summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-br/toolkit/chrome
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/alerts/alert.properties23
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties12
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties33
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties33
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties33
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties33
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties9
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global/browser.properties7
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties42
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties28
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global/dialog.properties12
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global/extensions.properties26
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global/filepicker.properties19
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global/intl.css11
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global/intl.properties43
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global/keys.properties78
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global/narrate.properties25
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global/printdialog.properties52
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global/viewSource.properties16
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global/wizard.properties8
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties6
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties23
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties55
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties44
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties80
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/places/places.properties32
31 files changed, 826 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644
index 0000000000..40527f261c
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = Serriñ
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = Diweredekaat ar rebuziñ o tont eus %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=dre %1$S
+webActions.settings.label = Arventennoù rebuziñ
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label = Ehanañ ar rebuzadurioù betek ma vefe adloc'het %S
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b063704173
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = Fazi kefluniañ
+readConfigMsg = C'hwitadenn war lenn ar restr kefluniañ. Kit e darempred gant hoc'h ardoer reizhiad.
+
+autoConfigTitle = Galv Diwall an Emgefluniañ
+autoConfigMsg = C'hwitadenn war Netscape.cfg/AutoConfig. Kit e darempred gant hoc'h ardoer reizhiad. \n Fazi: c'hwitadenn war %S:
+
+emailPromptTitle = Chomlec'h postel
+emailPromptMsg = Roit ho chomlec'h postel
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..986e8bf4be
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=⇧
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=⌘
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_COMMAND_OR_WIN=\u2318
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=⌥
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=⌃
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Distro
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d8438cd308
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Pennlizh.
+
+# The Command key
+VK_META=Gour
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+# The Super/Hyper key
+VK_COMMAND_OR_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Erl
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Reol
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enankañ
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4171521f01
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Pennlizh.
+
+# The Command key
+VK_META=Gour
+
+# The Win key
+VK_WIN=Win
+
+# The Win key
+VK_COMMAND_OR_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Erl
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Reol
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enankañ
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ce4cc4222b
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Studioù Shield
+removeButton = Dilemel
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = Studiadennoù oberiant
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = Studiadennoù echuet
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = Oberiant
+
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = Peurechu
+
+updateButtonWin = Hizivaat an dibarzhioù
+updateButtonUnix = Hizivaat ar Gwellvezioù
+learnMore = Gouzout hiroc'h
+noStudies = N'ho peus ket kemeret-perzh e studiadenn ebet.
+disabledList = An dra-se a zo ur roll eus an holl studiadennoù ho peus kemeret perzh enno. Ne vo lañset studiadenn ebet all.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = Petra eo an dra-se? %S a stalio hag a loc'ho studiadennoù bep a vare.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = Ar studiadenn-mañ a lak %1$S da vezañ %2$S.
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..105e0ff25c
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a08755dc4a
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Kemenn diogelroez
+formPostSecureToInsecureWarning.message = An titouroù bet enlakaet ganeoc'h war ar bajenn-mañ a vo kaset dre ur c'hennask arvarus ha gallout a rafe bezañ lennet gant tud all.\n\nHa sur oc'h e fell deoc'h kas an titouroù-se?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Kenderc'hel ganti
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ee7ce51637
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Galv Diwall
+Confirm=Kadarnaat
+ConfirmCheck=Kadarnaat
+Prompt=Kemenn
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=Gwiriekadur rediet - %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=Ger-tremen rekis - %S
+Select=Diuzañ
+OK=Mat eo
+Cancel=Nullañ
+Yes=&Ya
+No=&Ket
+Save=&Enrollañ
+Revert=&War an tu gin
+DontSave=&Na enrollañ
+ScriptDlgGenericHeading=[Arload JavaScript]
+ScriptDlgHeading=Ar bajenn war %S a lâr:
+ScriptDlgNullPrincipalHeading=Ar bajenn-mañ a lavar:
+ScriptDialogLabel=Mirout ar bajennad-mañ ouzh krouiñ boestadoù emziviz ouzhpenn
+# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal):
+# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of
+# an add-on prompting.
+ScriptDialogLabelContentPrincipal=Na aotren %S da c’houlenn en-dro diganeoc’h
+ScriptDialogPreventTitle=Kadarnaat gwellvez ar voestad emziviz
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=Emañ ar proksi %2$S oc'h azgoulenn un anv arveriad hag ur ger-tremen. Emañ al lec'hienn o lavarout: “%1$S”
+EnterLoginForProxy3=Emañ ar proksi %2$S oc'h azgoulenn un anv arveriad hag ur ger-tremen. Emañ al lec'hienn o lavarout: “%1$S”
+EnterUserPasswordFor2=Emañ ar proksi %1$S oc'h azgoulenn un anv arveriad hag ur ger-tremen.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=Emañ ar proksi %1$S oc'h azgoulenn un anv arveriad hag ur ger-tremen. DIWALLIT: Ne vo ket kaset ho ker-tremen d'al lec'hienn emaoc'h o weladenniñ!
