summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-sr/browser/installer/custom.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 00:47:55 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 00:47:55 +0000
commit26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 (patch)
treef435a8308119effd964b339f76abb83a57c29483 /l10n-sr/browser/installer/custom.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream/124.0.1.tar.xz
firefox-upstream/124.0.1.zip
Adding upstream version 124.0.1.upstream/124.0.1
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-sr/browser/installer/custom.properties')
-rw-r--r--l10n-sr/browser/installer/custom.properties96
1 files changed, 96 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sr/browser/installer/custom.properties b/l10n-sr/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7f34b5982d
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/browser/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,96 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName омогућава лако и безбедно сурфовање интернетом. Познат кориснички интерфејс, побољшане безбедносне мере укључујућу заштиту од крађе идентитета на мрежи и интегрисана претрага омогућавају да извучете максимум из интернета.
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The non-variable portion of this MUST match the translation of
+# "private-browsing-shortcut-text-2" in browser.ftl
+PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=$BrandShortName приватно прегледање
+CONTEXT_OPTIONS=&Подешавања $BrandShortName-а
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName безбедни режим
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Тип инсталације
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Одаберите тип инсталације
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Подешавање пречица
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Прављење сличице програма
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Подешавање опционих компонената
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Препоручене опционе компоненте
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Сервис за одржавање омогућава надоградњу програма $BrandShortName у позадини.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Инсталирај сервис за одржавање
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Сажетак
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Све је спремно за инсталацију програма $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName ће бити инсталиран на следећу локацију:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Можда ћете морати да поново покренете рачунар како би инсталација била довршена.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Можда ћете морати да поново покренете рачунар како би деинсталација била довршена.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Постави $BrandShortName као подразумевани прегледач
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Кликните на „Инсталирај” да бисте наставили.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Кликните на „Надогради” да бисте наставили.
+SURVEY_TEXT=Јавите нам утиске о програму $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=Покрени $BrandShortName
+CREATE_ICONS_DESC=Направи иконе за $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=На &радној површини
+ICONS_STARTMENU=У менију „&Старт”
+ICONS_TASKBAR=На &траци задатака
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName мора да буде затворен како би се инсталација наставила.\n\nЗатворите $BrandShortName да бисте наставили.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName мора да буде затворен како би се деинсталација наставила.\n\nЗатворите $BrandShortName да бисте наставили.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=$BrandShortName мора да буде затворен да наставите с освеживањем.\n\nЗатворите $BrandShortName да бисте наставили.
+WARN_WRITE_ACCESS=Немате овлашћења да уписујете у инсталациону фасциклу.\n\nКликните на „У реду“ да бисте изабрали другу фасциклу.
+WARN_DISK_SPACE=Нема довољно простора на диску за инсталацију на овој локацији.\n\nПритисните "У реду" да изаберете другу локацију.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=За инсталацију ове верзије $BrandShortName-а потребан је оперативни систем ${MinSupportedVer} или новији. За више информација кликните на дугме „У реду”.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=За инсталацију ове верзије $BrandShortName-а потребан је ${MinSupportedCPU} процесор. За више информација кликните на дугме „У реду”.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=За инсталацију ове верзије $BrandShortName-а потребан је оперативни систем ${MinSupportedVer} или новији и ${MinSupportedCPU} процесор. За више информација Кликните на дугме „У реду”.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Рачунар мора да се поново покрене како би претходна деинсталација програма $BrandShortName била довршена. Да ли желите да га поново покренете?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Рачунар мора да буде поново покренут како би претходна надоградња програма $BrandShortName била довршена. Да ли желите да поново покренете?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Грешка при прављењу фасцикле
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Притисните „Откажи‟ како бисте зауставили инсталацију или „Понови‟ да покушате опет.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Деинсталација програма $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Уклањање програма $BrandFullName са рачунара.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName ће бити деинсталиран са следеће локације:
+UN_CONFIRM_CLICK=Притисните „Деинсталирај‟ како бисте наставили
+
+UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Уместо тога освежити $BrandShortName?
+UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Ако $BrandShortName ствара проблеме, покушајте да га освежите.\n\nТиме ћете вратити подразумевана подешавања и уклонити додатке. Почните изнова ради побољшања перформанси.
+UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Сазнајте више
+UN_REFRESH_BUTTON=&Освежи $BrandShortName
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Провера постојеће инсталације…
+
+STATUS_INSTALL_APP=Инсталација програма $BrandShortName…
+STATUS_INSTALL_LANG=Инсталирање језичких датотека (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Деинсталација програма $BrandShortName…
+STATUS_CLEANUP=Сређујем…
+
+UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Обавести организацију Mozilla о разлогу деинсталације $BrandShortName-а
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Одаберите жељени тип инсталације па кликните на „Следеће”.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName ће бити инсталиран са уобичајеним функцијама.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Стандардна
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Можете да одаберете појединачне функције које желите да инсталирате. Препоручује се искусним корисницима.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Прилагођена
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=На&догради