summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-zh-CN/browser/installer
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 00:47:55 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 00:47:55 +0000
commit26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 (patch)
treef435a8308119effd964b339f76abb83a57c29483 /l10n-zh-CN/browser/installer
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream/124.0.1.tar.xz
firefox-upstream/124.0.1.zip
Adding upstream version 124.0.1.upstream/124.0.1
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-zh-CN/browser/installer')
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/browser/installer/custom.properties96
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/browser/installer/mui.properties61
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/browser/installer/nsisstrings.properties46
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/browser/installer/override.properties86
4 files changed, 289 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-zh-CN/browser/installer/custom.properties b/l10n-zh-CN/browser/installer/custom.properties
new file mode 100755
index 0000000000..1b01c07c8a
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/browser/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,96 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName 将给您带来安全、易用的网络浏览体验。熟悉的用户界面、强化的安全特性(包括防止在线身份盗用),并且整合了便于您从网络获取浩瀚信息的搜索引擎。
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The non-variable portion of this MUST match the translation of
+# "private-browsing-shortcut-text-2" in browser.ftl
+PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=$BrandShortName 隐私浏览
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName 选项 (&O)
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName 安全模式 (&S)
+OPTIONS_PAGE_TITLE=安装类型
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=选择安装选项
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=建立快捷方式
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=创建程序图标
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=设置可选组件
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=可选的推荐组件
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=维护服务将支持在后台静默更新 $BrandShortName。
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=安装维护服务 (&M)
+SUMMARY_PAGE_TITLE=概述
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=准备开始安装 $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName 将被安装到如下位置:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=为了完成安装,可能需要您重启计算机。
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=为了完成卸载,可能需要您重启计算机。
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=将 $BrandShortName 设为我的默认浏览器(&S)
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=点击[安装]继续。
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=点击[升级]继续。
+SURVEY_TEXT=告诉我们您怎么看待 $BrandShortName (&T)
+LAUNCH_TEXT=立即运行 $BrandShortName (&L)
+CREATE_ICONS_DESC=创建 $BrandShortName 图标:
+ICONS_DESKTOP=在我的桌面
+ICONS_STARTMENU=在我的开始菜单程序文件夹 (&S)
+ICONS_TASKBAR=在我的任务栏 (&t)
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=必须关闭 $BrandShortName 才能继续安装。\n\n请关闭 $BrandShortName 以继续。
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=必须关闭 $BrandShortName 才能继续卸载。\n\n请关闭 $BrandShortName 以继续。
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=必须关闭 $BrandShortName 才能继续翻新。\n\n请关闭 $BrandShortName 以继续。
+WARN_WRITE_ACCESS=您对该安装目录没有写权限。\n\n请点击[确定]选择其他目录。
+WARN_DISK_SPACE=您选择的安装位置没有足够的磁盘空间。\n\n请点击[确定]选择其他位置。
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=很抱歉,$BrandShortName 不能安装。此版本的 $BrandShortName 需要 ${MinSupportedVer} 或更新版本。请点击[确定]按钮获取更多信息。
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=很抱歉,$BrandShortName 不能安装。此版本的 $BrandShortName 需要支持 ${MinSupportedCPU} 的处理器。请点击[确定]按钮获取更多信息。
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=很抱歉,$BrandShortName 不能安装。此版本的 $BrandShortName 需要 ${MinSupportedVer} 或更新版本及支持 ${MinSupportedCPU} 的处理器。请点击[确定]按钮获取更多信息。
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=您必须重启计算机以完成 $BrandShortName 的卸载。您想要现在就重启吗?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=您必须重启计算机以完成 $BrandShortName 的升级。您想要现在就重启吗?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=创建文件夹失败:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=单击[取消]即停止安装,\n或者单击[重试]再试试。
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=卸载 $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=从您的计算机中移除 $BrandFullName。
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName 将被从以下位置卸载:
+UN_CONFIRM_CLICK=点击[卸载]以继续。
+
+UN_REFRESH_PAGE_TITLE=要改为翻新 $BrandShortName 吗 ?
+UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=若 $BrandShortName 出现问题,“翻新”一下有助于解决问题。\n\n这将恢复默认设置并移除附加组件,让您重新获得最佳性能。
+UN_REFRESH_LEARN_MORE=详细了解 (&L)
+UN_REFRESH_BUTTON=翻新 $BrandShortName (&R)
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=正在检查现有的安装…
+
+STATUS_INSTALL_APP=正在安装 $BrandShortName…
+STATUS_INSTALL_LANG=正在安装语言文件 (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=正在卸载 $BrandShortName…
+STATUS_CLEANUP=一点点清洁工作…
+
+UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=告诉 Mozilla 你为什么卸载 $BrandShortName
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=选择您喜欢的安装方式,然后点击[下一步] 。
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName 将使用最常用的选项安装。
+OPTION_STANDARD_RADIO=标准 (&S)
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=您可以选择个性化的安装选项。建议经验丰富的用户选用。
+OPTION_CUSTOM_RADIO=自定义 (&C)
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=升级 (&U)
diff --git a/l10n-zh-CN/browser/installer/mui.properties b/l10n-zh-CN/browser/installer/mui.properties
new file mode 100755
index 0000000000..6544ebabd6
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/browser/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=欢迎使用 $BrandFullNameDA 安装向导
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=本向导将协助您安装 $BrandFullNameDA。\n\n建议您在开始安装前退出其他程序。这样才能保证您不必重启计算机就能更新相关的系统文件。\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=选择组件
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=选择您想要安装的 $BrandFullNameDA 功能。
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=描述
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=将鼠标移至组件上即可查看相关描述。
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=选择安装位置
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=请选择要安装 $BrandFullNameDA 的文件夹。
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=正在安装
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=$BrandFullNameDA 正在安装,请稍等。
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=安装完成
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=安装成功。
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=安装中止
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=未成功安装。
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=完成 (&F)
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=完成 $BrandFullNameDA 安装向导
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA 已经安装至您的计算机。\n\n点击[完成]即可关闭本向导。
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=您必须重启计算机才能完成 $BrandFullNameDA 的安装。现在重启吗?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=立即重启
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=我要稍后手动重启
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=选择开始菜单文件夹
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=选择创建 $BrandFullNameDA 程序快捷方式的开始菜单文件夹。
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=选择创建程序快捷方式的开始菜单文件夹。您也可以创建新文件夹。
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=您确定要退出 $BrandFullName 安装程序吗?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=欢迎使用 $BrandFullNameDA 卸载向导
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=本向导将协助您卸载 $BrandFullNameDA。\n\n开始卸载前,请确认已经关闭 $BrandFullNameDA。\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=卸载 $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=从您的计算机中移除 $BrandFullNameDA。
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=卸载中
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=$BrandFullNameDA 正在卸载,请稍等。
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=卸载完成
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=卸载成功。
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=卸载中止
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=未成功卸载。
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=正在完成 $BrandFullNameDA 卸载向导
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA 已经从您的计算机卸载。\n\n点击[完成]即可关闭本向导。
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=您必须重启计算机才能完成 $BrandFullNameDA 的卸载。现在重启吗?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=您确定要退出 $BrandFullName 卸载程序吗?
