summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-an/toolkit/chrome
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/chrome/alerts/alert.properties23
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties12
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties30
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties32
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties9
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/chrome/global/browser.properties7
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties46
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties22
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/chrome/global/dialog.properties12
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/chrome/global/extensions.properties27
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/chrome/global/filepicker.properties18
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/chrome/global/intl.css11
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/chrome/global/intl.properties43
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/chrome/global/keys.properties78
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/chrome/global/narrate.properties14
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/chrome/global/printdialog.properties52
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/chrome/global/viewSource.properties16
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/chrome/global/wizard.properties8
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties6
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties23
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties55
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties44
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties75
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/chrome/places/places.properties33
31 files changed, 807 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644
index 0000000000..80fef1e649
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = Trancar
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = Desactivar las notificacions de %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=vía %1$S
+webActions.settings.label = Parametros de notificación
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label = Pausa de notificacions dica que %S se reinicie
diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7eb8b8072c
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = Error de configuración
+readConfigMsg = No se podió leyer o fichero de configuración. Por favor, meta-se en contacto con o suyo administrador de sistemas.
+
+autoConfigTitle = Alerta de configuración automatica
+autoConfigMsg = Ha fallau Netscape.cfg/AutoConfig. Por favor, meta-se en contacto con o suyo administrador. \n Error: ha fallau %S:
+
+emailPromptTitle = Adreza de correu electronico
+emailPromptMsg = Escriba l'adreza de correu electronico
diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..52ce3e8967
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=⇧
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=⌘
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=⌥
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=⌃
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Tornar
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5081170d08
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Mayus
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..816a95aa39
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Mayus
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..aa3975744f
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Estudios shield
+removeButton = Eliminar
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = Estudios activos
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = Estudios completaus
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = Activo
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = Completo
+
+updateButtonWin = Opcions d'esvielle
+updateButtonUnix = Perferencias d'esvielle
+learnMore = Saber-ne mas
+noStudies = No has participau en garra estudio.
+disabledList = Esta ye una lista d'estudios en que has participau. No i habrá nuevos estudios.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = Qué ye esto? %S puede instalar y executar estudios de cabo ta quan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = Este estudio cambia la valor de %1$S a %2$S.
diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..105e0ff25c
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f4d2209105
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Aviso de seguranza
+formPostSecureToInsecureWarning.message = A información que has escrito en ista pachina se ninviará sobre una connexión inseguro y la podría leyer bell tercero.\n\nYe seguro que quiere ninviar ista información?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Continar
diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c6f7eefe9e
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Alerta
+Confirm=Confirmar
+ConfirmCheck=Confirmar
+Prompt=Convidar
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=Fa falta autentificación - %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=Fa falta una clau - %S
+Select=Seleccionar
+OK=Acceptar
+Cancel=Cancelar
+Yes=&Sí
+No=&No
+Save=&Alzar
+Revert=Desfe&r
+DontSave=N&o alzar-lo
+ScriptDlgGenericHeading=[Aplicación Javascript]
+ScriptDlgHeading=A pachina en %S diz:
+ScriptDlgNullPrincipalHeading=Esta pachina diz:
+ScriptDialogLabel=Privar que ista pachina creye dialogos adicionals
+ScriptDialogLabelNullPrincipal=No permitir que esta pachina te torne a preguntar
+# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal):
+# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of
+# an add-on prompting.
+ScriptDialogLabelContentPrincipal=No permitir que %S te torne a preguntar
+ScriptDialogPreventTitle=Confirme a suya preferencia sobre dialogos
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=Lo proxy %2$S ye demandando un nombre d'usuario y una clau. O puesto diz: "%1$S"
+EnterLoginForProxy3=Lo proxy %2$S ye demandando un nombre d'usuario y una clau. Lo puesto diz: "%1$S"
+EnterUserPasswordFor2=%1$S demanda lo suyo nombre d'usuario y clau.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S demanda lo suyo nombre d'usuario y clau. ALVERTENCIA: La clau no se ninviará en o puesto web que ye visitando actualment.
