diff options
Diffstat (limited to 'l10n-br/toolkit/crashreporter')
-rw-r--r-- | l10n-br/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl | 25 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-br/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini | 58 |
2 files changed, 83 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-br/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-br/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2f9fdb0d7f --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Danevelloù sac'hadenn +submit-all-button-label = Kas pep tra +delete-button-label = Skarzhañ an holl +delete-confirm-title = Sur oc'h? +delete-unsubmitted-description = Dilemel a raio an holl danevelloù sac'hadenn n'int ket bet kinniget ha n'hall ket bezañ dizgraet. +delete-submitted-description = Dilemel a raio ar roll danevelloù sac'hadenn met ne dilamo ket ar roadennoù kinniget. N'hall ket bezañ disgraet. + +crashes-unsubmitted-label = Danevelloù sac'hadenn n'int ket treuzkaset +id-heading = Naoudi an danevell +date-crashed-heading = Deiziad ar sac'hadenn +submit-crash-button-label = Kas +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = C'hwitet + +crashes-submitted-label = Danevelloù sac'hadenn treuzkaset +date-submitted-heading = Deiziad an danevell +view-crash-button-label = Gwel + +no-reports-label = Danevell sac'hadenn ebet bet treuzkaset. +no-config-label = N'eo ket kefluniet an arload-mañ evit diskouez an danevelloù sac'hadenn. Ret eo d'an arventenn <code>breakpad.reportURL</code> bezañ spisaet. diff --git a/l10n-br/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-br/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..53688c60e3 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Daneveller sac'hadennoù +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=Daneveller sac'hadennoù %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=Ur gudenn ez eus bet gant an arload ha sac'het eo.\n\nSiwazh, n'eo ket an daneveller sac'hadoù evit kas un danevell a-zivout ar sac'hadenn-mañ.\n\nMunudoù: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=Ur gudenn ez eus bet gant %s ha sac'het eo.\n\nSiwazh, n'eo ket an daneveller sac'hadoù evit kas un danevell a-zivout ar sac'hadenn-mañ.\n\nMunudoù: %s +CrashReporterSorry=Digarezit ac'hanomp +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=Ur gudenn zo bet gant %s ha sac'het e oa.\n\nEvit sikour ac'hanomp da reizhañ ar gudenn, gallout a rit kas deomp un danevell sac'hadenn. +CrashReporterDefault=An arload-mañ zo loc'het goude ur sac'hadenn evit danevellañ ar gudenn d'an embanner. Ne rankfe bezañ loc'het war-eeun. +Details=Munudoù… +ViewReportTitle=Endalc'had an danevell +CommentGrayText=Ouzhpennañ un askelenn (gwelus eo an askelennoù d'an holl) +ExtraReportInfo=An danevell-mañ a endalc'h keloù teknikel diwar-benn stad an arload pa oa sac'het. +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Kelaouit %s diwar-benn an danevell-mañ evit e vefe reizhet ar gudenn. +CheckIncludeURL=Ouzhpennañ chomlec'h al lec'hienn edon o weladenniñ. +ReportPreSubmit2=Ho tanevell sac'hadenn a vo treuzkaset a-raok ma vo kuitaet pe adloc'het an arload. +ReportDuringSubmit2=O treuzkas ho tanevell +ReportSubmitSuccess=Danevell treuzkaset gant berzh! +ReportSubmitFailed=Ur gudenn zo bet e-pad an treuzkasadur ho tanevell. +ReportResubmit=Oc'h adkas an danevelloù mard an treuzkasadurioù a-raok o deus c'hwitet. +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Kuitaat %s +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Adloc'hañ %s +Ok=Mat eo +Close=Serriñ + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=Naoudi ar sac'hadenn: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Gallout a rit gwelout munudoù ar sac'hadenn-mañ war al lec'hienn %s +ErrorBadArguments=An arload a roas un arguzenn didalvoudek. +ErrorExtraFileExists=An arload n'eus ket laosket ur restr roadennoù. +ErrorExtraFileRead=N'eo ket posupl lenn restr roadennoù an arload. +ErrorExtraFileMove=N'eo ket posupl dilec'hiañ restr roadennoù an arload. +ErrorDumpFileExists=An arload n'eus ket laosket ur restr sac'hadenn. +ErrorDumpFileMove=N'eo ket posupl dilec'hiañ ar restr sac'hadenn. +ErrorNoProductName=An arload n'eo ket bet anavezet. +ErrorNoServerURL=An arload n'eus ket roet un dafariad evit danevellañ ar sac'hadennoù. +ErrorNoSettingsPath=N'heller ket kavout arventennoù an daneveller sac'hadennoù. +ErrorCreateDumpDir=N'eo ket posupl krouiñ ur c'havlec'h padennek. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=Ar stumm %s implijet ganeoc'h n'eo ket ken embreget. An danevelloù sac'hadenn n'eo ket ken asantet evit ar stumm-mañ. Gwelloc'h e vefe deoc'h staliañ ur stumm embreget. + |