summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ur/browser/installer
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 00:47:55 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 00:47:55 +0000
commit26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 (patch)
treef435a8308119effd964b339f76abb83a57c29483 /l10n-ur/browser/installer
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream/124.0.1.tar.xz
firefox-upstream/124.0.1.zip
Adding upstream version 124.0.1.upstream/124.0.1
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-ur/browser/installer/custom.properties87
-rw-r--r--l10n-ur/browser/installer/mui.properties61
-rw-r--r--l10n-ur/browser/installer/nsisstrings.properties47
-rw-r--r--l10n-ur/browser/installer/override.properties86
4 files changed, 281 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ur/browser/installer/custom.properties b/l10n-ur/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..24108be11c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName محفوظ، آسان ویب براؤزنگ پیش کرتا ہے۔ واقف انٹرفیس، بہتر سلامتی فیچر، جن میں آن لائن شناخت کی چوری سے حفاظت شامل ہے، اور امتزاجی تلاش، آپ کو ویب بہترین طور پر استعمال کرنے دیتے ہیں۔
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &اختیارات
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &محفوظ موڈ
+OPTIONS_PAGE_TITLE=ٹائپ سیٹ اپ کریں
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=سیٹ اپ اختیارات چنیں
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=شارٹ کٹ سیٹ اپ کریں
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=پروگرام شبیہیں بنائیں
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=اختیاری اجزا سیٹ اپ کریں
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=اختیاری تجویز کردہ اجزا
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=بحالی سروس آپ کو $BrandShortName پس منظر میں خاموشی سے تازہ کرے دے گا۔
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=&بحالی سروس تنصیب کریں
+SUMMARY_PAGE_TITLE=خلاصہ
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=$BrandShortName کی تنصیب شروع کرنے کے لیے تیار ہے
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName مندرجہ ذیل جگہ پر تنصیب ہو گا:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=تنصیب مکمل کرنے کے لیے آپ کے کمپیوٹر کو پھر شروع کرنے کی ضرورت پڑھ سکتی ہے۔
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=ناتنصیب مکمل کرنے کے لیے کمپیوٹر پھر سٹارٹ کرنے کی ضرورت پڑھ سکتی ہے۔
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=$BrandShortName کو میرے طےشدہ براؤزر کے طور پر &استعمال کریں
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=جاری کرنے کے لیے تنصیب کریں کلک کریں۔
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=جاری کرنے کے لیے اپ گریڈ کلک کریں۔
+SURVEY_TEXT=ہمیں &بتائیں کہ آپ کا $BrandShortName کے بارے میں کیا خیال ہے
+LAUNCH_TEXT=$BrandShortName ابھی &چلائیں
+CREATE_ICONS_DESC=$BrandShortName کے لیے شبیہیں بنائیں:
+ICONS_DESKTOP=میرے &ڈیسک ٹاپ پر
+ICONS_STARTMENU=میرے &سٹارٹ مینیو فولڈر میں
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=تنصیب عمل پذیر کرنے کے لیے $BrandShortName کو بند کرنا ہو گا۔\n\nجاری کرنے کے لیے $BrandShortName کو بند کریں۔
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=تنصیب عمل پذیر کرنے کے لیے $BrandShortName کو بند کرنا ہو گا۔\n\nجاری کرنے کے لیے $BrandShortName کو بند کریں۔
+WARN_WRITE_ACCESS=آپ کے پاس تنصیب ڈائریکٹری میں لکھنے کی رسائی نہیں۔\n\nکوئی اور ڈائریکٹری منتخب کرنے کے لیے ٹھیت ہے پر کلک کریں۔
+WARN_DISK_SPACE=آپ کے پاس ادھر تنصیب کرنے کے لے کافی ڈسک جگہ نہیں ہے۔\n\nکوئی اور جکہ منتخب کرنے کے لیے ٹھیک ہے پر کلک کریں۔
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=معذرت $BrandShortName تنصیب نہیں ہو سکتا۔ $BrandShortName کا یہ ورژن طلب کرتا ہے ${MinSupportedVer} یا نیا۔ براہ مہربانی اضافہ کریں اضافی معلومات کے لیئے اوکے کے بٹن کو دبائیں۔
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=معذرت $BrandShortName تنصیب نہیں ہو سکتا۔ $BrandShortName کا یہ ورژن طلب کرتا ہے نیا اور ایک پراسیسر${MinSupportedCPU} حمایت۔ براہ مہربانی اضافی معلومات کے لیئے اوکے کے بٹن کو دبائیں۔
