summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-bg/dom/chrome/layout
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-bg/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties35
-rw-r--r--l10n-bg/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties21
-rw-r--r--l10n-bg/dom/chrome/layout/css.properties43
-rw-r--r--l10n-bg/dom/chrome/layout/htmlparser.properties120
-rw-r--r--l10n-bg/dom/chrome/layout/layout_errors.properties35
-rw-r--r--l10n-bg/dom/chrome/layout/printing.properties56
-rw-r--r--l10n-bg/dom/chrome/layout/xmlparser.properties48
-rw-r--r--l10n-bg/dom/chrome/layout/xul.properties5
8 files changed, 363 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-bg/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-bg/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ce86b03e33
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=Нулиране
+Submit=Изпращане
+Browse=Разглеждане…
+FileUpload=Качване на файл
+DirectoryUpload=Изберете папка за качване
+DirectoryPickerOkButtonLabel=Качване
+ForgotPostWarning=Формулярът съдържа enctype=%S, но не съдържа method=POST. Вместо това ще бъде извършено изпращане по нормалния начин с method=GET и без enctype.
+ForgotFileEnctypeWarning=Формулярът съдържа поле за файл, но липсва method=POST и enctype=multipart/form-data. Файлът няма да бъде изпратен.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=Изпращане на формуляр от %S
+CannotEncodeAllUnicode=Изпратен е формуляр с кодиране %S, неспособно да кодира всички знаци на Unicode и потребителските данни може да бъдат повредени. За да бъде избегнат проблема страницата трябва да бъде променена, така че формуляра да бъде изпратен с кодиране UTF-8 чрез смяна на кодирането на цялата страница или добавяне на accept-charset=utf-8 към елемента на формуляра.
+AllSupportedTypes=Всички поддържани видове
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=Не е избран файл.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=Не са избрани файлове.
+# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory
+# selected yet.
+NoDirSelected=Не е избрана папка.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=%S избрани файла.
+ColorPicker=Избиране на цвят
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when
+# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this
+# string translated.
+DefaultSummary=Подробности
diff --git a/l10n-bg/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-bg/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1c1dc233a9
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (Изображение %S, %S × %S пиксела)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (Изображение %S)
+ImageTitleWithDimensions2=(Изображение %S, %S × %S пиксела)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(Изображение %S)
+MediaTitleWithFile=%S (Обект %S)
+MediaTitleWithNoInfo=(Обект %S)
+
+InvalidImage=Изображението „%S“ не може да бъде показано, защото съдържа грешки.
+ScaledImage=Мащабирано (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S - %S
diff --git a/l10n-bg/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-bg/dom/chrome/layout/css.properties
new file mode 100644
index 0000000000..123a7bb0f4
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/dom/chrome/layout/css.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=Стиловият лист %1$S не е зареден, защото неговият MIME тип „%2$S„ не е „text/css“.
+MimeNotCssWarn=Стиловият лист %1$S е зареден като CSS, въпреки че неговият MIME тип „%2$S„ не е „text/css“.
+
+PEDeclDropped=Декларацията е пренебрегната.
+PEDeclSkipped=Прескачане до следващата декларация.
+PEUnknownProperty=Свойството „%1$S“ е неизвестно.
+PEValueParsingError=Свойството „%1$S“ е с неразпозната стойност.
+PEUnknownAtRule=Неразпознато кльомба-правило или грешка при разпознаване на кльомба-правило „%1$S“.
+PEMQUnexpectedOperator=Неочакван оператор в списък с медии.
+PEMQUnexpectedToken=Неочакван символ „%1$S“ в списък с медии.
+PEAtNSUnexpected=Неочакван токен вътре в @namespace: „%1$S“.
+PEKeyframeBadName=Очакваше се идентификатор на име на правило @keyframes.
+PEBadSelectorRSIgnored=Наборът от правила е пренебрегнат поради лош селектор.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Пренебрегнато правило на @keyframes поради лош селектор.
+PESelectorGroupNoSelector=Очакваше се селектор.
+PESelectorGroupExtraCombinator=Висящ комбинатор.
+PEClassSelNotIdent=Очакваше се идентификатор за селектор на клас, но имаше „%1$S“.
+PETypeSelNotType=Очакваше се име на елемент или „*“, но имаше „%1$S“.
+PEUnknownNamespacePrefix=Неизвестна представка на пространство от имена „%1$S“.
+PEAttributeNameExpected=Очакваше се идентификатор за име на атрибут, но имаше „%1$S“.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Очакваше се име на атрибут или пространство от имена, но имаше „%1$S“.
+PEAttSelNoBar=Очакваше се „|“, но имаше „%1$S“.