+EnterPasswordFor=Enankit ur ger-tremen evit %1$S war %2$S
+# %S is the username for which a password is requested.
+# %S is the domain of the site being accessed.
+SignIn=Kennaskañ
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1ef5a065da
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Enrollañ ar skeudenn
+SaveMediaTitle=Enrollañ ar media
+SaveVideoTitle=Enrollañ ar video
+SaveAudioTitle=Enrollañ ar son
+SaveLinkTitle=Enrollañ evel
+WebPageCompleteFilter=Pajennad web, klok
+WebPageHTMLOnlyFilter=Pajennad Web, HTML hepken
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Pajennad Web, XHTML hepken
+WebPageSVGOnlyFilter=Pajennad Web, SVG hepken
+WebPageXMLOnlyFilter=Pajennad Web, XML hepken
+
+# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName):
+# This is the default filename used when saving a file if a filename could
+# not be determined or if a filename was invalid. A period and file
+# extension may be appended to this string.
+UntitledSaveFileName=Titl ebet
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_files
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f39ca9ce99
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=Mat eo
+button-cancel=Nullañ
+button-help=Skoazell
+button-disclosure=Muioc'h a ditouroù
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=s
+accesskey-disclosure=m
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3ee4850f9b
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = Distaliañ %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = Goulenn a ra an askouezh "%S" da vezañ distaliet. Petra a fell deoc'h ober?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = Distaliañ
+uninstall.confirmation.button-1.label = Derc'hel staliet
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = Enrollañ evel
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = Un askouezh, %S, en deus kemmet ar bajenn a welit pa tigorit un ivinell nevez.
+newTabControlled.learnMore = Gouzout hiroc'h
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = Un askouezh, %S, en deus kemmet ar bajenn a welit pa zigorit ho pennbajenn hag ur prenestr nevez.
+homepageControlled.learnMore = Gouzout hiroc'h
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = Un askouezh, %1$S, a guzh darn hoc'h ivinelloù. Gallout a rit tizhout holl hoc'h ivinelloù adalek %2$S.
+tabHideControlled.learnMore = Gouzout hiroc'h
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3f42e26011
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Kuitaat
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a92305c6ae
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=An holl restroù
+htmlTitle=Restroù HTML
+textTitle=Restroù Testenn
+imageTitle=Restroù Skeudenn
+xmlTitle=Restroù XML
+xulTitle=Restroù XUL
+appsTitle=Arloadoù
+audioTitle=Restroù klevet
+videoTitle=Restroù Video
+
+pdfTitle=Restroù PDF
+
+formatLabel=Mentrezh:
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-br/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..2f54eb367d
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/intl.css
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d3064b33e4
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-US, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-western
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=16
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..80b3751112
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Bir pignat
+VK_DOWN=Bir diskenn
+VK_LEFT=Bir kleiz
+VK_RIGHT=Bir dehou
+VK_PAGE_UP=Pignat gant ar bajenn
+VK_PAGE_DOWN=Diskenn ar bajenn
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+VK_TAB=Taol
+VK_BACK=Kilesaouiñ
+VK_DELETE=Dil
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Derou
+VK_END=Dibenn
+
+VK_ESCAPE=Achp
+VK_INSERT=Enl
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..da972f473d
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+# %S is the keyboard shortcut for the listen command
+listen-label = Selaou (%S)
+back = Distro
+# %S is the keyboard shortcut for the start command
+start-label = Loc'hañ (%S)
+# %S is the keyboard shortcut for the stop command
+stop-label = Paouez (%S)
+# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature
+narrate-key-shortcut = N
+forward = War-raok
+speed = Tizh
+selectvoicelabel = Mouezh:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = Dre ziouer
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..626a35431e
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Moullañ
+optionsTabLabelGTK=Dibarzhioù
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Dibarzhioù:
+appearanceTitleMac=Neuz:
+pageHeadersTitleMac=Talbenn pajenn:
