diff options
Diffstat (limited to 'l10n-br/toolkit')
119 files changed, 6563 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..40527f261c --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Serriñ +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Diweredekaat ar rebuziñ o tont eus %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=dre %1$S +webActions.settings.label = Arventennoù rebuziñ + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Ehanañ ar rebuzadurioù betek ma vefe adloc'het %S diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..b063704173 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Fazi kefluniañ +readConfigMsg = C'hwitadenn war lenn ar restr kefluniañ. Kit e darempred gant hoc'h ardoer reizhiad. + +autoConfigTitle = Galv Diwall an Emgefluniañ +autoConfigMsg = C'hwitadenn war Netscape.cfg/AutoConfig. Kit e darempred gant hoc'h ardoer reizhiad. \n Fazi: c'hwitadenn war %S: + +emailPromptTitle = Chomlec'h postel +emailPromptMsg = Roit ho chomlec'h postel diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..986e8bf4be --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⇧ + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=⌘ + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_COMMAND_OR_WIN=\u2318 + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=⌃ + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Distro + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..d8438cd308 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Pennlizh. + +# The Command key +VK_META=Gour + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Super/Hyper key +VK_COMMAND_OR_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Erl + +# The Control key +VK_CONTROL=Reol + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enankañ + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..4171521f01 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Pennlizh. + +# The Command key +VK_META=Gour + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Win key +VK_COMMAND_OR_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Erl + +# The Control key +VK_CONTROL=Reol + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enankañ + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..ce4cc4222b --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Studioù Shield +removeButton = Dilemel + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Studiadennoù oberiant +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Studiadennoù echuet +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Oberiant + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Peurechu + +updateButtonWin = Hizivaat an dibarzhioù +updateButtonUnix = Hizivaat ar Gwellvezioù +learnMore = Gouzout hiroc'h +noStudies = N'ho peus ket kemeret-perzh e studiadenn ebet. +disabledList = An dra-se a zo ur roll eus an holl studiadennoù ho peus kemeret perzh enno. Ne vo lañset studiadenn ebet all. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Petra eo an dra-se? %S a stalio hag a loc'ho studiadennoù bep a vare. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Ar studiadenn-mañ a lak %1$S da vezañ %2$S. diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..a08755dc4a --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Kemenn diogelroez +formPostSecureToInsecureWarning.message = An titouroù bet enlakaet ganeoc'h war ar bajenn-mañ a vo kaset dre ur c'hennask arvarus ha gallout a rafe bezañ lennet gant tud all.\n\nHa sur oc'h e fell deoc'h kas an titouroù-se? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Kenderc'hel ganti diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..ee7ce51637 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Galv Diwall +Confirm=Kadarnaat +ConfirmCheck=Kadarnaat +Prompt=Kemenn +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Gwiriekadur rediet - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Ger-tremen rekis - %S +Select=Diuzañ +OK=Mat eo +Cancel=Nullañ +Yes=&Ya +No=&Ket +Save=&Enrollañ +Revert=&War an tu gin +DontSave=&Na enrollañ +ScriptDlgGenericHeading=[Arload JavaScript] +ScriptDlgHeading=Ar bajenn war %S a lâr: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Ar bajenn-mañ a lavar: +ScriptDialogLabel=Mirout ar bajennad-mañ ouzh krouiñ boestadoù emziviz ouzhpenn +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Na aotren %S da c’houlenn en-dro diganeoc’h +ScriptDialogPreventTitle=Kadarnaat gwellvez ar voestad emziviz +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=Emañ ar proksi %2$S oc'h azgoulenn un anv arveriad hag ur ger-tremen. Emañ al lec'hienn o lavarout: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=Emañ ar proksi %2$S oc'h azgoulenn un anv arveriad hag ur ger-tremen. Emañ al lec'hienn o lavarout: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=Emañ ar proksi %1$S oc'h azgoulenn un anv arveriad hag ur ger-tremen. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=Emañ ar proksi %1$S oc'h azgoulenn un anv arveriad hag ur ger-tremen. DIWALLIT: Ne vo ket kaset ho ker-tremen d'al lec'hienn emaoc'h o weladenniñ! +EnterPasswordFor=Enankit ur ger-tremen evit %1$S war %2$S +# %S is the username for which a password is requested. +# %S is the domain of the site being accessed. +SignIn=Kennaskañ diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..1ef5a065da --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Enrollañ ar skeudenn +SaveMediaTitle=Enrollañ ar media +SaveVideoTitle=Enrollañ ar video +SaveAudioTitle=Enrollañ ar son +SaveLinkTitle=Enrollañ evel +WebPageCompleteFilter=Pajennad web, klok +WebPageHTMLOnlyFilter=Pajennad Web, HTML hepken +WebPageXHTMLOnlyFilter=Pajennad Web, XHTML hepken +WebPageSVGOnlyFilter=Pajennad Web, SVG hepken +WebPageXMLOnlyFilter=Pajennad Web, XML hepken + +# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName): +# This is the default filename used when saving a file if a filename could +# not be determined or if a filename was invalid. A period and file +# extension may be appended to this string. +UntitledSaveFileName=Titl ebet + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_files diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..f39ca9ce99 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=Mat eo +button-cancel=Nullañ +button-help=Skoazell +button-disclosure=Muioc'h a ditouroù +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=s +accesskey-disclosure=m diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..3ee4850f9b --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Distaliañ %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Goulenn a ra an askouezh "%S" da vezañ distaliet. Petra a fell deoc'h ober? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Distaliañ +uninstall.confirmation.button-1.label = Derc'hel staliet + +saveaspdf.saveasdialog.title = Enrollañ evel + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Un askouezh, %S, en deus kemmet ar bajenn a welit pa tigorit un ivinell nevez. +newTabControlled.learnMore = Gouzout hiroc'h + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Un askouezh, %S, en deus kemmet ar bajenn a welit pa zigorit ho pennbajenn hag ur prenestr nevez. +homepageControlled.learnMore = Gouzout hiroc'h + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Un askouezh, %1$S, a guzh darn hoc'h ivinelloù. Gallout a rit tizhout holl hoc'h ivinelloù adalek %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Gouzout hiroc'h diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..3f42e26011 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Kuitaat +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..a92305c6ae --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=An holl restroù +htmlTitle=Restroù HTML +textTitle=Restroù Testenn +imageTitle=Restroù Skeudenn +xmlTitle=Restroù XML +xulTitle=Restroù XUL +appsTitle=Arloadoù +audioTitle=Restroù klevet +videoTitle=Restroù Video + +pdfTitle=Restroù PDF + +formatLabel=Mentrezh: diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-br/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..d3064b33e4 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=16 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..80b3751112 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Bir pignat +VK_DOWN=Bir diskenn +VK_LEFT=Bir kleiz +VK_RIGHT=Bir dehou +VK_PAGE_UP=Pignat gant ar bajenn +VK_PAGE_DOWN=Diskenn ar bajenn +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Taol +VK_BACK=Kilesaouiñ +VK_DELETE=Dil +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Derou +VK_END=Dibenn + +VK_ESCAPE=Achp +VK_INSERT=Enl +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..da972f473d --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = Selaou (%S) +back = Distro +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = Loc'hañ (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = Paouez (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = N +forward = War-raok +speed = Tizh +selectvoicelabel = Mouezh: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Dre ziouer + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..626a35431e --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Moullañ +optionsTabLabelGTK=Dibarzhioù + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Dibarzhioù: +appearanceTitleMac=Neuz: +pageHeadersTitleMac=Talbenn pajenn: +pageFootersTitleMac=Diaz pajenn: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Dibarzhioù + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Leuskel a-gostez Skeulaat ha striz_hañ da genglotañ gant led ar bajenn +selectionOnly=Moullañ an diuzad _nemetken +printBGOptions=Moullañ an drekleurioù +printBGColors=Moullañ _livioù an drekleur +printBGImages=Moullañ _skeudennoù an drekleur +headerFooter=Talbenn ha diaz pajenn +left=Kleiz +center=Kreizañ +right=Dehou +headerFooterBlank=--gwenn-- +headerFooterTitle=Titl +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Deiziad/Eur +headerFooterPage=Pajenn # +headerFooterPageTotal=Pajenn # eus # +headerFooterCustom=Personelaet… +customHeaderFooterPrompt=Bizskrivit ho testenn talbenn/diaz pajenn bersonel + +summarySelectionOnlyTitle=Moullañ an diuzad +summaryShrinkToFitTitle=Strizhañ da genglotañ +summaryPrintBGColorsTitle=Moullañ livioù an drekleur +summaryPrintBGImagesTitle=Moullañ skeudennoù an drekleur +summaryHeaderTitle=Talbenn pajenn +summaryFooterTitle=Diaz pajenn +summaryNAValue=N/A +summaryOnValue=Gweredekaet +summaryOffValue=Diweredekaet diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..794191875f --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=N’hoc’h eus ket loc’het %S abaoe pell war ar seblant. Fellout a ra deoc’h naetaat anezhañ evel m’ho pefe un staliadur nevez-flamm? Ha laouen omp oc’h adkavout ac’hanoc’h! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=War a-seblant ho peus adstaliet %S. Fellout a ra deoc'h e naetfemp anezhañ evit ober evel ma vefe nevez-flamm? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Freskaat %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=A diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..3c4395ac9f --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Mont d'al linenn +goToLineText = Roit un niverenn arroudenn +invalidInputTitle = Enankad didalvoudek +invalidInputText = Didalvoudek eo an niverenn arroudenn enanket. +outOfRangeTitle = N'eo ket bet kavet an arroudenn +outOfRangeText = N'eo ket bet kavet an arroudenn erspizet. +viewSelectionSourceTitle = Tarzh an diuzad DOM + +context_goToLine_label = Mont d'al linenn… +context_goToLine_accesskey = L +context_wrapLongLines_label = Troc'hañ al linennoù hir +context_highlightSyntax_label = Sklerijennañ ar c'hevreadur diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..15f104beba --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Donemat war %S +default-last-title=Oc'h echuiñ %S +default-first-title-mac=Rakskrid +default-last-title-mac=Klozadenn diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..81dc79b054 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Pellgargadurioù diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..d5abbf34d7 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=O tigeriñ %S +saveDialogTitle=Roit anv ar restr da vezañ enrollet… +defaultApp=%S (diouer) +chooseAppFilePickerTitle=Diuz an arload skoazeller +badApp=N'hall ket bezañ kavet an arload ("%S") dibabet ganeoc'h. Gwiriit anv ar restr pe ziuzit un arload all. +badApp.title=N'eo ket bet kavet an arload +badPermissions=Ar restr n'hall ket bezañ enrollet rak n'hoc'h eus ket an aotreoù dereat. Dibabit ur c'havlec'hiad enrollañ all. +badPermissions.title=Aotreoù enrollañ didalvoudek +unknownAccept.label=Enrollañ ar restr +unknownCancel.label=Nullañ +fileType=restr mod %S +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=Restr skeudenn AV1 (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG) +webpExtHandlerDescription=Skeudenn WebP +xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML) diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..cef58abdef --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Serriñ %S +restartMessageNoUnlocker2=%S a zo war seveniñ dija met ne respont ket. Evit implijout %S e rankit da gentañ serriñ an argerzh %S a zo anezhañ dija, adloc'hañ ho trevnad, pe implijout ur profil disheñvel. +restartMessageUnlocker=%S zo war erounit endeo met n'emañ ket o respont. An argerzh kozh %S zo ret dezhañ bezañ serret evit digeriñ ur prenestr nevez. +restartMessageNoUnlockerMac=Digor eo dija un eiladenn eus %S. Un eiladenn eus %S hepken a c'hall bezañ digoret. +restartMessageUnlockerMac=Digor eo dija un eiladenn eus %S. An eiladenn red eus %S a guitay evit leuskel hennezh da vont en-dro. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Aelad: ‘%S’ — Treug: ‘%S’ + +pleaseSelectTitle=Diuz an aelad +pleaseSelect=Diuz un aelad evit kregiñ %S, pe krouiñ un aelad nevez. + +renameProfileTitle=Adenvel an aelad +renameProfilePrompt=Adenvel an aelad “%S” da: + +profileNameInvalidTitle=Anv aelad didalvoudek +profileNameInvalid=N'eo ket aotreet an anv aelad "%S". + +chooseFolder=Dibabit an teuliad aelad +profileNameEmpty=N'eo ket aotreet un anv aelad goullo. +invalidChar=An arouezenn "%S" n'eo ket aotreet e anvioù aeladoù. Dibabit un anv all, mar plij. + +deleteTitle=Dilemel an aelad +deleteProfileConfirm=Dilemel un aelad a denno kuit an aelad diwar roll an aeladoù hegerz ha n'hallot ket dizober.\nDibabet e vez ivez dilemel restroù roadennoù an aelad, enno hoc'h arventennoù, testenioù pe roadennoù arveriaded kar all. Dilamet e vo an teuliad "%S" gant an dibarzh-mañ ha n'hallot ket dizober.\nHa fellout a rafe deoc'h dilemel restroù roadennoù an aelad? +deleteFiles=Dilemel ar restroù +dontDeleteFiles=Na zilemel ar restroù + +profileCreationFailed=N'haller ket krouiñ an aelad. N'eo ket skrivus an teuliad dibabet moarvat. +profileCreationFailedTitle=C'hwitadenn war krouidigezh an aelad +profileExists=Un aelad gant an anv-mañ zo anezhañ endeo. Dibabit un anv all, mar plij. +profileFinishText=Klikañ war Echuiñ evit krouiñ an aelad nevez. +profileFinishTextMac=Klikit war Graet evit sevel an aelad nevez-se. +profileMissing=N'haller ket kargañ hoc'h aelad %S. Marteze e vank pe n'eo ket haezadus. +profileMissingTitle=Aelad o vankout +profileDeletionFailed=N'haller ket dilemel an aelad dre ma c'hall bezañ war arver. +profileDeletionFailedTitle=C'hwitet war an dilamadenn + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Roadennoù kozh eus %S + +flushFailTitle=N'eo ket enrollet ar c'hemmoù +flushFailMessage=Degouezhet ez eus bet ur fazi dic'hortoz o deus miret ar c'hemmoù da vezañ enrollet. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Adloc'hañ %S +flushFailExitButton=Kuitaat diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..772761b5c3 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Nann trugarez +noThanksButton.accesskey=N +restartLaterButton=Adloc'hañ diwezhatoc'h +restartLaterButton.accesskey=l +restartNowButton=Adloc'han %S +restartNowButton.accesskey=A + +statusFailed=C'hwitadenn war ar staliañ + +installSuccess=Staliet eo bet an hizivadur gant berzh +installPending=Staliañ ehanet +patchApplyFailure=N'hallo ket an hizivadur-mañ bezañ staliet (C'hwitadenn war arloañ ar begell) +elevationFailure=N'ho peus ket an aotreoù a-zere evit staliañ an hizivadenn-mañ. Kit e darempred gant ho ardead reizhiad. + +check_error-200=Hizivadur ar restr XML stummet fall (200) +check_error-403=Haeziñ nac'het (403) +check_error-404=N'eo ket bet kavet an hizivadur XML (404) +check_error-500=Fazi diabarzh an dafariad (500) +check_error-2152398849=C'hwitet warni (Abeg dianav) +check_error-2152398861=Kennaskañ nac'het +check_error-2152398862=Kennaskañ bet lazhet ent emgefreek +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Ezlinenn emañ ar genrouedad (Mont da enlinenn) +check_error-2152398867=Porzh dizaotreet (kit e darempred gant hoc'h ardoer) +check_error-2152398868=N'eus roadenn ebet bet degemeret (Klaskit en-dro, mar plij) +check_error-2152398878=N'eo ket bet kavet an dafariad hizivaat (Gwiriit ho kennask internet) +check_error-2152398890=N'eo ket bet kavet an dafariad proksi (Gwiriit ho kennask internet) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Ezlinenn emañ ar genrouedad (Mont da enlinenn) +check_error-2152398919=Troc'het eo bet treuzkas ar roadennoù (Klaskit en-dro, mar plij) +check_error-2152398920=Kennaskañ ouzh an dafariad proksi nac'het +check_error-2153390069=Diamzeret eo testeni an dafariad (gwiriit an deiziad hag an eur war hoc'h urzhiataer) +check_error-verification_failed=Ne oa ket tu da wiriañ anterinder an hizivadur (Kit e darempred gant hoc'h ardoer) +check_error-move_failed=C'hwitet eo bet prientiñ an hizivadenn a-benn he staliañ +check_error-update_url_not_available=Dihegerz eo an URL hizivaat diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..aea6efc35a --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Ober gant an ardoer gerioù-tremen evit derc'hel soñj eus ar ger-tremen-mañ. +savePasswordTitle = Kadarnaat +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): +# %S is the login's hostname. +saveLoginMsg2 = Enrollañ an titouroù kennaskañ evit %S? +saveLoginMsgNoUser2 = Enrollañ ar ger-tremen evit %S? +saveLoginButtonAllow.label = Enrollañ +saveLoginButtonAllow.accesskey = r +saveLoginButtonDeny.label = Na enrollañ +saveLoginButtonDeny.accesskey = N +saveLoginButtonNever.label = Na enrollañ morse +saveLoginButtonNever.accesskey = E +# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): +# %S is the login's hostname. +updateLoginMsg3 = Hizivaat an titouroù kennaskañ evit %S? +updateLoginMsgNoUser3 = Hizivaat ar ger-tremen evit %S? +updateLoginMsgAddUsername2 = Ouzhpennañ un anv-implijer dʼar ger-tremen enrollet? +updateLoginButtonText = Hizivaat +updateLoginButtonAccessKey = H +updateLoginButtonDeny.label = Na hizivaat +updateLoginButtonDeny.accesskey = N +updateLoginButtonDelete.label = Dilemel an titouroù kennaskañ enrollet +updateLoginButtonDelete.accesskey = R +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Fellout a ra deoc'h derc'hel soñj eus ar ger-tremen evit "%1$S" war %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Fellout a ra deoc'h derc'hel soñj eus ar ger-tremen war %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Anv arveriad ebet +togglePasswordLabel=Diskouez ar ger-tremen +togglePasswordAccessKey2=D +notNowButtonText = &Ket bremañ +neverForSiteButtonText = &Morse evit al lec'hienn-mañ +rememberButtonText = &Derc'hel soñj +passwordChangeTitle = Kadarnaat kemm ar ger-tremen +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Fellout a ra deoc'h hizivaat ar ger-tremen enrollet evit "%S"? +updatePasswordMsgNoUser = Fellout a ra deoc'h hizivaat ar ger-tremen enrollet? +userSelectText2 = Diuzit un anv arveriad d'e hizivaat: + +loginsDescriptionAll2=Gwaredet eo an titouroù kennaskañ evit al lec'hiennoù da heul war hoc'h urzhiataer + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Implijout ur ger-tremen savet en un doare gwarezet +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S a enrollo ger-tremen al lec'hienn-mañ. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Anv arveriad ebet +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=Eus al lec'hienn-mañ + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Arvarus eo ar c'hennask. Gallout a ra an titouroù kennaskañ enanket amañ bezañ treuzvarc'het. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Gouzout hiroc'h + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Gwelout an titouroù kennaskañ enrollet + +# LOCALIZATION NOTE (managePasswords.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +managePasswords.label= Merañ ar gerioù-tremen diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..d5e02c6baf --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Lañser ar sinedoù +BookmarksToolbarFolderTitle=Barrenn ostilhoù ar sinedoù +OtherBookmarksFolderTitle=Sinedoù all +TagsFolderTitle=Klavioù +MobileBookmarksFolderTitle=Sinedoù hezoug +OrganizerQueryHistory=Roll istor +OrganizerQueryDownloads=Pellgargadurioù +OrganizerQueryAllBookmarks=An holl sinedoù + +# LOCALIZATION NOTE : +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Hiziv +finduri-AgeInDays-is-1=Dec’h +finduri-AgeInDays-is=%S a zeizioù zo +finduri-AgeInDays-last-is=%S a zeizioù tremenet +finduri-AgeInDays-isgreater=Koshoc'h eget %S a zeizioù +finduri-AgeInMonths-is-0=Ar miz-mañ +finduri-AgeInMonths-isgreater=Koshoc'h eget %S a vizioù + +# LOCALIZATION NOTE (localhost): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(restroù lec'hel) + +# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText): +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-br/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-br/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2f9fdb0d7f --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Danevelloù sac'hadenn +submit-all-button-label = Kas pep tra +delete-button-label = Skarzhañ an holl +delete-confirm-title = Sur oc'h? +delete-unsubmitted-description = Dilemel a raio an holl danevelloù sac'hadenn n'int ket bet kinniget ha n'hall ket bezañ dizgraet. +delete-submitted-description = Dilemel a raio ar roll danevelloù sac'hadenn met ne dilamo ket ar roadennoù kinniget. N'hall ket bezañ disgraet. + +crashes-unsubmitted-label = Danevelloù sac'hadenn n'int ket treuzkaset +id-heading = Naoudi an danevell +date-crashed-heading = Deiziad ar sac'hadenn +submit-crash-button-label = Kas +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = C'hwitet + +crashes-submitted-label = Danevelloù sac'hadenn treuzkaset +date-submitted-heading = Deiziad an danevell +view-crash-button-label = Gwel + +no-reports-label = Danevell sac'hadenn ebet bet treuzkaset. +no-config-label = N'eo ket kefluniet an arload-mañ evit diskouez an danevelloù sac'hadenn. Ret eo d'an arventenn <code>breakpad.reportURL</code> bezañ spisaet. diff --git a/l10n-br/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-br/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..53688c60e3 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Daneveller sac'hadennoù +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=Daneveller sac'hadennoù %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=Ur gudenn ez eus bet gant an arload ha sac'het eo.\n\nSiwazh, n'eo ket an daneveller sac'hadoù evit kas un danevell a-zivout ar sac'hadenn-mañ.\n\nMunudoù: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=Ur gudenn ez eus bet gant %s ha sac'het eo.\n\nSiwazh, n'eo ket an daneveller sac'hadoù evit kas un danevell a-zivout ar sac'hadenn-mañ.\n\nMunudoù: %s +CrashReporterSorry=Digarezit ac'hanomp +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=Ur gudenn zo bet gant %s ha sac'het e oa.\n\nEvit sikour ac'hanomp da reizhañ ar gudenn, gallout a rit kas deomp un danevell sac'hadenn. +CrashReporterDefault=An arload-mañ zo loc'het goude ur sac'hadenn evit danevellañ ar gudenn d'an embanner. Ne rankfe bezañ loc'het war-eeun. +Details=Munudoù… +ViewReportTitle=Endalc'had an danevell +CommentGrayText=Ouzhpennañ un askelenn (gwelus eo an askelennoù d'an holl) +ExtraReportInfo=An danevell-mañ a endalc'h keloù teknikel diwar-benn stad an arload pa oa sac'het. +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Kelaouit %s diwar-benn an danevell-mañ evit e vefe reizhet ar gudenn. +CheckIncludeURL=Ouzhpennañ chomlec'h al lec'hienn edon o weladenniñ. +ReportPreSubmit2=Ho tanevell sac'hadenn a vo treuzkaset a-raok ma vo kuitaet pe adloc'het an arload. +ReportDuringSubmit2=O treuzkas ho tanevell +ReportSubmitSuccess=Danevell treuzkaset gant berzh! +ReportSubmitFailed=Ur gudenn zo bet e-pad an treuzkasadur ho tanevell. +ReportResubmit=Oc'h adkas an danevelloù mard an treuzkasadurioù a-raok o deus c'hwitet. +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Kuitaat %s +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Adloc'hañ %s +Ok=Mat eo +Close=Serriñ + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=Naoudi ar sac'hadenn: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Gallout a rit gwelout munudoù ar sac'hadenn-mañ war al lec'hienn %s +ErrorBadArguments=An arload a roas un arguzenn didalvoudek. +ErrorExtraFileExists=An arload n'eus ket laosket ur restr roadennoù. +ErrorExtraFileRead=N'eo ket posupl lenn restr roadennoù an arload. +ErrorExtraFileMove=N'eo ket posupl dilec'hiañ restr roadennoù an arload. +ErrorDumpFileExists=An arload n'eus ket laosket ur restr sac'hadenn. +ErrorDumpFileMove=N'eo ket posupl dilec'hiañ ar restr sac'hadenn. +ErrorNoProductName=An arload n'eo ket bet anavezet. +ErrorNoServerURL=An arload n'eus ket roet un dafariad evit danevellañ ar sac'hadennoù. +ErrorNoSettingsPath=N'heller ket kavout arventennoù an daneveller sac'hadennoù. +ErrorCreateDumpDir=N'eo ket posupl krouiñ ur c'havlec'h padennek. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=Ar stumm %s implijet ganeoc'h n'eo ket ken embreget. An danevelloù sac'hadenn n'eo ket ken asantet evit ar stumm-mañ. Gwelloc'h e vefe deoc'h staliañ ur stumm embreget. + diff --git a/l10n-br/toolkit/services/accounts.ftl b/l10n-br/toolkit/services/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9036a5e6f4 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/services/accounts.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $user (String): the user name (e.g. "Ed") +# $system (String): the operating system (e.g. "Android") +account-client-name = { -brand-short-name } eus { $user } war { $system } diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2e5daba522 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = A-zivout A-zivout +about-about-note = Setu roll ar pajennoù “about”<br/> Un darn anezho a c'hell bezañ luzius. Un darn zo arveret evit sevel deznaouioù nemetken.<br/> Hag un darn zo laosket a-gostez rak arventennoù zo azgoulennet ganto evit mont en-dro. diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0454c75d01 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,478 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-page-title = Ardoer an askouezhioù +search-header = + .placeholder = Klask war addons.mozilla.org + .searchbuttonlabel = Klask + +## Variables +## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org) + +list-empty-get-extensions-message = Kit da dapout askouezhioù ha neuzioù war <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-dictionaries-message = Kit da dapout geriadurioù war <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-language-packs-message = Kit da dapout pakadoù yezh war <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> + +## + +list-empty-installed = + .value = N'eus askouezh ebet eus ar rizh-mañ staliet +list-empty-available-updates = + .value = Hizivadenn ebet kavet +list-empty-recent-updates = + .value = N'hoc'h eus ket hizivaet askouezh ebet nevez zo +list-empty-find-updates = + .label = Klask hizivadennoù +list-empty-button = + .label = Gouzout hiroc'h a-zivout an askouezhioù +help-button = Skor an askouezhioù +sidebar-help-button-title = + .title = Skor an askouezhioù +addons-settings-button = Arventennoù { -brand-short-name } +sidebar-settings-button-title = + .title = Arventennoù { -brand-short-name } +show-unsigned-extensions-button = + .label = N'haller ket gwiriekaat lod eus an askouezhioù +show-all-extensions-button = + .label = Diskouez an holl askouezhioù +detail-version = + .label = Handelv +detail-last-updated = + .label = Hizivadur diwezhañ +addon-detail-description-expand = Diskouez muioc’h +addon-detail-description-collapse = Diskouez nebeutoc’h +detail-contributions-description = Goulenn a ra paotr an diorren ma vefe skoazellet diorroadur an askouezh-mañ ganeoc'h dre ur perzhiadur-arc'hant vihan. +detail-contributions-button = Kemer perzh + .title = Kemer perzh e diorren an enlugellad + .accesskey = K +detail-update-type = + .value = Hizivadurioù emgefreek +detail-update-default = + .label = Diouer + .tooltiptext = Staliañ emgefreek an hizivadennoù mar bez an arventenn dre ziouer +detail-update-automatic = + .label = Gweredekaet + .tooltiptext = Staliañ an hizivadurioù ent emgefreek +detail-update-manual = + .label = Diweredekaet + .tooltiptext = Arabat staliañ an hizivadennoù ent emgefreek +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = Lañsañ en ur prenestr prevez +# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This +# cannot be overridden by the user. +detail-private-disallowed-label = N'eo ket aotreet er prenestroù prevez +detail-private-disallowed-description2 = An askouezh-mañ n'eo ket lañset er merdeiñ prevez. <a data-l10n-name="learn-more">Gouzout hiroc'h</a> +# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked +detail-private-required-label = Goulenn haeziñ d'ar prenestroù prevez +detail-private-required-description2 = An askouezh-mañ a c'hall haeziñ hoc'h oberiantiz enlinenn e-pad ar merdeiñ prevez. <a data-l10n-name="learn-more">Gouzout hiroc'h</a> +detail-private-browsing-on = + .label = Aotren + .tooltiptext = Gweredekaat er merdeiñ prevez +detail-private-browsing-off = + .label = Na aotren + .tooltiptext = Diweredekaat er merdeiñ prevez +detail-home = + .label = Pennbajenn +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } +detail-repository = + .label = Aelad an askouezh +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } +detail-check-for-updates = + .label = Gwiriañ mar bez hizivadurioù d'ober + .accesskey = G + .tooltiptext = Gwiriañ hag-eñ ez eus hizivadennoù hegerz evit an askouezh-mañ +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Dibarzhioù + *[other] Gwellvezioù + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] o + *[other] G + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Kemmañ dibarzhioù an askouezh-mañ + *[other] Kemmañ gwellvezioù an askouezh-mañ + } +detail-rating = + .value = Prizadur +addon-restart-now = + .label = Adloc'hañ bremañ +disabled-unsigned-heading = + .value = Askouezhioù ’zo a zo bet diweredekaet +disabled-unsigned-description = N'eo ket bet gwiriet arver an askouezhioù da zont evit { -brand-short-name }. Gallout a rit <label data-l10n-name="find-addons">kavout eillec'hiadennoù</label> pe goulenn gant an diorroer gwiriekaat anezho +disabled-unsigned-learn-more = Deskiñ hiroc'h a-zivout hor strivoù evit skoazell ac'hanoc'h da vezañ diarvar enlinenn. +disabled-unsigned-devinfo = Diorroerien dedennet evit gwiriekaat o askouezhioù a c'hell kenderc'hel en ul lenn hor <label data-l10n-name="learn-more">dornlevr</label>. +plugin-deprecation-description = Mankout a ra un dra bennak? Ul lodenn eus an enlugelladoù n'int ket skoret gant { -brand-short-name } ken. <label data-l10n-name="learn-more">Gouzout hiroc'h.</label> +legacy-warning-show-legacy = Diskouez an askouezhioù diamzeret +legacy-extensions = + .value = Askouezhioù diamzeret +legacy-extensions-description = An askouezhioù-mañ ne glotont ket kenn gant skouerioù { -brand-short-name } ha diweredekaet int bet. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Gouzout hiroc'h a-zivout ar c'hemmoù en askouezhioù</label> +private-browsing-description2 = { -brand-short-name } a cheñch an doare ma za an askouezhioù en-dro er merdeiñ prevez. An askouezhioù nevez a ouzhpennot da { -brand-short-name } na vezint ket lañset dre ziouer er prenestroù prevez. Ma ne aotreit ket anezho en arventennoù n'ez int ket en-dro er merdeiñ prevez, ha n'hallint ket haeziñ hoc'h oberiantizoù enlinenn aze. Graet hon eus kement-se evit derc'hel ho merdeiñ prevez evit gwir. <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Deskit penaos merañ arventennoù an askouezhioù</label> +addon-category-discover = Erbedadennoù +addon-category-discover-title = + .title = Erbedadennoù +addon-category-extension = Askouezhioù +addon-category-extension-title = + .title = Askouezhioù +addon-category-theme = Neuzioù +addon-category-theme-title = + .title = Neuzioù +addon-category-plugin = Enlugelladoù +addon-category-plugin-title = + .title = Enlugelladoù +addon-category-dictionary = Geriadurioù +addon-category-dictionary-title = + .title = Geriadurioù +addon-category-locale = Yezhoù +addon-category-locale-title = + .title = Yezhoù +addon-category-available-updates = Hizivadurioù hegerz +addon-category-available-updates-title = + .title = Hizivadurioù hegerz +addon-category-recent-updates = Hizivadurioù nevesañ +addon-category-recent-updates-title = + .title = Hizivadurioù nevesañ +addon-category-sitepermission = Aotreoù al lec’hienn +addon-category-sitepermission-title = + .title = Aotreoù al lec’hienn +# String displayed in about:addons in the Site Permissions section +# Variables: +# $host (string) - DNS host name for which the webextension enables permissions +addon-sitepermission-host = Aotreoù al lec’hienn evit { $host } + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = An holl askouezhioù zo bet diweredekaet gant ar mod diogelroez. +extensions-warning-check-compatibility = Gwiriañ keverlec'hded an askouezhioù zo dizaotreet. Posupl eo deoc'h kaout askouezhioù nad int ket keverlec'h. +extensions-warning-safe-mode2 = + .message = An holl askouezhioù zo bet diweredekaet gant ar mod diogelroez. +extensions-warning-check-compatibility2 = + .message = Gwiriañ keverlec'hded an askouezhioù zo dizaotreet. Posupl eo deoc'h kaout askouezhioù nad int ket keverlec'h. +extensions-warning-check-compatibility-button = Gweredekaat + .title = Gweredekaat ar gwiriadur evit keverlec'hded an askouezh +extensions-warning-update-security = Diweredekaet eo ar gwiriañ evit hizivaat an askouezhioù. Marteze e viot lakaet en arvar gant hizivadurioù. +extensions-warning-update-security2 = + .message = Diweredekaet eo ar gwiriañ evit hizivaat an askouezhioù. Marteze e viot lakaet en arvar gant hizivadurioù. +extensions-warning-update-security-button = Gweredekaat + .title = Gweredekaat ar gwiriadur a-fet diogelroez hizivadur an askouezh +extensions-warning-imported-addons-button = Staliañ askouezhioù + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Gwiriañ mar bez hizivadurioù d'ober + .accesskey = G +addon-updates-view-updates = Gwelout an hizivadurioù nevesañ + .accesskey = v + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Hizivaat an askouezhioù gant un doare emgefreek + .accesskey = a + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Adderaouekaat an holl askouezhioù a-benn ma vint hizivaet ent emgefreek + .accesskey = r +addon-updates-reset-updates-to-manual = Adderaouekaat an holl askouezhioù a-benn ma vint hizivaet gant an dorn + .accesskey = r + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = Hizivadur an askouezhioù +addon-updates-installed = Hoc'h askouezhioù zo bet hizivaet. +addon-updates-none-found = Hizivadenn ebet kavet +addon-updates-manual-updates-found = Gwelout an hizivadurioù hegerz + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Staliañ askouezhioù diouzh ar restr... + .accesskey = i +addon-install-from-file-dialog-title = Diuzit an askouezh da vezañ staliet +addon-install-from-file-filter-name = Askouezhioù +addon-open-about-debugging = Diveugañ an askouezhioù + .accesskey = v + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = Merañ ar berradennoù askouezhioù + .accesskey = b +shortcuts-no-addons = N'ho peus askouezh ebet gweredekaet. +shortcuts-no-commands = An askouezhioù da-heul n'ho deus ket a verradenn: +shortcuts-input = + .placeholder = Biziatait ur verradenn +# Accessible name for a trashcan icon button that removes an existent shortcut +shortcuts-remove-button = + .aria-label = Lemel ar verradenn +shortcuts-pageAction = Gweredekaat ar gwered pajenn +shortcuts-sidebarAction = Diskouez/kuzhat ar varrenn gostez +shortcuts-modifier-mac = Enkorfañ Ctrl, Alt pe ⌘ +shortcuts-modifier-other = Enkorfañ Ctrl pe Alt +shortcuts-invalid = Kenaozadur didalvoudek +shortcuts-letter = Biziatait ul lizherenn +shortcuts-system = N'haller ket flastrañ ur verradenn { -brand-short-name } +# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut +shortcuts-duplicate = Eilañ ar verradenn +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } a zo implijet evel berradenn e plegennoù disheñvel. An doublennoù berradennoù a c’hall kaout un emzalc’h dic’hortoz. +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message2 = + .message = { $shortcut } a zo implijet evel berradenn e plegennoù disheñvel. An doublennoù berradennoù a c’hall kaout un emzalc’h dic’hortoz. +# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +shortcuts-exists = Arveret gant { $addon } endeo +# Variables: +# $numberToShow (number) - Number of other elements available to show +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + [one] Diskouez { $numberToShow } ouzhpenn + [two] Diskouez { $numberToShow } ouzhpenn + [few] Diskouez { $numberToShow } ouzhpenn + [many] Diskouez { $numberToShow } ouzhpenn + *[other] Diskouez { $numberToShow } ouzhpenn + } +shortcuts-card-collapse-button = Diskouez nebeutoc'h +header-back-button = + .title = Distreiñ + +## Recommended add-ons page + +# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word +# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation. +discopane-intro = + An astennadoù ha temoù a zo evel arloadoù evit ho merdeer. Gallout a reont + suraat ho kerioù-tremen, pellgargañ videoioù, kavout taolioù mat, stankañ + ar bruderezh strobus, cheñch neuz ho merdeer hag all. An arloadigoù-se a vez + diorroet gant un tredeour. Setu un dibab <a data-l10n-name="learn-more-trigger">kuzuliet</a> + gant { -brand-product-name } evit ur surentez, un digonusted hag arc’hweladurioù dibar. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations = + Lod ag an erbedadennoù-se a zo personelaet. Diazezet int war an askouezhioù + all ho peus staliet, penndibaboù ho profil hag ar stadegoù implij. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations2 = + .message = + Lod ag an erbedadennoù-se a zo personelaet. Diazezet int war an askouezhioù + all ho peus staliet, penndibaboù ho profil hag ar stadegoù implij. +discopane-notice-learn-more = Gouzout hiroc’h +privacy-policy = Reolennoù a-fet buhez prevez +# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on. +# Variables: +# $author (string) - The name of the add-on developer. +created-by-author = gant <a data-l10n-name="author">{ $author }</a> +# Shows the number of daily users of the add-on. +# Variables: +# $dailyUsers (number) - The number of daily users. +user-count = Implijerien: { $dailyUsers } +install-extension-button = Ouzhpennañ da { -brand-product-name } +install-theme-button = Staliañ an tem +# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click, +# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed. +manage-addon-button = Merañ +find-more-addons = Kavout askouezhioù ouzhpenn +find-more-themes = Kaout muioc’h a neuzioù +# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only +# used for screen readers. +addon-options-button = + .aria-label = Dibarzhioù ouzhpenn + +## Add-on actions + +report-addon-button = Danevelliñ +remove-addon-button = Dilemel +# The link will always be shown after the other text. +remove-addon-disabled-button = Ne c'hall ket bezañ dilemet <a data-l10n-name="link">Perak?</a> +disable-addon-button = Diweredekaat +enable-addon-button = Gweredekaat +# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this +# is always its label. +extension-enable-addon-button-label = + .aria-label = Gweredekaat +preferences-addon-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Dibarzhioù + *[other] Gwellvezioù + } +details-addon-button = Munudoù +release-notes-addon-button = Notennoù handelv +permissions-addon-button = Aotreoù +extension-enabled-heading = Gweredekaet +extension-disabled-heading = Diweredekaet +theme-enabled-heading = Gweredekaet +theme-disabled-heading2 = Neuzioù enrollet +plugin-enabled-heading = Gweredekaet +plugin-disabled-heading = Diweredekaet +dictionary-enabled-heading = Gweredekaet +dictionary-disabled-heading = Diweredekaet +locale-enabled-heading = Gweredekaet +locale-disabled-heading = Diweredekaet +sitepermission-enabled-heading = Gweredekaet +sitepermission-disabled-heading = Diweredekaet +always-activate-button = Atav gweredekaat +never-activate-button = Na weredekaat biken +addon-detail-author-label = Aozer +addon-detail-version-label = Handelv +addon-detail-last-updated-label = Hizivaet da ziwezhañ +addon-detail-homepage-label = Pennbajenn +addon-detail-rating-label = Notenn +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message = Hizivaet e vo an askouezh-mañ pa adloc’ho { -brand-short-name }. +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message2 = + .message = Hizivaet e vo an askouezh-mañ pa adloc’ho { -brand-short-name }. +install-postponed-button = Hizivaat bremañ +# The average rating that the add-on has received. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +five-star-rating = + .title = Notennet { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } war 5 +# This string is used to show that an add-on is disabled. +# Variables: +# $name (string) - The name of the add-on +addon-name-disabled = { $name } (diweredekaet) +# The number of reviews that an add-on has received on AMO. +# Variables: +# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received +addon-detail-reviews-link = + { $numberOfReviews -> + [one] { $numberOfReviews } ali + [two] { $numberOfReviews } ali + [few] { $numberOfReviews } ali + [many] { $numberOfReviews } a alioù + *[other] { $numberOfReviews } ali + } + +## Pending uninstall message bar + +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> a zo bet dilemet. +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description2 = + .message = { $addon } a zo bet dilemet. +pending-uninstall-undo-button = Dizober +addon-detail-updates-label = Aotren an hizivadurioù emgefreek +addon-detail-updates-radio-default = Dre ziouer +addon-detail-updates-radio-on = Gweredekaet +addon-detail-updates-radio-off = Diweredekaet +addon-detail-update-check-label = Klask hizivadurioù… +install-update-button = Hizivaat +# aria-label associated to the updates row to help screen readers to announce the group +# of input controls being entered. +addon-detail-group-label-updates = + .aria-label = { addon-detail-updates-label } +# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The +# badge is the private browsing icon included next to the extension's name. +addon-badge-private-browsing-allowed2 = + .title = Aotreet er prenestroù prevez + .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title } +addon-detail-private-browsing-help = Ma’z eo aotreet e c’hall an askouezh haeziñ hoc’h obererezh enlinenn e-pad ar merdeiñ prevez. <a data-l10n-name="learn-more">Gouzout hiroc’h</a> +addon-detail-private-browsing-allow = Aotren +addon-detail-private-browsing-disallow = Na aotren +# aria-label associated to the private browsing row to help screen readers to announce the group +# of input controls being entered. +addon-detail-group-label-private-browsing = + .aria-label = { detail-private-browsing-label } + +## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains +## where add-ons are normally blocked for security reasons. + +# Used as label and tooltip text on the radio inputs associated to the quarantined domains UI controls. +addon-detail-quarantined-domains-allow = Aotren +addon-detail-quarantined-domains-disallow = Na aotren +# aria-label associated to the quarantined domains exempt row to help screen readers to announce the group. +addon-detail-group-label-quarantined-domains = + .aria-label = { addon-detail-quarantined-domains-label } + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + +addon-badge-recommended2 = + .title = { -brand-product-name } ne erbed nemet an askouezhioù a zouj d’hor reoladoù surentez hag efedusted + .aria-label = { addon-badge-recommended2.title } + +## + +available-updates-heading = Hizivadurioù hegerz +recent-updates-heading = Hizivadurioù nevez +release-notes-loading = O kargañ… +release-notes-error = Digarezit, degouezhet ez eus bet ur fazi en ur bellgargañ an notennoù handelv. +addon-permissions-learnmore = Gouzout hiroc’h a-zivout an aotreoù +recommended-extensions-heading = Astennoù erbedet +recommended-themes-heading = Temoù erbedet + +## Page headings + +extension-heading = Merañ hoc'h askouezhioù +theme-heading = Merañ ho neuzioù +plugin-heading = Merañ hoc'h enlugelladoù +dictionary-heading = Merañ ho keriaduioù +locale-heading = Merañ ho yezhoù +updates-heading = Merañ ho hizivadurioù +sitepermission-heading = Merañ hoc’h aotreoù lecʼhiennoù +discover-heading = Personelait ho { -brand-short-name } +shortcuts-heading = Merañ berradennoù an askouezhioù +default-heading-search-label = Kavout muioc'h a askouezhioù +addons-heading-search-input = + .placeholder = Klask war addons.mozilla.org +addon-page-options-button = + .title = Ostilhoù evit an holl askouezhioù + +## Detail notifications +## Variables: +## $name (string) - Name of the add-on. + +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible = Digeverlec’h eo { $name } gant { -brand-short-name } { $version }. +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible2 = + .message = Digeverlec’h eo { $name } gant { -brand-short-name } { $version }. +details-notification-incompatible-link = Muioc’h a ditouroù +details-notification-unsigned-and-disabled = N'haller ket gwiriekaat arver { $name } e { -brand-short-name } ha diweredekaet eo bet. +details-notification-unsigned-and-disabled2 = + .message = N'haller ket gwiriekaat arver { $name } e { -brand-short-name } ha diweredekaet eo bet. +details-notification-unsigned-and-disabled-link = Muioc'h a ditouroù +details-notification-unsigned = N'haller ket gwiriekaat arver { $name } e { -brand-short-name }. Kendalc'hit gant evezh. +details-notification-unsigned2 = + .message = N'haller ket gwiriekaat arver { $name } e { -brand-short-name }. Kendalc'hit gant evezh. +details-notification-unsigned-link = Muioc'h a ditouroù +details-notification-blocked = Diweredekaet eo bet { $name } en abeg da gudennoù a-fet diogelroez pe stabilded. +details-notification-blocked2 = + .message = Diweredekaet eo bet { $name } en abeg da gudennoù a-fet diogelroez pe stabilded. +details-notification-blocked-link = Muioc'h a ditouroù +details-notification-softblocked = Anavezet eo { $name } evit degas kudennoù e-keñver diogelroez pe stabilded. +details-notification-softblocked2 = + .message = Anavezet eo { $name } evit degas kudennoù e-keñver diogelroez pe stabilded. +details-notification-softblocked-link = Muioc'h a ditouroù +details-notification-gmp-pending = Staliet e vo { $name } a-benn nebeut. +details-notification-gmp-pending2 = + .message = Staliet e vo { $name } a-benn nebeut. + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Titouroù a-fet lañvaz +plugins-gmp-privacy-info = Titouroù war ar vuhez prevez +plugins-openh264-name = Enboneger-ezvoneger Video OpenH264 pourchaset gant Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Ent emgefreek eo staliet an enlugellad-mañ gant Mozilla evit heuliañ despizadur WebRTC hag evit aotreañ galvadennoù WebRTC gant trevnadoù a hegerz ar bonez video H.264. Gweladennit http://www.openh264.org/ evit gwelet boneg tarzh ar bonez hag evit deskiñ hiroc'h diwar-benn e c'heflouerañ. +plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module pourchaset gant Google Inc. +plugins-widevine-description = An enlugellad-mañ a ro an tu da lenn media enrineget a zouj ouzh erspizadur an enlugelladoù media enrineget. Ar media enrineget a zo arveret gant lec'hiennoù evit en em wareziñ ouzh eiladur danvez media paeus. Gweladennit https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ evit kaout muioc'h a ditouroù war an enlugelladoù media enrineget. diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a9ce7e3cd8 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +label-disable = Diweredekaat +label-enable = Gweredekaat +label-interventions = Emelladurioù +# Variables: +# $bug (string) - Bug number +label-more-information = Titouroù ouzhpenn: Beug { $bug } +label-overrides = Flastrañ an User Agent +text-disabled-in-about-config = Diweredekaet eo bet ar c'heweriuster-mañ e about:config +text-no-interventions = N'eus emelladur ebet war arver +text-no-overrides = N'eus flastradenn UA evet war arver +text-title = about:compat + +## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature +## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when +## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the +## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by +## Firefox's Total Cookie Protection feature. + +label-smartblock = Reizhadennoù SmartBlock diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fdcc7652de --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,98 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English. + +### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English. + +-fog-brand-name = FOG +-glean-brand-name = Glean +glean-sdk-brand-name = { -glean-brand-name } SDK +glean-debug-ping-viewer-brand-name = Lennerez diveugañ ar ping { -glean-brand-name } + +about-glean-page-title2 = Diwar-benn { -glean-brand-name } +about-glean-header = Diwar-benn { -glean-brand-name } +about-glean-interface-description = + <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name }{ glean-sdk-brand-name }</a> + eo ur roadennaoueg implijet e-barzh raktresoù { -vendor-short-name }. + An etrefas-mañ a zo stummet evit bezañ implijet gant an diorroerien hag an testerien + evit ma c'hallfent ober <a data-l10n-name="fog-link">testoù benviañ gant an dorn</a>. + +about-glean-upload-enabled = Gweredekaet eo ar c'has roadennoù. +about-glean-upload-disabled = Diweredekaet eo ar c'has roadennoù. +about-glean-upload-enabled-local = Gweredekaet eo ar c'has roadennoù betek ur servijer lec'hel nemetken. +about-glean-upload-fake-enabled = + Diweredekaet eo ar c'has roadennoù. + Kontañ a reomp gevier d'ar { glean-sdk-brand-name } hag e lâromp dezhañ eo gweredekaet + evit ma vefe enrollet bepred ar roadennoù en un doare lec'hel. + Notenn: Ma termenit ur valizenn ziveugañ e vo kaset ar ping d'ar + <a data-l10n-name="glean-debug-ping-viewer">{ glean-debug-ping-viewer-brand-name }</a>, ne vern an arventennoù. + +# This message is followed by a bulleted list. +about-glean-prefs-and-defines = An <a data-l10n-name="fog-prefs-and-defines-doc-link"> dibaboù gwellañ ha termenadurioù</a> a ebarzh : +# Variables: +# $data-upload-pref-value (String): the value of the datareporting.healthreport.uploadEnabled pref. Typically "true", sometimes "false" +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-data-upload = <code>datareporting.healthreport.uploadEnabled</code>: { $data-upload-pref-value } +# Variables: +# $local-port-pref-value (Integer): the value of the telemetry.fog.test.localhost_port pref. Typically 0. Can be negative. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-local-port = <code>telemetry.fog.test.localhost_port</code>: { $local-port-pref-value } +# Variables: +# $glean-android-define-value (Boolean): the value of the MOZ_GLEAN_ANDROID define. Typically "false", sometimes "true". +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-glean-android = <code>MOZ_GLEAN_ANDROID</code>: { $glean-android-define-value } +# Variables: +# $moz-official-define-value (Boolean): the value of the MOZILLA_OFFICIAL define. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-moz-official = <code>MOZILLA_OFFICIAL</code>: { $moz-official-define-value } + +about-glean-about-testing-header = Diwar-benn an testañ + +# This message is an option in a dropdown filled with untranslated names of pings. +about-glean-no-ping-label = (chom hep kas tamm ping ebet) +# An in-line text input field precedes this string. +about-glean-label-for-tag-pings = Er vaezienn gent, bezit sur ez eus enni ur valizenn ziveugañ aes da zerc'hel soñj evit ma c'hallfec'h anavezout ho ping diwezhatoc'h. +# An in-line drop down list precedes this string. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-label-for-ping-names = + Diuzit el listenn gent ar ping e-lec'h m'emañ ho penviañ. + M'emañ en ur <a data-l10n-name="custom-ping-link">ping personelaet</a>, dibabit hemañ. + Mod-all, an talvoud dre ziouer evit ar muzulioù <code>event</code> eo + ar ping <code>events</code>, + hag ar ping <code>metrics</code> eo an hini dre ziouer evit an holl muzulioù all. +# An in-line check box precedes this string. +about-glean-label-for-log-pings = + (Diret. Kroaziit ar voest kent ma fell deoc'h e vefe enrollet ho ping pa vezont kaset. + Rankout a reoc'h ivez <a data-l10n-name="enable-logging-link">gweredekaat ar renabliñ</a>.) +# Variables +# $debug-tag (String): The user-set value of the debug tag input on this page. Like "about-glean-kV" +# An in-line button labeled "Apply settings and submit ping" precedes this string. +about-glean-label-for-controls-submit = + Pouezit war ar bouton kent evit merkañ holl ping { -glean-brand-name } gant ho tikedenn hag evit kinnig ar ping diuzet. + (An holl ping kinniget adalek ar poent-se, ha betek ma vo adloc'het an arload, a vo tikedennet gant + <code>{ $debug-tag }</code>.) +about-glean-li-for-visit-gdpv = + <a data-l10n-name="gdpv-tagged-pings-link">Gweladennit lec'hienn { glean-debug-ping-viewer-brand-name } evit gwelout ar ping gant ho tikedenn</a>. + Rankout a rafe ar ping erruout un nebeud eilennoù goude m'ho pefe pouezet war ar bouton. + A-wechoù e c'hall kemer un nebeud munutennoù. + +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-adhoc-explanation = + Evit muioc'h a destoù <i>ad hoc</i> + e c'hallit ivez didermeniñ talvoud elfenn-benviañ-mañ elfenn-benviañ + en ur zigeriñ ul letrin devtools amañ war <code> + about:glean</code> + hag en ur implijout an <code>testGetValue()</code> API like + <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code>. + + +controls-button-label-verbose = Lakaat an arventennoù e pleustr ha kinnig ar ping + +about-glean-about-data-header = Diwar-benn ar roadennoù +about-glean-about-data-explanation = + Evit gwelout listenn ar roadennoù dastumet e c'hallit gweladenniñ ar + <a data-l10n-name="glean-dictionary-link"> + Geriadur { -glean-brand-name }</a>. diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..66771ff225 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-title-alert = Kemenn ar mod HTTPS nemetken + +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Gweredekaet ho peus ar mod HTTPS nemetken koulskoude n'eus stumm HTTPS ebet deus <em>{ $websiteUrl }</em>. +about-httpsonly-explanation-question = Petra a c'hallfe bezañ abeg an dra-se ? +about-httpsonly-explanation-nosupport = A-hervez, al lec'hienn ne gemer ket e karg an HTTPS. +about-httpsonly-explanation-risk = Marteze e c'hallfe un tager kemer perzh. Ma tibabit gweladenniñ al lec'hienn e vefe gwelloc'h chom hep skrivañ titouroù pouezus evel gerioù-tremen, chomlec'hioù mail pe titouroù kartennoù kred. +about-httpsonly-explanation-continue = Ma kendalc'hit e vo diweredekaet evit ur prantad ar mod HTTPS nemetken evit al lec'hienn-mañ. + +about-httpsonly-button-continue-to-site = Kendalc'h betek al lec'hienn HTTP +about-httpsonly-button-go-back = Distreiñ +about-httpsonly-link-learn-more = Gouzout hiroc'h… + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com + +about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Ur stumm suraet deus <em>www.{ $websiteUrl }</em> a zo. Ar bajenn-se a c'hallit gweladenniñ e-plas <em>{ $websiteUrl }</em>. +about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Mont da www.{ $websiteUrl } diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..712222ac48 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This is the title of the page +about-logging-title = Diwar-benn ar renabliñ +about-logging-page-title = Merour ar renabliñ +about-logging-current-log-file = Restr kerzhlevr bremanel: +about-logging-log-tutorial = Lennit <a data-l10n-name="logging">Kerzhlevriñ HTTP</a> evit ditouroú war an doare da arverañ an ostilh-mañ. +# This message is used as a button label, "Open" indicates an action. +about-logging-open-log-file-dir = Digeriñ ar c'havlec'h +about-logging-set-log-file = Lakaat ar restr kerzhlevr +about-logging-set-log-modules = Arventennañ molladoù ar c'herzhlevr +about-logging-start-logging = Kregiñ da skrivañ er c'herzhlevr +about-logging-stop-logging = Paouez da skrivañ er c'herzhlevr +about-logging-info = Titouroù: +about-logging-no-log-modules = Hini ebet +about-logging-no-log-file = Hini ebet + +## Logging presets + +about-logging-preset-networking-cookie-label = Toupinoù +about-logging-preset-networking-websocket-label = WebSockets +about-logging-preset-networking-http3-label = HTTP/3 +about-logging-preset-webrtc-label = WebRTC +about-logging-preset-webgpu-label = WebGPU +# This is specifically "Microsoft Windows". Microsoft normally doesn't localize it, and we should follow their convention here. +about-logging-preset-windows-label = Windows +about-logging-preset-custom-label = Personelaet +# Error handling +about-logging-error = Fazi: + +## Variables: +## $k (String) - Variable name +## $v (String) - Variable value + diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..47da6a2764 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-mozilla-title-6-27 = Levr Mozilla, 6:27 +about-mozilla-from-6-27 = deus <strong>Levr Mozilla</strong> 6:27 diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a81dd2e198 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = A-zivout ar rouedad +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Sockets +about-networking-dns = DNS +about-networking-dns-trr-url = URL DoH +about-networking-dns-trr-mode = Mod DoH +about-networking-dns-suffix = Lostger DNS +about-networking-websockets = WebSockets +about-networking-refresh = Freskaat +about-networking-auto-refresh = Azbevaat ent emgefreek pep 3 eilenn +about-networking-hostname = Anv ostiz +about-networking-port = Porzh +about-networking-http-version = Handelv HTTP +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = Oberiant +about-networking-idle = Dioberiant +about-networking-host = Ostiz +about-networking-type = Seurt +about-networking-sent = Kaset +about-networking-received = Degemeret +about-networking-family = Familh +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = Chomlec'hioù +about-networking-expires = Deiziad termen (eilennoù) +about-networking-messages-sent = Kemennadennoù kaset +about-networking-messages-received = Kemennadennoù degemeret +about-networking-bytes-sent = Eizhbitoù kaset +about-networking-bytes-received = Eizhbitoù degemeret +about-networking-logging = Kerzhlevr +about-networking-dns-lookup = Selladenn DNS +about-networking-dns-lookup-button = Diskoulmañ +about-networking-dns-domain = Domani: +about-networking-dns-lookup-table-column = IPoù +about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = RR HTTP +about-networking-rcwn = Stadegoù RCWN +about-networking-rcwn-status = Satud RCWN +about-networking-rcwn-cache-won-count = Konter berzhioù ar c'hrubuilh +about-networking-rcwn-net-won-count = Konter berzhioù web +about-networking-total-network-requests = Niver hollek a azgoulennoù rouedad +about-networking-rcwn-operation = Obererezhioù ar c'hrubuilh +about-networking-rcwn-perf-open = Digoradurioù +about-networking-rcwn-perf-read = Lenn +about-networking-rcwn-perf-write = Skrivañ +about-networking-rcwn-perf-entry-open = Digoradur enankad +about-networking-rcwn-avg-short = Keidenn vihan +about-networking-rcwn-avg-long = Keidenn vras +about-networking-rcwn-std-dev-long = Forc'had rizh bras +about-networking-rcwn-cache-slow = Niver a grubuilh gorrek +about-networking-rcwn-cache-not-slow = Niver a grubuilh prim +about-networking-networkid = ID ar rouedad +about-networking-networkid-id = ID ar rouedad +# Note: do not translate about:logging, as it is a URL. +about-networking-moved-about-logging = Dilec’hiet eo bet ar bajenn-mañ etrezek <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a>. + +## Link is intended as "network link" + + +## + diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6ef362e15e --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-performance-title = Ardoer trevelloù + +## Column headers + +column-name = Anv +column-type = Rizh +column-energy-impact = Skog gremm +column-memory = Memor + +## Special values for the Name column + +ghost-windows = Ivinelloù serret nevez zo +# Variables: +# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab' +preloaded-tab = Ragkarget: { $title } + +## Values for the Type column + +type-tab = Ivinell +type-subframe = Is-steuñv +type-tracker = Heulier +type-addon = Askouezh +type-browser = Merdeer +type-worker = Labourer +type-other = All + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + +energy-impact-high = Uhel ({ $value }) +energy-impact-medium = Etre ({ $value }) +energy-impact-low = Izel ({ $value }) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +size-KB = { $value } Ke +size-MB = { $value } Me +size-GB = { $value } Ge + +## Tooltips for the action buttons + +close-tab = + .title = Serriñ an ivinell +show-addon = + .title = Diskouez en ardoer askouezhioù + +# Tooltip when hovering an item of the about:performance table +# Variables: +# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occured for this page since it loaded +# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded +# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occured in the last 2 seconds +# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds +item = + .title = + Danevelloù abaoe ar c'hargadenn: { $totalDispatches } ({ $totalDuration } me) + Danevelloù en eilennoù diwezhañ: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }me) diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..11fcf26ed8 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = A-zivout an enlugelladoù +installed-plugins-label = Enlugelladoù staliet +no-plugins-are-installed-label = Enlugellad ebet staliet +deprecation-description = Mankout a ra un dra bennak? Ul lodenn eus an enlugelladoù n'int ket skoret ken. <a data-l10n-name="deprecation-link">Gouzout hiroc'h.</a> +deprecation-description2 = + .message = Mankout a ra un dra bennak? Ul lodenn eus an enlugelladoù n'int ket skoret ken. + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">Restr:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Treug:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Handelv:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Stad:</span> Gweredekaet +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Stad:</span> Gweredekaet ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Stad:</span> Diweredekaet +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Stad:</span> Diweredekaet ({ $blockListState }) +mime-type-label = Rizh MIME +description-label = Deskrivadenn +suffixes-label = Rakgerioù + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Titouroù a-fet lañvaz +plugins-gmp-privacy-info = Titouroù war ar vuhez prevez +plugins-openh264-name = Enboneger-ezvoneger Video OpenH264 pourchaset gant Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Ent emgefreek eo staliet an enlugellad-mañ gant Mozilla evit heuliañ despizadur WebRTC hag evit aotreañ galvadennoù WebRTC gant trevnadoù a hegerz ar bonez video H.264. Gweladennit http://www.openh264.org/ evit gwelet boneg tarzh ar bonez hag evit deskiñ hiroc'h diwar-benn e c'heflouerañ. +plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module pourchaset gant Google Inc. +plugins-widevine-description = An enlugellad-mañ a ro an tu da lenn media enrineget a zouj ouzh erspizadur an enlugelladoù media enrineget. Ar media enrineget a zo arveret gant lec'hiennoù evit en em wareziñ ouzh eiladur danvez media paeus. Gweladennit https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ evit kaout muioc'h a ditouroù war an enlugelladoù media enrineget. diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1b08ac0eb1 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,123 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-processes-title = Merer argerzhoù +# The Actions column +about-processes-column-action = + .title = Oberezhioù + +## Tooltips + +about-processes-shutdown-process = + .title = Diskargañ an ivinelloù ha lazhañ an argerzh +about-processes-shutdown-tab = + .title = Serriñ an ivinell + +## Column headers + +about-processes-column-name = Anv +about-processes-column-memory-resident = Memor +about-processes-column-cpu-total = Kewerier + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. + +about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid }) +about-processes-web-process = Argerzh Web rannet ({ $pid }) +about-processes-file-process = Restroù ({ $pid }) +about-processes-extension-process = Askouezhioù ({ $pid }) +about-processes-privilegedabout-process = Pajennoù "About" ({ $pid }) +about-processes-plugin-process = Lugantoù ({ $pid }) +about-processes-privilegedmozilla-process = Lec'hiennoù { -vendor-short-name } ({ $pid }) +about-processes-gmp-plugin-process = Lugantoù liesvedia Gecko ({ $pid }) +about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid }) +about-processes-vr-process = VR ({ $pid }) +about-processes-rdd-process = Diskoder roadennoù ({ $pid }) +about-processes-socket-process = Rouedad ({ $pid }) +about-processes-remote-sandbox-broker-process = Remote Sandbox Broker ({ $pid }) +about-processes-fork-server-process = Servijer Fork ({ $pid }) +about-processes-preallocated-process = Rakderannet ({ $pid }) +# Unknown process names +# Variables: +# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +# $type (String) The raw type for this process. +about-processes-unknown-process = All : { $type } ({ $pid }) + +## Isolated process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. + +about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid }) +about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, serviceworker) +about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, liesorin distaget) +about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } — Prevez ({ $pid }) +about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } — Prevez ({ $pid }, liesorin distaget) + +## Details within processes + +# Thread details +# Variables: +# $name (String) The name assigned to the thread. +# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS. +about-processes-thread-name-and-id = { $name } + .title = Id an neudennad: { $tid } +# Tab +# Variables: +# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading). +about-processes-tab-name = Ivinell: { $name } + +## Utility process actor names + +# "Oracle" refers to an internal Firefox process and should be kept in English +about-processes-utility-actor-js-oracle = JavaScript Oracle + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } + .title = Daskemm: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) }{ $deltaUnit } +# Special case: no change. +about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } + +## Duration units + +duration-unit-ns = neil +duration-unit-us = µeil +duration-unit-ms = meil +duration-unit-s = eil +duration-unit-m = m +duration-unit-h = e +duration-unit-d = d + +## Memory units + +memory-unit-B = o +memory-unit-KB = Ko +memory-unit-MB = Mo +memory-unit-GB = Go +memory-unit-TB = To +memory-unit-PB = Po +memory-unit-EB = Eo diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cb60fcb973 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,62 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiles-title = A-zivout an aeladoù +profiles-subtitle = Ar bajenn-mañ a skoazell ac'hanoc'h da ardeiñ hoc'h aeladoù. Pep aelad a zo ur bed disheñvel gant pep a roll istor, sinedoù, arventennoù hag askouezhioù. +profiles-create = Krouiñ un aelad nevez +profiles-restart-title = Adloc'hañ +profiles-restart-in-safe-mode = Adloc'hañ gant an askouezhioù diweredekaet… +profiles-restart-normal = Adloc’hañ ordinal… +profiles-conflict = Un eilenn all eus { -brand-product-name } en deus kemmet an aeladoù. Dav eo deoc’h adloc’hañ { -brand-short-name } a-raok ober kemmoù