+PEAttSelUnexpected=Неочаквана токен в селектор на атрибут: „%1$S“.
+PEAttSelBadValue=Очакваше се идентификатор или низ като стойност в селектор на атрибут, но имаше „%1$S“.
+PEPseudoSelBadName=Очакваше се идентификатор за псевдоклас или псевдоелемент, но имаше „%1$S“.
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Очакваше се край на селектор или потребителски псевдоклас след псевдоелемент, но имаше „%1$S“.
+PEPseudoSelUnknown=Неизвестен псевдоклас или псевдоелемент „%1$S“.
+PEPseudoClassArgNotIdent=Очакваше се идентификатор за параметър на псевдоклас, но имаше „%1$S“.
+PEColorNotColor=Очакваше се цвят, но имаше „%1$S“.
+PEParseDeclarationDeclExpected=Очакваше се декларация, но имаше „%1$S“.
+PEUnknownFontDesc=Неизвестен дескриптор „%1$S“ в правило @font-face.
+PEMQExpectedFeatureName=Очакваше се име на възможност на медия, но имаше „%1$S“.
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=Признаците на медия с min- или max- трябва да имат стойност.
+PEMQExpectedFeatureValue=Невалидна стойност за признак на медия.
+PEExpectedNoneOrURL=Очакваше се „none“ или URL, но бе намерено „%1$S“.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Очакваше се „none“, URL или филтрираща функция, но имаше „%1$S“.
+
+TooLargeDashedRadius=Радиусът на рамката е твърде голям за „dashed“ (при ограничение от 100000px). Рамката ще се показва плътна.
+TooLargeDottedRadius=Радиусът на рамката е твърде голям за „dotted“ (при ограничение от 100000px). Рамката ще се показва плътна.
diff --git a/l10n-bg/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-bg/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..52ebb6d6c1
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
@@ -0,0 +1,120 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=Не е обявено знаково кодиране на документ в рамка. Документът може да изглежда различен, ако се прегледа без рамкиращия го документ.
+EncMetaUnsupported=Обявено е неподдържано знаково кодиране на документа с HTML, чрез етикет meta. Обявяването е пренебрегнато.
+EncProtocolUnsupported=Обявено е неподдържано знаково кодиране на ниво пренасящ протокол. Обявяването е пренебрегнато.
+EncMetaUtf16=Етикет meta е използван за обявяване на знаково кодиране UTF-16. То е възприето като обявяване на UTF-8.
+EncMetaUserDefined=Използван е мета-етикет за обявяване на x-user-defined като кодиране на знаците. Вместо това е интерпретирано като обявяване на windows-1252 с цел съвместимост със съзнателно грешно кодирани наследени шрифтове. Този сайт трябва да мигрира към Уникод.
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=Боклук след „</“.
+errLtSlashGt=Видяно „</>“. Вероятни причини: Неекраниран „<“ (екраниране като „&lt;“) или неправилно въведен завършващ етикет.
+errCharRefLacksSemicolon=Препратка към знак не е завършена с точка и запетая.
+errNoDigitsInNCR=Няма цифри в числова препратка към знак.
+errGtInSystemId=„>“ в системен идентификатор.
+errGtInPublicId=„>“ в публичен идентификатор.
+errNamelessDoctype=Безименен doctype.
+errConsecutiveHyphens=Последователни тирета не завършват коментар. „--“ не е позволено в коментар, но напр. “- -” е позволено.
+errPrematureEndOfComment=Преждевременен край на коментар. Използвайте „-->“ за правилно завършване на коментар.
+errBogusComment=Грешка в коментар.
+errUnquotedAttributeLt=„<“ е в неоградена с кавички стойност на атрибут. Вероятна причина: Липсващ знак „>“ непосредствено преди това.
+errUnquotedAttributeGrave=„`“ в неоградена с кавички стойност на атрибут. Вероятна причина: Сгрешен знак за кавичка.
+errUnquotedAttributeQuote=Кавичка в неоградена с кавички стойност на атрибут. Вероятна причина: Залепени атрибути или URL в неоградена с кавички стойност на атрибут.
+errUnquotedAttributeEquals=„=“ в неоградена с кавички стойност на атрибут. Вероятна причина: Залепени атрибути или URL в неоградена с кавички стойност на атрибут.
+errSlashNotFollowedByGt=Наклонена черта без последващ знак „>“.
+errNoSpaceBetweenAttributes=Няма интервал между атрибутите.
+errUnquotedAttributeStartLt=Знак „<“ в началото на неоградена с кавички стойност на атрибут. Вероятна причина: Липсващ знак „>“ непосредствено преди това.
