diff options
Diffstat (limited to 'l10n-an/security/manager')
6 files changed, 956 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-an/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/l10n-an/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties new file mode 100644 index 0000000000..88438e5fae --- /dev/null +++ b/l10n-an/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties @@ -0,0 +1,331 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=No se puede comunicar de traza segura. L'atro cabo d'a connexión no admite zifrau d'alto grau. +SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=No se puede establir una comunicación de trazasegura. L'atro cabo d'a connexión requiere zifrau d'alto grau que no ye implementau. +SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=No se puede establir una comunicación de forma segura con l'atro cabo d'a connexión: no i hai garra algorismo de zifrau común. +SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=No s'ha trobau o certificau u a clau necesarios ta l'autenticación. +SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=No se puede comunicar de forma segura con l'atro cabo d'a connexión: s'ha refusau o suyo certificau. +SSL_ERROR_BAD_CLIENT=O servidor s'ha trobau datos erronios d'o client. +SSL_ERROR_BAD_SERVER=O client s'ha trobau datos erronios d'o servidor. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=No s'accepta ista mena de certificau. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=L'atro cabo d'a connexión fa servir una versión no implementada d'o protocolo de seguranza. +SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=L'autenticación d'o client ha fallau: a clau privada en la base de datos de claus no coincide con a clau publica de la base de datos de certificaus. +SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=No s'ha puesto comunicar de traza segura con l'atro cabo d'a connexión: o nombre de dominio solicitau no coincide con o certificau d'o servidor. +SSL_ERROR_POST_WARNING=Codigo d'error SSL desconoixiu. +SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=L'atro cabo d'a connexión nomás puede fer servir a versión 2 de SSL, que ye desactivada localment. +SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL ha recibiu un rechistro con un codigo d'autenticación de mensaches incorrecto. +SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=L'atro cabo d'a connexión SSL informa d'un codigo d'autenticación de mensaches incorrecto. +SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=L'atro cabo d'a connexión SSL no puede verificar o suyo certificau. +SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=L'atro cabo d'a connexión SSL ha refusau o suyo certificau por considerar-lo revocau. +SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=L'atro cabo d'a connexión SSL ha refusau o suyo certificau por considerar-lo venciu. +SSL_ERROR_SSL_DISABLED=No s'ha puesto connectar: SSL ye desactivau. +SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=No s'ha puesto connectar: l'atro cabo d'a connexión SSL se troba en unatro dominio FORTEZZA. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=S'ha solicitau un entorno de zifrau SSL desconoixiu. +SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=No i hai garra entorno de zifrau present y habilitau en iste programa. +SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL ha recibiu un rechistro con un repleno de bloque malmeso. +SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL ha recibiu un rechistro que excedía a longaria maxima permitida. +SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL ha intentau ninviar un rechistro que excedía a longaria maxima permitida. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Hello Request» mal formau. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Client Hello» mal formau. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Server Hello» mal formau. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Certificate» mal formau. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Server Key Exchange» mal formau. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Certificate Request» mal formau. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Server Hello Done» mal formau. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Certificate Verify» mal formau. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL ha recibiu un mensache de d'establimiento d'a connexión «Client Key Exchange» mal formau. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Finished» mal formau. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL ha recibiu un rechistro «Change Cipher Spec» mal formau. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL ha recibiu un rechistro «Alert» mal formau. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL ha recibiu un rechistro «Handshake» mal formau. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL ha recibiu un rechistro «Application Data» mal formau. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Hello Request» inasperau. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Client Hello» inasperau. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Server Hello» inasperau. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Certificate» inasperau. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Server Key Exchange» inasperau. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Certificate Request» inasperau. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Server Hello Done» inasperau. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Certificate Verify» inasperau. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Client Key Exchange» inasperau. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Finished» inasperau. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL ha recibiu un rechistro «Change Cipher Spec» inasperau. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL ha recibiu un rechistro «Alert» inasperau. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL ha recibiu un rechistro «Handshake» inasperau. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL ha recibiu un rechistro «Application Data» inasperau. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL ha recibiu un rechistro con una mena de conteniu desconoixiu. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento de connexión con una mena de mensache desconoixiu. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL ha recibiu un rechistro d'alerta con una descripción d'alerta desconoixida. +SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=L'atro cabo d'a connexión SSL ha zarrau ista connexión. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=L'atro cabo d'a connexión SSL ha recibiu un mensache d'establimiento de connexión que no asperaba. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=L'atro cabo d'a connexión SSL no ha puesto descomprimir con exito o rechistro SSL que ha recibiu. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=L'atro cabo d'a connexión SSL no ha puesto negociar un conchunto de parametros de seguranza acceptable. +SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=L'atro cabo d'a connexión SSL ha refusau un mensache d'establimiento de connexión por tener un conteniu no acceptable. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=L'atro cabo d'a connexión SSL no accepta certificaus d'a mena que ha recibiu. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=L'atro cabo d'a connexión SSL ha experimentau bell problema no especificau con o certificau que ha recibiu. +SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL ha experimentau una falla d'o suyo chenerador de numeros aleatorios. +SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=No s'ha pogut sinyar dichitalment os datos requerius ta verificar o suyo certificau. +SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL no ha puesto extrayer a clau publica d'o certificau de l'atro cabo d'a connexión. +SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=S'ha produciu una falla desconoixida en procesar o establimiento de connexión «SSL Server Key Exchange handshake». +SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=S'ha produciu una falla desconoixida en procesar o establimiento de connexión «SSL Client Key Exchange». +SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=L'algorismo de zifrau de datos masivos ha fallau en a suite de zifrau seleccionada. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=L'algorismo de deszifrado de datos masivos ha fallau en a suite de zifrau seleccionada. +SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Ha fallau un intento d'escribir datos zifraus en o socket subchacent. +SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=A función de resumen MD5 ha falliu. +SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=A función de resumen SHA-1 ha fallau. +SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=O calculo d'a MAC ha fallau. +SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=S'ha produciu una falla en creyar un contexto de clau simetrica. +SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=No s'ha puesto desembolicar a clau simetrica en o mensache «Client Key Exchange». +SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=O servidor SSL ha mirau de fer servir una clau publica de ran domestico con una suite de zifrau d'exportación. +SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=O codigo PKCS11 no ha puesto traducir un IV en un parametro. +SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=No s'ha puesto inicializar a suite de zifrau seleccionada. +SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=O client no ha puesto chenerar as claus de sesión t'a sesión SSL. +SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=O servidor no tenía garra clau ta l'algorismo d'intercambio de claus que s'ha intentau. +SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=O teste PKCS#11 s'ha ficau u eliminau mientres a operación yera en progreso. +SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=No s'ha puesto trobar garra teste PKCS#11 ta completar a operación requerida. +SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=No se puede comunicar de traza segura con l'atro cabo d'a connexion: no i hai garra algorismo de compresión común. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=No se puede encetar unatro establimiento de sesión SSL dica que l'actual no se remate. +SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=S'ha recibiu valors de hash d l'establimiento de connexión incorrectos dende l'atro cabo d'a connexión. +SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=O certificau proporcionau no puede emplegar-se con l'algorismo d'intercambio de claus seleccionau. +SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=No se confía en garra entidat certificadera ta l'autenticación d'o client SSL. +SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=No s'ha trobau a ID d'a sesión SSL d'o client en a memoria caché d'as sesions d'o servidor. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=L'atro cabo no ha puesto deszifrar un rechistro SSL que ha recibiu. +SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=L'atro cabo ha recibiu un rechistro SSL mas largo que no a longaria permitida. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=L'atro cabo no reconoixe ni confía en a CA que ha emitiu o suyo certificau. +SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=L'atro cabo ha recibiu un certificau valido, pero s'ha denegau l'acceso. +SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=L'atro cabo d'a connexión no ha puesto decodificar o mensache d'establimiento de connexión SSL. +SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=L'atro cabo informa d'una falla en a verificación d'as sinyaturas u eb l'intercambio de claus. +SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=L'atro cabo informa que a negociación no cumple con as regulacions d'exportación. +SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=L'atro cabo informa d'una versión d'o protocolo incompatible u no implementada. +SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=O servidor requiere zifraus mas segurs que os permitidos por o client. +SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=L'atro cabo informa que ha experimentau una error interna. +SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=L'usuario de l'atro cabo d'a connexión ha cancelau o establimiento de connexión. +SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=L'atro cabo no permite a renegociación d'os parametros de seguranza SSL. +SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=A memoria caché d'o servidor SSL no ye configurada ni desactivada en iste socket. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=L'atro cabo d'a connexión SSL no accepta la extensión «TLS Hello» solicitada. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=L'atro cabo d'a connexión SSL no ha puesto obtener o suyo certificau de l'URL suministrau. +SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=L'atro cabo d'a connexión SSL no tiene garra certificau t'o nombre DNS solicitau. +SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=L'atro cabo d'a connexión SSL no ha puesto obtener una respuesta OCSP t'o suyo certificau. +SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=L'atro cabo d'a connexión SSL ha informau d'una valor hash de certificau malmesa. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=O SSL ha recibiu un mensache d'establimiento de connexión de "tiquet de nueva sesión" no asperau. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=O SSL ha recibiu un mensache d'establimiento de connexión "tiquet de nueva sesión" mal formau. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=O SSL ha recibiu un rechistro comprimiu que no s'ha puesto descomprimir. +SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=No se permite a renegociación en iste socket SSL. +SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=L'atro cabo ha mirau de establir una connexión a o estilo antigo (y, por tanto, potencialment vulnerable). +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=O SSL ha recibiu un rechistro no comprimiu inasperau. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=O SSL ha recibiu una clave efímera Diffie-Hellman feble en o mensache d'establimiento de connexión «Server Key Exchange». +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=O SSL ha recibiu una extensión NPN no valida. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=Caracteristica SSL no soportada ta connexions SSL 2.0. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=Caracteristica SSL no soportada ta servidors. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=Caracteristica SSL no soportada ta clients. +SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=O rango de versions de SSL no ye valido. +SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=O par SSL trigó una suite de zifrau no permitida en a versión d'o protocolo trigau. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Hello Request» mal formau. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Hello Request» inasperau. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=Caracteristica SSL no permitida en ixa versión d'o protocolo. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Certificate Request» inasperau. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=O par TLS ha feito servir un algoritmo de hash no permitiu. +SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=A función de resumen MD5 ha fallau. +SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=S'ha especificau un algoritmo de sinyatura incorrecto en un elemento sinyau dichitalment. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=A siguien extensión de negociación d'o protocolo ye activada, pero o callback ya s'heba borrau quan s'amenistaba. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=O servidor no permite denguno d'os protocolos que o client anuncia en a extensión ALPN. +SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=O servidor ha refusau o establimiento de connexión porque o client ha baixau ta una versión TLS mas baixa d'a que o servidor permite. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=O certificau d'o servidor incluye una clau publica que yera masiau feble. +SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=No i hai masiau espacio en buffer pa lo rechistro DTLS. +SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=No s'ha configurau garra algoritmo TLS suportau. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Lo par ha usau una combinación no soportada de signatura y algoritmo hash. +SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=Lo par ha mirau de continar sin una extensión extended_master_secret extension correcta. +SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=Lo par ha mirau de continar con una extensión inasperada extended_master_secret. +SEC_ERROR_IO=S'ha produciu una error de I/O entre l'autorización de seguranza. +SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=ha fallau a biblioteca de seguranza. +SEC_ERROR_BAD_DATA=biblioteca de seguranza: s'han recibiu datos incorrectos. +SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=biblioteca de seguranza: s'ha produciu una error en a longaria d'a salida. +SEC_ERROR_INPUT_LEN=a biblioteca de seguranza ha experimentau una error en a longaria d'a dentrada. +SEC_ERROR_INVALID_ARGS=biblioteca de seguranza: os argumentos no son validos. +SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=biblioteca de seguranza: l'algorismo no ye valido. +SEC_ERROR_INVALID_AVA=biblioteca de seguranza: AVA no ye valido. +SEC_ERROR_INVALID_TIME=A cadena horaria no tiene un formato adequau. +SEC_ERROR_BAD_DER=biblioteca de seguranza: o mensache codificau con DER no tiene un formato adequau. +SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=O certificau de l'atr cabo no tiene una sinyatura valida. +SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=O certificau de l'atro cabo ha venciu. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=O certificau de l'atro cabo ye estau revocau. +SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=No se reconoixe l'emisor d'o certificau de l'atro cabo. +SEC_ERROR_BAD_KEY=A clau publica de l'atro cabo no ye valida. +SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=A clau de seguranza introducida no ye correcta. +SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=A nueva clau no s'ha introduciu correctament. Torne a prebar-lo. +SEC_ERROR_NO_NODELOCK=biblioteca de seguranza: no i hai garra bloqueo de nodo. +SEC_ERROR_BAD_DATABASE=biblioteca de seguranza: a base de datos ye incorrecta. +SEC_ERROR_NO_MEMORY=biblioteca de seguranza: s'ha produciu una error en l'asignación de memoria. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=L'emisor d'o certificau d'iguales ye estau marcau por l'usuario como no confiable. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=O certificau de l'atro cabo ye estau marcau por l'usuario como no confiable. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=O certificau ya existe en a suya base de datos. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=O nombre d'o certificau descargau ye igual a unatro que ya se troba en a suya base de datos. +SEC_ERROR_ADDING_CERT=S'ha produciu una error en adhibir o certificau a la base de datos. +SEC_ERROR_FILING_KEY=S'ha produciu una error en replenar a clau d'o certificau. +SEC_ERROR_NO_KEY=A clau privada d'o certificau no se puede trobar en a base de datos de claus +SEC_ERROR_CERT_VALID=Iste certificau ye valido. +SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=Iste certificau no ye valido. +SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Biblioteca de certificaus: no i hai respuesta +SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=O certificau de l'emisor d'o certificau ha venciu. Comprebe a calendata y a hora d'o suyo sistema. +SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=A CRL de l'emisor d'o certificau ha venciu. Esvielle-la u comprebe a calendata y a hora d'o suyo sistema. +SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=A CRL de l'emisor d'o certificau no tiene una sinyatura valida. +SEC_ERROR_CRL_INVALID=A nueva CRL no tiene un formato valido. +SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=A valor d'a extensión d'o certificau no ye valido. +SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=No s'ha trobau a extensión d'o certificau. +SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=O certificau de l'emisor no ye valido. +SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=A restricción d'a longaria d'o camín d'o certificau no ye valida. +SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=O campo d'usos d'o certificau no ye valido. +SEC_INTERNAL_ONLY=**Modulo NOMÁS interno** +SEC_ERROR_INVALID_KEY=A clau no permite a operación solicitada. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=O certificau contiene una extensión critica desconoixida. +SEC_ERROR_OLD_CRL=A nueva CRL no ye posterior a l'actual. +SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Sin zifrau u sinyaturas: encara no tiene garra certificau d'adreza de correu electronico. +SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Sin zifrau: no tiene ciertificaus ta cadagún d'os destinatarios. +SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=No se puede deszrifrar: no en ye un destinatario, u bien no s'ha trobau o certificau y a clau privada apropiaus. +SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=No se puede deszifrar: l'algorismo de zifrau d'a clau no corresponde con o suyo certificau. +SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=A verificación d'a sinyatura ha fallau: no s'ha trobau garra sinyatura, u se'n ha trobau masiadas, u bien os datos son inadequaus u malmesos. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=No se conoixe l'algorismo de clau u bien no ye implementau. +SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=No se puede deszifrar: s'ha zifrau fendo servir un algorismo u una grandaria de clau no permitius. +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=A tarcheta Fortezza no s'ha inicializau correctament. Extraiga-la y torne-la ta o suyo emisor. +XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=No s'ha trobau garra tarcheta Fortezza +XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=No s'ha trigau garra tarcheta Fortezza +XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Trigue una personalidat ta aconseguir-ne mas información +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=No s'ha trobau a personalidat +XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=No n'i hai mas información +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=O PIN no ye valido +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=No s'ha puesto inicializar as personalidatz de Fortezza. +SEC_ERROR_NO_KRL=No s'ha trobau garra KRL t'o certificau d'iste puesto. +SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=A KRL d'o certificau d'iste puesto ha venciu. +SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=A