diff options
Diffstat (limited to 'l10n-bs/toolkit')
119 files changed, 5055 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..aa8150f7d6 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Zatvori +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Onemogući obavještenja sa %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=putem %1$S +webActions.settings.label = Postavke obavještenja + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Pauziraj obavještenja dok se %S ne restartuje diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..5217ddf84d --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Greška u konfiguraciji +readConfigMsg = Neuspješno učitavanje konfiguracionog fajla. Molimo vas da kontaktirate vašeg sistem administratora. + +autoConfigTitle = AutoConfig upozorenje +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig nije u redu. Molimo vas da kontaktirate vašeg sistem administratora. \n Greška: %S nije u redu: + +emailPromptTitle = Email adresa +emailPromptMsg = Unesite vašu email adresu diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..74fc939b28 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#mac +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⇧ + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=⌘ + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=⌃ + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..28e77ecaa5 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..2d0dd84b95 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..c8695c5a41 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +removeButton = Ukloni + +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Aktivna + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Završena + +updateButtonWin = Opcije ažuriranja +updateButtonUnix = Postavke ažuriranja +learnMore = Saznajte više +noStudies = Niste učestvovali ni u jednoj studiji. +disabledList = Ovo je lista studija u kojima ste učestvovali. Nema novih studija. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Šta je ovo? %S povremeno može instalirati i pokretati studije. + diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..864416bd78 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Sigurnosno upozorenje +formPostSecureToInsecureWarning.message = Informacije koje ste unijeli na ovoj stranici će biti poslane putem nesigurne veze koju može pročitati treća strana.\n\nDa li ste sigurni da želite poslati ove informacije? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Nastavi diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..d2606c9591 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Upozorenje +Confirm=Potvrdi +ConfirmCheck=Potvrdi +Prompt=Prompt +Select=Izaberi +OK=OK +Cancel=Otkaži +Yes=&Da +No=&Ne +Save=&Spasi +Revert=&Vrati +DontSave=&Ne spašavaj +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript Aplikacija] +ScriptDlgHeading=Stranica na %S kaže: +ScriptDialogLabel=Spriječi ovu stranicu da kreira dodatne dijaloge +ScriptDialogPreventTitle=Potvrdi postavku za dijaloge +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S zahtijeva vaše korisničko ime i lozinku. Stranica kaže: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=Proxy %2$S zahtijeva vaše korisničko ime i lozinku. Stranica kaže: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S zahtijeva vaše korisničko ime i lozinku. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S zahtijeva vaše korisničko ime i lozinku. UPOZORENJE: Vaša lozinka neće biti poslana web stranici koju trenutno posjećujete! +EnterPasswordFor=Unesite lozinku za %1$S na %2$S diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..66d8baeada --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Spasi sliku +SaveMediaTitle=Spasi medij +SaveVideoTitle=Spasi video +SaveAudioTitle=Spasi audio +SaveLinkTitle=Spasi kao +WebPageCompleteFilter=Web stranica, kompletna +WebPageHTMLOnlyFilter=Web stranica, samo HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Web stranica, samo XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Web stranica, samo SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Web stranica, samo XML + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_fajlovi diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..c36264a47b --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=OK +button-cancel=Otkaži +button-help=Pomoć +button-disclosure=Više informacija +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=H +accesskey-disclosure=I diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..5fea18377f --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Deinstaliraj %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Ekstenzija “%S” zahtijeva da bude deinstalirana. Šta želite uraditi? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Deinstaliraj +uninstall.confirmation.button-1.label = Zadrži instaliranim + +saveaspdf.saveasdialog.title = Spasi kao + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Ekstenzija, %S, je promijenila stranicu koju vidite kada otvorite novi tab. +newTabControlled.learnMore = Saznajte više + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Ekstenzija, %S, je promijenila stranicu koju vidite kada otvorite vašu početnu stranicu i nove prozore. +homepageControlled.learnMore = Saznajte više + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Ekstenzija, %1$S, sakriva neke od vaših tabova. Još uvijek možete pristupiti svim tabovima iz %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Saznajte više + diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..a64380569b --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Izlaz +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..2f6014529a --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Svi fajlovi +htmlTitle=HTML fajlovi +textTitle=Tekstualni fajlovi +imageTitle=Slike +xmlTitle=XML fajlovi +xulTitle=XUL fajlovi +appsTitle=Aplikacije +audioTitle=Audio fajlovi +videoTitle=Video fajlovi + +formatLabel=Format: + diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..91cf52874d --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=bs-ba, bs, en-us, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=19 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..a0411f80d6 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=strelica za gore +VK_DOWN=strelica za dole +VK_LEFT=strelica za lijevo +VK_RIGHT=strelica za desno +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..009370bba0 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +back = Nazad +forward = Naprijed +speed = Brzina +selectvoicelabel = Glas: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Izvorno + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..d999adbd8a --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Štampaj +optionsTabLabelGTK=Opcije + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Opcije: +appearanceTitleMac=Izgled: +pageHeadersTitleMac=Zaglavlja stranice: +pageFootersTitleMac=Podnožja stranice: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Opcije + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Zanemari smanjivanje i s_uzi da širina stranice odgovara +selectionOnly=Štampaj samo _označeno +printBGOptions=Štampaj pozadine +printBGColors=Štampaj _boje pozadina +printBGImages=Štampaj pozadinske s_like +headerFooter=Zaglavlje i podnožje +left=Lijevo +center=Sredina +right=Desno +headerFooterBlank=--prazno-- +headerFooterTitle=Naslov +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Datum/Vrijeme +headerFooterPage=Stranica # +headerFooterPageTotal=Stranica # od # +headerFooterCustom=Prilagođeno… +customHeaderFooterPrompt=Molimo unesite vaš tekst za zaglavlje/podnožje + +summarySelectionOnlyTitle=Štampaj selekciju +summaryShrinkToFitTitle=Smanji da stane +summaryPrintBGColorsTitle=Štampaj pozadinske boje +summaryPrintBGImagesTitle=Štampaj pozadinske slike +summaryHeaderTitle=Zaglavlja stranice +summaryFooterTitle=Podnožja stranice +summaryNAValue=N/A +summaryOnValue=Uključeno +summaryOffValue=Isključeno diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..749ffb9f15 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Čini se da odavno niste pokrenuli %S. Da li ga želite očistiti za svježe, skoro novo iskustvo? I, uzgred rečeno, dobrodošli nazad! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Izgleda da ste reinstalirali %S. Želite li da obrišemo stare postavke i fajlove za svježe, kao novo iskustvo? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Osvježi %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..4015f0af0e --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Idi na liniju +goToLineText = Unesite broj linije +invalidInputTitle = Neispravan unos +invalidInputText = Unešeni broj linije nije ispravan. +outOfRangeTitle = Linija nije pronađena +outOfRangeText = Navedena linija nije pronađena. +viewSelectionSourceTitle = DOM izvor selekcije + +context_goToLine_label = Idi na liniju… +context_goToLine_accesskey = l +context_wrapLongLines_label = Prelomi duge linije +context_highlightSyntax_label = Isticanje sintakse diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..4990fca4f5 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Dobrodošli u %S +default-last-title=Završavam %S +default-first-title-mac=Uvod +default-last-title-mac=Zaključak diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..d0f2db692f --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Preuzimanja diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..d72b39970c --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Otvaranje %S +saveDialogTitle=Unesite ime fajla u koji ću spasiti… +defaultApp=%S (izvorno) +chooseAppFilePickerTitle=Izaberi aplikaciju za pomoć +badApp=Aplikacija koju ste izabrali ("%S") nije pronađena. Provjerite ime fajla ili izaberite drugu aplikaciju. +badApp.title=Aplikacija nije pronađena +badPermissions=Datoteka nije mogla biti spašena zato što nemate odgovarajuće dozvole. Izaberite drugi direktorij za spašavanje. +badPermissions.title=Neispravne dozvole za spašavanje +unknownAccept.label=Spasi fajl +unknownCancel.label=Otkaži +fileType=%S fajl +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..d78f1b4a58 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Zatvori %S +restartMessageUnlocker=%S je već pokrenut, ali ne odgovara. Stari %S proces mora biti zatvoren da bi se otvorio novi prozor. +restartMessageNoUnlockerMac=Kopija %S je već pokrenuta. Samo jedna kopija %S može biti otvorena u datom trenutku. +restartMessageUnlockerMac=Kopija %S je već otvorena. Ta kopija %S će biti zatvorena kako bi se nova mogla otvoriti. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Profil '%S' - Putanja: '%S' + +pleaseSelectTitle=Odaberite profil +pleaseSelect=Molimo odaberite profil da pokrenete %S ili napravite novi profil. + +renameProfileTitle=Preimenuj profil +renameProfilePrompt=Promijeni ime profila "%S" u: + +profileNameInvalidTitle=Neispravno ime profila +profileNameInvalid=Ime profila "%S" nije dozvoljeno. + +chooseFolder=Izaberite direktorij za profil +profileNameEmpty=Prazno ime profila nije dozvoljeno. +invalidChar=Znak "%S" nije dozvoljen u imenima profila. Molimo izaberite drugačije ime. + +deleteTitle=Obriši profil +deleteProfileConfirm=Brisanje profila će ukloniti isti sa liste dostupnih profila i ne može biti opozvano.\nTakođe, možete da izaberete brisanje fajlova sa podacima o profilu, uključujući vaša podešavanja, certifikate i ostale korisničke podatke. Ova opcija će obrisati direktorij "%S" i ne može biti opozvana.\nDa li želite obrisati fajlove sa podacima o profilu? +deleteFiles=Obriši fajlove +dontDeleteFiles=Nemoj brisati fajlove + +profileCreationFailed=Profil nije mogao biti napravljen. Najvjerovatnije se u izabrani direktorij ne može zapisivati. +profileCreationFailedTitle=Pravljenje profila nije uspjelo +profileExists=Profil sa ovim imenom već postoji. Molimo izaberite drugačije ime. +profileFinishText=Pritisnite Završi da napravite ovaj novi profil. +profileFinishTextMac=Pritisnite Gotovo da napravite ovaj novi profil. +profileMissing=Vaš %S profil ne može biti učitan. Nedostupan je ili nedostaje. +profileMissingTitle=Nedostaje profil +profileDeletionFailed=Profil nije mogao biti izbrisan jer je možda još u upotrebi. +profileDeletionFailedTitle=Neuspješno brisanje + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Stari %S podaci + +flushFailTitle=Promjene nisu spašene +flushFailMessage=Neočekivana greška spriječila je spašavanje promjena. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Restartuj %S +flushFailExitButton=Izlaz diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..6e829ed89c --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Ne, hvala +noThanksButton.accesskey=N +restartLaterButton=Restartuj kasnije +restartLaterButton.accesskey=R +restartNowButton=Ponovo pokreni %S +restartNowButton.accesskey=r + +statusFailed=Instalacija nije uspjela + +installSuccess=Nadogradnja je uspješno instalirana +installPending=Instalacija na čekanju +patchApplyFailure=Nadogradnja nije mogla biti instalirana (primjena zakrpe nije uspjela) +elevationFailure=Nemate dovoljne ovlasti za instalaciju ove nadogradnje. Molimo da kontaktirate sistem administratora. + +check_error-200=XML fajl nadogradnje je oštećen (200) +check_error-403=Pristup odbijen (403) +check_error-404=XML fajl nadogradnje nije pronađen (404) +check_error-500=Interna serverska greška (500) +check_error-2152398849=Neuspjelo (nepoznat razlog) +check_error-2152398861=Konekcija odbijena +check_error-2152398862=Vrijeme konekcije isteklo +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Mreža je offline (idi online) +check_error-2152398867=Port nije dozvoljen +check_error-2152398868=Nikakvi podaci nisu primljeni (molimo pokušajte ponovo) +check_error-2152398878=Server za nadogradnju nije pronađen (provjerite vašu internet konekciju) +check_error-2152398890=Proxy server nije pronađen (provjerite vašu internet konekciju) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Mreža je offline (idi online) +check_error-2152398919=Prijenos podataka je prekinut (molimo pokušajte ponovo) +check_error-2152398920=Konekcija proxy servera odbijena +check_error-2153390069=Certifikat servera je istekao (molimo da podesite vaš sistemski sat na tačan datum i vrijeme ukoliko su netačni) +check_error-verification_failed=Integritet nadogradnje nije mogao biti potvrđen +check_error-move_failed=Neuspješno pripremanje instalacije nadogradnje diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..3d65885bcb --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,65 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Koristi Upravnik Lozinkama za pamćenje ove lozinke. +savePasswordTitle = Potvrdi +saveLoginButtonAllow.label = Spasi +saveLoginButtonAllow.accesskey = S +saveLoginButtonDeny.label = Nemoj spasiti +saveLoginButtonDeny.accesskey = a +saveLoginButtonNever.label = Nikad ne spašavaj +saveLoginButtonNever.accesskey = e +updateLoginButtonText = Ažuriraj +updateLoginButtonAccessKey = U +updateLoginButtonDeny.label = Nemoj ažurirati +updateLoginButtonDeny.accesskey = u +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Da li biste željeli zapamtiti lozinku za "%1$S" na %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Da li biste željeli zapamtiti lozinku na %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Nema korisničkog imena +togglePasswordLabel=Prikaži lozinku +togglePasswordAccessKey2=h +notNowButtonText = &Ne sada +neverForSiteButtonText = &Nikada za ovu stranicu +rememberButtonText = &Zapamti +passwordChangeTitle = Potvrdi promjenu lozinke +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Da li biste željeli ažurirati spašenu lozinku za "%S"? +updatePasswordMsgNoUser = Da li biste željeli ažurirati spašenu lozinku? +userSelectText2 = Izaberite prijavu koju želite ažurirati: +loginsDescriptionAll2=Prijave za sljedeće stranice su pohranjene na vašem računaru + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Koristite sigurno generisanu lozinku +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S će spasiti ovu lozinku za ovu web stranicu. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Nema korisničkog imena + +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=Sa ove web stranice + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Ova konekcija nije sigurna. Podaci za prijavu unešeni ovdje mogu biti kompromitovani. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Saznajte više + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Prikaži spašene prijave diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..8e2b2f60f9 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Meni sa zabilješkama +BookmarksToolbarFolderTitle=Traka sa zabilješkama +OtherBookmarksFolderTitle=Druge zabilješke +TagsFolderTitle=Oznake +MobileBookmarksFolderTitle=Mobilne zabilješke + +OrganizerQueryHistory=Historija +OrganizerQueryDownloads=Preuzimanja +OrganizerQueryAllBookmarks=Sve zabilješke + +# LOCALIZATION NOTE : +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Danas +finduri-AgeInDays-is-1=Jučer +finduri-AgeInDays-is=Prije %S dana +finduri-AgeInDays-last-is=Zadnjih %S dana +finduri-AgeInDays-isgreater=Starije od %S dana +finduri-AgeInMonths-is-0=Ovaj mjesec +finduri-AgeInMonths-isgreater=Starije od %S mjeseci + +# LOCALIZATION NOTE (localhost): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(lokalni fajlovi) + +# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText): +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-bs/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-bs/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7e6da244ba --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/- + + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Izvještaji o rušenju + +submit-all-button-label = Pošalji sve +delete-button-label = Obriši sve +delete-confirm-title = Da li ste sigurni? +delete-unsubmitted-description = Ovo će obrisati sve neposlane izvještaje o rušenju i ne može biti poništeno. +delete-submitted-description = Time će se ukloniti listu poslanih izvještaja o rušenju, ali neće izbrisati poslane podatke. Ovo ne može biti poništeno. + +crashes-unsubmitted-label = Neposlani izvještaji o rušenju +id-heading = Izvještaj broj +date-crashed-heading = Datum rušenja +submit-crash-button-label = Pošalji +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Neuspješno + +crashes-submitted-label = Poslani izvještaji o rušenju +date-submitted-heading = Datum dostavljanja +view-crash-button-label = Prikaži + +no-reports-label = Nema poslanih izvještaja o rušenju. +no-config-label = Ova aplikacije nije konfigurisana da prikazuje izvještaje o rušenju. Opcija <code>breakpad.reportURL</code> mora biti postavljena. diff --git a/l10n-bs/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-bs/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..894e328ced --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,57 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +; LOCALIZATION NOTE (isRTL): +; Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +; for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +; use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Izvjestilac o rušenju +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=%s Izvjestilac o rušenju +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=The application had a problem and crashed.\n\nUnfortunately, the crash reporter is unable to submit a report for this crash.\n\nDetails: %s +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=%s had a problem and crashed.\n\nUnfortunately, the crash reporter is unable to submit a crash report.\n\nDetails: %s +CrashReporterSorry=Žao nam je +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=%s je imao problem i srušio se.\n\nKako bi nam pomogli u dijagnozi i otklanjanju problema možete nam poslati izvještaj o rušenju. +CrashReporterDefault=Ova aplikacija je pokrenuta nakon rušenja da bi se prijavio problem izdavaču aplikacije. Ovu aplikaciju ne biste trebali pokretati direktno. +Details=Detalji… +ViewReportTitle=Prijavi sadržaj +CommentGrayText=Dodaj komentar (komentari su javni) +ExtraReportInfo=Ovaj izvještaj također sadrži tehničke informacije o stanju aplikacije pri rušenju. +; LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Obavijestite %s o rušenju kako bi ga oni mogli popraviti +CheckIncludeURL=Uključi adresu stranice koju sam pregledavao +CheckAllowEmail=Dozvoli %s da me kontaktira radi ovog izvještaja +EmailGrayText=Unesite vašu email adresu ovdje +ReportPreSubmit2=Vaš izvještaj o rušenju će biti poslan prije nego što izađete ili ponovo pokrenete aplikaciju. +ReportDuringSubmit2=Šaljem vaš izvještaj… +ReportSubmitSuccess=Izvještaj je uspješno poslat! +ReportSubmitFailed=Došlo je do greške prilikom slanja vašeg izvještaja. +ReportResubmit=Ponovo šaljem izvještaje koje prethodno nisam uspio poslati… +; LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Ugasi %s +; LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Ponovo pokreni %s +Ok=OK +Close=Zatvori +; LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=ID rušenja: %s +; LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Detalje rušenja možete pogledati na %s +ErrorBadArguments=Aplikacija je proslijedila pogrešan argument. +ErrorExtraFileExists=Aplikacija nije ostavila fajl sa podacima. +ErrorExtraFileRead=Nije moguće pročitati aplikacijski fajl sa podacima. +ErrorExtraFileMove=Nije moguće pomjeriti aplikacijski fajl sa podacima. +ErrorDumpFileExists=Aplikacija nije ostavila fajl sa podacima o rušenju. +ErrorDumpFileMove=Nije moguće pomjeriti podatke o rušenju. +ErrorNoProductName=Aplikacije se nije identifikovala. +ErrorNoServerURL=Aplikacija nije navela server za prijavu rušenja. +ErrorNoSettingsPath=Postavke izvjestioca o rušenju nisu pronađene. +ErrorCreateDumpDir=Nije moguće napraviti dump direktorij. +; LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=Verzija %sa koju trenutno koristite više nije podržana. Izvještaji o rušenju više se ne prihvataju za ovu verziju. Molimo vas da razmotrite nadogradnju na podržanu verziju. diff --git a/l10n-bs/toolkit/services/accounts.ftl b/l10n-bs/toolkit/services/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..38646b520e --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/services/accounts.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $user (String): the user name (e.g. "Ed") +# $system (String): the operating system (e.g. "Android") +account-client-name = { $user }-ov/in { -brand-short-name } na { $system } diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..601668d016 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = O O +about-about-note = Ovo je lista “o” stranica za vašu upotrebu.