+EnterPasswordFor=Escriba a clau ta %1$S en %2$S
+EnterCredentials=Este puesto te ye demandando que inicies sesión.
+# %S is the username for which a password is requested.
+EnterPasswordOnlyFor=Este puesto te ye demandando que inicies sesión como %S.
+# %S is the domain of the site being accessed.
+EnterCredentialsCrossOrigin=Este puesto te demanda que inicies la sesión. Consello: La tuya información d'inicio se compartirá con %S, y no pas con a pachina web que yes visitando agora.
+SignIn=Iniciar la sesión
diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ced28fe206
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Alzar a imachen
+SaveMediaTitle=Alzar lo fichero multimedia
+SaveVideoTitle=Alzar o vídeo
+SaveAudioTitle=Alzar l'audio
+SaveLinkTitle=Alzar como
+WebPageCompleteFilter=Pachina web, completa
+WebPageHTMLOnlyFilter=Pachina web, nomás HTML
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Pachina web, nomás XHTML
+WebPageSVGOnlyFilter=Pachina web, nomás SVG
+WebPageXMLOnlyFilter=Pachina web, nomás XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_files
diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..60a9139948
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=Acceptar
+button-cancel=Cancelar
+button-help=Aduya
+button-disclosure=Mas información
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=u
+accesskey-disclosure=M
diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c8795bf617
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = Desinstalar %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = La extensión “%S” demanda estar desinstalada. Qué quiere fer?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = Desinstalar
+uninstall.confirmation.button-1.label = Mantener instalau
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = Alzar como
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = Una extensión, %S, cambia la pachina que veyes quan s'ubre una nueva finestra.
+newTabControlled.learnMore = Saber-ne mas
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = Una extensión, %S, cambia lo que veyer quan ubres la tuya pachina d'inicio y una nueva finestra.
+homepageControlled.learnMore = Saber-ne mas
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = Una extensión, %1$S, ye amagando belunas d'as tuyas pestanyas. Encara puetz veyer-las dende %2$S.
+tabHideControlled.learnMore = Saber-ne mas
+
diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4a5542b972
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Salir
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..62807c7d27
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Totz os fichers
+htmlTitle=Fichers HTML
+textTitle=Fichers de texto
+imageTitle=Fichers d'imachens
+xmlTitle=Fichers XML
+xulTitle=Fichers XUL
+appsTitle=Aplicacions
+audioTitle=Fichers d'audio
+videoTitle=Fichers de video
+
+formatLabel=Formato:
+
diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-an/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..2f54eb367d
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/intl.css
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1fa72170ba
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=an, es-ES, es, ca, en-US, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-western
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=1
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a4bd8dbf43
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Flecha alto
+VK_DOWN=Flecha abaixo
+VK_LEFT=Flecha cucha
+VK_RIGHT=Flecha dreita
+VK_PAGE_UP=Re. Pach.
+VK_PAGE_DOWN=Ab. Pach.
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Retroceso
+VK_DELETE=Supr.