KRL d'o certificau d'iste puesto no tiene una sinyatura valida. +SEC_ERROR_REVOKED_KEY=S'ha revocau a clau t'o certificau d'iste puesto. +SEC_ERROR_KRL_INVALID=A nueva KRL no tiene un formato valido. +SEC_ERROR_NEED_RANDOM=biblioteca de seguranza: s'amenistan datos aleatorios. +SEC_ERROR_NO_MODULE=biblioteca de seguranza: no i hai garra modulo de seguranza que pueda executar a operación solicitada. +SEC_ERROR_NO_TOKEN=A tarcheta u o teste de seguranza no existen, cal que s'inicialicen, u bien s'han d'eliminar. +SEC_ERROR_READ_ONLY=biblioteca de seguranza: base de datos nomás de lectura. +SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=No s'ha trigau garra ranura u teste. +SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=Ya existe un certificau con a mesma embotada. +SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=Ya existe una clau con a mesma embotada. +SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=s'ha produciu una error en creyar l'obchecto seguro +SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=s'ha produciu una error en creyar l'obchecto de equipache +XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=No s'ha puesto eliminar o prencipal +XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=No s'ha puesto eliminar o privilechio +XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=Iste prencipal no tiene un certificau +SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=No se permite l'algorismo que s'ha solicitau. +SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=S'ha produciu una error en mirar d'exportar os certificaus. +SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=S'ha produciu una error en mirar d'importar os certificaus. +SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=No s'ha puesto importar. S'ha produciu una error de descodificación. O fichero no ye valido. +SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=No s'ha puesto importar. A MAC no ye valida. A clau ye incorrecta u o fichero ye corrupto. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=No s'ha puesto importar. L'algorismo MAC no ye implementau. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=No s'ha puesto importar. Nomás s'admiten os modos de privacidat y integridat de clau. +SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=No s'ha puesto importar. A estructura d'o fichero ye corrompida. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=No s'ha puesto importar. L'algorismo de zifrau no ye implementau. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=No s'ha puesto importar. No funciona con a versión d'o fichero. +SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=No s'ha puesto importar. A clau de privacidat no ye correcta. +SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=No s'ha puesto importar. Ya existe a mesma embotada en a base de datos. +SEC_ERROR_USER_CANCELLED=L'usuario ha pretau Cancelar. +SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=No s'ha importau, ya ye en a base de datos. +SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=No s'ha ninviau o mensache. +SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=L'uso d'a clau d'o certificau ye inadequada t'a operación que s'ha prebau. +SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=No s'ha aprobau a mena de certificau ta l'aplicación. +SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=L'adreza en o certificau de sinyatura no coincide con l'adreza d'as cabeceras d'o mensache. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=No s'ha puesto importar. S'ha produciu una error en mirar d'importar a clau privada. +SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=No s'ha puesto importar. S'ha produciu una error en mirar d'importar a cadena de certificaus. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=No s'ha puesto exportar. No s'ha puesto trobar o certificau u a clau fendo servir a embotada como parametro de busca. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=No s'ha puesto exportar. A clau privada no s'ha puesto trobar ni exportar. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=No s'ha puesto exportar. No s'ha puesto escribir o fichero d'exportación. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=No s'ha puesto importar. No s'ha puesto leyer o fichero d'importación. +SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=No s'ha puesto exportar. A base de datos de claus ye malmesa u s'ha eliminau. +SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=No s'ha puesto chenerar o par de claus publica/privada. +SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=A clau que s'ha introduciu no ye valida. Trigue-ne unatra. +SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=A clau antiga no s'ha introduciu correctament. Prebe-lo de nuevas. +SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=A embotada d'o certificau ya ye en uso. +SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=A cadena FORTEZZA de l'atro cabo tiene un certificau que no ye de FORTEZZA. +SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=Una clau sensible no puede mover-se a la ranura an s'ameniste. +SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=O nombre d'o modulo no ye valido. +SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=O camín u o nombre d'o fichero d'o modulo no ye valido +SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=No s'ha puesto adhibir o modulo +SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=No s'ha puesto eliminar o modulo +SEC_ERROR_OLD_KRL=A nueva KRL no ye posterior a l'actual. +SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=A nueva CKL tiene un emisor diferent que l'actual. Elimine l'actual. +SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=L'entidat certificadera d'iste certificau no puede emitir un certificau con este nombre. +SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=A lista de revocación de claus d'iste certificau no ye encara valida. +SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=A lista de revocación de certificaus d'iste certificau no ye encara valida. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=No s'ha puesto trobar o certificau solicitau. +SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=No s'ha puesto trobar o certificau d'o sinyador. +SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=L'adreza d'o servidor d'estau d'o certificau no tiene un formato valido. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=A respuesta OCSP no puede decodificar-se de raso; ye d'una mena desconoixida. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=O servidor OCSP ha devuelto datos HTTP no asperaus u no validos. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=O servidor OCSP ha trobau que a solicitut yera malmesa u mal formada. +SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=O servidor OCSP ha experimentau una error interna. +SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=O servidor OCSP suchiere que lo intente de nuevas mas entabant. +SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=O servidor OCSP requiere una sinyatura con ista solicitut. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=O servidor OCSP ha refusau ista solicitut como no autorizada. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=O servidor OCSP ha devuelto un estau no reconoixible. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=O servidor OCSP no tiene garra estau t'o certificau. +SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=Ha d'activar OCSP antes d'executar ista operación. +SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=Ha d'establir o respondedor OCSP predeterminau antes d'executar ista operación. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=A respuesta d'o servidor OCSP yera malmesa u mal formada. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=O sinyador d'a respuesta OCSP no ye autorizau a proporcionar o estau d'iste certificau. +SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=A respuesta OCSP no ye encara valida (contiene una calendata d'o futuro). +SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=A respuesta OCSP contiene información obsoleta. +SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=No s'ha trobau o CMS u o resumen PKCS #7 en o mensache sinyau. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=No s'accepta o CMS u a mena de mensache PKCS #7. +SEC_ERROR_MODULE_STUCK=O modulo PKCS #11 no s'ha puesto eliminar porque ye encara en uso. +SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=No s'ha puesto decodificar os datos ASN.1. A plantilla especificada no ye valida. +SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=No s'ha trobau garra CRL adequada. +SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=Ye mirando d'importar un certificau con o mesmo numero de serie/emisor que un certificau ya existent, pero que no ye o mesmo certificau. +SEC_ERROR_BUSY=No s'ha puesto zarrar o NSS. Os obchectos encara son en uso. +SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=O mensache codificau con DER conteneba datos suplementarios no emplegaus. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Curva eliptica no implementada. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Forma de punto de curva eliptica no implementada. +SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=No se reconoixe l'iidentificador d'obchecto. +SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=O certificau de sinyatura OCSP no ye valiu en a respuesta OCSP. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=S'ha revocau o certificau en a lista de revocación de certificaus de l'emisor. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=O respondedor OCSP de l'emisor informa que o certificau ye revocau. +SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=A lista de revocación de certificaus de l'emisor tiene un numero de versión desconoixiu. +SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=A lista de revocación de certificaus V1 de l'emisor tiene una extensión critica. +SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=A lista de revocación de certificaus V2 de l'emisor tiene una extensión critica desconoixida. +SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=S'ha especificau una mena d'obchecto desconoixida. +SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=O controlador PKCS #11 viola a especificación d'una traza incompatible. +SEC_ERROR_NO_EVENT=No i hai garra evento de nueva ranura disponible en iste momento. +SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=A CRL ya existe. +SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=No s'ha incialiciau o NSS. +SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=A operación ha fallau porque no s'ha encetau a sesión d'o teste PKCS#11. +SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=O certificau de respuesta OCSP configurau no ye valido. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=A respuesta OCSP no tiene una sinyatura valida. +SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=A busca de validación d'o certificau ye difuera d'os limites de busca +SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=A correspondencia de normas d'un certificau contiene a valor inadequada «anypolicy» +SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=A cadena de certifición falla en a validación de politicas +SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=A mena d'ubicación en a extensión de certificau AIA ye desconoixida +SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=O servidor ha devuelto una respuesta HTTP no correcta +SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=O servidor ha devuelto una respuesta LDAP no correcta +SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=No s'ha puesto zifrar os datos con o codificador ASN1 +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=L'información d'acceso d'a ubicación en a extension de certificau no ye valida +SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=S'ha produciu una error interna Libpkix entre a validación de certificau. +SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=Un modulo PKCS #11 ha devuelto una error CKR_GENERAL_ERROR, indicando que s'ha produciu una error irrecuperable. +SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=Un modulo PKCS #11 ha devuelto una falla CKR_FUNCTION_FAILED, indicando que a función solicitada no s'ha puesto executar. Si preba a mesma operación de nuevas podría tener exito. +SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=Un modulo PKCS #11 ha devuelto una error CKR_DEVICE_ERROR, indicando que s'ha produciu un problema con o teste u a ranura. +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=O metodo d'acceso a la información en a extensión de certificau ye desconoixiu. +SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=S'ha produciu una error en mirar d'importar una CRL. +SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=A clau ha caducau. +SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=A clau s'ha blocau. +SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Error desconoixida PKCS #11. +SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=URL no valida u no soportada en o punto de distribución CRL. +SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=O certificau s'ha sinyau con un algorismo que s'ha inhabilitau porque no ye seguro. +MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=O servidor usa key pinning (HPKP) pero s'ha puesto construir garra cadena de certificaus confiables que concuerde con o pinset. As violacions d'o key pinning no se pueden ignorar. +MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=O servidor fa servir un certificau con una extensión de restriccions basica, que lo identifica como una autoridat de certificaus. Esto no habría de pasar en un certificau correctament emeso. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=O servidor presentó un certificado con una mida de clau masiau chicota como ta establir una connexión segura. +MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=S'ha usau un certificau X.509 versión 1 que no ye una ancora de confianza pa emeter o certificau d'o servidor. Os certificaus X.509 versión 1 son obsoletos y no s'habrían d'emplegar pa sinyar atros certificaus. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=O servidor ha presentau un certificau que encara no ye valido. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=En a emisión d'o certificau d'o servidor s'ha usau un certificau que encara no ye valido. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=L'algoritmo de sinaydura d'o campo de sinyadura d'o certificau no coincide con l'algorismo d'o campo «signatureAlgorithm». +MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=A rispuesta OCSP no incluye un estau ta lo certificau que ye verificando-se. +MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=O servidor ha presentau un certificau que ye valido pa masiau tiempo. +MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=Falta una caracteristica TLS necesaria. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=Lo servidor ha presentau un certificau que contién una codificación invalida d'un entero. Las causas mas comuns son numeros de serie negativos, modulos RSA negativos y codificacions que son mas grans d'o que cal. +MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=Lo servidor ha presentau un certificau con un nombre d'emisor vuedo. +MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED=Una restricción de politica adicional ha fallau quan se validaba este certificau. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=Lo certificau no ye confiable per estar auto-firmau. diff --git a/l10n-an/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-an/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties new file mode 100644 index 0000000000..6dcaf35049 --- /dev/null +++ b/l10n-an/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties @@ -0,0 +1,124 @@ +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +RootCertModuleName=Modulo radiz interno +# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +ManufacturerID=Mozilla.org +# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +LibraryDescription=PSM Internal Crypto Services +# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +TokenDescription=Serv. de criptog. chenericos +# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +PrivateTokenDescription=Dispositivo de seguranza +# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +SlotDescription=Servicios de cifrau internos PSM +# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +PrivateSlotDescription=Claus privadas PSM +# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +Fips140TokenDescription=Software Security Device (FIPS) +# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +Fips140SlotDescription=Servicios de certificau, cifrau y clau FIPS 140 + +# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign) +nick_template=Identificador %2$s de %1$s + +CertDumpKUSign=Sinyatura +CertDumpKUNonRep=Sin repuyación +CertDumpKUEnc=Cifrau d'a clau +CertDumpKUDEnc=Cifrau d'os datos +CertDumpKUKA=Achuste d'as claus +CertDumpKUCertSign=Sinyador d'o certificau +CertDumpKUCRLSigner=SInyador d'a CRL + +PSMERR_SSL_Disabled=No se puede connectar de traza segura porque s'ha deshabilitau o protocolo SSL. +PSMERR_SSL2_Disabled=No se puede connectar de traza segura porque o puesto emplega una versión antiga y insegura d'o protocolo SSL. +PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Ha recibiu un certificau no valido. Contacte con l'administrador d'o servidor u con o remitent d'o certificau no valido y de-les a siguient información:\n\nO suyo certificau Contiene o mesmo numero de serie que unatro certificau emeso por l'autoridat de certificación. Por favor, aconsiga un nuevo certificau que contienga un numero de serie unico. + +# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well). +SSLConnectionErrorPrefix2=Ha ocurriu una error durant una connexión a %1$S. %2$S\n + +certErrorIntro=%S fa servir un certificau de seguranza no valido. + +certErrorTrust_SelfSigned=No se confía en o certificau porque ye sinyau por ell mesmo. +certErrorTrust_UnknownIssuer=No se confía en o certificau porque se'n desconoixe o emisor. +certErrorTrust_UnknownIssuer2=Ye posible que o servidor no siga ninviando os certificaus intermedios. +certErrorTrust_UnknownIssuer3=Ye posible que calga importar un certificau radiz adicional. +certErrorTrust_CaInvalid=No se confía en o certificau porque estió emitiu por un certificau de CA no valido. +certErrorTrust_Issuer=No se confía en o certificau porque tampoco no se confía en o certificau d'o emisor. +certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=No se confía en o certificau porque s'ha sinyau con un algoritmo de sinyadura que se desactivó porque no yera seguro. +certErrorTrust_ExpiredIssuer=No se confía en o certificau porque o certificau d'o emisor ha venciu. +certErrorTrust_Untrusted=O certificau no procede d'una fuent de confianza. +certErrorTrust_MitM=La tuya connexción ye estando interceptada per un proxy TLS. Desinstala-lo si ye posible u configura lo tuyo dispositivo pa confiar en o suyo certificau radiz. + +certErrorMismatch=O certificau no ye valido t'o nombre %S. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid +certErrorMismatchSinglePrefix=Lo certificau ye nomás valido pa %S. +certErrorMismatchMultiple=O certificau nomás ye valido ta os nombres siguients: + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time) +certErrorExpiredNow=O certificau ha venciu o %1$S. A hora actual ye %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time) +certErrorNotYetValidNow=O certificau no será valido dica o %1$S. A hora actual ye %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code. +certErrorCodePrefix3=Codigo d'error: %S + +P12DefaultNickname=Certificau importau +CertUnknown=Desconoixiu +CertNoEmailAddress=(sin adreza de correu electronico) +CaCertExists=Iste certificau ya ye instalau como d'una entidat certificadera. +NotACACert=Iste no ye un certificau d'una entidat certificadera, por ixo no puede importar-se en a lista d'entidatz certificaderas. +UserCertIgnoredNoPrivateKey=No se puede instalar iste certificau personal porque no poseye a correspondient clau privada que se creyó quan solicitó o certificau. +UserCertImported=S'ha instalau o suyo certificau personal. Ye recomendable que conserve una copia de seguranza d'iste certificau. +CertOrgUnknown=(Desconoixiu) +CertNotStored=(No almagazenau) +CertExceptionPermanent=Permanent +CertExceptionTemporary=Temporal diff --git a/l10n-an/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/l10n-an/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..d88ffa7009 --- /dev/null +++ b/l10n-an/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Download Cert dialog +# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1): +# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported. +newCAMessage1=Quiere confiar en "%S" ta las fins siguients? +unnamedCA=Entidat certificadera (sin nombre) + +getPKCS12FilePasswordMessage=Escriba a clau que emplegó ta zifrar a copia de seguranza d'iste certificau. + +# Client auth +clientAuthRemember=Recordar ista decisión +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the +# user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server +# cert. +clientAuthMessage1=Organización: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer +# cert of the server cert. +clientAuthMessage2=Emitiu baixo: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the +# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthIssuedTo=Emetiu pa: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected +# cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthSerial=Numero de serie: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthValidityPeriod=Valido dende %1$S dica %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthKeyUsages=Usos d'a clau: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of +# e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthEmailAddresses=Adrezas electronicas: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the +# cert which issued the selected cert. +clientAuthIssuedBy=Emitiu por: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token +# the selected cert is stored on. +clientAuthStoredOn=Almagazenau en: %1$S + +# Page Info +pageInfo_NoEncryption=A connexión no ye zifrada +pageInfo_Privacy_None1=O puesto web %S no permite l'uso de zifrau t'a pachina que ye veyendo. +pageInfo_Privacy_None2=A información que se ninvia por Internet sin zifrar puede estar vista por terceras personas mientres ye en camín.