<br/> Neke od njih mogu biti zbunjujuće. Neke su samo za potrebe dijagnoze.<br/> A neke su izostavljene jer zahtijevaju dodatne upite. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2751f81bde --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,229 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-page-title = Upravnik add-onima + +## Variables +## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org) + + +## + +list-empty-installed = + .value = Vi nemate instaliranih add-ona ovog tipa +list-empty-available-updates = + .value = Nijedna nadogradnja nije pronađena +list-empty-recent-updates = + .value = Odavno niste nadograđivali add-one +list-empty-find-updates = + .label = Provjeri za nadogradnje +list-empty-button = + .label = Naučite više o add-onima +show-unsigned-extensions-button = + .label = Neke ekstenzije nisu mogle biti verifikovane +show-all-extensions-button = + .label = Prikaži sve ekstenzije +detail-version = + .label = Verzija +detail-last-updated = + .label = Zadnja nadogradnja +detail-contributions-description = Developer ovog add-ona vas je zamolio da podržite njegov dalji razvoj davanjem malog doprinosa. +detail-update-type = + .value = Automatske nadogradnje +detail-update-default = + .label = Izvorno + .tooltiptext = Automatski nadograđuj samo ako je to izabrana postavka +detail-update-automatic = + .label = Uključeno + .tooltiptext = Automatski nadograđuj +detail-update-manual = + .label = Isključeno + .tooltiptext = Nemoj automatski nadograđivati +detail-home = + .label = Web stranica +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } +detail-repository = + .label = Add-on profil +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } +detail-check-for-updates = + .label = Provjeri za nadogradnje + .accesskey = P + .tooltiptext = Provjeri za nadogradnje za ovaj add-on +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opcije + *[other] Postavke + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Promijeni opcije ovog add-ona + *[other] Promijeni postavke ovog add-ona + } +detail-rating = + .value = Ocjena +addon-restart-now = + .label = Restartuj sada +disabled-unsigned-heading = + .value = Neki add-oni su onemogućeni +disabled-unsigned-description = Sljedeći add-oni nisu verifikovani za upotrebu u { -brand-short-name }. Možete <label data-l10n-name="find-addons">pronaći zamjene</label> ili tražiti od developera da ih verifikuje. +disabled-unsigned-learn-more = Saznajte više o našim naporima da vas zaštitimo na internetu. +disabled-unsigned-devinfo = Developeri koji su zainteresovani za verifikaciju njihovih add-ona mogu nastaviti s čitanjem našeg <label data-l10n-name="learn-more">vodiča</label>. +plugin-deprecation-description = Fali vam nešto? Neki plugini više nisu podržani od strane { -brand-short-name }a. <label data-l10n-name="learn-more">Saznajte više.</label> +legacy-warning-show-legacy = Prikaže zastarjele ekstenzije +legacy-extensions = + .value = Zastarjele ekstenzije +legacy-extensions-description = Ove ekstenzije ne zadovoljavaju trenutne { -brand-short-name } standarde i stoga su deaktivirane. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Saznajte više o promjenama na add-onima</label> +addon-category-extension = Ekstenzije +addon-category-extension-title = + .title = Ekstenzije +addon-category-theme = Teme +addon-category-theme-title = + .title = Teme +addon-category-plugin = Plugini +addon-category-plugin-title = + .title = Plugini +addon-category-dictionary = Rječnici +addon-category-dictionary-title = + .title = Rječnici +addon-category-locale = Jezici +addon-category-locale-title = + .title = Jezici +addon-category-available-updates = Dostupne nadogradnje +addon-category-available-updates-title = + .title = Dostupne nadogradnje +addon-category-recent-updates = Nedavne nadogradnje +addon-category-recent-updates-title = + .title = Nedavne nadogradnje + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = Svi add-oni su onemogućeni od strane sigurnog režima. +extensions-warning-check-compatibility = Provjera kompatibilnosti add-ona je onemogućena. Možda imate nekompatibilnih add-ona. +extensions-warning-safe-mode2 = + .message = Svi add-oni su onemogućeni od strane sigurnog režima. +extensions-warning-check-compatibility2 = + .message = Provjera kompatibilnosti add-ona je onemogućena. Možda imate nekompatibilnih add-ona. +extensions-warning-check-compatibility-button = Omogući + .title = Omogući provjeravanje kompatibilnosti add-ona +extensions-warning-update-security = Sigurnosna provjera nadogradnje za add-one je onemogućena. Možete biti kompromitovani putem nadogradnje. +extensions-warning-update-security2 = + .message = Sigurnosna provjera nadogradnje za add-one je onemogućena. Možete biti kompromitovani putem nadogradnje. +extensions-warning-update-security-button = Omogući + .title = Omogući provjeravanje sigurnosti nadogradnje add-ona + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Provjeri za nadogradnje + .accesskey = P +addon-updates-view-updates = Prikaži nedavne nadogradnje + .accesskey = v + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Automatski nadograđuj add-one + .accesskey = A + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Postavi sve add-one da se automatski nadograđuju + .accesskey = r +addon-updates-reset-updates-to-manual = Postavi sve add-one da se ručno nadograđuju + .accesskey = r + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = Nadograđujem add-one +addon-updates-installed = Vaši add-oni su nadograđeni. +addon-updates-none-found = Nijedna nadogradnja nije pronađena +addon-updates-manual-updates-found = Prikaži dostupne nadogradnje + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Instaliraj Add-on iz fajla… + .accesskey = I +addon-install-from-file-dialog-title = Izaberite add-on za instalaciju +addon-install-from-file-filter-name = Add-oni +addon-open-about-debugging = Debagiranje add-ona + .accesskey = b + +## Extension shortcut management + + +## Recommended add-ons page + + +## Add-on actions + + +## Pending uninstall message bar + + +## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains +## where add-ons are normally blocked for security reasons. + + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + + +## + + +## Page headings + +extension-heading = Upravljanje vašim ekstenzijama +addon-page-options-button = + .title = Alati za sve add-one + +## Detail notifications +## Variables: +## $name (string) - Name of the add-on. + +# Variables: +# $version (String): application version. +details-notification-incompatible = { $name } je nekompatibilan sa { -brand-short-name } { $version }. +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible2 = + .message = { $name } je nekompatibilan sa { -brand-short-name } { $version }. +details-notification-unsigned-and-disabled = { $name } nije mogao biti verifikovan za rad u { -brand-short-name } te je onemogućen. +details-notification-unsigned-and-disabled2 = + .message = { $name } nije mogao biti verifikovan za rad u { -brand-short-name } te je onemogućen. +details-notification-unsigned-and-disabled-link = Više informacija +details-notification-unsigned = { $name } nije mogao biti verifikovan za rad u { -brand-short-name }. Nastavite s oprezom. +details-notification-unsigned2 = + .message = { $name } nije mogao biti verifikovan za rad u { -brand-short-name }. Nastavite s oprezom. +details-notification-unsigned-link = Više informacija +details-notification-blocked = { $name } je onemogućen pošto uzrokuje probleme vezane za sigurnost i stabilnost. +details-notification-blocked2 = + .message = { $name } je onemogućen pošto uzrokuje probleme vezane za sigurnost i stabilnost. +details-notification-blocked-link = Više informacija +details-notification-softblocked = { $name } je poznat po tome što uzrokuje probleme vezane za stabilnost ili sigurnost. +details-notification-softblocked2 = + .message = { $name } je poznat po tome što uzrokuje probleme vezane za stabilnost ili sigurnost. +details-notification-softblocked-link = Više informacija +details-notification-gmp-pending = { $name } će ubrzo biti instaliran. +details-notification-gmp-pending2 = + .message = { $name } će ubrzo biti instaliran. + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Informacije o licenci +plugins-gmp-privacy-info = Informacije o privatnosti +plugins-openh264-name = OpenH264 Video Codec je omogućio Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Ovaj priključak je automatski instalirala Mozilla da bi se zadovoljili uvjeti WebRTC specifikacije i omogućili WebRTC pozivi s uređajima koji zahtijevaju H.264 video kodek. Posjetite http://www.openh264.org/ da biste vidjeli izvorni kod kodeka i saznali više o implementaciji. +plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module omogućuje Google Inc. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e165dc910d --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +label-disable = Onemogući +label-enable = Omogući +label-interventions = Intervencije +label-more-information = Više informacija: Bug { $bug } +label-overrides = Poništavanja korisničkog agenta +text-disabled-in-about-config = Ova opcija je onemogućena u about:config +text-no-interventions = Ne koriste se nikakve intervencije +text-no-overrides = Ne koriste se prekoračenja UA +text-title = about:compat + +## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature +## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when +## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the +## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by +## Firefox's Total Cookie Protection feature. + diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e501ea7829 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-logging-current-log-file = Trenutni fajl zapisnika: +about-logging-log-tutorial = Pogledajte <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a> za instrukcije kako koristiti ovaj alat. +about-logging-set-log-file = Postavi fajl zapisnika +about-logging-set-log-modules = Postavi module zapisnika +about-logging-start-logging = Počni zapisivanje +about-logging-stop-logging = Zaustavi zapisivanje + +## Logging presets + +## Variables: +## $k (String) - Variable name +## $v (String) - Variable value + diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9d89f0224c --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-mozilla-title-6-27 = Knjiga o Mozilli, 6:27 +about-mozilla-from-6-27 = iz <strong>Knjige o Mozilli,</strong> 6:27 diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f342bec68d --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = O umrežavanju +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Sockets +about-networking-dns = DNS +about-networking-dns-clear-cache-button = Očisti DNS cache +about-networking-dns-trr-url = DoH URL +about-networking-dns-suffix = DNS sufiks +about-networking-websockets = WebSockets +about-networking-refresh = Osvježi +about-networking-auto-refresh = Automatski osvježi svake 3 sekunde +about-networking-hostname = Naziv hosta +about-networking-port = Port +about-networking-http-version = HTTP verzija +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = Aktivno +about-networking-idle = Neaktivan +about-networking-host = Host +about-networking-sent = Poslano +about-networking-received = Primljeno +about-networking-family = Familija +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = Adrese +about-networking-expires = Ističe (sekunde) +about-networking-originAttributesSuffix = Izolacijski ključ +about-networking-messages-sent = Poruka poslano +about-networking-messages-received = Poruka primljeno +about-networking-bytes-sent = Bajta poslano +about-networking-bytes-received = Bajta primljeno +about-networking-logging = Zapisujem +about-networking-dns-lookup = DNS Lookup +about-networking-dns-lookup-button = Riješi +about-networking-dns-domain = Domena: +about-networking-dns-lookup-table-column = IP adrese +about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP RRs +about-networking-rcwn = RCWN statistika +about-networking-rcwn-status = RCWN status +about-networking-rcwn-cache-won-count = Cache won count +about-networking-rcwn-net-won-count = Net won count +about-networking-total-network-requests = Ukupan broj mrežnih zahtjeva +about-networking-rcwn-operation = Keš operacija +about-networking-rcwn-perf-open = Otvori +about-networking-rcwn-perf-read = Čitaj +about-networking-rcwn-perf-write = Piši +about-networking-rcwn-perf-entry-open = Unos otvoren +about-networking-rcwn-avg-short = Kratka prosječna +about-networking-rcwn-avg-long = Duga prosječna +about-networking-rcwn-std-dev-long = Dugo standardno odstupanje +about-networking-rcwn-cache-slow = Cache slow count +about-networking-rcwn-cache-not-slow = Cache not slow count +about-networking-networkid = ID Mreže +about-networking-networkid-id = ID Mreže + +## Link is intended as "network link" + +about-networking-networkid-is-up = Veza radi +about-networking-networkid-status-known = Status veze je poznat + +## + diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..35c2bc9766 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-performance-title = Task Manager + +## Column headers + +column-name = Naziv +column-type = Tip +column-energy-impact = Energetski uticaj +column-memory = Memorija + +## Special values for the Name column + +ghost-windows = Nedavno zatvoreni tabovi +# Variables: +# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab' +preloaded-tab = Unaprijed učitano: { $title } + +## Values for the Type column + +type-tab = Tab +type-subframe = Subframe +type-tracker = Tracker +type-addon = Add-on +type-browser = Browser +type-worker = Worker +type-other = Ostalo + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + +energy-impact-high = Visoko ({ $value }) +energy-impact-medium = Srednje ({ $value }) +energy-impact-low = Nisko ({ $value }) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +size-KB = { $value } KB +size-MB = { $value } MB +size-GB = { $value } GB + +## Tooltips for the action buttons + +close-tab = + .title = Zatvori tab +show-addon = + .title = Prikaži u Add-on Manageru + +# Tooltip when hovering an item of the about:performance table +# Variables: +# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occurred for this page since it loaded +# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded +# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occurred in the last 2 seconds +# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds +item = + .title = + Isporuke od učitavanja: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }ms) + Isporuke u posljednjim sekundama: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }ms) diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..92e5a7c229 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = O pluginima +installed-plugins-label = Instalirani plugini +no-plugins-are-installed-label = Nije pronađen niti jedan instalirani plugin +deprecation-description = Fali vam nešto? Neki plugini više nisu podržani. <a data-l10n-name="deprecation-link">Saznajte više.</a> +deprecation-description2 = + .message = Fali vam nešto? Neki plugini više nisu podržani. + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">Fajl:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Putanja:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Verzija:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Stanje:</span> Omogućeno +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Stanje:</span> Omogućeno ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Stanje:</span> Onemogućeno +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Stanje:</span> Onemogućeno ({ $blockListState }) +mime-type-label = MIME tip +description-label = Opis +suffixes-label = Sufiksi + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Informacije o licenci +plugins-gmp-privacy-info = Informacije o privatnosti +plugins-openh264-name = OpenH264 Video Codec je omogućio Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Ovaj priključak je automatski instalirala Mozilla da bi se zadovoljili uvjeti WebRTC specifikacije i omogućili WebRTC pozivi s uređajima koji zahtijevaju H.264 video kodek. Posjetite http://www.openh264.org/ da biste vidjeli izvorni kod kodeka i saznali više o implementaciji. +plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module omogućuje Google Inc. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..65e991a8cc --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Tooltips + +about-processes-shutdown-tab = + .title = Zatvori tab + +## Column headers + + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. + + +## Isolated process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. + + +## Details within processes + + +## Utility process actor names + + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + + +## Duration units + + +## Memory units + diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3d16b39b08 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = O profilima +profiles-subtitle = Ova stranica vam pomaže kod upravljanja profilima. Svaki profil je zasebna cjelina koja sadrži zasebnu historiju, zabilješke, postavke i add-one. +profiles-create = Kreiraj novi profil +profiles-restart-title = Restartuj +profiles-restart-in-safe-mode = Restartuj sa onemogućenim add-onima… +profiles-restart-normal = Restartuj na normalan način… +profiles-conflict = Još jedna kopija { -brand-product-name } je mijenjala profile. Morate restartovati { -brand-short-name } prije no što izvršite dodatne promjene. +profiles-flush-fail-title = Promjene nisu spremljene +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = Neočekivana greška spriječila je spremanje promjena. +profiles-flush-restart-button = Restartuj { -brand-short-name } + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Profil: { $name } +profiles-is-default = Izvorni profil +profiles-rootdir = Korjenski direktorij + +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Lokalni direktorij +profiles-current-profile = Ovaj profil je trenutno u upotrebi i ne može biti obrisan. +profiles-in-use-profile = Ovaj profil koristi i neka druga aplikacija i stoga ne može biti obrisan. + +profiles-rename = Preimenuj +profiles-remove = Ukloni +profiles-set-as-default = Postavi kao glavni profil +profiles-launch-profile = Pokreni profil u novom browseru + +profiles-cannot-set-as-default-title = Ne mogu postaviti glavni +profiles-cannot-set-as-default-message = Glavni profile ne može biti promijenjen za { -brand-short-name }. + +profiles-yes = da +profiles-no = ne + +profiles-rename-profile-title = Preimenuj profil +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = Preimenuj profil { $name } + +profiles-invalid-profile-name-title = Neispravan naziv profila +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = Naziv profila "{ $name }" nije dopušten. + +profiles-delete-profile-title = Izbriši profil +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + Brisanje profila će ukloniti profil s liste dostupnih profila i neće se moći vratiti. + Možete izabrati i brisanje podataka profila, uključujući vaše postavke, certifikate i ostale korisničke podatke. Ova će opcija obrisati direktorij "{ $dir }" i neće se moći vratiti. + Želite li obrisati fajlove profila? +profiles-delete-files = Obriši fajlove +profiles-dont-delete-files = Nemoj brisati fajlove + +profiles-delete-profile-failed-title = Greška +profiles-delete-profile-failed-message = Došlo je do greške prilikom pokušaja brisanja ovog profila. + + +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] Prikaži u Finderu + [windows] Otvori direktorij + *[other] Otvori direktorij + } diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7e49b034b4 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-reader-loading = Učitavanje… +about-reader-load-error = Neuspješno učitavanje članka sa stranice + +# An estimate for how long it takes to read an article, +# expressed as a range covering both slow and fast readers. +# Variables: +# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers. +# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1". +about-reader-estimated-read-time = + { $rangePlural -> + [one] { $range } minuta + [few] { $range } minuta + *[other] { $range } minuta + } + +## These are used as tooltips in Type Control + + +## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. + +about-reader-font-type-serif = Serif +about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif + +## Reader View toolbar buttons + +about-reader-toolbar-close = Zatvori pregled za čitanje +about-reader-toolbar-type-controls = Kontrole tipova diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..df60109c28 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = O vašim pravima +rights-intro = { -brand-full-name } je besplatan softver otvorenog koda, kojeg je razvila zajednica sačinjena od hiljada ljudi iz cijelog svijeta. Postoji nekoliko stvari koje biste trebali znati: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } vam je dostupan pod uslovima <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Ovo znači da možete koristiti, kopirati i distribuirati { -brand-short-name } drugima. Također smijete mijenjati izvorni kod { -brand-short-name }a prema vašim potrebama. Mozilla Public License vam daje pravo da distribuirate vaše modificirane verzije. +rights-intro-point-2 = Vama nisu dodijeljena nikakva prava ili licence za zaštićene znakove Mozilla Foundationa ili drugog lica, uključujući bez ograničenja i Firefox ime i logo. Dodatne informacije o zaštićenim znakovima možete pronaći <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">ovdje</a>. +rights-intro-point-3 = Neke opcije u { -brand-short-name }u, poput Izvjestioca o rušenju, daju vam mogućnost da pošaljete povratne informacije { -vendor-short-name }-i. Slanjem povratnih informacija, { -vendor-short-name }-i dajete pravo da iste iskoristi za poboljšanje svojih proizvoda, da objavi informacije na svojim web stranicama, i da distribuira informacije. +rights-intro-point-4 = Načini na koje koristimo vaše lične i povratne informacije koje ste poslali { -vendor-short-name }-i putem { -brand-short-name }a opisani su u <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } Polici privatnosti</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Bilo koje primjenjivo pravilo privatnosti za ovaj proizvod bi trebalo biti izlistano ovdje. +rights-intro-point-5 = Neke { -brand-short-name } opcije koriste web-bazirane informacijske servise, međutim, ne možemo garantovati da su 100% tačne ili bez greške. Više detalja, uključujući kako onemogućiti opcije koje koriste ove servise, možete pronaći u <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">uvjeti servisa</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Ukoliko su web servisi uključeni u ovaj proizvod, bilo kakvi primjenjivi uvjeti za uslugu(e) bi trebali biti vezani za <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Web Site servisi</a> sekciju. +rights-intro-point-6 = Da bi mogao reproducirati neke vrste video zapisa, { -brand-short-name } od trećih lica preuzima određene module za dekripciju. +rights-webservices-header = { -brand-full-name } Web-bazirani informacioni servisi +rights-webservices = { -brand-full-name } koristi web-bazirane servise ("Servisi") da bi vam omogućio neke od opcija koje možete koristiti uz ovu binarnu verziju { -brand-short-name }a pod uslovima opisanim u nastavku. Ukoliko ne želite koristiti jedan ili više Servisa ili su vam uslovi korištenja neprihvatljivi, možete onemogućiti opciju ili Servis(e). Instrukcije kako onemogućiti opciju ili Servis možete pronaći <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">ovdje</a>. Druge mogućnosti i Usluge mogu biti onemogućeni u postavkama aplikacije. +rights-safebrowsing = <strong>Sigurno surfanje: </strong>Onemogućavanje Sigurnog surfanja nije preporučeno jer bi moglo rezultirati vašim posjetama nesigurnim stranicama. Ukoliko želite da onemogućite ovu opciju u potpunosti, pratite sljedeće korake: +rights-safebrowsing-term-1 = Otvorite postavke aplikacije +rights-safebrowsing-term-2 = Izaberite sekciju Sigurnost +rights-safebrowsing-term-3 = Isključite opciju kako biste "{ enableSafeBrowsing-label }" +enableSafeBrowsing-label = Blokiraj opasan i obmanjujući sadržaj +rights-safebrowsing-term-4 = Sigurno surfanje je sada onemogućeno +rights-locationawarebrowsing = <strong>Lokacijski-svjesno surfanje: </strong>je uvijek opcionalno. Nijedna informacija o lokaciji nije poslata bez vaše dozvole. Ukoliko želite da onemogućite ovu opciju u potpunosti, pratite sljedeće korake: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = U traci za URL, upišite <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Upišite geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Dva puta kliknite na geo.enabled postavku +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Lokacijski-svjesno surfanje je sada onemogućeno +rights-webservices-unbranded = Pregled servisa web stranica uključenih u proizvod, zajedno sa uputstvima kako da ih onemogućite, trebao bi biti prikazan ovdje. +rights-webservices-term-unbranded = Bilo kakvi primjenjivi uslovi korištenja za ovaj proizvod trebaju biti navedeni ovdje. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } i njeni saradnici, davatelji licenci i partneri rade kako bi omogućili najpreciznije Servise. Međutim, mi ne možemo garantovati da je ova informacija opsežna i bez greške. Naprimjer, servis Sigurnog surfanja može ne identifikovati neku riskantnu stranicu, a neke sigurne stranice pogrešno identifikovati, dok su sve lokacije koje vrate naši pružatelji usluga Lokacijski-svjesnog surfanja samo procjena i niti mi niti naši pružatelji usluga ne možemo garantovati njihovu potpunu tačnost. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } može ukinuti ili promijeniti Servise prema vlastitom nahođenju. +rights-webservices-term-3 = Dobrodošli ste da koristite ove Servise sa pratećom verzijom { -brand-short-name }a, i { -vendor-short-name } vam daje pravo na to. { -vendor-short-name } i njeni davaoci licenci zadržavaju sva ostala prava na Servise. Ovi uslovi nisu namijenjeni da ograniče bilo koje pravo izdato pod open source licencama primjenjivim na { -brand-short-name } i odgovarajuće source code verzije { -brand-short-name }-a. +rights-webservices-term-4 = <strong>Servisi su omogućeni "as-is." { -vendor-short-name }, sa svojim saradnicima, davateljima licenci, i distributerima, odriče se garancija, bilo izravnih ili neizravnih, uključujući bez ograničenja, garancije da su Servisi podesni za prodaju i da odgovaraju vašim posebnim potrebama. Vi snosite cjelokupan rizik za izbor Servisa za vaše potrebe kao i za kvalitetu i performanse Servisa. Neke jurisdikcije ne dopuštaju isključivanje ili ograničavanje podrazumijevanih garancija, pa se to odricanje ne odnosi na vas.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Osim u slučajevima propisanim zakonom, { -vendor-short-name }, sa svojim saradnicima, davateljima licenci, i distributerima neće biti odgovorna za bilo kakve neizravne, posebne, slučajne, posljedične, kaznene ili primjerne štete koje proizlaze iz ili se na bilo koji način odnose na korištenje { -brand-short-name }a i Servisa. Kolektivna odgovornost pod ovim uvjetima neće biti veća od $500 (petsto dolara). Neke jurisdikcije ne dopuštaju isključenje ili ograničenje određenih šteta, tako da se ovo isključenje i ograničenje možda ne odnose na vas.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } može promijeniti ove uslove prema potrebi s vremena na vrijeme. Ovi uslovi se ne smiju mijenjati ili odbaciti bez pismene saglasnosti { -vendor-short-name }-e. +rights-webservices-term-7 = Ovi uslovi su uređeni prema zakonu države Kalifornija, SAD, isključujući sukob zakonskih odredbi. Ako se bilo koji dio ovih uvjeta smatra nevažećim ili neprimjenjivim, preostali dijelovi će ostati u punoj snazi i efektu. U slučaju sukoba između prevedene verzije ovih uslova i verzije na engleskom jeziku, verzija na engleskom jeziku preuzima kontrolu. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7912f1c927 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = O Service Workerima +about-service-workers-main-title = Registrovani Service Workeri +about-service-workers-warning-not-enabled = Service Workeri nisu omogućeni. +about-service-workers-warning-no-service-workers = Nema registrovanih Service Workera. + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Izvor: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>Opseg:</strong> { $name } +script-spec = <strong>Specifikacija skripte:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>URL trenutnog Workera:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>Naziv aktivnog keša:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>Naziv keša na čekanju:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>Push Endpoint:</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>Push Endpoint:</strong> { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Nadogradi + +unregister-button = Odregistruj + +unregister-error = Neuspješna odregistracija ovog Service Workera. + +waiting = Waiting… diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7ab4bf13e9 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,329 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Informacije za rješavanje problema +page-subtitle = Ova stranica sadrži tehničke informacije koje vam mogu biti korisne kada pokušavate riješiti problem. Ukoliko tražite odgovore na često postavljena pitanja o { -brand-short-name }u, posjetite našu <a data-l10n-name="support-link">web stranicu za podršku</a>. + +crashes-title = Izvještaji o rušenju +crashes-id = Izvještaj broj +crashes-send-date = Poslano +crashes-all-reports = Svi izvještaji o rušenju +crashes-no-config = Ova aplikacija nije konfigurisana da prikazuje izvještaje o rušenju. +support-addons-name = Naziv +support-addons-version = Verzija +support-addons-id = ID +security-software-title = Sigurnosni softver +security-software-type = Tip +security-software-name = Naziv +security-software-antivirus = Antivirus +security-software-antispyware = Antispyware +security-software-firewall = Firewall +features-title = { -brand-short-name } mogućnosti +features-name = Naziv +features-version = Verzija +features-id = ID +processes-title = Udaljeni procesi +processes-type = Tip +processes-count = Broj +app-basics-title = Osnove aplikacije +app-basics-name = Naziv +app-basics-version = Verzija +app-basics-build-id = Build ID +app-basics-update-channel = Kanal za nadograđivanje +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Ažuriraj direktorij + *[other] Ažuriraj direktorij + } +app-basics-update-history = Historija nadogradnji +app-basics-show-update-history = Prikaži historiju nadogradnji +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = Binarna aplikacija +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Direktorij profila + *[other] Direktorij profila + } +app-basics-enabled-plugins = Omogućeni plugini +app-basics-build-config = Konfiguracija verzije +app-basics-user-agent = Korisnički agent +app-basics-os = OS +app-basics-memory-use = Upotreba memorije +app-basics-performance = Performanse +app-basics-service-workers = Registrovani Service Workeri +app-basics-profiles = Profili +app-basics-launcher-process-status = Pokretački proces +app-basics-multi-process-support = Multiprocesni prozori +app-basics-remote-processes-count = Udaljeni procesi +app-basics-enterprise-policies = Enterprise police +app-basics-location-service-key-google = Google Location Service Key +app-basics-safebrowsing-key-google = Google Safebrowsing Key +app-basics-key-mozilla = Mozilla Location Service Key +app-basics-safe-mode = Sigurni režim + +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Prikaži u Finderu + [windows] Otvori folder + *[other] Otvori direktorij + } +modified-key-prefs-title = Važne promijenjene postavke +modified-prefs-name = Naziv +modified-prefs-value = Vrijednost +user-js-title = user.js postavke +user-js-description = Direktorij vašeg profila sadrži <a data-l10n-name="user-js-link">user.js fajl</a>, koji uključuje postavke koje nije kreirao { -brand-short-name }. +locked-key-prefs-title = Važne zaključane postavke +locked-prefs-name = Naziv +locked-prefs-value = Vrijednost +graphics-title = Grafika +graphics-features-title = Osobine +graphics-diagnostics-title = Dijagnostika +graphics-failure-log-title = Zapisnik grešaka +graphics-gpu1-title = GPU #1 +graphics-gpu2-title = GPU #2 +graphics-decision-log-title = Zapisnik odluka +graphics-crash-guards-title = Onemogućene osobine čuvara rušenja +graphics-workarounds-title = Zaobilazna rješenja +# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland). +graphics-window-protocol = Protokol prozora +place-database-title = Baza podataka mjesta +place-database-integrity = Integritet +place-database-verify-integrity = Verifikuj integritet +a11y-title = Pristupačnost +a11y-activated = Aktivirana +a11y-force-disabled = Prevencija pristupačnosti +a11y-handler-used = Korišteni upravljač pristupačnosti +a11y-instantiator = Instancijator pristupačnosti +library-version-title = Verzije biblioteke +copy-text-to-clipboard-label = Kopiraj tekst na clipboard +copy-raw-data-to-clipboard-label = Kopiraj sirove podatke na clipboard +sandbox-title = Sandbox +sandbox-sys-call-log-title = Odbijeni sistemski pozivi +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = sekundi ranije +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Tip procesa +sandbox-sys-call-number = Syscall +sandbox-sys-call-args = Argumenti + +## Media titles + +audio-backend = Audio Backend +max-audio-channels = Max kanala +sample-rate = Željeni sample rate +media-title = Medij +media-output-devices-title = Izlazni uređaji +media-input-devices-title = Ulazni uređaji +media-device-name = Naziv +media-device-group = Grupa +media-device-vendor = Proizvođač +media-device-state = Stanje +media-device-preferred = Preferirano +media-device-format = Format +media-device-channels = Kanali +media-device-rate = Brzina +media-device-latency = Kašnjenje +media-capabilities-title = Mogućnosti medija +# List all the entries of the database. +media-capabilities-enumerate = Enumeriraj bazu podataka + +## Codec support table + +## + +intl-title = Internacionalizacija & lokalizacija +intl-app-title = Postavke aplikacije +intl-locales-requested = Zatraženi lokali +intl-locales-available = Dostupni lokali +intl-locales-supported = App lokali +intl-locales-default = Glavni lokal +intl-os-title = Operativni sistem +intl-os-prefs-system-locales = Sistemski lokali +intl-regional-prefs = Regionalne postavke + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = Udaljeno debagiranje (Chromium protokol) +remote-debugging-accepting-connections = Prihvatanje veza +remote-debugging-url = URL + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Izvještaji o rušenju za protekli { $days } dan + [few] Izvještaji o rušenju za proteklih { $days } dana + *[other] Izvještaji o rušenju za proteklih { $days } dana + } + +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] Prije { $minutes } minute + [few] Prije { $minutes } minuta + *[other] Prije { $minutes } minuta + } + +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] Prije { $hours } sat + [few] Prije { $hours } sati + *[other] Prije { $hours } sati + } + +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] Prije { $days } dan + [few] Prije { $days } dana + *[other] Prije { $days } dana + } + +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] Svi izvještaji o rušenju (uključujući { $reports } neriješeno rušenje u datom periodu) + [few] Svi izvještaji o rušenju (uključujući { $reports } neriješena rušenja u datom periodu) + *[other] Svi izvještaji o rušenju (uključujući { $reports } neriješena rušenja u datom periodu) + } + +raw-data-copied = Sirovi podaci kopirani na clipboard +text-copied = Tekst kopiran na clipboard + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Blokirano za vašu verziju grafičkog drajvera. +blocked-gfx-card = Blokirano za vašu grafičku karticu zbog neriješenih problema sa drajverom. +blocked-os-version = Blokirano zbog verzije vašeg operativnog sistema. +blocked-mismatched-version = Blokiran jer se verzije drajvera vaše grafičke kartice ne podudaraju u registru i DLL-u. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Blokirano za vašu verziju grafičkog drajvera. Pokušajte nadograditi vaš grafički drajvera na verziju { $driverVersion } ili noviju. + +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = ClearType Parametri + +compositing = Sastavljanje +hardware-h264 = Hardversko H264 dekodiranje +main-thread-no-omtc = glavna nit, bez OMTC +yes = Da +no = Ne +unknown = Nepoznato +virtual-monitor-disp = Virtualni monitor + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = Pronađeno +missing = Nedostaje + +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = GPUPproces +gpu-description = Opis +gpu-vendor-id = ID Izdavača +gpu-device-id = ID Uređaja +gpu-subsys-id = Subsys ID +gpu-drivers = Drajveri +gpu-ram = RAM +gpu-driver-vendor = Proizvođač drajvera +gpu-driver-version = Verzija drajvera +gpu-driver-date = Datum drajvera +gpu-active = Aktivno +webgl1-wsiinfo = WebGL 1 Driver WSI Info +webgl1-renderer = WebGL 1 Driver Renderer +webgl1-version = WebGL 1 Driver verzija +webgl1-driver-extensions = WebGL 1 Driver ekstenzije +webgl1-extensions = WebGL 1 ekstenzije +webgl2-wsiinfo = WebGL 2 Driver WSI Info +webgl2-renderer = WebGL 2 Driver Renderer +webgl2-version = WebGL 2 Driver verzija +webgl2-driver-extensions = WebGL 2 Driver ekstenzije +webgl2-extensions = WebGL 2 ekstenzije + +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = Blokiran; kod neuspjeha { $failureCode } + +d3d11layers-crash-guard = D3D11 kompozitor +glcontext-crash-guard = OpenGL + +reset-on-next-restart = Resetuj vrijednosti kod sljedećeg restarta +gpu-process-kill-button = Okončaj GPU procese +gpu-device-reset = Reset uređaja +gpu-device-reset-button = Okini reset uređaja +uses-tiling = Koristi mozaik +content-uses-tiling = Koristi tiling (sadržaj) +off-main-thread-paint-enabled = Off Main Thread Painting omogućen +off-main-thread-paint-worker-count = Off Main Thread Painting Worker brojač +target-frame-rate = Ciljni Frame Rate + +min-lib-versions = Očekivana minimalna verzija +loaded-lib-versions = Verzija u upotrebi + +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (filtriranje sistemskih poziva) +has-seccomp-tsync = Seccomp Thread sinhronizacija +has-user-namespaces = Korisnički namespace-i +has-privileged-user-namespaces = Korisnički namespace-i za privilegovane procese +can-sandbox-content = Sandboxing procesa sadržaja +can-sandbox-media = Sandboxing media plugina +content-sandbox-level = Sanbox nivo procesa sadržaja +effective-content-sandbox-level = Efektivni Content Process Sandbox nivo +sandbox-proc-type-content = sadržaj +sandbox-proc-type-file = sadržaj fajla +sandbox-proc-type-media-plugin = medijski plugin +sandbox-proc-type-data-decoder = dekoder podataka + +launcher-process-status-0 = Omogućeno +launcher-process-status-1 = Onemogućeno zbog kvara +launcher-process-status-2 = Prisilno onemogućeno +launcher-process-status-unknown = Nepoznat status + +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } + +async-pan-zoom = Asinhrono pomicanje/uvećanje +apz-none = ništa +wheel-enabled = omogućen ulaz točkićem +touch-enabled = omogućen ulaz dodirom +drag-enabled = omogućeno povlačenje scrollbara +keyboard-enabled = tastatura omogućena +autoscroll-enabled = autoscroll omogućen + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = asinhroni ulaz točkićem onemogućen zbog nepodržane postavke: { $preferenceKey } +touch-warning = asinhroni ulaz dodirom onemogućen zbog nepodržane postavke: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = Neaktivno +policies-active = Aktivno +policies-error = Greška + +## Printing section + +## Normandy sections + diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..498c63b612 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,136 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Izvor ping podataka: +about-telemetry-show-current-data = Trenutni podaci +about-telemetry-show-archived-ping-data = Arhivirani ping podaci +about-telemetry-show-subsession-data = Prikaži podatke podsesije +about-telemetry-choose-ping = Izaberi ping: +about-telemetry-archive-ping-type = Vrsta pinga +about-telemetry-archive-ping-header = Ping +about-telemetry-option-group-today = Danas +about-telemetry-option-group-yesterday = Jučer +about-telemetry-option-group-older = Starije +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Telemetrijski podaci +about-telemetry-current-store = Trenutna trgovina: +about-telemetry-more-information = Tražite više informacija? +about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Firefox Data Documentation</a> sadrži vodiče kako koristiti naše podatkovne alate. +about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Firefox Telemetry client documentation</a> uključuje definicije koncepata, API dokumentaciju i podatkovne reference. +about-telemetry-telemetry-dashboard = <a data-l10n-name="dashboard-link">Telemetry dashboard-i</a> vam omogućavaju da vizualizirate podatke koje Mozilla prima putem Telemetrije. +about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = <a data-l10n-name="probe-dictionary-link"> Rječnik sonde </a> pruža detalje i opise za sonde koje je prikupio Telemetry. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Otvori u JSON pregledniku +about-telemetry-home-section = Početna +about-telemetry-general-data-section = Opći podaci +about-telemetry-environment-data-section = Podaci okruženja +about-telemetry-session-info-section = Informacije o sesiji +about-telemetry-scalar-section = Skalari +about-telemetry-keyed-scalar-section = Keyed skalari +about-telemetry-histograms-section = Histogrami +about-telemetry-keyed-histogram-section = Histogrami s ključem +about-telemetry-events-section = Događaji +about-telemetry-simple-measurements-section = Jednostavna mjerenja +about-telemetry-slow-sql-section = Spori SQL iskazi +about-telemetry-addon-details-section = Detalji add-ona +about-telemetry-late-writes-section = Kasni zapisi +about-telemetry-raw-payload-section = Sirovi podaci +about-telemetry-raw = Sirovi JSON +about-telemetry-full-sql-warning = NAPOMENA: Debuggiranje sporog SQL-a je omogućeno. Puni SQL stringovi mogu biti prikazani ispod ali neće biti poslani Telemetry-u. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = Dobavi nazive funkcija za stack-ove +about-telemetry-hide-stack-symbols = Prikaži sirove stack podatke +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (String): represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] podaci puštanja + *[prerelease] podaci prije puštanja + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] omogućeno + *[disabled] onemogućeno + } +# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0 +# Variables: +# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples +# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples +# $sum (Integer): sum of histogram samples +about-telemetry-histogram-stats = + { $sampleCount -> + [one] { $sampleCount } uzorak, prosjek = { $prettyAverage }, suma = { $sum } + *[other] { $sampleCount } uzorci, prosjek = { $prettyAverage }, suma = { $sum } + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = Ova stranica prikazuje informacije o performansama, hardveru, upotrebi i prilagođavanjima koje je prikupio Telemetrija. Ove informacije su poslate { $telemetryServerOwner }-i kako bi unaprijedila { -brand-full-name }. +about-telemetry-settings-explanation = Telemetrija prikuplja { about-telemetry-data-type } i slanje je podešeno na <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>. +# Variables: +# $name (String): ping name, e.g. “saved-session” +# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46” +about-telemetry-ping-details = Svaki dio informacije je poslan u paketu “<a data-l10n-name="ping-link">pingova</a>”. Vi gledate u { $name }, { $timestamp } ping. +about-telemetry-data-details-current = Svaki dio informacije je poslan u paketu “<a data-l10n-name="ping-link">pingova</a>“. Vi gledate u trenutne podatke. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = Pronađi u { $selectedTitle } +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = Pronađi u svim sekcijama +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-results-for-search = Rezultati za “{ $searchTerms }” +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (String): the current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = Žao nam je! Nema rezultata za “{ $currentSearchText }” u { $sectionName } +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = Žao nam je! Nema rezultata za “{ $searchTerms }” ni u jednoj sekciji +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (String): is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = Žao nam je! Trenutno nema podataka dostupnih u “{ $sectionName }” +# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar +about-telemetry-current-data-sidebar = trenutni podaci +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = svi +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Kopiraj +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = Spori SQL iskazi na glavnoj niti +about-telemetry-slow-sql-other = Spori SQL iskazi na pomoćnim nitima +about-telemetry-slow-sql-hits = Pogodaka +about-telemetry-slow-sql-average = Prosječno vrijeme (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = Iskaz +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = ID add-ona +about-telemetry-addon-table-details = Detalji +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = { $addonProvider } provajder +about-telemetry-keys-header = Osobina +about-telemetry-names-header = Naziv +about-telemetry-values-header = Vrijednost +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = Kasni zapis #{ $lateWriteCount } +about-telemetry-stack-title = Stack: +about-telemetry-memory-map-title = Memorijska mapa: +about-telemetry-error-fetching-symbols = Desila se greška pri dobavljanju simbola. Provjerite da li ste povezani na internet i pokušajte ponovo. +about-telemetry-time-stamp-header = vremenska oznaka +about-telemetry-category-header = kategorija +about-telemetry-method-header = metoda +about-telemetry-object-header = objekat +about-telemetry-extra-header = ekstra +# Variables: +# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" ) +about-telemetry-process = { $process } proces diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c5c6582294 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,197 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = WebRTC internali + +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = spasi about:webrtc kao + +## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections + + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = AEC zapisivanje +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Započni AEC zapisivanje +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Zaustavi AEC zapisivanje +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = AEC zapisivanje aktivno (razgovarajte s pozivaocem par minuta a zatim zaustavite snimanje) + +about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = AEC zapisivanje aktivno (razgovarajte s pozivaocem par minuta a zatim zaustavite snimanje) +# Variables: +# $path (String) - The path to which the aec log file is saved. +about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Snimljeni zapisnički fajlovi mogu biti pronađeni u: { $path } + +## + + +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection ID: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = Lokalni SDP +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = Lokalni SDP (Ponuda) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = Lokalni SDP (Odgovor) +about-webrtc-remote-sdp-heading = Udaljeni SDP +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Udaljeni SDP (Ponuda) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Udaljeni SDP (Odgovor) + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = RTP statistika + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = ICE stanje +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = ICE statistika +about-webrtc-ice-restart-count-label = ICE restarta: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = ICE rollback-a: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Bajta poslano: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Bajta primljeno: +about-webrtc-ice-component-id = ID komponente + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Lokalno +about-webrtc-type-remote = Udaljeno + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Nominirani + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Izabrano + +about-webrtc-save-page-label = Spasi stranicu +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Režim debagiranja +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Započni režim debagiranja +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Zaustavi režim debagiranja +about-webrtc-stats-heading = Statistika sesije +about-webrtc-stats-clear = Obriši historiju +about-webrtc-log-heading = Zapisnik veze +about-webrtc-log-clear = Očisti zapisnik +about-webrtc-log-show-msg = prikaži zapisnik + .title = kliknite za proširenje ove sekcije +about-webrtc-log-hide-msg = sakrij zapisnik + .title = kliknite za skupljanje ove sekcije + +about-webrtc-log-section-show-msg = Prikaži zapisnik + .title = Kliknite za proširenje ove sekcije +about-webrtc-log-section-hide-msg = Sakrij zapisnik + .title = Kliknite za skupljanje ove sekcije + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (zatvoreno) { $now } + +## These are used to indicate what direction media is flowing. +## Variables: +## $codecs - a list of media codecs + + +## + +about-webrtc-local-candidate = Lokalni kandidat +about-webrtc-remote-candidate = Udaljeni kandidat +about-webrtc-raw-candidates-heading = Svi sirovi kandidati +about-webrtc-raw-local-candidate = Sirovi lokalni kandidati +about-webrtc-raw-remote-candidate = Sirovi udaljeni kandidati +about-webrtc-raw-cand-show-msg = prikaži sirove kandidate + .title = kliknite za proširenje ove sekcije +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = sakrij sirove kandidate + .title = kliknite za skupljanje ove sekcije +about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = Prikaži sirove kandidate + .title = Kliknite za proširenje ove sekcije +about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = Sakrij sirove kandidate + .title = Kliknite za skupljanje ove sekcije +about-webrtc-priority = Prioritet +about-webrtc-fold-show-msg = prikaži detalje + .title = kliknite za proširenje ove sekcije +about-webrtc-fold-hide-msg = sakrij detalje + .title = kliknite za skupljanje ove sekcije +about-webrtc-fold-default-show-msg = Prikaži detalje + .title = Kliknite za proširenje ove sekcije +about-webrtc-fold-default-hide-msg = Sakrij detalje + .title = Kliknite za skupljanje ove sekcije +about-webrtc-decoder-label = Dekoder +about-webrtc-encoder-label = Enkoder + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + + +## These are displayed on the button that shows or hides the +## PeerConnection configuration disclosure + + +## + + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = stranica spašena u: { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = zapisnik praćenja možete pronaći na: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = aktivan režim debagiranja, zapisnik praćenja na: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = snimljeni zapisnički fajlovi mogu biti pronađeni u: { $path } + +about-webrtc-save-page-complete-msg = Stranica spašena u: { $path } +about-webrtc-debug-mode-toggled-off-state-msg = Zapisnik praćenja možete pronaći na: { $path } +about-webrtc-debug-mode-toggled-on-state-msg = Aktivan režim debagiranja, zapisnik praćenja na: { $path } + +## + +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter } + +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = Trickle-ovani kandidati (stižu nakon odgovora) su označeni plavom bojom + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + + +## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure + + +## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure. +## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs +## the negotiated CODEC settings. + + +## + diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..16378ef456 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Nastavite s oprezom +about-config-intro-warning-text = Promjena naprednih postavki u konfiguraciji može uticati na performanse ili sigurnost { -brand-short-name }a. +about-config-intro-warning-checkbox = Upozori me kada pokušam pristupiti ovim postavkama +about-config-intro-warning-button = Prihvati rizik i nastavi + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Promjena ovih postavki može uticati na performanse ili sigurnost { -brand-short-name }a. + +about-config-page-title = Napredne postavke + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Traži naziv preference +about-config-show-all = Prikaži sve + +about-config-show-only-modified = Prikaži samo izmijenjene postavke + +about-config-pref-add-button = + .title = Dodaj +about-config-pref-toggle-button = + .title = Uključi/isključi +about-config-pref-edit-button = + .title = Uredi +about-config-pref-save-button = + .title = Spasi +about-config-pref-reset-button = + .title = Resetuj +about-config-pref-delete-button = + .title = Obriši + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Boolean +about-config-pref-add-type-number = Broj +about-config-pref-add-type-string = String + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (izvorno) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (korisnički) diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4ca3d6cbe5 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = URL klasifikator informacija +url-classifier-search-title = Traži +url-classifier-search-result-title = Rezultati +url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri } +url-classifier-search-result-list = Lista tabela: { $list } +url-classifier-search-input = URL +url-classifier-search-error-invalid-url = Neispravan URL +url-classifier-search-error-no-features = Nema izabranih stavki +url-classifier-search-btn = Započni pretragu +url-classifier-search-features = Stavke +url-classifier-search-listType = Tip liste +url-classifier-provider-title = Provajder +url-classifier-provider = Provajder +url-classifier-provider-last-update-time = Vrijeme posljednjeg ažuriranja +url-classifier-provider-next-update-time = Vrijeme narednog ažuriranja +url-classifier-provider-back-off-time = Back-off vrijeme +url-classifier-provider-last-update-status = Posljednji status ažuriranja +url-classifier-provider-update-btn = Ažuriraj +url-classifier-cache-title = Keširaj +url-classifier-cache-refresh-btn = Osvježi +url-classifier-cache-clear-btn = Očisti +url-classifier-cache-table-name = Naziv tabele +url-classifier-cache-ncache-entries = Broj negativnih keš unosa +url-classifier-cache-pcache-entries = Broj pozitivnih keš unosa +url-classifier-cache-show-entries = Prikaži unose +url-classifier-cache-entries = Keširaj unose +url-classifier-cache-prefix = Prefiks +url-classifier-cache-ncache-expiry = Istek negativnog keša +url-classifier-cache-fullhash = Puni hash +url-classifier-cache-pcache-expiry = Istek pozitivnog keša +url-classifier-debug-title = Debagiraj +url-classifier-debug-module-btn = Podesi module zapisnika +url-classifier-debug-file-btn = Podesi fajl zapisnika +url-classifier-debug-js-log-chk = Podesi JS zapisnik +url-classifier-debug-sb-modules = Moduli zapisivanja sigurnog surfanja +url-classifier-debug-modules = Trenutni moduli zapisivanja +url-classifier-debug-sbjs-modules = JS zapisnik sigurnog surfanja +url-classifier-debug-file = Trenutni fajl zapisnika + +url-classifier-trigger-update = Pokreni nadogradnju +url-classifier-not-available = N/A +url-classifier-disable-sbjs-log = Onemogući JS zapisnik sigurnog surfanja +url-classifier-enable-sbjs-log = Omogući JS zapisnik sigurnog surfanja +url-classifier-enabled = Omogućeno +url-classifier-disabled = Onemogućeno +url-classifier-updating = ažuriram +url-classifier-cannot-update = nije moguće ažurirati +url-classifier-success = uspjeh + +## Variables +## $error (string) - Error message + +url-classifier-update-error = greška pri ažuriranju ({ $error }) +url-classifier-download-error = greška pri preuzimanju ({ $error }) diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..17dbdc556c --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = Firefox račun diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9b6e9f6042 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English. +## They cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler +-translations-brand-name = Firefox Translations + + + + +-focus-brand-name = Firefox Focus + + +-relay-brand-name = Firefox Relay +-relay-brand-short-name = Relay + +-mozmonitor-brand-name = Mozilla Monitor diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e80f806ffd --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +download-ui-confirm-title = Otkaži sva preuzimanja? + +## Variables: +## $downloadsCount (Number): The current downloads count. + +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Ako izađete sada, jedno preuzimanje će biti otkazano. Jeste li sigurni da želite izaći? + *[other] Ako izađete sada, { $downloadsCount } preuzimanja će biti otkazano. Jeste li sigurni da želite izaći? + } +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac = + { $downloadsCount -> + [1] Ako izađete sada, jedno preuzimanje će biti otkazano. Jeste li sigurni da želite izaći? + *[other] Ako izađete sada, { $downloadsCount } preuzimanja će biti otkazano. Jeste li sigurni da želite izaći? + } +download-ui-dont-quit-button = + { PLATFORM() -> + [mac] Ne izlazi + *[other] Ne izlazi + } + +download-ui-confirm-offline-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Ako sada odete offline, 1 preuzimanje će biti otkazano. Da li ste sigurni da želite otići offline? + *[other] Ako sada odete offline, { $downloadsCount } preuzimanja će biti otkazano. Da li ste sigurni da želite otići offline? + } +download-ui-dont-go-offline-button = Ostani online + +download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Ako zatvorite sve prozore privatnog surfanja sada, 1 preuzimanje će biti otkazano. Da li ste sigurni da želite napustiti privatno surfanje? + *[other] Ako zatvorite sve prozore privatnog surfanja sada, { $downloadsCount } preuzimanja će biti otkazano. Da li ste sigurni da želite napustiti privatno surfanje? + } +download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Ostani u privatnom surfanju + +download-ui-cancel-downloads-ok = + { $downloadsCount -> + [1] Otkaži jedno preuzimanje + *[other] Otkaži { $downloadsCount } preuzimanja + } + +## + +download-ui-file-executable-security-warning-title = Otvori izvršivi fajl? +# Variables: +# $executable (String): The executable file to be opened. +download-ui-file-executable-security-warning = "{ $executable }" je izvršivi fajl. Izvršivi fajlovi mogu sadržavati viruse ili drugi zlonamjeran kod koji može naštetiti vašem računaru. Budite oprezni pri otvaranju ovog fajla. Da li ste sigurni da želite pokrenuti "{ $executable }"? diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..952b712bf5 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Variables: +## $timeValue (number) - Number of units of time + +# Short form for seconds +download-utils-short-seconds = + { $timeValue -> + [one] s + [few] s + *[other] s + } +# Short form for minutes +download-utils-short-minutes = + { $timeValue -> + [one] m + [few] m + *[other] m + } +# Short form for hours +download-utils-short-hours = + { $timeValue -> + [one] h + [few] h + *[other] h + } +# Short form for days +download-utils-short-days = + { $timeValue -> + [one] d + [few] d + *[other] d + } + +## + +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +# $rate (String): rate number. +# $unit (String): rate unit. +download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/sek) +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Zaista brzo) +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer } + +download-utils-bytes = bajta +download-utils-kilobyte = KB +download-utils-megabyte = MB +download-utils-gigabyte = GB + +# example: 1.1 of 333 MB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-same-units = { $progress } od { $total } { $totalUnits } +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): progress unit. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } od { $total } { $totalUnits } +# example: 111 KB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): unit. +download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits } + +# examples: 1m; 11h +# Variables: +# $time (String): time number. +# $unit (String): time unit. +download-utils-time-pair = { $time } { $unit } +# examples: 1m left; 11h left +# Variables: +# $time (String): time left, including a unit +download-utils-time-left-single = { $time } preostalo +# examples: 11h 2m left; 1d 22h left +# Variables: +# $time1 (String): time left, including a unit +# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit +download-utils-time-left-double = { $time1 } { $time2 } preostalo +download-utils-time-few-seconds = Par sekundi preostalo +download-utils-time-unknown = Preostalo nepoznato vrijeme + +# Variables: +# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about: +download-utils-done-scheme = { $scheme } resurs +# Special case of done-scheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +download-utils-done-file-scheme = lokalni fajl + +# Displayed time for files finished yesterday +download-utils-yesterday = Jučer diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d9e4a34bd8 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## OS Prompt Dialog + +# The links lead users to Form Autofill browser preferences. +autofill-options-link = Opcije automatskog popunjava formulara +autofill-options-link-osx = Postavke automatskog popunjava formulara + +## The credit card capture doorhanger + + +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. + diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/alert.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/alert.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c6964e70dd --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/alert.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +alert-close = + .tooltiptext = Zatvori ovo obavještenje +alert-settings-title = + .tooltiptext = Postavke diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ab45af7b00 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-picker-browse-button = + .buttonlabelextra2 = Pregled… +app-picker-send-msg = + .value = Pošalji ovu stavku na: +app-picker-no-app-found = + .value = Nijedan program nije pronađen za ovu vrstu fajla. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/arrowscrollbox.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/arrowscrollbox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/arrowscrollbox.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..932c2ea362 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +common-dialog-copy-cmd = + .label = Kopiraj + .accesskey = K +common-dialog-select-all-cmd = + .label = Označi sve + .accesskey = a diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ef356345a2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Names of the default containers in Firefox. +## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers + +user-context-personal = + .label = Lični + .accesskey = L +user-context-work = + .label = Poslovni + .accesskey = P +user-context-banking = + .label = Bankarstvo + .accesskey = B +user-context-shopping = + .label = Kupovina + .accesskey = K + +## + +user-context-none = + .label = Bez Containera + .accesskey = n +user-context-manage-containers = + .label = Upravljaj kontejnerima + .accesskey = o diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1525a9edc8 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window2 = + .title = Čarobnjak za pravljenje profila + .style = min-width: 45em; min-height: 32em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Uvod + *[other] Dobrodošli u { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } pohranjuje informacije o vašim postavkama u vašem ličnom profilu. + +profile-creation-explanation-2 = Ako dijelite ovu kopiju { -brand-short-name }a sa drugim korisnicima možete koristiti profile da razdvojite informacije svakog od korisnika. Da biste ovo postigli, svaki korisnik treba napraviti svoj profil. + +profile-creation-explanation-3 = Ako ste jedina osoba koja koristi ovu kopiju { -brand-short-name }a morate imati barem jedan profil. Ako želite, možete napraviti više profila za sebe da biste pohranili drugačije setove postavki. Naprimjer, možda želite imati različite profile za poslovnu i privatnu upotrebu. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] Da započnete pravljenje vašeg profila, kliknite Nastavi. + *[other] Da započnete kreiranje vašeg profila, kliknite Sljedeće. + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Zaključak + *[other] Završavam { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-intro = Ako napravite nekoliko profila možete ih razlikovati po imenima. Možete koristiti ime koje je dato ovdje ili neko po vašoj želji. + +profile-prompt = Unesite novo ime profila: + .accesskey = e + +profile-default-name = + .value = Početni korisnik + +profile-directory-explanation = Vaše korisničke postavke i drugi korisnički podaci bit će pohranjeni u: + +create-profile-choose-folder = + .label = Izaberite direktorij… + .accesskey = I + +create-profile-use-default = + .label = Koristi prvobitni direktorij + .accesskey = K diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0e973acf73 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +csp-error-missing-directive = Polici nedostaje zahtijevana ‘{ $directive }’ direktiva + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp-error-illegal-keyword = ‘{ $directive }’ direktiva sadrži zabranjenu { $keyword } ključnu riječ + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-protocol = ‘{ $directive }’ direktiva sadrži zabranjenu { $scheme }: izvor protokola + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-missing-host = { $scheme }: protokol zahtijeva host u ‘{ $directive }’ direktivama + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'. +csp-error-missing-source = ‘{ $directive }’ mora uključivati izvor { $source } + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: izvori zamjenskih znakova u ‘{ $directive }’ direktivama moraju uključivati barem jednu negeneričku poddomenu (npr., *.example.com radije nego *.com) diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e0576d3d4d --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Placeholders for date and time inputs + +datetime-year-placeholder = gggg +datetime-month-placeholder = mm +datetime-day-placeholder = dd +datetime-time-placeholder = -- + +## Field labels for input type=date + +datetime-year = + .aria-label = Godina +datetime-month = + .aria-label = Mjesec +datetime-day = + .aria-label = Dan + +## Field labels for input type=time + +datetime-hour = + .aria-label = Sati +datetime-minute = + .aria-label = Minute +datetime-second = + .aria-label = Sekunde +datetime-millisecond = + .aria-label = Milisekunde +datetime-dayperiod = + .aria-label = AM/PM + +## Calendar button for input type=date + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology +# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date"> +# field that opens/closes a date picker calendar dialog + diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ee7ec76ff3 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Extension permission description keys are derived from permission names. +## Permissions for which the message has been changed and the key updated +## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map. + +webext-perms-description-bookmarks = Čitanje i mijenjanje zabilješki +webext-perms-description-browserSettings = Čitanje i promjena postavki browsera +webext-perms-description-browsingData = Obriši skorašnju historiju surfanja, kolačiće, i srodne podatke +webext-perms-description-clipboardRead = Dobavi podatke sa clipboarda +webext-perms-description-clipboardWrite = Unosi podatke na clipboard +webext-perms-description-devtools = Omogućite razvojnim alatima da pristupe vašim podacima u otvorenim tabovima +webext-perms-description-downloads = Preuzimanje fajlova te čitanje i mijenjanje historije preuzimanja browsera +webext-perms-description-downloads-open = Otvorite fajlove preuzete na vaš računar +webext-perms-description-find = Pročitaj tekst svih otvorenih tabova +webext-perms-description-geolocation = Pristup vašoj lokaciji +webext-perms-description-history = Pristup historiji browsera +webext-perms-description-management = Nadgledaj upotrebu ekstenzija i upravljanje temama +webext-perms-description-nativeMessaging = Razmjena poruka sa programima mimo { -brand-short-name } +webext-perms-description-notifications = Prikazivanje obavještenja +webext-perms-description-pkcs11 = Pruži kriptografske usluge autentikacije +webext-perms-description-privacy = Čitanje i promjenu postavki privatnosti +webext-perms-description-proxy = Kontrola proxy postavki browsera +webext-perms-description-sessions = Pristupanje nedavno zatvorenim tabovima +webext-perms-description-tabs = Pristup tabovima browsera +webext-perms-description-tabHide = Sakriva i prikazuje tabove +webext-perms-description-topSites = Pristup historiji browsera +webext-perms-description-webNavigation = Pristup aktivnostima browsera tokom navigacije diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4310a29c80 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl @@ -0,0 +1,95 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Headers used in the webextension permissions dialog, +## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +## for an example of the full dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension. + +webext-perms-header = Dodati { $extension }? +webext-perms-sideload-header = { $extension } dodan +webext-perms-optional-perms-header = { $extension } zahtijeva dodatne dozvole. + +## + +webext-perms-add = + .label = Dodaj + .accesskey = a +webext-perms-cancel = + .label = Otkaži + .accesskey = O + +webext-perms-sideload-text = Drugi program na vašem računaru je instalirao add-on koji može uticati na vaš browser. Provjerite zatražena dopuštenja i odlučite želite li Omogućiti ili Otkazati (ostaviti ga onemogućenog). +webext-perms-sideload-text-no-perms = Drugi program na vašem računaru je instalirao add-on koji može uticati na vaš browser. Molimo da odlučite želite li Omogućiti ili Otkazati (ostaviti ga onemogućenog). +webext-perms-sideload-enable = + .label = Omogući + .accesskey = O +webext-perms-sideload-cancel = + .label = Otkaži + .accesskey = O + +webext-perms-update-accept = + .label = Nadogradi + .accesskey = N + +webext-perms-optional-perms-list-intro = Želi da: +webext-perms-optional-perms-allow = + .label = Dozvoli + .accesskey = D +webext-perms-optional-perms-deny = + .label = Odbij + .accesskey = O + +webext-perms-host-description-all-urls = Pristup vašim podacima za sve web stranice + +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org) +webext-perms-host-description-wildcard = Pristup vašim podacima za stranice u { $domain } domenu + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-wildcards = + { $domainCount -> + [one] Pristup vašim podacima u { $domainCount } drugom domenu + [few] Pristup vašim podacima u { $domainCount } drugih domena + *[other] Pristup vašim podacima u { $domainCount } drugih domena + } +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webext-perms-host-description-one-site = Pristup vašim podacima za { $domain } + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-sites = + { $domainCount -> + [one] Pristup vašim podacima na { $domainCount } drugoj stranici + [few] Pristup vašim podacima na { $domainCount } drugih stranica + *[other] Pristup vašim podacima na { $domainCount } drugih stranica + } + +## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}. +## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from. + + +## + + +## Headers used in the webextension permissions dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed. +## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions. + + +## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties + diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cfeacb4492 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. + + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. +## $appName (string) - Name of the application that will be opened. +## $extension (string) - Name of extension that initiated the request + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +## + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme - the type of link that's being opened. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +choose-other-app-description = Izaberite drugu aplikaciju +choose-app-btn = + .label = Izaberi… + .accessKey = C +choose-other-app-window-title = Druga aplikacija… + diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9f7629a479 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is shown at the end of the tooltip text for +# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected +# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line). +# Variables: +# $fileCount (Number): The number of remaining files. +input-file-and-more-files = + { $fileCount -> + [one] i još jedan + [few] i još { $fileCount } + *[other] i još { $fileCount } + } diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/notification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2df8862849 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/notification.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notification-learnmore-default-label = + .value = Saznajte više + +close-notification-message = + .tooltiptext = Zatvori ovu poruku diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4791b8bb3b --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +popup-notification-learn-more = Saznajte više +popup-notification-more-actions-button = + .aria-label = Više radnji +popup-notification-default-button = + .label = OK! + .accesskey = O diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e81ce27bbc --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## +## Localization for remote types defined in RemoteType.h +## + +process-type-web = Web sadržaj + +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = Privilegovane About + +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = Privilegovani Mozilla sadržaj + +process-type-extension = Ekstenzija + +# process used to open file:// URLs +process-type-file = Lokalni fajl + +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = Izolirani web sadržaj + +# process preallocated; may change to other types +process-type-prealloc = Prealocirano + +## +## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h +## + +process-type-default = Glavno +process-type-tab = Tab + +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPU + +# process used to perform network operations +process-type-socket = Socket + +# process used to decode media +process-type-rdd = RDD + +## +## Other +## + +# fallback +process-type-unknown = Nepoznato diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..856c180b49 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window2 = + .title = Pokrenuli ste stariju verziju { -brand-product-name } + .style = min-width: 490px; + +profiledowngrade-window-create = + .label = Kreiraj novi profil + +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Izlaz + *[other] Ugasi + } diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6650f09246 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } - Izaberite korisnički profil + +profile-selection-button-accept = + .label = Pokreni { -brand-short-name } + +profile-selection-button-cancel = + .label = Izađi + +profile-selection-new-button = + .label = Napravi profil… + .accesskey = N + +profile-selection-rename-button = + .label = Promijeni ime profila… + .accesskey = r + +profile-selection-delete-button = + .label = Obriši profil… + .accesskey = O + +profile-selection-conflict-message = Druga kopija { -brand-product-name }a je napravila promjene u vašim profilima. Morate restartovati { -brand-short-name } prije no što napravite dodatne promjene. + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = { -brand-short-name } pohranjuje informacije o vašim postavkama i drugim korisničkim stavkama u vašem korisničkom profilu. + +profile-manager-work-offline = + .label = Radi offline + .accesskey = o + +profile-manager-use-selected = + .label = Koristi izabrani profil bez pitanja pri pokretanju + .accesskey = s diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b5fe1c2d05 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog-button = + .label = Osvježi { -brand-short-name } +refresh-profile = Podesite { -brand-short-name } +refresh-profile-button = Osvježite { -brand-short-name }… + +refresh-profile-progress = + .title = Osvježi { -brand-short-name } +refresh-profile-progress-description = Skoro gotovo… diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c3442b9503 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy-spoof-english = Promjenom vaših jezičkih postavki na engleski jezik će vas učiniti težim za identificiranje i unaprijediti vašu privatnost. Da li želite zatražiti engleske jezičke verzije web stranica? diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1be017408b --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabmodalprompt-username = + .value = Korisničko ime: +tabmodalprompt-password = + .value = Lozinka: + +tabmodalprompt-ok-button = + .label = OK +tabmodalprompt-cancel-button = + .label = Otkaži diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ad83a978ce --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Poništi + .accesskey = P + +text-action-undo-shortcut = + .key = Z + +text-action-redo = + .label = Ponovi + .accesskey = P + +text-action-redo-shortcut = + .key = Y + +text-action-cut = + .label = Isjeci + .accesskey = I + +text-action-cut-shortcut = + .key = X + +text-action-copy = + .label = Kopiraj + .accesskey = K + +text-action-copy-shortcut = + .key = C + +text-action-paste = + .label = Zalijepi + .accesskey = p + +text-action-paste-shortcut = + .key = V + +text-action-delete = + .label = Obriši + .accesskey = O + +text-action-select-all = + .label = Označi sve + .accesskey = a + +text-action-select-all-shortcut = + .key = A + +text-action-search-text-box-clear = + .title = Očisti diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/tree.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/tree.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4bbe5beed3 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/tree.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tree-columnpicker-restore-order = + .label = Vrati raspored kolona diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cfe24712a5 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = Otvori sa { -brand-short-name } + .accesskey = e + +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] Podešavanja mogu biti promijenjena u { -brand-short-name } opcijama. + *[other] Podešavanja mogu biti promijenjena u { -brand-short-name } postavkama. + } + +unknowncontenttype-intro = Izabrali ste da otvorite: +unknowncontenttype-which-is = što je: +unknowncontenttype-from = od: +unknowncontenttype-prompt = Da li želite spasiti ovaj fajl? +unknowncontenttype-action-question = Šta bi { -brand-short-name } trebao učiniti sa ovim fajlom? +unknowncontenttype-open-with = + .label = Otvori pomoću + .accesskey = O +unknowncontenttype-other = + .label = Ostalo… +unknowncontenttype-choose-handler = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Izaberi… + *[other] Pregled… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] I + *[other] P + } +unknowncontenttype-save-file = + .label = Spasi fajl + .accesskey = S +unknowncontenttype-remember-choice = + .label = Od sada ovo čini automatski za fajlove poput ovog. + .accesskey = a diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c9d6fb4612 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = Učitavanje: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = Jačina zvuka +videocontrols-closed-caption-button = + .aria-label = Titlovi + +videocontrols-play-button = + .aria-label = Play +videocontrols-pause-button = + .aria-label = Pauza +videocontrols-mute-button = + .aria-label = Bez zvuka +videocontrols-unmute-button = + .aria-label = Sa zvukom +videocontrols-enterfullscreen-button = + .aria-label = Prikaz preko cijelog ekrana +videocontrols-exitfullscreen-button = + .aria-label = Ugasi prikaz preko cijelog ekrana +videocontrols-casting-button-label = + .aria-label = Prebaci na ekran +videocontrols-closed-caption-off = + .offlabel = Isključeno + +videocontrols-error-aborted = Učitavanje videa zaustavljeno. +videocontrols-error-network = Prikazivanje videa prekinuto usljed greške na mreži. +videocontrols-error-decode = Video ne može biti prikazan zbog greške u fajlu. +videocontrols-error-src-not-supported = Video format ili MIME tip nije podržan. +videocontrols-error-no-source = Nije pronađen niti jedan video sa podržanim formatom i MIME tipom. +videocontrols-error-generic = Prikazivanje videa prekinuto usljed nepoznate greške. + +# This message shows the current position and total video duration +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +# +# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video, +# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result +# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always +# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown +# duration video, $position would be "5:00" and the string which is +# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00". +videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span> + +# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels +# string, used by screenreaders. +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +videocontrols-scrubber-position-and-duration = + .aria-label = Pozicija + .aria-valuetext = { $position } / { $duration } diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a3b220c944 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = Idi nazad + .accesskey = I +wizard-linux-button-back = + .label = Nazad + .accesskey = N +wizard-win-button-back = + .label = < Nazad + .accesskey = N + +wizard-macos-button-next = + .label = Nastavi + .accesskey = N +wizard-linux-button-next = + .label = Sljedeće + .accesskey = S +wizard-win-button-next = + .label = Sljedeće > + .accesskey = S + +wizard-macos-button-finish = + .label = Gotovo +wizard-linux-button-finish = + .label = Završi +wizard-win-button-finish = + .label = Završi + +wizard-macos-button-cancel = + .label = Otkaži +wizard-linux-button-cancel = + .label = Otkaži +wizard-win-button-cancel = + .label = Otkaži diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..94c8c5ed97 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,212 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = Afar +language-name-ab = Abhaski +language-name-ach = Ačolski +language-name-ae = Avestan +language-name-af = Afrikanski +language-name-ak = Akan +language-name-am = Amharski +language-name-an = Aragonski +language-name-ar = Arapski +language-name-as = Asameški +language-name-ast = Asturijski +language-name-av = Avarski +language-name-ay = Aymara +language-name-az = Azerbejdžanski +language-name-ba = Baškir +language-name-be = Bjeloruski +language-name-bg = Bugarski +language-name-bh = Bihari +language-name-bi = Bislama +language-name-bm = Bambara +language-name-bn = Bengalski +language-name-bo = Tibetanski +language-name-br = Bretonski +language-name-bs = Bosanski +language-name-ca = Katalonski +language-name-cak = Kakčikelski +language-name-ce = Čečenski +language-name-ch = Čamoro +language-name-co = Korzički +language-name-cr = Kri +language-name-crh = Krimski tatar +language-name-cs = Češki +language-name-csb = Kašubijanski +language-name-cu = Crkvenoslavenski +language-name-cv = Chuvash +language-name-cy = Velški +language-name-da = Danski +language-name-de = Njemački +language-name-dsb = Donji sorbijanski +language-name-dv = Divehi +language-name-dz = Dzongkha +language-name-ee = Ewe +language-name-el = Grčki +language-name-en = Engleski +language-name-eo = Esperanto +language-name-es = Španski +language-name-et = Estonski +language-name-eu = Baskijski +language-name-fa = Perzijski +language-name-ff = Fulah +language-name-fi = Finski +language-name-fj = Fidžijanski +language-name-fo = Farski +language-name-fr = Francuski +language-name-fur = Friulijski +language-name-fy = Frizijanski +language-name-ga = Irski +language-name-gd = Škotski galski +language-name-gl = Galicijski +language-name-gn = Guarani +language-name-gu = Gujarati +language-name-gv = Manx ostrvo +language-name-ha = Hausa +language-name-haw = Havajski +language-name-he = Hebrejski +language-name-hi = Hindi +language-name-hil = Hiligajnonski +language-name-ho = Hiri Motu +language-name-hr = Hrvatski +language-name-hsb = Gornji Sorbian +language-name-ht = Haićanski +language-name-hu = Mađarski +language-name-hy = Armenski +language-name-hz = Herero +language-name-ia = Interlingua +language-name-id = Indonežanski +language-name-ie = Interlingue +language-name-ig = Igbo +language-name-ii = Sečuan Yi +language-name-ik = Inupiaq +language-name-io = Ido +language-name-is = Islandski +language-name-it = Italijanski +language-name-iu = Inuktitut +language-name-ja = Japanski +language-name-jv = Javanski +language-name-ka = Gruzijski +language-name-kab = Kabilijski +language-name-kg = Kongo +language-name-ki = Kikuyu +language-name-kj = Kuanyama +language-name-kk = Kazaški +language-name-kl = Grenlandski +language-name-km = Kmerski +language-name-kn = Kannada +language-name-ko = Koreanski +language-name-kok = Konkani +language-name-kr = Kanuri +language-name-ks = Kašmirski +language-name-ku = Kurdski +language-name-kv = Komi +language-name-kw = Kornski +language-name-ky = Kirgiski +language-name-la = Latinski +language-name-lb = Luksemburški +language-name-lg = Ganda +language-name-li = Limburški +language-name-lij = Ligurijski +language-name-ln = Lingala +language-name-lo = Lao +language-name-lt = litvanski +language-name-ltg = Latgalijski +language-name-lu = Luba-Katanga +language-name-lv = Letonski +language-name-mai = Maithili +language-name-meh = Jugozapadni Tlaxiaco Mixtec +language-name-mg = Malagaski +language-name-mh = Maršalski +language-name-mi = Maori +language-name-mix = Mixtepec Mixtec +language-name-mk = Makedonski +language-name-ml = Malezijski +language-name-mn = Mongolski +language-name-mr = Marati +language-name-ms = Malajski +language-name-mt = Malteški +language-name-my = Burmanski +language-name-na = Nauru +language-name-nb = Norveški Bokmål +language-name-nd = Ndebele, sjeverni +language-name-ne = Nepalski +language-name-ng = Ndonga +language-name-nl = Holandski +language-name-nn = Norveški Nynorsk +language-name-no = Norveški +language-name-nr = Ndebele, jug +language-name-nso = Sotho, sjeverni +language-name-nv = Navaho +language-name-ny = Chichewa +language-name-oc = Oksitan +language-name-oj = Ojibwa +language-name-om = Oromo +language-name-or = Odia +language-name-os = Osetski +language-name-pa = Pandžabski +language-name-pi = Pali +language-name-pl = Poljski +language-name-ps = Paštu +language-name-pt = Portugalski +language-name-qu = Kečua +language-name-rm = Reto-romanski +language-name-rn = Kirundi +language-name-ro = Rumunski +language-name-ru = Ruski +language-name-rw = Kinyarwanda +language-name-sa = Sanskrit +language-name-sc = Sardinski +language-name-sd = Sindi +language-name-se = Sjeverni Sami +language-name-sg = Sango +language-name-si = Singalski +language-name-sk = Slovački +language-name-sl = Slovenski +language-name-sm = Samoanski +language-name-sn = Šona +language-name-so = Somalijski +language-name-son = Songhay +language-name-sq = Albanski +language-name-sr = Srpski +language-name-ss = Siswati +language-name-st = Sotho, južni +language-name-su = Sudanski +language-name-sv = Švedski +language-name-sw = Swahili +language-name-ta = Tamilski +language-name-te = Telugu +language-name-tg = Tadžički +language-name-th = Tajlandski +language-name-ti = Tigrinjski +language-name-tig = Tigre +language-name-tk = Turkmenski +language-name-tl = Tagaločki +language-name-tlh = Klingonski +language-name-tn = Bantu +language-name-to = Tonga +language-name-tr = Turski +language-name-trs = Triqui +language-name-ts = Tsonga +language-name-tt = Tatarski +language-name-tw = Twi +language-name-ty = Tahitski +language-name-ug = Ujgurski +language-name-uk = Ukrajinski +language-name-ur = Urdu +language-name-uz = Uzbečki +language-name-ve = Venda +language-name-vi = Vijetnamski +language-name-vo = Volapük +language-name-wa = Valonski +language-name-wen = Sorbian +language-name-wo = Wolof +language-name-xh = Xhosa +language-name-yi = Yiddish +language-name-yo = Yoruba +language-name-za = Zhuang +language-name-zam = Miahuatlán Zapotec +language-name-zh = Kineski +language-name-zu = Zulu diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3947f1a313 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,275 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = Andora +region-name-ae = Ujedinjeni Arapski Emirati +region-name-af = Afganistan +region-name-ag = Antigva i Barbuda +region-name-ai = Anguila +region-name-al = Albanija +region-name-am = Armenija +region-name-ao = Angola +region-name-aq = Antartik +region-name-ar = Argentina +region-name-as = Američki Samoa +region-name-at = Austrija +region-name-au = Australija +region-name-aw = Aruba +region-name-az = Azerbejdžan +region-name-ba = Bosna i Hercegovina +region-name-bb = Barbados +region-name-bd = Bangladeš +region-name-be = Belgija +region-name-bf = Burkina Faso +region-name-bg = Bugarska +region-name-bh = Bahrein +region-name-bi = Burundi +region-name-bj = Benin +region-name-bl = Sveti Bartolomej +region-name-bm = Bermuda +region-name-bn = Bruneji +region-name-bo = Bolivija +region-name-br = Brazil +region-name-bs = Bahami +region-name-bt = Butan +region-name-bv = Ostrvo Buve +region-name-bw = Bocvana +region-name-by = Bjelorusija +region-name-bz = Belize +region-name-ca = Kanada +region-name-cc = Kokos (Kiling) ostrva +region-name-cd = Kongo (Kinšasa) +region-name-cf = Centralnoafrička Republika +region-name-cg = Kongo (Brazavil) +region-name-ch = Švicarska +region-name-ci = Obala