+pageFootersTitleMac=Diaz pajenn:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Dibarzhioù
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=Leuskel a-gostez Skeulaat ha striz_hañ da genglotañ gant led ar bajenn
+selectionOnly=Moullañ an diuzad _nemetken
+printBGOptions=Moullañ an drekleurioù
+printBGColors=Moullañ _livioù an drekleur
+printBGImages=Moullañ _skeudennoù an drekleur
+headerFooter=Talbenn ha diaz pajenn
+left=Kleiz
+center=Kreizañ
+right=Dehou
+headerFooterBlank=--gwenn--
+headerFooterTitle=Titl
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=Deiziad/Eur
+headerFooterPage=Pajenn #
+headerFooterPageTotal=Pajenn # eus #
+headerFooterCustom=Personelaet…
+customHeaderFooterPrompt=Bizskrivit ho testenn talbenn/diaz pajenn bersonel
+
+summarySelectionOnlyTitle=Moullañ an diuzad
+summaryShrinkToFitTitle=Strizhañ da genglotañ
+summaryPrintBGColorsTitle=Moullañ livioù an drekleur
+summaryPrintBGImagesTitle=Moullañ skeudennoù an drekleur
+summaryHeaderTitle=Talbenn pajenn
+summaryFooterTitle=Diaz pajenn
+summaryNAValue=N/A
+summaryOnValue=Gweredekaet
+summaryOffValue=Diweredekaet
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..794191875f
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=N’hoc’h eus ket loc’het %S abaoe pell war ar seblant. Fellout a ra deoc’h naetaat anezhañ evel m’ho pefe un staliadur nevez-flamm? Ha laouen omp oc’h adkavout ac’hanoc’h!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=War a-seblant ho peus adstaliet %S. Fellout a ra deoc'h e naetfemp anezhañ evit ober evel ma vefe nevez-flamm?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=Freskaat %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=A
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3c4395ac9f
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Mont d'al linenn
+goToLineText = Roit un niverenn arroudenn
+invalidInputTitle = Enankad didalvoudek
+invalidInputText = Didalvoudek eo an niverenn arroudenn enanket.
+outOfRangeTitle = N'eo ket bet kavet an arroudenn
+outOfRangeText = N'eo ket bet kavet an arroudenn erspizet.
+viewSelectionSourceTitle = Tarzh an diuzad DOM
+
+context_goToLine_label = Mont d'al linenn…
+context_goToLine_accesskey = L
+context_wrapLongLines_label = Troc'hañ al linennoù hir
+context_highlightSyntax_label = Sklerijennañ ar c'hevreadur
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..15f104beba
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=Donemat war %S
+default-last-title=Oc'h echuiñ %S
+default-first-title-mac=Rakskrid
+default-last-title-mac=Klozadenn
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..81dc79b054
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Pellgargadurioù
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d5abbf34d7
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=O tigeriñ %S
+saveDialogTitle=Roit anv ar restr da vezañ enrollet…
+defaultApp=%S (diouer)
+chooseAppFilePickerTitle=Diuz an arload skoazeller
+badApp=N'hall ket bezañ kavet an arload ("%S") dibabet ganeoc'h. Gwiriit anv ar restr pe ziuzit un arload all.
+badApp.title=N'eo ket bet kavet an arload
+badPermissions=Ar restr n'hall ket bezañ enrollet rak n'hoc'h eus ket an aotreoù dereat. Dibabit ur c'havlec'hiad enrollañ all.
+badPermissions.title=Aotreoù enrollañ didalvoudek
+unknownAccept.label=Enrollañ ar restr
+unknownCancel.label=Nullañ
+fileType=restr mod %S
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
+avifExtHandlerDescription=Restr skeudenn AV1 (AVIF)
+pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF)
+svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG)
+webpExtHandlerDescription=Skeudenn WebP
+xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML)
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cef58abdef
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Serriñ %S
+restartMessageNoUnlocker2=%S a zo war seveniñ dija met ne respont ket. Evit implijout %S e rankit da gentañ serriñ an argerzh %S a zo anezhañ dija, adloc'hañ ho trevnad, pe implijout ur profil disheñvel.
+restartMessageUnlocker=%S zo war erounit endeo met n'emañ ket o respont. An argerzh kozh %S zo ret dezhañ bezañ serret evit digeriñ ur prenestr nevez.
+restartMessageNoUnlockerMac=Digor eo dija un eiladenn eus %S. Un eiladenn eus %S hepken a c'hall bezañ digoret.
+restartMessageUnlockerMac=Digor eo dija un eiladenn eus %S. An eiladenn red eus %S a guitay evit leuskel hennezh da vont en-dro.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Aelad: ‘%S’ — Treug: ‘%S’
+
+pleaseSelectTitle=Diuz an aelad
+pleaseSelect=Diuz un aelad evit kregiñ %S, pe krouiñ un aelad nevez.