\u0020 +pageInfo_Privacy_None4=A pachina que ye veyendo s'ha cifrau antes de transmitir-la por Internet. +# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption): +# %1$S is the name of the encryption standard, +# %2$S is the key size of the cipher. +# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2" +pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Connexión Zifrada (%1$S, claus de %2$S bits, %3$S) +pageInfo_BrokenEncryption=Zifrau trencau (%1$S, claus de %2$S bits, %3$S) +pageInfo_Privacy_Encrypted1=A pachina que ye veyendo s'ha zifrau antes de transmitir-la por Internet. +pageInfo_Privacy_Encrypted2=O zifrau fa muit dificil que personas no autorizadas puedan veyer a información que viacha entre ordinadors. Por tanto, ye muit improbable que belún haiga leito ista pachina mientres viachaba por o ret. +pageInfo_MixedContent=Connexión zifrada parcialment +pageInfo_MixedContent2=I hai partes d'a pachina que ye veyendo que no estioron zifradas antes de transmitir-se por internet. +pageInfo_WeakCipher=A conexión a iste puesto web fa servir un zifrau feble y no ye pas privada. Atras personas podría visualizar a información u modificar o comportamiento d'o puesto web. +pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=Ista web cumple con la policía de Transparencia de Certificaus + +# Token Manager +password_not_set=(no definiu) +enable_fips=Activar os FIPS + diff --git a/l10n-an/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/l10n-an/security/manager/security/certificates/certManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..481f3c9e49 --- /dev/null +++ b/l10n-an/security/manager/security/certificates/certManager.ftl @@ -0,0 +1,211 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certmgr-title = + .title = Chestor de certificaus + +certmgr-tab-mine = + .label = Os suyos certificaus + +certmgr-tab-remembered = + .label = Decisions d'autenticación + +certmgr-tab-people = + .label = D'atros + +certmgr-tab-servers = + .label = Servidors + +certmgr-tab-ca = + .label = Entidatz + +certmgr-mine = Tiens certificaus d'estas organizacions que t'identifican +certmgr-remembered = Estos certificaus se fan servir para identificar-te en pachinas web +certmgr-people = Tiens certificaus en o fichero que identifican a estas personas +certmgr-ca = Tiens certificaus en o fichero que identifican estas autoridatz de certificación + +certmgr-edit-ca-cert2 = + .title = Editar os parametros de confianza d'o certificau d'a CA + .style = min-width: 48em; + +certmgr-edit-cert-edit-trust = Editar os parametros de confianza: + +certmgr-edit-cert-trust-ssl = + .label = Iste certificau puede identificar puestos web. + +certmgr-edit-cert-trust-email = + .label = Iste certificau puede identificar usuarios de correu. + +certmgr-delete-cert2 = + .title = Eliminar o certificau + .style = min-width: 48em; min-height: 24em; + +certmgr-cert-host = + .label = Servidor + +certmgr-cert-name = + .label = Nombre d'o certificau + +certmgr-cert-server = + .label = Servidor + +certmgr-token-name = + .label = Dispositivo de seguranza + +certmgr-begins-label = + .label = Data d'inicio + +certmgr-expires-label = + .label = Calendata de vencimiento + +certmgr-email = + .label = Adreza de correu electronico + +certmgr-serial = + .label = Numero de serie + +certmgr-view = + .label = Veyer… + .accesskey = V + +certmgr-edit = + .label = Editar a confianza… + .accesskey = E + +certmgr-export = + .label = Exportar… + .accesskey = x + +certmgr-delete = + .label = Eliminar… + .accesskey = r + +certmgr-delete-builtin = + .label = Eliminar u deixar de confiar-ie… + .accesskey = n + +certmgr-backup = + .label = Fer-ne copia de seguranza… + .accesskey = p + +certmgr-backup-all = + .label = Fer-ne copia de seguranza de tot… + .accesskey = g + +certmgr-restore = + .label = Importar… + .accesskey = m + +certmgr-add-exception = + .label = Adhibir una excepción… + .accesskey = x + +exception-mgr = + .title = Adhibir una excepción de seguranza + +exception-mgr-extra-button = + .label = Confirmar a excepción de seguranza + .accesskey = C + +exception-mgr-supplemental-warning = Bancos, botigas y atros puestos publicos lechitimos no le pedirán que lo faiga. + +exception-mgr-cert-location-url = + .value = Ubicación: + +exception-mgr-cert-location-download = + .label = Aconseguir o certificau + .accesskey = g + +exception-mgr-cert-status-view-cert = + .label = Veyer… + .accesskey = V + +exception-mgr-permanent = + .label = Almagazenar permanentment ista excepción + .accesskey = p + +pk11-bad-password = A clau introducida yera incorrecta. +pkcs12-decode-err = No s'ha puesto decodificar o fichero. Puede ser que no siga en formato PKCS #12, que siga corrompiu u que a clau que ha introduciu siga incorrecta. +pkcs12-unknown-err-restore = No s'ha puesto recuperar o fichero PKCS #12 por razons desconoixidas. +pkcs12-unknown-err-backup = No s'ha puesto creyar o fichero de copia de seguranza PKCS #12 por razons desconoixidas. +pkcs12-unknown-err = A operación PKCS #12 ha fallau por razons desconoixidas. +pkcs12-info-no-smartcard-backup = No ye posible de fer copias de seguranza d'os certificaus dende un dispositivo de seguranza hardware como por eixemplo una tarcheta intelichent. +pkcs12-dup-data = O certificau y la clau privada ya i son en o dispositivo de seguranza. + +## PKCS#12 file dialogs + +choose-p12-backup-file-dialog = Nombre d'o fichero que cal fer-ne una copia de seguranza +file-browse-pkcs12-spec = Fichers PKCS12 +choose-p12-restore-file-dialog = Fichero de certificau ta importar + +## Import certificate(s) file dialog + +file-browse-certificate-spec = Fichers de certificaus +import-ca-certs-prompt = Trigue o fichero que contiene o(s) certificau(s) CA a importar +import-email-cert-prompt = Trigue o fichero que contiene o certificau de correu electronico d'unatra persona a importar + +## For editing certificates trust + +# Variables: +# $certName: the name of certificate +edit-trust-ca = O certificau "{ $certName }" represienta a una entidat certificadera. + +## For Deleting Certificates + +delete-user-cert-title = + .title = Eliminar os suyos certificaus +delete-user-cert-confirm = Ye seguro que quiere eliminar istos certificaus? +delete-user-cert-impact = Si elimina un d'os suyos propios certificaus, no podrá fer-lo servir ta identificar-se. + + +delete-ca-cert-title = + .title = Eliminar u deixar de confiar en os certificaus d'a CA +delete-ca-cert-confirm = Ha solicitau eliminar istos certificaus d'a CA. En o caso de certificaus integraus, se'n eliminará toda la confianza, que tiene o mesmo efecto. Ye seguro que eliminar-los o deixar-ie de confiar? +delete-ca-cert-impact = Si elimina u deixa de confiar en un certificau d'una entidat certificadera (CA), ista aplicación deixará de confiar en qualsiquier certificau emitiu por ista CA. + + +delete-email-cert-title = + .title = Eliminar os certificaus de correu electronico +delete-email-cert-confirm = Ye seguro que quiere eliminar istos certificaus de correu electronico d'istas personas? +delete-email-cert-impact = Si elimina un certificau de correu electronico d'una persona, ya no podrá ninviar-le correu zifrau. + +# Used for semi-uniquely representing a cert. +# +# Variables: +# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +cert-with-serial = + .value = Certificau con numero de serie: { $serialNumber } + +# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake. +send-no-client-certificate = No ninviar lo certificau de client + +## Used to show whether an override is temporary or permanent + + +## Add Security Exception dialog + +add-exception-branded-warning = Ye en momentos de sobreescribir a traza en que { -brand-short-name } identifica iste puesto. +add-exception-invalid-header = Iste puesto mira d'identificar-se con información que no ye no valida. +add-exception-domain-mismatch-short = Puesto erronio +add-exception-domain-mismatch-long = O certificau perteneix a un puesto diferent, o qual podría significar que belún ye mirando de fer-se pasar por vusté. +add-exception-expired-short = Información obsoleta +add-exception-expired-long = O certificau perteneix a un puesto diferent, o qual podría significar que belún ye mirando de fer-se pasar por vusté. +add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Identidat