Slonovače +region-name-ck = Kukova ostrva +region-name-cl = Čile +region-name-cm = Kamerun +region-name-cn = Kina +region-name-co = Kolumbija +region-name-cp = Otok Clipperton +region-name-cr = Kostarika +region-name-cu = Kuba +region-name-cw = Curaçao +region-name-cx = Božićna ostrva +region-name-cy = Kipar +region-name-de = Njemačka +region-name-dg = Diego Garcia +region-name-dj = Džibuti +region-name-dk = Danska +region-name-dm = Dominika +region-name-do = Dominikanska Republika +region-name-dz = Alžir +region-name-ec = Ekvador +region-name-ee = Estonija +region-name-eg = Egipat +region-name-eh = Zapadna Sahara +region-name-er = Eritreja +region-name-es = Španija +region-name-et = Etiopija +region-name-fi = Finska +region-name-fj = Fidži +region-name-fk = Falkandska ostrva (Malvinas) +region-name-fm = Mikronezija +region-name-fo = Farska ostrva +region-name-fr = Francuska +region-name-ga = Gabon +region-name-gb = Velika Britanija +region-name-gd = Grenada +region-name-ge = Gruzija +region-name-gf = Francuska Gvajana +region-name-gg = Gvernsi +region-name-gh = Gana +region-name-gi = Gibraltar +region-name-gl = Grenland +region-name-gm = Gambija +region-name-gn = Gvineja +region-name-gp = Gvadalupe +region-name-gq = Ekvatorijalna Gvineja +region-name-gr = Grčka +region-name-gs = Južna Georgia i ostrva Južni Sandwich +region-name-gt = Gvatemala +region-name-gu = Guam +region-name-gw = Gvineja-Bisau +region-name-gy = Gijana +region-name-hk = Hong Kong +region-name-hm = Ostrva Herd i McDonald ostrva +region-name-hn = Honduras +region-name-hr = Hrvatska +region-name-ht = Haiti +region-name-hu = Mađarska +region-name-id = Indonezija +region-name-ie = Irska +region-name-il = Izrael +region-name-im = Ostrvo Man +region-name-in = Indija +region-name-io = Britanska Indijsko-okeanska teritorija +region-name-iq = Irak +region-name-ir = Iran +region-name-is = Island +region-name-it = Italija +region-name-je = Džersi +region-name-jm = Jamajka +region-name-jo = Jordan +region-name-jp = Japan +region-name-ke = Kenija +region-name-kg = Kirgistan +region-name-kh = Kambodža +region-name-ki = Kiribati +region-name-km = Komori +region-name-kn = Sv. Kits i Nevis +region-name-kp = Sjeverna Koreja +region-name-kr = Južna Koreja +region-name-kw = Kuvajt +region-name-ky = Kajmanska ostrva +region-name-kz = Kazahstan +region-name-la = Laos +region-name-lb = Liban +region-name-lc = Sv. Lucia +region-name-li = Lihtenštajn +region-name-lk = Šri Lanka +region-name-lr = Liberija +region-name-ls = Lesoto +region-name-lt = Litvanija +region-name-lu = Luksemburg +region-name-lv = Latvija +region-name-ly = Libija +region-name-ma = Maroko +region-name-mc = Monako +region-name-md = Moldavija +region-name-me = Crna Gora +region-name-mf = Sv. Martin +region-name-mg = Madagaskar +region-name-mh = Maršalska ostrva +region-name-ml = Mali +region-name-mm = Burma +region-name-mn = Mongolija +region-name-mo = Makao +region-name-mp = Sjeverna Marijanska ostrva +region-name-mq = Martinik +region-name-mr = Mauritanija +region-name-ms = Monserat +region-name-mt = Malta +region-name-mu = Mauricijus +region-name-mv = Maldivi +region-name-mw = Malavi +region-name-mx = Meksiko +region-name-my = Malezija +region-name-mz = Mozambik +region-name-na = Namibija +region-name-nc = Nova Kaledonija +region-name-ne = Niger +region-name-nf = Norfolška ostrva +region-name-ng = Nigerija +region-name-ni = Nikaragva +region-name-nl = Holandija +region-name-no = Norveška +region-name-np = Nepal +region-name-nr = Nauru +region-name-nu = Niue +region-name-nz = Novi Zeland +region-name-om = Oman +region-name-pa = Panama +region-name-pe = Peru +region-name-pf = Francuska Polinezija +region-name-pg = Papua Nova Gvineja +region-name-ph = Filipini +region-name-pk = Pakistan +region-name-pl = Poljska +region-name-pm = Sv. Pjer i Mikelon +region-name-pn = Ostrva Pitcairn +region-name-pr = Portoriko +region-name-pt = Portugal +region-name-pw = Palau +region-name-py = Paragvaj +region-name-qa = Katar +region-name-qm = Midvejska ostrva +region-name-qs = Bassas da India +region-name-qu = Otok Juan de Nova +region-name-qw = Ostrvo Wake +region-name-qx = Glorioso ostrva +region-name-qz = Akrotiri +region-name-re = Reunion +region-name-ro = Rumunija +region-name-rs = Srbija +region-name-ru = Rusija +region-name-rw = Ruanda +region-name-sa = Saudijska Arabija +region-name-sb = Solomonska ostrva +region-name-sc = Sejšeli +region-name-sd = Sudan +region-name-se = Švedska +region-name-sg = Singapur +region-name-sh = Sveta Helena, Ascension i Tristan da Cunha +region-name-si = Slovenija +region-name-sk = Slovačka +region-name-sl = Siera Leone +region-name-sm = San Marino +region-name-sn = Senegal +region-name-so = Somalija +region-name-sr = Surinam +region-name-ss = Južni Sudan +region-name-st = Sao Tome i Principe +region-name-sv = El Salvador +region-name-sx = Sint Maarten +region-name-sy = Sirija +region-name-tc = Turks i Kaikos ostrva +region-name-td = Čad +region-name-tf = Francuski južni i antarktički teritoriji +region-name-tg = Togo +region-name-th = Tajland +region-name-tj = Tadžikistan +region-name-tk = Tokelau +region-name-tl = Timor-Leste +region-name-tm = Turkmenistan +region-name-tn = Tunis +region-name-to = Tonga +region-name-tr = Turska +region-name-tt = Trinidad i Tobago +region-name-tv = Tuvalu +region-name-tw = Tajvan +region-name-tz = Tanzanija +region-name-ua = Ukrajina +region-name-ug = Uganda +region-name-us = Sjedinjene Američke Države +region-name-uy = Urugvaj +region-name-uz = Uzbekistan +region-name-va = Vatikan +region-name-vc = Sv. Vinsent i Grenandini +region-name-ve = Venecuela +region-name-vg = Djevičanska Ostrva, Britanska +region-name-vi = Djevičanska Ostrva, SAD +region-name-vn = Vijetnam +region-name-vu = Vanuatu +region-name-wf = Wallis i Futuna +region-name-ws = Samoa +region-name-xa = Ashmore i Cartier ostrva +region-name-xb = Otok Baker +region-name-xc = Ostrva Coral Sea +region-name-xd = Dhekelia +region-name-xe = Otok Europa +region-name-xg = Pojas Gaze +region-name-xh = Ostrvo Howland +region-name-xj = Jan Mayen +region-name-xk = Kosovo +region-name-xl = Atol Palmyra +region-name-xm = Kingman Reef +region-name-xp = Paracel ostrva +region-name-xq = Otok Jarvis +region-name-xr = Svalbard +region-name-xs = Spratly ostrva +region-name-xt = Tromelin ostrvo +region-name-xu = Johnston Atoll +region-name-xv = Otok Navassa +region-name-xw = Zapadna Obala +region-name-ye = Jemen +region-name-yt = Majote +region-name-za = Južna Afrika +region-name-zm = Zambija +region-name-zw = Zimbabve diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..af1bead6e7 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Import Logins Autocomplete + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + +autocomplete-import-logins-chrome = + <div data-l10n-name="line1">Uvezite Vašu prijavu iz Google Chrome</div> + <div data-l10n-name="line2">za { $host } i druge stranice</div> +autocomplete-import-logins-chromium = + <div data-l10n-name="line1">Uvezite Vašu prijavu iz Chromium</div> + <div data-l10n-name="line2">za { $host } i druge stranice</div> +autocomplete-import-logins-chromium-edge = + <div data-l10n-name="line1">Uvezite Vašu prijavu iz Microsoft Edge</div> + <div data-l10n-name="line2">za { $host } i druge stranice</div> + +## + +autocomplete-import-learn-more = Saznajte više diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e6b134b526 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = Pronađi sljedeće pojavljivanje fraze +findbar-previous = + .tooltiptext = Pronađi prethodno pojavljivanje fraze + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = Zatvori traku za traženje + +findbar-highlight-all2 = + .label = Označi sve + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] l + *[other] a + } + .tooltiptext = Označi sve pojave tražene fraze + +findbar-case-sensitive = + .label = Podudarna velika i mala slova + .accesskey = s + .tooltiptext = Pretraži pri tome pazeći na velika i mala slova + +findbar-match-diacritics = + .label = Podudaranje dijakritika + .accesskey = i + .tooltiptext = Razlikovanje akcentiranih slova i njihovih baznih slova (npr. kada se pretražuje “resume”, “résumé” neće biti prikazano) + +findbar-entire-word = + .label = Cijele riječi + .accesskey = C + .tooltiptext = Pretražuj samo cijele riječi + +findbar-not-found = Fraza nije pronađena + +findbar-wrapped-to-top = Dosegnut je kraj stranice, nastavlja se sa vrha +findbar-wrapped-to-bottom = Dosegnut je vrh stranice, nastavlja se sa dna + +findbar-normal-find = + .placeholder = Pronađi na stranici +findbar-fast-find = + .placeholder = Brza pretraga +findbar-fast-find-links = + .placeholder = Brza pretraga (samo linkovi) + +findbar-case-sensitive-status = + .value = (Osjetljivo na mala i velika slova) +findbar-entire-word-status = + .value = (Samo cijele riječi) + diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8a41cad7a1 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl @@ -0,0 +1,135 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } koristi neispravan sigurnosni certifikat. + +cert-error-mitm-intro = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata, koje izdaju certifikacijska tijela. + +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } podupire neprofitna organizacija Mozilla, koja upravlja potpuno otvorenim skladištem za certifikacijska tijela (CA). CA skladište osigurava, da se certifikacijska tijela pridržavaju najboljih sigurnosnih praksi. + +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } koristi Mozilla CA skladište kako bi se provjerila sigurnost veze, a ne koristi certifikate koje je isporučio operacijski sistem korisnika. Dakle, ako antivirusni program ili mreža presreću vezu sa sigurnosnim certifikatom kojeg je izdao CA, a koji nije u Mozilla CA skladištu, veza se smatra nesigurnom. + +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Neko možda pokušava oponašati stranicu i ne biste trebali nastaviti. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata. { -brand-short-name } ne vjeruje { $hostname } jer je izdavač certifikata nepoznat, certifikat je samostalno potpisan ili server ne šalje ispravne intermedijalne certifikate. + +cert-error-trust-cert-invalid = Certifikat nije povjerljiv jer ga je izdao nevažeći CA certifikat. + +cert-error-trust-untrusted-issuer = Certifikat nije povjerljiv jer izdavač certifikata nije od povjerenja. + +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Certifikat nije povjerljiv jer je potpisan pomoću algoritma koji je onemogućen iz razloga što taj algoritam nije siguran. + +cert-error-trust-expired-issuer = Certifikat nije povjerljiv jer je certifikat izdavača istekao. + +cert-error-trust-self-signed = Ovaj certifikat nije povjerljiv jer je samopotpisan. + +cert-error-trust-symantec = Certifikati koje izdaju GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte i VeriSign više se ne smatraju sigurnima, jer ta certifikacijska tijela u prošlosti nisu slijedila sigurnosne prakse. + +cert-error-untrusted-default = Certifikat ne dolazi od pouzdanog izvora. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata. { -brand-short-name } ne vjeruje ovoj stranici jer koristi certifikat koji nije validan za { $hostname }. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata. { -brand-short-name } ne vjeruje ovoj stranici jer koristi certifikat koji nije validan za { $hostname }. Certifikat je validan samo za <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata. { -brand-short-name } ne vjeruje ovoj stranici jer koristi certifikat koji nije validan za { $hostname }. Certifikat je validan samo za { $alt-name }. + +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata. { -brand-short-name } ne vjeruje ovoj stranici jer koristi certifikat koji nije validan za { $hostname }. Certifikat je validan samo za sljedeće nazive: { $subject-alt-names } + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata, koji vrijede samo određeno vrijeme. Certifikat za { $hostname } je istekao { $not-after-local-time }. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata, koji vrijede samo određeno vrijeme. Certifikat za { $hostname } vrijedit će tek od { $not-before-local-time }. + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Kod greške: { $error } + +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Kod greške: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +cert-error-ssl-connection-error = Došlo je do greške tokom povezivanja sa { $hostname }. { $errorMessage } + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata koje izdaju certifikacijska tijela. Većina browsera više ne vjeruje certifikatima koje izdaju GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte i VeriSign. { $hostname } koristi certifikat jednog od ovih izdavatelja, pa se identitet web stranice ne može dokazati. + +cert-error-symantec-distrust-admin = O ovom problemu možeš obavijestiti administratora web stranice. + +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS } + +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP } + +cert-error-details-cert-chain-label = Lanac certifikata: + +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Otvori stranicu u novom prozoru + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = Iz sigurnosnih razloga, { $hostname } ne dopušta da { -brand-short-name } prikaže stranicu, ako je ugrađena u drugu web stranicu. Za prikaz ove stranice, otvori je u novom prozoru. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Neuspješno povezivanje +deniedPortAccess-title = Pristup adresi je ograničen +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Hmm. Imamo problema s pronalaženjem stranice. + +fileNotFound-title = Fajl nije pronađen +fileAccessDenied-title = Pristup fajlu je odbijen +generic-title = Ups. +captivePortal-title = Prijavi se na mrežu +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Hmm. Ova adresa ne izgleda dobro. +netInterrupt-title = Veza je prekinuta +notCached-title = Dokument je nestao +netOffline-title = Offline režim +contentEncodingError-title = Greška u enkodiranju sadržaja +unsafeContentType-title = Nesiguran tip fajla +netReset-title = Veza je resetovana +netTimeout-title = Veza je istekla +unknownProtocolFound-title = Adresa nije razumiva +proxyConnectFailure-title = Proxy server odbija veze +proxyResolveFailure-title = Ne mogu da pronađem proxy server +redirectLoop-title = Stranica ne preusmjerava pravilno +unknownSocketType-title = Neočekivani odgovor od servera +nssFailure2-title = Neuspjela sigurna veza +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } ne može otvoriti ovu stranicu +corruptedContentError-title = Oštećen sadržaj +sslv3Used-title = Uspostava sigurne veze nije uspjela +inadequateSecurityError-title = Vaša veza nije sigurna +blockedByPolicy-title = Blokirana stranica +clockSkewError-title = Sat vašeg računara je pogrešan +networkProtocolError-title = Greška mrežnog protokola +nssBadCert-title = Upozorenje: Potencijalni sigurnosni rizik +nssBadCert-sts-title = Nisam se povezao: Potencijalni sigurnosni problem +certerror-mitm-title = Softver sprječava da se { -brand-short-name } sigurno poveže na ovu stranicu diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..76862ef0a2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl @@ -0,0 +1,90 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error page titles + +neterror-page-title = Problem sa učitavanjem stranice +neterror-captive-portal-page-title = Prijavi se na mrežu +neterror-dns-not-found-title = Server nije pronađen +neterror-malformed-uri-page-title = Neispravan URL + +## Error page actions + +neterror-copy-to-clipboard-button = Kopiraj tekst na clipboard +neterror-learn-more-link = Saznajte više… +neterror-open-portal-login-page-button = Otvori stranicu za prijavu na mrežu +neterror-pref-reset-button = Vrati početne postavke +neterror-return-to-previous-page-button = Idi nazad +neterror-try-again-button = Pokušaj ponovo + +## + +neterror-pref-reset = Izgleda da vaše postavke sigurnosti mreže uzrokuju ovo. Želite li vratiti na početne postavke? + +## Specific error messages + +neterror-generic-error = { -brand-short-name } iz nekog razloga ne može da učita stranicu. + +neterror-load-error-try-again = Web stranica je možda privremeno nedostupna ili je prezauzeta. Pokušajte ponovo za par trenutaka. +neterror-load-error-connection = Ukoliko ne možete učitati niti jednu stranicu, provjerite mrežnu konekciju vašeg računara. +neterror-load-error-firewall = Ako su vaš računar ili mreža zaštićeni firewallom ili proxyjem, provjerite da li { -brand-short-name } ima dozvoljen pristup Webu. + +neterror-captive-portal = Morate se prijaviti na ovu mrežu da biste mogli pristupiti internetu. + +## TRR-only specific messages +## Variables: +## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +## Native fallback specific messages +## Variables: +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +## + +neterror-file-not-found-filename = Provjerite da li u nazivu fajla postoji greška u velikim/malim slovima, ili neka druga greška. +neterror-file-not-found-moved = Provjerite da li je fajl premješten, obrisan ili mu je promijenjeno ime. + +neterror-access-denied = Možda je uklonjen, premješten ili dozvole za fajl sprječavaju pristup. + +neterror-unknown-protocol = Možda ćete trebati instalirati drugi program da biste mogli otvoriti ovu adresu. + +neterror-redirect-loop = Ovaj problem ponekad može biti izazvan onemogućavanjem ili odbijanjem prihvatanja kolačića. + +neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Provjerite da li je na vaš sistem instaliran Personal Security Manager. +neterror-unknown-socket-type-server-config = Ovo može biti usljed nestandardne konfiguracije servera. + +neterror-not-cached-intro = Traženi dokument nije dostupan u { -brand-short-name } kešu. +neterror-not-cached-sensitive = Kao sigurnosna predostrožnost, { -brand-short-name } automatski ne traži ponovo osjetljive dokumente. +neterror-not-cached-try-again = Kliknite Pokušaj ponovo da ponovo zatražite dokument od web stranice. + +neterror-net-offline = Uklonite oznaku sa “Radi Offline” meni stavke, a zatim pokušajte ponovo. + +neterror-proxy-resolve-failure-settings = Provjerite da li su postavke proxyja ispravne. +neterror-proxy-resolve-failure-connection = Provjerite da li radi mrežna konekcija vašeg računara. +neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Ako su vaš računar ili mreža zaštićeni firewallom ili proxyjem, provjerite da li { -brand-short-name } ima dozvoljen pristup Webu. + +neterror-proxy-connect-failure-settings = Provjerite da li su postavke proxyja ispravne. +neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Kontaktirajte vašeg mrežnog administratora kako biste provjerili da li proxy server radi. + +neterror-content-encoding-error = Molimo da kontaktirate vlasnike web stranice kako biste ih informisali o ovom problemu. + +neterror-unsafe-content-type = Molimo da kontaktirate vlasnike web stranice kako biste ih informisali o ovom problemu. + +neterror-nss-failure-not-verified = Stranica koju pokušavate otvoriti ne može biti prikazana jer autentičnost primljenih podataka nije moguće provjeriti. +neterror-nss-failure-contact-website = Molimo da kontaktirate vlasnike web stranice i da ih obavijestite o ovom problemu. + +neterror-corrupted-content-intro = Stranica koju želite pogledati ne može biti prikazana usljed greške u prijenosu. +neterror-corrupted-content-contact-website = Molimo da obavijestite vlasnike web stranice o ovom problemu. + +# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". +neterror-sslv3-used = Napredna info: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> koristi sigurnosne tehnologije koje su zastarjele i podložne napadima. Napadač može jednostavno otkriti informacije za koje ste smatrali da su sigurne. Administrator web stranice će trebati popraviti server prije nego što možete posjetiti stranicu. +# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". +neterror-inadequate-security-code = Kod greške: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY + diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4bd24cdd36 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,348 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +psmerr-ssl-disabled = Nije moguće sigurno povezivanje jer je SSL protokol isključen. +psmerr-ssl2-disabled = Nije moguće sigurno povezivanje jer stranica koristi stariju, nesigurnu verziju SSL protokola. + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Primili ste neispravan certifikat. Molimo da kontaktirate administratora servera ili nadležnu osobu i navedete sljedeće informacije: + + Vaš certifikat sadrži isti serijski broj kao neki drugi izdati certifikat. Molim vas da nabavite novi certifikat sa jedinstvenim serijskim brojem. + +ssl-error-export-only-server = Sigurna komunikacija nije moguća. Ravnopravni uređaj ne podržava enkripciju visokog stepena. +ssl-error-us-only-server = Sigurna komunikacija nije moguća. Ravnopravni uređaj zahtijeva visoki stepen enkripcije koji nije podržan. +ssl-error-no-cypher-overlap = Nemoguća sigurna komunikacija sa ravnopravnim uređajem: nema zajedničkog enkripcijskog algoritma. +ssl-error-no-certificate = Nije moguće pronaći certifikat ili ključ potreban za provjeru autentičnosti. +ssl-error-bad-certificate = Nemoguća sigurna komunikacija sa ravnopravnim uređajem: certifikat ravnopravnog uređaja je odbijen. +ssl-error-bad-client = Server je primio pogrešne podatke od klijenta. +ssl-error-bad-server = Klijent je primio pogrešne podatke od servera. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Nepodržani tip certifikata. +ssl-error-unsupported-version = Ravnopravni uređaj koristi nepodržanu verziju sigurnosnog protokola. +ssl-error-wrong-certificate = Autentikacija klijenta nije uspjela: privatni ključ iz baze podataka sa ključevima ne odgovara javnom ključu u bazi certifikata. +ssl-error-bad-cert-domain = Nemoguća sigurna komunikacija sa ravnopravnim uređajem: tražena domena ne odgovara serverskom certifikatu. +ssl-error-post-warning = Neprepoznat kod SSL greške. +ssl-error-ssl2-disabled = Ravnopravni uređaj podržava samo SSL verziju 2, koji je lokalno onemogućen. +ssl-error-bad-mac-read = SSL je primio zapis sa neispravnim kodom za autentikaciju poruke. +ssl-error-bad-mac-alert = SSL ravnopravni uređaj prijavljuje neispravan kod za autentikaciju poruke. +ssl-error-bad-cert-alert = SSL ravnopravni uređaj ne može provjeriti vaš certifikat. +ssl-error-revoked-cert-alert = SSL ravnopravni uređaj je odbio vaš certifikat kao opozvan. +ssl-error-expired-cert-alert = SSL ravnopravni uređaj je odbio vaš certifikat jer je istekao. +ssl-error-ssl-disabled = Neuspjelo povezivanje: SSL je onemogućen. +ssl-error-fortezza-pqg = Neuspjelo povezivanje: SSL ravnopravni uređaj je u drugom FORTEZZA domenu. +ssl-error-unknown-cipher-suite = Tražen je nepoznati SSL paket za šifriranje. +ssl-error-no-ciphers-supported = Nijedan paket za šifriranje nije prisutan niti omogućen u ovom programu. +ssl-error-bad-block-padding = SSL je primio zapis sa lošom dopunom bloka. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL je primio zapis koji je premašio najveću dozvoljenu dužinu. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL je pokušao poslati zapis koji je premašio najveću dozvoljenu dužinu. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL je primio neispravnu Hello Request handshake poruku. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL je primio neispravnu Client Hello handshake poruku. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL je primio neispravnu Server Hello handshake poruku. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL je primio neispravnu Certificate handshake poruku. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL je primio neispravnu Server Key Exchange handshake poruku. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL je primio neispravnu Certificate Request handshake poruku. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL je primio neispravnu Server Hello Done handshake poruku. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL je primio neispravnu Certificate Verify handshake poruku. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL je primio neispravnu Client Key Exchange handshake poruku. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL je primio neispravnu Finished handshake poruku. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL je primio neispravan Change Cipher Spec zapis. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL je primio neispravan Alert zapis. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL je primio neispravan Handshake zapis. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL je primio neispravan Application Data zapis. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL je primio neočekivanu Hello Request handshake poruku. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL je primio neočekivanu Client Hello handshake poruku. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL je primio neočekivanu Server Hello handshake poruku. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL je primio neočekivanu Certificate handshake poruku. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL je primio neočekivanu Server Key Exchange handshake poruku. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL je primio neočekivanu Certificate Request handshake poruku. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL je primio neočekivanu Server Hello Done handshake poruku. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL je primio neočekivanu Certificate Verify handshake poruku. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL je primio neočekivanu Client Key Exchange handshake poruku. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL je primio neočekivanu Finished handshake poruku. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL je primio neočekivani Change Cipher Spec zapis. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL je primio neočekivani Alert zapis. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL je primio neočekivani Handshake zapis. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL je primio neočekivani Application Data zapis. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL je primio zapis sa nepoznatim tipom sadržaja. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL je primio handshake poruku sa nepoznatim tipom poruke. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL je primio Alert zapis sa nepoznatim opisom uzbune. +ssl-error-close-notify-alert = SSL ravnopravni uređaj je zatvorio ovu konekciju. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL ravnopravni uređaj nije očekivao handshake poruku koju je primio. +ssl-error-decompression-failure-alert = SSL ravnopravni uređaj nije mogao uspješno dekompresovati SSL slog koji je primio. +ssl-error-handshake-failure-alert = SSL ravnopravni uređaj nije uspio ugovoriti prihvatljiv skup sigurnosnih parametara. +ssl-error-illegal-parameter-alert = SSL ravnopravni uređaj je odbio handshake poruku zbog neprihvatljivog sadržaja. +ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL ravnopravni uređaj ne podržava certifikate onog tipa koji mu je poslan. +ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL ravnopravni uređaj je naišao na nedefinisan problem sa certifikatom koji je primio. +ssl-error-generate-random-failure = SSL je doživio neuspjeh svog generatora slučajnih brojeva. +ssl-error-sign-hashes-failure = Nemoguće digitalno potpisati podatke potrebne za verifikaciju vašeg certifikata. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL nije mogao izvaditi javni ključ iz certifikata ravnopravnog uređaja. +ssl-error-server-key-exchange-failure = Došlo je do nepoznate greške pri obradi SSL Server Key Exchange handshake. +ssl-error-client-key-exchange-failure = Došlo je do nepoznate greške pri obradi SSL Client Key Exchange handshake. +ssl-error-encryption-failure = Algoritam za enkripciju grupnih podataka nije uspio sa izabranim paketom za šifriranje. +ssl-error-decryption-failure = Algoritam za dekripciju grupnih podataka nije uspio sa izabranim paketom za šifriranje. +ssl-error-socket-write-failure = Pokušaj pisanja enkriptovanih podataka u podređeni socket nije uspio. +ssl-error-md5-digest-failure = MD5 digest funkcija nije uspjela. +ssl-error-sha-digest-failure = SHA-1 digest funkcija nije uspjela. +ssl-error-mac-computation-failure = Neuspjelo računanje MAC-a. +ssl-error-sym-key-context-failure = Neuspjelo kreiranje Symmetric Key konteksta. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Neuspjelo odmotavanje simetričnog ključa u Client Key Exchange poruci. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL server je pokušao da koristi domestic-grade javni ključ sa izvoznim paketom za šifriranje. +ssl-error-iv-param-failure = PKCCS11 kod nije uspio da prevede IV u parametar. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = Neuspjelo inicijaliziranje odabranog paketa za šifriranje. +ssl-error-session-key-gen-failure = Klijent nije uspio da napravi sesijske ključeve za SSL sesiju. +ssl-error-no-server-key-for-alg = Server nema ključ za pokušani algoritam razmjene ključeva. +ssl-error-token-insertion-removal = PKCS#11 znak je unešen ili uklonjen u toku izvršavanja operacije. +ssl-error-token-slot-not-found = Nijedan PKCS#11 znak nije pronađen za izvršavanje potrebne operacije. +ssl-error-no-compression-overlap = Nije moguće sigurno komunicirati sa ravnopravnim uređajem: nema zajedničkih algoritama za kompresiju. +ssl-error-handshake-not-completed = Nije moguće inicirati novi SSL handshake sve dok se trenutni handshake ne završi. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Primljene su neispravne handshake hash vrijednosti sa ravnopravnog uređaja. +ssl-error-cert-kea-mismatch = Dati certifikat ne može biti korišten sa izabranim algoritmom za razmjenu ključeva. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Nema pouzdanog certifikacijskog autoriteta za autentikaciju SSL klijenta. +ssl-error-session-not-found = Klijentov ID za SSL sesiju nije pronađen u serverskom cachu za sesije. +ssl-error-decryption-failed-alert = Ravnopravni uređaj nije uspio dekriptovati SSL slog kojeg je primio. +ssl-error-record-overflow-alert = Ravnopravni uređaj je primio SSL slog koji je duži od dozvoljenog. +ssl-error-unknown-ca-alert = Ravnopravni uređaj ne prepoznaje i ne vjeruje CA-u koji je izdao vaš certifikat. +ssl-error-access-denied-alert = Ravnopravni uređaj je primio važeći certifikat, ali je pristup odbijen. +ssl-error-decode-error-alert = Ravnopravni uređaj nije mogao dekodirati SSL handshake poruku. +ssl-error-decrypt-error-alert = Ravnopravni uređaj javlja grešku pri provjeri potpisa ili razmjeni ključeva. +ssl-error-export-restriction-alert = Ravnopravni uređaj prijavljuje da pregovor nije saglasan sa pravilima o izvozu. +ssl-error-protocol-version-alert = Ravnopravni uređaj prijavljuje nekompatibilnu ili nepodržanu verziju protokola. +ssl-error-insufficient-security-alert = Server zahtijeva šifre koje su sigurnije od onih podržanih od strane klijenta. +ssl-error-internal-error-alert = Ravnopravni uređaj javlja da se desila interna greška. +ssl-error-user-canceled-alert = Ravnopravni uređaj je otkazao handshake. +ssl-error-no-renegotiation-alert = Ravnopravni uređaj ne dozvoljava novi dogovor SSL sigurnosnih parametara. +ssl-error-server-cache-not-configured = Serverski SSL cach nije konfigurisan i nije onemogućen za ovaj socket. +ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL ravnopravni uređaj ne podržava zahtijevanu TLS hello ekstenziju. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL ravnopravni uređaj nije mogao dobaviti vaš certifikat sa dostavljenog URL-a. +ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL ravnopravni uređaj ne posjeduje certifikat za traženo DNS ime. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL ravnopravni uređaj nije mogao dobiti OCSP odgovor za svoj certifikat. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = SSL ravnopravni uređaj je prijavio neispravnu hash vrijednost certifikata. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL je primio neočekivanu New Session Ticket handshake poruku. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL je primio oštečenu New Session Ticket handshake poruku. +ssl-error-decompression-failure = SSL je primio kompresovan slog kojeg nije mogao dekompresovati. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = Ponovno pregovaranje nije dozvoljeno na ovom SSL socketu. +ssl-error-unsafe-negotiation = Ravnopravni uređaj je pokušao zastarjeli (potencijalno ranjiv) handshake. +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL je primio neočekivani nekompresovani slog. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL je primio slab kratkotrajni Diffie-Hellman ključ u Server Key Exchange handshake poruci. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL je primio neispravne podatke NPN ekstenzije. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL opcija nije podržana za SSL 2.0 konekcije. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL opcija nije podržana za servere. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL opcija nije podržana za klijente. +ssl-error-invalid-version-range = Raspon SSL verzija nije ispravan. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL ravnopravni uređaj je izabrao paket za šifriranje koji je nedozvoljen za izabranu verziju protokola. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL je primio neispravnu Hello Verify Request handshake poruku. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL je primio neočekivanu Hello Verify Request handshake poruku. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = SSL funkcionalnost nije podržana za ovu verziju protokola. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL je primio neočekivanu Certificate Status handshake poruku. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Nepodržani hash algoritam korišten od strane TLS ravnopravnog uređaja. +ssl-error-digest-failure = Digest funkcija nije uspjela. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Pogrešan algoritam potpisa naveden u digitalno-potpisani element. +ssl-error-next-protocol-no-callback = Proširenje dogovaranja idućeg protokola je omogućeno, ali ponovni poziv je obrisan prije nego je bio potreban. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = Server ne podržava nijedan protokol koji klijent oglašava u ALPN ekstenziji. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Server je odbio rukovanje jer je klijent zatražio prelazak na nižu verziju TLS-a, koju server ne podržava. +ssl-error-weak-server-cert-key = Certifikat servera sadržavao je preslab javni ključ. +ssl-error-rx-short-dtls-read = Nema dovoljno prostora u baferu za DTLS zapis. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Niti jedan podržani algoritam TLS potpisa nije konfigurisan. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Peer je koristio nepodržanu kombinaciju algoritma potpisa i hasha. +ssl-error-missing-extended-master-secret = Peer je pokušao nastaviti bez ispravne extended_master_secret ekstenzije. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Peer je pokušao nastaviti s neočekivanom extended_master_secret ekstenzijom. + +sec-error-io = Došlo je do U/I greške tokom sigurnosne autorizacije. +sec-error-library-failure = greška u sigurnosnoj biblioteci. +sec-error-bad-data = sigurnosna biblioteka: primljeni su loši podaci. +sec-error-output-len = sigurnosna biblioteka: pogrešna dužina izlaza. +sec-error-input-len = sigurnosna biblioteka je prijavila grešku sa dužinom ulaza. +sec-error-invalid-args = sigurnosna biblioteka: neispravni parametri. +sec-error-invalid-algorithm = sigurnosna biblioteka: neispravan algoritam. +sec-error-invalid-ava = sigurnosna biblioteka: neispravna AVA. +sec-error-invalid-time = Neispravno formatiran vremenski string. +sec-error-bad-der = sigurnosna biblioteka: neispravno formatirana DER-enkodirana poruka. +sec-error-bad-signature = Certifikat ravnopravnog uređaja ima neispravan potpis. +sec-error-expired-certificate = Certifikat ravnopravnog uređaja je istekao. +sec-error-revoked-certificate = Certifikat ravnopravnog uređaja je opozvan. +sec-error-unknown-issuer = Izdavač certifikata ravnopravnog uređaja nije prepoznat. +sec-error-bad-key = Javni ključ ravnopravnog uređaja je nevažeći. +sec-error-bad-password = Unešena sigurnosna lozinka je neispravna. +sec-error-retry-password = Nova lozinka je neispravno unešena. Molimo da pokušate ponovo. +sec-error-no-nodelock = sigurnosna biblioteka: ne postoji nodelock. +sec-error-bad-database = sigurnosna biblioteka: oštećena baza podataka. +sec-error-no-memory = sigurnosna biblioteka: greška pri dodjeli memorije. +sec-error-untrusted-issuer = Izdavač certifikata ravnopravnog uređaja je označen kao nepouzdan od strane korisnika. +sec-error-untrusted-cert = Certifikat ravnopravnog uređaja je označen kao nepouzdan od strane korisnika. +sec-error-duplicate-cert = Certifikat već postoji u vašoj bazi podataka. +sec-error-duplicate-cert-name = Ime preuzetog certifikata duplicira jedno već postojeće u vašoj bazi podataka. +sec-error-adding-cert = Greška pri dodavanju certifikata u bazu podataka. +sec-error-filing-key = Greška u ponovnom podnošenju ključa za ovaj certifikat. +sec-error-no-key = Privatni ključ za ovaj certifikat ne može biti pronađen u bazi podataka +sec-error-cert-valid = Ovaj certifikat je važeći. +sec-error-cert-not-valid = Ovaj certifikat je nevažeći. +sec-error-cert-no-response = Biblioteka certifikata: nema odgovora +sec-error-expired-issuer-certificate = Certifikat izdavača certifikata je istekao. Provjerite datum i vrijeme vašeg sistema. +sec-error-crl-expired = CRL za izdavača certifikata je istekao. Ažurirajte ga ili provjerite vaš sistemski datum i vrijeme. +sec-error-crl-bad-signature = CRL izdavača certifikata sadrži nevažeći potpis. +sec-error-crl-invalid = Novi CRL ima neispravan format. +sec-error-extension-value-invalid = Vrijednost za produženje certifikata je neispravna. +sec-error-extension-not-found = Produženje certifikata nije pronađeno. +sec-error-ca-cert-invalid = Certifikat izdavača je nevažeći. +sec-error-path-len-constraint-invalid = Ograničenje dužine staze certifikata je neispravno. +sec-error-cert-usages-invalid = Polje upotrebe certifikata je neispravno. +sec-internal-only = **Isključivo interni modul** +sec-error-invalid-key = Ključ ne podržava traženu operaciju. +sec-error-unknown-critical-extension = Certifikat sadrži nepoznati kritični produžetak. +sec-error-old-crl = Novi CRL nije stariji od trenutnog. +sec-error-no-email-cert = Nije enkriptovano niti potpisano: još uvijek nemate certifikat za elektronsku poštu. +sec-error-no-recipient-certs-query = Nije enkriptovano: nemate certifikat za svakog od primalaca. +sec-error-not-a-recipient = Dekriptovanje nije moguće: niste primaoc, ili nisu pronađeni odgovarajući certifikat i privatni ključ. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Dekriptovanje nije moguće: algoritam za enkripciju ne odgovara vašem certifikatu. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Neuspjela verifikacija potpisa: potpisnik nije pronađen, previše potpisnika pronađeno, ili su podaci neodgovarajući ili oštećeni. +sec-error-unsupported-keyalg = Nepodržani ili nepoznati algoritam za ključeve. +sec-error-decryption-disallowed = Dekriptovanje nije moguće: enkriptovano pomoću nedozvoljenog algoritma ili dužine ključa. +sec-error-no-krl = Nijedan KRL nije pronađen za certifikat ove stranice. +sec-error-krl-expired = KRL za certifikat ove stranice je istekao. +sec-error-krl-bad-signature = KRL za certifikat ove stranice ima neispravan potpis. +sec-error-revoked-key = Ključ za certifikat ove stranice je opozvan. +sec-error-krl-invalid = Novi KRL ima neispravan format. +sec-error-need-random = sigurnosna biblioteka: potrebni slučajni podaci. +sec-error-no-module = sigurnosna biblioteka: nijedan sigurnosni modul ne može obaviti zatraženu operaciju. +sec-error-no-token = Bezbjednosna karta ili žeton ne postoje, čekaju inicijalizaciju, ili su uklonjeni. +sec-error-read-only = sigurnosna biblioteka: baza podataka je samo za čitanje. +sec-error-no-slot-selected = Nijedan slot ili simbol nije odabran. +sec-error-cert-nickname-collision = Certifikat sa istom oznakom već postoji. +sec-error-key-nickname-collision = Ključ sa istom oznakom već postoji. +sec-error-safe-not-created = greška pri kreiranju sigurnog objekta +sec-error-baggage-not-created = greška pri kreiranju objekta prtljaga +sec-error-bad-export-algorithm = Traženi algoritam nije dopušten. +sec-error-exporting-certificates = Greška pri pokušaju izvoza certifikata. +sec-error-importing-certificates = Greška pri pokušaju uvoza certifikata. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Uvoz nije moguć. Greška pri dekodiranju. Fajl nije ispravan. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = Uvoz nije moguć. Neispravan MAC. Neispravna lozinka ili oštećen fajl. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Uvoz nije moguć. MAC algoritam nije podržan. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Uvoz nije moguć. Jedino režimi sa integritetom lozinke i privatnošću su podržani. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Uvoz nije moguć. Struktura fajla je oštećena. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Uvoz nije moguć. Algoritam za enkripciju nije podržan. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = Uvoz nije moguć. Verzija fajla nije podržana. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Uvoz nije moguć. Pogrešna lozinka za privatnost. +sec-error-pkcs12-cert-collision = Uvoz nije moguć. Ista oznaka već postoji u bazi podataka. +sec-error-user-cancelled = Korisnik je pritisnuo Otkaži. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = Nije uvezeno, već se nalazi u bazi podataka. +sec-error-message-send-aborted = Poruka nije poslata. +sec-error-inadequate-key-usage = Upotreba ključa certifikata ne odgovara pokušanoj operaciji. +sec-error-inadequate-cert-type = Tip certifikata nije odobren za primjenu. +sec-error-cert-addr-mismatch = Adresa u potpisnom certifikatu ne odgovara adresi u zaglavljima poruke. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Uvoz nije moguć. Greška pri pokušaju uvoza privatnog ključa. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Uvoz nije moguć. Greška pri pokušaju uvoza lanca certifikata. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Izvoz nije moguć. Nije moguće locirati certifikat ili ključ po oznaci. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Izvoz nije moguć. Privatni ključ nije mogao biti pronađen i izvezen. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = Izvoz nije moguć. Nije moguće pisati u izlazni fajl. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = Uvoz nije moguć. Nije moguće pročitati ulazni fajl. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Izvoz nije moguć. Baza ključeva je oštećena ili obrisana. +sec-error-keygen-fail = Nije moguće generisati par javnog i privatnog ključa. +sec-error-invalid-password = Unešena lozinka je neispravna. Molimo da izaberete neku drugu. +sec-error-retry-old-password = Stara lozinka je neispravno unešena. Molimo pokušajte ponovo. +sec-error-bad-nickname = Oznaka certifikata je već u upotrebi. +sec-error-not-fortezza-issuer = Ravnopravni uređaj FORTEZZA lanca ima ne-FORTEZZA certifikat. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = Osjetljivi ključ ne može biti pomjeren u slot kojem je potreban. +sec-error-js-invalid-module-name = Neispravno ime modula. +sec-error-js-invalid-dll = Neispravna staza/ime fajla modula +sec-error-js-add-mod-failure = Nije moguće dodati modul +sec-error-js-del-mod-failure = Nije moguće obrisati modul +sec-error-old-krl = Novi KRL nije stariji od trenutnog. +sec-error-ckl-conflict = Novi CKL ima drugačijeg izdavača nego trenutni CKL. Obrišite trenutni CKL. +sec-error-cert-not-in-name-space = Certificirajući autoritet za ovaj certifikat ne smije da izda certifikat sa ovim imenom. +sec-error-krl-not-yet-valid = Lista opozvanih ključeva za ovaj certifikat još nije važeći. +sec-error-crl-not-yet-valid = Lista opozvanih certifikata za ovaj certifikat još nije važeći. +sec-error-unknown-cert = Traženi certifikat nije pronađen. +sec-error-unknown-signer = Potpisnikov certifikat nije pronađen. +sec-error-cert-bad-access-location = Lokacija servera za stanje certifikata je neispravnog formata. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = OCSP odgovor nije moguće u potpunosti dekodirati; nepoznatog je tipa. +sec-error-ocsp-bad-http-response = OCSP odgovor je vratio neočekivane/neispravne HTTP podatke. +sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP server je ustanovio da je zahtjev oštećen ili neispravno formiran. +sec-error-ocsp-server-error = OCSP server je uočio internu grešku. +sec-error-ocsp-try-server-later = OCSP server predlaže da kasnije pokušate ponovo. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = OCSP server zahtijeva potpis na ovom zahtjevu. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP je odbio ovaj zahtjev kao neautorizovan. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = OCSP server je vratio neprepoznatljiv status. +sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP server nema statusa za ovaj certifikat. +sec-error-ocsp-not-enabled = Morate omogućiti OCSP prije izvođenja ove operacije. +sec-error-ocsp-no-default-responder = Morate podesiti glavni OCSP responder prije izvršenja ove operacije. +sec-error-ocsp-malformed-response = Odgovor OCSP servera je oštećen ili neispravno formiran. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = Potpisnik OCSP odgovora nije ovlašten da daje status ovom certifikatu. +sec-error-ocsp-future-response = OCSP odgovor još nije važeći (sadrži budući datum). +sec-error-ocsp-old-response = OCSP odgovor sadrži zastarjele informacije. +sec-error-digest-not-found = CMS ili PKCS #7 Digest nije pronađen u ovoj potpisanoj poruci. +sec-error-unsupported-message-type = CMS ili PKCS #7 tipovi poruka nisu podržani. +sec-error-module-stuck = PKCS #11 modul nije uklonjen jer je još uvijek u upotrebi. +sec-error-bad-template = Nije moguće dekodirati ASN.1 podatke. Navedeni obrazac je neispravan. +sec-error-crl-not-found = Nijedan odgovarajući CRL nije pronađen. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Pokušavate uvesti certifikat koji ima istog izdavača/serijski broj kao jedan od postojećih, ali to nije isti certifikat. +sec-error-busy = NSS nije ugašen. Objekti su još uvijek u upotrebi. +sec-error-extra-input = DER-enkodirana poruka je sadržala višak neiskorištenih podataka. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Nepodržana eliptična kriva. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Nepodržani tačkasti oblik eliptične krive. +sec-error-unrecognized-oid = Neprepoznati identifikator objekta. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Neispravan OCSP potpisni certifikat u OCSP odgovoru. +sec-error-revoked-certificate-crl = Certifikat je opozvan u izdavačevoj listi opoziva certifikata. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = Izdavačev OCSP javlja da je certifikat opozvan. +sec-error-crl-invalid-version = Izdavačeva lista opoziva certifikata ima nepoznatu verziju. +sec-error-crl-v1-critical-extension = Izdavačeva V1 lista opoziva certifikata ima kritično proširenje. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = Izdavačeva V2 lista opoziva certifikata ima nepoznato kritično proširenje. +sec-error-unknown-object-type = Naznačen je nepoznati tip objekta. +sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11 driver narušava specifikaciju na nekompatibilan način. +sec-error-no-event = Trenutno ne postoji nijedan slobodan slot. +sec-error-crl-already-exists = CRL već postoji. +sec-error-not-initialized = NSS nije inicijalizovan. +sec-error-token-not-logged-in = Operacija se nije izvršila jer PKCS#11 znak nije prijavljen. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Konfigurisani certifikat OCSP je nevažeći. +sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP odgovor ima neispravan potpis. +sec-error-out-of-search-limits = Pretraga validacije certifikata je van granica pretrage +sec-error-invalid-policy-mapping = Mapiranje police sadrži anypolicy +sec-error-policy-validation-failed = Cert lanac nije prošao validaciju police +sec-error-unknown-aia-location-type = Nepoznat tip lokacije u cert AIA ekstenziji +sec-error-bad-http-response = Server je vratio pogrešan HTTP odgovor +sec-error-bad-ldap-response = Server je vratio pogrešan LDAP odgovor +sec-error-failed-to-encode-data = Neuspješno enkodiranje podataka sa ASN1 enkoderom +sec-error-bad-info-access-location = Pogrešna lokacija za pristup podacima u cert ekstenziji +sec-error-libpkix-internal = Desila se libpkix interna greška za vrijeme validacije certifikata. +sec-error-pkcs11-general-error = PKCS #11 modul je vratio CKR_GENERAL_ERROR, ukazujući da se desila nepopravljiva greška. +sec-error-pkcs11-function-failed = PKCS #11 modul je vratio CKR_FUNCTION_FAILED, ukazujući da se tražena funkcija nije mogla izvršiti. Pokušaj ponavljanja iste operacije bi mogao biti uspješan. +sec-error-pkcs11-device-error = PKCS #11 modul je vratio CKR_DEVICE_ERROR, ukazujući da se desio problem sa žetonom ili slotom. +sec-error-bad-info-access-method = Nepoznat metod pristupa informacijama u ekstenziji certifikata. +sec-error-crl-import-failed = Greška prilikom pokušaja uvoza CRL-a. +sec-error-expired-password = Lozinka je istekla. +sec-error-locked-password = Lozinka je zaključana. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Nepoznata PKCS #11 greška. +sec-error-bad-crl-dp-url = Neispravan ili nepodržan URL u CRL nazivu distribucijske tačke. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Certifikat je potpisan upotrebom algoritma koji je onemogućen jer nije siguran. + +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Server koristi "key pinning" (HPKP), ali nije moguće sastaviti nijedan lanac certifikata koji odgovara pinsetu. "Key pinning" prekršaji se ne mogu zaobići. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Server koristi certifikat s proširenjem osnovnih uvjeta koji ga identificiraju kao certifikacijski autoritet. Za ispravno izdat certifikat, ovo ne bi smio biti slučaj. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Server je prezentirao certifikat s ključem premale dužine za uspostavljanje sigurne veze. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = X.509 certifikat verzija 1 koji nema potvrđenu vjerodostojnost korišten je za izdavanje certifikata servera. X.509 certifikati verzija 1 su zastarjeli i ne bi se smjeli koristiti za potpisivanje drugih certifikata. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Server je ponudio certifikat koji još nije važeći. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Za izdavanje certifikata ovog servera korišten je certifikat koji tek treba postati važeći. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Algoritam potpisa u polju potpisa certifikata se ne podudara s algoritmom u signatureAlgorithm polju. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = OCSP odgovor ne uključuje status za certifikat koji se provjerava. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = Server je ponudio certifikat koji je predugo važeći. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Nedostaje potrebna TLS funkcionalnost. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Server je prezentovao certifikat koji sadrži neispravno kodiranje cijelog broja. Uobičajeni uzroci za ovo uključuju negativne serijske brojeve, negativne RSA module i kodiranja koja su duža nego što je potrebno. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Server je prezentovao certifikat sa praznim nazivom izdavača. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Certifikat nije od povjerenja jer je samopotpisan. + +xp-java-remove-principal-error = Glavnica nije mogla biti uklonjena +xp-java-delete-privilege-error = Nije moguće ukloniti privilegiju +xp-java-cert-not-exists-error = Ova glavnica nema certifikat + +xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza karta nije propisno inicijalizirana. Molimo da je uklonite i vratite izdavaču. +xp-sec-fortezza-no-card = Nije pronađena niti jedna Fortezza karta +xp-sec-fortezza-none-selected = Nije izabrana nijedna Fortezza karta +xp-sec-fortezza-more-info = Molimo da odaberete ličnost o kojoj treba dobaviti podatke +xp-sec-fortezza-person-not-found = Ličnost nije pronađena +xp-sec-fortezza-no-more-info = Nema više podataka o toj ličnosti +xp-sec-fortezza-bad-pin = Pogrešan PIN +xp-sec-fortezza-person-error = Nije moguće pokrenuti Fortezza ličnosti. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..56d1c9c146 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Save and update password doorhanger + +password-manager-save-password-button-allow = + .label = Spasi + .accesskey = S +password-manager-save-password-button-never = + .label = Nikad ne spašavaj + .accesskey = e +password-manager-password-password-button-allow = + .label = Ažuriraj + .accesskey = U +password-manager-update-password-button-deny = + .label = Nemoj ažurirati + .accesskey = u +# This is displayed in place of the username when it is missing. +password-manager-no-username-placeholder = Nema korisničkog imena +password-manager-toggle-password = + .label = Prikaži lozinku + .accesskey = h +password-manager-confirm-password-change = Potvrdi promjenu lozinke +password-manager-select-username = Izaberite prijavu koju želite ažurirati: diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5ff150c02f --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication +# in the "credit-card-label-*" strings. +# +# Variables: +# $month (String): Numeric month the credit card expires +# $year (String): Four-digit year the credit card expires +credit-card-expiration = Ističe { $month }/{ $year } + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-2 = { $number } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 } + +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 } + +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 } + +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 } diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..39440424fc --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl @@ -0,0 +1,223 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) + +pdfjs-previous-button = + .title = Prethodna strana +pdfjs-previous-button-label = Prethodna +pdfjs-next-button = + .title = Sljedeća strna +pdfjs-next-button-label = Sljedeća +# .title: Tooltip for the pageNumber input. +pdfjs-page-input = + .title = Strana +# Variables: +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +# This string follows an input field with the number of the page currently displayed. +pdfjs-of-pages = od { $pagesCount } +# Variables: +# $pageNumber (Number) - the currently visible page +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } od { $pagesCount }) +pdfjs-zoom-out-button = + .title = Umanji +pdfjs-zoom-out-button-label = Umanji +pdfjs-zoom-in-button = + .title = Uvećaj +pdfjs-zoom-in-button-label = Uvećaj +pdfjs-zoom-select = + .title = Uvećanje +pdfjs-presentation-mode-button = + .title = Prebaci se u prezentacijski režim +pdfjs-presentation-mode-button-label = Prezentacijski režim +pdfjs-open-file-button = + .title = Otvori fajl +pdfjs-open-file-button-label = Otvori +pdfjs-print-button = + .title = Štampaj +pdfjs-print-button-label = Štampaj + +## Secondary toolbar and context menu + +pdfjs-tools-button = + .title = Alati +pdfjs-tools-button-label = Alati +pdfjs-first-page-button = + .title = Idi na prvu stranu +pdfjs-first-page-button-label = Idi na prvu stranu +pdfjs-last-page-button = + .title = Idi na zadnju stranu +pdfjs-last-page-button-label = Idi na zadnju stranu +pdfjs-page-rotate-cw-button = + .title = Rotiraj u smjeru kazaljke na satu +pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Rotiraj u smjeru kazaljke na satu +pdfjs-page-rotate-ccw-button = + .title = Rotiraj suprotno smjeru kazaljke na satu +pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Rotiraj suprotno smjeru kazaljke na satu +pdfjs-cursor-text-select-tool-button = + .title = Omogući alat za označavanje teksta +pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = Alat za označavanje teksta +pdfjs-cursor-hand-tool-button = + .title = Omogući ručni alat +pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Ručni alat + +## Document properties dialog + +pdfjs-document-properties-button = + .title = Svojstva dokumenta... +pdfjs-document-properties-button-label = Svojstva dokumenta... +pdfjs-document-properties-file-name = Naziv fajla: +pdfjs-document-properties-file-size = Veličina fajla: +# Variables: +# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } KB ({ $size_b } bajta) +# Variables: +# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MB ({ $size_b } bajta) +pdfjs-document-properties-title = Naslov: +pdfjs-document-properties-author = Autor: +pdfjs-document-properties-subject = Predmet: +pdfjs-document-properties-keywords = Ključne riječi: +pdfjs-document-properties-creation-date = Datum kreiranja: +pdfjs-document-properties-modification-date = Datum promjene: +# Variables: +# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file +# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file +pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, { $time } +pdfjs-document-properties-creator = Kreator: +pdfjs-document-properties-producer = PDF stvaratelj: +pdfjs-document-properties-version = PDF verzija: +pdfjs-document-properties-page-count = Broj stranica: +pdfjs-document-properties-page-size = Veličina stranice: +pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = u +pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = mm +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = uspravno +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = vodoravno +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3 +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4 +pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = Pismo +pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = Pravni + +## Variables: +## $width (Number) - the width of the (current) page +## $height (Number) - the height of the (current) page +## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page +## $name (String) - the name of the (current) page +## $orientation (String) - the orientation of the (current) page + +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation }) +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation }) + +## + +pdfjs-document-properties-close-button = Zatvori + +## Print + +pdfjs-print-progress-message = Pripremam dokument za štampu… +# Variables: +# $progress (Number) - percent value +pdfjs-print-progress-percent = { $progress }% +pdfjs-print-progress-close-button = Otkaži +pdfjs-printing-not-supported = Upozorenje: Štampanje nije u potpunosti podržano u ovom browseru. +pdfjs-printing-not-ready = Upozorenje: PDF nije u potpunosti učitan za štampanje. + +## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons + +pdfjs-toggle-sidebar-button = + .title = Uključi/isključi bočnu traku +pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Uključi/isključi bočnu traku +pdfjs-document-outline-button = + .title = Prikaži outline dokumenta (dvoklik za skupljanje/širenje svih stavki) +pdfjs-document-outline-button-label = Konture dokumenta +pdfjs-attachments-button = + .title = Prikaži priloge +pdfjs-attachments-button-label = Prilozi +pdfjs-thumbs-button = + .title = Prikaži thumbnailove +pdfjs-thumbs-button-label = Thumbnailovi +pdfjs-findbar-button = + .title = Pronađi u dokumentu +pdfjs-findbar-button-label = Pronađi + +## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-title = + .title = Strana { $page } +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-canvas = + .aria-label = Thumbnail strane { $page } + +## Find panel button title and messages + +pdfjs-find-input = + .title = Pronađi + .placeholder = Pronađi u dokumentu… +pdfjs-find-previous-button = + .title = Pronađi prethodno pojavljivanje fraze +pdfjs-find-previous-button-label = Prethodno +pdfjs-find-next-button = + .title = Pronađi sljedeće pojavljivanje fraze +pdfjs-find-next-button-label = Sljedeće +pdfjs-find-highlight-checkbox = Označi sve +pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Osjetljivost na karaktere +pdfjs-find-reached-top = Dostigao sam vrh dokumenta, nastavljam sa dna +pdfjs-find-reached-bottom = Dostigao sam kraj dokumenta, nastavljam sa vrha +pdfjs-find-not-found = Fraza nije pronađena + +## Predefined zoom values + +pdfjs-page-scale-width = Širina strane +pdfjs-page-scale-fit = Uklopi stranu +pdfjs-page-scale-auto = Automatsko uvećanje +pdfjs-page-scale-actual = Stvarna veličina +# Variables: +# $scale (Number) - percent value for page scale +pdfjs-page-scale-percent = { $scale }% + +## PDF page + + +## Loading indicator messages + +pdfjs-loading-error = Došlo je do greške prilikom učitavanja PDF-a. +pdfjs-invalid-file-error = Neispravan ili oštećen PDF fajl. +pdfjs-missing-file-error = Nedostaje PDF fajl. +pdfjs-unexpected-response-error = Neočekivani odgovor servera. +pdfjs-rendering-error = Došlo je do greške prilikom renderiranja strane. + +## Annotations + +# .alt: This is used as a tooltip. +# Variables: +# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec +# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +pdfjs-text-annotation-type = + .alt = [{ $type } pribilješka] + +## Password + +pdfjs-password-label = Upišite lozinku da biste otvorili ovaj PDF fajl. +pdfjs-password-invalid = Pogrešna lozinka. Pokušajte ponovo. +pdfjs-password-ok-button = OK +pdfjs-password-cancel-button = Otkaži +pdfjs-web-fonts-disabled = Web fontovi su onemogućeni: nemoguće koristiti ubačene PDF fontove. + +## Editing + + +## Alt-text dialog + + +## Editor resizers +## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. + diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..021295d34c --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = Slika-u-slici + +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. +## +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +## + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. + +## + diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..533f85e170 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (nije postavljeno) + +pw-change-success-title = Lozinka je uspješno promijenjena +pw-change-failed-title = Neuspješna izmjena lozinke +pw-remove-button = + .label = Ukloni + +set-password-old-password = Trenutna lozinka: +set-password-new-password = Unesite novu lozinku: +set-password-reenter-password = Ponovo unesite lozinku: +set-password-meter = Mjerač kvaliteta lozinke +set-password-meter-loading = Učitavanje + +remove-info = + .value = Za nastavak morate unijeti vašu trenutnu lozinku: +remove-password-old-password = + .value = Trenutna lozinka: diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eeab6bc361 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = Postavke stranice +custom-prompt-title = Korisnički… +custom-prompt-prompt = Unesite vaš tekst za zaglavlje/podnožje +basic-tab = + .label = Formatiranje & Opcije +advanced-tab = + .label = Margine & Zaglavlje/Podnožje +format-group-label = + .value = Format +orientation-label = + .value = Orijentacija: +portrait = + .label = Uspravno + .accesskey = p +landscape = + .label = Položeno + .accesskey = l +scale = + .label = Razmjera: + .accesskey = R +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = Skupi da stane širina stranice + .accesskey = S +options-group-label = + .value = Opcije +print-bg = + .label = Štampaj pozadinu (boje & slike) + .accesskey = b +margin-group-label-inches = + .value = Margine (inča) +margin-group-label-metric = + .value = Margine (milimetara) +margin-top = + .value = Gore: + .accesskey = G +margin-top-invisible = + .value = Gore: +margin-bottom = + .value = Dolje: + .accesskey = D +margin-bottom-invisible = + .value = Dolje: +margin-left = + .value = Lijevo: + .accesskey = L +margin-left-invisible = + .value = Lijevo: +margin-right = + .value = Desno: + .accesskey = D +margin-right-invisible = + .value = Desno: +header-footer-label = + .value = Zagljavlja & Podnožja +hf-left-label = + .value = Lijevo: +hf-center-label = + .value = Centrirano: +hf-right-label = + .value = Desno: +header-left-tip = + .tooltiptext = Lijevo zaglavlje +header-center-tip = + .tooltiptext = Srednje zaglavlje +header-right-tip = + .tooltiptext = Desno zaglavlje +footer-left-tip = + .tooltiptext = Lijevo podnožje +footer-center-tip = + .tooltiptext = Srednje podnožje +footer-right-tip = + .tooltiptext = Desno podnožje +hf-blank = + .label = --prazno-- +hf-title = + .label = Naslov +hf-url = + .label = URL +hf-date-and-time = + .label = Datum/Vrijeme +hf-page = + .label = Stranica # +hf-page-and-total = + .label = Stranica # od # +hf-custom = + .label = Korisnički… +print-preview-window = + .title = Pregled prije štampe +print-title = + .value = Naslov: +print-preparing = + .value = Pripremam… +print-progress = + .value = Napredak: +print-window = + .title = Štampanje +print-complete = + .value = Štampanje je završeno. + +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent }% +dialog-cancel-label = Otkaži +dialog-close-label = Zatvori diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..82eae8b155 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = Pojednostavi stranicu + .accesskey = i + .tooltiptext = Ova stranica se ne može automatski pojednostaviti +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = Izmijeni raspored radi lakšeg čitanja +printpreview-close = + .label = Zatvori + .accesskey = Z +printpreview-portrait = + .label = Uspravno + .accesskey = o +printpreview-landscape = + .label = Položeno + .accesskey = l +printpreview-scale = + .value = Razmjera: + .accesskey = R +printpreview-shrink-to-fit = + .label = Smanji da stane +printpreview-custom = + .label = Korisnički… +printpreview-print = + .label = Štampaj… + .accesskey = p +printpreview-of = + .value = od +printpreview-custom-scale-prompt-title = Korisnička razmjera +printpreview-page-setup = + .label = Podešavanje strane… + .accesskey = P +printpreview-page = + .value = Strana: + .accesskey = a + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = { $percent }% +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Prva strana +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Prethodna strana +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Sljedeća strana +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Zadnja strana + diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..486f1933b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = Nadogradnja softvera +elevation-details-link-label = + .value = Detalji +elevation-error-manual = + Možete nadograditi { -brand-short-name } ručno ako posjetite + ovu adresu i preuzmete najnoviju verziju: +elevation-finished-page = Nadogradnja spremna za instalaciju +elevation-finished-background-page = + Nadogradnja sigurnosti i stabilnosti za { -brand-short-name } + je preuzeta i spremna za instalaciju. +elevation-finished-background = Nadogradnja: +elevation-more-elevated = + Ova nadogradnja zahtijeva administratorske ovlasti. Nadogradnja će + biti instalirana prilikom sljedećeg { -brand-short-name } pokretanja. + Možete restartovati { -brand-short-name } odmah, nastaviti raditi i restartovati kasnije + ili odustati od nadogradnje. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..42d4c7bfd9 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = Historijat nadogradnji +history-intro = Sljedeće nadogradnje su instalirane + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = Zatvori + .title = Historijat nadogradnji + +no-updates-label = Nijedna nadogradnja još nije instalirana +name-header = Naziv nadogradnje +date-header = Datum instalacije +type-header = Tip +state-header = Stanje + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = Detalji + +update-installed-on = Instalirano na: { $date } + +update-status = Status: { $status } |