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Inicio
+VK_END=Fin
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Insert
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a39e90a52a
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+back = Enta zaga
+forward = Enta debant
+speed = Velocidat
+selectvoicelabel = Voz:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = Predeterminau
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..858984396f
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Imprentar
+optionsTabLabelGTK=Opcions
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Opcions:
+appearanceTitleMac=Aparencia:
+pageHeadersTitleMac=Capiters de pachina:
+pageFootersTitleMac=Pietz de pachina:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Opcions
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=Ignorar o escalau y ach_ustar t'amplaria d'a pachina
+selectionOnly=Imprentar no_más a selección
+printBGOptions=Imprentar os fundos
+printBGColors=Imprentar as _colors de fundo
+printBGImages=Imprentar as i_machens de fundo
+headerFooter=Capitero y piet de pachina
+left=Cucha
+center=Centro
+right=Dreita
+headerFooterBlank=--en blanco--
+headerFooterTitle=Titol
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=Calendata/hora
+headerFooterPage=Pachina #
+headerFooterPageTotal=Pachina # de #
+headerFooterCustom=Personalizar…
+customHeaderFooterPrompt=Escriba o suyo texto d'encabezau u piet de pachina personalizau
+
+summarySelectionOnlyTitle=Imprentar a selección
+summaryShrinkToFitTitle=Achustar a la pachina
+summaryPrintBGColorsTitle=Imprentar as colors de fundo
+summaryPrintBGImagesTitle=Imprentar as imachens de fondo
+summaryHeaderTitle=Capiters d'a pachina
+summaryFooterTitle=Pietz d'a pachina
+summaryNAValue=N/D
+summaryOnValue=Sí
+summaryOffValue=No
diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1dcfaccb0e
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Pareix que feba un tiempo que no emplegaba %S. Quiere escoscar-lo ta una nueva y millor experiencia? Ah, y bienveniu de nuevas!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=Pareix que ha reinstalau lo %S. Quiere fer una limpieza pa que s'inicie como si fuese la primer vegada?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=Refrescar %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=e
diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3b25ea1cde
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Ir ta la linia
+goToLineText = Escriba o numero de linia
+invalidInputTitle = A dentrada no ye valida
+invalidInputText = O numero de linia especificau no ye valido.
+outOfRangeTitle = No s'ha trobau a linia
+outOfRangeText = No s'ha trobau a linia especificada.
+viewSelectionSourceTitle = A Fuent DOM d'a selección
+
+context_goToLine_label = Ir ta la linia…
+context_goToLine_accesskey = L
+context_wrapLongLines_label = Achustar as linias largas
+context_highlightSyntax_label = Resaltado de sintaxi
diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b629842828
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=Bienplegau en %S
+default-last-title=Se ye remando o %S
+default-first-title-mac=Introducción
+default-last-title-mac=Conclusión
diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..60eb6a9233
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Descargas
diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cd09cf848b
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Se ye ubrindo %S
+saveDialogTitle=Escriba o nombre d'o fichero ta alzar…
+defaultApp=%S (por defecto)
+chooseAppFilePickerTitle=Trigar una aplicación auxiliar
+badApp=No s'ha puesto trobar l'aplicación que ha trigau ("%S"). Comprebe o nombre d'o fichero u trigue belatra aplicación.
+badApp.title=No s'ha trobau l'aplicación
+badPermissions=No s'ha puesto alzar o fichero porque no tiene os permisos adequaus. Esleiga unatro directorio a on alzar-lo.
+badPermissions.title=Os permisos ta alzar no son validos
+unknownAccept.label=Alzar o fichero
+unknownCancel.label=Cancelar
+fileType=Fichero %S
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
+avifExtHandlerDescription=AV1 Image File (AVIF)
+pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF)
+svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG)
+webpExtHandlerDescription=Imachen WebP
+xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML)
diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..18a41858f6
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Zarrar %S
+restartMessageNoUnlocker2=%S ya ye executando-se pero no responde. Pa emplegar %S, en primeras te cal aturar lo proceso %S existent, reiniciar lo tuyo dispositivo, u emplegar un perfil diferent.
+restartMessageUnlocker=%S ya se ye executando, pero no ye respondiendo. L'antigo proceso %S ha de zarrar-se ta ubrir una nueva finestra.
+restartMessageNoUnlockerMac=Ya se ye executando una copia de %S. Nomás puede executar-se una copia de %S a la vegada.
+restartMessageUnlockerMac=Ya se ye executando una copia de %S. Se zarrará a copia de %S en execución ta ubrir ista.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Perfil: '%S' - Camín: '%S'
+
+pleaseSelectTitle=Trigar un perfil
+pleaseSelect=Trigue un perfil ta encetar %S u creye un nuevo perfil.