diff --git a/l10n-zh-CN/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-zh-CN/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100755
index 0000000000..8ae1178520
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName,
+# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used
+# by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=$BrandShortName 安装程序
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=看来已经安装了 $BrandShortName。来更新一下吧。
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=看来曾经安装过 $BrandShortName。欢迎再次使用。
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=更新
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=重新安装
+STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=恢复默认设置并移除老旧附加组件,以获得最佳性能
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=正在安装…
+STUB_INSTALLING_HEADLINE2=优化您的设置,获得最佳的速度、隐私、安全性。
+STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName 很快就会安装完成。
+STUB_BLURB_FIRST1=有史以来性能最强、反应最快的 $BrandShortName
+STUB_BLURB_SECOND1=页面加载和标签页切换快上加快
+STUB_BLURB_THIRD1=超强大的隐私浏览模式
+STUB_BLURB_FOOTER2=生为民,不谋利
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=很抱歉,无法安装 $BrandShortName。此版本的 $BrandShortName 需要 ${MinSupportedVer} 或更新版本。请点击确定按钮获取更多信息。
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=很抱歉,无法安装 $BrandShortName。此版本的 $BrandShortName 需要支持 ${MinSupportedCPU} 的处理器。请点击确定按钮获取更多信息。
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=很抱歉,无法安装 $BrandShortName。此版本的 $BrandShortName 需要 ${MinSupportedVer} 或更新版本及支持 ${MinSupportedCPU} 的处理器。请点击确定按钮获取更多信息。
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=您没有权限写入安装目录
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=您没有足够的磁盘空间用于安装。
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=很抱歉,由于某些原因,我们无法安装 $BrandShortName。\n选择“确定”重新开始。
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=您要安装 $BrandShortName 吗?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=如果取消,就不会安装 $BrandShortName。
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=安装 $BrandShortName
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=取消
diff --git a/l10n-zh-CN/browser/installer/override.properties b/l10n-zh-CN/browser/installer/override.properties
new file mode 100755
index 0000000000..53e4a9a640
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/browser/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$BrandFullName 安装
+UninstallCaption=$BrandFullName 卸载
+BackBtn=< 上一步(&B)
+NextBtn=下一步(&N) >
+AcceptBtn=我接受该协议条款 (&A)
+DontAcceptBtn=我不接受该协议条款 (&D)
+InstallBtn=安装(&I)
+UninstallBtn=卸载(&U)
+CancelBtn=取消
+CloseBtn=关闭(&C)
+BrowseBtn=浏览(&R)…
+ShowDetailsBtn=显示详细信息(&D)
+ClickNext=请点击[下一步]继续。
+ClickInstall=请点击“安装”以开始安装。
+ClickUninstall=请点击“卸载”以开始卸载。
+Completed=已完成
+LicenseTextRB=请在安装 $BrandFullNameDA 前仔细阅读协议条款。. 如果您接受该条款,请选择下面第一个选项。 $_CLICK
+ComponentsText=选择您想要安装的组件。$_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=选择要安装的组件:
+DirText=安装程序将安装 $BrandFullNameDA 至下列文件夹。如要安装至别处,请点击[浏览]选择其他文件夹。 $_CLICK
+DirSubText=目标文件夹
+DirBrowseText=选择安装 $BrandFullNameDA 的文件夹:
+SpaceAvailable="可用空间: "
+SpaceRequired="所需空间: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA 将被从如下文件夹中卸载。$_CLICK
+UninstallingSubText=卸载,从:
+FileError=写文件失败:\r\n\r\n$0\r\n\r\n请点击 中止 或 重试,\r\n或 忽略 以跳过该文件。
+FileError_NoIgnore=写文件失败:\r\n\r\n$0\r\n\r\n请单击 重试 再试一次,\r\n或 取消 以停止安装。
+CantWrite="无法写入: "
+CopyFailed=复制失败
+CopyTo="复制到 "
+Registering="注册: "
+Unregistering="反注册: "
+SymbolNotFound="无法找到符号: "
+CouldNotLoad="无法加载: "
+CreateFolder="创建文件夹: "
+CreateShortcut="创建快捷方式: "
+CreatedUninstaller="创建的卸载程序: "
+Delete="删除文件: "
+DeleteOnReboot="重启时删除:"
+ErrorCreatingShortcut="创建快捷方式错误: "
+ErrorCreating="创建错误: "
+ErrorDecompressing=解压缩数据出错!损坏的安装程序?
+ErrorRegistering=注册 DLL 失败
+ExecShell=“执行:”
+Exec="执行: "
+Extract="提取: "
+ErrorWriting="提取: 写文件错误 "
+InvalidOpcode=安装程序损坏:非法操作码
+NoOLE="无 OLE : "
+OutputFolder="输出文件夹: "
+RemoveFolder="移除文件夹: "
+RenameOnReboot="重启时重命名: "
+Rename="重命名: "
+Skipped="跳过: "
+CopyDetails=复制详细内容至剪贴板
+LogInstall=记录安装过程
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G