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=معذرت $BrandShortName تنصیب نہیں ہو سکتا۔ $BrandShortName کا یہ ورژن طلب کرتا ہے ${MinSupportedVer} یا نیا اور ایک پراسیسر ${MinSupportedCPU} حمایت۔ براہ مہربانی اضافہ کریں اضافی معلومات کے لیئے اوکے کے بٹن کو دبائیں۔
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=$BrandShortName کی ایک پچھلی ناتنصیب کو مکمل کرنے کے لیے آپ کے کمپیوٹر کو پھر سٹارٹ کرنے کی ضرورت ہے۔ کیا آپ ابھی پھر شروع کرنا چاہتے ہیں؟
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=$BrandShortName کی ایک پچھلی اپ گریڈ کو مکمل کرنے کے لیے آپ کے کمپیوٹر کو پھر سٹارٹ کرنے کی ضرورت ہے۔ کیا آپ ابھی پھر شروع کرنا چاہتے ہیں؟
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=ڈائریکٹری بنانے میں نقص:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=تنصیب روکنے کے لیے منسوخ کریں پر کلک کریں یا\nپھر کوشش کرنے کے لیے پھر کوشش کریں پر۔
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=$BrandFullName کو نا تنصیب کریں
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=$BrandFullName کو اپنے کمپیوٹر سے ہٹائیں۔
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName مندرجہ ذیل جکہ سے ناتنصیب ہو گا:
+UN_CONFIRM_CLICK=جاری کرنے کے لیے ناتنصیب کریں پر کلک کریں۔
+
+UN_REFRESH_LEARN_MORE=مزید &سیکھیں
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=موجود تنصیب چیک کر رہا ہے…
+
+STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName تنصیب کر رہا ہے...
+STATUS_INSTALL_LANG=زبان فائلیں تنصیب کر رہا ہے (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortName ناتنصیب کر رہا ہے...
+STATUS_CLEANUP=کچھ صفائی...
+
+UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Mozilla کو بتائیں کہ آپ نے $BrandShortName کو کیوں ان انسٹال کیا
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=اپنی پسند کا سیٹ اپ منتخب کریں، پھر آگے پر کلک کریں۔
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName سب سے عام اختیارات کے ساتھ تنصیب ہو گا۔
+OPTION_STANDARD_RADIO=&معیاری
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=آپ تنصیب کے لیے الگ الگ اختیارات بھی چن سکتے ہیں۔ یہ تجربہ کار صارفین کے لیے تجویز کردہ ہے۔
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&مخصوص
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&اپ گریڈ
diff --git a/l10n-ur/browser/installer/mui.properties b/l10n-ur/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 0000000000..adf484a59e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA سیٹ اپ مددگار میں خوش آمدید
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=یہ مددگار آپ کو $BrandFullNameDA کی تنصیب کروائے گا۔\n\nسیٹ اپ شروع کرنے سے پہلے باقی تمام ایپلیکیشن بند کر دینا تجویز کردہ ہے۔ اس سے آپ کا کمپیوٹر پھر بوٹ کیے بغیر متعلقہ سسٹم فائلیں تازہ کرنا ممکن ہو جائے گا۔\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=اجزا چنیں
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=$BrandFullNameDA کے جو فیچر آپ تنصیب کرنا چاہتے ہیں انہیں چنیں۔
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=تصریح
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=کسی جزو کی تصریح دیکھنے کے لیے اس پر اپنا ماؤس لے کر جائیں۔
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=تنصیب جگہ چنیں
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=$BrandFullNameDA کو تنصیب کرنے کے لیے فولڈر چنیں۔
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=تنصیب کر رہا ہے
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=$BrandFullNameDA کے تنصیب ہونے کا انتظار کریں۔
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=تنصیب مکمل
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=سیٹ اپ کامیابی سے مکمل ہو گیا۔
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=تنصیب بند ہو گئی۔
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=سیٹ اپ کامیابی سے مکمل نہیں ہوا۔
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&مکمل
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA سیٹ اپ مددگار مکمل کر رہا ہے