+
+renameProfileTitle=Adenvel an aelad
+renameProfilePrompt=Adenvel an aelad “%S” da:
+
+profileNameInvalidTitle=Anv aelad didalvoudek
+profileNameInvalid=N'eo ket aotreet an anv aelad "%S".
+
+chooseFolder=Dibabit an teuliad aelad
+profileNameEmpty=N'eo ket aotreet un anv aelad goullo.
+invalidChar=An arouezenn "%S" n'eo ket aotreet e anvioù aeladoù. Dibabit un anv all, mar plij.
+
+deleteTitle=Dilemel an aelad
+deleteProfileConfirm=Dilemel un aelad a denno kuit an aelad diwar roll an aeladoù hegerz ha n'hallot ket dizober.\nDibabet e vez ivez dilemel restroù roadennoù an aelad, enno hoc'h arventennoù, testenioù pe roadennoù arveriaded kar all. Dilamet e vo an teuliad "%S" gant an dibarzh-mañ ha n'hallot ket dizober.\nHa fellout a rafe deoc'h dilemel restroù roadennoù an aelad?
+deleteFiles=Dilemel ar restroù
+dontDeleteFiles=Na zilemel ar restroù
+
+profileCreationFailed=N'haller ket krouiñ an aelad. N'eo ket skrivus an teuliad dibabet moarvat.
+profileCreationFailedTitle=C'hwitadenn war krouidigezh an aelad
+profileExists=Un aelad gant an anv-mañ zo anezhañ endeo. Dibabit un anv all, mar plij.
+profileFinishText=Klikañ war Echuiñ evit krouiñ an aelad nevez.
+profileFinishTextMac=Klikit war Graet evit sevel an aelad nevez-se.
+profileMissing=N'haller ket kargañ hoc'h aelad %S. Marteze e vank pe n'eo ket haezadus.
+profileMissingTitle=Aelad o vankout
+profileDeletionFailed=N'haller ket dilemel an aelad dre ma c'hall bezañ war arver.
+profileDeletionFailedTitle=C'hwitet war an dilamadenn
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Roadennoù kozh eus %S
+
+flushFailTitle=N'eo ket enrollet ar c'hemmoù
+flushFailMessage=Degouezhet ez eus bet ur fazi dic'hortoz o deus miret ar c'hemmoù da vezañ enrollet.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=Adloc'hañ %S
+flushFailExitButton=Kuitaat
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..772761b5c3
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=Nann trugarez
+noThanksButton.accesskey=N
+restartLaterButton=Adloc'hañ diwezhatoc'h
+restartLaterButton.accesskey=l
+restartNowButton=Adloc'han %S
+restartNowButton.accesskey=A
+
+statusFailed=C'hwitadenn war ar staliañ
+
+installSuccess=Staliet eo bet an hizivadur gant berzh
+installPending=Staliañ ehanet
+patchApplyFailure=N'hallo ket an hizivadur-mañ bezañ staliet (C'hwitadenn war arloañ ar begell)
+elevationFailure=N'ho peus ket an aotreoù a-zere evit staliañ an hizivadenn-mañ. Kit e darempred gant ho ardead reizhiad.
+
+check_error-200=Hizivadur ar restr XML stummet fall (200)
+check_error-403=Haeziñ nac'het (403)
+check_error-404=N'eo ket bet kavet an hizivadur XML (404)
+check_error-500=Fazi diabarzh an dafariad (500)
+check_error-2152398849=C'hwitet warni (Abeg dianav)
+check_error-2152398861=Kennaskañ nac'het
+check_error-2152398862=Kennaskañ bet lazhet ent emgefreek
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=Ezlinenn emañ ar genrouedad (Mont da enlinenn)
+check_error-2152398867=Porzh dizaotreet (kit e darempred gant hoc'h ardoer)
+check_error-2152398868=N'eus roadenn ebet bet degemeret (Klaskit en-dro, mar plij)
+check_error-2152398878=N'eo ket bet kavet an dafariad hizivaat (Gwiriit ho kennask internet)
+check_error-2152398890=N'eo ket bet kavet an dafariad proksi (Gwiriit ho kennask internet)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=Ezlinenn emañ ar genrouedad (Mont da enlinenn)
+check_error-2152398919=Troc'het eo bet treuzkas ar roadennoù (Klaskit en-dro, mar plij)
+check_error-2152398920=Kennaskañ ouzh an dafariad proksi nac'het
+check_error-2153390069=Diamzeret eo testeni an dafariad (gwiriit an deiziad hag an eur war hoc'h urzhiataer)
+check_error-verification_failed=Ne oa ket tu da wiriañ anterinder an hizivadur (Kit e darempred gant hoc'h ardoer)
+check_error-move_failed=C'hwitet eo bet prientiñ an hizivadenn a-benn he staliañ
+check_error-update_url_not_available=Dihegerz eo an URL hizivaat
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..aea6efc35a
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberPassword = Ober gant an ardoer gerioù-tremen evit derc'hel soñj eus ar ger-tremen-mañ.
