dodatno korensko digitalno potrdilo. +certErrorTrust_CaInvalid=Digitalno potrdilo ni vredno zaupanja, ker ga je izdala neveljavna uradna oseba. +certErrorTrust_Issuer=Digitalno potrdilo ni vredno zaupanja, ker tudi njegov izdajatelj ni. +certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Digitalno potrdilo ni vredno zaupanja, ker je bilo podpisano z algoritmom, ki je bil iz varnostnih razlogov onemogočen. +certErrorTrust_ExpiredIssuer=Digitalno potrdilo ni vredno zaupanja, ker je njegov izdajatelj potekel. +certErrorTrust_Untrusted=Digitalno potrdilo ne prihaja iz zaupanja vrednega vira. +certErrorTrust_MitM=Vašo povezavo prestreza posrednik TLS. Če je mogoče, ga odstranite ali nastavite svojo napravo na zaupanje njegovemu korenskemu potrdilu. + +certErrorMismatch=Digitalno potrdilo ni veljavno za ime %S. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid +certErrorMismatchSinglePrefix=Digitalno potrdilo je veljavno samo za %S. +certErrorMismatchMultiple=Digitalno potrdilo je veljavno samo za naslednja imena: + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time) +certErrorExpiredNow=Digitalno potrdilo je poteklo %1$S. Danes smo %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time) +certErrorNotYetValidNow=Digitalno potrdilo ne bo veljavno do %1$S. Danes smo %2$S. + +certErrorMitM=Spletna mesta svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili, ki jih izdajajo uradni overitelji. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName +certErrorMitM2=%S podpira neprofitna organizacija Mozilla, ki upravlja popolnoma odprto zbirko overiteljev potrdil (CA). Zbirka CA pomaga zagotoviti, da overitelji potrdil sledijo najboljšim praksam za varnost uporabnikov. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName +certErrorMitM3=%S za preverjanje, ali je povezava varna, namesto potrdil, ki jih priskrbi operacijski sistem uporabnika, uporablja Mozillino zbirko CA. Če torej protivirusni program ali omrežje prestreže povezavo z digitalnim potrdilom, ki ga je izdal overitelj, ki ni v Mozillini zbirki CA, se povezava šteje za nevarno. + +certErrorSymantecDistrustAdministrator=O težavi lahko obvestite skrbnika spletne strani. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code. +certErrorCodePrefix3=Koda napake: %S + +P12DefaultNickname=Uvoženo digitalno potrdilo +CertUnknown=Neznano +CertNoEmailAddress=(brez e-poštnega naslova) +CaCertExists=To digitalno potrdilo je že nameščeno kot digitalno potrdilo uradne osebe za digitalna potrdila. +NotACACert=To digitalno potrdilo ni digitalno potrdilo uradne osebe za digitalna potrdila. Ne morete ga uvoziti v seznam uradnih oseb za digitalna potrdila. +UserCertIgnoredNoPrivateKey=Tega osebnega digitalnega potrdila ne morem namestiti, ker nimate ustreznega zasebnega ključa. +UserCertImported=Vaše digitalno potrdilo je bilo nameščeno. Priporočamo vam, da si izdelate varnostno kopijo. +CertOrgUnknown=(Neznano) +CertNotStored=(Ni shranjeno) +CertExceptionPermanent=Stalno +CertExceptionTemporary=Začasno diff --git a/l10n-sl/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/l10n-sl/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..358a8ac8f7 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Download Cert dialog +# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1): +# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported. +newCAMessage1=Ali overitelju "%S" zaupate naslednja opravila? +unnamedCA=Neimenovan overitelj + +# PKCS#12 file dialogs +getPKCS12FilePasswordMessage=Vnesite geslo, ki ste ga uporabili za šifriranje te varnostne kopije potrdila: + +# Client auth +clientAuthRemember=Zapomni si to odločitev +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the +# user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server +# cert. +clientAuthMessage1=Organizacija: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer +# cert of the server cert. +clientAuthMessage2=Izdano pod: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the +# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthIssuedTo=Izdano za: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected +# cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthSerial=Serijska številka : %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthValidityPeriod=Veljavno od %1$S do %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthKeyUsages=Uporaba ključev: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of +# e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthEmailAddresses=E-poštni naslovi: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the +# cert which issued the selected cert. +clientAuthIssuedBy=Izdal: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token +# the selected cert is stored on. +clientAuthStoredOn=Shranjeno na: %1$S + +# Page Info +pageInfo_NoEncryption=Povezava ni šifrirana +pageInfo_Privacy_None1=Spletno mesto %S ne podpira šifriranja za stran, ki jo nalagate. +pageInfo_Privacy_None2=Podatke, poslane prek interneta brez šifriranja, lahko vidijo drugi med prenosom. +pageInfo_Privacy_None4=Ta stran ni bila šifrirana pred prenašanjem preko interneta. +# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption): +# %1$S is the name of the encryption standard, +# %2$S is the key size of the cipher. +# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2" +pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Šifrirana povezava (%1$S, %2$S-bitni ključi, %3$S) +pageInfo_BrokenEncryption=Zlomljeno šifriranje (%1$S, %2$S-bitni ključi, %3$S) +pageInfo_Privacy_Encrypted1=Ta stran je bila šifrirana pred prenašanjem preko interneta. +pageInfo_Privacy_Encrypted2=Šifriranje nepooblaščenim osebam oteži ogled podatkov, ki se prenašajo med računalniki. Zato je malo verjetno, da je kdo prebral to stran, medtem ko je potovala po omrežju. +pageInfo_MixedContent=Povezava delno šifrirana +pageInfo_MixedContent2=Deli strani niso bili šifrirani pred pošiljanjem preko interneta. +pageInfo_WeakCipher=Vaša povezava na to stran uporablja šibko šifriranje in ni zasebna. Drugi osebe lahko dostopajo do vaših podatkov ali spreminjajo delovanje spletne strani. +pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=Stran je skladna s politiko preglednosti potrdil. + +# Token Manager +password_not_set=(ni nastavljeno) +enable_fips=Omogoči FIPS diff --git a/l10n-sl/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/l10n-sl/security/manager/security/certificates/certManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4c8ea869c9 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/security/manager/security/certificates/certManager.ftl @@ -0,0 +1,228 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certmgr-title = + .title = Upravitelj digitalnih potrdil + +certmgr-tab-mine = + .label = Vaša digitalna potrdila + +certmgr-tab-remembered = + .label = Odločitve overjanja + +certmgr-tab-people = + .label = Ljudje + +certmgr-tab-servers = + .label = Strežniki + +certmgr-tab-ca = + .label = Overitelji + +certmgr-mine = Imate digitalna potrdila naslednjih organizacij, ki predstavljajo vas +certmgr-remembered = Ta digitalna potrdila se uporabljajo za identifikacijo na spletnih mestih +certmgr-people = Imate digitalna potrdila, ki predstavljajo naslednje ljudi +certmgr-server = Ti vnosi opredeljujejo izjeme napak strežniškega potrdila +certmgr-ca = Imate digitalna potrdila, ki predstavljajo naslednje overitelje + +certmgr-edit-ca-cert2 = + .title = Urejanje nastavitev zaupanja overiteljem + .style = min-width: 48em; + +certmgr-edit-cert-edit-trust = Spremeni nastavitve zaupanja: + +certmgr-edit-cert-trust-ssl = + .label = To digitalno potrdilo lahko predstavlja spletne strani. + +certmgr-edit-cert-trust-email = + .label = Ta digitalno potrdilo lahko predstavlja uporabnike e-pošte. + +certmgr-delete-cert2 = + .title = Izbriši digitalno potrdilo + .style = min-width: 48em; min-height: 24em; + +certmgr-cert-host = + .label = Gostitelj + +certmgr-cert-name = + .label = Ime digitalnega potrdila + +certmgr-cert-server = + .label = Strežnik + +certmgr-token-name = + .label = Varnostna naprava + +certmgr-begins-label = + .label = Začne veljati + +certmgr-expires-label = + .label = Poteče + +certmgr-email = + .label = E-poštni naslov + +certmgr-serial = + .label = Serijska številka + +certmgr-fingerprint-sha-256 = + .label = Prstni odtis SHA-256 + +certmgr-view = + .label = Ogled … + .accesskey = O + +certmgr-edit = + .label = Uredi zaupanje … + .accesskey = e + +certmgr-export = + .label = Izvozi … + .accesskey = i + +certmgr-delete = + .label = Izbriši … + .accesskey = Z + +certmgr-delete-builtin = + .label = Izbriši ali umakni zaupanje … + .accesskey = Z + +certmgr-backup = + .label = Varnostna kopija … + .accesskey = K + +certmgr-backup-all = + .label = Varnostna kopija vseh + .accesskey = v + +certmgr-restore = + .label = Uvozi … + .accesskey = u + +certmgr-add-exception = + .label = Dodaj izjemo … + .accesskey = i + +exception-mgr = + .title = Dodaj varnostno izjemo + +exception-mgr-extra-button = + .label = Potrdi varnostno izjemo + .accesskey = z + +exception-mgr-supplemental-warning = Uveljavljene banke, trgovine in druge javne strani vas ne bodo prosile za to. + +exception-mgr-cert-location-url = + .value = Lokacija: + +exception-mgr-cert-location-download = + .label = Dobi digitalno potrdilo + .accesskey = G + +exception-mgr-cert-status-view-cert = + .label = Ogled … + .accesskey = O + +exception-mgr-permanent = + .label = Trajno shrani izjemo + .accesskey = T + +pk11-bad-password = Vnešeno geslo je napačno. +pkcs12-decode-err = Datoteke ne morem dekodirati. Lahko, da ni v formatu PKCS #12, morda je bila poškodovana, ali pa vnešeno geslo ni bilo pravilno. +pkcs12-unknown-err-restore = Datoteke PKCS #12 ni mogoče obnovititi zaradi neznanih razlogov. +pkcs12-unknown-err-backup = Varnostne kopije PKCS #12 ni bilo mogoče narediti zaradi neznanih vzrokov. +pkcs12-unknown-err = Operacija PKCS #12 ni uspela iz neznanih razlogov. +pkcs12-info-no-smartcard-backup = Digitalnih potrdil ni mogoče shraniti kot varnostno kopijo iz strojnih varnostnih naprav, kot so 'pametne kartice' (smart cards). +pkcs12-dup-data = Digitalno potrdilo in zasebni ključ že obstajata na varnostni napravi. + +## PKCS#12 file dialogs + +choose-p12-backup-file-dialog = Ime datoteke za varnostno kopijo +file-browse-pkcs12-spec = Datoteke PKCS12 +choose-p12-restore-file-dialog = Datoteka z digitalnim potrdilom + +## Import certificate(s) file dialog + +file-browse-certificate-spec = Datoteke z digitalnimi potrdili +import-ca-certs-prompt = Izberite datoteko, ki vsebuje digitalno potrdilo CA za uvoz +import-email-cert-prompt = Izberite datoteko, ki vsebuje e-poštno digitalno potrdilo za uvoz + +## For editing certificates trust + +# Variables: +# $certName: the name of certificate +edit-trust-ca = Digitalno potrdilo "{ $certName }" predstavlja overitelja. + +## For Deleting Certificates + +delete-user-cert-title = + .title = Brisanje vaših digitalnih potrdil +delete-user-cert-confirm = Ste prepričani, da želite izbrisati ta digitalna potrdila? +delete-user-cert-impact = Če zbrišete enega svojih lastnih digitalnih potrdil, se z njim ne boste mogli več identificirati. + + +delete-ssl-override-title = + .title = Izbriši izjemo digitalnih potrdil strežnika +delete-ssl-override-confirm = Ali ste prepričani, da želite zbrisati to izjemo strežnika? +delete-ssl-override-impact = Če izbrišete izjemo strežnika, se bo obnovil običajni postopek varnostnega preverjanja za ta strežnik, ki bo potreboval tudi veljavno digitalno potrdilo. + +delete-ca-cert-title = + .title = Izbriši ali umakni zaupanje digitalnim potrdilom overitelja +delete-ca-cert-confirm = Zahtevali ste izbris teh digitalnih potrdil overitelja. Zaupanje vgrajenim digitalnim potrdilom bo umaknjeno, kar ima enak učinek. Ste prepričani, da jih želite zbrisati ali umakniti zaupanje? +delete-ca-cert-impact = Če zbrišete ali umaknete zaupanje digitalnemu potrdilu tega overitelja, ta program ne bo več zaupal nobenemu digitalnemu potrdilu, ki ga je izdal ta overitelj. + + +delete-email-cert-title = + .title = Izbris e-poštnih digitalnih potrdil +delete-email-cert-confirm = Ste prepričani, da želite izbrisati digitalna potrdila za e-pošto naslednjih ljudi? +delete-email-cert-impact = Če zbrišete e-poštno digitalno potrdilo osebe, ne boste več mogli pošiljati šifrirane elektronske pošte tej osebi. + +# Used for semi-uniquely representing a cert. +# +# Variables: +# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +cert-with-serial = + .value = Digitalno potrdilo s serijsko številko: { $serialNumber } + +# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake. +send-no-client-certificate = Ne pošiljaj klientovega digitalnega potrdila + +# Used when no cert is stored for an override +no-cert-stored-for-override = (Ni shranjeno) + +# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed). +certificate-not-available = (Ni na voljo) + +## Used to show whether an override is temporary or permanent + +permanent-override = Stalno +temporary-override = Začasno + +## Add Security Exception dialog + +add-exception-branded-warning = Prepisali boste način, kako { -brand-short-name } prepoznava to stran. +add-exception-invalid-header = Ta stran se poskuša predstaviti z neveljavnimi podatki. +add-exception-domain-mismatch-short = Napačna stran +add-exception-domain-mismatch-long = Potrdilo pripada drugi strani, kar lahko pomeni, da nekdo poskuša oponašati to stran. +add-exception-expired-short = Zastareli podatki +add-exception-expired-long = Potrdilo trenutno ni veljavno. Morda je bilo ukradeno ali izgubljeno, zato ga lahko kdo uporablja za oponašanje strani. +add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Neznana identiteta +add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Digitalno potrdilo ni vredno zaupanja, ker ga ni overila uradna oseba z uporabo varnostnega podpisa. +add-exception-valid-short = Veljavno digitalno potrdilo +add-exception-valid-long = Stran ponuja veljavno in overjeno predstavitev. Izjeme ni potrebno dodajati. +add-exception-checking-short = Preverjanje podatkov +add-exception-checking-long = Poskus prepoznavanja strani … +add-exception-no-cert-short = Podatki niso na voljo +add-exception-no-cert-long = Ni mogoče pridobiti stanja identifikacije te strani. + +## Certificate export "Save as" and error dialogs + +save-cert-as = Shrani digitalno potrdilo v datoteko +cert-format-base64 = Digitalno potrdilo X.509 (PEM) +cert-format-base64-chain = Digitalno potrdilo X.509 z verigo (PEM) +cert-format-der = Digitalno potrdilo X.509 (DER) +cert-format-pkcs7 = Digitalno potrdilo X.509 (PKCS#7) +cert-format-pkcs7-chain = Digitalno potrdilo X.509 z verigo (PKCS#7) +write-file-failure = Napaka datoteke diff --git a/l10n-sl/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/l10n-sl/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9faaf7ed33 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl @@ -0,0 +1,133 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used for device manager + +devmgr-window = + .title = Upravitelj naprav + .style = min-width: 67em; min-height: 32em; + +devmgr-devlist = + .label = Varnostni moduli in naprave + +devmgr-header-details = + .label = Podrobnosti + +devmgr-header-value = + .label = Vrednost + +devmgr-button-login = + .label = Prijava + .accesskey = p + +devmgr-button-logout = + .label = Odjava + .accesskey = O + +devmgr-button-changepw = + .label = Spremeni geslo + .accesskey = G + +devmgr-button-load = + .label = Naloži + .accesskey = N + +devmgr-button-unload = + .label = Odstrani + .accesskey = S + +devmgr-button-enable-fips = + .label = Omogoči FIPS + .accesskey = F + +devmgr-button-disable-fips = + .label = Onemogoči FIPS + .accesskey = F + +## Strings used for load device + +load-device = + .title = Naloži gonilnik naprave PKCS#11 + +load-device-info = Vnesite podatke za modul, ki ga želite dodati. + +load-device-modname = + .value = Ime modula + .accesskey = M + +load-device-modname-default = + .value = Nov modul PKCS#11 + +load-device-filename = + .value = Ime datoteke modula + .accesskey = d + +load-device-browse = + .label = Prebrskaj … + .accesskey = B + +## Token Manager + +devinfo-status = + .label = Stanje + +devinfo-status-disabled = + .label = Onemogočeno + +devinfo-status-not-present = + .label = Ni prisotno + +devinfo-status-uninitialized = + .label = Neinicializirano + +devinfo-status-not-logged-in = + .label = Niste prijavljeni + +devinfo-status-logged-in = + .label = Prijava uspešna + +devinfo-status-ready = + .label = V stanju pripravljenosti. + +devinfo-desc = + .label = Opis + +devinfo-man-id = + .label = Izdelovalec + +devinfo-hwversion = + .label = Različica HW +devinfo-fwversion = + .label = Različica FM + +devinfo-modname = + .label = Modul + +devinfo-modpath = + .label = Pot + +login-failed = Prijava neuspešna + +devinfo-label = + .label = Oznaka + +devinfo-serialnum = + .label = Serijska številka + +fips-nonempty-primary-password-required = Način FIPS zahteva, da imate nastavljeno glavno geslo za vsako varnostno napravo. Prosim, nastavite geslo, preden omogočite način FIPS. +unable-to-toggle-fips = Sprememba načina FIPS za varnostno napravo ni mogoče. Priporočamo vam, da zaključite in ponovno začenete program. +load-pk11-module-file-picker-title = Izberite gonilnik naprave PKCS#11 za nalaganje + +# Load Module Dialog +load-module-help-empty-module-name = + .value = Ime modula ne sme biti prazno. + +# Do not translate 'Root Certs' +load-module-help-root-certs-module-name = + .value = ‘Root Certs‘ je pridržano ime in se ga ne sme uporabiti kot ime modula. + +add-module-failure = Modula ni bilo mogoče dodati +del-module-warning = Ste prepričani, da želite zbrisati ta varnostni modul? +del-module-error = Modula ni mogoče izbrisati diff --git a/l10n-sl/security/manager/security/pippki/pippki.ftl b/l10n-sl/security/manager/security/pippki/pippki.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6ae7725f3e --- /dev/null +++ b/l10n-sl/security/manager/security/pippki/pippki.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-quality-meter = Merilnik kakovosti gesla + +## Change Password dialog + +change-device-password-window = + .title = Spremeni geslo +# Variables: +# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog +change-password-token = Varnostna naprava: { $tokenName } +change-password-old = Trenutno geslo: +change-password-new = Novo geslo: +change-password-reenter = Novo geslo (ponovno): +pippki-failed-pw-change = Gesla ni bilo mogoče spremeniti. +pippki-incorrect-pw = Vneseno geslo je napačno. Poskusite znova. +pippki-pw-change-ok = Geslo je uspešno spremenjeno. +pippki-pw-empty-warning = Vaša shranjena gesla in zasebni ključi ne bodo zaščiteni. +pippki-pw-erased-ok = Zbrisali ste svoje geslo. { pippki-pw-empty-warning } +pippki-pw-not-wanted = Pozor! Odločili ste se, da ne boste uporabljali gesla. { pippki-pw-empty-warning } +pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = Trenutno ste v načinu FIPS. FIPS zahteva geslo, ki ni prazno. + +## Reset Primary Password dialog + +reset-primary-password-window2 = + .title = Ponastavi glavno geslo + .style = min-width: 40em +reset-password-button-label = + .label = Ponastavi +reset-primary-password-text = Če ponastavite glavno geslo, bodo vsi vaši osebni podatki pozabljeni (shranjena spletna in e-poštna gesla, osebna digitalna potrdila in zasebni ključi). Ste prepričani, da želite ponastaviti svoje glavno geslo? +pippki-reset-password-confirmation-title = Ponastavi glavno geslo +pippki-reset-password-confirmation-message = Vaše glavno geslo je bilo ponastavljeno. + +## Downloading cert dialog + +download-cert-window2 = + .title = Prenašanje digitalnega potrdila + .style = min-width: 46em +download-cert-message = Ali zaupate novemu overitelju? +download-cert-trust-ssl = + .label = Overitelju zaupaj identifikacijo spletnih strani. +download-cert-trust-email = + .label = Overitelju zaupaj identifikacijo e-poštnih uporabnikov. +download-cert-message-desc = Preden overitelju zaupate katerokoli opravilo, si oglejte njegovo digitalno potrdilo in politiko (če sta na voljo). +download-cert-view-cert = + .label = Ogled +download-cert-view-text = Preveri digitalno potrdilo overitelja + +## Client Authorization Ask dialog + + +## Client Authentication Ask dialog + +client-auth-window = + .title = Zahteva po identifikaciji uporabnika +client-auth-site-description = Ta stran zahteva, da se predstavite z digitalnim potrdilom: +client-auth-choose-cert = Izberite digitalno potrdilo, ki vas predstavlja: +client-auth-send-no-certificate = + .label = Ne pošiljaj digitalnega potrdila +# Variables: +# $hostname (String) - The domain name of the site requesting the client authentication certificate +client-auth-site-identification = "{ $hostname }" zahteva, da se predstavite z digitalnim potrdilom: +client-auth-cert-details = Podrobnosti o izbranem digitalnem potrdilu: +# Variables: +# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate +client-auth-cert-details-issued-to = Izdano za: { $issuedTo } +# Variables: +# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...") +client-auth-cert-details-serial-number = Serijska številka : { $serialNumber } +# Variables: +# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC) +# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid +client-auth-cert-details-validity-period = Veljavno od { $notBefore } do { $notAfter } +# Variables: +# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used +client-auth-cert-details-key-usages = Uporaba ključev: { $keyUsages } +# Variables: +# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate +client-auth-cert-details-email-addresses = E-poštni naslovi: { $emailAddresses } +# Variables: +# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate +client-auth-cert-details-issued-by = Izdal: { $issuedBy } +# Variables: +# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)") +client-auth-cert-details-stored-on = Shranjeno na: { $storedOn } +client-auth-cert-remember-box = + .label = Zapomni si to odločitev + +## Set password (p12) dialog + +set-password-window = + .title = Izbira gesla za varnostne kopije digitalnih potrdil +set-password-message = Tukaj nastavite geslo za zaščito datoteke z varnostno kopijo digitalnega potrdila, ki jo pravkar ustvarjate. Preden nadaljujete, morate nastaviti geslo. +set-password-backup-pw = + .value = Geslo varnostne kopije digitalnega potrdila: +set-password-repeat-backup-pw = + .value = Geslo varnostne kopije digitalnega potrdila (ponovno): +set-password-reminder = Pomembno: Če pozabite geslo varnostne kopije digitalnega potrdila, je pozneje ne boste mogli obnoviti. Geslo shranite na varnem mestu. + +## Protected authentication alert + +# Variables: +# $tokenName (String) - The name of the token to authenticate to (for example, "OS Client Cert Token (Modern)") +protected-auth-alert = Prijavite se v žeton “{ $tokenName }”. Kako to storite, je odvisno od žetona (na primer z uporabo bralnika prstnih odtisov ali vnosom kode s tipkovnico). diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..90501c984f --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Zapri +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Onemogoči obvestila z %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=prek %1$S +webActions.settings.label = Nastavitve obvestil + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Ne prikazuj obvestil do naslednjega zagona %Sa diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..a80371e17d --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Napaka v nastavitvah +readConfigMsg = Branje nastavitvene datoteke ni uspelo. Prosim, obvestite skrbnika sistema. + +autoConfigTitle = Opozorilo AutoConfig +autoConfigMsg = Opravilo Netscape.cfg/AutoConfig ni uspelo. Prosim, obvestite skrbnika sistema.\nNapaka: %S ni uspel: + +emailPromptTitle = E-poštni naslov +emailPromptMsg = Vnesite svoj e-poštni naslov diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..626a82f089 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=\u21e7 + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=\u2318 + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_COMMAND_OR_WIN=\u2318 + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=\u2325 + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=\u2303 + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Return + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..fded02a68e --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Super/Hyper key +VK_COMMAND_OR_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..1df027dccf --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Win key +VK_COMMAND_OR_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..aa9ff422d6 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Raziskave Shield +removeButton = Odstrani + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Raziskave v teku +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Končane raziskave +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = V teku + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Dokončana + +updateButtonWin = Spremeni možnosti +updateButtonUnix = Spremeni nastavitve +learnMore = Več o tem +noStudies = Sodelovali niste še v nobeni raziskavi. +disabledList = To je seznam raziskav, v katerih ste sodelovali. Namestila se ne bo nobena nova raziskava. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Kaj je to? %S lahko občasno namešča ali izvaja raziskave. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Ta raziskava nastavi %1$S na %2$S. diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..26b09a1f0e --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Varnostno opozorilo +formPostSecureToInsecureWarning.message = Podatki, ki ste jih vnesli na to stran, bodo poslani preko nezaščitene povezave, zato bodo izpostavljeni tretjim osebam.\n\nSte prepričani, da želite poslati te podatke? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Nadaljuj diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..4161468c3c --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Opozorilo +Confirm=Potrditev +ConfirmCheck=Potrditev +Prompt=Poziv +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Zahtevana je overitev – %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Zahtevano je geslo – %S +Select=Izberi +OK=V redu +Cancel=Prekliči +Yes=&Da +No=&Ne +Save=&Shrani +Revert=&Obrni +DontSave=Ne s&hrani +ScriptDlgGenericHeading=[Aplikacija v JavaScriptu] +ScriptDlgHeading=Stran na naslovu %S: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Stran sporoča: +ScriptDialogLabel=Tej strani prepreči ustvarjanje novih pogovornih oken +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Ne dovoli temu spletnemu mestu, da ponovno vpraša +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Ne dovoli %S, da ponovno vpraša +ScriptDialogPreventTitle=Nastavitev potrditvenega okna +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S zahteva uporabniško ime in geslo. Sporočilo strani: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=Posrednik %2$S zahteva uporabniško ime in geslo. Sporočilo strani: "%1$S" +EnterUserPasswordFor2=%1$S zahteva uporabniško ime in geslo. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S zahteva uporabniško ime in geslo. OPOZORILO: geslo ne bo poslano strani, na kateri se nahajate! +EnterPasswordFor=Vnesite geslo za %1$S na %2$S +EnterCredentials=Spletno mesto zahteva, da se prijavite. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Spletno mesto zahteva, da se prijavite kot %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Spletno mesto zahteva, da se prijavite. Pozor, vaše prijavne podatke bo prejelo spletno mesto %S, ne to, na katerem se nahajate. +SignIn=Prijava diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..c6543ac80e --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Shrani sliko +SaveMediaTitle=Shrani predstavnost +SaveVideoTitle=Shrani video +SaveAudioTitle=Shrani zvok +SaveLinkTitle=Shrani kot +WebPageCompleteFilter=Celotna spletna stran +WebPageHTMLOnlyFilter=Spletna stran, le HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Spletna stran, le XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Spletna stran, le SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Spletna stran, le XML + +# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName): +# This is the default filename used when saving a file if a filename could +# not be determined or if a filename was invalid. A period and file +# extension may be appended to this string. +UntitledSaveFileName=Neimenovano + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=Datoteke_za_%S diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..0ebc2bed81 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=V redu +button-cancel=Prekliči +button-help=Pomoč +button-disclosure=Dodatne informacije +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=P +accesskey-disclosure=I diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..caa72f42c6 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Odstrani %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Razširitev “%S” zahteva svojo odstranitev. Kaj želite storiti? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Odstrani +uninstall.confirmation.button-1.label = Pusti nameščeno + +saveaspdf.saveasdialog.title = Shrani kot + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Razširitev %S je zamenjala stran novega zavihka. +newTabControlled.learnMore = Več o tem + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Razširitev %S je zamenjala domačo stran in stran, ki se odpre v novih oknih. +homepageControlled.learnMore = Več o tem + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Razširitev %1$S skriva nekatere vaše zavihke. Do vseh zavihkov lahko še vedno dostopate z %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Več o tem + diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..2b3c602c68 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Izhod +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..c017e9eac3 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Vse datoteke +htmlTitle=Datoteke HTML +textTitle=Datoteke z besedilom +imageTitle=Datoteke s slikami +xmlTitle=Datoteke XML +xulTitle=Datoteke XUL +appsTitle=Programi +audioTitle=Zvočne datoteke +videoTitle=Datoteke z videom + +pdfTitle=Datoteke PDF + +formatLabel=Shrani kot: +selectedFileNotReadableError=Izbrana datoteka nima dovoljenja za branje diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..95b9a52b68 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=sl, en-gb, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://mxr.mozilla.org/mozilla/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=10 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..cf2fcaeb9a --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Puščica gor +VK_DOWN=Puščica dol +VK_LEFT=Puščica levo +VK_RIGHT=Puščica desno +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..4e144e1f8a --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = Poslušaj (%S) +back = Nazaj +# %S is the keyboard shortcut for the skip back command +previous-label = Nazaj (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = Začni (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = Ustavi (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = P +forward = Naprej +# %S is the keyboard shortcut for the skip forward command +next-label = Naprej (%S) +speed = Hitrost +selectvoicelabel = Glas: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Privzeto + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..2ea0c47295 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Natisni +optionsTabLabelGTK=Možnosti + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Možnosti: +appearanceTitleMac=Videz: +pageHeadersTitleMac=Glava strani: +pageFootersTitleMac=Noga strani: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Možnosti + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=S_krči na širino strani +selectionOnly=Natisni sam_o izbrano +printBGOptions=Natisni ozadja +printBGColors=Natisni _barve ozadja +printBGImages=Natisni _slike ozadja +headerFooter=Glava in noga +left=Levo +center=V sredini +right=Desno +headerFooterBlank=--prazno-- +headerFooterTitle=Naslov +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Datum/Čas +headerFooterPage=Stran # +headerFooterPageTotal=Stran # od # +headerFooterCustom=Po meri … +customHeaderFooterPrompt=Vnesite besedilo glave in noge + +summarySelectionOnlyTitle=Natisni izbrano +summaryShrinkToFitTitle=Skrči, da ustreza +summaryPrintBGColorsTitle=Natisni barve ozadja +summaryPrintBGImagesTitle=Natisni slike ozadja +summaryHeaderTitle=Glave strani +summaryFooterTitle=Noge strani +summaryNAValue=Ni določeno +summaryOnValue=Vključeno +summaryOffValue=Izključeno diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..d43350b496 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Že nekaj časa niste zagnali %Sa. Ga želite očistiti navlake, da bo deloval kot nov? In mimogrede: dobrodošli nazaj! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Kaže, da je %S nameščen na novo. Želite, da ga počistimo in bo deloval kot nov? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Osveži %S … +refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..df01185912 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Pojdi v vrstico +goToLineText = Vnesite številko vrstice +invalidInputTitle = Neveljaven vnos +invalidInputText = Vnesena številka vrstice je neveljavna. +outOfRangeTitle = Vrstica ni najdena +outOfRangeText = Zahtevane vrstice ni mogoče najti. +viewSelectionSourceTitle = Izvorna koda DOM izbora + +context_goToLine_label = Pojdi v vrstico … +context_goToLine_accesskey = V +context_wrapLongLines_label = Prelomi dolge vrstice +context_highlightSyntax_label = Označevanje skladnje diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..5f2ffb4f4b --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=%S: Pozdravljeni +default-last-title=%S: Končano +default-first-title-mac=Uvod +default-last-title-mac=Zaključek diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..0479a25862 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Prenosi diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..1bef402c33 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Odpiranje %S +saveDialogTitle=Vnesite ime datoteke za shranjevanje ... +defaultApp=%S (privzeto) +chooseAppFilePickerTitle=Izbiranje pomožnega programa +badApp=Programa, ki ste ga izbrali ("%S"), ni mogoče najti. Prosim, preverite ime datoteke, ali pa izberite drug program. +badApp.title=Programa ni mogoče najti +badPermissions=Datoteke ni bilo mogoče shraniti, ker nimate zadostnih pravic. Izberite drugo mapo za shranjevanje. +badPermissions.title=Neveljavna dovoljenja za shranjevanje +unknownAccept.label=Shrani datoteko +unknownCancel.label=Prekliči +fileType=Datoteka %S +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=Slikovna datoteka AV1 (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG) +webpExtHandlerDescription=Slika WebP +xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML) diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..cfe2302423 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Zapri %S +restartMessageNoUnlocker2=%S že teče, vendar se ne odziva. Za uporabo %Sa morate najprej končati obstoječi proces %S, znova zagnati računalnik ali uporabiti drug profil. +restartMessageUnlocker=%S že teče, vendar ne komunicira s sistemom. Za odprtje novega okna morate zapreti stari proces %S. +restartMessageNoUnlockerMac=%S je že odprt. Le ena kopija %Sa lahko teče naenkrat. +restartMessageUnlockerMac=%S je že odprt. Trenutno odprta kopija %Sa bo zaprta, da se bo lahko odprla nova. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Profil: '%S' - Pot: '%S' + +pleaseSelectTitle=Izbira profila +pleaseSelect=Izberite profil za %S ali ustvarite novega. + +renameProfileTitle=Preimenovanje profila +renameProfilePrompt=Preimenuj profil "%S" v: + +profileNameInvalidTitle=Neveljavno ime profila +profileNameInvalid=Ime profila "%S" ni dovoljeno. + +chooseFolder=Izberite mapo profila +profileNameEmpty=Prazno ime profila ni dovoljeno. +invalidChar=Znak "%S" ni dovoljen v imenih profilov. Prosim, izberite drugo ime. + +deleteTitle=Brisanje profila +deleteProfileConfirm=Brisanje profila bo odstranilo profil iz seznama vseh profilov in ga ni mogoče razveljaviti.\nIzbrišete lahko tudi podatkovne datoteke profila, ki vključujejo vaše nastavitve, digitalna potrdila in druge uporabniške podatke. Ta izbira bo izbrisala mapo "%S" in je ni mogoče razveljaviti.\nAli želite izbrisati podatkovne datoteke profila? +deleteFiles=Izbriši datoteke +dontDeleteFiles=Ne izbriši datotek + +profileCreationFailed=Profila ni bilo mogoče ustvariti. Najbrž ni mogoče pisanje v izbrano mapo. +profileCreationFailedTitle=Ustvarjevanje profila neuspešno +profileExists=Profil s tem imenom že obstaja. Prosim, izberite drugo ime. +profileFinishText=Kliknite gumb Končaj za ustvaritev tega profila. +profileFinishTextMac=Kliknite gumb Končaj za ustvaritev tega profila. +profileMissing=Vašega profila za %S ni mogoče naložiti, ker ne obstaja ali pa je nedostopen. +profileMissingTitle=Profil ne obstaja +profileDeletionFailed=Profila ni bilo mogoče izbrisati, saj je morda v uporabi. +profileDeletionFailedTitle=Brisanje ni uspelo + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Stari podatki %S + +flushFailTitle=Spremembe niso bile shranjene +flushFailMessage=Nepričakovana napaka je preprečila shranjevanje sprememb. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Ponovno zaženi %S +flushFailExitButton=Izhod diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..cba9366a83 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Ne, hvala +noThanksButton.accesskey=H +restartLaterButton=Ponovno zaženi pozneje +restartLaterButton.accesskey=P +restartNowButton=Ponovno zaženi %S +restartNowButton.accesskey=Z + +statusFailed=Namestitev ni uspela + +installSuccess=Posodobitev je bila uspešno nameščena +installPending=Namestitev čaka +patchApplyFailure=Posodobitve ni bilo mogoče uspešno namestiti (namestitev popravka ni uspela) +elevationFailure=Nimate potrebnih dovoljenj za namestitev posodobitve. Obrnite se na skrbnika sistema. + +check_error-200=Datoteka XML s posodobitvami je nepravilna (200) +check_error-403=Dostop zavrnjen (403) +check_error-404=Datoteka XML s posodobitvami ni bila najdena (404) +check_error-500=Notranja napaka strežnika (500) +check_error-2152398849=Neuspeh (razlog neznan) +check_error-2152398861=Povezava zavrnjena +check_error-2152398862=Povezava je potekla +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Omrežje nima povezave (poveži) +check_error-2152398867=Nedovoljena vrata +check_error-2152398868=Podatki niso bili sprejeti (poskusite ponovno) +check_error-2152398878=Strežnik s posodobitvami ni bil najden (preverite internetno povezavo) +check_error-2152398890=Posrednik ni bil najden (preverite internetno povezavo) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Omrežje nima povezave (poveži) +check_error-2152398919=Prenos podatkov je bil prekinjen (poskusite ponovno) +check_error-2152398920=Povezava s posrednikom zavrnjena +check_error-2153390069=Digitalno potrdilo strežnika je poteklo (pravilno nastavite vaš čas in datum, če sta napačna) +check_error-verification_failed=Posodobitve ni bilo mogoče overiti +check_error-move_failed=Posodobitve ni bilo mogoče pripraviti za namestitev +check_error-update_url_not_available=Spletni naslov za posodobitve ni na voljo +check_error-connection_aborted=Povezava prekinjena diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..78d143f9e7 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Uporabi upravitelja gesel, da si zapomni to geslo. +savePasswordTitle = Potrditev +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): +# %S is the login's hostname. +saveLoginMsg2 = Shranim prijavo za %S? +saveLoginMsgNoUser2 = Shranim geslo za %S? +saveLoginButtonAllow.label = Shrani +saveLoginButtonAllow.accesskey = S +saveLoginButtonDeny.label = Ne shrani +saveLoginButtonDeny.accesskey = N +saveLoginButtonNever.label = Nikoli ne shranjuj +saveLoginButtonNever.accesskey = i +# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): +# %S is the login's hostname. +updateLoginMsg3 = Posodobim prijavo za %S? +updateLoginMsgNoUser3 = Posodobim geslo za %S? +updateLoginMsgAddUsername2 = Dodam shranjenemu geslu uporabniško ime? +updateLoginButtonText = Posodobi +updateLoginButtonAccessKey = P +updateLoginButtonDeny.label = Ne posodobi +updateLoginButtonDeny.accesskey = N +updateLoginButtonDelete.label = Odstrani shranjeno prijavo +updateLoginButtonDelete.accesskey = O +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Želite shraniti geslo uporabnika "%1$S" za %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Želite shraniti geslo za %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Ni uporabniškega imena +togglePasswordLabel=Prikaži geslo +togglePasswordAccessKey2=r +notNowButtonText = &Zaenkrat ne +neverForSiteButtonText = &Nikoli za to stran +rememberButtonText = &Da +passwordChangeTitle = Potrditev spremembe gesla +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Želite posodobiti shranjeno geslo uporabnika "%S"? +updatePasswordMsgNoUser = Želite posodobiti shranjeno geslo? +userSelectText2 = Izberite prijavo, ki jo želite posodobiti: +loginsDescriptionAll2=Prijave za naslednje strani so shranjene na vašem računalniku + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Uporabi varno ustvarjeno geslo +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S bo shranil geslo za to spletno mesto. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Brez uporabniškega imena +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=S tega spletnega mesta + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Ta povezava ni varna. Prijave, ki jih vnesete, so lahko prestrežene. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Več o tem + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Preglej shranjene prijave + +# LOCALIZATION NOTE (managePasswords.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +managePasswords.label= Upravljanje gesel diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..ea9923d379 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Meni zaznamkov +BookmarksToolbarFolderTitle=Orodna vrstica zaznamkov +OtherBookmarksFolderTitle=Drugi zaznamki +TagsFolderTitle=Oznake +MobileBookmarksFolderTitle=Mobilni zaznamki + +OrganizerQueryHistory=Zgodovina +OrganizerQueryDownloads=Prenosi +OrganizerQueryAllBookmarks=Vsi zaznamki + +# LOCALIZATION NOTE (dateName): +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Danes +finduri-AgeInDays-is-1=Včeraj +finduri-AgeInDays-is=Pred več dnevi (%S) +finduri-AgeInDays-last-is=Zadnjih %S dni +finduri-AgeInDays-isgreater=Starejše od %S dni +finduri-AgeInMonths-is-0=Ta mesec +finduri-AgeInMonths-isgreater=Starejše od %S mesecev + +# LOCALIZATION NOTE (localFiles): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(krajevne datoteke) + +# LOCALIZATION NOTE +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-sl/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-sl/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..828aaded3d --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/- + + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Poročila o sesutjih + +submit-all-button-label = Pošlji vse +delete-button-label = Izbriši vse +delete-confirm-title = Ali ste prepričani? +delete-unsubmitted-description = S tem boste izbrisali vsa neposlana poročila o sesutjih, česar ni mogoče razveljaviti. +delete-submitted-description = S tem boste izbrisali seznam poslanih poročil o sesutjih, ne pa poslanih podatkov. Tega ni mogoče razveljaviti. + +crashes-unsubmitted-label = Neposlana poročila o sesutjih +id-heading = ID poročila +date-crashed-heading = Datum sesutja +submit-crash-button-label = Pošlji +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Neuspešno + +crashes-submitted-label = Poslana poročila o sesutjih +date-submitted-heading = Datum pošiljanja +view-crash-button-label = Prikaži + +no-reports-label = Nobeno poročilo o sesutju ni bilo poslano. +no-config-label = Ta program ni bil nastavljen za prikaz poročil o sesutjih. Nastaviti je potrebno <code>breakpad.reportURL</code>. diff --git a/l10n-sl/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-sl/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..ea9adad9bd --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Poročevalec o sesutju +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=Poročevalec o sesutju programske opreme %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=Program je naletel na težavo in se je sesul.\n\nPoročevalec o sesutju žal ne more poslati poročila za to sesutje.\n\nPodrobnosti: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=%s je naletel na težavo in se je sesul.\n\nPoročevalec o sesutju žal ne more poslati poročila o sesutju.\n\nPodrobnosti: %s +CrashReporterSorry=Opravičujemo se. +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=%s je naletel na težavo in se je sesul.\n\nČe nam želite pomagati pri odkrivanju in odpravljanju težave, nam lahko pošljete poročilo o sesutju. +CrashReporterDefault=Program se zažene po sesutju in ponudnika programa obvesti o težavi. Ni namenjen neposrednemu zaganjanju. +Details=Podrobnosti ... +ViewReportTitle=Vsebina poročila +CommentGrayText=Dodaj komentar (komentarji so javno vidni) +ExtraReportInfo=To poročilo vsebuje tudi tehnične podatke o stanju programa, ko se je sesul. +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Obvesti organizacijo %s o napaki +CheckIncludeURL=Vključi naslov strani, ki sem jo obiskal +ReportPreSubmit2=Vaše poročilo o sesutju bo poslano pred izhodom ali ponovnim zagonom. +ReportDuringSubmit2=Pošiljanje poročila … +ReportSubmitSuccess=Poročilo uspešno poslano! +ReportSubmitFailed=Pri pošiljanju poročila je prišlo do napake. +ReportResubmit=Ponovno pošiljanje poročil, ki je prej spodletelo... +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Zapri %s +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Ponovno zaženi %s +Ok=V redu +Close=Zapri + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=ID poročila: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Podrobnosti o sesutju si lahko ogledate na %s +ErrorBadArguments=Program je posredoval neveljaven argument. +ErrorExtraFileExists=Program ni pustil podatkovne datoteke. +ErrorExtraFileRead=Ni bilo mogoče prebrati podatkovne datoteke. +ErrorExtraFileMove=Ni bilo mogoče premakniti podatkovne datoteke. +ErrorDumpFileExists=Program ni pustil datoteke z izpisom o sesutju. +ErrorDumpFileMove=Ni bilo mogoče premakniti datoteke z izpisom o sesutju. +ErrorNoProductName=Program se ni predstavil. +ErrorNoServerURL=Program ni navedel strežnika za poročanje o sesutjih. +ErrorNoSettingsPath=Ni bilo mogoče najti nastavitev poročevalca o sesutju. +ErrorCreateDumpDir=Ni bilo mogoče ustvariti mape za čakajoč izpis. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=Različica programa %s, ki jo uporabljate, ni več podprta. Poročila o sesutju za to različico se ne sprejemajo več. Razmislite o nadgradnji na podprto različico. + diff --git a/l10n-sl/toolkit/services/accounts.ftl b/l10n-sl/toolkit/services/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..19605be768 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/services/accounts.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $user (String): the user name (e.g. "Ed") +# $system (String): the operating system (e.g. "Android") +account-client-name = { $user } ({ -brand-short-name } na sistemu { $system }) diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7e0aaa21b1 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = O predstavitvah +about-about-note = + To je seznam predstavitvenih strani.<br/> + Nekatere morda povzročajo zmedo. Druge služijo zgolj odkrivanju napak.<br/> + Spet tretje pa so izpuščene, ker zahtevajo poizvedbeni niz. diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2071e24e3a --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,503 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-page-title = Upravitelj dodatkov +search-header = + .placeholder = Iskanje po addons.mozilla.org + .searchbuttonlabel = Išči + +## Variables +## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org) + +list-empty-get-extensions-message = Odkrijte razširitve in teme na <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-dictionaries-message = Prenesite slovarje z <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-language-packs-message = Prenesite jezikovne pakete z <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> + +## + +list-empty-installed = + .value = Nimate nameščenega nobenega dodatka te vrste. +list-empty-available-updates = + .value = Ni novih posodobitev +list-empty-recent-updates = + .value = Nedavno niste posodobili nobenih dodatkov +list-empty-find-updates = + .label = Poišči posodobitve +list-empty-button = + .label = Več informacij o dodatkih +help-button = Podpora za dodatke +sidebar-help-button-title = + .title = Podpora za dodatke +addons-settings-button = Nastavitve { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") } +sidebar-settings-button-title = + .title = Nastavitve { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") } +show-unsigned-extensions-button = + .label = Nekaterih razširitev ni bilo mogoče potrditi +show-all-extensions-button = + .label = Prikaži vse razširitve +detail-version = + .label = Različica +detail-last-updated = + .label = Nazadnje posodobljeno +addon-detail-description-expand = Prikaži več +addon-detail-description-collapse = Prikaži manj +detail-contributions-description = Razvijalec tega dodatka vas vabi, da podprete nadaljnji razvoj s skromnim prispevkom. +detail-contributions-button = Prispevajte + .title = Prispevajte k razvoju tega dodatka + .accesskey = P +detail-update-type = + .value = Samodejne posodobitve +detail-update-default = + .label = Privzeto + .tooltiptext = Samodejno nameščaj posodobitve le če je to privzeto +detail-update-automatic = + .label = Vključeno + .tooltiptext = Samodejno nameščaj posodobitve +detail-update-manual = + .label = Izključeno + .tooltiptext = Posodobitev ne nameščaj samodejno +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = Delovanje v zasebnih oknih +# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This +# cannot be overridden by the user. +detail-private-disallowed-label = Ni dovoljeno v zasebnih oknih +detail-private-disallowed-description2 = Ta razširitev je v zasebnem brskanju izklopljena. <a data-l10n-name="learn-more">Več o tem</a> +# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked +detail-private-required-label = Zahteva dostop do zasebnih oken +detail-private-required-description2 = Ta razširitev ima v zasebnem brskanju dostop do vaše spletne dejavnosti. <a data-l10n-name="learn-more">Več o tem</a> +detail-private-browsing-on = + .label = Dovoli + .tooltiptext = Omogoči v zasebnem brskanju +detail-private-browsing-off = + .label = Ne dovoli + .tooltiptext = Onemogoči v zasebnem brskanju +detail-home = + .label = Domača stran +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } +detail-repository = + .label = Profil dodatka +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } +detail-check-for-updates = + .label = Poišči posodobitve + .accesskey = P + .tooltiptext = Poišči posodobitve za ta dodatek +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Možnosti + *[other] Nastavitve + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] M + *[other] N + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Spremeni možnosti tega dodatka + *[other] Spremeni nastavitve tega dodatka + } +detail-rating = + .value = Ocena +addon-restart-now = + .label = Ponovno zaženi +disabled-unsigned-heading = + .value = Nekateri dodatki so bili onemogočeni +disabled-unsigned-description = Naslednji dodatki niso bili potrjeni za uporabo v { -brand-short-name }u. Lahko <label data-l10n-name="find-addons">jih nadomestite</label> ali zaprosite razvijalca, da jih potrdi. +disabled-unsigned-learn-more = Več o naših prizadevanjih za večjo varnost na spletu. +disabled-unsigned-devinfo = Razvijalcem, ki želijo potrditi svoje dodatke, priporočamo branje našega <label data-l10n-name="learn-more">priročnika</label>. +plugin-deprecation-description = Pogrešate kaj? Nekaterih vtičnikov { -brand-short-name } ne podpira več. <label data-l10n-name="learn-more">Več o tem</label> +legacy-warning-show-legacy = Prikaži zastarele razširitve +legacy-extensions = + .value = Zastarele razširitve +legacy-extensions-description = Te razširitve ne ustrezajo trenutnim standardom { -brand-short-name }a, zato so bile onemogočene. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Več o spremembah dodatkov</label> +private-browsing-description2 = + { -brand-short-name } spreminja delovanje razširitev v zasebnem brskanju. Nove razširitve, dodane v { -brand-short-name } privzeto ne bodo delovale v zasebnih oknih. Razširitve ne bodo delovale v zasebnem brskanju in ne bodo imele dostopa do vaše spletne dejavnosti, razen če to dovolite v nastavitvah. + <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Več o upravljanju nastavitev razširitev</label> +addon-category-discover = Priporočila +addon-category-discover-title = + .title = Priporočila +addon-category-extension = Razširitve +addon-category-extension-title = + .title = Razširitve +addon-category-theme = Teme +addon-category-theme-title = + .title = Teme +addon-category-plugin = Vtičniki +addon-category-plugin-title = + .title = Vtičniki +addon-category-dictionary = Slovarji +addon-category-dictionary-title = + .title = Slovarji +addon-category-locale = Jeziki +addon-category-locale-title = + .title = Jeziki +addon-category-available-updates = Razpoložljive posodobitve +addon-category-available-updates-title = + .title = Razpoložljive posodobitve +addon-category-recent-updates = Nedavne posodobitve +addon-category-recent-updates-title = + .title = Nedavne posodobitve +addon-category-sitepermission = Dovoljenja strani +addon-category-sitepermission-title = + .title = Dovoljenja strani +# String displayed in about:addons in the Site Permissions section +# Variables: +# $host (string) - DNS host name for which the webextension enables permissions +addon-sitepermission-host = Dovoljenja za spletno mesto { $host } + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = Zaradi dela v varnem načinu so vsi dodatki onemogočeni. +extensions-warning-check-compatibility = Preverjanje združljivosti dodatkov je onemogočeno. Mogoče imate nameščene dodatke, ki niso združljivi. +extensions-warning-safe-mode2 = + .message = Zaradi dela v varnem načinu so vsi dodatki onemogočeni. +extensions-warning-check-compatibility2 = + .message = Preverjanje združljivosti dodatkov je onemogočeno. Mogoče imate nameščene dodatke, ki niso združljivi. +extensions-warning-check-compatibility-button = Omogoči + .title = Omogoči preverjanje združljivosti dodatkov +extensions-warning-update-security = Preverjanje, ali je posodobitev dodatkov varna, je onemogočeno. Posodobitve lahko ogrozijo vaš sistem. +extensions-warning-update-security2 = + .message = Preverjanje, ali je posodobitev dodatkov varna, je onemogočeno. Posodobitve lahko ogrozijo vaš sistem. +extensions-warning-update-security-button = Omogoči + .title = Omogoči preverjanje, ali je posodobitev dodatka varna +extensions-warning-imported-addons2 = + .message = Dokončajte nameščanje razširitev, ki so bile uvožene v { -brand-short-name(sklon: "tozilnik") }. +extensions-warning-imported-addons-button = Namesti razširitve + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Poišči posodobitve + .accesskey = P +addon-updates-view-updates = Pokaži nedavne posodobitve + .accesskey = n + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Samodejno posodobi dodatke + .accesskey = d + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Ponastavi vse dodatke na samodejno posodabljanje + .accesskey = S +addon-updates-reset-updates-to-manual = Ponastavi vse dodatke na ročno posodabljanje + .accesskey = R + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = Posodabljanje dodatkov +addon-updates-installed = Vaši dodatki so posodobljeni. +addon-updates-none-found = Ni novih posodobitev +addon-updates-manual-updates-found = Preglej vse posodobitve + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Namesti dodatek iz datoteke … + .accesskey = I +addon-install-from-file-dialog-title = Izberite dodatek za namestitev +addon-install-from-file-filter-name = Dodatki +addon-open-about-debugging = Razhroščevanje dodatkov + .accesskey = D + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = Upravljanje bližnjic razširitev + .accesskey = b +shortcuts-no-addons = Nimate omogočenih razširitev. +shortcuts-no-commands = Naslednje razširitve nimajo dodeljenih bližnjic: +shortcuts-input = + .placeholder = Vnesite bližnjico +# Accessible name for a trashcan icon button that removes an existent shortcut +shortcuts-remove-button = + .aria-label = Odstrani bližnjico +shortcuts-browserAction2 = Aktiviraj gumb orodne vrstice +shortcuts-pageAction = Aktiviraj dejanje strani +shortcuts-sidebarAction = Preklopi stransko vrstico +shortcuts-modifier-mac = Vključi Ctrl, Alt ali ⌘ +shortcuts-modifier-other = Vključi Ctrl ali Alt +shortcuts-invalid = Neveljavna kombinacija +shortcuts-letter = Vnesite črko +shortcuts-system = Bližnjice { -brand-short-name }a ni mogoče preglasiti +# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut +shortcuts-duplicate = Podvojena bližnjica +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } se uporablja kot bližnjica v več primerih. Podvojene bližnjice lahko povzročijo nepričakovano vedenje. +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message2 = + .message = { $shortcut } se uporablja kot bližnjica v več primerih. Podvojene bližnjice lahko povzročijo nepričakovano vedenje. +# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +shortcuts-exists = Že uporablja { $addon } +# Variables: +# $numberToShow (number) - Number of other elements available to show +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + [one] Prikaži še { $numberToShow } + [two] Prikaži še { $numberToShow } + [few] Prikaži še { $numberToShow } + *[other] Prikaži še { $numberToShow } + } +shortcuts-card-collapse-button = Prikaži manj +header-back-button = + .title = Nazaj + +## Recommended add-ons page + +# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word +# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation. +discopane-intro = + Razširitve in teme so kot aplikacije za vaš brskalnik in vam omogočajo + varovanje gesel, prenašanje videoposnetkov, iskanje ponudb, zavračanje + nadležnih oglasov, spreminjanje izgleda brskalnika in še veliko več. Te majhne + programčke pogosto razvijajo tretje osebe. Tukaj je izbira, ki jo { -brand-product-name } + <a data-l10n-name="learn-more-trigger">priporoča</a> zaradi izjemne varnosti, + zmogljivosti in funkcionalnosti. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations = + Nekatera od teh priporočil so prilagojena za vas. Temeljijo na vaših + ostalih razširitvah, nastavitvah profila in statistiki uporabe. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations2 = + .message = + Nekatera od teh priporočil so prilagojena za vas. Temeljijo na vaših + ostalih razširitvah, nastavitvah profila in statistiki uporabe. +discopane-notice-learn-more = Več o tem +privacy-policy = Politika zasebnosti +# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on. +# Variables: +# $author (string) - The name of the add-on developer. +created-by-author = (<a data-l10n-name="author">{ $author }</a>) +# Shows the number of daily users of the add-on. +# Variables: +# $dailyUsers (number) - The number of daily users. +user-count = Uporabnikov: { $dailyUsers } +install-extension-button = Dodaj v { -brand-product-name } +install-theme-button = Namesti temo +# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click, +# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed. +manage-addon-button = Upravljaj +find-more-addons = Poišči več dodatkov +find-more-themes = Poišči več tem +# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only +# used for screen readers. +addon-options-button = + .aria-label = Več možnosti + +## Add-on actions + +report-addon-button = Prijavi +remove-addon-button = Odstrani +# The link will always be shown after the other text. +remove-addon-disabled-button = Ni mogoče odstraniti <a data-l10n-name="link">Zakaj?</a> +disable-addon-button = Onemogoči +enable-addon-button = Omogoči +# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this +# is always its label. +extension-enable-addon-button-label = + .aria-label = Omogoči +preferences-addon-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Možnosti + *[other] Nastavitve + } +details-addon-button = Podrobnosti +release-notes-addon-button = Opombe ob izdaji +permissions-addon-button = Dovoljenja +extension-enabled-heading = Omogočeno +extension-disabled-heading = Onemogočeno +theme-enabled-heading = Omogočeno +theme-disabled-heading2 = Shranjene teme +plugin-enabled-heading = Omogočeno +plugin-disabled-heading = Onemogočeno +dictionary-enabled-heading = Omogočeno +dictionary-disabled-heading = Onemogočeno +locale-enabled-heading = Omogočeno +locale-disabled-heading = Onemogočeno +sitepermission-enabled-heading = Omogočeno +sitepermission-disabled-heading = Onemogočeno +always-activate-button = Vedno omogoči +never-activate-button = Nikoli ne omogoči +addon-detail-author-label = Avtor +addon-detail-version-label = Različica +addon-detail-last-updated-label = Zadnja posodobitev +addon-detail-homepage-label = Domača stran +addon-detail-rating-label = Ocena +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message = Razširitev se bo posodobila ob ponovnem zagonu { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }. +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message2 = + .message = Razširitev se bo posodobila ob ponovnem zagonu { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }. +install-postponed-button = Posodobi zdaj +# The average rating that the add-on has received. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +five-star-rating = + .title = Ocena { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } od 5 +# This string is used to show that an add-on is disabled. +# Variables: +# $name (string) - The name of the add-on +addon-name-disabled = { $name } (onemogočeno) +# The number of reviews that an add-on has received on AMO. +# Variables: +# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received +addon-detail-reviews-link = + { $numberOfReviews -> + [one] { $numberOfReviews } ocena + [two] { $numberOfReviews } oceni + [few] { $numberOfReviews } ocene + *[other] { $numberOfReviews } ocen + } + +## Pending uninstall message bar + +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description = Dodatek <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> je bil odstranjen. +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description2 = + .message = Dodatek { $addon } je bil odstranjen. +pending-uninstall-undo-button = Razveljavi +addon-detail-updates-label = Dovoli samodejne posodobitve +addon-detail-updates-radio-default = Privzeto +addon-detail-updates-radio-on = Vključeno +addon-detail-updates-radio-off = Izključeno +addon-detail-update-check-label = Poišči posodobitve +install-update-button = Posodobi +# aria-label associated to the updates row to help screen readers to announce the group +# of input controls being entered. +addon-detail-group-label-updates = + .aria-label = { addon-detail-updates-label } +# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The +# badge is the private browsing icon included next to the extension's name. +addon-badge-private-browsing-allowed2 = + .title = Dovoljeno v zasebnih oknih + .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title } +addon-detail-private-browsing-help = Če je dovoljeno, bo imela razširitev dostop do vaše spletne dejavnosti v zasebnem brskanju. <a data-l10n-name="learn-more">Več o tem</a> +addon-detail-private-browsing-allow = Dovoli +addon-detail-private-browsing-disallow = Ne dovoli +# aria-label associated to the private browsing row to help screen readers to announce the group +# of input controls being entered. +addon-detail-group-label-private-browsing = + .aria-label = { detail-private-browsing-label } + +## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains +## where add-ons are normally blocked for security reasons. + +# Used as a description for the option to allow or block an add-on on quarantined domains. +addon-detail-quarantined-domains-label = Dovoli delovanje na spletnih mestih z omejitvami +# Used as help text part of the quarantined domains UI controls row. +addon-detail-quarantined-domains-help = Razširitvi omogoči dostop do spletnih mest, ki jih omejuje { -vendor-short-name }. Dovolite samo v primeru, da razširitvi zaupate. +# Used as label and tooltip text on the radio inputs associated to the quarantined domains UI controls. +addon-detail-quarantined-domains-allow = Dovoli +addon-detail-quarantined-domains-disallow = Ne dovoli +# aria-label associated to the quarantined domains exempt row to help screen readers to announce the group. +addon-detail-group-label-quarantined-domains = + .aria-label = { addon-detail-quarantined-domains-label } + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + +addon-badge-recommended2 = + .title = { -brand-product-name } priporoča samo razširitve, ki ustrezajo našim standardom glede varnosti in učinkovitosti delovanja. + .aria-label = { addon-badge-recommended2.title } +# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built +# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork". +addon-badge-line3 = + .title = Uradna razširitev, katere avtor je Mozilla. Izpolnjuje standarde varnosti in učinkovitosti delovanja + .aria-label = { addon-badge-line3.title } +addon-badge-verified2 = + .title = Ta razširitev preverjeno izpolnjuje naše standarde glede varnosti in učinkovitosti delovanja. + .aria-label = { addon-badge-verified2.title } + +## + +available-updates-heading = Razpoložljive posodobitve +recent-updates-heading = Nedavne posodobitve +release-notes-loading = Nalaganje … +release-notes-error = Pri nalaganju opomb k izdaji je prišlo do napake. +addon-permissions-empty = Ta razširitev ne zahteva nobenih dovoljenj +addon-permissions-required = Zahtevana dovoljenja za osnovno delovanje: +addon-permissions-optional = Izbirna dovoljenja za dodatno delovanje: +addon-permissions-learnmore = Več o dovoljenjih +recommended-extensions-heading = Priporočene razširitve +recommended-themes-heading = Priporočene teme +# Variables: +# $hostname (string) - Host where the permissions are granted +addon-sitepermissions-required = Spletnemu mestu <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span> daje naslednje zmožnosti: +# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme +# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated. +recommended-theme-1 = Ste ustvarjalno razpoloženi? <a data-l10n-name="link">Ustvarite lastno temo s Firefox Colorjem.</a> + +## Page headings + +extension-heading = Upravljanje razširitev +theme-heading = Upravljanje tem +plugin-heading = Upravljanje vtičnikov +dictionary-heading = Upravljanje slovarjev +locale-heading = Upravljanje jezikov +updates-heading = Upravljanje posodobitev +sitepermission-heading = Upravljaj dovoljenja strani +discover-heading = Prilagodite svoj { -brand-short-name } +shortcuts-heading = Upravljanje bližnjic razširitev +default-heading-search-label = Poišči več dodatkov +addons-heading-search-input = + .placeholder = Iskanje po addons.mozilla.org +addon-page-options-button = + .title = Orodja za vse dodatke + +## Detail notifications +## Variables: +## $name (string) - Name of the add-on. + +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible = Dodatek { $name } ni združljiv z brskalnikom { -brand-short-name } { $version }. +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible2 = + .message = Dodatek { $name } ni združljiv z brskalnikom { -brand-short-name } { $version }. +details-notification-incompatible-link = Več informacij +details-notification-unsigned-and-disabled = { $name } ni bilo mogoče potrditi za uporabo v { -brand-short-name }u, zato je onemogočen. +details-notification-unsigned-and-disabled2 = + .message = { $name } ni bilo mogoče potrditi za uporabo v { -brand-short-name }u, zato je onemogočen. +details-notification-unsigned-and-disabled-link = Več informacij +details-notification-unsigned = { $name } ni bilo mogoče potrditi za uporabo v { -brand-short-name }u. Bodite pazljivi. +details-notification-unsigned2 = + .message = { $name } ni bilo mogoče potrditi za uporabo v { -brand-short-name }u. Bodite pazljivi. +details-notification-unsigned-link = Več informacij +details-notification-blocked = Dodatek { $name } je onemogočen zaradi večje varnosti in zanesljivosti. +details-notification-blocked2 = + .message = Dodatek { $name } je onemogočen zaradi večje varnosti in zanesljivosti. +details-notification-blocked-link = Več informacij +details-notification-softblocked = Dodatek { $name } lahko ogroža varno in zanesljivo delovanje. +details-notification-softblocked2 = + .message = Dodatek { $name } lahko ogroža varno in zanesljivo delovanje. +details-notification-softblocked-link = Več informacij +details-notification-gmp-pending = { $name } bo kmalu nameščen. +details-notification-gmp-pending2 = + .message = { $name } bo kmalu nameščen. + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Podatki o licenci +plugins-gmp-privacy-info = Podatki o zasebnosti +plugins-openh264-name = Video kodek OpenH264 podjetja Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Vtičnik samodejno namesti Mozilla za ustreznost s specifikacijo WebRTC in za izvajanje klicev WebRTC na napravah, ki zahtevajo kodek H.264. Obiščite http://www.openh264.org/ za ogled izvorne kode kodeka in več informacij o implementaciji. +plugins-widevine-name = Modul Widevine Content Decryption podjetja Google Inc. +plugins-widevine-description = Ta vtičnik omogoča predvajanje šifrirane predstavnosti v skladu s specifikacijo Encrypted Media Extensions. Strani šifrirano predstavnost običajno uporabljajo, da bi preprečile prilaščanje vsebine s predstavnostjo. Za več informacij o Encrypted Media Extensions obiščite https://www.w3.org/TR/encrypted-media/. diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..12f520ca37 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +label-disable = Onemogoči +label-enable = Omogoči +label-interventions = Posredovanja +label-more-information = Več informacij: hrošč { $bug } +label-overrides = Preglasitve uporabniškega agenta +text-disabled-in-about-config = Ta možnost je onemogočena v about:config +text-no-interventions = Posredovanja se ne uporabljajo +text-no-overrides = Preglasitve UA se ne uporabljajo +text-title = about:compat + +## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature +## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when +## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the +## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by +## Firefox's Total Cookie Protection feature. + +label-smartblock = Popravki SmartBlock +text-no-smartblock = Možnost SmartBlock ne uveljavlja nobenega popravka diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4c2e336351 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,68 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English. + +-fog-brand-name = FOG +-glean-brand-name = + { $sklon -> + [rodilnik] Gleana + [dajalnik] Gleanu + [tozilnik] Glean + [mestnik] Gleanu + [orodnik] Gleanom + *[imenovalnik] Glean + } +glean-sdk-brand-name = SDK { -glean-brand-name } +glean-debug-ping-viewer-brand-name = Pregledovalnik razhroščevalnih pingov { -glean-brand-name } +about-glean-page-title2 = O { -glean-brand-name(sklon: "mestnik") } +about-glean-header = O { -glean-brand-name(sklon: "mestnik") } +about-glean-interface-description = + <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name }</a> + je knjižnica za zbiranje podatkov, ki se uporablja v projektih { -vendor-short-name }. + Ta vmesnik je namenjen razvijalcem in preskuševalcem za ročno + <a data-l10n-name="fog-link">preskušanje inštrumentacije</a>. +about-glean-upload-enabled = Pošiljanje podatkov je omogočeno. +about-glean-upload-disabled = Pošiljanje podatkov ni omogočeno. +about-glean-upload-enabled-local = Omogočeno je samo pošiljanje podatkov na krajevni strežnik. +about-glean-upload-fake-enabled = + Pošiljanje podatkov je onemogočeno, + vendar lažemo in { glean-sdk-brand-name }u sporočamo, da je omogočeno, + zato se podatki še vedno zapisujejo na tej napravi. + Opomba: Če boste nastavili oznako za razhroščevanje, bodo pingi poslani + <a data-l10n-name="glean-debug-ping-viewer">{ glean-debug-ping-viewer-brand-name }u</a> ne glede na nastavitve. +# This message is followed by a bulleted list. +about-glean-prefs-and-defines = Ustrezne <a data-l10n-name="fog-prefs-and-defines-doc-link">nastavitve in definicije</a> zajemajo: +# Variables: +# $data-upload-pref-value (String): the value of the datareporting.healthreport.uploadEnabled pref. Typically "true", sometimes "false" +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-data-upload = <code>datareporting.healthreport.uploadEnabled</code>: { $data-upload-pref-value } +# Variables: +# $local-port-pref-value (Integer): the value of the telemetry.fog.test.localhost_port pref. Typically 0. Can be negative. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-local-port = <code>telemetry.fog.test.localhost_port</code>: { $local-port-pref-value } +# Variables: +# $glean-android-define-value (Boolean): the value of the MOZ_GLEAN_ANDROID define. Typically "false", sometimes "true". +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-glean-android = <code>MOZ_GLEAN_ANDROID</code>: { $glean-android-define-value } +# Variables: +# $moz-official-define-value (Boolean): the value of the MOZILLA_OFFICIAL define. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-moz-official = <code>MOZILLA_OFFICIAL</code>: { $moz-official-define-value } +about-glean-about-testing-header = O preizkušanju +# This message is followed by a numbered list. +about-glean-manual-testing = V celoti so navodila objavljena v <a data-l10n-name="fog-instrumentation-test-doc-link">dokumentaciji za preskušanje inštrumentacije { -fog-brand-name }</a> in v <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">dokumentaciji za { glean-sdk-brand-name }</a>, v glavnem pa morate za preizkus delovanja svoje inštrumentacije: +# This message is an option in a dropdown filled with untranslated names of pings. +about-glean-no-ping-label = (ne pošiljaj nobenega pinga) +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-adhoc-note = + Upoštevajte, da uporabljate API Glean JS prek konzole za razvijalce. + To pomeni, da sta kategorija in ime metrike oblikovana v + <code>camelCase</code> za razliko od API-jev Rust in C++. +controls-button-label-verbose = Uporabi nastavitve in pošlji ping +about-glean-about-data-header = O podatkih +about-glean-about-data-explanation = + Za brskanje po seznamu zbranih podatkov si oglejte + <a data-l10n-name="glean-dictionary-link">slovar { -glean-brand-name(sklon: "rodilnik") }</a>. diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e85e3bff0a --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-title-alert = Opozorilo načina "samo HTTPS" +about-httpsonly-title-site-not-available = Varno spletno mesto ni na voljo + +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Omogočili ste način "samo HTTPS" za izboljšano varnost in varna različica HTTPS strani <em>{ $websiteUrl }</em> ni na voljo. +about-httpsonly-explanation-question = Kaj bi lahko povzročilo to? +about-httpsonly-explanation-nosupport = Najverjetneje spletno mesto ne podpira HTTPS. +about-httpsonly-explanation-risk = Možno je tudi, da je vpleten napadalec. Če se odločite za obisk spletnega mesta, ne vnašajte nobenih občutljivih podatkov, kot so gesla, e-poštni naslovi ali podrobnosti kreditnih kartic. +about-httpsonly-explanation-continue = Če nadaljujete, bo za to stran način "samo HTTPS" začasno izklopljen. + +about-httpsonly-button-continue-to-site = Nadaljuj na stran HTTP +about-httpsonly-button-go-back = Nazaj +about-httpsonly-link-learn-more = Več o tem … + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com + +about-httpsonly-suggestion-box-header = Možna alternativa +about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Obstaja varna različica <em>www.{ $websiteUrl }</em>. To stran lahko obiščete namesto <em>{ $websiteUrl }</em>. +about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Pojdi na www.