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA آپ کے کمپیوٹر ہر تنصیب ہو گیا ہے۔\n\nاس مددگار کو بند کرنے کے لیے مکمل پر کلک کریں۔
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA کی تنصیب مکمل کرنے کے لیے آپ کے کمپیوٹر کو پھر شروع کرنے کی ضرورت ہے۔ کیا آپ ابھی پھر بوٹ کرنا چاہتے ہیں؟
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=ابھی پھر بوٹ کریں
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=میں بعد میں دستی طور پر پھر بوٹ کرنا چاہتا ہوں
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=سٹارٹ مینیو فولڈر چنیں
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=$BrandFullNameDA تیز راہوں کے لیے سٹارٹ مینیو فولڈر چنیں۔
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=وہ سٹارت مینیو فولڈر جس میں آپ پراگرام کی تیز راہیں بنانا چاہتے ہیں چننیں۔ آپ نیا فولڈر بنانے کے لیے نام بھی ڈال سکتے ہیں۔
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=کیا آپ کو یقین ہے کہ آپ $BrandFullName کا سیٹ اپ بند کرنا چاہتے ہیں؟
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA ناتنصیب مددگار میں خوش آمدید
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=یہ مددگار آپ کو $BrandFullNameDA کی نا تنصیب کروائے گا۔\n\nناتنصیب شروع کرنے سے پہلے، یقین کر لیں کہ $BrandFullNameDA چل تو نہیں رہا۔\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=$BrandFullNameDA ناتنصیب کریں
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=$BrandFullNameDA اپنے کمپیوٹر سے ہٹائیں۔
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=ناتنصیب کر رہا ہے
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=$BrandFullNameDA کا ناتنصیب ہونے کا انتظار کریں۔
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=ناتنصیب مکمل
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=ناتنصیب کامیابی سے مکمل ہو گئی۔
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=ناتنصیب کریں بند ہو گئی
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=ناتنصیب کامیابی سے مکمل نہیں ہوئی۔
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA ناتنصیب مددگار مکمل کر رہا ہے
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA آپ کے کمپیوٹر سے ناتنصیب ہو گیا ہے۔\n\nاس مددگار کو بند کرنے کے لیے مکمل پر کلک کریں۔
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA کی ناتنصیب کو مکمل کرنے کے لیے آپ کے کمپیوٹر کو پھر سٹارٹ کرنے کی ضرورت ہے۔ کیا آپ ابھی پھر بوٹ کرنا چاہتے ہیں؟
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=کیا آپ کو یقین ہے کہ آپ $BrandFullName کی ناتنصیب بند کرنا چاہتے ہیں؟
diff --git a/l10n-ur/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-ur/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f03d89c2df
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName,
+# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used
+# by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=$BrandShortName انسٹالر
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=تازہ کاری
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=دوبارہ انسٹال کریں
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=ابھی تنصیب کر رہا ہے…
+# The \n in the next string is intended to force a nice-looking layout in en-US
+# and can be moved or deleted as needed. There's no practical limit on the
+# number of lines available.
+STUB_BLURB_FIRST1=$BrandShortName سب سے تیز اور سب سے زیادہ رسپانسو اب تک
+STUB_BLURB_SECOND1=تیز صفح لوڈنگ اور ٹیب سوئچنگ
+STUB_BLURB_THIRD1=طاقتور نجی برائوزنگ
+STUB_BLURB_FOOTER2=لوگوں کے لئے بنایا، منافع کے لئے نہیں
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=معذرت $BrandShortName تنصیب نہیں ہو سکتا۔ $BrandShortName کا یہ ورژن طلب کرتا ہے ${MinSupportedVer} یا نیا۔ براہ مہربانی اضافہ کریں اضافی معلومات کے لیئے اوکے کے بٹن کو دبائیں۔
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=معذرت $BrandShortName تنصیب نہیں ہو سکتا۔ $BrandShortName کا یہ ورژن طلب کرتا ہے ایک پراسیسر ${MinSupportedCPU} حمایت۔ براہ مہربانی اضافہ کریں اضافی معلومات کے لیئے اوکے کے بٹن کو دبائیں۔