+errUnquotedAttributeStartGrave=„`“ в началото на неоградена с кавички стойност на атрибут. Вероятна причина: Сгрешен знак за кавичка.
+errUnquotedAttributeStartEquals=„=“ в началото на неоградена с кавички стойност на атрибут. Вероятна причина: Случайно дублиран знак за равенство.
+errAttributeValueMissing=Пропусната стойност на атрибут.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=Знак „<“ вместо име на атрибут. Вероятна причина: Липсващ знак „>“ непосредствено преди това.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=Знак „=“ вместо име на атрибут. Вероятна причина: Пропуснато име на атрибут.
+errBadCharAfterLt=Невалиден знак след „<“. Вероятна причина: Неекраниран знак „<“. Опитайте замяна с „&lt;“.
+errLtGt=Последователност „<>“. Вероятна причина: Неекраниран знак „<“ (заменете го с „&lt;“) или неправилно въведен начален етикет.
+errProcessingInstruction=Последователност „<?“. Вероятна причина: Опит за използване на обработващи инструкции на XML в HTML. (HTML не поддържа обработващите инструкции на XML.)
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=Низът след знака „&“ се интерпретира като указател на знак. („&“ вероятно е трябвало да бъде екраниран като „&amp;“.)
+errNotSemicolonTerminated=Именен указател на знак не е завършен с точка и запетая. (Или „&“ е трябвало да бъде екраниран с „&amp;“.)
+errNoNamedCharacterMatch=„&“ не е начало на указател на знак. („&“ вероятно е трябвало да бъде екранирано като „&amp;“.)
+errQuoteBeforeAttributeName=Кавичка вместо име на атрибут. Вероятна причина: Пропуснат знак „=“ непосредствено преди това.
+errLtInAttributeName=Знак „<“ в име на атрибут. Вероятна причина: Пропуснат знак „>“ непосредствено преди това.
+errQuoteInAttributeName=Кавичка в име на атрибут. Вероятна причина: Пропусната съответна отваряща кавичка някъде преди това.
+errExpectedPublicId=Очакван е публичен идентификатор вместо краят на doctype.
+errBogusDoctype=Грешен doctype.
+maybeErrAttributesOnEndTag=Завършващ етикет с атрибути.
+maybeErrSlashInEndTag=Висящ знак „/“ в края на завършващ етикет.
+errNcrNonCharacter=Указател на знак се разширява до нещо, различно от знак.
+errNcrSurrogate=Указател на знак се разширява до заместник.
+errNcrControlChar=Указател на знак се разширява до контролен знак.
+errNcrCr=Числов указател на знак се разширява до знак за връщане на каректата.
+errNcrInC1Range=Числов указател на знак се разширява до контролен знак от групата C1.
+errEofInPublicId=Достигнат край на файл вътре в публичен идентификатор.
+errEofInComment=Достигнат край на файл вътре в коментар.
+errEofInDoctype=Достигнат край на файл вътре в doctype.
+errEofInAttributeValue=Достигнат край на файл в стойността на атрибут. Пренебрегване на етикета.
+errEofInAttributeName=Достигнат край на файл в името на атрибут. Пренебрегване на етикета.
+errEofWithoutGt=Достигнат край на файл без предишния етикет да е завършил с „>“. Пренебрегване на етикета.
+errEofInTagName=Достигнат край на файл при търсене на името на етикет. Пренебрегване на етикета.
+errEofInEndTag=Достигнат край на файл в затварящия етикет. Пренебрегване на етикета.
+errEofAfterLt=Достигнат край на файл след знак „<“.
+errNcrOutOfRange=Указател на знак извън позволения обхват на Unicode.
+errNcrUnassigned=Указателят на знак се разширява до завинаги незададен код на знак.
+errDuplicateAttribute=Дублиран атрибут.
+errEofInSystemId=Достигнат край на файл вътре в системен идентификатор.
+errExpectedSystemId=Очакван е системен идентификатор вместо краят на doctype.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Липсващ интервал преди името на doctype.
+errNcrZero=Указател на знак се разширява до нула.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Няма интервал между ключовата дума „SYSTEM“ и кавичката.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Няма интервал между публичния и системния идентификатори на doctype.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Няма интервал между ключовата дума „PUBLIC“ и кавичката.
+
+# Tree builder errors
+errStrayStartTag2=Висящ отварящ етикет „%1$S“.
+errStrayEndTag=Висящ затварящ етикет „%1$S“.
+errUnclosedElements=Затварящ етикет „%1$S“ без да има отварящ елемент.
+errUnclosedElementsImplied=Завършващият етикет „%1$S“ се подразбира, но имаше отворени елементи.
