summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-szl/browser
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-05-15 03:35:49 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-05-15 03:35:49 +0000
commitd8bbc7858622b6d9c278469aab701ca0b609cddf (patch)
treeeff41dc61d9f714852212739e6b3738b82a2af87 /l10n-szl/browser
parentReleasing progress-linux version 125.0.3-1~progress7.99u1. (diff)
downloadfirefox-d8bbc7858622b6d9c278469aab701ca0b609cddf.tar.xz
firefox-d8bbc7858622b6d9c278469aab701ca0b609cddf.zip
Merging upstream version 126.0.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-szl/browser')
-rw-r--r--l10n-szl/browser/browser/screenshots.ftl10
-rw-r--r--l10n-szl/browser/browser/translations.ftl25
2 files changed, 29 insertions, 6 deletions
diff --git a/l10n-szl/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-szl/browser/browser/screenshots.ftl
index 817be6ad5f..d18b0ec154 100644
--- a/l10n-szl/browser/browser/screenshots.ftl
+++ b/l10n-szl/browser/browser/screenshots.ftl
@@ -44,3 +44,13 @@ screenshots-private-window-error-title = Usuga { -screenshots-brand-name } je za
screenshots-private-window-error-details = Przebocz ta zawada. Prawie robiymy przi tyj funkcyji, coby sie pokozała we prziszłości.
screenshots-generic-error-title = Usuga { -screenshots-brand-name } niy funguje dobrze.
screenshots-generic-error-details = Niy sōm my zicher, co sie stało. Sprōbujesz jeszcze roz, abo bydziesz zapisować ôbroz inkszyj strōny?
+screenshots-component-retry-button =
+ .title = Sprōbuj zaś zrobić ôbroz ekranu
+ .aria-label = Sprōbuj zaś zrobić ôbroz ekranu
+
+## The below strings are used to capture keydown events so the strings should
+## not be changed unless the keyboard layout in the locale requires it.
+
+
+##
+
diff --git a/l10n-szl/browser/browser/translations.ftl b/l10n-szl/browser/browser/translations.ftl
index 10a9f37a3e..33a74998c1 100644
--- a/l10n-szl/browser/browser/translations.ftl
+++ b/l10n-szl/browser/browser/translations.ftl
@@ -101,12 +101,6 @@ translations-manage-description = Ściōng jynzyki do przekładu offline.
translations-manage-all-language = Wszyske jynzyki
translations-manage-download-button = Pobier
translations-manage-delete-button = Skasuj
-translations-manage-language-download-button =
- .label = Pobier
- .accesskey = P
-translations-manage-language-delete-button =
- .label = Skasuj
- .accesskey = S
translations-manage-error-download = Pokozoł sie problym przi pobiyraniu zbiorōw ôd tego jynzyka. Sprōbuj zaś.
translations-manage-error-delete = Pokozoł sie problym przi kasowaniu zbiorōw ôd tego jynzyka. Sprōbuj zaś.
translations-manage-error-list = Niy szło dotrzeć do wykazu przistympnych jynzykōw do przekłodanio. Ôdświyż strōna, żeby sprōbować zaś.
@@ -137,3 +131,22 @@ translations-settings-remove-all-sites-button =
translations-settings-close-dialog =
.buttonlabelaccept = Zawrzij
.buttonaccesskeyaccept = Z
+select-translations-panel-cancel-button =
+ .label = Pociep
+select-translations-panel-translate-button =
+ .label = Przekłodej
+select-translations-panel-try-again-button =
+ .label = Sprōbuj zaś
+# Text displayed when the translation fails to complete.
+select-translations-panel-translation-failure-message =
+ .message = Bōł problym ze przekłodaniym. Sprōbuj zaś.
+# If your language requires declining the language name, a possible solution
+# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g.
+# `Sorry, we don't support the language yet: { $language }
+#
+# Variables:
+# $language (string) - The language of the document.
+select-translations-panel-unsupported-language-message-known =
+ .message = Niystety niy spiyrōmy jeszcze { $language }.
+select-translations-panel-unsupported-language-message-unknown =
+ .message = Niystety niy spiyrōmy jeszcze tego jynzyka.