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=معذرت $BrandShortName تنصیب نہیں ہو سکتا۔ $BrandShortName کا یہ ورژن طلب کرتا ہے ${MinSupportedVer} یا نیا اور ایک پراسیسر ${MinSupportedCPU} حمایت۔ براہ مہربانی اضافہ کریں اضافی معلومات کے لیئے اوکے کے بٹن کو دبائیں۔
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=آپکو انسٹالیشن ڈائرکٹری میں لکھنے کی رسائی حاصل نہیں ہے
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=انسٹال کرنے کے لئے اپ کے پاس ڈسک میں کافی جگہ نہیں ہے۔
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=کسی وجہ سے، ہم $BrandShortName تنصب نہیں کر پائے۔\n شروع کرنے کے لئے ٹھیک کا انتخاب کریں۔
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=کیا آپ $BrandShortName انسٹال کرنا چاہتے ہیں؟
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=اگر آپ منسوخ کرتے ہیں تو ،$BrandShortName انسٹال نہیں ہوگا۔
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=$BrandShortName انسٹال کریں
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=منسوخ کریں
diff --git a/l10n-ur/browser/installer/override.properties b/l10n-ur/browser/installer/override.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cf4cb534e5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$BrandFullName سیٹ اپ
+UninstallCaption=$BrandFullName ناتنصیب
+BackBtn=< &پيچھے
+NextBtn=&آگے>
+AcceptBtn=مجھے اس لائسنس معاہدے کی شرائط &قبول ہیں۔
+DontAcceptBtn=مجھے الائسنس معاہدے کی شرائط قبول &نہیں ہیں
+InstallBtn=&تنصیب کریں
+UninstallBtn=&ناتنصیب کریں
+CancelBtn=منسوخ کریں
+CloseBtn=&بند کریں
+BrowseBtn=&براؤز کریں…
+ShowDetailsBtn=&تفصیلات دکھائیں
+ClickNext=جاری رکھنے کے لیے آگے پر کلک کریں۔
+ClickInstall=تنصیب شروع کرنے کے لیے تنصیب پر کلک کریں۔
+ClickUninstall=ناتنصیب شروع کرنے کے لیے ناتنصیب پر کلک کریں۔
+Completed=مکمل
+LicenseTextRB=$BrandFullNameDA کو تنصیب کرنے سے پہلے لائسنس معاہدے پر تبصرہ کریں۔ اگر آپ کو معاہدے کی تمام اصطلاحات منظور ہیں تو، نیچے دیئے گئے پہلے اختیار پر کلک کریں۔ $_CLICK
+ComponentsText=جو اجزا آپ تنصیب کرنا چاہتے ہیں انہیں بانشان کریں اور کو اجزا آپ نہیں تنصیب کرنا چاہتے انہیں بے نشان کریں۔ $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=تنصیب کرنے کے لیے اجزا منتخب کریں:
+DirText=سیٹ اپ $BrandFullNameDA کو مندرجہ ذیل فولڈر میں تنصیب کرے گا۔ کسی اور فولڈر میں تنصیب کرنے کے لیے براؤز پر کلک کریں اور کوئی اور فولڈر منتخب کریں۔ $_CLICK
+DirSubText=مقصود فولڈر
+DirBrowseText=$BrandFullNameDA کو تنصیب کرنے کے لیے فولڈر چنیں:
+SpaceAvailable="جگہ دستیاب ہے: "
+SpaceRequired="جگہ درکار ہے: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA مندرجہ ذیل فولڈر سے ناتنصیب ہو گا۔ $_CLICK
+UninstallingSubText=ناتنصیب کر رہا ہے از:
+FileError=فائل لکھنے کے لیے کھولنے میں نقص:\r\n\r\n$0\r\n\r\nتنصیب روکنے کے لیے روکیں پر کلک کریں،\r\nپھر کوشش کرنے کے لیے پھر کوشش پر، یا\r\nیہ فائل چھوڑنے کے لیے نظر انداز پر۔
+FileError_NoIgnore=فائل لکھنے کے لیے کھولنے میں نقص:\r\n\r\n$0\r\n\r\nپھر کوشش کرنے کے لیے پھر کوشش پر کلک کریں، یا\r\nتنصیب روکنے کے لیے منسوخ کریں پر۔
+CantWrite="نہیں لکھ سکتا: "
+CopyFailed=نقل ناکام
+CopyTo="نقل کریں بطرف "
+Registering="رجسٹر کر رہا ہے: "
+Unregistering="ان رجسٹر کر رہا ہے: "
+SymbolNotFound="علامت نہیں ملی: "
+CouldNotLoad="لوڈ نہیں کر سکا: "
+CreateFolder="فولڈر بنائیں: "
+CreateShortcut="تیز راہ بنائیں: "
+CreatedUninstaller="ناتنصیب کار بنائیں: "
+Delete="فائل حذف کریں: "
+DeleteOnReboot="پھر بوٹ ہونے پر حذف کریں: "
+ErrorCreatingShortcut="تیز راہ بنانے میں نقص: "
+ErrorCreating="بنانے میں نقص: "
+ErrorDecompressing=کوائف کھولنے میں نقص! خراب تنصیب کار؟
+ErrorRegistering=DLL رجسٹر کرنے میں نقص
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="چلائیں: "
+Extract="نکالیں: "
+ErrorWriting="نکالیں: فائل پر لکھنے میں نقص "
+InvalidOpcode=تنصیب کار خراب: ناجائز آپ کوڈ
+NoOLE="اس کے لیے کوئی OLE نہیں: "
+OutputFolder="آؤٹ پٹ فولڈر: "
+RemoveFolder="فولڈر ہٹائیں: "
+RenameOnReboot="پھر بوٹ ہونے پر نیا نام دیں: "
+Rename="نیا نام دیں: "
+Skipped="چھٹا ہوا: "
+CopyDetails=تفاصیل تختہ تراشہ پر نقل کریں
+LogInstall=تنصیب عمل کاری لاگ کریں
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G