+errUnclosedElementsCell=Клетка от таблица е затворена по подразбиране, но имаше отворени елементи.
+errStrayDoctype=Висящ doctype.
+errAlmostStandardsDoctype=Almost standards режим за doctype. Очакван е „<!DOCTYPE html>“.
+errQuirkyDoctype=Quirky режим за doctype. Очакван е „<!DOCTYPE html>“.
+errNonSpaceInTrailer=Непразен знак след края на страницата.
+errNonSpaceAfterFrameset=Непразен знак след „frameset“.
+errNonSpaceInFrameset=Непразен знак във „frameset“.
+errNonSpaceAfterBody=Непразен знак след тялото.
+errNonSpaceInColgroupInFragment=Непразен знак в „colgroup“ при разпознаване на фрагмент.
+errNonSpaceInNoscriptInHead=Непразен знак в „noscript“ вътре в „head“.
+errFooBetweenHeadAndBody=Елемент „%1$S“ между „head“ и „body“.
+errStartTagWithoutDoctype=Отварящ етикет без първо да има doctype. Очакван е „<!DOCTYPE html>“.
+errNoSelectInTableScope=Не може да има „select“ пряко под „table“.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=Отварящ етикет „select“ при очакван затварящ.
+errStartTagWithSelectOpen=Отварящ етикет „%1$S“ при отворен елемент „select“.
+errImage=Отварящ етикет „image“.
+errHeadingWhenHeadingOpen=Заглавие не може да бъде вътре в друго заглавие.
+errFramesetStart=Отварящ етикет „frameset“.
+errNoCellToClose=Няма клетка за затваряне.
+errStartTagInTable=Отварящ етикет „%1$S“ пряко под „table“.
+errFormWhenFormOpen=Отварящ етикет „form“, но вече има друг отворен елемент „form“. Не са позволени вложени формуляри. Пренебрегване на етикета.
+errTableSeenWhileTableOpen=Отварящ етикет „table“, но вече има отворен елемент „table“.
+errStartTagInTableBody=Отварящ етикет „%1$S“ в тялото на таблица.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=Завършващ етикет без преди това да има doctype. Очакван е „<!DOCTYPE html>“.
+errEndTagAfterBody=Затварящ етикет след като елемента „body“ е затворен.
+errEndTagSeenWithSelectOpen=Затварящ етикет „%1$S“ вътре в отворен елемент „select“.
+errGarbageInColgroup=Боклук във фрагмент на „colgroup“.
+errEndTagBr=Завършващ етикет „br“.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=Няма елемент „%1$S“, но има завършващ етикет „%1$S“.
+errHtmlStartTagInForeignContext=Отварящ етикет на HTML „%1$S“ в контекста на чуждо пространство от имена.
+errNoTableRowToClose=Няма ред от таблица за затваряне.
+errNonSpaceInTable=Неправилно сложен непразен знак вътре в таблица.
+errUnclosedChildrenInRuby=Незатворени етикети в „ruby“.
+errStartTagSeenWithoutRuby=Затварящ етикет „%1$S“ без да е отворен елемент „ruby“.
+errSelfClosing=Използван е синтаксиса за самозатварящи се елементи („/>“) на непразен елемент от HTML. Пренебрегване на наклонената черта и продължаване все едно е бил отварящ елемент.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Натрупани незатворени елементи.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=Затварящ етикет „%1$S“ без да съвпада с името на текущия отворен елемент („%2$S“).
+errEndTagViolatesNestingRules=Затварящ етикет „%1$S“, нарушаващ правилата на влагане.
+errEndWithUnclosedElements=Срещнат е затварящ етикет „%1$S“, но все още има незатворени елементи.
diff --git a/l10n-bg/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-bg/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fa967ff288
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError=Атрибутът „coords“ на етикета <area shape="rect"> не е във формата „ляво,горе,дясно,долу“.
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=Атрибутът „coords“ на етикета <area shape="circle"> не е във формата „център-x,център-y,радиус“.
+ImageMapCircleNegativeRadius=Атрибутът „coords“ на етикета <area shape="circle"> има отрицателен радиус.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=Атрибутът „coords“ на етикета <area shape="poly"> не е във формата „x1,y1,x2,y2…“.
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=Атрибутът „coords“ на етикета <area shape="poly"> има липсваща координата „y“ (правилният формат е „x1,y1,x2,y2…“).