{ $websiteUrl } diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b839b63343 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This is the title of the page +about-logging-title = O beleženju +about-logging-page-title = Upravitelj beleženja +about-logging-current-log-file = Trenutna dnevniška datoteka: +about-logging-new-log-file = Nova dnevniška datoteka: +about-logging-currently-enabled-log-modules = Trenutno omogočeni dnevniški moduli: +about-logging-log-tutorial = Za navodila o uporabi tega orodja si oglejte <a data-l10n-name="logging">Beleženje HTTP</a>. +# This message is used as a button label, "Open" indicates an action. +about-logging-open-log-file-dir = Odpri mapo +about-logging-set-log-file = Nastavi dnevniško datoteko +about-logging-set-log-modules = Nastavi dnevniške module +about-logging-start-logging = Začni beleženje +about-logging-stop-logging = Končaj beleženje +about-logging-buttons-disabled = Beleženje je nastavljeno prek spremenljivk okolja, dinamična konfiguracija ni na voljo. +about-logging-some-elements-disabled = Beleženje je nastavljeno prek URL-ja, nekatere možnosti niso na voljo +about-logging-info = Podatki: +about-logging-log-modules-selection = Izbira modula za beleženje +about-logging-new-log-modules = Novi dnevniški moduli: +about-logging-logging-output-selection = Izpis beleženja +about-logging-logging-to-file = Beleženje v datoteko +about-logging-logging-to-profiler = Beleženje v { -profiler-brand-name(sklon: "tozilnik") } +about-logging-no-log-modules = brez +about-logging-no-log-file = brez +about-logging-logging-preset-selector-text = Prednastavitev beleženja: +about-logging-with-profiler-stacks-checkbox = Omogoči sledi skladov za dnevniška sporočila + +## Logging presets + +about-logging-preset-networking-label = Omrežje +about-logging-preset-networking-description = Beleženje modulov za diagnosticiranje težav z omrežjem +about-logging-preset-networking-cookie-label = Piškotki +about-logging-preset-networking-cookie-description = Beleženje modulov za diagnosticiranje težav s piškotki +about-logging-preset-networking-websocket-label = WebSockets +about-logging-preset-networking-websocket-description = Beleženje modulov za diagnosticiranje težav z WebSocket +about-logging-preset-networking-http3-label = HTTP/3 +about-logging-preset-networking-http3-description = Beleženje modulov za diagnosticiranje težav s HTTP/3 in QUIC +about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-label = Hitrost nalaganja HTTP/3 +about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-description = Beleženje modulov za diagnosticiranje težav s hitrostjo nalaganja HTTP/3 +about-logging-preset-media-playback-label = Predvajanje predstavnosti +about-logging-preset-media-playback-description = Beleženje modulov za diagnosticiranje težav s predvajanjem predstavnosti (ne težav z videokonferencami) +about-logging-preset-webrtc-label = WebRTC +about-logging-preset-webrtc-description = Beleženje modulov za diagnosticiranje klicev z WebRTC +about-logging-preset-webgpu-label = WebGPU +about-logging-preset-webgpu-description = Beleženje modulov za diagnosticiranje težav z WebGPU +about-logging-preset-gfx-label = Grafika +about-logging-preset-gfx-description = Beleženje modulov za diagnosticiranje težav z grafiko +# This is specifically "Microsoft Windows". Microsoft normally doesn't localize it, and we should follow their convention here. +about-logging-preset-windows-label = Windows +about-logging-preset-windows-description = Beleženje modulov za diagnosticiranje težav z Microsoft Windows +about-logging-preset-custom-label = Po meri +about-logging-preset-custom-description = Beleženje modulov po lastni izbiri +# Error handling +about-logging-error = Napaka: + +## Variables: +## $k (String) - Variable name +## $v (String) - Variable value + +about-logging-invalid-output = Neveljavna vrednost "{ $v }" za ključ "{ $k }" +about-logging-unknown-logging-preset = Neznana prednastavitev beleženja "{ $v }" +about-logging-unknown-profiler-preset = Neznana prednastavitev profilerja "{ $v }" +about-logging-unknown-option = Neznana možnost about:logging: "{ $k }" +about-logging-configuration-url-ignored = URL z nastavitvami prezrt +about-logging-file-and-profiler-override = Ni mogoče vsiliti izpisa datoteke in hkrati preglasiti možnosti orodja za spremljanje delovanja +about-logging-configured-via-url = Možnost nastavljena prek URL-ja diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..da7b46a5b1 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-mozilla-title-6-27 = Knjiga o Mozilli, 6:27 +about-mozilla-quote-6-27 = + Zver je preiskovala naprej z obnovljenim <em>fokusom</em>, ustvarjala velika <em>dela</em> + in snovala nove <em>resničnosti</em>. Zver je narodila sledilce in pomočnike, s katerimi je ustvarila obnovljeno manjšo obliko same sebe in jo na <em>nagajiv</em> način razposlala po svetu. +about-mozilla-from-6-27 = iz <strong>Knjige o Mozilli</strong>, 6:27 diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0e3598b3d6 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,68 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = O omrežjih +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Vtičnice +about-networking-dns = DNS +about-networking-dns-clear-cache-button = Počisti predpomnilnik DNS +about-networking-dns-trr-url = Spletni naslov DoH +about-networking-dns-trr-mode = Način DoH +about-networking-dns-suffix = Pripona DNS +about-networking-websockets = WebSockets +about-networking-refresh = Osveži +about-networking-auto-refresh = Samodejno osveži vsake 3 sekunde +about-networking-hostname = Ime gostitelja +about-networking-port = Vrata +about-networking-http-version = Različica HTTP +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = Aktivno +about-networking-idle = Mirovanje +about-networking-host = Gostitelj +about-networking-type = Vrsta +about-networking-sent = Poslano +about-networking-received = Prejeto +about-networking-family = Družina +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = Naslovi +about-networking-expires = Poteče (sekunde) +about-networking-originAttributesSuffix = Izolacijski ključ +about-networking-flags = Dodatne zastavice +about-networking-messages-sent = Poslano sporočil +about-networking-messages-received = Prejeto sporočil +about-networking-bytes-sent = Poslano bajtov +about-networking-bytes-received = Prejeto bajtov +about-networking-logging = Beleženje +about-networking-dns-lookup = Iskanje DNS +about-networking-dns-lookup-button = Razreši +about-networking-dns-domain = Domena: +about-networking-dns-lookup-table-column = IP-ji +about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = RR HTTP +about-networking-rcwn = Statistika RCWN +about-networking-rcwn-status = Stanje RCWN +about-networking-rcwn-cache-won-count = Število zmag predpomnilnika +about-networking-rcwn-net-won-count = Število zmag omrežja +about-networking-total-network-requests = Skupno število zahtevkov omrežja +about-networking-rcwn-operation = Opravilo predpomnilnika +about-networking-rcwn-perf-open = Odpiranje +about-networking-rcwn-perf-read = Branje +about-networking-rcwn-perf-write = Pisanje +about-networking-rcwn-perf-entry-open = Vnos odprt +about-networking-rcwn-avg-short = Kratko povprečje +about-networking-rcwn-avg-long = Dolgo povprečje +about-networking-rcwn-std-dev-long = Dolg standardni odklon +about-networking-rcwn-cache-slow = Število počasnih delovanj diska +about-networking-rcwn-cache-not-slow = Število hitrih delovanj diska +about-networking-networkid = ID omrežja +about-networking-networkid-id = ID omrežja +# Note: do not translate about:logging, as it is a URL. +about-networking-moved-about-logging = Ta stran se je preselila na <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a>. + +## Link is intended as "network link" + +about-networking-networkid-is-up = Povezava je vzpostavljena +about-networking-networkid-status-known = Stanje povezave je znano + +## + diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c3cecfa9dd --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-performance-title = Upravitelj opravil + +## Column headers + +column-name = Ime +column-type = Vrsta +column-energy-impact = Vpliv na energijo +column-memory = Pomnilnik + +## Special values for the Name column + +ghost-windows = Nedavno zaprti zavihki +# Variables: +# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab' +preloaded-tab = Prednaloženo: { $title } + +## Values for the Type column + +type-tab = Zavihek +type-subframe = Podokvir +type-tracker = Sledilec +type-addon = Dodatek +type-browser = Brskalnik +type-worker = Worker +type-other = Drugo + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + +energy-impact-high = velik ({ $value }) +energy-impact-medium = srednji ({ $value }) +energy-impact-low = majhen ({ $value }) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +size-KB = { $value } KB +size-MB = { $value } MB +size-GB = { $value } GB + +## Tooltips for the action buttons + +close-tab = + .title = Zapri zavihek +show-addon = + .title = Prikaži v upravitelju dodatkov + +# Tooltip when hovering an item of the about:performance table +# Variables: +# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occured for this page since it loaded +# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded +# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occured in the last 2 seconds +# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds +item = + .title = + Odpošiljanj od nalaganja strani: { $totalDispatches } ({ $totalDuration } ms) + Odpošiljanj v zadnjih sekundah: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious } ms) diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..72900b25b5 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = O vtičnikih +installed-plugins-label = Nameščeni vtičniki +no-plugins-are-installed-label = Ni nameščenih vtičnikov +deprecation-description = Pogrešate kaj? Nekateri vtičniki niso več podprti. <a data-l10n-name="deprecation-link">Več o tem.</a> +deprecation-description2 = + .message = Pogrešate kaj? Nekateri vtičniki niso več podprti. + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">Datoteka:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Pot:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Različica:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Stanje:</span> Omogočeno +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Stanje:</span> Omogočeno ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Stanje:</span> Onemogočeno +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Stanje:</span> Onemogočeno ({ $blockListState }) +mime-type-label = Vrsta MIME +description-label = Opis +suffixes-label = Končnice + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Podatki o licenci +plugins-gmp-privacy-info = Podatki o zasebnosti +plugins-openh264-name = Video kodek OpenH264 podjetja Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Vtičnik samodejno namesti Mozilla za ustreznost s specifikacijo WebRTC in za izvajanje klicev WebRTC na napravah, ki zahtevajo kodek H.264. Obiščite http://www.openh264.org/ za ogled izvorne kode kodeka in več informacij o implementaciji. +plugins-widevine-name = Modul Widevine Content Decryption podjetja Google Inc. +plugins-widevine-description = Ta vtičnik omogoča predvajanje šifrirane predstavnosti v skladu s specifikacijo Encrypted Media Extensions. Strani šifrirano predstavnost običajno uporabljajo, da bi preprečile prilaščanje vsebine s predstavnostjo. Za več informacij o Encrypted Media Extensions obiščite https://www.w3.org/TR/encrypted-media/. diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2fb9ad0cf0 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,178 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-processes-title = Upravitelj procesov +# The Actions column +about-processes-column-action = + .title = Dejanja + +## Tooltips + +about-processes-shutdown-process = + .title = Zavrzi vsebino zavihkov in končaj proces +about-processes-shutdown-tab = + .title = Zapri zavihek + +## Column headers + +about-processes-column-name = Ime +about-processes-column-memory-resident = Pomnilnik +about-processes-column-cpu-total = CPE + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. + +about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid }) +about-processes-web-process = Skupni spletni proces ({ $pid }) +about-processes-file-process = Datoteke ({ $pid }) +about-processes-extension-process = Razširitve ({ $pid }) +about-processes-privilegedabout-process = Strani About ({ $pid }) +about-processes-plugin-process = Vtičniki ({ $pid }) +about-processes-privilegedmozilla-process = Spletna mesta { -vendor-short-name(sklon: "rodilnik") } ({ $pid }) +about-processes-gmp-plugin-process = Geckovi predstavnostni vtičniki ({ $pid }) +about-processes-gpu-process = GPE ({ $pid }) +about-processes-vr-process = VR ({ $pid }) +about-processes-rdd-process = Dekoder podatkov ({ $pid }) +about-processes-socket-process = Omrežje ({ $pid }) +about-processes-preallocated-process = Vnaprej dodeljeno ({ $pid }) +# Unknown process names +# Variables: +# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +# $type (String) The raw type for this process. +about-processes-unknown-process = Drugo: { $type } ({ $pid }) + +## Isolated process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. + +about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid }) +about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, serviceworker) +about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } – Zaseben ({ $pid }) + +## Details within processes + +# Single-line summary of threads (non-idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# $active (Number) The number of active threads in the process. +# The value will be greater than 0 and will never be +# greater than $number. +# $list (String) Comma separated list of active threads. +# Can be an empty string if the process is idle. +about-processes-active-threads = + { $active -> + [one] { $active } dejavna nit od { $number }: { $list } + [two] { $active } dejavni niti od { $number }: { $list } + [few] { $active } dejavne niti od { $number }: { $list } + *[other] { $active } dejavnih niti od { $number }: { $list } + } +# Single-line summary of threads (idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# The process is idle so all threads are inactive. +about-processes-inactive-threads = + { $number -> + [one] { $number } nedejavna nit + [two] { $number } nedejavni niti + [few] { $number } nedejavne niti + *[other] { $number } nedejavnih niti + } +# Thread details +# Variables: +# $name (String) The name assigned to the thread. +# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS. +about-processes-thread-name-and-id = { $name } + .title = ID niti: { $tid } +# Tab +# Variables: +# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading). +about-processes-tab-name = Zavihek: { $name } +about-processes-preloaded-tab = Prednaloženi novi zavihek +# Single subframe +# Variables: +# $url (String) The full url of this subframe. +about-processes-frame-name-one = Podokvir: { $url } +# Group of subframes +# Variables: +# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1. +# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group. +about-processes-frame-name-many = Podokviri ({ $number }): { $shortUrl } + +## Utility process actor names + +about-processes-utility-actor-unknown = Neznan akter +about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = Splošni zvočni dekodirnik +about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Zvočni dekodirnik Apple Media +about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Zvočni dekodirnik Windows Media Framework +about-processes-utility-actor-mf-media-engine = Windows Media Foundation Media Engine CDM +# "Oracle" refers to an internal Firefox process and should be kept in English +about-processes-utility-actor-js-oracle = Oracle za JavaScript +about-processes-utility-actor-windows-utils = Orodja Windows +about-processes-utility-actor-windows-file-dialog = Pogovorno okno sistema Windows za datoteke + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") } + .title = Skupen procesorski čas: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $unit } +# Special case: data is not available yet. +about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (merjenje) +# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core). +# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low. +about-processes-cpu-almost-idle = < 0,1 % + .title = Skupen čas CPE: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $unit } +# Special case: process or thread is currently idle. +about-processes-cpu-fully-idle = nedejavno + .title = Skupen čas CPE: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $unit } + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $totalUnit } + .title = Razvoj: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) } { $deltaUnit } +# Special case: no change. +about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $totalUnit } + +## Duration units + +duration-unit-ns = ns +duration-unit-us = µs +duration-unit-ms = ms +duration-unit-s = s +duration-unit-m = min +duration-unit-h = ur +duration-unit-d = dni + +## Memory units + +memory-unit-B = B +memory-unit-KB = KB +memory-unit-MB = MB +memory-unit-GB = GB +memory-unit-TB = TB +memory-unit-PB = PB +memory-unit-EB = EB diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ea42e26726 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = O profilih +profiles-subtitle = Ta stran vam pomaga pri upravljanju s profili. Vsak profil je svet zase, ki vsebuje ločeno zgodovino, zaznamke, nastavitve in dodatke. +profiles-create = Ustvari nov profil +profiles-restart-title = Ponovno zaženi +profiles-restart-in-safe-mode = Z onemogočenimi dodatki … +profiles-restart-normal = Običajen ponovni zagon … +profiles-conflict = Druga namestitev { -brand-product-name }a je spremenila podatke o profilih. Pred nadaljnjimi spremembami morate ponovno zagnati { -brand-short-name }. +profiles-flush-fail-title = Spremembe niso bile shranjene +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = Nepričakovana napaka je preprečila shranjevanje sprememb. +profiles-flush-restart-button = Ponovno zaženi { -brand-short-name } + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Profil: { $name } +profiles-is-default = Privzeti profil +profiles-rootdir = Korenska mapa + +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Krajevna mapa +profiles-current-profile = Ta profil je v uporabi in ga ni mogoče izbrisati. +profiles-in-use-profile = Ta profil trenutno uporablja drug program in ga ni mogoče izbrisati. + +profiles-rename = Preimenuj +profiles-remove = Odstrani +profiles-set-as-default = Nastavi kot privzeti profil +profiles-launch-profile = Zaženi profil v novem brskalniku + +profiles-cannot-set-as-default-title = Nastavitev privzetega profila ni bila mogoča +profiles-cannot-set-as-default-message = Privzetega profila za { -brand-short-name } ni bilo mogoče zamenjati. + +profiles-yes = da +profiles-no = ne + +profiles-rename-profile-title = Preimenuj profil +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = Preimenuj profil { $name } + +profiles-invalid-profile-name-title = Neveljavno ime profila +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = Ime profila "{ $name }" ni dovoljeno. + +profiles-delete-profile-title = Izbriši profil +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + Brisanje odstrani profil iz seznama profilov, ki so na voljo, in ga ni mogoče razveljaviti. + Izberete lahko tudi brisanje datotek profila, vključno z nastavitvami, digitalnimi potrdili in drugimi podatki uporabnika. Ta možnost bo izbrisala mapo "{ $dir }" in je ni mogoče razveljaviti. + Ali bi radi izbrisali datoteke profila? +profiles-delete-files = Izbriši datoteke +profiles-dont-delete-files = Ne izbriši datotek + +profiles-delete-profile-failed-title = Napaka +profiles-delete-profile-failed-message = Med poskusom brisanja profila je prišlo do napake. + + +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] Prikaži v Finderju + [windows] Odpri mapo + *[other] Odpri mapo + } diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7224870d91 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-reader-loading = Nalaganje … +about-reader-load-error = Nalaganje članka ni uspelo + +about-reader-color-scheme-light = Svetlo + .title = Svetla barvna shema +about-reader-color-scheme-dark = Temno + .title = Temna barvna shema +about-reader-color-scheme-sepia = Sepia + .title = Barvna shema Sepia +about-reader-color-scheme-auto = Samodejno + .title = Samodejna barvna shema + +# An estimate for how long it takes to read an article, +# expressed as a range covering both slow and fast readers. +# Variables: +# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers. +# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1". +about-reader-estimated-read-time = + { $rangePlural -> + [one] { $range } minuta + [two] { $range } minuti + [few] { $range } minute + *[other] { $range } minut + } + +## These are used as tooltips in Type Control + +about-reader-toolbar-minus = + .title = Zmanjšaj velikost pisave +about-reader-toolbar-plus = + .title = Povečaj velikost pisave +about-reader-toolbar-contentwidthminus = + .title = Zmanjšaj širino vsebine +about-reader-toolbar-contentwidthplus = + .title = Povečaj širino vsebine +about-reader-toolbar-lineheightminus = + .title = Zmanjšaj višino vrstice +about-reader-toolbar-lineheightplus = + .title = Povečaj višino vrstice + +## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. + +about-reader-font-type-serif = Serif +about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif + +## Reader View toolbar buttons + +about-reader-toolbar-close = Zapri bralni pogled +about-reader-toolbar-type-controls = Nastavitve pisave +about-reader-toolbar-savetopocket = Shrani v { -pocket-brand-name } diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c085f7d0e8 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Vaše pravice +rights-intro = { -brand-full-name } je prost in odprtokoden program, ki ga je razvila skupnost na tisoče sodelavcev iz celega sveta. Seznaniti vas želimo z nekaterimi podrobnostmi: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } vam je na voljo pod pogoji <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. To pomeni, da lahko { -brand-short-name } uporabljate, kopirate in ga delite drugim. Spreminjate lahko tudi izvorno kodo programa { -brand-short-name }, tako da bo ustrezala vašim potrebam. Mozilla Public License vam daje tudi pravico do razširjanja vaših spremenjenih različic. +rights-intro-point-2 = Nimate pravic za uporabo blagovnih znamk ali dovoljenj blagovnih znamk Mozilla Foundation ali drugih oseb, vključno ter brez omejitev z imenom in logotipom Firefox. <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">Dodatne informacije o blagovnih znamkah </a> najdete tukaj. +rights-intro-point-3 = Nekatera orodja brskalnika { -brand-short-name }, npr. pošiljanje poročil o sesutju, organizaciji { -vendor-short-name } omogočajo zbiranje povratnih informacij. S soglasjem dajete organizaciji { -vendor-short-name } dovoljenje, da povratne informacije uporabi za izboljšanje svojih izdelkov, jih objavi na svojih spletnih straneh in jih razpečuje. +rights-intro-point-4 = Kako uporabljamo vaše osebne podatke in povratne informacije, ki jih { -brand-short-name } pošlje organizaciji { -vendor-short-name }, je opisano na strani <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name }: Politika zasebnosti</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Vse ustrezne politike zasebnosti za ta izdelek morajo biti navedene tukaj. +rights-intro-point-5 = Nekatere zmogljivosti brskalnika { -brand-short-name } uporabljajo spletne informacijske storitve, vendar ne moremo zagotoviti, da so 100% točne ali brez napak. Več o tem, vključno z navodili kako onemogočiti zmogljivosti, ki te storitve uporabljajo, najdete v <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">pogojih storitve</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Če ta izdelek vključuje spletne storitve, morajo pogoji za te storitve vsebovati povezavo na poglavje <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Spletne storitve</a> . +rights-intro-point-6 = Za predvajanje nekaterih vrst video vsebin mora { -brand-short-name } prenesti module neodvisnih izdelovalcev, namenjene dešifriranju vsebin. +rights-webservices-header = { -brand-full-name }: spletne informacijske storitve +rights-webservices = { -brand-full-name } uporablja spletne informacijske storitve ("Storitve"), s katerimi vam omogoča nekatere zmogljivosti, ki so vam na razpolago v tej binarni različici programa { -brand-short-name }, kot je opisano spodaj. Če ne želite uporabljati ene ali več izmed teh storitev ali pa so spodnji pogoji za vas nesprejemljivi, lahko zmogljivosti ali storitve onemogočite. Navodila, kako lahko onemogočite določeno zmogljivost ali storitev, so na voljo <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">tukaj</a>. Ostale zmogljivosti in storitve lahko onemogočite v nastavitvah programa. +rights-safebrowsing = <strong>Varno brskanje: </strong>Možnosti Varno brskanje ni priporočljivo onemogočati, ker lahko zaradi tega zaidete na nevarne strani. Če želite možnost v celoti onemogočiti, sledite tem korakom: +rights-safebrowsing-term-1 = Odprite nastavitve programa +rights-safebrowsing-term-2 = Izberite zavihek Varnost +rights-safebrowsing-term-3 = Odstranite možnost "{ enableSafeBrowsing-label }" +enableSafeBrowsing-label = Zavrni nevarno in zavajajočo vsebino +rights-safebrowsing-term-4 = Varno brskanje je zdaj onemogočeno +rights-locationawarebrowsing = <strong>Brskanje, ki se zaveda položaja: </strong>je vedno izbirno. Podatki o položaju se tako nikoli ne pošiljajo brez vašega dovoljenja. Če želite v celoti onemogočiti to možnost, sledite tem korakom: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = V vrstico za naslove vtipkajte <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Vtipkajte geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Dvokliknite na lastnost geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Brskanje, ki se zaveda položaja, je tako onemogočeno. +rights-webservices-unbranded = Tukaj mora biti na voljo pregled storitev za spletne strani, ki jih vsebuje izdelek, skupaj z navodili, kako jih onemogočiti, če so na razpolago. +rights-webservices-term-unbranded = Tukaj morajo biti našteti vsi morebitni pogoji za uporabo tega izdelka. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } poskuša skupaj s sodelavci, licenčniki in partnerji zagotoviti čimbolj natančne in sveže storitve. Kljub temu ni mogoče zagotoviti, da so podatki celoviti in brez napak. Storitev Varno brskanje lahko na primer ne prepozna nekaterih tveganih strani ali pa pomotoma prepozna nekatere varne strani kot nevarne; med brskanjem, ki se zaveda lokacije, pa so vsi naslovi, ki nam jih naši ponudniki storitve dostavljajo, samo ocene, za katere ne mi ne ponudniki storitev ne jamčimo točnosti. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } lahko storitve brez objave opusti ali spremeni. +rights-webservices-term-3 = Te storitve lahko uporabljate z ustrezno različico programa { -brand-short-name } in { -vendor-short-name } vam za to uporabo podeljuje pravice, ki jih ima. { -vendor-short-name } in odjemalci njegovih licenc si pridržujejo vse druge pravice v zvezi s storitvami. Namen teh pogojev ni omejiti kakršne koli pravice na osnovi odprtokodne licence programa { -brand-short-name } in pripadajočih različic njegove izvorne kode. +rights-webservices-term-4 = <strong>Storitve so na voljo "kot take." in { -vendor-short-name }, skupaj s sodelavci, licenčniki in partnerji, vam ne zagotavlja nikakršne izrecne ali implicitne garancije, med drugim brez kakršnih omejitev nobene garancije, da so Storitve primerne in uporabne za vaše namene. Ne glede na kakovost in učinkovitost storitev nosite vso odgovornost za uporabo za svoje namene vi sami Zakonodaja nekaterih držav ne dovoljuje izločevanja ali omejevanja garancije, zato ta pogoj morda ne velja za vas.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Razen če tako zahteva zakon, { -vendor-short-name }, skupaj s sodelavci, licenčniki in partnerji ne odgovarja za nobeno posredno, posebno, posledično ali vzročno škodo, ki izhaja ali je na kakršenkoli način povezana z uporabo programa { -brand-short-name } in storitev. Skupna odgovornost pod temi pogoji ne bo presegala 500$ (petsto dolarjev). Zakonodaja nekaterih držav ne dovoljuje izločevanja ali omejevanja nekaterih škod, zato ta pogoj morda ne velja za vas.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } lahko od časa do časa po potrebi te pogoje posodobi. Brez pisnega soglasja { -vendor-short-name } pa jih ni dovoljeno spreminjati ali preklicati. +rights-webservices-term-7 = Ti pogoji so predmet zakonodaje države Kalifornija, ZDA, z izjemo določil v zvezi s kolizijo zakonov. Če se za katerikoli del teh pogojev meni, da je neveljaven ali neizvršljiv, ostaja preostali del še vedno v polni veljavi. V primeru neskladnosti med prevodom teh pogojev in angleško različico, obvelja različica v angleškem jeziku. diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b65d3d86b1 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = O Service Workerjih +about-service-workers-main-title = Registrirani Service Workerji +about-service-workers-warning-not-enabled = Service Workerji niso omogočeni. +about-service-workers-warning-no-service-workers = Ni registriranih Service Workerjev. + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Izvor: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>Obseg:</strong> { $name } +script-spec = <strong>Specifikacija skripta:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>URL trenutnega Workerja:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>Ime aktivnega predpomnilnika:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>Ime predpomnilnika na čakanju:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>Končna točka Push:</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>Končna točka Push:</strong> { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Posodobi + +unregister-button = Odstrani + +unregister-error = Odjava Service Workerja ni uspela. + +waiting = Čakanje … diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..db302772fa --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,435 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Odpravljanje težav +page-subtitle = + Ta stran vsebuje tehnične podatke, ki jih boste morda potrebovali pri odpravljanju + težav. Če iščete odgovore na splošna vprašanja o programu + { -brand-short-name }, obiščite <a data-l10n-name="support-link">strani za podporo uporabnikom</a>. +crashes-title = Poročila o sesutjih +crashes-id = ID poročila +crashes-send-date = Datum pošiljanja +crashes-all-reports = Vsa poročila o sesutjih +crashes-no-config = Ta program ni bil nastavljen za prikaz poročil o sesutjih. +support-addons-title = Dodatki +support-addons-name = Ime +support-addons-type = Vrsta +support-addons-enabled = Omogočen +support-addons-version = Različica +support-addons-id = ID +legacy-user-stylesheets-title = Stare uporabniške slogovne predloge +legacy-user-stylesheets-enabled = Dejavna +legacy-user-stylesheets-stylesheet-types = Slogovne predloge +legacy-user-stylesheets-no-stylesheets-found = Ni najdenih slogovnih predlog +security-software-title = Varnostna programska oprema +security-software-type = Vrsta +security-software-name = Ime +security-software-antivirus = Protivirusna zaščita +security-software-antispyware = Protivohunska programska oprema +security-software-firewall = Požarni zid +features-title = Zmogljivosti { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") } +features-name = Ime +features-version = Različica +features-id = ID +processes-title = Oddaljeni procesi +processes-type = Vrsta +processes-count = Število +app-basics-title = Osnovni podatki +app-basics-name = Ime +app-basics-version = Različica +app-basics-build-id = ID gradnje +app-basics-distribution-id = ID distribucije +app-basics-update-channel = Posodobitveni kanal +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Mapa za posodobitve + *[other] Mapa za posodobitve + } +app-basics-update-history = Zgodovina posodobitev +app-basics-show-update-history = Prikaži zgodovino posodobitev +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = Binarna datoteka aplikacije +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Mapa s profilom + *[other] Mapa s profilom + } +app-basics-enabled-plugins = Omogočeni vtičniki +app-basics-build-config = Nastavitev graditve +app-basics-user-agent = Uporabniški agent +app-basics-os = OS +app-basics-os-theme = Tema operacijskega sistema +# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64 +# instructions on Apple Silicon. This should remain in English. +app-basics-rosetta = Prevedeno z Rosetto +app-basics-memory-use = Poraba pomnilnika +app-basics-performance = Učinkovitost +app-basics-service-workers = Registrirani Service Workerji +app-basics-third-party = Moduli drugih ponudnikov +app-basics-profiles = Profili +app-basics-launcher-process-status = Proces zaganjača +app-basics-multi-process-support = Večprocesna okna +app-basics-fission-support = Fission Windows +app-basics-remote-processes-count = Oddaljeni procesi +app-basics-enterprise-policies = Pravilniki za podjetja +app-basics-location-service-key-google = Ključ lokacijskih storitev Google +app-basics-safebrowsing-key-google = Ključ Google Safebrowsing +app-basics-key-mozilla = Ključ lokacijskih storitev Mozilla +app-basics-safe-mode = Varni način +app-basics-memory-size = Velikost pomnilnika (RAM) +app-basics-disk-available = Razpoložljiv prostor na disku +app-basics-pointing-devices = Kazalne naprave +# Variables: +# $value (number) - Amount of data being stored +# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB) +app-basics-data-size = { $value } { $unit } +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Prikaži v Finderju + [windows] Odpri mapo + *[other] Odpri mapo + } +environment-variables-title = Spremenljivke okolja +environment-variables-name = Ime +environment-variables-value = Vrednost +experimental-features-title = Poskusne zmogljivosti +experimental-features-name = Ime +experimental-features-value = Vrednost +modified-key-prefs-title = Pomembne spremenjene nastavitve +modified-prefs-name = Ime +modified-prefs-value = Vrednost +user-js-title = Nastavitve user.js +user-js-description = V vaši mapi s profilom se nahaja <a data-l10n-name="user-js-link">datoteka user.js</a>, ki vsebuje nastavitve, ki jih ni ustvaril { -brand-short-name }. +locked-key-prefs-title = Pomembne zaklenjene nastavitve +locked-prefs-name = Ime +locked-prefs-value = Vrednost +graphics-title = Grafika +graphics-features-title = Možnosti +graphics-diagnostics-title = Diagnostika +graphics-failure-log-title = Dnevnik napak +graphics-gpu1-title = GPE št. 1 +graphics-gpu2-title = GPE št. 2 +graphics-decision-log-title = Dnevnik odločitev +graphics-crash-guards-title = Onemogočene možnosti zaščite pred sesutjem +graphics-workarounds-title = Zaobidenja +graphics-device-pixel-ratios = Razmerje slikovnih pik okna +# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland). +graphics-window-protocol = Okenski protokol +# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc). +graphics-desktop-environment = Namizno okolje +place-database-title = Podatkovna zbirka mest +place-database-stats = Statistika +place-database-stats-show = Prikaži statistiko +place-database-stats-hide = Skrij statistiko +place-database-stats-entity = Entiteta +place-database-stats-count = Število +place-database-stats-size-kib = Velikost (KiB) +place-database-stats-size-perc = Velikost (%) +place-database-stats-efficiency-perc = Učinkovitost (%) +place-database-stats-sequentiality-perc = Zaporednost (%) +place-database-integrity = Celovitost +place-database-verify-integrity = Preveri celovitost +a11y-title = Dostopnost +a11y-activated = Vključeno +a11y-force-disabled = Prepreči dostopnost +a11y-handler-used = Uporabljen upravljalec dostopnosti +a11y-instantiator = Uporabnik storitve dostopnosti +library-version-title = Različice knjižnic +copy-text-to-clipboard-label = Kopiraj besedilo v odložišče +copy-raw-data-to-clipboard-label = Kopiraj neobdelane podatke v odložišče +sandbox-title = Peskovnik +sandbox-sys-call-log-title = Zavrnjeni sistemski klici +sandbox-sys-call-index = Št. +sandbox-sys-call-age = Pred nekaj sekundami +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Vrsta procesa +sandbox-sys-call-number = Sistemski klic +sandbox-sys-call-args = Argumenti +troubleshoot-mode-title = Odkrivanje težav +restart-in-troubleshoot-mode-label = Način za odpravljanje težav … +clear-startup-cache-title = Poskusite počistiti predpomnilnik zagona +clear-startup-cache-label = Počisti predpomnilnik zagona … +startup-cache-dialog-title2 = Ponovni zagon { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") } za čiščenje zagonskega predpomnilnika? +startup-cache-dialog-body2 = S tem ne boste spremenili svojih nastavitev ali odstranili razširitev. +restart-button-label = Ponovno zaženi + +## Media titles + +audio-backend = Zvočno zaledje +max-audio-channels = Največje število kanalov +sample-rate = Prednostna hitrost vzorčenja +roundtrip-latency = Zakasnitev povratnega potovanja (standardni odklon) +media-title = Predstavnost +media-output-devices-title = Izhodne naprave +media-input-devices-title = Vhodne naprave +media-device-name = Ime +media-device-group = Skupina +media-device-vendor = Izdelovalec +media-device-state = Stanje +media-device-preferred = Prednostno +media-device-format = Oblika +media-device-channels = Kanali +media-device-rate = Hitrost +media-device-latency = Zakasnitev +media-capabilities-title = Zmogljivosti večpredstavnosti +media-codec-support-info = Podatki o podpori kodekov +# List all the entries of the database. +media-capabilities-enumerate = Oštevilči bazo podatkov + +## Codec support table + +media-codec-support-sw-decoding = Programsko dekodiranje +media-codec-support-hw-decoding = Strojno dekodiranje +media-codec-support-codec-name = Ime kodeka +media-codec-support-supported = Podprt +media-codec-support-unsupported = Nepodprt +media-codec-support-error = Podatki o podpori kodeka niso na voljo. Poskusite znova po predvajanju predstavnostne datoteke. +media-codec-support-lack-of-extension = Namesti razširitev + +## Media Content Decryption Modules (CDM) +## See EME Spec for more explanation for following technical terms +## https://w3c.github.io/encrypted-media/ + +media-content-decryption-modules-title = Podatki o modulih za dešifriranje vsebine +media-cdm-capabilities = Zmogljivosti +# We choose 2.2 as this is the version which the video provider usually want to have in order to stream 4K video securely +# HDCP version https://w3c.github.io/encrypted-media/#idl-def-hdcpversion +media-hdcp-22-compatible = Združljiv s HDCP 2.2 + +## + +intl-title = Jeziki in lokalizacija +intl-app-title = Nastavitve programa +intl-locales-requested = Zahtevani jeziki +intl-locales-available = Jeziki na voljo +intl-locales-supported = Jeziki programa +intl-locales-default = Privzeti jezik +intl-os-title = Operacijski sistem +intl-os-prefs-system-locales = Sistemski jeziki +intl-regional-prefs = Območne nastavitve + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = Oddaljeno razhroščevanje (protokol Chromium) +remote-debugging-accepting-connections = Sprejema povezave +remote-debugging-url = URL + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Poročila o sesutjih za zadnji dan + [two] Poročila o sesutjih za zadnja { $days } dni + [few] Poročila o sesutjih za zadnje { $days } dni + *[other] Poročila o sesutjih za zadnjih { $days } dni + } +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] Pred { $minutes } minuto + [two] Pred { $minutes } minutama + [few] Pred { $minutes } minutami + *[other] Pred { $minutes } minutami + } +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] Pred { $hours } uro + [two] Pred { $hours } urama + [few] Pred { $hours } urami + *[other] Pred { $hours } urami + } +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] Pred { $days } dnem + [two] Pred { $days } dnevoma + [few] Pred { $days } dnevi + *[other] Pred { $days } dnevi + } +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] Vsa poročila o sesutjih, vključno z { $reports } čakajočim sesutjem v danem časovnem obsegu + [two] Vsa poročila o sesutjih, vključno z { $reports } čakajočima sesutjema v danem časovnem obsegu + [few] Vsa poročila o sesutjih, vključno s { $reports } čakajočimi sesutji v danem časovnem obsegu + *[other] Vsa poročila o sesutjih, vključno s { $reports } čakajočimi sesutji v danem časovnem obsegu + } +raw-data-copied = Neobdelani podatki kopirani v odložišče +text-copied = Besedilo kopirano v odložišče + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Onemogočeno za vaš grafični gonilnik. +blocked-gfx-card = Onemogočeno za vašo grafično kartico zaradi težav z gonilnikom. +blocked-os-version = Onemogočeno za vaš operacijski sistem. +blocked-mismatched-version = Onemogočeno zaradi neujemanja različice grafičnega gonilnika v registru in DLL. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Onemogočeno za vaš grafični gonilnik. Poskusite ga posodobiti na različico { $driverVersion } ali novejšo. +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = Parametri ClearType +compositing = Sestavljanje +hardware-h264 = Strojno dekodiranje H264 +main-thread-no-omtc = glavna nit, brez OMTC +yes = Da +no = Ne +unknown = Neznano +virtual-monitor-disp = Navidezni zaslon + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = Najdeno +missing = Manjka +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = GPUProcess +gpu-description = Opis +gpu-vendor-id = ID izdelovalca +gpu-device-id = ID naprave +gpu-subsys-id = ID podsistema +gpu-drivers = Gonilniki +gpu-ram = RAM +gpu-driver-vendor = Izdelovalec gonilnika +gpu-driver-version = Različica gonilnika +gpu-driver-date = Datum gonilnika +gpu-active = Dejaven +webgl1-wsiinfo = Podatki WSI o gonilniku WebGL 1 +webgl1-renderer = Izrisovalnik gonilnika WebGL 1 +webgl1-version = Različica gonilnika WebGL 1 +webgl1-driver-extensions = Razširitve gonilnika WebGL 1 +webgl1-extensions = Razširitve WebGL 1 +webgl2-wsiinfo = Podatki WSI o gonilniku WebGL 2 +webgl2-renderer = Izrisovalnik gonilnika WebGL 2 +webgl2-version = Različica gonilnika WebGL 2 +webgl2-driver-extensions = Razširitve gonilnika WebGL 2 +webgl2-extensions = Razširitve WebGL 2 +webgpu-default-adapter = Privzeta vmesniška kartica za WebGPU +webgpu-fallback-adapter = Pomožna vmesniška kartica za WebGPU +# Variables +# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla +support-blocklisted-bug = Dodano na seznam zavrnjenih zaradi znanih težav: <a data-l10n-name="bug-link">hrošč { $bugNumber }</a> +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = Dodano na seznam zavrnjenih; koda napake { $failureCode } +d3d11layers-crash-guard = Sestavljalnik D3D11 +glcontext-crash-guard = OpenGL +wmfvpxvideo-crash-guard = Videodekodirnik WMF VPX +reset-on-next-restart = Ponastavi ob naslednjem zagonu +gpu-process-kill-button = Prekini proces GPE +gpu-device-reset = Ponastavitev naprave +gpu-device-reset-button = Sproži ponastavitev naprave +uses-tiling = Uporablja razpostavljanje +content-uses-tiling = Uporablja razpostavljanje (vsebina) +off-main-thread-paint-enabled = Slikanje izven glavne niti je omogočeno +off-main-thread-paint-worker-count = Število workerjev za slikanje izven glavne niti +target-frame-rate = Ciljna hitrost sličic +min-lib-versions = Najnižja podprta različica +loaded-lib-versions = Trenutna različica +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Filtriranje sistemskih klicev) +has-seccomp-tsync = Sinhronizacija niti Seccomp +has-user-namespaces = Uporabniški imenski prostori +has-privileged-user-namespaces = Uporabniški imenski prostori za privilegirane procese +can-sandbox-content = Peskovnik vsebinskih procesov +can-sandbox-media = Peskovnik večpredstavnih vtičnikov +content-sandbox-level = Raven peskovnika vsebinskih opravil +effective-content-sandbox-level = Dejanska raven peskovnika vsebinskih opravil +content-win32k-lockdown-state = Stanje zaklepa Win32k za vsebinske procese +support-sandbox-gpu-level = Raven peskovnika za procese GPE +sandbox-proc-type-content = vsebina +sandbox-proc-type-file = vsebina datoteke +sandbox-proc-type-media-plugin = večpredstavni vtičnik +sandbox-proc-type-data-decoder = podatkovni dekodirnik +startup-cache-title = Predpomnilnik zagona +startup-cache-disk-cache-path = Pot predpomnilnika diska +startup-cache-ignore-disk-cache = Prezri predpomnilnik diska +startup-cache-found-disk-cache-on-init = Najden predpomnilnik diska ob inicializaciji +startup-cache-wrote-to-disk-cache = Zapisano v predpomnilnik diska +launcher-process-status-0 = Omogočeno +launcher-process-status-1 = Onemogočeno zaradi napake +launcher-process-status-2 = Prisilno onemogočeno +launcher-process-status-unknown = Neznano stanje +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } +# Variables +# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows } +fission-status-experiment-control = Onemogočeno zaradi poskusa +fission-status-experiment-treatment = Omogočeno zaradi poskusa +fission-status-disabled-by-e10s-env = Onemogočeno s strani okolja +fission-status-enabled-by-env = Omogočeno s strani okolja +fission-status-disabled-by-env = Onemogočeno s strani okolja +fission-status-enabled-by-default = Privzeto omogočeno +fission-status-disabled-by-default = Privzeto onemogočeno +fission-status-enabled-by-user-pref = Omogočil uporabnik +fission-status-disabled-by-user-pref = Onemogočil uporabnik +fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s Onemogočen +fission-status-enabled-by-rollout = Omogoča izdajanje po korakih +async-pan-zoom = Asinhrono pomikanje/povečava +apz-none = brez +wheel-enabled = vnos s koleščkom omogočen +touch-enabled = vnos na dotik omogočen +drag-enabled = vlečenje drsnika omogočeno +keyboard-enabled = tipkovnica omogočena +autoscroll-enabled = samodrsenje omogočeno +zooming-enabled = omogočeno gladko povečanje s približevanjem prstov + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = asinhroni vnos s koleščkom onemogočen zaradi nedpodprte nastavitve: { $preferenceKey } +touch-warning = asinhroni vnos na dotik onemogočen zaradi nedpodprte nastavitve: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = Nedejavno +policies-active = Dejavno +policies-error = Napaka + +## Printing section + +support-printing-title = Tiskanje +support-printing-troubleshoot = Odpravljanje težav +support-printing-clear-settings-button = Počistite shranjene nastavitve tiskanja +support-printing-modified-settings = Spremenjene nastavitve tiskanja +support-printing-prefs-name = Ime +support-printing-prefs-value = Vrednost + +## Normandy sections + +support-remote-experiments-title = Oddaljeni poskusi +support-remote-experiments-name = Ime +support-remote-experiments-branch = Področje poskusa +support-remote-experiments-see-about-studies = Oglejte si <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> za več informacij, med drugim o onemogočanju posameznih poskusov ali preprečevanju, da bi { -brand-short-name } izvajal poskuse te vrste v prihodnje. +support-remote-features-title = Oddaljene zmogljivosti +support-remote-features-name = Ime +support-remote-features-status = Stanje + +## Pointing devices + +pointing-device-mouse = Miška +pointing-device-touchscreen = Zaslon na dotik +pointing-device-pen-digitizer = Digitalno pisalo +pointing-device-none = Ni kazalnih naprav diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ae1199c919 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,138 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Podatkovni vir pinga: +about-telemetry-show-current-data = Trenutni podatki +about-telemetry-show-archived-ping-data = Arhivirani podatki pinga +about-telemetry-show-subsession-data = Prikaži podatke podseje +about-telemetry-choose-ping = Izberite ping: +about-telemetry-archive-ping-type = Vrsta pinga +about-telemetry-archive-ping-header = Ping +about-telemetry-option-group-today = Danes +about-telemetry-option-group-yesterday = Včeraj +about-telemetry-option-group-older = Starejše +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Telemetrija +about-telemetry-current-store = Trenutna shramba: +about-telemetry-more-information = Iščete več informacij? +about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Dokumentacija o Firefoxovih podatkih</a> vsebuje vodnike o tem, kako uporabljati naša podatkovna orodja. +about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Dokumentacija o Firefoxovem odjemalcu za telemetrijo</a> vsebuje definicije konceptov, dokumentacijo API in sklice podatkov. +about-telemetry-telemetry-dashboard = <a data-l10n-name="dashboard-link">Pregledne plošče telemetrije</a> omogočajo predstavitev podatkov, ki jih Mozilla prejme preko telemetrije. +about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Slovar sond</a> vsebuje podrobnosti in opise sond, ki jih zbira telemetrija. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Odpri v pregledovalniku JSON +about-telemetry-home-section = Domov +about-telemetry-general-data-section = Splošni podatki +about-telemetry-environment-data-section = Podatki o okolju +about-telemetry-session-info-section = Podatki o seji +about-telemetry-scalar-section = Skalarji +about-telemetry-keyed-scalar-section = Skalarji s ključi +about-telemetry-histograms-section = Histogrami +about-telemetry-keyed-histogram-section = Histogrami s ključi +about-telemetry-events-section = Dogodki +about-telemetry-simple-measurements-section = Enostavne meritve +about-telemetry-slow-sql-section = Počasni stavki SQL +about-telemetry-addon-details-section = Podrobnosti dodatkov +about-telemetry-late-writes-section = Poznejša pisanja +about-telemetry-raw-payload-section = Neobdelana koristna vsebina +about-telemetry-raw = Neobdelan JSON +about-telemetry-full-sql-warning = Opomba: Vključeno je razhroščevanje počasnega SQL. Spodaj se lahko pojavijo celotni nizi SQL, vendar ne bodo poslani telemetriji. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = Zbiraj imena funkcij za sklade +about-telemetry-hide-stack-symbols = Prikaži neobdelane podatke sklada +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (String): represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] podatke ob izdaji + *[prerelease] predizdajne podatke + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] omogočeno + *[disabled] onemogočeno + } +# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0 +# Variables: +# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples +# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples +# $sum (Integer): sum of histogram samples +about-telemetry-histogram-stats = + { $sampleCount -> + [one] { $sampleCount } vzorec, povprečno = { $prettyAverage }, skupno = { $sum } + [two] { $sampleCount } vzorca, povprečno = { $prettyAverage }, skupno = { $sum } + [few] { $sampleCount } vzorci, povprečno = { $prettyAverage }, skupno = { $sum } + *[other] { $sampleCount } vzorcev, povprečno = { $prettyAverage }, skupno = { $sum } + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = Ta stran prikazuje podatke o učinkovitosti in uporabi funkcij, ki jih zbira telemetrija. Podatki se anonimno pošiljajo organizaciji { $telemetryServerOwner }, da bi lahko izboljšala { -brand-full-name }. +about-telemetry-settings-explanation = Telemetrija zbira { about-telemetry-data-type } in nalaganje je <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>. +# Variables: +# $name (String): ping name, e.g. “saved-session” +# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46” +about-telemetry-ping-details = Vsak podatek je poslan skupaj s “<a data-l10n-name="ping-link">pingi</a>”. Prikazan je ping { $name }, { $timestamp }. +about-telemetry-data-details-current = Vsak podatek je poslan skupaj s “<a data-l10n-name="ping-link">pingi</a>”. Prikazani so trenutni podatki. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = Najdi v { $selectedTitle } +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = Najdi v vseh odsekih +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-results-for-search = Rezultati za "{ $searchTerms }" +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (String): the current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = Oprostite! V { $sectionName } ni zadetkov za “{ $currentSearchText }”. +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = Oprostite! V nobenem odseku ni zadetkov za “{ $searchTerms }” +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (String): is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = Oprostite! V “{ $sectionName }” trenutno ni podatkov. +# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar +about-telemetry-current-data-sidebar = trenutni podatki +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = vse +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Kopiraj +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = Počasni stavki SQL glavne niti +about-telemetry-slow-sql-other = Počasni stavki SQL pomožnih niti +about-telemetry-slow-sql-hits = Zadetki +about-telemetry-slow-sql-average = Povp. čas (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = Stavek +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = ID dodatka +about-telemetry-addon-table-details = Podrobnosti +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = Ponudnik { $addonProvider } +about-telemetry-keys-header = Lastnost +about-telemetry-names-header = Ime +about-telemetry-values-header = Vrednost +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = Poznejše pisanje #{ $lateWriteCount } +about-telemetry-stack-title = Sklad: +about-telemetry-memory-map-title = Pomnilniški razpored: +about-telemetry-error-fetching-symbols = Med zbiranjem simbolov je prišlo do napake. Preverite povezavo z internetom in poskusite znova. +about-telemetry-time-stamp-header = časovni žig +about-telemetry-category-header = kategorija +about-telemetry-method-header = metoda +about-telemetry-object-header = predmet +about-telemetry-extra-header = dodatno +# Variables: +# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" ) +about-telemetry-process = Proces { $process } diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl new file mode 100644 index 0000000000..46cf410991 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl @@ -0,0 +1,83 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +third-party-page-title = Podatki o modulih tretjih ponudnikov +third-party-section-title = Seznam modulov tretjih ponudnikov v { -brand-short-name(sklon: "mestnik") } +third-party-intro = + Ta stran prikazuje module tretjih ponudnikov, ki so vstavljeni v vaš + { -brand-short-name }. Za modul tretjega ponudnika velja vsak modul, + ki ga ni podpisal Microsoft ali { -vendor-short-name }. +third-party-message-empty = Ni zaznanih modulov drugih ponudnikov. +third-party-message-no-duration = Ni zabeleženo +third-party-detail-version = Različica datoteke +third-party-detail-vendor = Podatki o izdelovalcu +third-party-detail-occurrences = Ponovitve + .title = Kolikokrat je bil ta modul naložen. +third-party-detail-duration = Povpr. čas blokade (ms) + .title = Kako dolgo je ta modul blokiral aplikacijo. +third-party-detail-app = Program +third-party-detail-publisher = Izdajatelj +third-party-th-process = Proces +third-party-th-duration = Trajanje nalaganja (ms) +third-party-th-status = Stanje +third-party-tag-ime = IME + .title = Ta vrsta modula se naloži, kadar uporabite urejevalnik vnosne metode tretjega ponudnika. +third-party-tag-shellex = Razširitev lupine + .title = Ta vrsta modula se naloži, ko odprete sistemsko pogovorno okno za datoteke. +third-party-tag-background = V ozadju + .title = Ta modul ni blokiral aplikacije, ker se je naložil v ozadju. +third-party-icon-unsigned = + .title = Ta modul ni podpisan + .alt = Ta modul ni podpisan +third-party-icon-warning = + .title = { -brand-short-name } se je sesul med izvajanjem kode iz tega modula + .alt = { -brand-short-name } se je sesul med izvajanjem kode iz tega modula +third-party-status-loaded = Naložen +third-party-status-blocked = Blokiran +third-party-status-redirected = Preusmerjen +third-party-button-copy-to-clipboard = Kopiraj neobdelane podatke v odložišče +third-party-loading-data = + .alt = Nalaganje podatkov o sistemu … + .title = Nalaganje podatkov o sistemu … +third-party-button-reload = Znova naloži s sistemskimi podatki + .title = Znova naloži s sistemskimi podatki +third-party-button-open = + .title = Odpri mesto datoteke … +third-party-button-to-block = + .title = Blokiraj ta modul + .aria-label = Blokiraj ta modul +third-party-button-to-unblock = + .title = Trenutno blokiran. Kliknite za odblokiranje. + .aria-label = Trenutno blokiran. Kliknite za odblokiranje. +third-party-button-to-unblock-disabled = + .title = + Trenutno označen kot blokiran, čeprav je seznam blokad za ta zagon + { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") } onemogočen. Kliknite za odblokiranje. + .aria-label = + Trenutno označen kot blokiran, čeprav je seznam blokad za ta zagon + { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") } onemogočen. Kliknite za odblokiranje. +third-party-button-to-block-module = Blokiraj ta modul + .title = Blokiraj ta modul + .aria-label = Blokiraj ta modul +third-party-button-to-unblock-module = Odblokiraj ta modul + .title = Odblokiraj ta modul + .aria-label = Odblokiraj ta modul +third-party-button-to-unblock-module-disabled = Odblokiraj ta modul (seznam blokad onemogočen) + .title = + Trenutno označen kot blokiran, čeprav je seznam blokad za ta zagon + { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") } onemogočen. Kliknite za odblokiranje. + .aria-label = + Trenutno označen kot blokiran, čeprav je seznam blokad za ta zagon + { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") } onemogočen. Kliknite za odblokiranje. +third-party-button-expand = + .title = Prikaži podrobne informacije +third-party-button-collapse = + .title = Skrij podrobne informacije +third-party-blocking-requires-restart = Za blokiranje modula tretjega ponudnika se mora { -brand-short-name } znova zagnati. +third-party-should-restart-title = Znova zaženi { -brand-short-name(sklon: "tozilnik") } +third-party-restart-now = Ponovno zaženi zdaj +third-party-restart-later = Znova zaženi pozneje +third-party-blocked-by-builtin = + .title = Zavrača { -brand-short-name } + .alt = Zavrača { -brand-short-name } diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3df8b5a17d --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl @@ -0,0 +1,91 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webauthn, a security token management page + +# Page title +# 'WebAuthn' is a protocol name and should not be translated +about-webauthn-page-title = O WebAuthn + +## Section titles + +about-webauthn-info-section-title = Podatki o napravi +about-webauthn-pin-section-title = Upravljanje PIN +about-webauthn-credential-management-section-title = Upravljanje poverilnic +about-webauthn-pin-required-section-title = Zahtevana je koda PIN +about-webauthn-confirm-deletion-section-title = Potrdi izbris +# Registered biometric features for authentication. Mostly, but not exclusively, fingerprints. +about-webauthn-bio-enrollment-section-title = Biometrično vpisovanje + +## Info field texts + + +## Results label + +about-webauthn-results-success = Uspelo je! +about-webauthn-results-general-error = Napaka! +about-webauthn-results-pin-not-set-error = Napaka: PIN ni nastavljen. Ta postopek zahteva zaščito s kodo PIN. +about-webauthn-results-pin-too-short-error = Napaka: Vneseni PIN je prekratek. +about-webauthn-results-pin-too-long-error = Napaka: Vneseni PIN je predolg. +about-webauthn-results-pin-auth-blocked-error = Napaka: Zaradi preveč zaporednih neuspešnih poskusov je overjanje s kodo PIN začasno blokirano. Svojo napravo morate izključiti iz napajanja in jo znova priključiti. +about-webauthn-results-cancelled-by-user-error = Napaka: Dejanje je preklical uporabnik. + +## Labels + +about-webauthn-new-pin-label = Nov PIN: +about-webauthn-repeat-pin-label = Ponovite novi PIN: +about-webauthn-current-pin-label = Trenutni PIN: +about-webauthn-pin-required-label = Vnesite svoj PIN: +about-webauthn-confirm-deletion-label = Izbrisali boste: + +## Buttons + +about-webauthn-current-set-pin-button = Nastavi PIN +about-webauthn-current-change-pin-button = Spremeni PIN +about-webauthn-cancel-button = Prekliči +about-webauthn-send-pin-button = V redu +about-webauthn-delete-button = Izbriši +about-webauthn-update-button = Posodobi + +## Authenticator options fields +## Option fields correspond to the CTAP2 option IDs and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#option-id + +about-webauthn-auth-option-uv = Preverjanje uporabnika +about-webauthn-auth-option-up = Prisotnost uporabnika +about-webauthn-auth-option-clientpin = PIN odjemalca +about-webauthn-auth-option-setminpinlength = Nastavi najmanjšo dolžino PIN-a +about-webauthn-auth-option-alwaysuv = Vedno zahtevaj preverjanje uporabnika +# Shows when boolean value for an option is True. True should not be translated. +about-webauthn-auth-option-true = True +# Shows when boolean value of an option is False. False should not be translated. +about-webauthn-auth-option-false = False +# If the value is missing (null), it means a certain feature is not supported. +about-webauthn-auth-option-null = Ni podprto + +## Authenticator info fields +## Info fields correspond to the CTAP2 authenticatorGetInfo field member name and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#authenticatorGetInfo + +about-webauthn-auth-info-firmware-version = Različica strojne programske opreme +about-webauthn-auth-info-min-pin-length = Najmanjša dolžina kode PIN +about-webauthn-auth-info-algorithms = Algoritmi +about-webauthn-auth-info-max-msg-size = Največja velikost sporočila +# AAGUID should not be translated. +about-webauthn-auth-info-aaguid = AAGUID +about-webauthn-auth-info-extensions = Razširitve +about-webauthn-auth-info-versions = Različice +# Shows when boolean value for an info field is True. True should not be translated. +about-webauthn-auth-info-true = True +# Shows when boolean value for an info field is False. False should not be translated. +about-webauthn-auth-info-false = False +about-webauthn-auth-info-null = Ni podprto + +## Bio enrollment sample feedbacks + + +## Scan (e.g. of fingerprint) was off-center (e.g. too high, too left, etc.). + + +## + diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ad858a61b4 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,311 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = Podatki o WebRTC +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = shrani about:webrtc kot + +## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections + +about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-show-msg = Prikaži zaprte PeerConnections +about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-hide-msg = Skrij zaprte PeerConnections + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = Beleženje AEC +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Začni Beleženje AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Končaj Beleženje AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Beleženje AEC vključeno (nekaj minut govorite s klicateljem in nato končajte zajem) +about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = Beleženje AEC vključeno (nekaj minut govorite s klicateljem in nato končajte zajem) +about-webrtc-aec-logging-unavailable-sandbox = Za izvoz dnevnikov AEC je potrebna spremenljivka okolja MOZ_DISABLE_CONTENT_SANDBOX=1. To spremenljivko nastavite samo v primeru, da razumete možna tveganja. +# Variables: +# $path (String) - The path to which the aec log file is saved. +about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Dnevniške datoteke zajema lahko najdete na: { $path } + +## + +# The autorefresh checkbox causes a stats section to autorefresh its content when checked +about-webrtc-auto-refresh-label = Samodejno osvežuj +# Determines the default state of the Auto Refresh check boxes +about-webrtc-auto-refresh-default-label = Privzeto samodejno osvežuj +# A button which forces a refresh of displayed statistics +about-webrtc-force-refresh-button = Osveži +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection ID: +# The number of DataChannels that a PeerConnection has opened +about-webrtc-data-channels-opened-label = Odprti podatkovni kanali: +# The number of once open DataChannels that a PeerConnection has closed +about-webrtc-data-channels-closed-label = Zaprti podatkovni kanali: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = Lokalni SDP +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = Lokalni SDP (Ponudba) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = Lokalni SDP (Odgovor) +about-webrtc-remote-sdp-heading = Oddaljeni SDP +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Oddaljeni SDP (Ponudba) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Oddaljeni SDP (Odgovor) +about-webrtc-sdp-history-heading = Zgodovina SDP +about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Napake pri razčlenjevanju SDP + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = Statistika RTP + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = Stanje ICE +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = Statistika ICE +about-webrtc-ice-restart-count-label = Ponovi zagoni ICE: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = Povrnitve ICE: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Poslano bajtov: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Prejetih bajtov: +about-webrtc-ice-component-id = ID komponente + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Lokalno +about-webrtc-type-remote = Oddaljeno + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Predlagano +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Izbrano +about-webrtc-save-page-label = Shrani stran +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Razhroščevanje +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Začni razhroščevanje +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Končaj razhroščevanje +about-webrtc-stats-heading = Statistika seje +about-webrtc-stats-clear = Počisti zgodovino +about-webrtc-log-heading = Dnevnik povezave +about-webrtc-log-clear = Počisti dnevnik +about-webrtc-log-show-msg = prikaži dnevnik + .title = kliknite za razširjanje tega razdelka +about-webrtc-log-hide-msg = skrij dnevnik + .title = kliknite za strnjanje tega razdelka +about-webrtc-log-section-show-msg = Prikaži dnevnik + .title = Kliknite za razširjanje tega razdelka +about-webrtc-log-section-hide-msg = Skrij dnevnik + .title = Kliknite za strnjanje tega razdelka +about-webrtc-copy-report-button = Kopiraj poročilo +about-webrtc-copy-report-history-button = Kopiraj zgodovino poročil + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (prekinjeno) { $now } + +## These are used to indicate what direction media is flowing. +## Variables: +## $codecs - a list of media codecs + +about-webrtc-short-send-receive-direction = Pošiljanje/prejemanje: { $codecs } +about-webrtc-short-send-direction = Pošiljanje: { $codecs } +about-webrtc-short-receive-direction = Prejemanje: { $codecs } + +## + +about-webrtc-local-candidate = Lokalni kandidat +about-webrtc-remote-candidate = Oddaljeni kandidat +about-webrtc-raw-candidates-heading = Vsi neobdelani kandidati +about-webrtc-raw-local-candidate = Neobdelan lokalni kandidat +about-webrtc-raw-remote-candidate = Neobdelan oddaljeni kandidat +about-webrtc-raw-cand-show-msg = prikaži neobdelane kandidate + .title = kliknite za razširjanje tega razdelka +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = skrij neobdelane kandidate + .title = kliknite za strnjanje tega razdelka +about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = Prikaži neobdelane kandidate + .title = Kliknite za razširjanje tega razdelka +about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = Skrij neobdelane kandidate + .title = Kliknite za strnjanje tega razdelka +about-webrtc-priority = Prednost +about-webrtc-fold-show-msg = prikaži podrobnosti + .title = kliknite za razširjanje tega razdelka +about-webrtc-fold-hide-msg = skrij podrobnosti + .title = kliknite za strnjanje tega razdelka +about-webrtc-fold-default-show-msg = Prikaži podrobnosti + .title = Kliknite za razširjanje tega razdelka +about-webrtc-fold-default-hide-msg = Skrij podrobnosti + .title = Kliknite za strnjanje tega razdelka +about-webrtc-dropped-frames-label = Izpuščene sličice: +about-webrtc-discarded-packets-label = Zavrženi paketi: +about-webrtc-decoder-label = Dekodirnik +about-webrtc-encoder-label = Kodirnik +about-webrtc-show-tab-label = Prikaži zavihek +about-webrtc-current-framerate-label = Frekvenca sličic +about-webrtc-width-px = Širina (px) +about-webrtc-height-px = Višina (px) +about-webrtc-consecutive-frames = Zaporedni okvirji +about-webrtc-time-elapsed = Pretečen čas (s) +about-webrtc-estimated-framerate = Ocenjena hitrost sličic +about-webrtc-rotation-degrees = Vrtenje (stopinj) +about-webrtc-first-frame-timestamp = Časovni žig sprejema prvega okvirja +about-webrtc-last-frame-timestamp = Časovni žig sprejema zadnjega okvirja + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +about-webrtc-remote-send-ssrc = Oddaljeno pošiljanje SSRC + +## These are displayed on the button that shows or hides the +## PeerConnection configuration disclosure + +about-webrtc-pc-configuration-show-msg = Prikaži nastavitev +about-webrtc-pc-configuration-hide-msg = Skrij nastavitev + +## + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +about-webrtc-configuration-element-provided = Podano +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +about-webrtc-configuration-element-not-provided = Ni podano +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Uporabniške nastavitve WebRTC +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Ocenjena pasovna širina +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Pasovna širina pošiljanja (bitov/s) +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Pasovna širina prejemanja (bitov/s) +# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack. +# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack. +# Variables: +# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack. +about-webrtc-frame-stats-heading = Statistika sličice videa – ID MediaStreamTrack: { $track-identifier } + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = stran shranjena na: { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = dnevnik sledenja lahko najdete na: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = razhroščevanje vključeno, dnevnik sledenja na: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = dnevniške datoteke zajema lahko najdete na: { $path } +# This path is used for saving the about:webrtc page so it can be attached to +# bug reports. +# Variables: +# $path (String) - The path to which the file is saved. +about-webrtc-save-page-complete-msg = Stran shranjena na: { $path } +# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded. +about-webrtc-frames = + { $frames -> + [one] { $frames } sličica + [two] { $frames } sličici + [few] { $frames } sličice + *[other] { $frames } sličic + } +# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded. +about-webrtc-channels = + { $channels -> + [one] { $channels } kanal + [two] { $channels } kanala + [few] { $channels } kanali + *[other] { $channels } kanalov + } +# This is the total number of packets received on the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets received. +about-webrtc-received-label = + { $packets -> + [one] Prejet { $packets } paket + [two] Prejeta { $packets } paketa + [few] Prejeti { $packets } paketi + *[other] Prejetih { $packets } paketov + } +# This is the total number of packets lost by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets lost. +about-webrtc-lost-label = + { $packets -> + [one] Izgubljen { $packets } paket + [two] Izgubljena { $packets } paketa + [few] Izgubljeni { $packets } paketi + *[other] Izgubljenih { $packets } paketov + } +# This is the total number of packets sent by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets sent. +about-webrtc-sent-label = + { $packets -> + [one] Poslan { $packets } paket + [two] Poslana { $packets } paketa + [few] Poslani { $packets } paketi + *[other] Poslanih { $packets } paketov + } +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = Tresenje { $jitter } +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = Pricurljani kandidati (prispeli za odgovorom) so obarvani modro + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +# This is used as a header for local SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Lokalni SDP nastavljen s časovnim žigom { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } +# This is used as a header for remote SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Oddaljen SDP nastavljen s časovnim žigom { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } +# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP. +about-webrtc-sdp-set-timestamp = Časovni žig { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms) + +## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure + +about-webrtc-show-msg-sdp = Prikaži SDP +about-webrtc-hide-msg-sdp = Skrij SDP + +## + + +## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure. +## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs +## the negotiated CODEC settings. + + +## + diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..353d24cf1b --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for the about:windows-messages page, which is only available +### on the Windows operating system. +### This page records and shows messages sent from the operating system to +### individual browser windows. These messages can be useful in debugging +### hard-to-reproduce issues with window sizing and position. + +# Windows refers to the operating system +windows-messages-page-title = Podatki o sporočilih sistema Windows +windows-messages-intro = + Stran prikazuje nedavna sporočila, ki jih je sistem Windows + poslal oknom brskalnika { -brand-short-name }. Vnos s krepko + pisavo predstavlja to okno. Upoštevajte, da ta stran prikazuje + najnovejša sporočila ob času njenega nalaganja; + za prikaz trenutnih je treba osvežiti stran. +windows-messages-copy-to-clipboard = Kopiraj v odložišče diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b09a347090 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localized string used as the dialog window title. +# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName". +# +# Variables: +# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported +abuse-report-dialog-title = Prijava dodatka { $addon-name } +abuse-report-title-extension = Prijavi to razširitev organizaciji { -vendor-short-name } +abuse-report-title-sitepermission = Prijavi ta dodatek za dovoljenja strani organizaciji { -vendor-short-name } +abuse-report-title-theme = Prijavi to temo organizaciji { -vendor-short-name } +abuse-report-subtitle = Kje je težava? +# Variables: +# $author-name (string) - Name of the add-on author +abuse-report-addon-authored-by = (<a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a>) +abuse-report-learnmore = + Niste prepričani, katero težavo izbrati? + <a data-l10n-name="learnmore-link">Več o prijavljanju razširitev in tem</a> +abuse-report-learnmore-intro = Niste prepričani, katero težavo izbrati? +abuse-report-learnmore-link = Več o prijavljanju razširitev in tem +abuse-report-submit-description = Opišite težavo (neobvezno) +abuse-report-textarea = + .placeholder = Težave lažje odpravimo, če imamo na voljo podrobnosti. Opišite težavo. Hvala, ker nam pomagate ohranjati splet zdrav. +abuse-report-submit-note = + Opomba: ne vključujte osebnih podatkov (kot so ime, naslov, e-poštni naslov, telefonska številka). + { -vendor-short-name } te prijave trajno hrani. + +## Panel buttons. + +abuse-report-cancel-button = Prekliči +abuse-report-next-button = Naprej +abuse-report-goback-button = Nazaj +abuse-report-submit-button = Pošlji + +## Message bars descriptions. +## +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +abuse-report-messagebar-aborted = Prijava dodatka <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> je preklicana. +abuse-report-messagebar-submitting = Pošiljanje poročila za <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitted = Hvala za prijavo. Ali želite odstraniti <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Hvala za prijavo. +abuse-report-messagebar-removed-extension = Hvala, ker ste nam poslali prijavo. Razširitev <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> ste odstranili. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Hvala, ker ste nam poslali prijavo. Dodatek za dovoljenja strani <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> ste odstranili. +abuse-report-messagebar-removed-theme = Hvala za prijavo. Temo <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> ste odstranili. +abuse-report-messagebar-error = Pri pošiljanju poročila za <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> je prišlo do napake. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit = Poročilo za <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> ni bilo poslano, ker je bilo pred kratkim poslano drugo poročilo. +abuse-report-messagebar-aborted2 = + .message = Prijava dodatka { $addon-name } je preklicana. +abuse-report-messagebar-submitting2 = + .message = Pošiljanje poročila za { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-submitted2 = + .message = Hvala za prijavo. Ali želite odstraniti { $addon-name }? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 = + .message = Hvala za prijavo. +abuse-report-messagebar-removed-extension2 = + .message = Hvala, ker ste nam poslali prijavo. Razširitev { $addon-name } ste odstranili. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission2 = + .message = Hvala, ker ste nam poslali prijavo. Dodatek za dovoljenja strani { $addon-name } ste odstranili. +abuse-report-messagebar-removed-theme2 = + .message = Hvala za prijavo. Temo { $addon-name } ste odstranili. +abuse-report-messagebar-error2 = + .message = Pri pošiljanju poročila za { $addon-name } je prišlo do napake. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 = + .message = Poročilo za { $addon-name } ni bilo poslano, ker je bilo pred kratkim poslano drugo poročilo. + +## Message bars actions. + +abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Da, odstrani +abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Ne, želim jo obdržati +abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Da, odstrani +abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = Ne, želim jo obdržati +abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Da, odstrani +abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Ne, želim jo obdržati +abuse-report-messagebar-action-retry = Poskusi znova +abuse-report-messagebar-action-cancel = Prekliči + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-damage-reason-v2 = Poškodovala mi je računalnik ali ogrozila moje podatke +abuse-report-damage-example = Na primer: namešča zlonamerne programe ali krade podatke +abuse-report-spam-reason-v2 = Vsebuje neželeno vsebino ali vsiljuje oglase +abuse-report-spam-example = Na primer: dodaja oglase na spletne strani +abuse-report-settings-reason-v2 = Brez moje privolitve je zamenjala moj iskalnik, domačo stran ali stran novega zavihka +abuse-report-settings-suggestions = Preden razširitev prijavite, lahko poskusite spremeniti nastavitve: +abuse-report-settings-suggestions-search = Spremenite nastavitve privzetega iskalnika +abuse-report-settings-suggestions-homepage = Spremenite domačo stran in nov zavihek +abuse-report-deceptive-reason-v2 = Izdaja se za nekaj drugega +abuse-report-deceptive-example = Na primer: zavajajoč opis ali slike +abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Ne deluje, kvari spletne strani ali upočasnjuje { -brand-product-name } +abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = Ne deluje, kvari spletne strani ali upočasnjuje { -brand-product-name } +abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Ne deluje ali pokvari zaslon brskalnika +abuse-report-broken-example = Primer: Zmogljivosti so počasne, težke za uporabo ali ne delujejo. Deli spletnih mest se ne naložijo ali izgledajo nenavadno +abuse-report-broken-suggestions-extension = + Zdi se, da ste odkrili napako. Za razrešitev težave vam poleg pošiljanja poročila priporočamo, + da se obrnete na razvijalca razširitve. Podatke o razvijalcu lahko najdete na + <a data-l10n-name="support-link"> spletnem mestu razširitve </a>. +abuse-report-broken-suggestions-sitepermission = + Zdi se, da ste odkrili napako. Za razrešitev težave vam poleg pošiljanja poročila priporočamo, + da se obrnete na razvijalca spletnega mesta. Podatke o razvijalcu lahko najdete na + <a data-l10n-name="support-link"> spletnem mestu</a>. +abuse-report-broken-suggestions-theme = + Zdi se, da ste odkrili napako. Za razrešitev težave vam poleg pošiljanja poročila priporočamo, + da se obrnete na razvijalca teme. Podatke o razvijalcu lahko najdete na + <a data-l10n-name="support-link"> spletnem mestu teme </a>. +abuse-report-policy-reason-v2 = Vsebuje sovražno, nasilno ali nezakonito vsebino +abuse-report-policy-suggestions = + Opomba: Kršitve avtorskih pravic in blagovnih znamk je potrebno prijaviti v ločenem postopku. + Za prijavo težave <a data-l10n-name="report-infringement-link">sledite tem navodilom</a>. +abuse-report-unwanted-reason-v2 = Nikoli je nisem želel in se je ne znam znebiti +abuse-report-unwanted-example = Na primer: namestil jo je drug program brez mojega dovoljenja +abuse-report-other-reason = Nekaj drugega diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a0635cc3b3 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certificate-viewer-certificate-section-title = Digitalno potrdilo + +## Error messages + +certificate-viewer-error-message = Podatkov o digitalnem potrdilu ni bilo mogoče najti ali pa je potrdilo poškodovano. Poskusite znova. +certificate-viewer-error-title = Prišlo je do napake. + +## Certificate information labels + +certificate-viewer-algorithm = Algoritem +certificate-viewer-certificate-authority = Uradna oseba za digitalna potrdila +certificate-viewer-cipher-suite = Zbirka šifre +certificate-viewer-common-name = Skupno ime +certificate-viewer-email-address = E-poštni naslov +# Variables: +# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate +certificate-viewer-tab-title = Digitalno potrdilo za { $firstCertName } +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-country = Država ustanovitve +certificate-viewer-country = Država +certificate-viewer-curve = Krivulja +certificate-viewer-distribution-point = Distribucijska točka +certificate-viewer-dns-name = Ime DNS +certificate-viewer-ip-address = Naslov IP +certificate-viewer-other-name = Drugo ime +certificate-viewer-exponent = Eksponent +certificate-viewer-id = ID +certificate-viewer-key-exchange-group = Skupina izmenjave ključev +certificate-viewer-key-id = ID ključa +certificate-viewer-key-size = Velikost ključa +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-locality = Kraj registracije +certificate-viewer-locality = Kraj +certificate-viewer-location = Lokacija +certificate-viewer-logid = ID dnevnika +certificate-viewer-method = Metoda +certificate-viewer-modulus = Modulo +certificate-viewer-name = Ime +certificate-viewer-not-after = Ne po +certificate-viewer-not-before = Ne pred +certificate-viewer-organization = Organizacija +certificate-viewer-organizational-unit = Organizacijska enota +certificate-viewer-policy = Pravilnik +certificate-viewer-protocol = Protokol +certificate-viewer-public-value = Javna vrednost +certificate-viewer-purposes = Nameni +certificate-viewer-qualifier = Kvalifikator +certificate-viewer-qualifiers = Kvalifikatorji +certificate-viewer-required = Zahtevano +certificate-viewer-unsupported = <nepodprto> +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-state-province = Država/območje registracije +certificate-viewer-state-province = Država/območje +certificate-viewer-sha-1 = SHA-1 +certificate-viewer-sha-256 = SHA-256 +certificate-viewer-serial-number = Serijska številka +certificate-viewer-signature-algorithm = Algoritem podpisa +certificate-viewer-signature-scheme = Podpisna shema +certificate-viewer-timestamp = Časovni žig +certificate-viewer-value = Vrednost +certificate-viewer-version = Različica +certificate-viewer-business-category = Kategorija podjetja +certificate-viewer-subject-name = Ime subjekta +certificate-viewer-issuer-name = Ime izdajatelja +certificate-viewer-validity = Veljavnost +certificate-viewer-subject-alt-names = Alternativna imena subjekta +certificate-viewer-public-key-info = Podatki o javnem ključu +certificate-viewer-miscellaneous = Razno +certificate-viewer-fingerprints = Prstni odtisi +certificate-viewer-basic-constraints = Osnovne omejitve +certificate-viewer-key-usages = Raba ključa +certificate-viewer-extended-key-usages = Razširjena raba ključa +certificate-viewer-ocsp-stapling = Spenjanje OCSP +certificate-viewer-subject-key-id = ID ključa subjekta +certificate-viewer-authority-key-id = ID ključa uradne osebe +certificate-viewer-authority-info-aia = Podatki o uradni osebi (AIA) +certificate-viewer-certificate-policies = Politika digitalnih potrdil +certificate-viewer-embedded-scts = Vgrajeni SCT-ji +certificate-viewer-crl-endpoints = Končne točke CRL + +# This message is used as a row header in the Miscellaneous section. +# The associated data cell contains links to download the certificate. +certificate-viewer-download = Prenesi +# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority +# Variables: +# $boolean (String) - true/false value for the specific field +certificate-viewer-boolean = + { $boolean -> + [true] Da + *[false] Ne + } + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + +certificate-viewer-download-pem = PEM (potrdilo) + .download = { $fileName }.pem +certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (veriga) + .download = { $fileName }-veriga.pem + +# The title attribute for Critical Extension icon +certificate-viewer-critical-extension = + .title = Ta razširitev je bila označena kot kritična, kar pomeni, da morajo uporabniki zavrniti potrdilo, če ga ne razumejo. +certificate-viewer-export = Izvozi + .download = { $fileName }.pem + +## + +# Label for a tab where we haven't found a better label: +certificate-viewer-unknown-group-label = (neznano) + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + +certificate-viewer-tab-mine = Vaša digitalna potrdila +certificate-viewer-tab-people = Ljudje +certificate-viewer-tab-servers = Strežniki +certificate-viewer-tab-ca = Overitelji +certificate-viewer-tab-unkonwn = Neznano diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1559c34f59 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Nadaljujte previdno +about-config-intro-warning-text = Spreminjanje naprednih nastavitev lahko vpliva na delovanje ali varnost { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }. +about-config-intro-warning-checkbox = Opozori me, ko poskušam uporabljati te nastavitve +about-config-intro-warning-button = Sprejmi tveganje in nadaljuj + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Spreminjanje teh nastavitev lahko vpliva na delovanje ali varnost { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }. + +about-config-page-title = Napredne nastavitve + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Iskanje imena nastavitve +about-config-show-all = Prikaži vse + +about-config-show-only-modified = Prikaži samo spremenjene nastavitve + +about-config-pref-add-button = + .title = Dodaj +about-config-pref-toggle-button = + .title = Preklopi +about-config-pref-edit-button = + .title = Uredi +about-config-pref-save-button = + .title = Shrani +about-config-pref-reset-button = + .title = Ponastavi +about-config-pref-delete-button = + .title = Izbriši + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Logična vrednost +about-config-pref-add-type-number = Število +about-config-pref-add-type-string = Niz + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (privzeto) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (po meri) diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e169288010 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = Podatki o razvrščevalniku URL +url-classifier-search-title = Iskanje +url-classifier-search-result-title = Rezultati +url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri } +url-classifier-search-result-list = Seznam tabel: { $list } +url-classifier-search-input = URL +url-classifier-search-error-invalid-url = Neveljaven URL +url-classifier-search-error-no-features = Ni izbranih možnosti +url-classifier-search-btn = Začni iskati +url-classifier-search-features = Možnosti +url-classifier-search-listType = Vrsta seznama +url-classifier-provider-title = Ponudnik +url-classifier-provider = Ponudnik +url-classifier-provider-last-update-time = Čas zadnje posodobitve +url-classifier-provider-next-update-time = Čas naslednje posodobitve +url-classifier-provider-back-off-time = Čas umika +url-classifier-provider-last-update-status = Stanje zadnje posodobitve +url-classifier-provider-update-btn = Posodobi +url-classifier-cache-title = Predpomnilnik +url-classifier-cache-refresh-btn = Osveži +url-classifier-cache-clear-btn = Počisti +url-classifier-cache-table-name = Ime tabele +url-classifier-cache-ncache-entries = Število vnosov v negativni predpomnilnik +url-classifier-cache-pcache-entries = Število vnosov v pozitivni predpomnilnik +url-classifier-cache-show-entries = Prikaži vnose +url-classifier-cache-entries = Vnosi v predpomnilnik +url-classifier-cache-prefix = Predpona +url-classifier-cache-ncache-expiry = Rok trajanja negativnega predpomnilnika +url-classifier-cache-fullhash = Polna zgoščena vrednost +url-classifier-cache-pcache-expiry = Rok trajanja pozitivnega predpomnilnika +url-classifier-debug-title = Razhroščevanje +url-classifier-debug-module-btn = Nastavi dnevniške module +url-classifier-debug-file-btn = Nastavi dnevniško datoteko +url-classifier-debug-js-log-chk = Nastavi dnevnik JS +url-classifier-debug-sb-modules = Dnevniški moduli varnega brskanja +url-classifier-debug-modules = Trenutni dnevniški moduli +url-classifier-debug-sbjs-modules = Dnevnik JS varnega brskanja +url-classifier-debug-file = Trenutna dnevniška datoteka + +url-classifier-trigger-update = Sproži posodobitev +url-classifier-not-available = Ni določeno +url-classifier-disable-sbjs-log = Onemogoči dnevnik JS varnega brskanja +url-classifier-enable-sbjs-log = Omogoči dnevnik JS varnega brskanja +url-classifier-enabled = Omogočeno +url-classifier-disabled = Onemogočeno +url-classifier-updating = posodabljanje +url-classifier-cannot-update = ni mogoče posodobiti +url-classifier-success = uspeh + +## Variables +## $error (string) - Error message + +url-classifier-update-error = napaka pri posodobitvi ({ $error }) +url-classifier-download-error = napaka pri prenosu ({ $error }) diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b99658d512 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = + { $capitalization -> + [sentence] Firefox račun + *[title] Firefox Račun + } diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4f0287c748 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-mozmonitor-brand-name = Mozilla Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler +-translations-brand-name = Firefox Translations +-focus-brand-name = Firefox Focus +-relay-brand-name = Firefox Relay +-relay-brand-short-name = Relay +-fakespot-brand-name = Fakespot +# Note the name of the website is capitalized. +-fakespot-website-name = Fakespot.com +# The particle "by" can be localized, "Fakespot" and "Mozilla" should not be localized or transliterated. +-fakespot-brand-full-name = Fakespot, del Mozille +# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-suggest-brand-name = Firefoxovi predlogi +# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-home-brand-name = + { $sklon -> + *[imenovalnik] + { $zacetnica -> + [velika] Domača stran Firefoxa + *[mala] domača stran Firefoxa + } + [rodilnik] + { $zacetnica -> + [velika] Domače strani Firefoxa + *[mala] domače strani Firefoxa + } + [dajalnik] + { $zacetnica -> + [velika] Domači strani Firefoxa + *[mala] domači strani Firefoxa + } + [tozilnik] + { $zacetnica -> + [velika] Domačo stran Firefoxa + *[mala] domačo stran Firefoxa + } + [mestnik] + { $zacetnica -> + [velika] Domači strani Firefoxa + *[mala] domači strani Firefoxa + } + [orodnik] + { $zacetnica -> + [velika] Domačo stranjo Firefoxa + *[mala] domačo stranjo Firefoxa + } + } +# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefoxview-brand-name = Firefox View diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b5b35bbba5 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +contentanalysis-alert-title = Analiza vsebine +# Variables: +# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-slow-agent-notification = Orodje za analizo vsebine potrebuje veliko časa za odgovor na vir "{ $content }" +contentanalysis-slow-agent-dialog-title = Analiza vsebine poteka +# Variables: +# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-slow-agent-dialog-body = Analiza vsebine analizira vir "{ $content }" +contentanalysis-slow-agent-dialog-header = Pregledovanje v teku +contentanalysis-operationtype-clipboard = odložišče +contentanalysis-operationtype-dropped-text = spuščeno besedilo +contentanalysis-warndialogtitle = Ta vsebina morda ni varna +# Variables: +# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-warndialogtext = Vaša organizacija uporablja programsko opremo za preprečevanje izgube podatkov, ki je to vsebino prepoznala kot ne dovolj varno: { $content }. Jo želite kljub temu uporabiti? +contentanalysis-warndialog-response-allow = Uporabi vsebino +contentanalysis-warndialog-response-deny = Prekliči +contentanalysis-notification-title = Analiza vsebine +# Variables: +# $content - Description of the content being reported, such as "clipboard" or "aFile.txt" +# $response - The response received from the content analysis agent, such as "REPORT_ONLY" +contentanalysis-genericresponse-message = Analiza vsebine je na vir { $content } odgovorila: { $response } +# Variables: +# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-block-message = Vaša organizacija uporablja programsko opremo za preprečevanje izgube podatkov, ki je blokirala to vsebino: { $content }. +# Variables: +# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-error-message = Pri komunikaciji s programsko opremo za preprečevanje izgube podatkov je prišlo do napake. Prenos vira { $content } je zavrnjen. diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a8c289741c --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +download-ui-confirm-title = Prekličem vse prenose? + +## Variables: +## $downloadsCount (Number): The current downloads count. + +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Če zaprete program zdaj, bo preklican 1 prenos. Ste prepričani, da želite zapreti program? + *[other] Če zaprete program zdaj, bo preklicanih več ({ $downloadsCount }) prenosov. Ste prepričani, da želite zapreti program? + } +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac = + { $downloadsCount -> + [1] Če zaprete program zdaj, bo preklican 1 prenos. Ste prepričani, da želite zapreti program? + *[other] Če zaprete program zdaj, bo preklicanih več ({ $downloadsCount }) prenosov. Ste prepričani, da želite zapreti program? + } +download-ui-dont-quit-button = + { PLATFORM() -> + [mac] Ne zapri programa + *[other] Ne zapri programa + } + +download-ui-confirm-offline-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Če prekinete povezavo zdaj, bo preklican 1 prenos. Ste prepričani, da želite delati brez povezave? + *[other] Če prekinete povezavo zdaj, bo preklicanih več ({ $downloadsCount }) prenosov. Ste prepričani, da želite delati brez povezave? + } +download-ui-dont-go-offline-button = Ostani povezan + +download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Če zapustite vsa okna z zasebnim brskanjem zdaj, bo preklican 1 prenos. Ste prepričani, da želite zapustiti zasebno brskanje? + *[other] Če zapustite vsa okna z zasebnim brskanjem zdaj, bo preklicanih več ({ $downloadsCount }) prenosov. Ste prepričani, da želite zapustiti zasebno brskanje? + } +download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Nadaljuj zasebno brskanje + +download-ui-cancel-downloads-ok = + { $downloadsCount -> + [1] Prekliči 1 prenos + *[other] Prekliči prenose (skupaj { $downloadsCount }) + } + +## + +download-ui-file-executable-security-warning-title = Odprem izvršljivo datoteko? +# Variables: +# $executable (String): The executable file to be opened. +download-ui-file-executable-security-warning = "{ $executable }" je izvršljiva datoteka. Tovrstne datoteke lahko vsebujejo viruse ali drugo zlobno kodo, ki lahko škoduje vašemu računalniku. Bodite previdni ob odpiranju te datoteke. Ste prepričani, da želite zagnati "{ $executable }"? diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4828a2c48d --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl @@ -0,0 +1,114 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Variables: +## $timeValue (number) - Number of units of time + +# Short form for seconds +download-utils-short-seconds = + { $timeValue -> + [one] s + [two] s + [few] s + *[other] s + } +# Short form for minutes +download-utils-short-minutes = + { $timeValue -> + [one] m + [two] m + [few] m + *[other] m + } +# Short form for hours +download-utils-short-hours = + { $timeValue -> + [one] h + [two] h + [few] h + *[other] h + } +# Short form for days +download-utils-short-days = + { $timeValue -> + [one] d + [two] d + [few] d + *[other] d + } + +## + +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +# $rate (String): rate number. +# $unit (String): rate unit. +download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/s) +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Zares hitro) +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer } + +download-utils-bytes = bajtov +download-utils-kilobyte = KB +download-utils-megabyte = MB +download-utils-gigabyte = GB + +# example: 1.1 of 333 MB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-same-units = { $progress } od { $total } { $totalUnits } +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): progress unit. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } od { $total } { $totalUnits } +# example: 111 KB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): unit. +download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits } + +# examples: 1m; 11h +# Variables: +# $time (String): time number. +# $unit (String): time unit. +download-utils-time-pair = { $time } { $unit } +# examples: 1m left; 11h left +# Variables: +# $time (String): time left, including a unit +download-utils-time-left-single = Še { $time } +# examples: 11h 2m left; 1d 22h left +# Variables: +# $time1 (String): time left, including a unit +# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit +download-utils-time-left-double = Še { $time1 } { $time2 } +download-utils-time-few-seconds = Še nekaj sekund +download-utils-time-unknown = Preostali čas ni znan + +# Variables: +# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about: +download-utils-done-scheme = { $scheme } vir +# Special case of done-scheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +download-utils-done-file-scheme = krajevna datoteka + +# Displayed time for files finished yesterday +download-utils-yesterday = Včeraj diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..85e775d2a3 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-masonry2 = + .label = CSS: Masonry Layout + + +# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for +# the internal default home page. +experimental-features-abouthome-startup-cache = + .label = Zagonski predpomnilnik about:home + +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support = + .label = Orodja za razvijalce: Razhroščevanje Service Workerjev +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Omogoči poskusno podporo za Service Workerje na plošči razhroščevalnika. Ta zmožnost lahko upočasni razvojna orodja in poveča porabo pomnilnika. + diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eb2861c157 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,65 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## OS Prompt Dialog + +# The macos string is preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", +# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofill-use-payment-method-os-prompt-macos = uporabiti shranjene podatke o plačilnih sredstvih +autofill-use-payment-method-os-prompt-windows = { -brand-short-name } poskuša uporabiti shranjene podatke o plačilnih sredstvih. Spodaj potrdite dostop do tega računa Windows. +autofill-use-payment-method-os-prompt-other = { -brand-short-name } poskuša uporabiti shranjene podatke o plačilnih sredstvih. +# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ", +# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofill-edit-payment-method-os-prompt-macos = prikazati shranjene podatke o načinu plačila +autofill-edit-payment-method-os-prompt-windows = { -brand-short-name } poskuša prikazati shranjene podatke o plačilnem sredstvu. Spodaj potrdite dostop do tega računa Windows. +autofill-edit-payment-method-os-prompt-other = { -brand-short-name } poskuša prikazati shranjene podatke o načinu plačila. +# The links lead users to Form Autofill browser preferences. +autofill-options-link = Možnosti samodejnega izpolnjevanja obrazcev +autofill-options-link-osx = Nastavitve samodejnega izpolnjevanja obrazcev + +## The credit card capture doorhanger + +# If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +credit-card-doorhanger-credit-cards-sync-checkbox = Sinhroniziraj vse shranjene kartice med napravami +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +credit-card-save-doorhanger-header = Želite varno shraniti to kartico? +credit-card-save-doorhanger-description = { -brand-short-name } šifrira številko vaše kartice. Varnostna koda se ne bo shranila. +credit-card-capture-save-button = + .label = Shrani + .accessKey = S +credit-card-capture-cancel-button = + .label = Ne zdaj + .accessKey = z +credit-card-capture-never-save-button = + .label = Nikoli ne shranjuj kartic + .accessKey = N + +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. + +credit-card-update-doorhanger-header = Želite posodobiti to kartico? +credit-card-update-doorhanger-description = Posodabljanje kartice: +credit-card-capture-save-new-button = + .label = Shrani kot novo kartico + .accessKey = n +credit-card-capture-update-button = + .label = Posodobi obstoječo kartico + .accessKey = d +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autofill-manage-addresses-label = Upravljanje naslovov +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autofill-manage-payment-methods-label = Upravljanje plačilnih sredstev + +## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use + +autofill-card-network-amex = American Express +autofill-card-network-cartebancaire = Carte Bancaire +autofill-card-network-diners = Diners Club +autofill-card-network-discover = Discover +autofill-card-network-jcb = JCB +autofill-card-network-mastercard = MasterCard +autofill-card-network-mir = MIR +autofill-card-network-unionpay = Union Pay +autofill-card-network-visa = Visa diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/alert.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/alert.ftl new file mode 100644 index 0000000000..baefb36693 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/alert.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +alert-close = + .tooltiptext = Zapri obvestilo +alert-settings-title = + .tooltiptext = Nastavitve + +## Reminder Notifications + +notification-default-dismiss = Zapri diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..db8f27102c --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-picker-browse-button = + .buttonlabelextra2 = Prebrskaj … +app-picker-send-msg = + .value = Pošlji predmet v: +app-picker-no-app-found = + .value = Za datoteko te vrste ni bil najden noben program. diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/arrowscrollbox.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/arrowscrollbox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/arrowscrollbox.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..09a82ed0d7 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information +browser-utils-url-data = (podatki) + +# Used for extension URLs +# Variables: +# $extension (string) - Name of the extension that generated the URL +browser-utils-url-extension = Razširitev ({ $extension }) diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f316642e6f --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +common-dialog-title-null = Stran sporoča +common-dialog-title-system = { -brand-short-name } +# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown. +common-dialog-title-unknown = Neznano +# An indicator showing that Firefox is waiting for an operation to finish +common-dialog-spinner = + .alt = Zasedeno +common-dialog-username = + .value = Uporabniško ime +common-dialog-password = + .value = Geslo +common-dialog-copy-cmd = + .label = Kopiraj + .accesskey = K +common-dialog-select-all-cmd = + .label = Izberi vse + .accesskey = V diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl new file mode 100644 index 0000000000..12888c4c22 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Names of the default containers in Firefox. +## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers + +user-context-personal = + .label = Osebno + .accesskey = O +user-context-work = + .label = Službeno + .accesskey = S +user-context-banking = + .label = Bančništvo + .accesskey = B +user-context-shopping = + .label = Nakupovanje + .accesskey = N + +## + +user-context-none = + .label = Brez vsebnika + .accesskey = B +user-context-manage-containers = + .label = Upravljanje vsebnikov + .accesskey = U diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eb0cee50c5 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +cookie-banner-handled-webconsole = { -brand-shorter-name } je v uporabnikovem imenu obravnaval pasico s piškotki. diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..af82910f54 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window2 = + .title = Ustvarjanje profila + .style = min-width: 45em; min-height: 32em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Uvod + *[other] { create-profile-window2.title }: Pozdravljeni + } + +profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } shrani informacije o nastavitvah, zaznamkih, e-poštnih sporočilih in drugih uporabniških elementih v vašem uporabniškem profilu. + +profile-creation-explanation-2 = Če si to kopijo { -brand-short-name }a delite z ostalimi uporabniki, lahko s pomočjo profilov ločite posamezne uporabnike. Za to mora imeti vsak uporabnik svoj profil. + +profile-creation-explanation-3 = Če edini uporabljate to kopijo { -brand-short-name }a, morate imeti vsaj en profil. Če hočete, lahko ustvarite več profilov, da lahko shranite različne nastavitve in osebne nastavitve. Lahko imate, na primer, ločene profile za zasebno in službeno rabo. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] Kliknite gumb Nadaljuj, da boste začeli ustvarjati profil. + *[other] Kliknite gumb Naprej, da boste začeli ustvarjati profil. + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Zaključek + *[other] { create-profile-window2.title }: Končano + } + +profile-creation-intro = Če ustvarite več profilov, jih lahko prepoznate po njihovih imenih. Uporabite lahko predlagano ime, ali pa uporabite svoje. + +profile-prompt = Vnesite novo ime profila: + .accesskey = E + +profile-default-name = + .value = Privzeti uporabnik + +profile-directory-explanation = Vaše nastavitve in drugi podatki, vezani na uporabnika, bodo shranjeni v: + +create-profile-choose-folder = + .label = Izberi mapo … + .accesskey = I + +create-profile-use-default = + .label = Uporabi privzeto mapo + .accesskey = U diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2235497db6 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +csp-error-missing-directive = Politiki manjka zahtevano navodilo ‘{ $directive }’ + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp-error-illegal-keyword = Navodilo ‘{ $directive }’ vsebuje prepovedano ključno besedo { $keyword } + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-protocol = Navodilo '{ $directive }' vsebuje prepovedan { $scheme }: vir protokola + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-missing-host = { $scheme }: protokol zahteva gostitelja v navodilih '{ $directive }' + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'. +csp-error-missing-source = '{ $directive }' mora vsebovati vir { $source } + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: nadomestni viri v navodilih '{ $directive }' morajo vključevati vsaj eno nesplošno poddomeno (npr. *.example.com namesto *.com) diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..954de50ff5 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date"> + + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection +## spinner dialogs for HTML's <input type="date"> + +date-picker-label = + .aria-label = Izberite datum +date-spinner-label = + .aria-label = Izberite mesec in leto + +## Text of the clear button + +date-picker-clear-button = Počisti + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar + +date-picker-previous = + .aria-label = Prejšnji mesec +date-picker-next = + .aria-label = Naslednji mesec + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a +## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month = + .aria-label = Mesec +date-spinner-year = + .aria-label = Leto + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months +## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month-previous = + .aria-label = Prejšnji mesec +date-spinner-month-next = + .aria-label = Naslednji mesec +date-spinner-year-previous = + .aria-label = Prejšnje leto +date-spinner-year-next = + .aria-label = Naslednje leto diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d64955ef72 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Placeholders for date and time inputs + +datetime-year-placeholder = llll +datetime-month-placeholder = mm +datetime-day-placeholder = dd +datetime-time-placeholder = -- + +## Field labels for input type=date + +datetime-year = + .aria-label = Leto +datetime-month = + .aria-label = Mesec +datetime-day = + .aria-label = Dan + +## Field labels for input type=time + +datetime-hour = + .aria-label = Ure +datetime-minute = + .aria-label = Minute +datetime-second = + .aria-label = Sekunde +datetime-millisecond = + .aria-label = Milisekunde +datetime-dayperiod = + .aria-label = dop./pop. + +## Calendar button for input type=date + + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology +# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date"> +# field that opens/closes a date picker calendar dialog + +datetime-calendar = + .aria-label = Koledar diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..494dbe0f53 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Extension permission description keys are derived from permission names. +## Permissions for which the message has been changed and the key updated +## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map. + +webext-perms-description-bookmarks = branje in spreminjanje zaznamkov +webext-perms-description-browserSettings = branje in spreminjanje nastavitev brskalnika +webext-perms-description-browsingData = brisanje nedavne zgodovine, piškotkov in povezanih podatkov +webext-perms-description-clipboardRead = dostop do podatkov z odložišča +webext-perms-description-clipboardWrite = shranjevanje podatkov na odložišče +webext-perms-description-declarativeNetRequest = Zavrni vsebino na katerikoli strani +webext-perms-description-declarativeNetRequestFeedback = branje zgodovine brskanja +webext-perms-description-devtools = razširjanje razvojnih orodij za dostop do vaših podatkov v odprtih zavihkih +webext-perms-description-downloads = prenašanje datotek ter branje in spreminjanje zgodovine prenosov +webext-perms-description-downloads-open = odpiranje datotek, prenesenih na vaš računalnik +webext-perms-description-find = branje besedila vseh odprtih zavihkov +webext-perms-description-geolocation = dostop do vaše lokacije +webext-perms-description-history = dostop do zgodovine brskanja +webext-perms-description-management = spremljanje rabe razširitev in upravljanje tem +webext-perms-description-nativeMessaging = izmenjevanje sporočil z vsemi programi, razen { -brand-short-name } +webext-perms-description-notifications = prikazovanje obvestil +webext-perms-description-pkcs11 = Zagotovi kriptografske storitve overjanja +webext-perms-description-privacy = branje in spreminjanje nastavitev zasebnosti +webext-perms-description-proxy = nadzor nad nastavitvami posrednika +webext-perms-description-sessions = dostop do nedavno zaprtih zavihkov +webext-perms-description-tabs = dostop do zavihkov brskalnika +webext-perms-description-tabHide = Skrij in prikaži zavihke brskalnika +webext-perms-description-topSites = dostop do zgodovine brskanja +webext-perms-description-webNavigation = dostop do dejavnosti brskalnika diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4777f4230d --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl @@ -0,0 +1,116 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Headers used in the webextension permissions dialog, +## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +## for an example of the full dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension. + +webext-perms-header = Dodaj { $extension }? +webext-perms-header-with-perms = Želite dodati { $extension }? Razširitev bo imela dovoljenje za: +webext-perms-header-unsigned = Želite dodati { $extension }? Ta razširitev je nepreverjena. Zlonamerne razširitve lahko ukradejo vaše zasebne podatke ali ogrozijo vaš računalnik. Razširitev dodajte samo v primeru, da zaupate izvoru. +webext-perms-header-unsigned-with-perms = Želite dodati { $extension }? Ta razširitev je nepreverjena. Zlonamerne razširitve lahko ukradejo vaše zasebne podatke ali ogrozijo vaš računalnik. Razširitev dodajte samo v primeru, da zaupate izvoru. Razširitev bo imela dovoljenje za: +webext-perms-sideload-header = { $extension } je bil dodan +webext-perms-optional-perms-header = { $extension } zahteva dodatna dovoljenja. + +## + +webext-perms-add = + .label = Dodaj + .accesskey = D +webext-perms-cancel = + .label = Prekliči + .accesskey = P + +webext-perms-sideload-text = V vaš računalnik je drug program namestil dodatek, ki lahko vpliva na vaš brskalnik. Preglejte zahtevke za dovoljenja tega dodatka in izberite Omogoči ali Prekliči (da ga pustite onemogočenega). +webext-perms-sideload-text-no-perms = V vaš računalnik je drug program namestil dodatek, ki lahko vpliva na vaš brskalnik. Izberite Omogoči ali Prekliči (da ga pustite onemogočenega). +webext-perms-sideload-enable = + .label = Omogoči + .accesskey = O +webext-perms-sideload-cancel = + .label = Prekliči + .accesskey = P + +# Variables: +# $extension (String): replaced with the localized name of the extension. +webext-perms-update-text = Razširitev { $extension } je bila posodobljena. Pred namestitvijo posodobljene različice morate odobriti nova dovoljenja. Če izberete “Prekliči”, bo ohranjena trenutna različica. Ta razširitev bo imela dovoljenje za: +webext-perms-update-accept = + .label = Posodobi + .accesskey = P + +webext-perms-optional-perms-list-intro = Želi: +webext-perms-optional-perms-allow = + .label = Dovoli + .accesskey = D +webext-perms-optional-perms-deny = + .label = Zavrni + .accesskey = Z + +webext-perms-host-description-all-urls = dostop do vaših podatkov za vsa spletna mesta + +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org) +webext-perms-host-description-wildcard = dostop do vaših podatkov za strani domene { $domain } + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-wildcards = + { $domainCount -> + [one] dostop do vaših podatkov v { $domainCount } drugi domeni + [two] dostop do vaših podatkov v { $domainCount } drugih domenah + [few] dostop do vaših podatkov v { $domainCount } drugih domenah + *[other] dostop do vaših podatkov v { $domainCount } drugih domenah + } +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webext-perms-host-description-one-site = dostop do vaših podatkov za { $domain } + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-sites = + { $domainCount -> + [one] dostop do vaših podatkov na { $domainCount } drugi strani + [two] dostop do vaših podatkov na { $domainCount } drugih straneh + [few] dostop do vaših podatkov na { $domainCount } drugih straneh + *[other] dostop do vaših podatkov na { $domainCount } drugih straneh + } + +## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}. +## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from. + +webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi = Ta dodatek daje spletnemu mestu { $hostname } dostop do vaših naprav MIDI. +webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi-sysex = Ta dodatek daje spletnemu mestu { $hostname } dostop do vaših naprav MIDI (s podporo za SysEx). + +## + +# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# Note, the empty line is used to create a line break between the two sections. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webext-site-perms-description-gated-perms-midi = + To so običajno priključki, kot so zvočni sintetizatorji, lahko pa so tudi vgrajeni v računalnik. + + Spletnim mestom dostop do naprav MIDI običajno ni dovoljen. Nepravilna uporaba lahko povzroči škodo ali ogrozi varnost. + +## Headers used in the webextension permissions dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed. +## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions. + +webext-site-perms-header-with-perms = Želite dodati { $extension }? Ta razširitev daje spletnemu mestu { $hostname } naslednje zmožnosti: +webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = Želite dodati { $extension }? Ta razširitev je nepreverjena. Zlonamerne razširitve lahko ukradejo vaše zasebne podatke ali ogrozijo vaš računalnik. Razširitev dodajte samo v primeru, da zaupate izvoru. Ta razširitev daje spletnemu mestu { $hostname } naslednje zmožnosti: + +## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties + +webext-site-perms-midi = dostop do naprav MIDI +webext-site-perms-midi-sysex = dostop do naprav MIDI s podporo SysEx diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..83daaafce4 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. +## $appName (string) - Name of the application that will be opened. +## $extension (string) - Name of extension that initiated the request + +permission-dialog-description = Ali dovolite tej strani, da odpre povezavo { $scheme }? +permission-dialog-description-file = Ali dovolite tej datoteki, da odpre povezavo { $scheme }? +permission-dialog-description-host = Ali dovolite gostitelju { $host }, da odpre povezavo { $scheme }? +permission-dialog-description-extension = Ali dovolite razširitvi { $extension }, da odpre povezavo { $scheme }? +permission-dialog-description-app = Ali dovolite tej strani, da odpre povezavo { $scheme } s programom { $appName }? +permission-dialog-description-host-app = Ali dovolite gostitelju { $host }, da odpre povezavo { $scheme } s programom { $appName }? +permission-dialog-description-file-app = Ali dovolite tej datoteki, da odpre povezavo { $scheme } s programom { $appName }? +permission-dialog-description-extension-app = Ali dovolite razširitvi { $extension }, da odpre povezavo { $scheme } s programom { $appName }? +permission-dialog-description-system-app = Odprem povezavo { $scheme } z aplikacijo { $appName }? +permission-dialog-description-system-noapp = Odprem povezavo { $scheme }? + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +permission-dialog-remember = Gostitelju <strong>{ $host }</strong> vedno dovoli odpiranje povezav <strong>{ $scheme }</strong> +permission-dialog-remember-file = Tej datoteki vedno dovoli odpiranje povezav <strong>{ $scheme }</strong> +permission-dialog-remember-extension = Tej razširitvi vedno dovoli odpiranje povezav <strong>{ $scheme }</strong> + +## + +permission-dialog-btn-open-link = + .label = Odpri povezavo + .accessKey = O +permission-dialog-btn-choose-app = + .label = Izberi program + .accessKey = p +permission-dialog-unset-description = Izbrati boste morali program. +permission-dialog-set-change-app-link = Izberite drug program. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +chooser-window = + .title = Izberi program + .style = min-width: 26em; min-height: 26em; +chooser-dialog = + .buttonlabelaccept = Odpri povezavo + .buttonaccesskeyaccept = O +chooser-dialog-description = Izberite program, ki naj odpre povezavo { $scheme }. +# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags). +chooser-dialog-remember = Vedno uporabi ta program za odpiranje povezav <strong>{ $scheme }</strong> +chooser-dialog-remember-extra = + { PLATFORM() -> + [windows] To lahko spremenite v možnostih { -brand-short-name }a. + *[other] To lahko spremenite v nastavitvah { -brand-short-name }a. + } +choose-other-app-description = Izberi drugo aplikacijo +choose-app-btn = + .label = Izberi … + .accessKey = B +choose-other-app-window-title = Drug program ... +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Onemogočeno v zasebnih oknih diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2ba05d0879 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is shown at the end of the tooltip text for +# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected +# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line). +# Variables: +# $fileCount (Number): The number of remaining files. +input-file-and-more-files = + { $fileCount -> + [one] in še ena + [two] in še { $fileCount } + [few] in še { $fileCount } + *[other] in še { $fileCount } + } diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6c421729d1 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The rating out of 5 stars. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +moz-five-star-rating = + .title = Ocena { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } od 5 diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7a08c7f7ee --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-message-bar-icon-info = + .alt = Informacije +moz-message-bar-icon-warning = + .alt = Opozorilo +moz-message-bar-icon-success = + .alt = Uspeh +moz-message-bar-icon-error = + .alt = Napaka +moz-message-bar-close-button = + .aria-label = Zapri + .title = Zapri diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..104d29d708 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Več o tem diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/notification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a31d285825 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/notification.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notification-learnmore-default-label = + .value = Več o tem + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for an +# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked), +# and shown when hovering over the button +notification-close-button = + .aria-label = Zapri + .title = Zapri + +close-notification-message = + .tooltiptext = Zapri to sporočilo diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..56f2ee9e38 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +popup-notification-learn-more = Več o tem +popup-notification-more-actions-button = + .aria-label = Več dejanj +popup-notification-default-button = + .label = V redu! + .accesskey = V diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7f17a162f7 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## +## Localization for remote types defined in RemoteType.h +## + +process-type-web = Spletna vsebina + +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = Prednostna stran »about:« + +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = Prednostna vsebina Mozille + +process-type-extension = Razširitev + +# process used to open file:// URLs +process-type-file = Krajevna datoteka + +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = Ločena spletna vsebina + +# process used to isolate a ServiceWorker to improve +# performance +process-type-webserviceworker = Ločen Service Worker + +# process preallocated; may change to other types +process-type-prealloc = Vnaprej dodeljeno + +## +## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h +## + +process-type-default = Glavni +process-type-tab = Zavihek + +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPE + +# process used to perform network operations +process-type-socket = Vtičnica + +# process used to decode media +process-type-rdd = RDD + +# process used to run some IPC actor in their own sandbox +process-type-utility = Igralec IPC v peskovniku + +## +## Other +## + +# fallback +process-type-unknown = Neznano diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6249015e7c --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window2 = + .title = Zagnali ste starejšo različico { -brand-product-name(sklon: "rodilnik") } + .style = min-width: 490px; +profiledowngrade-window-create = + .label = Ustvari nov profil +profiledowngrade-sync = Uporaba starejše različice { -brand-product-name }a lahko pokvari zgodovino brskanja in zaznamke, ki so že shranjeni v obstoječem { -brand-product-name }ovem profilu. Za zaščito svojih podatkov ustvarite nov profil za to namestitev { -brand-short-name }a. Svoje podatke lahko ohranite usklajene v vseh profilih s pomočjo { -fxaccount-brand-name }a. +profiledowngrade-sync2 = Uporaba starejše različice { -brand-product-name(sklon: "rodilnik") } lahko pokvari zgodovino brskanja in zaznamke, ki so že shranjeni v obstoječem { -brand-product-name }ovem profilu. Za zaščito svojih podatkov ustvarite nov profil za to namestitev { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }. Svoje podatke lahko ohranite usklajene v vseh profilih s pomočjo računa in sinhronizacije. +profiledowngrade-nosync = Uporaba starejše različice { -brand-product-name(sklon: "rodilnik") } lahko pokvari zgodovino brskanja in zaznamke, ki so že shranjeni v obstoječem { -brand-product-name }ovem profilu. Za zaščito svojih podatkov ustvarite nov profil za to namestitev { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }. +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Izhod + *[other] Izhod + } diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2f47ff64c1 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } - Izbira uporabniškega profila + +profile-selection-button-accept = + .label = Zaženi { -brand-short-name } + +profile-selection-button-cancel = + .label = Izhod + +profile-selection-new-button = + .label = Ustvari profil … + .accesskey = V + +profile-selection-rename-button = + .label = Preimenuj profil … + .accesskey = R + +profile-selection-delete-button = + .label = Izbriši profil … + .accesskey = B + +profile-selection-conflict-message = Druga namestitev { -brand-product-name }a je spremenila podatke o profilih. Pred nadaljnjimi spremembami morate ponovno zagnati { -brand-short-name }. + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = { -brand-short-name } shrani informacije o nastavitvah, zaznamkih in drugih uporabniških elementih v vašem uporabniškem profilu. + +profile-manager-work-offline = + .label = Brez povezave + .accesskey = v + +profile-manager-use-selected = + .label = Uporabi izbran profil brez spraševanja ob zagonu + .accesskey = s diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2fd11e440b --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog-title = Osvežim { -brand-short-name } na privzete nastavitve? +refresh-profile-dialog-button = + .label = Osveži { -brand-short-name } +refresh-profile-dialog-description = Začnite znova in odpravite težave z učinkovitostjo delovanja. S tem boste odstranili razširitve in prilagoditve. Pomembni podatki, kot so zaznamki in gesla, bodo ohranjeni. +refresh-profile = Opravite čiščenje { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") } +refresh-profile-button = Osveži { -brand-short-name } … +refresh-profile-learn-more = Več o tem + +refresh-profile-progress = + .title = Osvežite { -brand-short-name } +refresh-profile-progress-description = Samo še malo … diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl new file mode 100644 index 0000000000..28c2176743 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy-spoof-english = Če spremenite jezik v angleščino, boste težje prepoznani in izboljšali svojo zasebnost. Želite zahtevati angleške različice spletnih strani? diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..95b2952c0c --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window +## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an +## appropriate location before relaunching itself from that location if the +## user accepts. + +prompt-to-install-title = Dokončaj namestitev { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }? +prompt-to-install-message = Dokončajte namestitev v enem koraku, da ohranite { -brand-short-name } posodobljen in preprečite izgubo podatkov. { -brand-short-name } bo dodan v mapo Applications in v Dock. +prompt-to-install-yes-button = Namesti +prompt-to-install-no-button = Ne namesti + +## Strings for a dialog that opens if the installation failed. + +install-failed-title = Namestitev { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") } ni uspela. +install-failed-message = { -brand-short-name } se ni uspešno namestil, vendar bo vseeno deloval. + +## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing +## installation of the app in the Applications directory if one is detected, +## rather than the app that was double-clicked in a .dmg. + +prompt-to-launch-existing-app-title = Želite odpreti obstoječi { -brand-short-name }? +prompt-to-launch-existing-app-message = { -brand-short-name } je že nameščen. Da ostanete na tekočem s posodobitvami in preprečite izgubo podatkov, priporočamo, da uporabljate nameščeni program. +prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Odpri obstoječi program +prompt-to-launch-existing-app-no-button = Ne, hvala diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e25972b51d --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabmodalprompt-username = + .value = Uporabniško ime: +tabmodalprompt-password = + .value = Geslo: + +tabmodalprompt-ok-button = + .label = V redu +tabmodalprompt-cancel-button = + .label = Prekliči diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..03b8c889aa --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Razveljavi + .accesskey = Z +text-action-undo-shortcut = + .key = Z +text-action-redo = + .label = Ponovi + .accesskey = O +text-action-redo-shortcut = + .key = Y +text-action-cut = + .label = Izreži + .accesskey = i +text-action-cut-shortcut = + .key = X +text-action-copy = + .label = Kopiraj + .accesskey = K +text-action-copy-shortcut = + .key = c +# This command copies the link, removing additional +# query parameters used to track users across sites. +text-action-strip-on-share = + .label = Kopiraj brez sledilnih parametrov + .accesskey = z +text-action-paste = + .label = Prilepi + .accesskey = P +text-action-paste-no-formatting = + .label = Prilepi brez oblikovanja + .accesskey = n +text-action-paste-shortcut = + .key = V +text-action-delete = + .label = Izbriši + .accesskey = B +text-action-select-all = + .label = Izberi vse + .accesskey = V +text-action-select-all-shortcut = + .key = A +text-action-spell-no-suggestions = + .label = Ni predlogov črkovanja +text-action-spell-add-to-dictionary = + .label = Dodaj v slovar + .accesskey = s +text-action-spell-undo-add-to-dictionary = + .label = Razveljavi dodajanje v slovar + .accesskey = n +text-action-spell-check-toggle = + .label = Preverjaj črkovanje + .accesskey = r +text-action-spell-add-dictionaries = + .label = Dodaj slovarje … + .accesskey = a +text-action-spell-dictionaries = + .label = Jeziki + .accesskey = J +text-action-search-text-box-clear = + .title = Počisti diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/tree.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/tree.ftl new file mode 100644 index 0000000000..01b3ed66cf --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/tree.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tree-columnpicker-restore-order = + .label = Povrni vrstni red stolpcev diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dc7da06a56 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = Odpri s { -brand-short-name(sklon: "orodnik") } + .accesskey = r + +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] Nastavitve lahko spremenite v nastavitvah { -brand-short-name }a. + *[other] Nastavitve lahko spremenite v nastavitvah { -brand-short-name }a. + } + +unknowncontenttype-intro = Izbrali ste odpiranje: +unknowncontenttype-which-is = ki je vrste: +unknowncontenttype-from = iz: +unknowncontenttype-prompt = Želite shraniti to datoteko? +unknowncontenttype-action-question = Kaj naj { -brand-short-name } stori s to datoteko? +unknowncontenttype-open-with = + .label = Odpri s programom + .accesskey = o +unknowncontenttype-other = + .label = Drugo … +unknowncontenttype-choose-handler = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Izberi … + *[other] Prebrskaj … + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] I + *[other] B + } +unknowncontenttype-save-file = + .label = Shrani datoteko + .accesskey = s +unknowncontenttype-remember-choice = + .label = Od zdaj naprej naredi to samodejno za tovrstne datoteke. + .accesskey = a diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ad322ab4e6 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = Nalaganje: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = Glasnost +videocontrols-closed-caption-button = + .aria-label = Podnapisi + +videocontrols-play-button = + .aria-label = Predvajaj +videocontrols-pause-button = + .aria-label = Premor +videocontrols-mute-button = + .aria-label = Nemo +videocontrols-unmute-button = + .aria-label = Glasno +videocontrols-enterfullscreen-button = + .aria-label = Celoten zaslon +videocontrols-exitfullscreen-button = + .aria-label = Izhod iz celozaslonskega načina +videocontrols-casting-button-label = + .aria-label = Predvajaj na zaslonu +videocontrols-closed-caption-off = + .offlabel = Izklopljeno + +# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when +# the mouse is hovering it. +videocontrols-picture-in-picture-label = Slika v sliki + +# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video +# toggle button when the mouse is hovering over the video. +videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Prikaži videoposnetek v ločenem okencu + +videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Več zaslonov, več zabave. Predvajajte ta video, medtem ko počnete druge stvari. + +videocontrols-error-aborted = Nalaganje videa ustavljeno. +videocontrols-error-network = Predvajanje videa prekinjeno zaradi napake omrežja. +videocontrols-error-decode = Videa ni mogoče predvajati, ker je datoteka pokvarjena. +videocontrols-error-src-not-supported = Zapis ali vrsta MIME videa nista podprta. +videocontrols-error-no-source = Ni bilo mogoče najti videa s podprtim zapisom ali vrsto MIME. +videocontrols-error-generic = Predvajanje videa prekinjeno zaradi neznane napake. +videocontrols-status-picture-in-picture = Ta videoposnetek se predvaja v načinu Slika v sliki. + +# This message shows the current position and total video duration +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +# +# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video, +# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result +# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always +# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown +# duration video, $position would be "5:00" and the string which is +# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00". +videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span> + +# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels +# string, used by screenreaders. +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +videocontrols-scrubber-position-and-duration = + .aria-label = Položaj + .aria-valuetext = { $position } / { $duration } diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e6f060d697 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = Nazaj + .accesskey = Z +wizard-linux-button-back = + .label = Nazaj + .accesskey = Z +wizard-win-button-back = + .label = < Nazaj + .accesskey = Z + +wizard-macos-button-next = + .label = Nadaljuj + .accesskey = N +wizard-linux-button-next = + .label = Naprej + .accesskey = N +wizard-win-button-next = + .label = Naprej > + .accesskey = N + +wizard-macos-button-finish = + .label = Končaj +wizard-linux-button-finish = + .label = Končaj +wizard-win-button-finish = + .label = Končaj + +wizard-macos-button-cancel = + .label = Prekliči +wizard-linux-button-cancel = + .label = Prekliči +wizard-win-button-cancel = + .label = Prekliči diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..166c99ea58 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,215 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = afarščina +language-name-ab = abhaščina +language-name-ach = ačolijščina +language-name-ae = avestijščina +language-name-af = afrikanščina +language-name-ak = akanščina +language-name-am = amharščina +language-name-an = aragonščina +language-name-ar = arabščina +language-name-as = asamščina +language-name-ast = asturijščina +language-name-av = avarščina +language-name-ay = ajmarščina +language-name-az = azerbajdžanščina +language-name-ba = baškirščina +language-name-be = beloruščina +language-name-bg = bolgarščina +language-name-bh = biharščina +language-name-bi = bislamščina +language-name-bm = bambarščina +language-name-bn = bengalščina +language-name-bo = tibetanščina +language-name-br = bretonščina +language-name-bs = bosanščina +language-name-ca = katalonščina +language-name-cak = Kaqchikel +language-name-ce = čečenščina +language-name-ch = čamorščina +language-name-co = korziščina +language-name-cr = krijščina +language-name-crh = krimska tatarščina +language-name-cs = češčina +language-name-csb = kašubščina +language-name-cu = stara cerkvena slovanščina +language-name-cv = čuvaščina +language-name-cy = valižanščina +language-name-da = danščina +language-name-de = nemščina +language-name-dsb = spodnjelužiška srbščina +language-name-dv = diveščina +language-name-dz = dzonka +language-name-ee = evenščina +language-name-el = grščina +language-name-en = angleščina +language-name-eo = esperanto +language-name-es = španščina +language-name-et = estonščina +language-name-eu = baskovščina +language-name-fa = perzijščina +language-name-ff = fulščina +language-name-fi = finščina +language-name-fj = fidžijščina +language-name-fo = ferščina +language-name-fr = francoščina +language-name-fur = furlanščina +language-name-fy = frizijščina +language-name-ga = irščina +language-name-gd = škotska gelščina +language-name-gl = galicijščina +language-name-gn = gvaranijščina +language-name-gu = gudžaratščina +language-name-gv = manščina +language-name-ha = havščina +language-name-haw = havajščina +language-name-he = hebrejščina +language-name-hi = hindujščina +language-name-hil = hiligajnonščina +language-name-ho = hiri motu +language-name-hr = hrvaščina +language-name-hsb = lužiška srbščina +language-name-ht = haitščina +language-name-hu = madžarščina +language-name-hy = armenščina +language-name-hz = herero +language-name-ia = interlingva +language-name-id = indonezijščina +language-name-ie = interlingve +language-name-ig = igboščina +language-name-ii = Sichuan Yi +language-name-ik = inupiaščina +language-name-io = ido +language-name-is = islandščina +language-name-it = italijanščina +language-name-iu = inuktitutščina +language-name-ja = japonščina +language-name-jv = javanščina +language-name-ka = gruzinščina +language-name-kab = kabilščina +language-name-kg = kongovščina +language-name-ki = kikujščina +language-name-kj = kvanjama +language-name-kk = kazaščina +language-name-kl = grenlandščina +language-name-km = kmerščina +language-name-kn = kanareščina +language-name-ko = korejščina +language-name-kok = konkanščina +language-name-kr = kanurščina +language-name-ks = kašmirščina +language-name-ku = kurdščina +language-name-kv = komijščina +language-name-kw = kornijščina +language-name-ky = kirgiščina +language-name-la = latinščina +language-name-lb = luksemburščina +language-name-lg = ganda +language-name-li = limburščina +language-name-lij = ligurščina +language-name-ln = lingala +language-name-lo = laoščina +language-name-lt = litovščina +language-name-ltg = latgalijanščina +language-name-lu = lubakatangščina +language-name-lv = latvijščina +language-name-mai = maithilščina +language-name-meh = jugozahodni Tlaxiaco Mixtec +language-name-mg = malagaščina +language-name-mh = maršalščina +language-name-mi = maorščina +language-name-mix = Mixtepec Mixtec +language-name-mk = makedonščina +language-name-ml = malajalamščina +language-name-mn = mongolščina +language-name-mr = maratščina +language-name-ms = malajščina +language-name-mt = malteščina +language-name-my = burmanščina +language-name-na = naurujščina +language-name-nb = knjižna norveščina +language-name-nd = severna ndebelščina +language-name-ne = nepalščina +language-name-ng = ndongščina +language-name-nl = nizozemščina +language-name-nn = novonorveščina +language-name-no = norveščina +language-name-nr = južna ndebelščina +language-name-nso = severna sotščina +language-name-nv = navajščina +language-name-ny = njanščina +language-name-oc = okcitanščina +language-name-oj = anašinabščina +language-name-om = oromo +language-name-or = orijščina +language-name-os = osetinščina +language-name-pa = pandžabščina +language-name-pi = pali +language-name-pl = poljščina +language-name-ps = paštunščina +language-name-pt = portugalščina +language-name-qu = kečuanščina +language-name-rm = retoromanščina +language-name-rn = rundščina +language-name-ro = romunščina +language-name-ru = ruščina +language-name-rw = ruandščina +language-name-sa = sanskrt +language-name-sat = santalščina +language-name-sc = sardinščina +language-name-sco = škotščina +language-name-sd = sindščina +language-name-se = severna samijščina +language-name-sg = sango +language-name-si = singalščina +language-name-sk = slovaščina +language-name-sl = slovenščina +language-name-sm = samoanščina +language-name-sn = šonščina +language-name-so = somalščina +language-name-son = songajščina +language-name-sq = albanščina +language-name-sr = srbščina +language-name-ss = svazijščina +language-name-st = južna sotščina +language-name-su = sundanščina +language-name-sv = švedščina +language-name-sw = svahili +language-name-szl = šlezijščina +language-name-ta = tamilščina +language-name-te = telugijščina +language-name-tg = tadžiščina +language-name-th = tajščina +language-name-ti = tigrajščina +language-name-tig = tigrajščina +language-name-tk = turkmenščina +language-name-tl = tagalogščina +language-name-tlh = klingonščina +language-name-tn = cvanščina +language-name-to = tongščina +language-name-tr = turščina +language-name-trs = trikiščina +language-name-ts = congščina +language-name-tt = tatarščina +language-name-tw = tvi +language-name-ty = tahitščina +language-name-ug = ujgurščina +language-name-uk = ukrajinščina +language-name-ur = urdu +language-name-uz = uzbeščina +language-name-ve = venda +language-name-vi = vietnamščina +language-name-vo = volapuk +language-name-wa = valonščina +language-name-wen = lužiščina +language-name-wo = volofščina +language-name-xh = koščina +language-name-yi = jidiš +language-name-yo = jorubščina +language-name-za = džuanščina +language-name-zam = Miahuatlán Zapotec +language-name-zh = kitajščina +language-name-zu = zulujščina diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7aeb79078d --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = Andora +region-name-ae = ZAE +region-name-af = Afganistan +region-name-ag = Antigva in Barbuda +region-name-ai = Angvila +region-name-al = Albanija +region-name-am = Armenija +region-name-ao = Angola +region-name-aq = Antarktika +region-name-ar = Argentina +region-name-as = Ameriška Samoa +region-name-at = Avstrija +region-name-au = Avstralija +region-name-aw = Aruba +region-name-az = Azerbajdžan +region-name-ba = Bosna in Hercegovina +region-name-bb = Barbados +region-name-bd = Bangladeš +region-name-be = Belgija +region-name-bf = Burkina Faso +region-name-bg = Bolgarija +region-name-bh = Bahrajn +region-name-bi = Burundi +region-name-bj = Benin +region-name-bl = Sveti Bartolomej +region-name-bm = Bermudi +region-name-bn = Brunei Darussalam +region-name-bo = Bolivija +region-name-bq-2018 = Karibska Nizozemska +region-name-br = Brazilija +region-name-bs = Bahami +region-name-bt = Butan +region-name-bv = Bouvetov otok +region-name-bw = Bocvana +region-name-by = Belorusija +region-name-bz = Belize +region-name-ca = Kanada +region-name-cc = Kokosovi otoki +region-name-cd = Kongo - Kinšasa +region-name-cf = Srednjeafriška republika +region-name-cg = Kongo-Brazzaville +region-name-ch = Švica +region-name-ci = Slonokoščena obala +region-name-ck = Cookovi otoki +region-name-cl = Čile +region-name-cm = Kamerun +region-name-cn = Kitajska +region-name-co = Kolumbija +region-name-cp = Otok Clipperton +region-name-cr = Kostarika +region-name-cu = Kuba +region-name-cv-2020 = Zelenortski otoki +region-name-cw = Curaçao +region-name-cx = Božični otoki +region-name-cy = Ciper +region-name-cz-2019 = Češka +region-name-de = Nemčija +region-name-dg = Diego Garcia +region-name-dj = Džibuti +region-name-dk = Danska +region-name-dm = Dominika +region-name-do = Dominikanska republika +region-name-dz = Alžirija +region-name-ec = Ekvador +region-name-ee = Estonija +region-name-eg = Egipt +region-name-eh = Zahodna Sahara +region-name-er = Eritreja +region-name-es = Španija +region-name-et = Etiopija +region-name-fi = Finska +region-name-fj = Fidži +region-name-fk = Falklandi (Malvinski otoki) +region-name-fm = Mikronezija +region-name-fo = Ferski otoki +region-name-fr = Francija +region-name-ga = Gabon +region-name-gb = Velika Britanija +region-name-gd = Grenada +region-name-ge = Gruzija +region-name-gf = Francoska Gvajana +region-name-gg = Guernsey +region-name-gh = Gana +region-name-gi = Gibraltar +region-name-gl = Grenlandija +region-name-gm = Gambija +region-name-gn = Gvineja +region-name-gp = Guadeloupe +region-name-gq = Ekvatorialna Gvineja +region-name-gr = Grčija +region-name-gs = Južna Georgia in Južni Sandwichevi otoki +region-name-gt = Gvatemala +region-name-gu = Guam +region-name-gw = Gvineja Bissau +region-name-gy = Gvajana +region-name-hk = Hong Kong +region-name-hm = Otok Heard in Otočje McDonald +region-name-hn = Honduras +region-name-hr = Hrvaška +region-name-ht = Haiti +region-name-hu = Madžarska +region-name-id = Indonezija +region-name-ie = Irska +region-name-il = Izrael +region-name-im = Man +region-name-in = Indija +region-name-io = Britanski teritorij v Indijskem oceanu +region-name-iq = Irak +region-name-ir = Iran +region-name-is = Islandija +region-name-it = Italija +region-name-je = Jersey +region-name-jm = Jamajka +region-name-jo = Jordanija +region-name-jp = Japonska +region-name-ke = Kenija +region-name-kg = Kirgizistan +region-name-kh = Kambodža +region-name-ki = Kiribati +region-name-km = Komori +region-name-kn = Saint Kitts in Nevis +region-name-kp = Severna Koreja +region-name-kr = Južna Koreja +region-name-kw = Kuvajt +region-name-ky = Kajmanski otoki +region-name-kz = Kazahstan +region-name-la = Laos +region-name-lb = Libanon +region-name-lc = Sveta Lucija +region-name-li = Lihtenštajn +region-name-lk = Šri Lanka +region-name-lr = Liberija +region-name-ls = Lesoto +region-name-lt = Litva +region-name-lu = Luksemburg +region-name-lv = Latvija +region-name-ly = Libija +region-name-ma = Maroko +region-name-mc = Monako +region-name-md = Moldavija +region-name-me = Črna Gora +region-name-mf = Sveti Martin +region-name-mg = Madagaskar +region-name-mh = Marshallovi otoki +region-name-mk-2019 = Severna Makedonija +region-name-ml = Mali +region-name-mm = Mjanmar +region-name-mn = Mongolija +region-name-mo = Macao +region-name-mp = Severni Marianski otoki +region-name-mq = Martinik +region-name-mr = Mavretanija +region-name-ms = Montserrat +region-name-mt = Malta +region-name-mu = Mauritius +region-name-mv = Maldivi +region-name-mw = Malavi +region-name-mx = Mehika +region-name-my = Malezija +region-name-mz = Mozambik +region-name-na = Namibija +region-name-nc = Nova Kaledonija +region-name-ne = Niger +region-name-nf = Otok Norfolk +region-name-ng = Nigerija +region-name-ni = Nikaragva +region-name-nl = Nizozemska +region-name-no = Norveška +region-name-np = Nepal +region-name-nr = Nauru +region-name-nu = Niue +region-name-nz = Nova Zelandija +region-name-om = Oman +region-name-pa = Panama +region-name-pe = Peru +region-name-pf = Francoska Polinezija +region-name-pg = Papua Nova Gvineja +region-name-ph = Filipini +region-name-pk = Pakistan +region-name-pl = Poljska +region-name-pm = Saint Pierre in Miquelon +region-name-pn = Pitcairnovi otoki +region-name-pr = Portoriko +region-name-pt = Portugalska +region-name-pw = Palau +region-name-py = Paragvaj +region-name-qa = Katar +region-name-qm = Otočje Midway +region-name-qs = Bassas da India +region-name-qu = Otok Juan de Nova +region-name-qw = Otok Wake +region-name-qx = Otočje Glorioso +region-name-qz = Akrotiri +region-name-re = Reunion +region-name-ro = Romunija +region-name-rs = Srbija +region-name-ru = Rusija +region-name-rw = Ruanda +region-name-sa = Savdska Arabija +region-name-sb = Solomonovi otoki +region-name-sc = Sejšeli +region-name-sd = Sudan +region-name-se = Švedska +region-name-sg = Singapur +region-name-sh = Sveta Helena +region-name-si = Slovenija +region-name-sk = Slovaška +region-name-sl = Sierra Leone +region-name-sm = San Marino +region-name-sn = Senegal +region-name-so = Somalija +region-name-sr = Surinam +region-name-ss = Južni Sudan +region-name-st = Sao Tome in Principe +region-name-sv = Salvador +region-name-sx = Sint Maarten +region-name-sy = Sirija +region-name-sz-2019 = Esvatini +region-name-tc = Otoki Turka in Caicosa +region-name-td = Čad +region-name-tf = Francoske južne in antarktične dežele +region-name-tg = Togo +region-name-th = Tajska +region-name-tj = Tadžikistan +region-name-tk = Tokelau +region-name-tl = Timor-Leste +region-name-tm = Turkmenistan +region-name-tn = Tunizija +region-name-to = Tonga +region-name-tr = Tučija +region-name-tt = Trinidad +region-name-tv = Tuvalu +region-name-tw = Tajvan +region-name-tz = Tanzanija +region-name-ua = Ukrajina +region-name-ug = Uganda +region-name-us = Združene države Amerike +region-name-uy = Urugvaj +region-name-uz = Uzbekistan +region-name-va = Vatikan +region-name-vc = Saint Vincent in Grenadine +region-name-ve = Venezuela +region-name-vg = Britanski deviški otoki +region-name-vi = Ameriški deviški otoki +region-name-vn = Vietnam +region-name-vu = Vanuatu +region-name-wf = Wallis in Futuna +region-name-ws = Samoa +region-name-xa = Ashmore in Cartier +region-name-xb = Otok Baker +region-name-xc = Otoki Koralnega morja +region-name-xd = Dhekelia +region-name-xe = Otok Europa +region-name-xg = Gaza +region-name-xh = Otok Howland +region-name-xj = Jan Mayen +region-name-xk = Kosovo +region-name-xl = Atol Palmyra +region-name-xm = Kingmanov greben +region-name-xp = Otočje Paracel +region-name-xq = Otok Jarvis +region-name-xr = Svalbard +region-name-xs = Otočje Spratly +region-name-xt = Tromelinov otok +region-name-xu = Johnstonov atol +region-name-xv = Otok Navassa +region-name-xw = Zahodni breg +region-name-ye = Jemen +region-name-yt = Mayotte +region-name-za = Južna Afrika +region-name-zm = Zambija +region-name-zw = Zimbabve diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0c6afc7b0f --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Import Logins Autocomplete + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + +autocomplete-import-logins-chrome = + <div data-l10n-name="line1">Uvozite svoje prijave za stran { $host }</div> + <div data-l10n-name="line2">in druge strani iz brskalnika Google Chrome</div> +autocomplete-import-logins-chromium = + <div data-l10n-name="line1">Uvozite svoje prijave za stran { $host }</div> + <div data-l10n-name="line2">in druge strani iz brskalnika Chromium</div> +autocomplete-import-logins-chromium-edge = + <div data-l10n-name="line1">Uvozite svoje prijave za stran { $host }</div> + <div data-l10n-name="line2">in druge strani iz brskalnika Microsoft Edge</div> + +## + +autocomplete-import-learn-more = Več o tem diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a99b0ef139 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = Najdi naslednjo ponovitev iskanega +findbar-previous = + .tooltiptext = Najdi prejšnjo ponovitev iskanega + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = Zapri vrstico iskanja + +findbar-highlight-all2 = + .label = Označi vse + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] v + *[other] v + } + .tooltiptext = Označi vse ponovitve iskanega + +findbar-case-sensitive = + .label = Razlikuj velike/male črke + .accesskey = r + .tooltiptext = Pri iskanju razlikuj male in velike črke + +findbar-match-diacritics = + .label = Razlikuj diakritične znake + .accesskey = i + .tooltiptext = Pri iskanju razlikuj med črkami z diakritičnimi znamenji in brez njih (na primer, pri iskanju besede »jez« ne bo upoštevan zadetek »jež«) + +findbar-entire-word = + .label = Cele besede + .accesskey = C + .tooltiptext = Išči samo cele besede + +findbar-not-found = Iskanega ni mogoče najti + +findbar-wrapped-to-top = Dno doseženo, nadaljevanje na vrhu +findbar-wrapped-to-bottom = Vrh dosežen, nadaljevanje na dnu + +findbar-normal-find = + .placeholder = Najdi na strani +findbar-fast-find = + .placeholder = Hitro najdi +findbar-fast-find-links = + .placeholder = Hitro najdi (samo povezave) + +findbar-case-sensitive-status = + .value = (razlikovanje malih in velikih črk) +findbar-match-diacritics-status = + .value = (ujemanje diakritičnih znakov) +findbar-entire-word-status = + .value = (samo cele besede) + +# Variables: +# $current (Number): Index of the currently selected match +# $total (Number): Total count of matches +findbar-found-matches = + .value = + { $total -> + [one] Zadetek { $current } od { $total } + [two] Zadetek { $current } od { $total } + [few] Zadetek { $current } od { $total } + *[other] Zadetek { $current } od { $total } + } + +# Variables: +# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops +findbar-found-matches-count-limit = + .value = + { $limit -> + [one] Več kot { $limit } zadetek + [two] Več kot { $limit } zadetka + [few] Več kot { $limit } zadetki + *[other] Več kot { $limit } zadetkov + } diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..19758334e6 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl @@ -0,0 +1,141 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } uporablja neveljavno digitalno potrdilo. + +cert-error-mitm-intro = Spletna mesta svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili, ki jih izdajajo uradni overitelji. + +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } podpira neprofitna organizacija Mozilla, ki upravlja popolnoma odprto zbirko overiteljev potrdil (CA). Zbirka CA pomaga zagotoviti, da overitelji potrdil sledijo najboljšim praksam za varnost uporabnikov. + +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } za preverjanje, ali je povezava varna, namesto potrdil, ki jih priskrbi operacijski sistem uporabnika, uporablja Mozillino zbirko CA. Če torej protivirusni program ali omrežje prestreže povezavo z digitalnim potrdilom, ki ga je izdal overitelj, ki ni v Mozillini zbirki CA, se povezava šteje za nevarno. + +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Nekdo lahko poskuša oponašati to stran, zato nadaljevanje ni priporočeno. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Spletna mesta svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili. { -brand-short-name } spletnemu mestu { $hostname } ne zaupa, ker izdajatelj njegovega digitalnega potrdila ni znan, ker se je potrdilo samo podpisalo ali pa strežnik ne pošilja pravih vmesnih digitalnih potrdil. + +cert-error-trust-cert-invalid = Digitalno potrdilo ni vredno zaupanja, ker ga je izdala neveljavna uradna oseba. + +cert-error-trust-untrusted-issuer = Digitalno potrdilo ni vredno zaupanja, ker tudi njegov izdajatelj ni. + +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Digitalno potrdilo ni vredno zaupanja, ker je bilo podpisano z algoritmom, ki je bil iz varnostnih razlogov onemogočen. + +cert-error-trust-expired-issuer = Digitalno potrdilo ni vredno zaupanja, ker je njegov izdajatelj potekel. + +cert-error-trust-self-signed = Digitalno potrdilo ni vredno zaupanja, ker se je samo podpisalo. + +cert-error-trust-symantec = Digitalna potrdila, ki jih izdajajo GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte in VeriSign, ne veljajo več za varna, ker te organizacije v preteklosti niso sledile varnostnim praksam. + +cert-error-untrusted-default = Digitalno potrdilo ne prihaja iz zaupanja vrednega vira. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Spletna mesta svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili. { -brand-short-name } temu spletnemu mestu ne zaupa, ker uporablja digitalno potrdilo, ki ni veljavno za { $hostname }. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Spletna mesta svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili. { -brand-short-name } temu spletnemu mestu ne zaupa, ker uporablja digitalno potrdilo, ki ni veljavno za { $hostname }. Digitalno potrdilo je veljavno samo za <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Spletna mesta svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili. { -brand-short-name } temu spletnemu mestu ne zaupa, ker uporablja digitalno potrdilo, ki ni veljavno za { $hostname }. Digitalno potrdilo je veljavno samo za { $alt-name }. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $subject-alt-names (string) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Spletna mesta svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili. { -brand-short-name } temu spletnemu mestu ne zaupa, ker uporablja digitalno potrdilo, ki ni veljavno za { $hostname }. Digitalno potrdilo je veljavno samo za naslednja imena: { $subject-alt-names } + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Spletna mesta svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili, ki se izdajo za določeno časovno obdobje. Digitalno potrdilo za { $hostname } je poteklo { $not-after-local-time }. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Spletna mesta svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili, ki se izdajo za določeno časovno obdobje. Digitalno potrdilo za { $hostname } bo začelo veljati šele { $not-before-local-time }. + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Koda napake: { $error } + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Koda napake: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (string) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +cert-error-ssl-connection-error = Med povezovanjem na { $hostname } je prišlo do napake. { $errorMessage } + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Spletna mesta svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili, ki jih izdajajo uradni overitelji. Večina brskalnikov ne zaupa več digitalnim potrdilom, ki so jih izdali GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte in VeriSign. Spletno mesto { $hostname } uporablja digitalno potrdilo enega od teh overiteljev, zato njeove istovetnosti ni mogoče preveriti. + +cert-error-symantec-distrust-admin = O težavi lahko obvestite skrbnika spletnega mesta. + +cert-error-old-tls-version = To spletno mesto ne podpira protokola TLS 1.2, ki je najnižja različica, podprta v { -brand-short-name(sklon: "mestnik") }. + +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS } + +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = Opredeljevanje javnih ključev HTTP: { $hasHPKP } + +cert-error-details-cert-chain-label = Veriga digitalnih potrdil: + +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Odpri stran v novem oknu + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = Da bi zaščitil vašo varnost, { $hostname } { -brand-short-name(sklon: "dajalnik") } ne bo dovolil prikaza strani, ki je vdelana v drugo spletno mesto. Če si želite ogledati to stran, jo odprite v novem oknu. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Povezava neuspešna +deniedPortAccess-title = Ta naslov je omejen +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Hmm, pri iskanju te strani imamo težave. + +dns-not-found-trr-only-title2 = Možno varnostno tveganje pri iskanju te domene +dns-not-found-native-fallback-title2 = Možno varnostno tveganje pri iskanju te domene + +fileNotFound-title = Datoteke ni mogoče najti +fileAccessDenied-title = Dostop do datoteke je bil zavrnjen +generic-title = Ups. +captivePortal-title = Prijavite se v omrežje +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Hmm, ta naslov ni videti pravilen. +netInterrupt-title = Povezava je bila prekinjena +notCached-title = Dokument je potekel +netOffline-title = Nepovezan način +contentEncodingError-title = Napaka pri kodiranju vsebine +unsafeContentType-title = Nevarna vrsta datoteke +netReset-title = Povezava je bila ponastavljena +netTimeout-title = Dovoljeni čas pretekel +unknownProtocolFound-title = Naslova ni bilo mogoče razumeti +proxyConnectFailure-title = Posrednik zavrača povezave +proxyResolveFailure-title = Posrednika ni mogoče najti +redirectLoop-title = Stran ne preusmerja pravilno +unknownSocketType-title = Nepričakovan odgovor strežnika +nssFailure2-title = Varna povezava ni uspela +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } ne more odpreti te strani +corruptedContentError-title = Napaka zaradi pokvarjene vsebine +sslv3Used-title = Varna povezava ni mogoča +inadequateSecurityError-title = Vaša povezava ni varna +blockedByPolicy-title = Zavrnjena stran +clockSkewError-title = Nastavitev ure vašega računalnika je napačna +networkProtocolError-title = Napaka omrežnega protokola +nssBadCert-title = Pozor: možno varnostno tveganje +nssBadCert-sts-title = Povezava ni bila vzpostavljena: morebitna varnostna težava +certerror-mitm-title = Programska oprema { -brand-short-name }u preprečuje varno povezovanje s to stranjo diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..09bd19161a --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl @@ -0,0 +1,149 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error page titles + +neterror-page-title = Napaka pri nalaganju strani +certerror-page-title = Pozor: možno varnostno tveganje +certerror-sts-page-title = Povezava ni bila vzpostavljena: morebitna varnostna težava +neterror-blocked-by-policy-page-title = Zavrnjena stran +neterror-captive-portal-page-title = Prijavite se v omrežje +neterror-dns-not-found-title = Strežnika ni mogoče najti +neterror-malformed-uri-page-title = Neveljaven URL + +## Error page actions + +neterror-advanced-button = Napredno … +neterror-copy-to-clipboard-button = Kopiraj besedilo v odložišče +neterror-learn-more-link = Več o tem … +neterror-open-portal-login-page-button = Odpri stran za prijavo v omrežje +neterror-override-exception-button = Sprejmi tveganje in nadaljuj +neterror-pref-reset-button = Obnovi privzete nastavitve +neterror-return-to-previous-page-button = Nazaj +neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Pojdi nazaj (priporočeno) +neterror-try-again-button = Poskusi znova +neterror-add-exception-button = Vedno nadaljuj za to spletno mesto +neterror-settings-button = Spremeni nastavitve DNS +neterror-view-certificate-link = Ogled digitalnega potrdila +neterror-trr-continue-this-time = Tokrat nadaljuj +neterror-disable-native-feedback-warning = Vedno nadaljuj + +## + +neterror-pref-reset = Videti je, da to povzročajo omrežne nastavitve. Ali želite obnoviti privzete nastavitve? +neterror-error-reporting-automatic = S prijavo podobnih napak pomagajte { -vendor-short-name(sklon: "dajalnik") } prepoznati in zavračati zlonamerne strani + +## Specific error messages + +neterror-generic-error = { -brand-short-name } iz neznanega razloga ne more naložiti te strani. +neterror-load-error-try-again = Stran je morda začasno nedosegljiva ali preobremenjena. Poskusite znova nekoliko pozneje. +neterror-load-error-connection = Če ne uspete naložiti nobene strani, preverite povezavo svojega računalnika do interneta. +neterror-load-error-firewall = Če uporabljate posrednika ali požarni zid, se prepričajte, da ima { -brand-short-name } dovoljenja za dostop do spleta. +neterror-captive-portal = Za dostop do interneta se morate prijaviti v to omrežje. +# Variables: +# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead. +neterror-dns-not-found-with-suggestion = Ste bili namenjeni na <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a>? +neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Če je vneseni naslov pravi, lahko:</strong> +neterror-dns-not-found-hint-try-again = poskusite znova pozneje +neterror-dns-not-found-hint-check-network = preverite povezavo z omrežjem +neterror-dns-not-found-hint-firewall = preverite, da ima { -brand-short-name } dovoljenje za dostop do spleta (morda ste povezani, vendar za požarnim zidom) + +## TRR-only specific messages +## Variables: +## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-trr-only-reason = { -brand-short-name } ne more zavarovati vašega zahtevka za naslov tega spletnega mesta prek našega zaupanja vrednega razreševalnika DNS. Razlog: +neterror-dns-not-found-trr-only-reason2 = { -brand-short-name } ne more zavarovati vašega zahtevka za naslov tega spletnega mesta prek našega varnega ponudnika DNS. Razlog: +neterror-dns-not-found-trr-third-party-warning2 = Nadaljujete lahko s privzetim razreševalnikom DNS. V tem primeru obstaja možnost, da bi tretje osebe spremljale, katera spletna mesta obiskujete. +neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name } se ni mogel povezati s spletnim mestom { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = Povezovanje s spletnim mestom { $trrDomain } je trajalo dlje kot običajno. +neterror-dns-not-found-trr-offline = Niste povezani z internetom. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-host2 = Tega spletnega mesta { $trrDomain } ni našel. +neterror-dns-not-found-trr-server-problem = Prišlo je do težave s strežnikom { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-bad-trr-url = Neveljaven spletni naslov. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Nepričakovana težava. + +## Native fallback specific messages +## Variables: +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-native-fallback-reason = { -brand-short-name } ne more zavarovati vašega zahtevka za naslov tega spletnega mesta prek našega zaupanja vrednega razreševalnika DNS. Razlog: +neterror-dns-not-found-native-fallback-reason2 = { -brand-short-name } ne more zavarovati vašega zahtevka za naslov tega spletnega mesta prek našega varnega ponudnika DNS. Razlog: +neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = DNS prek HTTPS je v vašem omrežju onemogočen. +neterror-dns-not-found-native-fallback-not-confirmed2 = { -brand-short-name } se ni mogel povezati s spletnim mestom { $trrDomain }. + +## + +neterror-file-not-found-filename = Preverite, ali so bile velike in male črke v imenu datoteke pravilno uporabljene in da ni drugih tipkarskih napak. +neterror-file-not-found-moved = Preverite, ali je bila datoteka premaknjena, preimenovana ali izbrisana. +neterror-access-denied = Morda je bila odstranjena, premaknjena ali pa dovoljenja datoteke preprečujejo dostop. +neterror-unknown-protocol = Za odpiranje tega naslova boste morda morali namestiti dodaten program. +neterror-redirect-loop = Težavo lahko povzroča onemogočanje ali zavračanje piškotkov. +neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Prepričajte se, da je nameščen upravitelj osebne varnosti. +neterror-unknown-socket-type-server-config = Vzrok napaki je lahko nestandardna nastavitev strežnika. +neterror-not-cached-intro = Zahtevan dokument ni več na voljo v predpomnilniku { -brand-short-name }a. +neterror-not-cached-sensitive = { -brand-short-name } občutljivih dokumentov iz varnostnih razlogov samodejno ne nalaga ponovno. +neterror-not-cached-try-again = Kliknite poskusi znova za ponovno nalaganje dokumenta s spletne strani. +neterror-net-offline = Kliknite “Poskusi znova” za preklop v povezan način in ponovno naložite stran. +neterror-proxy-resolve-failure-settings = Preverite nastavitve posrednika in se prepričajte, da so pravilne. +neterror-proxy-resolve-failure-connection = Prepričajte se, da ima vaš računalnik delujočo omrežno povezavo. +neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Če uporabljate posrednika ali požarni zid, se prepričajte, da ima { -brand-short-name } dovoljenja za dostop do spleta. +neterror-proxy-connect-failure-settings = Preverite nastavitve posrednika in se prepričajte, da so pravilne. +neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Pri skrbniku svojega omrežja preverite, da posrednik deluje. +neterror-content-encoding-error = O napaki obvestite lastnike spletnega mesta. +neterror-unsafe-content-type = O napaki obvestite lastnike spletnega mesta. +neterror-nss-failure-not-verified = Strani, ki si jo želite ogledati, ni mogoče prikazati, ker ni mogoče preveriti pristnosti sprejetih podatkov. +neterror-nss-failure-contact-website = O napaki obvestite lastnike spletnega mesta. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-intro = { -brand-short-name } je zaznal morebitno varnostno grožnjo in ni nadaljeval na <b>{ $hostname }</b>. Če obiščete to stran, bodo napadalci morda poskušali ukrasti vaše podatke, kot so gesla, e-poštni naslovi ali podrobnosti kreditnih kartic. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-sts-intro = { -brand-short-name } je zaznal morebitno varnostno grožnjo in ni nadaljeval na <b>{ $hostname }</b>, ker to spletno mesto zahteva varno povezavo. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } je zaznal težavo in ni nadaljeval na <b>{ $hostname }</b>. Spletno mesto je nepravilno nastavljeno ali pa je ura računalnika nastavljena na napačen čas. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> je najverjetneje varna stran, vendar varne povezave ni bilo mogoče vzpostaviti. Težavo povzroča <b>{ $mitm }</b>, ki je ali program na vašem računalniku ali vaše omrežje. +neterror-corrupted-content-intro = Strani, ki si jo želite ogledati, ni mogoče prikazati, ker je bila zaznana napaka pri prenosu podatkov. +neterror-corrupted-content-contact-website = O napaki obvestite lastnike spletnega mesta. +# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". +neterror-sslv3-used = Napredni podatki: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> uporablja varnostno tehnologijo, ki je zastarela in ranljiva na napade. Napadalec lahko zlahka razkrije podatke, ki naj bi bili zaščiteni. Preden lahko obiščete to stran, bo moral njen skrbnik popraviti strežnik. +# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". +neterror-inadequate-security-code = Koda napake: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +neterror-clock-skew-error = Vaš računalnik misli, da smo { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, kar { -brand-short-name }u preprečuje varno povezavo. Da boste lahko obiskali <b>{ $hostname }</b>, v nastavitvah sistema nastavite uro računalnika na trenutni datum in čas ter časovni pas, nato osvežite <b>{ $hostname }</b>. +neterror-network-protocol-error-intro = Strani, ki si jo poskušate ogledati, ni mogoče prikazati, ker je bila zaznana napaka omrežnega protokola. +neterror-network-protocol-error-contact-website = O napaki obvestite lastnike spletnega mesta. +certerror-expired-cert-second-para = Digitalno potrdilo spletnega mesta je najverjetneje poteklo, kar { -brand-short-name(sklon: "dajalnik") } preprečuje varno povezovanje. Če obiščete to spletno mesto, bi napadalci lahko poskušali ukrasti vaše podatke, kot so gesla, e-poštna sporočila ali podatki o kreditni kartici. +certerror-expired-cert-sts-second-para = Digitalno potrdilo spletnega mesta je najverjetneje poteklo, kar { -brand-short-name(sklon: "dajalnik") } preprečuje varno povezovanje. +certerror-what-can-you-do-about-it-title = Kaj lahko storite? +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Težava je najverjetneje na spletni strani, zato je sami ne morete odpraviti. +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Če ste povezani z omrežjem v podjetju ali uporabljate protivirusno programsko opremo, se lahko za pomoč obrnete na ekipo za podporo. O težavi lahko tudi obvestite skrbnika spletnega mesta. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = Ura vašega računalnika je nastavljena na datum { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. V nastavitvah sistema nastavite računalnik na pravilen datum in čas ter časovni pas, nato osvežite <b>{ $hostname }</b>. +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Če je ura že nastavljena pravilno, je težava verjetno v spletnem mestu in je sami ne morete odpraviti. O njej lahko obvestite skrbnika spletnega mesta. +certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Najverjetneje gre za težavo na spletnem mestu, ki je sami ne morete odpraviti. Lahko pa obvestite skrbnika spletnega mesta. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Če vaš protivirusni program vključuje možnost pregledovanja šifriranih povezav (pogosto imenovano "spletna zaščita" ali "pregledovanje HTTPS"), jo poskusite onemogočiti. Če to ne odpravi težave, lahko protivirusni program odstranite in znova namestite. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Če ste povezani v podjetje omrežja, se obrnite na njegov oddelek za IT. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Če ne poznate <b>{ $mitm }</b>, gre morda za napad in raje ne nadaljujte na spletno stran. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Če <b>{ $mitm }</b> ne poznate, gre morda za napad in do spletnega mesta ne morete dostopati. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> uporablja varnostni pravilnik, imenovan HTTP Strict Transport Security (HSTS), kar pomeni, da se lahko { -brand-short-name } nanjo poveže zgolj varno. Za obisk te strani ne morete dodati izjeme. diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d92a8310ac --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,350 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +psmerr-ssl-disabled = Varna povezava ni mogoča, ker je bil protokol SSL onemogočen. +psmerr-ssl2-disabled = Varna povezava ni mogoča, ker stran uporablja starejšo, nevarno različico protokola SSL. + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Prejeli ste neveljavno digitalno potrdilo. Obrnite se na skrbnika strežnika ali pošljite elektronsko pošto odgovornim, a ne pozabite dodati naslednje vsebine: + + Vaše digitalno potrdilo vsebuje enako serijsko številko, kot drugo digitalno potrdilo, ki ga je izdala uradna oseba. Potrebovali boste novo digitalno potrdilo z unikatno serisjko številko. + +ssl-error-export-only-server = Varna komunikacija ni možna. Vrstnik ne podpira visoke stopnje šifriranja. +ssl-error-us-only-server = Varna komunikacija ni možna. Vrstnik zahteva visoko stopnjo šifriranja, ki ni na voljo. +ssl-error-no-cypher-overlap = Varna komunikacija z vrstnikom ni mogoča: na voljo ni skupnih šifrirnih algoritmov. +ssl-error-no-certificate = Ni mogoče najti digitalnega potrdila ali ključa, potrebega za overjanje. +ssl-error-bad-certificate = Varna komunikacija z vrstnikom ni mogoča: digitalno potrdilo vrstnika je zavrnjeno. +ssl-error-bad-client = Strežnik je prejel slabe podatke od odjemalca. +ssl-error-bad-server = Odjemalec je prejel slabe podatke od strežnika. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Nepodprt tip digitalnega potrdila. +ssl-error-unsupported-version = Vrstnik uporablja nepodprto različico varnostnega protokola. +ssl-error-wrong-certificate = Overjanje odjemalca je spodletelo: zasebni ključ v podatkovni bazi ključev se ne ujema z javnim ključem v podatkovni bazi digitalnih potrdil. +ssl-error-bad-cert-domain = Varna komunikacija z vrstnikom ni mogoča: zahtevano domensko ime se ne ujema z digitalnim potrdilom strežnika. +ssl-error-post-warning = Neznana koda napake SSL. +ssl-error-ssl2-disabled = Vrstnik podpira le SSL različico 2, ki je krajevno onemogočena. +ssl-error-bad-mac-read = SSL je prejel zapis z neustrezno avtorizacijsko kodo sporočila. +ssl-error-bad-mac-alert = SSL vrstnik sporoča neustrezno avtorizacijsko kodo sporočila. +ssl-error-bad-cert-alert = SSL vrstnik ne more preveriti vašega digitalnega potrdila. +ssl-error-revoked-cert-alert = SSL vrstnik je zavrnil vaše digitalno potrdilo kot preklicano. +ssl-error-expired-cert-alert = SSL vrstnik je zavrnil vaše digitalno potrdilo kot pretečeno. +ssl-error-ssl-disabled = Povezava ni mogoča: SSL je onemogočen. +ssl-error-fortezza-pqg = Povezana ni mogoča: SSL vrstnik spada v drugo FORTEZZA domeno. +ssl-error-unknown-cipher-suite = Zahtevana je bila neznana različica SSL šifrirne programske opreme. +ssl-error-no-ciphers-supported = V tem programu ni prisotne in omogočene šifrirne programske opreme. +ssl-error-bad-block-padding = SSL je prejel zapis z neveljavnim blokom bitnega zapolnjevanja. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL je prejel zapis, ki presega največjo dovoljeno dolžino. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL je poskusil poslati zapis, ki presega največjo dovoljeno dolžino. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Hello Request. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Client Hello. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Server Hello. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Certificate. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Server Key Exchange. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Certificate Request. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Server Hello Done. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Certificate Verify. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Client Key Exchange. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Finished. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL je prejel nepravilen zapis Change Cipher Spec. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL je prejel nepravilen zapis Alert. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL je prejel nepravilen zapis Handshake. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL je prejel nepravilen zapis Application Data. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL je prejel nepričakovano Hello Request sporočilo rokovanja. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL je prejel nepričakovano Client Hello sporočilo rokovanja. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL je prejel nepričakovano Server Hello sporočilo rokovanja. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL je prejel nepričakovano Certificate sporočilo rokovanja. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL je prejel nepričakovano Server Exchange Key sporočilo rokovanja. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL je prejel nepričakovano Certificate Request sporočilo rokovanja. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL je prejel nepričakovano Server Hello Done sporočilo rokovanja. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL je prejel nepričakovano Certificate Verify sporočilo rokovanja. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL je prejel nepričakovano Client Key Exchange sporočilo rokovanja. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL je prejel nepričakovano Finished sporočilo rokovanja. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL je prejel nepričakovan Change Cipher Spec zapis. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL je prejel nepričakovan Alert zapis. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL je prejel nepričakovan Handshake zapis. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL je prejel nepričakovan Application Data zapis. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL je prejel zapis z nepoznano vsebino. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL je prejel sporočilo rokovanja z neznanim tipom sporočila. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL je prejel zapis opozorila z neznanim opisom opozorila. +ssl-error-close-notify-alert = SSL vrstnik je zaprl to povezavo. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL vrstnik ni pričakoval sporočila rokovanja ki ga je prejel. +ssl-error-decompression-failure-alert = SSL vrstnik ni uspel razširiti SSL zapisa, ki ga je prejel. +ssl-error-handshake-failure-alert = SSL vrstniku pri pogajanju ni uspelo dobiti sprejemljivega nabora varnostnih parametrov. +ssl-error-illegal-parameter-alert = SSL vrstnik je zaradi neprejemljive vsebine zavrnil sporočilo rokovanja. +ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL vrstnik ne podpira tipa digitalnih potrdil, ki jih je prejel. +ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL vrstnik je imel neznano težavo s prejetimi digitalnimi potrdili. +ssl-error-generate-random-failure = SSL je doživel napako generatorja naključnih števil. +ssl-error-sign-hashes-failure = Podatkov potrebnih za preverjanje vašega digitalnega potrdila ni možno digitalno podpisati. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL ni uspel izvleči javnega ključa iz digitalnega potrdila vrstnika. +ssl-error-server-key-exchange-failure = Med obdelovanjem SSL Server Key rokovanja se je pojavila neznana napaka. +ssl-error-client-key-exchange-failure = Med obdelovanjem SSL Client Key Exchange rokovanja se je pojavila neznana napaka. +ssl-error-encryption-failure = Bulk data šifrirni algoritem je naletel na napako v izbrani šifrirni programski opremi. +ssl-error-decryption-failure = Bulk data dešifrirni algoritem je naletel na napako v izbrani šifrirni programski opremi. +ssl-error-socket-write-failure = Poskus pisanja podatkov v vtič ni uspel. +ssl-error-md5-digest-failure = MD5 digest funkcija ni uspela. +ssl-error-sha-digest-failure = SHA-1 digest funkcija ni uspela. +ssl-error-mac-computation-failure = MAC izračun ni uspel. +ssl-error-sym-key-context-failure = Napaka pri kreiranju Symmetric Key konteksta. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Neuspelo odvijanje Symmetric Key v Client Exchange Key sporočilu. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL strežnik je poskusil uporabiti javni ključ z nizko stopnjo šifriranja pri izvozu šifrirne programske opreme. +ssl-error-iv-param-failure = PKCS11 koda ni prevedla IV v parameter. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = Neuspeh pri inicializiranju izbrane šifrirne programske opreme. +ssl-error-session-key-gen-failure = Odjemalcu ni uspelo generiranje ključev za SSL sejo. +ssl-error-no-server-key-for-alg = Strežnik nima ključa za nameravan algoritem izmenjave ključev. +ssl-error-token-insertion-removal = PKCS#11 žeton je bil med trajanjem operacije vstavljen ali odstranjen. +ssl-error-token-slot-not-found = Za zahtevano operacijo ni bilo možno najti PKCS#11 žetona. +ssl-error-no-compression-overlap = Varna komunikacija z odjemalcem ni mogoča: ni skupnih šifrirnih algoritmov. +ssl-error-handshake-not-completed = Ni možno začeti novega SSL rokovanja, dokler se trenutno rokovanje ne zaključi. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Od vrstnika so prejete nepravilne zgoščene vrednosti rokovanja. +ssl-error-cert-kea-mismatch = Prejetega digitalnega potrdila ni mogoče uporabiti z izbranim algoritmom izmenjave ključev. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Nobenemu overitelju mi mogoče zaupati za overjanje odjemalca SSL. +ssl-error-session-not-found = ID SSL seje odjemalca ni v strežnikovem predpomnilniku sej. +ssl-error-decryption-failed-alert = Vrstniku ni uspelo dešifrirati prejetega SSL zapisa. +ssl-error-record-overflow-alert = Vrstnik je prejel SSL zapis, ki je daljši od dovoljenega. +ssl-error-unknown-ca-alert = Vrstnik ne prepozna in ne zaupa CA, ki je izdala vaše digitalno potrdilo. +ssl-error-access-denied-alert = Vrstnik je prejel veljavno digitalno potrdilo, vendar je zavrnil dostop. +ssl-error-decode-error-alert = Vrstniku ni uspelo dešifrirati SSL sporočila rokovanja. +ssl-error-decrypt-error-alert = Vrstnik sporoča napako pri preverjanju podpisa ali izmenjavi ključev. +ssl-error-export-restriction-alert = Vrstnik sporoča, da pogajanje ni v skladu s pravili izvoza. +ssl-error-protocol-version-alert = Vrstnik sporoča nezdružljivo ali nepodprto različico protokola. +ssl-error-insufficient-security-alert = Strežnik zahteva varnejše šifrirne algoritme, kot jih podpirajo odjemalci. +ssl-error-internal-error-alert = Vrstnik sporoča, da je naletel na notranjo napako. +ssl-error-user-canceled-alert = Uporabnik vrstnika je preklical rokovanje. +ssl-error-no-renegotiation-alert = Vrstnik ne dovoli ponovnega pogajanja SSL varnostnih parametrov. +ssl-error-server-cache-not-configured = SSL strežniški predpomnilnik ni nastavljen in ni onemogočen za ta vtič. +ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL vrstnik ne podpira zahtevanih TLS hello razširitev. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL vrstnik ni mogel prevzeti vašega digitalnega potrdila s podanega URL-ja. +ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL vrstnik nima digitalnega potrdila za zahtevan DNS zapis. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL vrstnik ni mogel dobiti OCSP odziva za svoje digitalno potrdilo. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = Vrstnik SSL je sporočil neveljavno zgoščeno vrednost digitalnega potrdila. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL je ob rokovanju prejel nepričakovano sporočilo New Session Ticket. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja New Session Ticket. +ssl-error-decompression-failure = SSL je prejel stisnjen zapis, ki ga ni mogoče odpakirati. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = Naj tej vtičnici SSL ponovno pogajanje ni dovoljeno. +ssl-error-unsafe-negotiation = Vrstnik je poskušal izvesti zastareli način rokovanja, ki je lahko nevaren. +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL je prejel nepričakovan stisnjeni zapis. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL je prejel šibak kratkotrajen ključ Diffie-Hellman v sporočilu rokovanja pri izmenjavi ključev. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL je prejel neveljavne podatke za razširitev NPN. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Zmogljivost SSL, ki je povezave SSL 2.0 ne podpirajo. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Zmogljivost SSL, ki je strežniki ne podpirajo. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Zmogljivost SSL, ki je odjemalci ne podpirajo. +ssl-error-invalid-version-range = Obseg različic SSL ni veljaven. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = Vrstnik SSL je izbral šifrirno programsko opremo, ki ni dovoljena za izbrano različico protokola. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Hello Verify Request. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL je prejel nepričakovano sporočilo rokovanja Hello Verify Request. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = Zmogljivost SSL ni podprta v izbrani različici protokola. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL je prejel nepričakovano sporočilo rokovanja Certificate Status. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Vrstnik TLS uporablja nepodprt algoritem zgoščevanja. +ssl-error-digest-failure = Funkcija povzetka ni uspela. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Nepravilen algoritem za podpisovanje naveden v digitalno podpisanem elementu. +ssl-error-next-protocol-no-callback = Naslednja razširitev za pogajanje s protokolom je bila omogočena, vendar je bil povratni klic opravljen, preden je bil potreben. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = Strežnik ne podpira protokolov, ki jih napoveduje odjemalec v razširitvi ALPN. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Strežnik je zavrnil rokovanje, ker odjemalec uporablja starejšo različico TLS, kot jo podpira strežnik. +ssl-error-weak-server-cert-key = Strežniško potrdilo je vsebovalo javni ključ, ki je bil prešibak. +ssl-error-rx-short-dtls-read = V medpomnilniku ni dovolj prostora za zapis DTLS. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Podprt algoritem za podpisovanje TLS ni nastavljen. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Soležnik je uporabil nepodprto kombinacijo podpisa in zgoščevalnega algoritma. +ssl-error-missing-extended-master-secret = Soležnik je poskusil nadaljevati brez pravilne razširitve extended_master_secret. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Soležnik je poskusil nadaljevati z nepričakovano razširitvijo extended_master_secret. + +sec-error-io = Med varnostnim preverjanjem je prišlo do I/O napake. +sec-error-library-failure = napaka varnostne knjižnice. +sec-error-bad-data = varnosta knjižnica: prejeti so bili neveljavni podatki +sec-error-output-len = varnostna knjižnica: napaka pri dolžini izhoda. +sec-error-input-len = varnostna knjižnica je zaznala napako pri dolžini vhoda. +sec-error-invalid-args = varnostna knjižnica: napačni argumenti. +sec-error-invalid-algorithm = varnostna knjižnica: napačen algoritem. +sec-error-invalid-ava = varnostna knjižnica: napačen AVA. +sec-error-invalid-time = Nepravilno oblikovan časovni niz. +sec-error-bad-der = varnostna knjižnica: nepravilno oblikovano DER-šifrirano sporočilo. +sec-error-bad-signature = Vrstnikovo digitalno potrdilo ima neveljaven podpis. +sec-error-expired-certificate = Vrstnikovo digitalno potrdilo je preteklo. +sec-error-revoked-certificate = Vrstnikovo digitalno potrdilo je preklicano. +sec-error-unknown-issuer = Izdajatelj vrstnikovega digitalnega potrdila ni prepoznan. +sec-error-bad-key = Vrstnikov javi ključ ni veljaven. +sec-error-bad-password = Vnešeno varnostno geslo je nepravilno. +sec-error-retry-password = Novo geslo je vnešeno nepravilno. Poskusite znova. +sec-error-no-nodelock = varnostna knjižnica: vozlišče ni zaklenjeno. +sec-error-bad-database = varnostna knjižnica: neveljavna podatkovna baza. +sec-error-no-memory = varnostna knjižnica: napaka pri dodeljevanju pomnilnika. +sec-error-untrusted-issuer = Uporabnik je označil, da ne zaupa izdajatelju digitalnega potrdila za vrstnika. +sec-error-untrusted-cert = Uporabnik je označil, da ne zaupa digitalnemu potrdilu vrstnika. +sec-error-duplicate-cert = Digitalno potrdilo že obstaja v vaši podatkovni bazi. +sec-error-duplicate-cert-name = Ime prenesenega digitalnega potrdila se podvaja z zapisom v vaši podatkovni bazi. +sec-error-adding-cert = Napaka pri dodajanju digitalnega potrdila v podatkovno bazo. +sec-error-filing-key = Napaka pri ponovnem polnjenju ključa za to digitalno potrdilo. +sec-error-no-key = Zasebnega ključa za to digitalno potrdilo ni mogoče najti v podatkovni bazi ključev. +sec-error-cert-valid = Digitalno potrdilo je veljavno. +sec-error-cert-not-valid = Digitalno potrdilo ni veljavno. +sec-error-cert-no-response = Knjižnica digitalnih potrdil: Ni odziva. +sec-error-expired-issuer-certificate = Digitalno potrdilo izdajatelja digitalnih potrdil je preteklo. Preverite sistemski čas in datum. +sec-error-crl-expired = CPS izdajatelja digitalnega potrdila je pretekel. Posodobite ali preverite sistemski čas in datum. +sec-error-crl-bad-signature = CPS izdajatelja digitalnega potrdila ima nepravilen podpis. +sec-error-crl-invalid = Novi CRL ima nepravilno obliko. +sec-error-extension-value-invalid = Razširitvena vrednost digitalnega potrdila je nepravilna. +sec-error-extension-not-found = Razširitve digitalnega potrdila ni mogoče najti. +sec-error-ca-cert-invalid = Digitalno potrdilo izdajatelja je nepravilno. +sec-error-path-len-constraint-invalid = Omejitev dolžine poti do digitalnega potrdila je nepravilna. +sec-error-cert-usages-invalid = Polje uporab digitalnega potrdila je nepravilno. +sec-internal-only = **SAMO interni modul** +sec-error-invalid-key = Ključ ne podpira zahtevane operacije. +sec-error-unknown-critical-extension = Digitalno potrdilo vsebuje nepoznano kritično razširitev. +sec-error-old-crl = Nov CPS nima kasnejšega datuma kot trenutni. +sec-error-no-email-cert = Ni šifrirano ali podpisano: nimate še digitalnega potrdila za elektronsko pošto. +sec-error-no-recipient-certs-query = Ni šifrirano: nimate digitalnih potrdil za vse prejemnike. +sec-error-not-a-recipient = Dešifriranje ni možno: niste prejemnik ali pa ni mogoče najti ustreznega digitalnega potrdila in zasebnega ključa. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Dešifriranje ni možno: algoritem za šifriranje ključa se ne ujema z vašim digitalnim potrdilom. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Preverjanje podpisa ni uspelo: podpisovalca ni mogoče najti, najdenih je preveč podpisovalcev ali pa so podatki neustrezni oziroma pokvarjeni. +sec-error-unsupported-keyalg = Nepodprt ali nepoznan algoritem ključa. +sec-error-decryption-disallowed = Dešifriranje ni možno: sporočilo je šifrirano z uporabi nedovoljenega algoritma oziroma nedovoljeno dolžino ključa. +sec-error-no-krl = KRL za ceritifikat te strani ni najden. +sec-error-krl-expired = KRL za digitalno potrdilo te strani je potekel. +sec-error-krl-bad-signature = KRL za digitalno potrdilo te strani ima nepravilen podpis. +sec-error-revoked-key = Ključ za digitalno potrdilo te strani je preklican. +sec-error-krl-invalid = Nov KRL vsebuje nepravilne podatke. +sec-error-need-random = varnostna knjižnica: potrebujem naključne podatke. +sec-error-no-module = varnostna knjižnica: noben izmed varnostnih modulov ne more izvesti zahtevane operacije. +sec-error-no-token = Varnosta kratica ali žeton ne obstaja: potrebna je ponovna inicializacija ali je bila odstranjena. +sec-error-read-only = varnostna knjižnica: podatkovno bazo je mogoče samo brati. +sec-error-no-slot-selected = Niste izbrali žetona ali reže. +sec-error-cert-nickname-collision = Digitalno potrdilo s tem vzdevkom že obstaja. +sec-error-key-nickname-collision = Ključ s tem vzdevkom že obstaja. +sec-error-safe-not-created = napaka med kreiranjem varnega objekta +sec-error-baggage-not-created = napaka med kreiranjem prtljažnega objekta +sec-error-bad-export-algorithm = Zahtevan algoritem ni dovoljen. +sec-error-exporting-certificates = Napaka med poskusom izvoza digitalnega potrdila. +sec-error-importing-certificates = Napaka med poskusom uvoza digitalnega potrdila. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Uvoz ni možen. Napake med dešifriranjem. Datoteka je nepravilna. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = Uvoz ni možen. Napačen MAC. Napačno geslo ali pokvarjena datoteka. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Uvoz ni možen. MAC algoritem ni podprt. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Uvoz ni možen. Podprta sta samo neokrnjenost gesla in zasebni načini. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Uvoz ni možen. Struktura datoteke je pokvarjena. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Uvoz ni možen. Šifrirni algoritem ni podprt. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = Uvoz ni možen. Različica datoteke ni podprta. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Uvoz ni možen. Nepravilno zasebno geslo. +sec-error-pkcs12-cert-collision = Uvoz ni možen. Vzdevek že obstaja v podatkovni bazi. +sec-error-user-cancelled = Uporabnik je izbral prekliči. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = Uvoz preklican, vnos v bazi že obstaja. +sec-error-message-send-aborted = Sporočilo ni poslano. +sec-error-inadequate-key-usage = Uporaba ključa digitalnega potrdila ne zadostuje za želeno operacijo. +sec-error-inadequate-cert-type = Tip digitalnega potrdila ni odobren za aplikacijo. +sec-error-cert-addr-mismatch = Naslov v digitalnem potrdilu za podpis se ne ujema z naslovom v glavi sporočila. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Uvoz ni možen. Napaka med poskusom uvoza zasebnega ključa. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Uvoz ni možen. Napaka med poskusom uvoza verige digitalnih potrdil. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Izvoz ni možen. Iskanje digitalnega potrdila ali ključa po vzdevku ni uspelo. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Izvoz ni možen. Zasebnega ključa ni mogoče najti in izvoziti. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = Izvoz ni možen. Datoteke za izvoz ni mogoče zapisati. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = Uvoz ni možen. Datoteke za uvoz ni mogoče prebrati. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Izvoz ni možen. Podatkovna baza ključev je pokvarjena ali izbrisana. +sec-error-keygen-fail = Para javnega in zasebnega ključa ni mogoče ustvariti. +sec-error-invalid-password = Vnešeno geslo ni pravilno. Prosimo izberite drugačno geslo. +sec-error-retry-old-password = Staro geslo je vnešeno nepravilno. Poskusite znova. +sec-error-bad-nickname = Vzdevek digitalnega potrdila je že v uporabi. +sec-error-not-fortezza-issuer = Vrstnikova FORTEZZA veriga vsebuje ne-FORTEZZA ceritifkat. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = Ključa ni mogoče premakniti v režo, kjer se ga potrebuje. +sec-error-js-invalid-module-name = Napačno ime modula. +sec-error-js-invalid-dll = Napačna pot do modula/ime datoteke +sec-error-js-add-mod-failure = Modula ni bilo mogoče dodati +sec-error-js-del-mod-failure = Modula ni mogoče izbrisati +sec-error-old-krl = Nov KRL nima kasnejšega datuma kot trenuten. +sec-error-ckl-conflict = Nov CKL ima drugega izdajatelja kot trenuten. Izbrišite trenuten CKL. +sec-error-cert-not-in-name-space = Overitelj digitalnih potrdil nima dovoljenja za izdajo digitalnega potrdila s tem imenom. +sec-error-krl-not-yet-valid = Seznam preklicanih ključev za to digitalno potrdilo še ni veljaven. +sec-error-crl-not-yet-valid = Seznam preklicanih digitalnih potrdil za to digitalno potrdilo še ni veljaven. +sec-error-unknown-cert = Zahtevanega digitalnega potrdila ni mogoče najti. +sec-error-unknown-signer = Digitalnega potrdila podpisnika ni mogoče najti. +sec-error-cert-bad-access-location = Naslov strežnika s stanjem digitalnega potrdila je v nepravilnem formatu. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = OCSP odziva ni mogoče v celti dešifrirati; je nepoznanega tipa. +sec-error-ocsp-bad-http-response = OSCP strežnik je vrnil nepričakovane/neveljavne HTTP podatke. +sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP strežnik je zahtevek zavrnil kot pokvarjen ali nepravilno oblikovan. +sec-error-ocsp-server-error = OSCP strežnik je naletel na notranjo napako. +sec-error-ocsp-try-server-later = OCSP strežnik predlaga, da ponovno poskusite kasneje. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = OCSP strežnik zahteva podpis za ta zahtevek. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP strežnik je ta zahtevek zavrnil kot nepooblaščenega, +sec-error-ocsp-unknown-response-status = OCSP strežnik je vrnil neprepoznano stanje. +sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP strežnik nima stanja za ta digitalno potrdilo. +sec-error-ocsp-not-enabled = Pred to operacijo morate omogočiti OCSP. +sec-error-ocsp-no-default-responder = Pred to operacijo morate nastaviti privzeti odzivnik OCSP. +sec-error-ocsp-malformed-response = Odziv strežnika OCSP je pokvarjen ali nepravilno oblikovan. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = Podpisnik odziva OCSP ni pooblaščen za dajanje stanja temu digitalnemu potrdilu. +sec-error-ocsp-future-response = OCSP odziv še ni veljaven (vsebuje prihodnji datum). +sec-error-ocsp-old-response = OCSP odziv vsebuje pretečene podatke. +sec-error-digest-not-found = CMS ali PKCS #7 Digest nista najdena v podpisanem sporočilu. +sec-error-unsupported-message-type = Tipi sporočila CMS ali PKCS #7 niso podprti. +sec-error-module-stuck = PKCS #11 modula ni mogoče odstraniti, ker se še vedno uporablja. +sec-error-bad-template = Dešifriranje podatkov ASN.1 ni uspelo. Navedena predloga je nepravilna. +sec-error-crl-not-found = Ujemajoč CPS ni najden. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Poskusili ste uvoziti digitalno potrdilo z istim izdajatljem in serijsko številko kot obstoječe digitalno potrdilo, ki pa ni isto. +sec-error-busy = NSS se ne more zaustaviti. Objekti so še zmeraj v uporabi. +sec-error-extra-input = DER-šifrirano sporočilo je vsebovalo dodatne neuporabljene podatke. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Nepodprta eliptična krivulja. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Nepodprta oblika točke eliptične krivulje. +sec-error-unrecognized-oid = Nepoznan identifikator objekta. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Nepravilen OCSP digitalnega potrdila za podpis v OCSP odzivu. +sec-error-revoked-certificate-crl = Digitalno potrdilo je preklicano v seznamu preklicanih digitalnih potrdil. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = Izdajateljev OCSP odzivnik sporoča, da je digitalno potrdilo preklicano. +sec-error-crl-invalid-version = Seznam preklicanih digitalnih potrdil ima nepoznano številko različice. +sec-error-crl-v1-critical-extension = Izdajateljev seznam preklicanih digitalnih potrdil V1 vsebuje kritično razširitev. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = Izdajateljev seznam preklicanih digitalnih potrdil V2 vsebuje nepoznano kritično razširitev. +sec-error-unknown-object-type = Naveden neznan tip objekta. +sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11 gonilnik krši specifikacije na nezdružljiv način. +sec-error-no-event = V tem trenutku ni na voljo novega dogodka za režo. +sec-error-crl-already-exists = CPS že obstaja. +sec-error-not-initialized = NSS ni inicializiran. +sec-error-token-not-logged-in = Operacija ni uspela ker PKCS#11 žeton ni prijavljen. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Nastavljeno digitalno potrdilo OCSP odzivnika ni pravilno. +sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP odziv ima nepravilen podpis. +sec-error-out-of-search-limits = Iskanje veljavnosti digitalnega potrdila je preseglo omejitve iskanja. +sec-error-invalid-policy-mapping = Mapiranje politike vsebuje vse politike +sec-error-policy-validation-failed = Veriga digitalnih potrdil ima neveljavno politiko +sec-error-unknown-aia-location-type = Neznana vrsta lokacije v razširitvi certifikata AIA +sec-error-bad-http-response = Strežnik je vrnil napačen odgovor HTTP +sec-error-bad-ldap-response = Strežnik je vrnil napačen odgovor LDAP +sec-error-failed-to-encode-data = Neuspešno šifriranje podatkov z ASN1 +sec-error-bad-info-access-location = Napačna lokacija dostopa do podatkov v razširitvi digitalnega potrdila +sec-error-libpkix-internal = Med preverjanjem veljavnosti digitalnega potrdila je prišlo do napake Libpkix. +sec-error-pkcs11-general-error = Modul PKCS #11 je vrnil CKR_GENERAL_ERROR, torej je prišlo do napake, ki se je ne da odpraviti. +sec-error-pkcs11-function-failed = Modul PKCS #11 je vrnil CKR_FUNCTION_FAILED, torej zahtevane funkcije ni bilo mogoče izvesti. Ponovitev iste operacije bi lahko bila uspešna. +sec-error-pkcs11-device-error = Modul PKCS #11 je vrnil CKR_DEVICE_ERROR, torej je prišlo do napake žetona ali reže. +sec-error-bad-info-access-method = Neznana metoda dostopa do podatkov v razširitvi digitalnega potrdila. +sec-error-crl-import-failed = Napaka pri poskusu uvoza CRL. +sec-error-expired-password = Geslo je poteklo. +sec-error-locked-password = Geslo je zaklenjeno. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Neznana napaka PKCS #11. +sec-error-bad-crl-dp-url = Neznan ali nepodprt URL v imenu točke za širjenje CRL. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Sporočilo je bil podpisano s pomočjo algoritma za podpise, ki je iz varnostnih razlogov onemogočen. + +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Strežnik uporablja opredeljevanje ključev (HPKP), vendar ni bilo mogoče sestaviti zaupanja vredne verige digitalnih potrdil, ki bi ustrezala. Zlorab opredeljevanja ključev ni mogoče zavrniti. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Strežnik uporablja digitalno potrdilo z razširitvijo osnovnih omejitev, kar ga predstavlja kot overitelja. V primeru pravilno izdanega digitalnega potrdila se to ne bi smelo zgoditi. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Strežnik uporablja digitalno potrdilo z velikostjo ključa, ki je premajhna za vzpostavitev varne povezave. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Potrdilo X.509 različice 1, ki ni sidro zaupanja, je bilo uporabljeno za izdajo potrdila strežnika. Potrdila X.509 različice 1 so zastarela in niso primerna za podpisovanje drugih potrdil. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Strežnik uporablja digitalno potrdilo, ki še ni veljavno. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Za izdajo digitalnega potrdila strežnika je bilo uporabljeno potrdilo, ki še ni veljavno. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Algoritem za podpise v polju podpisa digitalnega potrdila se ne ujema z algoritmom v njegovem polju signatureAlgorithm. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = Odgovor OCSP ne vsebuje stanja digitalnega potrdila, ki se preverja. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = Strežnik uporablja digitalno potrdilo, ki ima predolgo veljavnost. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Manjka zahtevana lastnost TLS. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Strežnik je predstavil potrdilo,ki vsebuje neveljavno kodiranje celega števila. Pogosti vzroki so negativne serijske številke, negativni moduli RSA in kodiranja, ki so daljša, kot je potrebno. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Strežnik uporablja digitalno potrdilo s praznim enoličnim imenom izdajatelja. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Dodatna omejitev politike pri preverjanju digitalnega potrdila je spodletela. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Digitalno potrdilo ni vredno zaupanja, ker se je samo podpisalo. + +xp-java-remove-principal-error = Ni možno odstraniti predstojnika +xp-java-delete-privilege-error = Ni možno izbrisati privilegija +xp-java-cert-not-exists-error = Predstojnik nima digitalnega potrdila + +xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza kartica ni bila pravilno inicializirana. Odstranite jo in jo vrnite vašemu izdajatelju kartice. +xp-sec-fortezza-no-card = Nisem našel Fortezza kartice. +xp-sec-fortezza-none-selected = Fortezza kartica ni izbrana. +xp-sec-fortezza-more-info = Prosimo, izberite osebnost, da dobite več podatkov o +xp-sec-fortezza-person-not-found = Osebnost ni najdena. +xp-sec-fortezza-no-more-info = Ni dodatnih informacij o osebnosti. +xp-sec-fortezza-bad-pin = Napačna PIN koda. +xp-sec-fortezza-person-error = Inicializacija Fortezza osebnosti ni uspela. diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6e4a346c80 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Save and update password doorhanger + +# Variables +# $host (String) - Hostname for which the password is saved for. +password-manager-save-password-message = Shranim geslo za { $host }? +password-manager-save-password-button-deny = + .label = Ne zdaj + .accesskey = N +password-manager-save-password-button-allow = + .label = Shrani + .accesskey = S +password-manager-save-password-button-never = + .label = Nikoli ne shranjuj + .accesskey = i +# Variables +# $host (String) - Hostname for which the password is updated for. +password-manager-update-password-message = Posodobim geslo za { $host }? +password-manager-update-password-button-delete = + .label = Odstrani shranjeno geslo + .accesskey = r +password-manager-update-login-add-username = Dodam shranjenemu geslu uporabniško ime? +password-manager-password-password-button-allow = + .label = Posodobi + .accesskey = P +password-manager-update-password-button-deny = + .label = Ne posodobi + .accesskey = N +# This is displayed in place of the username when it is missing. +password-manager-no-username-placeholder = Ni uporabniškega imena +password-manager-toggle-password = + .label = Prikaži geslo + .accesskey = r +password-manager-confirm-password-change = Potrditev spremembe gesla +password-manager-select-username = Izberite prijavo, ki jo želite posodobiti: diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..847b59f8af --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication +# in the "credit-card-label-*" strings. +# +# Variables: +# $month (String): Numeric month the credit card expires +# $year (String): Four-digit year the credit card expires +credit-card-expiration = Poteče: { $month }/{ $year } + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-2 = { $number } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 } + +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 } + +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 } + +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 } diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dc3ec02f26 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl @@ -0,0 +1,393 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) + +pdfjs-previous-button = + .title = Prejšnja stran +pdfjs-previous-button-label = Nazaj +pdfjs-next-button = + .title = Naslednja stran +pdfjs-next-button-label = Naprej +# .title: Tooltip for the pageNumber input. +pdfjs-page-input = + .title = Stran +# Variables: +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +# This string follows an input field with the number of the page currently displayed. +pdfjs-of-pages = od { $pagesCount } +# Variables: +# $pageNumber (Number) - the currently visible page +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } od { $pagesCount }) +pdfjs-zoom-out-button = + .title = Pomanjšaj +pdfjs-zoom-out-button-label = Pomanjšaj +pdfjs-zoom-in-button = + .title = Povečaj +pdfjs-zoom-in-button-label = Povečaj +pdfjs-zoom-select = + .title = Povečava +pdfjs-presentation-mode-button = + .title = Preklopi v način predstavitve +pdfjs-presentation-mode-button-label = Način predstavitve +pdfjs-open-file-button = + .title = Odpri datoteko +pdfjs-open-file-button-label = Odpri +pdfjs-print-button = + .title = Natisni +pdfjs-print-button-label = Natisni +pdfjs-save-button = + .title = Shrani +pdfjs-save-button-label = Shrani +# Used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb). +pdfjs-download-button = + .title = Prenesi +# Used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb). +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +pdfjs-download-button-label = Prenesi +pdfjs-bookmark-button = + .title = Trenutna stran (prikaži URL, ki vodi do trenutne strani) +pdfjs-bookmark-button-label = Na trenutno stran +# Used in Firefox for Android. +pdfjs-open-in-app-button = + .title = Odpri v programu +# Used in Firefox for Android. +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +pdfjs-open-in-app-button-label = Odpri v programu + +## Secondary toolbar and context menu + +pdfjs-tools-button = + .title = Orodja +pdfjs-tools-button-label = Orodja +pdfjs-first-page-button = + .title = Pojdi na prvo stran +pdfjs-first-page-button-label = Pojdi na prvo stran +pdfjs-last-page-button = + .title = Pojdi na zadnjo stran +pdfjs-last-page-button-label = Pojdi na zadnjo stran +pdfjs-page-rotate-cw-button = + .title = Zavrti v smeri urnega kazalca +pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Zavrti v smeri urnega kazalca +pdfjs-page-rotate-ccw-button = + .title = Zavrti v nasprotni smeri urnega kazalca +pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Zavrti v nasprotni smeri urnega kazalca +pdfjs-cursor-text-select-tool-button = + .title = Omogoči orodje za izbor besedila +pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = Orodje za izbor besedila +pdfjs-cursor-hand-tool-button = + .title = Omogoči roko +pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Roka +pdfjs-scroll-page-button = + .title = Uporabi drsenje po strani +pdfjs-scroll-page-button-label = Drsenje po strani +pdfjs-scroll-vertical-button = + .title = Uporabi navpično drsenje +pdfjs-scroll-vertical-button-label = Navpično drsenje +pdfjs-scroll-horizontal-button = + .title = Uporabi vodoravno drsenje +pdfjs-scroll-horizontal-button-label = Vodoravno drsenje +pdfjs-scroll-wrapped-button = + .title = Uporabi ovito drsenje +pdfjs-scroll-wrapped-button-label = Ovito drsenje +pdfjs-spread-none-button = + .title = Ne združuj razponov strani +pdfjs-spread-none-button-label = Brez razponov +pdfjs-spread-odd-button = + .title = Združuj razpone strani z začetkom pri lihih straneh +pdfjs-spread-odd-button-label = Lihi razponi +pdfjs-spread-even-button = + .title = Združuj razpone strani z začetkom pri sodih straneh +pdfjs-spread-even-button-label = Sodi razponi + +## Document properties dialog + +pdfjs-document-properties-button = + .title = Lastnosti dokumenta … +pdfjs-document-properties-button-label = Lastnosti dokumenta … +pdfjs-document-properties-file-name = Ime datoteke: +pdfjs-document-properties-file-size = Velikost datoteke: +# Variables: +# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } KB ({ $size_b } bajtov) +# Variables: +# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MB ({ $size_b } bajtov) +pdfjs-document-properties-title = Ime: +pdfjs-document-properties-author = Avtor: +pdfjs-document-properties-subject = Tema: +pdfjs-document-properties-keywords = Ključne besede: +pdfjs-document-properties-creation-date = Datum nastanka: +pdfjs-document-properties-modification-date = Datum spremembe: +# Variables: +# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file +# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file +pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, { $time } +pdfjs-document-properties-creator = Ustvaril: +pdfjs-document-properties-producer = Izdelovalec PDF: +pdfjs-document-properties-version = Različica PDF: +pdfjs-document-properties-page-count = Število strani: +pdfjs-document-properties-page-size = Velikost strani: +pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = palcev +pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = mm +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = pokončno +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = ležeče +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3 +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4 +pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = Pismo +pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = Pravno + +## Variables: +## $width (Number) - the width of the (current) page +## $height (Number) - the height of the (current) page +## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page +## $name (String) - the name of the (current) page +## $orientation (String) - the orientation of the (current) page + +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation }) +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation }) + +## + +# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in +# English locales of Adobe software. +pdfjs-document-properties-linearized = Hitri spletni ogled: +pdfjs-document-properties-linearized-yes = Da +pdfjs-document-properties-linearized-no = Ne +pdfjs-document-properties-close-button = Zapri + +## Print + +pdfjs-print-progress-message = Priprava dokumenta na tiskanje … +# Variables: +# $progress (Number) - percent value +pdfjs-print-progress-percent = { $progress } % +pdfjs-print-progress-close-button = Prekliči +pdfjs-printing-not-supported = Opozorilo: ta brskalnik ne podpira vseh možnosti tiskanja. +pdfjs-printing-not-ready = Opozorilo: PDF ni v celoti naložen za tiskanje. + +## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons + +pdfjs-toggle-sidebar-button = + .title = Preklopi stransko vrstico +pdfjs-toggle-sidebar-notification-button = + .title = Preklopi stransko vrstico (dokument vsebuje oris/priponke/plasti) +pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Preklopi stransko vrstico +pdfjs-document-outline-button = + .title = Prikaži oris dokumenta (dvokliknite za razširitev/strnitev vseh predmetov) +pdfjs-document-outline-button-label = Oris dokumenta +pdfjs-attachments-button = + .title = Prikaži priponke +pdfjs-attachments-button-label = Priponke +pdfjs-layers-button = + .title = Prikaži plasti (dvokliknite za ponastavitev vseh plasti na privzeto stanje) +pdfjs-layers-button-label = Plasti +pdfjs-thumbs-button = + .title = Prikaži sličice +pdfjs-thumbs-button-label = Sličice +pdfjs-current-outline-item-button = + .title = Najdi trenutni predmet orisa +pdfjs-current-outline-item-button-label = Trenutni predmet orisa +pdfjs-findbar-button = + .title = Iskanje po dokumentu +pdfjs-findbar-button-label = Najdi +pdfjs-additional-layers = Dodatne plasti + +## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-title = + .title = Stran { $page } +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-canvas = + .aria-label = Sličica strani { $page } + +## Find panel button title and messages + +pdfjs-find-input = + .title = Najdi + .placeholder = Najdi v dokumentu … +pdfjs-find-previous-button = + .title = Najdi prejšnjo ponovitev iskanega +pdfjs-find-previous-button-label = Najdi nazaj +pdfjs-find-next-button = + .title = Najdi naslednjo ponovitev iskanega +pdfjs-find-next-button-label = Najdi naprej +pdfjs-find-highlight-checkbox = Označi vse +pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Razlikuj velike/male črke +pdfjs-find-match-diacritics-checkbox-label = Razlikuj diakritične znake +pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = Cele besede +pdfjs-find-reached-top = Dosežen začetek dokumenta iz smeri konca +pdfjs-find-reached-bottom = Doseženo konec dokumenta iz smeri začetka +# Variables: +# $current (Number) - the index of the currently active find result +# $total (Number) - the total number of matches in the document +pdfjs-find-match-count = + { $total -> + [one] Zadetek { $current } od { $total } + [two] Zadetek { $current } od { $total } + [few] Zadetek { $current } od { $total } + *[other] Zadetek { $current } od { $total } + } +# Variables: +# $limit (Number) - the maximum number of matches +pdfjs-find-match-count-limit = + { $limit -> + [one] Več kot { $limit } zadetek + [two] Več kot { $limit } zadetka + [few] Več kot { $limit } zadetki + *[other] Več kot { $limit } zadetkov + } +pdfjs-find-not-found = Iskanega ni mogoče najti + +## Predefined zoom values + +pdfjs-page-scale-width = Širina strani +pdfjs-page-scale-fit = Prilagodi stran +pdfjs-page-scale-auto = Samodejno +pdfjs-page-scale-actual = Dejanska velikost +# Variables: +# $scale (Number) - percent value for page scale +pdfjs-page-scale-percent = { $scale } % + +## PDF page + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-page-landmark = + .aria-label = Stran { $page } + +## Loading indicator messages + +pdfjs-loading-error = Med nalaganjem datoteke PDF je prišlo do napake. +pdfjs-invalid-file-error = Neveljavna ali pokvarjena datoteka PDF. +pdfjs-missing-file-error = Ni datoteke PDF. +pdfjs-unexpected-response-error = Nepričakovan odgovor strežnika. +pdfjs-rendering-error = Med pripravljanjem strani je prišlo do napake! + +## Annotations + +# Variables: +# $date (Date) - the modification date of the annotation +# $time (Time) - the modification time of the annotation +pdfjs-annotation-date-string = { $date }, { $time } +# .alt: This is used as a tooltip. +# Variables: +# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec +# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +pdfjs-text-annotation-type = + .alt = [Opomba vrste { $type }] + +## Password + +pdfjs-password-label = Vnesite geslo za odpiranje te datoteke PDF. +pdfjs-password-invalid = Neveljavno geslo. Poskusite znova. +pdfjs-password-ok-button = V redu +pdfjs-password-cancel-button = Prekliči +pdfjs-web-fonts-disabled = Spletne pisave so onemogočene: vgradnih pisav za PDF ni mogoče uporabiti. + +## Editing + +pdfjs-editor-free-text-button = + .title = Besedilo +pdfjs-editor-free-text-button-label = Besedilo +pdfjs-editor-ink-button = + .title = Riši +pdfjs-editor-ink-button-label = Riši +pdfjs-editor-stamp-button = + .title = Dodajanje ali urejanje slik +pdfjs-editor-stamp-button-label = Dodajanje ali urejanje slik +pdfjs-editor-highlight-button = + .title = Poudarek +pdfjs-editor-highlight-button-label = Poudarek + +## Remove button for the various kind of editor. + +pdfjs-editor-remove-ink-button = + .title = Odstrani risbo +pdfjs-editor-remove-freetext-button = + .title = Odstrani besedilo +pdfjs-editor-remove-stamp-button = + .title = Odstrani sliko +pdfjs-editor-remove-highlight-button = + .title = Odstrani označbo + +## + +# Editor Parameters +pdfjs-editor-free-text-color-input = Barva +pdfjs-editor-free-text-size-input = Velikost +pdfjs-editor-ink-color-input = Barva +pdfjs-editor-ink-thickness-input = Debelina +pdfjs-editor-ink-opacity-input = Neprosojnost +pdfjs-editor-stamp-add-image-button = + .title = Dodaj sliko +pdfjs-editor-stamp-add-image-button-label = Dodaj sliko +# This refers to the thickness of the line used for free highlighting (not bound to text) +pdfjs-editor-free-highlight-thickness-input = Debelina +pdfjs-editor-free-highlight-thickness-title = + .title = Spremeni debelino pri označevanju nebesedilnih elementov +pdfjs-free-text = + .aria-label = Urejevalnik besedila +pdfjs-free-text-default-content = Začnite tipkati … +pdfjs-ink = + .aria-label = Urejevalnik risanja +pdfjs-ink-canvas = + .aria-label = Uporabnikova slika + +## Alt-text dialog + +# Alternative text (alt text) helps when people can't see the image. +pdfjs-editor-alt-text-button-label = Nadomestno besedilo +pdfjs-editor-alt-text-edit-button-label = Uredi nadomestno besedilo +pdfjs-editor-alt-text-dialog-label = Izberite možnost +pdfjs-editor-alt-text-dialog-description = Nadomestno besedilo se prikaže tistim, ki ne vidijo slike, ali če se ta ne naloži. +pdfjs-editor-alt-text-add-description-label = Dodaj opis +pdfjs-editor-alt-text-add-description-description = Poskušajte v enem ali dveh stavkih opisati motiv, okolje ali dejanja. +pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-label = Označi kot okrasno +pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-description = Uporablja se za slike, ki služijo samo okrasu, na primer obrobe ali vodne žige. +pdfjs-editor-alt-text-cancel-button = Prekliči +pdfjs-editor-alt-text-save-button = Shrani +pdfjs-editor-alt-text-decorative-tooltip = Označeno kot okrasno +# .placeholder: This is a placeholder for the alt text input area +pdfjs-editor-alt-text-textarea = + .placeholder = Na primer: "Mladenič sedi za mizo pri jedi" + +## Editor resizers +## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. + +pdfjs-editor-resizer-label-top-left = Zgornji levi kot – spremeni velikost +pdfjs-editor-resizer-label-top-middle = Zgoraj na sredini – spremeni velikost +pdfjs-editor-resizer-label-top-right = Zgornji desni kot – spremeni velikost +pdfjs-editor-resizer-label-middle-right = Desno na sredini – spremeni velikost +pdfjs-editor-resizer-label-bottom-right = Spodnji desni kot – spremeni velikost +pdfjs-editor-resizer-label-bottom-middle = Spodaj na sredini – spremeni velikost +pdfjs-editor-resizer-label-bottom-left = Spodnji levi kot – spremeni velikost +pdfjs-editor-resizer-label-middle-left = Levo na sredini – spremeni velikost + +## Color picker + +# This means "Color used to highlight text" +pdfjs-editor-highlight-colorpicker-label = Barva označbe +pdfjs-editor-colorpicker-button = + .title = Spremeni barvo +pdfjs-editor-colorpicker-dropdown = + .aria-label = Izbira barve +pdfjs-editor-colorpicker-yellow = + .title = Rumena +pdfjs-editor-colorpicker-green = + .title = Zelena +pdfjs-editor-colorpicker-blue = + .title = Modra +pdfjs-editor-colorpicker-pink = + .title = Roza +pdfjs-editor-colorpicker-red = + .title = Rdeča diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..302312d9b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = Slika v sliki + +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. +## +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +pictureinpicture-pause-btn = + .aria-label = Začasno ustavi + .tooltip = Premor (preslednica) +pictureinpicture-play-btn = + .aria-label = Predvajaj + .tooltip = Predvajaj (preslednica) + +pictureinpicture-mute-btn = + .aria-label = Utišaj + .tooltip = Utišaj ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unmute-btn = + .aria-label = Povrni glasnost + .tooltip = Povrni glasnost ({ $shortcut }) + +pictureinpicture-unpip-btn = + .aria-label = Pošlji nazaj na zavihek + .tooltip = Nazaj na zavihek + +pictureinpicture-close-btn = + .aria-label = Zapri + .tooltip = Zapri ({ $shortcut }) + +pictureinpicture-subtitles-btn = + .aria-label = Podnapisi + .tooltip = Podnapisi + +pictureinpicture-fullscreen-btn2 = + .aria-label = Celoten zaslon + .tooltip = Celozaslonski način (dvoklik ali { $shortcut }) + +pictureinpicture-exit-fullscreen-btn2 = + .aria-label = Izhod iz celozaslonskega načina + .tooltip = Končaj celozaslonski način (dvoklik ali { $shortcut }) + +## + +# Keyboard shortcut to toggle fullscreen mode when Picture-in-Picture is open. +pictureinpicture-toggle-fullscreen-shortcut = + .key = F + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. + +pictureinpicture-seekbackward-btn = + .aria-label = Nazaj + .tooltip = Nazaj (←) + +pictureinpicture-seekforward-btn = + .aria-label = Naprej + .tooltip = Naprej (→) + +## + +# This string is never displayed on the window. Is intended to be announced by +# a screen reader whenever a user opens the subtitles settings panel +# after selecting the subtitles button. +pictureinpicture-subtitles-panel-accessible = Nastavitve podnapisov + +pictureinpicture-subtitles-label = Podnapisi + +pictureinpicture-font-size-label = Velikost pisave + +pictureinpicture-font-size-small = majhna + +pictureinpicture-font-size-medium = srednja + +pictureinpicture-font-size-large = velika diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4d046d1f08 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (ni nastavljeno) +failed-pp-change = Glavnega gesla ni bilo mogoče spremeniti. +incorrect-pp = Vneseno glavno geslo je napačno. Poskusite znova. +pp-change-ok = Glavno geslo je spremenjeno. +settings-pp-erased-ok = Izbrisali ste svoje glavno geslo. Shranjena gesla in zasebni ključi digitalnih potrdil, ki jih upravlja { -brand-short-name }, so zdaj nezaščiteni. +settings-pp-not-wanted = Pozor! Odločili ste se, da ne boste uporabljali glavnega gesla. Shranjena gesla in zasebni ključi digitalnih potrdil, ki jih upravlja { -brand-short-name }, bodo nezaščiteni. +pp-change2empty-in-fips-mode = Trenutno ste v načinu FIPS. FIPS zahteva glavno geslo, ki ni prazno. +pw-change-success-title = Sprememba gesla uspešna +pw-change-failed-title = Sprememba gesla neuspešna +pw-remove-button = + .label = Odstrani +primary-password-dialog = + .title = Glavno geslo +set-password-old-password = Trenutno geslo: +set-password-new-password = Novo geslo: +set-password-reenter-password = Ponovno vnesite novo geslo: +set-password-meter = Merilnik kakovosti gesla +set-password-meter-loading = Nalagam +primary-password-admin = Vaš skrbnik zahteva, da imate za shranjevanje prijav in gesel nastavljeno glavno geslo. +primary-password-required-by-policy = Vaša organizacija zahteva, da imate za shranjevanje prijav in gesel nastavljeno glavno geslo. +primary-password-description = Glavno geslo ščiti podatke, kot so prijave in gesla na tej napravi. Če ga ustvarite, ga boste morali vnesti po enkrat v vsaki seji, v kateri bo { -brand-short-name } poskusil uporabiti shranjene podatke. +primary-password-warning = Prepričajte se, da ste si zapomnili glavno geslo, sicer na tej napravi ne boste mogli uporabljati podatkov, ki jih ščiti. +remove-primary-password = + .title = Odstranjevanje glavnega gesla +remove-info = + .value = Za nadaljevanje morate vnesti svoje trenutno geslo: +remove-primary-password-warning1 = Vaše glavno geslo ščiti podatke, kot so prijave in gesla. +remove-primary-password-warning2 = Če odstranite svoje glavno geslo, ti podatki ne bodo zaščiteni, če v vaš računalnik vdrejo. +remove-password-old-password = + .value = Trenutno geslo: diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a7ff18f553 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = Priprava strani +custom-prompt-title = Po meri … +custom-prompt-prompt = Vnesite besedilo za glavo/nogo po meri +basic-tab = + .label = Oblika in možnosti +advanced-tab = + .label = Robovi ter glava in noga +format-group-label = + .value = Oblika +orientation-label = + .value = Usmerjenost: +portrait = + .label = Pokončno + .accesskey = P +landscape = + .label = Ležeče + .accesskey = L +scale = + .label = Merilo: + .accesskey = M +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = Skrči, da bo ustrezalo širini strani + .accesskey = k +options-group-label = + .value = Možnosti +print-bg = + .label = Natisni ozadje (barve in slike) + .accesskey = N +margin-group-label-inches = + .value = Robovi (palci) +margin-group-label-metric = + .value = Robovi (milimetri) +margin-top = + .value = Zgoraj: + .accesskey = Z +margin-top-invisible = + .value = Zgoraj: +margin-bottom = + .value = Spodaj: + .accesskey = S +margin-bottom-invisible = + .value = Spodaj: +margin-left = + .value = Levo: + .accesskey = L +margin-left-invisible = + .value = Levo: +margin-right = + .value = Desno: + .accesskey = D +margin-right-invisible = + .value = Desno: +header-footer-label = + .value = Glave in noge +hf-left-label = + .value = Levo: +hf-center-label = + .value = Sredina: +hf-right-label = + .value = Desno: +header-left-tip = + .tooltiptext = Leva glava +header-center-tip = + .tooltiptext = Središčna glava +header-right-tip = + .tooltiptext = Desna glava +footer-left-tip = + .tooltiptext = Leva noga +footer-center-tip = + .tooltiptext = Središčna noga +footer-right-tip = + .tooltiptext = Desna noga +hf-blank = + .label = --prazno-- +hf-title = + .label = Naslov +hf-url = + .label = URL +hf-date-and-time = + .label = Datum/čas +hf-page = + .label = Stran # +hf-page-and-total = + .label = Stran # od # +hf-custom = + .label = Po meri … +print-preview-window = + .title = Predogled tiskanja +print-title = + .value = Naslov: +print-preparing = + .value = Pripravljam ... +print-progress = + .value = Napredek: +print-window = + .title = Tiskanje +print-complete = + .value = Tiskanje je končano. + +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent } % +dialog-cancel-label = Prekliči +dialog-close-label = Zapri diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4c0611fab0 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,72 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = Poenostavi stran + .accesskey = i + .tooltiptext = Te strani ni mogoče samodejno poenostaviti +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = Spremeni razporeditev za lažje branje +printpreview-close = + .label = Zapri + .accesskey = Z +printpreview-portrait = + .label = Pokončno + .accesskey = k +printpreview-landscape = + .label = Ležeče + .accesskey = L +printpreview-scale = + .value = Merilo: + .accesskey = M +printpreview-shrink-to-fit = + .label = Skrči, da ustreza +printpreview-custom = + .label = Po meri … +printpreview-print = + .label = Natisni … + .accesskey = N +printpreview-of = + .value = od +printpreview-custom-scale-prompt-title = Merilo po meri +printpreview-page-setup = + .label = Priprava strani … + .accesskey = v +printpreview-page = + .value = Stran: + .accesskey = a + +# Variables +# $sheetNum (integer) - The current sheet number +# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print +printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } od { $sheetCount } + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = { $percent } % +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Prva stran +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Prejšnja stran +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Naslednja stran +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Zadnja stran +printpreview-homearrow-button = + .title = Prva stran +printpreview-previousarrow-button = + .title = Prejšnja stran +printpreview-nextarrow-button = + .title = Naslednja stran +printpreview-endarrow-button = + .title = Zadnja stran diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3a40aca0a4 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,150 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printui-title = Tiskanje +# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF. +printui-save-to-pdf-title = Shrani kot + +# Variables +# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets +printui-sheets-count = + { $sheetCount -> + [one] { $sheetCount } list papirja + [two] { $sheetCount } lista papirja + [few] { $sheetCount } listi papirja + *[other] { $sheetCount } listov papirja + } + +printui-page-range-all = Vse +printui-page-range-current = Trenutna +printui-page-range-odd = Lihe +printui-page-range-even = Sode +printui-page-range-custom = Po meri +printui-page-range-label = Strani +printui-page-range-picker = + .aria-label = Izberite obseg strani +printui-page-custom-range-input = + .aria-label = Vnesite obseg strani po meri + .placeholder = npr. 2-6, 9, 12-16 + +# Section title for the number of copies to print +printui-copies-label = Kopije + +printui-orientation = Usmerjenost +printui-landscape = Ležeče +printui-portrait = Pokončno + +# Section title for the printer or destination device to target +printui-destination-label = Cilj +printui-destination-pdf-label = Shrani v PDF + +printui-more-settings = Več nastavitev +printui-less-settings = Manj nastavitev + +printui-paper-size-label = Velikost papirja + +# Section title (noun) for the print scaling options +printui-scale = Merilo +printui-scale-fit-to-page-width = Prilagodi širini strani +# Label for input control where user can set the scale percentage +printui-scale-pcent = Merilo + +# Section title (noun) for the two-sided print options +printui-two-sided-printing = Obojestransko tiskanje +printui-two-sided-printing-off = Izklopljeno +# Flip the sheet as if it were bound along its long edge. +printui-two-sided-printing-long-edge = Obrni ob daljšem robu +# Flip the sheet as if it were bound along its short edge. +printui-two-sided-printing-short-edge = Obrni ob krajšem robu + +# Section title for miscellaneous print options +printui-options = Možnosti +printui-headers-footers-checkbox = Natisni glave in noge +printui-backgrounds-checkbox = Natisni ozadja + +## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio +## options to select between the original page, selected text only, or a version +## where the page is processed with "Reader View". + +# The section title. +printui-source-label = Oblika +# Option for printing the original page. +printui-source-radio = Izvirnik +# Option for printing just the content a user selected prior to printing. +printui-selection-radio = Izbor +# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version. +printui-simplify-page-radio = Poenostavljeno + +## + +printui-color-mode-label = Barvni način +printui-color-mode-color = Barva +printui-color-mode-bw = Črno-belo + +printui-margins = Robovi +printui-margins-default = Privzeto +printui-margins-min = Najmanj +printui-margins-none = Brez +printui-margins-custom-inches = Po meri (palci) +printui-margins-custom-mm = Po meri (mm) +printui-margins-custom-top = Zgoraj +printui-margins-custom-top-inches = Vrh (palci) +printui-margins-custom-top-mm = Zgoraj (mm) +printui-margins-custom-bottom = Spodaj +printui-margins-custom-bottom-inches = Dno (palci) +printui-margins-custom-bottom-mm = Spodaj (mm) +printui-margins-custom-left = Levo +printui-margins-custom-left-inches = Levo (palci) +printui-margins-custom-left-mm = Levo (mm) +printui-margins-custom-right = Desno +printui-margins-custom-right-inches = Desno (palci) +printui-margins-custom-right-mm = Desno (mm) + +printui-system-dialog-link = Natisni s pomočjo pogovornega okna sistema … + +printui-primary-button = Natisni +printui-primary-button-save = Shrani +printui-cancel-button = Prekliči +printui-close-button = Zapri + +printui-loading = Priprava predogleda + +# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that +# the print preview has focus. +printui-preview-label = + .aria-label = Predogled tiskanja + +printui-pages-per-sheet = Strani na list + +# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner +# when the user prints a page and it is being sent to the printer. +printui-print-progress-indicator = Tiskanje … +printui-print-progress-indicator-saving = Shranjevanje … + +## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination: + +printui-paper-a5 = A5 +printui-paper-a4 = A4 +printui-paper-a3 = A3 +printui-paper-a2 = A2 +printui-paper-a1 = A1 +printui-paper-a0 = A0 +printui-paper-b5 = B5 +printui-paper-b4 = B4 +printui-paper-jis-b5 = JIS-B5 +printui-paper-jis-b4 = JIS-B4 +printui-paper-letter = Letter +printui-paper-legal = Legal +printui-paper-tabloid = Tabloid + +## Error messages shown when a user has an invalid input + +printui-error-invalid-scale = Merilo mora biti število med 10 in 200. +printui-error-invalid-margin = Vnesite veljaven rob za izbrano velikost papirja. +printui-error-invalid-copies = Število kopij mora biti število med 1 in 10000. + +# Variables +# $numPages (integer) - Number of pages +printui-error-invalid-range = Obseg mora biti število med 1 in { $numPages }. +printui-error-invalid-start-overflow = Številka strani "od" mora biti manjša od številke strani "do". diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2282541545 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +backgroundupdate-task-description = Opravilo posodobitve v ozadju preverja, ali so na voljo posodobitve za { -brand-short-name }, ko ta ni zagnan. To opravilo { -brand-short-name } namesti samodejno in se znova namesti, kadar se { -brand-short-name } zažene. To opravilo lahko omogočite v nastavitvah brskalnika ali s { -brand-short-name }ovim pravilnikom za podjetja “BackgroundAppUpdate”. diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b1780d0a45 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = Posodobitev programske opreme +elevation-details-link-label = + .value = Podrobnosti +elevation-error-manual = + { -brand-short-name } lahko posodobite ročno, če obiščete naslednjo povezavo + in prenesete najnovejšo različico: +elevation-finished-page = Posodobitev je na voljo +elevation-finished-background-page = + Varnostna posodobitev za { -brand-short-name } je bila prenesena + in je na voljo za namestitev. +elevation-finished-background = Posodobitev: +elevation-more-elevated = + Ta posodobitev zahteva skrbniška dovoljenja. Posodobitev bo + nameščena, ko se { -brand-short-name } naslednjič zažene. { -brand-short-name } + lahko ponovno zaženete zdaj, nadaljujete z delom in ga ponovno zaženete + pozneje ali zavrnete to posodobitev. diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b67dcd82f6 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = Zgodovina posodobitev +history-intro = Namestili ste naslednje posodobitve + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = Zapri + .title = Zgodovina posodobitev + +no-updates-label = Doslej niste namestili nobene posodobitve +name-header = Ime posodobitve +date-header = Datum namestitve +type-header = Vrsta +state-header = Stanje + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = Podrobnosti + +update-installed-on = Datum namestitve: { $date } + +update-status = Stanje: { $status } |