+
+renameProfileTitle=Renombrar o perfil
+renameProfilePrompt=Renombrar o perfil "%S" a:
+
+profileNameInvalidTitle=O nombre d'o perfil no ye valido
+profileNameInvalid=No se permite o nombre de perfil "%S".
+
+chooseFolder=Trigue a carpeta d'o perfil
+profileNameEmpty=No se permite un nombre de perfil vuedo.
+invalidChar=No se permite o caracter "%S" en os nombres de perfil. Trigue unatro nombre diferent.
+
+deleteTitle=Eliminar o perfil
+deleteProfileConfirm=Quan elimina un perfil, o fa desapareixer d'a lista de perfils disponibles y alavez no puede tornar entazaga.\nTamién puede esleir eliminar os fichers de datos d'o perfil, incluindo-ie a suya configuración, certificaus y atros datos tocants a l'usuario. Ista opción eliminará a carpeta "%S" y no podrá desfer-se.\nQuiere eliminar os fichers de datos d'o perfil?
+deleteFiles=Eliminar os fichers
+dontDeleteFiles=No eliminar os fichers
+
+profileCreationFailed=No s'ha puesto creyar o perfil. Probablement no se podeba escribir en a carpeta trigada.
+profileCreationFailedTitle=A creyación d'o perfil ha fallau
+profileExists=Ya existe un perfil con ixe nombre. Trigue unatro nombre.
+profileFinishText=Prete o botón Rematar ta creyar o nuevo perfil.
+profileFinishTextMac=Prete Rematau ta creyar o nuevo perfil.
+profileMissing=No se puede cargar o suyo perfil %S. Puestar no i ye o no ye accesible.
+profileMissingTitle=Manca o perfil
+profileDeletionFailed=Lo perfil no s'ha puesto borrar perque puede estar en uso.
+profileDeletionFailedTitle=Ha fallau lo borrau
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=%S datos obsoletos
+
+flushFailTitle=No s'han alzau los cambios
+flushFailMessage=Una error inesperada priva que los cambios sigan alzaus.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=Reiniciar %S
+flushFailExitButton=Salir
diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a4e9dbdd40
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=No, gracias
+noThanksButton.accesskey=N
+# NOTE: The restartLaterButton string is also used in
+# mozapps/extensions/content/blocklist.js
+restartLaterButton=Reiniciar mas entabant
+restartLaterButton.accesskey=t
+restartNowButton=Reiniciar %S
+restartNowButton.accesskey=R
+
+statusFailed=L'instalación ha fallau
+
+installSuccess=L'actualización s'ha instalau con exito
+installPending=No s'ha instalau encara
+patchApplyFailure=L'actualización no s'ha puesto instalar (ha fallau en aplicar o parche)
+elevationFailure=No tien los permisos necesarios pa instalar ista actualización. Por favor, contacte con o suyo administrador de sistemas.
+
+check_error-200=O fichero XML d'actualización ye malmeso (200)
+check_error-403=S'ha denegau l'acceso (403)
+check_error-404=No s'ha trobau o fichero XML d'actualización (404)
+check_error-500=Error interna d'o servidor (500)
+check_error-2152398849=Ha fallau (razón desconoixida)
+check_error-2152398861=S'ha refusau a connexión
+check_error-2152398862=O tiempo d'aguaite d'a connexión s'ha acotolau
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=O ret ye desconectau (connectar)
+check_error-2152398867=No ye permitiu iste puerto
+check_error-2152398868=No s'ha recibiu garra dato (torne-lo a prebar)
+check_error-2152398878=No s'ha trobau o servidor d'actualizacion (compruebe a connexión a Internet)
+check_error-2152398890=No s'ha trobau o servidor intermediario (compruebe a connexión a Internet)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=O ret ye desconectau (connectar)
+check_error-2152398919=A transferencia de datos s'ha interrumpiu (torne-lo a prebar)
+check_error-2152398920=S'ha refusau a connexión a o servidor intermediario
+check_error-2153390069=O certificau d'o servidor ha caducado (achuste o reloch d'o sistema ta correchir a calendata y l'hora, si son incorrectas)
+check_error-verification_failed=No s'ha puesto verificar a integridat de l'actualización
diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a262434dca
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberPassword = Use l'administrador de claus ta recordar ista clau.