desconoixida +add-exception-unverified-or-bad-signature-long = No se confía en o certificau, porque no ye verificau por una autoridat confiada que faiga servir una sinyadura segura. +add-exception-valid-short = Certificau valido +add-exception-valid-long = Iste puesto proporciona identificación valida y verificada. No cal adhibir garra excepción. +add-exception-checking-short = Comprobación d'a información +add-exception-checking-long = No se confía en o certificau, porque no ye verificau por una autoridat confiada que faiga servir una sinyadura segura. +add-exception-no-cert-short = No i hai garra información disponible +add-exception-no-cert-long = No se puede obtener o estau d'identificación pa iste puesto. + +## Certificate export "Save as" and error dialogs + +save-cert-as = Alzar o certificau en un fichero +cert-format-base64 = Certificau X.509 (PEM) +cert-format-base64-chain = Certificau X.509 con cadena (PEM) +cert-format-der = Certificau X.509 (DER) +cert-format-pkcs7 = Certificau X.509 (PKCS#7) +cert-format-pkcs7-chain = Certificau X.509 con cadena (PKCX#7) +write-file-failure = Error de fichero diff --git a/l10n-an/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/l10n-an/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..839d5c7f86 --- /dev/null +++ b/l10n-an/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl @@ -0,0 +1,132 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used for device manager + +devmgr-window = + .title = Chestor de dispositivos + .style = min-width: 67em; min-height: 32em; + +devmgr-devlist = + .label = Modulos y dispositivos de seguranza + +devmgr-header-details = + .label = Detalles + +devmgr-header-value = + .label = Valor + +devmgr-button-login = + .label = Encetar una sesión + .accesskey = n + +devmgr-button-logout = + .label = Rematar a sesión + .accesskey = R + +devmgr-button-changepw = + .label = Cambiar a clau + .accesskey = C + +devmgr-button-load = + .label = Cargar + .accesskey = C + +devmgr-button-unload = + .label = Descargar + .accesskey = D + +devmgr-button-enable-fips = + .label = Activar os FIPS + .accesskey = F + +devmgr-button-disable-fips = + .label = Desactivar os FIPS + .accesskey = F + +## Strings used for load device + +load-device = + .title = Cargar lo Driver de Dispositivo PKCS#11 + +load-device-info = Introduzca la información d'o modulo que quiere adhibir. + +load-device-modname = + .value = Nombre d'o modulo + .accesskey = M + +load-device-modname-default = + .value = Nuevo modulo PKCS#11 + +load-device-filename = + .value = Nombre de fichero d'o modulo + .accesskey = f + +load-device-browse = + .label = Navegar… + .accesskey = N + +## Token Manager + +devinfo-status = + .label = Estau + +devinfo-status-disabled = + .label = Deshabilitau + +devinfo-status-not-present = + .label = No present + +devinfo-status-uninitialized = + .label = No inicializau + +devinfo-status-not-logged-in = + .label = No ha encetau a sesión + +devinfo-status-logged-in = + .label = Sesión encetada + +devinfo-status-ready = + .label = Presto + +devinfo-desc = + .label = Descripción + +devinfo-man-id = + .label = Fabricante + +devinfo-hwversion = + .label = Versión HW +devinfo-fwversion = + .label = Versión FW + +devinfo-modname = + .label = Modulo + +devinfo-modpath = + .label = Camín + +login-failed = No s'ha puesto encetar a sesión + +devinfo-label = + .label = Etiqueta + +devinfo-serialnum = + .label = Numero de serie + +unable-to-toggle-fips = No s'ha puesto cambiar o modo FIPS d'o dispositivo de seguranza. Se recomienda que salga y reinicie ista aplicación. +load-pk11-module-file-picker-title = Trigue un driver de dispositivo PKCS#11 a cargar + +# Load Module Dialog +load-module-help-empty-module-name = + .value = Lo nombre de modulo no puede quedar vuedo. + +# Do not translate 'Root Certs' +load-module-help-root-certs-module-name = + .value = ‘Root Certs‘ ye reservau y no puet usar-se como lo nombre de modulo. + +add-module-failure = No s'ha puesto adhibir o modulo +del-module-warning = Ye seguro que quiere eliminar iste modulo de seguranza? +del-module-error = No s'ha puesto eliminar o modulo diff --git a/l10n-an/security/manager/security/pippki/pippki.ftl b/l10n-an/security/manager/security/pippki/pippki.ftl new file mode 100644 index 0000000000..45b214c0a6 --- /dev/null +++ b/l10n-an/security/manager/security/pippki/pippki.ftl @@ -0,0 +1,83 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-quality-meter = Mesurador de calidat d'a clau + +## Change Password dialog + +# Variables: +# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog +change-password-token = Dispositivo de seguranza: { $tokenName } +change-password-old = Clau actual: +change-password-new = Clau nueva: +change-password-reenter = Clau nueva (unatra vegada): + +## Reset Primary Password dialog + +reset-password-button-label = + .label = Restablir + +## Downloading cert dialog + +download-cert-window2 = + .title = Descargando o certificau + .style = min-width: 46em +download-cert-message = Se l'ha demandau que confíe en una entidat certificadera (CA) nueva. +download-cert-trust-ssl = + .label = Confiar en ista CA ta identificar puestos web. +download-cert-trust-email = + .label = Confiar en ista CA ta identificar usuarios de correu electronico. +download-cert-message-desc = Antes de confiar en ista CA ta qualsiquier finalidat, cal que n'examine o certificau y as normas y os procedimientos (si son disponibles). +download-cert-view-cert = + .label = Veyer +download-cert-view-text = Examinar o certificau d'a CA + +## Client Authorization Ask dialog + + +## Client Authentication Ask dialog + +client-auth-window = + .title = Solicitut d'identificación d'usuario +client-auth-site-description = Iste puesto ha solicitau que s'identifique con un certificau: +client-auth-choose-cert = Trigue un certificau ta presentar-lo como identificación: +client-auth-cert-details = Detalles d'o certificau trigau: +# Variables: +# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate +client-auth-cert-details-issued-to = Emetiu pa: { $issuedTo } +# Variables: +# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...") +client-auth-cert-details-serial-number = Numero de serie: { $serialNumber } +# Variables: +# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC) +# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid +client-auth-cert-details-validity-period = Valido dende { $notBefore } dica { $notAfter } +# Variables: +# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used +client-auth-cert-details-key-usages = Usos d'a clau: { $keyUsages } +# Variables: +# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate +client-auth-cert-details-email-addresses = Adrezas electronicas: { $emailAddresses } +# Variables: +# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate +client-auth-cert-details-issued-by = Emitiu por: { $issuedBy } +# Variables: +# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)") +client-auth-cert-details-stored-on = Almagazenau en: { $storedOn } +client-auth-cert-remember-box = + .label = Recordar ista decisión + +## Set password (p12) dialog + +set-password-window = + .title = Trigue una clau ta la copia de seguranza d'o certificau +set-password-message = A clau ta la copia de seguranza d'o certificau que defina aquí proteche o fichero de copia de seguranza que contino creyará. Ha de definir-la ta continar con a copia de seguranza. +set-password-backup-pw = + .value = Clau d'a copia de seguranza d'o certificau: +set-password-repeat-backup-pw = + .value = Clau d'a copia de seguranza d'o certificau (unatra vegada): +set-password-reminder = Important: si ixuplida a clau d'a copia de seguranza d'o certificau no podrá restablir-la mas entabant. Alce-la en un puesto seguro. + +## Protected authentication alert + |