+
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea):
+## %1$S is an integer value of the area of the frame
+## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size
+CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Анимация не може да бъде изпълнена в композитора, защото размерът на рамката (%1$S) е по-голям съотнесено към видимата част на екрана (по-голям от %2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
+## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
+CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Анимацията не може да бъде пусната в сглобяването, защото размерът на рамката (%1$S, %2$S) е по-голям съотнесено към видимата част на екрана (по-голям от (%3$S, %4$S)) или по голям от максималната допустима стойност (%5$S, %6$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
+## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Анимациите на трансформациите „backface-visibility: hidden“ не могат да бъдат пуснати в сглобяването
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations,
+## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
+## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
+## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformSVG=Анимациите на „transform“ върху елементи с трансофрмация в SVG не могат да бъдат пуснати в сглобяването
+CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Анимациите на „transform“ не могат да бъдат пуснати в сглобяването, когато геометричните свойства на същия елемент са анимирани в същия момент от време
+CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Анимациите на „transform“ не могат да бъдат пуснати в сглобяването, защото трябва да бъдат в синхрон с анимиране на геометричните свойства на същия елемент в същия момент от време
+CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Анимацията не може да бъде пусната в сглобяването, защото рамката не е отбелязана като активна за анимация на „transform“
+CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Анимацията не може да бъде пусната в сглобяването, защото рамката не е отбелязана като активна за анимация на „opacity“
+CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Анимацията не може да бъде пусната в сглобяването, защото елементът има слушатели за изчертаване (-moz-element или SVG clipping/masking)
+
diff --git a/l10n-bg/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-bg/dom/chrome/layout/printing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ef4c7c11a6
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/dom/chrome/layout/printing.properties
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=%1$d от %2$d
+
+PrintToFile=Отпечатване във файл
+print_error_dialog_title=Грешка при отпечатване
+printpreview_error_dialog_title=Грешка при предварителен преглед на отпечатване
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing. You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing. If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=Неизвестна грешка при отпечатване.
+
+PERR_ABORT=Задачата за отпечатване е прекъсната или отменена.
+PERR_NOT_AVAILABLE=Част от функциите за отпечатване са временно недостъпни.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=Част от функционалността за отпечатване не е още реализирана.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=Няма достатъчно свободна памет, необходима за отпечатване.
+PERR_UNEXPECTED=Неочакван проблем при отпечатване.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Няма принтери.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Няма достъпни принтери и прегледът не може да бъде показан.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Избраният принтер не може да бъде намерен.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Файлът в който трябва да бъде отпечатан документа не може да бъде отворен.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Грешка при започване обработката на страница за отпечатване.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Грешка при завършване на обработката на страница за отпечатване.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Грешка при започване обработката на страница за отпечатване.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Този документ не може да бъде отпечатан, все още се зарежда.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Прегледът не може да бъде показан, документът все още се зарежда.
diff --git a/l10n-bg/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-bg/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..63f35ccc5d
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = недостатъчно памет
+2 = синтактична грешка
+3 = не е намерен коренов елемент
+4 = недобре конструиран
+5 = незатворен токен
+6 = частичен знак
+7 = несъвпадащ етикет
+8 = дублиран атрибут
+9 = боклук след елемента на документа
+10 = невалидна препратка към параметрично ентити
+11 = неопределено ентити
+12 = рекурсивна препратка към ентити
+13 = асинхронно ентити
+14 = използване на невалиден номер на знак
+15 = препратка към двоично ентити
+16 = препратка към външно ентити в атрибут
+17 = няма XML или текстова декларация в началото на ентити
+18 = неизвестно кодиране на знаци
+19 = кодирането на знаци в декларацията на XML е неправилно
+20 = незатворен раздел CDATA
+21 = грешка при обработка на препратка към външно ентити
+22 = документът не е самостоятелен
+23 = неочаквано състояние на синтактичния анализ
+24 = деклариране на ентити в параметрично ентити
+27 = представката не е свързана с пространство от имена
+28 = не трябва да се маха декларация на представка
+29 = незавършена маркировка на параметрично ентити
+30 = декларацията на XML е недобре конструирана
+31 = текстовата декларация е недобре конструирана
+32 = невалидни знаци в публичен идентификатор
+38 = резервираната представка (xml) не трябва да се маха или свързва с друго пространство от имена
+39 = резервирана представка (xmlns) не трябва да се маха или да се декларира
+40 = представката трябва да е свързана с едно от резервираните имена на пространства от имена
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = Грешка при разпознаване на XML: %1$S\nМясто: %2$S\nРед %3$u, колона %4$u:
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . Очакваше се: </%S>.
diff --git a/l10n-bg/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-bg/dom/chrome/layout/xul.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c2561f41f8
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/dom/chrome/layout/xul.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+PINotInProlog=Инструкцията за обработка <?%1$S?> вече няма никакво действие извън пролога (вижте бъг 360119).