+savePasswordTitle = Confirmar
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2):
+# %S is the login's hostname.
+saveLoginMsg2 = Alzar inicio de sesión pa %S?
+saveLoginMsgNoUser2 = Alzar clau pa %S?
+saveLoginButtonAllow.label = Alzar
+saveLoginButtonAllow.accesskey = A
+saveLoginButtonDeny.label = No alzar-la
+saveLoginButtonDeny.accesskey = N
+saveLoginButtonNever.label = No alzar nunca
+saveLoginButtonNever.accesskey = e
+# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3):
+# %S is the login's hostname.
+updateLoginMsg3 = Quiers actualizar l'inicio de sesión pa %S?
+updateLoginMsgNoUser3 = Quiers actualizar la clau de %S?
+updateLoginMsgAddUsername2 = Quiers anyadir lo nombre de usuario a la clau alzada?
+updateLoginButtonText = Actualización:
+updateLoginButtonAccessKey = U
+updateLoginButtonDeny.label = No esviellar
+updateLoginButtonDeny.accesskey = o
+updateLoginButtonDelete.label = Eliminar nombre d'usuario alzau
+updateLoginButtonDelete.accesskey = E
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = Quiere recordar a clau de «%1$S» en %2$S?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = Quiere recordar a clau d'o puesto %S?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=Garra nombre d'usuario
+togglePasswordLabel=Amostrar la clau
+togglePasswordAccessKey2=h
+notNowButtonText = No pas &agora
+neverForSiteButtonText = &Nunca ta iste puesto
+rememberButtonText = &Recordar-la
+passwordChangeTitle = Confirmar o cambeo de clau
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = Quiere actualizar a clau alzada de l'usuario «%S»?
+updatePasswordMsgNoUser = Quiere actualizar a clau alzada?
+userSelectText2 = Trigar qué login esviellar:
+loginsDescriptionAll2=En o tuyo ordinador s'almagazenan los datos d'inicio pa los siguients puestos
+
+# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword):
+# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field.
+useASecurelyGeneratedPassword=Usar una clau chenerada segura
+# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved):
+# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved.
+generatedPasswordWillBeSaved=%S alzará la clau d'este puesto web.
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=Garra nombre d'usuario
+# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin):
+# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin
+displaySameOrigin=D'este puesto web
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = Ista connexión no ye segura. Los datos d'usuario que se i escriban pueden estar en risgo. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = Aprender-ne mas
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+viewSavedLogins.label= Veyer os inicios de sesión alzaus
diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1c24dcce9d
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/chrome/places/places.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=Menú Marcapachinas
+BookmarksToolbarFolderTitle=Barra de ferramientas de marcapachinas
+OtherBookmarksFolderTitle=Atros marcapachinas
+TagsFolderTitle=Etiquetas
+MobileBookmarksFolderTitle=Marcapachinas d'o mobil
+
+OrganizerQueryHistory=Historial
+OrganizerQueryDownloads=Descargas
+OrganizerQueryAllBookmarks=Totz los marcapachinas
+
+# LOCALIZATION NOTE (dateName):
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=Hue
+finduri-AgeInDays-is-1=Ahiere
+finduri-AgeInDays-is=Fa %S días
+finduri-AgeInDays-last-is=Os zaguers %S días
+finduri-AgeInDays-isgreater=Mas antigo de %S días
+finduri-AgeInMonths-is-0=Iste mes
+finduri-AgeInMonths-isgreater=Mas antigo de %S meses
+
+# LOCALIZATION NOTE (localFiles):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(fichers locals)
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S