all. +profiles-flush-fail-title = N'eo ket enrollet ar c'hemmoù +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = Degouezhet ez eus bet ur fazi dic’hortoz o deus miret ar c’hemmoù da vezañ enrollet. +profiles-flush-restart-button = Adloc'hañ { -brand-short-name } +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Aelad: { $name } +profiles-is-default = Aelad dre ziouer +profiles-rootdir = Kavlec'h gwrizienn +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Kavlec'h lec'hel +profiles-current-profile = An aelad arveret eo an hini-mañ ha n'hall ket bezañ dilamet. +profiles-in-use-profile = Arveret eo an aelad-mañ gant un arload all ha n'hall ket bezañ dilamet. +profiles-rename = Adenvel +profiles-remove = Lemel kuit +profiles-set-as-default = Lakaat evel aelad dre ziouer +profiles-launch-profile = Lañsañ an aelad en ur merdeer nevez +profiles-cannot-set-as-default-title = N'haller ket lakaat dre ziouer +profiles-cannot-set-as-default-message = N'haller ket kemmañ an aelad dre ziouer evit { -brand-short-name } +profiles-yes = ya +profiles-no = ket +profiles-rename-profile-title = Adenvel an aelad +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = Adenvel an aelad { $name } +profiles-invalid-profile-name-title = Anv aelad didalvoudek +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = N'eo ket aotreet an anv aelad "{ $name }". +profiles-delete-profile-title = Dilemel an aelad +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + Dilemel un aelad a denno kuit an aelad diwar roll an aeladoù hegerz ha n'hallot ket dizober. + Dibabet e vez ivez dilemel restroù roadennoù an aelad, enno hoc'h arventennoù, testenioù pe roadennoù arveriaded kar all. Dilamet e vo an teuliad "{ $dir }" gant an dibarzh-mañ ha n'hallot ket dizober. + Ha fellout a rafe deoc'h dilemel restroù roadennoù an aelad ? +profiles-delete-files = Dilemel ar restroù +profiles-dont-delete-files = Na zilemel ar restroù +profiles-delete-profile-failed-title = Fazi +profiles-delete-profile-failed-message = Degouezhet ez eus bet ur fazi en ur glask dilemel an aelad-mañ. +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] Diskouez e-barzh Finder + [windows] Digeriñ un teuliad + *[other] Digeriñ ar c'havlec'h + } diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7f3bb2bb20 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-reader-loading = O kargañ… +about-reader-load-error = C'hwitadenn war kargadur ar pennad adalek ar bajenn +about-reader-color-scheme-light = Sklaer + .title = Livioù sklaer +about-reader-color-scheme-dark = Teñval + .title = Livioù teñval +about-reader-color-scheme-sepia = Sepia + .title = Livioù sepia +about-reader-color-scheme-auto = Emgefre + .title = Livioù emgefre +# An estimate for how long it takes to read an article, +# expressed as a range covering both slow and fast readers. +# Variables: +# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers. +# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1". +about-reader-estimated-read-time = + { $rangePlural -> + [one] { $range } vunutenn + [two] { $range } vunutenn + [few] { $range } munutenn + [many] { $range } a vunutennoù + *[other] { $range } munutenn + } + +## These are used as tooltips in Type Control + +about-reader-toolbar-minus = + .title = Bihanaat ment an nodrezh +about-reader-toolbar-plus = + .title = Brasaat ment an nodrezh +about-reader-toolbar-contentwidthminus = + .title = Bihanaat ledander an endalc'had +about-reader-toolbar-contentwidthplus = + .title = Brasaat ledander an endalc'had +about-reader-toolbar-lineheightminus = + .title = Bihanaat uhelder al linenn +about-reader-toolbar-lineheightplus = + .title = Brasaat uhelder al linenn + +## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. + +about-reader-font-type-serif = Serif +about-reader-font-type-sans-serif = Hep-serif + +## Reader View toolbar buttons + +about-reader-toolbar-close = Serriñ ar mod lenn +about-reader-toolbar-type-controls = Reoliñ ar skritur +about-reader-toolbar-savetopocket = Enrollañ e { -pocket-brand-name } diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..46edfa842a --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = A-zivout ho kwirioù +rights-intro = { -brand-full-name } zo ur meziant digoust ha digor e darzh, savet gant miliadoù a dud dre ar bed a-bezh. Gwell eo deoc'h gouzout un toulladig traoù: +rights-intro-point-1 = Reiñ a reer tro deoc'h d'ober gant { -brand-short-name } dindan an termenoù eus <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Lañvaz Foran Mozilla</a>. An dra-mañ a dalv e c'hallit arverañ, eilañ ha skignañ { -brand-short-name } da dud all. Aotreet oc'h da zaskemmañ boneg tarzh { -brand-short-name } diouzh hoc'h ezhommoù. Aotreet oc'h, gant Lañvaz Foran Mozilla, da zasparzhañ ho handelvoù daskemmet. +rights-intro-point-2 = N'eus tamm gwir ebet grataet deoc'h e-keñver gwirioù ar merkoù marilhet pe al lañvazioù eus Diazezadenn Mozilla pe un trede stal, en o zouez (hep bevenn ebet) anv Firefox hag e siell. Titouroù ouzhpenn diwar-benn ar merkoù marilhet e vez kavet <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">amañ</a>. +rights-intro-point-3 = Molladoù zo e { -brand-short-name }, evel Danevell ar Sac'hadennoù, a ro tro deoc'h da reiñ ho meno da { -vendor-short-name }. Mar dibabot reiñ ho meno e roiot hoc'h aotre da { -vendor-short-name } da arverañ ar meno a-benn gwellaat e genderc'hadoù, da embann ar meno war e lec'hienn internet ha da zasparzhañ ar meno. +rights-intro-point-4 = Penaos ez arveront ho titouroù personel hag ar meno kaset da { -vendor-short-name } dre { -brand-short-name } zo deskrivet war <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Reolennoù { -brand-short-name } a-fet buhez prevez</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = An holl reolennoù arloadus a-zivout ar vuhez prevez a rankfe bezañ kavet amañ. +rights-intro-point-5 = Keweriusterioù zo eus { -brand-short-name } a ra gant gwazerezhioù kelaouiñ diazezet war ar genrouedad, koulskoude n'omp ket evit gwarantiñ ez int spis penn-da-benn ha hep fazioù. Titouroù ouzhpenn (en o zouez penaos diweredekaat ar c'heweriusterioù a ra gant ar gwazerezhioù-mañ) a vez kavet e <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">termenoù ar gwazerezh</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Mar bez enkorfet gwazerezhioù web er c'henderc'had-mañ e tlefe bezañ ereet an holl dermenoù arloadus e-keñver arver ar gwazerezh(ioù) ouzh <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Gwazerezhioù al lec'hiennoù web</a> ar gevrenn. +rights-intro-point-6 = Evit gallout lenn mentrezhoù endalc'hadoù video ’zo e pellgarg { -brand-short-name } molladoù dienrinegañ adalek perzhidi trede. +rights-webservices-header = Gwazerezhioù kelaouiñ diazezet war ar genrouedad { -brand-full-name } +rights-webservices = { -brand-full-name } a ra gant gwazerezhioù diazezet war ar genrouedad ("Gwazerezhioù") evit pourchas un darn eus ar c'heweriusterioù pourchaset evit hoc'h arver gant an handelv daouredel-mañ eus { -brand-short-name } dindan an termenoù deskrivet amañ dindan. Ma ne fell ket deoc'h ober gant unan pe veur a wazerezh pe ma ne fell ket deoc'h degemer an termenoù e c'hallit diweredekaat ar c'heweriuster pe ar gwazerezh(ioù). Kavet e vez an ditouroù a-benn diweredekaat ur c'heweriuster pe ur gwazerezh dibar <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">amañ</a>. Ar c'heweriusterioù pe ar gwazerezhioù all a c'hell bezañ diweredekaet e-barzh gwellvezioù an arload. +rights-safebrowsing = <strong>Merdeiñ Diarvar: </strong>Diweredekaat mollad ar Merdeiñ diarvar n'eo ket erbedet rak da lec'hiennoù arvarus ez eot marteze. Mar fell deoc'h diweredekaat ar mollad-mañ penn-da-benn, grit evel-henn: +rights-safebrowsing-term-1 = Digeriñ gwellvezioù an arload +rights-safebrowsing-term-2 = Diuzit an diuzad a-fet diogelroez +rights-safebrowsing-term-3 = Digevaskit an dibarzh evit "{ enableSafeBrowsing-label }" +enableSafeBrowsing-label = Stankañ endalc'hadoù arvarus pe touellus +rights-safebrowsing-term-4 = Diweredekaet eo ar merdeiñ diarvar bremañ +rights-locationawarebrowsing = <strong>Merdeiñ gant kelaouiñ ho lec'hiadur: </strong>a vez asantet a-ratozh bepred. Ne vo ket kaset titouroù a-zivout ho lec'hiadur hep hoc'h aotre. Mar fell deoc'h diweredekaat ar mollad-mañ da vat, grit evel ma 'z eo displeget: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = War barrenn an URL, biziatait <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Biziata geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Daouglikañ war gwellvez geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Diweredekaet eo ar merdeiñ gant kelaouiñ ho lec'hiadur +rights-webservices-unbranded = Un alberz war gwazerezhioù al lec'hiennoù web enkorfet er c'henderc'had, gant an titouroù evit gouzout penaos o tiweredekaat, mar bez tro, a zlefe bezañ kavet amañ. +rights-webservices-term-unbranded = An holl dermenoù arloadus e-keñver ar gwazerezh evit ar c'henderc'had-mañ a rankfe bezañ kavet amañ. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } hag an dud o deus kemeret perzh, lañvazourion ha kevelerion a labour a-benn pourchas ar gwazerezhioù spisañ ha hizivaet. Koulskoude n'omp ket evit gwarantiñ e vo an titouroù hep fazi ha klok. Da skouer, marteze ne vo ket hennadet lec'hiennoù arvarus gant Gwazerezh ar merdeiñ diarvar ha lakaet lec'hiennoù diarvar evel re arvarus dre fazi. Gwazerezh da gelaouiñ ho lec'hiadur a gas lec'hiadurioù priziet well-wazh hepken ha n'omp ket evit gwarantiñ ez eo spis al lec'hiadurioù pourchaset ganeomp pe gant hor pourchaser gwazerezhioù. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } a c'hell troc'hañ pe gemmañ ar Gwazerezhioù evel ma plij dezhañ. +rights-webservices-term-3 = Degemeret oc'h mat mar fell deoc'h ober gant ar gwazerezhioù-mañ gant an handelvoù eus { -brand-short-name } o tont gantañ, ha { -vendor-short-name } a ro deoc'h e aotre d'ober gantañ. { -vendor-short-name } hag ar re a zo gwirioù al lañvaz ganto a vir an holl wirioù all er Gwazerezh. N'eo ket graet an termenoù-mañ a-benn lakaat bevennoù d'ar gwirioù gwarantet dindan lañvazioù digor o zarzh a vez arloet da { -brand-short-name } ha d'an handelvoù eus ar bonegoù tarzh eus { -brand-short-name } o klotañ ganti. +rights-webservices-term-4 = <strong>"Evel m’emaint" ez eo pourchaset ar gwazerezhioù. { -vendor-short-name }, e berzhidi, e lañvazourion hag e zasparzhourion a zinac’h an holl watantoù, pe gantrat pe emplegat, en o zouez, hep bezañ bevennet ganto avat, gwarantoù e vez kenwerzhadus ar gwazerezhioù hag e klotont gant hoc’h ezhommoù hiniennel. Ganeoc’h emañ an holl arvarioù e-keñver diuzañ ar gwazerezhioù evit hoc’h ezhommoù hag e-keñver perzhded ha digonusted ar gwazerezhioù. Barnadurezhioù ’zo ne aotreont ket ma vefe ezlakaet pe bevennet gwarantoù emplegat, neuze marteze ne vo ket arloet an diferadenn ezlakaat-mañ ouzhoc’h.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Anez ma vefe azgoulennet gant al lezenn, ne gouezho ket { -vendor-short-name }, e berzhidi, e lañvazourion hag e zasparzhourion dindan gaouadoù ameeun, arbennik, adgaouadoù, gaouadoù ha kampioù kastizañ, pe c'haouadoù skoueriek en abeg d'un arver eus { -brand-short-name } pe en abeg da forzh peseurt arver eus { -brand-short-name } hag ar gwazerezhioù. An atebegezh stroll, dindan an termenoù-mañ, ned ay ket dreist 500 $ (pemp kant dollar). Barnadurezhioù zo n'aotreont ket ma vefe ezlakaet pe bevennet gwarantoù emplegat, neuze marteze ne vo ket arloet an diferadenn ezlakaat-mañ ouzhoc'h.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } en deus ar gwir da hizivaat an termenoù mar bez ezhomm ur wech an amzer. An termenoù-mañ n'hallint ket bezañ daskemmet pe zilezet hep aotre dre skrid { -vendor-short-name }. +rights-webservices-term-7 = Renet eo an termenoù-mañ gant lezennoù Stad Kalifornia, Stadoù-Unanet, ar c'henniñvoù e-keñver an divizoù lezennek lakaet er-maez. Mard ay ul lodenn eus an termenoù da zidalvoudek pe ziarloadus e chomo kreñv hag efedus al lodennoù all. Mar degouezhfe ur c'henniñv etre un handelv eus an termenoù-mañ bet troet hag an hini e saozneg ez ay ar reol gant an handelv e saozneg. diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..98e56b953b --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = A-zivout al labourerien gwazerezh +about-service-workers-main-title = Labourerien gwazerezh marilhet +about-service-workers-warning-not-enabled = N'eo ket gweredekaet al labourerien gwazerezh. +about-service-workers-warning-no-service-workers = Labourer gwazerezh marilhet ebet. + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Orin: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>Ledennad:</strong> { $name } +script-spec = <strong>Erspizadur ar skript:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>URL al labourer bremanel:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>Anv krubuilh oberiant:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>O c'hortoz anv ar c'hrubuilh:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>Poent dibenn bountañ:</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>Poent dibenn bountañ:</strong> { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Hizivaat + +unregister-button = Divarilhañ + +unregister-error = C'hwitet war divarilhadur ar Service Worker-mañ. + +waiting = O c'hortoz… diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6c91e1f088 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,365 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Titouroù disac'hañ +page-subtitle = Ar bajenn-mañ a endalc'h stlennoù teknikel hag a c'hallfe bezañ talvoudus pa glaskit dirouestlañ ur gudenn. Mar klaskit respontoù da c'houlennoù boutin a-zivout { -brand-short-name }, e c'hallit klask war hol <a data-l10n-name="support-link">lec'hienn skoazell</a>. +crashes-title = Danevelloù sac'hadenn +crashes-id = Naoudi an danevell +crashes-send-date = Kaset +crashes-all-reports = An holl zanevelloù sac'hadenn +crashes-no-config = N'eo ket bet kefluniet an arload-mañ evit skrammañ danevelloù sac'hadenn. +support-addons-title = Askouezhioù +support-addons-name = Anv +support-addons-type = Rizh +support-addons-enabled = Gweredekaet +support-addons-version = Handelv +support-addons-id = Naoudi +legacy-user-stylesheets-enabled = Oberiant +security-software-title = Meziant diogelroez +security-software-type = Rizh +security-software-name = Anv +security-software-antivirus = Enepviruz +security-software-antispyware = Meziant enep-spiañ +security-software-firewall = Tanvoger +features-title = Keweriusterioù { -brand-short-name } +features-name = Anv +features-version = Handelv +features-id = Naoudi +processes-title = Araezadoù a-bell +processes-type = Rizh +processes-count = Niver +app-basics-title = Arventennoù diazez an arload +app-basics-name = Anv +app-basics-version = Handelv +app-basics-build-id = Naoudi ar c'hempunañ +app-basics-distribution-id = ID an dasparzh +app-basics-update-channel = Sanell hizivadur +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Kavlec'h an hizivadennoù + *[other] Teuliad an hizivadennoù + } +app-basics-update-history = Roll istor an hizivadurioù +app-basics-show-update-history = Diskouez roll istor an hizivadurioù +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Kavlec'h an aelad + *[other] Teuliad an aelad + } +app-basics-enabled-plugins = Enlugelladoù gweredekaet +app-basics-build-config = Kefluniad kempunadur +app-basics-user-agent = Gwezher arveriad +app-basics-os = Reizhiad Korvoiñ +app-basics-os-theme = Neuz ar Reizhiad Korvoiñ +# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64 +# instructions on Apple Silicon. This should remain in English. +app-basics-rosetta = Troet gant Rosetta +app-basics-memory-use = Arver ar vemor +app-basics-performance = Digonusted +app-basics-service-workers = Labourerien gwazerezh marilhet +app-basics-profiles = Aeladoù +app-basics-launcher-process-status = Araezad al lañser +app-basics-multi-process-support = Prenestroù liesargerzh +app-basics-remote-processes-count = Araezadoù a-bell +app-basics-enterprise-policies = Reolennoù embregerezh +app-basics-location-service-key-google = Alc'hwez gwazerezh Google Loation +app-basics-safebrowsing-key-google = Alc'hwez Google Safebrowsing +app-basics-key-mozilla = Alc'hwez Gwazerezh Lec'hiadur Mozilla +app-basics-safe-mode = Mod diarvar +app-basics-memory-size = Ment ar memor (RAM) +# Variables: +# $value (number) - Amount of data being stored +# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB) +app-basics-data-size = { $value } { $unit } +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Diskouez e-barzh Finder + [windows] Digeriñ ar poull-traezh + *[other] Digeriñ ar c'havlec'h + } +environment-variables-name = Anv +environment-variables-value = Talvoud +experimental-features-name = Anv +experimental-features-value = Talvoud +modified-key-prefs-title = Gwellvezioù pouezus kemmet +modified-prefs-name = Anv +modified-prefs-value = Gwerzh +user-js-title = Gwellvezioù eus user.js +user-js-description = Teuliad hoc'h aelad a endalc'h ur <a data-l10n-name="user-js-link">restr user.js</a> a enlaka gwellvezioù nad int ket bet krouet gant { -brand-short-name }. +locked-key-prefs-title = Gwellvezioù prennet pouezus +locked-prefs-name = Anv +locked-prefs-value = Gwerzh +graphics-title = Reizhiad kevregañ +graphics-features-title = Perzhioù +graphics-diagnostics-title = Deznaouiñ +graphics-failure-log-title = Kerzhlevr c'hwitadennoù +graphics-gpu1-title = GPU #1 +graphics-gpu2-title = GPU #2 +graphics-decision-log-title = Kerzhlevr divizoù +graphics-crash-guards-title = Keweriusterioù diweredekaet gant ar gwarez e-enep d'ar sac'hadennoù +graphics-workarounds-title = Tremen e-biou +# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland). +graphics-window-protocol = Komenad ar prenestrañ +place-database-title = Stlennvon "Places" +place-database-stats = Stadegoù +place-database-stats-show = Diskouez ar stadegoù +place-database-stats-hide = Kuzhat ar stadegoù +place-database-stats-entity = Elfenn +place-database-stats-count = Kont +place-database-stats-size-kib = Ment (Ko) +place-database-stats-size-perc = Ment (%) +place-database-stats-efficiency-perc = Efedusted (%) +place-database-integrity = Kevanded +place-database-verify-integrity = Gwiriañ ar gevanded +a11y-title = Haezadusted +a11y-activated = Gweredekaet +a11y-force-disabled = Mirout ouzh an haezadusted +a11y-handler-used = Implij un ardoer haezadusted +a11y-instantiator = Ganer haezadusted +library-version-title = Handelvoù ar mezarc'hioù +copy-text-to-clipboard-label = Eilañ an destenn er golver +copy-raw-data-to-clipboard-label = Eilañ ar roadenn diaoz er golver +sandbox-title = Bailh traezh +sandbox-sys-call-log-title = Galvoù reizhiad nac'het +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = a eilennoù ’zo +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Doare argerzh +sandbox-sys-call-number = Syscall +sandbox-sys-call-args = Arguzennoù +restart-button-label = Adloc’hañ + +## Media titles + +audio-backend = Drekva aodio +max-audio-channels = Niver a sanelloù uc'hek +sample-rate = Feur standilhon gwellañ karet +media-title = Media +media-output-devices-title = Trobarzhelloù ec'hankañ +media-input-devices-title = Trobarzhelloù enankañ +media-device-name = Anv +media-device-group = Strollad +media-device-vendor = Gwerzher +media-device-state = Stad +media-device-preferred = Gwellañ din +media-device-format = Mentrezh +media-device-channels = Sanell +media-device-rate = Feur +media-device-latency = Dale + +## Codec support table + +media-codec-support-lack-of-extension = Staliañ an askouezh + +## Media Content Decryption Modules (CDM) +## See EME Spec for more explanation for following technical terms +## https://w3c.github.io/encrypted-media/ + + +## + +intl-title = Etrevoradeladur & lec'hiadur +intl-app-title = Arventennoù an arload +intl-locales-requested = Yezhoù goulennet +intl-locales-available = Yezhoù hegerz +intl-locales-supported = Yezhoù an arload +intl-locales-default = Yezh dre ziouer +intl-os-title = Reizhiad korvoiñ +intl-os-prefs-system-locales = Yezhoù ar reizhiad +intl-regional-prefs = Gwellvezioù rannvroel + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = Diveugañ a-bell (Komenad Chromium) +remote-debugging-accepting-connections = Oc'h asantiñ kennaskadennoù +remote-debugging-url = URL + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Danevelloù sac'hadenn evit an devezh diwezhañ + [two] Danevelloù sac'hadenn evit an { $days } zevezh diwezhañ + [few] Danevelloù sac'hadenn evit an/ar { $days } devezh diwezhañ + [many] Danevelloù sac'hadenn evit ar { $days } a zeizioù diwezhañ + *[other] Danevelloù sac'hadenn evit an { $days } devezh diwezhañ + } +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] { $minutes } vunutenn zo + [two] { $minutes } vunutenn zo + [few] { $minutes } munutenn zo + [many] { $minutes } a vunutennoù zo + *[other] { $minutes } munutenn zo + } +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] { $hours } eur zo + [two] { $hours } eur zo + [few] { $hours } eur zo + [many] { $hours } a eurioù zo + *[other] { $hours } eur zo + } +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] { $days } deiz zo + [two] { $days } zeiz zo + [few] { $days } deiz zo + [many] { $days } a zeizioù zo + *[other] { $days } deiz zo + } +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] An holl zanevelloù sac'hadenn (enno { $reports } danevell war c'hortoz evit ur sac'hadenn bet degouezhet e-pad ar pennad) + [two] An holl zanevelloù sac'hadenn (enno { $reports } zanevell war c'hortoz evit ur sac'hadenn bet degouezhet e-pad ar pennad) + [few] An holl zanevelloù sac'hadenn (enno { $reports } danevell war c'hortoz evit ur sac'hadenn bet degouezhet e-pad ar pennad) + [many] An holl zanevelloù sac'hadenn (enno { $reports } a zanevelloù war c'hortoz evit sac'hadennoù bet degouezhet e-pad ar pennad) + *[other] An holl zanevelloù sac'hadenn (enno { $reports } danevell war c'hortoz evit ur sac'hadenn bet degouezhet e-pad ar pennad) + } +raw-data-copied = Eilet eo bet ar roadenn diaoz er golver +text-copied = Eilet eo bet an destenn er golver + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Harzet evit handelv ho stur kevregat. +blocked-gfx-card = Harzet evit ho kartenn gevregat en abeg da gudennoù nad int ket bet diskoulmet gant ar stur. +blocked-os-version = Harzet evit handelv ho reizhiad korvoiñ. +blocked-mismatched-version = Stanket eo bet dre ma ne glot ket handelv marilh ha levraoueg dialuskel ho sturier kevregad. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Harzet evit handelv ho stur kevregat. Klaskit hizivaat ho stur kevregat gant an handelv { $driverVersion } pe nevesoc'h. +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = Arventennoù ClearType +compositing = Kenaozadur +hardware-h264 = Ezvonegañ periant H264 +main-thread-no-omtc = neudenn bennañ, OMTC ebet +yes = Ya +no = Ket +unknown = Dianav +virtual-monitor-disp = Diskouez Skrammad galloudel + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = Kavet +missing = A vank +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = GPUProcess +gpu-description = Deskrivadur +gpu-vendor-id = ID ar gwerzhour +gpu-device-id = ID an drobarzhell +gpu-subsys-id = ID an isreizhiad +gpu-drivers = Sturioù +gpu-ram = Memor vresk +gpu-driver-version = Handelv ar stur +gpu-driver-date = Deiziad ar stur +gpu-active = Oberiant +webgl1-wsiinfo = Titouroù WebGL 1 Driver WSI +webgl1-renderer = Deouezer WebGL 1 Driver +webgl1-version = Handelv WebGL 1 Driver +webgl1-driver-extensions = Askouezhioù WebGL 1 Driver +webgl1-extensions = Askouezhioù WebGL 1 +webgl2-wsiinfo = Titouroù WebGL 2 Driver WSI +webgl2-renderer = Deouezer WebGL 2 Driver +webgl2-version = Handelv WebGL 2 Driver +webgl2-driver-extensions = Askouezhioù WebGL 2 Driver +webgl2-extensions = Askouezhioù WebGL 2 +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = Er roll stanket; boneg c'hwitadenn { $failureCode } +d3d11layers-crash-guard = Kenaozer D3D11 +glcontext-crash-guard = OpenGL +reset-on-next-restart = Adderaouekaat en adloc'hañ a zeu +gpu-process-kill-button = Herzel ar araezad kevregad +gpu-device-reset = Adderaouekaat an drobarzhell +gpu-device-reset-button = Deluskañ adderaouekadur an drobarzhell +uses-tiling = Arver an teolioù +content-uses-tiling = Ober gant an teolioù (endalc'had) +off-main-thread-paint-enabled = Pentañ e diavaez an neudenn erounezadur pennañ gweredekaet +off-main-thread-paint-worker-count = Niver a worker o pentañ e diavaez an neudenn erounezadur pennañ +target-frame-rate = Bukenn feur skeudennoù +min-lib-versions = Handelv izek gortozet +loaded-lib-versions = Handelv en arver +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Silañ ar galvoù reizhiad) +has-seccomp-tsync = Goubredañ neudennoù seccomp +has-user-namespaces = Egor anvioù an arveriad +has-privileged-user-namespaces = Egor anvioù an arveriad evit araezadoù brient. +can-sandbox-content = Bailh traezh evit an argerzhioù endalc'had +can-sandbox-media = Bailh traezh evit an enlugelladoù media +content-sandbox-level = Bailh traezh evit an argerzhioù endalc'had +effective-content-sandbox-level = Live gwerc'hel ar voest traezh evit ar c'hewerieroù endalc'had +sandbox-proc-type-content = endalc'had +sandbox-proc-type-file = endalc'had ar restr +sandbox-proc-type-media-plugin = enlugellad media +sandbox-proc-type-data-decoder = ezvoneger roadennoù +launcher-process-status-0 = Gweredekaet +launcher-process-status-1 = Diweredekaet abalamour d'ur c'hwitadenn +launcher-process-status-2 = Rediet da ziweredekaat +launcher-process-status-unknown = Stad dianav +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } +# Variables +# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows } +async-pan-zoom = Zoum ec'houbred +apz-none = netra +wheel-enabled = enankad rod gweredekaet +touch-enabled = enankad stok gweredekaet +drag-enabled = riklañ ar varrenn zibunañ gweredekaet +keyboard-enabled = klavier gweredekaet +autoscroll-enabled = dibunañ emgefreek gweredekaet + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = enankad rod angoubred diweredekaet abalamour d'ur wellvez anskor: { $preferenceKey } +touch-warning = enankad stok angoubred diweredekaet abalamour d'ur wellvez anskor: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = Dizoberiant +policies-active = Oberiant +policies-error = Fazi + +## Printing section + +support-printing-title = Moullerezh +support-printing-troubleshoot = Disac’hañ +support-printing-prefs-name = Anv +support-printing-prefs-value = Talvoud + +## Normandy sections + +support-remote-experiments-name = Anv +support-remote-features-name = Anv +support-remote-features-status = Statud + +## Pointing devices + +pointing-device-mouse = Logodenn diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ba1ca486d8 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,139 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Mammenn roadennoù ping: +about-telemetry-show-current-data = Roadennoù a-vremañ +about-telemetry-show-archived-ping-data = Roadennoù ping diellet +about-telemetry-show-subsession-data = Diskouez ar roadennoù iz-estez +about-telemetry-choose-ping = Dibabit ar ping: +about-telemetry-archive-ping-type = Rizh ar ping +about-telemetry-archive-ping-header = Ping +about-telemetry-option-group-today = Hiziv +about-telemetry-option-group-yesterday = Derc'h +about-telemetry-option-group-older = Koshoc'h +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Roadennoù Telemetry +about-telemetry-current-store = Stal a-vremañ : +about-telemetry-more-information = O klask muioc'h a ditouroù? +about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Teuliadur roadennoù Firefox</a> a ginnig sturlevrioù evit kompren penaos implij hor ostilhoù roadennoù. +about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Teuliadur arval pellventerezh Firefox</a> a enkorf despizadurioù evit meizadoù, teuliadurioù API ha daveennoù roadennoù. +about-telemetry-telemetry-dashboard = Gant an <a data-l10n-name="dashboard-link">daolenn bellventerezh</a> e c'hallit gwelet ar roadennoù resevet gant Mozilla dre ar pellventerezh. +about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = Ar <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">geriadur standilhonoù</a> a ro munudoù ha deskrivadurioù evit ar standilhonoù dastumet gant Telemetry. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Digeriñ er gweler JSON +about-telemetry-home-section = Degemer +about-telemetry-general-data-section = Roadennoù hollek +about-telemetry-environment-data-section = Roadennoù endro +about-telemetry-session-info-section = Titouroù an estez +about-telemetry-scalar-section = Skeuliadoù +about-telemetry-keyed-scalar-section = Skeuliadelloù alc'hwez +about-telemetry-histograms-section = Tellunioù +about-telemetry-keyed-histogram-section = Tellunioù gant alc'hwezioù +about-telemetry-events-section = Darvoudoù +about-telemetry-simple-measurements-section = Muzulioù eeun +about-telemetry-slow-sql-section = Azgoulennoù SQL gorrek +about-telemetry-addon-details-section = Munudoù an askouezh +about-telemetry-late-writes-section = Skrivadurioù diwezhat +about-telemetry-raw-payload-section = Karg diaoz +about-telemetry-raw = JSON diaoz +about-telemetry-full-sql-warning = NOTENN: Gweredekaet eo diveugañ an azgoulennoù SQL gorrek. Azgoulennoù SQL klok a c'hell bezañ diskouezet amañ dindan met ne vint ket kaset da Delemetry. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = Atoriñ an anvioù arc'hwel evit an tornioù +about-telemetry-hide-stack-symbols = Diskouez ar roadennoù tornioù diaoz +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (String): represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] roadennoù an ermaeziadenn stabil + *[prerelease] roadennoù ar rakermaeziadenn + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] gweredekaet + *[disabled] diweredekaet + } +# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0 +# Variables: +# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples +# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples +# $sum (Integer): sum of histogram samples +about-telemetry-histogram-stats = + { $sampleCount -> + [one] { $sampleCount } standilhon, keidenn = { $prettyAverage }, sammad = { $sum } + [two] { $sampleCount } standilhon, keidenn = { $prettyAverage }, sammad = { $sum } + [few] { $sampleCount } standilhon, keidenn = { $prettyAverage }, sammad = { $sum } + [many] { $sampleCount } a standilhonoù, keidenn = { $prettyAverage }, sammad = { $sum } + *[other] { $sampleCount } standilhon, keidenn = { $prettyAverage }, sammad = { $sum } + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = Ar bajenn-mañ a ziskouez ar roadennoù a-fet digonusted, periant, arver ha personelaat dastumet gant Telemetry. Kaset eo an titouroù-mañ da { $telemetryServerOwner } evit skoazellañ gwellaat { -brand-full-name }. +about-telemetry-settings-explanation = Ar pellventerezh a zo o tastum { about-telemetry-data-type } ha <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a> eo ar pellgas. +# Variables: +# $name (String): ping name, e.g. “saved-session” +# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46” +about-telemetry-ping-details = Kement titour a zo paket ha kaset e “<a data-l10n-name="ping-link">pingoù</a>”. Emaoc'h o sellout ouzh ar ping { $name }, { $timestamp }. +about-telemetry-data-details-current = Kement titour a vez paket ha kaset e-barzh pingoù “<a data-l10n-name="ping-link"></a>“. Emaoc'h o sellout ouzh ar roadennoù a-vremañ. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = Klask e { $selectedTitle } +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = Klask en holl gevrennoù +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-results-for-search = Disoc'hoù evit “{ $searchTerms }” +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (String): the current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = Digarezit! N'eus disoc'h ebet e { $sectionName } evit “{ $currentSearchText }” +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = Digarezit! N'eus disoc'h ebet evit “{ $searchTerms }” e kevrenn ebet +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (String): is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = Digarezit! N'eus roadenn ebet hegerz e “{ $sectionName }” +# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar +about-telemetry-current-data-sidebar = roadennoù a-vremañ +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = pep tra +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Eilañ +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = Azgoulennoù SQL gorrek e-barzh an neudenn bennañ +about-telemetry-slow-sql-other = Azgoulennoù SQL gorrek e-barzh an neudennoù a eil renk +about-telemetry-slow-sql-hits = Konter +about-telemetry-slow-sql-average = Padelezh keitat (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = Azgoulenn +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = Naoudi an askouezh +about-telemetry-addon-table-details = Munudoù +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = Pourchaser evit { $addonProvider } +about-telemetry-keys-header = Perzh +about-telemetry-names-header = Anv +about-telemetry-values-header = Gwerzh +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = Skrivadur diwezhat #{ $lateWriteCount } +about-telemetry-stack-title = Torn: +about-telemetry-memory-map-title = Kartenn ar vemor: +about-telemetry-error-fetching-symbols = Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad atoriñ an arouezioù. Gwiriit ez oc'h kennasket ouzh ar genrouedad ha klaskit en-dro. +about-telemetry-time-stamp-header = Merk-amzer +about-telemetry-category-header = rummad +about-telemetry-method-header = hentenn +about-telemetry-object-header = ergorenn +about-telemetry-extra-header = ouzhpenn +# Variables: +# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" ) +about-telemetry-process = Argerzh { $process } diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a6efe99c7f --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +third-party-page-title = Titouroù diwar-benn an trede-molladoù +third-party-section-title = Listenn an trede-molladoù e { -brand-short-name } +third-party-intro = + Ar bajenn-mañ a ziskouez an trede-molladoù bet sanket en ho + { -brand-short-name }. Pep mollad ha n'eo ket bet sinet gant Microsoft pe + { -vendor-short-name } a vez graet trede-mollad anezhañ. +third-party-message-empty = Tamm trede-mollad ebet a zo bet kavet. +third-party-message-no-duration = N'eo ket enrollet +third-party-detail-version = Handelv ar restr +third-party-detail-vendor = Titouroù diwar-benn ar gwerzher +third-party-detail-occurrences = Degouezhioù + .title = Pet gwech eo bet karget ar mollad-mañ. +third-party-detail-duration = Amzer stankañ keitat (ms) + .title = Pegeit amzer eo bet stanket an arload gant ar mollad-mañ. +third-party-detail-app = Arload +third-party-detail-publisher = Embanner +third-party-th-process = Argerzh +third-party-th-duration = Padelezh ar c'hargañ (ms) +third-party-th-status = Stad +third-party-tag-ime = IME + .title = Karget e vez an doare mollad-mañ pa implijit un trede-IME. +third-party-tag-shellex = Askouezh Shell + .title = Karget e vez ar mollad-mañ pa zigorit boest kendiviz ar restr reizhad. +third-party-tag-background = Drekleur + .title = + Ar mollad-mañ n'en deus ket stanket an arload peogwir eo bet karget + en drekleur. +third-party-status-loaded = Karget +third-party-status-blocked = Stanket +third-party-status-redirected = Adhenchet +third-party-button-copy-to-clipboard = Eilañ ar roadenn diaoz er golver +third-party-button-reload = Kargañ en-dro gant an titouroù reizhad + .title = Kargañ en-dro gant an titouroù reizhad +third-party-button-open = + .title = Digeriñ lec'hiadur ar restr… +third-party-button-to-block = + .title = Stankañ ar mollad-mañ + .aria-label = Stankañ ar mollad-mañ +third-party-button-to-block-module = Stankañ ar mollad-mañ + .title = Stankañ ar mollad-mañ + .aria-label = Stankañ ar mollad-mañ +third-party-button-expand = + .title = Diskouez an titouroù dre ar munud +third-party-button-collapse = + .title = Kuzhat an titouroù dre ar munud +third-party-should-restart-title = Adloc’hañ { -brand-short-name } +third-party-restart-now = Adloc’hañ diouzhtu +third-party-restart-later = Adloc’hañ diwezhatoc’h +third-party-blocked-by-builtin = + .title = Stanket gant { -brand-short-name } + .alt = Stanket gant { -brand-short-name } diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c9ad8c883f --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webauthn, a security token management page + +# Page title +# 'WebAuthn' is a protocol name and should not be translated +about-webauthn-page-title = Diwar-benn WebAuthn + +## Section titles + +about-webauthn-info-section-title = Titouroù an trevnad +about-webauthn-pin-section-title = Merañ ar c’hod PIN +about-webauthn-pin-required-section-title = Kod PIN rekis +about-webauthn-confirm-deletion-section-title = Kadarnaat an dilamadur + +## Info field texts + +about-webauthn-text-not-available = N’eo ket da gaout war ar savenn-mañ. + +## Results label + +about-webauthn-results-success = Taol berzh! +about-webauthn-results-general-error = Fazi! +about-webauthn-results-pin-too-short-error = Fazi: ar c’hod PIN bet roet a zo re verr. +about-webauthn-results-pin-too-long-error = Fazi: ar c’hod PIN bet roet a zo re hir. + +## Labels + +about-webauthn-new-pin-label = Kod PIN nevez: +about-webauthn-repeat-pin-label = Adskrivit ar c’hod PIN nevez: +about-webauthn-current-pin-label = Kod PIN a-vremañ: +about-webauthn-pin-required-label = Skrivit ho kod PIN mar plij: +about-webauthn-confirm-deletion-label = Emaoc’h o vont da zilemel: + +## Buttons + +about-webauthn-current-change-pin-button = Cheñch ar c’hod PIN +about-webauthn-cancel-button = Nullañ +about-webauthn-send-pin-button = Mat eo +about-webauthn-delete-button = Dilemel +about-webauthn-update-button = Hizivaat + +## Authenticator options fields +## Option fields correspond to the CTAP2 option IDs and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#option-id + +# Shows when boolean value for an option is True. True should not be translated. +about-webauthn-auth-option-true = Gwir +# Shows when boolean value of an option is False. False should not be translated. +about-webauthn-auth-option-false = Gaou +# If the value is missing (null), it means a certain feature is not supported. +about-webauthn-auth-option-null = N’eo ket skoret + +## Authenticator info fields +## Info fields correspond to the CTAP2 authenticatorGetInfo field member name and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#authenticatorGetInfo + +# AAGUID should not be translated. +about-webauthn-auth-info-aaguid = AAGUID +about-webauthn-auth-info-extensions = Askouezhioù +# Shows when boolean value for an info field is True. True should not be translated. +about-webauthn-auth-info-true = Gwir +# Shows when boolean value for an info field is False. False should not be translated. +about-webauthn-auth-info-false = Gaou +about-webauthn-auth-info-null = N’eo ket skoret + +## Bio enrollment sample feedbacks + + +## Scan (e.g. of fingerprint) was off-center (e.g. too high, too left, etc.). + + +## + diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6acb437679 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,245 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = Diabarzhiadoù WebRTC +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = enrollañ about:webrtc evel + +## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections + + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = Kerzhlevr AEC +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Gweredekaat kerzhlevr AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Diweredekaat kerzhlevr AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Enrolladur kerzhlevr AEC gweredekaet (komzit gant ar galver e-pad un nebeud munutennoù ha paouezit an enrolladenn) +about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = Enrolladur kerzhlevr AEC gweredekaet (komzit gant ar galver e-pad un nebeud munutennoù ha paouezit an enrolladenn) +# Variables: +# $path (String) - The path to which the aec log file is saved. +about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Restroù kerzhlevr euvret a c'hall bezañ kavet e-barzh: { $path } + +## + +# The autorefresh checkbox causes a stats section to autorefresh its content when checked +about-webrtc-auto-refresh-label = Freskaat ent emgefreek +# A button which forces a refresh of displayed statistics +about-webrtc-force-refresh-button = Freskaat +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = Naoudi PeerConnection: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = SDP Lec'hel +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = SDP Lec'hel (Kinnig) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = SDP Lec'hel (Respont) +about-webrtc-remote-sdp-heading = SDP a-bell +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = SDP a-bell (Kinnig) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = SDP a-bell (Respont) +about-webrtc-sdp-history-heading = Roll istor SDP + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = Stadegoù SDP + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = Stad ICE +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = Stadegoù ICE +about-webrtc-ice-restart-count-label = Adloc'hadennoù ICE: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = Atoradur ICE: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Eizhbitoù kaset: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Eizhbitoù degemeret: +about-webrtc-ice-component-id = Naoudi ar parzh + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Lec'hel +about-webrtc-type-remote = A-bell + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Rakdibabet +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Diuzet +about-webrtc-save-page-label = Enrollañ ar bajenn +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Mod Diveugañ +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Deraouiñ ar Mod Diveugañ +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Arsaviñ ar Mod Diveugañ +about-webrtc-stats-heading = Stadegoù an estez +about-webrtc-stats-clear = Skarzhañ ar roll istor +about-webrtc-log-heading = Kerzhlevr Kennaskañ +about-webrtc-log-clear = Skarzhañ ar c'herzhlevr +about-webrtc-log-show-msg = diskouez ar c'herzhlevr + .title = klikit evit kreskaat al lodenn-mañ +about-webrtc-log-hide-msg = Kuzhat ar c'herzhlevr + .title = Klikañ da ziskar ar gevrenn-mañ +about-webrtc-log-section-show-msg = Diskouez ar c'herzhlevr + .title = Klikit evit kreskaat al lodenn-mañ +about-webrtc-log-section-hide-msg = Kuzhat ar c'herzhlevr + .title = Klikañ da ziskar ar gevrenn-mañ + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (bet serret) { $now } + +## These are used to indicate what direction media is flowing. +## Variables: +## $codecs - a list of media codecs + +about-webrtc-short-send-receive-direction = Kas / Resev: { $codecs } +about-webrtc-short-send-direction = Kas: { $codecs } +about-webrtc-short-receive-direction = Resev: { $codecs } + +## + +about-webrtc-local-candidate = Rakdibab lec'hel +about-webrtc-remote-candidate = Rakdibab a-bell +about-webrtc-raw-candidates-heading = An holl emstriverien diaoz +about-webrtc-raw-local-candidate = Emstriver diaoz lec'hel +about-webrtc-raw-remote-candidate = Emstriver diaoz a-bell +about-webrtc-raw-cand-show-msg = diskouez an emstriverien diaoz + .title = klikit evit kreskaat al lodenn-mañ +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = kuzhat an emstriverien diaoz + .title = Klikañ da ziskar ar gevrenn-mañ +about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = Diskouez an emstriverien diaoz + .title = Klikit evit kreskaat al lodenn-mañ +about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = Kuzhat an emstriverien diaoz + .title = Klikañ da ziskar ar gevrenn-mañ +about-webrtc-priority = Tevet +about-webrtc-fold-show-msg = skrammañ ar munudoù + .title = klikit evit kreskaat al lodenn-mañ +about-webrtc-fold-hide-msg = kuzhat ar munudoù + .title = Klikañ da ziskar ar gevrenn-mañ +about-webrtc-fold-default-show-msg = Skrammañ ar munudoù + .title = Klikit evit kreskaat al lodenn-mañ +about-webrtc-fold-default-hide-msg = Kuzhat ar munudoù + .title = Klikañ da ziskar ar gevrenn-mañ +about-webrtc-discarded-packets-label = Pakadoù dilezet: +about-webrtc-decoder-label = Ezvoneger +about-webrtc-encoder-label = Enboneger +about-webrtc-show-tab-label = Diskouez an ivinell +about-webrtc-width-px = Ledander (pks) +about-webrtc-height-px = Uhelder (pks) +about-webrtc-time-elapsed = Amzer aet e bioù (e) +about-webrtc-rotation-degrees = Troiñ (derezioù) + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + + +## These are displayed on the button that shows or hides the +## PeerConnection configuration disclosure + + +## + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +about-webrtc-configuration-element-provided = Pourchaset + +## These are displayed on the button that shows or hides the +## user modified configuration disclosure + + +## + + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = pajenn enrollet e: { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = Kerzhlevr ar roudoù a c'hall bezañ kavet e: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = mod diveugañ gweredekaet, kerzhlevr ar roudoù e: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = Restroù kerzhlevr euvret a c'hall bezañ kavet e-barzh: { $path } +# This path is used for saving the about:webrtc page so it can be attached to +# bug reports. +# Variables: +# $path (String) - The path to which the file is saved. +about-webrtc-save-page-complete-msg = Pajenn enrollet e: { $path } +# This is the total number of packets received on the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets received. +about-webrtc-received-label = + { $packets -> + [one] { $packets } pakad resevet + [two] { $packets } bakad resevet + [few] { $packets } fakad resevet + [many] { $packets } a bakadoù resevet + *[other] { $packets } a bakadoù resevet + } +# This is the total number of packets lost by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets lost. +about-webrtc-lost-label = + { $packets -> + [one] { $packets } pakad kollet + [two] { $packets } bakad kollet + [few] { $packets } fakad kollet + [many] { $packets } a bakadoù kollet + *[other] { $packets } a bakadoù kollet + } +# This is the total number of packets sent by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets sent. +about-webrtc-sent-label = + { $packets -> + [one] { $packets } pakad kaset + [two] { $packets } bakad kaset + [few] { $packets } fakad kaset + [many] { $packets } a bakadoù kaset + *[other] { $packets } a bakadoù kaset + } +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = Distabilder { $jitter } +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = An emstriverien gorrek (a zegouezh goude ar respont) a zo usskedet e glas + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + + +## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure + + +## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure. +## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs +## the negotiated CODEC settings. + + +## + diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4efcb628c7 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for the about:windows-messages page, which is only available +### on the Windows operating system. +### This page records and shows messages sent from the operating system to +### individual browser windows. These messages can be useful in debugging +### hard-to-reproduce issues with window sizing and position. + +# Windows refers to the operating system +windows-messages-page-title = Kemennadennoù titouriñ Windows +windows-messages-intro = + Ar bajenn-mañ a ziskouez ar c'hemennadennoù diwezhañ bet + kaset gant Windows da brenestroù ar merdeer + { -brand-short-name }. An enankad tev eo ar prenestr-se. + Notennit e vez diskouezet er bajenn-mañ ar c'hemennadennoù + diwezhañ bet resevet da vare he c'hargadur. + Evit gwelout kemennadennoù a-vremañ e rankit freskaat anezhi. +windows-messages-copy-to-clipboard = Eilañ er golver diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8645993984 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localized string used as the dialog window title. +# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName". +# +# Variables: +# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported +abuse-report-dialog-title = Danevell evit { $addon-name } +abuse-report-title-extension = Disklêriañ an askouezhadenn-mañ da { -vendor-short-name } +abuse-report-title-theme = Disklêriañ an tem-mañ da { -vendor-short-name } +abuse-report-subtitle = Petra eo ar gudenn ? +# Variables: +# $author-name (string) - Name of the add-on author +abuse-report-addon-authored-by = gant <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a> +abuse-report-learnmore = + Ne ouezit ket peseurt kudenn dibab ? + <a data-l10n-name="learnmore-link">Gouzout hiroc'h diwar-benn an disklêriañ askouezhadennoù ha temoù</a> +abuse-report-learnmore-intro = Ne ouezit ket peseurt kudenn dibab ? +abuse-report-learnmore-link = Gouzout hiroc'h diwar-benn an disklêriañ askouezhadennoù ha temoù +abuse-report-submit-description = Deskrivañ ar gudenn (diret) +abuse-report-textarea = + .placeholder = Aesoc'h eo evidomp diskoulmañ ur gudenn ma anavezomp ar munudoù. Deskrivit ho kudenn mar plij. Trugarez deoc'h da sikour ac'hanomp a-benn mirout ar Web yac'h. +abuse-report-submit-note = + Evezhiadenn: Ne lakit ket titouroù personel (evel an anv, chomlec'h postel, niverenn pellgomz, chomlec'h). + { -vendor-short-name } a vir an danevelloù-se en un enrolladenn badus. + +## Panel buttons. + +abuse-report-cancel-button = Nullañ +abuse-report-next-button = War-lerc'h +abuse-report-goback-button = Distreiñ +abuse-report-submit-button = Kas + +## Message bars descriptions. +## +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +abuse-report-messagebar-aborted = Disklêriañ <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> nullet. +abuse-report-messagebar-submitting = O kas an disklêriadenn diwar-benn <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitted = Trugarez deoc'h da vezañ kaset un danevell. Dilemel <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> a fell deoc'h? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Trugarez deoc'h da vezañ kaset un danevell. +abuse-report-messagebar-removed-extension = Trugarez deoc'h evit bezañ kaset un danevell. Dilemet ho peus an astenn <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-theme = Trugarez deoc'h da vezañ kaset un danevell. Dilemet ho peus an neuz <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error = C'hoarvezet eo ur fazi evit kas an danevell da <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit = An danevell <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> n'eo ket bet treuzkaset peogwir eo bet kaset unan all n'eus ket pell. +abuse-report-messagebar-aborted2 = + .message = Disklêriañ { $addon-name } nullet. +abuse-report-messagebar-submitting2 = + .message = O kas an disklêriadenn diwar-benn { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-submitted2 = + .message = Trugarez deoc'h da vezañ kaset un danevell. Dilemel { $addon-name } a fell deoc'h? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 = + .message = Trugarez deoc'h da vezañ kaset un danevell. +abuse-report-messagebar-removed-extension2 = + .message = Trugarez deoc'h evit bezañ kaset un danevell. Dilemet ho peus an astenn { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-removed-theme2 = + .message = Trugarez deoc'h da vezañ kaset un danevell. Dilemet ho peus an neuz { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-error2 = + .message = C'hoarvezet eo ur fazi evit kas an danevell da { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 = + .message = An danevell { $addon-name } n'eo ket bet treuzkaset peogwir eo bet kaset unan all n'eus ket pell. + +## Message bars actions. + +abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Ya, dilemel +abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Ket, mirout +abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Ya, dilemel +abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Ya, dilemel +abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Ket, mirout +abuse-report-messagebar-action-retry = Klask en-dro +abuse-report-messagebar-action-cancel = Nullañ + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-damage-reason-v2 = Mekaet eo bet ma urzhiataer ha ma roadennoù. +abuse-report-damage-example = Skouer: en deus ensinklet ur wallveziant pe laeret roadennoù +abuse-report-spam-reason-v2 = En deus spam ennañ pe a ziskouez bruderezh strobus +abuse-report-spam-example = Skouer: a lak bruderezh war pajennoù web +abuse-report-settings-reason-v2 = En deus cheñchet ma lusker enklask, ma fajenn degemer pe ivinell nevez hep kelaouiñ ac'hanon pe goulenn ouzhin +abuse-report-settings-suggestions = A-raok danevelliñ an astenn e c'hellit klask cheñch ho arventennoù: +abuse-report-settings-suggestions-search = A cheñch ho arventennoù enklask dre ziouer +abuse-report-settings-suggestions-homepage = A cheñch ho pajenn degemer hag ivinell nevez +abuse-report-deceptive-reason-v2 = Lavarout a ra eo un dra bennak n'eo ket anezhañ/anezhi +abuse-report-deceptive-example = Skouer: deskrivadur pe skeudennoù touellus +abuse-report-broken-reason-extension-v2 = N'ez a ket en-dro, terriñ a ra al lec'hiennoù web pe gorrekaat a ra { -brand-product-name } +abuse-report-broken-reason-theme-v2 = N'ez a ket en-dro pe terriñ a ra diskweladur ar merdeer +abuse-report-broken-example = Skouer: Gorrek, diaes da implijout pe n’ez eont ket en-dro an arc’hweladurioù; lodennoù al lec’hiennoù web n’int ket karget pe a seblant divoutin +abuse-report-broken-suggestions-extension = + Ur gudenn ho peus kavet sur a-walc'h. Ouzhpenn kas un danevell a zo evit diskoulmañ + ur gudenn arc'hweladur, an hent gwellañ a zo mont e darempred ouzh diorroer an astennad. + <a data-l10n-name="support-link"> Kit da welout lec'hienn internet an astennad</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an diorroer. +abuse-report-broken-suggestions-theme = + Ur gudenn ho peus kavet sur a-walc'h. Ouzhpenn kas un danevell a zo evit diskoulmañ + ur gudenn arc'hweladur, an hent gwellañ a zo mont e darempred ouzh diorroer an tem. + <a data-l10n-name="support-link"> Kit da welout lec'hienn internet an tem</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an diorroer. +abuse-report-policy-reason-v2 = Danvez kasonius, feulz pe er-maez lezenn en deus ennañ +abuse-report-policy-suggestions = + Evezhiadenn: Ar c'hudennoù gwirioù oberour ha merkoù a rank bezañ disklêriet dre un hent all. + <a data-l10n-name="report-infringement-link">Grit diouzh ar c'hemennadoù-se</a> a-benn + disklêriañ ar gudenn. +abuse-report-unwanted-reason-v2 = Biken n'em eus bet c'hoant da gaout anezhañ ha n'ouzon ket penaos ober evit e zilezel. +abuse-report-unwanted-example = Skouer: Un arload en deus staliet anezhañ hep ma aotre +abuse-report-other-reason = Un dra bennak all diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..211926e58a --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certificate-viewer-certificate-section-title = Testeni + +## Error messages + +certificate-viewer-error-message = N'omp ket deuet a-benn da gaout titouroù an testeni pe an testeni a zo kontronet. Klaskit adarre mar plij. +certificate-viewer-error-title = Degouezhet ez eus bet ur fazi. + +## Certificate information labels + +certificate-viewer-algorithm = Algoritm +certificate-viewer-certificate-authority = Aotrouniezh testeniañ +certificate-viewer-cipher-suite = Hedad sifroù +certificate-viewer-common-name = Anv boutin +certificate-viewer-email-address = Chomlec'h postel +# Variables: +# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate +certificate-viewer-tab-title = Testeni evit { $firstCertName } +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-country = Bro an enrolladur +certificate-viewer-country = Bro +certificate-viewer-curve = Krommenn +certificate-viewer-distribution-point = Poent skignañ +certificate-viewer-dns-name = Anv DNS +certificate-viewer-ip-address = Chomlec'h IP +certificate-viewer-other-name = Anv all +certificate-viewer-exponent = Diskouezher +certificate-viewer-id = ID +certificate-viewer-key-id = ID an alc'hwez +certificate-viewer-key-size = Ment an alc'hwez +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-locality = Sez sokial +certificate-viewer-locality = Kêr +certificate-viewer-location = Lec'hiadur +certificate-viewer-method = Hentenn +certificate-viewer-modulus = Modulenn +certificate-viewer-name = Anv +certificate-viewer-not-after = Ket goude +certificate-viewer-not-before = Ket a-raok +certificate-viewer-organization = Aozadur +certificate-viewer-organizational-unit = Unvez aozadurel +certificate-viewer-policy = Politikerezh +certificate-viewer-protocol = Protokol +certificate-viewer-public-value = Talvoudegezh foran +certificate-viewer-purposes = Palioù +certificate-viewer-required = Rediet +certificate-viewer-unsupported = <diembreget> +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-state-province = Bro/Rannvro an enrolladur +certificate-viewer-state-province = Stad/Rannvro +certificate-viewer-sha-1 = SHA-1 +certificate-viewer-sha-256 = SHA-256 +certificate-viewer-serial-number = Niverenn steudad +certificate-viewer-signature-algorithm = Algoritm sinañ +certificate-viewer-timestamp = Merk amzer +certificate-viewer-value = Talvoudegezh +certificate-viewer-version = Handelv +certificate-viewer-business-category = Rummad business +certificate-viewer-subject-name = Anv an danvez +certificate-viewer-issuer-name = Anv ar skigner +certificate-viewer-validity = Talvoudegezh +certificate-viewer-subject-alt-names = Anvioù all an danvez +certificate-viewer-public-key-info = Titouroù an alc'hwez foran +certificate-viewer-miscellaneous = A bep seurt +certificate-viewer-fingerprints = Roudoù biz +certificate-viewer-basic-constraints = Rediennoù diazez +certificate-viewer-key-usages = Implijoù an alc'hwez +certificate-viewer-extended-key-usages = Implijoù astennet an alc'hwez +certificate-viewer-subject-key-id = ID alc'hwez an danvez +certificate-viewer-authority-key-id = ID alc'hwez an aotrouniezh +certificate-viewer-authority-info-aia = Titouroù diwar-benn an aotrouniezh (AIA) +certificate-viewer-certificate-policies = Politikerezhioù an testeni +certificate-viewer-embedded-scts = SCTs ebarzhet + +# This message is used as a row header in the Miscellaneous section. +# The associated data cell contains links to download the certificate. +certificate-viewer-download = Pellgargañ +# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority +# Variables: +# $boolean (String) - true/false value for the specific field +certificate-viewer-boolean = + { $boolean -> + [true] Ya + *[false] Ket + } + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + +certificate-viewer-download-pem = PEM (testeni) + .download = { $fileName }.pem +certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (chadenn) + .download = { $fileName }-chain.pem + +certificate-viewer-export = Ezporzhiañ + .download = { $fileName }.pem + +## + +# Label for a tab where we haven't found a better label: +certificate-viewer-unknown-group-label = (dianav) + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + +certificate-viewer-tab-mine = Ho testenioù +certificate-viewer-tab-people = Tud +certificate-viewer-tab-servers = Servijerioù +certificate-viewer-tab-ca = Aotrouniezhoù +certificate-viewer-tab-unkonwn = Dianav diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d29d9de4e1 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Kendalc’hit gant evezh +about-config-intro-warning-text = Kemmañ gwellvezioù kefluniadur araokaet a c’hall levezoniñ digonusted ha diogelroez { -brand-short-name }. +about-config-intro-warning-checkbox = Kelaouiñ ac’hanon pa klaskan haeziñ ar gwellvezioù-se +about-config-intro-warning-button = Asantiñ ar riskloù ha kenderc’hel + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Kemmañ ar gwellvezioù-mañ a c’hall levezoniñ digonusted ha diogelroez { -brand-short-name }. + +about-config-page-title = Gwellvezioù araoket + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Klask un anv gwellvezioù +about-config-show-all = Diskouez an holl + +about-config-show-only-modified = Diskouez nemet ar gwellvezioù kemmet + +about-config-pref-add-button = + .title = Ouzhpennañ +about-config-pref-toggle-button = + .title = Trec’haoliñ +about-config-pref-edit-button = + .title = Embann +about-config-pref-save-button = + .title = Enrollañ +about-config-pref-reset-button = + .title = Adderaouekaat +about-config-pref-delete-button = + .title = Dilemel + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Boulean +about-config-pref-add-type-number = Niverenn +about-config-pref-add-type-string = Chadenn + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (dre ziouer) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (personelaet) diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c3dadac661 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = Titouroù ar rummader URL +url-classifier-search-title = Klask +url-classifier-search-result-title = Disoc'hoù +# Variables: +# $uri (string) - URI of blocked page +url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri } +# Variables: +# $list (string) - List of tables where the page is blocked +url-classifier-search-result-list = Roll an taolioù: { $list } +url-classifier-search-input = URL +url-classifier-search-error-invalid-url = URL didalvoudek +url-classifier-search-error-no-features = Keweriuster ebet dibabet +url-classifier-search-btn = Kregiñ da glask +url-classifier-search-features = Keweriusterioù +url-classifier-search-listType = Rizh ar roll +url-classifier-provider-title = Pourchaser +url-classifier-provider = Pourchaser +url-classifier-provider-last-update-time = Hizivadenn ziwezhañ +url-classifier-provider-next-update-time = Hizivadenn da zont +url-classifier-provider-back-off-time = Padelezh an ehan +url-classifier-provider-last-update-status = Statud diwezhañ an hizivadenn +url-classifier-provider-update-btn = Hizivadenn +url-classifier-cache-title = Krubuilh +url-classifier-cache-refresh-btn = Freskaat +url-classifier-cache-clear-btn = Skarzhañ +url-classifier-cache-table-name = Anv an daolenn +url-classifier-cache-ncache-entries = Niver a enankadoù krubuilh leiel +url-classifier-cache-pcache-entries = Niver a enankadoù krubuilh muiel +url-classifier-cache-show-entries = Diskouez an enankadoù +url-classifier-cache-entries = Enankadoù ar c'hrubuilh +url-classifier-cache-prefix = Rakger +url-classifier-cache-ncache-expiry = Diamzeradur krubuilh leiel +url-classifier-cache-fullhash = Roud klok +url-classifier-cache-pcache-expiry = Diamzeradur krubuilh muiel +url-classifier-debug-title = Diveugañ +url-classifier-debug-module-btn = Gweredekaat ar molladoù kerzhlevr +url-classifier-debug-file-btn = Arventennañ ur restr kerzhlevr +url-classifier-debug-js-log-chk = Gweredekaat ar c'herzhlevr JS +url-classifier-debug-sb-modules = Molladoù kerzhlevr ar Merdeiñ Diarvar +url-classifier-debug-modules = Molladoù kerzhlevr bremanel +url-classifier-debug-sbjs-modules = Kerzhlevr JS ar merdeiñ diarvar +url-classifier-debug-file = Restr kerzhlevr bremanel +url-classifier-trigger-update = Deluskañ un hizivadenn +url-classifier-not-available = DIHEGERZ +url-classifier-disable-sbjs-log = Diweredekaat kerzhlevr JS ar merdeiñ diarvar +url-classifier-enable-sbjs-log = Gweredekaat kerzhlevr JS ar merdeiñ diarvar +url-classifier-enabled = Gweredekaet +url-classifier-disabled = Diweredekaet +url-classifier-updating = oc'h hizivaat +url-classifier-cannot-update = n'haller ket hizivaat +url-classifier-success = taol berzh + +## Variables +## $error (string) - Error message + +url-classifier-update-error = fazi hizivaat ({ $error }) +url-classifier-download-error = fazi pellgargañ ({ $error }) diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f7cb36e54d --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = Kont Firefox diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..474995a210 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-mozmonitor-brand-name = Mozilla Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler +-translations-brand-name = Firefox Translations +-focus-brand-name = Firefox Focus +-relay-brand-name = Firefox Relay +-relay-brand-short-name = Relay +-fakespot-brand-name = Fakespot +# Note the name of the website is capitalized. +-fakespot-website-name = Fakespot.com +# The particle "by" can be localized, "Fakespot" and "Mozilla" should not be localized or transliterated. +-fakespot-brand-full-name = Fakespot gant Mozilla +# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-suggest-brand-name = Firefox a ginnig +# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-home-brand-name = Degemer Firefox +# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefoxview-brand-name = Firefox View diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl new file mode 100644 index 0000000000..01b7d21f3c --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +contentanalysis-operationtype-clipboard = golver +contentanalysis-warndialog-response-deny = Nullañ diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bec999d408 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +download-ui-confirm-title = Nullañ an holl bellgargadurioù? + +## Variables: +## $downloadsCount (Number): The current downloads count. + +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Nullet e vo 1 pellgargadur mar kuitait bremañ. Kuitaat? + *[other] Nullet e vo { $downloadsCount } a bellgargadurioù mar kuitait bremañ. Kuitaat? + } +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac = + { $downloadsCount -> + [1] Dilezet e vo 1 pellgargadur mar bez kuitaet bremañ. Kuitaat? + *[other] Dilezet e vo { $downloadsCount } a bellgargadurioù mar kuitait bremañ. Kuitaat? + } +download-ui-dont-quit-button = + { PLATFORM() -> + [mac] Na guitaat + *[other] Na guitaat + } + +download-ui-confirm-offline-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Mar digennaskit bremañ e vo freuzet 1 pellgargadur. Digennaskañ? + *[other] Mar bez digennasket bremañ e vo nullet { $downloadsCount } a bellgargadurioù. Sur oc'h e fell deoc'h digennaskañ? + } +download-ui-dont-go-offline-button = Chom kennasket + +download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Nullet e vo 1 pellgargadur mar serrit an holl brenestroù merdeiñ prevez bremañ. Sur oc'h e fell deoc'h kuitaat ar merdeiñ prevez? + *[other] Nullet e vo { $downloadsCount } a bellgargadurioù mar serrit an holl brenestroù merdeiñ prevez bremañ. Sur oc'h e fell deoc'h kuitaat ar merdeiñ prevez? + } +download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Chom er Merdeiñ Prevez + +download-ui-cancel-downloads-ok = + { $downloadsCount -> + [1] Nullañ 1 pellgargadur + *[other] Nullañ { $downloadsCount } a bellgargadurioù + } + +## + +download-ui-file-executable-security-warning-title = Digeriñ ar restr erounezadus? +# Variables: +# $executable (String): The executable file to be opened. +download-ui-file-executable-security-warning = Ur restr erounezadus eo "{ $executable }". Restroù erounezadus a c'hall bezañ gant viruz pe arc'hadoù droukrañsus enno hag a c'hallfe mekaat hoc'h urzhiataer. Bezit evezhiek pa vez digoret restroù ar seurt-se ganeoc'h. Ha fellout a ra deoc'h lañsañ "{ $executable }"? diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8fe0092e16 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl @@ -0,0 +1,114 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Variables: +## $timeValue (number) - Number of units of time + +# Short form for seconds +download-utils-short-seconds = + { $timeValue -> + [one] eil + [two] eil + [few] eil + [many] eil + *[other] eil + } +# Short form for minutes +download-utils-short-minutes = + { $timeValue -> + [one] m + [two] m + [few] m + [many] m + *[other] m + } +# Short form for hours +download-utils-short-hours = + { $timeValue -> + [one] eur + [two] eur + [few] eur + [many] eur + *[other] eur + } +# Short form for days +download-utils-short-days = + { $timeValue -> + [one] d + [two] d + [few] d + [many] d + *[other] d + } + +## + +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +# Variables: +# $timeLeft (string) - Time left. +# $transfer (string) - Transfer progress. +# $rate (string) - Rate number. +# $unit (string) - Rate unit. +download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/eil) +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +# Variables: +# $timeLeft (string) - Time left. +# $transfer (string) - Transfer progress. +download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Buan-kenañ) +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +# Variables: +# $timeLeft (string) - Time left. +# $transfer (string) - Transfer progress. +download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer } +download-utils-bytes = eizhbit +download-utils-kilobyte = Ke +download-utils-megabyte = Me +download-utils-gigabyte = Ge +# example: 1.1 of 333 MB +# Variables: +# $progress (string) - Progress number. +# $total (string) - Total number. +# $totalUnits (string) - Total unit. +download-utils-transfer-same-units = { $progress } eus { $total } { $totalUnits } +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +# Variables: +# $progress (string) - Progress number. +# $progressUnits (string) - Progress unit. +# $total (string) - Total number. +# $totalUnits (string) - Total unit. +download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } eus { $total } { $totalUnits } +# example: 111 KB +# Variables: +# $progress (string) - Progress number. +# $progressUnits (string) - Unit. +download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits } +# examples: 1m; 11h +# Variables: +# $time (string) - Time number. +# $unit (string) - Time unit. +download-utils-time-pair = { $time } { $unit } +# examples: 1m left; 11h left +# Variables: +# $time (string) - Time left, including a unit +download-utils-time-left-single = { $time } a chom +# examples: 11h 2m left; 1d 22h left +# Variables: +# $time1 (string) - Time left, including a unit +# $time2 (string) - Smaller measure of time left, including a unit +download-utils-time-left-double = { $time1 } { $time2 } a chom +download-utils-time-few-seconds = Un nebeud eilennoù a chom +download-utils-time-unknown = Amzer a chom dianav +# Variables: +# $scheme (string) - URI scheme like data: jar: about: +download-utils-done-scheme = { $scheme } loaz +# Special case of done-scheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +download-utils-done-file-scheme = restr lec'hel +# Displayed time for files finished yesterday +download-utils-yesterday = Dec’h diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..09ef70f3af --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-masonry2 = + .label = CSS: Masonry Layout +experimental-features-css-masonry-description = Gweredekaat a ra kemer e-karg an arc'hweladur-arnod CSS Masonry Layout. Sellit ouzh <a data-l10n-name="explainer">an displegadenn-mañ</a> evit un deskrivadur dre ar munud deus an arc'hweladur. Evit kas evezhiadennoù e c'hallit skrivañ war <a data-l10n-name="w3c-issue"> an issue GitHub mañ</a> pe war <a data-l10n-name="bug">ar bug mañ</a>. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-gpu2 = + .label = Web API: WebGPU +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-media-jxl = + .label = Media: JPEG XL +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 = + .label = Toupinoù: SameSite=None en deus ezhomm da gaout un doareenn ziogelet +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support = + .label = Binviji diorrenerien : diveugañ ar Service Worker +# JS JIT Warp project +experimental-features-js-warp = + .label = JavaScript JIT: Warp diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..030fe1c2af --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## OS Prompt Dialog + +# The macos string is preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", +# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofill-use-payment-method-os-prompt-macos = ober gant titouroù an doareoù paeañ enrollet +autofill-use-payment-method-os-prompt-windows = Emañ { -brand-short-name } o klask implijout titouroù doareoù paeañ enrollet. Kadarnait an haeziñ d'ar gont Windows amañ dindan. +autofill-use-payment-method-os-prompt-other = Emañ { -brand-short-name } o klask implijout titouroù doareoù paeañ enrollet. +# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ", +# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofill-edit-payment-method-os-prompt-macos = diskouez titouroù an doareoù paeañ enrollet +autofill-edit-payment-method-os-prompt-windows = Emañ { -brand-short-name } o klask diskouez titouroù doareoù paeañ enrollet. Kadarnait an haeziñ d'ar gont Windows amañ dindan. +autofill-edit-payment-method-os-prompt-other = Emañ { -brand-short-name } o klask diskouez titouroù doareoù paeañ enrollet. +# The links lead users to Form Autofill browser preferences. +autofill-options-link = Dibarzhioù leuniañ emgefreek ar furmskridoù +autofill-options-link-osx = Gwellvezioù leuniañ emgefreek ar furmskrid + +## The credit card capture doorhanger + +credit-card-capture-cancel-button = + .label = Diwezhatoc’h + .accessKey = D + +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. + +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autofill-manage-addresses-label = Merañ ar chomlec’hioù + +## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use + +autofill-card-network-amex = American Express +autofill-card-network-cartebancaire = Carte bancaire +autofill-card-network-diners = Diners Club +autofill-card-network-discover = Discover +autofill-card-network-jcb = JCB +autofill-card-network-mastercard = MasterCard +autofill-card-network-mir = MIR +autofill-card-network-unionpay = Union Pay +autofill-card-network-visa = Visa diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/global/alert.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/alert.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d3330bcf84 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/alert.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +alert-close = + .tooltiptext = Serriñ ar rebuziñ-mañ +alert-settings-title = + .tooltiptext = Arventennoù + +## Reminder Notifications + +notification-default-dismiss = Argas diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0833499468 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-picker-browse-button = + .buttonlabelextra2 = Furchal… +app-picker-send-msg = + .value = Kas an ergorenn da: +app-picker-no-app-found = + .value = Arload ebet bet kavet evit ar rizh restr-mañ. diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/global/arrowscrollbox.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/arrowscrollbox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/arrowscrollbox.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0b98be0b2c --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information +browser-utils-url-data = (data) +# Used for extension URLs +# Variables: +# $extension (string) - Name of the extension that generated the URL +browser-utils-url-extension = Askouezh ({ $extension }) diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..104f3d9f15 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +common-dialog-title-null = Ar bajenn-mañ a lâr +common-dialog-title-system = { -brand-short-name } +# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown. +common-dialog-title-unknown = Dianav + +common-dialog-username = + .value = Anv implijer +common-dialog-password = + .value = Ger-tremen + +common-dialog-copy-cmd = + .label = Eilañ + .accesskey = i +common-dialog-select-all-cmd = + .label = Diuzañ an holl anezho + .accesskey = a diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e135fb8974 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Names of the default containers in Firefox. +## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers + +user-context-personal = + .label = Personel + .accesskey = P +user-context-work = + .label = Labour + .accesskey = L +user-context-banking = + .label = Bank + .accesskey = B +user-context-shopping = + .label = Prenadennoù + .accesskey = r + +## + +user-context-none = + .label = Endalc'her ebet + .accesskey = E +user-context-manage-containers = + .label = Merañ an endalc'herioù + .accesskey = e diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3841b480e3 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window2 = + .title = Skoazeller ar c'hrouiñ aelad + .style = min-width: 45em; min-height: 32em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Rakskrid + *[other] Donemat war { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } a vir stlennoù a-zivout hoc'h arventennoù ha gwellvezioù e-barzh hoc'h aelad personel. + +profile-creation-explanation-2 = Mar bez rannet an eilad-mañ eus { -brand-short-name } gant arveriaded all e c'hallit arverañ aeladoù evit ma chomo disrannet stlennoù pep arveriad. A-benn hen ober e vo ret da bep arveriad krouiñ e (pe hec'h) aelad dezhañ/dezhi. + +profile-creation-explanation-3 = Mard oc'h an den nemetañ oc'h ober gant an eilad-mañ eus { -brand-short-name }, ez eo ret deoc'h kaout un aelad da vihanañ. Mar fell deoc'h e c'hallot krouiñ meur a aelad evidoc'h-c'hwi a-benn mirout kefluniadurioù disheñvel eus hoc'h arventennoù ha gwellvezioù. Da skouer, c'hoant ho pefe da gaout un aelad evit ar vicher hag unan all evit ar vuhez prevez. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] Evit krouiñ hoc'h aelad, klikit war Kenderc'hel. + *[other] Evit krouiñ hoc'h aelad, klikañ war War-lerc'h. + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Klozadenn + *[other] Oc'h echuiñ { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-intro = Mar bez krouet meur a aelad ganeoc'h e c'hallot o tiforc'hañ dre an anvioù aeladoù. Tu zo deoc'h d'ober gant an anv roet amañ pe arverañ unan e-touez ho re. + +profile-prompt = Roit un anv aelad nevez: + .accesskey = e + +profile-default-name = + .value = Arveriad dre ziouer + +profile-directory-explanation = Gwaredet e vo hoc'h arventennoù, ho kwellvezioù hag ar roadennoù all o tennañ d'an arveriaded all e: + +create-profile-choose-folder = + .label = Diuz un teuliad… + .accesskey = t + +create-profile-use-default = + .label = Arverañ an teuliad dre ziouer + .accesskey = u diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9a76042822 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +csp-error-missing-directive = Ur sturiad azgoulennet '{ $directive }' a vank d'ar reolenn +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp-error-illegal-keyword = Ur ger-alc'hwez difennet '{ $keyword }' a zo endalc'het er sturiad '{ $directive }' +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-protocol = Ur/un { $scheme } difennet a zo endalc'het er sturiad ‘{ $directive }’: komenad tarzh +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-missing-host = { $scheme }: un herberc'hier a zo azgoulennet gant ar c'homenad er sturiadoù '{ $directive }' +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'. +csp-error-missing-source = An tarzh { $source } a rank bezan endalc'het e '{ $directive }' +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: tarzhioù joker e sturiadoù '{ $directive }' a rank enderc’hel un is-domani nann-rumm da nebeutañ (sk., *.example.com kentoc’h eget *.com) diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3c4e1f2ab3 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date"> + + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection +## spinner dialogs for HTML's <input type="date"> + +date-picker-label = + .aria-label = Dibab un deiziad +date-spinner-label = + .aria-label = Dibab ur miz hag ur bloaz + +## Text of the clear button + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar + +date-picker-previous = + .aria-label = Miz a-raok +date-picker-next = + .aria-label = Miz war-lerc'h + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a +## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month = + .aria-label = Miz +date-spinner-year = + .aria-label = Bloaz + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months +## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month-previous = + .aria-label = Miz a-raok +date-spinner-month-next = + .aria-label = Miz war-lerc'h +date-spinner-year-previous = + .aria-label = Bloaz a-raok +date-spinner-year-next = + .aria-label = Bloaz war-lerc'h diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..32182f1091 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Placeholders for date and time inputs + +datetime-year-placeholder = bbbb +datetime-month-placeholder = mm +datetime-day-placeholder = dd +datetime-time-placeholder = -- + +## Field labels for input type=date + +datetime-year = + .aria-label = Bloaz +datetime-month = + .aria-label = Miz +datetime-day = + .aria-label = Deiz + +## Field labels for input type=time + +datetime-hour = + .aria-label = Eurvezhioù +datetime-minute = + .aria-label = Munutennoù +datetime-second = + .aria-label = Eilennoù +datetime-millisecond = + .aria-label = Mileilennoù +datetime-dayperiod = + .aria-label = A.M/G.M + +## Calendar button for input type=date + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology +# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date"> +# field that opens/closes a date picker calendar dialog + diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..81bfc1e685 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Extension permission description keys are derived from permission names. +## Permissions for which the message has been changed and the key updated +## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map. + +webext-perms-description-bookmarks = Lenn ha kemmañ ar sinedoù +webext-perms-description-browserSettings = Lenn ha kemmañ arventennoù ar merdeer +webext-perms-description-browsingData = Skarzhañ ar roll istor, an toupinoù hag ar roadennoù liammet nevesañ +webext-perms-description-clipboardRead = Kaout roadennoù ar golver +webext-perms-description-clipboardWrite = Enankañ roadennoù er golver +webext-perms-description-declarativeNetRequest = Stankañ danvezioù war forzh peseurt pajenn +webext-perms-description-declarativeNetRequestFeedback = Lenn ho roll istor merdeiñ +webext-perms-description-devtools = Digeriñ an ostilhoù diorren evit haeziñ ho roadennoù en ivinelloù digor +webext-perms-description-downloads = Pellgargañ restroù ha lenn ha kemmañ roll istor ar merdeer +webext-perms-description-downloads-open = Digeriñ ar restroù pellgarget gant hoc'h urzhiataer +webext-perms-description-find = Lenn testennoù an holl ivinelloù digor +webext-perms-description-geolocation = Haeziñ d'ho lec'hiadur +webext-perms-description-history = Lenn ar roll istor merdeiñ +webext-perms-description-management = Evezhiañ arver an askouezhioù hag ardeiñ an neuzioù +webext-perms-description-nativeMessaging = Eskemm kemennadennoù gant goulevioù all (estreget { -brand-short-name }) +webext-perms-description-notifications = Skrammañ rebuzadurioù evidoc'h +webext-perms-description-pkcs11 = Kinnig gwazerezhioù dilesa enrineget +webext-perms-description-privacy = Lenn ha kemmañ arventennoù ar vuhez prevez +webext-perms-description-proxy = Reoliañ arventennoù proksi ar merdeer +webext-perms-description-sessions = Haeziñ ivinelloù serret nevez ’zo +webext-perms-description-tabs = Haeziñ ivinelloù ar merdeer +webext-perms-description-tabHide = Diskouez ha kuzhat ivinelloù ar merdeer +webext-perms-description-topSites = Lenn ar roll istor merdeiñ +webext-perms-description-webNavigation = Haeziñ oberiantiz ar merdeer e-pad ar merdeiñ diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a96fef1674 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Headers used in the webextension permissions dialog, +## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +## for an example of the full dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension. + +webext-perms-header = Ouzhpennañ { $extension }? +webext-perms-header-with-perms = Ouzhpennañ { $extension }? An askouezh-mañ a vo aotreet da: +webext-perms-sideload-header = { $extension } ouzhpennet +webext-perms-optional-perms-header = { $extension } a azgoulenn aotreoù ouzhpenn. + +## + +webext-perms-add = + .label = Ouzhpennañ + .accesskey = O +webext-perms-cancel = + .label = Nullañ + .accesskey = N +webext-perms-sideload-text = Ur goulev all war hoc'h urzhiataer en deus staliet un askouezh a c'hall tizhout ho merdeer. Gwiriekait aotreoù an askouezh-mañ ha dibabit da aotren pe nullañ (evit e leuskel diweredekaet). +webext-perms-sideload-text-no-perms = Ur goulev all war hoc'h urzhiataer en deus staliet un askouezh a c'hall tizhout ho merdeer. Dibabit da aotren pe nullañ (evit e leuskel diweredekaet). +webext-perms-sideload-enable = + .label = Aotren + .accesskey = A +webext-perms-sideload-cancel = + .label = Nullañ + .accesskey = N +webext-perms-update-accept = + .label = Hizivaat + .accesskey = H +webext-perms-optional-perms-list-intro = Fell a ra dezho: +webext-perms-optional-perms-allow = + .label = Aotren + .accesskey = A +webext-perms-optional-perms-deny = + .label = Nac'hañ + .accesskey = N +webext-perms-host-description-all-urls = Haeziñ ho roadennoù evit an holl lec'hiennoù +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org) +webext-perms-host-description-wildcard = Haeziñ ho roadennoù war al lec'hiennoù en domani { $domain } +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-wildcards = + { $domainCount -> + [one] Haeziñ ho roadennoù en { $domainCount } domani disheñvel + [two] Haeziñ ho roadennoù en { $domainCount } zomani disheñvel + [few] Haeziñ ho roadennoù en { $domainCount } domani disheñvel + [many] Haeziñ ho roadennoù e { $domainCount } a zomanioù disheñvel + *[other] Haeziñ ho roadennoù en { $domainCount } domani disheñvel + } +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webext-perms-host-description-one-site = Haeziñ ho roadennoù evit { $domain } +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-sites = + { $domainCount -> + [one] Haeziñ ho roadennoù war { $domainCount } lec'hienn all + [two] Haeziñ ho roadennoù war { $domainCount } lec'hienn all + [few] Haeziñ ho roadennoù war { $domainCount } lec'hienn all + [many] Haeziñ ho roadennoù war { $domainCount } lec'hienn all + *[other] Haeziñ ho roadennoù war { $domainCount } lec'hienn all + } + +## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}. +## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from. + + +## + + +## Headers used in the webextension permissions dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed. +## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions. + + +## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties + diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a94bf62e51 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. +## $appName (string) - Name of the application that will be opened. +## $extension (string) - Name of extension that initiated the request + +permission-dialog-description = Aotren al lec'hienn-mañ da zigeriñ al liamm { $scheme } ? +permission-dialog-description-file = Aotren ar restr-mañ da zigeriñ al liamm { $scheme } ? +permission-dialog-description-host = Aotren { $host } da zigeriñ al liamm { $scheme } ? +permission-dialog-description-extension = Aotren an askouezh { $extension } da zigeriñ al liamm { $scheme }? +permission-dialog-description-app = Aotren al lec'hienn-mañ da zigeriñ al liamm { $scheme } gant { $appName } ? +permission-dialog-description-host-app = Aotren { $host } da zigeriñ al liamm { $scheme } gant { $appName } ? +permission-dialog-description-file-app = Aotren ar restr-mañ da zigeriñ al liamm { $scheme } gant { $appName } ? +permission-dialog-description-extension-app = Aotren an askouezh { $extension } da zigeriñ al liamm { $scheme } gant { $appName }? +permission-dialog-description-system-app = Digeriñ al liamm { $scheme } gant { $appName }? +permission-dialog-description-system-noapp = Digeriñ al liamm { $scheme }? + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +permission-dialog-remember = Atav aotren <strong>{ $host }</strong> da zigeriñ al liammoù <strong>{ $scheme }</strong> +permission-dialog-remember-file = Atav aotren ar restr-mañ da zigeriñ al liammoù <strong>{ $scheme }</strong> +permission-dialog-remember-extension = Aotren atav an askouezh-mañ da zigeriñ al liammoù <strong>{ $scheme }</strong> + +## + +permission-dialog-btn-open-link = + .label = Digeriñ al liamm + .accessKey = D +permission-dialog-btn-choose-app = + .label = Dibab un arload + .accessKey = A +permission-dialog-unset-description = Un arload a rankoc'h dibab. +permission-dialog-set-change-app-link = Dibabit un arload disheñvel. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +chooser-window = + .title = Dibab un arload + .style = min-width: 26em; min-height: 26em; +chooser-dialog = + .buttonlabelaccept = Digeriñ al liamm + .buttonaccesskeyaccept = D +chooser-dialog-description = Dibabit an arload evit digeriñ al liamm { $scheme }. +# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags). +chooser-dialog-remember = Atav implijout a arload-mañ evit digeriñ al liammoù <strong>{ $scheme }</strong> +chooser-dialog-remember-extra = + { PLATFORM() -> + [windows] Kemmet e c'hall bezañ e arventennoù { -brand-short-name }. + *[other] Kemmet e c'hall bezañ e gwellvezioù { -brand-short-name }. + } +choose-other-app-description = Dibab un arload all +choose-app-btn = + .label = Dibab… + .accessKey = D +choose-other-app-window-title = Un arload all… +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Diweredekaet e merdeiñ prevez diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d51705508d --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is shown at the end of the tooltip text for +# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected +# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line). +# Variables: +# $fileCount (Number): The number of remaining files. +input-file-and-more-files = + { $fileCount -> + [one] hag unan ouzhpenn + [two] ha { $fileCount } ouzhpenn + [few] ha { $fileCount } ouzhpenn + [many] ha { $fileCount } ouzhpenn + *[other] ha { $fileCount } ouzhpenn + } diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7506012360 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The rating out of 5 stars. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +moz-five-star-rating = + .title = Notennet { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } war 5 diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8b9cdb6d90 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-message-bar-icon-info = + .alt = Titouroù +moz-message-bar-icon-warning = + .alt = Diwallit +moz-message-bar-icon-error = + .alt = Fazi +moz-message-bar-close-button = + .aria-label = Serriñ + .title = Serriñ diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b3cdb904f4 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Gouzout hiroc'h diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/notification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f7893efb3f --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/notification.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notification-learnmore-default-label = + .value = Gouzout hiroc'h +# This label is read by screen readers when focusing the close button for an +# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked), +# and shown when hovering over the button +notification-close-button = + .aria-label = Serriñ + .title = Serriñ +close-notification-message = + .tooltiptext = Serriñ ar gemennadenn-mañ diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..945d89b2ac --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +popup-notification-learn-more = Gouzout hiroc'h +popup-notification-more-actions-button = + .aria-label = Muioc'h a weredeoù +popup-notification-default-button = + .label = Mat eo! + .accesskey = M diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..abf39f043e --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## +## Localization for remote types defined in RemoteType.h +## + +process-type-web = Endalc'had Web + +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = Pajennoù "A-zivout" brientekaet + +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = Endalc'had Mozilla brientek + +process-type-extension = Askouezh + +# process used to open file:// URLs +process-type-file = Restr lec'hel + +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = Endalc'had web distaget + +# process preallocated; may change to other types +process-type-prealloc = Rakderannet + +## +## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h +## + +process-type-default = Pennañ +process-type-tab = Tab + +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPU + +# process used to perform network operations +process-type-socket = Socket + +# process used to decode media +process-type-rdd = RDD + +## +## Other +## + +# fallback +process-type-unknown = Dianav diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..199a6a225e --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window2 = + .title = Lañset ho peus un handelv kozh eus { -brand-product-name } + .style = min-width: 490px; + +profiledowngrade-window-create = + .label = Krouiñ un aelad nevez + +profiledowngrade-sync = Arverañ un handelv koshoc'h eus { -brand-product-name } a c'hall kontroniñ ho sinedoù hag ho roll istor enrollet en un aelad { -brand-product-name } a zo dioutañ endeo. Evit gwareziñ ho titouroù, krouit un aelad nevez evit ar staliadur-mañ eus { -brand-short-name }. Gallout a rit atav kennaskañ gant ur { -fxaccount-brand-name } evit goubredañ ho sinedoù hag ho roll istor etre aeladoù. +profiledowngrade-nosync = Ober gant un handelv kozh eus { -brand-product-name } a c'hall kontroniñ ar sinedoù hag ar roll istor enrollet e-barzh un aelad { -brand-product-name } a zo anezhañ endeo. Evit gwareziñ ho titouroù, krouit un aelad nevez evit ar staliadur-mañ eus { -brand-short-name }. + +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Kuitaat + *[other] Kuitaat + } diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4f8a240589 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } - Dibabit un aelad arveriad + +profile-selection-button-accept = + .label = Loc'hañ { -brand-short-name } + +profile-selection-button-cancel = + .label = Kuitaat + +profile-selection-new-button = + .label = Krouiñ an aelad… + .accesskey = a + +profile-selection-rename-button = + .label = Adenvel an aelad… + .accesskey = n + +profile-selection-delete-button = + .label = Dilemel an aelad… + .accesskey = D + +profile-selection-conflict-message = Un eilenn all eus { -brand-product-name } en deus kemmet an aeladoù. Dav eo deoc'h adloc'hañ { -brand-short-name } a-raok ober kemmoù all. + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = { -brand-short-name } a vir stlennoù a-zivout hoc'h arventennoù, ho kwellvezioù hag ergorennoù an arveriaded all e-barzh hoc'h aelad deoc'h-c'hwi. + +profile-manager-work-offline = + .label = Labourat ezlinenn + .accesskey = o + +profile-manager-use-selected = + .label = Arverañ an aelad bet diuzet hep goulenn diganin + .accesskey = A diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3206bf7c1e --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog-title = Resteurel { -brand-short-name } en e arventennoù dre ziouer ? +refresh-profile-dialog-button = + .label = Freskaat { -brand-short-name } +refresh-profile = Roit { -brand-short-name } un taol lañs nevez +refresh-profile-button = Freskaat { -brand-short-name }… +refresh-profile-learn-more = Gouzout hiroc’h +refresh-profile-progress = + .title = Freskaat { -brand-short-name } +refresh-profile-progress-description = Tost echu… diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl new file mode 100644 index 0000000000..314dd3feec --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy-spoof-english = Kemmañ hoc'h arventennoù yezh da Saozneg a lako ac'hanoc'h da vezañ diaesoc'h da naoudiañ hag a wellao ho prevezded. Fallout a ra deoc'h goulenn ar pajennoù web e Saozneg? diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ff83cb5c7c --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window +## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an +## appropriate location before relaunching itself from that location if the +## user accepts. + +prompt-to-install-title = Echuiñ staliadur { -brand-short-name }? +prompt-to-install-message = Grit ar staliadur-mañ ur bazenn anezhi evit skoazell da zerc'hel { -brand-short-name } hizivaet ha chom hep koll roadennoù. { -brand-short-name } a vo ouzhpennet d'ho teuliad arloadoù ha d'an Dok. +prompt-to-install-yes-button = Staliañ +prompt-to-install-no-button = Chom hep staliañ + +## Strings for a dialog that opens if the installation failed. + +install-failed-title = { -brand-short-name } staliadur c'hwitet. +install-failed-message = { -brand-short-name } en deus c'hwitet e staliadur met kendalc'h a raio da vont en-dro. + +## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing +## installation of the app in the Applications directory if one is detected, +## rather than the app that was double-clicked in a .dmg. + +prompt-to-launch-existing-app-message = Staliet ho peus { -brand-short-name } c’hoazh. Grit gant an arload bet staliet evit chom kelaouet ha chom hep koll roadennoù. +prompt-to-launch-existing-app-no-button = Ket, trugarez diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fa3c410c6 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabmodalprompt-username = + .value = Anv an arveriad: +tabmodalprompt-password = + .value = Ger-tremen: + +tabmodalprompt-ok-button = + .label = Mat eo +tabmodalprompt-cancel-button = + .label = Nullañ diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d9463cfc8b --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Dizober + .accesskey = D +text-action-undo-shortcut = + .key = Z +text-action-redo = + .label = Adober + .accesskey = r +text-action-redo-shortcut = + .key = Y +text-action-cut = + .label = Troc'hañ + .accesskey = T +text-action-cut-shortcut = + .key = X +text-action-copy = + .label = Eilañ + .accesskey = i +text-action-copy-shortcut = + .key = C +# This command copies the link, removing additional +# query parameters used to track users across sites. +text-action-strip-on-share = + .label = Eilañ an ere hep an heulierien + .accesskey = n +text-action-paste = + .label = Pegañ + .accesskey = P +text-action-paste-no-formatting = + .label = Pegañ hep furmaozañ + .accesskey = P +text-action-paste-shortcut = + .key = V +text-action-delete = + .label = Dilemel + .accesskey = D +text-action-select-all = + .label = Diuzañ pep tra + .accesskey = a +text-action-select-all-shortcut = + .key = A +text-action-spell-no-suggestions = + .label = Kinnig reizhskrivañ ebet +text-action-spell-add-to-dictionary = + .label = Ouzhpennañ d'ar geriadur + .accesskey = O +text-action-spell-undo-add-to-dictionary = + .label = Nullañ an ouzhpennañ d'ar geriadur + .accesskey = N +text-action-spell-check-toggle = + .label = Gwiriañ ar reizhskrivañ + .accesskey = G +text-action-spell-add-dictionaries = + .label = Ouzhpennañ geriadurioù… + .accesskey = g +text-action-spell-dictionaries = + .label = Yezhoù + .accesskey = Y +text-action-search-text-box-clear = + .title = Clear diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/global/tree.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/tree.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2bf139ac18 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/tree.