+savePasswordTitle = Kadarnaat
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2):
+# %S is the login's hostname.
+saveLoginMsg2 = Enrollañ an titouroù kennaskañ evit %S?
+saveLoginMsgNoUser2 = Enrollañ ar ger-tremen evit %S?
+saveLoginButtonAllow.label = Enrollañ
+saveLoginButtonAllow.accesskey = r
+saveLoginButtonDeny.label = Na enrollañ
+saveLoginButtonDeny.accesskey = N
+saveLoginButtonNever.label = Na enrollañ morse
+saveLoginButtonNever.accesskey = E
+# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3):
+# %S is the login's hostname.
+updateLoginMsg3 = Hizivaat an titouroù kennaskañ evit %S?
+updateLoginMsgNoUser3 = Hizivaat ar ger-tremen evit %S?
+updateLoginMsgAddUsername2 = Ouzhpennañ un anv-implijer dʼar ger-tremen enrollet?
+updateLoginButtonText = Hizivaat
+updateLoginButtonAccessKey = H
+updateLoginButtonDeny.label = Na hizivaat
+updateLoginButtonDeny.accesskey = N
+updateLoginButtonDelete.label = Dilemel an titouroù kennaskañ enrollet
+updateLoginButtonDelete.accesskey = R
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = Fellout a ra deoc'h derc'hel soñj eus ar ger-tremen evit "%1$S" war %2$S?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = Fellout a ra deoc'h derc'hel soñj eus ar ger-tremen war %S?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=Anv arveriad ebet
+togglePasswordLabel=Diskouez ar ger-tremen
+togglePasswordAccessKey2=D
+notNowButtonText = &Ket bremañ
+neverForSiteButtonText = &Morse evit al lec'hienn-mañ
+rememberButtonText = &Derc'hel soñj
+passwordChangeTitle = Kadarnaat kemm ar ger-tremen
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = Fellout a ra deoc'h hizivaat ar ger-tremen enrollet evit "%S"?
+updatePasswordMsgNoUser = Fellout a ra deoc'h hizivaat ar ger-tremen enrollet?
+userSelectText2 = Diuzit un anv arveriad d'e hizivaat:
+
+loginsDescriptionAll2=Gwaredet eo an titouroù kennaskañ evit al lec'hiennoù da heul war hoc'h urzhiataer
+
+# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword):
+# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field.
+useASecurelyGeneratedPassword=Implijout ur ger-tremen savet en un doare gwarezet
+# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved):
+# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved.
+generatedPasswordWillBeSaved=%S a enrollo ger-tremen al lec'hienn-mañ.
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=Anv arveriad ebet
+# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin):
+# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin
+displaySameOrigin=Eus al lec'hienn-mañ
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = Arvarus eo ar c'hennask. Gallout a ra an titouroù kennaskañ enanket amañ bezañ treuzvarc'het. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = Gouzout hiroc'h
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+viewSavedLogins.label= Gwelout an titouroù kennaskañ enrollet
+
+# LOCALIZATION NOTE (managePasswords.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+managePasswords.label= Merañ ar gerioù-tremen
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d5e02c6baf
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/places/places.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=Lañser ar sinedoù
+BookmarksToolbarFolderTitle=Barrenn ostilhoù ar sinedoù
+OtherBookmarksFolderTitle=Sinedoù all
+TagsFolderTitle=Klavioù
+MobileBookmarksFolderTitle=Sinedoù hezoug
+OrganizerQueryHistory=Roll istor
+OrganizerQueryDownloads=Pellgargadurioù
+OrganizerQueryAllBookmarks=An holl sinedoù
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=Hiziv
+finduri-AgeInDays-is-1=Dec’h
+finduri-AgeInDays-is=%S a zeizioù zo
+finduri-AgeInDays-last-is=%S a zeizioù tremenet
+finduri-AgeInDays-isgreater=Koshoc'h eget %S a zeizioù
+finduri-AgeInMonths-is-0=Ar miz-mañ
+finduri-AgeInMonths-isgreater=Koshoc'h eget %S a vizioù
+
+# LOCALIZATION NOTE (localhost):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(restroù lec'hel)
+
+# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText):
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S