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tree-columnpicker-restore-order = + .label = Adsevel urzh ar bannoù diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..954610d9fd --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = Digeriñ gant { -brand-short-name } + .accesskey = e + +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] Kemmet e vez an arventennoù gant Dibarzhioù { -brand-short-name }. + *[other] Kemmet e vez an arventennoù gant Gwellvezioù { -brand-short-name }. + } + +unknowncontenttype-intro = Dibabet ho peus da zigeriñ: +unknowncontenttype-which-is = hag a zo ur: +unknowncontenttype-from = adalek: +unknowncontenttype-prompt = Ha fellout a ra deoc'h enrollañ ar restr-mañ? +unknowncontenttype-action-question = Petra a zlefe ober { -brand-short-name } gant ar restr-mañ? +unknowncontenttype-open-with = + .label = Digeriñ gant + .accesskey = g +unknowncontenttype-other = + .label = All… +unknowncontenttype-choose-handler = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Dibab… + *[other] Furchal… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] D + *[other] F + } +unknowncontenttype-save-file = + .label = Enrollañ ar restr + .accesskey = s +unknowncontenttype-remember-choice = + .label = Ober an dra-se ent emgefreek evit restroù a rizh-se adalek bremañ. + .accesskey = a diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6ad753f56b --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,62 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = O kargañ: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = Live-son +videocontrols-closed-caption-button = + .aria-label = Istitl +videocontrols-play-button = + .aria-label = Lenn +videocontrols-pause-button = + .aria-label = Ehan +videocontrols-mute-button = + .aria-label = Mud +videocontrols-unmute-button = + .aria-label = Heglev +videocontrols-enterfullscreen-button = + .aria-label = Mod skramm a-bezh +videocontrols-exitfullscreen-button = + .aria-label = Kuitaat ar mod skramm a-bezh +videocontrols-casting-button-label = + .aria-label = Skignañ war ar skramm +# .offlabel is processed by the video control custom element to be used +# as a text-track label +videocontrols-closed-caption-off = + .offlabel = Diweredekaet +# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when +# the mouse is hovering it. +videocontrols-picture-in-picture-label = Skeudenn-ouzh-skeudenn +videocontrols-error-aborted = Paouezet eo bet kargadur ar video. +videocontrols-error-network = Paouezet eo bet lenn ar video en abeg d'ur fazi rouedad. +videocontrols-error-decode = N'haller ket lenn ar video rak kontronet eo ar restr. +videocontrols-error-src-not-supported = N'eo ket skoret mentrezh ar video pe ar rizh MIME. +videocontrols-error-no-source = N'eo ket bet kavet video ebet gant ur mentrezh pe ur rizh MIME skoret. +videocontrols-error-generic = Paouezet eo bet da lenn ar video en abeg d’ur fazi dianav. +videocontrols-status-picture-in-picture = Er mod skeudenn-ouzh-skeudenn emañ ar video-se o vezañ lennet. +# This message shows the current position and total video duration +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +# +# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video, +# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result +# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always +# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown +# duration video, $position would be "5:00" and the string which is +# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00". +videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span> +# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels +# string, used by screenreaders. +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +videocontrols-scrubber-position-and-duration = + .aria-label = Lec'hiadur: + .aria-valuetext = { $position } / { $duration } diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..211dc6eb29 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = Distro + .accesskey = s +wizard-linux-button-back = + .label = Kent + .accesskey = K +wizard-win-button-back = + .label = < Distro + .accesskey = s + +wizard-macos-button-next = + .label = Kenderc'hel + .accesskey = K +wizard-linux-button-next = + .label = War-lerc'h + .accesskey = r +wizard-win-button-next = + .label = War-lerc'h > + .accesskey = r + +wizard-macos-button-finish = + .label = Graet eo +wizard-linux-button-finish = + .label = Echuiñ +wizard-win-button-finish = + .label = Echuiñ + +wizard-macos-button-cancel = + .label = Nullañ +wizard-linux-button-cancel = + .label = Nullañ +wizard-win-button-cancel = + .label = Nullañ diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6314e7e50e --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,215 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = Afar +language-name-ab = Abkhazeg +language-name-ach = Acholi +language-name-ae = Avesteg +language-name-af = Afrikaans +language-name-ak = Akan +language-name-am = Amhareg +language-name-an = Aragoneg +language-name-ar = Arabeg +language-name-as = Asameg +language-name-ast = Asturianeg +language-name-av = Avar +language-name-ay = Aymara +language-name-az = Azeri +language-name-ba = Bachkir +language-name-be = Belaruseg +language-name-bg = Bulgareg +language-name-bh = Bihari +language-name-bi = Bislama +language-name-bm = Bambara +language-name-bn = Bengali +language-name-bo = Tibetaneg +language-name-br = Brezhoneg +language-name-bs = Bosneg +language-name-ca = Katalaneg +language-name-cak = Kaqchikel +language-name-ce = Tchetcheneg +language-name-ch = Chamorru +language-name-co = Korseg +language-name-cr = Kri +language-name-crh = Tatar a vro Grimea +language-name-cs = Tchekeg +language-name-csb = Kachoubeg +language-name-cu = Slavoneg iliz +language-name-cv = Tchouvatch +language-name-cy = Kembraeg +language-name-da = Daneg +language-name-de = Alamaneg +language-name-dsb = Izelsorabeg +language-name-dv = Divehi +language-name-dz = Dzongkha +language-name-ee = Ewe +language-name-el = Gresianeg +language-name-en = Saozneg +language-name-eo = Esperanteg +language-name-es = Spagnoleg +language-name-et = Estoneg +language-name-eu = Euskareg +language-name-fa = Perseg +language-name-ff = Fouleg +language-name-fi = Finneg +language-name-fj = Fidjieg +language-name-fo = Faeroeg +language-name-fr = Galleg +language-name-fur = Frioulaneg +language-name-fy = Frizeg ar C'hornôg +language-name-ga = Iwerzhoneg +language-name-gd = Skoseg +language-name-gl = Galizeg +language-name-gn = Guarani +language-name-gu = Gujarati +language-name-gv = Manaveg +language-name-ha = Haousa +language-name-haw = Hawaieg +language-name-he = Hebraeg +language-name-hi = Hindi +language-name-hil = Hiligaynon +language-name-ho = Hirimotoueg +language-name-hr = Kroateg +language-name-hsb = Uhelsorabeg +language-name-ht = Haitieg +language-name-hu = Hungareg +language-name-hy = Armenianeg +language-name-hz = Herero +language-name-ia = Interlingua +language-name-id = Indonezeg +language-name-ie = Interlingue +language-name-ig = Igbo +language-name-ii = Yieg (Sichuan) +language-name-ik = Inupiaq +language-name-io = Ido +language-name-is = Islandeg +language-name-it = Italianeg +language-name-iu = Inuktitut +language-name-ja = Japaneg +language-name-jv = Javaneg +language-name-ka = Jorjianeg +language-name-kab = Kabil +language-name-kg = Kongo +language-name-ki = Kikuyu +language-name-kj = Kwanyama +language-name-kk = Kazak +language-name-kl = Greunlandeg +language-name-km = Khmer +language-name-kn = Kanareg +language-name-ko = Koreaneg +language-name-kok = Konkani +language-name-kr = Kanouri +language-name-ks = Kashmiri +language-name-ku = Kurdeg +language-name-kv = Komieg +language-name-kw = Kerneveureg +language-name-ky = Kirgiz +language-name-la = Latin +language-name-lb = Luksembourgeg +language-name-lg = Ganda +language-name-li = Limbourgeg +language-name-lij = Ligurian +language-name-ln = Lingala +language-name-lo = Laoseg +language-name-lt = Lituaneg +language-name-ltg = Latgalian +language-name-lu = Luba-Katanga +language-name-lv = Latvieg +language-name-mai = Maithili +language-name-meh = Tlaxiaco Mixtec mervent +language-name-mg = Malgacheg +language-name-mh = Marshall +language-name-mi = Maori +language-name-mix = Mixtepec Mixtec +language-name-mk = Makedoneg +language-name-ml = Malayalam +language-name-mn = Mongoleg +language-name-mr = Marathi +language-name-ms = Malayeg +language-name-mt = Malteg +language-name-my = Birmaneg +language-name-na = Naurueg +language-name-nb = Norvegeg Bokmål +language-name-nd = Ndebele an Norzh +language-name-ne = Nepaleg +language-name-ng = Ndonga +language-name-nl = Nederlandeg +language-name-nn = Norvegeg Nynorsk +language-name-no = Norvegeg +language-name-nr = Ndebele ar Su +language-name-nso = Sotho an Norzh +language-name-nv = Navac'ho +language-name-ny = Nyanja +language-name-oc = Okitaneg +language-name-oj = Ojibwa +language-name-om = Oromoeg +language-name-or = Odia +language-name-os = Oseteg +language-name-pa = Punjabi +language-name-pi = Pali +language-name-pl = Poloneg +language-name-ps = Pachtoueg +language-name-pt = Portugaleg +language-name-qu = Kechuaeg +language-name-rm = Romañcheg +language-name-rn = Rundi +language-name-ro = Roumaneg +language-name-ru = Rusianeg +language-name-rw = Kinyarwanda +language-name-sa = Sanskriteg +language-name-sat = Santalieg +language-name-sc = Sardeg +language-name-sco = Skoseg +language-name-sd = Sindhi +language-name-se = Sámi an norzh +language-name-sg = Sango +language-name-si = Singhaleg +language-name-sk = Slovakeg +language-name-sl = Sloveneg +language-name-sm = Samoan +language-name-sn = Shona +language-name-so = Somali +language-name-son = Songhai +language-name-sq = Albaneg +language-name-sr = Serbeg +language-name-ss = Swati +language-name-st = Sotho ar Su +language-name-su = Sundaneg +language-name-sv = Svedeg +language-name-sw = Swahili +language-name-szl = Silezianeg +language-name-ta = Tamileg +language-name-te = Telougou +language-name-tg = Tadjik +language-name-th = Thai +language-name-ti = Tigrigna +language-name-tig = Tigreaneg +language-name-tk = Turkmeneg +language-name-tl = Tagalog +language-name-tlh = Klingon +language-name-tn = Tswana +language-name-to = Tonga +language-name-tr = Turkeg +language-name-trs = Triqui +language-name-ts = Tsonga +language-name-tt = Tatar +language-name-tw = Twi +language-name-ty = Tahitianeg +language-name-ug = Ouigoureg +language-name-uk = Ukraineg +language-name-ur = Ourdou +language-name-uz = Ouzbekeg +language-name-ve = Venda +language-name-vi = Vietnameg +language-name-vo = Volapük +language-name-wa = Walloneg +language-name-wen = Sorabeg +language-name-wo = Wolof +language-name-xh = Xhosa +language-name-yi = Yiddish +language-name-yo = Yorouba +language-name-za = Zhuang +language-name-zam = Zapotek Miahuatlán +language-name-zh = Sinaeg +language-name-zu = Zouloueg diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7a66cc9d65 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = Andorra +region-name-ae = Emirelezhioù Arab Unanet +region-name-af = Afghanistan +region-name-ag = Antigua ha Barbuda +region-name-ai = Anguilla +region-name-al = Albania +region-name-am = Armenia +region-name-ao = Angola +region-name-aq = Antarktika +region-name-ar = Arc'hantina +region-name-as = Samoa Amerikan +region-name-at = Aostria +region-name-au = Aostralia +region-name-aw = Aruba +region-name-az = Azerbaidjan +region-name-ba = Bosnia ha Herzegovina +region-name-bb = Barbados +region-name-bd = Bangladesh +region-name-be = Belgia +region-name-bf = Burkina Faso +region-name-bg = Bulgaria +region-name-bh = Bahrein +region-name-bi = Burundi +region-name-bj = Benin +region-name-bl = Saint Barthélemy +region-name-bm = Bermuda +region-name-bn = Brunei +region-name-bo = Bolivia +region-name-bq-2018 = Izelvroioù karibek +region-name-br = Brazil +region-name-bs = Bahamas, Ar +region-name-bt = Bhoutan +region-name-bv = Enez Bouvet +region-name-bw = Botswana +region-name-by = Belarus +region-name-bz = Belize +region-name-ca = Kanada +region-name-cc = Inizi Kokoz (Keeling) +region-name-cd = Kongo-Kinshasa +region-name-cf = Republik Kreizafrikan +region-name-cg = Kongo-Brazzaville +region-name-ch = Suis +region-name-ci = Aod an Olifant +region-name-ck = Inizi Cook +region-name-cl = Chile +region-name-cm = Kameroun +region-name-cn = Sina +region-name-co = Kolombia +region-name-cp = Enez Clipperton +region-name-cr = Costa Rica +region-name-cu = Kuba +region-name-cv-2020 = Kab Glas +region-name-cw = Curaçao +region-name-cx = Enez Christmas +region-name-cy = Kiprenez +region-name-cz-2019 = Republik tchek +region-name-de = Alamagn +region-name-dg = Diego Garcia +region-name-dj = Djibouti +region-name-dk = Danmark +region-name-dm = Dominica +region-name-do = Republik Dominikan +region-name-dz = Aljeria +region-name-ec = Ecuador +region-name-ee = Estonia +region-name-eg = Egipt +region-name-eh = Sahara ar C'hornôg +region-name-er = Eritrea +region-name-es = Spagn +region-name-et = Etiopia +region-name-fi = Finland +region-name-fj = Fidji +region-name-fk = Inizi Falkland (Maloù) +region-name-fm = Mikronezia, Stadoù Kevreadel +region-name-fo = Inizi Faero +region-name-fr = Frañs +region-name-ga = Gabon +region-name-gb = Rouantelezh-Unanet +region-name-gd = Grenada +region-name-ge = Jorjia +region-name-gf = Gwiana C'hall +region-name-gg = Gwernenez +region-name-gh = Ghana +region-name-gi = Jibraltar +region-name-gl = Greunland +region-name-gm = Gambia, Ar +region-name-gn = Ginea +region-name-gp = Gwadeloup +region-name-gq = Ginea ar C'heheder +region-name-gr = Gres +region-name-gs = Inizi Georgia ar Su hag Inizi Sandwich ar Su +region-name-gt = Guatemala +region-name-gu = Guam +region-name-gw = Ginea-Bissau +region-name-gy = Guyana +region-name-hk = Hong Kong +region-name-hm = Inizi Heard ha McDonald +region-name-hn = Honduras +region-name-hr = Kroatia +region-name-ht = Haiti +region-name-hu = Hungaria +region-name-id = Indonezia +region-name-ie = Iwerzhon +region-name-il = Israel +region-name-im = Enez Vanav +region-name-in = India +region-name-io = Tiriad breizhveurat Meurvor Indez +region-name-iq = Iraq +region-name-ir = Iran +region-name-is = Island +region-name-it = Italia +region-name-je = Jerzenez +region-name-jm = Jamaika +region-name-jo = Jordania +region-name-jp = Japan +region-name-ke = Kenya +region-name-kg = Kyrgyzstan +region-name-kh = Kambodja +region-name-ki = Kiribati +region-name-km = Komorez +region-name-kn = Sant Kitts ha Nevis +region-name-kp = Korea an Norzh +region-name-kr = Korea ar Su +region-name-kw = Koweit +region-name-ky = Inizi Cayman +region-name-kz = Kazakstan +region-name-la = Laos +region-name-lb = Liban +region-name-lc = Saint Lucia +region-name-li = Liechtenstein +region-name-lk = Sri Lanka +region-name-lr = Liberia +region-name-ls = Lesotho +region-name-lt = Lituania +region-name-lu = Luksembourg +region-name-lv = Latvia +region-name-ly = Libia +region-name-ma = Maroko +region-name-mc = Monaco +region-name-md = Moldova +region-name-me = Montenegro +region-name-mf = Saint Martin +region-name-mg = Madagaskar +region-name-mh = Inizi Marshall +region-name-mk-2019 = Makedonia an Norzh +region-name-ml = Mali +region-name-mm = Burma +region-name-mn = Mongolia +region-name-mo = Macau +region-name-mp = Inizi Mariana an Norzh +region-name-mq = Martinik +region-name-mr = Maouritania +region-name-ms = Montserrat +region-name-mt = Malta +region-name-mu = Moris +region-name-mv = Maldivez +region-name-mw = Malawi +region-name-mx = Mec'hiko +region-name-my = Malaysia +region-name-mz = Mozambik +region-name-na = Namibia +region-name-nc = Kaledonia Nevez +region-name-ne = Niger +region-name-nf = Enez Norfolk +region-name-ng = Nigeria +region-name-ni = Nicaragua +region-name-nl = Izelvroioù +region-name-no = Norvegia +region-name-np = Nepal +region-name-nr = Nauru +region-name-nu = Niue +region-name-nz = Zeland-Nevez +region-name-om = Oman +region-name-pa = Panamá +region-name-pe = Perou +region-name-pf = Polinezia C'hall +region-name-pg = Papoua Ginea Nevez +region-name-ph = Filipinez +region-name-pk = Pakistan +region-name-pl = Polonia +region-name-pm = Sant-Pêr-ha-Mikelon +region-name-pn = Inizi Pitcairn +region-name-pr = Puerto Rico +region-name-pt = Portugal +region-name-pw = Palau +region-name-py = Paraguay +region-name-qa = Qatar +region-name-qm = Inizi Midway +region-name-qs = Bassas da India +region-name-qu = Juan de Nova Island +region-name-qw = Enez Wake +region-name-qx = Inizi Glorioso +region-name-qz = Akrotiri +region-name-re = Reünion +region-name-ro = Roumania +region-name-rs = Serbia +region-name-ru = Rusia +region-name-rw = Rwanda +region-name-sa = Arabia Saoudat +region-name-sb = Inizi Salomon +region-name-sc = Sechelez +region-name-sd = Soudan +region-name-se = Sveden +region-name-sg = Singapour +region-name-sh = Saint Helena, Ascension, ha Tristan da Cunha +region-name-si = Slovenia +region-name-sk = Slovakia +region-name-sl = Sierra Leone +region-name-sm = San Marino +region-name-sn = Senegal +region-name-so = Somalia +region-name-sr = Surinam +region-name-ss = Soudan ar Su +region-name-st = São Tomé ha Príncipe +region-name-sv = El Salvador +region-name-sx = Saint Martin +region-name-sy = Siria +region-name-sz-2019 = Eswatini +region-name-tc = Inizi Turks ha Caicos +region-name-td = Tchad +region-name-tf = Douaroù aostral Frañs +region-name-tg = Togo +region-name-th = Thailand +region-name-tj = Tadjikistan +region-name-tk = Tokelau +region-name-tl = Timor-Leste +region-name-tm = Turkmenistan +region-name-tn = Tunizia +region-name-to = Tonga +region-name-tr = Turkia +region-name-tt = Trinidad ha Tobago +region-name-tv = Tuvalu +region-name-tw = Taiwan +region-name-tz = Tanzania +region-name-ua = Ukraina +region-name-ug = Ouganda +region-name-us = Stadoù-Unanet +region-name-uy = Uruguay +region-name-uz = Ouzbekistan +region-name-va = Vatikan +region-name-vc = Sant Visant hag ar Grenadinez +region-name-ve = Venezuela +region-name-vg = Inizi Gwerc'h Breizhveurat +region-name-vi = Inizi Gwerc'h ar Stadoù Unanet +region-name-vn = Viêt Nam +region-name-vu = Vanuatu +region-name-wf = Wallis ha Futuna +region-name-ws = Samoa +region-name-xa = Ashmore hag inizi Cartier +region-name-xb = Enez Baker +region-name-xc = Inizi ar Mor Kouralek +region-name-xd = Dhekelia +region-name-xe = Enez Europa +region-name-xg = Bandenn Gaza +region-name-xh = Enez Howland +region-name-xj = Jan Mayen +region-name-xk = Kosovo +region-name-xl = Palmyra, Atoll +region-name-xm = Kingman, Kouraleg +region-name-xp = Inizi Paracel +region-name-xq = Enez Jarvis +region-name-xr = Svalbard +region-name-xs = Inizi Spratly +region-name-xt = Enez Tromelin +region-name-xu = Johnston, Atoll +region-name-xv = Enez Navassa +region-name-xw = Sisjordania +region-name-ye = Yemen +region-name-yt = Mayotte +region-name-za = Suafrika +region-name-zm = Zambia +region-name-zw = Zimbabwe diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..969ffc2232 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Import Logins Autocomplete + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + +autocomplete-import-logins-chrome = + <div data-l10n-name="line1">Enporzhit hoc'h anaouder diouzh Google Chrome</div> + <div data-l10n-name="line2">evit { $host } ha lec'hiennoù all</div> +autocomplete-import-logins-chromium = + <div data-l10n-name="line1">Enporzhit hoc'h anaouder diouzh Chrome</div> + <div data-l10n-name="line2">evit { $host } ha lec'hiennoù all</div> +autocomplete-import-logins-chromium-edge = + <div data-l10n-name="line1">Enporzhit hoc'h anaouder diouzh Microsoft Edge</div> + <div data-l10n-name="line2">evit { $host } ha lec'hiennoù all</div> + +## + +autocomplete-import-learn-more = Gouzout hiroc’h diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fab1f7b0d1 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = Kavout an tamm frazenn war-lerc'h o klotañ ganti +findbar-previous = + .tooltiptext = Kavout an tamm frazenn kent o klotañ ganti +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = Serriñ ar varrenn glask +findbar-highlight-all2 = + .label = Sklêrijennañ pep tra + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] S + *[other] p + } + .tooltiptext = Sklerijennañ holl zegouezhioù ar frazenn +findbar-case-sensitive = + .label = Tirenneg + .accesskey = T + .tooltiptext = Klask en ur deurel evezh ouzh an direnneg +findbar-match-diacritics = + .label = Doujañ d’an tiredoù + .accesskey = D + .tooltiptext = Klask en ur zoujañ d’an tiredoù ha d’an arouezennoù dibar (da skouer: pa vez klasket "stêr", ne vez ket diskouezet "ster") +findbar-entire-word = + .label = Gerioù a-bezh + .accesskey = G + .tooltiptext = Klask war-lec'h gerioù a-bezh nemetken +findbar-not-found = N'haller ket kavout ar frazenn +findbar-wrapped-to-top = Tizhet eo bet dibenn ar bajenn, kenderc'hel diouzh ar c'hrec'h +findbar-wrapped-to-bottom = Tizhet eo bet derou ar bajenn, kenderc'hel diouzh an diaz +findbar-normal-find = + .placeholder = Klask er bajennad +findbar-fast-find = + .placeholder = Klask herrek +findbar-fast-find-links = + .placeholder = Klask herrek (ereoù nemetken) +findbar-case-sensitive-status = + .value = (Doujañs d'ar bennlizherenn) +findbar-match-diacritics-status = + .value = (Doujañ d’an tiredoù) +findbar-entire-word-status = + .value = (Gerioù a-bezh hepken) +# Variables: +# $current (Number): Index of the currently selected match +# $total (Number): Total count of matches +findbar-found-matches = + .value = + { $total -> + [one] Kenglotadenn { $current } eus { $total } + [two] Kenglotadenn { $current } eus { $total } + [few] Kenglotadenn { $current } eus { $total } + [many] Kenglotadenn { $current } eus { $total } + *[other] Kenglotadenn { $current } eus { $total } + } +# Variables: +# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops +findbar-found-matches-count-limit = + .value = + { $limit -> + [one] Muioc'h eget { $limit } c'henglotadur + [two] Muioc'h eget { $limit } genglotadur + [few] Muioc'h eget { $limit } c'henglotadur + [many] Muioc'h eget { $limit } a genglotadurioù + *[other] Muioc'h eget { $limit } kenglotadur + } diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4a9691f3fe --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl @@ -0,0 +1,108 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } a arver un testeni diogelroez didalvoudek. +cert-error-mitm-intro = Gant testenioù e vez prouet pivelezh al lec’hiennoù, a zo roet gant aotrouniezhoù testeniañ. +cert-error-mitm-mozilla = Gant ar gevredigezh hep pal kenwerzhel Mozilla eo harpet { -brand-short-name }, a ver ur stal aotrouniezh testenioù (CA) digor penn-da-benn. Ar stal CA a sikour evit bezañ sur e vez heuliet an hentennoù erbedet gant an aotrouniezhoù testeniañ evit diogelroez an arveriaded. +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } a implij stal CA Mozilla evit gwiriekaat eo diogel ur c’hennask, kentoc’h eget an testenioù roet gant reizhiad korvoiñ an arveriad. Dre se, ma vez daspaket ur c’hennask gant un enepvirus pe ur rouedad gant un testeni diogelroez pourchaset gant ur CA n’eo ket e stal CA Mozilla eo gwelet evel diziogel ar c’hennask. +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Unan bennak a c’hallfe en em ziskouez evel bezañ al lec’hienn ha ne rankfec’h ket mont pelloc’h ganti. +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Pivelezhioù al lec’hiennoù a vez prouet dre testenioù. { -brand-short-name } n’eus ket fiziañs e { $hostname } peogwir n’anavezer ket pourchaser an testeni, emsinet eo an testeni, pe ne gas ket an dafariad an testenioù etre dereat. +cert-error-trust-cert-invalid = N'eus fiziañs ebet en testeni rak skignet eo bet gant un testeni eus un aotrouniezh testeniañ didalvoudek. +cert-error-trust-untrusted-issuer = N'eus fiziañs ebet en testeni rak n'eus fiziañs ebet e skigner an testeni. +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = N'eus fiziañs ebet en testeni rak sinet eo bet gant un treol sinañ a zo bet diweredekaet rak an treol-mañ n'eo ket diogel. +cert-error-trust-expired-issuer = N'eus fiziañs ebet en testeni rak diamzeret eo testeni ar skigner. +cert-error-trust-self-signed = N'eus fiziañs ebet en testeni rak emsinet eo. +cert-error-trust-symantec = Testenioù pourchaset gant GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte ha VeriSign n'int ket sellet evel diogel peogwir n'eo ket bet heuliet reolennoù diogelroez gant an aotrouniezhoù testeni-mañ. +cert-error-untrusted-default = An testeni ne zeu ket diouzh un tarzh a fiziañs. +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Gant testenioù e vez prouet pivelezh al lec’hiennoù. { -brand-short-name } n’eus ket fiziañs el lec’hienn-mañ dre ma arver un testeni didalvoudek evit { $hostname }. +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Gant testenioù e vez prouet pivelezh al lec’hiennoù. { -brand-short-name } n’eus ket fiziañs el lec’hienn-mañ dre ma arver un testeni didalvoudek evit { $hostname }. Talvoudek eo an testeni evit <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a> hepken. +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Gant testenioù e vez prouet pivelezh al lec’hiennoù. { -brand-short-name } n’eus ket fiziañs el lec’hienn-mañ dre ma arver un testeni didalvoudek evit { $hostname }. Talvoudek eo an testeni evit { $alt-name } hepken. +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $subject-alt-names (string) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Gant testenioù e vez prouet pivelezh al lec’hiennoù. { -brand-short-name } n’eus ket fiziañs el lec’hienn-mañ dre ma arver un testeni didalvoudek evit { $hostname }. Evit an anvioù da-heul eo talvoudek an testeni-mañ hepken: { $subject-alt-names } +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Gant testenioù e vez prouet pivelezhioù al lec’hiennoù, a zo talvoudek evit ur padelezh termenet hepken. An testeni evit { $hostname } a ziamzero { $not-after-local-time }. +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Prouet e vez pivelezh al lec’hiennoù gant testenioù, a zo talvoudek evit ur pennad amzer termenet. Ne vo ket talvoudek testeni { $hostname } a-raok { $not-before-local-time }. +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Boneg fazi: { $error } +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Boneg fazi: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (string) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +cert-error-ssl-connection-error = Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad ma oa o kennaskañ ouzh { $hostname }. { $errorMessage } +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Gant testenioù e vez prouet pivelezh al lec’hiennoù. Roet e vezont gant aotrouniezhoù testeniañ. Lodenn vrasañ ar merdeerioù na reont ket fiziañ ken en testenioù roet gant GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte ha VeriSign. Un testeni roet gant unan eus an aotrouniezhoù-mañ a vez arveret gant { $hostname }, ha n’hall ket bezañ prouet pivelezh al lec’hienn. +cert-error-symantec-distrust-admin = Gallout a rit mont e darempred gant merour al lec’hienn diwar-benn ar gudenn-mañ. +cert-error-old-tls-version = Gallout a ra al lec'hienn chom hep skorañ ar c'homenad TLS 1.2, hag a zo an handelv izelañ skoret gant { -brand-short-name }. +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = Diogelroez treuzdougen HTTP strizh: { $hasHSTS } +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = Speurennadur alc’hwez foran HTTP: { $hasHPKP } +cert-error-details-cert-chain-label = Chadenn testeni: +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Digeriñ al lec’hienn en ur prenestr nevez +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = Evit gwareziñ ho surentez, { $hostname } na aotreo ket { -brand-short-name } da ziskouez ar bajenn ma vez ul lec’hienn all enkorfet enni. Evit gwelout ar bajenn-mañ ho peus ezhomm da zigeriñ anezhi en ur prenestr nevez. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Ne c’haller ket kennaskañ +deniedPortAccess-title = Dindan strishadurioù emañ ar porzh-mañ +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Hum. Diaes eo deomp kavout al lec’hienn-mañ. +fileNotFound-title = Restr dianav +fileAccessDenied-title = Nac’het eo bet haeziñ d’ar restr +generic-title = Chaous. +captivePortal-title = Kennaskañ d’ar rouedad +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Hmm. Ne seblant ket bezañ reizh ar chomlec’h-mañ. +netInterrupt-title = Harzet eo bet treuzkas ar roadennoù +notCached-title = Diamzeret eo an teul +netOffline-title = Mod ezlinenn +contentEncodingError-title = Fazi enrinegañ an endalc’had +unsafeContentType-title = Rizh restr arvarus +netReset-title = Ehanet eo bet ar c’hennaskañ +netTimeout-title = Troc’het eo bet ar c’hennask rak re hir e oa +unknownProtocolFound-title = N'eo ket bet komprenet ar chomlec’h +proxyConnectFailure-title = Dafariad ar proksi zo o nac’hañ ar c’hennaskañ +proxyResolveFailure-title = N'eo ket bet kavet an dafariad proksi +redirectLoop-title = Adheñchañ ar bajenn n'eo ket dereat +unknownSocketType-title = Respont direizh +nssFailure2-title = C’hwitadenn war ar c’hennaskañ diarvar +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } n'hall ket digeriñ ar bajenn +corruptedContentError-title = Fazi a-fet endalc’had bet kontronet +sslv3Used-title = Ne c’haller ket kennaskañ outi ent diarvar +inadequateSecurityError-title = N'eo ket diarvar ho kennask +blockedByPolicy-title = Pajenn stanket +clockSkewError-title = Direizh eo eur hoc’h urzhiataer +networkProtocolError-title = Fazi komenad rouedad +nssBadCert-title = Diwallit: gallout a ra bezañ un arvar diogelroez +nssBadCert-sts-title = N'eo ket kennasket: kudenn diogelroez posupl +certerror-mitm-title = Ur meziant a vir { -brand-short-name } da gennaskañ ent diogel d’al lec’hienn-mañ diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7200f401eb --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl @@ -0,0 +1,141 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error page titles + +neterror-page-title = Kudenn o kargañ ar bajennad +certerror-page-title = Diwallit: ur riskl surentez bennak ’zo +certerror-sts-page-title = N'eo ket kennasket: kudenn diogelroez posupl +neterror-blocked-by-policy-page-title = Pajenn stanket +neterror-captive-portal-page-title = Kennaskañ d'ar rouedad +neterror-dns-not-found-title = Dafariad ebet kavet +neterror-malformed-uri-page-title = URL didalvoudek + +## Error page actions + +neterror-advanced-button = Kempleshoc'h… +neterror-copy-to-clipboard-button = Eilañ an destenn er golver +neterror-learn-more-link = Gouzout hiroc'h… +neterror-open-portal-login-page-button = Digeriñ ar bajenn gennaskañ d'ar rouedad +neterror-override-exception-button = Asantiñ ar riskl ha kenderc'hel +neterror-pref-reset-button = Assav an arventennoù dre ziouer +neterror-return-to-previous-page-button = Distreiñ +neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Distreiñ (Erbedet) +neterror-try-again-button = Klask en-dro +neterror-add-exception-button = Bepred kenderc’hel evit al lec’hienn-mañ +neterror-view-certificate-link = Gwelout an testeni +neterror-trr-continue-this-time = Kenderc’hel ar wech-mañ +neterror-disable-native-feedback-warning = Kenderc’hel bepred + +## + +neterror-pref-reset = Gallout a ra hoc'h arventennoù rouedad bezañ kaoz eus kement-se. Fellout a ra deoc'h assav an arventennoù dre ziouer? +neterror-error-reporting-automatic = Danevellit kudennoù evel-se evit sikour { -vendor-short-name } da naoudiañ ha stankañ al lec'hiennoù droukrañsus + +## Specific error messages + +neterror-generic-error = N’hall ket { -brand-short-name } kargañ ar bajennad-mañ. +neterror-load-error-try-again = Marteze n'eo ket hegerz al lec'hienn evit un nebeud amzer. Klaskit en-dro diwezhatoc'h. +neterror-load-error-connection = Ma n'oc'h ket gouest da verdeiñ war lec'hiennoù all, gwiriit kennaskañ hoc'h urzhiataer ouzh ar rouedad. +neterror-load-error-firewall = Ma'z eo gwaredet hoc'h urzhiataer pe ho rouedad gant un tanvoger pe ur proksi, gwiriit ez eo aotreet { -brand-short-name } da gennaskañ ouzh ar rouedad +neterror-captive-portal = Ret eo deoc'h kennaskañ d'ar rouedad-mañ a-raok bezañ gouest da haeziñ an Internet. +# Variables: +# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead. +neterror-dns-not-found-with-suggestion = Hag e felle deoc'h mont da <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a>? +neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>M’ho peus skrivet ar chomlec’h mat e c’hallit :</strong> +neterror-dns-not-found-hint-try-again = Klask en-dro diwezhatoc'h +neterror-dns-not-found-hint-check-network = Gweredekait hag-eñ oc’h kevreet mat ouzh ar rouedad +neterror-dns-not-found-hint-firewall = Gweredekait en deus { -brand-short-name } an aotre da vont war ar web (kevreet e c’hallfec’h bezañ, met a-dreñv ur maltouter) + +## TRR-only specific messages +## Variables: +## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = N’eo ket deuet a-benn { -brand-short-name } da gennaskañ ouzh { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-trr-offline = N’emaoc’h ket kennasket ouzh ar genrouedad. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-host2 = N’eo ket bet kavet al lec’hienn-mañ gant { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-trr-server-problem = Ur gudenn zo bet gant { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-bad-trr-url = URL direizh. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Kudenn dic’hortoz. + +## Native fallback specific messages +## Variables: +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-native-fallback-not-confirmed2 = N’eo ket deuet a-benn { -brand-short-name } da gennaskañ ouzh { $trrDomain }. + +## + +neterror-file-not-found-filename = Gwiriañ anv ar chomlec'h rak marteze ez eus fazioù pennlizherennoù pe fazioù skrivañ all. +neterror-file-not-found-moved = Gwiriañ ha dilec'hiet eo bet, adanvet pe dilamet an ergorenn. +neterror-access-denied = Gallout a ra bezañ dilamet, dilec'hiet, pe n'eus ket ar gwirioù a-zere evit an haeziñ. +neterror-unknown-protocol = Marteze ho peus ezhomm da staliañ meziantoù all evit digeriñ ar chomlec'h-mañ. +neterror-redirect-loop = A-wechoù e c'hoarvez ar gudenn-mañ rak diweredekaet pe nac'het eo bet an toupinoù. +neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Gwiriekait eo staliet ar Ardoer Diogelroez Personel war ho reizhiad. +neterror-unknown-socket-type-server-config = Marteze eo kefluniet an dafariad en un doare divoutin. +neterror-not-cached-intro = N’eo ket hegerz an teul goulennet e-barzh krubuilh { -brand-short-name }. +neterror-not-cached-sensitive = { -brand-short-name } ne c’houlenn ket en-dro teulioù kizidik ent emgefreek evit ho tiogelroez. +neterror-not-cached-try-again = Klikit war Klask en-dro a-benn goulenn an teul digant al lec’hienn en-dro. +neterror-net-offline = Pouezit war “Klask en-dro” evit trec'haoliñ etrezek ar mod enlinenn hag adkargañ ar bajennad. +neterror-proxy-resolve-failure-settings = Gwiriekait arventennoù ar proxy evit bezañ sur int reizh. +neterror-proxy-resolve-failure-connection = Gwiriekait ez a en-dro kennaskadur ho urzhiataer d'ar rouedad +neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Ma 'z eo gwarezet ho urzhiataer gant un tanvoger pe ur proksi, gwiriekait eo aotreet { -brand-short-name } da dizhout ar web +neterror-proxy-connect-failure-settings = Gwiriekait arventennoù ar proksi evit bezañ sur int reizh. +neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Kit e darempred gant ardoer ar rouedad evit bezañ sur ez a en-dro dafariad ar proksi. +neterror-content-encoding-error = Kit e darempred gant perc'henned al lec'hienn evit kas keloù dezho a-zivout ar gudenn-mañ. +neterror-unsafe-content-type = Kit e darempred gant perc'henned al lec'hienn evit kas keloù dezho a-zivout ar gudenn-mañ. +neterror-nss-failure-not-verified = N'hall ket bezañ diskouezet ar bajennad emaoc'h o klask gwelout rak n'hall ket bezañ gwiriet dilested ar roadennoù bet degemeret. +neterror-nss-failure-contact-website = Kit e darempred gant perc'henned al lec'hienn evit kas keloù dezho a-zivout ar gudenn-mañ. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-intro = Dinoet eo bet gant { -brand-short-name } ur arvar diogelroez ha n'eus ket kendalc'het etrezek <b>{ $hostname }</b>. Ma weladennit al lec'hienn-mañ e c'hallo tagerien klask laerez ho titouroù evel gerioù-tremen, chomlec'hioù postel pe munudoù kartennoù kred. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-sts-intro = Dinoet ez eus bet gant { -brand-short-name } un arvar diogelroez posupl ha n'en deus ket kendalc'het etrezek <b>{ $hostname }</b> dre ma azgoulenn al lec'hienn-mañ ur c'hennask diogel. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-expired-cert-intro = Dinoet ez eus bet ur gudenn gant { -brand-short-name } ha n'en deus ket kendalc'het etrezek <b>{ $hostname }</b>. Kefluniet eo fall al lec'hienn pe direizh eo eur hoc'h urzhiataer. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm = Ul lec'hienn diarvar eo <b>{ $hostname }</b> moarvat, met n'haller ket staliañ ur c'hennask diogel. Abalamour da <b>{ $mitm }</b> zo eus ar fazi, ar pezh a zo ur meziant war hoc'h urzhiataer pe ho rouedad. +neterror-corrupted-content-intro = Ar bajenn emaoc'h o klask gweladenniñ n'hall ket bezañ skrammet rak degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad treuzkas ar roadennoù. +neterror-corrupted-content-contact-website = Mar plij, kit e darempred gant perc'henned al lec'hienn a-benn kelaouiñ anezho eus ar gudenn-mañ. +# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". +neterror-sslv3-used = Titouroù kempleshoc'h: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> a arver ur c'halverezh diogelroez diamzeret ha bresk. Gallout a rafe un tager dizoloiñ titouroù a gredec'h diarvar. Ret vo da verour al lec'hienn ratreañ an dafariad a-raok ma c'hallfec'h gweladenniñ al lec'hienn. +# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". +neterror-inadequate-security-code = Boneg fazi: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +neterror-clock-skew-error = Hoc'h urzhiataer a soñj dezhañ eo { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, ar pezh a vir { -brand-short-name } da gennaskañ ent diogel. Evit gweladenniñ <b>{ $hostname }</b>, hizivait eur hoc'h urzhiataer en hoc'h arventennoù reizhiad ha lakait an deiziad, an eur hag ar gwerzhid-eur reizh. Adkargit <b>{ $hostname }</b> da c'houde. +neterror-network-protocol-error-intro = N’haller ket diskouez ar pajennoù a glaskit sellet abalamour m’eo bet dinoet ur fazi er c’homenad rouedad. +neterror-network-protocol-error-contact-website = Kit e darempred gant perc’henned al lec’hienn evit o zitouriñ eus ar gudenn-mañ. +certerror-expired-cert-second-para = Moarvat eo diamzeret testeni al lec'hienn, ar pezh a vir { -brand-short-name } da gennaskañ en un doare diogel. Ma weladennit al lec'hienn e c'hallfe tagerien laerez titouroù evel ho kerioù-tremen, ho chomlec'hioù postel pe munudoù ho kartenn gred. +certerror-expired-cert-sts-second-para = Moarvat eo diamzeret testeni al lec'hienn, ar pezh a vir { -brand-short-name } da gennaskañ en un doare diogel. +certerror-what-can-you-do-about-it-title = Petra a c'hallit ober? +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Liammet eo ar gudenn gant al lec'hienn sur-mat, ha n'eus netra e c'hallfec'h ober evit dont a-benn anezhi. +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Ma 'z oc'h war ur genrouedad kenlabourus pe e rit gant ur meziant enepviruz, gellout a rit mont e darempred gant ar skipailhoù skoazell evit kaout sikour. Gellout a rit reiñ da anavezout ar gudenn d'ar merour ivez. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = Eurier hoc’h urzhiataer a zo lakaet da { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Gwiriekait ez eo lakaet hoc’h urzhiataer d'an deiziad, eur ha gwerzhid-eur dereat en hoc’h arventennoù reizhiad hag adkargit <b>{ $hostname }</b>. +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = M’eo lakaet hoc’h eurier en eur dereat endeo e c’hall al lec’hienn-mañ bezañ kefluniet fall ha n’hallit ober netra evit diskoulmañ ar gudenn. Gallout a rit mont e darempred gant ardoer al lec’hienn evit e gelaouiñ eus ar gudenn. +certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Liammet eo ar gudenn gant al lec'hienn sur-mat, ha n'eus netra e c'hallfec'h ober evit dont a-benn anezhi. Gellout a rit reiñ da anavezout ar gudenn d'ar merour ivez. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = M’eo enkorfet ur c’heweriuster a c’hwilerv ar c'hennaskoù enrineget (anvet eo “web scanning” pe “https scanning” peurvuiañ) en ho enepvirus e c’hallit e ziweredekaat. Ma n’ha ket en-dro e c’hallit dilemel hag adstaliañ ar meziant enepvirus. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = M’emaoc’h war ur rouedad embregerezh e c’hallit mont e darempred gant an departamant stlenneg. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Ma n'anavezit ket <b>{ $mitm }</b> e c'hall bezañ un dagadenn ha rankout a rafec'h chom hep kenderc'hel war al lec'hienn-mañ. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Ma n'anavezit ket <b>{ $mitm }</b> e c'hall bezañ un dagadenn ha n'hallit ket haeziñ al lec'hienn. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> a zo gantañ ur politikerezh surentez anvet HTTP Strict Transport Security (HSTS), ar pezh a dalvez { -brand-short-name } a c'hall kennaskañ outañ en un doare sur. N'hallit ket ouzhpennañ un nemedenn ebet evit gweladenniñ al lec'hienn-mañ. diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c4d33fa1d4 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,344 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +psmerr-ssl-disabled = Ne c’haller ket kennaskañ diarvar rak diweredekaet eo bet ar c’homenad SSL. +psmerr-ssl2-disabled = Ne c’haller ket kennaskañ diarvar rak ur c’homenad mod SSL kozh hag arvarus a arver al lec’hienn. +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Degemeret hoc'h eus un testeni didalvoudek. Kit e darempred gant ardoer an dafariad pe kaser ar postel ha roit dezho an titouroù da heul: + + An hevelep steudriñv eget hini un testeni all skignet gant an aotrouniezh testeniañ zo e-barzh ho testeni. Mar plij, kit da gerc'hat un testeni gant ur steudriñv nevez dibar. +ssl-error-export-only-server = N'haller ket kehentiñ diarvar. N'eo ket skoret an enrinegañ a live uhel gant ho par. +ssl-error-us-only-server = N'haller ket kehentiñ gant un doare diarvar. Azgoulenn a ra ar par ul live enrinegañ uhel n'eo ket skoret. +ssl-error-no-cypher-overlap = N'haller ket kehentiñ diarvar gant ar par: n'eus kendreol(ioù) enrinegañ ebet. +ssl-error-no-certificate = N'eo ket evit kavout an testeni pe an alc'hwez ret evit an dilesa. +ssl-error-bad-certificate = N'haller ket kehentiñ diarvar gant ho par: distaolet eo bet testeni ar par. +ssl-error-bad-client = Roadennoù fall a-berzh an arval en deus bet an dafariad. +ssl-error-bad-server = Kejet en deus an arval ouzh roadennoù fall diouzh an dafariad. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Rizh testeni anskoret. +ssl-error-unsupported-version = Emañ ar par oc'h arverañ un handelv anskoret eus ar c'homenad diogelroez. +ssl-error-wrong-certificate = C'hwitadenn war dilesa an arval: ne glot ket an alc'hwez prevez e stlennvon an alc'hwezioù gant an alc'hwez foran e stlennvon an testenioù. +ssl-error-bad-cert-domain = N'eo ket gouest da gehentiñ diarvar gant ar par: anv an domani goulenn ne glot ket gant testeni an dafariad. +ssl-error-post-warning = Boneg fazi SSL dianav. +ssl-error-ssl2-disabled = Skoret eo an handelv SSL 2 gant ar par, ha diweredekaet eo bet war al lec'h. +ssl-error-bad-mac-read = Degemeret ez eus bet gant SSL un danevell gant ur rineg dilesa direizh evit ar gemennadenn. +ssl-error-bad-mac-alert = Danevellet ez eus bet ur rineg dilesa eus ur gemennadenn gant ar par SSL. +ssl-error-bad-cert-alert = Ar par SSL n'eo ket evit gwiriañ ho testeni. +ssl-error-revoked-cert-alert = Distaolet eo bet ho testeni gant SSL evel ma oa tennet kuit. +ssl-error-expired-cert-alert = Distaolet eo bet ho testeni gant ar par SSL evel ma oa diamzeret. +ssl-error-ssl-disabled = Ne c’haller ket kennaskañ: diweredekaet eo SSL. +ssl-error-fortezza-pqg = Ne c’haller ket kennaskañ: emañ par SSL en un domani FORTEZZA all. +ssl-error-unknown-cipher-suite = Azgoulennet ez eus bet un hedad sifroù SSL dianav. +ssl-error-no-ciphers-supported = N'eus hedad sifroù ebet bezant ha gweredekaet er goulev-mañ. +ssl-error-bad-block-padding = Degemeret ez eus bet gant SSL ur varilhadenn gant ul leuniadur fall eus ur bloc'had. +ssl-error-rx-record-too-long = Un danevell re vras a-hervez pezh a zo aotreet zo bet degemeret gant SSL. +ssl-error-tx-record-too-long = Klasket en deus SSL kas un danevell re vras e-keñver an hirder aotreet. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = Degemeret ez eus bet gant SSL ur gemennadenn stummet fall eus un azgoulenn saludiñ evit seveniñ ur c'hennask. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = Degemeret ez eus bet gant SSL ur gemennadenn saludiñ (Client Hello) stummet fall evit seveniñ ur c'hennask a-berzh un arval. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = Degemeret ez eus bet gant SSL ur gemennadenn saludiñ (Server Hello) stummet fall evit seveniñ ur c'hennask a-berzh un dafariad. +ssl-error-rx-malformed-certificate = Degemeret ez eus bet gant SSL ur gemennadenn Certificate stummet fall evit seveniñ ur c'hennask. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = Degemeret ez eus bet gant SSL ur gemennadenn stummet fall evit seveniñ ur c'hennask a-berzh an dafariad alc'hwez da eskemm. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = Degemeret ez eus bet gant SSL ur gemennadenn stummet fall evit seveniñ ur c'hennask o c'houlenn un testeni (Certificate Request). +ssl-error-rx-malformed-hello-done = Degemeret ez eus bet, gant SSL, ur gemennadenn saludiñ stummet fall lavaret eo bet sevenet ur c'hennask ouzh un dafariad. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = Degemeret ez eus bet gant SSL ur gemennadenn stummet fall evit seveniñ ur c'hennask da wiriañ an testenioù. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = Degemeret ez eus bet gant SSL ur gemennadenn stummet fall evit seveniñ ur c'hennask a-zivout un eskemm alc'hwez arval. +ssl-error-rx-malformed-finished = Degemeret ez eus bet gant SSL ur gemennadenn Finished stummet fall evit seveniñ ur c'hennask. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = Degemeret ez eus bet gant SSL un danevell stummet fall a-zivout kemmoù erspizadurioù ar sifroù (Change Cipher Spec). +ssl-error-rx-malformed-alert = Degemeret ez eus bet gant SSL ur varilhadenn stummet fall eus un taol evezh. +ssl-error-rx-malformed-handshake = Degemeret ez eus bet un danevell evit seveniñ ur c'hennask stummet fall. +ssl-error-rx-malformed-application-data = Degemeret ez eus bet gant SSL un danevell stummet fall a-zivout roadennoù an arload. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = Degemeret ez eus bet gant SSL ur gemennadenn saludiñ (Hello Request) dic'hortozet evit seveniñ ur c'hennask. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = Degemeret ez eus bet gant SSL ur gemennadenn saludiñ dic'hortozet evit seveniñ ur c'hennask a-berzh un arval. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = Degemeret ez eus bet gant SSL ur gemennadenn saludiñ (Server Hello) dic'hortozet evit seveniñ ur c'hennask a-berzh un dafariad. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = Degemeret ez eus bet gant SSL ur gemennadenn dic'hortoz eus un testeni evit seveniñ ur c'hennask. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = Degemeret ez eus bet gant SSL ur gemennadenn dic'hortozet evit seveniñ ur c'hennask a-berzh an dafariad eskemm alc'hwezioù (Server Key Exchange). +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = Degemeret ez eus bet gant SSL ur gemennadenn dic'hortozet o c'houlenn un testeni evit seveniñ ur c'hennask (Certificate Request). +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = Degemeret ez eus bet gant SSL ur gemennadenn dic'hortozet evit seveniñ ur c'hennask a-berzh un dafariad saludiñ (Server Hello Done). +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = Degemeret ez eus bet gant SSL ur gemennadenn evit seveniñ ur c'hennask da wiriañ an testeni (Certificate Verify). +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = Degemeret ez eus bet gant SSL ur gemennadenn evit seveniñ ur c'hennask a-zivout un eskemm alc'hwez arval. +ssl-error-rx-unexpected-finished = Degemeret ez eus bet gant SSL ur gemennadenn dic'hortozet o lârout ez echuet seveniñ ar c'hennask (Finished). +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = Degemeret ez eus bet gant SSL un danevell a-fet kemmañ ar sifroù erspizet. +ssl-error-rx-unexpected-alert = Degemeret ez eus bet gant SSL un danevell da c'hervel evezh dic'hortozet. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = Degemeret ez eus bet gant SSL un danevell dic'hortozet evit seveniñ ur c'hennask. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = Degemeret ez eus bet un danevell dic'hortozet a-fet roadennoù an arload. +ssl-error-rx-unknown-record-type = Degemeret ez eus bet un danevell gant ur rizh endalc'had dianav gant SSL. +ssl-error-rx-unknown-handshake = Degemeret ez eus bet gant SSL ur gemennadenn evit seveniñ ur c'hennask gant ur rizh kemennadenn dianav. +ssl-error-rx-unknown-alert = Degemeret ez eus bet gant SSL un danevell evezhiañ gant deskrivadur un taol evezh dianav. +ssl-error-close-notify-alert = Serret eo bet ar c'hennask-mañ gant SSL +ssl-error-handshake-unexpected-alert = Ne oa ket ar par o c'hortoz ar gemennadenn evit seveniñ ur c'hennask a zo bet degemeret gantañ. +ssl-error-decompression-failure-alert = N'eo ket barrek ar par SSL da zigoazhañ un danevell mod SSL bet degemeret gantañ. +ssl-error-handshake-failure-alert = N'eo ket gouest ar par SSL da gevraouiñ ur spletad arventennoù diogelroez degemerus. +ssl-error-illegal-parameter-alert = Distaolet eo bet ar gemennadenn evit seveniñ ur c'hennask gant ar par SSL en abeg da endalc'had dizegemeradus. +ssl-error-unsupported-cert-alert = Ar par SSL ne skor ket an testenioù o rizh bet degemeret +ssl-error-certificate-unknown-alert = Skignadoù anerspizet ez eus gant an testeni bet degemeret gant ar par SSL. +ssl-error-generate-random-failure = Degouezhet ez eus bet ur c'hwitadur gant generez niveroù dargouezhek SSL. +ssl-error-sign-hashes-failure = N'eo ket evit sinañ ent niverennek ar roadennoù azgoulennet evit gwiriañ ho testeni. +ssl-error-extract-public-key-failure = N'eo ket barrek SSL da eztennañ an alc'hwez foran diouzh testeni ar par. +ssl-error-server-key-exchange-failure = C'hwitadenn anerspizet e-pad ma oa o keweriañ seveniñ ar c'hennask evit eskemm alc'hwez un dafariad SSL. +ssl-error-client-key-exchange-failure = C'hwitadenn dierspizet e-pad ma oa o keweriañ eskemm alc'hwez an arval SSL evit seveniñ ur c'hennaskañ. +ssl-error-encryption-failure = C'hwitadur gant treol enrinegañ ar roadennoù a-yoc'h en hedad sifroù bet diuzet. +ssl-error-decryption-failure = C'hwitadenn war an treol ezrinegañ ar roadennoù a-yoc'h en hedad sifroù +ssl-error-socket-write-failure = C'hwitadenn war ar c'hlask skrivañ roadennoù enrineget war ar soked tevetek. +ssl-error-md5-digest-failure = C'hwitadenn war an arc'hwel krennañ MD5. +ssl-error-sha-digest-failure = C'hwitadenn war an arc'hwel krennañ SHA-1. +ssl-error-mac-computation-failure = C'hwitadenn war ar riñvañ MAC. +ssl-error-sym-key-context-failure = C'hwitadenn war krouiñ kendestenn un alc'hwez kemparzhel. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = C'hwitadenn war dibakañ an alc'hwez kemperzh e kemennadenn eskemm alc'hwez an arval. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = Klasket en deus an dafariad SSL arverañ un alc'hwez foran gant ur steudad niverennoù ezporzhiañ. +ssl-error-iv-param-failure = C'hwitet en deus ar voneg PKCS11 war treiñ un IV d'un arventenn. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = C'hwitadenn war deraouekaat an hedad sifroù bet diuzet. +ssl-error-session-key-gen-failure = C'hwitet en deus an arval war genel an alc'hwezioù estez evit an estez SSL. +ssl-error-no-server-key-for-alg = N'eus alc'hwez ebet gant an dafariad evit ar c'hlask eskemm an alc'hwez treoliek. +ssl-error-token-insertion-removal = Enlakaet pe dilec'hiet eo bet ar reveziadenn PKCS#11 e-pad ma oa ar gwezhiadur war argerzh. +ssl-error-token-slot-not-found = N'eus reveziadenn PKCS#11 ebet bet kavet evit ober ar gwezhiadur bet goulennet. +ssl-error-no-compression-overlap = N'haller ket kehentiñ diarvar gant ar par: n'eus treol koazhañ boutin ebet. +ssl-error-handshake-not-completed = N'haller ket deraouiñ seveniñ ur c'hennask SSL all keit ha na vo ket echuet ar seveniñ kennask bremanel. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Degemeret ez eus bet gwerzhioù yod direizh evit seveniñ ur c'hennask digant ar par. +ssl-error-cert-kea-mismatch = N'haller ket arverañ an testeni pourchaset gant an treol da eskemm alc'hwezioù bet diuzet. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = N'eus fiziañs e an aotrouniezh testeniañ ebet evit dilesa un arval SSL. +ssl-error-session-not-found = N'eo ket bet kavet naoudi an estez e arval SSL e-barzh krubuilh dafariad an estez. +ssl-error-decryption-failed-alert = N'eo ket barrek ar par da ezrinegañ un danevell mod SSL bet degemeret. +ssl-error-record-overflow-alert = Degemeret ez eus bet gant ar par un danevell SSL re hir e-keñver pezh a zo aotreet. +ssl-error-unknown-ca-alert = Ar par n'anavez ket ha n'eus fiziañs ebet en aotrouniezh testeniañ a zo bet skignet gant ho testeni. +ssl-error-access-denied-alert = Un testeni talvoudek a oa bet degemeret gant ar par met nac'het eo bet an haeziñ. +ssl-error-decode-error-alert = Ar par n'eo ket evit ezrinegañ ar gemennadenn evit seveniñ ur c'hennaskañ mod SSL. +ssl-error-decrypt-error-alert = Ur c'hwitadenn war gwiriañ ar sinadur pe eskemm an alc'hwez zo bet danevellet gant ar par. +ssl-error-export-restriction-alert = Danevellet eo bet gant ar par ur c'hevraouiñ nad eo ket reizh e-keñver ar reolennadurioù ezporzhiañ. +ssl-error-protocol-version-alert = Danevellet en deus ar par un handelv komenad digeverlec’h pe anskor. +ssl-error-insufficient-security-alert = Azgoulennet eo sifroù suroc'h gant an dafariad eget ar re skoret gant an arval. +ssl-error-internal-error-alert = Danevellañ a ra ar par en deus buhezet ur fazi diabarzh. +ssl-error-user-canceled-alert = An arveriad par en deus dilezet seveniñ ar c'hennask. +ssl-error-no-renegotiation-alert = N'eo ket aotreet an adkevraouiñ eus arventennoù diogelroez SSL gant ar par. +ssl-error-server-cache-not-configured = Krubuilh an dafariad SSL n'eo ket kefluniet ha diweredekaet evit ar soked-mañ. +ssl-error-unsupported-extension-alert = N'eo ket skoret an askouezhioù saludiñ mod TLS azgoulennet gant ar par SSL. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = N'eo ket bet ar par SSL evit kaout ho testeni digant an URL bet pourchaset. +ssl-error-unrecognized-name-alert = N'eus testeni ebet gant ar par SSL evit an anv DNS goulennet. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = Ar par SSL ne oa ket evit kaout respont OCSP evit e desteni. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = Ar par SSL en deus danevellet ur werzh yod fall evit an testeni. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = Degemeret ez eus bet gant SSL ur gemennadenn digoradur kennask "New Session Ticket" dic'hortozet. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = Degemeret ez eus bet gant SSL ur gemennadenn digoradur kennask "New Session Ticket" stummet fall. +ssl-error-decompression-failure = Degemeret ez eus bet gant SSL ur varilhadenn goazhet na c'hell ket bezañ digoazhet. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = N'eo ket aotreet an adkevraouiñ gant ar gennask SSL-mañ. +ssl-error-unsafe-negotiation = Klasket en deus ar par arverañ ur mod digoradur kennask diamzeret (frailh diogelroez). +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = Degemeret ez eus bet gant SSL ur varilhadenn goazhet dic'hortozet. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = Degemeret ez eus bet gant SSL un alc'hwez mod Diffie-Hellman gwan ha berrbad en ur gemennadenn da gevreañ mod "Server Key Exchange". +ssl-error-next-protocol-data-invalid = Degemeret ez eus bet roadennoù askouezhioù NPN didalvoudek gant SSL. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Keweriuster SSL anskoret evit ar c'hennaskoù SSL 2.0. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Keweriuster SSL anskoret evit an dafariadoù. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Keweriuster SSL anskoret evit an arvalien. +ssl-error-invalid-version-range = N'eo ket talvoudek al lijorenn handelv SSL. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = Diuzet ez eus bet un heuliad enrinegañ ha n'eo ket ket aotreet evit an handelv gomenad diuzet. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = Degemeret ez eus bet gant SSL ur gemennadenn saludiñ Hello Verify Request stummet fall. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = Degemeret ez eus bet gant SSL ur gemennadenn saludiñ Hello Verify Request dic'hortoz. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = Keweriuster SSL anskoret evit handelv ar c'homenad. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = Degemeret ez eus bet gant SSL ur gemennadenn saludiñ Certificate Status dic'hortoz. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Un treol ennegañ anskoret zo bet arveret gant ar par TLS. +ssl-error-digest-failure = C'hwitadenn war an arc'hwel krennañ. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Erspizet ez eus bet un treol sinañ direizh e-barzh un elfenn sinet ent niverel. +ssl-error-next-protocol-no-callback = Gweredekaet eo bet askouezh ar c'homenad kevraouiñ met skarzhet eo bet an adc'halv a-raok bezañ arveret. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = An dafariad ne skor hini ebet eus ar c'homenadoù erspizet gant an arval e-barzh an askouezh ALPN. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = An dafariad en deus distaolet ar saludiñ rak an arval a arver un handelv TLS izeloc'h eget an hini izelañ skoret gant an dafariad. +ssl-error-weak-server-cert-key = Ur alc'hwez foran re wan a oa endalc'het gant testeni an dafariad. +ssl-error-rx-short-dtls-read = N'eus ket trawalc'h a blas er skurzer evit an enrolladennoù DTLS. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = N'eo bet kefluniet treol sinadur TLS skoret ebet. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Un c'hedaozadur anskor a sinadur hag a treol ennegañ a zo bet arveret gant ar par. +ssl-error-missing-extended-master-secret = Klasket eo bet kenderc'hel hep askouezh extended_master_secret talvoudek gant ar par. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Klasket eo bet kenderc'hel gant un extended_master_secret hiraet dic'hortoz gant ar par. +sec-error-io = Degouezhet ez eus bet ur fazi enankañ/ec'hankañ pa oa o reiñ an aotre diogelroez. +sec-error-library-failure = C'hwitadur al levraoueg diogelroez. +sec-error-bad-data = levraoueg diogelroez: degemeret ez eus bet roadennoù fall. +sec-error-output-len = levraoueg diogelroez: fazi gant hirder an ec'hankad. +sec-error-input-len = kejet he deus levraoueg an diogelroez ouzh ur fazi gant hirder un enankad. +sec-error-invalid-args = levraoueg diogelroez: arguzennoù didalvoudek. +sec-error-invalid-algorithm = levraoueg diogelroez: treol didalvoudek. +sec-error-invalid-ava = levraoueg diogelroez: AVA didalvoudek. +sec-error-invalid-time = Hedad an eus mentrezhet fall. +sec-error-bad-der = levraoueg diogelroez: kemennadenn envoneget mod DER mentrezhet fall. +sec-error-bad-signature = Ur sinadur didalvoudek ez eus gant testeni ar par. +sec-error-expired-certificate = Diamzeret eo testeni ar par. +sec-error-revoked-certificate = Lamet kuit eo bet testeni ar par. +sec-error-unknown-issuer = N'eo ket anavezet skigner testeni ar par. +sec-error-bad-key = Didalvoudek eo alc'hwez foran ar par. +sec-error-bad-password = Direizh eo ar ger-tremen diogelroez bet enanket. +sec-error-retry-password = N'eo ket bet enanket mat ar ger-tremen nevez. Klaskit en-dro, mar plij. +sec-error-no-nodelock = levraoueg diogelroez: prenner klom ebet. +sec-error-bad-database = levraoueg diogelroez: stlennvon fall. +sec-error-no-memory = levraoueg diogelroez: c'hwitadenn war derannañ ar vemor. +sec-error-untrusted-issuer = Merket eo bet testeni skigner ar par evel disfiziek gant an arveriad. +sec-error-untrusted-cert = Merket eo bet testeni ar par evel disfiziek gant an arveriad. +sec-error-duplicate-cert = Emañ an testeni er stlennvon endeo. +sec-error-duplicate-cert-name = Anv an testeni bet pellgarget a arredaol unan endeo en ho stlennvank. +sec-error-adding-cert = Fazi oc'h ouzhpennañ un testeni d'ar stlennvank. +sec-error-filing-key = Fazi en ur adrummañ an alc'hwez evit an testeni-mañ. +sec-error-no-key = N'hall ket bezañ kavet an alc'hwez prevez evit an testeni-mañ e stlennvank an alc'hwezioù. +sec-error-cert-valid = Talvoudek eo an testeni-mañ. +sec-error-cert-not-valid = N'eo ket talvoudek an testeni-mañ. +sec-error-cert-no-response = Levraoueg an testenioù: Respont ebet +sec-error-expired-issuer-certificate = Diamzeret eo testeni ar skigner. Gwiriit deiziad hag eur ho reizhiad. +sec-error-crl-expired = Diamzeret eo ar CRL evit testeni ar skigner. Hizivait anezhañ pe gwiriit deiziad hag eur ho reizhiad. +sec-error-crl-bad-signature = Ur sinadur didalvoudek ez eus gant CRL evit testeni ar skigner. +sec-error-crl-invalid = CRL nevez en deus ur mentrezh didalvoudek. +sec-error-extension-value-invalid = Didalvoudek eo gwerzh askouezhiañ an testeni. +sec-error-extension-not-found = N'eo ket bet kavet askouezh an testeni. +sec-error-ca-cert-invalid = Didalvoudek eo testeni ar skigner. +sec-error-path-len-constraint-invalid = Destrizh hirder treug an testeni zo didalvoudek. +sec-error-cert-usages-invalid = Didalvoudek eo maezienn arverioù an testeni. +sec-internal-only = **Mollad diabarzh NEMETKEN** +sec-error-invalid-key = N'eo ket skoret ar gwezhiadur goulennet gant an alc'hwez. +sec-error-unknown-critical-extension = Askouezhioù dianav pouezus-tre zo e-barzh an testeni. +sec-error-old-crl = N'eo ket diwezhatoc'h CRL nevez eget an hini bremanel. +sec-error-no-email-cert = N'eo ket bet enrineget pe sinet: n'hoc'h eus ket un testeni postel c'hoazh. +sec-error-no-recipient-certs-query = N'eo ket enrineget: ha testenioù hoc'h eus evit pep degemerer. +sec-error-not-a-recipient = N'haller ket ezrinegañ: n'oc'h ket un degemerer pe n'eus ket bet kavet un testeni o klotañ ganti pe un alc'hwez prevez. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = N'haller ket ezrinegañ: treol enrinegañ an alc'hwez ne glot ket gant ho testeni. +sec-error-pkcs7-bad-signature = C'hwitadenn war gwiriañ ar sinadur: n'eus sinour ebet bet kavet, re a sinourion zo bet kavet pe roadennoù dizereat pe kontronet. +sec-error-unsupported-keyalg = Treol alc'hwez anskoret pe dianav. +sec-error-decryption-disallowed = N'haller ket ezrinegañ: restr enrineget oc'h arverañ un treol pe ur vent restr dizaotreet. +sec-error-no-krl = N'eo ket bet kavet KRL evit testeni al lec'hienn-mañ. +sec-error-krl-expired = Diamzeret eo KRL evit testeni al lec'hienn-mañ. +sec-error-krl-bad-signature = Ur sinadur didalvoudek ez eus gant KRL evit testeni al lec'hienn-mañ. +sec-error-revoked-key = Tennet kuit eo bet an alc'hwez evit testeni al lec'hienn-mañ. +sec-error-krl-invalid = Mentrezh didalvoudek gant KRL nevez. +sec-error-need-random = levraoueg diogelroez: ezhomm ez eus roadennoù dargouezhek. +sec-error-no-module = levraoueg diogelroez: n'eus mollad diogelroez ebet evit seveniñ ar gwezhiadur bet goulennet. +sec-error-no-token = N'eus ket ar gartenn pe ar reveziadenn anezhi, ezhomm he deus bezañ deraouekaet pe dilamet eo bet. +sec-error-read-only = levraoueg diogelroez: stlennvank da vezañ lennet nemetken. +sec-error-no-slot-selected = N'eus faout na reveziadenn ebet bet diuzet. +sec-error-cert-nickname-collision = Un testeni gant an hevelep lesanv zo anezhañ endeo. +sec-error-key-nickname-collision = Un alc'hwez gant an hevelep lesanv zo anezhañ endeo. +sec-error-safe-not-created = fazi e-pad ma oa o krouiñ un ergorenn diarvar. +sec-error-baggage-not-created = fazi e-pad ma oa o krouiñ an ergorenn bak +sec-error-bad-export-algorithm = N'eo ket aotreet an treol azgoulennet. +sec-error-exporting-certificates = Fazi e-pad ma oa o klask ezporzhiañ testenioù. +sec-error-importing-certificates = Fazi e-pad ma oa o klask enporzhiañ testenioù. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = N'haller ket enporzhiañ. Fazi divonegañ. N'eo ket talvoudek ar restr. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = N'haller ket enporzhiañ. MAC didalvoudek. Ger-tremen direizh pe restr kontronet. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = N'haller ket enporzhiañ. Ne vez ket skoret treol MAC. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = N'haller ket enporzhiañ. Skoret e vez modoù ar vuhez prevez hag anterinder ar gerioù-tremen. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = N'haller ket enporzhiañ. Kontronet eo bet frammad ar restr. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = N'haller ket enporzhiañ. Ne vez ket skoret an treol enrinegañ. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = N'haller ket enporzhiañ. Ne vez ket skoret handelv ar restr. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = N'haller ket enporzhiañ. Ger-tremen evit ho puhez prevez direizh. +sec-error-pkcs12-cert-collision = N'haller ket enporzhiañ. An hevelep lesanv zo anezhañ er stlennvon endeo. +sec-error-user-cancelled = Pouezet en deus an arveriad war Dilezel. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = N'eok ket bet enporzhiet, emañ er stlennvon endeo. +sec-error-message-send-aborted = N'eo ket bet kaset ar gemennadenn. +sec-error-inadequate-key-usage = N'eo ket dereat arver alc'hwez an testeni evit ar gwezhiadur a fell deoc'h ober. +sec-error-inadequate-cert-type = N'eo ket asantet rizh an testeni evit an arload. +sec-error-cert-addr-mismatch = Ar chomlec'h en testeni sinañ ne glot ket gant ar chomlec'h e talbenn ar gemennadenn. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = N'haller ket enporzhiañ. Fazi e-pad ma oa o klask enporzhiañ an alc'hwez prevez. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = N'haller ket enporzhiañ. Fazi e-pad ma oa o klask enporzhiañ steudad an testeni. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = N'haller ket ezporzhiañ. N'eo ket gouest da lec'hiañ an testeni pe an alc'hwez dre al lesanv. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = N'haller ket ezporzhiañ. An alc'hwez prevez n'hall ket bezañ lec'hiet hag ezporzhiet. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = N'haller ket ezporzhiañ. N'haller ket skrivañ ar restr ezporzhiañ. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = N'haller ket enporzhiañ. N'haller ket lenn ar restr enporzhiet. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = N'haller ket ezporzhiañ. Kontronet pe dilamet eo bet ar stlennvank alc'hwezioù. +sec-error-keygen-fail = N'eo ket evit genel un alc'hwez par foran/prevez. +sec-error-invalid-password = Didalvoudek eo ar ger-tremen enanket. Mar plij, kemerit unan all. +sec-error-retry-old-password = Ger-tremen kozh bet enanket fall. Klaskit en-dro mar plij. +sec-error-bad-nickname = Lesanv testeni war arver endeo. +sec-error-not-fortezza-issuer = Steudad FORTEZZA ar par en deus un testeni nad eo ket mod FORTEZZA. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = Ur stokell gizidik n'hall ket bezañ dilec'hiet betek an darnad ez eus ezhomm anezhi. +sec-error-js-invalid-module-name = Anv mollad didalvoudek. +sec-error-js-invalid-dll = Treug/anv restr ar mollad didalvoudek +sec-error-js-add-mod-failure = N'haller ket ouzhpennañ ur mollad +sec-error-js-del-mod-failure = N'eo ket gouest da zilemel ar mollad +sec-error-old-krl = N'eo ket ar KRL nevez nevesoc'h eget an hini bremanel. +sec-error-ckl-conflict = Skigner disheñvel ez eus gant CKL nevez diouzh CKL bremanel. Dilamit ar CKL bremanel. +sec-error-cert-not-in-name-space = N'eo ket aotreet an aotrouniezh testeniañ da skignañ un testeni gant an anv-mañ evit an testeni-mañ. +sec-error-krl-not-yet-valid = Roll an alc'hwezioù dizorniet evit an testeni n'eo ket talvoudek c'hoazh. +sec-error-crl-not-yet-valid = N'eo ket talvoudek c'hoazh roll an testenioù dizorniet evit an testeni-mañ. +sec-error-unknown-cert = N'hall ket bezañ kavet an testeni bet goulennet. +sec-error-unknown-signer = Testeni ar skigner n'eo ket bet kavet. +sec-error-cert-bad-access-location = Gant ur mentrezh didalvoudek emañ al lec'hiadur evit dafariad an testenioù stad. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = Respont OCSP n’hall ket bezañ divoneget en e bezh; gant ur rizh dianav eo hennezh. +sec-error-ocsp-bad-http-response = Distroet ez eus bet roadennoù HTTP dic'hortozet/didalvoudek gant an dafariad OCSP. +sec-error-ocsp-malformed-request = An dafariad OCSP a gav an azgoulenn kontronet pe stummet fall. +sec-error-ocsp-server-error = An dafariad OCSP en deus buhezet ur fazi diabarzh. +sec-error-ocsp-try-server-later = Aliañ a ra an dafariad OCSP da glask en-dro diwezhatoc'h. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = Ur sinadur war an azgoulenn-mañ zo bet goulennet gant an dafariad OCSP. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = Nac'het eo bet an azgoulenn-mañ gant an dafariad OCSP rak dizaotreet eo. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = Distroet ez eus bet ur stad dianavezus gant an dafariad OCSP. +sec-error-ocsp-unknown-cert = N'eus stad ebet evit an testeni gant an dafariad OCSP. +sec-error-ocsp-not-enabled = Ret eo deoc'h gweredekaat OCSP kent seveniñ ar gwezhiadur-mañ. +sec-error-ocsp-no-default-responder = Ret eo arventennañ responter OCSP dre ziouer kent sevel ar gwezhiadur-mañ. +sec-error-ocsp-malformed-response = Kontronet pe stummet fall e oa ar respont diouzh an dafariad OCSP. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = N'eo ket aotreet siner ar respont OCSP da reiñ ur stad evit an testeni-mañ. +sec-error-ocsp-future-response = N'eo ket talvoudek c'hoazh respont OCSP (ennañ ez eus un deiziad en dazont). +sec-error-ocsp-old-response = Stlennoù aet da gozh ez eus e-barzh respont an OCSP. +sec-error-digest-not-found = N'eo ket bet kavet ar c'hrennad mod CMS pe PKCS #7 er gemennadenn bet sinet. +sec-error-unsupported-message-type = N'eo ket skoret ar c'hemennadennoù o rizh CMS pe PKCS #7 +sec-error-module-stuck = Ar mollad PKCS #11 n'hall ket bezañ tennet kuit rak emañ war arver c'hoazh. +sec-error-bad-template = N'haller ket divonegañ roadennoù mod ASN.1. Didalvoudek e oa ar patrom erspizet. +sec-error-crl-not-found = N'eus ket bet kavet CRL ebet. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Emaoc'h o klask enporzhiañ un testeni gant an hevelep skigner/steudriñv ouzh un testeni ez eus anezhañ koulskoude n'eo ket an hevelep testeni. +sec-error-busy = N'hall ket NSS lazhañ. Emañ an ergorenn war arver c'hoazh. +sec-error-extra-input = Roadennoù diarver ouzhpenn a oa e-barzh ur gemennadenn enrineget mod DER. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Krommenn elipsennek anskor. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Stumm poent krommenn elipsennek anskor. +sec-error-unrecognized-oid = Naoudi ergorenn dianavezet +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Testeni sinañ OCSP didalvoudek er respont OCSP. +sec-error-revoked-certificate-crl = Lammet eo bet kuit an testeni-mañ diwar roll an testenioù dizorniet (CRL) ar skigner. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = Responter OCSP ar skigner a zanevell ez eo tennet kuit an testeni. +sec-error-crl-invalid-version = Ur steudriñv dianav ez eus gant roll an testenioù dizorniet (CRL) ar skigner. +sec-error-crl-v1-critical-extension = Gant roll an testenioù dizorniet V1 ar skigner ez eus un askouezh eizik. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = Un askouezh eizik ez eus gant roll an testenioù dizorniet H2 eus ar skigner. +sec-error-unknown-object-type = Reizh ergorenn erspizet dianav. +sec-error-incompatible-pkcs11 = Forzhet eo an erspizadurioù dre un doare digeverlec’h gant ar stur PKCS #11. +sec-error-no-event = D'ar mare-mañ n'eus degouezh faout nevez hegerz ebet. +sec-error-crl-already-exists = Roll an testenioù dizorniet (CRL) zo anezhañ endeo. +sec-error-not-initialized = N'eo ket bet deraouekaet NSS. +sec-error-token-not-logged-in = C'hwitet en deus ar gwezhiadur warni rak n'eo ket kennasket ar reveziadenn PKCS#11. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Didalvoudek eo testeni responter OCSP kefluniet. +sec-error-ocsp-bad-signature = Respont OCSP en deus ur sinadur didalvoudek. +sec-error-out-of-search-limits = Enklask gwiriadur an testeni zo er-maez eus an harzoù enklask +sec-error-invalid-policy-mapping = Glennañ ar reolennoù a endalc'h an talvoud dizereat "anypolicy" +sec-error-policy-validation-failed = Steudad an testeni he deus c'hwitet war gwiriadur ar reolennoù +sec-error-unknown-aia-location-type = Rizh lec'hiadur dianav e-barzh askouezh an testeni AIA +sec-error-bad-http-response = Adkaset en deus an dafariad ur respont HTTP fall +sec-error-bad-ldap-response = Adkaset en deus an dafariad ur respont LDAP fall +sec-error-failed-to-encode-data = Fazi en ur enbonegañ ar roadennoù gant an enboneger ASN1 +sec-error-bad-info-access-location = Lec'hiadur haeziñ stlenn fall e-barzh askouezh an testeni +sec-error-libpkix-internal = Degouezhet ez eus bet ur fazi diavaez Libpkix e-pad gwiriadur an testeni. +sec-error-pkcs11-general-error = Adkaset ez eus bet CKR_GENERAL_ERROR gant ur mollad PKCS #11, ar pezh a ziskouez ez eus bet degouezhet ur fazi grevus. +sec-error-pkcs11-function-failed = Adkaset ez eus bet CKR_FUNCTION_FAILED gant ur mollad PKCS #11, ar pezh a ziskouez ne c'hell ket bezañ kaset da benn an arc'hwel azgoulennet. Marteze e vo kaset da vat ar gwezh-mañ mar klaskit en-dro. +sec-error-pkcs11-device-error = Adkaset ez eus bet CKR_DEVICE_ERROR gant ur mollad PKCS #11, ar pezh a ziskouez ez eus bet ur gudenn gant ar reveziadenn pe ar faout. +sec-error-bad-info-access-method = Hentenn haeziñ ar stlennoù dianav e-barzh askouezh an testeni. +sec-error-crl-import-failed = Fazi en ur glask enporzhiañ ur CRL. +sec-error-expired-password = Diamzeret eo ar ger-tremen. +sec-error-locked-password = Prennet eo ar ger-tremen. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Fazi PKCS #11 dianav. +sec-error-bad-crl-dp-url = URL didalvoudek pe anskoret e-barzh an anv poent dasparzh CRL. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Sinet eo bet an testeni gant un treol sinañ a zo bet diweredekaet rak ne oa ket diogel. +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Arverañ a ra an dafariad ar wikefre "key pinning" (HPKP) met n'eo ket bet posupl sevel ur steudad testenioù a fiziañs a genglot gant ar "pinset". N'haller tremen dreist ar forzhadurioù eus "Key pinning". +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Arverañ a ra an dafariad un testeni gant un askouezh destrizhoù eeun a hennad anezhañ evel un aotrouniezh testeniañ. An dra-se ne rankfe ket degouezhout gant un testeni skignet ent dereat. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Kinniget en deus an dafariad un testeni gant ur ment alc'hwez re vihan evit savelañ ur c'hennask diogel. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Un testeni X.509 e handelv 1, nad eo ket un eor fiziek, zo bet arveret da ginnig testeni an dafariad. Diamzeret eo an testenioù X.509 o handelvoù 1 ha ne zlefent ket bet arveret da sinañ testenioù all. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = N'eo ket talvoudek c'hoazh an testeni kinniget gant ar servijer. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Implijet eo bet un testeni ha n'eo ket talvoudek c'hoazh evit treuzkas testeni an dafariad. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = An treol sinadur e maezienn sinadur an testeni ne glot ket gant an treol er vaezienn signatureAlgorithm. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = N'eo ket endalc'het ar stad evit an testeni o vezañ gwiriet er respont OSCP. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = E-pad re bell eo talvoudek an testeni kinniget gant al lec'hienn. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Ur c'heweriuster TLS dleet a vank. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Un testeni gant un enbonegañ kevan didalvoudek a zo bet kinniget gant an dafariad. An abegoù a c'hell bezañ ur steudriñv leiel, ur mollad RSA leiel pe un enbonegañ hiroc'h eget ar pezh a zo ezhomm. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Kinniget eo bet un testeni gant un anv heverk skigner goullo gant an dafariad. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Un destrizh reolenn ouzhpenn en deus c'hwitet en un dalvoudekaat an testeni-mañ. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = N'eus fiziañs ebet en testeni rak emsinet eo. +xp-java-remove-principal-error = N'hall ket tennañ kuit an hini pennañ +xp-java-delete-privilege-error = N'hall ket dilemel ar brient +xp-java-cert-not-exists-error = N'eus testeni ebet gant an hini pennañ-mañ. +xp-sec-fortezza-bad-card = N'eo ket bet deraouekaet mat ar gartenn Fortezza. Dilammit anezhi ha kasit anezhi en-dro d'ho skigner. +xp-sec-fortezza-no-card = N'eus ket bet kavet kartennoù Fortezza +xp-sec-fortezza-none-selected = N'eus kartenn Fortezza ebet bet diuzet. +xp-sec-fortezza-more-info = Diuzit ur bersonelezh evit kaout muioc'h a ditouroù diwar he fenn +xp-sec-fortezza-person-not-found = N'eo ket bet kavet ar bersonelezh +xp-sec-fortezza-no-more-info = N'eus ket titouroù ouzhpenn diwar-benn ar bersonelezh-mañ. +xp-sec-fortezza-bad-pin = Pin didalvoudek +xp-sec-fortezza-person-error = N'haller ket deraouekaat personelezhioù mod Fortezza. diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..abc6db9eec --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Save and update password doorhanger + +# Variables +# $host (String) - Hostname for which the password is saved for. +password-manager-save-password-message = Enrollañ ar ger-tremen evit { $host }? +password-manager-save-password-button-deny = + .label = Diwezhatoc’h + .accesskey = D +password-manager-save-password-button-allow = + .label = Enrollañ + .accesskey = r +password-manager-save-password-button-never = + .label = Na enrollañ morse + .accesskey = E +# Variables +# $host (String) - Hostname for which the password is updated for. +password-manager-update-password-message = Hizivaat ar ger-tremen evit { $host }? +password-manager-update-password-button-delete = + .label = Dilemel ar ger-tremen enrollet + .accesskey = D +password-manager-update-login-add-username = Ouzhpennañ an anv implijer dʼar ger-tremen enrollet? +password-manager-password-password-button-allow = + .label = Hizivaat + .accesskey = H +password-manager-update-password-button-deny = + .label = Na hizivaat + .accesskey = N +# This is displayed in place of the username when it is missing. +password-manager-no-username-placeholder = Anv arveriad ebet +password-manager-toggle-password = + .label = Diskouez ar ger-tremen + .accesskey = D +password-manager-confirm-password-change = Kadarnaat kemm ar ger-tremen +password-manager-select-username = Diuzit un anv arveriad d'e hizivaat: diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b852f0eb7a --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication +# in the "credit-card-label-*" strings. +# +# Variables: +# $month (String): Numeric month the credit card expires +# $year (String): Four-digit year the credit card expires +credit-card-expiration = Diamzeret a-benn { $month }/{ $year } + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-2 = { $number } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 } + +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 } + +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 } + +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 } diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9049f68f12 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl @@ -0,0 +1,313 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) + +pdfjs-previous-button = + .title = Pajenn a-raok +pdfjs-previous-button-label = A-raok +pdfjs-next-button = + .title = Pajenn war-lerc'h +pdfjs-next-button-label = War-lerc'h +# .title: Tooltip for the pageNumber input. +pdfjs-page-input = + .title = Pajenn +# Variables: +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +# This string follows an input field with the number of the page currently displayed. +pdfjs-of-pages = eus { $pagesCount } +# Variables: +# $pageNumber (Number) - the currently visible page +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } war { $pagesCount }) +pdfjs-zoom-out-button = + .title = Zoum bihanaat +pdfjs-zoom-out-button-label = Zoum bihanaat +pdfjs-zoom-in-button = + .title = Zoum brasaat +pdfjs-zoom-in-button-label = Zoum brasaat +pdfjs-zoom-select = + .title = Zoum +pdfjs-presentation-mode-button = + .title = Trec'haoliñ etrezek ar mod kinnigadenn +pdfjs-presentation-mode-button-label = Mod kinnigadenn +pdfjs-open-file-button = + .title = Digeriñ ur restr +pdfjs-open-file-button-label = Digeriñ ur restr +pdfjs-print-button = + .title = Moullañ +pdfjs-print-button-label = Moullañ +pdfjs-save-button = + .title = Enrollañ +pdfjs-save-button-label = Enrollañ +# Used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb). +pdfjs-download-button = + .title = Pellgargañ +# Used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb). +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +pdfjs-download-button-label = Pellgargañ +pdfjs-bookmark-button-label = Pajenn a-vremañ +# Used in Firefox for Android. +pdfjs-open-in-app-button = + .title = Digeriñ en arload +# Used in Firefox for Android. +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +pdfjs-open-in-app-button-label = Digeriñ en arload + +## Secondary toolbar and context menu + +pdfjs-tools-button = + .title = Ostilhoù +pdfjs-tools-button-label = Ostilhoù +pdfjs-first-page-button = + .title = Mont d'ar bajenn gentañ +pdfjs-first-page-button-label = Mont d'ar bajenn gentañ +pdfjs-last-page-button = + .title = Mont d'ar bajenn diwezhañ +pdfjs-last-page-button-label = Mont d'ar bajenn diwezhañ +pdfjs-page-rotate-cw-button = + .title = C'hwelañ gant roud ar bizied +pdfjs-page-rotate-cw-button-label = C'hwelañ gant roud ar bizied +pdfjs-page-rotate-ccw-button = + .title = C'hwelañ gant roud gin ar bizied +pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = C'hwelañ gant roud gin ar bizied +pdfjs-cursor-text-select-tool-button = + .title = Gweredekaat an ostilh diuzañ testenn +pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = Ostilh diuzañ testenn +pdfjs-cursor-hand-tool-button = + .title = Gweredekaat an ostilh dorn +pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Ostilh dorn +pdfjs-scroll-vertical-button = + .title = Arverañ an dibunañ a-blom +pdfjs-scroll-vertical-button-label = Dibunañ a-serzh +pdfjs-scroll-horizontal-button = + .title = Arverañ an dibunañ a-blaen +pdfjs-scroll-horizontal-button-label = Dibunañ a-blaen +pdfjs-scroll-wrapped-button = + .title = Arverañ an dibunañ paket +pdfjs-scroll-wrapped-button-label = Dibunañ paket +pdfjs-spread-none-button = + .title = Chom hep stagañ ar skignadurioù +pdfjs-spread-none-button-label = Skignadenn ebet +pdfjs-spread-odd-button = + .title = Lakaat ar pajennadoù en ur gregiñ gant ar pajennoù ampar +pdfjs-spread-odd-button-label = Pajennoù ampar +pdfjs-spread-even-button = + .title = Lakaat ar pajennadoù en ur gregiñ gant ar pajennoù par +pdfjs-spread-even-button-label = Pajennoù par + +## Document properties dialog + +pdfjs-document-properties-button = + .title = Perzhioù an teul… +pdfjs-document-properties-button-label = Perzhioù an teul… +pdfjs-document-properties-file-name = Anv restr: +pdfjs-document-properties-file-size = Ment ar restr: +# Variables: +# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } Ke ({ $size_b } eizhbit) +# Variables: +# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } Me ({ $size_b } eizhbit) +pdfjs-document-properties-title = Titl: +pdfjs-document-properties-author = Aozer: +pdfjs-document-properties-subject = Danvez: +pdfjs-document-properties-keywords = Gerioù-alc'hwez: +pdfjs-document-properties-creation-date = Deiziad krouiñ: +pdfjs-document-properties-modification-date = Deiziad kemmañ: +# Variables: +# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file +# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file +pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, { $time } +pdfjs-document-properties-creator = Krouer: +pdfjs-document-properties-producer = Kenderc'her PDF: +pdfjs-document-properties-version = Handelv PDF: +pdfjs-document-properties-page-count = Niver a bajennoù: +pdfjs-document-properties-page-size = Ment ar bajenn: +pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = in +pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = mm +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = poltred +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = gweledva +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3 +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4 +pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = Lizher +pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = Lezennel + +## Variables: +## $width (Number) - the width of the (current) page +## $height (Number) - the height of the (current) page +## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page +## $name (String) - the name of the (current) page +## $orientation (String) - the orientation of the (current) page + +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation }) +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation }) + +## + +# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in +# English locales of Adobe software. +pdfjs-document-properties-linearized = Gwel Web Herrek: +pdfjs-document-properties-linearized-yes = Ya +pdfjs-document-properties-linearized-no = Ket +pdfjs-document-properties-close-button = Serriñ + +## Print + +pdfjs-print-progress-message = O prientiñ an teul evit moullañ... +# Variables: +# $progress (Number) - percent value +pdfjs-print-progress-percent = { $progress }% +pdfjs-print-progress-close-button = Nullañ +pdfjs-printing-not-supported = Kemenn: N'eo ket skoret penn-da-benn ar moullañ gant ar merdeer-mañ. +pdfjs-printing-not-ready = Kemenn: N'hall ket bezañ moullet ar restr PDF rak n'eo ket karget penn-da-benn. + +## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons + +pdfjs-toggle-sidebar-button = + .title = Diskouez/kuzhat ar varrenn gostez +pdfjs-toggle-sidebar-notification-button = + .title = Trec'haoliñ ar varrenn-gostez (ur steuñv pe stagadennoù a zo en teul) +pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Diskouez/kuzhat ar varrenn gostez +pdfjs-document-outline-button = + .title = Diskouez steuñv an teul (daouglikit evit brasaat/bihanaat an holl elfennoù) +pdfjs-document-outline-button-label = Sinedoù an teuliad +pdfjs-attachments-button = + .title = Diskouez ar c'henstagadurioù +pdfjs-attachments-button-label = Kenstagadurioù +pdfjs-layers-button = + .title = Diskouez ar gwiskadoù (daou-glikañ evit adderaouekaat an holl gwiskadoù d'o stad dre ziouer) +pdfjs-layers-button-label = Gwiskadoù +pdfjs-thumbs-button = + .title = Diskouez ar melvennoù +pdfjs-thumbs-button-label = Melvennoù +pdfjs-findbar-button = + .title = Klask e-barzh an teuliad +pdfjs-findbar-button-label = Klask +pdfjs-additional-layers = Gwiskadoù ouzhpenn + +## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-title = + .title = Pajenn { $page } +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-canvas = + .aria-label = Melvenn ar bajenn { $page } + +## Find panel button title and messages + +pdfjs-find-input = + .title = Klask + .placeholder = Klask e-barzh an teuliad +pdfjs-find-previous-button = + .title = Kavout an tamm frazenn kent o klotañ ganti +pdfjs-find-previous-button-label = Kent +pdfjs-find-next-button = + .title = Kavout an tamm frazenn war-lerc'h o klotañ ganti +pdfjs-find-next-button-label = War-lerc'h +pdfjs-find-highlight-checkbox = Usskediñ pep tra +pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Teurel evezh ouzh ar pennlizherennoù +pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = Gerioù a-bezh +pdfjs-find-reached-top = Tizhet eo bet derou ar bajenn, kenderc'hel diouzh an diaz +pdfjs-find-reached-bottom = Tizhet eo bet dibenn ar bajenn, kenderc'hel diouzh ar c'hrec'h +pdfjs-find-not-found = N'haller ket kavout ar frazenn + +## Predefined zoom values + +pdfjs-page-scale-width = Led ar bajenn +pdfjs-page-scale-fit = Pajenn a-bezh +pdfjs-page-scale-auto = Zoum emgefreek +pdfjs-page-scale-actual = Ment wir +# Variables: +# $scale (Number) - percent value for page scale +pdfjs-page-scale-percent = { $scale }% + +## PDF page + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-page-landmark = + .aria-label = Pajenn { $page } + +## Loading indicator messages + +pdfjs-loading-error = Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad kargañ ar PDF. +pdfjs-invalid-file-error = Restr PDF didalvoudek pe kontronet. +pdfjs-missing-file-error = Restr PDF o vankout. +pdfjs-unexpected-response-error = Respont dic'hortoz a-berzh an dafariad +pdfjs-rendering-error = Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad skrammañ ar bajennad. + +## Annotations + +# Variables: +# $date (Date) - the modification date of the annotation +# $time (Time) - the modification time of the annotation +pdfjs-annotation-date-string = { $date }, { $time } +# .alt: This is used as a tooltip. +# Variables: +# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec +# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +pdfjs-text-annotation-type = + .alt = [{ $type } Notennañ] + +## Password + +pdfjs-password-label = Enankit ar ger-tremen evit digeriñ ar restr PDF-mañ. +pdfjs-password-invalid = Ger-tremen didalvoudek. Klaskit en-dro mar plij. +pdfjs-password-ok-button = Mat eo +pdfjs-password-cancel-button = Nullañ +pdfjs-web-fonts-disabled = Diweredekaet eo an nodrezhoù web: n'haller ket arverañ an nodrezhoù PDF enframmet. + +## Editing + +pdfjs-editor-free-text-button = + .title = Testenn +pdfjs-editor-free-text-button-label = Testenn +pdfjs-editor-ink-button = + .title = Tresañ +pdfjs-editor-ink-button-label = Tresañ +pdfjs-editor-stamp-button = + .title = Ouzhpennañ pe aozañ skeudennoù +pdfjs-editor-stamp-button-label = Ouzhpennañ pe aozañ skeudennoù + +## Remove button for the various kind of editor. + + +## + +# Editor Parameters +pdfjs-editor-free-text-color-input = Liv +pdfjs-editor-free-text-size-input = Ment +pdfjs-editor-ink-color-input = Liv +pdfjs-editor-ink-thickness-input = Tevder +pdfjs-editor-ink-opacity-input = Boullder +pdfjs-editor-stamp-add-image-button = + .title = Ouzhpennañ ur skeudenn +pdfjs-editor-stamp-add-image-button-label = Ouzhpennañ ur skeudenn +pdfjs-free-text = + .aria-label = Aozer testennoù +pdfjs-ink = + .aria-label = Aozer tresoù +pdfjs-ink-canvas = + .aria-label = Skeudenn bet krouet gant an implijer·ez + +## Alt-text dialog + +pdfjs-editor-alt-text-add-description-label = Ouzhpennañ un deskrivadur +pdfjs-editor-alt-text-cancel-button = Nullañ +pdfjs-editor-alt-text-save-button = Enrollañ + +## Editor resizers +## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. + + +## Color picker + diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e92ed11077 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = Skeudenn-ouzh-skeudenn + +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. +## +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +pictureinpicture-pause-btn = + .aria-label = Ehan + .tooltip = Ehan (Barrenn esaouiñ) +pictureinpicture-play-btn = + .aria-label = Lenn + .tooltip = Lenn (Barrenn esaouiñ) +pictureinpicture-mute-btn = + .aria-label = Lazhañ ar son + .tooltip = Lazhañ ar son ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unmute-btn = + .aria-label = Enaouiñ ar son + .tooltip = Enaouiñ ar son ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unpip-btn = + .aria-label = Kas en-dro e-barzh an ivinell + .tooltip = Kas en-dro e-barzh an ivinell +pictureinpicture-close-btn = + .aria-label = Serriñ + .tooltip = Serriñ ({ $shortcut }) +pictureinpicture-subtitles-btn = + .aria-label = Istitloù + .tooltip = Istitloù +pictureinpicture-fullscreen-btn2 = + .aria-label = Skramm a-bezh + .tooltip = Skramm a-bezh (daouglikañ pe { $shortcut }) +pictureinpicture-exit-fullscreen-btn2 = + .aria-label = Kuitaat ar mod skramm a-bezh + .tooltip = Kuitaat ar mod skramm a-bezh (daouglikañ pe { $shortcut }) + +## + +# Keyboard shortcut to toggle fullscreen mode when Picture-in-Picture is open. +pictureinpicture-toggle-fullscreen-shortcut = + .key = F + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. + +pictureinpicture-seekbackward-btn = + .aria-label = Distreiñ + .tooltip = Distreiñ (←) +pictureinpicture-seekforward-btn = + .aria-label = War-lerc'h + .tooltip = War-lerc'h (→) + +## + +# This string is never displayed on the window. Is intended to be announced by +# a screen reader whenever a user opens the subtitles settings panel +# after selecting the subtitles button. +pictureinpicture-subtitles-panel-accessible = Arventennoù an istitloù +pictureinpicture-subtitles-label = Istitloù +pictureinpicture-font-size-label = Ment an nodrezh +pictureinpicture-font-size-small = Bihan +pictureinpicture-font-size-medium = Krenn +pictureinpicture-font-size-large = Bras diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..469b8077cb --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (ket kefluniet) + +failed-pp-change = Ne c'haller ket kemmañ ar ger-tremen pennañ. +incorrect-pp = N'ho peus ket skrivet mat ar ger-tremen pennañ a-vremañ. Klaskit en-dro mar plij. +pp-change-ok = Ger-tremen pennañ kemmet gant berzh. + +pp-change2empty-in-fips-mode = E mod FIPS emaoc'h. FIPS a c'houlenn ur ger-tremen mestr ha n'eo ket goulo. +pw-change-success-title = Kemm ho ker-tremen kempennet +pw-change-failed-title = Fazi gant kemm ar ger-tremen +pw-remove-button = + .label = Dilemel + +primary-password-dialog = + .title = Ger-tremen pennañ +set-password-old-password = Ger-tremen bremanel: +set-password-new-password = Roit ur ger-tremen nevez: +set-password-reenter-password = Enankit ar ger-tremen en-dro: +set-password-meter = Perzhded ar ger-tremen +set-password-meter-loading = O kargañ + +primary-password-admin = Hoc'h ardoer a c'houlenn groñs ho pefe ur ger-tremen pennañ termenet evit enrollañ anaouderioù ha gerioù-tremen. +primary-password-description = Implijet e vez ur ger-tremen pennañ evit gwareziñ titouroù kizidik war an trevnad-mañ, evel an anaouderioù ha gerioù-tremen. Ma krouit unan e vo goulennet ouzhoc'h skrivañ anezhañ ur wech bep estez pa glasko { -brand-short-name } tizhout an titouroù enrollet ha gwarezet gant ar ger-tremen-se. +primary-password-warning = Bezit sur da chom hep disoñjal ho ker-tremen pennañ. Ma tisoñjit anezhañ ne c'halloc'h ket tizhout ken an titouroù gwarezet war an trevnad-mañ. + +remove-primary-password = + .title = Dilemel ar ger-tremen pennañ +remove-info = + .value = Dav e deoc'h enankañ ho ker-tremen bremanel evit mont pelloc'h: +remove-primary-password-warning1 = Ho ker-tremen pennañ a vez implijet evit gwareziñ titouroù kizidik evel an anaouderioù ha gerioù-tremen. +remove-primary-password-warning2 = Ma tilamit ho ker-tremen pennañ ne vo ket gwarezet ken ho titouroù kizidik war an trevnad-mañ ma vefe-eñ en arvar. +remove-password-old-password = + .value = Ger-tremen bremanel: diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cc40cf2f24 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = Pajennaozañ +custom-prompt-title = Personelaat… +custom-prompt-prompt = Roit ho testenn talbenn/troad-pajenn personelaet +basic-tab = + .label = Mentrezh ha Dibarzhioù +advanced-tab = + .label = Marzioù ha talbennoù/diaz-pajenn +format-group-label = + .value = Mentrezh +orientation-label = + .value = Reteradur: +portrait = + .label = Poltred + .accesskey = P +landscape = + .label = Gweledva + .accesskey = G +scale = + .label = Skeul: + .accesskey = S +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = Strishaat evit kenglotañ gant led ar bajenn + .accesskey = t +options-group-label = + .value = Dibarzhioù +print-bg = + .label = Moullañ an drekleur (livioù ha skeudennoù) + .accesskey = M +margin-group-label-inches = + .value = Marzioù (a veutadoù) +margin-group-label-metric = + .value = Marzioù (a vilimetroù) +margin-top = + .value = Krec'h: + .accesskey = K +margin-top-invisible = + .value = Krec'h: +margin-bottom = + .value = Diaz: + .accesskey = D +margin-bottom-invisible = + .value = Diaz: +margin-left = + .value = Kleiz: + .accesskey = l +margin-left-invisible = + .value = Kleiz: +margin-right = + .value = Dehou: + .accesskey = D +margin-right-invisible = + .value = Dehou: +header-footer-label = + .value = Talbennoù ha Diaz-pajenn +hf-left-label = + .value = Kleiz: +hf-center-label = + .value = Kreiz: +hf-right-label = + .value = Dehou: +header-left-tip = + .tooltiptext = Talbenn kleiz +header-center-tip = + .tooltiptext = Kreizañ an talbenn +header-right-tip = + .tooltiptext = Talbenn dehou +footer-left-tip = + .tooltiptext = Diaz pajenn war an tu kleiz +footer-center-tip = + .tooltiptext = Kreizañ an diaz pajenn +footer-right-tip = + .tooltiptext = Diaz pajenn dehou +hf-blank = + .label = --gwenn-- +hf-title = + .label = Titl +hf-url = + .label = URL +hf-date-and-time = + .label = Deiziad/Eur +hf-page = + .label = Pajennad # +hf-page-and-total = + .label = Pajenn # eus # +hf-custom = + .label = Personelaat… +print-preview-window = + .title = Alberz moullañ +print-title = + .value = Titl: +print-preparing = + .value = O prientiñ… +print-progress = + .value = Araokadenn: +print-window = + .title = O voullañ +print-complete = + .value = Echu eo ar moullañ + +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent }% +dialog-cancel-label = Nullañ +dialog-close-label = Serriñ diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..abf3eddd19 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = Eeunaat ar bajenn + .accesskey = E + .tooltiptext = N'hall ket ar bajenn-mañ bezañ eeunaet emgefreek +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = Kemmañ aozadur ar bajenn evit lenn aesoc'h +printpreview-close = + .label = Serriñ + .accesskey = S +printpreview-portrait = + .label = Poltred + .accesskey = P +printpreview-landscape = + .label = Gweledva + .accesskey = w +printpreview-scale = + .value = Skeul: + .accesskey = S +printpreview-shrink-to-fit = + .label = Strishaat evit kenglotañ +printpreview-custom = + .label = Personelaat… +printpreview-print = + .label = Moullañ… + .accesskey = M +printpreview-of = + .value = eus +printpreview-custom-scale-prompt-title = Skeul personelaet +printpreview-page-setup = + .label = Pajennaozañ… + .accesskey = P +printpreview-page = + .value = Pajennad: + .accesskey = a + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = { $percent }% +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Pajennad kentañ +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Pajennad kent +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Pajennad war-lerc'h +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Pajennad diwezhañ +printpreview-homearrow-button = + .title = Pajenn gentañ +printpreview-previousarrow-button = + .title = Pajenn gent +printpreview-nextarrow-button = + .title = Pajenn da-heul +printpreview-endarrow-button = + .title = Pajenn diwezhañ diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b6746f8201 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,125 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printui-title = moullañ +# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF. +printui-save-to-pdf-title = Enrollañ evel +# Variables +# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets +printui-sheets-count = + { $sheetCount -> + [one] { $sheetCount } follenn baper + [two] { $sheetCount } follenn baper + [few] { $sheetCount } follenn baper + [many] { $sheetCount } follenn baper + *[other] { $sheetCount } follenn baper + } +printui-page-range-all = Pep tra +printui-page-range-current = A-vremañ +printui-page-range-odd = Ampar +printui-page-range-even = Par +printui-page-range-custom = Personelaet +printui-page-range-label = Pajennadoù +printui-page-range-picker = + .aria-label = Dibab un hed pajennadoù +# Section title for the number of copies to print +printui-copies-label = Eiladennoù +printui-orientation = Tuadur: +printui-landscape = Gweledva +printui-portrait = Poltred +# Section title for the printer or destination device to target +printui-destination-label = Lec'h pal +printui-destination-pdf-label = Enrollañ dindan ar stumm PDF +printui-more-settings = Muioc'h a arventennoù +printui-less-settings = Nebeutoc'h a arventennoù +printui-paper-size-label = Ment ar paper +# Section title (noun) for the print scaling options +printui-scale = Skeul +printui-scale-fit-to-page-width = Keitaat da ledander ar bajennad +# Label for input control where user can set the scale percentage +printui-scale-pcent = Skeul +# Section title (noun) for the two-sided print options +printui-two-sided-printing = O voullañ en daou du +printui-two-sided-printing-off = Lazhet +# Section title for miscellaneous print options +printui-options = Dibarzhioù +printui-headers-footers-checkbox = Moullañ an talbennoù hag an traoñ pajenn +printui-backgrounds-checkbox = Moullañ an drekleurioù + +## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio +## options to select between the original page, selected text only, or a version +## where the page is processed with "Reader View". + +# The section title. +printui-source-label = Mentrezh +# Option for printing the original page. +printui-source-radio = Orin +# Option for printing just the content a user selected prior to printing. +printui-selection-radio = Diuzad +# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version. +printui-simplify-page-radio = Eeunaet + +## + +printui-color-mode-label = Mod al livioù +printui-color-mode-color = Liv +printui-color-mode-bw = Gwenn ha du +printui-margins = Marzoù +printui-margins-default = Dre ziouer +printui-margins-min = Minimum +printui-margins-none = Tra ebet +printui-margins-custom-inches = Personelaet (meutadoù) +printui-margins-custom-mm = Personelaet (mm) +printui-margins-custom-top = Krec'h ar bajenn +printui-margins-custom-top-inches = Krec’h (meutadoù) +printui-margins-custom-top-mm = Krec’h (mm) +printui-margins-custom-bottom = Traoñ ar bajenn +printui-margins-custom-bottom-inches = Traoñ (meutadoù) +printui-margins-custom-bottom-mm = Traoñ (mm) +printui-margins-custom-left = Kleiz +printui-margins-custom-left-inches = Kleiz (meutadoù) +printui-margins-custom-left-mm = Kleiz (mm) +printui-margins-custom-right = Dehoù +printui-margins-custom-right-inches = Dehoù (meutadoù) +printui-margins-custom-right-mm = Dehoù (mm) +printui-system-dialog-link = Moullañ en ur ober gant boest kendiviz ar sistem... +printui-primary-button = Moullañ +printui-primary-button-save = Enrollañ +printui-cancel-button = Nullañ +printui-close-button = Serriñ +printui-loading = O prientiñ ar rakwel +# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that +# the print preview has focus. +printui-preview-label = + .aria-label = Rakwel ar moullañ +printui-pages-per-sheet = Pajennoù dre follen +# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner +# when the user prints a page and it is being sent to the printer. +printui-print-progress-indicator = O voullañ… +printui-print-progress-indicator-saving = Oc’h enrollañ… + +## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination: + +printui-paper-a5 = A5 +printui-paper-a4 = A4 +printui-paper-a3 = A3 +printui-paper-a2 = A2 +printui-paper-a1 = A1 +printui-paper-a0 = A0 +printui-paper-b5 = B5 +printui-paper-b4 = B4 +printui-paper-jis-b5 = JIS-B5 +printui-paper-jis-b4 = JIS-B4 +printui-paper-letter = Lizher US +printui-paper-legal = US Legal +printui-paper-tabloid = Tabloid + +## Error messages shown when a user has an invalid input + +printui-error-invalid-scale = Ar skeul a rank bezañ un niver etre 10 ha 200. +printui-error-invalid-margin = Ebarzhit ur marz mat mar plij evit stumm ar paper diuzet. +# Variables +# $numPages (integer) - Number of pages +printui-error-invalid-range = Ar bladigenn a rank bezañ etre 1 ha { $numPages }. +printui-error-invalid-start-overflow = Niver ar bajenn « a » a rank bezañ izelc'h evit ar bajenn « da ». diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b35a6aaa3b --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +backgroundupdate-task-description = An trevell hizivaat en drekleur a glask hizivadennoù evit { -brand-short-name } pa n'emañ ket lañset { -brand-short-name }. An trevell-mañ a zo staliet en un doare emgefreek gant { -brand-short-name } ha staliet eo en-dro p'emañ lañset { -brand-short-name }. Evit diweredekaat an trevell-mañ e rankit hizivaat arventennoù ho merdeer pe an arventenn strategiezh embregerezh { -brand-short-name } “BackgroundAppUpdate”. diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fce4e15966 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = Hizivaat Meziantoù +elevation-details-link-label = + .value = Munudoù +elevation-error-manual = Posupl eo deoc'h hizivaat { -brand-short-name } dre zorn en ur weladenniñ an ere-mañ ha pellgargañ an handelv diwezhañ: +elevation-finished-page = An hizivadur zo prest da vezañ staliet +elevation-finished-background-page = Pellgarget ez eus bet un hizivadur pouezus gant { -brand-short-name } ha prest eo da vezañ staliet. +elevation-finished-background = Hizivaat: +elevation-more-elevated = Aotreoù ardead a zo azgoulennet gant an hizivadenn. Staliet eo vo ar wech a zeu ma vo loc'het { -brand-short-name }. Gallout a rit adloc'hañ { -brand-short-name } diouzhtu, kenderc'hel da labourat hag adloc'hañ diwezhatoc'h pe nac'hañ an hizivadenn. diff --git a/l10n-br/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-br/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7c35517f1b --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = Roll istor an hizivaat +history-intro = Staliet eo bet an hizivadennoù da-heul + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = Serriñ + .title = Roll istor an hizivaat + +no-updates-label = Hizivadur ebet bet staliet c'hoazh +name-header = Anv an hizivadur +date-header = Deiziad ar staliañ +type-header = Rizh +state-header = Stad + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = Munudoù + +update-installed-on = Staliet war: { $date } + +update-status = Stad: { $status } |